null

null
PDF
www.gardif.fr
FR
MOTOBINEUSE THERMIQUE
MANUEL D’INSTRUCTION ORIGINAL
Nov 2014
SN
Couv IM MOTOBINEUSE.indd 4
11/17/2014 9:36:17 AM
FR
Lire attentivement cette notice originale avant toute utilisation
de cette machine.
La conserver pour des consultations futures.
Couv IM MOTOBINEUSE.indd 5
11/17/2014 9:36:17 AM
Fig. 1
ON OFF
14-1
14-2
1
6
2
3
4
5
6
7
8
13
12
11
10
9
Fig. 2
A B C D E F
G
H
I J
Fig. 3
K
L
M
N
O
Fig. 4
2
1
3
Fig. 5
2
5
4
1
6
6
3
2
Couv IM MOTOBINEUSE.indd 6
4
3
Fig. 6
5
1
11/17/2014 9:36:18 AM
SYMBOLES
Risque d’incendie ou d’explosion
L’essence est hautement inflammable !
Laisser refroidir le moteur 2 min avant de
remplir le réservoir d’essence.
DANGER ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION !
Ce symbole indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde.
Il signifie : Attention!!! La sécurité de l’opérateur
est en jeu.
Risque d’intoxication et de suffocation
Les gaz d’échappement sont nocifs. Ne pas
utiliser l’appareil dans un local fermé.
Lire la notice d’instructions et suivre tous les
avertissements de mise en garde et de sécurité.
Retirer le capuchon de la bougie avant toute
opération de maintenance.
Risque de projection. Prendre garde aux objets
projetés.
Ne pas mettre en marche et ne pas utiliser quand
des personnes, surtout des enfants, ou des animaux
se trouvent à proximité.
Attention ! Les fraises commencent à tourner
dès que le levier de commande
d’embrayage des fraises est actionnée.
Fraises coupantes en rotation !
Ne s’approcher sous aucun prétexte de la fraise en
rotation avec les pieds ou d’autres parties du corps
Relâcher le levier de commande
d’embrayage des fraises pour arrêter les
fraises.
Porter un casque de protection.
Porter une protection pour les yeux (lunettes de
protection ou visière de protection). Porter une
protection auditive (protecteurs de l’ouïe).
Porter des gants de protection épais.
orter des solides chaussures de protection à
P
semelle antidérapante
Maintenir les badauds et les tierces personnes à
une distance minimale de 5 m.
Attention : surface chaude pouvant occasionner
des brûlures.
Niveau de pression acoustique LwA av (ISO 19884)
Couv IM MOTOBINEUSE.indd 7
93
11/17/2014 9:36:18 AM
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE
SOMMAIRE
INTRODUCTION
Consignes de sécurité / Avertissement . . . . . . 4
Cette motobineuse a été conçue et
fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et
sécurité d’utilisation de GARDIF.
Correctement entretenue, elle vous
donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problèmes.
La motobineuse (ou motohoue) est une
machine agricole automotrice conçue
pour être conduite à pied, avec ou sans
roues porteuses, de telle façon que ses
organes de travail, constitués de fraises,
assurent sa propulsion.
La motobineuse est uniquement destinée
à exécuter des travaux occasionnels
de sarclage, de binage, de labour et
d’émiettage de la terre, sur des parcelles
privées.
Toute autre utilisation qui n’est pas
expressément permise dans cette notice
peut conduire à endommager l’appareil,
peut représenter un grave danger pour
l’utilisateur et n’est pas autorisée.
Cette motobineuse ne doit JAMAIS être
utilisée :
• De manière intensive
•P
our un usage professionnel (location y
compris) ou d’agriculture
•P
our les jardins publics ou l’entretien
des forêts
•P
ar temps de pluie ou dans un
environnement humide
•P
ar des enfants de moins de 16 ans et
des mineurs non accompagnés
Veuillez respecter scrupuleusement
toutes les remarques, explications et
consignes figurant dans cette notice pour
une utilisation optimale et sûre de cette
machine.
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit GARDIF.
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nomenclature de la motobineuse . . . . . . . . . . 7
Assemblage & réglage de la motobineuse . . . 8
Avant de démarrer la motobineuse . . . . . . . . 10
Démarrage de la motobineuse . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de la motobineuse . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dysfonctionnements & solutions . . . . . . . . . . 16
Le Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
La protection de l’environnement . . . . . . . . . 17
La mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pièces consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . 20
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 3
3
FR
17/11/2014 12:54:09
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d’utiliser cette
motobineuse avant d’avoir entièrement
lu et bien compris toutes les instructions,
règles de sécurité, éléments de
commande, etc… contenus dans cette
notice.
Le non-respect de ces informations et
instructions de sécurité peut entraîner
un accident tel qu’un incendie ou
un choc électrique entraînant des
blessures graves.
Conserver cette notice et la consulter
fréquemment, afin d’assurer le maintien
de la sécurité et de pouvoir instruire les
autres utilisateurs éventuels.
REGLES DE SECURITE
GENERALES POUR UNE
UTILISATION SANS DANGER
FORMATION
4
FR
•L
a motobineuse doit toujours être
utilisée suivant les recommandations
et les règles de sécurité indiquées
par le fabricant dans la notice
d’instructions.
•L
ire attentivement les instructions
d’utilisations. Se familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte de
la machine.
•C
et appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou par des
personnes dénuées d’expérience
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 4
•
•
•
•
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
D
es réglementations locales (ou
normes nationales) spéciales peuvent
fixer un âge minimal pour l’utilisateur.
N
e pas mettre en marche et ne jamais
travailler en présence de personnes,
en particulier d’enfants, ou d’animaux
dans le voisinage immédiat.
L
’opérateur (ou l’utilisateur) est
responsable des accidents ou des
phénomènes dangereux survenant
aux autres personnes ou à leurs
biens.
PREPARATION
•L
es fraises de la motobineuse sont
tranchantes et peuvent donc couper.
Il faut prendre toutes les précautions
nécessaires lors du travail à proximité
ou sur les fraises.
• Pendant le travail, porter des vêtements
moulants et non amples. TOUJOURS
porter des chaussures résistantes de
sécurité et des pantalons longs.
•N
e JAMAIS utiliser la machine lorsque
l’on est pieds nus ou en sandales.
• Porter
des gants robustes.
• Inspecter minutieusement la zone
sur laquelle la motobineuse doit être
utilisée et éliminer tous les objets qui
pourrait être projetés par la machine
ou nuire à son bon fonctionnement.
11/17/2014 9:34:19 AM
•N
e pas passer l’appareil sur des
surfaces dans lesquelles sont
enterrées des conduites de gaz, des
câbles électriques et assimilés.
•N
’utiliser la motobineuse que pour
biner des terrains ne présentant pas
d’obstacles.
•L
’utilisateur de la motobineuse doit
être en bonne forme physique.
•N
E PAS UTILISER la motobineuse
en état de fatigue, de malaise ou
sous l’effet de l’alcool et d’autres
drogues.
•R
emplacer les silencieux d’échappement défectueux.
•A
vant l’utilisation de l’appareil,
toujours procéder à un contrôle
visuel pour s’assurer que les outils et
dispositifs de sécurité ne sont ni usés,
ni endommagés.
•R
emplacer les lames et les boulons
de fixation endommagés par lots
complets afin de préserver l’équilibre.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! DANGER!
ATTENTION ! DANGER!
L’ESSENCE EST HAUTEMENT
INFLAMMABLE
• Stocker le carburant dans des récipients
spécialement prévus à cet effet.
• Faire le plein à l’extérieur uniquement et
ne pas fumer pendant cette opération.
• Ne pas utiliser de téléphone portable.
•A
jouter du carburant avant de
démarrer le moteur. Ne jamais enlever
le bouchon du réservoir d’essence ou
ajouter de l’essence lorsque le moteur
tourne ou tant qu’il est chaud.
•S
i de l’essence a été répandue sur
le sol, ne pas tenter de démarrer le
moteur mais éloigner la machine de
cette zone et éviter de provoquer toute
inflammation tant que les vapeurs
d’essence ne sont pas complètement
dissipées.
•R
emettre correctement en place
les bouchons du réservoir et de la
nourrice d’essence.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 5
Ne pas faire tourner le moteur
dans un endroit confiné où
les vapeurs de monoxyde de
carbone peuvent s’accumuler.
Les gaz d’échappement sont
toxiques et asphyxiants. Ils
peuvent donc être mortels en
cas d’inhalation.
•T
ravailler uniquement à la lumière du
jour ou dans une lumière artificielle de
bonne qualité.
•B
ien assurer ses pas sur les terrains
en pentes. Toujours tenir l’appareil
avec les deux mains.
•M
archer, ne jamais courir avec la
machine.
•D
ans le cas de machines à roues,
traiter les pentes transversalement,
jamais en montant ou en descendant.
•C
hanger de direction avec beaucoup
de précaution sur les terrains pentus
•N
e jamais travailler sur des pentes
trop abruptes. Ne pas travailler des
pentes supérieures à 20%.
5
FR
11/17/2014 9:34:19 AM
6
FR
• Inverser le sens de marche ou tirer
la machine à soi avec beaucoup de
précaution.
•N
e pas modifier les réglages de
régulation de vitesse du moteur et ne
pas utiliser le moteur en survitesse.
• Démarrer le moteur avec précaution
en respectant les instructions du
fabricant et en maintenant les pieds
éloignés de l’(des) outil(s).
•N
e pas placer les mains ou les pieds
près ou sous des éléments en rotation.
•N
e jamais soulever ou transporter la
machine lorsque le moteur tourne.
•F
aire attention aux particules projetées
par les fraises.
•R
éduire les gaz pendant la phase
d’arrêt du moteur, et si celui-ci
comporte une valve de fermeture
de carburant, couper l’arrivée du
carburant à la fin du travail.
Arrêter le moteur, et débrancher le
câble de la bougie :
•T
outes les fois où la machine doit
rester sans surveillance.
•A
vant de faire le plein de carburant.
•A
vant toute opération d’entretien et de
nettoyage de la motobineuse, lors du
changement d’outils, ainsi que lors du
transport par d’autres moyens que sa
propre propulsion.
•A
vant de régler la hauteur de la barre
de profondeur.
•A
vant de soulever ou de baisser la
roue de transport.
•S
i la machine présente des vibrations
anormales.
•E
n règle générale, les vibrations
signalent la présence d’un problème
qu’il faut immédiatement identifier et
réparer.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 6
MAINTENANCE ET STOCKAGE
•M
aintenir tous les écrous, boulons
et vis serrés afin de garantir que le
matériel est en état de fonctionner en
sécurité.
•V
érifier ou faire vérifier à intervalles
réguliers le serrage des fraises et des
vis de support du moteur.
•N
e jamais stocker une machine dont le
réservoir contient encore de l’essence
dans un local où les vapeurs peuvent
atteindre une flamme ou une étincelle.
•L
aisser le moteur refroidir avant de
ranger la machine dans un local
quelconque.
•P
our réduire les risques d’incendie,
maintenir le moteur, le silencieux, le
compartiment des batteries et la zone
de stockage de l’essence dégagés de
végétaux ou d’excès de graisse.
•R
emplacer les pièces usées ou
endommagées pour plus de sécurité.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine. Les pièces détachées
d’autres marques pourraient mal
s’adapter et être à l’origine d’accidents.
•S
i le réservoir doit être vidangé, faire
cette opération à l’extérieur.
SYMBOLES
DANGER ! AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
Se référer aux symboles de la page de
couverture.
IMPORTANT : Le but des symboles
de sécurité est d’attirer l’attention
sur d’éventuels dangers.
11/17/2014 9:34:19 AM
Les symboles de sécurité et les
informations qui les accompagnent
doivent être bien compris et respectés.
Les mises en garde ne constituent en
elles-mêmes aucune protection contre
les dangers.
Les instructions ou avertissements
qu’elles contiennent ne sauraient en
aucun cas remplacer des mesures de
prévention des accidents appropriées.
Une interprétation correcte de ces
symboles permettra d’utiliser l’outil plus
efficacement et de réduire les risques.
DEBALLAGE
•S
ortir la machine du carton avec
précaution.
•E
xaminer soigneusement la machine
pour s’assurer que rien n’a été
endommagé au cours du transport.
•D
es câbles gainés endommagés
provoquent un dysfonctionnement
de l’appareil. Veiller à ne pas plier /
écraser ces pièces lors du déballage.
•N
e pas jeter l’emballage avant d’avoir
correctement examiné la machine et
vérifié qu’elle fonctionne bien.
•L
’ensemble des dessins de cette
notice est non contractuel.
LISTE DES PIECES CONTENUES
DANS L’EMBALLAGE
Fig. 2
A. 1
clé plate
B. 1 clé 17/13 avec son tournevis
cruciforme
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 7
C. 1 clé à bougie et son axe
perpendiculaire
D. 1
barre de profondeur
E. C
lips serre câble (sur mancherons)
F. 1
goupille pour la barre de profondeur
avec son axe
G. Reste
H. Mancheron droit avec levier de
commande MARCHE/ARRET
I. M
ancheron gauche de commande
d’embrayage des fraises
J. 2
jeux de 2 fraises
K. 2 disques protège-plants (disponible
sur certains modèles)
L. 2 extensions de carter de protection
M. Potence de fixation des mancherons
N. 2 fraises additionnelles (disponible
sur certains modèles)
O. R
oue de transport avec son support
NOMENCLATURE DE LA
MOTOBINEUSE
Fig. 1
1L
evier de commande MARCHE /
ARRET - Commande d’accelération
2 Mancheron
3 Câble d’accélération
4 Potence de fixation des mancherons
5 Barre de profondeur
6 Câble d’embrayage des fraises
7C
arter protecteur des fraises et ses
extensions
8 Fraises
9 Roue de transport 10 Axe de roue
11 Pont de transmission
7
FR
11/17/2014 9:34:19 AM
12 Ressort compensateur pour l’axe de
roue
13 Bloc moteur
14-1 Levier de commande d’embrayage
des fraises
14-2 Levier de blocage
ASSEMBLAGE & REGLAGE
DE LA MOTOBINEUSE
Installer les extensions du carter de
protection de chaque côté du carter.
(Fig.5) Serrer fermement.
LES EXTENSIONS DU CARTER
DE PROTECTION DOIVENT
IMPERATIVEMENT ETRE MONTEES
SUR LE CARTER PROTECTEUR
PRINCIPAL AVANT TOUTE
UTILISATION.
II- MONTAGE DE LA
DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BOUGIE AVANT TOUT TRAVAIL SUR
LES FRAISES OU LE CARTER !
PORTER DES GANTS POUR LA
MANIPULATION DES FRAISES.
RISQUE DE BLESSURES !
I- MONTAGE DES FRAISES
ET DES EXTENSIONS DU CARTER
DE PROTECTION
Fig. 3 et 5
Emboiter les fraises (Fig.2-J) sur l’axe
du pont de transmission (Fig.1-11) en
faisant coïncider le trou de l’axe avec
celui situé sur les fraises.
Consolider l’ensemble à l’aide d’un
des boulons et écrous fournis. Serrer
fermement.
Répéter cette opération de l’autre côté
de l’axe.
8
FR
NE JAMAIS UTILISER LA
MOTOBINEUSE SI LES 2 JEUX
DE FRAISES NE SONT PAS
CORRECTEMENT MONTES
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 8
BARRE DE PROFONDEUR
Fig. 6
1. Insérer la barre de profondeur (Fig.
2-D) dans son logement et la régler
à la hauteur désirée.
2. L
a bloquer avec l’axe de goupille et
la goupille. (Fig.2-F)
3. Plus la barre pénètre dans la
terre pendant le travail, plus la
motobineuse bine profondément.
III- MONTAGE DE LA ROUE DE
TRANSPORT
Fig. 7 et 8
Insérer le support de la roue de transport
dans les emplacements prévus à cet
effet situés à l’avant du carter de la
motobineuse.
Placer le téton du support dans le cran
inférieur du carter puis consolider le tout
avec l’ensemble boulon et écrou fourni.
Ensuite, tendre le ressort compensateur
11/17/2014 9:34:19 AM
en plaçant son extrémité dans le trou
prévu à cet effet sur le carter protecteur
des fraises.
VII- MONTAGE DES EXTENSIONS
ET UTILISATION DES 6 FRAISES
(DISPONIBLE SUR CERTAINS MODÈLES)
IV- MONTAGE DE LA POTENCE
DE FIXATION DES MANCHERONS
Fig. 4
Fig. 9
Dévisser les 4 boulons situés sur le
carter.
Placer la potence en faisant coïncider
ses 4 trous avec ceux du carter et les
fixer à l’aide des 4 boulons (attention :
les écrous sont déjà soudés à l’intérieur
du carter).
Serrer fermement.
V- MONTAGE DES MANCHERONS
Fig. 10
1. D
évisser les 6 boulons situés sur la
partie supérieure de la potence.
2. L’un après l’autre, fixer les 2
mancherons sur la potence à l’aide
des 6 boulons - 3 par côté (attention:
les écrous sont déjà soudés à
l’intérieur de la potence). Les serrer
fermement.
Les extensions de fraises et protègeplants peuvent être commandés
directement auprès de votre revendeur
ou sur www.gardif.fr
1. Retirer les capuchons en plastique
situés à l’extérieur, au milieu,
des fraises mises en place sur la
motobineuse.
2. Emboiter la fraise additionnelle dans
la fraise déjà en place en faisant
coïncider leurs trous respectifs
3. C
onsolider l’ensemble à l’aide d’un
des boulons et écrous fournis. Serrer
fermement. Répéter l’opération sur
l’autre fraise.
4. Insérer le disque protège-plants
dans la fraise en faisant coïncider
leurs trous respectifs et consolider
l’ensemble à l’aide d’un des boulons
et écrous fournis. Serrer fermement
VI- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DES MANCHERONS
Fig. 9
1. D
évisser les écrous situés
l’extérieur de la potence.
à
2. Régler le guidon à la hauteur voulue.
3. R
esserrer les écrous en les vissant
à fond.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 9
NE JAMAIS UTILISER LA
MOTOBINEUSE EQUIPEE DES
6 FRAISES SANS QUE LES
EXTENSIONS DU CARTER
DE PROTECTION NE SOIENT
CORRECTEMENT FIXEES !!
9
FR
11/17/2014 9:34:19 AM
AVANT DE DEMARRER LA
MOTOBINEUSE
Retirer le lien qui maintien le levier
de commande (Fig. 1-14.1) au
mancheron avant tout démarrage.
SE
REPORTER
AU
MANUEL
D’INSTRUCTION DU MOTEUR.
I - QUELLE HUILE UTILISER
ET QUELLE QUANTITÉ ?
Utiliser de l’huile motoculture pour
moteurs 4 temps ou bien une huile
monograde SAE 30 ou multigrade
15W40 ou 20W40 (ne pas utiliser des
huiles dont le grade à froid est inférieur
à 15 Ex : 5W…ou 10W…).
Il est recommandé, surtout lors du
premier remplissage, de mesurer une
quantité d’huile (600 ml ou 0,6L) à
l’aide d’une éprouvette graduée avant
de verser dans le moteur par le tube de
la jauge à huile
DANS TOUS LES CAS :
Pour contrôler le niveau d’huile, mettre
la motobineuse sur un terrain bien plat.
10
FR
et la visser sur le tube de remplissage.
Ne pas dépasser le niveau MAXI de
la jauge d’huile car un excès d’huile
peut provoquer de la fumée à la sortie
du silencieux d’échappement et une
détérioration du filtre à air.
Bien s’assurer que le niveau soit bien
situé au-dessus du MINI de la jauge à
huile. Si le niveau est situé en dessous
du repère « MINI », il existe un risque
de provoquer une panne très grave
du moteur, panne non couverte par la
garantie.
IMPORTANT
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation. Remplir jusqu’au niveau
maxi sur la jauge.
Changer l’huile au bout des 5 premières
heures d’utilisation.
Vidanger l’huile toutes les 25 à 50
heures d’utilisation, et une fois au
minimum par saison. Changer d’huile
plus souvent en cas d’utilisation dans
la poussière, en conditions difficiles.
Voir la section «MAINTENANCE» de ce
manuel.
Retirer la jauge du tube de remplissage
d’huile.
II - REMPLISSAGE DU
Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
RÉSERVOIR
Contrôler le niveau d’huile en
positionnant celle-ci sur le haut du
tube de remplissage sans la visser.
Refaire cette opération plusieurs fois
pour s’assurer de ne pas avoir fait une
lecture erronée du niveau d’huile car
une huile neuve est plutôt transparente
et pourrait induire en erreur.
Remettre correctement la jauge en place
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 10
(À EFFECTUER EN PLEIN AIR)
SECURITE DE MANIPULATION
DU CARBURANT
11/17/2014 9:34:19 AM
Le carburant étant extrêmement
inflammable, il doit toujours être
manipulé avec précaution.
Ne jamais remplir le réservoir d’une
machine lorsque le moteur tourne ou
est chaud.
Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de
téléphone portable.
Ne pas laisser l’essence ou l’huile
entrer en contact avec la peau. Ne pas
inhaler les vapeurs.
Garder l’huile et l’essence à l’écart des
yeux. En cas d’éclaboussure d’huile
ou d’essence dans les yeux, rincer
immédiatement avec de l’eau propre. Si
l’irritation persiste consulter de suite un
médecin.
Nettoyer immédiatement tout carburant
répandu.
CONSEILS :
N’acheter qu’une quantité de carburant
utilisable dans les 30 jours afin d’éviter
des problèmes de démarrage de votre
matériel.
Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage moteur ou de carburateur car
ils peuvent provoquer des dommages
irréversibles.
S’assurer que le stockage du carburant
soit effectué dans un jerrican approprié
et compatible avec l’essence utilisée.
La durée du stockage ne devra pas
excéder 30 jours (aussi bien dans
le jerrican que dans le réservoir du
moteur).
Pour des durées supérieures à 30 jours,
il convient de rajouter un stabilisant de
carburant dans l’essence (disponible
dans les stations-service techniques
agréées).
Utiliser de l’essence de type super sans
plomb 95/E10 ou 98
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 11
avec un indice d’octane de 87 minimum
(91 RON) ou plus.
Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence sans plomb.
Ne jamais utiliser d’essence superéthanol E85
Ne pas rajouter d’huile dans l’essence.
Ne pas remplir le réservoir près d’une
source de chaleur.
Nettoyer le pourtour du bouchon de
remplissage pour éviter la contamination
du carburant.
Desserrer le bouchon du réservoir
lentement pour relâcher la pression et
éviter que le carburant s’échappe.
Nettoyer et inspecter le joint du bouchon
avant le remplissage. Le changer si
nécessaire.
Verser le carburant dans le réservoir
avec précaution. Ne pas remplir le
réservoir de carburant au maximum.
Laisser un espace libre de 4/5 cm sous
le col pour permettre l’expansion du
carburant.
Eviter de répandre du carburant (Il est
recommandé pour cela l’usage d’un
entonnoir). Essuyer l’huile ou l’essence
qui se serait renversée, ou qui aurait
débordé, avec un chiffon propre.
Remettre immédiatement le bouchon
en place et le serrer à la main. Essuyer
tout carburant répandu.
S’éloigner de 9 m du point
d’approvisionnement avant de lancer le
moteur.
III - VIDANGE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
A la fin de la saison d’utilisation de votre
matériel ou en prévision d’une période
11
FR
11/17/2014 9:34:19 AM
prolongée d’inactivité, ne remplir
le réservoir qu’avec un minimum
d’essence et laisser le moteur s’arrêter
de lui-même par manque d’essence. De
cette façon, le réservoir et le carburateur
seront vidangés sans risques.
Lors de la remise en route après
stockage prolongé, utiliser de l’essence
neuve achetée en station-service.
Pousser l’axe de roue vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encrante.
Vérifier que l’axe est correctement
encranté avant de rouler.
Faire rouler la motobineuse prudemment.
II - DÉMARRAGE DU MOTEUR
À FROID
DEMARRAGE DE LA
Fig. 12
MOTOBINEUSE
I - TRANSPORT DE LA
MOTOBINEUSE
Amener la motobineuse, moteur éteint,
sur la zone – ou à côté- sur laquelle elle
doit être utilisée à l’aide de la roue de
transport placée en position basse –
roue contre sol.
Une fois sur place, placer la roue de
transport en position haute avant de
démarrer le moteur et de commencer à
travailler.
Pour ce faire :
Fig. 11
12
FR
:
Tirer sur l’axe de roue de façon à la
déloger de son cran.
Pousser l’axe de roue vers le haut
jusqu’à ce qu’il s’encrante.
Vérifier que l’axe est correctement
encranté avant de travailler.
Une fois le travail terminé, replacer
la roue en position basse pour la
transporter, la ranger / lui faire franchir
de courtes distances.
Tirer sur l’axe de roue de façon à la
déloger de son cran.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 12
Pousser le levier de commande
MARCHE/ARRET (Fig. 1-1) sur la
position «STARTER
».
Appuyer 3 fois par temps chaud ou 5/6
fois par temps bien froid sur la pompe
d’amorçage (primer) rouge située à
l’avant gauche coté filtre à air (Si le
moteur en dispose).
S’appuyer d’une main sur le guidon et,
de l’autre main, tirer doucement sur la
poignée du lanceur jusqu’à sentir une
résistance, puis tirer à fond avec force.
Ne pas laisser le lanceur revenir
brutalement, accompagner son retour.
Si le moteur ne démarre pas
immédiatement, refaire la procédure
précédente.
Une fois démarré, mettre le moteur sur
ralenti – position «
» - pendant 2 à
3 minutes pour qu’il prenne son régime
normal.
La motobineuse est maintenant prête à
l’emploi.
III - DÉMARRAGE DU MOTEUR
CHAUD
Fig. 12
11/17/2014 9:34:19 AM
Pousser le levier de commande
MARCHE/ARRET (Fig. 1-1) sur la
position «
».
Tirer sur la poignée de lanceur jusqu’à
ce que le moteur démarre.
Si les fraises ont heurté des corps
étrangers, arrêter l’appareil et vérifier
qu’il ne soit pas endommagé.
II - MISE EN ŒUVRE ET ARRÊT DU
BINAGE
IV - ARRÊT DU MOTEUR
Fig. 12
Pour arrêter le moteur, ramener le levier
de commande MARCHE/ARRET (Fig.
1-1) vers la poignée, sur la position «
STOP ».
UTILISATION DE LA
MOTOBINEUSE
I - CONSEILS DE BINAGE
Contrôler que le terrain à biner ne
soit pas parsemé d’éventuels corps
étrangers.
Dans la mesure du possible, éviter
d’utiliser la motobineuse sur des
terrains boueux, des terrains avec des
pierres, et des terrains particulièrement
durs (gelés).
Pour obtenir les meilleurs résultats,
passer plusieurs fois sur la même
surface en augmentant la profondeur
de binage à chaque nouveau passage.
Ne pas travailler à proximité des arbres:
l’appareil risque d’endommager leurs
racines.
Pour ménager les racines de plantes
de culture, régler la barre sur une faible
profondeur.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 13
Lors de la première utilisation de ce
matériel, ne pas accélérer le moteur à
son plein régime. Utiliser la motobineuse
avec le levier de la commande de gaz
sur une position intermédiaire entre
les positions
et
de façon à
s’habituer à ce matériel (Fig. 12).
Mettre la roue de transport en position
haute. Voir le chapitre « Démarrage de
la motobineuse».
Démarrer le moteur. Voir le chapitre «
Démarrage de la motobineuse»
Pour éviter une mise en service non
intentionnée, la motobineuse est dotée
d’un verrouillage de démarrage (Fig.
1-14.2). Il faut pousser le levier de
blocage avant de rabattre le levier de
commande d’embrayage des fraises
Fig. 13
ATTENTION ! Dès que les fraises
commencent à tourner, la motobineuse
tend à avancer sur le terrain.
Maintenir le levier de commande
d’embrayage en position contre la
poignée du guidon pendant le binage.
Pour arrêter les fraises, il suffit de
relâcher le levier de commande
d’embrayage des fraises.
Dès que le levier d’embrayage
est relâché, intentionnellement ou
non, la motobineuse et les fraises
s’immobilisent. Si ce n’est pas le cas,
13
FR
11/17/2014 9:34:19 AM
arrêter le moteur, retirer la bougie et
faire réviser l’appareil par un service
Après-Vente agréé.
III - CONTRÔLE DE LA
PROFONDEUR ET DE LA VITESSE
DE BINAGE
Fig. 14
14
FR
La vitesse d’avance des fraises
s’effectue avec le levier de commande
Marche / Arrêt (Fig. 1-1).
Les graduations progressives de ce
levier sont encadrées par 2 animaux :
une tortue et lièvre.
La tortue ou MIN indique une vitesse
minimale.
Le lièvre ou MAX indique une vitesse
maximale.
Plus le levier est baissé vers le moteur,
plus le régime moteur va augmenter (et
également, par conséquence, la vitesse
de fraises quand elles sont embrayées).
Plus le levier est ramené vers le moteur,
plus le régime moteur va diminuer (et
également, par conséquence, la vitesse
de fraises quand elles sont embrayées).
Adapter la profondeur de binage à la
nature du sol. Si le sol est dur, passer
l’appareil plusieurs fois, en augmentant
la profondeur à chaque nouveau
passage.
Le levage et l’abaissement du guidon
permettent d’influer sur la profondeur
de binage et sur la vitesse :
• .Pour une profondeur maximum de
travail et une vitesse lente :
Appuyer sur les mancherons pour
enfoncer la barre de travail dans le
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 14
terrain de façon à ralentir l’avance des
fraises et augmenter sa profondeur de
travail.
• .Pour une profondeur minimum de
travail et une vitesse rapide :
Alléger la pression sur les mancherons
pour que la barre de travail effleure le
terrain de façon à ralentir l’avance des
fraises et diminuer sa profondeur de
travail.
MAINTENANCE
Arrêter le moteur et attendre son
refroidissement ainsi que l’arrêt des
pièces mobiles avant d’effectuer
tous travaux de maintenance.
N’utiliser que des pièces et
accessoires d’origines agréés par le
fabricant.
Débrancher le capuchon de la bougie
avant tous travaux de maintenance
afin d’éviter une mise en marche
accidentelle.
S’adresser à un réparateur agréé en
cas de doutes et d’opérations non
listées ci-dessous.
Porter des gants pour toutes les
opérations de maintenance.
11/17/2014 9:34:19 AM
Eviter tout
incendie accidentel
en maintenant le moteur propre,
exempt d’herbe, de feuilles et
d’huile ou de carburant répandu.
Vidanger le carburant du réservoir
avant de pencher la motobineuse
pour son entretien.
En cas d’inclinaison sur le côté,
TOUJOURS
incliner
côté
pot
d’échappement. - SILENCIEUX
(POT
I - ENTRETIEN DU MOTEUR
SE REPORTER A LA
NOTICE
D’INSTRUCTION DU MOTEUR.
II - CONTRÔLE DES VIS ET
PARTIES ROTATIVES
Avant chaque utilisation et au moins 1
fois par saison, vérifier le serrage correct
des vis et des parties de la machine.
Porter une attention particulière à la
fixation des couteaux de fraisage.
Remplacer ou faire remplacer par
une station-service agréée les parties
endommagées avant l’utilisation.
III- ENTRETIEN DU
PONT DE TRANSMISSION
DU MOTEUR AUX FRAISES
Le pont de transmission (Fig.1-11) est
graissé à vie, il n’y a pas besoin de le
vidanger.
En cas de fuite éventuelle et après
avoir fait contrôler et remettre en état
par un SAV agréé par Gardif, il est
possible d’ajouter une huile spéciale
réducteur ou engrenage de viscosité
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 15
150. Le niveau maximum étant la vis de
remplissage (appareil au sol en position
d’utilisation).
ATTENTION :
Avant toutes interventions sur la partie
transmission, le moteur doit être arrêté
et la bougie débranchée.
Ne pas incliner la motobineuse, le
remplissage de l’huile doit se faire avec
un outil spécifique (seringue à huile).
IV - NETTOYAGE ET
REMISAGE
Nettoyer le moteur, les roues et les
couteaux de toutes matières étrangères,
avec de l’eau.
Ne pas nettoyer la motobineuse si le
moteur et la transmission sont encore
chauds.
Ne pas nettoyer avec un nettoyeur
haute pression.
Ne pas nettoyer avec des liquides
agressifs. Protéger les surfaces
peintes et les couteaux avec une cire
d’automobile ou un chiffon légèrement
imbibé d’huile pour les protéger de la
rouille.
Avant de remiser, vidanger le réservoir
du carburant (voir chapitre « avant de
démarrer la motobineuse »)
Garder l’appareil dans un milieu sec et
sûr, hors de portée des enfants.
Profiter d’une longue période d’inactivité
pour faire faire une révision complète
de l’appareil par une station-service
agréée
15
FR
11/17/2014 9:34:20 AM
Tous travaux, en dehors d’entretien
courant,
doivent
impérativement
être effectués par un SAV agréé par
GARDIF.
Moteur froid, la pompe d’amorçage n’a
pas été pressée.
u Presser la pompe une dizaine de fois.
DYSFONCTIONNEMENTS &
II - LE MOTEUR TOURNE
SOLUTIONS
CAUSES PROBABLES ET
DÉPANNAGE
I- LE MOTEUR NE DEMARRE
PAS.
Le levier de commande d’accélérateur
n’est pas poussé en position
«STARTER».
u
Mettre le levier de commande
d’accélérateur en position «STARTER»
ou sur la vitesse maximum.
Le filtre à air est encrassé.
u Nettoyer le filtre ou le changer.
La bougie est sale et/ou mal réglée.
u Nettoyer, régler les électrodes à 0.6
mm.
La bougie est ancienne et usée.
u Changer la bougie.
Il n’y a pas de carburant.
u Faire le plein du réservoir.
Le carburant est ancien et de mauvaise
qualité.
u Vidanger le réservoir, le remplir avec
du carburant frais.
16
FR
Le carburateur est obstrué ou mal
réglé.
u S’adresser à un SAV agréé.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 16
IRRÉGULIÈREMENT
(PÉTARADES)
Le câble d’embrayage n’est pas
correctement réglé.
u S’adresser à un SAV agréé.
Des goujons ou des vis se sont
défaits/desserrés.
u Arrêter l’appareil et retirer la bougie.
Remplacer les goujons ou vis
défectueux ou s’adresser à un SAV
agréé.
Le câble d’embrayage n’est pas
correctement réglé.
u S’adresser à un SAV agréé.
Des goujons ou des vis se sont
défaits/desserrés.
u Arrêter l’appareil et retirer la bougie.
Remplacer les goujons ou vis
défectueux ou s’adresser à un SAV
agréé.
LE SERVICE APRES VENTE
Pour toutes informations ou pour le
service après-vente, merci de prendre
contact avec le revendeur de la machine
ou de vous renseigner sur notre site
internet
WWW.GARDIF.FR
11/17/2014 9:34:20 AM
Un numéro d’identification de la
machine (numéro de série) se trouve
sur la plaque signalétique apposée sur
la machine ainsi que sur la déclaration
de conformité (ou à défaut sur la page
de garde du mode d’emploi).
Veiller à communiquer ce numéro à
votre revendeur ou votre réparateur
en cas d’intervention sur la machine
et pour toute demande de pièces de
rechange.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine ou approuvées par GARDIF.
LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Afin
d’agir
pour
la
protection
de
l’environnement,
nous
vous
recommandons de :
•U
tiliser un entonnoir pour éviter de
renverser de l’essence ou de l’huile
lors du remplissage des réservoirs.
•N
e pas remplir le réservoir d’essence
à raz bord. Laisser un espace libre de
3 ou 4 cm du bord supérieur du goulot.
•N
e pas remplir le moteur d’huile audelà du niveau maxi indiqué sur la
jauge.
•N
e pas laisser fonctionner le moteur
en position starter.
•V
ous assurer de la bonne collecte de
l’huile usagée lors de la vidange du
moteur.
•M
aintenir votre machine en bon état
de fonctionnement par un entretien
régulier et un remplacement des
pièces détériorées.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 17
LA MISE AU REBUT
L’appareil se trouve dans un emballage
permettant d’éviter les dommages dus
au transport.
Cet emballage est une matière première
et peut donc être réutilisé ultérieurement
ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières.
Les produits thermiques et électriques
ne doivent pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers.
Merci de les recycler dans les points de
collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités
locales ou de votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine,
motorisation incluse, pendant 24 mois
à compter de la date d’achat et sur
présentation d’une preuve de son achat
(ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l’achat, nous vous
conseillons de vérifier l’état intact du
produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement
de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice
de fabrication.
En aucun cas, la garantie ne peut
donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts
17
FR
11/17/2014 9:34:20 AM
directs ou indirects, de quelque nature
qu’ils soient.
Pour bénéficier d’une prise en charge
du SAV sous garantie, le demandeur
devra adresser sa demande à un atelier
Service Après-Vente (SAV) agréé par
GARDIF. La liste des SAV agréés est
disponible sur le site internet :
CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS :
• Une utilisation anormale ou non
conforme à la notice d’utilisation.
• Un manque d’entretien.
• Un mauvais mélange ou un manque
d’huile.
• Une
utilisation
à
des
fins
professionnelles ou de locations.
LA GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT
ANNULÉE EN CAS :
• De modifications apportées à la machine
sans l’autorisation du constructeur.
•D
e montage de pièces n’étant pas
d’origine ou approuvées.
Le
constructeur
décline
toute
responsabilité civile découlant d’un
emploi abusif ou non-conforme aux
normes d’emploi et/ou à la réglementation
en vigueur et d’un manque d’entretien de
la machine.
Les réparations effectuées ou des pièces
remplacées ne peuvent en aucun cas
entraîner la prolongation de la période de
garantie initiale.
• Le montage, le réglage et la mise en
route de l’appareil.
• Tout dégât ou perte survenant pendant
un transport ou un déplacement.
• Tout dégât consécutif à un choc ou
une chute.
• Les frais de port et d’emballage du
matériel (tout envoi en port dû sera
refusé par le Service Après-Vente).
• Les pièces dites d’usure ou les
consommables
(fraises,
bougie,
protège plan, câbles, roues et
enjoliveurs, pont de transmission,
etc….).
18
FR
• Les frais d’immobilisation ou de
location d’un appareil en cas de
panne.
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 18
11/17/2014 9:34:20 AM
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
HST-1003A
Cylindrée
149,3cm3
Volume réservoir
0.8L
Puissance nominale
2.1kW
Démarrage
Par lanceur manuel
Bougie
QJ19LM/CHAMPION
Régime à vide
3100min-1
Diamètre de travail
270mm
Largeur de travail avec 6 fraises
600mm
Masse
31kg
Niveau de pression acoustique au poste de travail
LPA = 76,1dB(A)
Incertitude de mesurage
K = 3dB
Niveau de puissance acoustique mesuré
LWA = 89,8dB(A)
Incertitude de mesurage
K = 3dB
Niveau de puissance acoustique garanti
LWA = 93dB(A)
Niveau de vibration aux poignées
5,83m/s2
Incertitude de mesurage
1,5m/s2
Pour plus d’information et toute demande de pièces de rechange,
merci de vous renseigner sur notre site internet
www.gardif.fr
19
FR
GL MB 149T2 36-MTBT911287-données techniques-2014.indd 1
17/11/2014 15:12:10
Déclaration CE de conformité
Numéro de série : Voir la page de garde
GARDIF SAS
ZA de l’Europe
60, Avenue de Bruxelles
77310 St FARGEAU PONTHIERRY
FRANCE
Société,
Je soussigné, Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général,
La personne autorisée à constituer le dossier technique : Yuxi WANG, ingénieur qualité
Déclare la motobineuse de marque:
Modèle de machine:
GREATLAND
Motobineuse à moteur thermique
GL MB 149T2 36
équipé du moteur 149.3cm3, 2.1kW
(modèle usine : HST-1003A, référence Gardif : MTBT911287)
(La motobineuse (ou motohoue) est une machine agricole automotrice conçue pour être conduite
à pied, avec ou sans roues porteuses, de telle façon que ses organes de travail, constitués de
fraises, assurent sa propulsion. La motobineuse est uniquement destinée à exécuter des travaux
occasionnels de sarclage, de binage, de labour et d’émiettage de la terre, sur des parcelles
privées.)
-
Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Et aussi conforme aux dispositions des directives suivantes :
-
Directive de Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE
Directive 2000/14/CE (amendée par la 2005/88/CE) « Outdoor » relative aux bruits émis
Directive Emissions 97/68/CE relative aux émissions de polluants amendée par la
Directive 2002/88/CE, la Directive 2004/26/CE et la Directive 2010/26/UE
Procédé d’évaluation de conformité concernant la Directive 2000/14/CE, Annexe VI et la Directive
la 2005/88/CE
Organisme notifié: Intertek Testing & Certification Ltd. No. 0359
Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Niveau de puissance acoustique mesuré:
Niveau de puissance acoustique garanti:
Largeur de travail :
Diamètre de travail :
LWA
LWA
89.8 dB(A)
93 dB(A)
360mm
270mm
Fait à Ponthierry le 10 Novembre 2014
Bruno VAN ELSLANDE, Directeur général
20
FR
GL MB 149T2 36-MTBT911287-données techniques-2014.indd 2
17/11/2014 15:12:10
NOTES
21
FR
Texte IM MOTOBINEUSE-1.indd 21
17/11/2014 12:57:47
Fig. 7
Fig. 8
2
1
Fig. 9
Fig. 10
1
1
2
2
Fig. 11
1
1
2
Fig. 12
2
1
1
1
2
2
Fig. 13
Fig. 14
STOP
2
1
Couv IM MOTOBINEUSE.indd 9
11/17/2014 9:36:19 AM
AVANT DE DEMARRER
VOTRE MACHINE
LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS
LE MOTEUR EST LIVRÉ SANS HUILE
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’HUILE AVANT TOUTE MISE EN MARCHE
ATTENTION
L’ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE
FAIRE LE PLEIN À L’EXTÉRIEUR, UNIQUEMENT AVEC DE
L’ESSENCE TYPE SUPER SANS PLOMB 95/E10
OU 98 AVEC UN INDICE MINIMUM (91 RON) OU PLUS
CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L’ESSENCE
SANS PLOMB
NE JAMAIS UTILISER DE L’ESSENCE SUPER-ÉTHANOL E85
APPUYER 3 FOIS SUR LA POMPE D’AMORÇAGE
ROUGE SITUÉE À L’AVANT DU MOTEUR (SI DISPONIBLE)
Couv IM MOTOBINEUSE.indd 3
11/17/2014 9:36:17 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising