full motion led, lcd tv wall mount support mural

full motion led, lcd tv wall mount support mural
WB047 Eveleman
FULL MOTION LED, LCD TV WALL MOUNT
SUPPORT MURAL COMPLÈTEMENT ROTATIF POUR ECRANS
PLATS LED ET LCD
VOLLEDIG BEWEEGBARE MUURBEUGEL VOOR LED-, LCD-TV’S
SOPORTE DE PARED PARA PANTALLAS LED Y LCD FULL MOTION
FULL MOTION WANDHALTERUNG FUR LED, LCD TV
LED MOVIMENTO COMPLETO, MONTAGEM NA PAREDE DE TV LCD
OBROTOWY UCHWYT SCIENNY DO TELEWIZOROW LED | LCD
TI FS
ЛЕ
I~
CAUTION: Do not exceed the maximum listed weight
capacity. Serious injury or property damage may occur.
ATTENTION: Ne dépassez pas la capacité de charge
maximum indiquée. Risque de dommage matériel ou
EN INSTALLATION MANUAL blessures graves !
FR MANUEL D'INSTALLATION gewicht niet Es Tee Tere ea
NL INSTALLATI EHANDLEIDI NG of schade aan het eigendom veroorzaken.
ADVERTENCIA: No sobrepase nunca la capacidad
ES MAN UAL DEL USUARIO ro de carga. Esto podría causar daños o lesiones
DE INSTALLATIONSAN LEITU NG ACHTUNG: Uberschreiten Sie das maximale Gewicht
PT MANUAL DE INSTALAÇAO hE Cd Tes
PL INSTRU KCJA MONTAZU ATENCÁO: Náo exceder o peso máximo recomendado.
Podem ocorrer acidentes ou danos graves.
UWAGA: Nie przekracza¢ maksymalnej dopuszczalnej
masy. Moze to prowadzi¢ do powaznych obrazen lub
uszkodzenia mienia.
B047_handleiding.indd 1 25/09/2013 16:46:28
Note: Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.
/A WARNING
Do not begin the installation until you have read and
understood the instructions and warnings contained in this
installation sheet. If you have any questions regarding any
of the instructions or warnings please contact your local
distributor.
This mounting bracket was designed to be installed
and utilized ONLY as specified in this manual. Improper
installation of this product may cause damage or serious
injury.
This product should only be installed by someone of good
mechanical ability, with basic building experiences and fully
understanding of this manual.
Make sure that the supporting surface will safely support the
combined load of the equipment and all attached hardware
and components.
Always use an assistant or mechanical lifting equipment to
safely lift and position equipment.
Tighten screws firmly, but do not overtighten. Overtightening
can damage the items, greatly reducing their holding power.
This product is intended for indoor use only. Using this
product outdoors could lead to product failure and personal
injury.
Remarque: Lisez la présente notice attentivement avant d’installer et d'assembler le support
/\ AVERTISSEMENT
N'installez pas l'appareil avant d'avoir lu et compris les
instructions et les avertissements dans ce mode d'emploi. En
cas de questions concernant les instructions ou les mises en
garde, contactez votre distributeur local.
Ce support de montage a été conçu pour être monté et utilisé
SEULEMENT comme indiqué dans ce mode d’emploi. Une
installation incorrecte du produit peut causer des dégâts
matériels ou des blessures graves.
L'installation doit être effectuée seulement par du personnel
qualifié, avec une expérience de base en construction et une
compréhension approfondie de ce mode d'emploi.
Pour un montage en sécurité, assurez-vous que le mur/le
plafond puisse supporter le poids total de l'appareil et tous les
accessoires de fixation.
Faîtes-vous toujours aider ou utilisez un équipement de
levage mécanique pour soulever et positionner l'équipement
en sécurité.
Serrez fermement les vis, mais pas à l’excès. Un serrage
excessif peut endommager les vis, réduisant fortement leur
résistance.
Ce produit est destiné à un usage intérieur seulement. Ne
l’utilisez pas à l'extérieur parce ce que cela pourrait entraîner
une défaillance du produit et des blessures physiques.
Opmerking: Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint.
/\ WAARSCHUWING
Voor u aan de installatie begint, zorg ervoor dat u de
instructies en waarschuwingen beschreven in deze
handleiding hebt gelezen en begrepen. Indien u vragen hebt
met betrekking tot een van de instructies of waarschuwingen,
neem dan contact op met uw plaatselijke verdeler.
Deze montagebeugel is ENKEL geschikt voor montage en
gebruik zoals beschreven in deze handleiding. Een onjuiste
montage kan schade aan het product of ernstige letsels
veroorzaken.
Dit product mag alleen worden geinstalleerd door iemand met
een degelijke mechanische kennis, die ervaring heeft met
algemene bouw en die deze instructies volledig begrijpt.
Controleer of het oppervlak waaraan de houder bevestigd
is, de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle
daaraan bevestigde componenten veilig kan dragen.
Maak altijd gebruik van een assistent of een mechanisch
liftapparaat om de apparatuur op een veilige manier op te
tillen en te positioneren.
Draai de schroeven stevig vast, maar niet te strak. Het te
strak vastdraaien van de schroeven kan ervoor zorgen dat
ze beschadigd raken, waardoor hun draagkracht enorm kan
worden gereduceerd.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het
gebruik van dit product buitenshuis zou kunnen leiden tot
falen van het product en persoonlijke verwondingen.
Observacion: Lea todas las instrucciones de este manual del usuario antes de instalar o utilizar el aparato.
/\ ADVERTENCIA
No instale el producto antes de haber leido y comprendido
las instrucciones y advertencias que contiene este manual.
Contacte con su distribuidor local si tiene preguntas sobre las
instrucciones o las medidas de seguridad.
Este soporte ha sido diseñado para ser instalado y utilizado
SÓLO como se ha descrito en este manual. Una instalación
incorrecta podría causar daños o lesiones graves.
La instalación sólo debe hacerla un técnico adecuado
con buena habilidad mecánica, alguna experiencia en
construcción y que comprenda estas instrucciones.
B047_handleiding.indd 2
Asegúrese de que la superficie pueda soportar el peso del
soporte y la pantalla.
Pida ayuda a otra persona para realizar el montaje o utilice
un sistema de elevación.
Apriete bien los tomillos pero no demasiado. Esto podría
causar una disminución de la potencia de agarre.
Este producto sólo es apto para el uso en interiores. Utilizar
el producto en exteriores podría causar daños y lesiones
graves.
25/09/2013 16:46:28
Bemerkung: Lesen sie die gesamte bedienungsantleitung,bevor sie das gerät installieren und montieren.
/\ ACHTUNG
* Bevor Sie mit der Installation beginnen, vergewissern Sie verankert ist, die Gesamtlast des Geräts und aller daran
sich, dass Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise und angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann
Anweisungen in dieser Anleitung gelesen und verstanden * Für eine gefahrlose Montage sind beim Heben und
haben. Sollten Sie noch Fragen über die Montage oder die Positionieren zwei Personen notwendig oder verwenden Sie
Hinweise haben, wenden Sie sich an Ihren Händler. ein mechanisches Hebesystem.
* Diese Halterung eignet sich NUR für eine Montage wie * Ziehen Sie alle verwendeten Schrauben fest an, aber
beschrieben in dieser Anleitung. Eine ungeeignete Installation überdrehen Sie nicht. Dies kann die Komponenten
kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigungen beschädigen und die Haltekraft erheblich beeinträchtigen.
am Gerät führen. * Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung im
+ Dieses Produkt sollte nur von einer Person mit Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät im Außenbereich,
handwerklichen Fähigkeiten und grundlegender Kenntnis und dann kann dies zu ernsthaften Verletzungen und/oder
Erfahrung im Zusammenbau montiert werden. Beschädigungen am Gerät führen.
* Beachten Sie, dass die Oberfläche, auf der die Halterung
Observacäo: Leia atentamente todas as instruçôes antes de proceder á montagem e instalagáo.
/\ ADVERTENCIA
* Näo proceda a instalagäo sem antes ler atentamente todas resistente para suportar o peso combinado do equipamento
as instrucdes e adverténcias referidas nesta folha. Caso bem como de todo o hardware e componentes.
tenha alguma dúvida relacionada com as instrugóes ou * Recorrer sempre a um ajudante ou a um elevador mecánico
adverténcias, por favor contacte com o seu distribuidor local. para levantar e posicionar o equipamento em seguranca.
* Este suporte foi concebido para ser utilizado APENAS como * Aperte os parafusos com firmeza, mas náo excessivamente.
é indicado neste manual. Uma instalagáo incorrecta do O aperto excessivo pode provocar danos e reduzir bastante o
produto pode provocar danos graves. seu poder de sustentacáo.
* Este produto só deverá ser instalado por técnicos + Este produto é indicado apenas para interiores. Usar o
® qualificados, com experiéncia basica em termos de produto no exterior pode levar a falhas de funcionamento e ®
construçäo e bom entendimento destas instrugdes. danos pessoais.
Certifique-se de que a superfície de suporte é suficientemente
Uwaga: Przed przystapieniem do montazu nalezy doktadnie przeczytaé cala instrukcja obstugi.
ZN UWAGA
* Do montazu moz¿na przystapié dopiero po zapoznaniu sie + Nalezy upewnié sie, Ze powierzchnia nosna utrzyma
Z instrukcja obstugi i ostrzezeniami podanymi w niniejszej taczne obciazenie uchwytu wraz z podiaczonymi do niego
karcie montazu. W przypadku pytañ dotyczacych instrukeji lub urzadzeniami i podzespotami.
ostrzezen prosze skontaktowaé sie z lokalnym dystrybutorem. * Aby podniesé i umiesci¢ projektor na miejscu, nalezy
* Uchwyt jest przeznaczony do montazu i uzytkowania skorzysta¢ z pomocy drugiej osoby lub uzyé sprzetu
WYEACZNIE zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. podnoszacego.
Nieprawidtowy montaz produktu moze byé przyczyna + Sruby nalezy dokreci¢ solidnie, ale nie zbyt mocno. Zbyt
powaznych obrazen lub uszkodzenia mienia. mocne dokrecenie moze doprowadzi¢ do zniszczenia lub
+ Uchwyt powinien byé montowany wytacznie przez ostabienia gwintu.
wykwalifikowana osobe posiadajaca odpowiednie + Niniejszy produkt jest przeznaczony wylacznie do uzytku
umiejetnosci w zakresie mechaniki, znajaca konstrukcje wewnatrz pomieszczen. Uzywanie produktu na zewnatrz
budynku oraz zaznajomiong z niniejszg instrukcja. moze prowadzi¢ do jego uszkodzenia i obrazen ciata.
B047_handleiding.indd 3 25/09/2013 16:46:29
Component Checklist - Liste de composants - overzicht onderdelen - Lista de componentes - Komponentenliste
Lista de componentes - Lista kontrolna wyposazenia
IMPORTANT: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installing. If any parts are
missing or faulty, contact your local distributor for a replacement.
IMPORTANT: Important : Assurez-vous d’avoir reçu toutes les pièces affichées sur la liste de composants avant l’installation.
Si une pièce s'avère manquante ou endommagée, contactez votre distributeur local.
BELANGRIJK: Controleer vóór de montage of u alle onderdelen hebt ontvangen. Indien er een tekort of gebrek wordt
vastgesteld, contacteer uw lokale dealer voor een reserveonderdeel
IMPORTANTE: Importante: Asegurese de haber recibido todas las piezas antes de la instalacion. Si faltara alguna pieza o si
alguna estuviera en mal estado, póngase en contacto con su distribuidor local.
WICHTIG: Überprüfen Sie den Packungsinhalt, bevor Sie mit der Installation anfangen. Wenn eine Komponente fehlt oder
defekt ist, kontaktieren Sie dann Ihren Händler.
IMPORTANTE: Certifique-se de que recebeu todos os componentes verificando a lista de componentes antes de proceder a
instalagáo. No caso de faltar algum dos componentes, contacte o seu distribuidor local para substituicáo do mesmo.
WAZNE: Przed montazem nalezy upewnié sie, Ze w zestawie sg wszystkie elementy wymienione na liscie kontrolnej. JeZeli
brakuje jakiejkolwiek czesci lub sa one uszkodzone, nalezy skontaktowaé sig Z lokalnym dystrybutorem w celu wymiany.
wire saddle / support de cábles
kabelhouder / sujetacables
Kabelklemme / proteccáo para cabos
uchwyt na przewody
© 5 ©
A Cc
wall mount / plaque murale / muurplaat / placa Allen key / clé a six pans / inbussleutel
de pared / Wandplatte / placa de parede llave Allen / Sechskantschlüssel
uchwyt écienny Chave Allen / klucz imbusowy
(x1) (x2)
M4x14 (x4) M5x14 (x4) M6x14 (x4) M8x20 (x4)
M-A M-B M-C M-D
|)
D5 washer (x4) D8 washer (x4) small spacer (x8)
M-E M-F M-G
>
ST5.5x50 (x3) concrete anchor (x3) D6 washer (x3)
W-A W-B
e
B047_handleiding.indd 4 25/09/2013 16:46:30
Installing the wire saddle / Installer le support de cables / De kabelhouder installeren / Instalar el sujetacables /
Die Kabelklemme installieren / Montagem da protecgáo de cabos / Instalowanie uchwytu na przewody
y Wood stud wall mounting / Montage sur une paroi en bois / Montage op een houten wand / Montaje en una pared de madera /
a Montage an einer Holzwand / Montagem em viga de madeira / Montaz na drewnianych elementach szkieletu $ciany
Find and mark the exact location of mounting holes. (4
Localisez et marquez l'emplacement exact des trous de montage.
Bepaal en markeer de exacte plaats van de montagegaten.
Marque la posición exacta de los agujeros de montaje.
Markieren Sie die genaue Position der Montagelúcher.
Marque a localizacáo exacta dos furos de montagem.
Znalezé ¡ oznaczyé wtasciwe umiejscowienie
otworów montazowych
Drill pilot holes / Forez des avant-trous/Boor gaten voor /
Taladre los agujeros / Bohren Sie die Lócher / Faga a furagáo /
Nawiercié otwory prowadzace.
ae
Screw the wall mount onto the wall
Fixez la plaque murale au mur.
Schroef de muurplaat tegen de muur
Fije la placa de pared a la pared
Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand
Aparafuse a placa à parede
Przykrecié uchwyt écienny do éciany
A WARNING - AVERTISSEMENT - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - ACHTUNG - ADVERTÉNCIA - UWAGA
* Make sure that the mounting screws are anchored in the centre of the studs. The use of a stud finder is highly recommended. Installers are responsible for
providing hardware for other types of mounting situations. The installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the
equipment and all attached hardware and components.
» Vérifiez que les vis de fixation soient ancrées au centre des poteaux. Il est conseillé d'utiliser un détecteur de montants. Les installateurs sont responsables
de fournir le matériel pour d’autres types de montage. Pour un montage en sécurité, les installateurs doivent s'assurer que le mur/le plafond puisse supporter le
poids total de l'appareil et tous les accessoires de fixation.
Zorg ervoor dat de montageschroeven in het midden van de planken bevestigd zijn. Het gebruik van een balkzoeker is sterk aanbevolen. De installateur
moet zelf geschikt bevestigingsmateriaal leveren bij een ander type montageondergrond. De installateur moet controleren of het opperviak waaraan de
houder bevestigd is, de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle daaraan bevestigde componenten veilig kan dragen.
Asegúrese de que fije los tomillos de montaje en el centro de los montantes. Utilice un localizador de montantes. Es responsabilidad del instalador utilizar
los tornillos adecuados para otros tipos de paredes. Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si
puede sostener el peso del soporte y la pantalla.
Achten Sie darauf, dass Sie die Montageschrauben bei einer Befestigung an Holzwänden mittig im Balken anbringen. Verwenden Sie einen Balkenfinder.
Bei abweichendem Montageuntergrund muss der Installateur selbst das geeignete Befestigungsmaterial liefern. Der Installateur muss darauf achten, dass
die Oberfläche, auf der die Halterung verankert ist, die Gesamtlast des Gerätes und aller daran angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann.
+ Certifique-se que os parafusos de montagem ficam ancorados no centro das vigas. Recomenda-se a utilizacäo de um detector de vigas. O instalador é
responsável pelo fornecimento dos acessórios adequados a outros tipos de montagem. O instalador deve certificar-se de que a superficie de apoio suporta
0 peso combinado do equipamento bem como de todos os acessórios e componentes.
Upewnié sie, Ze Sruby montazowe sg przykrecane w Srodkowej czesci profili. Zaleca sig zastosowanie wykrywacza profili. Jezeli wymagany jest ппу ‘ур
montazu niz opisany, wowczas instalator odpowiada za dostarczenie potrzebnego sprzetu. Instalator winien upewnié sig, Ze powierzchnia nosna utrzyma
taczne obciazenie uchwytu wraz Z podtaczonymi urzadzeniami ¡ podzespotami.
e
B047_handleiding.indd 5 25/09/2013 16:46:35
Solid brick and concrete mounting / Montage sur un mur de briques ou béton / Montage op baksteen en beton /
Montaje en una pared de ladrillos u hormigón / Montage an einer Beton- oder Steinwand / Montagem em tijolo ou bloco
" de cimento / Montaz na suficie betonowym lub ceglanym
Markeer de exacte plaats van de montagegaten.
Marque la posición exacta de los agujeros de montaje.
Markieren Sie die genaue Position der Montagelócher.
Marque a localizacáo exacta dos furos de montagem.
Oznaczyé doktadnie lokalizacje otworôw. montazowych.
Mark the exact location of mounting holes. —
Marquez l'emplacement exact des trous de montage.
e
Drill pilot holes.
Forez des avant-trous.
Boor gaten voor.
Taladre los agujeros.
Bohren Sie die Lácher.
Faça a furaçäo.
Wywiercié otwory pilotowe.
DZ
Screw the wall mount onto the wall
Fixez la plaque murale au mur.
Schroef de muurplaat tegen de muur
Fije la placa de pared a la pared
Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand
Aparafuse a placa ä parede
Przykrecié uchwyt scienny do éciany
OÙ
р
| TES
WARNING - AVERTISSEMENT - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - ACHTUNG - ADVERTENCIA - UWAGA
* The installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached hardware and components.
+ Pour un montage en sécurité, les installateurs doivent s'assurer que le mur/le plafond puisse supporter le poids total de l'appareil et tous les accessoires de fixation.
+ De installateur moet controleren of het opperviak waaraan de houder bevestigd is, de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle daaraan bevestigde
componenten veilig kan dragen.
Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si puede sostener el peso del soporte y la pantalla.
Der Installateur muss darauf achten, dass die Oberflache, auf der die Halterung verankert ist, die Gesamtlast des Gerätes und aller daran angeschlossenen
Komponenten sicher tragen kann.
* O instalador deve certificar-se de que a superficie de apoio suporta o peso combinado do equipamento bem como de todos os acessórios e componentes.
* Instalator winien upewnié sie, Ze powierzchnia nosna utrzyma taczne obciazenie uchwytu wraz z podtaczonymi urzadzeniami i podzespotami.
e
B047_handleiding.indd 6 25/09/2013 16:46:38
3 Attaching the TV to the VESA plate / Fixez le téléviseur a la plaque VESA / De tv aan de VESA-plaat bevestigen / Fijar el televisor a la placa
= VESA/Den Fernseher an der VESA-Platte befestigen / Fixar o ecra a placa VESA / Mocowanie telewizora do wspornika VESA
A WARNING - AVERTISSEMENT - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - ACHTUNG - ADVERTÉNCIA - UWAGA
* Lift the TV and match the holes on the TV with the holes on the mount. Tighten the screws to secure the TV to the mount. Tighten all screws but do
not overtighten.
* Soulevez le téléviseur et alignez les trous a l'arriére de l'appareil avec les trous dans le support. Serrez les vis pour fixer le téléviseur au support.
Serrez fermement toutes les vis, mais pas à l'excès.
* Til de tv op en lijn de montagegaten aan de achterkant van het toestel uit met de montagegaten in de beugel. Draai de schroeven vast om de tv
aan de beugel te bevestigen. Draai alle schroeven stevig vast, maar niet te strak.
Sostenga el televisor y alinee los agujeros del televisor con los agujeros del soporte de montaje. Apriete los tomillos para fijar el televisor al soporte.
Atornille los tomillos pero no demasiado.
Heben Sie den Fernseher hoch und stellen Sie sicher, dass die Löcher des Fernsehers und der Halterung übereinstimmen. Ziehen Sie die
Schrauben an, um den Fernseher an der Halterung zu befestigen. Ziehen Sie alle Schrauben an. Überdrehen Sie aber nicht.
Levante a TV e faca coincidir os buracos da TV com os buracos do suporte. Aperte os parafusos para fixar a TV ao suporte.
Aperte todos os parafusos com firmeza, mas náo excessivamente.
Uniesé telewizor i dopasowaé otwory na telewizorze do otworów w uchwycie. Dokrecié ruby, aby zamocowaé telewizor na uchwycie.
Wszystkie sruby nalezy dokrecié solidnie, ale nie zbyt mocno.
e
B047_handleiding.indd 7 25/09/2013 16:46:39
Cable management / Cáblage / Kabelmanagementsysteem / Los cables / Kabelmanagementsystem /Cablagem
/ Przeprowadzanie kabli
A WARNING - AVERTISSEMENT - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - ACHTUNG - ADVERTÉNCIA - UWAGA
Connect the cables to your TV and run them through the wire saddle. Note: Leave slack in cables to allow for arm movement.
Connectez les câbles à votre téléviseur et faîtes-les passer par le support de câbles. Remarque : Laissez suffisamment de mou dans les câbles pour que
le bras puisse pivoter librement.
Sluit de kabels aan op uw tv en haal ze door de kabelhouder. Opmerking: Laat voldoende speling op de kabels zodat de zwenkarm vrij kan bewegen.
Conecte los cables al televisor y páselos por el sujetacables. Observación: Asegúrese de dejar suficiente holgura para que los cables puedan moverse
libremente.
Verbinden Sie die Kabel mit dem TV-Gerát und stecken Sie diese durch die Kabelklemme.
Bemerkung: Lassen Sie immer genügend Spielraum für die Kabel damit diese nicht eingeklemmt werden, wenn Sie die Wandhalterung bewegen.
Ligue os cabos a sua TV e faga-0s passar pela proteccáo para os cabos. Observacáo: Deixe os cabos com folga para permitir o movimento do braco.
Podtaczyé kable do telewizora ¡ poprowadzié je przez uchwyt na przewody. Uwaga: Pozostawié luz na kablach, aby umozliwié ruch ramienia.
e
B047_handleiding.indd 8 25/09/2013 16:46:39
Cable management / Cáblage / Kabelmanagementsysteem / Los cables / Kabelmanagementsystem /Cablagem
/ Przeprowadzanie kabli
wall
NE a
Tilt adjustment knob / bouton de réglage d'inclinaison
Kantelinstelknop / botón para ajustar el ángulo de inclinación
Knopf zum Einstellen des Neigungswinkels
regulador de inclinagáo / pokretto regulacji nachylenia
Loosen the tilt adjustment knob, tilt the screen in the desired angle, then tighten the knob again.
Desserrez le bouton de réglage, inclinez l’écran dans l’angle souhaité et puis resserrez le bouton.
Draai de instelknop los, kantel het scherm in de gewenste hoek en draai daarna de knop opnieuw vast.
Desatomille este botón, seleccione el ángulo de inclinación deseado y vuelva a atomillar el botón.
Lockern Sie diesen Knopf, wählen Sie den gewünschten Neigungswinkel aus und ziehen Sie den Knopf wieder fest.
Desaperte o botáo de regulagáo da inclinacáo, escolha o ángulo pretendido, e aperte o botáo novamente.
Poluzowaé pokretto, ustawié telewizor pod wymaganym katem, a nastepnie Z powrotem dokrecié pokretto.
Adjust to the desired rotation angle / Réglez l'angle de rotation souhaité / Stel de gewenste draaihoek in / Seleccione el ángulo
giratorio deseado / Stellen Sie den gewünschten Drehwinkel ein / Reguel o ángulo de rotaçäo / Ustawié wymagany kat obrotu.
MAINTENANCE - ENTRETIEN - ONDERHOUD - MANTENIMIENTO - WARTUNG - MANUTENCÁO - KONSERWACJA
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months).
Vérifiez régulièrement si le support est bien sécurisé et súr á 'emploi (au moins tous les 3 mois).
Controleer regelmatig of de beugel stevig vastzit en veilig is in gebruik (minstens om de 3 maanden).
Controle regularmente la fijación del soporte y la pantalla para garantizar el uso seguro (por lo menos cada tres meses).
Überprüfen Sie die Halterung regelmäßig auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit (mindestens alle drei Monate).
Verifique se o suporte está seguro regularmente (pelo menos a cada trés meses).
Regularnie sprawdzaé uchwyt pod katem bezpieczeñstwa (przynajmniej co trzy miesiace).
e
B047_handleiding.indd 9 25/09/2013 16:46:40
Velleman® Service and Quality
Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired
extensive experience in the electronics world
and currently distributes its products in over
85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements
and legal stipulations in the EU. In order to
ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal
quality department and by specialized extemal
organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please
make appeal to our warranty (see guarantee
conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
* All consumer products are subject to a 24-month
Warranty on production flaws and defective
material as from the original date of purchase.
* Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the retail
value totally or partially when the complaint is
valid and a free repair or replacement of the
article is impossible, or if the expenses are out
of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund
at the value of 100% of the purchase price in case
of a flaw occurred in the first year after the date
of purchase and delivery, or a replacing article
at 50% of the purchase price or a refund at the
value of 50% of the retail value in case of a flaw
occurred in the second year after the date of
purchase and delivery.
* Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery
to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls,
dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for
loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories
that are subject to an aging process during
normal use, such as batteries (rechargeable,
non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps,
rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning,
accident, natural disaster, efc....;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting
from improper handling, negligent maintenance,
abusive use or use contrary to the manufacturers
instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty validity
will be reduced to six (6) months when the article
is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing
and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without written
permission by Velleman®.
* Articles to be repaired must be delivered to your
Velleman® dealer, solidly packed (preferably in
the original packaging), and be completed with
the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
+ Hint; In order to save on cost and time, please
reread the manual and check if the flaw is caused
by obvious causes prior to presenting the article
for repair. Note that returning a non-defective
article can also involve handling costs.
+ Repairs occurring after warranty expiration are
subject to shipping costs.
* The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
B047_handleiding.indd 10
e
Garantie de service et de Velleman? service- en
qualité Velleman® kwaliteitsgarantie
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’ électronique et est
t distributeur d: 5 pays.
Ti р duits répondent à à i d
sp
HTA м A dae di HM 1A |,
en vigueur dans I UE. Af in de garantir la qual,
contróles de qualité supplémentaires, tant par notre
propre service qualité que par un service qualité
exteme. Dans le cas improbable d'un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible d'invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
CM ATi, Anédral + |, "Ч les
produits grand public (pour l'UE) :
* tout produit grand public est garanti 24 mois contre
tout vice de production ou de matériaux à dater du
jour d'acquisition effective ;
* si la plainte est justifiée et que la réparation ou
6 replace d un article estj jugé impossible,
Velleman® s'autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou
une partie du prix d'achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d'achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l'achat et la
livraison, ou un article de remplacement moyennant
50% du prix d'achat ou le remboursement de 50% du
prix d'achat lors d'un défaut après 1 à 2 ans.
* sont par conséquent exclus :
- tout d t ou indirect à l'articl
après livraison (p.ex. dommage lié à l'oxydation, choc,
chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué
par l'appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte
de données) et une indemnisation éventuelle pour
perte de revenus ;
toute piè accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal comme
p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables,
intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- fout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d'un accident, d'une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un entretien
incorrect, ou une utilisation de l'appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- fout dommage à cause d'une utilisation
commerciale, professionnelle c ou collective de
l'appareil (la période de g 6 mois
lors d'une utilisation professionnelle) ;
- tout t dommage a a à l'appareil qui résulte d'une
celle nour
laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
l'appareil
su samment ot
t non ou
ffectuée par une
pli NIta di SA
Via - frais de a de et vers Velleman®
si l'appareil n'est plus couvert sous la garantie.
* toute réparation sera fournie par l'endroit de l’achat.
L'appareil doit nécessairement être accompagné
du bon dq achat d'origine et être dûment conditionné
da "amballana d',
mention du défaut) ;
* tuyau : il est conseillé de consulter la notice et
de contróler cábles, piles, etc. avant de retoumer
l'appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui
s'avère en bon état de marche pourra faire l'objet
d'un ta da fraie à ph A +
* une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l'objet de frais de transport ;
Là
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l'article et être
mentionnée dans la notice d'emploi.
e
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een
ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld
en verdeelt op dit moment producten in meer dan
85 landen. Al onze producten beantwoorden aan
strikte kwaliteitseisen en aan de wettelike bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen
een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door exteme gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch
een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep
doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
* Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productie- en
materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
* Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de
kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door
een gelikwaardig artikel of de aankoopsom van het
artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat
geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na
één jaar tot 2 jaar.
+ Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de
levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie,
schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding
voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken
die onderhevig zijn aan veroudering door normaal
gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar),
lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade,
bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door
een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud
of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel stridig
met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het apparaat
(bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode
herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming
bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
* Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden
bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld
te zijn van het jh
voor een degelike verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
+ Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden,
kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende
reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend
kan worden.
* Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
* Elke commerciéle garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
25/09/2013 16:46:41
Garantia de servicio y calidad
Velleman®
Desde: su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido
en el sector
de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros
disposiciones legales vigentes enla UE. Para garantir
la calidad,
a controles de calidad adicionales, tanto a través de
+ H AMA Al dad A IMA Al
Fer
dar st, E | hahla À
" . Ч Da a
probl pesar de todas las y , ES posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones
de garantía).
Ci Ain €, +, | tie kh
productos de venta al público (para la Unión Europea):
idad m ntía da 94 Ar
N = ;
de producción o errores en materiales desde la
adquisición original;
* Sila queja está fundada y si la reparación o sustitución
de un artículo no es posible, o si los gastos son
desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
| artimnil retira ie q valant hal la
parte del precio d p En este caso,
usted re ihira rfi la A. hi |
dal IA A x + ún fallo
hasta un. afio después de lac compra y eng, oun
M
tatalida
F E
hn del 50% del p ind H
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de
la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su
tanida In al nardida da datane! d. Ас da | +
y causados por el aparato, y cualquier indemnización por
posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías
(tanto recargables como no recargables, incorporadas
oreemplazables), bombillas, partes de goma, etc.
(lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados
por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos
tratos, un mantenimiento inapropiado 0 un uso anormal
lel fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a
6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno
al que está previsto el producto inicialmente como está
descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explicita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
* Cualquier art J
que ser devuelto a su distibudor Velleman®. Devuelva
p laf pra original aly tar "sp telo
|" ALA 1 £, 4 4
original). Incluya también una buena decoran del fallo;
* Consejo: Lea el manual del usuario y controle los
cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no
+, Aafant | artiruile | 4, Ari.
correra cargo del cliente;
+ | dal pliante
para una reparaciôn efectuada fuera del periodo
de garantía.
* Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tip |
articulo en cuestion).
e
Velleman? Service- und
Qualitátsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel
Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85
Ländern aufgebaut.
in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden
unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
eigenen Qualitätsabteilung als auch von extemen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz
aller Vorsichtsmaßnahmen, ‚Probleme auftreten,
nahmen <i
м hi
Barada]
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
, * Alle Produkte haben fur Material- oder
eine le von 24 Monaten
ab Verkaufsdatum.
* Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich
ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt d durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder
die ganz oder teilweise Ú
diesem Fall erhalten Sie ein E t oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme
im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung
im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im
zweiten Jahr.
* Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach
Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht
werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt
(z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch
normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind,
wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch
nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige
oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
y у У
р PER] . Co DAR
NF vv
Qah5Hon infal ;
oder kollektiven. wendung des Gerätes For
gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6
Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
Verpackung und unsachgemäßen Transport des
lle Schad verursacht d h
Anderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die
von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
* Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt
ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor.
Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
+ Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie
ен т amm.
Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt
sich bei der Überprüfung des G , dass
kein Geráteschaden vorliegt, könnte dem Kunden ei
Untersuchungspauschale berechnet.
* Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten Jo Cai i
Rarht hare
Nia Ah tahanA Hell
angepasst werden om der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de servico e de
qualidade Velleman®
Desde a sua fundaçäo em 1972 Velleman® tem
adquirido uma amplia experiencia no sector da
eletrônica com uma distribuiçäo em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigéncias
rigorosas e a disposicóes legais em vigor na UE.
Para garantir a qualidade, submetemos regularmente
OS nossos produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio servico qualidade
como um servigo de qualidade externo. No caso
improvavel de um defeito mesmo com as nossas
precauçôes, é possível invocar a nossa garantia. (ver
as condigdes de garantia).
Condiçôes gerais com respeito a garantia sobre os
produtos grande publico (para a UE):
* qualquer produto grande público é garantido 24 més
contra qualquer vício de produçéo ou materiais a partir
da data de aquisiçäo efectiva
* no caso da reclamaçäo ser justificada equea
Cdl ald Y me M ;
ar aranda ne +, A 1 {
Velemand autoriza: -sea substituir o dito artigo por um
at arte
do prego de compra. Em outro caso, será consentido
prego de compra no caso de um defeito no prazo de 1
ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo
de substituicáo pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolucáo de 50% do prego de compra
para defeitos depois de 1 a 2 anos.
* estáo por consequéncia excluidos:
entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidacáo,
choques, quedas, poeiras, areias, impurezas...) e
provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnizacáo eventual por
perca de receitas;
- consumiveis, pecas ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como p.ex.
pilhas (recarregáveis, náo recarregáveis, incorporadas
ou substituíveis), lámpadas, pecas em borracha
correias... (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incéndio, raios,
de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou
näo, uma utilizaçäo ou manutençäo incorrecta, ou
uma utili cá d p Iho contraria p Ç
do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilizaçäo
comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o
período de garantia será reduzido a 6 meses para uma
utilizacáo profissional);
Handa da 11ma
utilizacáo incorrecta ou diferente daquela inicialmente
prevista e descrita no manual de utilizacáo;
- todos os danos depois de uma devoluçäo
náo embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparaçôes ou modificaçôes efectuadas por
terceiros sem a autorizaçäo de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se 0
aparelho näo estiver coberto pela garantia.
* qualquer reparacáo será fomecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente
acompanhado do taláo ou factura de origem e bem
ida nreferáncia dentro da amhalanam
NP
indirarän da defait:
A Ч m rm
* dica: : aconselha-mos a consulta do manual e > controlar
cabos, pilhes, etc. antes de dovolver 0 aparelho. Um
M
avaria);
de Ad Ha
* uma 30 efectuada fora da garanti, será
cobrado despesas de transporte;
* qualquer garantia comercial náo prevalece as
condicóes aqui mencionadas.
Alista pode ser sujeita a um complemento conforme
o tipo de artigo e estar mencionada no manual
de utilizaçäo.
Made in PRC - Imported by Velleman nv - Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium - www.velleman.eu
B047_handleiding.indd 11
e
25/09/2013 16:46:41
Velleman® ustugi i gwarancja jako$ci
Od czasu zatozenia w 1972, Velleman® zdobyt bogate
doswiadczenie w dziedzinie swiatowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spelniaja surowe wymagania
jakosciowe oraz wypelniaja normy ¡ dyrektywy obowiazujace w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyzszej jakosci naszych
produktów, przechodza one regulame oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakosci, zarówno naszego
wewnetrznego dzialu jakosci jak równiez wyspecjalizowanych
firm zewnetrznych. Pomimo dotozenia wszelkich starañ
czasem moga pojawié sie problemy techniczne, prosimy
odwotat sie do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczace gwarancji:
* Wszystkie produkty konsumenckie podlegaja 24-miesiecznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiatowe od daty zakupu.
* W przypadku, gdy usterka jest niemozliwa do usunigcia
lub koszt usuniecia jest nadmiernie wysoki Velleman® moze
zdecydowaé o wymianie artykutu na nowy, wolny od wad lub
zwréci¢ zaptacong kwote. Zwrot gotdwki moze jednak nastapié
Z uwzglednieniem ponizszych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystapita w
ciagu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykutu na nowy, wolny od wad z
odptatnoscia 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystapita w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
* Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezposrednie lub posrednie szkody
spowodowane sa dziataniem czynnikôw srodowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrzasy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotnosci;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody
wynikajacych z utraty danych;
- produkty konsumenckie, czesci zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikajacego z normalnego
uzytkowania, np: baterie (ladowalne, nieladowalne, wbudowane
lub wymienne), Zarówki, paski napedowe, gumowe elementy
napedowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z dziatania pozaru, zalania wszelkimi
cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub kleski Zywiotowej, itp.;
- usterka wynika Z zaniedbañ eksploatacyjnych tj. umysine
badz nieumysine zaniechanie czyszczenia, konsenwacji,
wymiany materiatow ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewtasciwego obchodzenia sie lub niezgodnego uzytkowania
Z instrukcja producenta;
- szkody wynikajgce z nadmiemego uzytkowania gdy nie
jest do tego celu przeznaczony tj. dziatalnosé komerycina,
zawodowa lub wspólne uzytkowanie przez wiele osób - okres
obowigzywania gwarancji zostanie obnizony do 6 (szesé)
miesiecy;
- Szkody wynikajace ze ¿le zabezpieczonej wysytki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowana
naprawe, modyfikacie, przeróbke produktu przez osoby trzecie
jak równiez bez pisemnej zgody firmy Velleman®,
» Uszkodzony produkt musi zostaé dostarczony do
sprzedawcy® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w
oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposazeniem z jakim
produkt zostat sprzedany. W przypadku wysytki towaru w
opakowaniu innym niz oryginalnym ryzyko usterki produktu
oraz tego skutki przechodza na wlasciciela produktu. Wraz z
niesprawnym produktem nalezy dolaczyé jasny ¡ szczegótowy
opis jego usterki, wady;
* Wskazówka: Aby zaoszczedzié na kosztach i¡ czasie,
prosze got p 6 sie z instrukeja obstugi; czy
przyczyna wady sa okolicznosci techniczne czy tez wynikaja
wylacznie Z nieznajomosci obstugi produktu. W przypadku
wysylki sprawnego produktu do serwisu nabywca moze zostaé
obciazony kosztmi obstugi oraz transportu.
* W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odptatnych klient
ponosi dodatkowo koszt wysytki produktu do i z serwisu.
* wymienione wyzej warunki sg bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyzsze postanowienia moga podlegaé modyfikacji w
zaleznosci od wyrobu (patrz art obstugi).
B047_handleiding.indd 12 25/09/2013 16:46:41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising