SUP_FZ6_N.pd
AVANT-PROPOS
Ce manuel d’atelier supplémentaire a été rédigé en vue de fournir de nouvelles informations d’atelier pour le
modèle FZ6-N(S) 2004. Pour obtenir des informations complètes sur les procédures d’atelier, il faut utiliser
ce manuel d’atelier supplémentaire avec le manuel suivant.
MANUEL D’ATELIER DE LA FZ6-S(S) 2004: 5VX1-AF1
FZ6-N(S) 2004
MANUEL D’ATELIER
SUPPLEMENTAIRE
E2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, Janvier 2004
Tous droits réservés.
Toute reproduction ou utilisation
sans l’accord écrit de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS00002
AVIS
Ce manuel a été rédigé par Yamaha Motor Company, Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Comme il est impossible d’inclure toutes les connaissances
d’un mécanicien dans un seul manuel, il a été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer
l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha possèdent les connaissances de base des concepts et
procédures mécaniques inhérents à la technologie de réparation de ces véhicules. En l’absence de telles
connaissances, toute tentative de réparation ou d’entretien peut rendre le véhicule dangereux et impropre à
l’utilisation.
Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Des modifications et
changements significatifs des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les concessionnaires agréés Yamaha et paraîtront, le cas échéant, dans les futures éditions de ce manuel.
N.B.:
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FAS00004
INFORMATIONS IMPORTANTES DANS CE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont caractérisées par les notations suivantes.
Ce symbole de danger signifie: ATTENTION! SOYEZ PRUDENT! VOTRE
SECURITE EST EN JEU!
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures
graves ou la mort du conducteur, d’un passant ou d’une personne vérifiant
ou réparant le véhicule.
Indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager
la motocyclette.
Fournit les informations-clés pour simplifier ou clarifier une procédure.
FAS00007
MODE D’EMPLOI DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les
informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages,
reposes, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
1 Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole qui figurent dans le coin supérieur droit de
chaque page servent à identifier le chapitre.
Se reporter à “SYMBOLES”.
2 Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section apparaît dans la partie supérieure de la
page, sauf au chapitre 3 (“CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES”), où apparaît le titre de la soussection.
3 Les sous-titres sont imprimés en caractères plus petits que le titre de la section.
4 Chaque section de dépose et de démontage débute par une vue éclatée, destinée à faciliter la compréhension des étapes et l’identification des pièces.
5 Les chiffres figurant dans les vues en éclaté indiquent l’ordre dans lequel il faut effectuer les travaux. Un
chiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.
6 Les symboles indiquent les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
7 Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des remarques, etc.
8 Les travaux nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et des
outils spéciaux, sont décrits pas à pas.
2
1
3
4
5
8
6
7
FAS00008
1
2
GEN
INFO
SYMBOLES
SPEC
3
4
CHK
ADJ
CHAS
5
6
COOL
ENG
7
8
FI
Les symboles suivants ne concernent pas tous les
modèles.
Les symboles 1 à 9 représentent le sujet de
chacun des chapitres.
1 Renseignements généraux
2 Caractéristiques
3 Contrôles et réglages périodiques
4 Partie cycle
5 Moteur
6 Système de refroidissement
7 Relais du système d’injection de carburant
8 Partie électrique
9 Dépannage
ELEC
10
Les symboles 10 à 17 donnent les indications suivantes.
11
12
10
11
12
13
14
15
16
17
13
14
9
TRBL
SHTG
15
16
17
18
19
20
21
24
22
23
25
Entretien sans dépose du moteur
Liquide de remplissage
Lubrifiant
Outil spécial
Couple de serrage
Limite d’usure, jeu
Régime du moteur
Données électriques
Les symboles 18 à 23 dans les vues en éclaté indiquent le type de lubrifiant et les points à lubrifier.
18
19
20
21
22
23
Huile moteur
Huile pour engrenages
Huile au bisulfure de molybdène
Graisse pour roulements de roue
Graisse à base de savon au lithium
Graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles 24 à 25 contenus dans les vues
éclatées donnent les indications suivantes.
24 Appliquer du produit “frein-filet” (LOCTITE)
25 Remplacer la pièce
TABLE DES MATIERES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHEMINEMENT DES CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
2
3
6
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARENAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELECTRICITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
20
21
21
22
MOTEUR
BIELLES ET PISTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE DES BIELLES ET PISTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROLE DES COUSSINETS DE TETE DE BIELLE
(for EUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROLE DES COUSSINETS DE TETE DE BIELLE
(for OCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REPOSE DES BIELLES ET PISTONS (for EUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REPOSE DES BIELLES ET PISTONS (for OCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
24
25
28
32
35
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
RADIATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
THERMOSTAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
POMPE A EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ELECTRICITE
CONTROLE DES CONTACTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTEME D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA DU CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTEME D’ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA DU CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROLE DES CIRCUITS D’ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
44
45
50
50
52
54
SIGNALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA DU CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROLE DES CIRCUITS DE SIGNALISATION . . . . . . . . . . . . . . . .
FZ6-N(S) 2004 SCHEMA DU CIRCUIT
57
57
59
59
CARACTERISTIQUES GENERALES/
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE
SPEC
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Elément
Standard
Limite
Code du modèle
1B31 (EUR), 1B32 (AUS)
SSS
Dimensions
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
755 mm (29,7 in)
1.085 mm (42,7 in)
SSS
SSS
201 kg (443 lb)
SSS
196 kg (432 lb)
SSS
Poids
Humide (avec pleins d’huile et de
carburant)
Charge utile (excepté la moto)
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE
Elément
Standard
Limite
Ampoules
(tension/puissance
nombre)
Phare
Veilleuse
Feu arrière/stop
Clignotant
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Eclairage de compteur
12 V 60 W/55 W
1
12 V 5 W
1
12 V 5 W/21 W
1
12 V 10 W
4
12 V 5 W
1
EL
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Relais de démarreur
Modèle (fabricant)
G8R-30Y-V3 (OMRON)
SSS
–1–
SPEC
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
Couple de serrage
Elément
de fixation
Taille du
filet
Qté
Chapeaux de bielle (for EUR)
Ecrou
M7
8
15 + 150_ 1,5 + 150_
11 + 150_
Chapeaux de bielle (for OCE)
Boulon
M7
8
15 + 120_ 1,5 + 120_
11 + 120_
Elément
Nm
mSkg
Remarques
ftSlb
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS
Elément
Cache de radiateur et radiateur
Support et cadre de l’avertisseur
Cadre avant et cadre arrière (supérieur)
Cadre avant et cadre arrière (inférieur)
Couple de serrage
Taille du
filet
Nm
mSkg
ftSlb
M6
M6
M10
M10
8
7
41
41
0,8
0,7
4,1
4,1
7,2
5,1
30
30
Remarques
Voir
N.B. 1
N.B. 1:
Pour réparer, veiller à appliquer le fixateur liquide sur le boulon sans fixateur (90149 – 10001) et l’utiliser.
–2–
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1 Radiateur
2 Radiateur d’huile
–3–
SPEC
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1 Pompe à eau
2 Radiateur d’huile
3 Radiateur
–4–
SPEC
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1 Radiateur
2 Thermostat
–5–
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
4
5
6
Fil du contacteur au guidon gauche
Fil du contacteur à clé et du système antidémarrage
Câble d’embrayage
Câbles des gaz
Fil du contacteur au guidon droit
Guidon
A Fixer le fil du contacteur de guidon droit et le guidon.
Orienter l’extrémité du collier de fixation vers le bas, en
face du guidon.
B Acheminer le fil ramifié derrière le contacteur principal
et le fil du système antidémarrage.
C Passer, dans cet ordre, le contacteur principal et le fil
d’antidémarrage, le fil du contacteur du guidon gauche
et le câble d’embrayage dans l’orifice du cadre à partir
de l’intérieur du véhicule.
D Vers le phare et le tachymètre.
E Passer le fil du contacteur du guidon droit, le câble des
gaz et le câble d’embrayage par l’orifice du couvercle
du compteur.
F Poser le collier de fixation dans le sens indiqué sur l’illustration.
–6–
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fil du contacteur de guidon droit
Câbles des gaz
Fil de l’avertisseur
Faisceau de fils
Fil du contacteur de feu stop sur frein arrière
Fil du contacteur de point mort
Durit de mise à l’air du réservoir à carburant
Fil de capteur de position de vilebrequin
Fil du compteur et fil du guidon gauche
A Passer le fil du contacteur de guidon droit par l’orifice
situé sur le côté droit du cadre.
L’acheminer en-dessous de l’intérieur du câble des
gaz et du faisceau de fils.
B Passer le câble des gaz par l’orifice situé sur le côté
droit du cadre.
Acheminer le câble des gaz au-dessus du faisceau de fils.
SPEC
C Acheminer le côté intérieur du fil de l’avertisseur de la
durit de vase d’expansion.
D Fixer le fil de l’avertisseur et la durit du radiateur (uniquement le côté extérieur). Le fil de l’avertisseur doit
être positionné à l’intérieur de la durit. Poser le collier
de fixation de sorte que son cliquet de détente soit dirigé vers le bas.
E Passer le fil du contacteur de guidon droit sous le support 2.
F Passer la durit du vase d’expansion sous le cache 2.
Passer la durit de radiateur (extérieure) par l’intérieur.
G Passer les durits de radiateurs (2 tuyaux) sous le cache 2.
H Passer le fil du capteur de position de vilebrequin par
l’intérieur de la durit du radiateur.
–7–
CHEMINEMENT DES CABLES
I Tirer vers le bas les sections dotées de repères de
couleur, de la durit de mise à l’air du réservoir à carburant, de la durit de vidange du réservoir à carburant et
de la durit de mise à l’air du vase d’expansion jusqu’à
une position inférieure à celle de la bride du support de
pot d’échappement. Toute disposition permettant
d’extraire la durit de mise à l’air du réservoir à carburant et la durit de vidange du réservoir à carburant peut
être considérée comme acceptable.
J Passer la durit de mise à l’air du réservoir à carburant,
la durit de vidange du réservoir à carburant, la durit de
mise à l’air du vase d’expansion et le fil du contacteur
de guidon droit à travers le guide du support complet 2.
K Attacher ensemble le fil du contacteur de feu arrière/
stop et la durit du réservoir de liquide de frein.
SPEC
L Passer le fil du contacteur de point mort entre le moteur et le support du vase d’expansion.
M Vers le moteur du démarreur.
N Installer le fil du contacteur de guidon droit en le passant par le bas à travers l’orifice du support 2.
O Passer le fil du moteur de démarreur par l’intérieur de
la durit du clapet de coupure d’air.
P Passer les fils de bobine d’allumage #1 et #4 par l’intérieur de la durit du clapet de coupure d’air, puis entre le
cadre et le support 2.
Q Vers le faisceau de fils secondaire.
–8–
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Fil du contacteur au guidon gauche
Fil du contacteur à clé et du système antidémarrage
Fil du compteur et fil du contacteur du guidon gauche
Câble d’embrayage
Fiche rapide du fil négatif de batterie
Fil du relais de démarreur
Fil négatif de batterie
Durit de vidange du réservoir à carburant
Redresseur/régulateur
Relais de clignotant
Relais du moteur du ventilateur de radiateur
Relais d’inverseur feu de route-feu de croisement
Relais de coupe-circuit de démarrage
Bride
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
–9–
SPEC
Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
Fil de clignotant arrière droit
Fil de clignotant arrière gauche
Fil du capteur de vitesse
Fil du contacteur de béquille latérale
Fil du contacteur de niveau d’huile
Fil de magnéto
Câble des gaz (côté retour)
Câble des gaz (côté traction)
Fil du moteur de ventilateur de radiateur
Fil de jauge de niveau d’huile
Fil du contacteur de béquille latérale
Fil de magnéto
Fil du capteur de vitesse
CHEMINEMENT DES CABLES
A Vers l’ampoule du phare.
B L’acheminer à l’intérieur (dans le sens de la largeur du
véhicule) du fil du contacteur du guidon gauche.
C Vers la douille d’ampoule de veilleuse.
D Vers le compteur.
E Aligner la fiche rapide du fil du contacteur de guidon
gauche et la fiche rapide du fil du moteur de ventilateur
derrière le tube de direction.
F Vers le système antidémarrage.
G Vers le contacteur à clé.
H Placer les trois fiches rapides sur le bord du couvercle.
I Vers la pompe à carburant.
J Attacher les 4 fils. Eviter tout relâchement excessif des
fils.
K Vers le moteur.
L Vers le réservoir à carburant.
M Ces deux positions d’installation peuvent être consi-
N
O
P
Q
–10–
SPEC
dérées comme acceptables. Toutefois, assurez-vous
que les fils ne sont pas entrelacés.
Attacher le fil de clignotant arrière et le fil de l’éclairage de
la plaque d’immatriculation au cadre. Accrocher la bride
au support. Tirer suffisamment le fil vers le côté cadre et
le faire passer le long du côté du support arrière. Couper
l’extrémité du collier de manière à obtenir une longueur
comprise entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
Attacher le fil de clignotant arrière et le fil de l’éclairage
de la plaque d’immatriculation au cadre. Couper l’extrémité du collier de manière à obtenir une longueur
comprise entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
L’espace à prévoir entre le fil et le pot d’échappement
est d’au moins 10 mm (0,39 in).
La fiche rapide ne doit pas être placée sur le relais
complet.
CHEMINEMENT DES CABLES
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Vers le feu arrière/stop.
Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation.
Vers le clignotant arrière (droit).
Vers le clignotant arrière gauche.
Passer la durit de vidange du réservoir à carburant à
travers la bride située sous le vase d’expansion.
Passer derrière le fil du moteur de démarreur.
Placer la section de courbure R du câble des gaz (côté
traction) vers l’intérieur, en position horizontale. Il est
également possible de contrôler visuellement la section de courbure R.
Placer l’extrémité du collier vers l’intérieur du véhicule.
Passer le fil du contacteur de point mort à travers l’orifice du volet.
SPEC
AA Attacher le fil de serrure de selle au cadre, comme
illustré. Attacher le collier à la soudure de la barre
transversale et du cadre. Placer la zone de jonction
vers l’avant du véhicule et couper l’extrémité de manière à conserver une longueur de 1 à 5 mm (0,04 à
0,20 in).
–11–
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fil du contacteur au guidon droit
Câbles des gaz
Fil positif de batterie
Durit du vase d’expansion
Couvercle de batterie
Cache de connecteur
Durit de mise à l’air du réservoir à carburant
Durit du réservoir de liquide de frein
Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
Boîtier à fusibles
Fil de clignotant arrière droit
Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
Fil de clignotant arrière gauche
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
–12–
SPEC
Câble de serrure de selle
Redresseur/régulateur
ECU
Durit de vidange du réservoir à carburant
Couvercle
Fil du relais de démarreur
Fil négatif de batterie
Fiche rapide du fil négatif de batterie
Fil du contacteur du guidon
Câble d’embrayage
Cache 2
Câble de bougie
Durit du clapet de coupure d’air
CHEMINEMENT DES CABLES
A Vers le compteur.
B Une telle disposition, du côté droit ou du côté gauche,
de la fiche rapide du fil du contacteur au guidon gauche et de la fiche rapide du moteur du ventilateur de
radiateur peut être considérée comme acceptable.
C Orienter la borne en L vers l’avant du véhicule.
D Accrocher le fil du moteur de démarreur aux cliquets
du couvercle de la batterie.
E Vers le capteur de position de vilebrequin.
F Passer le fil du capteur de position de vilebrequin par
dessus les fils du moteur de démarreur.
G Attacher le fil du moteur de démarreur et le fil du capteur de position de vilebrequin. Orienter la partie saillante de l’extrémité vers l’intérieur du véhicule.
H Passer dans l’ordre la durit du radiateur, la durit du
vase d’expansion, le faisceau de fils et le fil du moteur
de démarreur à travers la partie inférieure du véhicule.
SPEC
I Placer la fiche rapide à 4 broches dans le cache de
connecteur après l’avoir branchée.
J Vers le contacteur de béquille latérale.
K Vers le capteur de vitesse.
L Vers la magnéto.
M Vers la jauge de niveau d’huile.
N Vers le contacteur de feu arrière/stop.
O Vers le contacteur de point mort.
P Pousser le faisceau de fils dans la rainure du gardeboue.
Q Orienter l’ouverture de la bride vers le haut.
R Vers le clignotant arrière droit.
S Vers le clignotant arrière gauche.
T Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation.
U Vers le feu arrière/stop.
V Insérer le collier du faisceau de fils dans l’orifice du cadre arrière.
–13–
CHEMINEMENT DES CABLES
W Attacher le fil du redresseur/régulateur à la bride du
support du redresseur.
X Vers la masse du moteur.
Y Vers l’injection de carburant.
Z Vers la pompe à carburant.
AA Faire passer le câble d’embrayage sous le fil d’injection de carburant.
AB Passer les câbles d’embrayage à travers la bride,
puis installer la bride sur le couvercle. La bride doit
être placée à l’avant de la butée du câble.
AC Vers le contacteur à clé.
AD Vers le système antidémarrage.
AE Passer le fil du relais de démarreur à l’extérieur du fil
du contacteur à clé et du système antidémarrage.
AF Enfoncer le fil négatif de batterie dans l’espace
compris entre les nervures du cadre.
SPEC
AG Passer les câbles de bougie #1 et #4 à travers la
fente du cache 2.
AH Passer le câble de bougie #2 à travers l’orifice interne du cache 2.
AI Passer le câble de bougie #3 à travers l’orifice externe du cache 2.
AJ Passer le câble de bougie #4 derrière la durit du clapet de coupure d’air.
AK Orienter les capuchons de bougie #1 à #4 dans le
sens indiqué sur l’illustration.
AL Passer le câble de bougie #3 sous la durit du clapet
de coupure d’air.
AM Passer le câble de bougie #2 derrière la durit du clapet de coupure d’air.
AN Faire passer le câble de bougie #4 à l’avant des câbles de bougie #2 et #3.
–14–
CHEMINEMENT DES CABLES
AO Passer les câbles de bougie #2 et #3 derrière la durit
du clapet de coupure d’air.
–15–
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
4
5
6
Pompe à carburant complète
Durit de mise à l’air du réservoir à carburant
Durit de vidange du réservoir à carburant
Conduite de carburant
Clip
Collier de fixation
SPEC
a Sens de l’embout d’adaptation du connecteur de
tuyau de carburant. (côté pompe à carburant).
1. Il est inséré jusqu’à ce qu’un déclic soit émis dans le
A Ouverture d’air.
B Poser le joint torique avec la lèvre pointée vers le haut.
C La durit de mise à l’air du réservoir à carburant comporte un repère blanc.
D Orienter le bouton de l’avant du clip
connecteur et il vérifie qu’un connecteur ne se détache
pas. Il empêche un corps étranger de pénétrer dans la
partie étanche. (Il n’est pas nécessaire d’utiliser des
gants de travail à cet étape du travail.)
E Il empêche que cette partie ne se détache.
2. Le collier de fixation est attaché à partir du bas après le
travail du point “1”.
Il contrôle en étant complètement équipé des parties
A , B et C .
–16–
CHEMINEMENT DES CABLES
1
2
3
4
5
Durit de mise à l’air du liquide de refroidissement
Vase d’expansion
Durit de vase d’expansion
Collier de fixation
Durit de vidange du réservoir à carburant
A Avant.
B Acheminer et suspendre la durit de vase d’expansion
derrière le boulon.
C Insérer cette partie correctement.
SPEC
D La pointe est rabattue.
E Insérer le collier de fixation correctement.
F Une ouverture/fermeture est possible dans n’importe
quel sens. Toutes les encoches doivent être complètement engrenées lors de la fixation.
G Passer la durit de vase d’expansion à l’intérieur du collier de fixation.
H Insérer correctement.
I Vers le tuyau de vidange du réservoir à carburant
(gauche).
J Ouverture d’air.
K La durit ne doit pas être relâchée quand elle est acheminée.
–17–
INTRODUCTION/ENTRETIENS ET
LUBRIFICATIONS PERIODIQUES
CHK
ADJ
FAS00036
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires à l’exécution correcte des contrôles et réglages préconisés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfaisant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les véhicules
déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’entretien doit se
familiariser avec les instructions de ce chapitre.
FAS00037
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES
N.B.:
S Ces contrôles doivent avoir lieu chaque année, sauf si des contrôles équivalents basés sur le kilométrage
sont prévus.
S Quand le véhicule dépasse 50.000 km, répéter les intervalles d’entretien à partir de 10.000 km.
S Les opérations marquées d’un astérisque doivent être effectuées par un concessionnaire Yamaha, car
elles nécessitent des outils spéciaux, des données et des compétences particulières.
N_
KILOMETRAGE
( 1.000 km)
10
20
30
40
CONTROLE
ANNUEL
S Rechercher des fissures ou des dégâts sur les conduites de
carburant.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
S Vérifier leur état.
S Nettoyer et régler l’écartement.
Ǹ
DESCRIPTION
VERIFICATION OU ENTRETIEN
1
1
*
Circuit d’alimentation en
carburant
(Cf. page 3-34)
2
*
Bougies
(Cf page 3-22)
(Cf.
3 22)
*
Soupapes
(Cf. page 3-10)
S Vérifier le jeu aux soupapes.
S Régler.
4
Elément du filtre à air
(Cf. page 3-32)
S Remplacer.
5
Embrayage
(Cf. page 3-31)
S Vérifier le fonctionnement.
S Régler.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
S Vérifier le fonctionnement, le niveau de liquide de frein et
rechercher tout trace de fuite de liquide sur le véhicule.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
3
6
7
*
*
Frein avant
(Cf pages 3
(Cf.
3-41,
41 43
43, 45)
Frein arrière
(Cf pages 3
(Cf.
3-42,
42 43
43, 45)
S Remplacer.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Tous les 40.000 km
Ǹ
S Remplacer les plaquettes de frein.
S Vérifier le fonctionnement, le niveau de liquide de frein et
rechercher tout trace de fuite de liquide sur le véhicule.
Lorsque l’usure atteint la limite
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
S Remplacer les plaquettes de frein.
Lorsque l’usure atteint la limite
Ǹ
8
*
Flexibles de frein
(Cf. page 3-45)
S Rechercher des traces de fissures ou de dégâts.
9
*
Roues
(Cf. page 4-3)
S Rechercher toute trace de voile ou de dégâts.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
10
*
Pneus
(Cf. page 3-54)
S Vérifier la profondeur des sculptures et rechercher toute.
trace de dégâts.
S Remplacer si nécessaire.
S Vérifier la pression d’air.
S Corriger si nécessaire.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
11
*
Roulements de roue
(Cf. page 4-3)
S Rechercher toute trace de jeu ou de dégâts.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
12
*
Bras oscillant
(Cf page 4-70)
(Cf.
4 70)
S Vérifier le fonctionnement et s’assurer que le jeu n’est pas
excessif.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
13
14
15
Ǹ
S Remplacer.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Tous les 4 ans
S Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium.
S Vérifier le jeu des roulements et s’assurer que la direction
n’est pas grippée.
Ǹ
Tous les 50.000 km
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
*
Roulements de direction
(Cf page 3-50)
(Cf.
3 50)
*
Fixations du châssis
(Cf. page 2-21)
S S’assurer que tous les écrous, les boulons et les vis sont
correctement serrés.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Béquille latérale
(Cf. page 3-57)
S Vérifier le fonctionnement.
S Lubrifier.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
S Lubrifier avec de la graisse à base de savon de lithium.
–18–
Tous les 20.000 km
CHK
ADJ
ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS PERIODIQUES
N_
DESCRIPTION
KILOMETRAGE
( 1.000 km)
1
10
20
30
40
CONTROLE
ANNUEL
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
VERIFICATION OU ENTRETIEN
16
*
Contacteur de béquille
latérale
(Cf. pages 3-57, 8-4)
17
*
Fourche
(Cf. page 3-52)
S Vérifier le fonctionnement et rechercher toute fuite d’huile.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
18
*
Combiné
ressort-amortisseur
(Cf. pages 3-53, 4-65)
S Vérifier le fonctionnement et rechercher toute fuite d’huile
sur l’amortisseur.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
19
*
Injection de carburant
électronique
(Cf. pages 3-16, 18)
S Régler le ralenti du moteur et la synchronisation.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
20
Huile moteur
(Cf. pages 3-26, 27)
S Remplacer.
S Vérifier le niveau d’huile et rechercher toute trace de fuite
d’huile sur le véhicule.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
21
Cartouche du filtre
à huile du moteur
(Cf. page 3-27)
S Remplacer.
Ǹ
22
*
23
24
*
25
Système de refroidissement
(Cf pages 3
(Cf.
3-36,
36 37)
S Vérifier le fonctionnement.
S Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et rechercher toute trace de fuite de liquide de refroidissement sur le
véhicule.
Ǹ
Ǹ
S Remplacer.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Tous les 3 ans
Chaîne de transmission
(Cf. pages 3-48, 49)
S Vérifier la tension de la chaîne.
S S’assurer que la roue arrière est correctement alignée.
S Nettoyer et lubrifier.
Contacteurs de freins
avant et arrière
(Cf. page 3-45)
(Cf. page 8-4)
S Vérifier le fonctionnement.
Pièces mobiles et câbles
(Cf. page 3-57)
Tous les 800 km et après le nettoyage
de la moto ou la conduite sous la pluie
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
S Lubrifier.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
26
*
Logement de la poignée
des gaz et câble
(Cf. page 3-19)
S Vérifier le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
S Régler le jeu du câble des gaz, si nécessaire.
S Lubrifier le logement de poignée des gaz et le câble.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
27
*
Système d’induction
d’air
(Cf. page 7-29)
S Rechercher d’éventuelles détériorations du clapet de coupure d’air, du clapet à lamelles et de la durit.
S Remplacer le système d’induction d’air complet, si nécessaire.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
28
*
Pot d’échappement et
tube d’échappement
(Cf. page 3-35)
S S’assurer que le dispositif de serrage n’a pas de jeu.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
29
*
Feux, témoins et
contacteurs
(Cf. page 3-67)
S Vérifier le fonctionnement.
S Régler le faisceau de phare.
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
Ǹ
FAU03884
N.B.:
D Le filtre à air nécessite des entretiens plus fréquents si le véhicule est utilisé dans des régions inhabituellement humides ou poussiéreuses.
D Entretien du système de freinage hydraulique
S Vérifier régulièrement et, si nécessaire, rectifier le niveau de liquide de frein.
S Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, et
remplacer le liquide de frein.
S Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou s’ils sont fissurés ou endommagés.
–19–
CARENAGES
CHK
ADJ
CARENAGES
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
Ordre
1
2
Opération/Pièce
Dépose des carénages
Selle
Carénage arrière
Cache latéral de cadre
Qté
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre prescrit.
Se reporter à “SELLE”.
1
2
Pour la repose, inverser la procédure de
dépose.
–20–
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE
CHK
ADJ
FAS00183
ELECTRICITE
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE
PHARE
Procéder comme suit pour les deux ampoules de
phare.
1. Déconnecter:
S protection d’ampoule de phare
S fiche rapide du phare 1
2. Déposer:
S porte-ampoule de phare 1
3. Déposer:
S ampoule de phare 2
AVERTISSEMENT
L’ampoule de phare peut être brûlante. Eloigner tout produit inflammable de l’ampoule et
éviter de la toucher avant qu’elle ne soit refroidie.
4. Poser:
S ampoule de phare New
Fixer l’ampoule de phare neuve sur le porteampoule.
ATTENTION:
Eviter de toucher le verre de l’ampoule afin de
prévenir les dépôts huileux susceptibles d’altérer la transparence du verre, la durée de
l’ampoule et le flux lumineux. Si l’ampoule de
phare est sale, la nettoyer soigneusement à
l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
5. Poser:
S porte-ampoule de phare
6. Poser:
S protection d’ampoule de phare
7. Connecter:
S fiche rapide du phare
–21–
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE
CHK
ADJ
FAS00185
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE
Procéder comme suit pour les deux phares.
1. Régler:
S faisceau de phare (réglage vertical)
a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou
b.
Sens a
Le faisceau de phare monte.
Sens b
Le faisceau de phare descend.
2. Régler:
S faisceau de phare (réglage horizontal)
a. Tourner le bouton de réglage 2 dans le sens
a ou b .
–22–
Sens a
Le faisceau du phare se
déplace vers la droite.
Sens b
Le faisceau du phare se
déplace vers la gauche.
BIELLES ET PISTONS
ENG
FAS00252
MOTEUR
BIELLES ET PISTONS
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) +120_
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) +150_
Ordre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Opération/Pièce
Dépose des bielles et pistons
Demi-carter inférieur
Chapeau de bielle
Coussinet inférieur de tête de bielle
Coussinet supérieur de tête de bielle
Agrafe d’axe de piston
Axe de piston
Piston
Bielle
Segment de feu
Segment d’étanchéité
Segment racleur
Qté
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “CARTER MOTEUR”.
4
4
4
8
4
4
4
4
4
4
Pour la repose, inverser la procédure de
dépose.
–23–
BIELLES ET PISTONS
ENG
FAS00393
DEPOSE DES BIELLES ET PISTONS
Procéder comme suit pour chacune des bielles et
chacun des pistons.
1. Déposer:
S chapeau de bielle 1
S coussinets de tête de bielle
N.B.:
Noter la position de chaque coussinet de tête de
bielle afin de pouvoir le reposer à sa place d’origine.
2. Déposer:
S agrafes d’axe de piston 1
S axe de piston 2
S piston 3
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour extraire l’axe
de piston.
N.B.:
S Inscrire un repère sur chacune des calottes de
piston afin de faciliter la remise en place correcte
des pistons.
S Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la gorge de l’agrafe d’axe de piston ainsi que la zone
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston
reste difficile à déposer après avoir ébarbé ces
deux zones, déposer l’axe à l’aide de l’extracteur
d’axe de piston 4 .
Jeu d’extracteur d’axe de piston
90890-01304, YU-01304
3. Déposer:
S segment de feu
S segment d’étanchéité
S segment racleur d’huile
N.B.:
Lors de la dépose des segments de piston, écarter
les becs du segment avec les doigts, et relever
l’autre côté du segment par dessus la calotte du
piston.
–24–
BIELLES ET PISTONS
ENG
CONTROLE DES COUSSINETS DE TETE DE
BIELLE (for EUR)
1. Mesurer:
S jeu entre maneton de bielle et coussinet de tête
de bielle
Hors caractéristiques ! Remplacer les coussinets de tête de bielle.
Jeu entre maneton de bielle et
coussinet de tête de bielle
0,028 X 0,052 mm
(0,0011 X 0,0020 in)
Procéder comme suit pour chacune des bielles.
ATTENTION:
Ne pas intervertir les coussinets de tête de
bielle et de bielle. Pour obtenir le jeu correct
entre le maneton de bielle et le coussinet de
tête de bielle et afin d’éviter d’endommager le
moteur, les coussinets doivent être reposés à
leur place d’origine.
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, les
manetons de bielle et les deux parties de la
bielle en contact avec le coussinet.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle
sur la bielle et le coussinet inférieur de tête de
bielle sur le chapeau de bielle.
N.B.:
Aligner les saillies a des coussinets de tête de
bielle et les encoches b de la bielle et du chapeau
de bielle.
c. Placer un brin de Plastigauge 1 sur le maneton de bielle.
d. Assembler la bielle.
N.B.:
S Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin tant que
la mesure du jeu n’est pas terminée.
S Lubrifier les filets de boulons et les sièges
d’écrou à la graisse au bisulfure de molybdène.
S S’assurer que le repère “Y” c situé sur la bielle
est orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
S Veiller à ce que les parties de caractères d sur la
bielle et le chapeau de bielle s’alignent pour former une lettre parfaite.
–25–
BIELLES ET PISTONS
ENG
e. Serrer les écrous de bielle.
Ecrou de bielle
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) + 150_
f. Remplacer les boulons de bielle par des éléments neufs.
ATTENTION:
Serrer les boulons des bielles en appliquant la
méthode de repérage d’angle de serrage.
Toujours remplacer les boulons et écrous par
des éléments neufs.
g. Nettoyer les boulons des bielles.
h. Serrer les boulons des bielles.
i. Inscrire un repère 1 sur le coin de l’écrou de
bielle 2 et le chapeau de bielle 3 .
j. Serrer l’écrou davantage, jusqu’à atteindre
l’angle spécifié (150_).
AVERTISSEMENT
Lorsque l’écrou est serré au-delà de l’angle
spécifié, ne pas desserrer l’écrou, puis le resserrer.
Remplacer le boulon par un élément neuf et
exécuter à nouveau la procédure.
ATTENTION:
S Ne pas utiliser de clé dynamométrique pour
serrer l’écrou à l’angle spécifié.
S Serrer l’écrou jusqu’aux positions d’angle
spécifiées.
N.B.:
Dans le cas d’un écrou hexagonal, l’angle formé
par deux coins contigus de l’écrou représente
60_.
k. Déposer la bielle et les coussinets de tête de
bielle.
Se reporter à “DEPOSE DES BIELLES ET PISTONS”.
l. Mesurer la largeur du brin de Plastigauge
comprimé sur le maneton de bielle.
Si le jeu entre maneton de bielle et coussinet de
tête de bielle n’est pas conforme aux caractéristiques, sélectionner des coussinets de remplacement.
–26–
BIELLES ET PISTONS
ENG
2. Sélectionner:
S coussinets de tête de bielle (P1 X P4)
N.B.:
S Les chiffres A poinçonnés sur la masse de vilebrequin et les chiffres 1 poinçonnés sur les bielles permettent de déterminer la taille des coussinets de remplacement.
S Les valeurs “P1” X “P4” se rapportent aux coussinets indiqués dans l’illustration du vilebrequin.
Par exemple, si les numéros figurant sur la bielle
“P1” et sur le bras de vilebrequin “P1” sont “5” et “2”
respectivement, la taille du coussinet pour “P1”
sera alors déterminée comme suit:
“P1” (bielle) – “P1” (vilebrequin) =
5 – 2 = 3 (brun)
CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE
TETE DE BIELLE
–27–
1
Bleu
2
Noir
3
Brun
4
Vert
BIELLES ET PISTONS
ENG
CONTROLE DES COUSSINETS DE TETE DE
BIELLE (for OCE)
1. Mesurer:
S jeu entre maneton de bielle et coussinet de tête
de bielle
Hors caractéristiques ! Remplacer les coussinets de tête de bielle.
Jeu entre maneton de bielle et
coussinet de tête de bielle
0,028 X 0,052 mm
(0,0011 X 0,0020 in)
Procéder comme suit pour chacune des bielles.
ATTENTION:
Ne pas intervertir les coussinets de tête de
bielle et de bielle. Pour obtenir le jeu correct
entre le maneton de bielle et le coussinet de
tête de bielle et afin d’éviter d’endommager le
moteur, les coussinets doivent être reposés à
leur place d’origine.
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, les
manetons de bielle et les deux parties de la
bielle en contact avec le coussinet.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle
sur la bielle et le coussinet inférieur de tête de
bielle sur le chapeau de bielle.
N.B.:
Aligner les saillies a des coussinets de tête de
bielle et les encoches b de la bielle et du chapeau
de bielle.
c. Placer un brin de Plastigauge 1 sur le maneton de bielle.
d. Assembler la bielle.
N.B.:
S Ne pas bouger la bielle ou le vilebrequin tant que
la mesure du jeu n’est pas terminée.
S Lubrifier les filets de boulons et les sièges
d’écrou à la graisse au bisulfure de molybdène.
S S’assurer que le repère “Y” c situé sur la bielle
est orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
S Veiller à ce que les parties de caractères d sur la
bielle et le chapeau de bielle s’alignent pour former une lettre parfaite.
–28–
BIELLES ET PISTONS
ENG
e. Serrer les boulons de bielle.
N.B.:
Pour la pose, procéder comme suit afin d’effectuer
l’assemblage de la façon la plus adéquate.
S boulons de bielle
Boulon de bielle
24,5 Nm (2,5 mSkg, 17,7 ftSlb)
f. Remplacer les boulons de bielle par des éléments neufs.
g. Nettoyer les boulons de bielle.
h. Après avoir posé le coussinet de tête de bielle,
assembler la bielle et le chapeau de bielle en
utilisant une seule unité de la bielle.
i. Serrer les boulons des bielles et s’assurer que
les sections illustrées au point a et au point b
sont alignées, en touchant la surface.
S Côté latéral usiné a
S Côtés où s’exerce la poussée (4 endroits à
l’avant et à l’arrière) b
N.B.:
Veiller à ne pas poser le coussinet de tête de bielle
en angle et à le placer dans un alignement correct.
j. Desserrer le boulon de bielle, déposer la bielle
et le chapeau de bielle, puis poser ces pièces
sur le vilebrequin, en gardant le coussinet de
tête de bielle dans le même état.
–29–
BIELLES ET PISTONS
ENG
k. Serrer les boulons de bielle.
Boulon de bielle
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) + 120_
ATTENTION:
Serrer les boulons des bielles en appliquant la
méthode de repérage d’angle de serrage.
Toujours poser de nouveaux boulons.
l. Nettoyer les boulons de bielle.
m. Serrer les boulons de bielle.
n. Inscrire un repère 1 sur le coin du boulon de
bielle 2 et le chapeau de bielle 3 .
o. Serrer davantage le boulon pour atteindre
l’angle spécifié (120_).
p Après la pose, s’assurer que la section illustrée
au point a est alignée en touchant la surface.
S Côté latéral usiné a
AVERTISSEMENT
S Lorsque le boulon est serré au-delà de l’angle
spécifié, ne pas desserrer le boulon, puis le
resserrer.
Remplacer le boulon par un élément neuf et
exécuter à nouveau la procédure.
S S’ils ne sont pas alignés, déposer le boulon
de bielle et le coussinet de tête de bielle et recommencer à partir de l’étape “e”. Dans ce
cas, veiller à remplacer le boulon de bielle.
ATTENTION:
S Ne pas utiliser de clé dynamométrique pour
serrer l’écrou à l’angle prescrit.
S Serrer le boulon jusqu’aux positions d’angle
spécifiées.
–30–
BIELLES ET PISTONS
ENG
q. Déposer la bielle et les coussinets de tête de
bielle.
Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES ET PISTONS”.
r. Mesurer la largeur du Plastigauge comprimé
sur le maneton de bielle.
Si le jeu entre le maneton de bielle et le coussinet de tête de bielle n’est pas conforme aux caractéristiques, sélectionner des coussinets de
remplacement.
2. Sélectionner:
S coussinets de tête de bielle (P1 X P4)
N.B.:
S Les chiffres A poinçonnés sur la masse de vilebrequin et les chiffres 1 poinçonnés sur les bielles permettent de déterminer la taille des coussinets de remplacement.
S Les valeurs “P1” X “P4” se rapportent aux coussinets indiqués dans l’illustration du vilebrequin.
Par exemple, si les numéros figurant sur la bielle
“P1” et sur le bras de vilebrequin “P1” sont “5” et “2”
respectivement, la taille du coussinet pour “P1”
sera alors déterminée comme suit:
“P1” (bielle) – “P1” (vilebrequin) =
5 – 2 = 3 (brun)
CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE
TETE DE BIELLE
–31–
1
Bleu
2
Noir
3
Brun
4
Vert
BIELLES ET PISTONS
ENG
REPOSE DES BIELLES ET PISTONS (for EUR)
Procéder comme suit pour chacune des bielles et
chacun des pistons.
1. Poser:
S segment de feu 1
S segment d’étanchéité 2
S rail supérieur de segment racleur d’huile 3
S bague extensible du segment racleur d’huile
4
S rail inférieur de segment racleur d’huile 5
N.B.:
Veiller à reposer les segments de piston de telle
sorte que les repères ou numéros du fabricant a
soient placés sur la face supérieure des segments.
2. Poser:
S piston 1
(sur la bielle correspondante 2 )
S axe de piston 3
S agrafe d’axe de piston New 4
N.B.:
S Enduire l’axe de piston d’huile moteur.
S S’assurer que le repère “Y” a de la bielle est
orienté vers la gauche lorsque la flèche b du
piston pointe vers le haut. Se reporter à l’illustration.
S Reposer chaque piston dans son cylindre d’origine (ordre de numérotation à partir de la gauche:
#1 à #4).
3. Lubrifier:
S piston
S segments de piston
S cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
–32–
BIELLES ET PISTONS
ENG
4. Décaler:
S coupes de segment
a Segment de feu
b Rail inférieur de segment racleur
c Rail supérieur de segment racleur
d Segment d’étanchéité
e Bague extensible du segment racleur d’huile
5. Lubrifier:
S manetons de bielle
S coussinets de tête de bielle
S surface interne des têtes de bielle
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
6. Poser:
S coussinets de tête de bielle
S bielle complète
(dans le cylindre et sur le maneton de bielle)
S chapeau de bielle
(sur la bielle)
N.B.:
S Aligner les saillies des coussinets de tête de bielle et
les encoches des bielles et des chapeaux de bielle.
S Reposer chaque coussinet de tête de bielle à sa
place d’origine.
S Tout en comprimant les segments de piston
d’une main, reposer la bielle complète dans le
cylindre de l’autre.
S S’assurer que les repères “Y” a figurant sur les
bielles sont orientés vers le côté gauche du vilebrequin.
S Veiller à ce que les parties de caractères b sur la
bielle et le chapeau de bielle s’alignent pour former une lettre parfaite.
7. Aligner:
S têtes de boulon
(et les chapeaux de bielle)
8. Serrer:
S écrous de bielle
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) +150_
a. Remplacer les boulons et écrous des bielles
par des éléments neufs.
ATTENTION:
Serrer les boulons des bielles en appliquant la
méthode de repérage d’angle de serrage.
Toujours remplacer les boulons et écrous par
des éléments neufs.
–33–
BIELLES ET PISTONS
ENG
b. Nettoyer les boulons des bielles.
c. Serrer les boulons des bielles.
d. Inscrire un repère 1 sur le coin de l’écrou de
bielle 2 et le chapeau de bielle 3 .
e. Serrer l’écrou davantage, jusqu’à atteindre
l’angle spécifié (150_).
AVERTISSEMENT
Lorsque l’écrou est serré au-delà de l’angle
spécifié, ne pas desserrer le boulon, puis le
resserrer.
Remplacer le boulon par un élément neuf et
exécuter à nouveau la procédure.
ATTENTION:
S Ne pas utiliser de clé dynamométrique pour
serrer l’écrou à l’angle spécifié.
S Serrer l’écrou jusqu’aux positions d’angle
spécifiées.
N.B.:
Dans le cas d’un écrou hexagonal, l’angle formé
par deux coins contigus de l’écrou représente
60_.
–34–
BIELLES ET PISTONS
ENG
REPOSE DES BIELLES ET PISTONS (for OCE)
Procéder comme suit pour chacune des bielles et
chacun des pistons.
1. Poser:
S segment de feu 1
S segment d’étanchéité 2
S rail supérieur de segment racleur d’huile 3
S bague extensible du segment racleur d’huile
4
S rail inférieur de segment racleur d’huile 5
N.B.:
Veiller à reposer les segments de piston de telle
sorte que les repères ou numéros du fabricant a
soient placés sur la face supérieure des segments.
2. Poser:
S piston 1
(sur la bielle correspondante 2 )
S axe de piston 3
S agrafe d’axe de piston New 4
N.B.:
S Enduire l’axe de piston d’huile moteur.
S S’assurer que le repère “Y” a de la bielle est
orienté vers la gauche lorsque la flèche b du
piston pointe vers le haut. Se reporter à l’illustration.
S Reposer chaque piston dans son cylindre d’origine (ordre de numérotation à partir de la gauche:
#1 à #4).
3. Lubrifier:
S piston
S segments de piston
S cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
–35–
BIELLES ET PISTONS
ENG
4. Décaler:
S coupes de segment
a
b
c
d
e
Segment de feu
Rail inférieur de segment racleur
Rail supérieur de segment racleur
Segment d’étanchéité
Bague extensible du segment racleur d’huile
5. Lubrifier:
S manetons de bielle
S coussinets de tête de bielle
S surface interne des têtes de bielle
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile moteur
6. Poser:
S coussinets de tête de bielle
S chapeau de bielle
(sur la bielle)
N.B.:
S Aligner les saillies des coussinets de tête de bielle et les encoches des bielles et des chapeaux de
bielle.
S Veiller à ce que les lettres a sur la bielle et le
chapeau de bielle soient alignées pour former
une lettre parfaite.
–36–
BIELLES ET PISTONS
ENG
7. Serrer:
N.B.:
Pour la pose, procéder comme suit afin d’effectuer
l’assemblage de la façon la plus adéquate.
S boulons de bielle.
24,5 Nm (2,5 mSkg, 17,7 ftSlb)
a. Remplacer les boulons de bielle par des éléments neufs.
b. Nettoyer les boulons de bielle.
c. Après avoir posé le coussinet de tête de bielle,
assembler la bielle et le chapeau de bielle en
utilisant une seule unité de la bielle.
d. Serrer les boulons des bielles et s’assurer que
les sections illustrées aux points a et b sont
alignées, en touchant la surface.
S Côté latéral usiné a
S Côtés où s’exerce la poussée (4 endroits à
l’avant et à l’arrière) b
N.B.:
Veiller à ne pas poser le coussinet de tête de bielle
en angle et à le placer dans un alignement correct.
e. Desserrer le boulon de bielle, déposer la bielle
et le chapeau de bielle, puis poser ces pièces
sur le vilebrequin, en gardant le coussinet de
tête de bielle dans le même état.
8. Poser:
S bielle complète
(dans le cylindre et sur le maneton de bielle)
N.B.:
S Tout en comprimant les segments de piston
d’une main, de l’autre, reposer la bielle complète
dans le cylindre.
S S’assurer que les repères “Y” a sur les bielles
soient orientés vers le côté gauche du vilebrequin.
–37–
BIELLES ET PISTONS
ENG
9. Serrer:
S boulons de bielle
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb) + 120_
ATTENTION:
Serrer les boulons des bielles en appliquant la
méthode de repérage d’angle de serrage.
a. Nettoyer les boulons de bielle.
b. Serrer les boulons de bielle.
c. Inscrire un repère 1 sur le coin du boulon de
bielle 2 et le chapeau de bielle 3 .
d. Serrer davantage le boulon pour atteindre
l’angle spécifié (120_).
e. Après la pose, s’assurer que la section illustrée
au point a est alignée en touchant la surface.
S Côté latéral usiné a
AVERTISSEMENT
S Lorsque le boulon est serré au-delà de l’angle
spécifié, ne pas desserrer le boulon, puis le
resserrer.
Remplacer le boulon par un élément neuf et
exécuter à nouveau la procédure.
S S’ils ne sont pas alignés, déposer le boulon
de bielle et le coussinet de tête de bielle et recommencer à partir de l’étape “7”. Dans ce
cas, veiller à remplacer le boulon de bielle.
ATTENTION:
S Ne pas utiliser de clé dynamométrique pour
serrer le boulon à l’angle prescrit.
S Serrer le boulon jusqu’aux positions d’angle
spécifiées.
–38–
RADIATEUR
COOL
FAS00454
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
RADIATEUR
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
Ordre
Opération/Pièce
Qté
Dépose du radiateur
Selle
Panneau intérieur de carénage avant
(gauche et droit)
Réservoir à carburant
1
Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”
au chapitre 3.
Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”
au chapitre 3.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
Débrancher.
1
1
Débrancher.
Débrancher.
Liquide de refroidissement
2
3
4
5
6
7
8
Remarques
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “SELLE” au chapitre 3.
Se reporter à “CARENAGES”.
Boîtier de filtre à air
1
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
Durit du réservoir de liquide de
refroidissement et protecteur
Durit du corps de papillon des gaz
Durit de mise à l’air de la pompe à eau et
protecteur
Durit de sortie du radiateur
Tuyau d’entrée de radiateur et protecteur
Durit de sortie du radiateur d’huile
Radiateur
Bouchon de radiateur
1
1
1
1
1
–39–
RADIATEUR
COOL
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
Ordre
9
Opération/Pièce
Ventilateur de radiateur
Qté
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
Remarques
1
Pour la repose, inverser la procédure de
dépose.
–40–
THERMOSTAT
COOL
FAS00460
THERMOSTAT
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
Ordre
Opération/Pièce
Qté
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “SELLE” au chapitre 3.
Se reporter à “CARENAGES”.
Dépose du thermostat
Selle
Panneau intérieur de carénage avant
(gauche et droit)
Réservoir à carburant
Boîtier de filtre à air
Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”.
Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”
au chapitre 3.
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES
GAZ” au chapitre 7.
Liquide de refroidissement
Corps de papillon des gaz complet
1
2
3
Remarques
Tuyau d’entrée de radiateur et protecteur
Couvercle de thermostat
Thermostat
1
1
1
Pour la repose, inverser la procédure de
dépose.
–41–
POMPE A EAU
COOL
FAS00468
POMPE A EAU
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
Ordre
1
2
3
4
Opération/Pièce
Qté
Remarques
Dépose de la pompe à eau
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de déposer la pompe
à eau, sauf si le niveau du liquide de refroidissement est extrêmement bas ou si de l’huile
moteur est détectée dans le liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” au chapitre 3.
Débrancher.
Durit de sortie du radiateur
Durit de sortie de la pompe à eau
Durit de mise à l’air de la pompe à eau et
protecteur
Pompe à eau
1
1
1
Débrancher.
1
Pour la repose, inverser la procédure de
dépose.
–42–
CONTROLE DES CONTACTEURS
ELEC
FAS00731
ELECTRICITE
CONTROLE DES CONTACTEURS
Vérifier chaque contacteur au niveau des éventuels dommages, de l’usure, de la conformité des connexions
et de la continuité entre les bornes. Se reporter à “CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS”.
Dégâts/usure ! Réparer ou remplacer.
Connexion incorrecte ! Corriger la connexion.
Valeur de continuité incorrecte ! Remplacer le contacteur.
1 Contacteur à clé
2 Contacteur d’avertisseur
3 Inverseur feu de route/feu de
croisement
4 Contacteur d’appel de phare
5 Contacteur de clignotant
Contacteur d’embrayage
Contacteur de béquille latérale
Coupe-circuit du moteur
Contacteur de feu stop sur
frein avant
10 Contacteur du démarreur
6
7
8
9
–43–
11 Contacteur de niveau d’huile
12 Contacteur de point mort
13 Contacteur de feu stop sur
frein arrière
14 Boîtier à fusibles
15 Contacteur des feux de détresse
SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS00735
SYSTEME D’ALLUMAGE
SCHEMA DU CIRCUIT
1
7
10
11
12
13
17
18
Contacteur à clé
Fusible (principal)
Batterie
Relais de coupe-circuit de
démarrage
Contacteur de béquille latérale
Contacteur de point mort
Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
Capteur de position de vilebrequin
21
28
29
30
43
50
57
ECU
Bobine d’allumage #1 et #4
Bobine d’allumage #2 et #3
Bougie d’allumage
Coupe-circuit du moteur
Fusible (allumage)
Contacteur d’embrayage
–44–
ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS00737
ELEC
FAS00739
DEPANNAGE
2. Batterie
S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE DE
LA BATTERIE”, au chapitre 3.
L’allumage ne s’effectue pas (absence
d’étincelle ou production intermittente
d’étincelle).
Vérifier:
1. fusible principal et fusible d’allumage
2. batterie
3. bougies
4. longueur d’étincelle d’allumage
5. résistance du capuchon de bougie
6. résistance de la bobine d’allumage
7. capteur de position de vilebrequin
8. contacteur à clé
9. coupe-circuit du moteur
10. contacteur de point mort
11. contacteur de béquille latérale
12. contacteur d’embrayage
13. relais de coupe-circuit de démarrage (diode)
14. contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
15. connexions
(de tout le système d’allumage)
Tension minimale en circuit ouvert
12,8 V ou plus à 20_C (68_F)
S La batterie est-elle en bon état?
OUI
NON
S Nettoyer les bornes
de la batterie.
S Recharger ou remplacer la batterie.
FAS00741
3. Bougies
Procéder comme suit pour toutes les bougies.
S Vérifier l’état de la bougie.
S Vérifier le type de bougie.
S Mesurer l’écartement des électrodes.
Se reporter à “CONTROLE DES BOUGIES”,
au chapitre 3.
N.B.:
S Déposer la ou les pièces suivantes avant de
procéder au diagnostic de la panne:
1. selle
2. réservoir à carburant
3. carénages latéraux
S Procéder au diagnostic de la panne à l’aide de
l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.
Bougie d’allumage standard
CR9EK (NGK)
Ecartement des électrodes
0,6 X 0,7 mm (0,0236 X 0,0276 in)
Testeur d’étincelle dynamique
YM-34487
Testeur d’allumage
90890-06754
Multimètre
90890-03112, YU-3112
S La bougie est-elle en bon état, est-elle du type
correct et l’écartement des électrodes est-il
comme spécifié?
OUI
NON
FAS00738
Régler l’écartement
des électrodes ou
remplacer la bougie.
1. Fusible principal et fusible d’allumage
S Contrôler la continuité du fusible principal et du
fusible d’allumage.
Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,
au chapitre 3.
S Le fusible principal et le fusible d’allumage
sont-ils en bon état?
OUI
NON
Remplacer le(s) fusible(s).
–45–
SYSTEME D’ALLUMAGE
ELEC
FAS00743
4. longueur d’étincelle d’allumage
Procéder comme suit pour toutes les bougies.
S Déconnecter le capuchon de bougie de la bougie.
S Brancher le testeur d’allumage 1 et le capuchon de bougie 2 comme illustré.
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage a .
S Faire démarrer le moteur en appuyant sur le
contacteur du démarreur et augmenter progressivement la longueur d’étincelle jusqu’à
ce qu’un raté se produise.
Résistance du capuchon de bougie
10 kΩ à 20_C (68_F)
S Le capuchon de bougie est-il en bon état?
OUI
NON
Remplacer le capuchon de bougie.
FAS00747
6. Résistance de la bobine d’allumage
Procéder comme suit pour toutes les bobines
d’allumage.
S Débrancher les fils de bobine d’allumage du
faisceau de fils.
S Connecter le multimètre (Ω
1) à la bobine
d’allumage comme illustré.
Longueur minimum d’étincelle
d’allumage
6 mm (0,24 in)
S Y-a-t-il une étincelle et la longueur d’étincelle
correspond-elle à la valeur spécifiée?
NON
Pointe positive du multimètre ! rouge/noir
Pointe négative du multimètre !
orange/noir (gris/noir)
OUI
Le système d’allumage est normal.
FAS00745
5. Résistance du capuchon de bougie
Procéder comme suit pour tous les capuchons
de bougie.
S Déconnecter le capuchon de bougie du fil de
bougie.
S Connecter le multimètre (Ω
1k) au capuchon de bougie comme illustré.
S Mesurer la résistance du capuchon de bougie.
S Mesurer la résistance de l’enroulement primaire.
Résistance de l’enroulement primaire
1,53 X 2,07 Ω à 20_C (68_F)
S Connecter le multimètre (Ω
d’allumage, comme illustré.
–46–
1k) à la bobine
ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
Pointe négative du multimètre !
fil de bougie 1
Pointe positive du multimètre !
fil de bougie 2
Résistance du capteur de position
de vilebrequin
248 X 372 Ω à 20_C (68_F)
(entre gris et noir)
S Le capteur de position de vilebrequin est-il en
bon état?
OUI
NON
Remplacer le capteur
de position de vilebrequin.
FAS00749
S Mesurer la résistance de l’enroulement secondaire.
8. Contacteur à clé
S Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur à clé est-il en bon état?
Résistance de l’enroulement
secondaire
12 X 18 kΩ à 20_C (68_F)
S La bobine d’allumage est-elle en bon état?
OUI
OUI
NON
NON
Remplacer le contacteur à clé.
Remplacer la bobine
d’allumage.
FAS00750
9. Coupe-circuit du moteur
S Contrôler la continuité du coupe-circuit du moteur.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le coupe-circuit du moteur est-il en bon état?
FAS00748
7. Résistance du capteur de position de vilebrequin
S Débrancher la fiche rapide du capteur de position de vilebrequin du faisceau de fils.
S Connecter le multimètre (Ω 100) à la fiche rapide du capteur de position de vilebrequin comme illustré.
OUI
NON
Remplacer le contacteur à la poignée droite.
Pointe positive du multimètre ! gris 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
FAS00751
10. Contacteur de point mort
S Contrôler la continuité du contacteur de point
mort.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur de point mort est-il en bon état?
OUI
S Mesurer la résistance du capteur de position
de vilebrequin.
NON
Remplacer le contacteur de point mort.
–47–
SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS00752
Pointe positive du multimètre !
bleu ciel 2
Pointe négative du multimètre !
bleu/jaune 1
11. Contacteur de béquille latérale
S Contrôler la continuité du contacteur de béquille latérale.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur de béquille latérale est-il en bon
état?
OUI
ELEC
Pas de
Pointe positive du multimètre ! continuité
bleu/vert 3
Pointe négative du multimètre !
bleu/jaune 1
NON
Remplacer le contacteur de béquille latérale.
FAS00763
12. Contacteur d’embrayage
S Contrôler la continuité du contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur d’embrayage est-il en bon état?
OUI
N.B.:
Si les pointes positive et négative du multimètre
sont inversées, les résultats du contrôle de
continuité affichés ci-dessus seront également
inversés.
NON
S Les mesures affichées par le multimètre sontelles correctes?
Remplacer le contacteur d’embrayage.
OUI
NON
FAS00753
Remplacer le relais
de coupe-circuit de
démarrage.
13. Relais de coupe-circuit de démarrage (diode)
S Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapide
du relais de coupe-circuit de démarrage.
S Connecter le multimètre (Ω 1) à la fiche rapide du relais de coupe-circuit de démarrage
comme illustré.
S Contrôler la continuité du relais de coupe-circuit de démarrage.
14. Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
S Vérifier le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison.
Se reporter à “SYSTEME D’INJECTION DE
CARBURANT” au chapitre 7.
S Le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
est-il normal?
Pointe positive du multimètre !
bleu/jaune 1
Pointe négative du multimètre !
bleu ciel 2
Pointe positive du multimètre !
bleu/jaune 1
Pointe négative du multimètre !
bleu/vert 3
Continuité
OUI
NON
Remplacer le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison.
–48–
SYSTEME D’ALLUMAGE
FAS00754
15. Câblage
S Contrôler tout le câblage du circuit d’allumage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.
S Les connexions du circuit d’allumage sontelles correctement effectuées et le câblage
est-il en bon état?
OUI
Remplacer l’ECU.
NON
Corriger les
connexions ou réparer le câblage du
système d’allumage.
–49–
ELEC
SYSTEME D’ECLAIRAGE
FAS00780
SYSTEME D’ECLAIRAGE
SCHEMA DU CIRCUIT
–50–
ELEC
SYSTEME D’ECLAIRAGE
1
7
10
21
37
49
50
51
54
55
58
59
64
65
66
Contacteur à clé
Fusible (principal)
Batterie
ECU
Témoin de feu de route
Fusible (phare)
Fusible (allumage)
Fusible (feu de stationnement)
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Feu arrière / stop
Contacteur d’appel de phare
Inverseur feu de route/feu de
croisement
Relais d’inverseur feu de route/
feu de croisement
Veilleuse
Phare
–51–
ELEC
SYSTEME D’ECLAIRAGE
ELEC
FAS00781
Tension minimale en circuit ouvert
12,8 V ou plus à 20_C (68_F)
DEPANNAGE
Un ou plusieurs des éléments suivants ne
s’allument pas: phare, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de la plaque d’immatriculation ou éclairage des instruments.
S La batterie est-elle en bon état?
OUI
Vérifier:
1. fusible principal, fusible de feu de stationnement, fusible d’allumage et fusible de phare
2. batterie
3. contacteur à clé
4. inverseur feu de route/feu de croisement
5. contacteur d’appel de phare
6. relais d’inverseur feu de route/feu de croisement
7. connexions
(de tout le circuit d’éclairage)
N.B.:
S Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. selle
2. panneau intérieur de carénage avant (gauche
et droit)
3. réservoir à carburant
4. cache latéral
S Procéder au diagnostic de la panne à l’aide de
l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.
NON
S Nettoyer les bornes
de la batterie.
S Recharger ou remplacer la batterie.
FAS00749
3. Contacteur à clé
S Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur à clé est-il en bon état?
OUI
NON
Remplacer le contacteur à clé.
FAS00784
4. Inverseur feu de route/feu de croisement
S Contrôler la continuité de l’inverseur feu de
route/feu de croisement.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur de l’inverseur feu de route/feu
de croisement est-il en bon état?
Multimètre
90890-03112, YU-3112
FAS00738
1. Fusible principal, fusible de phare, fusible
d’allumage et fusible de feu de stationnement
OUI
S Contrôler la continuité du fusible principal, du
fusible de feu de stationnement, du fusible
d’allumage et du fusible de phare.
Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,
au chapitre 3.
S Le fusible principal, le fusible de feu de stationnement, le fusible d’allumage et le fusible de
phare sont-ils en bon état?
NON
L’inverseur feu de route/feu de croisement
est défectueux. Remplacer le contacteur à
la poignée gauche.
FAS00786
OUI
NON
5. Contacteur d’appel de phare
S Contrôler la continuité du contacteur d’appel
de phare.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur d’appel de phare est-il en bon état?
Remplacer le(s) fusible(s).
FAS00739
2. Batterie
OUI
S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE DE
LA BATTERIE”, au chapitre 3.
NON
Le contacteur d’appel
de phares est défectueux. Remplacer le
contacteur à la poignée gauche.
–52–
SYSTEME D’ECLAIRAGE
ELEC
FAS00787
6. Relais d’inverseur feu de route/feu de croisement
7. Câblage
S Déconnecter le relais d’inverseur feu de route/
feu de croisement de la fiche rapide.
S Connecter le multimètre (Ω 1) et la batterie
(12 V) au relais d’inverseur feu de route/feu de
croisement, comme illustré.
S Contrôler tout le câblage des circuits d’éclairage.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.
S Les connexions des circuits d’éclairage sontelles correctement effectuées et le câblage
est-il en bon état?
Câble positif de la batterie !
rouge/jaune 1
Câble négatif de la batterie !
jaune/noir 2
OUI
Vérifier l’état de chaque circuit du système d’éclairage.
Se reporter à
“CONTROLE DES
CIRCUITS D’ECLAIRAGE”.
Pointe positive du multimètre !
rouge/jaune 3
Pointe négative du multimètre !
bleu/noir 4
S Y a-t-il continuité entre rouge/jaune et vert au
relais d’inverseur feu de route/feu de croisement?
OUI
NON
Remplacer le relais
d’inverseur feu de
route/feu de croisement.
–53–
NON
Corriger les
connexions ou réparer le câblage des
circuits d’éclairage.
SYSTEME D’ECLAIRAGE
ELEC
FAS00788
Phare
Pointe positive du multimètre ! jaune 3
Pointe négative du multimètre ! noir 4
CONTROLE DES CIRCUITS D’ECLAIRAGE
1. Le phare et le témoin de feu de route ne s’allument pas.
Fiche rapide du phare (côté faisceau de fils)
B Feu de route
1. Ampoule et douille d’ampoule de phare
S Contrôler la continuité de l’ampoule de phare
et de sa douille.
Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES
ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
S L’ampoule de phare et sa douille sont-elles en
bon état?
OUI
NON
Remplacer l’ampoule
de phare, la douille
d’ampoule ou les
deux.
Témoin de feu de route (diodes)
Pointe positive du multimètre ! jaune 5
Pointe négative du multimètre !
noir/blanc 6
Fiche rapide des compteurs (côté faisceau de
fils)
2. Tension
S Connecter le multimètre (CC 20 V) aux fiches
rapides du phare et des compteurs, comme illustré.
A Quand l’inverseur feu de route/feu de croisement est placé sur “
”
B Quand l’inverseur feu de route/feu de croisement est placé sur “
”
S Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
S Faire démarrer le moteur.
S Placer l’inverseur feu de route/feu de croisement sur “
” ou “
”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de vert 1 ou jaune 3 à la fiche rapide du phare (côté faisceau
de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
Phare
Pointe positive du multimètre ! vert 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
Fiche rapide du phare (côté faisceau de fils)
A Feu de croisement
OUI
Ce circuit est normal.
–54–
NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé à
la fiche rapide du phare est défectueux et
doit être réparé.
SYSTEME D’ECLAIRAGE
FAS00792
2. L’éclairage de la plaque d’immatriculation ne
s’allume pas.
FAS00790
3. Le feu arrière/stop ne s’allume pas.
1. Ampoule et douille d’ampoule du feu arrière/stop
1. Ampoule et douille d’ampoule d’éclairage de
la plaque d’immatriculation
S Contrôler la continuité de l’ampoule de feu arrière /stop et de sa douille.
Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES
ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
S L’ampoule de feu arrière/stop et sa douille
sont-elles en bon état?
S Vérifier la continuité de l’ampoule et de la
douille d’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation.
Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES
ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
S L’ampoule et la douille de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont-elles en
bon état?
OUI
ELEC
OUI
NON
NON
Remplacer l’ampoule
de feu arrière/stop, la
douille d’ampoule ou
les deux.
Remplacer l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation, la douille d’ampoule ou les deux.
2. Tension
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide du feu arrière/stop (côté faisceau de fils),
comme illustré.
2. Tension
Pointe positive du multimètre ! bleu 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
S Connecter le multimètre (CC 20 V) à la fiche
rapide de l’éclairage de la plaque d’immatriculation (côté faisceau de fils), comme illustré.
Pointe positive du multimètre ! bleu 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu 2 à la
fiche rapide du feu arrière/stop (côté faisceau
de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de bleu 1 à la fiche rapide de l’éclairage de la plaque d’immatriculation (côté faisceau de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
Ce circuit est normal.
OUI
Ce circuit est normal.
NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé à
la fiche rapide de
l’éclairage de la plaque d’immatriculation
est défectueux et doit
être réparé.
–55–
NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé à
la fiche rapide du feu
arrière /stop est défectueux et doit être
réparé.
SYSTEME D’ECLAIRAGE
FAS00791
ELEC
4. La veilleuse ne s’allume pas.
3. Tension
1. Ampoule et douille de la veilleuse
S Connecter le multimètre de poche (20 V CC)
au coupleur de veilleuse (côté faisceau de câbles), comme illustré.
S Contrôler la continuité de l’ampoule de la veilleuse et de sa douille.
Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES
ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
S L’ampoule de la veilleuse et sa douille sont-elles en bon état?
OUI
Pointe positive du multimètre !
bleu/rouge 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
NON
Remplacer l’ampoule
de veilleuse, la douille
d’ampoule ou les
deux.
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (12 V CC) de noir 2 à la fiche rapide de veilleuse (côté faisceau de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
2. Tension
S Brancher le multimètre de poche (20 V CC) au
contacteur de guidon gauche (côté faisceau
de fils), comme illustré.
OUI
Pointe positive du multimètre !
bleu/rouge 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
Ce circuit est normal.
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (12 V CC) de noir 2 au
contacteur de guidon gauche (côté faisceau
de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
NON
Le circuit électrique du
contacteur à clé au
contacteur de guidon
gauche est défectueux
et doit être réparé.
–56–
NON
Remplacer le contacteur au guidon gauche.
SIGNALISATION
FAS00793
SIGNALISATION
SCHEMA DU CIRCUIT
–57–
ELEC
SIGNALISATION
1
4
7
10
11
13
14
21
33
35
36
38
39
42
48
50
51
52
53
55
60
61
62
63
67
68
69
70
Contacteur à clé
Fusible (feu de recul)
Fusible (principal)
Batterie
Relais de coupe-circuit de démarrage
Contacteur de point mort
Pompe à carburant
ECU
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
Témoin de point mort
Compteur multifonction
Témoin de clignotant
Contacteur de niveau d’huile
Contacteur de feu stop sur frein avant
Fusible (clignotant)
Fusible (allumage)
Fusible (feu de stationnement)
Relais de clignotant
Contacteur de feu stop sur frein arrière
Feu arrière / stop
Contacteur des feux de détresse
Contacteur de clignotant
Contacteur d’avertisseur
Avertisseur
Clignotant arrière (droit)
Clignotant arrière (gauche)
Clignotant avant (droit)
Clignotant avant (gauche)
–58–
ELEC
SIGNALISATION
ELEC
FAS00794
DEPANNAGE
OUI
S Un ou plusieurs des éléments suivants ne
s’allument pas: clignotant, feu stop ou témoin.
S L’avertisseur ne retentit pas.
Vérifier:
1. fusible de feu de recul, fusible principal, fusible
de clignotant et fusible de feu de stationnement
2. batterie
3. contacteur à clé
4. connexions
(de tout le circuit de signalisation)
N.B.:
S Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. selle
2. panneau intérieur de carénage avant (gauche
et droit)
3. réservoir à carburant
4. cache latéral
S Procéder au diagnostic de la panne à l’aide de
l’outil spécial ou des outils spéciaux suivants.
Multimètre
90890-03112, YU-3112
FAS00738
NON
S Nettoyer les bornes
de la batterie.
S Recharger ou remplacer la batterie.
FAS00749
3. Contacteur à clé
S Contrôler la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur à clé est-il en bon état?
OUI
NON
Remplacer le contacteur à clé.
FAS00795
4. Câblage
S Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.
Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”.
S Les connexions du circuit de signalisation
sont-elles correctement effectuées et le câblage est-il en bon état?
1. Fusible de feu de recul, fusible principal, fusible d’allumage, fusible de clignotant et fusible
de feu de stationnement
OUI
S Contrôler la continuité du fusible de feu de recul, du fusible principal, du fusible d’allumage,
du fusible de clignotant et du fusible de feu de
stationnement.
Se reporter à “CONTROLE DES FUSIBLES”,
au chapitre 3.
S Le fusible de feu de recul, le fusible principal, le fusible d’allumage, le fusible de clignotant et le fusible de feu de stationnement sont-ils en bon état?
Vérifier l’état de chaque circuit du système de signalisation.
Se
reporter
à
“CONTROLE
DES
CIRCUITS D’ECLAIRAGE”.
NON
Corriger les
connexions ou réparer le câblage des circuits de signalisation.
FAS00796
NON
OUI
CONTROLE DES CIRCUITS DE SIGNALISATION
1. L’avertisseur ne retentit pas.
Remplacer le(s) fusible(s).
1. Contacteur d’avertisseur
S Contrôler la continuité du contacteur d’avertisseur.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur d’avertisseur est-il en bon état?
FAS00739
2. Batterie
S Vérifier l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE DE
LA BATTERIE”, au chapitre 3.
OUI
Tension minimale en circuit ouvert
12,8 V ou plus à 20_C (68_F)
NON
Remplacer le contacteur à la poignée gauche.
S La batterie est-elle en bon état?
–59–
ELEC
SIGNALISATION
FAS00797
2. Tension
2. Le feu arrière/stop ne s’allume pas.
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la borne du
connecteur d’avertisseur, comme illustré.
1. Ampoule et douille d’ampoule du feu arrière/stop
Pointe négative du multimètre ! masse
Pointe positive du multimètre ! rose 1
S Contrôler la continuité de l’ampoule de feu arrière /stop et de sa douille.
Se reporter à “CONTROLE DES AMPOULES
ET DES DOUILLES D’AMPOULE”.
S L’ampoule de feu arrière/stop et sa douille
sont-elles en bon état?
OUI
Remplacer l’ampoule
de feu arrière/stop, la
douille d’ampoule ou
les deux.
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Appuyer sur le contacteur d’avertisseur.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de rose à la borne d’avertisseur.
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
NON
2. Contacteurs de feu stop
S Contrôler la continuité du contacteur de feu stop.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur de feu stop est-il en bon état?
NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé au
connecteur d’avertisseur est défectueux et
doit être réparé.
OUI
NON
Remplacer le contacteur de feu stop.
3. Avertisseur
3. Tension
S Déconnecter le connecteur noir de la borne
d’avertisseur.
S Brancher un cavalier 1 à la borne d’avertisseur et mettre le cavalier à la masse.
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Appuyer sur le contacteur d’avertisseur.
S L’avertisseur retentit-il?
OUI
L’avertisseur est normal.
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide du feu arrière/stop (côté faisceau de fils),
comme illustré.
Pointe négative du multimètre ! noir 1
Pointe positive du multimètre ! jaune 2
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Actionner le levier ou la pédale de frein.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de jaune 2 à la
fiche rapide du feu arrière/stop (côté faisceau
de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
NON
Remplacer l’avertisseur.
–60–
SIGNALISATION
OUI
Ce circuit est normal.
ELEC
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de brun/
vert 1 à la fiche rapide du relais de clignotant
(côté faisceau de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
NON
Le circuit électrique du
contacteur à clé à la fiche rapide du feu arrière/stop est défectueux
et doit être réparé.
OUI
NON
FAS00799
3. Les clignotants, le témoin de clignotant ou aucun de ces éléments ne clignote.
Le circuit électrique du
contacteur à clé à la fiche rapide du relais de
clignotant est défectueux et doit être réparé.
1. Témoin de clignotant (diodes)
S Contrôler la continuité du témoin de clignotant.
Cf. “CONTROLE DES DIODES”.
S Les témoins de clignotant sont-ils en bon état?
OUI
4. Tension
NON
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide du relais de clignotant (côté faisceau de
fils), comme illustré.
Remplacer l’ensemble des compteurs.
Pointe positive du multimètre ! masse
Pointe négative du multimètre !
brun/blanc 1
2. Contacteur de clignotant
S Contrôler la continuité du contacteur des clignotants.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur des clignotants est-il en bon état?
OUI
NON
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de brun/blanc 1
à la fiche rapide du relais de clignotant (côté
faisceau de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
Remplacer le contacteur à la poignée gauche.
3. Tension
OUI
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide du relais de clignotant (côté faisceau de
fils), comme illustré.
NON
Le relais de clignotant
est défectueux et doit
être remplacé.
Pointe négative du multimètre ! masse
Pointe positive du multimètre !
brun/vert 1
5. Tension
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide des clignotants ou à celle des compteurs
(côté faisceau de fils), comme illustré.
A Clignotant gauche
B Clignotant droit
C Témoin de clignotant
–61–
SIGNALISATION
ELEC
OUI
Clignotant gauche
Pointe positive du multimètre ! masse
Pointe négative du multimètre !
chocolat 1
Clignotant droit
Pointe positive du multimètre ! masse
Pointe négative du multimètre !
vert foncé 2
A
B
NON
Remplacer l’ensemble des compteurs.
2. Contacteur de point mort
S Contrôler la continuité du contacteur de point
mort.
Se reporter à “CONTROLE DES CONTACTEURS”.
S Le contacteur de point mort est-il en bon état?
OUI
NON
Remplacer le contacteur de point mort.
C
FAS00753
3. Relais de coupe-circuit de démarrage (diode)
S Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapide
du relais de coupe-circuit de démarrage.
S Connecter le multimètre (Ω 1) à la fiche rapide du relais de coupe-circuit de démarrage
comme illustré.
S Contrôler la continuité du relais de coupe-circuit de démarrage.
S Placer le contacteur à clé sur “ON”.
S Placer le contacteur des clignotants sur “
”
ou “
”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de chocolat 1
ou vert foncé 2 au connecteur du clignotant
(côté faisceau de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
Ce circuit est normal.
Pointe positive du multimètre !
bleu/jaune 1
Continuité
Pointe négative du multimètre !
bleu ciel 2
Pointe positive du multimètre !
bleu ciel 2
Pointe négative du multimètre !
bleu/jaune 1
NON
Pas de
continuité
Le circuit électrique
du contacteur de clignotant au connecteur de clignotant est
défectueux et doit
être réparé.
FAS00801
4. Le témoin de point mort ne s’allume pas.
N.B.:
Si les pointes positive et négative du multimètre sont inversées, les résultats du contrôle de
continuité affichés ci-dessus seront également inversés.
1. Témoin de point mort (diodes)
S Contrôler la continuité du témoin de point mort.
Cf. “CONTROLE DES DIODES”.
S Le témoin de point mort est-il en bon état?
–62–
ELEC
SIGNALISATION
FAS00802
S Les mesures affichées par le multimètre sontelles correctes?
5. Le témoin de niveau d’huile ne s’allume pas.
1. Témoin de niveau d’huile (diodes)
OUI
NON
S Vérifier la continuité du témoin de niveau d’huile.
Lorsque le contacteur à clé est placé sur “ON”,
le témoin d’avertissement du niveau d’huile ne
s’allume pas.
S Le témoin d’avertissement du niveau d’huile
est-il en bon état?
Remplacer le relais
de coupe-circuit de
démarrage.
4. Tension
OUI
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide des compteurs (côté faisceau de fils),
comme illustré.
NON
Remplacer l’ensemble des compteurs.
Pointe négative du multimètre ! masse
Pointe positive du multimètre !
rouge/blanc 1
2. Contacteur de niveau d’huile
S Vidanger l’huile moteur et retirer le contacteur
de niveau d’huile du carter d’huile.
S Connecter le multimètre (Ω 100) au contacteur de niveau d’huile, comme illustré.
Pointe positive du multimètre !
Connecteur 1 (blanc)
Pointe négative du multimètre !
Masse de la carrosserie 2
S Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de rouge/blanc à
la fiche rapide des compteurs (côté faisceau
de fils).
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
Ce circuit est normal.
1
2
NON
S Mesurer la résistance du contacteur de niveau
d’huile.
Le circuit électrique
du contacteur à clé à
la fiche rapide des
compteurs est défectueux et doit être réparé.
Résistance du contacteur de niveau
d’huile
1 114 X 126 Ω à 20_C (68_F)
2 484 X 536 Ω à 20_C (68_F)
S Le contacteur de niveau d’huile est-il en bon
état?
OUI
NON
Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
–63–
SIGNALISATION
ELEC
FAS00803
3. Tension
6. Le témoin de niveau de carburant ne s’allume
pas.
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide des compteurs (côté faisceau de fils),
comme illustré.
1. Capteur de carburant
S Vidanger le carburant du réservoir à carburant
et déposer la pompe à carburant.
S Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapide
du capteur de carburant.
S Connecter le multimètre (Ω 10) aux bornes
du capteur de carburant, comme illustré.
Pointe positive du multimètre !
noir/blanc 1
Pointe négative du multimètre !
rouge/blanc 2
Pointe positive du multimètre !
vert/blanc 1
Pointe négative du multimètre ! noir 2
S Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de noir/
blanc 1 et rouge/blanc 2 à la fiche rapide
des compteurs.
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
Ce circuit est normal.
S Mesurer les résistances du capteur de carburant.
N.B.:
Mesurer les résistances lorsque le bras du flotteur est en contact avec la butée, dans la position de réservoir plein et dans la position de réservoir vide.
NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé
aux compteurs est
défectueux et doit
être réparé.
Résistance du capteur de carburant
Flotteur en position “plein”
20 X 26 Ω à 20_C (68_F)
Flotteur en position “vide”
134 X 140 Ω à 20_C (68_F)
S Le capteur de carburant est-il en bon état?
OUI
NON
Remplacer la pompe
à carburant.
–64–
SIGNALISATION
2. Tension
S Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide des compteurs (côté faisceau de fils),
comme illustré.
Pointe positive du multimètre !
vert/blanc 1
Pointe négative du multimètre !
noir/blanc 2
S Mettre le contacteur à clé sur “ON”.
S Mesurer la tension (CC 12 V) de vert/blanc 1
et noir/blanc 2 à la fiche rapide des compteurs.
S La tension est-elle conforme aux caractéristiques?
OUI
Ce circuit est normal.
NON
Le circuit électrique
du contacteur à clé à
la fiche rapide des
compteurs est défectueux et doit être réparé.
–65–
ELEC
FZ6-N(S) 2004 SCHEMA DU CIRCUIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Contacteur à clé
Magnéto
Redresseur / régulateur
Fusible (feu de recul)
Fusible (injection de carburant)
Unité du dispositif antidémarrage
Fusible (principal)
Relais de démarreur
Moteur de démarreur
Batterie
Relais de coupe-circuit de démarrage
Contacteur de béquille latérale
Contacteur de point mort
Pompe à carburant
Capteur de position de papillon des gaz
Capteur de pression d’air d’admission
Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison
Capteur de position de vilebrequin
Capteur de température d’air d’admission
Capteur de température de liquide de refroidissement
ECU
Cylindre #1-injecteur
Cylindre #2-injecteur
Cylindre #3-injecteur
Cylindre #4-injecteur
Clapet de coupure d’air
Capteur de vitesse
Bobine d’allumage #1 et #4
Bobine d’allumage #2 et #3
Bougie
Combiné des instruments
Témoin du système antidémarrage
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
Témoin d’avertissement de panne du moteur
Témoin de point mort
Compteur multifonction
Témoin de feu de route
Témoin de clignotant
Contacteur de niveau d’huile
CYCLELOCK (OPTION)
Contacteur à la poignée droit
Contacteur de feu stop sur frein avant
Coupe-circuit du moteur
Contacteur du démarreur
Fusible (moteur de ventilateur de radiateur)
Relais du moteur de ventilateur de radiateur
Moteur de ventilateur de radiateur
Fusible (clignotant)
Fusible (phare)
Fusible (allumage)
Fusible (feu de stationnement)
Relais de clignotant
Contacteur de feu stop sur frein arrière
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Feu arrière / stop
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Contacteur à la poignée gauche
Contacteur d’embrayage
Contacteur d’appel de phare
Inverseur feu de route/feu de croisement
Contacteur des feux de détresse
Contacteur de clignotant
Contacteur d’avertisseur
Avertisseur
Relais d’inverseur feu de route/feu de croisement
Veilleuse
Phare (feu de route)
Clignotant arrière (droit)
Clignotant arrière (gauche)
Clignotant avant (droit)
Clignotant avant (gauche)
FZ6-N(S) 2004 SCHEMA DU CIRCUIT
CODE DES COULEURS
B
Br
Ch
Dg
G
Gy
L
Lg
P
R
Sb
W
Y
B/G
B/L
B/R
B/W
B/Y
Br / B
Br / G
Br / L
Br / R
Br / W
. . . . . Noir
. . . . . Brun
. . . . . Chocolat
. . . . . Vert foncé
. . . . . Vert
. . . . . Gris
. . . . . Bleu
. . . . . Vert clair
. . . . . Rose
. . . . . Rouge
. . . . . Bleu ciel
. . . . . Blanc
. . . . . Jaune
. . . . . Noir / Vert
. . . . . Noir / Bleu
. . . . . Noir / Rouge
. . . . . Noir / Blanc
. . . . . Noir / Jaune
. . . . . Brun / Noir
. . . . . Brun / Vert
. . . . . Brun / Bleu
. . . . . Brun / Rouge
. . . . . Brun / Blanc
G/B
G/L
G/W
G/Y
Gy / B
L/B
L/G
L/R
L/W
L/Y
O/B
O/R
P/W
R/B
R/G
R/L
R/W
R/Y
W/L
W/Y
Y/B
Y/G
Y/L
Y/R
. . . . . Vert / Noir
. . . . . Vert / Bleu
. . . . . Vert / Blanc
. . . . . Vert / Jaune
. . . . . Gris / Noir
. . . . . Bleu / Noir
. . . . . Bleu / Vert
. . . . . Bleu / Rouge
. . . . . Bleu / Blanc
. . . . . Bleu / Jaune
. . . . . Orange / Noir
. . . . . Orange/Rouge
. . . . . Rose / Blanc
. . . . . Rouge / Noir
. . . . . Rouge / Vert
. . . . . Rouge / Bleu
. . . . . Rouge / Blanc
. . . . . Rouge / Jaune
. . . . . Blanc / Bleu
. . . . . Blanc / Jaune
. . . . . Jaune / Noir
. . . . . Jaune / Vert
. . . . . Jaune / Bleu
. . . . . Jaune / Rouge
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising