watering system

watering system
GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR/FÜR/FOR/POUR
EN TIPS VOOR PRACHTIGE & GEZONDE PLANTEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
UND TIPPS FÜR SCHÖNE & GESUNDE PFLANZEN
INSTRUCTION FOR USE
AND TIPS FOR BEAUTIFUL & HEALTHY PLANTS
BRUSSELS
MODE D’EMPLOI
ET CONSEILS POUR DES PLANTES LUXURIANTES & SAINES
BRUSSELS
HIGH
MILANO®
Get inspired at elho.com
elho
Elho watering system
INSTRUCTION GUIDE
Thank you for buying a quality product
of Elho. This guide provides a simple
instruction of your Brussels, Brussels High
or Milano® watering system. We wish
you a lot of convenience and comfort
with your purchase.
The Elho Team.
INHOUD/INHALT/CONTENTS/CONTENU
Brussels
4
Brussels High
8
Milano®
12
Tips for optimal watering
16
Tips for beautiful & healthy plants
18
2
3
elho
Contents Brussels
WATERING SYSTEM
NL
Het Brussels watergeefsysteem zorgt ervoor dat uw
plant de juiste dosis water
krijgt. De watermeter geeft
aan wanneer uw plant water
nodig heeft. Hierna verzorgt
de plant zichzelf.
UK
Inhoud van het
watergeefsysteem:
1. bodem inlay
2. absorberend grind
3. watermeter met indicator
D
Don’t
take
life too
serious!
4
Das Brussels Bewässerungssystem sorgt dafür, dass Ihre
Pflanzen genau die richtige
Menge Wasser bekommen.
Der Wassermesser zeigt an,
wann Ihre Pflanzen Wasser
brauchen. Anschließend
versorgt die Pflanze sich
selbst.
Inhalt des
Bewässerungssystems:
1. Bodeneinsatz
2. absorbierender Kies
3. Wasserstandsanzeiger mit
Indikator
The Brussels watering system
makes sure that your plant
gets just the right amount of
water. The water meter
indicates when your plant
needs water. Afterwards the
plant takes care of itself.
Content of the watering
system:
1. bottom inlay
2. absorbing gravel
3. water meter with indicator
F
Le système d’arrosage
Brussels veille à ce que votre
plante reçoive la bonne
quantité d’eau. L’indicateur
de niveau d’eau vous signale
le moment où votre plante a
besoin d’eau. Après cela, la
plante s’arrose par
elle-même.
Contenu du système
d’arrosage:
1. fond
2. gravier absorbant
3. mesureur avec indicateur
3
1
2
1.
2.
3.
Always healthy plants!
5
elho
Starting up your Brussels
WATERING SYSTEM
A
B
C
NL
A) Druk het indicator-buisje (1) op de bovenzijde van de watermeter en plaats het
dekseltje (2) over het indicator buisje. De MIN/MAX indicatie wijst naar de
gietopening.
B) Neem uw Brussels pot en plaats de inlay op de bodem.
C) Duw de watermeter geheel omlaag in de ovale opening van de bodeminlay.
D) Verdeel het absorberende grind gelijkmatig over de bodeminlay.
E) Vul uw Brussels pot met potgrond. Druk de grond stevig aan terwijl u deze toevoegt.
Voor tips over bewatering, zie pagina 16.
D
A) Drücken Sie das Indikatorröhrchen (1) oben in den Wasserstandsanzeiger und setzen
Sie den Deckel (2) auf das Indikatorröhrchen. Die MIN/MAX Anzeige zeigt
zur Gießöffnung.
B) Nehmen Sie Ihren Brussels Topf und legen Sie die Einsatz auf den Boden.
C) Schieben Sie den Wasserstandsanzeiger gänzlich nach unten in die ovale
Öffnung der Bodeneinsatz.
D) Verteilen Sie den absorbierenden Kies gleichmäßig über die Bodeneinsatz.
E) Füllen Sie Ihren Brussels Topf mit Blumenerde. Drücken Sie die Erde
kräftig an, während Sie mehr dazu geben.
Siehe Bewässerungstipps auf Seite 16.
6
D
UK
F
E
A) Push the indicator tube (1) in the top of the watermeter. Place the lid (2)
on the indicator tube.The MIN/MAX indication points facing the pour opening.
B) Take your Brussels pot and place the inlay on the bottom.
C) Push the water meter al the way down into the oval hole of the bottom inlay.
D) Distribute the absorbing gravel equally across the bottom inlay.
E) Fill your Brussels pot with compost. Press the compost down firmly
while adding more.
For tips on optimal watering see page 16.
A) Insérez le tube mesureur (1) dans la partie supérieure du système d’arrosage et
placez le capuchon (2) sur le tube. La mention MIN/MAX indiquez l’ouverture
de remplissage.
B) Placez le fond d’arrosage sur le fond de votre pot Brussels.
C) Poussez le mesureur jusqu’en bas à travers le trou ovale du fond d’arrosage.
D) Répartissez uniformément le gravier absorbant sur le fond d’arrosage.
E) Remplissez votre pot Brussel de terreau. Tassez bien le terreau au
fur et à mesure que vous l’ajoutez.
Consultez les conseils sur l’arrosage à la page 16.
7
elho
More
convenience
and
comfort
Contents Brussels High
WATERING SYSTEM
NL
Het Brussels High watergeefsysteem voor prachtige en
gezonde planten. Het watergeefsysteem zorgt ervoor dat
uw plant de juiste dosis water
krijg. Hierna verzorgt de plant
zichzelf.
UK
Inhoud van het
watergeefsysteem:
1. easy insert
2. bodem inlay
3. absorberend grind
4. watermeter met indicator
D
Das Brussels High Bewässerungssystem für prächtige und
gesunde Pflanzen. Das
Bewässerungssytem sorgt dafür,
dass Ihre Pflanzen genau die
richtige Menge Wasser
bekommen. Der Wasserstandsanzeiger gibt an, wann Ihre
Pflanzen Wasser benötigen.
Anschließend versorgt die
Pflanze sich selbst.
Inhalt des
Bewässerungssystems:
1. easy Insert
2. Bodeneinsatz
3. absorbierender Granulat
4. Wasserstandsanzeiger mit
Indikator
The Brussels High watering
system; for beautiful and
healthy plants. The watering
system makes sure that your
plant gets just the right amount
of water. The water meter
indicates when your plant
needs water. Afterwards the
plant takes care of itself.
1
4
2
3
Content of the watering
system:
1. easy insert
2. bottom inlay
3. absorbing gravel
4. water meter with indicator
F
Le système d’arrosage Brussels
High, pour des plantes
luxuriantes et saines. Le système
d’arrosage veille à ce que
votre plante reçoive la bonne
quantité d’eau. L’indicateur de
niveau d’eau vous signale le
moment où votre plante a
besoin d’eau. Après cela, la
plante s’arrose par elle-même.
1.
2.
Contenu du système
d’arrosage:
1. easy insert
2. fond
3. gravier absorbant
4. mesureur avec indicateur
3.
8
4.
9
elho
Starting up your Brussels High
WATERING SYSTEM
A
NL
D
10
B
C
A) Druk het indicatorbuisje (1) op de bovenzijde van de watermeter en plaats het dekseltje (2)
over het indicatorbuisje. De MIN/MAX indicatie wijst naar de gietopening.
B) Neem uw Brussels High pot en plaats de insert (3) en inlay (4).
C) Duw de watermeter geheel omlaag in de ovale opening van de bodeminlay.
D) Verdeel het absorberende grind gelijkmatig over de bodeminlay.
E) Vul uw Brussels High pot met potgrond. Druk de grond stevig aan terwijl u deze toevoegt.
Voor tips over bewatering, zie pagina 16.
A) Drücken Sie das Indikatorröhrchen (1) oben in den Wasserstandsanzeiger und
setzen Sie den Deckel (2) auf das Indikatorröhrchen. Die MIN/MAX Anzeige zeigt
zur Gießöffnung.
B) Nehmen Sie Ihren Brussels High Topf und legen sie den Insert (3) und den Einsatz (4)
in den Topf.
C) Schieben Sie den Wasserstandsanzeiger gänzlich nach unten in die
ovale Öffnung der Bodeneinsatz.
D) Verteilen Sie den absorbierenden Kies gleichmäßig über den Einsatz.
E) Füllen Sie Ihren Brussels High Topf mit Blumenerde. Drücken Sie die Erde kräftig an,
während Sie mehr dazu geben.
Siehe Bewässerungstipps auf Seite 16.
D
UK
F
E
A) Push the indicator tube (1) in the top of the watermeter. Place the lid (2) on the
indicator tube. The MIN/MAX indication points facing the pour opening.
B) Take your Brussels High pot and place the Easy Insert (3) and inlay (4).
C) Push the water meter al the way down into the oval hole of the bottom inlay.
D) Distribute the absorbing gravel equally across the bottom inlay.
E) Fill your Brussels High pot with compost. Press the compost down firmly while
adding more.
For tips on optimal watering see page 16.
A) Insérez le tube mesureur (1) dans la partie supérieure du système d’arrosage et
placez le capuchon (2) sur le tube. La mention MIN/MAX indique l’ouverture
de remplissage.
B) Dans le pot Brussels High, placez d’abord la pièce Easy Insert (3) puis le fond
du système d’arrosage (4).
C) Poussez le mesureur jusqu’en bas à travers le trou ovale du fond d’arrosage.
D) Répartissez uniformément le gravier absorbant sur le fond d’arrosage.
E) Remplissez votre pot Brussels High de terreau. Tassez bien le terreau au fur
et à mesure que vous l’ajoutez.
Consultez les conseils sur l’arrosage à la page 16.
11
elho
Contents Milano®
Always
healthy
plants!
WATERING SYSTEM
NL
Het Milano® watergeefsysteem UK
voor prachtige en gezonde
planten. Het watergeefsysteem
zorgt ervoor dat u plant de
juiste dosis water krijg. Hierna
verzorgt de plant zichzelf.
Inhoud van het
watergeefsysteem:
1. easy insert
2. bodeminlay
3. absorberend grind
4. watermeter met indicator
D
Das Milano® Bewässerungssystem für prächtige und
gesunde Pflanzen.
Das Bewässerungssytem sorgt
dafür, dass Ihre Pflanzen genau
die richtige Menge Wasser
bekommen. Der Wasserstandsanzeiger gibt an, wann Ihre
Pflanzen Wasser benötigen.
Anschließend versorgt die
Pflanze sich selbst.
Inhalt des
Bewässerungssystems:
1. easy Insert
2. Bodeneinsatz
3. absorbierender Granulat
4. Wasserstandsanzeiger mit
Indikator
The Milano® watering system;
for beautiful and healthy plants.
The watering system makes
sure that your plant gets just the
right amount of water. The
water meter indicates when
your plant needs water.
Afterwards the plant takes care
of itself.
1
4
2
3
Content of the watering
system:
1. easy insert
2. bottom inlay
3. absorbing gravel
4. water meter with indicator
F
Le système d’arrosage
Milano®, pour des plantes
luxuriantes et saines. Le système
d’arrosage veille à ce que
votre plante reçoive la bonne
quantité d’eau. L’indicateur de
niveau d’eau vous signale le
moment où votre plante a
besoin d’eau. Après cela, la
plante s’arrose par elle-même.
1.
2.
Contenu du système
d’arrosage:
1. easy insert
2. fond
3. gravier absorbant
4. mesureur avec indicateur
3.
12
4.
13
elho
Starting up your Milano®
WATERING SYSTEM
A
NL
D
14
B
C
A) Druk het indicatorbuisje (1) op de bovenzijde van de watermeter en plaats het
dekseltje (2) over het indicatorbuisje. De MIN/MAX indicatie wijst naar de
gietopening.
B) Neem uw Milano® pot en plaats de insert (3) en inlay (4).
C) Duw de watermeter geheel omlaag in de ovale opening van de bodeminlay.
D) Verdeel het absorberende grind gelijkmatig over de bodeminlay.
E) Vul uw Milano® pot met potgrond. Druk de grond stevig aan terwijl u deze toevoegt.
Voor tips over bewatering, zie pagina 16.
A) Drücken Sie das Indikatorröhrchen (1) oben in den Wasserstandsanzeiger und
setzen Sie den Deckel (2) auf das Indikatorröhrchen. Die MIN/MAX Anzeige zeigt
zur Gießöffnung.
B) Nehmen Sie Ihren Milano® Topf und legen sie den Insert (3) und den Einsatz (4)
in den Topf.
C) Schieben Sie den Wasserstandsanzeiger gänzlich nach unten in die
ovale Öffnung der Bodeneinsatz.
D) Verteilen Sie den absorbierenden Kies gleichmäßig über den Einsatz.
E) Füllen Sie Ihren Milano® Topf mit Blumenerde. Drücken Sie die Erde kräftig an,
während Sie mehr dazu geben.
Siehe Bewässerungstipps auf Seite 16.
D
UK
F
E
A) Push the indicator tube (1) in the top of the watermeter. Place the lid (2)
on the indicator tube. The MIN/MAX indication points facing the pour
opening.
B) Take your Milano® pot and place the Easy Insert (3) and inlay (4).
C) Push the water meter al the way down into the oval hole of the bottom inlay.
D) Distribute the absorbing gravel equally across the bottom inlay.
E) Fill your Milano® pot with compost. Press the compost down firmly while
adding more.
For tips on optimal watering see page 16.
A) Insérez le tube mesureur (1) dans la partie supérieure du système d’arrosage et
placez le capuchon (2) sur le tube. La mention MIN/MAX indique l’ouverture
de remplissage.
B) Dans le pot Milano®, placez d’abord la pièce Easy Insert (3) puis le fond du
système d’arrosage (4).
C) Poussez le mesureur jusqu’en bas à travers le trou ovale du fond d’arrosage.
D) Répartissez uniformément le gravier absorbant sur le fond d’arrosage.
E) Remplissez votre pot Milano® de terreau. Tassez bien le terreau au fur
et à mesure que vous l’ajoutez.
Consultez les conseils sur l’arrosage à la page 16.
15
elho
Tips for
weeks
A
C
OPTIMAL WATERING
A) Geef uw plant 12 weken water zonder het watergeef-systeem te gebruiken.
B) Na 12 weken: geef water als de indicator “MIN” aangeeft. Til voor het watergeven
het deksel van de watermeter op.
C) Giet water in de opening van de watermeter tot de indicator “MAX” aangeeft. Plaats het
deksel terug.
D) Wanneer u uw watergeefsysteem volledig in gebruik heeft, dient u het systeem te vullen
wanneer de indicator “MIN” aangeeft. Vul niet direct bij wanneer de indicator dit aangeeft.
Geef uw plant enkele dagen rust, voordat u de watervoorraad aanvult. Bijvullen tot de
indicator “MAX” aangeeft. De lengte van de rustperiode is verschillend per plantsoort.
D
A) Geben Sie Ihrer Pflanze 12 Wochen lang Wasser, ohne das Bewässerungssystem zu
benutzen.
B) Nach 12 Wochen: Geben Sie Wasser, wenn der Indikator “MIN” anzeigt. Heben Sie,
bevor Sie Wasser geben, den Deckel des Wasserstandsanzeigers hoch.
C) Gießen Sie Wasser in die Öffnung des Wasserstands-anzeigers, bis der Indikator “MAX”
anzeigt. Setzen Sie den Deckel zurück.
D) Wenn Sie Ihr Bewässerungssystem voll in Gebrauch haben, müssen Sie das System füllen,
wenn der Indikator “MIN” anzeigt. Füllen Sie nicht direkt nach, wenn der Indikator dieses
anzeigt. Gewähren Sie Ihrer Pflanze einige Tage lang Ruhe, bevor Sie den Wasser-vorrat
auffüllen. Nachfüllen, bis der Indikator “MAX” anzeigt. Die zeitliche Dauer der Ruheperiode
unterscheidet sich je nach der Pflanzenart.
B
UK
A) Water your plant for 12 weeks without using the watering system.
B) After 12 weeks: add water when the indicator indicates “MIN”.
Before watering lift the lid of the water meter.
C) Put water in the opening of the water meter until the indicator indicates “MAX”.
Replace the lid.
D) When fully using your watering system, you should fill the system when the indicator indicates
“MIN”. Do not fill immediately when the indicator indicates this. Give your plant a few days
of rest before you add to the water supply. Add water until the indicator indicates “MAX”. The
lengths of the period of rest is different for each type of plant.
F
A) Arrosez votre plante pendant 12 semaines sans utiliser le système d’arrosage.
B) Après 12 semaines: remplissez d’eau le système quand l’indicateur est sur “MIN”.
Pour ce faire, soulevez le couvercle du mesureur.
C) Remplissez le mesureur par l’ouverture jusqu’à ce que l’indicateur soit sur “MAX”. Remettez le
couvercle.
D) Une fois que vous utilisez le système d’arrosage, vous devrez le remplir lorsque l’indicateur est
sur “MIN”. Toutefois, ne le remplissez immédiatement. Laissez quelques jours de repos à votre
plante avant de remettre de l’eau. Remplissez ensuite le système d’arrosage jusqu’à ce que
l’indicateur soit sur “MAX”. Le période de repos varie selon la sorte de plante.
D
Convenience and comfort
with Elho watering systems
16
NL
17
elho
More
convenience
and
comfort
Tips for beautiful &
HEALTHY PLANTS
NL
Gebruik verse potgrond voor uw nieuwe plant. Voedt uw plant na 2 maanden
regelmatig met plantenvoeding volgens de aangegeven gebruiksaanwijzing op de
verpakking van uw plantenvoeding. Eventuele vloeibare mest kunt u in het gietwater
doen en vervolgens vult u de watermeter bij.
Voor plantentips en vragen kunt u terecht op onze website www.elho.com.
D
Verwenden Sie für Ihre neue Pflanze frische Blumenerde. Ernähren Sie Ihre Pflanze
nach 2 Monaten regelmäßig mit Pflanzennahrung, entsprechend der auf der
Verpackung Ihrer Pflanzennahrung angegebenen Gebrauchsanweisung. Bei Bedarf
können Sie Flüssigdünger ins Gießwasser geben und anschließend den Wasserstandsanzeiger nachfüllen.
Besuchen Sie für Pflanzentipps und Fragen
unsere Webseite www.elho.com.
UK
Use fresh potting soil for your new plant.
Give plant food to your plant regularly after
2 months according to the instructions given
on the package of your plant food. You can
add liquid fertilizer to the water and
subsequently add it to the water meter.
For plant tips and questions please visit our
website www.elho.com.
F
Utilisez un terreau frais pour votre nouvelle
plante. Après 2 mois, donnez régulièrement
de l’engrais à votre plante. Suivez le mode
d’emploi sur l’emballage de l’engrais. Vous
pouvez éventuellement ajouter du fertilisant
liquide à l’eau d’arrosage avant de remplir
le mesureur.
Consultez notre site internet www.elho.com
pour obtenir des conseils d’entretien des
plantes ou si vous avez des questions.
18
19
We are Elho. Get inspired by our colourful collection.
A wide assortment indoor and outdoor pottery in various fantastic colours.
Elho beautiful living. Get inspired at elho.com.
www.elho.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising