Intl PDF template
¨
INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG
ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR √¢∏°π∂™
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
CONTENUTO
INHOUD
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
¨
54181-0520
Colours and decorations may vary from those shown.
Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport
aux illustrations.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli
illustrati.
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk.
Los colores y decoración del producto pueden ser
distintos de los mostrados.
As cores e as decorações podem diferir das mostradas.
Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på
bilderna.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘
Ê·›ÓÔÓÙ·È.
• Please remove everything from the package and compare to
the contents shown here. Keep these instructions for future
reference as they contain important information.
• Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la
lista inclusa. Conservare queste istruzioni per futuro
riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Sugerimos que removas o conteúdo da embalagem e o compares com a
ilustração. Conservar estas instruções como referência por conterem
informações importantes.
• Retirer tous les éléments de l’emballage, et comparer les
éléments aux illustrations ci-dessous. Conserver ce mode
d’emploi car il contient des informations importantes.
• Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de
hand van de hier afgebeelde inhoud. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Packa upp allting ur förpackningen och jämför med innehållet som visas
här. Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller
viktig information.
• Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der
Abbildung vergleichen. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren.
• Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda
de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este
juguete.
• µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤
Ù· Ì ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
©2001 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits rŽservŽs.
Dress-up as the
Sugarplum Princess!
Wear your doll’s gown, locket & crown!
¡Vístete igual que
Barbie Princesa de ‘El
Cascanueces’!
¡Ponte el vestido, el collar y
la corona de Barbie!
Habille-toi comme
la Fée Dragée !
Porte la robe, le médaillon et la
couronne de ta poupée !
Veste-te como a Barbie
Princesa Bailarina!
Sei auch du eine Zuckerfee!
Veste um vestido, um colar e uma coroa
iguais ao da boneca!
Trage das Kleid, das Medaillon
und die Krone deiner Puppe!
Travestiti da Principessa
del Regno Candito!
Indossa la gonna, il medaglione
e la corona della bambola!
Verkleed je als de
Suikertaart Fee!
Draag Barbies jurk, medaillon en
kroontje!
Klä ut dig till
Prinsessan Sugerplum!
Bär dockans klänning,
medaljong och krona!
Áôàóïù ëé åóà óáî
¦òéçëÝðéóóá »ðáìáòÝîá!
¼Þòåóå ôï æÞòåíá, ôï íåîôáçéÞî & ôï
óôÛííá ôè÷ ëïàëìá÷ óïù!
Tie the skirt on,
adjusting the fit as
needed.
Attache la jupe et
ajuste-la à ta taille.
Binde dir den Rock so
um, dass er dir passt.
Lega la gonna attorno
alla vita, regolandola a
seconda della tua
misura.
Knoop de rok om
(maak goed passend).
The top has fabric
fastener to adjust the fit.
Le haut a une attache en
tissu pour l’ajuster à ta
taille.
Das Top hat einen
Klettverschluss, damit
es passend geschlossen
werden kann.
Il top è dotato di una
fascetta di regolazione.
Het topje is voorzien
van klittenband voor
een goede pasvorm.
El top incorpora un
cierre de velcro para
ajustar la medida.
Podes ajustar o corpete
com a tira de velcro.
Storleken på toppen
kan justeras med
kardborreband.
¦éÀóå ôï íðïùóôÀëé,
óæÝççïîôÀ÷ ôï Þóï
øòåéÀúåôáé.
Abrocha la falda,
ajústandola a la
medida de Barbie o a
la tuya.
Veste e ata a saia,
ajustando-a como
desejares.
Knyt på kjolen, och
justera till rätt storlek.
¢Ûóå ôè æïàóôá,
óæÝççïîôá÷ ôèî Þóï
øòåéÀúåôáé.
The arm bands can be
worn by the doll or
you.
Tu peux même porter
les manches de ta
poupée.
Die Bänder für den
Arm können von dir
oder deiner Puppe
getragen werden.
Puoi indossare le fasce
per le braccia oppure
farle indossare alla
bambola.
The locket opens, and Het medaillon kan open.
De halsketting is
the necklace has a
voorzien van een
fabric fastener clasp.
klittenbandsluiting.
Le médaillon s’ouvre, et
le collier se ferme par El colgante se abre y el
collar tiene un cierre de
une attache en tissu.
tejido, muy fácil de
Das Medaillon lässt sich
abrochar.
öffnen. Die Halskette
O coração abre-se, e o
hat einen
colar tem um fecho de
Klettverschlussvelcro.
Verschluss.
Medaljongen går att
Il medaglione si apre e
la collana è dotata di un öppna, och halsbandet
har ett
gancio sulla fascetta di
kardborrespänne.
tessuto.
Dance in the magical
land of sweets!
Danse au pays magique
des friandises !
Tanze im magischen
Land der Süßigkeiten!
De armboorden
kunnen door jou of
door de pop gedragen
worden.
Puedes ponerle los
manguitos a la muñeca
o llevarlos tú misma.
As mangas podem ser
usadas por ti ou pela
boneca.
Du eller dockan kan
ha armbanden.
ºáé çéá óÛîá ëáé çéá
ôèî ëïàëìá óïù.
Æï íåîôáçéÞî áîïÝçåé
ëáé ôï ëïììéÛ ðéÀîåé
ðÝóö íå âÛìëòï.
Danza nel magico
regno candito!
Dans in het toverland
vol snoep!
¡Baila en el mágico
Reino de los
Caramelos!
Dança na terra mágica
do açúcar!
Dansa i det magiska
landet av sötsaker!
ÌÞòåãå óôè íáçéëÜ
ºáòáíåìÛîéá ¦ïìéôåÝá!
Slippers are for doll only.
Le pantofoline sono adatte solo alla bambola.
As sapatilhas destinam-se apenas à boneca.
Les chaussons sont pour la poupée uniquement.
Muiltjes zijn alleen voor de pop.
Skorna är bara avsedda för dockan.
Die Schuhe passen nur der Puppe und nicht dem
Kind.
Las zapatillas son exclusivamente para la muñeca.
∆· ·Ô˘ÙÛ¿ÎÈ· Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‡ÎÏ·.
HAND WASH IN COLD WATER, LAY FLAT
TO DRY.
Bodice: 60% nylon, 30% polyester, 6%
spandex, 3% metallic, 1% rayon
Skirt: 85% nylon, 15% polyester
Sleeve: 59% polyester, 40% nylon, 1%
spandex
Shoes: 100% nylon
LAVAGE À LA MAIN À L’EAU FROIDE.
SÉCHAGE À PLAT.
Jupe : 85% nylon, 15% polyester.
Sleeve: 59% polyester, 40% nylon, 1%
spandex.
Manches : 59% polyester, 40% nylon, 1%
spandex.
Shoes: 100% nylon
Chaussons : 100% nylon.
HANDWÄSCHE IN KALTEM WASSER. ZUM
TROCKNEN FLACH AUSLEGEN.
Body: 60% Nylon, 30% Polyester, 6%
Elastan, 3% Metallic, 1% Reyon
Rock: 85% Nylon, 15% Polyester
Ärmel: 59% Polyester, 40% Nylon, 1%
Elastan
Schuhe: 100% Nylon
LAVARE A MANO CON ACQUA FREDDA E
ASCIUGARE IN POSIZIONE DISTESA.
Corpetto: 60% nylon, 30% poliestere, 6
spandex, 3% metallo, 1% rayon
Gonna: 85% nylon, 15 poliestere
Manica: 59% poliestere, 40% nylon, 1%
spandex
Scarpe: 100% nylon
OP DE HAND WASSEN MET KOUD WATER;
VLAK NEERLEGGEN OM TE LATEN
DROGEN.
Lijfje: 60% nylon, 30% polyester, 6%
spandex, 3% metallic, 1% kunstzijde
Rok: 85% nylon, 15% polyester
Mouw: 59% polyester, 40% nylon, 1%
spandex
Schoentjes: 100% nylon
LAVAR A MANO CON AGUA FRÍA Y
EXTENDERLO EN POSICIÓN HORIZONTAL
PARA QUE SE SEQUE.
Body: 60% nailón, 30% poliéster, 6%
spandex, 3% tejido metálico, 1% rayón.
Falda: 85% nailón, 15% poliéster.
Mangas: 59% poliéster, 40% nailón, 1%
spandex
Zapatillas: 100% nailón.
LAVAR À MÃO COM ÁGUA FRIA, E
ESTENDER NA HORIZONTAL PARA SECAR.
Corpete: 60% nylon, 30% poliester, 6%
spandex, 3% metálico, 1% seda artificial.
Saia: 85% nylon, 15% poliester.
Mangas: 59% poliester, 40% nylon, 1%
spandex.
Sapatos: 100% nylon.
HANDTVÄTT I KALLT VATTEN, TORKA I
PLANT LÄGE.
Livstycke: 60% nylon, 30% polyester, 6%
spandex, 3% metall, 1% rayon.
Kjol: 85% nylon, 15% polyester
Ärm: 59% polyester, 40% nylon, 1%
spandex
Skor: 100% nylon
¦¤¶Á¶Æ°¹ ªÆà ̶Ĺ ª¶ ºÄËà Á¶ÄÃ,
°¦¤¿ªÆ¶ Ƹ ÃĹ·ÃÁƹ° ¡¹° Á°
ªÆ¶¡Á¿ª¶¹.
»ðïàóôï æïòÛíáôï÷: 60% îÀéìïî, 30%
ðïìùáéõùìÛîéï, 6% ìÀóôéøï, 3% íåôáììéëÞ,
1% òáéçéÞî
¼ïàóôá: 85% îÀéìïî, 15% ðïìùáéõùìÛîéï
»áîÝëé: 59% ðïìùáéõùìÛîéï, 40% îÀéìïî,
1% ìÀóôéøï,
¦áðïàôóéá: 100% îÀéìïî
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mattel warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for two years (unless otherwise specified in alternate
warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse, or abuse. Valid for products sold in Canada only. YOU MAY CALL US FREE AT 1 - 800 - 665 - MATTEL (6288) Monday - Friday, 8:00 a.m. - 6:00 p.m. EST.
GARANTIE LIMITƒE DE 2 ANS
Mattel garantit ˆ lÕacheteur premier que le produit est couvert contre les dŽfectuositŽs de matŽriau ou de fabrication pour une pŽriode de 2 ans (ˆ moins quÕune autre garantie
ne spŽcifie autrement) ˆ compter de la date dÕachat. Tout jouet dŽfectueux doit tre retournŽ, accompagnŽ dÕune preuve de la date dÕachat et džment affranchi, au Service ˆ
la clientle de Mattel Canada Inc., 6155 boul. Freemont , Mississauga, Ontario L5R 3W2, o il sera remplacŽ par un jouet identique ou un jouet semblable de valeur Žgale
ou supŽrieure. La prŽsente garantie procure certains droits lŽgaux ˆ lÕacheteur et peut Žgalement lui donner des droits supplŽmentaires pouvant varier dÕune province ˆ
lÕautre. La prŽsente garantie ne couvre pas les dommages occasionnŽs par un accident, un usage abusif ou inappropriŽ. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement. QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ, SANS FRAIS, LE 1-800-665-MATTEL (6288) du lundi au vendredi, de 8 h ˆ 18 h (HNE).
PîLIZA DE GARANTêA
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 2 años en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1. El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo
presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A,
Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-4487 y 54-26-44-38.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
2. Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo
la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de DIRECCIîN Y TELƒFONO:
recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del
SERIE:
producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven LêNEA DE PRODUCTO:
de la presente garantía.
MODELO:
3. Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de
servicio.
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:
Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro
esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados DIRECCIîN:
por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se
haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:
indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por
FECHA DE ENTREGA:
baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. FECHA DE COMPRA:
POLITICA DE GARANTIA
Mattel do Brasil Ltda garante este produto por um prazo de 2 anos em todas as suas partes de fabrica‹o a partir da data de aquisi‹o. Em caso de defeito, ligar para
0800-550780 esta garantia n‹o se aplica a preju’zos decorrentes de acidentes e m‡ utiliza‹o do produto.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, S.A., 27/33 rue
d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussel, België. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG,
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. •
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08o842809. • Mattel Portugal, Lda., Av. da República No.90-96, 1600 Lisboa. • Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞. • Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1 800 800 812. • Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-Toys. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda - CGC: 54.558.002/0001-20 - Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 5507800.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising