Affichage
KDC-M907 Cover
04.2.4
5:40 PM
Page 2
KDC-PSW9521
KDC-M907
KDC-M9021
KDC-8021
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
COMPACT
DIGITAL AUDIO
© B64-2835-00/00 (EW)
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 2
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité.....................3
A propos du RDS ..............................5
Remarques sur la lecture de
MP3/WMA .......................................6
Au sujet des CD ................................8
Caractéristiques générales ................9
Alimentation
Volume
Sélectionner la source
System Q
Commande du son
Sortie sans fading
Réglage de l'angle de la façade
Réglages des enceintes & woofer
Réglage des enceintes
Commutation de l'affichage plein écran
Commutation de l'affichage de veille
Sélectionner l'affichage de la partie supérieure
et de la partie inférieure
Façade antivol
Cacher le panneau de commandes
Sourdine TEL
Fonctions du tuner ..........................17
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
SNPP (Lecture par préréglage de nom de
station)
Fonctions RDS .................................20
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/WMA/disque externe ......23
Lire des CD & MP3/WMA
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plages
Recherche d'album
Recherche de plage directe
Recherche directe d'album
Répétition de plage
Répétition d'album
Répétition de plage / album
Balayage des plages
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection d'album
DNPP (Disc Name Preset Play)
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
A propos du menu ...........................29
A propos du menu
Mask Key
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Réglage de la date
Mode date
Synchronisation de l'horloge
Eclairage sélectionnable
Changement du type d'affichage
Sélectionner l'affichage de la partie supérieure
et de la partie inférieure
Sélection de l'icône/ Analyseur de spectre
Sélection du type de police
Sélection de la couleur de police
Variateur d'intensité
Réglage du temps d'attente après
désactivation
System Q
—2—
Réglage de mise en sourdine de l'amplificateur
intégré
Système double zone
B.M.S. (Bass Management System)
Compensation de la fréquence par B.M.S.
Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute
Recherche locale
Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Restriction de la région RDS
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire &
nommination de Disque
Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
Opérations de base de la
télécommande ..............................38
Accessoires ......................................40
Procédure d’installation ..................40
Connexion des câbles sur les
prises ............................................41
Installation .......................................42
Retrait de l’appareil .........................43
Verrouiller la façade de l’appareil ...43
Guide de depannage ........................44
Spécifications ..................................49
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm2 (AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et
l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes
autres vis que celles fournies. L'utilisation de
vis incorrectes pourrait endommager
l'appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en
déplaçant la façade. Cela pourrait
l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour
ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur
la façade, sinon l'unité sera endommagée ou
une panne risque de se produire.
—3—
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs
de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD
KENWOOD commercialisés en 1998 ou
ultérieurement peuvent être connectés à cet
appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles
de changeurs de disque/lecteurs de CD
pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs
de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1997 ou précédemment et
les changeurs de disque d’autres fabricants ne
peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent
causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position
"N" pour les chargeurs de disque KENWOOD /
lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 4
Français
Précautions de sécurité
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L'appareil retourne aux réglages de l'usine
quand la touche de réinitialisation est
pressée. Après avoir appuyé sur le bouton
de réinitialisation, il est nécessaire d’utiliser
Mask key pour que l’appareil commence à
fonctionner. Si l'appareil ne fonctionne
toujours pas correctement après avoir
appuyé sur la touche de réinitialisation,
contactez votre revendeur local KENWOOD
pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur automatique de disques fonctionne
incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour
la première fois
Pour désactiver le mode démonstration, il est
nécessaire d’appuyer sur la touche de
transmission pour envoyer le signal de
déverrouillage. (page 30)
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la
voiture par temps froid, de l’humidité risque
de se former sur la lentille à l’intérieur du
lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut
être impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
• Si un produit équipé d’une mask key est
envoyé en réparation, s’assurer de présenter
l’appareil avec la mask key.
—4—
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 5
A propos du RDS
Marquage des produits utilisant un
laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
Ce produit n’est pas installé par le
constructeur d’un véhicule sur le site de
production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
RDS (Radio Data System)
Alarm
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d.
d’une station avec une capacité RDS), le nom
de la station est affiché vous permettant de
savoir quelle station voues êtes en train de
recevoir.
Les stations RDS (Radio Data System)
transmettent aussi des fréquences de
données pour la même station. Quand vous
effectuez de longs voyages, cette fonction
change automatiquement sur la fréquence
particulière avec la meilleure réception pour un
réseau de stations particulier que vous
souhaitez écouter. Les données sont
automatiquement mémorisées, vous
permettant de changer rapidement sur une
autre station RDS, diffusant le même
programme avec la meilleure réception. Cela
comprend les stations mémorisées dans la
mémoire des stations préréglées que vous
écoutez souvent.
Quand une émission d'urgence (annonce de
désastres, etc.) est diffusée, toutes les
fonctions actuelles sont interrompues pour
permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced
Other Network> transmettent aussi des
informations sur les autres stations RDS
diffusant des informations routières. Quand
vous écoutez une station qui ne transmet pas
d'informations routières et qu'une autre
station RDS commence à diffuser un bulletin
d'informations routières, le tuner commute
automatiquement sur cette station pendant la
durée du bulletin.
—5—
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 6
Français
Remarques sur la lecture de MP3/WMA(KDC-PSW9521)/ MP3(KDC-M907/ KDC-M9021)
Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2 Couche audio 3)/ WMA.
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3/WMA
acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3/WMA,
faites attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet
appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le
CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet
appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du
fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier
long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du
logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers
et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier: 64
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3/WMA écrits dans d'autres formats que ceux indiqués cidessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de
fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Saisie de la balise ID3 et Description
du Contenu
La balise ID3 affichable est l’ID3 version
1.x. En ce qui concerne le code des
caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des
dossiers
Les caractères de la liste des codes sont
les seuls noms de fichier et de dossier
pouvant être saisis et affichés. Si vous
utilisez d'autres caractères pour ces
entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas
correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en
fonction du graveur de CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont
l'extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la
liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3/WMA est chargé,
l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient
beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type
MP3/WMA, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la
lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il faut un certain temps pour que l'appareil se déplace vers le
fichier MP3/WMA suivant ou la recherche de piste ou d'album risque
de ne pas être effectuée correctement.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données WMA
à l'aide d'un codeur WMA.
• Débit de Transfer: 64k — 192 kbps
• Fréquence d'échantillonage: 32k, 44,1k, 48k Hz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers
MP3/WMA jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez
l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge
jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
—6—
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager
les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas
de type MP3/WMA portant l'extension MP3/WMA.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type
MP3/WMA comme des fichiers MP3/WMA si ils ont l'extension
MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont
pas de type MP3/WMA.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 7
Ordre de lecture d'un fichier MP3/WMA
Lors de la sélection d'un fichier pour la lecture, la recherche d’album, la
recherche de plage ou pour la sélection d’album, les fichiers et dossiers
sont accessibles dans l'ordre dans lequel ils ont été gravés par le
graveur de CD.
Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne
correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent être
lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs
noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01"
à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support ayant la hiérarchie de dossier/fichier suivante
est sujet à une recherche d’album, recherche de plage ou de sélection
d'album comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Lorsqu'une recherche de plage est effectuée pour le fichier ¡$ en
cours de lecture...
Numéro de
Fichier en cours
Lorsqu'une recherche d'album est effectuée pour le fichier ¡$ en
cours de lecture ...
Numéro d'dossier
en cours
Fichier
Racine
Niveau 3
Opération de la touche
AM Touche
FM Touche
Quand sélection d’album est sélectionnée avec le fichier ¡$ en
cours de lecture, pour se déplacer de dossier en dossier...
Dossier
Niveau 2
¢ Touche
Début de la fichier
Numéro d'dossier
en cours
Niveau 1
Opération de la touche
4 Touche
Niveau 4
—7—
Opération de la touche
4 Touche
¢ Touche
AM Touche
FM Touche
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 8
Français
Au sujet des CD
Manipulation des CD
Nettoyage de CD
Rangement des CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et
dans les endroits où la température est
élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être
utilisés.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
• Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
• Ne pas utiliser de CD ne comportant la
marque
.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
—8—
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 9
Caractéristiques générales
AM/
NF
Alimentation
VOL
FM
Allumer l'alimentation
Démarrez le véhicule.
La façade se retourne et le panneau de commandes est affiché.
Eteindre l'alimentation
Arrêtez le véhicule.
Lorsque le délai programmé pour retirer la façade (page 16) est
écoulé, la façade se retourne et le panneau de commandes est
caché.
SRC Q/
AUD
¢
4
MENU
Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut
entraîner des dégâts.
ANG
Lors de la première utilisation de l'appareil, il faut désactiver le mode
Démonstration à l'aide du dispositif Mask key (page 30). Si le mode
Démonstration n'est pas désactivé, l'appareil ne peut pas être utilisé
normalement.
KDC-PSW9521
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Indicateur LOUD
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
KDC-M907/ KDC-M9021/ KDC-8021
IN
P/S
AT T
ST
LOUD
RDS
TI
Indicateur LOUD
—9—
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 10
Français
Caractéristiques générales
Réglage du son
Flat (Normal)
Mémoire utilisateur
Rock
Pops (Musique pop)
Easy (Ambiance)
Top 40
Jazz
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner
CD
Disque extérieur
Entrée auxiliaire
Veille (Mode éclairage seulement)
Affichage
"TUNER"
"COMPACT DISC"/"CD"
"DISC-CH"/"DISC"
"AUX"
"ALL OFF"
• Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels ci-dessous
est nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
• Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des
véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne
complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation
de la coupure de l'alimentation> (page 37).
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1
Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Affichage
"FLAT"
"User Preset"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
"TOP 40"
"JAZZ"
• Mémoire utilisateur : Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 10).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 12).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
Commande du son
1
Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2
Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4
Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement Affichage
Fréquences centrales
"Bass FRQ"
grave
Niveau des graves
"Bass"
— 10 —
Gamme
60/70/80/100 ou 150
Hz
–8 — +8
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 11
Facteur de qualité Q
des graves
Extension des graves
Fréquences centrales
moyennes
Niveau des fréquences
moyennes
Facteur qualité Q
des fréquences
moyennes
Fréquences aiguës
centrales
Niveau des aigus
Balance
"TRE"
"Balance"
Balance avant/arrière
"Fader"
Niveau sans fading*
Filtre passe-haut avant*
"NF Level"
"HPF Front"
"Bass Q"
1,00/1,25/1,50/2,00
"Bass EXT"
"MID FRQ"
Activé/Désactivé
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"MID"
–8 — +8
"Middle Q"
1,0/2,0
"TRE FRQ"
10,0/12,5/15,0/17,5
kHz
–8 — +8
Gauche 15 —
Droite 15
Arrière 15 —
Avant 15
–15 — +15
Aucun/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
Aucun/40/60/80/100
/120/150/180/220 Hz
50/80/120/Aucun Hz
Filtre passe-haut arrière* "HPF Rear"
Filtre passe-bas sans
fading*
Phase sans fading*
"LPF NF"
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
• Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est
bas.
(KDC-PSW9521) Le graphique s’affiche lorsque le Loudness
est sur ON et ne s’affiche pas lorsqu’il est sur OFF
• * :Fonction du KDC-PSW9521/ KDC-M907/ KDC-M9021
5
Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Fonction du KDC-PSW9521/KDC-M907/KDC-M9021
Sortie sans fading
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading
est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "NF ON" est affiché.
Réglage de l'angle de la façade
Appuyez sur la touche [ANG] pendant au moins 1 seconde.
"NF Phase"
Normal (0°)/
Vers l'arrière (180°)
Compensation du volume "Volume Offset" –8 — ±0
Bruit
"LOUD"
Activé/Désactivé
Ne pas soumettre la façade à des contraintes excessives. Cela peut
entraîner des dégâts.
• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des graves
Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences
centrales graves changent de la manière suivante.
Facteur de qualité Q
Fréquence centrale des Basses
des graves
1,00/1,25/1,50
60/70/80/100
2,00
60/70/80/150
• Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse
fréquence est étendue de 20%.
— 11 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 12
Français
Caractéristiques générales
12 pouces type
10 pouces type
12 pouces type
10 pouces type
8 pouces type
12 pouces type
10 pouces type
Fonction du KDC-PSW9521/KDC-M907/KDC-M9021
Réglages des enceintes & woofer
La fonction de réglage des enceintes permet d'effectuer ceux du
System Q avec précision suivant le type d'enceinte utilisé.
Le réglage du woofer permet de configurer le réseau suivant le
type de subwoofers.
1
Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2
Entrez en mode de réglage des enceintes et du woofer
Appuyez sur la touche [Q].
"Speaker Setting" est affiché.
3
4
5
En mode de réglage des enceintes
Type d'enceinte
ETEINT
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
"OFF"
"5/4inch"
"6*9/6inch"
"O.E.M."
En mode de réglage du woofer
Type de woofer
ETEINT
12 pouces type A
10 pouces type A
Affichage
"Woofer OFF"
"12in type A"
"10in type A"
D
D
"12in type
"10in type
"12in type
"10in type
"8inch"
"12in type
"10in type
B"
B"
C"
C"
D"
D"
Sortez du mode de réglage des enceintes et du woofer
Appuyez sur la touche [Q].
Fonction du KDC-8021
Réglage des enceintes
Sélectionnez le mode de réglage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule entre le
mode de réglage des enceintes et le mode de réglage du woofer.
Sélectionnez le type d'enceinte et de woofer
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
B
B
C
C
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1
Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2
Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
"Speaker Setting" est affiché.
3
Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Type d'enceinte
Affichage
ETEINT
"OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
"5/4inch"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
"6*9/6inch"
Pour enceinte OEM
"O.E.M."
4
Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
— 12 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 13
Commutation de l'affichage plein écran
Commutation de l'affichage plein écran.
Commutation de l'affichage de veille
Changer les informations affichées en mode veille.
1
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
1
Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2
Sélectionnez le mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Display Mode Select"/"Disp Mode
Select".
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
3
Entrez en mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
Sélectionnez le mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Display Mode Select"/"Disp Mode
Select".
4
Sélectionnez l'affichage plein écran
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage bascule.
Information
Démonstration
Analyseur de spectre 1
Analyseur de spectre 2
Analyseur de spectre 3
Graphique 1 (KDC-PSW9521)
Analyseur de spectre 4 (KDC-M907/ M9021/ 8021)
Graphique 2 (KDC-PSW9521)
Analyseur de spectre 5 (KDC-M907/ M9021/ 8021)
4
Entrez en mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
5
Changez l'affichage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage bascule.
Information
Affichage
Démonstration
"DEMONSTRATION"
Date & horloge
"DATE"/"CLOCK"
Affichage veille
"ALL OFF"
6
Sortez du mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [MENU].
5
Sortez du mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [MENU].
On peut sélectionner Démonstration lorsque "Display Type A" ou
"Display Type C" est sélectionné <Changement du type d'affichage>
(page 32).
L'affichage plein écran peut être sélectionné lorsque "Display Type
C" a été sélectionné <Changement du type d'affichage> (page 32).
— 13 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 14
Français
Caractéristiques générales
Sélectionner l'affichage de la partie supérieure et
de la partie inférieure
En source tuner
Affichage de la partie supérieure
Information
Nom du service de programme ou fréquence
Texte radio
Sélectionner l'affichage de la partie supérieure et de la partie
inférieure.
1
2
3
4
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
Affichage de la partie inférieure
Information
Analyseur de spectre (KDC-PSW9521)
Analyseur de spectre & Graphique
(KDC-M907/ M9021/ 8021)
Analyseur de spectre & Horloge
(KDC-M907/ M9021/ 8021 uniquement)
Analyseur de spectre
(KDC-M907/ M9021/ 8021 uniquement)
Texte radio
Date
Analyseur de spectre & Horloge
(KDC-PSW9521)
Horloge & Graphique
(KDC-M907/ M9021/ 8021)
Sélectionnez le mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Display Mode Select"/"Disp Mode
Select".
Entrez en mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
Activez l'affichage de la partie supérieure
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Activez l'affichage de la partie inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage bascule.
La référence pour le contenu de l'affichage se trouve après
l'explication de cette opération.
5
Affichage
"BAND+ch+PS"
"R-TEXT"
Affichage
"S/ANA"
"S/ANA+GRAPHIC"
"S/ANA+CLOCK"
"S/ANA"
"R-TEXT"
"DATE"
"S/ANA+CLOCK"
"CLOCK+GRAPHIC"
En source CD / disque extérieur
Sortez du mode de contrôle de l'affichage
Appuyez sur la touche [MENU].
• Les mêmes informations ne peuvent pas être affichées à la fois
sur la partie supérieure et la partie inférieure de l'affichage.
• L'activation de l'affichage de la partie supérieure et de l'affichage
de la partie inférieure peut être sélectionnée lorsque "Display Type
A" est sélectionné dans <Changement du type d'affichage> (page
32).
• Lorsque "Display Type B" est sélectionné, le contenu de l'affichage
de la partie inférieure est clock Activé ou Désactivé.
Affichage de la partie supérieure
Information
Durée de la plage
Nom du disque
Titre du disque
Titre de la plage
Affichage de la partie inférieure
Information
Analyseur de spectre (KDC-PSW9521)
Analyseur de spectre & Graphique
(KDC-M907/ M9021/ 8021)
— 14 —
Affichage
"P-Time"
"DNPS"
"DISC-TITLE"
"TRACK-TITLE"
Affichage
"S/ANA"
"S/ANA+GRAPHIC"
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 15
Analyseur de spectre & Horloge
(KDC-M907/ M9021/ 8021 uniquement)
Analyseur de spectre
(KDC-M907/ M9021/ 8021 uniquement)
Titre de la plage
Titre du disque
Nom du disque
Date
Analyseur de spectre & Horloge
(KDC-PSW9521)
Horloge & Graphique
(KDC-M907/ M9021/ 8021)
"S/ANA+CLOCK"
Titre de chanson & nom d'artiste
Nom d'album & nom d'artiste
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom du disque
Date
Analyseur de spectre & Horloge
(KDC- PSW9521)
Horloge & Graphique
(KDC-M907/ M9021)
"S/ANA"
"TRACK-TITLE"
"DISC-TITLE"
"DNPS"
"DATE"
"S/ANA+CLOCK"
"ALBUM/ARTIST"
"TITLE/ARTIST"
"FILE NAME"
"FOLDER NAME"
"DNPS"
"DATE"
"S/ANA+CLOCK"
"CLOCK+GRAPHIC"
Pour l'enregistrement du nom de disque, référez-vous à la section
<Nomination de disque (DNPS)> (page 28).
"CLOCK+GRAPHIC"
Pour l'enregistrement du nom de disque, référez-vous à la section
<Nomination de disque (DNPS)> (page 28).
Avec source d'entrée auxiliaire
Fonction du KDC-PSW9521/KDC-M907/KDC-M9021
En source MP3/WMA
Affichage de la partie supérieure
Information
Durée de la plage
Nom du disque
Nom du dossier
Nom du fichier
Titre de chanson & nom d'artiste
Nom d'album & nom d'artiste
Affichage de la partie inférieure
Information
Analyseur de spectre (KDC-PSW9521)
Analyseur de spectre & Graphique
(KDC-M907/ M9021)
Analyseur de spectre & Horloge
(KDC-M907/ M9021 uniquement)
Analyseur de spectre
(KDC-M907/ M9021 uniquement)
Affichage
"P-Time"
"DNPS"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"TITLE/ARTIST"
"ALBUM/ARTIST"
Affichage
"S/ANA"
"S/ANA+GRAPHIC"
Affichage de la partie inférieure
Information
Affichage
Analyseur de spectre
"S/ANA"
(KDC-PSW9521)
Analyseur de spectre & Graphique
"S/ANA+GRAPHIC"
(KDC-M907/ M9021/ 8021)
Analyseur de spectre & Horloge
"S/ANA+CLOCK"
(KDC-M907/ M9021/ 8021 uniquement)
Analyseur de spectre
"S/ANA"
(KDC-M907/ M9021/ 8021 uniquement)
Date
"DATE"
Analyseur de spectre & Horloge
"S/ANA+CLOCK"
(KDC-PSW9521)
Horloge & Graphique
"CLOCK+GRAPHIC"
(KDC-M907/ M9021/ 8021)
Le nom de l’entrée Auxiliaire est toujours affiché sur la partie
supérieure de l’écran.
"S/ANA+CLOCK"
"S/ANA"
— 15 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 16
Français
Caractéristiques générales
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
2
Appuyez sur le côté droit de la façade jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Cacher le panneau de commandes
1
Coupez le contact et appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
L'appareil est éteint et la façade s'ouvre en glissant.
Cela évite que l'on touche à votre appareil lorsque votre voiture
est en réparation, etc.
2
Dégagez la façade en en tenant la partie centrale.
Cacher le panneau de commandes
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
La plaque avant s'ouvre en glissant.
Lorsque le délai programmé pour le <Réglage du temps d'attente
après désactivation> (page 33) est écoulé, la façade est cachée
et l'alimentation est coupée.
• Lorsque la façade est gardée ouverte, elle est cachée puis
l'alimentation coupée en suivant le réglage <Réglage du temps
d'attente après désactivation> (page 33).
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1
Mettez en place la partie gauche de la façade dans le support
de façade.
Montrer le panneau de commandes
Appuyez sur la partie supérieure gauche de la façade.
La façade s'ouvrira et laissera apparaître le panneau de
commandes.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en
marche.
— 16 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 17
Fonctions du tuner
Accord
AM
FM
Sélectionner la station.
#1/5 #2/6 #3/7 #4/8
P.M MENU
SRC
¢
4
1
Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
3
Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
KDC-PSW9521
Numéro de station préréglée
Affichage de la fréquence
Affichage de la Indicateur ST
gamme d'onde
KDC-M907/ KDC-M9021/ KDC-8021
Affichage de la Numéro de station
préréglée
gamme d'onde
IN
P/S
AT T
Affichage de la fréquence
ST
LOUD
RDS
TI
Indicateur ST
— 17 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 18
Français
Fonctions du tuner
Syntonisation à accès direct
(Fonction de commande à distance)
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Entrez en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
"– – – –" est affiché.
3
Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée
Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM)
[#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM)
[#0], [#8], [#1], [#0]
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
4
Sélectionnez le numéro pré-réglé
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
5
Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [P.M] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
6
Répéter les étapes 3 à 5 et mettre les stations désirées en
mémoire.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [#1] — [#8].
7
Sortez du mode mémoire
Appuyez sur la touche [P.M].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1
Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
Mettre la station en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
3
2
Entrez en mode mémoire
Appuyez sur la touche [P.M] pendant au moins 1 seconde.
"Preset Memory" est affiché.
Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Auto Memory"/"A-Memory".
4
Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
Lorsque 8 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
3
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
— 18 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 19
• Lorsque la <Fonction AF> (page 35) est activée, seules les
stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande
FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas
mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait avec la bande FM3, les stations
RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
8 stations peuvent être mise en mémoire sur chaque bande.
SNPP (Lecture par préréglage de nom de station)
(Fonction de commande à distance)
Afficher le nom du service de programme et sélectionner la
station.
1
Entrez en mode SNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "SNPP" est affiché, le nom du service de programme
affiche les bandes FM1, FM2, FM3 et AM dans l'ordre.
Pour les stations sans nom de service de programme, c'est la
fréquence qui est affichée à la place.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1/5] — [#4/8].
Les stations sont rappelées comme suit.
Appuyez sur le bouton
Numéro à rappeler
[#1/5]
No.1 j No.5
[#2/6]
No.2 j No.6
[#3/7]
No.3 j No.7
[#4/8]
No.4 j No.8
Changer l'ordre d'affichage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Changer la bande affichée
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2
Si la station que vous souhaitez est affichée
Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande.
La station correspondant au nom de service de programme
affiché est captée.
Annuler le mode SNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Dès lors que vous appuyez sur le bouton, la station recherchée
commute cycliquement.
— 19 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 20
Français
Fonctions RDS
Informations routières
FM
AM
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un
bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
pas en train d'écouter la radio.
#1/5 #2/6 #3/7 #4/8 TI
/PTY /P.M
/SCRL
¢
4
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée,
l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic
Info" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations
routières.
• Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction
d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une
station FM.
• Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est
mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio
passe aux informations routières, ce sera automatiquement le
volume précédemment mémorisé.
KDC-PSW9521
Nom du service de programme
Texte radio
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Indicateur TI
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on
écoute la radio.
KDC-M907/ KDC-M9021/ 8021
Nom du service de programme
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
IN
P/S
AT T
ST
LOUD
RDS
TI
Texte radio
Indicateur TI
— 20 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 21
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
PTY (Type de Programme)
Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
1
Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
"PTY Select" est affiché.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin
d'informations routières ou une réception AM.
2
Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme
change de la manière suivante.
No. Type de programme
Affichage
1.
Discours
"All Speech"
2.
Musique
"All Music"
3.
Informations
"News"
4.
Affaires courantes
"Current Affairs"
5.
Informations
"Information"
6.
Sport
"Sport"
7.
Education
"Education"
8.
Théâtre
"Drama"
9.
Culture
"Cultures"
10. Science
"Science"
11. Divers
"Varied Speech"
12. Musique Pop
"Pop Music"
13. Musique Rock
"Rock Music"
14. Musique d'ambiance
"Easy Listening M"
15. Musique classique légère
"Light Classic M"
16. Musique classique sérieuse
"Serious Classics"
17. Autre musique
"Other Music"
18. Météo
"Weather & Metr"
19. Finance
"Finance"
20. Programmes pour enfants
"Children's Prog"
Affaires sociales
Religion
Téléphone
Voyage
Loisirs
Musique Jazz
Musique Country
Musique nationale
Chansons populaires
Musique Folk
Documentaire
"Social Affairs"
"Religion"
"Phone In"
"Travel & Touring"
"Leisure & Hobby"
"Jazz Music"
"Country Music"
"National Music"
"Oldies Music"
"Folk Music"
"Documentary"
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
Musique : No.12 — 17, 26 — 30
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les
touches [#1/5] — [#4/8] et rappelé rapidement. Référez-vous à la
section <Pré-régler le type de programme> (page 22).
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section
<Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)>
(page 22).
3
Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la
touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le
message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de
programme.
4
— 21 —
Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY] pendant au moins 1 seconde.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 22
Français
Fonctions RDS
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.
Pré-régler le programme
1
1
Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 21).
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 21).
2
2
Entrez en mode mémoire
Appuyez sur la touche [P.M] pendant au moins 1 seconde.
"PTY Memory" est affiché.
Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
"PTY LANG Select" est affiché.
3
3
Sélectionnez le numéro pré-réglé
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
4
Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [P.M] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
5
Sortez du mode mémoire
Appuyez sur la touche [P.M].
Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la
manière suivante.
Langue
Affichage
Anglais
"English"
Espagnol
"Spanish"
Français
"French"
Hollandais
"Dutch"
Norvégien
"Norwegian"
Portugais
"Portuguese"
Suédois
"Swedish"
Allemand
"German"
4
Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
Rappeler le type de programme pré-réglé
1
Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 21).
2
Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1/5] — [#4/8].
Ils sont rappelés comme suit.
Appuyez sur la touche
Numéro à rappeler
[#1/5]
No.1 j No.5
[#2/6]
No.2 j No.6
[#3/7]
No.3 j No.7
[#4/8]
No.4 j No.8
Dès lors que vous appuyez sur le bouton, le Type de Programme
recherché commute cycliquement.
— 22 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 23
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque
externe
AM
FM
4
¢
SCN/ REP/
0
MENU
#1 D.REP
SCRL
RDM/
M.RDM/
F.SEL
SRC
KDC-PSW9521
Numéro de disque Numéro de plage
Indicateur IN
Durée de la plage
Titre de la plage/ Titre du disque
Nom du fichier/ Nom du dossier/ MP3/WMA texte
KDC-M907/ KDC-M9021/ KDC-8021
Numéro de disque
IN
Indicateur IN
— 23 —
P/S
Numéro de plage
AT T
ST
Durée de la plage
LOUD
RDS
Titre de la plage/ Titre du disque
Nom du fichier/ Nom du dossier/ MP3/WMA texte
TI
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 24
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque
externe
Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont des CDROM, CD-R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire
des données MP3/WMA sont abordées à la section <Remarques
sur la lecture de MP3/WMA> (page 6). Reportez-vous à cette
section avant de créer vos supports MP3/WMA.
Lire des CD & MP3/WMA
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1
Ouvrir la façade en la faisant glisser
Appuyez sur la touche [0].
2
Insérez un disque.
Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle pourrait gêner
le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites
attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une
mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
• Le son sera coupé temporairement pendant que la façade est en
mouvement.
• Les modèles pouvant lire des MP3 sont indiqués ci-dessous.
KDC-PSW9521/ M907/ M9021
Les modèles pouvant lire des WMA sont indiqués ci-dessous.
KDC-PSW9521
• Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est
allumé.
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel
connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous
désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage
Lecteur de disque
"COMPACT DISC2"/"CD2"
Lecteur de CD
"DISC-CH"/"DISC"
Changeur de CD/ Changeur de MD
Lorsqu'il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "COMPACT DISC"/"CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, la chanson se met en
pause ou en lecture.
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou
en lecture.
Ejectez le disque
1
Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
2
Fermez la façade
Appuyez sur la touche [0].
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées
peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes
connectés.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
— 24 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 25
2
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Exécutez la recherche de plage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche de plage directe
Appuyez sur la touche [38].
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche directe d'album (Fonction de
changeurs de disques avec commande à distance)
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de
disque.
Recherche de plages
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3/WMA.
1
Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2
Exécutez la recherche d‘album
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche directe d'album
Appuyez sur la touche [38].
Recherche d'album
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le
dossier enregistré sur le support MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Répétition de plage (Fonction du CD/MD)
Réécouter la chanson que vous êtes en train d'écouter.
Recherche de plage directe
(fonction de commande à distance)
Exécuter la recherche de plage en saisissant le numéro de plage.
1
Saisissez le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
— 25 —
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de
répétition de plage est activée ou désactivée.
Lorsque cette fonction est activée, "Track Repeat ON"/"Repeat
ON" est affiché.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 26
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque
externe
Répétition d'album (Fonction du CD/MD)
Lecture aléatoire
Réécouter le disque dans le changeur de disque que vous êtes
en train d'écouter.
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3/WMA
dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [D.REP] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de
répétition d'album est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est
activée, "Disc Repeat ON" est affiché.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Fonction du KDC-PSW9521/KDC-M907/KDC-M9021
Répétition de plage / album
(Fonction du support MP3/WMA)
Pour relire le fichier ou dossier MP3/WMA actuellement en cours
d’écoute.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
Répétition de la lecture
Affichage
Répétition de plage
"File Repeat ON"
Répétition d'album
"Folder Repeat ON"
Désactivé
"Repeat OFF"
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM] pendant au moins 1
seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "M.Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier
MP3/WMA que vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
1
Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCN].
"Scan ON" est affiché.
2
Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCN].
— 26 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 27
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec
la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Fonction du KDC-PSW9521/KDC-M907/KDC-M9021
Sélection d'album
(Fonction du support MP3/WMA)
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1
Entrez en mode de sélection d'album
Appuyez sur la touche [F.SEL] pendant au moins 1 seconde.
"Select Mode" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le
dossier sont affichées comme suit.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [#1].
3
KDC-PSW9521
Affichage du nom de dossier
Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Le mode de sélection d'album se désactive et la lecture du
MP3/WMA présent dans le dossier affiché est lancée.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de
sélection d'album sont différentes de celles en mode de recherche
d'album. Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la
lecture de MP3/WMA> (page 6).
Annulez le mode de sélection d'album
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Affichage du numéro de dossier
KDC-M907/ KDC-M9021
DNPP (Disc Name Preset Play) (Fonction de
changeurs de disques avec commande à distance)
Affichage du nom de dossier
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le
changeur de disque.
1
IN
P/S
AT T
ST
LOUD
RDS
TI
Affichage du numéro de dossier
• Affichage du nom de dossier: Affiche le nom de dossier actuel.
• Affichage du numéro de dossier: Affiche le numéro du dossier
appartenant au dossier en cours
de sélection.
2
Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche
[AM] vous augmentez d'un niveau.
Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2
Lorsque le disque que vous voulez est affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande.
Le disque affiché est en cours d'écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
— 27 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 28
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque
externe
Les caractères peuvent être saisis à l'aide d'une télécommande à
touches numériques.
Exemple:Si l'on saisit "DANCE".
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
Sélectionnez le mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Name Set".
4
Entrez en mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
5
Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
6
Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère
change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
7
8
9
Touche
[#3]
[#2]
[#6]
[#2]
[#3]
Enfoncé #Fois
1
1
2
3
2
Répétez les étapes 5 à 7 et attribuez un nom.
Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est
fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Lecteur CD interne : 30 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du
changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure
que pour le nommer.
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3/WMA, ou le
titre du MD.
Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
— 28 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 29
A propos du menu
A propos du menu
FM
AM
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
¢
4
SRC
MENU
1
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2
Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep".
3
Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou
"Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4
Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Capteur de signal
KDC-PSW9521
Affichage des menus
Indicateur RDS
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
KDC-M907/ KDC-M9021/ KDC-8021
Affichage des menus
IN
P/S
AT T
ST
LOUD
RDS
TI
Indicateur RDS
— 29 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 30
Français
A propos du menu
5
Mask Key
Puisqu'il faut l'autorisation du Mask Key lorsqu'il est retiré du
véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Mask Key
aide à éviter les vols.
1
Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
Saisissez de nouveau le signal du Mask Key
Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le Mask
Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission
totale s'allume sur l'affichage.
"BAR BAR BAR"/"APPROVED" est affiché, et la fonction Mask
Key s'active.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et quand il est
retiré de la source d'alimentation de la batterie
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Mask key" est affiché.
1
Allumez l'alimentation
Le moteur du véhicule démarre.
"BAR BAR
1"/"TRANSMIT1" est affiché.
3
Entrez en mode Mask key
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
"BAR BAR
1"/"TRANSMIT1" est affiché.
2
4
Saisissez le signal du Mask Key
Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le Mask
Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission
totale s'allume sur l'affichage.
"BAR BAR
2"/"TRANSMIT2" est affiché.
Saisissez le signal du Mask Key
Répéter les étapes 4 et 5 ci-dessus, et entrer le signal de
Mask key.
"BAR BAR BAR"/"APPROVED" est affiché.
L'appareil peut être utilisé.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage
"Beep ON"
"Beep OFF"
• Gardez le Mask Key près du capteur de signal lorsque vous
transmettez le signal du Mask Key.
• Si le signal du Mask Key n'est pas reçu correctement, l'affichage
reviendra à "BAR BAR
1"/"TRANSMIT1". Dans ce cas, répétez
la procédure à l'étape 4.
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de
l'horloge> (page 31) est désactivée.
1
— 30 —
Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 31
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust".
2
3
Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Mode date
Régler le format de la date.
1
Sélectionnez le mode date
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Date Mode".
2
Sélectionnez le format de la date
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec
l'horloge de cet appareil.
Affichage
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Réglage de la date
1
2
3
Sélectionnez le mode de réglage de la date
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Date Adjust".
Entrez en mode de réglage de la date
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage de la date clignote.
Sélectionner l'élément (jour, mois, ou année) à régler
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent être ajustés.
4
Réglez chaque élément
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
5
6
Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et régler la date.
Réglage
Synchronise l'heure.
Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la
touche.
Affichage
"Button Color Green"/
"Button Green"
"Button Color Red"/
"Button Red"
Sortez du mode de réglage de la date
Appuyez sur la touche [MENU].
— 31 —
Réglage
La couleur de l'éclairage est verte.
La couleur de l'éclairage est rouge.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 32
Français
A propos du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Icon/Speana Select".
Changement du type d'affichage
Définir le type d'affichage.
Affichage
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
Réglage
Type d'affichage divisé entre des parties
supérieures et des parties inférieures.
Type d'affichage qui utilise principalement
l'affichage de la partie supérieure.
Type d'affichage plein écran.
• Le "Display Type C" ne peut être sélectionné lorsque l’appareil est
en veille.
• L'affichage de chaque partie peut être changé.
- Sélectionner l'affichage de la partie supérieure et de la partie
inférieure: (page 14)
- Commutation de l'affichage plein écran: (page 13)
- Sélection de l'icône/ Analyseur de spectre: (page 32)
2
Fonction du KDC-PSW9521
Sélection du type de police
Sélectionner la police d'affichage.
1
Sélectionnez le mode de sélection du type de police
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Font Select".
2
Sélectionnez la police
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Sélectionner l'affichage de la partie supérieure et
de la partie inférieure
Fonction du KDC-M907/KDC-M9021/KDC-8021
Pour connaître la méthode de réglage, référez-vous à la section
<Sélectionner l'affichage de la partie supérieure et de la partie
inférieure> (page 14)/<Commutation de l'affichage de veille>
(page 13).
Sélection de la couleur de police
Sélection de la couleur de la police d'affichage.
Fonction du KDC-PSW9521
1
Sélectionnez le mode de sélection de la couleur de police
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Font Col Select".
2
Sélectionnez la couleur
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Sélection de l'icône/ Analyseur de spectre
Cette fonction permet de sélectionner l'affichage de l'icône /
analyseur de spectre.
1
Sélectionnez l'icône / analyseur de spectre
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Sélectionnez le mode de sélection de l'icône / analyseur de
spectre
— 32 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 33
Variateur d'intensité
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la
lumière du véhicule est allumée.
Affichage
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Réglage
L'intensité de l'affichage diminue.
L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
System Q
Activer l'affichage/ne pas afficher les valeurs du System Q
(Fréquences centrales graves, facteur de qualité Q des graves,
extension des graves, Fréquences centrales moyennes, facteur
de qualité Q des fréquences moyennes et fréquences aiguës
centrales) en mode de commande du son.
Affichage
"System Q ON"
"System Q OFF"
Réglage
Les valeurs du System Q sont affichées.
Les valeurs du System Q ne sont pas
affichées.
Réglage du temps d'attente après désactivation
Régler le temps d'attente nécessaire avant que la façade soit
cachée une fois que l'appareil a été éteint.
La façade ne peut être retirée qu’après l’écoulement du temps
d’attente défini.
…
Affichage et réglage
"Off Wait 0sec"
Active ou désactive la commande de mise en sourdine de
l'amplificateur intégré. L'activation de cette commande accentue
la qualité de la sortie préampli.
Affichage
"Builtin AMP Mute OFF"/
"AMP Mute OFF"
"Builtin AMP Mute ON"/
"AMP Mute ON"
…
"Off Wait 3sec" (Réglage d'origine)
Réglage de mise en sourdine de l'amplificateur
intégré <Mode veille>
"Off Wait 25sec"
— 33 —
Réglage
L'amplificateur intégré est activé.
L'amplificateur intégré est désactivé.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 34
• Il existe deux types d'amplificateurs, les premiers peuvent être
réglés de Flat jusqu'à +18 dB, et les autres modèles peuvent être
réglés de Flat jusqu'à +12 dB.
Si l'amplificateur qui est connecté peut uniquement être réglé sur
+12, il ne marchera pas correctement même si "AMP Bass +18"
est sélectionné.
Système double zone
<Avec source d'entrée auxiliaire>
Rend le son différent entre le canal avant et le canal arrière.
Affichage
"Zone 2 OFF"
"Zone 2 ON"
Réglage
A la fois l'avant et l'arrière ont le son
d'entrée auxiliaire.
L'avant est la source interne de cet appareil
et l'arrière est le son de l'entrée auxiliaire.
• Lorsque le système double zone est activé, il n'y a pas de
commande du son du canal arrière ni d'autre effet.
• Lorsque le système double zone est utilisé, le canal avant ne peut
pas être utilisé avec la source disque externe.
• Lorsque vous activez le système double zone, tandis que la sortie
pré-amplifiée sans fading est activée, le son de la sortie préamplifiée sans fading ne sort pas.
Compensation de la fréquence par B.M.S.
Régler la fréquence centrale accentuée par le système B.M.S.
Affichage
"AMP Freq Normal"
"AMP Freq Low"
Réglage
Accentuer avec la fréquence centrale
normale.
Diminue la fréquence centrale
normale de 20%
B.M.S. (Bass Management System)
Réglez le niveau d'accentuation des graves de l'amplificateur
externe en utilisant l'unité principale.
Affichage
"AMP Bass Flat"
"AMP Bass +6"
"AMP Bass +12"
"AMP Bass +18"
Réglage
Le niveau d'accentuation
est nul.
Le niveau d'accentuation
est bas (+6dB).
Le niveau d'accentuation
est moyen (+12dB).
Le niveau d'accentuation
est élevé (+18dB).
des graves
des graves
Bulletin d'informations avec définition du temps
d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations
commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas
être interrompue.
des graves
Affichage et réglage
"News OFF"
"News 00min"
des graves
…
Français
A propos du menu
• Référez-vous au catalogue ou au mode d'emploi pour connaître
quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être
commandés à partir de cet appareil.
"News 90min"
— 34 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 35
Lorsque "News 00min" — "News 90min" est sélectionné, la
fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée.
Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "News" est affiché
et on passe au bulletin d'information.
Recherche
de station
pré-réglée
• Si vous choisissez le réglage "20min" aucun autre bulletin
d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier
bulletin d'information.
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui
défini pour les informations routières (page 20).
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie
un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un
réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est
activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche dans
l'ordre des stations
présentes dans la
mémoire de pré-réglage
"Seek Mode Manual" Contrôle de l'accord
manuel normal
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la
section <Entrée en mémoire automatique> (page 18).
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Recherche locale <En mode Tuner>
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
en mode d'accord automatique.
Affichage
"Local.S OFF"
"Local.S ON"
Manuel
"Seek Mode Auto2"
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute
automatiquement sur une autre fréquence du même programme
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage
"AF ON"
"AF OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est
disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut
que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas,
mettez hors service le fonction AF.
Mode d'accord <En mode Tuner>
Définit le mode d'accord.
Mode d'accord
Recherche
automatique
Affichage
"Seek Mode Auto1"
Fonction
Recherche automatique
d'une station
— 35 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 36
Français
A propos du menu
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus
avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région
particulière.
Affichage
"Regional ON"
"Regional OFF"
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient
mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des
informations routières, une autre station diffusant des
informations routières avec une meilleure réception est
recherchée automatiquement.
"ATPS OFF"
Affichage
"MONO OFF"
"MONO ON"
Réglage
La fonction de restriction de la région
est activée.
La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes
différents ou utilisent des noms de programme différents.
Affichage
"ATPS ON"
Réception monaurale <En réception FM>
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Réglage
La fonction recherche automatique TP est
activée.
La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire &
nommination de Disque
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est commuté à la
source entrée Auxiliaire. En ce qui concerne l’attribution d’un
nom pour le Disque, se référer au paragraphe <Nomination de
disque> (page 28).
1
Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX".
2
Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3
Sélectionnez le mode de réglage de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Name Set".
4
Entrez en mode de réglage de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage d'entrée auxiliaire actuellement sélectionné est
affiché.
— 36 —
KDC-M907_French
5
6
04.2.4
5:28 PM
Page 37
Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
Minuterie de temporisation de la coupure de
l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint
automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la
batterie du véhicule.
Affichage
"OFF – – – –"
Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage
d'entrée auxiliare est fermé.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll Manual"
"Scroll Auto"
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ MP3/WMA texte
• Titre du MD
• Texte radio
— 37 —
Réglage
La fonction de temporisation de la coupure
de l'alimentation est désactivée.
Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.
"OFF 20min"
(Réglage d'origine)
"OFF 40min"
Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes.
"OFF 60min"
Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 38
Français
Opérations de base de la télécommande
Recharger et remplacer la pile
Utilisez une pile au lithium (CR2025).
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles +
et –, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un
docteur immédiatement si la pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits chauds tels que sur
le tableau de bord.
Opérations de base
Touches [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change.
Pour connaître l'ordre de changement de la source, référez-vous
à la section <Sélectionner la source> (page 10).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l'on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient
à son niveau précédent.
— 38 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 39
Touche [ANG]
Réglage de l'angle de la façade.
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Avancer ou reculer dans la plage.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Avancer ou reculer dans l'album.
En source tuner
Touche [38]
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met
en pause ou en lecture.
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touche [DNPP]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(page 27).
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [#0] — [#9]
Lorsque vous êtes en mode <Recherche de plage directe> (page
25) et <Recherche directe d'album> (page 25), saisissez le
numéro de plage/disque.
Touches [#0] — [#9]
Appuyez sur les touches [#1] — [#8] pour rappeler des stations
pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct>
(page 18).
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de Programme)>
(page 21).
Touche [DNPP]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode <SNPP (Lecture par préréglage de
nom de station)> (page 19).
— 39 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 40
Français
Accessoires
Vue externe
......... Nombre d’éléments
1
Vue externe
......... Nombre d’éléments
4
.........1
2
.........2
.........1
5
.........1
3
.........1
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
2ATTENTION
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient
verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre
en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil
de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
— 40 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 41
Connexion des câbles sur les prises
Sortie sans fading droite (rouge)
(KDC-PSW9521/ M907/ M9021 seulement)10
Sortie sans fading gauche (blanc)
(KDC-PSW9521/ M907/ M9021 seulement)
Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire3) 1
NON
FADING
Câble d'antenne (ISO)
3
Sortie avant droite (rouge) 13
FRONT
Entrée de
l’antenne
AM/FM 2
Sortie avant gauche (blanc) 14
Sortie arrière droite (rouge) 11
REAR
Vers le KENWOOD changeur de disque/
Entrée de commande DAB/
KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter
les manuels d'utilisation appropriés. 17
Guide des connecteurs
Numéros de broche Couleur du
pour connecteurs ISO
câble
Fonctions
Connecteur d’alimentation externe
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Connecteur de
haut-parleurs
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Sortie arrière gauche (blanc) 12
Vzers l'éffichage externe/
télécommande du vorant
Fusible(10A)
4
Faisceau de
câbles
(Accessoire1)
5
Câble de commande
de l’amplificateur
externe (rose/noir) 20
EXT.CONT
Jaune
Batterie
Bleu/Blanc Commande d’alimentation
Orange/Blanc Gradateur d'intensité d'éclairage
Rouge
Noir
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT."
de l’amplificateur ayant la fonction
de contrôle de l’amp. extérieure.
23
Câble de batterie (Jaune) 6
Câble de sourdine TEL
(marron) 21
Câble d’allumage
(Rouge) 7
TEL MUTE
Allumage (ACC)
Connectez à une prise qui est à
la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant
une conversation. 24
Pour connecter le système
de navigation KENWOOD,
consulter le manuel du
système de navigation. 25
Connexion de la terre
(masse)
Arrière droit(+)
Arrière droit (–)
Avant droit (+)
Avant droit (–)
Avant gauche (+)
Avant gauche (–)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (–)
Câble de commande de
l’alimentation/antenne moteur
(Bleu/Blanc) 22
Broche A–7
(Rouge) 8
P.CONT
ANT.CONT
Broche A–4 (Jaune)
9
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
8
7
6
5
4
3
2
1
— 41 —
Connectez à la prise de
commande d'alimentation lors de
l'utilisation d'un amplificateur de
puissance optionnel, ou à la prise
de commande d'antenne du
véhicule. 26
Si aucune connexion
n'est faite, ne laissez pas
le câble sortir à
l'extérieur. 27
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 42
Français
Connexion des cables sur les prises
Installation
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO (voir p.41)
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du
type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions
correctes pour éviter d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la
section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont
réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les
connexions comme indiqué dans l’illustration.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO
du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune)
est connectée à l'alimentation constante.
Appareil
Voiture
Câble d’allumage
Broche A–7
(Rouge)
(Rouge)
Câble de batterie
Broche A–4
(Jaune)
(Jaune)
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Vis à tôle
(disponibles dans
le commerce)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est
connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune)
est associée à l'allumage.
Appareil
Voiture
Câble d’allumage
Broche A–7
(Rouge)
(Rouge)
Câble de batterie
Broche A–4
(Jaune)
(Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est
connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est
connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches
A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation
constante).
Appareil
Voiture
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de batterie
(Jaune)
Broche A–7
(Rouge)
Connectez à une source
d’alimentation qui peut être
allumée et éteinte à l’aide
de la clé de contact.
— 42 —
Armature de montage
métallique (disponible
dans le commerce)
Tordre les pattes du
manchon de montage
avec un tournevis ou un
outil similaire et fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Pour mettre en place la face avant amovible, s’assurer que celle-ci est
positionnée dans le bon sens et bien en place dans le manchon de
fixation en appuyant en même temps aux quatre coins contre
l’encadrement en caoutchouc.
Veillez à ne pas appliquer une forte pression en dehors des coins; dans
le cas contraire, il peut être impossible d'ouvrir ou de fermer le panneau.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 43
Retrait de l’appareil
1
Verrouiller la façade de l’appareil
Si vous voulez verrouiller la façade de l’appareil pour qu’elle ne
risque pas de tomber, suivez les instructions ci-dessous.
Insérer l'outil de dépose dans la
denture dans le cadre en
caoutchouc rigide, et le tirer
doucement jusqu'au
déverrouillage.
1
Référez-vous à la fonction "Retirer la façade" (page 16) et retirez la
façade.
2
Insérez la vis fournie dans le trou au milieu de la face arrière de la
façade, que vous avez retiré de l’appareil.
Accessoire4
Outil de démontage
2
Retirez la vis (M4 x 8 mm) sur
le panneau arrière.
3
Insérez les deux outils de
démontage profondément
dans les fentes de chaque
côté, comme montré.
4
Vis (M4X8)
(disponibles dans le
commerce)
Accessoire2
Outil de
démontage
Accessoire5
3
Poussez vers le haut l’outil de
retrait jusque tout en haut, et tirez
de moitié l’appareil tout en
appuyant vers l’intérieur.
Faites attention de ne pas vous blesser
avec le loquet de l'outil de démontage.
5
Sortez l’appareil entièrement
avec les mains, en faisant
attention de ne pas le faire
tomber.
— 43 —
Référez-vous à la fonction "Retirer la façade" (page 16) et
remettez la façade.
N’insérez jamais les vis auto-serrantes (ø2 x 4 mm) dans d’autres trous
autres que ceux définis car cela risque de compresser l’appareil et
d’endommager certans pièces des mécanismes à l’intérieur.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 44
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service,
vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes
possibles.
?
L'effet de loudness ne fonctionne pas .12
✔ Vous utilisez une sortie de préampli sans fading.
☞ L'effet de loudness n'a aucun effet sur une sortie de préampli
sans fading.
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de
sourdine TEL n’est pas connecté. 16
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la
voiture.
?
La fréquences graves centrales, le facteur de qualité des graves,
l'extension des graves, les fréquences moyennes centrales, le
facteur de qualité des fréquences moyennes et les fréquences aigus
centrales ne peuvent être réglés. 19
✔ Le <System Q> (page 10) est désactivé.
☞ Activez cette option.
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement
d'un côté. 21
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
Général
?
L’appareil ne se met pas sous tension.01
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les
câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02
☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
?
Si vous avez sélectionné le mode d’attente, l’appareil va s’éteindre
automatiquement.03
✔ La fonction d’arrêt de la minuterie est devenue opérationnelle.
☞ Si vous ne voulez pas éteindre l’appareil automatiquement,
annulez la fonction d’arrêt de la minuterie.
?
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement.
☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4)
?
Impossible de commuter sur une source. 06
✔ Il n'y a pas de CD dans le lecteur.
☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter.
S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de
commuter les sources.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
?
Le panneau avant ne s’ouvre ou ne se ferme pas. 09
✔ La façade est mal fixée.
☞ Refixez la façade correctement. Référez-vous à la section <Retirer
la façade>. (page 16)
✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24
☞ Augmentez les valeurs de décalage de volume. (page 10)
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
✔ Le <Réglage de mise en sourdine de l'amplificateur intégré> (page
33) est activée.100
☞ Désactivez-le.
✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
— 44 —
KDC-M907_French
?
04.2.4
5:28 PM
Page 45
Source tuner
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la
voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
?
✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
?
La sortie sans fading, le filtre passe-bas sans fading et le réglage
sans fading ne peuvent être obtenus.28
✔ La <Sortie sans fading> (page 11) est désactivée.29
☞ Activez cette sortie.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?
✔ Le <Système double zone> (page 34) est activée.30
☞ Désactivez-le.
?
La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction de
syntonisation directe Direct Access Tuning.41
✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
☞ Saisissez une station qui peut être reçue.
✔ Vous essayez de d'entrer une fréquence avec des unités de 0,01
MHz.42
☞ L'unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
Il n'y pas d'effets de filtres passe-haut avant et arrière.31
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ Aucun effet n'est possible avec une sortie de préampli sans
fading.
En source disque
?
L'élément Mask Key n'est pas affiché dans le système de menu.33
✔ La fonction Mask Key est déjà activée.
☞ Lorsque la fonction Mask Key est activée, celle-ci ne s'affiche pas
parmi les éléments de menu.
?
La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
?
La réception radio est mauvaise.39
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
?
"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque
extérieur.50
✔ L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O".
☞ Réglez l'interrupteur sur le côté "N".
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
☞ Connectez un changeur de disque reconnu. (page 3)
?
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celleci ne peut être réglée. 35
✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à
sa place.52
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le CD est à l’envers.53
☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.55
☞ Essayez un autre disque.
?
— 45 —
La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie.
☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de
magasin.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 46
Français
Guide de depannage
?
La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une plage, la
lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques
commencent d’eux-mêmes.59
✔ Le réglage n’est pas annulé.
☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont
pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si
l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est
changée.
?
La plage spécifiée n’est pas reproduite. 58-a
✔ La lecture aléatoire a été sélectionnée.
☞ Désactivez la lecture aléatoire.
?
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué.
☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
En source MP3/WMA
?
✔ Le CD est très sale.63
☞ Nettoyez le CD en vous référant à la section <Nettoyage de CD>.
(page 8)
Le disque ne s'insère pas. 65
✔ Un disque est déjà chargé.
☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque.
?
La recherche directe par piste et la recherche directe par album ne
peuvent pas être effectuées.66-1
✔ Une autre fonction est activée.
☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
Impossible de lire un fichier MP3/WMA.67
✔ Non conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, et Romeo.
☞ Utilisez un support conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/2,
Joliet, et Romeo.
✔ Le support est rayé ou sale.69
☞ Nettoyez le média en vous référant à la section <Nettoyage de
CD> (page 8).
?
Aucun bruit ou son n'est émis lors de la lecture d'un fichier
MP3/WMA.70
✔ Le fichier a un nom de fichier avec une extension MP3/WMA, bien
que ce ne soit pas un fichier MP3/WMA.
☞ N'utilisez pas l'extension ".MP3/.WMA" pour des fichiers non
MP3/WMA.
?
Un certain temps est nécessaire avant que l'appareil commence la
lecture des fichiers MP3/WMA.71
✔ Le média contient beaucoup d'albums, pistes, et niveaux
hiérarchiques.
☞ L'appareil vérifie d'abord toutes les pistes sur le support chargé.
Si beaucoup de fichiers sont enregistrés sur le support, il faut un
certain temps avant que l'appareil commence la lecture des
fichiers MP3/WMA.
?
Echec de lecture des fichiers MP3/WMA dans l'ordre souhaité.72
✔ Les psites MP3/WMA n'ont pas été enregistrés par le graveur de CDs
dans l'ordre que vous souhaitez les écouter.
☞ Suivant le graveur de CDs utilisé, il est peut être possible d'établir
l'ordre de lecture des pistes MP3/WMA en les enregistrant sur le
média avec des numéros d'ordre de lecture de "01" à "99" par
exemple, précédant les noms de piste.
Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
✔ Le CD est à l’envers.
☞ Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
?
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque.
☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun
disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant
pour la dernière chanson.
✔ Le fichier MP3/WMA a un nom ou une extension non valable.68
☞ Ajoutez l'extension ".MP3/.WMA" au nom de piste MP3/WMA.
✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CDRW.61
☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour
effectuer la lecture.
?
?
— 46 —
KDC-M907_French
?
04.2.4
5:28 PM
Page 47
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/WMA.73-1
✔ Le support est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le média en vous référant à la section <Nettoyage de
CD> (page 8).
Eject:
Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le
changeur. Le magasin à disque n’est pas
complètement inséré.E01
➪ Insérez le magasin à disques correctement.
Absence de CD dans l'unité.
➪ Insérer le CD.
No Disc:
Les plages dans le dossier sélectionné ne sont pas jouées en mode
de sélection d'album.102
✔ Il n'y a pas de MP3/WMA dans le dossier sélectionné.
☞ Vérifiez que des enregistrements figurent sur le média MP3/WMA.
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à
disque.E02
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC Error:
La recherche de fichiers/d'album MP3/WMA est tres lente.78
✔ Beaucoup de plages sont enregistrées sur le média.
☞ Lorsque le répertoire du média est très chargé, la recherche de
plages et d’albums peut prendre du temps.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est
très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-05:
Le CD est à l’envers. E05
➪ Chargez le CD correctement.
Blank Disc:
Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
No Track Disc:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il
y ait un titre.E11
✔ L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2
☞ Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support.
?
?
?
?
?
Impossible d'afficher les informations d'étiquette ID3
correctement.75
✔ L'enregistrement n'est pas effectué conformément à la version 1.x.
d'étiquette ID3.
☞ Enregistrez conformément à la version 1.x. d'étiquette ID3.
Le texte associé de fichiers MP3/WMA ne s'affiche pas
correctement.79
✔ Le caractère saisi ne peut être affiché par l’appareil.
☞ En ce qui concerne les caractères pouvant être utilisés pour saisir
le texte MP3/WMA, se référer au paragraphe <Remarques sur la
lecture de MP3/WMA> (page 6).
Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché correctement.80
✔ --☞ Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en
accord avec les conditions d’enregistrement MP3/WMA.
No Music Data: Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l'appareil peut lire. E15
➪ Utilisez un support comportant des données
enregistrées que l'appareil peut lire.
No Panel:
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV
le plus proche :
• Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas
activée et "AUX" s'affiche en mode changeur.
• Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87,
KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté,
l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont
commutés.
E-77:
— 47 —
La façade de l'unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.E30
➪ La remplacer.
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur
l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus proche.
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 48
Français
Guide de depannage
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou
l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite
sur la touche de initialisation de l'unité. Si le code
"Mecha Error" ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Hold Error:
Le circuit de protection de l’appareil se met en
service quand la température à l’intérieur du
changeur de disques automatique dépasse 60°C
(140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en
mettant en service l’air conditionné. Quand la
température descend au dessous de 60°C
(140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le
DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins
une fois. E58
••••••••
IN (clignote):
ou si l'affichage continue à clignoter même si le CD
a àtà correctement remis en place, veuillez couper
le courant et consulter votre centre de service
après-vente le plus proche.
Unsupported File:
Protected File:
NO NAME:
Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de
lecture de CD, mais il n'y avait pas de nom de
disque préréglé.E51
NO TITLE:
Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du
disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a
pas de titre.E53
NO TEXT:
• Il y a eu tentative d'afficher le texte de piste ou
de disque en cours de lecture de CD, mais le CD
n'a pas de texte.E54
• L'appareil a tenté d'afficher du texte pendant la
réception d'une station qui n'envoie pas de.E55
• L'appareil a tenté d'afficher une étiquette ID3
alors qu'un MP3/WMA sans étiquette ID3 est en
cours de relecture.E52
Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté
Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu n’est
pas accepté par l’appareil.E63
➪ ----
Un fichier interdit de copie a été lu.E64
➪ ----
Waiting:
Les données de texte radio sont en cours de
réception. E56
Load:
Les disques sont été échangés dans le changeur de
disque. E57-1
Reading:
L'appareil lit les données sur le disque.E57-2
— 48 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 49
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Section audio
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
.......................................................87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) .............................0,7 µV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) ..........................1,6 µV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB) ..........................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) .............................................≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) ..531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................25 µV
Section tuner LW
Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) ...............30 W x 4
Action en tonalité
Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ...........................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD)
(KDC-PSW9521/ M907/ M9021).........................4500 mV/10 kΩ
(KDC-8021) ..........................................................1800 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
(KDC-PSW9521/ M907/ M9021).............................................80 Ω
(KDC-8021) ........................................................................≤ 600 Ω
Général
Plage de fréquence .........................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)........................................45 µV
Section Disque Compact
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V
Courant absorbé ....................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 162 mm
Masse .................................................................................1,5 kg
Diodes laser ...................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ...........................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe
(KDC-PSW9521/ M907/ M9021) ........................................
1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
(KDC-8021)..........................................500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) .............................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) ...............................................105 dB
Gamme dynamique .............................................................93 dB
Séparation de canaux ..........................................................95 dB
Décodage MP3
(KDC-PSW9521/ M907/ M9021)
......................................Compatible avec le format MPEG-1/2
Décodage WMA
(KDC-PSW9521) ...........Compatible avec Windows Media Audio
— 49 —
KDC-M907_French
04.2.4
5:28 PM
Page 50
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising