Documentation du STERIPEN emergency

Documentation du STERIPEN emergency
PN LEX ETT RZ
De l'eau potable partout.
N'importe où. À tous moments.
+ BR
Hydro-Photon, Inc.
PO Box 675
262 Ellsworth Road
Blue Hill, ME 04614 USA
Toll Free USA: 1-888-SteriPEN
(+1) 207-374-5800
info@steripen.com
www.steripen.com
EM.UG-F.1210
©2013 Hydro—Photon, Inc.
Soyez toujours préparé.
Merci d'avoir choisi
SteriPEN Emergency et
félicitation pour votre achat!
Emergency est conçu pour
être sûr, simple et direct. Si
apres avoir lu ce guide, vous
avez des questions,
n'hésitez pas a nous appeler
au 1-888-826-6234. Nous
aimerions avoir de vos
nouvelles!.
Aussi, n'oubliez pas de nous
rendre visite en ligne et
d'enregistrer votre
Emergency pour toutes les
dernières nouvelles et les
offres spéciales.
Merci et bon voyage de la
part de vos amis à SteriPEN!
PS.: N'oubliez pas de
www.steripen.com
facebook.com/steripen recycler l'emballage!
@steripen
Facile à utiliser
Étape 1
Enlevez le capuchon.
Tirez-le tout droit et eloignez-le de la
lampe. Faites attention à ne pas
mouiller le capteur d'eau du
Emergency avant de l'activer
Étape 2
Appuyez sur le bouton d'activation.
1x pour le traitement d'un litre, 2x
pour le traitement de 0,5 litres. Le
LED clignotera en vert pendant 15
secondes pour indiquer que le
Emergency est activé.
Étape 3
Placez la lampe dans l'eau.
Submergez complètement les
capteurs d'eau et remuez l'eau. Dès
que les capteurs d'eau détectent
l'eau, la lampe s'allume jusqu'à ce
que le traitement soit complet.
Quand la lampe s'éteind, l'indicateur LED affichera si le
traitement fut un succès ou pas (voir "Emergency guide
d'indicateur LED).
Soyez certain que vous essuyez toujours le filetage de la
bouteille avant de boire.
L'anatomie de Emergency
5) Indicateur LED | |
|
6) Couvercle du compartiment 3— À | |
|
1) Couvercle de la lampe 1 и ^^
— / —\ |
2) Lampe UV 9 | |
3) Détecteur d'eau | |
4) Bouton d'activation | |
)
)
Entretien et nettoyage
Bien que le compartiment des piles d'Emergency soit
conçu pour être très résistant à l'eau, il n'est pas étanche.
Evitez de submerger l'embout USB d'Emergency dans
l'eau.
Il se peut que la performance d'Emergency soit réduite en
cas de temps froid. Gardez Emergency près de votre corps
en cas de températures inférieures à 32°F/0°G ou
réchauffer les piles avant l'utilisation. Si les piles sont trop
froid, il se peut que l'indicateur LED d'Emergency montre
un signal de pile faible. Réchauffez les piles et traitez l'eau
à piles | | ) | à nouveau.
| |
| | | Soyez certain que vous essuyez Aventurer Opti apres
Les caracteristiques | | | chaque utilisation.
|| |
| | | | | Lorsqu'il n'est pas utilisé, Emergency doit être conservé
Volume de traitement: 0,5 litre ou | dans un endroit sûr, propre et sec. Il ne doit pas être
! ¡tre E exposé a des températures supérieures a 120°F/49°C ou
Duree de traitement. 48 secondes ou | \ inférieures a -4°F/-20°C. Par ailleurs, quand Emergency
90 secondes n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, retirez
Vie de la lampe: 3.000 traitements FA les piles afin d'éviter qu'elles s'epuisent lorsque vous
ile о envien 100 (ВО аи oy de 4 WN ) n'utilisez pas votre Emergency.
des piles rechargeables) —_ Pour nettoyer Emergency, nettoyez le avec un chiffon doux
Ouverture de la bouteille minimum: et une solution de savon doux. Rincez le savon de
20mm l'appareil et séchez avec un chiffon propre et doux.
. o > N'utilisez pas le Emergency au cas ou la lampe est
Poids (piles incluses): 156g 5] —o endommagée. Veuillez retourner le Emergency au magasin
Poids (piles Energizer” NiMH ) | ou contactez-nous par mail support@steripen.com ou par
rechargeables incluses): 208.59 7 \ téléphone au 1-888-826-6234 pour le faire réparer.
lá | N'essayez pas de le réparer vous-méme.
193 x 38 x 38mm 6 С A и,
Guide de piles Emergency guide d’indicator LED
Étape 1
Retirez le couvercle du compartiment
à piles en faisant tourner le couvercle
dans le sens antihoraire jusqu'à ce
que la flèche pointe sur l'icône du
cadenas.
Étape 2
Installez la batterie selon la polarité
indiquée sur le compartiment à piles.
Étape 3
Remettez le couvercle du
compartiment à piles en l'alignant sur
l'icône représentant un cadenas
ouvert. Puis, tournez le couvercle
dans le sens horaire jusqu'à ce que la
flèche pointe sur l'icône du cadenas.
Pour le Emergency, on peut utiliser des piles jetables lithium
ou des batteries rechargeables du type
Nickel-métal-Hydride (NiMH avec une capacité de
2300mAh) du type AA.
N'UTILISEZ PAS DE BATTERIES ALKALINE.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours des
batteries de marque de haute qualité comme par exemple
Energizer® ou Sanyo Eneloop®.
LED Couleur & Forme Indication
Fonctionnement
Prét pour le traitement.
1 L Traitement réussi.
0.5 L Traitement réussi.
Activation du traitement expiré.
dl Appuyez le bouton pour réactiver.
al Capteurs d'eau mouillés. Essuyez
les capteurs d'eau et réactivez-la.
Traitement incomplet. Les
détecteurs ont perdu le contact
avec l'eau. Traitez l'eau à nouveau
avant de la consommer.
Avertissements pile
om om 1L Traitement réussi mais la
batterie est faible.
0.5L Traitement réussi mais la
batterie est faible.
Piles épuisées.
| Pas de signal |
Vérifiez ou rechargez les piles.
Avertissements lampe
Au cas ou les indicateurs LED montrent des signaux
normaux, mais la lampe ne s'active pas, la lampe a échoué.
Ne consommez pas l'eau.
< 100 traitements restants.
Défaillance de la lampe.
Conseils pour une utilisation sûre
En cas de fonctionnement correct, la lampe UV émet de
la lumière visible ainsi que de la lumière UV. Au cas où la
lampe n'émet pas de lumière visible, elle ne fonctionne
pas correctement et ne devrait plus être utilisée jusqu'à
ce qu'elle soit réparée.
L'agitation de l'eau en remuant le Emergency ou en
basculant le récipient favorise la purification uniforme.
Emergency n'est pas destinée à désinfecter l'eau
au-dessus de la surface de l'eau dans le récipient, par
exemple sous forme de gouttelettes sur les parois du
récipient.
Emergency n'est pas destiné à désinfecter les surfaces
d'un récipient d'eau potable, comme le goulot de la
bouteille. Soyez certain que vous essuyez toujours la
bouche de la bouteille avec un chiffon propre avant de
boire.
Freeedom est destiné à être utilisé dans de l'eau claire,
plus efficace , mais peut être aussi utilisé pour traiter les
eaux troubles ou boueuses en cas d'urgence. En
doublant la durée du traitement (traitement du volume
d'eau fois deux), Ultra peut traiter l'eau qui pourrait être
décrite comme: «beaucoup plus proche de clair
qu'opaque», «évidemment pas claire», «de toute
évidence nuageuse», «les objets sont visibles à travers
l'eau, mais flous», ou «trouble comme une limonade
sans gaz». Si l'eau est moins claire, filtrez-la d'abord
avec le PreFiltre SteriPEN® ou une autre méthode pour
obtenir les meilleurs résultats de purification UV.
Emergency peut être utilisé dans un récipient en verre,
en plastique, en céramique ou en métal, comme ils
absorbent tous et réfléchissent la lumière UV, ils
protégent ainsi l'utilisateur de l'exposition aux UV.
Emergency n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants.
Emergency est un dispositif à haute tension. Le retrait
ou l'altération de la carte électronique ou de
l'assemblage de la lampe peuvent provoquer des
blessures ou des dommages.
Ne pas ouvrir, exposer, modifier ou toucher les circuits
internes, car cela peut conduire à un choc de haute
tension.
Ne pas tenter de contourner le capteur d'eau, car c'est
un élément de sécurité important.
Comme avec la plupart des lampes de type fluorescent,
Ultra contient une petite quantité de mercure. SVP,
ramenez- le à la fin de sa vie productive pour le
recyclage ou l'élimination correcte en toute sécurité.
Ultra n'est pas destiné à traiter des liquides autres que
l'eau.
Ne l'utilisez pas comme source de lumière.
Ne l' utilisez pas près de votre peau, vos yeux ou ne
l'inserez pas dans les orifices corporels.
Ne l' utilisez pas dans l'eau au-dessus de 140°F/60°C.
Comme avec tout système de traitement de l'eau,
préparez toujours une autre méthode de purification
d'eau.
Bien que des tests microbiologiques soient réalisés avec
le Emergency, qui ont été soigneusement contrôlés,
l'utilisation réelle peut produire des résultats qui varient
de nos données de test en laboratoire.
Ne l'utilisez pas dans de l'eau glacée.
Ne l'utilisez pas de toute autre manière qu'indiqué dans
le Guide de l'utilisateur.
Foire aux Questions
Appelez-nous ou envoyez-nous un mail:
info@steripen.com! Nous serions heureux de vous
aider: 1-888-826-6234, visitez aussi notre site Internet
www.steripen.com.
Combien de traitements puis-je obtenir avec une batterie
complètement chargée?
Avec des piles jetables autour de 50 litres de traitements, avec
des piles rechargeables autour de 30 litres de traitements. Soyez
certain que vous utilisez toujours des piles de marque de haute
qualité comme par exemple Energizer, Sanyo ou Panasonic.
Pourquoi le LED clignote-il en rouge et il n'y a pas de lumière
UV?
Vérifiez les piles. Les produits SteriPEN sont des appareils à
puissance élevée qui nécessitent des piles puissantes pour la
lampe UV.
La pointe de la lampe d'Emergency semble fondre - est-ce que
c'est normal?
Ce que vous voyez est un petit joint de silicone qui sert
d'amortisseur afin de proteger la lampe.
Qu'est-ce qu'il se passe lorsque j'ai utilisé Emergency 3.000
fois?
L'Indicateur LED d'Emergency continue à clignoter trois fois en
rouge puis une fois en vert pour indiquer que l'ampoule est
épuisée. Contactez-nous pour un remplacement de l'ampoule.
L'ampoule de Emergency brille en violet, plutôt qu'en bleu clair
- functionne-t-il encore?
Oui. La lumière visible indique que la lampe fonctionne, peu
importe sa couleur.
Puis-je prendre Emergency dans un avion?
Oui. Emergency, ainsi que tous les autres produits SteriPEN, sont
autorisés dans les bagages de cabine.
Est-ce que l'altitude affecte la capacité du Emergency pour
purifier l'eau?
Non. La technologie SteriPEN et la conception de produits ont
été testées et utilisées sur le Mont Everest depuis des années.
Toutefois, le froid pouvant réduire la performance des piles,
gardez-les au chaud avant de les utiliser.
Puis-je utiliser Emergency pour traiter plus d'un litre à la fois?
Non, nous ne le recommandons pas. Le traitement de l'eau aux
UV dépend de l'exposition égale de l'eau à la lumière UV. L'
efficacité de l' Emergency est UNIQUEMENT testé et approuvé
sur les volumes jusqu'à 1 litre.
Est-ce que Emergency traite des parasites comme les vers et
leurs œufs?
En raison des restrictions sur l'expérimentation animale,
l'efficacité de Emergency contre ces parasites ne peut pas être
certifiée.
L'Emergency peut-il traiter de la limonade, du thé glacé ou du
jus de fruit?
Non. La lumière UV ne peut pas efficacement détruire les
microbes dans les boissons outre que l'eau.
Breveté et certifié
La technologie de SteriPEN® a reçu des brevets
américains et internationaux et d'autres brevets sont
en cours de validation aux États-Unis et dans le
monde entier. SteriPEN® est une marque déposée
d'Hydro-Photon, Inc brevets américains 5.900.212 &
6.110.424 & 6.579.495.
Des tests de conformité du SteriPEN Emergency pour
la ETL et marquage CE ont été cloturés avec succès à
Intertek.
Conforme à: IEC 61010-1:2001 (2ième Ed), EN
61010-1:2001 (2ieme Ed), déviations a CAN/CSA
C22.2 No. 61010-01-04 et UL 60950-1:2004 (2nd Ed.)
inclues.
Water Quality Association:
SteriPEN® testé et certifié par
WQA EPA microbiologique selon
les standards de purification
d'eau.
Les clauses en petits caractères
Mode d'emploi 40 C.F.R. § 156.10 (i) (2)
Il s'agit d'une violation des lois fédérales d'utiliser ce produit d'une
manière incompatible avec ses instructions.
40 C.ER. § 156.10 (i) (2) (ii)
SteriPEN® dépasse les standards de l'US EPA Guide et le protocole
pour tester les purificateurs d'eau microbiologiques, détruisant plus
de 99,9999% des bactéries, 99,99% des virus et des protozoaires
99,9% lorsqu'il est utilisé selon les instructions. SteriPEN® n'est pas
un stérilisateur.
Garantie à vie limitée pour tout défaut de fabrication. Pour
l'enregistrement du produit et des renseignements sur la garantie, s'il
vous plaît visitez www.steripen.com/garantie ou contactez votre
distributeur local.
Bien que des tests microbiologiques soient réalisés avec le
Emergency, qui ont été soigneusement contrôlés, l'utilisation réelle
peut produire des résultats qui varient de nos données de test en
laboratoire.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément á la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont congues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en mettant l'équipement hors et sous tension,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une
ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre le Emergency et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio / télévision qualifié
pour obtenir de l'aide.
Avertissement: Les changements ou les modifications apportés à
cette unité, qui n'étaient pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité, pourraient annuler l'autorité de
l'utilisateur à utiliser cet équipement.
@. ce X re
Intertek
Nos accessoires optionnels
Découvrez les autres produits performants de
SteriPEN pour profiter au maximum de votre
prochaine aventure!
Buvez l'eau mais d'abord
filtrez-la.
Le SteriPEN FitsAII Filter® peut
être utilisé pour presque toutes
les bouteilles d'eau réutilisable et
à large ouverture et filtre les
feuilles et les particules de
salissures. Léger et facile à
utiliser, le FitsAII Filter® contribue
à assurer la purification UV
optimale.
Soyez toujours préparé.
Avec nos remplacements Filter
Cartridges, vous n'avez plus à
vous soucier de ce qui est dans
votre eau. Le 40 micron tamis
préfiltre les salissures et aide à
rendre le SteriPEN le plus
efficace que possible.
Visitez www.steripen.com ou appelez 1-888-SteriPEN
pour vous renseigner sur nos accessoires!
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising