Atlanta 110
www.blaupunkt.com
Radio | CD | MP3 | WMA
Atlanta 110
7 649 066 510
www.blaupunkt.com
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Käyttö- ja asennusohje
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Instrukcja obsługi i montażowa
Kezelési és beszerelési útmutató
Instrucţiuni de operare şi montaj
Ръководство за експлоатация и монтаж
01_Atlanta110_de.indd 1
15.11.2010 15:01:24 Uhr
Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
12 11
1
7
10
-Taste
Abnehmbares Bedienteil entriegeln
9
7
2 MENU/OK-Taste
Kurzdruck: Menü aufrufen, Einstellungen bestätigen
Langdruck: Scan-Funktion starten
4 Lautstärkeregler
5 CD-Schacht
6 Display
/ -Taste
Im Menü: Menüpunkt aufrufen
Radiobetrieb: Speicherebene wählen
MP3-/WMA-Betrieb: Zu nächstem/vorherigem
Ordner wechseln
/ -Taste
Im Menü: Einstellungen ändern
Radiobetrieb: Sender einstellen
Andere Betriebsarten: Titelwahl
3 Ein-/Aus-Taste
Kurzdruck: Autoradio einschalten
Im Betrieb: Autoradio leise schalten (Mute)
Langdruck: Autoradio ausschalten
8
8
-Taste (Eject)
CD ausgeben
9 Front-AUX-IN-Buchse
: Tastenblock 1 - 5
; SRC-Taste
Audioquelle wählen
< DISP/ESC-Taste
Im Menü: Menü verlassen
Im Betrieb: Anzeige umschalten
2
01_Atlanta110_de.indd 2
15.11.2010 15:01:25 Uhr
Sicherheitshinweise ......................................... 4
Verwendete Symbole............................................... 4
Verkehrssicherheit..................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 4
Konformitätserklärung ............................................ 4
Reinigungshinweise ......................................... 5
Entsorgungshinweise ....................................... 5
Lieferumfang .................................................... 5
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang) .......... 5
In Betrieb nehmen ............................................ 5
Bedienteil anbringen/abnehmen ........................ 5
Tuner-Region einstellen .......................................... 6
Ein-/Ausschalten ........................................................ 6
Lautstärke ..................................................................... 6
Demo-Modus ein-/ausschalten ............................ 6
Verkehrsfunk .................................................... 7
Radiobetrieb ..................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
In den Radiobetrieb wechseln .............................. 7
Speicherebene wählen ............................................ 7
Sender einstellen ....................................................... 7
Sender speichern/Gespeicherten Sender
aufrufen......................................................................... 8
Sender anspielen ....................................................... 8
Sender automatisch speichern (Travelstore)... 8
Anzeige einstellen ..................................................... 8
CD-/MP3-/WMA-Betrieb ................................... 9
Grundlegende Informationen .............................. 9
In den CD-/MP3-/WMA-Betrieb wechseln ........ 9
CD einlegen ................................................................. 9
CD entnehmen .........................................................10
Titel wählen ...............................................................10
Ordner wählen
(nur im MP3-/WMA-Betrieb) ................................10
Schneller Suchlauf...................................................10
Wiedergabe unterbrechen...................................10
Alle Titel anspielen ..................................................10
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen .........10
Einzelne Titel oder Verzeichnisse
wiederholt abspielen .............................................10
Anzeige einstellen ...................................................11
DEUTSCH
Inhalt
Externe Audioquellen .................................... 11
Front-AUX-IN-Buchse .............................................11
Klangeinstellungen ........................................ 11
Audiomenü aufrufen und verlassen .................11
Einstellung im Audiomenü vornehmen ..........11
Benutzereinstellungen .................................. 12
Benutzermenü aufrufen und verlassen ...........12
Einstellung im Benutzermenü vornehmen ....12
Werkseinstellungen ....................................... 14
Nützliche Informationen ................................ 14
Gewährleistung ........................................................14
Service .........................................................................14
Technische Daten............................................ 15
Einbauanleitung ........................................... 213
3
01_Atlanta110_de.indd 3
15.11.2010 15:01:25 Uhr
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen
Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem
können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen,
um das Autoradio einfach und sicher einzubauen
und zu bedienen.
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Autoradio benutzen.
• Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
• Geben Sie das Autoradio an Dritte stets zusammen mit dieser Anleitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen der Geräte, die Sie im Zusammenhang mit diesem Autoradio verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole
verwendet:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungen
VORSICHT!
Warnt vor Beschädigung des CD-Laufwerks
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Einhaltung der EU-Richtlinien.
쏅 Kennzeichnet einen Handlungsschritt
• Kennzeichnet eine Aufzählung
Verkehrssicherheit
Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssicherheit:
• Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahrzeug immer sicher steuern können. Im Zweifelsfall halten Sie an geeigneter Stelle an und
bedienen Ihr Gerät bei stehendem Fahrzeug.
• Entnehmen oder bringen Sie das Bedienteil
nur bei stehendem Fahrzeug an.
• Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr
Gehör zu schützen und um akustische Warnsignale (z. B. der Polizei) hören zu können. In
Stummschaltungspausen (z. B. beim Wechsel
der Audioquelle) ist das Verändern der Lautstärke nicht hörbar. Erhöhen Sie die Lautstärke
nicht während dieser Stummschaltungspause.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Hinweise, um sich selbst
vor Verletzungen zu schützen:
• Verändern oder öffnen Sie das Gerät nicht.
Im Gerät befindet sich ein Class-1-Laser, der
Ihre Augen verletzen kann.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während
Stummschaltungspausen, z. B. beim Wechsel
der Audioquelle. Das Verändern der Lautstärke
ist während der Stummschaltung nicht hörbar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Autoradio ist für den Einbau und Betrieb in
einem Fahrzeug mit 12-V-Bordnetzspannung vorgesehen und muss in einen DIN-Schacht eingebaut werden. Beachten Sie die Leistungsgrenzen
in den Technischen Daten. Lassen Sie Reparaturen
und ggf. den Einbau von einem Fachmann durchführen.
Einbauhinweise
Sie dürfen das Autoradio nur dann einbauen,
wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs
vertraut ist. Beachten Sie dazu die Einbauanleitung am Ende dieser Anleitung.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH
& Co. KG, dass sich das Autoradio Atlanta 110 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 89/336/EWG befindet.
4
01_Atlanta110_de.indd 4
15.11.2010 15:01:26 Uhr
Reinigungshinweise
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie
Cockpit-Spray und Kunststoff-Pflegemittel können Stoffe enthalten, welche die Oberfläche des
Autoradios angreifen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Autoradios
nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
• Reinigen Sie bei Bedarf die Kontakte des Bedienteils mit einem weichen, mit Reinigungsalkohol getränkten Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
1 Autoradio
1 Bedienungs-/Einbauanleitung
1 Etui für das Bedienteil
1 Halterahmen
1 Kleinteileset
Sonderzubehör
(nicht im Lieferumfang)
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zugelassenes
Sonderzubehör. Informieren Sie sich bei Ihrem
Blaupunkt-Fachhändler oder im Internet unter
www.blaupunkt.com.
In Betrieb nehmen
Bedienteil anbringen/abnehmen
Ihr Autoradio ist zum Schutz gegen Diebstahl mit
einem abnehmbaren Bedienteil (Release-Panel)
ausgestattet. Bei Auslieferung befindet sich das
Bedienteil im mitgelieferten Etui. Um das Radio
nach dem Einbau in Betrieb zu nehmen, müssen
Sie zunächst das Bedienteil anbringen (siehe Abschnitt „Bedienteil anbringen“ in diesem Kapitel).
Nehmen Sie das Bedienteil bei jedem Verlassen
des Fahrzeugs mit. Ohne dieses Bedienteil ist das
Autoradio für einen Dieb wertlos.
DEUTSCH
Reinigungshinweise | Entsorgungshinweise | Lieferumfang | In Betrieb nehmen
Vorsicht
Beschädigung des Bedienteils
Lassen Sie das Bedienteil nicht fallen.
Transportieren Sie das Bedienteil so, dass es vor
Stößen geschützt ist und die Kontakte nicht verschmutzen können.
Setzen Sie das Bedienteil nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen aus.
Vermeiden Sie eine direkte Berührung der Kontakte des Bedienteils mit der Haut.
Bedienteil anbringen
쏅 Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung
am rechten Gehäuserand.
쏅 Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die
linke Halterung, bis es einrastet.
Bedienteil abnehmen
1, um das Bedien쏅 Drücken Sie die Taste
teil zu entriegeln.
Die linke Seite des Bedienteils löst sich aus
dem Gerät und wird durch eine Raste gegen
Herausfallen gesichert.
쏅 Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite
an und ziehen Sie es über den Wiederstand
der Raste gerade aus der Halterung heraus.
Hinweis:
Das Autoradio schaltet sich automatisch aus,
sobald das Bedienteil abgenommen wird.
5
01_Atlanta110_de.indd 5
15.11.2010 15:01:26 Uhr
In Betrieb nehmen
Tuner-Region einstellen
Dieses Autoradio ist für den Betrieb in verschiedenen Regionen mit unterschiedlichen Frequenzbereichen und Sendertechnologien ausgelegt.
Werkseitig ist die Tuner-Region „EUROPE“ (Europa) eingestellt. Zur Verfügung stehen außerdem
die Tuner-Regionen „USA“, „THAI“ (Thailand) und
„S AMERICA“ (Südamerika). Betreiben Sie das Autoradio außerhalb von Europa, müssen Sie ggf.
erst eine geeignete Tuner-Region einstellen:
쏅 Schalten Sie ggf. erst das Autoradio aus.
쏅 Halten Sie gleichzeitig die Tasten MENU/OK
2 und 4 : gedrückt und drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste 3.
Das Autoradio wird eingeschaltet. Im Display erscheint die aktuell eingestellte TunerRegion.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 so oft, bis die
gewünschte Tuner-Region angezeigt wird.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2.
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten mit der Ein-/Aus-Taste
쏅 Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/AusTaste 3.
Das Autoradio schaltet ein.
쏅 Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Das Autoradio schaltet aus.
Hinweis:
Schalten Sie das Autoradio bei ausgeschalteter Fahrzeugzündung ein, schaltet es sich
automatisch nach 1 Stunde aus, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
Aus-/Einschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Autoradio, wie in der Einbauanleitung
dargestellt, mit der Fahrzeugzündung verbunden
ist und es nicht mit der Ein-/Aus-Taste 3 ausgeschaltet wurde, wird es mit der Zündung aus- bzw.
eingeschaltet.
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50
(maximal) einstellbar.
쏅 Drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um die
Lautstärke zu verändern.
Hinweis:
Ist ein Telefon oder Navigationssystem wie
in der Einbauanleitung beschrieben mit dem
Autoradio verbunden, wird das Autoradio bei
einem Telefongespräch bzw. einer Navigationsdurchsage stummgeschaltet, damit Sie
die Wiedergabe des Telefons bzw. Navigationssystems ungestört hören können. Im
Display erscheint während der Stummschaltung „TELEPHONE“.
Autoradio leise schalten (Mute)
Sie können die Lautstärke schnell auf einen von
Ihnen eingestellten Wert absenken.
쏅 Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste 3, um
das Autoradio leise zu schalten bzw. um wieder die vorherige Lautstärke zu aktivieren.
Im Display wird während der Leiseschaltung
„MUTE“ angezeigt.
Zum Einstellen der Mute-Lautstärke lesen Sie im
Kapitel „Benutzereinstellungen“ den Abschnitt
„Einstellung im Benutzermenü vornehmen“,
Menüpunkt „MUTE LVL“.
Demo-Modus ein-/ausschalten
Der Demo-Modus zeigt Ihnen die Funktionen des
Autoradios als Laufschrift im Display. Sie können
den Demo-Modus ein- bzw. ausschalten:
쏅 Schalten Sie ggf. erst das Autoradio aus.
쏅 Halten Sie gleichzeitig die Tasten MENU/OK
2 und 2 : gedrückt und drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste 3.
Das Autoradio wird eingeschaltet. Im Display
wird kurz „DEMO MODE“ angezeigt, wenn
Sie den Demo-Modus eingeschaltet haben.
Durch Betätigen einer beliebigen Taste wird
der Demo-Modus unterbrochen und Sie können das Gerät bedienen.
6
01_Atlanta110_de.indd 6
15.11.2010 15:01:26 Uhr
Verkehrsfunk
In der Tuner-Region „EUROPE“ kann ein FM-Sender Verkehrsmeldungen durch ein RDS-Signal
kennzeichnen. Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist, wird eine Verkehrsmeldung automatisch durchgestellt, auch wenn
sich das Autoradio gerade nicht im Radiobetrieb
befindet.
Bei eingeschaltetem Vorrang wird im Display das
) angezeigt. Während einer
Stau-Symbol (
durchgestellten Verkehrsdurchsage wird „TRAFFIC“
im Display angezeigt.
Zum Ein- und Ausschalten des Vorrangs lesen Sie
im Kapitel „Benutzereinstellungen“ den Abschnitt
„Einstellung im Benutzermenü vornehmen“,
Menüpunkt „TRAF“.
Hinweise:
• Die Lautstärke wird für die Dauer der
durchgestellten Verkehrsdurchsage erhöht. Sie können die Minimallautstärke für
Verkehrsdurchsagen einstellen (siehe Kap.
„Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“,
Menüpunkt „TA VOLUME“).
• Um eine durchgestellte Verkehrsdurchsage abzubrechen, drücken Sie die Taste
DISP/ESC <.
Radiobetrieb
RDS
In der Tuner-Region „EUROPE“ strahlen viele FMSender neben ihrem Programm ein RDS-Signal
(Radio Data System) aus, das die folgenden Zusatzfunktionen ermöglicht:
• Der Sendername wird im Display angezeigt.
• Das Autoradio erkennt Verkehrsdurchsagen
und Nachrichtensendungen und kann sie in
jeder Betriebsart (z. B. im CD-Betrieb) automatisch durchschalten.
• Alternativfrequenz: Wenn RDS eingeschaltet
ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die
am besten zu empfangende Frequenz des eingestellten Senders.
• Regional (REG): Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf.
Bei eingeschalteter REG-Funktion wechselt
das Autoradio nur auf Alternativfrequenzen,
auf denen dasselbe Regionalprogramm ausgestrahlt wird.
Zum Ein- und Ausschalten der RDS- bzw. REGFunktion lesen Sie im Kapitel „Benutzereinstellungen“ den Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“ (Menüpunkte „RDS“, „REG“).
DEUTSCH
Verkehrsfunk | Radiobetrieb
In den Radiobetrieb wechseln
쏅 Drücken Sie die Taste SRC ; so oft, bis
„TUNER“ angezeigt wird:
Die aktuelle Speicherebene erscheint einmal
als Laufschrift im Display.
Speicherebene wählen
Folgende Speicherebenen stehen Ihnen in den
verschiedenen Tuner-Regionen zur Verfügung:
Region
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Speicherebenen
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 so oft, bis die
gewünschte Speicherebene angezeigt wird.
Hinweis:
Auf jeder Speicherebene können bis zu 5 Sender gespeichert werden.
Sender einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, einen Sender einzustellen:
Sender manuell einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 ein- oder
mehrmals kurz, um die Frequenz schrittweise
zu ändern, bzw. lang, um die Frequenz schnell
zu ändern.
7
01_Atlanta110_de.indd 7
15.11.2010 15:01:26 Uhr
Radiobetrieb
Hinweis:
Für die Tuner-Region „EUROPE“: Im Wellenbereich FM wird bei eingeschalteter RDSFunktion automatisch der nächste Sender der
Senderkette eingestellt.
Sendersuchlauf starten
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 für ca. 2 Sekunden, um den Sendersuchlauf zu starten.
Der nächste empfangbare Sender wird eingestellt.
Hinweise:
• Für die Tuner-Region „EUROPE“: Im Wellenbereich FM werden bei eingeschaltetem
Vorrang für Verkehrsfunk (
) nur Verkehrsfunksender eingestellt.
• Die Empfindlichkeit des Suchlaufs kann
eingestellt werden (siehe Kapitel „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung
im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt „SENS“).
Sender speichern/Gespeicherten
Sender aufrufen
쏅 Wählen Sie die gewünschte Speicherebene.
쏅 Stellen Sie ggf. den gewünschten Sender ein.
쏅 Drücken Sie die Stationstaste 1 - 5 : für ca.
2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der
Taste zu speichern.
- bzw. 쏅 Drücken Sie die Stationstaste 1 - 5 : kurz,
um den gespeicherten Sender aufzurufen.
Sender anspielen
Mit der Scan-Funktion wird jeder empfangbare
Sender des aktuellen Wellenbereichs angespielt.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 für ca. 2
Sekunden, um das Anspielen zu starten, bzw.
kurz, um den aktuell eingestellten Sender
weiter zu hören.
Während des Anspielens werden im Display
abwechselnd „SCAN“ und die aktuelle Frequenz sowie Speicherebene bzw. der Sendername angezeigt.
Hinweis:
Für den Radiobetrieb kann die Anspielzeit pro
Sender eingestellt werden (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung
im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt
„SCAN TIME“).
Sender automatisch speichern
(Travelstore)
Mit Travelstore können Sie die 5 stärksten Sender
der Region automatisch suchen und auf einer
Speicherebene speichern. Zuvor gespeicherte
Sender dieser Speicherebene werden dabei gelöscht.
In den Tuner-Regionen „EUROPE“ und „THAI“ können Sie mit Travelstore 5 FM-Sender auf der Speicherebene FMT speichern. In den Tuner-Regionen
„USA“ und „S AMERICA“ können Sie außerdem
5 AM-Sender auf der Speicherebene AMT speichern.
쏅 Wählen Sie eine Speicherebene des gewünschten Wellenbereichs, z. B. FM1 oder
AM.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 für ca. 2 Sekunden.
Der Tuner beginnt mit dem automatischen
Sendersuchlauf; im Display wird „FM TSTORE“
bzw. „AM TSTORE“ angezeigt. Wenn das Speichern beendet ist, wird der Sender auf Speicherplatz 1 der Ebene FMT bzw. AMT wiedergegeben.
Hinweis:
Für die Tuner-Region „EUROPE“: Bei eingeschaltetem Vorrang für Verkehrsfunk (
)
werden nur Verkehrsfunksender gespeichert.
Anzeige einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste DISP/ESC <, um zwischen diesen beiden Anzeigen zu wechseln:
Anzeige
ABCDEF
bzw.
FM1 102.90
FM1 11:32
Bedeutung
Sendername
bzw.
Speicherebene/Frequenz
Speicherebene/Uhrzeit
8
01_Atlanta110_de.indd 8
15.11.2010 15:01:26 Uhr
Grundlegende Informationen
• Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien:
– MP3: 32 bis 320 kbps
– WMA: 32 bis 192 kbps
Sie können mit diesem Autoradio Audio-CDs
(CDDA) und CD-R/RWs mit Audio-, MP3- oder
WMA-Dateien abspielen.
In den CD-/MP3-/WMA-Betrieb
wechseln
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Zerstörungsgefahr des
CD-Laufwerks!
Unrund konturierte CDs (Shape-CDs)
und CDs mit 8 cm Durchmesser (MiniCDs) dürfen nicht verwendet werden.
Für Beschädigungen des CD-Laufwerks durch ungeeignete CDs wird keine Haftung übernommen.
Hinweise:
• Für eine einwandfreie Funktion verwenden
Sie nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo.
• Blaupunkt kann nicht die einwandfreie
Funktion von kopiergeschützten CDs sowie aller auf dem Markt erhältlichen CDRohlinge garantieren.
Beachten Sie beim Vorbereiten eines MP3-/WMADatenträgers die folgenden Angaben:
• Benennung von Titeln und Verzeichnissen:
– Max. 16 Zeichen inkl. der Dateiendung
„.mp3“ bzw. „.wma“ (bei mehr Zeichen verringert sich die Anzahl der vom Autoradio
erkennbaren Titel und Ordner)
– Keine Umlaute oder Sonderzeichen
• CD-Formate: Audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD-Datenformate: ISO 9669 Level 1 und 2,
Joliet
• CD-Brenngeschwindigkeit: Max. 16-fach (empfohlen)
• Dateiendung von Audiodateien:
– .MP3 für MP3-Dateien
– .WMA für WMA-Dateien
• WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Management (DRM) und erstellt mit Windows Media
Player ab Version 8
• MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2
DEUTSCH
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
쏅 Drücken Sie die Taste SRC ; so oft, bis die
gewünschte Audioquelle angezeigt wird:
• „CD“: Eingelegte CD.
• „MP3“: Eingelegte CD, die bereits als MP3CD erkannt ist.
• „AUX“: Angeschlossene externe Audioquelle.
Hinweise:
• Die jeweilige Audioquelle kann nur ausgewählt werden, wenn eine entsprechende
CD eingelegt ist bzw. ein entsprechendes
Gerät angeschlossen ist.
• Falls das Autoradio die Daten eines angeschlossenen Gerätes oder Datenträgers vor
der Wiedergabe erst lesen muss, erscheint
solange „READING“ im Display. Dies kann
bei großen Datenmengen bis zu 1 Minute
dauern. Falls Gerät oder Datenträger fehlerhaft sind oder die übertragenen Daten
nicht wiedergegeben werden können,
wird eine entsprechende Meldung im Display angezeigt („CD ERROR“).
CD einlegen
Hinweis:
Der automatische Einzug der CD darf nicht
behindert oder unterstützt werden.
쏅 Schieben Sie die CD mit der bedruckten Seite
nach oben in den CD-Schacht 5, bis ein Widerstand spürbar wird.
Die CD wird automatisch eingezogen und ihre
Daten werden überprüft (im Display wird solange „READING“ angezeigt). Danach beginnt
die Wiedergabe im CD- bzw. MP3-Betrieb. Im
Display wird bei eingelegter CD das CD-Symbol angezeigt.
9
01_Atlanta110_de.indd 9
15.11.2010 15:01:27 Uhr
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Hinweis:
Kann die eingelegte CD nicht wiedergegeben
werden, wird kurz „CD ERROR“ angezeigt und
die CD wird nach ca. 2 Sekunden automatisch
ausgeschoben.
CD entnehmen
Hinweise:
• Eine ausgeschobene und nicht entnommene CD wird nach ca. 10 Sekunden automatisch wieder eingezogen.
• Sie können CDs auch ausschieben lassen,
wenn das Autoradio ausgeschaltet ist oder
wenn eine andere Audioquelle aktiv ist.
쏅 Drücken Sie die Taste 8, um eine eingelegte CD auszuschieben.
Titel wählen
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 kurz, um zum
vorherigen/nächsten Titel zu wechseln.
Hinweis:
Wenn der aktuelle Titel länger als 3 Sekunden
spielt, startet einmaliges Drücken von 7
den Titel erneut.
Ordner wählen (nur im MP3-/WMABetrieb)
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um zum
vorherigen/nächsten Ordner zu wechseln.
Schneller Suchlauf
쏅 Halten Sie die Taste / 7 solange gedrückt, bis die gewünschte Stelle erreicht ist.
Wiedergabe unterbrechen
쏅 Drücken Sie die Taste 3 :, um die Wiedergabe zu unterbrechen („PAUSE“) bzw. wieder
fortzusetzen.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 für ca. 2
Sekunden, um das Anspielen zu starten, bzw.
kurz, um den aktuell angespielten Titel weiter
zu hören.
Während des Anspielens werden im Display
abwechselnd „SCAN“ und die aktuelle Titelnummer bzw. der Dateiname angezeigt.
Hinweis:
Die Anspielzeit ist einstellbar (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung
im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt
„SCAN TIME“).
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen
쏅 Drücken Sie die Taste 5 MIX :, um zwischen
den Wiedergabemodi zu wechseln:
Betrieb Anzeige
CD
MIX ALL
MP3/
WMA
Allg.
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Ist die MIX-Funktion eingeschaltet, wird das
MIX-Symbol im Display angezeigt.
Einzelne Titel oder Verzeichnisse
wiederholt abspielen
쏅 Drücken Sie die Taste 4 RPT :, um zwischen
den Wiedergabemodi zu wechseln:
Betrieb Anzeige
CD
RPT TRACK
RPT TRACK
MP3/
WMA
RPT DIR
Alle Titel anspielen
Mit der Scan-Funktion werden alle verfügbaren
Titel angespielt.
Bedeutung
Titel mischen
Titel des aktuellen
Ordners mischen
Titel des Datenträgers mischen
Normale Wiedergabe
Allg.
RPT OFF
Bedeutung
Titel wiederholen
Titel wiederholen
Ordner wiederholen
Normale Wiedergabe
Ist die RPT-Funktion eingeschaltet, wird das
RPT-Symbol im Display angezeigt.
10
01_Atlanta110_de.indd 10
15.11.2010 15:01:27 Uhr
Anzeige einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste DISP/ESC < ein- oder
mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu
wechseln:
Betrieb Anzeige
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Bedeutung
Titelnummer
und Spielzeit
Titelnummer
und Uhrzeit
Dateiname
Interpret 1
Albumname 1
Spielzeit
Uhrzeit
1 Interpret und Albumname müssen als ID3Tag gespeichert sein und werden nur für ca.
10 Sekunden und ggf. als Laufschrift angezeigt; sonst wird der Dateiname angezeigt.
Externe Audioquellen
Front-AUX-IN-Buchse
Gefahr!
Erhöhte Verletzungsgefahr durch
Stecker.
Im Falle eines Unfalls kann der hervorstehende
Stecker in der Front-AUX-IN-Buchse Verletzungen
verursachen. Die Verwendung gerader Stecker
oder Adapter führt zu einem erhöhten Verletzungsrisiko.
Aus diesem Grund empfehlen wir die Nutzung
von abgewinkelten Klinkensteckern, z. B. das Blaupunkt Zubehör-Kabel (7 607 001 535).
Sobald eine externe Audioquelle wie z. B. ein
tragbarer CD-/MiniDisc- oder MP3-Spieler an die
Front-AUX-IN-Buchse angeschossen ist, kann sie
mit der Taste SRC ; ausgewählt werden. Im Display wird dann „AUX“ angezeigt.
Klangeinstellungen
Im Audio-Menü können Sie folgende Klangeinstellungen ändern:
• Bass- und Höhenpegel einstellen
• Laustärkeverteilung links/rechts (Balance) bzw.
vorn/hinten (Fader) einstellen
• Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke
(X-Bass) einstellen.
• Equalizer-Voreinstellung wählen
DEUTSCH
CD-/MP3-/WMA-Betrieb | Externe Audioquellen | Klangeinstellungen
Audiomenü aufrufen und verlassen
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kurz, um
das Benutzermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 so oft, bis der
Menüpunkt „AUDIO“ ausgewählt ist.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Audiomenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist.
쏅 Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe nächsten Abschnitt).
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kurz, um
einen anderen Menüpunkt auszuwählen.
- oder 쏅 Drücken Sie die Taste DISP/ESC < kurz, um
das Menü zu verlassen.
Hinweis:
Das Menü wird automatisch ca. 15 Sekunden
nach der letzten Tastenbetätigung verlassen
und Sie kehren zum Display der aktuellen Audioquelle zurück.
Einstellung im Audiomenü
vornehmen
BASS
Basspegel. Einstellungen: -7 bis +7.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Einstellung vorzunehmen.
11
01_Atlanta110_de.indd 11
15.11.2010 15:01:27 Uhr
Klangeinstellungen | Benutzereinstellungen
TREBLE
Höhenpegel. Einstellungen: -7 bis +7.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Einstellung vorzunehmen.
BALANCE
Lautstärkeverteilung links/rechts.
Einstellungen: L9 (links) bis R9 (rechts).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Einstellung vorzunehmen.
FADER
Lautstärkeverteilung vorn/hinten.
Einstellungen: R9 (hinten) bis F9 (vorn).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Einstellung vorzunehmen.
X-BASS
Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke.
Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
PRESETS
Equalizer-Voreinstellung wählen.
Einstellungen: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (keine Voreinstellung).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü PRESETS zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste
/ 7, um zwischen den Einstellungen zu wechseln.
Benutzereinstellungen
Benutzermenü aufrufen und
verlassen
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kurz, um
das Menü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist.
쏅 Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe nächsten Abschnitt).
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kurz, um
einen anderen Menüpunkt auszuwählen.
- oder 쏅 Drücken Sie die Taste DISP/ESC < kurz, um
das Menü zu verlassen.
Hinweis:
Das Menü wird automatisch ca. 15 Sekunden
nach der letzten Tastenbetätigung verlassen
und Sie kehren zum Display der aktuellen Audioquelle zurück.
Einstellung im Benutzermenü
vornehmen
TA VOLUME
(nur für Tuner-Region „EUROPE“)
Minimallautstärke für Verkehrsdurchsagen einstellen. Einstellungen: 1 – 50.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 oder drehen
Sie den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen.
SENS
Nur im Radiobetrieb möglich: Empfindlichkeit des
Sendersuchlaufs einstellen.
Einstellungen: LOW (niedrig), HIGH (hoch).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
12
01_Atlanta110_de.indd 12
15.11.2010 15:01:27 Uhr
SCAN TIME
Anspielzeit in 5-Sekunden-Schritten einstellen.
Einstellungen: 5 – 30.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Einstellung vorzunehmen.
CLOCK SET
Einstellen der Uhrzeit.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um zwischen
Minuten und Stunden zu wechseln.
Die Minuten- bzw. Stundenanzeige blinkt,
wenn sie ausgewählt ist.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Minuten bzw. Stunden einzustellen.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kurz, um
die eingegebene Uhrzeit zu bestätigen.
Hinweis:
Im 12-Std.-Uhrzeitmodus (12H MODE) wird
hinter der Uhrzeit ein „A“ für vormittags bzw.
ein „P“ für nachmittags angezeigt.
12H/24H MODE
12- bzw. 24-Std.-Uhrzeitmodus wählen. Einstellungen: 12H, 24H.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
BEEP
Bestätigungston ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
MUTE LVL
Lautstärke für die Leiseschaltung einstellen. Einstellungen: 0 – 50.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 oder drehen
Sie den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen.
DEUTSCH
Benutzereinstellungen
ON VOLUME
Einschaltlautstärke einstellen. Einstellungen:
0 – 50 oder LAST VOL (vor dem Ausschalten des
Autoradios zuletzt eingestellte Lautstärke). Bei der
Einstellung „LAST VOL“ ist die Einschaltlautstärke
auf max. 25 begrenzt.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um die Einstellung „LAST VOL“ zu wählen.
- oder 쏅 Drücken Sie die Taste 7, um die Einschaltlautstärke zwischen 0 und 50 einzustellen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 oder drehen
Sie den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen.
REG
(nur für Tuner-Region „EUROPE“)
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: REG-Funktion
ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein),
OFF (aus).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
DIM DAY/DIM NIGHT
Displayhelligkeit für den Tag (DIM DAY) bzw. für
die Nacht (DIM NIGHT) einstellen. Einstellungen:
1 – 16.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um die Einstellung vorzunehmen.
13
01_Atlanta110_de.indd 13
15.11.2010 15:01:28 Uhr
Benutzereinstellungen | Werkseinstellungen | Nützliche Informationen
Wenn Ihr Autoradio, wie in der Einbauanleitung
beschrieben, angeschlossen ist und Ihr Fahrzeug
über den entsprechenden Anschluss verfügt, erfolgt die Umschaltung der Displayhelligkeit für
Tag und Nacht durch das Ein- bzw. Ausschalten
der Fahrzeugbeleuchtung.
TRAF
(nur für Tuner-Region „EUROPE“)
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: Vorrang für Verkehrsmeldungen ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
RDS
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: RDS-Funktion
ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein),
OFF (aus).
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Untermenü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um zwischen den
Einstellungen zu wechseln.
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Nur in Tuner-Region „EUROPE“
Sie können die ursprünglichen Werkseinstellungen des Autoradios wiederherstellen:
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kurz, um
das Menü zu öffnen.
쏅 Drücken Sie die Taste / 7 so oft, bis der
Menüpunkt „NORMSET“ ausgewählt ist.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 länger als
4 Sekunden.
Im Display wird kurz „NORM ON“ angezeigt.
Das Autoradio schaltet sich automatisch aus
und mit den Werkseinstellungen wieder ein.
Hinweis:
Drücken Sie die Taste MENU/OK 2 kürzer
als 4 Sekunden, wird „NORM OFF“ im Display
angezeigt und die bisherigen Einstellungen
bleiben erhalten.
Nützliche Informationen
Werkseinstellungen
Gewährleistung
Werkseinstellungen im Benutzermenü:
Für innerhalb der Europäischen Union gekaufte
Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für
außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen
Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.com abrufen.
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
Service
DIM DAY
15
In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Reparatur- und Abholservice.
Unter www.blaupunkt.com können Sie sich informieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfügbar
ist.
Möchten Sie diesen Service in Anspruch nehmen,
können Sie über das Internet einen Abholservice
für Ihr Autoradio anfordern.
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
14
01_Atlanta110_de.indd 14
15.11.2010 15:01:28 Uhr
Technische Daten
Spannungsversorgung
Betriebsspannung:
10,5 - 14,4 V
Stromaufnahme
Im Betrieb:
10 Sek. nach dem
Ausschalten:
Verstärker
Ausgangsleistung:
10 A
Abmessungen und Gewicht
B x H x T:
178 x 50 x 160 mm
Gewicht:
ca. 1,60 kg
DEUTSCH
Technische Daten
Änderungen vorbehalten
< 3,5 mA
4 x 22 Watt Sinus bei
14,4 V an 4 Ohm.
4 x 50 Watt max. Power
Tuner
Wellenbereiche Europa/Thailand:
FM (UKW):
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
LW (nur Europa):
153 - 279 kHz
Wellenbereiche USA:
FM (UKW):
AM (MW):
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Wellenbereiche Südamerika:
FM (UKW):
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
FM - Übertragungsbereich:
30 - 15 000 Hz
CD
Übertragungsbereich:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 Kanäle:
2V
Eingangsempfindlichkeit
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
15
01_Atlanta110_de.indd 15
15.11.2010 15:01:28 Uhr
Controls
1
2
3
4
5
6
12 11
1
button
Unlock the detachable control panel
7
10
9
7
2 MENU/OK button
Short press: Call up menu, confirm settings
Long press: Start scan function
4 Volume control
5 CD tray
6 Display
/ button
In the menu: Call up menu item
Radio mode: Select memory bank
MP3/WMA mode: Change to next/previous
folder
/ button
In the menu: Change settings
Radio mode: Adjust the stations
Other operating modes: Track selection
3 On/Off button
Short press: Switch on car sound system
In operation: Mute car sound system (Mute)
Long press: Switch off car sound system
8
8
button (Eject)
Eject a CD
9 Front AUX-IN socket
: Keys 1 - 5
; SRC button
Selecting an audio source
< DISP/ESC button
In the menu: Exit menu
In operation: Switch display
16
02_Atlanta110_gb.indd 16
15.11.2010 16:19:32 Uhr
Safety notes .................................................... 18
Symbols used ............................................................18
Road safety ................................................................18
General safety notes ...............................................18
Declaration of conformity ....................................18
Cleaning notes ................................................ 19
Disposal notes................................................. 19
Scope of delivery ............................................ 19
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) .....................19
Placing the device in operation ..................... 19
Attaching/detaching the control panel ..........19
Setting the tuner region .......................................20
Switching on/off ......................................................20
Volume ........................................................................20
Switching demo mode on/off.............................20
Traffic information .......................................... 21
Radio mode ..................................................... 21
RDS................................................................................21
Changing to radio mode.......................................21
Selecting the memory bank ................................21
Tuning into a station ..............................................21
Storing stations/Calling stored stations ..........22
Scanning stations ....................................................22
Storing stations automatically (Travelstore) ..22
Configuring the display.........................................22
CD/MP3/WMA mode....................................... 23
Basic information .....................................................23
Changing to CD/MP3/WMA mode ....................23
Inserting a CD ...........................................................23
Ejecting a CD .............................................................24
Selecting tracks ........................................................24
Select a folder (only in MP3/WMA mode).......24
Fast searching ...........................................................24
Interrupting playback ............................................24
Scanning all tracks ..................................................24
Playing tracks in random order ..........................24
Repeatedly playing individual tracks or
directories ..................................................................24
Configuring the display.........................................25
ENGLISH
Contents
External audio sources ................................... 25
Front AUX-IN socket................................................25
Sound settings ................................................ 25
Calling and exiting the audio menu .................25
Performing settings in the audio menu ..........25
User settings ................................................... 26
Calling and exiting the user menu ....................26
Performing settings in the user menu .............26
Factory settings .............................................. 28
Useful information ......................................... 28
Warranty .....................................................................28
Service .........................................................................28
Technical data ................................................. 28
Installation instructions ............................... 213
17
02_Atlanta110_gb.indd 17
15.11.2010 16:19:33 Uhr
Safety notes
Safety notes
The car sound system was manufactured according to the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if you do
not observe the safety notes in these instructions.
These instructions contain important information to easily and safely install and operate the car
sound system.
• Read these instructions carefully and completely before using the car sound system.
• Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
• Always pass on the car sound system to third
parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices
used in conjunction with this car sound system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
The CE mark confirms the compliance
with EU directives.
쏅 Identifies a sequencing step
• Identifies a listing
Road safety
Observe the following notes about road safety:
• Use your device in such a way that you can
always safely control your vehicle. In case of
doubt, stop at a suitable location and operate
your device while the vehicle is standing.
• Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
• Always listen at a moderate volume to protect your hearing and to be able to hear acoustic warning signals (e.g. police sirens). During
mute phases (e.g. when changing the audio
source), changing the volume is not audible.
Do not increase the volume during this mute
phase.
General safety notes
Observe the following notes to protect yourself
against injuries:
• Do not modify or open the device. The device
contains a Class 1 laser that can cause injuries
to your eyes.
• Do not increase the volume during mute
phases, e.g. when changing the audio source.
Changing the volume is not audible during a
mute phase.
Use as directed
This car sound system is intended for installation
and operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage and must be installed in a DIN slot.
Observe the performance limits in the technical
data. Repairs and installation, if necessary, should
be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system yourself if you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the electrical
system of the vehicle. For this purpose, observe
the installation instructions at the end of these
instructions.
Declaration of conformity
The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that the car sound system Atlanta 110 complies with the basic requirements and the other
relevant regulations of the directive 89/336/EEC.
18
02_Atlanta110_gb.indd 18
15.11.2010 16:19:33 Uhr
Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery | Placing the device in operation
Solvents, cleaning and scouring agents as well as
dashboard spray and plastics care product may
contain ingredients that will damage the surface
of the car sound system.
• Use only a dry or slightly moistened cloth for
cleaning the car sound system.
• If necessary, clean the contacts of the control
panel regularly using a soft cloth moistened
with cleaning alcohol.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the household trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device.
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1 Car sound system
1 Operating/installation instructions
1 Case for the control panel
1 Support frame
1 Set of small parts
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only optional equipment approved by
Blaupunkt. Information is available from your
Blaupunkt specialised dealer or on the Internet
under www.blaupunkt.com.
Placing the device in operation
Attaching/detaching the control panel
The car sound system is equipped with a detachable control panel (release panel) to protect your
equipment against theft. In the delivery state, the
control panel is in the supplied case. To start operating the radio after installation, you must first attach the control panel (see the section "Attaching
the control panel" in this chapter).
Always take the control panel with you when leaving the vehicle. The car sound system is worthless
to a thief without this control panel.
ENGLISH
Cleaning notes
Caution
Damage to the control panel
Never drop the control panel.
Transport the control panel so that it is protected
against impacts and the contacts cannot become
dirty.
Do not expose the control panel to direct sunlight
or another heat source.
Avoid direct skin contact with the control panel’s
electrical contacts.
Attaching the control panel
쏅 Push the control panel into the bracket at the
right edge of the device.
쏅 Push the control panel carefully into the left
bracket until it clicks into place.
Removing the control panel
button 1 to unlock the control
쏅 Press the
panel.
The left side of the control panel detaches
from the device and is secured by a latch
against falling out.
쏅 Grasp the control panel at the left side and
pull it beyond the resistance of the latch and
straight out of the bracket.
Note:
The car sound system automatically switches
off as soon as the control panel is removed.
19
02_Atlanta110_gb.indd 19
15.11.2010 16:19:33 Uhr
Placing the device in operation
Setting the tuner region
This car sound system is designed for operation in different regions with different frequency
ranges and station technologies. It is factory set
to the tuner region "EUROPE". Other available
tuner regions include "USA", "THAI" (Thailand) and
"S AMERICA" (South America). If you operate the
car sound system outside of Europe, you may first
have to set a suitable tuner region:
쏅 Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
쏅 Press and hold the buttons MENU/OK 2 and
4 : at the same time and press the On/Off
button 3.
The car sound system switches on. The currently set tuner region appears on the display.
쏅 Press the button / 7 repeatedly until
the desired tuner region is displayed.
쏅 Press the MENU/OK button 2.
Switching on/off
Switching on/off with the On/Off button
쏅 For switch-on, press the On/Off button 3.
The car sound system switches on.
쏅 To switch off the device, press and hold down
the On/Off button 3 for longer than 2 seconds.
The car sound system switches off.
Note:
If you switch on the car sound system while
the vehicle ignition is switched off, it automatically switches off after 1 hour to preserve
the vehicle battery.
Switching on/off via vehicle ignition
The car sound system will switch off/on simultaneously with the ignition if the device is correctly
connected to the vehicle’s ignition as shown in the
installation instructions and you did not switch the
device off by pressing the On/Off button 3.
Volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off ) to
50 (maximum).
쏅 Turn the volume control 4 to change the
volume.
Note:
If a telephone or navigation system is connected with the car sound system as described in the installation instructions, the car
sound system is muted in case of a telephone
call or navigation announcement so that
you can hear the playback of the telephone
or navigation system undisturbed. While it is
muted, the display shows "TELEPHONE".
Muting the car sound system (Mute)
You can quickly reduce the volume to a preset
level.
쏅 Briefly press the On/Off button 3 to mute
the car sound system or to reactivate the previous volume.
While it is switched low, the display shows
"MUTE".
To adjust the mute volume, please read the section "Performing settings in the user menu", "MUTE
LVL" menu item in the chapter "User settings".
Switching demo mode on/off
The demo mode shows the functions of the car
sound system as scrolling text on the display. You
can turn the demo mode on or off:
쏅 Switch off the car sound system if it is not
already turned off.
쏅 Press and hold the buttons MENU/OK 2 and
2 : at the same time and press the On/Off
button 3.
The car sound system switches on. The display
briefly shows "DEMO MODE" if you switched
on the demo mode. By pressing any button,
the demo mode is interrupted and you can
operate the device.
20
02_Atlanta110_gb.indd 20
15.11.2010 16:19:33 Uhr
Traffic information
In the tuner region "EUROPE", an FM station can
identify traffic reports by means of an RDS signal. If
priority for traffic announcements is switched on,
a traffic announcement is automatically switched
through, even if the car sound system is currently
not in radio mode.
If priority is switched on, the display shows the
traffic jam symbol (
). "TRAFFIC" is displayed
during a switched-through traffic announcement.
To switch the priority on and off, please read the
section "Performing settings in the user menu",
"TRAF" menu item in the chapter "User settings".
Notes:
• The volume is increased for the duration
of the switched-through traffic announcement. You can adjust the minimum volume for traffic announcements (see the
ch. "User settings", section "Performing
settings in the user menu", "TA VOLUME"
menu item).
• To cancel a switched-though traffic announcement, press the DISP/ESC button
<.
Radio mode
RDS
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data
System) signal in addition to their programme in
the tuner region "EUROPE" that allows the following additional functions:
• The station name is shown on the display.
• The car sound system recognises traffic announcements and news broadcasts and can
automatically switch them through in any operating mode (e.g. in CD mode).
• Alternate frequency: If RDS is activated, the car
sound system automatically selects the best
receivable frequency for the station that is currently set.
• Regional (REG): At certain times, some radio
stations divide their programme into regional
programmes providing different content. If the
REG function is activated, the car sound system
changes only to those alternate frequencies on
which the same regional programme is being
broadcast.
To switch the RDS or REG function on or off, please
read the section "Performing settings in the user
menu" in the chapter "User settings" (menu items
"RDS", "REG").
ENGLISH
Traffic information | Radio mode
Changing to radio mode
쏅 Press the SRC button ; repeatedly until
"TUNER" is displayed:
The current memory bank appears once as
scrolling text on the display.
Selecting the memory bank
The following memory banks are available in the
different tuner regions:
Region
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Memory banks
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Press the button / 7 repeatedly until
the desired memory bank is displayed.
Note:
Up to 5 stations can be stored in each memory bank.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station:
Tuning into stations manually
쏅 Briefly press the button / 7 once or
several times to change the frequency in
increments, or long to quickly change the
frequency.
21
02_Atlanta110_gb.indd 21
15.11.2010 16:19:33 Uhr
Radio mode
Note:
For the tuner region "EUROPE": In the FM
waveband, the next station of the broadcasting network is automatically tuned into if the
RDS function is switched on.
Starting station seek tuning
쏅 Press the button / 7 for approx. 2 seconds to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable station.
Notes:
• For the tuner region "EUROPE": In the FM
waveband, only traffic information stations
are tuned into if the priority for traffic information (
) is switched on.
• The sensitivity of seek tuning can be adjusted (see the chapter "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", menu item "SENS").
Storing stations/Calling stored
stations
쏅 Select the desired memory bank.
쏅 If necessary, set the desired station.
쏅 Press the station button 1 - 5 : for approx.
2 seconds to store the current station under
the button.
- or 쏅 Briefly press the station button 1 - 5 : to call
up the stored station.
Scanning stations
The scan function is used to scan every receivable
station of the current waveband.
쏅 Press the MENU/OK button 2 for approx.
2 seconds to start the scan, or long to continue playing the currently set station.
During the scan, the display alternately displays "SCAN" and the current frequency as
well as memory bank or station name.
Note:
For radio mode, you can adjust the scan time
for each station (see the ch. "User settings",
section "Performing settings in the user
menu", "SCAN TIME" menu item).
Storing stations automatically
(Travelstore)
With Travelstore, you can automatically search for
and store the 5 FM stations offering the strongest
reception in the region in one memory bank, Any
previously stored stations in this memory bank are
deleted in the process.
In the tuner regions "EUROPE" and "THAI", you
can store 5 FM stations in the FMT memory bank
with Travelstore. In the tuner regions "USA" and
"S AMERICA", you can also store 5 AM stations in
the AMT memory bank.
쏅 Select a memory bank of the desired waveband, e.g. FM1 or AM.
쏅 Press the button / 7 for approx. 2 seconds.
The tuner starts the automatic station seek
tuning; the display shows "FM TSTORE" or
"AM TSTORE". After the storing is completed,
the radio plays the station at memory location
1 of the FMT or AMT level.
Note:
For the tuner region "EUROPE": If the priority
for traffic information is switched on (
),
only traffic information stations are stored.
Configuring the display
쏅 Press the DISP/ESC button < to change between these two displays:
Display
ABCDEF
or
FM1 102.90
FM1 11:32
Meaning
Station name
or
memory bank/frequency
Memory bank/time
22
02_Atlanta110_gb.indd 22
15.11.2010 16:19:33 Uhr
CD/MP3/WMA mode
Basic information
This car sound system can be used to play audio
CDs (CDDA) and CD-R/RWs with audio, MP3 or
WMA files.
Risk of severe damage to the CD
drive!
Noncircular contoured CDs (shape CDs)
and CDs with a diameter of 8 cm (mini
CDs) must not be used.
We accept no responsibility for any damage to the
CD drive that may occur as a result of the use of
unsuitable CDs.
Notes:
• To ensure proper functioning, use only CDs
with the Compact-Disc logo.
• Blaupunkt cannot guarantee the flawless
function of copy-protected CDs and all CD
blanks available on the market.
Note the following information when preparing
an MP3/WMA data carrier:
• Naming of tracks and directories:
– Max. 16 characters (CD) incl. the file extension ".mp3" or ".wma" (if more characters
are used, the number of tracks and folders
that are recognisable by the car sound system is reduced)
– No umlauts or special characters
• CD formats: Audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2,
Joliet
• CD burn speed: Max. 16x (recommended)
• File extension of audio files:
– .MP3 for MP3 files
– .WMA for WMA files
• WMA files only without Digital Rights Management (DRM) and created with Windows Media
Player version 8 or later
• MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
• Bitrate for creating audio files:
– MP3: 32 to 320 kbps
– WMA: 32 to 192 kbps
Changing to CD/MP3/WMA mode
쏅 Press the SRC button ; repeatedly until the
desired audio source is displayed:
• "CD": Inserted CD.
• "MP3": Inserted CD that has already been
recognised as MP3 CD.
• "AUX": Connected external audio source.
ENGLISH
CD/MP3/WMA mode
Notes:
• The respective audio source can be selected only if a corresponding CD is inserted or
a corresponding device is connected.
• If the car sound system first has to read
the data of a connected device or data carrier before the playback, the display shows
"READING". For large data volumes, this
may take up to 1 minute. If the device or
data carrier is defective or the transferred
data cannot be played back, a corresponding message appears on the display
("CD ERROR").
Inserting a CD
Note:
You must not hinder or assist the drive as it
automatically draws in the CD.
쏅 Insert the CD with its printed side up into the
CD tray 5 until you feel a slight resistance.
The CD is automatically pulled in and its data
are checked (the display shows "READING"
during this time). Afterwards, the playback
starts in CD or MP3 mode. If a CD is inserted,
the display shows the CD symbol.
Note:
If the inserted CD cannot be played back, "CD
ERROR" is briefly displayed and the CD is automatically ejected after approx. 2 seconds.
23
02_Atlanta110_gb.indd 23
15.11.2010 16:19:34 Uhr
CD/MP3/WMA mode
Ejecting a CD
Notes:
• If a CD is ejected and not removed, the
drive will automatically draw it back in
again after approx. 10 seconds.
• You can also eject CDs while the car sound
system is switched off or whilst another
audio source is activated.
쏅 Press the button 8 to eject an inserted
CD.
Selecting tracks
쏅 Briefly press the button /
to the previous/next track.
7 to change
Note:
If the current track plays longer than 3 seconds, pressing 7 once restarts the track.
Select a folder
(only in MP3/WMA mode)
쏅 Press the button /
previous/next folder.
7 to change to the
Fast searching
쏅 Press and hold down the button / 7
until the desired position has been reached.
Interrupting playback
쏅 Press the button 3 : to interrupt the
playback ("PAUSE") or to continue.
Scanning all tracks
The scan function scans all available tracks.
쏅 Press the MENU/OK button 2 for approx.
2 seconds to start the scan, or long to continue playing the currently scanned track.
During the scan, the display alternately displays "SCAN" and the current track number
or file name.
Note:
You can set the scan time (see the ch. "User
settings", section "Performing settings in the
user menu", "SCAN TIME" menu item).
Playing tracks in random order
쏅 Press the 5 MIX button : to change between the playback modes:
Opera- Display
tion
CD
MIX ALL
MP3/
WMA
Gen.
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Meaning
Mixing tracks
Mixing tracks of the
current folder
Mixing tracks of the
data carrier
Regular playback
If the MIX function is active, the MIX symbol
appears on the display.
Repeatedly playing individual tracks
or directories
쏅 Press the 4 RPT button : to change between the playback modes:
Opera- Display
tion
CD
RPT TRACK
RPT TRACK
MP3/
WMA
RPT DIR
Gen.
RPT OFF
Meaning
Repeating tracks
Repeating tracks
Repeating folders
Regular playback
If the RPT function is active, the RPT symbol
appears on the display.
24
02_Atlanta110_gb.indd 24
15.11.2010 16:19:34 Uhr
CD/MP3/WMA mode | External audio sources | Sound settings
쏅 Press the DISP/ESC button < once or several
times to change between these displays:
Opera- Display
tion
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Meaning
Track number
and playing time
Track number
and time
File name
Artist 1
Album name 1
Playing time
Time
1 Artist and album name must be stored as
ID3 tag and are displayed only for approx.
10 seconds and perhaps as scrolling text;
otherwise, the file name is displayed.
External audio sources
Front AUX-IN socket
Danger!
Increased risk of injury from
connector.
In case of an accident, the protruding connector
in the front AUX-IN socket may cause injuries.
The use of straight plugs or adapters leads to an
increased risk of injury.
For this reason, we recommend using angled
jack plugs, e.g. the Blaupunkt accessories cable
(7 607 001 535).
As soon as an external audio source, such as a
portable CD/MiniDisc or MP3 player is connected
to the Front-AUX-IN socket, it can be selected with
the SRC button ;. "AUX" then appears on the
display.
Sound settings
The following sound settings can be changed in
the Audio menu:
• Adjusting bass and treble
• Setting the left/right volume distribution (Balance) or front/rear (Fader)
• Setting the boost of bass at low volume
(X-Bass).
• Selecting equalizer presettings
ENGLISH
Configuring the display
Calling and exiting the audio menu
쏅 Briefly press the MENU/OK button 2 to
open the User menu.
쏅 Press the button / 7 repeatedly until
the "AUDIO" menu item is selected.
쏅 Press the button 7 to open the audio
menu.
쏅 Press the button / 7 repeatedly until
the desired menu item is selected.
쏅 Perform the setting (see the next section).
쏅 Briefly press the MENU/OK button 2 to select a different menu item.
- or 쏅 Briefly press the DISP/ESC button < to exit
the menu.
Note:
The menu is automatically exited approx.
15 seconds after the last button activation
and you are returned to the display of the current audio source.
Performing settings in the audio
menu
BASS
Bass level. Settings: -7 to +7.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to perform the
setting.
25
02_Atlanta110_gb.indd 25
15.11.2010 16:19:34 Uhr
Sound settings | User settings
TREBLE
Treble. Settings: -7 to +7.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to perform the
setting.
BALANCE
Left/right volume distribution. Settings: L9 (left)
to R9 (right).
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to perform the
setting.
FADER
Front/rear volume distribution. Settings: R9 (rear)
to F9 (front).
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to perform the
setting.
X-BASS
Increase of bass at low volume. Settings: ON, OFF..
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
PRESETS
Selecting equalizer presettings. Settings: POP,
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (no presetting).
쏅 Press the button 7 to open the PRESETS
submenu.
쏅 Press the button
/ 7 to change between the settings.
User settings
Calling and exiting the user menu
쏅 Briefly press the MENU/OK button 2 to
open the menu.
쏅 Press the button / 7 repeatedly until
the desired menu item is selected.
쏅 Perform the setting (see the next section).
쏅 Briefly press the MENU/OK button 2 to select a different menu item.
- or 쏅 Briefly press the DISP/ESC button < to exit
the menu.
Note:
The menu is automatically exited approx.
15 seconds after the last button activation
and you are returned to the display of the current audio source.
Performing settings in the user menu
TA VOLUME
(only for tuner region "EUROPE")
Setting the minimum volume for traffic announcements. Settings: 1 – 50.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 or turn the volume control 4 to perform the setting.
SENS
Only possible in radio mode: Setting the sensitivity of station seek tuning. Settings: LOW, HIGH.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
SCAN TIME
Setting the scan time in 5-second increments. Settings: 5 – 30.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to perform the
setting.
26
02_Atlanta110_gb.indd 26
15.11.2010 16:19:34 Uhr
CLOCK SET
Setting the time.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to change between minutes and hours.
The minute or hour display flashes if it is
selected.
쏅 Press the button / 7 to adjust the minutes or hours.
쏅 Briefly press the MENU/OK button 2 to confirm the time entered.
Note:
In 12-hour mode (12H MODE), an "A" is displayed after the time for the time before noon
or a "P" for the time after noon.
12H/24H MODE
Selecting the 12 or 24-hour time. Settings: 12H,
24H.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
BEEP
Switching the confirmation beep on or off. Settings: ON, OFF.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
MUTE LVL
Setting the volume for low volume. Settings:
0 – 50.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 or turn the volume control 4 to perform the setting.
ON VOLUME
Setting the power-on volume Settings: 0 – 50 or
LAST VOL (volume set last before switching off the
car sound system). With the "LAST VOL" setting,
the power-on volume is limited to max. 25.
쏅 Press the button 7 to select the setting
"LAST VOL".
- or 쏅 Press the button 7 to set the power-on
volume between 0 and 50.
쏅 Press the button / 7 or turn the volume control 4 to perform the setting.
REG
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching REG
function on or off. Settings: ON, OFF.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
ENGLISH
User settings
DIM DAY/DIM NIGHT
Setting the display brightness for the day (DIM
DAY) or the night (DIM NIGHT). Settings: 1 – 16.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button / 7 to perform the
setting.
If your car sound system is installed as described
in the installation instructions and your vehicle
features the corresponding connection, the display brightness for day and night is switched by
switching the vehicle lighting on or off.
TRAF
(only for tuner region "EUROPE")
Only possible in FM radio mode: Switching priority for traffic announcements on or off. Settings:
ON, OFF.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
RDS
Only possible in FM radio mode: Switching RDS
function on or off. Settings: ON, OFF.
쏅 Press the button 7 to open the submenu.
쏅 Press the button 7 to change between
the settings.
27
02_Atlanta110_gb.indd 27
15.11.2010 16:19:35 Uhr
Factory settings | Useful information | Technical data
Factory settings
Useful information
Factory settings in the user menu:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Only in tuner region "EUROPE"
You can restore the original factory settings of the
car sound system:
쏅 Briefly press the MENU/OK button 2 to
open the menu.
쏅 Press the button / 7 repeatedly until
the "NORMSET" menu item is selected.
쏅 Press and hold down the MENU/OK button
2 for longer than 4 seconds.
"NORM ON" briefly appears on the display.
The car sound system automatically switches
off and on again with the factory settings.
Note:
If you press the MENU/OK button 2 for less
than 4 seconds, "NORM OFF" appears on the
display and the current settings are retained.
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the
warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid. The warranty terms
can be called up under www.blaupunkt.com.
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair and
pick-up service.
Information about the availability of this service
in your country can be found at www.blaupunkt.
com.
If you want to take advantage of this service, you
may request a pick-up service for your car sound
system via the Internet.
Technical data
Voltage supply
Operating voltage:
10.5 - 14.4 V
Current consumption
In operation:
10 A
10 sec. after switch-off: < 3.5 mA
Amplifier
Output power:
4 x 22 watts sine at
14.4 V at 4 ohms.
4 x 50 watts max. power
Tuner
Wavebands in Europe/Thailand:
FM:
87.5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1,602 kHz
LW (Europe only):
153 - 279 kHz
28
02_Atlanta110_gb.indd 28
15.11.2010 16:19:35 Uhr
Technical data
Wavebands in the US:
FM:
AM (MW):
87.7 - 107.9 MHz
530 - 1,710 kHz
ENGLISH
Wavebands in South America:
FM:
87.5 - 107.9 MHz
AM (MW):
530 - 1,710 kHz
FM frequency response:
30 - 15,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
2 channels:
2V
Input sensitivity
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Dimensions and weight
W x H x D:
178 x 50 x 160 mm
Weight:
approx. 1.60 kg
Subject to changes
29
02_Atlanta110_gb.indd 29
15.11.2010 16:19:35 Uhr
Eléments de commande
1
2
3
4
5
6
12 11
7
10
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2 Touche MENU/OK
Pression brève : ouverture du menu, confirmation des réglages
Pression prolongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan)
3 Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l’autoradio
En fonctionnement : abaissement rapide du
volume sonore de l’autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l’autoradio
8
9
7 Touche
/
Dans le menu : ouverture de l’option de menu
Mode radio : sélection du niveau de mémoire
Mode MP3/WMA : sélection du dossier suivant/précédent
Touche /
Dans le menu : modification des réglages
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8 Touche
(Eject)
Ejection du CD
4 Bouton de réglage du volume
9 Prise AUX-IN frontale
5 Fente d’insertion de CD
: Bloc de touches 1 - 5
6 Ecran
; Touche SRC
Sélection d’une source audio
< Touche DISP/ESC
Dans le menu : sortie du menu
En fonctionnement : commutation de l’affichage
30
03_Atlanta110_fr.indd 30
15.11.2010 16:20:06 Uhr
Consignes de sécurité .................................... 32
Symboles utilisés .....................................................32
Sécurité routière ......................................................32
Consignes de sécurité générales .......................32
Déclaration de conformité ...................................32
Instructions de nettoyage.............................. 33
Instructions pour l’élimination ...................... 33
Composition de la fourniture ........................ 33
Accessoires spéciaux (non fournis) ...................33
Mise en service................................................ 33
Mise en place et retrait de la face avant ..........33
Réglage de la zone tuner ......................................34
Mise en marche et arrêt ........................................34
Volume sonore .........................................................34
Activation et désactivation du mode démo ..34
Informations routières ................................... 35
Mode radio ...................................................... 35
RDS................................................................................35
Passage dans le mode radio ................................35
Sélection des niveaux de mémoire ...................35
Sélection des stations ............................................36
Mémorisation des stations /
appel des stations mémorisées ..........................36
Balayage des stations .............................................36
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ...............................................................36
Réglage de l’affichage............................................37
Mode CD/MP3/WMA....................................... 37
Informations de base .............................................37
Introduction des CD ...............................................38
Retrait des CD ...........................................................38
Sélection des titres ..................................................38
Sélection des dossiers
(uniquement dans le mode MP3/WMA) .........38
Recherche rapide.....................................................38
Arrêt de la lecture ....................................................38
Balayage de tous les titres ....................................38
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......39
Répétition de la lecture d’un titre ou
d’un répertoire .........................................................39
FRANÇAIS
Sommaire
Réglage de l’affichage .................................... 39
Sources audio externes .................................. 39
Prise AUX-IN frontale ..............................................39
Réglages de tonalité....................................... 39
Appel et sortie du menu audio...........................40
Réglages dans le menu audio .............................40
Réglages utilisateur........................................ 40
Appel et sortie du menu utilisateur ..................40
Réglages dans le menu utilisateur ....................41
Réglages d’usine............................................. 42
Informations utiles ......................................... 43
Garantie.......................................................................43
Service .........................................................................43
Caractéristiques techniques .......................... 43
Notice de montage ....................................... 213
31
03_Atlanta110_fr.indd 31
15.11.2010 16:20:07 Uhr
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et
sûrs de l’autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d’utiliser l’autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager
le lecteur de CD
Le sigle CE confirme que les directives
UE sont respectées.
쏅 Identifie une action
• Identifie une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière:
• Utilisez l’appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l’appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
• Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
• Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modifiez le volume sonore pendant
une coupure momentanée du son (par ex. lors
d’un changement de source audio), la différence ne sera audible qu’une fois le son rétabli.
N’augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
• N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifiez pas.
L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux.
• N’augmentez pas le volume sonore pendant
la coupure momentanée du son, par ex. lors
d’un changement de source audio. La modification du volume sonore n’est pas audible pendant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant d’une
tension de bord de 12 V et il doit être monté dans
une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et éventuellement le
montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour
cela de la notice de montage qui se trouve à la fin
de ce mode d’emploi.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare ici
que l’autoradio Atlanta 110 est en conformité avec
les exigences de base et les autres dispositions
applicables de la directive 89/336/CEE.
32
03_Atlanta110_fr.indd 32
15.11.2010 16:20:07 Uhr
Instructions de nettoyage | Instructions pour l’élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l’entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de
l’autoradio.
• Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face
avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de
nettoyage.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Notice d’utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Petit matériel
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l’adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d’une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un
étui. Pour mettre l’autoradio en marche une fois
monté, vous devez d’abord mettre la face avant
en place (voir section « Mise en place de la face
avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois
que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant,
l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.
FRANÇAIS
Instructions de nettoyage
Attention
Risque d’endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
Transportez la face avant de manière à ce qu’elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N’exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la fixation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fixation qui
se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
1 pour déver쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par un cran.
쏅 Saisissez la face avant par le côté gauche et
tirez-la tout droit en dehors de la fixation en
surmontant la résistance du cran de retenue.
Remarque :
L’autoradio s’arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
33
03_Atlanta110_fr.indd 33
15.11.2010 16:20:07 Uhr
Mise en service
Réglage de la zone tuner
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et
des technologies d’émission diverses. La zone tuner est réglée d’usine sur « EUROPE ». Les régions
« USA », « THAI » (Thaïlande) et « S AMERICA »
(Amérique du Sud) sont également disponibles.
Si vous utilisez l’autoradio en dehors de l’Europe,
vous devez régler une zone tuner appropriée :
쏅 Arrêtez d’abord l’autoradio.
쏅 Appuyez simultanément sur les touches
MENU/OK 2 et 4 :, maintenez-les appuyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. La zone tuner
réglée actuellement apparaît.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
la zone tuner souhaitée.
쏅 Appuyez sur la touche MENU/OK 2.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
쏅 Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur
le touche marche/arrêt 3.
L’autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
L’autoradio s’arrête.
Remarque :
Si vous mettez l’autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure
afin de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l’intermédiaire du
contact du véhicule
Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s’il
n’a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à
50 (volume maximal).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume 4
pour modifier le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone ou un système de navigation
est relié à l’appareil comme décrit dans la
notice de montage, le son de l’autoradio est
coupé lors d’une communication téléphonique ou d’une instruction vocale du système
de navigation afin que vous puissiez entendre
sans être perturbé le téléphone ou le système
de navigation. « TELEPHONE » est affiché sur
l’écran pendant la coupure du son.
Abaissement rapide du volume sonore de
l’autoradio (Mute)
Vous avez la possibilité d’abaisser rapidement le
volume sonore jusqu’à un niveau que vous avez
préalablement défini.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt 3 pour abaisser rapidement le volume
sonore de l’autoradio ou réactiver le volume
sonore précédent.
« MUTE » est affiché sur l’écran pendant que le
volume sonore est abaissé.
Pour le réglage de l’abaissement du volume sonore, consultez le chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « MUTE LVL ».
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l’autoradio sous la forme d’un texte qui défile sur
l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver le mode
démo :
34
03_Atlanta110_fr.indd 34
15.11.2010 16:20:07 Uhr
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Informations routières
Dans la zone tuner « EUROPE », une station FM
peut identifier les informations routières grâce au
signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d’information
routière est diffusé automatiquement, même si
l’autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
) est affiché
activée, le symbole de bouchon (
sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information
routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran.
Pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières, consultez le chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « TRAF ».
Remarque :
• Le volume sonore est augmenté pendant
la diffusion du message d’information routière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d’information
routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « TA VOLUME »).
• Pour interrompre la diffusion du message
d’information routière, appuyez sur la touche DISP/ESC <.
Mode radio
RDS
Dans la zone tuner « EUROPE », de nombreuses
stations FM émettent, outre leur programme, un
signal RDS (Radio Data System) qui propose les
fonctions supplémentaires suivantes :
• Affichage du nom de la station sur l’écran.
• Reconnaissance des informations routières et
autres messages d’information par l’autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans
tous les modes de fonctionnement (par ex.
dans le mode CD).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS
est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
• Régional (REG) : quelques stations partagent à
certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. Si la fonction
REG est activée, l’autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d’une station
qui diffuse le même programme régional.
Pour activer et désactiver les fonctions RDS et REG,
consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », options
de menu « RDS » et « REG ».
FRANÇAIS
쏅 Arrêtez d’abord l’autoradio.
쏅 Appuyez simultanément sur les touches
MENU/OK 2 et 2 :, maintenez-les appuyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE »
apparaît brièvement sur l’écran une fois le
mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur
une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l’autoradio.
Passage dans le mode radio
쏅 Appuyez sur la touche SRC ; autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
« TUNER » sur l’écran :
Le niveau de mémoire actuel apparaît sous la
forme d’un texte qui défile sur l’écran.
Sélection des niveaux de mémoire
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles
dans les différentes zones tuner :
Région
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Niveaux de mémoire
FM1, FM2, FMT, OM (PO), OL (GO)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
35
03_Atlanta110_fr.indd 35
15.11.2010 16:20:07 Uhr
Mode radio
쏅 Appuyez sur la touche / 7 autant de
fois que nécessaire pour faire apparaître le
niveau de mémoire souhaité.
Sélection des stations
쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
: et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour affecter la station actuelle à
la touche.
- ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 5 : pour appeler la station mémorisée.
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Balayage des stations
Remarque :
Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
la touche / 7 pour modifier la fréquence pas à pas ou de manière prolongée pour
modifier rapidement la fréquence.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme
d’ondes FM, la station suivante de la chaîne de
stations est réglée automatiquement lorsque
la fonction RDS est activée.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche / 7 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarque :
• Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la
gamme d’ondes FM, seules les stations qui
diffusent des informations routières sont
réglées lorsque la priorité aux informations
).
routières est activée (
• Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir section « Réglages dans
le menu utilisateur », option de menu
« SENS », du chapitre « Réglages utilisateur »).
Mémorisation des stations / appel
des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre
successivement toutes les stations qui peuvent
être reçues dans la gamme d’ondes actuelle.
쏅 Appuyez sur la touche MENU/OK 2 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter la station réglée sur le moment.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
La durée d’écoute des stations lors du balayage dans le mode radio peut être réglée
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section
« Réglages dans le menu utilisateur », option
de menu « SCAN TIME »).
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher
automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur un niveau
de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire sont alors effacées.
Dans les zones tuner « EUROPE » et « THAI », vous
pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de
mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans
les zones tuner « USA » et « S AMERICA », vous
pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le
niveau de mémoire AMT.
쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la gamme d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.
36
03_Atlanta110_fr.indd 36
15.11.2010 16:20:07 Uhr
쏅 Appuyez sur la touche / 7 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automatique
des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE »
apparaît sur l’écran. A la fin de la mémorisation, la station occupant l’emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est diffusée.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : seules les stations qui diffusent des informations routières
sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée (
).
Réglage de l’affichage
쏅 Appuyez sur la touche DISP/ESC < pour
commuter entre les deux affichages suivants :
Affichage
Signification
ABCDEF
Nom de la station
ou
ou
FM1 102.90 Niveau de mémoire/
fréquence
FM1 11:32 Niveau de mémoire/heure
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio
(CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des fichiers
audio, MP3 ou WMA.
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
(shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être
utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de
CD non adéquats.
Remarque :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD
protégés contre la copie ainsi qu’avec certains CD vierges disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires :
– 16 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » comprise (un nombre
de caractères plus grand limite le nombre
de titres et de dossiers que l’appareil peut
reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW,
Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé)
• Extensions des fichiers audio :
– .MP3 pour les fichiers MP3
– .WMA pour les fichiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
fichiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps
– WMA : 32 à 192 kbps
FRANÇAIS
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA
Activation du mode CD/MP3/WMA
쏅 Appuyez sur la touche SRC ; autant de fois
qu’il est nécessaire pour faire apparaître la
source audio souhaitée :
• « CD » : CD introduit.
• « MP3 » : CD introduit, identifiable comme
CD MP3.
• « AUX » : source audio externe raccordée.
37
03_Atlanta110_fr.indd 37
15.11.2010 16:20:08 Uhr
Mode CD/MP3/WMA
Remarque :
• La source audio correspondante peut être
sélectionnée uniquement lorsqu’un CD
approprié est introduit ou qu’un appareil
approprié est raccordé.
• Dans le cas où l’autoradio doit lire les
données de l’appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à la
reproduction, « READING » est affiché pendant ce temps sur l’écran. Si la quantité de
données est importante, la lecture peut
prendre jusqu’à 1 minute. Dans le cas où
l’appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer
ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l’écran
(« CD ERROR »).
Introduction des CD
Remarque :
L’introduction automatique du CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d’insertion du
CD 5 avec la face imprimée tournée vers
le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une
résistance.
Le CD est alors entraîné automatiquement
dans le lecteur et les données sont contrôlées
(« READING » est affiché pendant ce temps sur
l’écran). La lecture dans le mode CD ou MP3
commence ensuite. Une fois le CD chargé, le
symbole de CD apparaît sur l’écran.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD
ERROR » apparaît brièvement sur l’écran et
le CD est éjecté automatiquement au bout
d’env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
• Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le
lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l’autoradio est arrêté ou qu’une autre source audio est active.
쏅 Appuyez sur la touche 8 pour éjecter un
CD qui se trouve dans l’autoradio.
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche /
pour passer au titre précédent/suivant.
7
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, l’actionnement de la touche 7
entraîne la répétition de la lecture du titre.
Sélection des dossiers (uniquement
dans le mode MP3/WMA)
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour sélectionner le dossier précédent/suivant.
Recherche rapide
쏅 Appuyez sur la touche / 7 et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la position
souhaitée soit atteinte.
Arrêt de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 3 : pour interrompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre
le début de tous les titres disponibles.
쏅 Appuyez sur la touche MENU/OK 2 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter le titre lu sur le moment.
Pendant le balayage des titres, « SCAN » et le
numéro du titre actuel ou le nom du fichier
apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur »,
option de menu « SCAN TIME »).
38
03_Atlanta110_fr.indd 38
15.11.2010 16:20:08 Uhr
Mode CD/MP3/WMA | Sources audio externes | Réglages de tonalité
쏅 Appuyez sur la touche 5 MIX : pour passer
d’un des modes de lecture à l’autre :
Mode
CD
MP3/
WMA
Gén.
Affichage
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Signification
Mélange des titres
Mélange des titres
du dossier actuel
Mélange des titres du
support de données
Lecture normale
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
est affiché sur l’écran.
Répétition de la lecture d’un titre ou
d’un répertoire
쏅 Appuyez sur la touche 4 RPT : pour passer
d’un des modes de lecture à l’autre :
Mode
CD
MP3/
WMA
Gén.
Affichage
Signification
RPT TRACK Répétition du titre
RPT TRACK Répétition du titre
Répétition du
RPT DIR
dossier
RPT OFF Lecture normale
Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT
est affiché sur l’écran.
Réglage de l’affichage
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DISP/ESC < pour commuter entre les affichages
suivants :
Mode
Affichage
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
Signification
Numéro du
titre et durée de
lecture
Numéro du titre
et heure
Mode
MP3/
WMA
Affichage
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Signification
Nom du fichier
Interprète 1
Nom d’album 1
Durée de lecture
Heure
1 L’interprète et le nom d’album doivent être
mémorisés en tant que balise ID3 et ils sont
affichés uniquement pendant env. 10 secondes, au besoin sous la forme d’un texte qui
défile. Sinon, le nom du fichier est affiché.
Sources audio externes
FRANÇAIS
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
Prise AUX-IN frontale
Danger !
Risque élevé de blessure par la fiche.
La fiche introduite dans la prise AUX-IN
frontale dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d’accident. L’utilisation d’une fiche droite
ou d’un adaptateur entraîne un risque de blessure
élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l’utilisation d’un câble muni d’un jack coudé, par exemple
le câble Blaupunkt disponible comme accessoire
sous la réf. 7 607 001 535.
Dès qu’une source audio externe, par ex. un lecteur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccordée
à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélectionnée avec la touche SRC ;. « AUX » est alors affiché sur l’écran.
Réglages de tonalité
Dans le menu audio, vous pouvez effectuer les
réglages de tonalité suivants :
• Réglage du niveau des graves et des aiguës
• Réglage de la répartition gauche/droite (balance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore
• Réglage du relèvement des graves à faible
volume sonore (X-Bass)
• Sélection des préréglages de l’égaliseur
39
03_Atlanta110_fr.indd 39
15.11.2010 16:20:08 Uhr
Réglages de tonalité | Réglages utilisateur
Appel et sortie du menu audio
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2 pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu « AUDIO ».
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
menu audio.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu souhaitée.
쏅 Effectuez les réglages (voir la section suivante).
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2 pour sélectionner une autre option de
menu.
- ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche DISP/ESC
< pour quitter le menu.
Remarque :
Le menu est quitté automatiquement env.
15 secondes après le dernier actionnement
de touche et l’affichage de la source audio
actuelle réapparaît sur l’écran.
Réglages dans le menu audio
BASS
Niveau des graves. Réglage : -7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour effectuer le réglage.
TREBLE
Niveau des aiguës. Réglage : -7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour effectuer le réglage.
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore.
Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour effectuer le réglage.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore.
Réglage : R9 (à l’arrière) à F9 (à l’avant).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour effectuer le réglage.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore.
Réglages : ON (activé), OFF (désactivé).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
PRESETS
Sélection des préréglages de l’égaliseur.
Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (aucun
préréglage).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu PRESETS.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour passer
d’un réglage à l’autre.
Réglages utilisateur
Appel et sortie du menu utilisateur
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2 pour ouvrir le menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu souhaitée.
쏅 Effectuez les réglages (voir la section suivante).
40
03_Atlanta110_fr.indd 40
15.11.2010 16:20:08 Uhr
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2 pour sélectionner une autre option de
menu.
- ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche DISP/ESC
< pour quitter le menu.
Remarque :
Le menu est quitté automatiquement env.
15 secondes après le dernier actionnement
de touche et l’affichage de la source audio
actuelle réapparaît sur l’écran.
Réglages dans le menu utilisateur
TA VOLUME
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE »)
Réglage du volume sonore minimal pour les messages d’information routière. Réglage : 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 ou tournez
le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage.
SENS
Possible uniquement dans le mode radio FM : Réglage de la sensibilité de la recherche de stations.
Réglages : LOW (faible), HIGH (élevée).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
SCAN TIME
Réglage de la durée d’écoute lors du balayage par
paliers de 5 secondes. Réglage : 5 à 30.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour effectuer le réglage.
CLOCK SET
Réglage de l’heure.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour passer
du nombre des heures au nombre des minutes ou inversement.
Le nombre des heures ou des minutes clignote lorsqu’il est sélectionné.
쏅 Appuyez sur la touche
/ 7 pour
régler le nombre des heures ou des minutes.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2 pour confirmer l’heure entrée.
FRANÇAIS
Réglages utilisateur
Remarque :
Dans le mode d’affichage de l’heure sur
12 heures (12H MODE), l’heure est suivie de
« A » le matin et de « P » l’après-midi.
12H/24H MODE
Sélection du mode d’affichage de l’heure sur
12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12H, 24H.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
BEEP
Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
MUTE LVL
Réglage de l’abaissement rapide du volume sonore. Réglage : 0 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 ou tournez
le bouton de réglage du volume 4 pour
effectuer le réglage.
41
03_Atlanta110_fr.indd 41
15.11.2010 16:20:08 Uhr
Réglages utilisateur | Réglages d’usine
ON VOLUME
Réglage du volume sonore à la mise en marche.
Réglages : 0 à 50 ou LAST VOL (dernier volume
sonore réglé avant l’arrêt de l’autoradio). Avec le
réglage « LAST VOL », le volume sonore à la mise
en marche est limité à la valeur 25.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour sélectionner le réglage « LAST VOL ».
- ou 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour régler le
volume sonore à la mise en marche entre 0
et 50.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 ou tournez
le bouton de réglage du volume 4 pour
effectuer le réglage.
REG
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE »)
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la fonction REG.
Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
DIM DAY/DIM NIGHT
Réglage de la luminosité de l’écran pour le jour
(DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage :
1 à 16.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pour effectuer le réglage.
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans
la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de
l’écran passe de jour à nuit ou inversement lorsque
vous allumez ou éteignez l’éclairage du véhicule.
TRAF
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE »)
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la priorité aux in-
formations routières. Réglages : ON (activée), OFF
(désactivée).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
RDS
Possible uniquement dans le mode radio FM :
activation et désactivation de la fonction RDS.
Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le
sous-menu.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour passer d’un
réglage à l’autre.
Réglages d’usine
Réglage d’usine dans le menu utilisateur :
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Uniquement dans la zone tuner « EUROPE »
Vous pouvez rétablir les réglage d’usine de l’autoradio :
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK
2 pour ouvrir le menu.
42
03_Atlanta110_fr.indd 42
15.11.2010 16:20:09 Uhr
Réglages d’usine | Informations utiles | Caractéristiques techniques
Remarque :
Si vous appuyez sur la touche MENU/OK 2
pendant moins de 4 secondes, « NORM OFF »
apparaît sur l’écran et les réglages précédents
sont conservés.
Informations utiles
Amplificateur
Puissance de sortie sinusoïdale :
4 x 22 watts pour
14,4 V sur 4 ohms.
Puissance maximale
4 x 50 watts
Tuner
Gammes d’ondes Europe/Thaïlande :
FM :
87,5 - 108 MHz
AM (OM) :
531 - 1 602 kHz
OL (uniquement Europe) : 153 - 279 kHz
Gamme d’ondes USA :
FM :
AM (OM) :
FRANÇAIS
쏅 Appuyez sur la touche / 7 autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
l’option de menu « NORMSET ».
쏅 Appuyez sur la touche MENU/OK 2 et
maintenez-la appuyée pendant plus de 4 secondes.
« NORM ON » apparaît brièvement sur l’écran.
L’autoradio s’arrête automatiquement, puis il
se remet en marche avec les réglages d’usine.
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour
les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables
sont celles définies par notre représentant agréé
dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions
de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service
d’enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible
dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d’enlèvement de votre
autoradio par Internet.
Caractéristiques techniques
Gammes d’ondes Amérique du Sud :
FM :
87,5 - 107,9 MHz
AM (OM) :
530 - 1 710 kHz
FM - Bande passante :
30 - 15 000 Hz
CD
Bande passante :
20 - 20 000 Hz
Sortie préamplificateur
2 canaux :
2V
Sensibilité de sortie
Front-AUX-IN :
300 mV / 10 kΩ
Dimensions et poids
lxHxP:
Poids :
178 x 50 x 160 mm
env. 1,60 kg
Alimentation électrique
Tension de service :
10,5 - 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement :
10 A
10 s après l'arrêt :
< 3,5 mA
Sous réserves de modifications
43
03_Atlanta110_fr.indd 43
15.11.2010 16:20:09 Uhr
Elementi di comando
1
2
3
4
5
12 11
6
7
10
1 Tasto
Sbloccaggio del frontalino amovibile
2 Tasto MENU/OK
Premuto brevemente: richiamo del menu,
conferma delle impostazioni
Premuto a lungo: avvio della funzione Scan
3 Tasto On/Off
Premuto brevemente: attivazione autoradio
Durante l'uso: attivazione dell'autoradio in
modalità "silenziosa" (Mute)
Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio
8
9
7 Tasto
/
Nel menu: richiamo della voce del menu
Esercizio radio: selezione livello di memoria
Esercizio MP3/WMA: passare alla cartella successiva/precedente
Tasto /
Nel menu: modifica delle impostazioni
Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni
Altre modalità: selezione dei brani
8 Tasto
(Eject)
Espulsione del CD
4 Regolatore del volume
9 Presa frontale AUX-IN
5 Vano CD
: Blocco dei tasti 1 - 5
6 Display
; Tasto SRC
Selezionare la fonte audio
< Tasto DISP/ESC
Nel menu: uscita dal menu
Durante l'uso: disattivazione dell'indicazione
44
04_Atlanta110_it.indd 44
15.11.2010 16:20:57 Uhr
Sommario
Avvertenze per la pulizia ............................... 47
Avvertenze per lo smaltimento ..................... 47
Dotazione ........................................................ 47
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura) ............................47
Messa in funzione ........................................... 47
Inserimento/estrazione frontalino ....................47
Impostazione del Paese di sintonizzazione ...48
Accensione e spegnimento .................................48
Volume ........................................................................48
Attivazione e disattivazione della
modalità Demo ........................................................48
Informazioni sul traffico ................................. 49
Esercizio radio ................................................. 49
RDS................................................................................49
Passaggio all'esercizio radio ................................49
Selezione del livello di memoria ........................49
Sintonizzazione di una stazione.........................49
Memorizzazione delle stazioni/
richiamo delle stazioni memorizzate ...............50
Breve ascolto delle stazioni..................................50
Memorizzazione automatica di
una stazione (Travelstore) ....................................50
Impostazione dell'indicazione sul display ......51
Esercizio CD/MP3/WMA ................................. 51
Informazioni principali ..........................................51
Commutare nell'esercizio CD/MP3/WMA .......51
Inserimento CD ........................................................52
Estrazione del CD.....................................................52
Selezione di un brano ............................................52
Selezione di una cartella (solo in esercizio
MP3/WMA) .................................................................52
Ciclo di ricerca rapido ............................................52
Interruzione della riproduzione .........................52
Breve ascolto di tutti i brani .................................52
Riproduzione di brani in ordine casuale .........52
Riproduzione ripetuta di singoli brani
o directory ..................................................................53
Impostazione dell'indicazione sul display ......53
Fonti audio esterne ........................................ 53
Presa frontale AUX-IN .............................................53
Regolazione del suono ................................... 53
Richiamo ed abbandono del menu audio......53
Effettuare impostazioni nel menu audio ........54
ITALIANO
Norme di sicurezza ......................................... 46
Simboli utilizzati.......................................................46
Sicurezza stradale ....................................................46
Norme di sicurezza generali ................................46
Dichiarazione di conformità ................................46
Impostazioni personalizzate ......................... 54
Richiamo ed abbandono del menu utente ....54
Effettuare impostazioni nel menu utente.......55
Impostazioni di fabbrica ................................ 56
Informazioni utili ............................................ 57
Garanzia ......................................................................57
Servizio di assistenza..............................................57
Dati tecnici ...................................................... 57
Istruzioni di installazione ............................ 213
45
04_Atlanta110_it.indd 45
15.11.2010 16:20:57 Uhr
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo
stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono
sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste
istruzioni.
Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro
e semplice l'autoradio.
• Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l'autoradio.
• Conservare le istruzioni in modo che siano
sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
• Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che
si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti
simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore CD
Il marchio CE certifica l'osservanza delle
direttive UE.
쏅 Identifica un passo operativo
• Identifica un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stradale:
• Utilizzare l'apparecchio in modo da poter
condurre il veicolo sempre in sicurezza. In
caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato
e utilizzare l'apparecchio a veicolo fermo.
• Rimuovere o applicare il frontalino soltanto
a veicolo fermo.
• L'ascolto deve avvenire sempre a volume
moderato per poter proteggere l'udito e percepire i segnali di avvertimento acustici (ad
esempio la polizia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa
(ad es. quando si commuta su una diversa fonte
audio) la variazione del volume non può essere
percepita. Non aumentare il volume durante la
pausa in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alle seguenti note per proteggere se stessi da eventuali lesioni:
• Non aprire né apportare modifiche all'apparecchio. Nell'apparecchio è presente un laser
Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
• Non alzare il volume durante le pause in cui
l'apparecchio si trova in modalità silenziosa,
ad es. quando si commuta su una diversa fonte
audio. In modalità silenziosa, la variazione del
volume non può essere percepita.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio
e l'impiego in un veicolo con tensione della rete
di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un
vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti
di potenza contenuti nei dati tecnici. Far eseguire
le riparazioni ed eventualmente il montaggio da
un tecnico specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia
esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi
di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico
del veicolo. Osservare a tal fine le istruzioni di montaggio contenute in fondo a queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara
che l'autoradio Atlanta 110 soddisfa le richieste
fondamentali e altre prescrizioni importanti della
direttiva 89/336/CEE.
46
04_Atlanta110_it.indd 46
15.11.2010 16:20:58 Uhr
Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento | Dotazione | Messa in funzione
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il
cockpit e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono contenere sostanze corrosive per la
superficie dell'autoradio.
• Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto
un panno asciutto o leggermente umido.
• Se necessario, pulire i contatti del frontalino
estraibile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio
nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Dotazione
Sono compresi nella fornitura:
1 autoradio
1 istruzioni di comando e installazione
1 custodia per il frontalino
1 telaio di supporto
1 kit minuteria
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura)
Utilizzare solo accessori speciali approvati da
Blaupunkt. Eventuali informazioni possono essere recepite presso il rivenditore specializzato
Blaupunkt di fiducia o in Internet all'indirizzo
www.blaupunkt.com.
Messa in funzione
Inserimento/estrazione frontalino
Quale protezione antifurto la vostra autoradio è
dotata di un frontalino amovibile (Release Panel).
Al momento della consegna, il frontalino si trova
nell'astuccio in dotazione. Per attivare la radio
dopo il montaggio, è necessario innanzitutto inserire il frontalino (vedi il paragrafo "Inserimento
frontalino" in questo capitolo).
Portare sempre con sé il frontalino ogni volta che
ci si allontana dal veicolo. Senza questo frontalino
l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Attenzione
Danneggiamento del frontalino
Non lasciar cadere il frontalino.
Trasportare il frontalino in modo che sia protetto
dagli urti e i contatti non si possano sporcare.
Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del
sole o ad altre fonti di calore.
Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti
elettrici del frontalino.
ITALIANO
Avvertenze per la pulizia
Inserimento frontalino
쏅 Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell'alloggiamento.
쏅 Per l'inserimento nel supporto sinistro, premere con cautela il frontalino fino allo scatto
in sede.
Estrazione del frontalino
1 per sbloccare il fron쏅 Premere il tasto
talino.
Il lato sinistro del frontalino si stacca dall'autoradio e viene trattenuto, per evitarne la caduta, da un dispositivo di arresto.
쏅 Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed
estrarlo dal supporto tirandolo, vincendo la
resistenza del dispositivo di arresto.
Nota:
Non appena il frontalino viene rimosso, l'autoradio si spegne automaticamente.
47
04_Atlanta110_it.indd 47
15.11.2010 16:20:58 Uhr
Messa in funzione
Impostazione del Paese di
sintonizzazione
poraneamente con lo spegnimento/accensione
del veicolo.
Questa autoradio è progettata per funzionare in
diversi Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di trasmissione. Il Paese di sintonizzazione
impostato di fabbrica è "EUROPE" (Europa). Sono
inoltre disponibili i Paesi di sintonizzazione "USA",
"THAI" (Thailandia) e "S AMERICA" (Sudamerica).
Se l'autoradio viene utilizzata al di fuori dell'Europa, è necessario impostare il Paese di sintonizzazione adeguato:
쏅 Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
쏅 Tenere premuti contemporaneamente i tasti
MENU/OK 2 e 4 : e premere il tasto On/
Off 3.
L’autoradio si accende. Sul display appare il
Paese di sintonizzazione attualmente impostato.
쏅 Premere ripetutamente il tasto
/ 7,
finché non compare il Paese di sintonizzazione desiderato.
쏅 Premere il tasto MENU/OK 2.
Volume
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con tasto On/Off
쏅 Per l'accensione premere il tasto On/Off 3.
L'autoradio si accende.
쏅 Per spegnere l'autoradio tenere premuto il
tasto On/Off 3 per più di 2 secondi.
L'autoradio si spegne.
Nota:
Se si accende l'autoradio con l'accensione del
veicolo disattivata, essa si spegne automaticamente dopo 1 ora per preservare la batteria
del veicolo.
Spegnimento e accensione tramite
l'accensione d'auto
Se l’autoradio, come illustrato nelle istruzioni di
installazione, è collegata correttamente all’accensione del veicolo e non è stata spenta con il tasto
On/Off 3, essa si spegne e si accende contem-
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore
0 (spento) fino a 50 (massimo).
쏅 Girare il regolatore del volume 4 per variare
il volume.
Nota:
Se all'autoradio è collegato un telefono o un
sistema di navigazione, come descritto nelle
istruzioni di installazione, l'autoradio, durante
la conversazione telefonica o la trasmissione
di informazioni di navigazione, viene commutata in modalità silenziosa, affinché si possa
ascoltare indisturbati la riproduzione del telefono o del sistema di navigazione. Sul display,
durante la modalità silenziosa, appare la scritta "TELEPHONE".
Attivazione dell'autoradio in modalità
"silenziosa" (Mute)
È possibile abbassare rapidamente il volume su un
valore da voi impostato (Mute).
쏅 Premere brevemente il tasto On/Off 3 per
passare in modalità "mute" o per ripristinare
il livello di volume precedente.
Sul display, durante la modalità "silenziosa",
appare la scritta "MUTE".
Per impostare il volume della modalità "silenziosa", leggere il paragrafo "Effettuare impostazioni
nel menu utente", voce del menu "MUTE LVL", nel
capitolo "Impostazioni personalizzate".
Attivazione e disattivazione della
modalità Demo
La modalità Demo presenta le funzioni dell'autoradio sul display, con testo scorrevole. È possibile
attivare o disattivare la modalità Demo:
쏅 Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
쏅 Tenere premuti contemporaneamente i tasti
MENU/OK 2 e 2 : e premere il tasto On/
Off 3.
48
04_Atlanta110_it.indd 48
15.11.2010 16:20:58 Uhr
Messa in funzione | Informazioni sul traffico | Esercizio radio
Informazioni sul traffico
Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", una stazione FM può identificare messaggi sul traffico
tramite segnale RDS. Se è attivata la priorità per
i messaggi sul traffico, i messaggi sul traffico vengono trasmessi automaticamente, anche quando
l’autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Con priorità attivata, sul display visualizzato il
). Durante la trasmissiosimbolo di ingorgo (
ne delle informazioni sul traffico, sul display viene
visualizzato "TRAFFIC".
Per attivare e disattivare la priorità, leggi il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente",
voce del menu "TRAF", nel capitolo "Impostazioni
personalizzate".
Note
Il volume, durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, viene alzato. È possibile
impostare il volume minimo per le informazioni sul traffico (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel
menu utente", voce del menu "TA VOLUME").
Per interrompere un'informazione sul traffico
in trasmissione, premere il tasto DISP/ESC <.
Esercizio radio
RDS
Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma
un segnale RDS (Radio Data System), che consente
di utilizzare le seguenti funzioni supplementari:
• Il nome della stazione viene visualizzato sul
display.
• L'autoradio riconosce informazioni sul traffico
e giornali radio e può trasmetterli automaticamente in qualsiasi modalità (ad es. nell'esercizio CD).
• Frequenza alternata: se l'RDS è attivato, l'autoradio commuta automaticamente sulla
migliore frequenza di ricezione della stazione
sintonizzata.
• Regional (REG): in determinate ore del giorno
alcune stazioni suddividono il loro programma
in diversi programmi nazionali con differenti
contenuti. Con funzione REG attivata l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate
su cui viene trasmesso lo stesso programma
nazionale.
Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG
leggere nel capitolo "Impostazioni personalizzate" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu
utente" (voci del menu "RDS", "REG").
Passaggio all'esercizio radio
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC ; finché
viene visualizzato "TUNER":
Il livello di memoria attuale viene visualizzato
una volta come testo scorrevole sul display.
ITALIANO
L’autoradio si accende. Attivando la modalità
Demo, sul display appare brevemente la scritta "DEMO MODE". Azionando un tasto a piacere la modalità di dimostrazione si interrompe
e diviene possibile comandare l'apparecchio.
Selezione del livello di memoria
Nei vari Paesi di sintonizzazione, sono disponibili i
seguenti livelli di memoria:
Regione
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Livelli di memoria
FM1, FM2, FMT, OM (MW),
OL (LW)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
/ 7
쏅 Premere ripetutamente il tasto
finché non compare il livello di memoria
desiderato.
Nota:
Su ogni livello di memoria si possono memorizzare al massimo 5 stazioni.
Sintonizzazione di una stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di
una stazione.
49
04_Atlanta110_it.indd 49
15.11.2010 16:20:58 Uhr
Esercizio radio
Impostazione manuale delle stazioni
쏅 Premere brevemente il tasto / 7 una
o più volte per variare gradualmente la frequenza, oppure tenerlo premuto a lungo per
variare la frequenza velocemente.
Nota:
Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": nella
gamma di lunghezze d'onda FM, se la funzione RDS è attivata, viene automaticamente
sintonizzata la stazione seguente nella catena
di stazioni.
Avvio della ricerca delle stazioni
쏅 Premere il tasto / 7 per circa 2 secondi
per avviare la ricerca delle stazioni.
La radio si sintonizza su una delle prossime
stazioni ricevibili.
Note
• Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE":
nella gamma di lunghezze d'onda FM, se
la priorità per le informazioni sul traffico è
), verranno sintonizzate solo
attivata (
stazioni che trasmettono informazioni sul
traffico.
• La sensibilità della ricerca automatica può
essere impostata (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce
del menu "SENS").
Memorizzazione delle stazioni/
richiamo delle stazioni memorizzate
쏅 Selezionare il livello di memoria desiderato.
쏅 Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione
desiderata.
쏅 Premere il tasto di stazione 1 - 5 : per circa
2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente.
- oppure 쏅 Premere brevemente il tasto di stazione 1 - 5
: per richiamare quella memorizzata.
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve
di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lunghezze d'onda corrente.
쏅 Premere il tasto MENU/OK 2 per circa 2 secondi per avviare l'ascolto, o premerlo brevemente per continuare ad ascoltare la stazione
attualmente sintonizzata.
Durante l'ascolto breve, sul display vengono
visualizzati alternativamente "SCAN" e la frequenza attuale, nonché il livello di memoria e
il nome della stazione.
Nota:
Per l'esercizio radio, è possibile impostare la
durata di ascolto breve per ogni stazione (vedi
cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo
"Effettuare impostazioni nel menu utente",
voce del menu "SCAN TIME").
Memorizzazione automatica di una
stazione (Travelstore)
Con Travelstore, le 5 stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate su un livello di memoria.
Le stazioni di questo livello memorizzate precedentemente vengono in tal modo cancellate.
Nei Paesi di sintonizzazione "EUROPE" e "THAI",
con Travelstore è possibile memorizzare 5 stazioni
FM nel livello di memoria FMT. Nei Paesi di sintonizzazione "USA" e "S AMERICA" è inoltre possibile
memorizzare 5 stazioni AM nel livello di memoria
AMT.
쏅 Selezionare un livello di memoria della gamma di lunghezze d'onda desiderata, ad es.
FM1 e AM.
/ 7 per circa 2 se쏅 Premere il tasto
condi.
Il tuner avvia la ricerca automatica delle stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o "AM
TSTORE". Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di
memoria 1 del livello FMT o AMT.
50
04_Atlanta110_it.indd 50
15.11.2010 16:20:58 Uhr
Nota:
Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": se la
priorità per le informazioni sul traffico è attiva), vengono memorizzate solo stazioni
ta (
che trasmettono informazioni sul traffico.
Impostazione dell'indicazione sul
display
쏅 Premere il tasto DISP/ESC < per passare da
una di queste due visualizzazioni all'altra:
Indicazione
Significato
ABCDEF
Nome della stazione
o
o
FM1 102.90 livello di memoria/
frequenza
FM1 11:32 Livello di memoria/ora
Esercizio CD/MP3/WMA
Informazioni principali
Con questa autoradio si possono riprodurre CD
audio (CDDA) nonché CD-R/RW con file audio,
MP3 o WMA.
Danneggiamento del lettore CD!
Non utilizzare CD sagomati (shape CD)
e CD con diametro di 8 cm (mini CD).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al lettore CD conseguenti all'impiego di CD inadatti.
Note
• Per evitare problemi di funzionamento,
utilizzare esclusivamente CD con il logo
Compact Disc.
• Blaupunkt non può garantire il perfetto
funzionamento dei CD con controllo di
copia e di quelli vergini disponibili sul
mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare
attenzione alle seguenti indicazioni:
• Denominazione di brani e directory:
– Max. 16 caratteri incl. l'estensione del file
".mp3" o ".wma" (in caso di caratteri in eccesso, il numero di titoli e cartelle riconoscibili dall'autoradio sarà limitato)
– Nessuna dieresi o carattere speciale
• Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
• Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x
(consigliata)
• Estensione di file audio:
– .MP3 per file MP3
– .WMA per file WMA
• File WMA solo senza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media
Player a partire dalla versione 8
• Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
• Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio:
– MP3: da 32 a 320 kbps
– WMA: da 32 a 192 kbps
ITALIANO
Esercizio radio | Esercizio CD/MP3/WMA
Commutare nell'esercizio
CD/MP3/WMA
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC ;, finché non compare la fonte audio desiderata:
• "CD": CD inserito.
• "MP3": CD inserito, già riconosciuto come
CD MP3.
• "AUX": fonte audio esterna collegata.
Note
• Una determinata fonte audio può essere
selezionata soltanto se è inserito il relativo
CD o se è collegato il relativo apparecchio.
• Qualora l'autoradio, prima della riproduzione, debba leggere i dati contenuti nell'apparecchio o nel supporto collegati, sul
display appare la scritta "READING", finché
l'operazione di lettura non è conclusa. In
caso di grandi volumi di dati, tale opera-
51
04_Atlanta110_it.indd 51
15.11.2010 16:20:58 Uhr
Esercizio CD/MP3/WMA
zione può durare fino a 1 minuto. Qualora
l'apparecchio o il supporto siano difettosi
o i dati non possano essere riprodotti, sul
display appare un messaggio che segnala
il problema ("CD ERROR").
Inserimento CD
Nota:
L'inserimento automatico del CD non deve
essere impedito o aiutato.
쏅 Spingere il CD nel vano CD 5 con il lato
stampato rivolto verso l'alto finché si percepisce una certa resistenza.
Il CD rientra automaticamente e ne vengono
controllati i dati (sul display viene visualizzato
"READING"). Viene quindi avviata la riproduzione nell'esercizio CD o MP3. Con CD inserito,
sul display viene visualizzato il simbolo CD.
Nota:
Se il CD inserito non può essere riprodotto,
appare brevemente il messaggio "CD ERROR"
e, dopo 2 secondi, il CD viene automaticamente espulso.
Estrazione del CD
Note
• Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dopo circa
10 secondi.
• Si può estrarre un CD anche quando l'autoradio è spenta o quando è attiva un'altra
fonte audio.
쏅 Premere il tasto 8 per estrarre il CD inserito.
Selezione di un brano
쏅 Premere brevemente il tasto / 7 per
passare al brano precedente/successivo.
Nota:
Quando il brano corrente è in riproduzione da
più di 3 secondi, premendo una volta il tasto
7 si riprende nuovamente la riproduzione
del brano dall'inizio.
Selezione di una cartella
(solo in esercizio MP3/WMA)
쏅 Premere il tasto / 7 per passare alla
cartella precedente/successiva.
Ciclo di ricerca rapido
쏅 Tenere premuto il tasto / 7 per quanto
necessario fino a raggiungere il punto desiderato.
Interruzione della riproduzione
쏅 Premere il tasto 3 : per interrompere la
riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.
Breve ascolto di tutti i brani
Con la funzione Scan è possibile avviare l'ascolto
breve di tutti i brani disponibili.
쏅 Premere il tasto MENU/OK 2 per circa
2 secondi per avviare l'ascolto, o premerlo
brevemente per continuare ad ascoltare il
brano attualmente in riproduzione.
Durante l'ascolto breve, sul display vengono
visualizzati alternativamente "SCAN" e il numero del brano corrente o il nome del file.
Nota:
È possibile regolare la durata di ascolto breve (vedi cap. "Impostazioni personalizzate",
paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu
utente", voce del menu "SCAN TIME").
Riproduzione di brani in ordine
casuale
쏅 Per passare da una modalità di riproduzione
all'altra premere il tasto 5 MIX ::
Funzio- IndicaSignificato
namento zione
CD
MIX ALL Mescolare i brani
Mescolare i brani
MIX DIR
della cartella attuale
MP3/
WMA
Mescolare i brani del
MIX ALL
supporto
Riproduzione
Gener.
MIX OFF
normale
52
04_Atlanta110_it.indd 52
15.11.2010 16:20:59 Uhr
Esercizio CD/MP3/WMA | Fonti audio esterne | Regolazione del suono
Riproduzione ripetuta di singoli
brani o directory
쏅 Per passare da una modalità di riproduzione
all'altra premere il tasto 4 RPT ::
Funzionamento
CD
MP3/
WMA
Gener.
Indicazione
Significato
RPT TRACK Ripetizione brano
RPT TRACK Ripetizione brano
RPT DIR Ripetizione cartella
Riproduzione
RPT OFF
normale
La funzione RPT è attivata quando sul display
viene visualizzato il simbolo RPT.
Impostazione dell'indicazione sul
display
쏅 Premere una o più volte il tasto DISP/ESC <
per passare da una visualizzazione all'altra:
Funzio- Indicazione
namento
Significato
Numero del
brano e durata
di riproduzione
Numero del
T 01 18:33
brano e ora
01 ABC
Nome del file
ABCDEF
Interprete 1
Nome dell'alABCDEF
bum 1
Durata di riproPLAY 02:15
duzione
CLK 18:33 Ora
T 01 02:15
CD
MP3/
WMA
1 L'interprete e il nome dell'album devono essere memorizzati come tag ID3 e vengono
visualizzati per circa 10 secondi in forma di
testo scorrevole; altrimenti viene visualizzato il nome del file.
Fonti audio esterne
Presa frontale AUX-IN
Pericolo!
Maggior pericolo di lesioni a causa
del connettore.
In caso di incidenti la presa sporgente nella presa Front-AUX-IN potrebbe essere causa di lesioni.
L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni.
Per questo motivo consigliamo l'impiego di
una spina per jack, ad esempio il cavo accessori
Blaupunkt (7 607 001 535).
Non appena una fonte audio esterna, ad es., un
lettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, è collegata
alla presa AUX-IN anteriore, è possibile selezionarla con il tasto SRC ;. Sul display viene quindi
visualizzato "AUX".
ITALIANO
La funzione MIX è attiva quando sul display
viene visualizzato il simbolo MIX.
Regolazione del suono
Nel menu audio è possibile modificare le seguenti
impostazioni audio:
• Impostazione del livello dei bassi e degli acuti
• Regolazione del bilanciamento del volume sinistra/destra (balance) o davanti/dietro (fader)
• Impostazione dell'aumento dei bassi udibili nel
caso di ascolto a basso volume (X-Bass).
• Selezione delle preimpostazioni dell'equalizzatore
Richiamo ed abbandono del menu
audio
쏅 Premere brevemente il tasto MENU/OK 2
per aprire il menu utente.
쏅 Premere ripetutamente il tasto
/ 7
fino a selezionare la voce del menu "AUDIO".
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu
audio.
쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino
a selezionare la voce del menu desiderata.
53
04_Atlanta110_it.indd 53
15.11.2010 16:20:59 Uhr
Regolazione del suono | Impostazioni personalizzate
쏅 Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo
successivo).
쏅 Premere brevemente il tasto MENU/OK 2
per selezionare un'altra voce del menu.
- oppure 쏅 Premere brevemente il tasto DISP/ESC <
per uscire dal menu.
Nota:
Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal
menu e si ritorna al display della fonte audio
corrente.
Effettuare impostazioni nel menu
audio
BASS
Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 per eseguire l'impostazione.
TREBLE
Livello degli alti. Impostazioni: da -7 a +7.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 per eseguire l'impostazione.
BALANCE
Bilanciamento del volume sinistra/destra. Impostazioni: da L9 (sinistra) a R9 (destra).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 per eseguire l'impostazione.
FADER
Bilanciamento del volume davanti/dietro. Impostazioni: da R9 (dietro) a F9 (davanti).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto
postazione.
/
7 per eseguire l'im-
X-BASS
Aumento dei toni bassi a volume esiguo. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto 7.
PRESETS
Selezionare le preimpostazioni dell'equalizzatore.
Impostazioni: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nessuna preimpostazione).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu PRESETS.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto / 7.
Impostazioni personalizzate
Richiamo ed abbandono del menu
utente
쏅 Premere brevemente il tasto MENU/OK 2
per aprire il menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino
a selezionare la voce del menu desiderata.
쏅 Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo
successivo).
쏅 Premere brevemente il tasto MENU/OK 2
per selezionare un'altra voce del menu.
- oppure 쏅 Premere brevemente il tasto DISP/ESC <
per uscire dal menu.
Nota:
Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal
menu e si ritorna al display della fonte audio
corrente.
54
04_Atlanta110_it.indd 54
15.11.2010 16:20:59 Uhr
Impostazioni personalizzate
TA VOLUME
(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")
Impostare il volume minimo per le informazioni
sul traffico. Impostazioni: da 1 a 50.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 oppure ruotare il
regolatore del volume 4 per effettuare l'impostazione.
Nota:
Nella modalità di visualizzazione 12 ore (12H
MODE), accanto all'ora viene visualizzata una
"A" per antimeridiane e una "P" per postmeridiane.
12H/24H MODE
Selezionare la modalità di visualizzazione 12 ore o
24 ore. Impostazioni: 12H, 24H.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto 7.
SENS
Possibile solo nell'esercizio radio FM: Impostare la
sensibilità della ricerca automatica delle stazioni.
Impostazioni: LOW (bassa), HIGH (alta).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto 7.
BEEP
Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto 7.
SCAN TIME
Impostare la durata di ascolto breve in passi da
5 secondi. Impostazioni: da 5 a 30.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 per eseguire l'impostazione.
MUTE LVL
Impostare il volume per la modalità "mute". Impostazioni: da 0 a 50.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 oppure ruotare il
regolatore del volume 4 per effettuare l'impostazione.
CLOCK SET
Impostare l'ora.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 per selezionare i
minuti o le ore.
L'indicazione dei minuti o delle ore lampeggia
quando è selezionata.
쏅 Premere il tasto / 7 per impostare i
minuti e le ore.
쏅 Premere brevemente il tasto MENU/OK 2
per confermare l'ora inserita.
ITALIANO
Effettuare impostazioni nel menu
utente
ON VOLUME
Impostazione del volume al momento dell'accensione. Impostazioni: da 0 a 50 oppure LAST VOL
(l'ultimo volume impostato prima dello spegnimento dell'autoradio). Con l'impostazione "LAST
VOL", il volume al momento dell'accensione è limitato a max. 25.
쏅 Premere il tasto 7 per selezionare l'impostazione "LAST VOL".
- oppure 쏅 Premere il tasto 7 per impostare il volume
al momento dell'accensione tra 0 e 50.
55
04_Atlanta110_it.indd 55
15.11.2010 16:20:59 Uhr
Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica
쏅 Premere il tasto / 7 oppure ruotare il
regolatore del volume 4 per effettuare l'impostazione.
REG
(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivare o
disattivare la funzione REG. Impostazioni: ON
(att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto 7.
DIM DAY/DIM NIGHT
Impostare la luminosità del display per il giorno
(DIM DAY) e per la notte (DIM NIGHT). Impostazioni: da 1 a 16.
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Premere il tasto / 7 per eseguire l'impostazione.
Se l'autoradio è stata collegata in conformità alle
istruzioni di installazione e il veicolo è dotato del
relativo collegamento, la commutazione della
luminosità del display per il giorno e la notte avviene all'accensione o spegnimento delle luci del
veicolo.
TRAF
(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione o
disattivazione della priorità dei messaggi sul traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra,
premere il tasto 7.
RDS
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione
o disattivazione della funzione RDS. Impostazioni:
ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere il tasto 7 per accedere al sottomenu.
쏅 Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto 7.
Impostazioni di fabbrica
Impostazioni di fabbrica nel menu utente:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Solo nel Paese di sintonizzazione "EUROPE"
È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica
originali dell'autoradio:
쏅 premere brevemente il tasto MENU/OK 2
per aprire il menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino
a selezionare la voce del menu "NORMSET".
쏅 Premere il tasto MENU/OK 2 per più di
4 secondi.
Sul display compare brevemente "NORM ON".
L'autoradio si spegne automaticamente e si
riaccende con le impostazioni di fabbrica.
Nota:
Premendo il tasto MENU/OK 2 per meno di
4 secondi, sul display appare "NORM OFF" e
vengono mantenute le impostazioni correnti.
56
04_Atlanta110_it.indd 56
15.11.2010 16:21:00 Uhr
Informazioni utili | Dati tecnici
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli
apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese.
È possibile consultare le condizioni di garanzia sul
sito www.blaupunkt.com:
Servizio di assistenza
Gamme d'onda USA:
FM :
AM (MW):
Gamme di lunghezza d'onda Sudamerica:
FM :
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
Gamma di trasmissione FM:
30 - 15 000 Hz
In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro.
Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire
se questo servizio di assistenza è disponibile nel
vostro Paese.
Nel caso voleste usufruire di questo servizio di
assistenza, potete richiedere il ritiro della vostra
autoradio mediante Internet.
CD
Gamma di trasmissione:
Dati tecnici
Alimentazione
Tensione di esercizio:
Corrente assorbita
Durante l'uso:
10 sec. dopo lo
spegnimento:
Amplificatori
Potenza di uscita:
10,5 - 14,4 V
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
20 - 20.000 Hz
ITALIANO
Informazioni utili
Pre-amp Out
2 canali:
2V
Sensibilità in entrata
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Dimensioni e peso
L x H x P:
Peso:
178 x 50 x 160 mm
ca. 1,60 kg
10 A
Con riserva di modifiche
< 3,5 mA
4 x 22 watt sinusoidali
con 14,4 V a 4 Ohm.
4 x 50 watt di potenza
massima
Tuner
Gamme di lunghezze d'onda Europa/Thailandia:
FM:
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
OL (LW) (solo Europa): 153 - 279 kHz
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d'uso è conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale
28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 08.07.2010
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
57
04_Atlanta110_it.indd 57
15.11.2010 16:21:00 Uhr
Bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
12 11
1
7
10
-toets
Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen
9
7
2 MENU/OK-toets
Kort indrukken: menu oproepen, instellingen
bevestigen
Lang indrukken: scan-functie starten
4 Volumeregelaar
5 CD-opening
6 Display
/ -toets
In menu: menupunt oproepen
Radioweergave: geheugenniveau kiezen
MP3-/WMA-/weergave: naar volgende/vorige
map gaan
/ -toets
In het menu: instelling veranderen
Radioweergave: zender instellen
Andere weergavesoorten: titelselectie
3 Aan-/uit-toets
Kort indrukken: autoradio inschakelen
In bedrijf: autoradio onderdrukken (Mute)
Lang indrukken: autoradio uitschakelen
8
8
-toets (Eject)
CD uitwerpen
9 Front-AUX-IN-bus
: Toetsenblok 1 - 5
; SRC-toets
Audiobron kiezen
< DISP/ESC-toets
In menu: menu verlaten
In bedrijf: weergave omschakelen
58
05_Atlanta110_nl.indd 58
15.11.2010 16:21:58 Uhr
Inhoud
Reinigingsinstructies ..................................... 61
Afvoerinstructies ............................................ 61
Leveringsomvang ........................................... 61
Speciale toebehoren (niet meegeleverd) .......61
In bedrijf nemen ............................................. 61
Bedieningspaneel plaatsen/verwijderen........61
Tunerregio instellen................................................62
In-/uitschakelen .......................................................62
Volume ........................................................................62
Demo-modus in-/uitschakelen ..........................62
Verkeersinformatie......................................... 63
Radioweergave ............................................... 63
RDS................................................................................63
Naar radioweergave omschakelen....................63
Geheugenniveau kiezen .......................................63
Zenders instellen .....................................................64
Zender opslaan/opgeslagen zenders
oproepen ....................................................................64
Zenders kort weergeven.......................................64
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore) ...............................................................64
Displayweergave instellen ...................................65
CD-/MP3-/WMA-weergave ............................. 65
Basisinformatie .........................................................65
Overschakelen naar de CD-/MP3-/
WMA-weergave ........................................................65
CD plaatsen................................................................66
CD verwijderen.........................................................66
Titel kiezen .................................................................66
Map kiezen
(alleen bij MP3-/WMA-weergave) ......................66
Snelle zoekdoorloop ..............................................66
Weergave onderbreken.........................................66
Alle titels kort weergeven.....................................66
Titels in willekeurige volgorde weergeven ....66
Afzonderlijke titels resp. mappen herhaald
afspelen.......................................................................67
Displayweergave instellen ...................................67
Externe audiobronnen ................................... 67
Front-AUX-IN-bus ....................................................67
Klankinstellingen ........................................... 67
Audiomenu oproepen en verlaten ...................67
Instelling in audiomenu uitvoeren....................68
Gebruikersinstellingen .................................. 68
Gebruikersmenu oproepen en verlaten..........68
Instelling in gebruikersmenu uitvoeren..........69
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies .................................... 60
Gebruikte symbolen ...............................................60
Verkeersveiligheid ...................................................60
Algemene veiligheidsinstructies .......................60
Conformiteitsverklaring ........................................60
Fabrieksinstellingen ....................................... 70
Nuttige informatie.......................................... 71
Garantie.......................................................................71
Service .........................................................................71
Technische gegevens ..................................... 71
Inbouwhandleidnig...................................... 213
59
05_Atlanta110_nl.indd 59
15.11.2010 16:21:59 Uhr
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
De autoradio is conform de huidige stand van de
techniek en erkende veiligheidstechnische voorschriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren
ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in
deze handleiding niet aanhoudt.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie
voor het eenvoudig en veilig inbouwen en bedienen van de autoradio.
• Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig
door, voordat u de autoradio gebruikt.
• Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te
allen tijde voor alle gebruikers toegankelijk is.
• Geef de autoradio altijd samen met deze handleiding aan derden door.
Houd u tevens de handleidingen van de apparaten aan die in combinatie met deze autoradio
worden gebruikt.
Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijk letsel
VOORZICHTIG!
Waarschuwt voor beschadiging van de
CD-speler
Het CE-teken bevestigt dat de EU-richtlijnen zijn aangehouden.
• Bedieningsdeel alleen bij stilstaand voertuig verwijderen of bevestigen.
• Luister altijd met een redelijk volume, om
uw gehoor te beschermen en om akoestische
waarschuwingssignalen (bijv. politie) te kunnen horen. Tijdens mute-pauzes (bijv. bij het
wisselen van audiobron) is het veranderen van
het volume niet hoorbaar. Verhoog niet het volume tijdens deze geluidsonderdrukking.
Algemene veiligheidsinstructies
Houd de volgende instructies aan, om uzelf tegen
letsel te beschermen:
• U mag het apparaat niet openen of veranderen. In dit apparaat bevindt zich een
klasse-1-laser welke letsel aan uw ogen kan
veroorzaken.
• Verhoog het volumen niet tijdens onderdrukkingspauzes, bijv. bij het wisselen van
audiobron. Het wijzigen van het volume is niet
hoorbaar tijdens de geluidsonderdrukking.
Correct gebruik
Deze autoradio is voor inbouw en gebruik in een
voertuig met 12 V boordspanning ontworpen en
moet in een DIN-opening worden ingebouwd. Let
op de vermogensgrenzen in de technische gegevens. Laat reparaties en eventueel de inbouw door
een vakman uitvoeren.
Inbouwinstructies
U mag de autoradio alleen inbouwen, wanneer u
ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en
bekend bent met het elektrische systeem van het
voertuig. Houdt u daarom de Inbouwhandleiding
aan het einde van deze handleiding aan.
쏅 Geeft een handeling aan
• Geeft een opsomming aan
Conformiteitsverklaring
Verkeersveiligheid
Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG dat deze autoradio Atlanta 110 in overeenstemming is met de vereisten en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 89/336/EWG.
Houd de volgende instructies aan m.b.t. de verkeersveiligheid:
• Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw
voertuig altijd veilig kunt besturen. Stop bij
twijfel op een geschikte plek en bedien uw apparaat terwijl het voertuig stil staat.
60
05_Atlanta110_nl.indd 60
15.11.2010 16:21:59 Uhr
Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies | Leveringsomvang | In bedrijf nemen
Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede
cockpit-spray en kunststofonderhoudsmiddelen
kunnen stoffen bevatten welke het oppervlak van
de autoradio aantasten.
• Gebruik voor de reiniging van de autoradio uitsluitend een droge, of licht vochtige doek.
• Reinig indien nodig de contacten van het
bedieningspaneel met een zachte, in schoonmaakalcohol gedrenkte doek.
Afvoerinstructies
Voer uw afgedankte apparaat niet af met
het huisvuil!
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat
de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen:
1 Autoradio
1 Bedienings-/inbouwhandleiding
1 Etui voor het bedieningspaneel
1 Frame
1 Onderdelenset
Speciale toebehoren
(niet meegeleverd)
Gebruik alleen de door Blaupunkt toegelaten,
speciale toebehoren. Informeer bij uw Blaupunktdealer of op internet onder www.blaupunkt.com.
In bedrijf nemen
Bedieningspaneel plaatsen/
verwijderen
Uw autoradio is ter bescherming tegen diefstal
uitgerust met een afneembaar bedieningspaneel
(Release-Panel). Bij uitlevering bevindt het bedieningspaneel zich in de meegeleverde etui. Om de
radio na inbouw in bedrijf te nemen, moet u eerst
het bedieningspaneel plaatsen (zie paragraaf "Bedieningspaneel plaatsen" in dit hoofdstuk).
Neem het bedieningspaneel steeds mee wanneer
u het voertuig verlaat. Zonder dit bedieningspaneel is de autoradio voor een dief waardeloos.
Voorzichtig
Beschadiging van het bedieningspaneel
Laat het bedieningspaneel niet vallen.
Transporteer het bedieningspaneel zo dat het tegen stoten is beschermd en de contacten niet vuil
kunnen worden.
Stel het bedieningspaneel niet aan direct zonlicht
of andere warmtebronnen bloot.
Voorkom directe aanraking van de contacten van
het bedieningspaneel met de huid.
NEDERLANDS
Reinigingsinstructies
Bedieningspaneel plaatsen
쏅 Schuif het bedieningspaneel in de houder
aan de rechter rand van de behuizing.
쏅 Duw het bedieningspaneel voorzichtig in de
linker houder totdat het vergrendelt.
Bedieningspaneel afnemen
1, om het bedienings쏅 Druk op de toets
paneel vrij te geven.
De linkerkant van het bedieningspaneel komt
los uit het apparaat en door een vergrendeling
wordt voorkomen dat het paneel er uit valt.
쏅 Pak het bedieningspaneel aan de linker zijde
vast en trek deze door de weerstand van de
vergrendeling recht naar voren uit de bevestiging.
61
05_Atlanta110_nl.indd 61
15.11.2010 16:21:59 Uhr
In bedrijf nemen
Opmerking:
De autoradio schakelt automatisch uit, zodra
het bedieningspaneel wordt verwijderd.
Tunerregio instellen
Deze autoradio is gemaakt voor gebruik in verschillende regio's met verschillende frequentiebereiken en zendertechnologieën. Af fabriek is
de Tunerregio "EUROPE" (Europa) ingesteld. Daarnaast zijn de tunerregio's "USA", "THAI" (Thailand)
en "S AMERICA" (Zuid-Amerika) beschikbaar. Wanneer u de autoradio buiten Europa gebruikt, dan
moet u eventueel eerst een geschikte tunerregio
instellen:
쏅 Schakel de autoradio eventueel eerst uit.
쏅 Houdt tegelijkertijd de toetsen MENU/OK 2
en 4 : ingedrukt en druk op de aan-/uittoets 3.
De autoradio wordt ingeschakeld. Op het display verschijnt de actueel ingestelde tunerregio.
쏅 Druk net zo vaak op de toets / 7 totdat
de gewenste tunerregio wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets MENU/OK 2.
In-/uitschakelen
In-/uitschakelen met de aan-/uit-toets
쏅 Voor het inschakelen drukt u op de aan-/uittoets 3.
De autoradio schakelt in.
쏅 Om het apparaat uit te schakelen houdt u
aan-/uit-toets 3 langer dan 2 seconden ingedrukt.
De autoradio schakelt uit.
Opmerking:
Wanneer u de autoradio bij uitgeschakeld
voertuigcontact aan zet, dan schakelt de radio zich automatisch na 1 uur uit, zodat de
accu van het voertuig niet leeg raakt.
In-/uitschakelen via het contact van het
voertuig
Wanneer de autoradio conform de inbouwhandleiding, met het contactslot van de auto is
verbonden en niet met aan-/uit-toets 3 is uitgeschakeld, wordt het met het contact in-, resp.
uitgeschakeld.
Volume
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 (maximaal) worden ingesteld.
쏅 Draai aan de volumeregelaar 4, om het
volume te wijzigen.
Opmerking:
Wanneer een telefoon of navigatiesysteem is
aangesloten op de autoradio zoals omschreven in de inbouwhandleiding, dan wordt de
autoradio bij een telefoongesprek, resp. bij
een navigatiemededeling onderdrukt, zodat
u de weergave van de telefoon, resp. het navigatiesysteem ongestoord kunt horen. Op het
display verschijnt tijdens de onderdrukking
"TELEPHONE".
Autoradio zacht zetten (mute)
U kunt het volume snel naar een door u ingestelde
waarde reduceren.
쏅 Druk kort op de aan-/uit-toets 3 om de autoradio zacht te zetten, resp. om het vorige
volume weer te activeren.
Op het display wordt tijdens de onderdrukking "MUTE" weergegeven.
Lees voor het instellen van het mute-volume in
het hoofdstuk "Gebruikersinstellingen" de paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren",
menupunt "MUTE LVL".
Demo-modus in-/uitschakelen
De demomodus toont u de functies van de autoradio als lichtkrant op het display. U kunt de demomodus in- resp. uitschakelen:
쏅 Schakel de autoradio eventueel eerst uit.
62
05_Atlanta110_nl.indd 62
15.11.2010 16:21:59 Uhr
In bedrijf nemen | Verkeersinformatie | Radioweergave
Verkeersinformatie
In de tunerregio "EUROPE" kan een FM-zender verkeersberichten markeren m.b.v. een RDS-signaal.
Wanneer de voorrang voor verkeersberichten is
ingeschakeld, wordt een verkeersbericht automatisch doorgegeven, ook wanneer de autoradio op
dat moment niet in radioweergave staat.
Bij ingeschakelde voorrang wordt in het display
) weergegeven. Tijdens een
het filesymbool (
weergegeven verkeersbericht wordt "TRAFFIC" in
het display weergegeven.
Lees voor het in- en uitschakelen van de voorrang
in het hoofdstuk "Gebruikersinstellingen" de paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren",
menupunt "TRAF".
Opmerkingen:
• Het volume wordt voor de duur van het
doorgeschakelde verkeersbericht verhoogd. U kunt het minimale volume voor
verkeersberichten instellen (zie hoofdstuk
"Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren".
• Om een doorgegeven verkeersbericht af te
breken, drukt u op de toets DISP/ESC <.
Radioweergave
RDS
In de tunerregio "EUROPE" zenden veel FM-zenders naast hun programma tevens een RDS-signaal (Radio Data System) uit, dat de volgende
extra functies mogelijk maakt:
• De zendernaam wordt in het display getoond.
• De autoradio herkent verkeersberichten en
nieuwsuitzendingen en kan deze in iedere
weergavesoort (bijv. tijdens CD-weergave) automatisch doorgeven.
• Alternatieve frequentie (F): wanneer de RDSfunctie geactiveerd is, schakelt de autoradio
automatisch naar de als beste te ontvangen
frequentie van de ingestelde zender.
• Regionaal (REG): Sommige zenders verdelen
hun programma op bepaalde tijden in regionale programma's met verschillende inhoud.
Bij ingeschakelde REG-functie schakelt de autoradio alleen over naar alternatieve frequenties,
wanneer die hetzelfde regionale programma
uitzenden.
Voor het in- en uitschakelen van de RDS- resp.
REG-functie leest u in hoofdstuk "Gebruikersinstellingen" de paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren" (menupunten "RDS", "REG").
Naar radioweergave omschakelen
쏅 Druk net zo vaak op de toets SRC ; totdat
"TUNER" wordt weergegeven:
Het actuele geheugenniveau verschijnt eenmaal als lichtkrant op het display.
NEDERLANDS
쏅 Houd tegelijkertijd de toetsen MENU/OK 2
en 2 : ingedrukt en druk op de aan-/uittoets 3.
De autoradio wordt ingeschakeld. Op het display wordt kort "DEMO MODE" weergeven,
wanneer u de demomode heeft ingeschakeld. Door het indrukken van een willekeurige
toets wordt de demomodus onderbroken en
kunt u het apparaat bedienen.
Geheugenniveau kiezen
De volgende geheugenniveaus zijn in de verschillende tunerregio's beschikbaar:
Regio
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Geheugenniveaus
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Druk net zo vaak op de toets / 7 totdat het gewenste geheugenniveau wordt
weergegeven.
Opmerking:
Op elk geheugenniveau kunnen maximaal
5 zenders worden geprogrammeerd.
63
05_Atlanta110_nl.indd 63
15.11.2010 16:21:59 Uhr
Radioweergave
Zenders instellen
Zenders kort weergeven
U hebt verschillende mogelijkheden om een zender in te stellen:
Met de scanfunctie wordt elke ontvangbare zender van het actuele golfgebied kort weergegeven.
쏅 Druk de toets MENU/OK 2 gedurende ca.
2 seconden in, om het kort weergeven te
starten, resp. kort, om de actueel ingestelde
zender verder te beluisteren.
Tijdens het kort weergeven worden op het
display afwisselend "SCAN" en de actuele frequentie alsmede het geheugenniveau resp.
de zendernaam weergegeven.
Zenders handmatig instellen
쏅 Druk toets / 7 één- of meerdere malen
in om de frequentie stapsgewijs te wijzigen,
resp. lang om de frequentie snel te wijzigen.
Opmerking:
Voor de tunerregio "EUROPE": in het golfgebied FM wordt bij ingeschakelde RDS-werking automatisch de volgende zender van de
zenderketen ingesteld.
Zoekafstemming starten
쏅 Druk gedurende ca. 2 seconden op toets
/ 7 om de zoekafstemming te starten.
De eerstvolgende ontvangbare zender wordt
ingesteld.
Opmerkingen:
• Voor de tunerregio "EUROPE": in het golfgebied FM worden bij ingeschakelde voorrang voor verkeersinformatie (
) alleen
verkeersinformatiezenders ingesteld.
• De gevoeligheid van de zoekdoorloop
kan worden ingesteld (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instelling
in gebruikersmenu uitvoeren", menupunt
"SENS").
Zender opslaan/opgeslagen zenders
oproepen
쏅 Kies het gewenste geheugenniveau.
쏅 Stel evt. de gewenste zender in.
쏅 Druk op de voorkeuzetoets 1 - 5 : gedurende ca. 2 seconden, om de actuele zender
onder de toets op te slaan.
- resp. 쏅 Druk kort op de voorkeuzetoets 1 - 5 : om
de opgeslagen zender te kiezen.
Opmerking:
Voor de radioweergave kan de duur van
fragment per zender worden ingesteld (zie
hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf
"Instelling in gebruikersmenu uitvoeren",
menupunt "SCAN TIME").
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore)
Met Travelstore kunt u de 5 sterkste zenders van
de regio automatisch zoeken en op een geheugenniveau opslaan. Eerder opgeslagen zenders
van dit geheugenniveau worden hierbij gewist.
In de tunerregio "EUROPE" en "THAI" kunt u met
Travelstore 5 FM-zenders op het geheugenniveau FMT opslaan. In de tunerregio "USA" en
"S AMERICA" kunt u daarnaast 5 AM-zenders op
het geheugenniveau AMT opslaan.
쏅 Kies een geheugenniveau van het gewenste
golfgebied, bijv. FM1 of AM.
쏅 Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
/ 7.
De tuner begint dan met de automatische
zoekafstemming; op het display wordt "FM
TSTORE" resp. "AM TSTORE" weergeven. Wanneer het opslaan voltooid is, wordt de zender
op geheugenpositie 1 van geheugenniveau
FMT, resp. AMT weergegeven.
Opmerking:
Voor de tunerregio "EUROPE": bij ingeschakelde voorrang voor verkeersinformatie (
)
worden uitsluitend verkeersinformatiezenders opgeslagen.
64
05_Atlanta110_nl.indd 64
15.11.2010 16:21:59 Uhr
Radioweergave | CD-/MP3-/WMA-weergave
쏅 Druk op de toets DISP/ESC <, om tussen
deze beide weergaves te wisselen:
Weergave
Betekenis
ABCDEF
Zendernaam
resp.
resp.
FM1 102.90 geheugenniveau/
frequentie
FM1 11:32 Geheugenniveau/tijd
CD-/MP3-/WMA-weergave
Basisinformatie
U kunt met deze autoradio audio-CD's (CDDA) en
CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-bestanden
afspelen.
Gevaar voor vernieling van de
CD-speler!
Niet ronde contour-CD's (shape CD's) en
CD's met een doorsnede van 8 cm (miniCD's) mogen niet worden gebruikt.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor beschadigingen aan de CD-speler door ongeschikte
CD's.
Opmerkingen:
• Voor optimaal functioneren moet u alleen
CD's gebruiken met het Compact-Disclogo.
• Blaupunkt kan geen garantie geven voor
het optimaal functioneren van tegen kopieren beveiligde CD's en op de markt leverbare lege CD's.
Houdt bij het voorbereiden van een MP3-/WMAdatadrager de volgende instructies aan:
• Benaming van titels en mappen:
– Max. 16 tekens incl. de bestandsextensie
".mp3" resp. ".wma" (bij meer tekens wordt
het aantal van de door de autoradio herkenbare titels en mappen beperkt)
– Geen speciale tekens of umlauten
• CD-formaat: audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD-dataformaat: ISO 9669 Level 1 en 2, Joliet
• CD-brandsnelheid: max. 16-voudig (aanbevolen)
• Extensie van audiobestanden:
– .MP3 voor MP3-bestanden
– .WMA voor WMA-bestanden
• WMA-bestanden alleen zonder Digital Rights
Management (DRM) en aangemaakt met Windows Media Player vanaf versie 8
• MP3-ID3-tags: versie 1 en 2
• Bitrate voor het aanmaken van audiobestanden:
– MP3: 32 tot 320 kbps
– WMA: 32 tot 192 kbps
Overschakelen naar de CD-/MP3-/
WMA-weergave
쏅 Druk net zo vaak op de toets SRC ; tot de
gewenste audiobron wordt weergegeven:
• "CD": geplaatste CD.
• "MP3": geplaatste CD, die al als MP3-CD
herkend is.
• "AUX": aangesloten externe audiobron.
NEDERLANDS
Displayweergave instellen
Opmerkingen:
• De betreffende audiobron kan uitsluitend
worden geselecteerd, wanneer een corresponderende CD is geplaatst, resp. een corresponderend apparaat is aangesloten.
• Wanneer de autoradio de data van een
aangesloten apparaat of datadrager voor
de weergave eerst moet lezen, verschijnt
zolang "READING" in het display. Dit kan
bij grote datahoeveelheden wel tot 1 minuut duren. Wanneer er sprake is van
een storing in het apparaat of datadrager
of wanneer de overgedragen data niet
weergegeven kunnen worden, wordt een
overeenkomstige melding op het display
weergegeven ("CD ERROR").
65
05_Atlanta110_nl.indd 65
15.11.2010 16:22:00 Uhr
CD-/MP3-/WMA-weergave
CD plaatsen
Opmerking:
Het automatische transport van de CD mag
niet worden gehinderd of geholpen.
쏅 Schuif de CD met de bedrukte zijde naar boven in de CD-opening 5, totdat een weerstand waarneembaar wordt.
De CD wordt automatisch naar binnen getrokken en uw data worden gecontroleerd (op het
display wordt zolang "READING" weergegeven). Daarna begint de weergave in CD- resp.
MP3-weergave. Op het display wordt bij geplaatste CD het CD-symbool getoond.
Opmerking:
Wanneer de geplaatste CD niet kan worden
weergegeven, wordt kort "CD ERROR" weergegeven en wordt de CD na ca. 2 seconden
uit het apparaat geschoven.
CD verwijderen
Opmerkingen:
• Een naar buiten geschoven en niet weggenomen CD wordt na ca. 10 seconden
automatisch weer naar binnen getransporteerd.
• U kunt ook CD's naar buiten laten schuiven
wanneer de autoradio is uitgeschakeld of
er een andere audiobron actief is.
쏅 Druk op de toets 8, om een geplaatste CD
er uit te schuiven.
Titel kiezen
쏅 Druk kort op de toets / 7, om naar de
vorige/volgende titel te gaan.
Opmerking:
Wanneer de actuele titel langer dan 3 seconden wordt weergegeven, wordt de titel
opnieuw gestart door één keer op 7 te
drukken.
Map kiezen (alleen bij MP3-/
WMA-weergave)
쏅 Druk op de toets / 7, om naar de vorige/volgende map te gaan.
Snelle zoekdoorloop
쏅 Houdt de toets / 7 net zolang ingedrukt tot de gewenste positie is bereikt.
Weergave onderbreken
쏅 Druk op toets 3 :, om de weergave te
onderbreken ("PAUSE") resp. weer te hervatten.
Alle titels kort weergeven
Met de scanfunctie worden alle beschikbare titels
weergegeven.
쏅 Druk gedurende ca. 2 seconden op toets
MENU/OK 2 om het kort weergeven te starten, resp. kort, om de actueel kort weergegeven titel verder te beluisteren.
Tijdens het kort weergeven worden op het
display afwisselend "SCAN" en het actuele
titelnummer resp. de bestandsnaam weergegeven.
Opmerking:
De duur van het fragment is instelbaar (zie
hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf
"Instelling in gebruikersmenu uitvoeren", menupunt "SCAN TIME").
Titels in willekeurige volgorde
weergeven
쏅 Druk op de toets 5 MIX :, om te schakelen
tussen de weergavemodi:
Bedrijf
CD
MP3/
WMA
Alg..
Weergave
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Betekenis
Titels mixen
Titels van de actuele
mappen mixen
Titels van de datadragers mixen
Normale weergave
66
05_Atlanta110_nl.indd 66
15.11.2010 16:22:00 Uhr
CD-/MP3-/WMA-weergave | Externe audiobronnen | Klankinstellingen
Afzonderlijke titels resp. mappen
herhaald afspelen
쏅 Druk op de toets 4 RPT :, om tussen de
weergavemodi te schakelen:
Bedrijf
CD
MP3/
WMA
Alg.
Weergave
RPT TRACK
RPT TRACK
RPT DIR
RPT OFF
Betekenis
Titel herhalen
Titel herhalen
Map herhalen
Normale weergave
Wanneer de RPT-functie actief is, wordt het
RPT-symbool op het display weergegeven.
Displayweergave instellen
쏅 Druk één of meerdere malen op toets DISP/
ESC < om tussen deze weergaven te wisselen:
Bedrijf
Weergave
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Betekenis
Titelnummer en
speeltijd
Titelnummer
en tijd
Bestandsnaam
Artiest 1
Albumnaam 1
Speeltijd
Tijd
1 Artiest en albumnaam moeten als ID3-tag
zijn opgeslagen en worden slechts gedurende ca. 10 seconden en eventueel als
lichtkracht weergegeven; anders wordt de
bestandsnaam weergegeven.
Externe audiobronnen
Front-AUX-IN-bus
Gevaar!
Verhoogd letselgevaar door stekker.
In geval van een ongeluk kan de uitstekende stekker in de front-AUX-IN-bus letsel
veroorzaken. Het gebruik van rechte stekkers of
adapters leidt tot een verhoogd risicoletsel.
Daarom verdient gebruik van haakse stekkers
aanbeveling, bijv. de Blaupunkt toebehorenkabel
(7 607 001 535).
Zodra een externe audiobron zoals bijvoorbeeld
een draagbare CD-/ MiniDisc- of MP3-speler op
de front-AUX-IN-bus is aangesloten, kan deze met
de toets SRC ; worden geselecteerd. Op het display wordt dan "AUX" weergegeven.
Klankinstellingen
In het audio-menu kunt u de volgende klankkleurinstellingen veranderen:
• Bas en treble instellen
• Volumeverdeling links/rechts (balans) resp.
voor/achter (fader) instellen
• Versterking van de lage tonen bij laag volume
(X-Bass) instellen.
• Equalizer-voorinstellingen kiezen
NEDERLANDS
Wanneer de MIX-functie actief is, wordt het
MIX-symbool op het display weergegeven.
Audiomenu oproepen en verlaten
쏅 Druk kort op toets MENU/OK 2 om het gebruikersmenu te openen.
쏅 Druk net zo vaak op toets / 7 totdat
het menupunt "AUDIO" is geselecteerd.
쏅 Druk op toets 7, om het audiomenu te
openen.
쏅 Druk net zo vaak op de toets / 7 totdat het gewenste menupunt is geselecteerd.
쏅 Voer de instelling uit (zie volgende paragraaf).
67
05_Atlanta110_nl.indd 67
15.11.2010 16:22:00 Uhr
Klankinstellingen | Gebruikersinstellingen
쏅 Druk kort op toets MENU/OK 2 om een
ander menupunt te selecteren.
- of 쏅 Druk kort op toets DISP/ESC < om het
menu te verlaten.
Opmerking:
Het menu wordt automatisch ca. 15 seconden
nadat voor het laatst toetsen zijn ingedrukt
verlaten en u keert terug naar de weergave
van de actuele audiobron.
Instelling in audiomenu uitvoeren
BAS
Niveau lage tonen. Instellingen: -7 tot +7.
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets / 7 om de instelling uit
te voeren.
TREBLE
Niveau hoge tonen. Instellingen: -7 tot +7.
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets / 7 om de instelling uit
te voeren.
Balans
Volumeverdeling links/rechts.
Instellingen: L9 (links) tot R9 (rechts).
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets / 7 om de instelling uit
te voeren.
FADER
volumeverdeling voor/achter.
Instellingen: R9 (achter) tot F9 (voor).
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets / 7 om de instelling uit
te voeren.
X-BASS
Versterking van de lage tonen bij gering volume.
Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
PRESETS
Equalizer-voorinstellingen kiezen.
Instellingen: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (geen
voorinstelling).
쏅 Druk op toets 7 om het submenu PRESETS
te openen.
쏅 Druk op toets / 7 om tussen de instellingen te wisselen.
Gebruikersinstellingen
Gebruikersmenu oproepen en
verlaten
쏅 Druk kort op toets MENU/OK 2 om het
menu te openen.
쏅 Druk net zo vaak op de toets / 7 totdat het gewenste menupunt is geselecteerd.
쏅 Voer de instelling uit (zie volgende paragraaf).
쏅 Druk kort op toets MENU/OK 2 om een
ander menupunt te selecteren.
- of 쏅 Druk kort op toets DISP/ESC < om het
menu te verlaten.
Opmerking:
Het menu wordt automatisch ca. 15 seconden
nadat voor het laatst toetsen zijn ingedrukt
verlaten en u keert terug naar de weergave
van de actuele audiobron.
68
05_Atlanta110_nl.indd 68
15.11.2010 16:22:00 Uhr
Gebruikersinstellingen
TA VOLUME
(alleen voor tunerregio "EUROPE")
Minimale volume voor verkeersberichten instellen. Instellingen: 1 – 50.
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
/ 7 of draai aan de
쏅 Druk op toets
volumeregelaar 4 om de instelling uit te
voeren.
SENS
Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: Gevoeligheid van de zoekafstemming instellen. Instellingen: LOW (laag), HIGH (hoog).
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
SCAN TIME
Duur van fragment in stappen van 5 seconden
instellen. Instelling: 5 – 30.
쏅 Druk op toets 7, om het submenu te
openen.
쏅 Druk op toets / 7 om de instelling uit
te voeren.
CLOCK SET
De tijd van de klok instellen.
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets / 7 om te wisselen tussen minuten en uren.
De minuten- resp. urenweergave knippert
wanneer deze is geselecteerd.
/ 7 om de minuten,
쏅 Druk op toets
resp. uren in te stellen.
쏅 Druk kort op toets MENU/OK 2 om de ingevoerde tijd te bevestigen.
Opmerking:
In de 12-uur tijdmodus (12H MODE) wordt
achter de tijd een "A" voor 's ochtends resp.
een "P" voor 's middags weergegeven.
12H/24H MODE
12-resp. 24-uur-tijdmodus kiezen. Instellingen:
12H, 24H.
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
BEEP
Bevestigingstoon in- of uitschakelen. Instellingen:
ON (aan), OFF (uit).
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
MUTE LVL
Volume voor onderdrukking instellen. Instellingen: 0 – 50.
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
/ 7 of draai aan de
쏅 Druk op toets
volumeregelaar 4 om de instelling uit te
voeren.
NEDERLANDS
Instelling in gebruikersmenu
uitvoeren
ON VOLUME
Inschakelvolume instellen. Instellingen: 0 – 50 of
LAST VOL (voor het uitschakelen van de autoradio
laatst ingesteld volume). Bij de instelling "LAST
VOL" is het inschakelvolume begrensd op max. 25.
쏅 Druk op toets 7 om de instelling "LAST
VOL" te kiezen.
- of 쏅 Druk op toets 7 om het inschakelvolume
tussen 0 en 50 in te stellen.
/ 7 of draai aan de
쏅 Druk op toets
volumeregelaar 4 om de instelling uit te
voeren.
69
05_Atlanta110_nl.indd 69
15.11.2010 16:22:00 Uhr
Gebruikersinstellingen | Fabrieksinstellingen
REG
(alleen voor tunerregio "EUROPE")
Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: REG-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF
(uit).
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
DIM DAY/DIM NIGHT
Displayhelderheid voor overdag (DIM DAY) resp. 's
nachts (DIM NIGHT) instellen. Instellingen: 1 – 16.
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets / 7 om de instelling uit
te voeren.
Wanneer uw autoradio is aangesloten zoals staat
beschreven in de handleiding en uw voertuig beschikt over de betreffende aansluiting, dan volgt
de omschakeling van de displayhelderheid voor
dag en nacht tegelijk met het in- en uitschakelen
van de voertuigverlichting.
TRAF
(alleen voor tunerregio "EUROPE")
Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: voorrang
voor verkeersberichten in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
RDS
Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: RDS-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF
(uit).
쏅 Druk op toets 7 om het submenu te openen.
쏅 Druk op toets 7 om tussen de instellingen
te wisselen.
Fabrieksinstellingen
Fabrieksinstellingen in gebruikersmenu:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Alleen in tunerregio "EUROPE"
U kunt de oorspronkelijke fabrieksinstellingen van
de autoradio herstellen:
쏅 Druk kort op toets MENU/OK 2 om het
menu te openen.
쏅 Druk net zo vaak op toets / 7 totdat
het menupunt "NORMSET" is geselecteerd.
쏅 Druk langer dan 4 seconden op de toets
MENU/OK 2.
Op het display wordt kort "NORM ON" weergegeven. De autoradio schakelt automatisch
uit en weer in met de fabrieksinstellingen.
Opmerking:
Wanneer u de toets MENU/OK 2 korter dan
4 seconden indrukt, wordt "NORM OFF" op het
display weergegeven en blijven de actuele instellingen bewaard.
70
05_Atlanta110_nl.indd 70
15.11.2010 16:22:01 Uhr
Nuttige informatie | Technische gegevens
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie
gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor
buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betreffende vertegenwoordigingen in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.
Service
In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatieen afhaalservice aan.
Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze
service ook in uw land beschikbaar is.
Mocht u van deze dienst gebruik willen maken,
dan kunt u via het internet het afhalen van uw
autoradio aanvragen.
Technische gegevens
Voedingsspanning
Bedrijfsspanning:
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Golfgebieden Zuid-Amerika:
FM :
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
Frequentiebereik FM:
30 - 15 000 Hz
CD
Frequentiebereik:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp out
Twee kanalen:
2V
Ingangsgevoeligheid
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Afmetingen en gewicht
B x H x D:
178 x 50 x 160 mm
Gewicht:
ca. 1,60 kg
10,5 - 14,4 V
Opgenomen vermogen
Bij weergave:
10 A
10 sec. na het
uitschakelen:
< 3,5 mA
Versterker
Uitgangsvermogen:
Golfgebieden USA:
FM :
AM (MW):
NEDERLANDS
Nuttige informatie
Wijzigingen voorbehouden
4 x 22 Watt sinus bij
14,4 V aan 4 Ohm.
4 x 50 W max. vermogen
Tuner
Golfgebied Europa/Thailand:
FM:
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
LW (alleen Europa):
153 - 279 kHz
71
05_Atlanta110_nl.indd 71
15.11.2010 16:22:01 Uhr
Knappar och reglage
1
2
3
4
5
6
12 11
1
7
10
-knapp
Att frigöra den löstagbara panelen
9
7
2 MENU/OK-knapp
Kort tryckning: Öppna meny, bekräfta inställningar
Lång tryckning: Starta presentation (Scan)
4 Volymreglage
5 CD-hållare
6 Teckenfönster
/ -knapp
I menyn: Öppna menyalternativ
Radioläge: Välja minnesnivå
MP3-/WMA-läge: Växla till nästa/föregående
mapp
/ -knapp
På menyn: Ändra inställningarna
Radioläge: Ställ in station
Andra driftlägen: Välja spår
3 På/av-knapp
Kort tryckning: Slå på bilradion
Under drift: Dämpa ljudet på bilradio (Mute)
Lång tryckning: Slå av bilradion
8
8
-knapp (Eject)
Mata ut CD-skivan
9 AUX-IN-uttag på fronten
: Knappsats 1 - 5
; SRC-knapp
Välja ljudkälla
< DISP/ESC-knapp
I menyn: Stänga menyn
Under drift: Koppla om visning
72
06_Atlanta110_sw.indd 72
15.11.2010 16:22:38 Uhr
Innehåll
Rengöringsanvisningar.................................. 75
Anvisningar om avfallshantering.................. 75
Levererade komponenter .............................. 75
Specialtillbehör (ingår ej i leveransen).............75
Idrifttagning ................................................... 75
Sätta i/ta loss panelen............................................75
Ställa in tuner-region .............................................76
Till/från ........................................................................76
Volym ...........................................................................76
Aktivera/avaktivera demoläget ..........................76
Trafikradio ....................................................... 77
Radioläge ........................................................ 77
RDS................................................................................77
Växla till radioläge ...................................................77
Välja minnesnivå ......................................................77
Ställa in stationer .....................................................77
Spara station/kalla fram en sparad station.....78
Presentera stationer................................................78
Spara stationer automatiskt (Travelstore) ......78
Visningsalternativ ....................................................78
CD-/MP3-/WMA-läge ...................................... 79
Grundläggande information ...............................79
Växla till CD-/MP3-/WMA-läge ............................79
Lägga i en CD ............................................................79
Ta ut CD-skiva ...........................................................80
Välj spår .......................................................................80
Välja mapp (endast i MP3-/WMA-läge)............80
Snabbsökning ...........................................................80
Avbryta uppspelning .............................................80
Presentera alla spår .................................................80
Spela spår i slumpvis ordningsföljd ..................80
Vissa spår eller mappar spelas upp flera
gånger .........................................................................80
Visningsalternativ ....................................................81
Externa ljudkällor ........................................... 81
AUX-IN-uttag på fronten .......................................81
Klangbildinställningar ................................... 81
Öppna och stänga ljudmenyn ............................81
Utför inställning i ljudmenyn ..............................81
Användarinställningar ................................... 82
Öppna och stänga användarmenyn .................82
Utföra inställning i användarmenyn .................82
Fabriksinställningar ....................................... 84
Viktig information .......................................... 84
Garanti .........................................................................84
Service .........................................................................84
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar .................................... 74
Använda symboler ..................................................74
Trafiksäkerhet............................................................74
Allmänna säkerhetsanvisningar .........................74
Försäkran om överensstämmelse ......................74
Tekniska data .................................................. 85
Monteringsanvisning ................................... 213
73
06_Atlanta110_sw.indd 73
15.11.2010 16:22:39 Uhr
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekniken och enligt gällande säkerhetstekniska regler.
Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn
till säkerhetsanvisningarna i denna manual.
I bruksanvisningen hittar du viktig information om
hur du enkelt och säkert monterar och använder
bilradion.
• Läs noga igenom hela denna anvisning innan
du använder bilradion.
• Förvara bruksanvisningen på en plats där den
alltid är tillgänglig för alla användare.
• Lämna aldrig bilradion till någon utan att även
bifoga bruksanvisningen.
Följ också bruksanvisningarna tillhörande andra
enheter som du använder tillsammans med bilradion.
Använda symboler
I denna bruksanvisning används följande symboler:
VARNING!
Varning för skador
VARNING!
Varning för skador på CD-spelaren
CE-märkningen visar att EU:s riktlinjer
följs.
쏅 Kännetecknar en åtgärd
• Kännetecknar en uppräkning
Trafiksäkerhet
Observera följande anvisningar om trafiksäkerheten:
• Använd apparaten så att du alltid kan styra
fordonet på ett säkert sätt. Om du är tveksam, stanna på en lämplig plats och manövrera
apparaten när bilen står stilla.
• Du får bara ta bort eller sätta dit panelen när
fordonet står stilla.
• Lyssna med måttlig ljudstyrka, för att skydda
din hörsel och kunna höra akustiska varningssignaler (t ex. polisen). Vid ljudavstängningspauser (t.ex. vid byte av ljudkälla) är förändringen av volymen inte hörbar. Höj inte volymen
under dessa perioder.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Följ nedanstående anvisningar för att skydda dig
själv mot skador:
• Apparaten får inte ändras eller öppnas. Apparaten innehåller en klass-1-laser som kan
skada dina ögon.
• Öka inte volymen under ljudavstängningspauser, t.ex. vid byte av ljudkälla. Förändringen
av volymen är inte hörbar under ljudavstängningspauser.
Användning
Bilradion är gjord för att monteras och användas i
en bil med 12 V nätspänning och måste monteras
in i en DIN-hållare. Observera effektgränserna som
anges i Tekniska data. Låt en fackman utföra reparationer och vid behov även monteringen.
Monteringsanvisningar
Du kan montera in apparaten själv, men endast
om du har erfarenhet av att montera bilradioapparater och är väl förtrogen inom området fordonsel. Observera då monteringsanvisningen i slutet
av denna bruksanvisning.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG att bilradion Atlanta 110 är utformad i överensstämmelse med grundläggande krav och övriga relevanta föreskrifter i direktivet 89/336/EEG.
74
06_Atlanta110_sw.indd 74
15.11.2010 16:22:39 Uhr
Rengöringsanvisningar | Anvisningar om avfallshantering | Levererade komponenter | Idrifttagning
Lösnings-, rengörings- och skurmedel liksom vinylglans och plastrengöringsmedel kan innehålla
medel som skadar bilradions yta.
• Använd bara en torr eller lätt fuktad trasa för att
rengöra bilradion.
• Rengör vid behov styranordningens kontakter
med en mjuk trasa som fuktats med rengöringsalkohol.
Anvisningar om avfallshantering
Kasta inte uttjänta apparater i hushållssoporna!
Lämna produkten till ett återvinnings- eller insamlingsställe.
Levererade komponenter
Följande komponenter ingår vid leverans:
1 Bilradio
1 Manövrerings-/monteringsanvisning
1 Etui för panelen
1 Hållare
1 Smådelsset
Specialtillbehör
(ingår ej i leveransen)
Använd endast specialtillbehör som auktoriseras
av Blaupunkt. Informera dig hos din Blaupunktåterförsäljare eller på Internet på webbplatsen
www.blaupunkt.com.
Idrifttagning
Sätta i/ta loss panelen
Som ett stöldskydd är bilradion utförd med en
frontpanel som kan tas loss (Release-Panel). Vid
leverans ligger frontpanelen i medföljande etui.
För att ta radion i drift efter monteringen, måste
du börja med att sätta fast panelen (se avsnittet
"Sätta i panelen" i det här kapitlet).
Ta med dig panelen varje gång du lämnar fordonet. Utan panel är bilradion värdelös för en tjuv.
Varning
Risk för skador på frontpanelen
Tappa inte panelen.
Vid transport måste panelen skyddas för stötar
och kontakterna får inte bli smutsiga.
Utsätt aldrig panelen för direkt solljus eller andra
värmekällor.
Undvik direkt beröring med panelens kontakter.
Sätta i panelen
쏅 Skjut panelen i hållaren på höger huskant.
쏅 Tryck panelen försiktigt i den vänstra hållaren
tills den är insnäppad.
Ta bort panelen
1, för att frigöra pa쏅 Tryck på knappen
nelen.
Vänster del av panelen lossnar från apparaten
och hindras från att falla ut genom en spärr.
쏅 Fatta panelen vid den vänstra sidan och dra
den rakt ut ur hållaren över spärrens motstånd.
SVENSKA
Rengöringsanvisningar
Observera!
Bilradion stängs av automatiskt så snart panelen tagits av.
75
06_Atlanta110_sw.indd 75
15.11.2010 16:22:39 Uhr
Idrifttagning
Ställa in tuner-region
Bilradion är konstruerad för användning i olika
regioner med olika frekvensområden och stationsteknologier. Från fabriken är tuner-region
"EUROPE" (Europa) inställd. Dessutom är följande
tuner-regioner tillgängliga: "USA", "THAI" (Thailand) och "S AMERICA" (Sydamerika). Om bilradion
ska användas utanför Europa, måste du först ställa
in en lämplig tuner-region:
쏅 Stäng (vid behov) först av bilradion.
쏅 Håll samtidigt knapparna MENU/OK 2 och
4 : intryckta och tryck på på/av-knappen
3.
Bilradion slås på. I teckenfönstret visas den
inställda tuner-regionen.
쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills
önskad tuner-region visas.
쏅 Tryck på knappen MENU/OK 2.
Till/från
Till-/frånkoppling med på-/av-knappen
쏅 Tryck på på-/av-knappen 3 för att koppla till
apparaten.
Bilradion slås på.
쏅 När du vill slå av apparaten håller du på/avknappen 3 intryckt längre än 2 sekunder.
Bilradion slås av.
Observera!
Om du slår på bilradion när tändningen är
frånslagen, slås den av automatiskt efter
1 timme, för att skona bilbatteriet.
Från-/tillkoppling via fordonständningen
Om apparaten, som visas i monteringsanvisningen, är kopplad till fordonets tändning och den inte
har slagits av med på/av-knappen 3 slås den på
resp. av med tändningen.
Volym
Ställa in volym
Volymen kan ställas i steg mellan 0 (Från) och 50
(max).
쏅 Vrid volymreglaget 4 för att ändra volymen
Observera!
Om en telefon eller ett navigeringssystem är
anslutet till bilradion enligt beskrivningen i
monteringsanvisningen, stängs ljudet i bilradion av vid ett telefonsamtal eller ett navigeringsmeddelande, för att du ska kunna
höra ljudet i telefonen eller navigeringssystemet utan att bli störd. I teckenfönstret visas
"TELEPHONE" under ljudavstängningen.
Dämpa ljudet på bilradion (Mute)
Du kan snabbt sänka volymen till ett värde du
ställt in.
쏅 Tryck en kort tryckning på på-/av-knappen
3, för att dämpa ljudet på bilradion eller för
att aktivera föregående volym igen.
I teckenfönstret visas "MUTE" under ljuddämpningen.
För inställning av dämpningsnivån, läs i kapitlet
"Användarinställningar", avsnittet "Utföra inställning i användarmenyn", menyalternativet "MUTE
LVL".
Aktivera/avaktivera demoläget
Demoläge visar bilradions funktioner som löpande text i teckenfönstret. Demoläget kan kopplas
till och från:
쏅 Stäng (vid behov) först av bilradion.
쏅 Håll samtidigt knapparna MENU/OK 2 och
2 : intryckta och tryck på på/av-knappen
3.
Bilradion slås på. I teckenfönstret visas kort
"DEMO MODE", om du har aktiverat demoläget. Avbryt demoläget genom att trycka på
valfri knapp, så kan du använda apparaten.
76
06_Atlanta110_sw.indd 76
15.11.2010 16:22:39 Uhr
Trafikradio | Radioläge
I tuner-regionen "EUROPE" kan en FM-station
markera trafikmeddelanden med en RDS-signal.
Om företräde för trafikmeddelanden är inställt
släpps ett trafikmeddelande igenom automatiskt,
även om bilradion för tillfället inte befinner sig i
radioläge.
Med en tillkopplad prioritet, visas kösymbolen
(
). Under mottagningen av ett trafikmeddelande visas indikeringen "TRAFFIC" i teckenfönstret.
För aktivering och avaktivering av företräde, läs i
kapitlet "Användarinställningar" avsnittet "Utföra
inställning i användarmenyn", menyalternativet
"TRAF".
Observera!
• Volymen ökar under tiden som trafikmeddelandet läses upp. Du kan ställa in
min-volym för trafikmeddelanden (se kap.
"Användarinställningar", avsnittet "Utföra
inställning i användarmenyn", menyalternativet "TA VOLUME").
• För att avbryta ett genomsläppt trafikmeddelande, tryck på DISP/ESC <-knappen.
Radioläge
Läs i kapitlet "Användarinställningar" i avsnittet
"Utföra inställning i användarmenyn" (menyalternativ "RDS", "REG") för aktivering och avaktivering
av RDS- respektive REG-funktionerna.
Växla till radioläge
쏅 Tryck på knappen SRC ; flera gånger, tills
"TUNER" visas:
Den aktuella minnesnivån visas en gång som
löpande text i teckenfönstret.
Välja minnesnivå
Följande minnesnivåer är tillgängliga i de olika
tuner-regionerna:
Region
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Minnesnivåer
FM1, FM2, FMT, MV, LV
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills
önskad minnesnivå visas i teckenfönstret.
Observera!
Upp till 5 stationer kan sparas på varje minnesnivå.
RDS
Ställa in stationer
I tuner-regionen "EUROPE" skickar flera FM-stationer ut en RDS-signal (Radio Data System) under
ditt program, vilket möjliggör följande extrafunktioner:
• Stationens namn visas i teckenfönstret.
• Bilradion identifierar trafikmeddelanden och
nyhetsutsändningar och kan kopplas om automatiskt i alla driftlägen (t ex. i CD-läget).
• Alternativ frekvens (AF): när RDS är tillkopplat,
kopplar bilradion automatiskt om till den bästa
frekvensen för den inställda stationen.
• Regional (REG): Vissa stationer meddelar programtiderna i regionalprogrammen som kan ha
olika innehåll. Genom en tillkopplad REG-funktion, växlar bilradion endast till alternativa frekvenser, som sänder samma regionalprogram.
Du har olika möjligheter att ställa in en station:
SVENSKA
Trafikradio
Ställ in en station manuellt
쏅 Tryck kort på knappen / 7 en eller flera
gånger, för att ändra frekvensen stegvis, eller
tryck långt för att ändra frekvensen snabbt.
Observera!
För tuner-region "EUROPE": I våglängdsområde FM ställs nästa station i samverkande
stationer in automatiskt vid inställd RDSfunktion.
77
06_Atlanta110_sw.indd 77
15.11.2010 16:22:39 Uhr
Radioläge
Starta stationssökning
쏅 Tryck på knappen / 7 i ca. 2 sekunder,
för att starta stationssökningen.
Nästa station inom mottagningsområdet
väljs.
Observera!
• För tuner-region "EUROPE": I våglängdsområde FM ställs endast trafikradiostationer in vid aktiverat företräde för trafikradio
).
(
• Sökningens känslighet kan ställas in (se
kapitel "Användarinställningar", avsnitt
"Utföra inställning i användarmenyn", menyalternativ "SENS").
Spara station/kalla fram en sparad
station
쏅 Välj önskad sparnivå.
쏅 Ställ in önskad station.
쏅 Tryck på stationsknappen 1 - 5 : i ca 2 sekunder för att spara den aktuella stationen på
knappen.
- resp. 쏅 Tryck kort på stationsknappen 1 - 5 : för att
öppna den sparade stationen.
Presentera stationer
Med scan-funktionen presenteras alla mottagningsbara stationer inom det aktuella våglängdsområdet.
쏅 Tryck på knappen MENU/OK 2 i ca. 2 sekunder, för att starta presentationen, eller tryck
kort för att fortsätta lyssna på den inställda
stationen.
Under presentationen visas omväxlande
"SCAN" och den aktuella frekvensen samt
minnesnivån respektive stationsnamnet i
teckenfönstret.
Observera!
För radioläget kan presentationstiden ställas
in per station (se kap. "Användarinställningar",
avsnittet "Utföra inställning i användarmenyn", menyalternativet "SCAN TIME").
Spara stationer automatiskt
(Travelstore)
Med Travelstore kan du automatiskt söka efter de
5 starkaste FM-stationerna i regionen och spara
dem i en minnesnivå. Tidigare sparade stationer i
denna minnesnivå raderas därmed.
I tuner-regionerna "EUROPE" och "THAI" kan du
spara 5 FM-stationer på minnesnivån FMT med Travelstore. I tuner-regionerna "USA" och "S AMERICA"
kan du dessutom spara 5 AM-stationer på minnesnivån AMT.
쏅 Välj en minnesnivå inom önskat våglängdsområde, t.ex. FM1 eller AM.
쏅 Tryck på knappen / 7 i ca. 2 sekunder.
Radiomottagaren börjar med den automatiska stationssökningen, i teckenfönstret visas
"FM TSTORE" eller "AM TSTORE". När stationerna har sparats, spelas stationen på minnesplats 1 på FMT- eller AMT-nivån.
Observera!
För tuner-region "EUROPE": Vid aktiverat företräde för trafikradio (
) sparas endast
trafikradiostationer.
Visningsalternativ
쏅 Tryck på knappen DISP/ESC < för att växla
mellan dessa två visningar:
Visning
ABCDEF
resp.
FM1 102.90
FM1 11:32
Betydelse
Stationsnamn
resp.
minnesnivå/frekvens
Minnesnivå/tid
78
06_Atlanta110_sw.indd 78
15.11.2010 16:22:39 Uhr
CD-/MP3-/WMA-läge
Grundläggande information
Med denna bilradio kan du spela CD-ljudskivor
(CDDA) och CD-R/RWs med ljud-, MP3- eller WMAfiler.
Fara för allvarlig skada på
CD-läsaren!
CD-skivor med en avvikande form
(shape-CD) och CD-skivor som är 8 cm i
diameter (mini-CD) får inte användas.
Vi frånsäger oss allt ansvar för skador på CD-läsaren som uppkommer genom inmatning av därtill
ej lämpliga skivor.
Observera!
• Använd endast CD-skivor med CompactDisc-logo för bästa möjliga funktion.
• Blaupunkt kan inte garantera en perfekt
funktion för kopieringsskyddade CD-skivor
samt inspelningsbara skivor som finns ute
på marknaden.
Ta hänsyn till följande uppgifter vid förberedelse
av ett MP3-/WMA-datamedium:
• Spårets och mappens namn:
– Max. 16 tecken inkl. filändelsen ".mp3" eller
".wma" (vid fler tecken minskar antalet spår
och mappar som bilradion kan känna av)
– Inga omljud eller specialtecken
• CD-format: CD-ljudskiva (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD-dataformat: ISO 9669 nivå 1 och 2, Joliet
• CD-brännhastighet: Max 16 (rekommenderas)
• Ljudfiländelser:
– .MP3 till MP3-filer
– .WMA till WMA-filer
• WMA-filer endast utan Digital Rights Management (DRM) och som skapats med Windows
Media Player från version 8
• MP3-ID3-taggar: Version 1 och 2
• Bithastighet för återgivning av ljudfiler:
– MP3: 32 till 320 kbps
– WMA: 32 till 192 kbps
Växla till CD-/MP3-/WMA-läge
쏅 Tryck på knappen SRC ; tills önskad ljudkälla visas:
• "CD": Ilagd CD.
• "MP3": Ilagd CD, som känns av som MP3CD.
• "AUX": Ansluten extern ljudkälla.
Observera!
• En ljudkälla kan endast väljas om en motsvarande CD är ilagd eller om en motsvarande apparat är ansluten.
• Om en bilradio först måste läsa datainformationen i en ansluten apparat eller ett datamedium före uppspelning, visas under
tiden "READING" i teckenfönstret. Detta
kan ta upp till 1 minut vid stora datamängder. Om det är fel på apparaten eller datamediet eller om överförda data inte kan
spelas, visas ett meddelande med denna
innebörd i teckenfönstret ("CD ERROR").
Lägga i en CD
Observera!
Den automatiska laddningen av CD-skivan får
inte hindras eller påskyndas.
쏅 Lägg in CD:n med den tryckta sidan uppåt i
läsaren och skjut in den i CD-hållaren 5, tills
du känner ett motstånd.
CD:n dras in automatiskt och dess data kontrolleras (i teckenfönstret visas under tiden
"READING"). Därefter börjar uppspelningen i
CD- eller MP3-läge. I teckenfönstret visas CDsymbolen då en CD har lagts i.
SVENSKA
CD-/MP3-/WMA-läge
Observera!
Om den ilagda CD:n inte kan spelas, visas kort
"CD ERROR" och CD:n matas ut automatiskt
efter ca. 2 sekunder.
79
06_Atlanta110_sw.indd 79
15.11.2010 16:22:40 Uhr
CD-/MP3-/WMA-läge
Ta ut CD-skiva
Observera!
• En CD-skiva som matats ut och inte avlägsnas, laddas åter efter ca 10 sekunder.
• Det går att mata ut skivor även om bilradion är avslagen eller om du spelar upp
ljud från någon annan källa.
쏅 Tryck på knappen 8, för att mata ut en
CD-skiva som lagts i.
Spela spår i slumpvis ordningsföljd
쏅 Tryck på knappen 5 MIX : för att växla mellan de olika uppspelningslägena:
Drift
CD
Välj spår
쏅 Tryck kort på knappen /
till föregående/nästa spår.
7, för att växla
Observera!
Om det aktuella spåret spelar längre tid än
3 sekunder, startar spåret igen efter en tryckning på 7.
Välja mapp (endast i MP3-/WMA-läge)
쏅 Tryck på knappen / 7, för att växla till
föregående/nästa mapp.
Snabbsökning
쏅 Håll knappen
önskad plats.
Observera!
Presentationstiden går att ställa in (se kap.
"Användarinställningar", avsnittet "Utföra inställning i användarmenyn", menyalternativet
"SCAN TIME").
/
7 nedtryckt tills du når
Avbryta uppspelning
MP3/
WMA
Allmänt
Betydelse
Blanda spår
Blanda spår i den
MIX DIR
aktuella mappen
Blanda spår i dataMIX ALL
mediet
MIX OFF Normal uppspelning
Om MIX-funktionen är aktiverad, visas MIXsymbolen i teckenfönstret.
Vissa spår eller mappar spelas upp
flera gånger
쏅 Tryck på knappen 4 RPT : för att växla mellan de olika uppspelningslägena:
Drift
CD
쏅 Tryck på knappen 3 : för att avbryta
uppspelningen ("PAUSE") eller fortsätta den.
MP3/
WMA
Presentera alla spår
Allmänt
Med Scan-funktionen presenteras alla tillgängliga
spår.
쏅 Tryck på knappen MENU/OK 2 i ca. 2 sekunder för att starta presentationen, eller tryck
kort för att fortsätta lyssna på det presenterade spåret.
Under presentationen visas omväxlande
"SCAN" och det aktuella spårnumret respektive filnamnet i teckenfönstret.
Visning
MIX ALL
Visning
RPT TRACK
RPT TRACK
RPT DIR
RPT OFF
Betydelse
Upprepa spår
Upprepa spår
Upprepa mappen
Normal återgivning
Om RPT-funktionen är aktiverad, visas symbolen RPT i teckenfönstret.
80
06_Atlanta110_sw.indd 80
15.11.2010 16:22:40 Uhr
CD-/MP3-/WMA-läge | Externa ljudkällor | Klangbildinställningar
쏅 Tryck en eller ev. flera gånger på knappen
DISP/ESC < för att växla mellan dessa visningar:
Drift
Visning
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Betydelse
Spårnummer
och speltid
Spårnummer
och aktuell tid
Filnamn
Artist 1
Albumnamn 1
Speltid
Tid
1 Artist och albumnamn måste vara sparade
som ID3-tag och visas i förekommande fall
som löpande text i bara ca. 10 sekunder, annars visas filnamnet.
Externa ljudkällor
AUX-IN-uttag på fronten
Varning!
Ökad risk för skador p.g.a.
stickkontakten.
I händelse av olycka kan den utskjutande kontakten i Front-AUX-IN-uttaget orsaka skador. Om en
rak stickkontakt eller adapter används leder detta
till en ökad risk för skador.
På grund av detta rekommenderar vi att en böjd
stickkontakt används, som t.ex. Blaupunkts tillbehörskabel (7 607 001 535).
När en extern ljudkälla som t.ex. en bärbar CD-/
MiniDisc- eller MP3-spelare är ansluten till frontAUX-IN-uttaget, kan den väljas med knappen
SRC ;. I teckenfönstret visas "AUX".
Klangbildinställningar
I audiomenyn kan du göra följande klangbildinställningar:
• Ställa in bas- och diskantnivå
• Ställa in volymfördelning vänster/höger
(Balance) resp fram/bak (Fader)
• Ställa in höjning av basen vid låg volym
(X-Bass).
• Välja equalizer-förinställningar
Öppna och stänga ljudmenyn
쏅 Tryck kort på knappen MENU/OK 2 för att
öppna användarmenyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills
menyalternativet "AUDIO" är valt.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna ljudmenyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills
önskat menyalternativ är valt.
쏅 Utför inställningen (se nästa inställning).
쏅 Tryck kort på knappen MENU/OK 2 för att
välja ett annat menyalternativ.
- eller 쏅 Tryck kort på knappen DISP/ESC < för att
stänga menyn.
Observera!
Menyn stängs automatiskt ca. 15 sekunder
efter den sista knapptryckningen och du
återvänder till teckenfönstret för den aktuella
ljudkällan.
SVENSKA
Visningsalternativ
Utför inställning i ljudmenyn
BASS
Basnivå. Inställningar: -7 till +7.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
/ 7 för att utföra
쏅 Tryck på knappen
inställningen.
81
06_Atlanta110_sw.indd 81
15.11.2010 16:22:40 Uhr
Klangbildinställningar | Användarinställningar
TREBLE
Diskantnivå. Inställningar: -7 till +7.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen
/ 7 för att utföra
inställningen.
BALANCE
Volymbalans vänster/höger. Inställningar: L9 (vänster) till R9 (höger).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen
/ 7 för att utföra
inställningen.
FADER
Volymbalans fram/bak. Inställningar: R9 (bak) till
F9 (fram).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen
/ 7 för att utföra
inställningen.
X-BASS
Höjning av basnivån vid låg volym. Inställningar:
ON (på), OFF (av).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
PRESETS
Välja equalizer-förinställningar Inställningar: POP,
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (ingen förinställning).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn "PRESETS".
쏅 Tryck på knappen
/ 7 för att växla
mellan inställningarna.
Användarinställningar
Öppna och stänga användarmenyn
쏅 Tryck kort på knappen MENU/OK 2 för att
öppna menyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills
önskat menyalternativ är valt.
쏅 Utför inställningen (se nästa inställning).
쏅 Tryck kort på knappen MENU/OK 2 för att
välja ett annat menyalternativ.
- eller 쏅 Tryck kort på knappen DISP/ESC < för att
stänga menyn.
Observera!
Menyn stängs automatiskt ca. 15 sekunder
efter den sista knapptryckningen och du
återvänder till teckenfönstret för den aktuella
ljudkällan.
Utföra inställning i användarmenyn
TA VOLUME
(endast för tuner-region "EUROPE")
Ställa in min-volym för trafikmeddelanden. Inställningar: 1 – 50.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 eller vrid på volymreglaget 4 för att göra inställningen.
SENS
Endast möjlig i FM-radioläge: Ställa in känsligheten för stationssökningen. Inställningar: LOW (låg),
HIGH (hög).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
82
06_Atlanta110_sw.indd 82
15.11.2010 16:22:40 Uhr
SCAN TIME
Ställa in presentationstid i steg om 5 sekunder.
Inställningar: 5 – 30.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen
/ 7 för att utföra
inställningen.
MUTE LVL
Ställa in volym för dämpning av ljudet. Inställningar: 0 – 50.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 eller vrid på volymreglaget 4 för att göra inställningen.
CLOCK SET
Inställning av tid.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 för att växla mellan minuter och timmar.
Minut- eller timvisningen blinkar, när den är
vald.
쏅 Tryck på knappen / 7 för att ställa in
minuterna eller timmarna.
쏅 Tryck kort på MENU/OK 2 för att bekräfta
den inlagda tiden.
ON VOLUME
Ställa in tillslagsvolym Inställningar: 0 – 50 eller LAST VOL (den volym som senast var inställd
innan bilradion slogs av). Vid inställningen "LAST
VOL" är tillslagvolymen begränsad till max. 25.
쏅 Tryck på knappen 7 för att välja inställningen "LAST VOL".
- eller 쏅 Tryck på knappen 7 för att ställa in tillslagsvolymen mellan 0 och 50.
쏅 Tryck på knappen / 7 eller vrid på volymreglaget 4 för att göra inställningen.
Observera!
I 12-tim tidvisningsläge (12H MODE) visas ett
"A" efter tiden för förmiddag eller ett "P" för
eftermiddag.
REG
(endast för tuner-region "EUROPE")
Endast möjlig i FM-radioläge: Aktivera eller avaktivera REG-funktion. Inställningar: ON (på), OFF
(av).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
12H/24H MODE
Välj 12- eller 24-tim tidvisningsläge. Inställningar:
12H, 24H.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
BEEP
Aktivera eller avaktivera ljudsignal. Inställningar:
ON (på), OFF (av).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
SVENSKA
Användarinställningar
DIM DAY/DIM NIGHT
Ställa in teckenfönstrets ljusnivå för dag (DIM DAY)
eller natt (DIM NIGHT). Inställningar: 1 – 16.
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen
/ 7 för att utföra
inställningen.
Om bilradion är ansluten enligt beskrivningen i
monteringsanvisningarna och bilen har denna
typ av anslutning, ställs teckenfönstrets ljusnivå
för dag och natt in med fordonsbelysningen.
83
06_Atlanta110_sw.indd 83
15.11.2010 16:22:41 Uhr
Användarinställningar | Fabriksinställningar | Viktig information
TRAF
(endast för tuner-region "EUROPE")
Endast möjlig i FM-radioläge: Aktivera eller avaktivera företräde för trafikmeddelanden. Inställningar: ON (på), OFF (av).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
RDS
Endast möjlig i FM-radioläge: Aktivera eller avaktivera RDS-funktion. Inställningar: ON (på), OFF
(av).
쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna undermenyn.
쏅 Tryck på knappen 7 för att växla mellan
inställningarna.
Fabriksinställningar
Fabriksinställningar i användarmenyn:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
Du kan återställa bilradions ursprungliga fabriksinställningar:
쏅 Tryck kort på MENU/OK 2 för att öppna
menyn.
쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills
menyalternativet "NORMSET" är valt.
쏅 Tryck på MENU/OK 2 längre än 4 sekunder.
I teckenfönstret visas kort "NORM ON". Bilradion slås av automatiskt och slås på igen med
fabriksinställningarna.
Observera!
Om du trycker på MENU/OK 2 kortare än 4
sekunder, visas "NORM OFF" i teckenfönstret
och de hittillsvarande inställningarna bibehålls.
Viktig information
Garanti
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti. För produkter som inköpts utanför
EU gäller olika garantivillkor beroende på inköpsland. Garantivillkoren kan du läsa under
www.blaupunkt.com.
Service
I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med reparations- och hämtservice.
Under www.blaupunkt.com kan du se om denna
service finns i ditt land.
Vill du utnyttja servicen kan du beställa hämtning
av din bilradio på Internet.
* Endast för tuner-region "EUROPE"
84
06_Atlanta110_sw.indd 84
15.11.2010 16:22:41 Uhr
Tekniska data
Tekniska data
Spänningsförsörjning
Driftspänning:
10,5 - 14,4 V
Strömförbrukning
Under drift:
10 s efter avslagning:
Förstärkare
Uteffekt:
10 A
< 3,5 mA
4 x 22 watt sinus vid
14,4 V vid 4 Ohm.
4 x 50 watt max. effekt
Ingångskänslighet
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Mått och vikter
B x H x T:
Vikt:
178 x 50 x 160 mm
ca. 1,60 kg
Med förbehåll för ändringar
Tuner
Våglängdsområden Europa/Thailand:
FM (UKV):
87,5 - 108 MHz
AM (MV):
531 - 1 602 kHz
LV (endast Europa):
153 - 279 kHz
Amerikanska våglängdsområden (USA):
FM (UKV):
87,7 - 107,9 MHz
AM (MV):
530 - 1 710 kHz
SVENSKA
Våglängdsområden Sydamerika:
FM (UKV):
87,5 - 107,9 MHz
AM (MV):
530 - 1 710 kHz
FM - ljudfrekvensomfång:
30 - 15 000 Hz
CD
Ljudfrekvensomfång:
20 - 20 000 Hz
Förförstärkare ut (Pre-amp Out)
2 kanaler:
2V
85
06_Atlanta110_sw.indd 85
15.11.2010 16:22:41 Uhr
Elementos de mando
1
2
3
4
5
6
12 11
7
10
1 Tecla
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla MENU/OK
Pulsación breve: abrir el menú, confirmar
ajustes
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: activar la radio
En funcionamiento: silenciar la radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
4 Regulador del volumen
5 Ranura de CD
6 Pantalla
8
9
7 Tecla
/
En el menú: abrir opción de menú
Modo de radio: seleccionar el nivel de memoria
Modo de MP3/WMA: cambiar a la carpeta
siguiente/anterior
Tecla /
En el menú: modificar los ajustes
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
8 Tecla
(Eject)
Expulsar el CD
9 Entrada AUX-IN
: Bloque de teclas 1 - 5
; Tecla SRC
Selección de una fuente de sonido
< Tecla DISP/ESC
En el menú: salir del menú
En funcionamiento: cambiar indicación
86
07_Atlanta110_es.indd 86
15.11.2010 16:23:18 Uhr
Contenido
Indicaciones de limpieza................................ 89
Indicaciones sobre el desecho ....................... 89
Volumen de suministro .................................. 89
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) ...........................89
Puesta en funcionamiento ............................. 89
Colocación/retirada de la unidad
de mando ...................................................................89
Ajuste de la región del sintonizador .................90
Conexión/desconexión .........................................90
Volumen......................................................................90
Activar y desactivar el modo de
demostración ............................................................91
Noticias de tráfico ........................................... 91
Modo de radio................................................. 91
RDS................................................................................91
Cambiar al modo de radio....................................91
Cambiar de nivel de memoria.............................91
Sintonizar emisoras.................................................92
Memorizar emisora/activar emisora
memorizada ..............................................................92
Reproducción de una emisora............................92
Memorización automática (Travelstore) .........92
Seleccionar la indicación ......................................93
Modo de CD/MP3/WMA ................................. 93
Información básica..................................................93
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA .................93
Colocación de un CD ..............................................94
Extraer el CD ..............................................................94
Selección del título .................................................94
Selección de la carpeta
(sólo en el modo MP3/WMA) ..............................94
Búsqueda rápida ......................................................94
Interrumpir la reproducción ................................94
Explorar todos los títulos ......................................94
Reproducir títulos en orden aleatorio ..............95
Reproducción repetitiva de títulos o
de directorios individuales...................................95
Seleccionar la indicación ......................................95
Fuentes de sonido externas ........................... 95
Entrada AUX-IN.........................................................95
Ajustes de sonido ........................................... 96
Abrir el menú de audio y salir del menú .........96
Efectuar un ajuste en el menú de audio..........96
Ajustes de usuario .......................................... 97
Abrir el menú de usuario y salir del menú......97
Efectuar un ajuste en el menú de usuario ......97
Ajustes de fábrica ........................................... 98
Información útil .............................................. 99
Garantía.......................................................................99
Servicio ........................................................................99
Datos técnicos ................................................. 99
Instrucciones de instalación ........................ 213
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad ............................ 88
Símbolos utilizados.................................................88
Seguridad vial ...........................................................88
Indicaciones generales de seguridad...............88
Declaración de conformidad...............................88
87
07_Atlanta110_es.indd 87
15.11.2010 16:23:18 Uhr
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir
situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
La marca CE confirma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de
duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
• Extraiga o monte la unidad de mando sólo
cuando el vehículo esté parado.
• Ajuste siempre un volumen moderado para
poder oír las señales acústicas de alarma (p.
ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.,
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
• No desmonte ni modifique el equipo. El
equipo incorpora un láser clase 1 que puede
ser perjudicial para sus ojos.
• No aumente el volumen durante las pausas
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no es
perceptible durante la supresión del sonido.
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Sólo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este
sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG declara que la radio Atlanta 110 cumple los
requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE.
88
07_Atlanta110_es.indd 88
15.11.2010 16:23:18 Uhr
Indicaciones de limpieza | Indicaciones sobre el desecho | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como
los sprays para el salpicadero y los productos de
limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos de
la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones sobre el desecho
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marcos de sujeción
1 Juego de pequeñas piezas
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página
web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Extracción del frontal
1 para desenclavar la uni쏅 Pulse la tecla
dad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
libera del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante un encaje.
쏅 Tome la unidad de mando por el lado izquierdo y extráigala recta del soporte más allá de la
resistencia del encaje.
ESPAÑOL
Indicaciones de limpieza
89
07_Atlanta110_es.indd 89
15.11.2010 16:23:18 Uhr
Puesta en funcionamiento
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
Ajuste de la región del sintonizador
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en
diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. La radio sale de
fábrica con el ajuste de región "EUROPE" (Europa).
Además están disponibles las regiones de sintonizador "USA", "THAI" (Tailandia) y "S AMERICA"
(Sudamérica). Si utiliza la radio fuera de Europa,
es posible que tenga que ajustar una región de
sintonizador adecuada:
쏅 Si está encendida, desconecte primero la
radio.
쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las
teclas MENU/OK 2 y 4 : y pulse la tecla
On/Off 3.
La radio se conecta. En la pantalla aparece el
ajuste actual para la región de sintonizador.
쏅 Pulse la tecla / 7 repetidas veces hasta
que se indique la región que desee ajustar.
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2.
Conexión/desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/Off
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
Off 3.
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 3 durante más de 2 segundos.
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
tecla On/Off 3, se conectará y desconectará con
el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono o un sistema de navegación
conectado a la radio de la forma descrita en
las instrucciones de instalación, la radio se
silenciará cuando se produzca una llamada
telefónica o una indicación de navegación
para que pueda escuchar la reproducción
correspondiente sin problemas. Durante la
supresión del sonido, en la pantalla aparece
"TELEPHONE".
Silenciamiento de la radio (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un
valor establecido previamente.
쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para
silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante el silenciamiento, en la pantalla aparece "MUTE".
Para regular el volumen de la función Mute, lea en
el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de
menú "MUTE LVL".
90
07_Atlanta110_es.indd 90
15.11.2010 16:23:18 Uhr
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfico | Modo de radio
El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la
pantalla. Puede activar y desactivar el modo de
demostración:
쏅 Si está encendida, desconecte primero la
radio.
쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las
teclas MENU/OK 2 y 2 : y pulse la tecla
On/Off 3.
La radio se conecta. En la pantalla aparece
brevemente "DEMO MODE" si ha activado el
modo de demostración. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y
puede manejar el equipo con normalidad.
Noticias de tráfico
En la región de sintonizador "EUROPE", una emisora FM puede identificar las noticias de tráfico mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad
para las noticias de tráfico, éstas se retransmiten
automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se
). La pantamuestra el símbolo de atasco (
lla muestra la indicación "TRAFFIC" durante la
retransmisión de una noticia de tráfico.
Para conectar y desconectar la preferencia, lea el
capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
un ajuste en el menú de usuario", opción de menú
"TRAF".
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de tráfico. Puede ajustar el volumen mínimo de
las noticias de tráfico (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un
ajuste en el menú de usuario", opción "TA
VOLUME").
• Para interrumpir la retransmisión de una
noticias de tráfico, pulse la tecla DISP/ESC
<.
Modo de radio
RDS
En la región de sintonizador "EUROPE", muchas
emisoras de FM emiten, junto con el programa
radiofónico, una señal RDS (Radio Data System)
que permite disponer de las siguientes funciones
adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la pantalla.
• La radio reconoce las noticias de tráfico y las
emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de CD).
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
• Regional (REG): a determinadas horas, algunas
emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la
función REG está activada, la radio cambia sólo
a frecuencias alternativas que retransmiten la
misma emisión regional.
Para activar y desactivar las funciones RDS y REG,
consulte el capítulo "Ajustes de usuario", apartado
"Efectuar un ajuste en el menú de usuario" (opciones de menú "RDS", "REG").
Cambiar al modo de radio
쏅 Pulse la tecla SRC ; repetidas veces hasta
que se muestre la indicación "TUNER":
El nivel de memoria actual aparece una vez
como texto en movimiento en la pantalla.
ESPAÑOL
Activar y desactivar el modo de
demostración
Cambiar de nivel de memoria
En las diferentes regiones de sintonizador tiene
disponibles los siguientes niveles de memoria:
Región
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Niveles de memoria
FM1, FM2, FMT, OM, OL
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
91
07_Atlanta110_es.indd 91
15.11.2010 16:23:19 Uhr
Modo de radio
쏅 Pulse la tecla / 7 repetidas veces hasta
que en la pantalla aparezca el nivel de memoria que desee utilizar.
Nota:
En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5 : durante
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en la tecla.
- o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5 :
para activar la emisora memorizada.
Sintonizar emisoras
Reproducción de una emisora
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Con la función Scan se reproduce cada una de
las emisoras sintonizables en la banda de ondas
actual.
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 durante aprox.
2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando
la emisora actual.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse la tecla / 7 una o varias veces
brevemente para cambiar la frecuencia paso
a paso o de forma prolongada para cambiarla
rápidamente.
Nota:
Para la región de sintonizador "EUROPE": en la
banda de ondas FM, si la función RDS está activada se ajusta automáticamente la siguiente
emisora de la cadena de emisoras.
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse la tecla
/ 7 durante aprox.
2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.
Notas:
• Para la región de sintonizador "EUROPE":
en la banda de ondas FM, si está activada la
)
preferencia para noticias de tráfico (
sólo se ajustarán emisoras de radiotráfico.
• Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar un ajuste
en el menú de usuario", opción de menú
"SENS").
Memorizar emisora/activar emisora
memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria.
쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Nota:
Para el modo de radio puede ajustarse el
tiempo de exploración por emisora (véase el
capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción
de menú "SCAN TIME").
Memorización automática
(Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción y guardarlas en un nivel de memoria.
Las emisoras anteriormente memorizadas en ese
nivel de memoria se borran.
En las regiones de sintonizador "EUROPE" y "THAI",
con la función Travelstore pueden guardarse
5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT. En
las regiones de sintonizador "USA" y "S AMERICA",
pueden guardarse además 5 emisoras AM en el
nivel de memoria AMT.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 segundos.
92
07_Atlanta110_es.indd 92
15.11.2010 16:23:19 Uhr
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA
Nota:
Para la región de sintonizador "EUROPE": con
la preferencia para noticias de tráfico activada
) sólo se guardan emisoras de radiotrá(
fico.
Seleccionar la indicación
쏅 Pulse la tecla DISP/ESC < para cambiar
entre ambas indicaciones:
Indicación
Significado
ABCDEF
Nombre de la emisora
o bien
o bien
FM1 102.90 nivel de memoria/
frecuencia
FM1 11:32 Nivel de memoria/hora
Modo de CD/MP3/WMA
Información básica
En esta radio puede reproducir CD de audio
(CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o
WMA.
¡Peligro de estropear la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y
los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos
inapropiados.
Notas:
• Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
• Blaupunkt no puede garantizar el buen
funcionamiento de los CD con protección
anticopia ni de todos los CD vírgenes que
se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/
WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
• Designación de títulos y directorios:
– Máx. 16 caracteres incluida la extensión del
archivo ".mp3" o ".wma" (con más caracteres se reduce el número de títulos y carpetas que la radio puede reconocer)
– Sin caracteres especiales ni diéresis
• Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado)
• Extensiones de archivos de audio:
– .MP3 para archivos MP3
– .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media
Player, versión 8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 ó 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps
– WMA: de 32 a 192 kbps
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC ; hasta
que aparezca la fuente de sonido que desee
utilizar:
• "CD": CD introducido.
• "MP3": CD introducido, ya reconocido
como CD con archivos MP3.
• "AUX": fuente de sonido externa conectada.
ESPAÑOL
El sintonizador comienza la búsqueda automática de emisoras; en la pantalla se visualiza
"FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando
finaliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
Notas:
• La fuente de sonido en cuestión sólo puede seleccionarse si hay un CD adecuado
introducido o si hay conectado un dispositivo adecuado.
93
07_Atlanta110_es.indd 93
15.11.2010 16:23:19 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA
• Si antes de iniciar la reproducción la radio
debe leer los datos de un dispositivo o de
un soporte de datos conectado, en la pantalla aparece "READING" durante el proceso de lectura. Con grandes cantidades
de datos, el proceso puede llegar a durar
1 minuto. Si el dispositivo o el soporte de
datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transmitidos, aparece
el mensaje correspondiente en la pantalla
("CD ERROR").
Colocación de un CD
Nota:
La introducción del CD es automática y no se
debe obstaculizar ni asistir.
쏅 Empuje el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD 5 hasta notar cierta
resistencia.
El CD se introduce automáticamente y los
datos se comprueban (en la pantalla aparece
mientras tanto "READING"). A continuación
comienza la reproducción en modo CD o
MP3. Una vez insertado el CD, en la pantalla
se muestra el símbolo de CD.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido,
se visualiza brevemente "CD ERROR" y el CD
se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
Extraer el CD
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un
intervalo de aprox. 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando
hay otra fuente de sonido activada.
쏅 Pulse la tecla 8 para expulsar el CD insertado.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para
cambiar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido
durante más de 3 segundos, una pulsación de
la tecla 7 vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
Selección de la carpeta
(sólo en el modo MP3/WMA)
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.
Búsqueda rápida
쏅 Mantenga pulsada la tecla
alcanzar la posición deseada.
/
7 hasta
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 3 : para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente
todos los títulos disponibles.
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 durante aprox.
2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando
el título actual.
Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de
título actual o bien el nombre del archivo.
Nota:
Puede modificar el tiempo de exploración si
lo desea (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú
de usuario", opción de menú "SCAN TIME").
94
07_Atlanta110_es.indd 94
15.11.2010 16:23:19 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA | Fuentes de sonido externas
쏅 Pulse la tecla 5 MIX : para cambiar entre los
modos de reproducción:
En fun- Indicación Significado
cionamiento
Reproducir títulos
CD
MIX ALL
aleatoriamente
Reproducir aleatoMIX DIR riamente los títulos
de la carpeta actual
MP3/
WMA
Reproducir aleatoMIX ALL riamente los títulos
del soporte de datos
Reproducción
General MIX OFF
normal
Si la función MIX está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo MIX.
Reproducción repetitiva de títulos o
de directorios individuales
쏅 Pulse la tecla 4 RPT : para cambiar entre los
modos de reproducción:
En funcionamiento
Indicación
Significado
Repetición de un
título
Repetición de un
RPT TRACK
título
MP3/
WMA
Repetición de
RPT DIR
carpeta
Reproducción
General RPT OFF
normal
CD
RPT TRACK
Si la función RPT está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo RPT.
Seleccionar la indicación
쏅 Pulse una o varias veces la tecla DISP/ESC <
para cambiar entre las siguientes indicaciones:
En fun- Indicación
cionamiento
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
01 ABC
ABCDEF
MP3/
WMA
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Significado
Número de título y tiempo de
reproducción
Número de
título y hora
Nombre del
archivo
Intérprete 1
Nombre de
álbum 1
Tiempo de
reproducción
Hora
1 El intérprete y el nombre del álbum deben
estar guardados como etiqueta ID3 y se
visualizan sólo durante unos 10 segundos
o, según la longitud, como texto en movimiento; en cualquier otro caso, se visualiza
el nombre del archivo.
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX-IN
¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el
conector.
La parte saliente del conector de la entrada AUXIN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores
rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.
Por este motivo recomendamos usar clavijas
hembra curvas, por ejemplo, el cable accesorio de
Blaupunkt (7 607 001 535).
ESPAÑOL
Reproducir títulos en orden aleatorio
En cuanto se conecta una fuente de sonido externa, como puede ser un reproductor portátil de
CD, MiniDisc o MP3, a la entrada AUX IN frontal,
puede ser seleccionada con la tecla SRC ;. En la
pantalla se muestra la indicación "AUX".
95
07_Atlanta110_es.indd 95
15.11.2010 16:23:19 Uhr
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
En el menú "AUDIO" puede modificar los siguientes ajustes de sonido:
• Ajustar los niveles de graves y agudos
• Ajustar la distribución de volumen izquierda/
derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader)
• Ajustar el realce de graves a menor volumen
(X-Bass).
• Selección de los ajustes predeterminados para
el ecualizador
Abrir el menú de audio y salir del
menú
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 brevemente para
abrir el menú de usuario.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú
"AUDIO".
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de
audio.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
쏅 Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente).
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 brevemente para
seleccionar otra opción de menú.
- o bien 쏅 Pulse la tecla DISP/ESC < brevemente para
salir del menú.
Nota:
El menú se cierra automáticamente unos
15 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de
sonido actual.
Efectuar un ajuste en el menú de
audio
BASS
Nivel de graves. Ajustes: de -7 a +7.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para realizar los ajustes.
TREBLE
Nivel de agudos. Ajustes: de -7 a +7.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para realizar los ajustes.
BALANCE
Distribución del volumen entre izquierda y derecha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para realizar los ajustes.
FADER
Distribución del volumen entre delante y detrás.
Ajustes: R9 (detrás) a F9 (delante).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para realizar los ajustes.
X-BASS
Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes:
ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
PRESETS
Seleccionar los ajustes predeterminados para el
ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ
OFF (sin ajuste predeterminado).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú
PRESETS.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
los ajustes.
96
07_Atlanta110_es.indd 96
15.11.2010 16:23:19 Uhr
Ajustes de usuario
Abrir el menú de usuario y salir del
menú
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 brevemente para
abrir el menú.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
쏅 Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente).
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 brevemente para
seleccionar otra opción de menú.
- o bien 쏅 Pulse la tecla DISP/ESC < brevemente para
salir del menú.
Nota:
El menú se cierra automáticamente unos
15 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de
sonido actual.
Efectuar un ajuste en el menú de
usuario
TA VOLUME
(sólo para la región de sintonizador "EUROPE")
Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfico. Ajustes: 1 – 50.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 o gire el regulador
del volumen 4 para realizar el ajuste.
SENS
Sólo posible en el modo de radio FM: Modificar la
sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras. Ajustes: LOW (bajo), HIGH (alto).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
SCAN TIME
Ajustar el tiempo de exploración en escalas de
5 segundos. Ajustes: 5 – 30.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para realizar los ajustes.
CLOCK SET
Ajustar la hora.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
minutos y horas.
La indicación de minutos u horas parpadea
cuando está seleccionada.
쏅 Pulse la tecla / 7 para ajustar los minutos o bien las horas.
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 brevemente para
confirmar la hora introducida.
Nota:
En el modo de 12 horas (12H MODE) aparece
una "A" detrás de la hora para la mañana y "P"
para la tarde.
12H/24H MODE
Seleccionar el modo de 12 ó 24 horas. Ajustes:
12H, 24H.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
BEEP
Activar o desactivar el tono de confirmación. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
ESPAÑOL
Ajustes de usuario
MUTE LVL
Ajustar el volumen para el silenciamiento. Ajustes:
0 – 50.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 o gire el regulador
del volumen 4 para realizar el ajuste.
97
07_Atlanta110_es.indd 97
15.11.2010 16:23:20 Uhr
Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica
ON VOLUME
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 0 – 50
o LAST VOL (último volumen ajustado antes de
apagar la radio). El volumen de encendido está
limitado a máx. 25 en el ajuste "LAST VOL".
쏅 Pulse la tecla 7 para seleccionar el ajuste
"LAST VOL".
- o bien 쏅 Pulse la tecla 7 para ajustar el volumen de
encendido entre 0 y 50.
쏅 Pulse la tecla / 7 o gire el regulador
del volumen 4 para realizar el ajuste.
REG
(sólo para la región de sintonizador "EUROPE")
Sólo posible en el modo de radio FM: activar o
desactivar la función REG. Ajustes: ON (activada),
OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY)
o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para realizar los ajustes.
Si la radio está conectada tal y como se indica en
las instrucciones de montaje y el vehículo dispone
de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará según sea de día o de noche, al conectar o
desconectar las luces del vehículo.
TRAF
(sólo para la región de sintonizador "EUROPE")
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o
desactivar la prioridad para las noticias de tráfico.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
RDS
Sólo posible en el modo de radio FM: activar o
desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activada),
OFF (desactivada).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el submenú.
쏅 Pulse la tecla 7 para cambiar entre los
ajustes.
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica en el menú de usuario:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Sólo en la región de sintonizador "EUROPE"
Puede restablecer los ajustes de fábrica originales
de la radio:
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 brevemente para
abrir el menú.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú
"NORMSET".
쏅 Pulse la tecla MENU/OK 2 durante más de
4 segundos.
En la pantalla se visualiza brevemente "NORM
ON". La radio se desconecta automáticamente y se vuelve a conectar con los ajustes de
fábrica.
98
07_Atlanta110_es.indd 98
15.11.2010 16:23:20 Uhr
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos
Información útil
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía
estipuladas por nuestro representante en el país
en cuestión. Las condiciones de garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.com.
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la
recogida de su radio a través de Internet.
Datos técnicos
Suministro de corriente
Tensión de
funcionamiento:
10,5 - 14,4 V
Consumo de corriente
En funcionamiento:
10 A
10 segundos tras la
desconexión:
< 3,5 mA
Amplificador
Potencia de salida:
Sintonizador
Bandas de ondas en Europa/Tailandia:
FM:
87,5 - 108 MHz
AM (OM):
531 - 1 602 kHz
OL (sólo Europa):
153 - 279 kHz
Bandas de ondas en EE.UU.:
FM :
87,7 - 107,9 MHz
AM (OM):
530 - 1 710 kHz
Bandas de ondas en Sudamérica:
FM :
87,5 - 107,9 MHz
AM (OM):
530 - 1 710 kHz
Respuesta FM:
30 - 15 000 Hz
CD
Respuesta:
20 - 20 000 Hz
Salida de preamplificador (Pre-amp Out)
2 canales:
2V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX delantera: 300 mV / 10 kΩ
Dimensiones y peso
An x A x P:
Peso:
178 x 50 x 160 mm
aprox. 1,60 kg
ESPAÑOL
Nota:
Si pulsa la tecla MENU/OK 2 durante menos de 4 segundos, en la pantalla aparece la
indicación "NORM OFF" y se conservarán los
ajustes actuales.
Sujeto a modificaciones
4 x 22 vatios sinusoidales a 14,4 V con
4 ohmnios.
4 x 50 vatios de potencia máxima
99
07_Atlanta110_es.indd 99
15.11.2010 16:23:20 Uhr
Elementos de comando
1
2
3
4
5
12 11
6
7
10
1 Tecla
Desbloquear o painel frontal destacável
2 Tecla MENU/OK
Toque breve: chamar menu, confirmar ajustes
Toque longo: iniciar a função Scan
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: baixar o volume
do auto-rádio (Mute)
Toque longo: desligar o auto-rádio
4 Regulador do volume
5 Compartimento para CD
6 Visor
8
9
7 Tecla
/
No menu: chamar a opção de menu
Rádio: seleccionar nível de memória
Modo de MP3/WMA: mudar para a pasta
seguinte/anterior
Tecla /
No menu: alterar ajustes
Rádio: sintonizar estações
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
8 Tecla
(Eject)
Ejectar CD
9 Tomada AUX-IN dianteira
: Bloco de teclas 1 - 5
; Tecla SRC
Seleccionar a fonte áudio
< Tecla DISP/ESC
No menu: abandonar o menu
Durante o funcionamento: comutar a indicação
100
08_Atlanta110_pt.indd 100
15.11.2010 16:24:03 Uhr
Índice
Indicações de segurança .............................. 102
Símbolos utilizados.............................................. 102
Segurança na estrada.......................................... 102
Indicações gerais de segurança ...................... 102
Declaração de conformidade ........................... 102
Indicações de limpeza .................................. 103
Indicações para a remoção .......................... 103
Fornecimento ................................................ 103
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ...................... 103
Colocar em funcionamento ......................... 103
Colocar/retirar o painel frontal ........................ 103
Ajustar a região de sintonização ..................... 104
Ligar/desligar ......................................................... 104
Volume ..................................................................... 104
Ligar/desligar o modo Demo ........................... 104
Boletins de trânsito ...................................... 105
Modo de rádio............................................... 105
RDS............................................................................. 105
Mudar para o modo de rádio ........................... 105
Seleccionar o nível de memória ...................... 105
Sintonizar as estações ......................................... 105
Memorizar estações/chamar estações
memorizadas.......................................................... 106
Reproduzir estações ............................................ 106
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ............................................................ 106
Seleccionar os conteúdos do visor................. 106
Modo de CD/MP3/WMA ............................... 107
Informações básicas ............................................ 107
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA ........ 107
Inserir o CD ............................................................. 107
Retirar um CD ......................................................... 108
Escolher uma faixa ............................................... 108
Seleccionar pasta
(apenas no modo de MP3/WMA).................... 108
Busca rápida ........................................................... 108
Interromper a reprodução................................. 108
Tocar todas as faixas ............................................ 108
Leitura de faixas numa ordem aleatória....... 108
Repetição de faixas individuais ou
directórios ............................................................... 108
Seleccionar os conteúdos do visor................. 109
Fontes áudio externas .................................. 109
Tomada AUX-IN dianteira .................................. 109
Valores para o som ....................................... 109
Chamar e abandonar o menu áudio ............. 109
Efectuar ajuste no menu áudio ....................... 109
Ajustes do utilizador .................................... 110
Chamar e abandonar o menu do
utilizador.................................................................. 110
Efectuar ajuste no menu do utilizador ......... 110
Ajustes de fábrica ......................................... 112
Informações práticas .................................... 112
Garantia.................................................................... 112
Serviço ...................................................................... 112
Dados técnicos .............................................. 112
PORTUGUÊS
Instruções de montagem ............................. 213
101
08_Atlanta110_pt.indd 101
15.11.2010 16:24:03 Uhr
Indicações de segurança
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras
credenciadas referentes aos regulamentos de
segurança. Apesar disso, podem surgir situações
perigosas no caso de não observar as indicações
de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importantes
para a montagem e utilização simples e seguras
do auto-rádio.
• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções
antes de utilizar o auto-rádio.
• Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos
os utilizadores.
• Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos
que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes
símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE.
쏅 Identifica um passo de procedimento
• Identifica uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança
na estrada:
• Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança.
Em caso de dúvidas, pare num local adequado
e opere o seu aparelho com o veículo parado.
• Retire ou coloque o painel frontal apenas
com o veículo parado.
• Regule sempre um volume médio, de forma
a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante
as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar
de fonte áudio), a mudança de volume não é
audível. Não aumente o volume durante esta
pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger
a si mesmo de ferimentos:
• Não modifique nem abra o aparelho! No
aparelho existe um Laser da classe 1, que pode
lesionar os seus olhos.
• Não aumente o volume durante as pausas
de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte
áudio. Durante o silenciamento, a alteração do
volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e
utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN.
Observe os limites de potência nos dados técnicos.
Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a
montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver
experiência na instalação de auto-rádios e possuir
conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico
do veículo. Para o efeito, observe as instruções de
montagem no final destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG confirma
por este meio que o auto-rádio Atlanta 110 está em
conformidade com as exigências básicas e outras
disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.
102
08_Atlanta110_pt.indd 102
15.11.2010 16:24:03 Uhr
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem
como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias
corrosivas para a superfície do auto-rádio.
• Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um
pano seco ou ligeiramente húmido.
• Se necessário, limpe os contactos do painel
frontal com um pano macio, humedecido com
álcool de limpeza.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão
à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 Auto-rádio
1 Instruções de serviço/montagem
1 Estojo para o painel frontal
1 Armação de fixação
1 Conjunto de peças pequenas
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas equipamentos extra admitidos pela
Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da
Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.
Colocar em funcionamento
Colocar/retirar o painel frontal
O seu auto-rádio está equipado com um painel
frontal destacável (Release Panel) que o protege
contra roubo. No momento de entrega, o painel
frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem,
deve primeiro colocar o painel frontal (consultar
o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio
não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado
Danificação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
Não exponha o painel frontal à incidência directa
da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal.
Colocar o painel frontal
쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa.
쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no
dispositivo de fixação esquerdo, até engatar.
Retirar o painel frontal
1 para desbloquear o pai쏅 Prima a tecla
nel frontal.
O lado esquerdo do painel frontal solta-se do
aparelho e é protegido contra a queda através
de um engate.
쏅 Segure o painel frontal no lado esquerdo e
puxe-o a direito, através da resistência do engate, para fora do dispositivo de fixação.
PORTUGUÊS
Indicações de limpeza
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.
103
08_Atlanta110_pt.indd 103
15.11.2010 16:24:04 Uhr
Colocar em funcionamento
Ajustar a região de sintonização
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de
frequência e tecnologias de emissão. De fábrica,
está regulada a região de sintonização "EUROPE"
(Europa). Para além desta, encontram-se disponíveis as regiões de sintonização "USA" (EUA), "THAI"
(Tailândia) e "S AMERICA" (América do Sul). Se
utilizar o auto-rádio fora da Europa, deve primeiro
ajustar, se necessário, uma região de sintonização
adequada:
쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio.
쏅 Mantenha as teclas MENU/OK 2 e 4 :
premidas simultaneamente e prima a tecla de
ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, surge a região
de sintonização ajustada actualmente.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7
até ser indicada a região de sintonização pretendida.
쏅 Prima a tecla MENU/OK 2.
Ligar/desligar
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se.
쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos.
O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria
do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do
automóvel
Se o auto-rádio estiver correctamente ligado à
ignição do automóvel, tal como representado nas
instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado
ou ligado com a ignição.
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
쏅 Rode o regulador do volume 4 para alterar
o volume.
Nota:
Se um telefone ou sistema de navegação
estiver ligado ao auto-rádio como descrito
nas instruções de montagem, o auto-rádio é
silenciado durante uma chamada telefónica
ou uma mensagem de navegação, de forma
a que possa ouvir o telefone ou o sistema de
navegação sem perturbações. No visor, surge
"TELEPHONE" durante o silenciamento.
Baixar o volume do auto-rádio (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um
valor pré-definido.
쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3
para baixar o volume do auto-rádio ou activar
novamente o volume anterior.
No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volume se encontra mais baixo.
Para ajustar o volume Mute, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no
menu do utilizador", opção de menu "MUTE LVL".
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do autorádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou
desligar o modo Demo:
쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio.
쏅 Mantenha as teclas MENU/OK 2 e 2 :
premidas simultaneamente e prima a tecla de
ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente
indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado
o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o
modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.
104
08_Atlanta110_pt.indd 104
15.11.2010 16:24:04 Uhr
Boletins de trânsito | Modo de rádio
Na região de sintonização "EUROPE", uma estação
em FM é capaz de identificar informações sobre o
trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade
para informações sobre o trânsito estiver ligada, é
emitida automaticamente uma informação sobre
o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engar) é indicado no visor. Durante a
rafamento (
emissão de um boletim de trânsito, é indicado
"TRAFFIC".
Para ligar e desligar a prioridade, leia, no capítulo
"Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste
no menu do utilizador", opção de menu "TRAF".
Notas:
• Durante a emissão do boletim de trânsito,
o volume é aumentado. Pode ajustar o
volume mínimo para boletins de trânsito
(consultar o cap. "Ajustes do utilizador",
capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TA VOLUME").
• Para interromper a emissão de um boletim
de trânsito, prima a tecla DISP/ESC <.
Modo de rádio
RDS
Na região de sintonização "EUROPE", muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possibilita
as seguintes funções adicionais:
• O nome da estação é indicado no visor.
• O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e
emissões de notícias e pode activá-los automaticamente em qualquer modo de funcionamento (p. ex., no modo de CD).
• Frequência alternativa: quando a função RDS
está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte
para a estação sintonizada.
• Regional (REG): algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em
vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio
apenas muda para frequências alternativas nas
quais é emitido o mesmo programa regional.
Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador" no
capítulo "Ajustes do utilizador" (opções de menu
"RDS", "REG").
Mudar para o modo de rádio
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC ; até
"TUNER" ser indicado:
O nível de memória actual aparece uma vez
como texto rolante no visor.
Seleccionar o nível de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de sintonização:
Região
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Níveis de memória
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7
até ser indicado o nível de memória pretendido.
Nota:
Em cada nível de memória, podem guardar-se
até 5 estações emissoras diferentes.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma estação:
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima brevemente a tecla / 7 uma ou
várias vezes para alterar a frequência passo
a passo, ou prolongadamente para alterar a
frequência rapidamente.
PORTUGUÊS
Boletins de trânsito
105
08_Atlanta110_pt.indd 105
15.11.2010 16:24:04 Uhr
Modo de rádio
Nota:
Para a região de sintonização "EUROPE": na
banda FM, com a função RDS ligada, a próxima estação da cadeia de estações é automaticamente sintonizada.
Iniciar a sintonização
쏅 Prima a tecla / 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar a sintonização.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Notas:
• Para a região de sintonização "EUROPE": na
banda FM, com a prioridade para boletins
de trânsito ligada (
), apenas são ajustadas estações com boletins de trânsito.
• A sensibilidade da busca pode ser ajustada
(consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu
do utilizador", opção de menu "SENS").
Memorizar estações/chamar
estações memorizadas
쏅 Seleccione o nível de memória pretendido.
쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida.
쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 : durante
aprox. 2 segundos para memorizar a estação
actual na tecla.
- ou 쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção
1 - 5 : para chamar a estação memorizada.
Reproduzir estações
Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual.
쏅 Prima a tecla MENU/OK 2 durante aprox.
2 segundos para iniciar a reprodução ou
continuar a ouvir a estação actualmente sintonizada.
Durante a reprodução, são indicados no visor,
de forma alternada, "SCAN" e a frequência
actual, assim como o nível de memória ou o
nome da estação.
Nota:
Para o modo de rádio, o tempo de leitura
pode ser ajustado por estação (consultar o
cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de
menu "SCAN TIME").
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais
forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de
memória serão apagadas.
Nas regiões de sintonização "EUROPE" e "THAI",
pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações
em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de
sintonização "USA" e "S AMERICA" pode, para além
disso, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT.
쏅 Seleccione um nível de memória da banda
pretendida, p. ex. FM1 ou AM.
쏅 Prima a tecla / 7 durante aprox. 2 segundos.
O sintonizador inicia a sintonização automática; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM
TSTORE". Uma vez terminada a memorização,
é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT.
Nota:
Para a região de sintonização "EUROPE": com
a prioridade para boletins de trânsito ligada
(
), apenas são memorizadas estações
com boletins de trânsito.
Seleccionar os conteúdos do visor
쏅 Prima a tecla DISP/ESC < para comutar entre estas duas indicações:
Indicação
Significado
ABCDEF
Nome da estação
ou.
ou
FM1 102.90 nível de memória/
frequência
FM1 11:32 Nível de memória/hora
106
08_Atlanta110_pt.indd 106
15.11.2010 16:24:04 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA
Informações básicas
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio
(CDDA) e CD-R/RWs com ficheiros áudio, MP3 ou
WMA.
Perigo de destruição da unidade de
CD!
CDs de contornos realçados ("shapeCDs") e CDs com diâmetro de 8 cm
(mini CDs) não podem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados na unidade devido a discos impróprios.
Notas:
• Para um funcionamento correcto, utilize
apenas CDs com o logotipo "Compact Disc".
• A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra
cópia assim como de todos os CDs virgens
disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados
MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
• Designação de faixas e directórios:
– Máx. 16 caracteres incl. a terminação
".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas
reconhecíveis pelo auto-rádio)
– Não utilizar acentos ou caracteres especiais
• Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e
2, Joliet
• Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
• Terminação de ficheiros áudio:
– .MP3 para ficheiros MP3
– .WMA para ficheiros WMA
• Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights
Management (DRM) e criados com Windows
Media Player a partir da versão 8
• Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
• Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio:
– MP3: 32 a 320 kbps
– WMA: 32 a 192 kbps
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA
쏅 Prima a tecla SRC ; as vezes necessárias, até
a fonte áudio pretendida estar seleccionada:
• "CD": CD inserido.
• "MP3": CD inserido que já está reconhecido
como CD MP3.
• "AUX": fonte áudio externa conectada.
Notas:
• A respectiva fonte áudio apenas pode ser
seleccionada se estiver inserido um CD
correspondente ou conectado um aparelho correspondente.
• Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os
dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge
"READING" no visor, durante este processo.
No caso de grandes quantidades de dados,
tal pode demorar até 1 minuto. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem
defeituosos ou os dados transmitidos não
puderem ser reproduzidos, é indicada uma
mensagem correspondente no visor ("CD
ERROR").
Inserir o CD
Nota:
A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada.
쏅 Insira o CD no compartimento para CDs 5,
com o lado impresso para cima, até sentir
uma resistência.
O CD é introduzido automaticamente e os
seus dados são verificados (durante este
processo, "READING" é indicado no visor). Em
seguida, inicia-se a reprodução no modo CD
ou MP3. Com o CD inserido, é apresentado o
símbolo CD no visor.
PORTUGUÊS
Modo de CD/MP3/WMA
107
08_Atlanta110_pt.indd 107
15.11.2010 16:24:04 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA
Nota:
Se o CD inserido não puder ser reproduzido,
"CD ERROR" é indicado brevemente e o CD é
automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.
Retirar um CD
Notas:
• Um CD ejectado e não retirado volta a
ser recolhido automaticamente ao fim de
aprox. 10 segundos.
• Também poderá extrair os CDs quando o
auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
쏅 Prima a tecla 8 para extrair o CD inserido.
Escolher uma faixa
쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para mudar para a faixa anterior/seguinte.
Nota:
Se a faixa actual tocar durante mais do que
3 segundos, premir uma vez 7 inicia de
novo a faixa.
vemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.
Durante a reprodução, são indicados no visor,
de forma alternada, "SCAN" e o número da
faixa ou o nome de ficheiro actual.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo
"Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").
Leitura de faixas numa ordem
aleatória
쏅 Prima a tecla 5 MIX : para comutar entre os
modos de reprodução:
Funcionamento
CD
MP3/
WMA
Geral
Seleccionar pasta (apenas no modo
de MP3/WMA)
쏅 Prima a tecla / 7 para mudar para a
pasta anterior/seguinte.
Busca rápida
쏅 Mantenha a tecla / 7 premida até alcançar a posição pretendida.
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Misturar faixas
Misturar faixas da
pasta actual
Misturar faixas do
suporte de dados
Reprodução normal
Repetição de faixas individuais ou
directórios
쏅 Prima a tecla 4 RPT : para comutar entre os
modos de reprodução:
쏅 Prima a tecla 3 : para interromper
("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.
Tocar todas as faixas
MP3/
WMA
Com a função Scan, são tocadas todas as faixas
disponíveis.
쏅 Prima a tecla MENU/OK 2 durante aprox.
2 segundos para iniciar a reprodução, ou bre-
MIX ALL
Significado
Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX
é indicado no visor.
Funcionamento
CD
Interromper a reprodução
Indicação
Geral
Indicação
Significado
RPT TRACK Repetir a faixa
RPT TRACK Repetir a faixa
RPT DIR Repetir a pasta
Reprodução
RPT OFF
normal
Se a função RPT estiver ligada, o símbolo RPT
é indicado no visor.
108
08_Atlanta110_pt.indd 108
15.11.2010 16:24:04 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA | Fontes áudio externas | Valores para o som
쏅 Prima a tecla DISP/ESC < uma ou várias vezes para comutar entre estas indicações:
Funcionamento
Indicação
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Significado
Número da faixa
e tempo de
leitura
Número da faixa
e hora
Nome de ficheiro
Artista 1
Nome do álbum 1
Tempo de
reprodução
Hora
1 O artista e o nome do álbum têm de estar
memorizados como "tag ID3" e apenas são
visualizados durante aprox. 10 segundos e,
eventualmente, como texto rolante; de outro modo, é indicado o nome do ficheiro.
Fontes áudio externas
Tomada AUX-IN dianteira
Perigo!
Elevado perigo de ferimentos devido
à ficha.
No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A
utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a utilização de
jaques angulares, p. ex. o cabo para acessórios
Blaupunkt (7 607 001 535).
Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex.
um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é
conectada à tomada AUX-IN dianteira, pode ser
seleccionada através da tecla SRC ;. No visor
aparece, então, "AUX".
Valores para o som
No menu de áudio, pode alterar os seguintes valores para o som:
• Ajustar o nível de graves e de agudos
• Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader)
• Ajustar a acentuação dos graves com volume
baixo (X-Bass).
• Seleccionar pré-ajuste do equalizador
Chamar e abandonar o menu áudio
쏅 Prima brevemente a tecla MENU/OK 2 para
abrir o menu do utilizador.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7
até a opção de menu "AUDIO" estar seleccionada.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu áudio.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7
até a opção de menu pretendida estar seleccionada.
쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).
쏅 Prima brevemente a tecla MENU/OK 2 para
seleccionar uma outra opção de menu.
- ou 쏅 Prima brevemente a tecla DISP/ESC < para
sair do menu.
Nota:
O menu é automaticamente abandonado
aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte
áudio actual.
Efectuar ajuste no menu áudio
BASS
Nível de baixos. Ajustes: -7 a +7.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para efectuar o ajuste.
PORTUGUÊS
Seleccionar os conteúdos do visor
109
08_Atlanta110_pt.indd 109
15.11.2010 16:24:05 Uhr
Valores para o som | Ajustes do utilizador
TREBLE
Nível de agudos. Ajustes: -7 a +7.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para efectuar o ajuste.
BALANCE
Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes:
L9 (à esquerda) a R9 (à direita).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para efectuar o ajuste.
FADER
Distribuição do som à frente/atrás. Ajustes: R9
(atrás) a F9 (à frente).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para efectuar o ajuste.
X-BASS
Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
PRESETS
Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes:
POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nenhum pré-ajuste).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu
PRESETS.
쏅 Prima a tecla / 7 para comutar entre
os ajustes.
Ajustes do utilizador
Chamar e abandonar o menu do
utilizador
쏅 Prima brevemente a tecla MENU/OK 2 para
abrir o menu.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7
até a opção de menu pretendida estar seleccionada.
쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).
쏅 Prima brevemente a tecla MENU/OK 2 para
seleccionar uma outra opção de menu.
- ou 쏅 Prima brevemente a tecla DISP/ESC < para
sair do menu.
Nota:
O menu é automaticamente abandonado
aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte
áudio actual.
Efectuar ajuste no menu do utilizador
TA VOLUME
(apenas para a região de sintonização
"EUROPE")
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito. Ajustes: 1 – 50.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 ou rode o regulador
do volume 4 para efectuar o ajuste.
SENS
Apenas possível no modo de rádio FM: Definir a
sensibilidade de sintonização automática. Ajustes:
LOW (baixa), HIGH (elevada).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
110
08_Atlanta110_pt.indd 110
15.11.2010 16:24:05 Uhr
Ajustes do utilizador
CLOCK SET
Acertar a hora.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para comutar entre os
minutos e as horas.
Se estiver seleccionada, a indicação de minutos ou de horas pisca.
쏅 Prima a tecla / 7 para ajustar os minutos ou as horas.
쏅 Prima brevemente a tecla MENU/OK 2 para
confirmar a hora introduzida.
Nota:
No modo de 12 horas (12H MODE), são indicados um "A" para a manhã ou um "P" para a
tarde, atrás das horas.
12H/24H MODE
Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajustes:
12H, 24H.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
BEEP
Ligar ou desligar o sinal sonoro de confirmação.
Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
MUTE LVL
Ajustar o volume para o baixar. Ajustes: 0 – 50.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 ou rode o regulador
do volume 4 para efectuar o ajuste.
ON VOLUME
Ajustar o volume inicial. Ajustes: 0 – 50 ou LAST
VOL (último volume ajustado antes de desligar o
auto-rádio). No ajuste "LAST VOL", o volume inicial
está limitado a 25, no máximo.
쏅 Prima a tecla 7 para seleccionar o ajuste
"LAST VOL".
- ou 쏅 Prima a tecla 7 para comutar o volume
inicial entre 0 e 50.
쏅 Prima a tecla / 7 ou rode o regulador
do volume 4 para efectuar o ajuste.
REG
(apenas para a região de sintonização
"EUROPE")
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou
desligar a função REG. Ajustes: ON (ligado), OFF
(desligado).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar a luminosidade do visor para o dia (DIM
DAY) ou para a noite (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para efectuar o ajuste.
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo
possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar
ou desligar a iluminação do veículo.
TRAF
(apenas para a região de sintonização
"EUROPE")
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou
desligar a prioridade para informações sobre o
trânsito. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
PORTUGUÊS
SCAN TIME
Ajustar o tempo de leitura em passos de 5 segundos. Ajustes: 5 – 30.
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla / 7 para efectuar o ajuste.
111
08_Atlanta110_pt.indd 111
15.11.2010 16:24:05 Uhr
Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica | Informações práticas | Dados técnicos
RDS
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou
desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF
(desligado).
쏅 Prima a tecla 7 para abrir o submenu.
쏅 Prima a tecla 7 para comutar entre os
ajustes.
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica no menu do utilizador:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Apenas na região de sintonização "EUROPE"
Pode repor os ajustes de fábrica originais do autorádio:
쏅 Prima brevemente a tecla MENU/OK 2 para
abrir o menu.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7
até a opção de menu "NORMSET" estar seleccionada.
쏅 Prima a tecla MENU/OK 2 por mais de
4 segundos.
No visor é indicado brevemente "NORM ON".
O auto-rádio desliga-se automaticamente e
liga-se de novo com os ajustes de fábrica.
Nota:
Se premir a tecla MENU/OK 2 por menos de
4 segundos, "NORM OFF" é indicado no visor
e os ajustes efectuados até ao momento permanecem.
Informações práticas
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos
os produtos comprados na União Europeia. Para
aparelhos comprados fora da União Europeia, são
válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Para
conhecer as condições de garantia, visite a nossa
página na Internet www.blaupunkt.com:
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um
serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu auto-rádio
através da Internet.
Dados técnicos
Alimentação eléctrica
Tensão de
funcionamento:
10,5 - 14,4 V
Consumo de corrente
Durante o
funcionamento:
10 A
10 seg. após a
desactivação:
< 3,5 mA
Amplificador
Potência de saída:
4 x 22 W sinusoidais
com 14,4 V em 4 ohms.
4 x 50 W de potência
máxima
112
08_Atlanta110_pt.indd 112
15.11.2010 16:24:06 Uhr
Dados técnicos
Sintonizador
Bandas Europa/Tailândia:
FM:
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
LW (apenas Europa):
153 - 279 kHz
Bandas nos EUA:
FM:
AM (MW):
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Bandas América do Sul:
FM:
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
Faixa de transmissão FM:
30 - 15 000 Hz
CD
Faixa de transmissão:
20 - 20 000 Hz
Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out)
2 canais:
2V
Sensibilidade de entrada
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Dimensões e peso
L x A x P:
Peso:
178 x 50 x 160 mm
aprox. 1,60 kg
PORTUGUÊS
Reservado o direito a alterações
113
08_Atlanta110_pt.indd 113
15.11.2010 16:24:06 Uhr
Betjeningselementer
1
2
3
4
5
6
12 11
1
7
10
-tast
Lad det aftagelige betjeningspanel gå i indgreb
9
7
2 MENU/OK-tast
Kort tryk: Åbn menu, bekræft indstillinger
Langt tryk: Start scanningsfunktion
4 Lydstyrkeregulering
5 Cd-port
6 Display
/ -tast
I menuen: Hent menupunkt
Radiotilstand: Vælg hukommelsesniveau
Mp3-/WMA-tilstand: Skift til næste/forrige
mappe
/ -tast
I menuen: Rediger indstillinger
Radiotilstand: Indstil station
Andre tilstande: Titelvalg
3 Tænd-/sluk-tast
Kort tryk: Aktivér bilradio
I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute)
Langt tryk: Deaktiver bilradio
8
8
-tast (Eject)
Skub cd'en ud
9 Front-AUX-IN-bøsning
: Taltaster 1 - 5
; SRC-tast
Valg af lydkilde
< DISP/ESC-tast
I menuen: Luk menu
I drift: Skift visning
114
09_Atlanta110_dk.indd 114
15.11.2010 16:24:33 Uhr
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger ................................ 116
Anvendte symboler ............................................. 116
Trafiksikkerhed ...................................................... 116
Generelle sikkerhedsanvisninger ................... 116
Overensstemmelseserklæring ......................... 116
Rengøringsanvisninger................................ 117
Om bortskaffelse .......................................... 117
Medfølgende dele ........................................ 117
Ekstratilbehør (medfølger ikke) ....................... 117
Ibrugtagning ................................................. 117
Montering/afmontering af
betjeningspanel .................................................... 117
Indstil tuner-region .............................................. 118
Tænding/slukning ................................................ 118
Lydstyrke.................................................................. 118
Aktivering/deaktivering af demo-tilstand ... 118
Trafikradio ..................................................... 119
Radiotilstand ................................................ 119
RDS............................................................................. 119
Skift til radiotilstand ............................................ 119
Valg af hukommelsesniveau............................. 119
Indstilling af stationer ......................................... 119
Gem station/hent gemt station....................... 120
scanne stationer.................................................... 120
Automatisk lagring af stationer
(Travelstore) ............................................................ 120
Indstil displayvisning .......................................... 120
Cd-/mp3-/WMA-tilstand ............................... 121
Grundlæggende oplysninger........................... 121
Skift til cd-/mp3-/WMA-tilstand ...................... 121
Isætte cd .................................................................. 121
Fjernelse af cd ........................................................ 122
Valg af titel .............................................................. 122
Vælg mappe (kun i mp3-/WMA-tilstand) ..... 122
Hurtig søgning ...................................................... 122
Afbrydelse af afspilningen ................................ 122
Scan alle titler......................................................... 122
Afspil titler i tilfældig rækkefølge.................... 122
Afspil enkelte titler eller mapper
gentagne gange ................................................... 122
Indstil displayvisning .......................................... 122
Eksterne lydkilder ........................................ 123
Front-AUX-IN-bøsning ........................................ 123
Lydindstillinger............................................. 123
Hent og forlad lydmenuen................................ 123
Foretag indstillinger lydmenuen .................... 123
Brugerindstillinger ....................................... 124
Hent og forlad brugermenuen ........................ 124
Foretag indstillinger i brugermenuen........... 124
Fabriksindstillinger ...................................... 126
Nyttige oplysninger ..................................... 126
Garanti ...................................................................... 126
Service ...................................................................... 126
Tekniske data ................................................ 127
DANSK
Monteringsvejledning ................................. 213
115
09_Atlanta110_dk.indd 115
15.11.2010 16:24:33 Uhr
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med
den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte
sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå
farer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning.
Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, der er vigtige for, at bilradioen monteres og
betjenes sikkert og korrekt.
• Læs hele denne vejledning omhyggeligt, inden
du tager bilradioen i brug.
• Opbevar vejledningen, så den altid er tilgængelig for brugerne.
• Hvis du på et tidspunkt sælger bilradioen, skal
du sørge for at vedlægge denne vejledning.
Vær desuden opmærksom på de vejledninger, der
følger med de apparater, som du anvender sammen med bilradioen.
Anvendte symboler
I denne vejledning anvendes følgende symboler:
FARE!
Advarsel mod skader
PAS PÅ!
Advarsel mod beskadigelse af cd-drevet
CE-mærket bekræfter, at alle relevante
EU-bestemmelser er overholdt.
• Tag altid kun betjeningspanelet ud, når bilen holder stille.
• Anvend altid en passende lydstyrke, så du
kan høre akustiske advarselssignaler (f.eks. politisirener) og samtidig beskytte din hørelse. Når
du har deaktiveret lyden, f.eks. ved skift mellem
lydkilder, kan ændringer af lydstyrken ikke høres. Skru ikke op for lyden i mellemtiden.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende anvisninger for at beskytte dig
selv mod skader:
• Modificer og åbn aldrig apparatet. Indvendigt i apparatet sidder en Class-1-laser, der er
farlig for øjnene.
• Undlad at skrue op for lyden, mens lyden
er deaktiveret, f.eks. når du skifter lydkilde.
Du kan ikke høre ændringen af lydstyrken, når
lyden er deaktiveret.
Korrekt brug
Bilradioen er konstrueret til montering og brug i
en bil med 12-V-strømforsyning og skal indbygges i en DIN-port. Bemærk ydelsesgrænserne, der
fremgår af de tekniske data. Overlad altid reparation og montering til en fagmand.
Monteringsanvisninger
Du må kun montere bilradioen, hvis du har erfaring med montering af bilradioer og er fortrolig
med bilens elsystem. Bemærk i den forbindelse
monteringsvejledningen, der findes i slutningen
af denne vejledning.
Overensstemmelseserklæring
쏅 Angiver en handling
• Angiver en optælling
Trafiksikkerhed
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG erklærer
hermed, at bilradioen Atlanta 110 opfylder de
grundlæggende bestemmelser og andre relevante forskrifter i direktivet 89/336/EØF.
Overhold følgende anvisninger vedrørende trafiksikkerhed:
• Benyt apparatet på en sådan måde, at du
altid kan styre dit køretøj sikkert. Hvis du er
i tvivl, skal du køre ind til siden og indstille apparatet, mens bilen holder stille.
116
09_Atlanta110_dk.indd 116
15.11.2010 16:24:33 Uhr
Rengøringsanvisninger | Om bortskaffelse | Medfølgende dele | Ibrugtagning
Opløsnings-, rengørings- og skuremiddel som
for eksempel Cockpit-spray og plastplejemidler
kan indeholder stoffer, der angriber bilradioens
overflade.
• Anvend kun en tør eller let fugtet klud, når du
rengør bilradioen.
• Rengør kontakterne på betjeningspanelet efter
behov med en blød klud fugtet med sprit.
Om bortskaffelse
Bortskaf ikke gammelt udstyr med almindeligt husholdningsaffald!
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaffelse af gammelt udstyr.
Medfølgende dele
Følgende dele følger med ved levering:
1 Bilradio
1 Betjenings-/monteringsvejledning
1 Etui til betjeningspanelet
1 Holderamme
1 Sæt med smådele
Ekstratilbehør
(medfølger ikke)
Brug kun specialtilbehør, som Blaupunkt har godkendt. Kontakt din Blaupunkt-forhandler, eller gå ind
på internettet på adressen www.blaupunkt.com.
Ibrugtagning
Montering/afmontering af
betjeningspanel
Bilradioen er forsynet med et aftageligt betjeningspanel (Release Panel) til beskyttelse mod
tyveri. Ved levering befinder betjeningspanelet
sig i det medfølgende etui. Når du har monteret
radioen og skal tage den i brug, skal du først montere betjeningspanelet (se afsnittet "Montering af
betjeningspanel" i dette kapitel).
Tag altid betjeningspanelet med, når du forlader
bilen. Uden denne betjeningspanel har bilradioen
ingen værdi for tyve.
Pas på!
Beskadigelse af betjeningspanelet
Pas på ikke at tabe betjeningspanelet.
Transporter betjeningspanelet, så det er beskyttet
mod stød, og kontakterne ikke kan blive snavsede.
Udsæt ikke betjeningspanelet for direkte sollys
eller andre varmekilder.
Undgå direkte berøring af betjeningspanelets
kontakter med huden.
Montering af betjeningspanel
쏅 Skub betjeningspanelet ind i holderen på
højre side af kabinettet.
쏅 Tryk forsigtigt betjeningspanelet ind i holderen til venstre, indtil den sætter sig fast.
Aftagning af betjeningsdel
1 for at låse betjenings쏅 Tryk på tasten
panelet op.
Den venstre side af betjeningspanelet frigøres fra apparatet og sikres mod at falde ud
med en rille.
쏅 Tag fat om betjeningspanelet på venstre side,
og træk den over modstanden fra rillen lige
ud af holderen.
Bemærk:
Bilradioen slukker automatisk, så snart betjeningspanelet tages af.
DANSK
Rengøringsanvisninger
117
09_Atlanta110_dk.indd 117
15.11.2010 16:24:33 Uhr
Ibrugtagning
Indstil tuner-region
Denne bilradio er beregnet til brug i forskellige
regioner med forskellige frekvensområder og stationsteknologier. Fra fabrikkens side er tuner-regionen indstillet til "EUROPE" (Europa). Du kan
desuden vælge tuner-regionerne "USA", "THAI"
(Thailand) og "S AMERICA" (Sydamerika). Hvis du
bruger bilradioen uden for Europa, skal du først
indstille en egnet tuner-region:
쏅 Sluk i givet fald først bilradioen.
쏅 Hold tasterne MENU/OK 2 og 4 : inde
samtidig, og tryk på tænd/sluk-tasten 3.
Bilradioen tændes. I displayet vises den aktuelt indstillede tuner-region.
쏅 Tryk flere gange på tasten / 7, indtil
den ønskede tuner-region vises.
쏅 Tryk på tasten MENU/OK 2.
Tænding/slukning
Tænd/sluk med tænd/sluk-tasten
쏅 Hvis du vil tænde for apparatet, skal du trykke
på tænd/sluk-tasten 3.
Bilradioen tændes.
쏅 Tryk på tænd/sluk-tasten 3 i mere end 2 sekunder for at slukke apparatet.
Bilradioen slukkes.
Bemærk:
Hvis du tænder for bilradioen, mens tændingen er slået fra, slukkes den igen automatisk
efter 1 time, så køretøjets batteri skånes.
Slukning/tænding via tændingen
Når bilradioen er forbundet med tændingslåsen,
som beskrevet i monteringsvejledningen, og det
ikke er slukket med tænd/sluk-tasten 3, tændes
og slukkes det sammen med tændingen.
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrken
Lydstyrken kan indstilles i skridt fra 0 (stum) til 50
(maksimum).
쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at ændre lydstyrken.
Bemærk:
Hvis der er sluttet en telefon eller et navigationssystem til bilradioen som beskrevet i
monteringsvejledningen, afbrydes lyden i
bilradioen, når du modtager et opkald eller
en navigationsmeddelelse, så du kan høre
telefonen eller navigationssystemet uden
problemer. På displayet vises "TELEPHONE",
når lyden er deaktiveret.
Afbryd lyden i bilradioen (Mute)
Lydstyrken kan sænkes hurtigt til en værdi, du i
forvejen har indstillet.
쏅 Tryk kort på tænd/sluk-tasten 3 for at afbryde lyden i bilradioen og aktivere den tidligere
lydstyrke.
På displayet vises "MUTE", mens lyden er
deaktiveret.
Du kan se, hvordan du indstiller mute-lydstyrken
i kapitlet "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag
indstillinger i brugermenuen", menupunktet
"MUTE LVL".
Aktivering/deaktivering af
demo-tilstand
I demotilstand kan du se bilradioens funktioner
som rulletekst på displayet. Du kan aktivere eller
deaktivere demotilstand:
쏅 Sluk i givet fald først bilradioen.
쏅 Hold tasterne MENU/OK 2 og 2 : inde
samtidig, og tryk på tænd/sluk-tasten 3.
Bilradioen tændes. På displayet vises kort
"DEMO MODE", hvis du har aktiveret demotilstand. Når du trykker på en vilkårlig tast,
afbrydes demo-mode, og du kan betjene
apparatet.
118
09_Atlanta110_dk.indd 118
15.11.2010 16:24:33 Uhr
Trafikradio | Radiotilstand
I tuner-regionen "EUROPE" kan en FM-sender vise
trafikmeldinger via et RDS-signal. Hvis prioritering
af trafikmeldinger er aktiveret, stilles en trafikmelding automatisk igennem, også når bilradioen
ikke er i radiotilstand.
Hvis prioritering af aktiveret, vises køsymbolet
(
). Under en aktiveret trafikmelding vises
"TRAFFIC" på displayet.
Du kan læse, hvordan du aktiverer eller deaktiverer prioritering af trafikmeldinger i kapitlet "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag indstillinger i
brugermenuen", menupunktet "TRAF".
Bemærk!
• Lydstyrken forøges, mens trafikmeldingen
er aktiv. Du kan indstille minimumlydstyrken for trafikmeldinger (ser kap. "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag indstillinger i brugermenuen", menupunktet "TA
VOLUME").
• Hvis du vil afbryde en aktiv trafikmelding,
skal du trykke på tasten DISP/ESC <.
Radiotilstand
RDS
I tuner-regionen "EUROPE" udsender mange FMsendere et RDS-signal (Radio Data System) sammen med deres programmer, som giver mulighed
for følgende ekstra funktioner:
• Stationsnavnet vises i displayet.
• Bilradioen registrerer trafikmeldinger og nyhedsudsendelser og kan aktivere dem automatisk i alle tilstande (f.eks. i cd-tilstand).
• Alternativ frekvens (AF): Når RDS-funktionen
AF (alternativ frekvens) er aktiveret, skifter bilradioen automatisk til den bedst modtagne
frekvens for den indstillede station.
• Regional (REG): Nogle stationer inddeler på
bestemte tidspunkter deres program i regionalprogrammer med forskelligt indhold. Når
REG-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen
kun til alternative frekvenser, hvor det samme
regionalprogram sendes.
Du kan se, hvordan du aktiverer eller deaktiverer
RDS- eller REG-funktionen, i kapitlet "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag indstillinger brugermenuen" (menupunkterne "RDS", "REG").
Skift til radiotilstand
쏅 Tryk på tasten SRC ;, indtil "TUNER" vises:
Det aktuelle hukommelsesniveau vises en
gang som rulletekst på displayet.
Valg af hukommelsesniveau
Du kan vælge følgende hukommelsesniveauer i
de enkelte tuner-regioner:
Region
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Hukommelsesniveau
FM1, FM2, FMT, MB, LB
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Tryk på tasten / 7, indtil det ønskede
hukommelsesniveau vises.
Bemærk:
På hvert hukommelsesniveau kan der lagres
op til 5 stationer.
Indstilling af stationer
Der findes flere måder at indstille en station på:
Indstille station manuelt
쏅 Tryk kort på tasten / 7 en eller flere
gange for at ændre frekvensen trinvist og i
lang tid for at ændre frekvensen hurtigt.
Bemærk:
For tuner-regionen "EUROPE": I bølgeområdet
FM indstilles den næste station i stationskæden automatisk, hvis RDS-funktionen er aktiveret.
DANSK
Trafikradio
119
09_Atlanta110_dk.indd 119
15.11.2010 16:24:33 Uhr
Radiotilstand
Aktivering af stationssøgning
쏅 Tryk på tasten / 7 i ca. 2 sekunder for at
aktivere stationssøgningen.
Den næste station, som kan modtages, indstilles.
Bemærk!
• For tuner-regionen "EUROPE": I bølgeområdet FM indstilles kun trafikradiostationer,
).
hvis du har prioriteret trafikradio (
• Du kan indstille søgningens følsomhed
(se kapitlet "Brugerindstillinger", afsnittet
"Foretag indstillinger i brugermenuen",
menupunktet "SENS").
Gem station/hent gemt station
쏅 Vælg det ønskede hukommelsesniveau.
쏅 Indstil evt. den ønskede station.
쏅 Tryk på stationstasten 1 - 5 : i ca. 2 sekunder
for at gemme den aktuelle sender på tasten.
- eller 쏅 Tryk kort på stationstasten 1 - 5 : for at
hente den gemte station.
scanne stationer
Med scanningsfunktionen scannes hver af de
stationer, der kan modtages i det aktuelle bølgeområde.
쏅 Tryk på tasten MENU/OK 2 i ca. 2 sekunder
for at starte scanningen eller kort for at afspille den aktuelt indstillede station.
Under scanningen vises skiftevis "SCAN" og
den aktuelle frekvens på displayet sammen
med hukommelsesniveauet eller stationsnavnet.
Bemærk:
For radiotilstand kan scanningstiden indstilles
for hver station (se kap. "Brugerindstillinger",
afsnittet "Foretag indstillinger i brugermenuen", menupunktet "SCAN TIME").
Automatisk lagring af stationer
(Travelstore)
Med Travelstore kan du søge automatisk efter de
5 stationer i regionen, der sender med de kraftigste signaler, og gemme dem på et hukommelsesniveau. Stationer, der tidligere er blevet lagret på
dette hukommelsesniveau, bliver slettet.
I tuner-regionen "EUROPE" og "THAI" kan du med
Travelstore gemme 5 FM-stationer på hukommelsesniveauet FMT. I tuner-regionen "USA" og
"S AMERICA" kan du med Travelstore desuden
gemme 5 AM-stationer på hukommelsesniveauet
AMT.
쏅 Vælg et hukommelsesniveau for det ønskede
bølgeområde, f.eks. FM1 eller AM.
쏅 Tryk på tasten / 7 i ca. 2 sekunder.
Tuneren begynder med den automatiske stationssøgning; på displayet vises "FM TSTORE"
eller "AM TSTORE". Når lagringen er afsluttet,
afspilles stationen på stationsplads 1 på niveauet FMT eller AMT.
Bemærk:
For tuner-regionen "EUROPE": Hvis du har
prioriteret trafikradio (
), gemmes kun trafikradiostationer.
Indstil displayvisning
쏅 Tryk på tasten DISP/ESC < for at skifte mellem de to visninger:
Display
Betydning
ABCDEF
Stationsnavn
eller
eller
FM1 102.90 hukommelsesniveau/
frekvens
Hukommelsesniveau/
FM1 11:32
klokkeslæt
120
09_Atlanta110_dk.indd 120
15.11.2010 16:24:34 Uhr
Cd-/mp3-/WMA-tilstand
Grundlæggende oplysninger
Med denne bilradio kan du afspille både musikcd'er (CDDA) og cd-r/rw'er med lyd-, mp3- eller
WMA-filer.
Fare for ødelæggelse af cd-romdrevet!
Cd'er med kontur (shape-cd'er) og cd'er
med en diameter på 8 cm (mini-cd'er)
må ikke anvendes.
For beskadigelser af cd-drevet på grund af uegnede cd'er påtager vi os intet ansvar.
Bemærk!
• For at sikre en fejlfri funktion bør du kun
anvende cd'er med Compact-Disc-logoet.
• Blaupunkt kan ikke garantere fejlfri funktion af kopibeskyttede cd'er eller alle de rå
cd'er, der findes på markedet.
Vær opmærksom på følgende angivelser, når du
laver et mp3-/WMA-medie:
• Navngivning af titler og mapper:
– Maks. 16 tegn inkl. filtypenavn ".mp3" eller
".wma" (ved flere tegn reduceres antallet
af titler og mapper, som bilradioen kan
registrere)
– Ingen omlyde eller specialtegn
• Cd-formater: Musik-cd (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Cd-dataformater: ISO 9669 Level 1 og 2, Joliet
• Cd-brænderhastighed: Maks. 16 gange (anbefales)
• Filtypenavne for lydfiler:
– .mp3 for mp3-filer
– .WMA for WMA-filer
• WMA-filer kun uden Digital Rights Management (DRM) og fremstillet under Windows
Media Player fra version 8
• Mp3-ID3-tags: Version 1 og 2
• Bithastighed til generering af lydfiler:
– Mp3: 32 - 320 kbps
– WMA: 32 - 192 kbps
Skift til cd-/mp3-/WMA-tilstand
쏅 Tryk på tasten SRC ;, indtil den ønskede
lydkilde vises:
• "CD": Ilagt cd.
• "MP3": Ilagt cd, som allerede er registeret
som en mp3-cd.
• "AUX": Ekstern lydkilde.
Bemærk!
• Den aktuelle lydkilde kan kun vælges, hvis
der er ilagt en cd eller er tilsluttet et passende apparat.
• Hvis bilradioen først skal læse dataene fra
et tilsluttet apparat eller medie før afspilning, vises "READING" under læsningen på
displayet. Dette kan vare op til 1 minut ved
større datamængder. Hvis apparatet eller
mediet er beskadiget, eller de overførte
data ikke kan afspilles, vises en meddelelse
på displayet ( "CD ERROR").
Isætte cd
Bemærk:
Når cd'en automatisk trækkes ind, må dette
ikke hindres eller fremskyndes.
쏅 Skub cd'en ind i cd-porten 5 med den trykte
side opad, indtil du mærker modstand.
Cd'en trækkes automatisk ind, og dataene
kontrolleres (på displayet vises "READING"
imens). Derefter begynder afspilningen i cdeller mp3-tilstand. I displayet vises cd-symbolet, når cd'en er ilagt.
Bemærk:
Hvis den ilagt cd ikke kan afspilles, vises kort
"CD ERROR", og cd'en skubbes ud igen efter
ca. 2 sekunder.
DANSK
Cd-/mp3-/WMA-tilstand
121
09_Atlanta110_dk.indd 121
15.11.2010 16:24:34 Uhr
Cd-/mp3-/WMA-tilstand
Fjernelse af cd
Bemærk!
• En cd, der er skubbet ud og ikke er taget
ud, trækkes automatisk ind igen efter ca.
10 sekunder.
• Du kan også skubbe cd'er ud, når bilradioen er slukket, eller når en anden lydkilde er aktiv.
쏅 Tryk på tasten 8 for at skubbe en ilagt cd
ud.
Valg af titel
쏅 Tryk kort på tasten /
den forrige/næste titel.
7 for at skifte til
Bemærk:
Hvis den aktuelle titel afspilles mere end
3 sekunder, starter titlen igen efter et tryk
på 7.
Vælg mappe (kun i mp3-/WMAtilstand)
쏅 Tryk på tasten /
forrige/næste titel.
7 for at skifte til den
Bemærk:
Scanningstiden kan indstilles (se kap. "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag indstillinger i
brugermenuen", menupunktet "SCAN TIME").
Afspil titler i tilfældig rækkefølge
쏅 Tryk på tasten 5 MIX : for at skifte mellem
afspilningstilstande:
Drift
CD
Display
MIX ALL
MP3/
WMA
MIX DIR
Gen.
Hvis MIX-funktionen er aktiveret, vises MIXsymbolet på displayet.
Afspil enkelte titler eller mapper
gentagne gange
쏅 Tryk på tasten 4 RPT : for at skifte mellem
afspilningstilstande:
Hurtig søgning
Drift
CD
쏅 Hold tasten / 7 inde, indtil den ønskede position er nået.
MP3/
WMA
Afbrydelse af afspilningen
쏅 Tryk på tasten 3 : for at afbryde afspilningen ("PAUSE") eller fortsætte den.
Scan alle titler
Med scanningsfunktionen scannes alle tilgængelige titler.
쏅 Tryk på tasten MENU/OK 2 i ca. 2 sekunder
for at starte scanningen eller kort for at den
aktuelle titel.
Under scanningen vises skiftevis "SCAN" og
det aktuelle titelnummer på displayet sammen med filnavnet.
MIX ALL
MIX OFF
Betydning
Miks titler
Miks titler for den
aktuelle mappe
Miks titler for medie
Normal afspilning
Gen.
Display
RPT TRACK
RPT TRACK
RPT DIR
RPT OFF
Betydning
Gentagelse af titel
Gentagelse af titel
Gentag mappe
Normal afspilning
Hvis RPT-funktionen er aktiveret, vises RPTsymbolet på displayet.
Indstil displayvisning
쏅 Tryk på tasten DISP/ESC < en eller flere
gange for at skifte mellem disse visninger:
Drift
Display
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
Betydning
Nummer på
musikstykke og
afspilningstid
Nummer på
musikstykke og
klokkeslæt
122
09_Atlanta110_dk.indd 122
15.11.2010 16:24:34 Uhr
Cd-/mp3-/WMA-tilstand | Eksterne lydkilder | Lydindstillinger
MP3/
WMA
Display
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Betydning
Filnavn
Kunstner 1
Albumnavn 1
Afspilningstid
Klokkeslæt
1 Kunstner og albumnavn skal være gemt
som ID3-tag og vises kun i ca. 10 sekunder
og som rulletekst; ellers vises filnavnet.
Eksterne lydkilder
Front-AUX-IN-bøsning
FARE!
Øget risiko for personskade på
grund af stik.
I tilfælde af ulykker kan det fremstående stik i
front-AUX-IN-bøsningen forårsage personskader.
Brugen af ligestik eller adapter medfører øget risiko for skader.
Vi anbefaler derfor at bruge vinklede palstik, f.eks.
Blaupunkt tilbehørskabel (7 607 001 535).
Så snart en ekstern lydkilde som f.eks. en bærbar
cd-/MiniDisc- eller mp3-afspiller sluttes til frontAUX-IN-bøsningen, kan du vælge den med tasten
SRC ;. På displayet vises derefter "AUX".
Lydindstillinger
I audio-menuen kan du ændre følgende lydindstillinger:
• Indstil bas- og diskantniveau
• Indstil lydstyrkefordelingen venstre/højre
(balance) eller for/bag (fader)
• Indstil basforøgelsen ved lav lydstyrke (X-bass).
• Vælg equalizer-forindstilling
Hent og forlad lydmenuen
쏅 Tryk kort på tasten MENU/OK 2 for at åbne
brugermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7, indtil menupunktet
"AUDIO" er valgt.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne lydmenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7, indtil det ønskede
menupunkt er valgt.
쏅 Foretag indstillingerne (se næste afsnit).
쏅 Tryk kort på tasten MENU/OK 2 for at vælge
et andet menupunkt.
- eller 쏅 Tryk kort på tasten DISP/ESC < for at forlade
menuen.
Bemærk:
Menuen forlades automatisk ca. 15 sekunder
efter det sidste tastetryk, og du vender tilbage
til displayet for den aktuelle lydkilde.
Foretag indstillinger lydmenuen
BASS
Basniveau. Indstillinger: -7 til +7.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at foretage indstillingen.
TREBLE
Diskantniveau. Indstillinger: -7 til +7.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at foretage indstillingen.
Balance
Lydstyrkefordeling venstre/højre. Indstillinger: L9
(venstre) til R9 (højre).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at foretage indstillingen.
DANSK
Drift
123
09_Atlanta110_dk.indd 123
15.11.2010 16:24:34 Uhr
Lydindstillinger | Brugerindstillinger
FADER
Lydstyrkefordeling for/bag. Indstillinger: R9 (bag)
til F9 (for).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at foretage indstillingen.
X-BASS
Forøgelse af bassen ved lav lydstyrke. Indstillinger:
ON (til), OFF (fra).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
PRESETS
Vælg equalizer-forindstilling Indstillinger: POP,
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (ingen standardindstilling).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen PRESETS.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at skifte mellem
indstillingerne.
Brugerindstillinger
Hent og forlad brugermenuen
쏅 Tryk kort på tasten MENU/OK 2 for at åbne
menuen.
쏅 Tryk på tasten / 7, indtil det ønskede
menupunkt er valgt.
쏅 Foretag indstillingerne (se næste afsnit).
쏅 Tryk kort på tasten MENU/OK 2 for at vælge
et andet menupunkt.
- eller 쏅 Tryk kort på tasten DISP/ESC < for at forlade
menuen.
Bemærk:
Menuen forlades automatisk ca. 15 sekunder
efter det sidste tastetryk, og du vender tilbage
til displayet for den aktuelle lydkilde.
Foretag indstillinger i brugermenuen
TA VOLUME
(kun for tuner-region "EUROPE")
Indstil minimumlydstyrken for trafikmeldinger.
Indstillinger: 1 – 50.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7, eller drej lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen.
SENS
Kun mulig i FM-radiotilstand: Indstil stationssøgerens følsomhed. Indstillinger: LOW (lav), HIGH
(høj).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
SCAN TIME
Indstil scanningstiden i trin a 5 sekunder. Indstillinger: 5 – 30.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at foretage indstillingen.
CLOCK SET
Indstilling af klokkeslæt.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at skifte mellem
minutter og timer.
Minut- og timevisningen blinker, hvis den er
valgt.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at indstille minutter og timer.
쏅 Tryk kort på tasten MENU/OK 2 for at bekræfte det indtastede klokkeslættet.
Bemærk:
I 12-timers-visning (12H MODE) vises et "A"
foran klokkeslættet før middag og et "P" efter
middag.
124
09_Atlanta110_dk.indd 124
15.11.2010 16:24:34 Uhr
Brugerindstillinger
12H/24H MODE
Vælg 12- eller 24-timers-visning. Indstillinger: 12H,
24H.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
BEEP
Aktivér eller deaktiver bekræftelsestone. Indstillinger: ON (til), OFF (fra).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
MUTE LVL
Indstil lydstyrken ved afbrydelse af lyden. Indstillinger: 0 – 50.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7, eller drej lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen.
DIM DAY/DIM NIGHT
Indstil displayets lysstyrke for dagslys (DIM DAY)
og natlys (DIM NIGHT). Indstillinger: 1 – 16.
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten / 7 for at foretage indstillingen.
Hvis du har tilsluttet bilradioen som beskrevet
i monteringsvejledningen, og din bil er udstyret med en tilsvarende tilslutning, kan du skifte
mellem dag og nat på displayets lysstyrke ved at
tænde eller slukke for bilens lys.
TRAF
(kun for tuner-region "EUROPE")
Kun mulig i FM-radiotilstand: Aktivér eller deaktiver prioritering af trafikmeldinger. Indstillinger:
ON (til), OFF (fra).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
RDS
Kun mulig i FM-radiotilstand: Aktivér eller deaktiver RDS-funktion. Indstillinger: ON (til), OFF (fra).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
DANSK
ON VOLUME
Indstil startlydstyrken Indstillinger: 0 – 50 eller
LAST VOL (den lydstyrke, der var indstillet, før bilradioen blev slukket). Ved indstillingen "LAST VOL"
er startlydstyrken begrænset til maks. 25.
쏅 Tryk på tasten 7 for at vælge indstillingen
"LAST VOL".
- eller 쏅 Tryk på tasten 7 for at indstille startlydstyrken på mellem 0 og 50.
쏅 Tryk på tasten / 7, eller drej lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen.
REG
(kun for tuner-region "EUROPE")
Kun mulig i FM-radiotilstand: Aktivér eller deaktiver REG-funktion. Indstillinger: ON (til), OFF (fra).
쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne undermenuen.
쏅 Tryk på tasten 7 for at skifte mellem indstillingerne.
125
09_Atlanta110_dk.indd 125
15.11.2010 16:24:35 Uhr
Fabriksindstillinger | Nyttige oplysninger
Fabriksindstillinger
Fabriksindstillinger i brugermenuen:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
Nyttige oplysninger
Garanti
For vore produkter yder vi en producentgaranti
for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Produkter, der er købt uden for den
Europæiske Union, er omfattet af de til enhver tid
gældende garantibetingelser for vores datterselskaber i de respektive lande. Garantibetingelserne
kan du hente under www.blaupunkt.com.
BEEP
ON
DIM DAY
15
Service
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
I nogle lande tilbyder Blaupunkt en reparationsog afhentningsservice.
På www.blaupunkt.com kan du se, om denne service tilbydes i dit land.
Hvis du vil benytte dig af vores service, kan du
bestille afhentningsservice til bilradioen på internettet.
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Kun i tuner-region "EUROPE"
Du kan gendanne bilradioens oprindelige fabriksindstillinger:
쏅 Tryk kort på tasten MENU/OK 2 for at åbne
menuen.
쏅 Tryk på tasten / 7, indtil menupunktet
"NORMSET" er valgt.
쏅 Tryk på tasten MENU/OK 2 i mere end
4 sekunder.
På displayet vises "NORM ON" kortvarigt. Bilradioen slukkes automatisk og tændes igen
med fabriksindstillingerne.
Bemærk:
Hvis du trykker på tasten MENU/OK 2 i mindre end 4 sekunder, vises "NORM OFF" på displayet, og de hidtidige indstillinger bevares.
126
09_Atlanta110_dk.indd 126
15.11.2010 16:24:35 Uhr
Tekniske data
Tekniske data
Spændingsforsyning
Driftsspænding:
10,5 - 14,4 V
Strømforbrug
I drift:
10 A
10 sek. efter frakobling: < 3,5 mA
Forstærker
Udgangseffekt:
Mål og vægt
B x H x D:
Vægt
178 x 50 x 160 mm
ca. 1,60 kg
Ret til ændringer forbeholdes
4 x 22 watt sinus ved
14,4 volt / 4 ohm.
4 x 50 watt maks. Power
Tuner
Bølgeområde Europa/Thailand:
FM (VHF):
87,5 - 108 MHz
AM (MB):
531 - 1.602 kHz
LB (kun Europa):
153 - 279 kHz
Bølgeområde USA:
FM (VHF):
AM (MB):
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1.710 kHz
Bølgeområde Sydamerika:
FM (VHF):
87,5 - 107,9 MHz
AM (MB):
530 - 1.710 kHz
30 - 15 000 Hz
CD
Frekvensrespons:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 kanaler:
2V
Indgangsfølsomhed
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
DANSK
FM - frekvensrespons:
127
09_Atlanta110_dk.indd 127
15.11.2010 16:24:35 Uhr
Käyttösäätimet
1
2
3
4
5
6
12 11
1
7
10
-näppäin
Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus
9
7
2 MENU/OK-näppäin
Lyhyt painallus: valikon avaus, asetusten vahvistus
Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon käynnistys
/ -näppäin
Valikossa: valikkokohdan avaus
Radiokäytössä: muistitason valinta
MP3-/WMA-käytössä: vaihto seuraavaan/
edelliseen kansioon
/ -näppäin
Valikossa: asetusten muuttaminen
Radiokäytössä: aseman viritys
Muut toimintamuodot: kappaleen valinta
3 Virtakatkaisin (On/Off )
Lyhyt painallus: autoradion päällekytkentä
Käytössä: autoradion mykistys (Mute)
Pitkä painallus: autoradion poiskytkentä
8
8
-näppäin (Eject)
CD:n poistaminen
4 Äänenvoimakkuuden säädin
9 Front-AUX-IN-kosketin
5 CD-aukko
: Näppäimet 1 - 5
6 Näyttö
; SRC-näppäin
Audiolähteen valitseminen
< DISP/ESC-näppäin
Valikossa: valikosta poistuminen
Käytössä: näyttömuodon vaihtaminen
128
10_Atlanta110_sf.indd 128
15.11.2010 16:25:03 Uhr
Turvallisuusohjeita ....................................... 130
Käytetyt tunnukset .............................................. 130
Liikenneturvallisuus............................................. 130
Yleiset turvallisuusohjeet .................................. 130
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 130
Puhdistusohjeet ........................................... 131
Hävitysohjeet ................................................ 131
Toimitussisältö .............................................. 131
Erikoisvarusteet
(eivät kuulu toimitussisältöön) ........................ 131
Käyttöönotto ................................................ 131
Etupaneelin kiinnitys/irrotus ............................ 131
Viritinalueen säätäminen ................................... 132
Kytkeminen päälle/pois ..................................... 132
Äänenvoimakkuus ............................................... 132
Demo-tilan kytkeminen päälle/pois .............. 132
Liikenneradio ................................................ 133
Radiokäyttö................................................... 133
RDS............................................................................. 133
Vaihtaminen radiokäyttöön.............................. 133
Muistitason valinta............................................... 133
Kanavien viritys ..................................................... 133
Aseman tallentaminen/tallennetun
aseman avaaminen .............................................. 134
Radioasemien esittelysoitto ............................. 134
Asemien automaattinen tallennus
(Travelstore) ............................................................ 134
Näyttötavan valinta ............................................. 134
CD-/MP3-/WMA-käyttö ................................ 135
Perustiedot.............................................................. 135
Vaihto CD-/MP3-/WMA-käyttöön ................... 135
CD:n laittaminen laitteeseen ............................ 135
CD-levyn poistaminen ........................................ 136
Kappaleen valinta................................................. 136
Kansion valinta
(vain MP3-/WMA-käytössä) ............................... 136
Nopea haku ............................................................ 136
Toiston keskeytys.................................................. 136
Kaikkien kappaleiden esittelysoitto............... 136
Kappaleiden satunnaissoitto............................ 136
Näyttötavan valinta ............................................. 137
SUOMI
Sisältö
Ulkoiset audiolähteet................................... 137
Front-AUX-IN-kosketin ........................................ 137
Äänensävysäädöt ......................................... 137
Audiovalikon avaaminen ja valikosta
poistuminen ........................................................... 137
Asetuksen tekeminen audiovalikossa ........... 137
Käyttäjäasetukset......................................... 138
Käyttäjävalikon avaaminen ja valikosta
poistuminen ........................................................... 138
Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa ...... 138
Tehdasasetukset ........................................... 140
Hyödyllisiä tietoja ........................................ 140
Takuu......................................................................... 140
Korjaus-/noutopalvelu........................................ 140
Tekniset tiedot .............................................. 141
Asennusohjeet .............................................. 213
129
10_Atlanta110_sf.indd 129
15.11.2010 16:25:03 Uhr
Turvallisuusohjeita
Turvallisuusohjeita
Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimeisimmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä
vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa annettuja turvallisuusohjeita.
Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, joita noudattamalla autoradion asennus ja käyttö sujuu
helposti ja turvallisesti.
• Lue tämä ohjekirja kokonaan ja huolellisesti
läpi ennen kuin käytät autoradiota.
• Säilytä tämä käyttöohje siten, että se on aina
kaikkien auton ja laitteen käyttäjien käytettävissä.
• Jos luovutat autoradion toiselle henkilölle,
anna tämä ohjekirja laitteen mukana.
Noudata myös niiden laitteiden ohjeita, joita käytät yhdessä tämän autoradion kanssa.
Käytetyt tunnukset
Tässä käyttöohjekirjassa käytetään seuraavia tunnuksia:
VAARA!
Varoittaa loukkaantumisvaarasta
VAARA!
Varoittaa CD-soittimen vaurioitumisvaarasta
CE-merkkiä käytetään EU-direktiivien
noudattamisen tunnuksena.
쏅 Menettelyvaiheen tunnuksena
• Listan tunnuksena
Liikenneturvallisuus
Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä
ohjeita:
• Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohjamaan ajoneuvoa turvallisesti. Epävarmassa
tapauksessa pysähdy sopivaan kohtaan ja käytä laitetta auton seisoessa.
• Irrota tai asenna etupaneeli vain silloin, kun
auto seisoo paikallaan.
• Kuuntele laitetta aina kohtuullisella äänenvoimakkuudella, jotta vältät kuulovauriot ja
pystyt kuulemaan varoitusäänet (esim. poliisiauton sireeni). Mykistystaukojen aikana (esim.
vaihdettaessa audiolähdettä) äänenvoimakkuuden muuttuminen ei ole kuultavissa. Älä
nosta äänenvoimakkuutta tällaisen mykistystauon aikana.
Yleiset turvallisuusohjeet
Noudata seuraavia ohjeita, jotta sinulle ei aiheudu
mitään vammoja:
• Älä avaa tai muuta laitetta. Laite on varustettu Class-1-laserilla, joka voi vaurioittaa silmiä.
• Älä korota äänenvoimakkuutta mykistystaukojen aikana, esim. audiolähdettä vaihdettaessa. Äänenvoimakkuuden muuttumista
ei voi kuulla mykistyksen aikana.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä autoradio on tarkoitettu käytettäväksi 12 V
sähköjärjestelmän jännitteellä varustetuissa autoissa ja se täytyy asentaa DIN-aukkoon. Huomioi teknisissä tiedoissa ilmoitetut tehorajat. Anna
ammattihenkilön suorittaa korjaukset ja mahd.
asennus.
Asennusohjeet
Saat asentaa tämän autoradion itse vain, jos sinulla on kokemusta autoradioiden asentamisesta ja
tunnet auton sähköjärjestelmän hyvin. Noudata
tämän käyttöohjekirjan lopussa olevia asennusohjeita.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä autoradio Atlanta 110 täyttää
direktiivin 89/336/ETY perusvaatimukset ja muut
asiaankuuluvat määräykset.
130
10_Atlanta110_sf.indd 130
15.11.2010 16:25:03 Uhr
Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet | Toimitussisältö | Käyttöönotto
Liuotin-, puhdistus- ja hankausaineet sekä Cockpit-suihkeet ja muovien hoitoaineet voivat sisältää sellaisia aineita, jotka syövyttävät autoradion
pintaa.
• Käytä autoradion puhdistukseen vain kuivaa tai
lievästi kostutettua liinaa.
• Puhdista tarvittaessa etupaneelin koskettimet
pehmeällä, puhdistusalkoholilla kostutetulla
liinalla.
Hävitysohjeet
Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta talousjätteiden mukana!
Toimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen.
Toimitussisältö
Toimitukseen sisältyy:
1 autoradio
1 käyttö-/asennusohjekirja
1 kotelo etupaneelin säilyttämiseen
1 asennuskehys
1 pienosasarja
Erikoisvarusteet
(eivät kuulu toimitussisältöön)
Käytä vain Blaupunktin hyväksymiä erikoisvarusteita. Lisätietoja saat Blaupunktin jälleenmyyjältä
tai Internet-osoitteesta www.blaupunkt.com.
Käyttöönotto
SUOMI
Puhdistusohjeet
Etupaneelin kiinnitys/irrotus
Autoradiossa on varkaussuojana irrotettava etupaneeli (Release Panel). Etupaneeli toimitetaan
oheisessa kotelossa. Ottaaksesi radion asennuksen jälkeen käyttöön etupaneeli täytyy kiinnittää
paikalleen (katso kohta "Etupaneelin kiinnitys"
tässä luvussa).
Ota etupaneeli aina mukaan, kun poistut autosta.
Ilman etupaneelia autoradio on varkaalle arvoton.
Vaara
Etupaneelin vaurioitumisvaara
Älä päästä etupaneelia putoamaan.
Kuljeta etupaneelia niin, ettei se altistu iskuille ja
ettei sen koskettimet pääse likaantumaan.
Älä altista etupaneelia suoralle auringonvalolle tai
muille lämmönlähteille.
Vältä koskemasta etupaneelin koskettimiin paljain
käsin.
Etupaneelin kiinnitys
쏅 Työnnä etupaneeli kotelon oikeassa reunassa
olevaan pitimeen.
쏅 Paina etupaneeli varovasti vasempaan pitimeen, niin että se napsahtaa paikalleen.
Etupaneelin irrotus
쏅 Avaa etupaneelin lukitus painamalla näppäintä 1.
Etupaneelin vasen puoli vapautuu laitteesta.
Pidätin estää sitä putoamasta.
쏅 Tartu etupaneelin vasempaan sivuun ja vedä
se pidättimen vastusta voimakkaammin suoraan irti pitimestä.
Huomautus:
Autoradio kytkeytyy automaattisesti pois
päältä heti kun etupaneeli otetaan pois paikaltaan.
131
10_Atlanta110_sf.indd 131
15.11.2010 16:25:03 Uhr
Käyttöönotto
Viritinalueen säätäminen
Tämä autoradio on suunniteltu useita eri alueita
varten, joilla käytetään erilaisia taajuusalueita ja
lähetintekniikoita. Tehtaalla on asetettu viritinalueeksi "EUROPE" (Eurooppa). Lisäksi käytettävissä ovat viritinalueet "USA", "THAI" (Thaimaa) ja
"S AMERICA" (Etelä-Amerikka). Jos autoradiota halutaan käyttää Euroopan ulkopuolella, tällöin on
mahdollisesti ensin säädettävä sopiva viritinalue:
쏅 Kytke tarvittaessa ensin autoradio pois päältä.
쏅 Pidä samanaikaisesti näppäimiä MENU/OK
2 ja 4 : painettuina ja paina virtakatkaisinta (On/Off ) 3.
Autoradio kytkeytyy päälle. Näyttöön tulee
nykyisin asetettuna oleva viritinalue.
쏅 Paina näppäintä / 7 niin monta kertaa,
kunnes näyttöön tulee haluamasi viritinalue.
쏅 Paina näppäintä MENU/OK 2.
Kytkeminen päälle/pois
Päälle-/poiskytkeminen virtakatkaisimella
(On/Off )
쏅 Tee kytkentä päälle painamalla virtakatkaisinta (On/Off ) 3.
Autoradio kytkeytyy päälle.
쏅 Kun haluat kytkeä laitteen pois toiminnasta,
pidä virtakatkaisinta 3 painettuna yli 2 sekunnin ajan.
Autoradio kytkeytyy pois päältä.
Huomautus:
Jos kytket auton sytytysvirran ollessa pois
päältä autoradion päälle, se sammuu automaattisesti 1 tunnin kuluttua auton akun
säästämiseksi.
Kytkeminen pois/päälle auton sytytysvirran
välityksellä
Jos autoradio on yhdistetty asennusohjeiden mukaisesti auton sytytysvirtaan ja radiota ei ole sammutettu virtakatkaisimella 3, tällöin se kytkeytyy
päälle ja pois sytytysvirran kytkemisen mukaan.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää askeleittain
0 (pois päältä) – 50 (suurin voimakkuus) välillä.
쏅 Muuta äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuussäädintä 4 kääntämällä.
Huomautus:
Jos puhelin tai navigointijärjestelmä on yhdistetty asennusohjeiden mukaan autoradioon,
autoradio mykistyy puhelun tai navigointitiedotuksen yhteydessä, jotta pystyt kuulemaan
puhelimen tai navigointijärjestelmän äänen
häiriöittä. Näyttöön tulee mykistyksen ajaksi
"TELEPHONE".
Autoradion mykistys (Mute)
Voit alentaa äänenvoimakkuuden hetkessä aiemmin säätämällesi tasolle.
쏅 Paina lyhyesti virtakatkaisinta (On/Off ) 3,
kun haluat mykistää autoradion tai aktivoida
jälleen aikaisemman äänenvoimakkuuden.
Näyttöön tulee mykistyksen ajaksi "MUTE".
Mykistyksen äänenvoimakkuuden säätämistä varten lue luvun "Käyttäjäasetukset" jakso "Asetuksen
tekeminen käyttäjävalikossa", valikkokohta "MUTE
LVL".
Demo-tilan kytkeminen päälle/pois
Demo-tila esittää autoradion toiminnot näytössä
juoksevana tekstinä. Voit kytkeä demo-tilan päälle
ja pois:
쏅 Kytke tarvittaessa ensin autoradio pois päältä.
쏅 Pidä samanaikaisesti näppäimiä MENU/OK
2 ja 2 : painettuina ja paina virtakatkaisinta (On/Off ) 3.
Autoradio kytkeytyy päälle. Näyttöön tulee
lyhyesti "DEMO MODE", jos olet kytkenyt
demo-tilan päälle. Painamalla mitä tahansa
näppäintä demo-tila keskeytyy ja voit käyttää
laitetta.
132
10_Atlanta110_sf.indd 132
15.11.2010 16:25:03 Uhr
Liikenneradio
Viritinalueella "EUROPE" FM-asema voi tunnusmerkitä liikennetiedotukset RDS-signaalilla. Kun
liikennetiedotustoiminto on aktivoitu, liikennetiedotus kytkeytyy automaattisesti kuuluville myös
silloin, kun autoradio ei ole radiokäytössä.
Liikennetiedotustoiminnon ollessa päällekytkettynä näyttöön tulee ruuhkatunnus (
). Liikennetiedotuksen kuuluessa näytössä lukee "TRAFFIC".
Liikennetiedotustoiminnon päälle- ja poiskytkentää varten lue luvun "Käyttäjäasetukset" jakso "Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa", valikkokohta
"TRAF".
Huomautuksia:
• Äänenvoimakkuus kasvaa liikennetiedotuksen kuulumisen ajaksi. Voit säätää liikennetiedotuksen vähimmäisäänenvoimakkuuden (katso luku "Käyttäjäasetukset", jakso
"Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa",
valikkokohta "TA VOLUME").
• Kun haluat keskeyttää annettavan liikennetiedotuksen, paina näppäintä DISP/ESC
<.
Radiokäyttö
RDS
Viritinalueella "EUROPE" monet FM-asemat lähettävät ohjelman lisäksi RDS-signaalin (Radio Data
System), joka mahdollistaa seuraavat lisätoiminnot:
• Näytössä ilmoitetaan aseman nimi.
• Autoradio tunnistaa liikennetiedotukset ja uutislähetykset ja pystyy kytkemään ne jokaisella
toimintamuodolla (esim. CD-käytössä) automaattisesti kuuluville.
• Vaihtoehtoinen taajuus: kun RDS-toiminto on
aktivoituna, autoradio etsii viritetylle asemalle
automaattisesti parhaiten kuuluvan taajuuden.
• Alueohjelma (REG): jotkut asemat jakavat
ohjelmansa tiettyinä aikoina erisisältöisiksi
alueohjelmiksi. Päällekytketyn REG-toiminnon
yhteydessä autoradio vaihtaa vain sellaisille
vaihtoehtoisille taajuuksille, jotka lähettävät
samaa alueohjelmaa.
RDS- ja REG-toiminnon päälle- ja poiskytkentää
varten lue luvun "Käyttäjäasetukset" jakso "Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa" (valikkokohdat "RDS", "REG").
SUOMI
Liikenneradio | Radiokäyttö
Vaihtaminen radiokäyttöön
쏅 Paina näppäintä SRC ; niin monta kertaa,
kunnes näyttöön tulee "TUNER":
Nykyinen muistitaso tulee yhden kerran näyttöön juoksevana tekstinä.
Muistitason valinta
Seuraavat muistitasot ovat käytettävissäsi erilaisilla viritinalueilla:
Alue
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Muistitasot
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Paina näppäintä / 7 niin monta kertaa,
kunnes näyttöön tulee haluamasi muistitaso.
Huomautus:
Kullekin muistitasolle voidaan tallentaa enintään 5 asemaa.
Kanavien viritys
Voit virittää aseman eri tavoin:
Asemien manuaalinen haku
쏅 Paina näppäintä / 7 yhden tai useamman kerran lyhyesti, kun haluat muuttaa
taajuutta askeleittain, tai pitkään, kun haluat
muuttaa taajuutta nopeasti.
Huomautus:
Viritinalueella "EUROPE": RDS-toiminnon ollessa päällä aaltoalueella FM viritetään automaattisesti asemaketjun seuraava asema.
133
10_Atlanta110_sf.indd 133
15.11.2010 16:25:04 Uhr
Radiokäyttö
Asemanhaun käynnistäminen
쏅 Käynnistä asemanhaku painamalla näppäintä
/ 7 n. 2 sekuntia.
Seuraava vastaanottokelpoinen asema virittyy kuuluviin.
Huomautuksia:
• Viritinalueella "EUROPE": liikennetiedotus) ollessa päällä aaltoalueeltoiminnon (
la FM viritetään vain liikenneradioasemia.
• Hakutoiminnon herkkyyttä voidaan säätää (katso luku "Käyttäjäasetukset", jakso
"Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa",
valikkokohta "SENS").
Aseman tallentaminen/tallennetun
aseman avaaminen
쏅 Valitse haluamasi muistitaso.
쏅 Viritä tarv. haluamasi asema.
쏅 Paina asemanäppäintä 1 - 5 : n. 2 sekuntia,
kun haluat tallentaa nykyisen aseman kyseiselle näppäimelle.
- tai 쏅 Paina asemanäppäintä 1 - 5 : lyhyesti, kun
haluat avata tallennetun aseman.
Radioasemien esittelysoitto
Selailuhakutoiminnolla voit kuunnella tietyn ajan
nykyisen aaltoalueen jokaista kuuntelukelpoista
asemaa.
쏅 Paina näppäintä MENU/OK 2 n. 2 sekuntia,
kun haluat aloittaa esittelysoiton, tai lyhyesti,
kun haluat jatkaa nykyisin viritettynä olevan
aseman kuuntelua.
Esittelysoiton aikana näyttöön tulee vuorotellen "SCAN" ja nykyinen taajuus sekä muistitaso tai aseman nimi.
Asemien automaattinen tallennus
(Travelstore)
Travelstoren avulla voit etsiä automaattisesti alueen 5 parhaiten kuuluvaa asemaa ja tallentaa ne
muistitasolle. Sen myötä tämän muistitason aiemmin tallennetut asemat kumoutuvat.
Viritinalueilla "EUROPE" ja "THAI" voit tallentaa
Travelstoren avulla 5 FM-asemaa FMT-muistitasolle. Viritinalueilla "USA" ja "S AMERICA" voit tämän
lisäksi tallentaa 5 AM-asemaa AMT-muistitasolle.
쏅 Valitse haluamasi aaltoalueen muistitaso,
esim. FM1 tai AM.
쏅 Paina näppäintä / 7 n. 2 sekuntia.
Viritin aloittaa automaattisesti asemanhaun;
näyttöön tulee "FM TSTORE" tai "AM TSTORE".
Kun tallennus on saatu päätökseen, radio soittaa FMT- tai AMT-tason muistipaikalle 1 tallennettua asemaa.
Huomautus:
Viritinalueella "EUROPE": liikennetiedotustoi) ollessa päällä vain liikenneraminnon (
dioasemia tallennetaan muistiin.
Näyttötavan valinta
쏅 Paina näppäintä DISP/ESC <, kun haluat
vaihtaa näiden kahden näyttötavan välillä:
Näyttö
ABCDEF
tai
FM1 102.90
FM1 11:32
Merkitys
Aseman nimi
tai
Muistitaso/taajuus
Muistitaso/kellonaika
Huomautus:
Radiokäyttöä varten asemakohtaista esittelyaikaa voidaan säätää (katso luku "Käyttäjäasetukset", jakso "Asetuksen tekeminen käyttäjävalikossa", valikkokohta "SCAN TIME").
134
10_Atlanta110_sf.indd 134
15.11.2010 16:25:04 Uhr
CD-/MP3-/WMA-käyttö
Perustiedot
Voit kuunnella tällä autoradiolla audio-CD- (CDDA)
ja CD-R/RW-levyjä sekä audio-, MP3- ja WMA-tiedostoja.
CD-soittimen vaurioitumisvaara!
Laitteessa ei saa käyttää normaalista
muodosta poikkeavia CD-levyjä (ShapeCD-levyt) eikä halkaisijaltaan 8 cm kokoisia CD-levyjä (Mini-CD-levyt).
Emme vastaa soveltumattomien CD-levyjen käytön aiheuttamista vahingoista.
Huomautuksia:
• Käytä moitteettoman toiminnan varmistamiseksi vain sellaisia CD-levyjä, joissa on
Compact Disc -logo.
• Blaupunkt ei voi taata kopiosuojattujen
CD-levyjen ja kaikkien markkinoilla saatavilla olevien CD-aihioiden moitteetonta
toimintaa.
Noudata MP3-/WMA-tietovälineen valmistelussa
seuraavia ohjeita:
• Kappaleiden ja hakemistojen nimeäminen:
– Enintään 16 merkkiä mukaan lukien tiedostopääte ".mp3" tai ".wma" (useampien
merkkien yhteydessä autoradio tunnistaa
vähemmän kappaleita ja kansioita)
– Ei ääkkösiä eikä erikoismerkkejä
• CD-formaatit: audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD-tietoformaatit: ISO 9669 Level 1 ja 2, Joliet
• CD-polttonopeus: maks. 16-kertainen (suositus)
• Audiotiedostojen tiedostopääte:
– .MP3 MP3-tiedostoille
– .WMA WMA-tiedostoille
• WMA-tiedostot vain ilman Digital Rights
Managementia (DRM) ja luonti Windows Media
Playerin kanssa alkaen versiosta 8
• MP3-ID3-tagit: versio 1 ja 2
• Audiotiedostojen luontinopeus:
– MP3: 32 – 320 kbps
– WMA: 32 – 192 kbps
SUOMI
CD-/MP3-/WMA-käyttö
Vaihto CD-/MP3-/WMA-käyttöön
쏅 Paina näppäintä SRC ; niin monta kertaa,
kunnes näyttöön tulee haluamasi audiolähde:
• "CD": sisäänlaitettu CD.
• "MP3": sisäänlaitettu CD, joka on jo tunnistettu MP3-CD-levyksi.
• „AUX“: Ulkoiset audiolähteet.
Huomautuksia:
• Kulloinenkin audiolähde voidaan valita
vain silloin, kun vastaava CD on laitettu
sisään tai vastaava laite on kytketty järjestelmään.
• Jos autoradion täytyy ensin lukea järjestelmään kytketyn laitteen tai tietovälineen
tiedot ennen toiston aloittamista, näyttöön tulee siksi ajaksi "READING". Tämä voi
kestää suurien tietomäärien yhteydessä
jopa 1 minuutin. Jos laite tai tietoväline on
epäkunnossa tai siirrettyjä tietoja ei voida
toistaa, näyttöön tulee siitä vastaava ilmoitus ("CD ERROR").
CD:n laittaminen laitteeseen
Huomautus:
CD-levyn automaattista sisäänvetoa ei saa
estää eikä avustaa painamalla.
쏅 Työnnä CD-levy tekstipuoli ylöspäin CD-aukkoon 5, kunnes tunnet vastusta.
CD-levy menee automaattisesti sisään ja tiedot tarkastetaan (näytössä lukee niin kauan
"READING"). Sen jälkeen toisto alkaa CD- tai
MP3-käytöllä. Kun CD on laitettu sisään, näyttöön tulee CD-tunnus.
Huomautus:
Jos sisällä olevaa CD-levyä ei voida enää
toistaa, näyttöön tulee hetkeksi "CD ERROR"
ja CD-levy tulee n. 2 sekunnin kuluttua automaattisesti ulos.
135
10_Atlanta110_sf.indd 135
15.11.2010 16:25:04 Uhr
CD-/MP3-/WMA-käyttö
CD-levyn poistaminen
Huomautuksia:
• Jos et ota laitteen ulostyöntämää CD-levyä
pois, se vedetään automaattisesti takaisin
sisään n. 10 sekunnin kuluttua.
• CD-levy voidaan poistaa myös silloin, kun
autoradio on sammutettuna tai jokin toinen audiolähde on toiminnassa.
쏅 Paina näppäintä 8, kun haluat ottaa sisällä olevan CD-levyn ulos.
Kappaleen valinta
쏅 Paina näppäintä / 7 lyhyesti, kun haluat
vaihtaa edelliseen/seuraavaan kappaleeseen.
Huomautus:
Jos nykyinen kappale soi yli 3 sekunnin ajan,
näppäimen 7 kertapainallus käynnistää
kappaleen uudelleen.
Kansion valinta
(vain MP3-/WMA-käytössä)
쏅 Paina näppäintä / 7, kun haluat vaihtaa edelliseen/seuraavaan kansioon.
Nopea haku
쏅 Pidä näppäintä / 7 niin kauan painettuna, kunnes olet haluamassasi kohdassa.
Toiston keskeytys
쏅 Paina näppäintä 3 :, kun haluat tehdä
toiston ("PAUSE") keskeytyksen tai taas jatkaa
sitä.
Kaikkien kappaleiden esittelysoitto
Selailuhakutoiminnolla voit tehdä kaikkien käytettävissä olevien kappaleiden esittelysoiton.
쏅 Paina näppäintä MENU/OK 2 n. 2 sekuntia,
kun haluat käynnistää esittelysoiton, tai lyhyesti, kun haluat kuunnella parhaillaan esittelysoitettavaa kappaletta edelleen.
Esittelysoiton aikana näyttöön tulee vuorotellen "SCAN" ja nykyinen kappaleen numero tai
tiedostonimi.
Huomautus:
Esittelyaika voidaan säätää (katso luku "Käyttäjäasetukset", jakso "Asetuksen tekeminen
käyttäjävalikossa", valikkokohta "SCAN TIME").
Kappaleiden satunnaissoitto
쏅 Paina näppäintä 5 MIX :, kun haluat vaihtaa
toistomoodien välillä:
Käyttö
CD
MP3/
WMA
Näyttö
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
Yleisk.
MIX OFF
Merkitys
Kappeleiden
sekoitus
Nykyisen kansion
kappaleiden
sekoitus
Tietovälineen kappaleiden sekoitus
Normaali toisto
Kun MIX-toiminto on kytketty päälle, näytössä
näkyy MIX-tunnus.
Yksittäisten kappaleiden tai
hakemistojen jatkuva soittaminen
쏅 Paina näppäintä 4 RPT :, kun haluat vaihtaa
toistomoodien välillä:
Käyttö
CD
MP3/
WMA
Yleisk.
Näyttö
Merkitys
Kappaleen jatkuva
RPT TRACK
soitto
Kappaleen jatkuva
RPT TRACK
soitto
Kansion jatkuva
RPT DIR
soitto
RPT OFF Normaali toisto
Kun RPT-toiminto on kytketty päälle, näytössä
näkyy RPT-tunnus.
136
10_Atlanta110_sf.indd 136
15.11.2010 16:25:04 Uhr
CD-/MP3-/WMA-käyttö | Ulkoiset audiolähteet | Äänensävysäädöt
쏅 Paina näppäintä DISP/ESC < yhden tai useamman kerran, kun haluat vaihtaa näiden
näyttötapojen välillä:
Käyttö
Näyttö
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Merkitys
Kappaleen
numero ja
soittoaika
Kappaleen
numero ja
kellonaika
Tiedostonimi
Esittäjä 1
Albumin nimi 1
Soittoaika
Kellonaika
1 Esittäjän ja albumin nimi täytyy olla tallennettuna ID3-tagina ja ne näytetään vain n.
10 sekunnin ajan ja mahd. juoksevana tekstinä; muuten näytetään tiedostonimi.
Ulkoiset audiolähteet
Front-AUX-IN-kosketin
Vaara!
Pistoke lisää loukkaantumisvaaraa.
Front-AUX-IN-koskettimessa oleva pistoke voi aiheuttaa onnettomuustapauksessa vammoja. Suorien pistokkeiden tai adapterien käyttö
lisää loukkaantumisvaaraa.
Tästä syystä suosittelemme käyttämään taivutettuja jakkiliittimiä, esim. Blaupunktin lisätarvikekaapelia (7 607 001 535).
Heti kun ulkoinen audiolähde, esim. kannettava
CD-/ MiniDisc- tai MP3-soitin, on kytketty FrontAUX-IN-koskettimeen, se voidaan valita näppäimellä SRC ;. Näyttöön tulee tällöin "AUX".
Äänensävysäädöt
Audio-valikossa voit muuttaa seuraavia äänensävyasetuksia:
• Basso- ja diskanttitason säätö
• Äänenvoimakkuuden jaon säätö vasemmalle/
oikealle (balanssi) ja eteen/taakse (Fader)
• Alhaisella äänenvoimakkuudella tapahtuvan
basson korotuksen (X-Bass) säätö.
• Taajuuskorjaimen esiasetuksen valinta
SUOMI
Näyttötavan valinta
Audiovalikon avaaminen ja valikosta
poistuminen
쏅 Avaa käyttäjävalikko painamalla lyhyesti näppäintä MENU/OK 2.
쏅 Paina näppäintä / 7 niin monta kertaa,
kunnes valikkokohta "AUDIO" on valittuna.
쏅 Avaa audiovalikko painamalla näppäintä
7.
쏅 Paina näppäintä / 7 niin monta kertaa,
kunnes haluamasi valikkokohta on valittuna.
쏅 Suorita asetus (katso seuraava jakso).
쏅 Valitse joku toinen valikkokohta painamalla
lyhyesti näppäintä MENU/OK 2.
- tai 쏅 Poistu valikosta painamalla lyhyesti näppäintä DISP/ESC <.
Huomautus:
Valikosta poistutaan automaattisesti n. 15 sekunnin kuluttua viimeisestä näppäinpainalluksesta ja näkyviin tulee taas nykyisen audiolähteen näyttö.
Asetuksen tekeminen audiovalikossa
BASS
Bassotaso. Asetusvaihtoehdot: -7 – +7.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä
쏅 Tee asetus painamalla näppäintä /
7.
7.
137
10_Atlanta110_sf.indd 137
15.11.2010 16:25:04 Uhr
Äänensävysäädöt | Käyttäjäasetukset
TREBLE
Diskanttitaso. Asetusvaihtoehdot: -7 – +7.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä
쏅 Tee asetus painamalla näppäintä /
Käyttäjäasetukset
7.
7.
BALANCE
Äänenvoimakkuuden jako vasemmalle/oikealle.
Asetusvaihtoehdot: L9 (vasemmalle) – R9 (oikealle).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Tee asetus painamalla näppäintä / 7.
FADER
Äänenvoimakkuuden jako eteen/taakse. Asetusvaihtoehdot: R9 (taakse) – F9 (eteen).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Tee asetus painamalla näppäintä / 7.
X-BASS
Alhaisella äänenvoimakkuudella tapahtuva basson korotus. Asetusvaihtoehdot: ON (päälle), OFF
(pois).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
PRESETS
Taajuuskorjaimen esiasetuksen valinta. Asetusvaihtoehdot: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (ei
esiasetusta).
쏅 Avaa alivalikko PRESETS painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
/ 7.
Käyttäjävalikon avaaminen ja
valikosta poistuminen
쏅 Avaa valikko painamalla lyhyesti näppäintä
MENU/OK 2.
쏅 Paina näppäintä / 7 niin monta kertaa,
kunnes haluamasi valikkokohta on valittuna.
쏅 Suorita asetus (katso seuraava jakso).
쏅 Valitse jokin toinen valikkokohta painamalla
lyhyesti näppäintä MENU/OK 2.
- tai 쏅 Poistu valikosta painamalla lyhyesti näppäintä DISP/ESC <.
Huomautus:
Valikosta poistutaan automaattisesti n. 15 sekunnin kuluttua viimeisestä näppäinpainalluksesta ja näkyviin tulee taas nykyisen audiolähteen näyttö.
Asetuksen tekeminen
käyttäjävalikossa
TA VOLUME
(vain viritinalueella "EUROPE")
Liikennetiedotusten mininiäänenvoimakkuuden
säätö. Asetusvaihtoehdot: 1 – 50.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Tee säätö painamalla näppäintä / 7 tai
kääntämällä äänenvoimakkuussäädintä 4.
SENS
Mahdollista vain FM-radiokäytössä: Asemanhakuherkkyyden säätö. Asetusvaihtoehdot: LOW (matala), HIGH (korkea).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
138
10_Atlanta110_sf.indd 138
15.11.2010 16:25:04 Uhr
SCAN TIME
Esittelysoiton säätö 5-sekunnin askelin. Asetusvaihtoehdot: 5 – 30.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Tee asetus painamalla näppäintä / 7.
CLOCK SET
Kellonajan säätö.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda minuuttien ja tuntien välillä painamalla näppäintä / 7.
Minuutti- tai tuntilukema vilkkuu, kun se on
valittuna.
쏅 Säädä minuutit tai tunnit painamalla näppäintä / 7.
쏅 Hyväksy syötetty kellonaika painamalla lyhyesti näppäintä MENU/OK 2.
Huomautus:
12-tunnin ajannäyttömuodossa (12H MODE)
kellonajan jäljessä lukee aamupäivisin "A" ja
iltapäivisin "P".
12H/24H MODE
12- tai 24-tunnin ajannäyttömuodon valinta. Asetusvaihtoehdot: 12H, 24H.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
BEEP
Äänimerkin päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihtoehdot: ON (päälle), OFF (pois).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
MUTE LVL
Hiljaisemmaksi kytkennän äänenvoimakkuuden
säätö. Asetusvaihtoehdot: 0 – 50.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Tee säätö painamalla näppäintä / 7 tai
kääntämällä äänenvoimakkuussäädintä 4.
SUOMI
Käyttäjäasetukset
ON VOLUME
Päällekytkettäessä voimassa olevan äänenvoimakkuuden säätö. Asetusvaihtoehdot: 0 – 50 tai LAST
VOL (viimeksi ennen autoradion poiskytkentää
asetettuna ollut äänenvoimakkuus). Asetuksella
"LAST VOL" päällekytkettäessä voimassa oleva äänenvoimakkuus on rajoitettu enintään tasolle 25.
쏅 Paina näppäintä 7, kun haluat valita asetuksen "LAST VOL".
- tai 쏅 Paina näppäintä 7, jotta voit säätää päällekytkettäessä voimassa olevaksi äänenvoimakkuudeksi 0 – 50.
쏅 Tee säätö painamalla näppäintä / 7 tai
kääntämällä äänenvoimakkuussäädintä 4.
REG
(vain viritinalueella "EUROPE")
Mahdollista vain FM-radiokäytössä: REG-toiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihtoehdot:
ON (päälle), OFF (pois).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
DIM DAY/DIM NIGHT
Näytön kirkkauden säätö päivälle (DIM DAY) ja
yölle (DIM NIGHT). Asetusvaihtoehdot: 1 – 16.
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Tee asetus painamalla näppäintä / 7.
Kun autoradio on kytketty asennusohjeiden mukaisesti paikalleen ja autossa on asiaankuuluva
liitäntä, näytön kirkkauden vaihto päivää ja yötä
varten tapahtuu auton valojen päälle- ja poiskytkennän myötä.
139
10_Atlanta110_sf.indd 139
15.11.2010 16:25:05 Uhr
Käyttäjäasetukset | Tehdasasetukset | Hyödyllisiä tietoja
TRAF
(vain viritinalueella "EUROPE")
Mahdollista vain FM-radiokäytössä: liikennetiedotustoiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihtoehdot: ON (päälle), OFF (pois).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
RDS
Mahdollista vain FM-radiokäytössä: RDS-toiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihtoehdot:
ON (päälle), OFF (pois).
쏅 Avaa alivalikko painamalla näppäintä 7.
쏅 Vaihda asetusten välillä painamalla näppäintä
7.
Tehdasasetukset
Tehdasasetukset käyttäjävalikossa:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
Voit palauttaa autoradion asetukset alkuperäisiin
tehdasasetuksiin:
쏅 Avaa valikko painamalla lyhyesti näppäintä
MENU/OK 2.
쏅 Paina näppäintä / 7 niin monta kertaa, kunnes valikkokohta "NORMSET" on valittuna.
쏅 Paina näppäintä MENU/OK 2 yli 4 sekuntia.
Näyttöön tulee hetkeksi "NORM ON". Autoradio kytkeytyy automaattisesti pois päältä
ja kytkeytyy sitten tehdasasetusten kanssa
jälleen päälle.
Huomautus:
Jos painat näppäintä MENU/OK 2 alle 4 sekuntia, näyttöön tulee "NORM OFF" ja tähänastiset asetukset jäävät voimaan.
Hyödyllisiä tietoja
Takuu
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteille
myönnämme valmistajan takuun. Euroopan Unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille
pätevät asianomaisen maahantuojan soveltamat
takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa sivustolta
www.blaupunkt.com.
DIM DAY
15
Korjaus-/noutopalvelu
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- ja
noutopalvelun.
Osoitteesta www.blaupunkt.com voit katsoa,
onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi.
Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää
Internetin kautta noutopalvelua hakemaan autoradiosi.
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Vain viritinalueella "EUROPE"
140
10_Atlanta110_sf.indd 140
15.11.2010 16:25:05 Uhr
Tekniset tiedot
Jännitteensyöttö
Käyttöjännite:
Virranotto
Käytössä:
10 sek. poiskytkennän
jälkeen:
Vahvistin
Lähtöteho:
10,5 - 14,4 V
10 A
Mitat ja paino
L x K x S:
Paino:
178 x 50 x 160 mm
n. 1,60 kg
SUOMI
Tekniset tiedot
Oikeudet muutoksiin pidätetään
< 3,5 mA
4 x 22 W sini kun
14,4 V 4 ohmilla.
4 x 50 W maks. teho
Viritin
Aaltoalueet Eurooppa/Thaimaa:
FM (ULA):
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
LW (vain Eurooppa):
153 - 279 kHz
Aaltoalueet USA:
FM (ULA):
AM (MW):
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Aaltoalueet Etelä-Amerikka:
FM (ULA):
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
FM-toistoalue:
30 - 15 000 Hz
CD
Toistoalue:
20 - 20 000 Hz
Esivahvistimen lähtö (Pre-amp Out)
2 kanavaa:
2V
Tuloherkkyys
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
141
10_Atlanta110_sf.indd 141
15.11.2010 16:25:05 Uhr
Στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
12 11
6
7
10
1 Πλήκτρο
Απασφάλιση αποσπώμενης πρόσοψης
2 Πλήκτρο MENU/OK
Σύντομο πάτημα: Κλήση μενού, επιβεβαίωση
ρυθμίσεων
Παρατεταμένο πάτημα: Εκκίνηση της λειτουργίας σάρωσης (Scan)
3 Πλήκτρο ON/ΟFF
Σύντομο πάτημα: Ενεργοποίηση ραδιοφώνου
αυτοκινήτου
Σε λειτουργία: Σίγαση ραδιοφώνου αυτοκινήτου (Mute)
Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποίηση ραδιοφώνου
4 Ρυθμιστής έντασης ήχου
5 Υποδοχή του CD
6 Οθόνη
8
9
7 Πλήκτρο
/
Στο μενού: Κλήση σημείου επιλογής
Λειτουργία ραδιοφώνου: Επιλογή επιπέδου
μνήμης
Λειτουργία MP3/WMA: Αλλαγή στον επόμενο/
προηγούμενο φάκελο
Πλήκτρο /
Στο μενού: Αλλαγή ρυθμίσεων
Λειτουργία ραδιοφώνου: Ρύθμιση σταθμού
Άλλες λειτουργίες: Επιλογή κομματιού
8 Πλήκτρο
(Eject)
Εξαγωγή CD
9 Μπροστινή υποδοχή AUX-IN
: Μπλοκ πλήκτρων 1 - 5
; Πλήκτρο SRC
Επιλογή πηγής ήχου
< Πλήκτρο DISP/ESC
Στο μενού: Έξοδος από το μενού
Σε λειτουργία: Εναλλαγή ένδειξης
142
11_Atlanta110_gr.indd 142
15.11.2010 16:25:33 Uhr
Οδηγίες ασφαλείας....................................... 144
Σύμβολα................................................................... 144
Οδική ασφάλεια .................................................... 144
Γενικές οδηγίες ασφαλείας ................................ 144
Δήλωση συμμόρφωσης ..................................... 144
Οδηγίες καθαρισμού .................................... 145
Υποδείξεις για την αποκομιδή ..................... 145
Περιεχόμενο συσκευασίας........................... 145
Ειδικά αξεσουάρ
(δεν συμπεριλαμβάνονται στη
συσκευασία) ........................................................... 145
Ενεργοποίηση ............................................... 145
Τοποθέτηση/αφαίρεση πρόσοψης ................ 145
Ρύθμιση ζώνης ραδιοφώνου ............................ 146
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση .................... 146
Ένταση ήχου........................................................... 146
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
λειτουργίας επίδειξης.......................................... 146
Πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας ............ 147
Λειτουργία ραδιοφώνου .............................. 147
RDS............................................................................. 147
Αλλαγή στη λειτουργία ραδιοφώνου ............ 147
Επιλογή επιπέδου μνήμης ................................. 147
Ρύθμιση σταθμού ................................................. 148
Αποθήκευση σταθμού/επιλογή
αποθηκευμένου σταθμού ................................. 148
Αναπαραγωγή σταθμού ..................................... 148
Αυτόματη αποθήκευση σταθμού
(Travelstore) ............................................................ 148
Ρύθμιση ένδειξης.................................................. 149
Λειτουργία CD/MP3/WMA............................ 149
Βασικές πληροφορίες ......................................... 149
Αλλαγή στη λειτουργία CD/MP3/WMA......... 149
Τοποθέτηση CD..................................................... 150
Αφαίρεση CD.......................................................... 150
Επιλογή κομματιού .............................................. 150
Επιλογή φακέλου
(μόνο σε λειτουργία MP3/WMA) ..................... 150
Γρήγορη αναζήτηση ............................................ 150
Διακοπή αναπαραγωγής .................................... 150
Αναπαραγωγή όλων των κομματιών ............. 150
Αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία
σειρά ......................................................................... 151
Επανάληψη αναπαραγωγής
μεμονωμένων κομματιών ή φακέλων........... 151
Ρύθμιση ένδειξης.................................................. 151
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόμενα
Εξωτερικές πηγές ήχου ................................ 151
Μπροστινή υποδοχή AUX-IN............................ 151
Ρυθμίσεις ήχου.............................................. 152
Κλήση μενού Audio και έξοδος ....................... 152
Πραγματοποίηση ρύθμισης στο
μενού Audio ........................................................... 152
Ρυθμίσεις χρήστη ......................................... 153
Κλήση μενού χρήστη και έξοδος .................... 153
Πραγματοποίηση ρύθμισης στο
μενού χρήστη ........................................................ 153
Εργοστασιακές ρυθμίσεις ............................ 155
Χρήσιμες πληροφορίες ................................ 155
Εγγύηση ................................................................... 155
Service ...................................................................... 155
Τεχνικά χαρακτηριστικά .............................. 156
Οδηγίες Εγκατάστασης ................................ 213
143
11_Atlanta110_gr.indd 143
15.11.2010 16:25:33 Uhr
Οδηγίες ασφαλείας
Οδηγίες ασφαλείας
Το ραδιόφωνο κατασκευάστηκε σύμφωνα με την
σημερινή εξέλιξη της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. Παρόλα αυτά
μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι, εάν δεν προσέξετε
τις οδηγίες ασφαλείας σ' αυτές τις οδηγίες.
Αυτές οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την απλή και ασφαλή τοποθέτηση και το
χειρισμό του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και ολοκληρωτικά, προτού χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο.
• Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να είναι ανά πάσα
στιγμή προσβάσιμες σε όλους τους χρήστες.
• Μεταβιβάστε το ραδιόφωνο σε τρίτους πάντα
μαζί με αυτές τις οδηγίες.
Προσέξτε επίσης τις οδηγίες των συσκευών που χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με αυτό το ραδιόφωνο.
Σύμβολα
Σ' αυτές τις οδηγίες χρησιμοποιούνται τα παρακάτω
σύμβολα:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποιεί για κίνδυνο τραυματισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προειδοποιεί για ζημιά του οδηγού CD
Η σήμανση CE επιβεβαιώνει την τήρηση
των οδηγιών της ΕΕ
쏅 Επισημαίνει μία ενέργεια
• Επισημαίνει μια απαρίθμηση
Οδική ασφάλεια
Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδική
ασφάλεια:
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με τέτοιο
τρόπο, ώστε να μπορείτε να οδηγείτε πάντα
το όχημα σας με ασφάλεια. Σε περίπτωση αμφιβολίας σταματήστε σε κατάλληλο σημείο και χειριστείτε τη συσκευή σας με το όχημα εν στάση.
• Να αφαιρείτε ή να τοποθετείτε την πρόσοψη
μόνο με το όχημα εν στάση.
• Να έχετε πάντα τον ήχο ρυθμισμένο σε μέτρια ένταση, για να προστατέψετε την ακοή
σας και να μπορείτε να ακούτε ακουστικά σήματα προειδοποίησης (π.χ. της αστυνομίας). Σε
περίπτωση σίγασης (π.χ. κατά την εναλλαγή της
πηγής ήχου) η αλλαγή της έντασης ήχου δεν
γίνεται αντιληπτή. Μην αυξάνετε την ένταση
κατά τη διάρκεια αυτής της σίγασης.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες, για να προστατευτείτε από πιθανούς τραυματισμούς:
• Μη πειράζετε και μην ανοίγετε τη συσκευή.
Στη συσκευή υπάρχει ένα λέιζερ κατηγορίας 1,
το οποίο μπορεί να τραυματίσει τα μάτια σας.
• Μην αυξάνετε την ένταση κατά την σίγαση,
π.χ. κατά την εναλλαγή της πηγής ήχου. Η αλλαγή της έντασης ήχου δεν γίνεται αντιληπτή κατά
την σίγαση.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Αυτό το ραδιόφωνο έχει σχεδιαστεί για να λειτουργήσει σε ένα όχημα με τάση ηλεκτρικού δικτύου
12 V και πρέπει να τοποθετηθεί σε μία υποδοχή
DIN. Προσέξτε τα όρια ισχύος στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Αφήστε την εκτέλεση μιας επισκευής
και ενδεχομένως την τοποθέτηση να γίνει από έναν
ειδικό.
Οδηγίες τοποθέτησης
Επιτρέπεται να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο μόνο
εάν έχετε εμπειρία με την τοποθέτηση ραδιοφώνων
αυτοκινήτου και είστε εξοικειωμένος με το ηλεκτρικό σύστημα του οχήματος. Προσέξτε σ΄ αυτή την
περίπτωση τις οδηγίες τοποθέτησης στο τέλος αυτών των οδηγιών.
Δήλωση συμμόρφωσης
Με το παρόν η Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG δηλώνει ότι το ραδιόφωνο αυτοκινήτου
Atlanta 110 συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας
89/336/ΕΟΚ.
144
11_Atlanta110_gr.indd 144
15.11.2010 16:25:34 Uhr
Οδηγίες καθαρισμού | Υποδείξεις για την αποκομιδή | Περιεχόμενο συσκευασίας | Ενεργοποίηση
Απορρυπαντικά και γενικά υλικά καθαρισμού καθώς
και σπρέι για ταμπλό και προστατευτικό πλαστικών
μπορεί να περιέχουν ουσίες που μπορεί να διαβρώνουν την επιφάνεια του ραδιοφώνου.
• Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του ραδιοφώνου μόνο ένα στεγνό ή ελαφρά βρεγμένο
πανί.
• Καθαρίστε αν χρειάζεται τις επαφές τις πρόσοψης με ένα μαλακό πανί βυθισμένο σε ισοπροπυλική αλκοόλη.
Υποδείξεις για την αποκομιδή
Μην πετάτε την παλιά συσκευή σας στα σκουπίδια!
Χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή της παλιάς συσκευής σας τους διαθέσιμους τρόπους ανακύκλωσης.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Στη συσκευασία περιλαμβάνονται:
1 ραδιόφωνο αυτοκινήτου
1 οδηγίεσ τοποθέτησης και χρήσης
1 θήκη για την πρόσοψη
1 πλαίσιο στήριξης
1 σετ μικροεξαρτημάτων
Ειδικά αξεσουάρ
(δεν συμπεριλαμβάνονται στη
συσκευασία)
Χρησιμοποιείτε μόνο βοηθητικά εξαρτήματα εγκεκριμένα από την Blaupunkt. Ενημερωθείτε σχετικά
από τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt ή μέσω του
Internet στη διεύθυνση www.blaupunkt.com.
Ενεργοποίηση
Τοποθέτηση/αφαίρεση πρόσοψης
Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σας είναι εξοπλισμένο με αποσπώμενη πρόσοψη (Release-Panel)
για την προστασία κατά της κλοπής. Κατά την παράδοση η πρόσοψη βρίσκεται στη παρεχόμενη θήκη.
Για να θέσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο μετά την
εγκατάσταση, πρέπει πρώτα να τοποθετήσετε την
πρόσοψη (βλέπε ενότητα "Τοποθέτηση πρόσοψης"
σ' αυτό το κεφάλαιο).
Πάρτε μαζί σας την πρόσοψη κάθε φορά που αφήνετε το όχημα. Χωρίς αυτή τη πρόσοψη το ραδιόφωνο είναι άχρηστο για τον κλέφτη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες καθαρισμού
Προσοχή
Βλάβη της πρόσοψης
Προσέξτε να μην πέσει κάτω η πρόσοψη.
Μεταφέρετε την πρόσοψη έτσι, ώστε να προστατεύεται από χτυπήματα και να μη λερώνονται οι
επαφές.
Η πρόσοψη δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως ή σε άλλες πηγές θερμότητας.
Αποφύγετε να ακουμπήσετε τις επαφές της πρόσοψης με γυμνό δέρμα.
Τοποθέτηση πρόσοψης
쏅 Σπρώξτε την πρόσοψη στη δεξιά άκρη της
βάσης.
쏅 Πιέστε προσεκτικά την πρόσοψη στο αριστερό
στήριγμα, έως ότου κουμπώσει.
Αφαίρεση πρόσοψης
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 1, για να απασφαλίσετε την πρόσοψη.
Η αριστερή πλευρά της πρόσοψης αποσπάται
από τη συσκευή και προστατεύεται από την
πτώση με μία ασφάλεια.
쏅 Πιάστε τη πρόσοψη στην αριστερή πλευρά και
τραβήξτε την ευθεία από τη βάση.
Υπόδειξη:
Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου απενεργοποιείται αυτόματα, μόλις αφαιρεθεί η πρόσοψη.
145
11_Atlanta110_gr.indd 145
15.11.2010 16:25:34 Uhr
Ενεργοποίηση
Ρύθμιση ζώνης ραδιοφώνου
Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι κατασκευασμένο για να λειτουργεί σε διάφορες περιοχές με
διάφορες ζώνες συχνοτήτων και τεχνικές δυνατότητες των σταθμών. Εργοστασιακά έχει ρυθμιστεί
η ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE" (Ευρώπη). Εκτός
αυτής είναι διαθέσιμες οι ζώνες ραδιοφώνου "USA",
"THAI" (Ταϊλάνδη) και "S AMERICA" (Νότια Αμερική).
Αν χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου
σας εκτός Ευρώπης, πρέπει ενδεχομένως πρώτα να
ρυθμίσετε την κατάλληλη ζώνη ραδιόφωνου:
쏅 Απενεργοποιήστε πρώτα το ραδιόφωνο του
αυτοκινήτου.
쏅 Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα πλήκτρα
MENU/OK 2 και 4 : και πιέστε το πλήκτρο
ON/ΟFF 3.
Το ραδιόφωνο ενεργοποιείται. Στην οθόνη
εμφανίζεται η τρέχουσα ρυθμισμένη ζώνη
ραδιοφώνου.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 τόσες φορές,
έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή ζώνη ραδιοφώνου.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο MENU/OK 2.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση με το
πλήκτρο ON/ΟFF
쏅 Για την ενεργοποίηση πιέστε το πλήκτρο ON/
ΟFF 3.
Το ραδιόφωνο ενεργοποιείται.
쏅 Για την απενεργοποίηση κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο ON/ΟFF 3 περισσότερο από
2 δευτερόλεπτα.
Το ραδιόφωνο απενεργοποιείται.
Υπόδειξη:
Εάν ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο με κλειστό
διακόπτη μηχανής, απενεργοποιείται αυτόματα μετά από μία ώρα, για να προστατευτεί η
μπαταρία του οχήματος.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μέσω του
διακόπτη μηχανής
Εάν το ραδιόφωνο είναι συνδεμένο με το διακόπτη
μηχανής του οχήματος, όπως φαίνεται στις οδηγίες
τοποθέτησης, και δεν τέθηκε εκτός λειτουργίας με
το πλήκτρο ON/OFF 3 θα ενεργοποιηθεί και θα
απενεργοποιηθεί με το διακόπτη της μηχανής.
Ένταση ήχου
Ρύθμιση της έντασης του ήχου
Η ένταση μπορεί να ρυθμιστεί σε στάδια από 0
(σίγαση) μέχρι 50 (μέγιστη).
쏅 Περιστρέψτε τον ρυθμιστή έντασης ήχου 4,
για να τροποποιήσετε την ένταση ήχου.
Υπόδειξη:
Αν είναι συνδεδεμένο με το ραδιόφωνο του
αυτοκινήτου ένα τηλέφωνο ή ένα σύστημα
πλοήγησης, όπως περιγράφεται στις οδηγίες
τοποθέτησης, κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής συνομιλίας ή μίας ανακοίνωσης πλοήγησης τίθεται το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σε
κατάσταση σιγής, ώστε να μπορείτε να ακούτε
ανενόχλητα την συνομιλία ή την ανακοίνωση.
Κατά τη διάρκεια της σίγασης εμφανίζεται
στην οθόνη ή ένδειξη "TELEPHONE".
Σίγαση ραδιοφώνου αυτοκινήτου (Mute)
Μπορείτε να χαμηλώσετε γρήγορα την ένταση σε
μια τιμή που έχετε ρυθμίσει εσείς.
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο ON/ΟFF 3, για
να θέσετε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σε
σίγαση ή αντίστοιχα να το επαναφέρετε στην
προηγούμενη ένταση ήχου.
Κατά την σίγαση εμφανίζεται στην οθόνη
"MUTE".
Για τη ρύθμιση της έντασης του ήχου κατά τη σίγαση
διαβάστε στο κεφάλαιο "Ρυθμίσεις χρήστη" την παράγραφο "Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού
χρήστη", σημείο επιλογής "MUTE LVL".
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
λειτουργίας επίδειξης
Η λειτουργία επίδειξης σας δείχνει τις λειτουργίες
του ραδιοφώνου ως κυλιόμενα γράμματα στην οθόνη. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία επίδειξης:
쏅 Απενεργοποιήστε αν χρειάζεται πρώτα το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
146
11_Atlanta110_gr.indd 146
15.11.2010 16:25:34 Uhr
Ενεργοποίηση | Πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας | Λειτουργία ραδιοφώνου
Πληροφορίες οδικής
κυκλοφορίας
Στη ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE" μπορεί ένας
σταθμός FM να προβεί σε ανακοινώσεις για την
οδική κυκλοφορία με ένα σήμα RDS. Εάν έχει ενεργοποιηθεί η προτεραιότητα για μηνύματα οδικής
κυκλοφορίας, θα μεταδοθεί αυτόματα ένα μήνυμα
οδικής κυκλοφορίας, ακόμη και αν το ραδιόφωνο
του αυτοκινήτου δε βρίσκεται εκείνη τη στιγμή σε
λειτουργία ραδιοφώνου.
Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα θα εμφανιστεί
στην οθόνη το σύμβολο κυκλοφοριακής συμφόρησης (
). Κατά τη διάρκεια μετάδοσης μιας ανακοίνωσης για την οδική κυκλοφορία εμφανίζεται
στην οθόνη η ένδειξη "TRAFFIC".
Για την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση της
προτεραιότητας διαβάστε στο κεφάλαιο "Ρυθμίσεις
χρήστη" την παράγραφο "Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού χρήστη", σημείο επιλογής "TRAF".
Υποδείξεις:
• Η ένταση αυξάνεται κατά τη μετάδοση μίας
ανακοίνωσης για την οδική κυκλοφορία.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ελάχιστη ένταση
για ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας (βλέπε
κεφάλαιο "Ρυθμίσεις χρήστη", παράγραφος
"Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού
χρήστη", σημείο επιλογής "TA VOLUME").
• Για να διακόψετε μια μεταδιδόμενη ανακοίνωση οδικής κυκλοφορίας, πιέστε το πλήκτρο DISP/ESC <.
Λειτουργία ραδιοφώνου
RDS
Στην ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE" μεταδίδουν πολλοί σταθμοί FM πέρα από το πρόγραμμα τους ένα
σήμα RDS (Radio Data System), το οποίο καθιστά
δυνατές τις παρακάτω πρόσθετες λειτουργίες:
• Εμφανίζεται στην οθόνη η ονομασία του σταθμού.
• Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου αναγνωρίζει ανακοινώσεις για την οδική κυκλοφορία και δελτία ειδήσεων και μπορεί να γυρίσει αυτόματα σε αυτά
από κάθε λειτουργία (π.χ. από λειτουργία CD).
• Εναλλακτική συχνότητα: Εάν έχει ενεργοποιηθεί
το RDS, μεταβαίνει το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου αυτόματα στη συχνότητα του ρυθμισμένου
σταθμού που μπορεί να ληφθεί καλύτερα.
• Regional (REG): Μερικοί σταθμοί μοιράζουν για
κάποιο διάστημα το πρόγραμμά τους σε τοπικά
προγράμματα με διαφορετικό περιεχόμενο. Με
ενεργοποιημένη λειτουργία REG αλλάζει το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μόνο σε εναλλακτικές
συχνότητες, από τις οποίες μεταδίδεται το ίδιο
τοπικό πρόγραμμα.
Για την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση της
λειτουργίας RDS ή REG διαβάστε στο κεφάλαιο
"Ρυθμίσεις χρήστη" την παράγραφο "Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού χρήστη" (σημεία επιλογής "RDS", "REG").
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
쏅 Κρατήσετε ταυτόχρονα πατημένα τα πλήκτρα
MENU/OK 2 και 2 : και πιέστε το πλήκτρο
ON/OFF 3.
Το ραδιόφωνο ενεργοποιείται. Στην οθόνη
εμφανίζεται για λίγο "DEMO MODE", εάν έχετε
ενεργοποιήσει την λειτουργία επίδειξης. Πατώντας ένα οποιοδήποτε πλήκτρο διακόπτεται η
λειτουργία επίδειξης και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αλλαγή στη λειτουργία ραδιοφώνου
쏅 Πιέστε το πλήκτρο SRC ; τόσες φορές, έως
ότου εμφανιστεί "TUNER":
Το τρέχον επίπεδο μνήμης εμφανίζεται μια
φορά ως κυλιόμενα γράμματα στην οθόνη.
Επιλογή επιπέδου μνήμης
Στη διάθεση σας βρίσκονται τα παρακάτω επίπεδα
μνήμης για τις διάφορες ζώνες συχνοτήτων:
Περιοχή
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Επίπεδα μνήμης
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
147
11_Atlanta110_gr.indd 147
15.11.2010 16:25:34 Uhr
Λειτουργία ραδιοφώνου
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 τόσες φορές,
έως ότου εμφανιστεί το επιθυμητό επίπεδο
μνήμης.
Υπόδειξη:
Σε κάθε επίπεδο μνήμης μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι και 5 σταθμοί.
Ρύθμιση σταθμού
Έχετε διάφορες δυνατότητες για να ρυθμίσετε ένα
σταθμό:
Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 σύντομα μία ή
περισσότερες φορές, για να αλλάξετε σταδιακά τη συχνότητα, ή παρατεταμένα, για να
αλλάξετε γρήγορα τη συχνότητα.
Υπόδειξη:
Για τη ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE": Στην
περιοχή συχνοτήτων FM με ενεργοποιημένη
λειτουργία RDS ρυθμίζεται αυτόματα ο επόμενος σταθμός της αλυσίδας σταθμών.
Εκκίνηση αναζήτησης σταθμών
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 για περ. 2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσετε την αναζήτηση
σταθμού.
Ρυθμίζεται ο επόμενος σταθμός που μπορεί
να ληφθεί.
Υποδείξεις:
• Για τη ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE": Στην
περιοχή συχνοτήτων FM με ενεργοποιημένη
προτεραιότητα πληροφοριών οδικής κυκλοφορίας (
) ρυθμίζεται μόνο ο σταθμός με
πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας.
• Η ευαισθησία της αναζήτησης μπορεί να ρυθμιστεί (βλέπε κεφάλαιο "Ρυθμίσεις χρήστη",
ενότητα "Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο
μενού χρήστη", σημείο επιλογής "SENS").
Αποθήκευση σταθμού/επιλογή
αποθηκευμένου σταθμού
쏅 Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο μνήμης.
쏅 Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής σταθμού 1 - 5 :
για περ. 2 δευτερόλεπτα, για να αποθηκεύσετε
τον τρέχοντα σταθμό στο πλήκτρο.
- ή. 쏅 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής σταθμού 1 - 5 :
σύντομα, για να επιλέξετε τον αποθηκευμένο
σταθμό.
Αναπαραγωγή σταθμού
Με την λειτουργία σάρωσης (Scan) αναπαράγεται
κάθε σταθμός της τρέχουσας περιοχής συχνοτήτων
που μπορεί να ληφθεί.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο MENU/OK 2 για περ.
2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή, και σύντομα, για να συνεχίσετε να ακούτε τον τρέχοντα ρυθμισμένο σταθμό.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής εμφανίζεται στην οθόνη εναλλάξ "SCAN" και η τρέχουσα
συχνότητα καθώς και το επίπεδο μνήμης ή η
ονομασία του σταθμού.
Υπόδειξη:
Για τη λειτουργία ραδιοφώνου μπορεί να ρυθμιστεί ο χρόνος αναπαραγωγής ανά σταθμό
(βλέπε κεφάλαιο "Ρυθμίσεις χρήστη", παράγραφος "Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού χρήστη", σημείο επιλογής "SCAN TIME").
Αυτόματη αποθήκευση σταθμού
(Travelstore)
Με το Travelstore μπορείτε να αναζητήσετε αυτόματα τους 5 πιο ισχυρούς σταθμούς της περιοχής
και να τους αποθηκεύσετε σε ένα επίπεδο μνήμης.
Σε αυτή τη περίπτωση θα διαγραφούν προηγουμένως οι σταθμοί που είναι αποθηκευμένοι σε αυτό
το επίπεδο μνήμης.
Στις ζώνες ραδιοφώνου "EUROPE" και "THAI"
μπορείτε να αποθηκεύσετε με το Travelstore
5 σταθμούς FM στο επίπεδο μνήμης FMT. Στις ζώνες ραδιοφώνου "USA" και "S AMERICA" μπορείτε
να αποθηκεύσετε επιπλέον 5 σταθμούς AM στο
επίπεδο μνήμης AMT.
쏅 Επιλέξτε ένα επίπεδο μνήμης της επιθυμητής
περιοχής συχνοτήτων, π.χ. FM1 ή AM.
148
11_Atlanta110_gr.indd 148
15.11.2010 16:25:34 Uhr
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 για περ. 2 δευτερόλεπτα.
Το ραδιόφωνο αρχίζει με την αυτόματη αναζήτηση σταθμών, στην οθόνη εμφανίζεται "FM
TSTORE" ή "AM TSTORE". Αφού ολοκληρωθεί η
αποθήκευση θα αναπαραχθεί ο σταθμός από
την θέση μνήμης 1 του επιπέδου FMT ή AMT.
Υπόδειξη:
Για την περιοχή ραδιοφώνου "EUROPE":
Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα πληροφοριών οδικής κυκλοφορίας (
)
αποθηκεύονται μόνο σταθμοί με πληροφορίες
οδικής κυκλοφορίας.
Ρύθμιση ένδειξης
쏅 Πιέστε το πλήκτρο DISP/ESC <, για να αλλάξετε μεταξύ αυτών των δύο ενδείξεων:
Ένδειξη
ABCDEF
ή
FM1 102.90
FM1 11:32
Ερμηνεία
Ονομασία σταθμού
ή
επίπεδο μνήμης/συχνότητα
Ονομασία σταθμού/Ώρα
Λειτουργία CD/MP3/WMA
Βασικές πληροφορίες
Αυτό το ηχοσύστημα αυτοκινήτου σάς παρέχει τη
δυνατότητα αναπαραγωγής CD ήχου (CDDA) καθώς και CD-R/RW με αρχεία ήχου, MP3 ή WMA.
Κίνδυνος καταστροφής του οδηγού
CD!
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
CD που δεν είναι στρογγυλά (Shape-CD)
και CD με διάμετρο 8 cm (Mini-CD).
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για βλάβες του οδηγού
CD από ακατάλληλα CD.
Υποδείξεις:
• Για τη σωστή λειτουργία χρησιμοποιήστε
μόνο CD με το Compact-Disc-Logo.
• Η Blaupunkt δεν μπορεί να εγγυηθεί την
κανονική λειτουργία των CD με προστασία
αντιγραφής καθώς και όλων των άγραφων
CD που διατίθενται στην αγορά.
Προσέξτε κατά την προετοιμασία ενός μέσου αποθήκευσης με MP3/WMA τα ακόλουθα στοιχεία:
• Ονομασία κομματιών και φακέλων:
– Έως 16 χαρακτήρες, συμπεριλαμβανομένης της επέκτασης αρχείου ".mp3" ή
".wma" (εάν χρησιμοποιηθούν περισσότεροι χαρακτήρες, περιορίζεται ο αριθμός
των τίτλων και φακέλων που μπορούν να
αναγνωριστούν από τη συσκευή)
– Να μην υπάρχουν διαλυτικά ή ειδικοί χαρακτήρες
• Μορφές CD: CD ήχου (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Μορφές δεδομένων CD: ISO 9669 Level 1 και
2, Joliet
• Ταχύτητα αντιγραφής CD: Το πολύ 16πλή
(συνιστάται)
• Προέκταση αρχείου των αρχείων ήχου:
– .MP3 για αρχεία MP3
– .WMA για αρχεία WMA
• Αρχεία WMA μόνο χωρίς Digital Rights Management (DRM) και δημιουργημένα με το Windows
Media Player από την έκδοση 8 και μετά
• MP3-ID3-Tag: Έκδοση 1 και 2
• Ρυθμός μετάδοσης bit για τη δημιουργία αρχείων ήχου:
– MP3: 32 μέχρι 320 kbps
– WMA: 32 μέχρι 192 kbps
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία ραδιοφώνου | Λειτουργία CD/MP3/WMA
Αλλαγή στη λειτουργία CD/MP3/WMA
쏅 Πιέστε το πλήκτρο SRC 6 τόσες φορές, έως
ότου εμφανιστεί η επιθυμητή πηγή ήχου:
• "CD": Το τοποθετημένο CD.
• "MP3": Tο τοποθετημένο CD, που έχει ήδη
αναγνωριστεί ως CD MP3.
• "AUX": Εξωτερική πηγή ήχου.
Υποδείξεις:
• Η αντίστοιχη πηγή ήχου μπορεί να επιλεγεί
μόνο, εάν είναι τοποθετημένο το αντίστοιχο
CD ή έχει συνδεθεί μία αντίστοιχη συσκευή.
149
11_Atlanta110_gr.indd 149
15.11.2010 16:25:34 Uhr
Λειτουργία CD/MP3/WMA
• Εάν το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου πρέπει
πρώτα να διαβάσει τα αρχεία μίας συνδεδεμένης συσκευής ή μέσου αποθήκευσης
πριν την αναπαραγωγή, εμφανίζεται στην
οθόνη για αυτό το διάστημα ή ένδειξη
"READING". Αυτό μπορεί για μεγάλο όγκο
αρχείων να διαρκέσει μέχρι και 1 λεπτό.
Εάν η συσκευή ή το μέσο αποθήκευσης
είναι ελαττωματικό ή δεν μπορούν τα
αναπαραχθούν τα μεταβιβασθέντα αρχεία,
εμφανίζεται ένα αντίστοιχο μήνυμα στην
οθόνη ("CD ERROR").
Τοποθέτηση CD
Υπόδειξη:
Η αυτόματη εισαγωγή του CD δεν πρέπει να
εμποδίζεται ή να υποστηρίζεται.
쏅 Σπρώξτε το CD με την τυπωμένη πλευρά προς
τα πάνω στην υποδοχή του CD 5, έως ότου
αισθανθείτε κάποια αντίσταση.
Το CD εισάγεται αυτόματα και ελέγχονται τα δεδομένα του (για αυτό το διάστημα εμφανίζεται
στην οθόνη "READING"). Στη συνέχεια αρχίζει
η αναπαραγωγή σε λειτουργία CD ή MP3. Εάν
έχει τοποθετηθεί CD, εμφανίζεται στην οθόνη
το σύμβολο του CD.
Υπόδειξη:
Αν το τοποθετημένο CD δεν μπορεί να αναπαραχθεί, θα εμφανιστεί για λίγο "CD ERROR" και
μετά από περ. 2 δευτερόλεπτα θα βγει αυτόματα το CD.
Αφαίρεση CD
Υποδείξεις:
• Ένα DVD/CD που έχει βγει προς τα έξω,
αλλά δεν έχει αφαιρεθεί πλήρως θα εισαχθεί πάλι μέσα αυτόματα μετά από περ.
10 δευτερόλεπτα.
• Μπορείτε να βγάλετε το CD επίσης, όταν το
ραδιόφωνο είναι απενεργοποιημένο ή εάν
είναι ενεργή μία άλλη πηγή ήχου.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 8, για να βγάλετε έξω
το τοποθετημένο CD.
Επιλογή κομματιού
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο / 7, για να
αλλάξετε στο προηγούμενο ή στο επόμενο
κομμάτι.
Υπόδειξη:
Εάν το τρέχον κομμάτι παίζει για περισσότερα
από 3 δευτερόλεπτα, πατώντας μια φορά το
7 ξεκινάει το κομμάτι από την αρχή.
Επιλογή φακέλου
(μόνο σε λειτουργία MP3/WMA)
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να αλλάξετε στον προηγούμενο/επόμενο φάκελο.
Γρήγορη αναζήτηση
쏅 Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο / 7,
έως ότου φτάσετε το επιθυμητό σημείο.
Διακοπή αναπαραγωγής
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 3 :, για να διακόψετε
την αναπαραγωγή ("PAUSE") ή να την συνεχίσετε.
Αναπαραγωγή όλων των κομματιών
Με την λειτουργία σάρωσης (Scan) αναπαράγονται
όλα τα διαθέσιμα κομμάτια.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο MENU/OK 2 για περ.
2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή, και σύντομα, για να συνεχίσετε να
ακούτε το τρέχον κομμάτι.
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής εμφανίζεται στην οθόνη εναλλάξ "SCAN" και ο αριθμός του τρέχοντος κομματιού ή το όνομα του
αρχείου.
Υπόδειξη:
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο σάρωσης
(βλέπε κεφάλαιο "Ρυθμίσεις χρήστη", παράγραφος "Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού
χρήστη", σημείο επιλογής "SCAN TIME").
150
11_Atlanta110_gr.indd 150
15.11.2010 16:25:35 Uhr
Λειτουργία CD/MP3/WMA | Εξωτερικές πηγές ήχου
ΛειΈνδειξη
τουργία
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 5 MIX :, για να αλλάξετε
μεταξύ των λειτουργιών αναπαραγωγής:
Λειτουργία
CD
Ένδειξη
CD
T 01 18:33
MIX ALL
MIX DIR
MP3/
WMA
MIX ALL
Γεν.
Ερμηνεία
T 01 02:15
MIX OFF
Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών
Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών του
τρέχοντος φακέλου
Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών του
μέσου αποθήκευσης
Κανονική αναπαραγωγή
Αν η λειτουργία Mix είναι ενεργοποιημένη, θα
εμφανιστεί το σύμβολο MIX στην οθόνη.
01 ABC
ABCDEF
MP3/
WMA
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Ερμηνεία
Αριθμός κομματιού και σημείο
αναπαραγωγής
Αριθμός κομματιού και ώρα
Όνομα αρχείου
Ερμηνευτής 1
Ονομασία του
άλμπουμ 1
Σημείο αναπαραγωγής
Ώρα
1 Ο ερμηνευτής και η ονομασία του άλμπουμ
πρέπει να είναι αποθηκευμένα ως ID3-Tag
και εμφανίζονται μόνο για περίπου 10 δευτερόλεπτα και ενδεχομένως ως κυλιόμενα
γράμματα, ενώ στη συνέχεια εμφανίζεται το
όνομα αρχείου.
Επανάληψη αναπαραγωγής
μεμονωμένων κομματιών ή φακέλων
Εξωτερικές πηγές ήχου
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 4 RPT :, για να αλλάξετε
μεταξύ των λειτουργιών αναπαραγωγής:
Μπροστινή υποδοχή AUX-IN
Λειτουργία
CD
MP3/
WMA
Γεν.
Ένδειξη
Ερμηνεία
Επανάληψη
κομματιού
RPT TRACK Titel wiederholen
Επανάληψη
RPT DIR
κομματιού
Κανονική αναπαRPT OFF
ραγωγή
RPT TRACK
Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία RPT, θα
εμφανιστεί το σύμβολο RPT στην οθόνη.
Ρύθμιση ένδειξης
쏅 Πιέστε το πλήκτρο DISP/ESC < μία ή περισσότερες φορές για να αλλάξετε μεταξύ αυτών
των ενδείξεων:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία
σειρά
Κίνδυνος!
Μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού
από το φις.
Σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί το φις που
προεξέχει στην μπροστινή υποδοχή AUX-IN να
προκαλέσει τραυματισμό. Η χρήση ίσιου φις ή
προσαρμογέα οδηγεί σε αυξημένο κίνδυνο τραυματισμού.
Γι' αυτό το λόγο συνιστούμε τη χρήση λυγισμένων βυσμάτων jack, π.χ. το βοηθητικό καλώδιο
Blaupunkt (7 607 001 535).
Μόλις συνδεθεί μία εξωτερική πηγή ήχου, π.χ. ένα
φορητό CD/MiniDisc ή MP3 player στην μπροστινή
υποδοχή AUX IN, μπορεί να επιλεγεί με το πλήκτρο
SRC ;. Στην οθόνη θα εμφανιστεί τότε "AUX".
151
11_Atlanta110_gr.indd 151
15.11.2010 16:25:35 Uhr
Ρυθμίσεις ήχου
Ρυθμίσεις ήχου
Στο μενού Audio μπορείτε να αλλάξετε τις παρακάτω ρυθμίσεις ήχου:
• Ρύθμιση στάθμης για τα μπάσα και τα πρίμα
• Ρύθμιση κατανομής έντασης αριστερά/δεξιά
(Balance) ή μπροστά/πίσω (Fader)
• Ρύθμιση αύξησης των μπάσων σε χαμηλή ένταση
ήχου (X-Bass)
• Επιλογή προρύθμισης Equalizer
Κλήση μενού Audio και έξοδος
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο MENU/OK 2,
για να ανοίξετε το μενού χρήστη.
/ 7 τόσες φο쏅 Πιέστε το πλήκτρο
ρές, έως ότου επιλεγεί το σημείο επιλογής
"AUDIO".
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
μενού Audio.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 τόσες φορές,
έως ότου εμφανιστεί το επιθυμητό σημείο
επιλογής.
쏅 Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση (βλέπε επόμενη
παράγραφο).
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο MENU/OK 2,
για να επιλέξετε ένα άλλο σημείο επιλογής.
-ή쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο DISP/ESC <, για
να βγείτε από το μενού.
Υπόδειξη:
Περ. 15 δευτερόλεπτα από το τελευταίο πάτημα πλήκτρου βγαίνετε αυτόματα από το μενού
και επιστρέφετε στην οθόνη της τρέχουσας
πηγής ήχου.
Πραγματοποίηση ρύθμισης στο
μενού Audio
BASS
Στάθμη μπάσων. Ρυθμίσεις: -7 μέχρι +7.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
TREBLE
Στάθμη για τα πρίμα. Ρυθμίσεις: -7 μέχρι +7.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
BALANCE
Κατανομή έντασης ήχου αριστερά/δεξιά. Ρυθμίσεις: L9 (αριστερά) μέχρι R9 (δεξιά).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
FADER
Κατανομή έντασης ήχου μπροστά/πίσω. Ρυθμίσεις: R9 (πίσω) μέχρι F9 (μπροστά).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
X-BASS
Αύξηση των μπάσων σε χαμηλή ένταση ήχου.
Ρυθμίσεις: ON (ενεργοποιημένο), OFF (απενεργοποιημένο).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
PRESETS
Επιλογή προρύθμισης Equalizer Ρυθμίσεις: POP,
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (καμία προρύθμιση).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού PRESETS.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
152
11_Atlanta110_gr.indd 152
15.11.2010 16:25:35 Uhr
Ρυθμίσεις χρήστη
Κλήση μενού χρήστη και έξοδος
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο MENU/OK 2,
για να ανοίξετε το μενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 τόσες φορές,
έως ότου εμφανιστεί το επιθυμητό σημείο
επιλογής.
쏅 Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση (βλέπε επόμενη
παράγραφο).
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο MENU/OK 2,
για να επιλέξετε ένα άλλο σημείο επιλογής.
-ή쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο DISP/ESC <, για
να βγείτε από το μενού.
Υπόδειξη:
Περ. 15 δευτερόλεπτα από το τελευταίο πάτημα πλήκτρου βγαίνετε αυτόματα από το μενού
και επιστρέφετε στην οθόνη της τρέχουσας
πηγής ήχου.
Πραγματοποίηση ρύθμισης στο
μενού χρήστη
TA VOLUME
(μόνο για ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE")
Ρύθμιση ελάχιστης έντασης για ανακοινώσεις
οδικής κυκλοφορίας. Ρυθμίσεις: 1 – 50.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 ή περιστρέψτε
τον ρυθμιστή έντασης 4, για να πραγματοποιήσετε την ρύθμιση.
SENS
Δυνατό μόνο σε λειτουργία ραδιοφώνου FM: Ρύθμιση της ευαισθησίας της αναζήτησης σταθμών
Ρυθμίσεις: LOW (χαμηλό), HIGH (υψηλό).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
SCAN TIME
Ρύθμιση χρόνου αναπαραγωγής σε βήματα 5 δευτερολέπτων. Ρυθμίσεις: 5 – 30.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
CLOCK SET
Ρύθμιση της ώρας.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε
το υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να αλλάξετε
μεταξύ λεπτών και ωρών.
쏅 Η ένδειξη για τα λεπτά ή τις ώρες αναβοσβήνει,
όταν είναι επιλεγμένη.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 για να ρυθμίσετε τα λεπτά ή τις ώρες.
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο MENU/OK 2, για
να επιβεβαιώσετε την καταχωρημένη ώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ρυθμίσεις χρήστη
Υπόδειξη:
Σε 12ωρη μορφή ώρας (12H MODE) εμφανίζεται πίσω από την ώρα ένα "A" για πρωί ή ένα
"P" για απόγευμα.
12H/24H MODE
Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφής ώρας. Ρυθμίσεις: 12H, 24H.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
BEEP
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ήχου επιβεβαίωσης Ρυθμίσεις: ON (ενεργοποιημένο), OFF (απενεργοποιημένο).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
153
11_Atlanta110_gr.indd 153
15.11.2010 16:25:35 Uhr
Ρυθμίσεις χρήστη
MUTE LVL
Ρύθμιση έντασης ήχου για τη σίγαση. Ρυθμίσεις:
0 – 50.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 ή περιστρέψτε
τον ρυθμιστή έντασης 4, για να πραγματοποιήσετε την ρύθμιση.
ON VOLUME
Ρύθμιση έντασης κατά την ενεργοποίηση. Ρυθμίσεις:
0 – 50 ή LAST VOL (τελευταία ρυθμισμένη ένταση
πριν την απενεργοποίηση του ραδιοφώνου). Στην
ρύθμιση "LAST VOL" η ένταση κατά την ενεργοποίηση περιορίζεται στο 25.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να επιλέξετε τη
ρύθμιση "LAST VOL".
-ή쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ρυθμίσετε
την ένταση ενεργοποίησης από 0 έως 50.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7 ή περιστρέψτε
τον ρυθμιστή έντασης 4, για να πραγματοποιήσετε την ρύθμιση.
REG
(μόνο για ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE")
Δυνατό μόνο σε λειτουργία ραδιοφώνου FM:
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας REG.
Ρυθμίσεις: ON (ενεργοποιημένο), OFF (απενεργοποιημένο).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης για την ημέρα
(DIM DAY) ή για τη νύχτα (DIM NIGHT). Ρυθμίσεις:
1 – 16.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο / 7, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
Εάν το ραδιόφωνό σας είναι συνδεδεμένο όπως
περιγράφεται στις οδηγίες τοποθέτησης και το όχημα σας διαθέτει την αντίστοιχη σύνδεση, πραγματοποιείται η αλλαγή της φωτεινότητας της οθόνης
για ημέρα και νύχτα με το άνοιγμα ή σβήσιμο των
φώτων του οχήματος σας.
TRAF
(μόνο για ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE")
Δυνατό μόνο σε λειτουργία ραδιοφώνου FM: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση προτεραιότητας ανακοινώσεων για την οδική κυκλοφορία. Ρυθμίσεις:
ON (ενεργοποιημένο), OFF (απενεργοποιημένο).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε
μεταξύ των ρυθμίσεων.
RDS
Δυνατό μόνο σε λειτουργία ραδιοφώνου FM:
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας RDS.
Ρυθμίσεις: ON (ενεργοποιημένο), OFF (απενεργοποιημένο).
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το
υπομενού.
쏅 Πιέστε το πλήκτρο 7, για να αλλάξετε μεταξύ των ρυθμίσεων.
154
11_Atlanta110_gr.indd 154
15.11.2010 16:25:36 Uhr
Εργοστασιακές ρυθμίσεις | Χρήσιμες πληροφορίες
Εργοστασιακές ρυθμίσεις στο μενού χρήστη
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
Χρήσιμες πληροφορίες
Εγγύηση
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή.
Για συσκευές που αγοράστηκαν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν οι όροι της εγγύησης που
έχουν δημοσιευτεί από την αρμόδια αντιπροσωπία
μας σε κάθε χώρα. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση www.blaupunkt.com.
DIM NIGHT
12
Service
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
Σε μερικές χώρες παρέχει η Blaupunkt υπηρεσία
παραλαβής και επισκευής.
Στη σελίδα www.blaupunkt.com μπορείτε να πληροφορηθείτε, εάν αυτή η υπηρεσία είναι διαθέσιμη
στη χώρα σας.
Εάν θέλετε να κάνετε χρήση αυτής της υπηρεσίας,
μπορείτε να ζητήσετε μέσω του Internet την υπηρεσία παραλαβής για το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου
σας.
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Μόνο σε ζώνη ραδιοφώνου "EUROPE"
Μπορείτε να επαναφέρετε τις αρχικές εργοστασιακές ρυθμίσεις του ραδιοφώνου:
쏅 Πιέστε σύντομα το πλήκτρο MENU/OK 2,
για να ανοίξετε το μενού.
/ 7 τόσες φο쏅 Πιέστε το πλήκτρο
ρές, έως ότου επιλεγεί το σημείο επιλογής
"NORMSET".
쏅 Πιέστε το πλήκτρο MENU/OK 2 περισσότερο από 4 δευτερόλεπτα.
Στην οθόνη εμφανίζεται για λίγο "NORM ON".
Το ραδιόφωνο απενεργοποιείται αυτόματα
και ενεργοποιείται πάλι με τις εργοστασιακές
ρυθμίσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εργοστασιακές ρυθμίσεις
Υπόδειξη:
Αν πιέσετε τα πλήκτρα MENU/OK 2 λιγότερο
από 4 δευτερόλεπτα, θα εμφανιστεί στην οθόνη "NORM OFF" και θα διατηρηθούν οι τωρινές
ρυθμίσεις.
155
11_Atlanta110_gr.indd 155
15.11.2010 16:25:36 Uhr
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή τάσης
Τάση λειτουργίας:
10,5 - 14,4 V
Κατανάλωση ηλεκτρικού ρεύματος
Σε λειτουργία:
10 A
10 δευτ. μετά την
απενεργοποίηση:
< 3,5 mA
Ενισχυτής
Ισχύς εξόδου:
4 x 22 Watt RMS στα
14,4 V στα 4 Ω
4 x 50 Watt μεγ. ισχύς
Ευαισθησία εισόδου
Εμπρόσθια AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Διαστάσεις και βάρος
Π x Υ x Β:
178 x 50 x 160 mm
Βάρος:
περ. 1,60 kg
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς
προειδοποίηση
Ραδιοφωνικός δέκτης
Περιοχές συχνοτήτων Ευρώπη/Ταϊλάνδη:
FM:
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
LW (μόνο Ευρώπη):
153 - 279 kHz
Περιοχές συχνοτήτων ΗΠΑ:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
Περιοχές συχνοτήτων Νότια Αμερική:
FM:
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
Εύρος ζώνης συχνοτήτων FM:
30 - 15 000 Hz
CD
Εύρος ζώνης συχνοτήτων:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp OUT
2 κανάλια:
2V
156
11_Atlanta110_gr.indd 156
15.11.2010 16:25:36 Uhr
Elementy obsługi
2
3
12 11
4
5
6
7
10
1 Przycisk
Odblokowywanie zdejmowanego panelu obsługi
2 Przycisk MENU/OK
Krótkie naciśnięcie: wywołanie menu, zatwierdzenie ustawień
Długie naciśnięcie: uruchomienie funkcji Scan
3 Przycisk wł./wył.
Krótkie naciśnięcie: włączenie urządzenia
Podczas pracy: wyciszenie głośności urządzenia (Mute)
Długie naciśnięcie: wyłączenie urządzenia
9
7 Przycisk
/
W menu: wywoływanie punktu menu
Tryb obsługi radia: wybór poziomu zapisu
Tryb MP3/WMA: przejście do kolejnego /
poprzedniego katalogu
Przycisk /
W menu: zmiana ustawień
Tryb obsługi radia: ustawianie stacji
Inne tryby pracy: wybór tytułu
8 Przycisk
(Eject)
Wysuwanie płyty CD
9 Przednie gniazdo AUX-IN
4 Regulator głośności
: Blok przycisków 1 - 5
5 Kieszeń CD
; Przycisk SRC
6 Wyświetlacz
8
POLSKI
1
Wybór źródła dźwięku
< Przycisk DISP/ESC
W menu: wyjście z menu
Podczas pracy: przełączenie wyświetlania
157
12_Atlanta110_pl.indd 157
15.11.2010 16:26:02 Uhr
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa ........................ 159
Zastosowane symbole ........................................ 159
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ............ 159
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa .................................................... 159
Deklaracja zgodności .......................................... 159
Wskazówki dotyczące czyszczenia .............. 160
Wskazówki dotyczące utylizacji .................. 160
Zakres dostawy............................................. 160
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie) ................................... 160
Uruchamianie ............................................... 160
Zakładanie i zdejmowanie panelu
obsługi ...................................................................... 160
Ustawienie strefy odbioru tunera ................... 161
Włączanie/wyłączanie......................................... 161
Głośność .................................................................. 161
Włączanie/wyłączanie trybu demo................ 161
Komunikaty drogowe................................... 162
Tryb obsługi radia......................................... 162
RDS............................................................................. 162
Zmiana na tryb obsługi radia ........................... 162
Wybieranie poziomu zapisu ............................. 162
Ustawianie stacji ................................................... 162
Zapisywanie stacji/wywoływanie
zapisanych stacji ................................................... 163
Krótkie odsłuchiwanie stacji ............................. 163
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore) ............................................................ 163
Ustawianie wskazania ......................................... 164
Tryb CD/MP3/WMA ....................................... 164
Informacje podstawowe .................................... 164
Przejście do trybu CD/MP3/WMA ................... 164
Wkładanie płyty CD ............................................. 165
Wyjmowanie płyty CD ........................................ 165
Wybór utworu........................................................ 165
Wybór katalogu (tylko w trybie
MP3/WMA) .............................................................. 165
Szybkie wyszukiwanie ........................................ 165
Przerywanie odtwarzania .................................. 165
Odtwarzanie wszystkich utworów ................. 165
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej ..................................................................... 165
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczych
utworów lub katalogów..................................... 166
Ustawianie wskazania ......................................... 166
Zewnętrzne źródła dźwięku ........................ 166
Przednie gniazdo AUX-IN................................... 166
Ustawienia dźwięku ..................................... 166
Wywoływanie i opuszczanie menu Audio... 166
Wprowadzanie ustawień w menu Audio ..... 167
Ustawienia użytkownika .............................. 167
Wywoływanie i opuszczanie menu
użytkownika ........................................................... 167
Wprowadzanie ustawień w menu
użytkownika ........................................................... 168
Ustawienia fabryczne ................................... 169
Przydatne informacje ................................... 170
Gwarancja................................................................ 170
Serwis........................................................................ 170
Dane techniczne ........................................... 170
Instrukcja montażowa.................................. 213
158
12_Atlanta110_pl.indd 158
15.11.2010 16:26:02 Uhr
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z
aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to
może dojść do niebezpiecznych sytuacji, jeśli nie
będą przestrzegane wskazówki bezpieczeństwa
zawarte w instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje
potrzebne do łatwego i prawidłowego montażu i
obsługi urządzenia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
przeczytaj uważnie całą instrukcję.
• Przechowuj instrukcję w takim miejscu, aby
w każdej chwili była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
• Przekazuj urządzenie innym osobom zawsze z
instrukcją.
Poza tym należy przestrzegać instrukcji urządzeń,
używanych w połączeniu z tym urządzeniem.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem czytnika
CD
trzymaj się w bezpiecznym miejscu i obsługuj
urządzenie przy zatrzymanym pojeździe.
• Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wyłącznie
podczas postoju pojazdu.
• Zawsze nastawiaj radio na umiarkowaną
głośność, abyś mógł odbierać akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policję) i chronił słuch.
Jeśli ton jest wyłączony (np. przy zmianie źródła dźwięku), wówczas zmiana głośności nie jest
słyszalna. Nie zwiększać głośności, gdy ton jest
wyłączony.
POLSKI
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby chronić
się przed obrażeniami ciała:
• Urządzenia nie wolno przerabiać ani otwierać jego obudowy. W urządzeniu znajduje się
laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
• Nie zmieniaj głośności podczas przerw, gdy
dźwięk jest wyciszany, np. podczas zmiany
źródła dźwięku. Zmiana głośności podczas wyciszenia dźwięku nie będzie słyszalna.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy
z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy
je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN.
Należy przestrzegać granic mocy podanych w
danych technicznych. Naprawy i ewentualnie
montaż zlecić fachowcowi.
쏅 Oznacza wykonywanie czynności
• Oznacza wyliczanie
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samemu tylko
wówczas, jeśli posiada się doświadczenie w montażu radia samochodowego i zna się na elektryce
samochodowej. W tym celu należy przestrzegać
instrukcji montażowej zamieszczonej na końcu tej
instrukcji.
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Deklaracja zgodności
Stosuj się do poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
• Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości za-
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświadcza,
że radio samochodowe Atlanta 110 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i
wytyczne dyrektywy 89/336/EWG.
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.
159
12_Atlanta110_pl.indd 159
15.11.2010 16:26:03 Uhr
Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie
Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne,
jak również spraye do czyszczenia kokpitów i
środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą
zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej
lub lekko zwilżonej ściereczki.
• W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi
za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środkiem zawierającym alkohol.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
1 radio samochodowe
1 instrukcję obsługi/montażową
1 etui na panel obsługi
1 ramę mocującą
1 zestaw akcesoriów montażowych
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie)
Stosować tylko wyposażenie dodatkowe dopuszczone przez firmę Blaupunkt. Więcej informacji można uzyskać u dystrybutora produktów
firmy Blaupunkt lub w internecie pod adresem
www.blaupunkt.com.
Uruchamianie
Zakładanie i zdejmowanie panelu
obsługi
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel obsługi (Release-Panel). W chwili dostawy panel jest
umieszczony w etui dostarczonym wraz z urządzeniem. Aby uruchomić odbiornik po zamontowaniu, należy najpierw założyć panel obsługi
(patrz fragment „Zakładanie panelu obsługi” w
niniejszym rozdziale).
Zawsze podczas opuszczania pojazdu zabieraj ze
sobą panel obsługi. Bez panelu obsługi urządzenie
nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Ostrożnie
Uszkodzenie panelu obsługi!
Nie dopuścić do upadku panelu obsługi na ziemię.
Podczas transportu zabezpiecz panel obsługi przed
uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami.
Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła.
Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu
obsługi ze skórą.
Zakładanie panelu obsługi
쏅 Wsuń panel obsługi w mocowanie przy prawej krawędzi obudowy.
쏅 Delikatnie dociśnij panel obsługi w lewe
mocowanie, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Zdejmowanie panelu obsługi
1, aby odblokować pa쏅 Naciśnij przycisk
nel obsługi.
Lewa strona panelu odłącza się od urządzenia
i jest chroniona przed wypadnięciem przez
zaczep.
쏅 Przytrzymaj panel obsługi z lewej strony i
wyciągnij go z mocowania prosto pokonując
opór stawiany przez zaczep.
Wskazówka:
Gdy tylko panel obsługi zostanie wyjęty, urządzenie wyłączy się automatycznie.
160
12_Atlanta110_pl.indd 160
15.11.2010 16:26:03 Uhr
Uruchamianie
Radioodbiornik samochodowy może być używany w różnych strefach, w których stosowane są
różne zakresy częstotliwości i technologie nadawania sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiona
jest strefa odbioru tunera „EUROPE” (Europa). Dostępne są także strefy odbioru tunera „USA”, „THAI”
(Tajlandia) i „S AMERICA” (Ameryka Południowa).
W przypadku użytkowania radia samochodowego poza Europą należy w razie potrzeby najpierw
ustawić odpowiednią strefę odbioru tunera:
쏅 Wyłącz radio samochodowe, jeśli było włączone.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski
MENU/OK 2 i 4 : i naciśnij przycisk do
włączania / wyłączania urządzenia 3.
Urządzenie zostanie włączone. Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie ustawiona strefa
odbioru tunera.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 tak długo, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądana strefa odbioru tunera.
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku
wł./wył.
쏅 Aby włączyć, naciśnij przycisk wł./wył. 3.
Urządzenie zostaje włączone.
쏅 Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk
wł./wył. 3 przez ponad 2 sekundy.
Urządzenie zostaje wyłączone.
Wskazówka:
Jeśli włączysz urządzenie przy wyłączonym
zapłonie silnika pojazdu, to po 1 godzinie
urządzenie zostanie automatycznie wyłączone, aby oszczędzać akumulator pojazdu.
Wyłączanie/włączanie poprzez zapłon pojazdu
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażową i nie zostało
wyłączone przyciskiem wł./wył. 3, to jego wyłączenie lub włączenie następuje wraz z zapłonem
silnika pojazdu.
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakresie od
0 (wyłączenie) do 50 (maksimum).
쏅 Aby zmienić głośność, obracaj głośności 4.
Wskazówka:
Jeśli z radiem samochodowym połączony jest
telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z
opisem w instrukcji montażowej, to na czas
rozmowy telefonicznej lub komunikatu nawigacji głośność urządzenia zostaje wyciszona,
aby było bez zakłóceń słyszeć telefon lub
komunikat systemu nawigacyjnego. Podczas
wyciszenia na wyświetlaczu pojawia się napis
„TELEPHONE”.
POLSKI
Ustawienie strefy odbioru tunera
Wyciszenie głośności urządzenia (Mute)
Poziom głośności można szybko obniżyć do ustawionej wcześniej wartości.
쏅 Naciśnij przycisk wł./wył. 3, aby wyciszyć
głośność urządzenie lub przywrócić poprzedni poziom głośności.
Gdy dźwięk jest wyciszony, na wyświetlaczu
widoczny jest napis „MUTE”.
Ustawienie poziomu wyciszenia jest opisane w
rozdziale „Ustawienia użytkownika”, fragment
„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”,
punkt menu „MUTE LVL”.
Włączanie/wyłączanie trybu demo
Tryb demo prezentuje radia samochodowego krok
po kroku na wyświetlaczu. Włączanie i wyłączanie
trybu demo odbywa się następująco:
쏅 Wyłącz radio samochodowe, jeśli było włączone.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski MENU/OK 2 i 2 : i naciśnij przycisk
wł./wył 3.
Urządzenie zostanie włączone. Jeśli został
włączony tryb demo, to na wyświetlaczu
pojawia się na krótko napis „DEMO MODE”.
Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje
przerwanie trybu demo i można obsługiwać
urządzenie.
161
12_Atlanta110_pl.indd 161
15.11.2010 16:26:03 Uhr
Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia
Komunikaty drogowe
W regionie odbiornika „EUROPE” nadajnik FM
może komunikaty drogowe korzystając z sygnału
RDS. W przypadku włączenia priorytetu dla komunikatów drogowych, nastąpi automatyczne przełączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa
akurat w trybie obsługi radia.
Jeśli priorytet jest włączony, na wyświetlaczu
).
widoczny jest symbol zatoru drogowego (
Podczas nadawania komunikatów drogowych na
wyświetlaczu pojawia się „TRAFFIC”.
Włączanie i priorytetu zostało opisane w rozdziale
„Ustawienia użytkownika”, fragment „Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”, punkt menu
„TRAF”.
Wskazówki:
• Na czas przełączenia na odbiór komunikatu drogowego zostaje zwiększona głośność. Minimalną głośność komunikatów
drogowych można zmieniać (patrz rozdział
„Ustawienia użytkownika”, fragment„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”,
punkt menu „TA VOLUME”).
• Aby przerwać odsłuchiwanie komunikatu
drogowego, naciśnij przycisk DISP/ESC <.
Tryb obsługi radia
RDS
W regionie odbiornika „EUROPE” wiele stacji FM,
oprócz programu, nadaje również sygnał RDS
(Radio Data System), umożliwiający korzystanie z
następujących funkcji dodatkowych:
• Nazwa stacji widoczna jest na wyświetlaczu.
• Urządzenie rozpoznaje nadawanie komunikatów drogowych oraz wiadomości i może je
automatycznie przełączyć na odtwarzanie w
każdym trybie pracy urządzenia (np. tryb CD).
• Częstotliwość alternatywna: jeśli włączona
jest funkcja RDS, urządzenie automatycznie
wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość
ustawionej stacji.
• Regionalne (REG): niektóre stacje dzielą o
określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje.
Jeśli włączona jest funkcja REG, urządzenie
przełącza się na te częstotliwości alternatywne,
na których nadawany jest ten sam program
regionalny.
Włączanie i wyłączanie funkcji RDS lub REG, patrz
rozdział „Ustawienia użytkownika”, fragment
„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”
(punktu menu „RDS”, „REG”).
Zmiana na tryb obsługi radia
쏅 Naciskaj przycisk SRC ; tak długo, aż zostanie wyświetlony napis „TUNER”.
Zostaje jeden raz wyświetlony poziom zapisu,
w postaci tekstu przewijanego na wyświetlaczu.
Wybieranie poziomu zapisu
W poszczególnych strefach odbioru tunera dostępne są najrozmaitsze poziomy zapisu:
Strefa
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Poziomy zapisu
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Naciskaj przycisk
/ 7 tak długo, aż
na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom
zapisu.
Wskazówka:
Na każdym poziomie zapisu można zapisać
do 5 stacji.
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej:
Ręczne ustawianie stacji
쏅 Naciśnij jedno- lub wielokrotnie przycisk
/ 7, aby zmienić częstotliwość krok po
kroku lub naciśnij i przytrzymaj ten przycisk,
aby szybko zmienić częstotliwość.
162
12_Atlanta110_pl.indd 162
15.11.2010 16:26:03 Uhr
Tryb obsługi radia
Uruchamianie wyszukiwania stacji
쏅 Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, naciśnij
i przytrzymaj przycisk / 7 na ok. 2 sekundy.
Ustawiona zostanie następna w kolejności
odbierana stacja.
Wskazówki:
• W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE”: w zakresie fal FM, przy włączonym
priorytecie drogowych (
), będą ustawiane tylko stacje nadające komunikaty
drogowe.
• Czułość wyszukiwania można ustawiać
(patrz rozdział „Ustawienia użytkownika”,
fragment „Wprowadzanie ustawień w
menu użytkownika”, punkt menu „SENS”).
Zapisywanie stacji/wywoływanie
zapisanych stacji
쏅 Wybierz żądany poziom zapisu.
쏅 Ustaw w razie potrzeby żądaną stację radiową.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk stacji 1 - 5 :
na ok. 2 sekundy, aby przypisać bieżącą stację
do wybranego przycisku
- lub 쏅 Naciśnij przycisk stacji 1 - 5 :, aby przywołać
zapisaną stację.
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Funkcja Scan umożliwia krótkie odsłuchanie każdej ze stacji odbieranych w bieżącym zakresie fal.
쏅 Aby rozpocząć krótkie odsłuchiwanie, naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk
MENU/OK 2 albo naciśnij ten przycisk na
krótko, aby dalej słuchać aktualnie ustawionej stacji.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemiennie napis
„SCAN” i bieżąca częstotliwość, jak również
poziom zapisu lub nazwa stacji.
Wskazówka:
W trybie obsługi radia istnieje możliwość
ustawienia czasu odsłuchu każdej stacji (patrz
punkt.„Ustawienia użytkownika”, fragment
„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”, punkt menu „SCAN TIME”).
Automatyczne zapamiętywanie
stacji (Travelstore)
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne
wyszukanie i zapisanie na poziomie zapisu 5 najsilniej odbieranych stacji FM z danego obszaru.
Zapamiętane wcześniej na tym poziomie stacje
zostaną przy tym skasowane.
W strefach odbioru tunera „EUROPE” i „THAI”
można za pomocą funkcji Travelstore wyszukać
automatycznie i zapisać na poziomie zapisu FMT
5 stacji FM. W strefach odbioru tunera „USA” i
„S AMERICA” dodatkowo można zapisać na poziomie zapisu AMT 5 stacji AM.
쏅 Wybierz poziom zapisu dla żądanego zakresu
fal, np. FM1 lub AM.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk / 7.
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji; na wyświetlaczu pojawia się napis
„FM TSTORE” lub „AM TSTORE”. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzona stacja
z 1 miejsca zapisu w pamięci poziomu FMT
lub AMT.
POLSKI
Wskazówka:
W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE”:
w zakresie fal FM, przy włączonej funkcji RDS,
następuje automatyczne przełączenie na następną stację danego bloku tematycznego.
Wskazówka:
W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE”:
przy włączonym priorytecie komunikatów
drogowych (
) zostaną zapisane tylko stacje komunikaty drogowe.
163
12_Atlanta110_pl.indd 163
15.11.2010 16:26:03 Uhr
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA
Ustawianie wskazania
쏅 Naciśnij przycisk DISP/ESC <, aby wybierać
między tymi dwoma wskazaniami:
Wskazanie
Znaczenie
ABCDEF
Nazwa stacji
lub
lub
FM1 102.90 poziom zapisu /
c zęstotliwość
FM1 11:32 Poziom zapisu / godzina
Tryb CD/MP3/WMA
Informacje podstawowe
Przy użyciu radia samochodowego można odtwarzać płyty Audio-CD (CDDA) oraz CD-R/RW z plikami Audio, MP3 lub WMA.
Niebezpieczeństwo zniszczenia
napędu CD!
Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierównych konturach (Shape-CD) i płyt CD o
średnicy 8 cm (Mini-CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich płyt CD, producent nie
ponosi odpowiedzialności.
Wskazówki:
• Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD
oznaczone znakiem Compact-Disc.
• Firma Blaupunkt nie może zagwarantować
prawidłowego działania chronionych przed
kopiowaniem płyt CD oraz wszystkich dostępnych na rynku czystych płyt CD.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami MP3/WMA przestrzegaj następujących zasad:
• Nazwy utworów i katalogów:
– Maks. 16 znaków wraz z rozszerzeniem
„.mp3“ lub „.wma“ (przy większej ilości znaków zmniejsza się liczba rozpoznawanych
przez urządzeniam utworów i katalogów)
– Bez znaków diakrytycznych i specjalnych
• Formaty CD: Audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
• Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana)
• Rozszerzenie plików audio:
– .MP3 dla plików MP3
– .WMA dla plików WMA
• Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management
(DRM) i utworzone za pomocą Windows Media
Player od wersji 8
• MP3-ID3-Tag: wersja 1 i 2
• Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
– MP3: 32 do 320 kbps
– WMA: 32 do 192 kbps
Przejście do trybu CD/MP3/WMA
쏅 Naciskaj przycisk SRC ; tak długo, aż zostanie żądane źródło dźwięku:
• „CD”: włożona płyta CD.
• „MP3”: włożona płyta CD, rozpoznana już
jako płyta CD z plikami MP3.
• „AUX”: zewnętrzne źródła dźwięku.
Wskazówki:
• Dane źródło dźwięku można wybrać tylko
w przypadku, gdy jest włożona właściwa
płyta CD lub jest podłączone odpowiednie
urządzenie.
• Jeśli radio samochodowe musi przed odtworzeniem odczytać wcześniej dane z
podłączonego urządzenia lub danych, to
przez ten czas na wyświetlaczu wyświetlany jest napis„READING”. W przypadku dużej
ilości danych może to trwać nawet 1 minutę. Jeśli urządzenie lub nośnik danych
są uszkodzone lub nie można odczytać
przesyłanych danych, na wyświetlaczu zostaje wyświetlony odpowiedni komunikat
(„CD ERROR”).
164
12_Atlanta110_pl.indd 164
15.11.2010 16:26:04 Uhr
Tryb CD/MP3/WMA
Wkładanie płyty CD
Szybkie wyszukiwanie
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.
쏅 Wsunąć płytę CD nadrukowaną stroną do
góry do kieszeni CD 5, aż do oporu.
Płyta CD zostaje automatycznie wciągnięta i
następuje sprawdzenie danych (na wyświetlaczu jest przez ten czas wyświetlany napis
„READING”). Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie CD lub MP3. Gdy płyta CD
jest włożona, na wyświetlaczu widoczny jest
symbol CD.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk / 7 tak
długo, aż przejdziesz do żądanego miejsca.
Wskazówka:
Jeśli płyty CD nie można odtworzyć, zostaje
wyświetlony na krótko napis „CD ERROR”, a
płyta CD po upływie ok. 2 sekund zostaje
automatycznie wysunięta.
Wyjmowanie płyty CD
Wskazówki:
• Wysunięta i nie wyjęta płyta CD zostanie
po ok. 10 sekundach automatycznie ponownie wsunięta.
• Płyty CD można także wysuwać, jeśli urządzenie jest wyłączone lub gdy aktywne jest
inne źródło dźwięku.
쏅 Aby wysunąć włożoną płytę CD, naciśnij przycisk 8.
Wybór utworu
쏅 Naciśnij krótko przycisk / 7, aby przejść
do poprzedniego / następnego utworu.
Wskazówka:
Gdy bieżący tytuł jest odtwarzany przez dłużej niż 3 sekundy, to jednokrotne naciśnięcie
przycisku
7 rozpoczyna odtwarzanie
tytułu od początku.
Wybór katalogu
(tylko w trybie MP3/WMA)
Przerywanie odtwarzania
쏅 Naciśnij przycisk 3 :, aby przerwać
odtwarzanie („PAUSE”) lub je kontynuować.
Funkcja Scan umożliwia odtworzenie wszystkich
dostępnych tytułów.
쏅 Aby rozpocząć krótkie odsłuchiwanie, naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk
MENU/OK 2 albo ten przycisk na krótko,
aby dalej słuchać bieżącego utworu.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemiennie napis
„SCAN” i numer bieżącego tytułu lub nazwa
pliku.
POLSKI
Odtwarzanie wszystkich utworów
Wskazówka:
Czas odsłuchu jest regulowany (patrz punkt
„Ustawienia użytkownika”, fragment „Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”,
punkt menu „SCAN TIME”).
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej
쏅 Naciśnij przycisk 5 MIX :, aby przechodzić
pomiędzy trybami odtwarzania:
Tryb
pracy
CD
Wskazanie Znaczenie
MIX ALL
MIX DIR
MP3/
WMA
Ogólny
MIX ALL
MIX OFF
Mieszanie tytułów
Mieszanie tytułów z
bieżącego katalogu
Mieszanie tytułów
z całego nośnika
danych
Zwykłe odtwarzanie
Gdy włączona jest funkcja MIX, na wyświetlaczu pojawia się symbol MIX.
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby przejść do
poprzedniego / kolejnego katalogu.
165
12_Atlanta110_pl.indd 165
15.11.2010 16:26:04 Uhr
Tryb CD/MP3/WMA | Zewnętrzne źródła dźwięku | Ustawienia dźwięku
Wielokrotne odtwarzanie
pojedynczych utworów lub katalogów
쏅 Naciśnij przycisk 4 RPT :, aby przejść
pomiędzy trybami odtwarzania
Tryb
pracy
Wskazanie
Znaczenie
Powtórne odtwarzanie utworu
Powtórne odtwaRPT TRACK
rzanie utworu
MP3/
WMA
Powtórne odtwaRPT DIR
rzanie katalogu
Ogólny RPT OFF Zwykłe odtwarzanie
CD
RPT TRACK
Jeśli włączona jest funkcja RPT, na wyświetlaczu pojawia się symbol RPT.
Ustawianie wskazania
쏅 Naciśnij przycisk DISP/ESC < jeden lub kilka
razy, aby wybierać między tymi wskazaniami
Tryb
pracy
Wskazanie
Znaczenie
Numer tytułu i
czas odtwarzania
Numer utworu i
T 01 18:33
godzina
01 ABC
Nazwa pliku
ABCDEF
Wykonawca 1
ABCDEF
Nazwa albumu 1
PLAY 02:15 Czas odtwarzania
CLK 18:33 Godzina
T 01 02:15
CD
MP3/
WMA
1 Wykonawca i nazwa albumu muszą być
zapisane jako znacznik ID3-Tag i są wyświetlane tylko przez ok. 10 sekund, z ewentualnym przewijaniem tekstu na wyświetlaczu;
w przeciwnym razie wyświetlana jest nazwa
pliku.
Zewnętrzne źródła dźwięku
Przednie gniazdo AUX-IN
Niebezpieczeństwo!
Podwyższone niebezpieczeństwo
obrażeń ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wystająca wtyczka w przednim
gnieździe AUX-IN może być przyczyną obrażeń.
Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa
niebezpieczeństwo obrażeń.
Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek kątowych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód firmy
Blaupunkt (7 607 001 535) zawarty w dostawie.
Gdy tylko do gniazda Front-AUX-IN podłączone
zostanie zewnętrzne źródło dźwięku, np. przenośny odtwarzacz CD/MiniDisc lub MP3, można je
wybrać za pomocą przycisku SRC ;. Na wyświetlaczu pojawi się „AUX”.
Ustawienia dźwięku
W menu Audio można zmieniać następujące ustawienia dźwięku:
• Ustawianie poziomu tonów niskich i wysokich
• Równoważenie głośności kanału lewego i
prawego (Balance) lub głośników przednich i
tylnych (Fader)
• Regulacja podbicia tonów niskich przy minimalnej głośności (X-Bass).
• Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku
Wywoływanie i opuszczanie menu
Audio
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2, aby otworzyć
menu użytkownika.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 tyle razy, aż wybierzesz punkt menu „AUDIO”.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć menu
ustawień dźwięku.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 tyle razy, aż wybierzesz żądany punkt menu.
166
12_Atlanta110_pl.indd 166
15.11.2010 16:26:04 Uhr
Ustawienia dźwięku | Ustawienia użytkownika
Wskazówka:
Wyjście z menu następuje automatycznie po
ok. 15 sekundach od ostatniego naciśnięcia
przycisku, następuje wówczas powrót do
wskazań bieżącego źródła dźwięku.
Wprowadzanie ustawień w menu
Audio
BASS
Poziom tonów niskich. Ustawienia: -7 do +7.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby wprowadzić
ustawienie.
TREBLE
Poziom tonów wysokich. Ustawienia: -7 do +7.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby wprowadzić
ustawienie.
BALANCE
Rozkład dźwięku kanału lewego i prawego. Ustawienia: od L9 (kanał lewy) do R9 (kanał prawy).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby wprowadzić
ustawienie.
FADER
Rozkład głośności przód-tył. Ustawienia: od R9
(tył) do F9 (przód).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciśnij przycisk
ustawienie.
/
7, aby wprowadzić
X-BASS
Podbicie tonów niskich przy mniejszej głośności.
Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciskaj przycisk
7, aby przechodzić
pomiędzy ustawieniami.
PRESETS
Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku.
Ustawienia: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (brak
wstępnego ustawienia).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu PRESETS.
쏅 Naciskaj przycisk / 7, aby przechodzić
pomiędzy ustawieniami.
POLSKI
쏅 Wprowadź ustawienie (patrz kolejny fragment).
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2, aby wybrać
inny punkt menu.
- lub 쏅 Naciśnij przycisk DISP/ESC <, aby opuścić
menu.
Ustawienia użytkownika
Wywoływanie i opuszczanie menu
użytkownika
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2, aby otworzyć
menu.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 tyle razy, aż wybierzesz żądany punkt menu.
쏅 Wprowadź ustawienie (patrz kolejny fragment).
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2, aby wybrać
inny punkt menu
- lub 쏅 Naciśnij przycisk DISP/ESC <, aby opuścić
menu.
Wskazówka:
Wyjście z menu następuje automatycznie po
ok. 15 sekundach od ostatniego naciśnięcia
przycisku, następuje wówczas powrót do
wskazań bieżącego źródła dźwięku.
167
12_Atlanta110_pl.indd 167
15.11.2010 16:26:04 Uhr
Ustawienia użytkownika
Wprowadzanie ustawień w menu
użytkownika
TA VOLUME
(tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)
Ustawienie minimalnej głośności komunikatów
drogowych. Ustawienia: 1 – 50.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 lub obracaj regulatorem głośności 4, aby wprowadzić
ustawienie.
Wskazówka:
W 12-godzinnym trybie czasu (12H MODE),
po wskazaniu godziny wyświetlana jest litera
„A” dla godzin przedpołudniowych lub „P” dla
godzin popołudniowych.
12H/24H MODE
Wybór 12- lub 24-godzinnego trybu czasu. Ustawienia: 12H, 24H.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciskaj przycisk
7, aby przechodzić
pomiędzy ustawieniami.
SENS
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. Ustawienia: LOW
(niska), HIGH (wysoka).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
7, aby przechodzić
쏅 Naciskaj przycisk
pomiędzy ustawieniami.
BEEP
Włączanie lub wyłączanie sygnału potwierdzenia.
Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciskaj przycisk
7, aby przechodzić
pomiędzy ustawieniami.
SCAN TIME
Ustawienie czasu odsłuchu w odstępach 5-sekundowych. Ustawienia: 5 – 30.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby wprowadzić
ustawienie.
MUTE LVL
Ustawianie głośności wyciszonego dźwięku. Ustawienia: 0 – 50.
쏅 Głośności przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 lub obracaj regulatorem głośności 4, aby wprowadzić
ustawienie.
CLOCK SET
Ustawienie godziny.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby przejść ze
wskazania godziny do wskazania minut.
Wskazanie minut lub godziny mruga, gdy
zostanie wybrane.
쏅 Naciskaj przycisk / 7, aby ustawić minuty lub godzinę.
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2, aby zatwierdzić wprowadzoną godzinę.
ON VOLUME
Ustawianie głośności przy włączaniu. Ustawienia:
0 – 50 lub LAST VOL (głośność ustawiona ostatnio
przy wyłączaniu radia samochodowego). W przypadku ustawienia „LAST VOL“, głośność przy włączaniu ograniczona jest do maks. wartości 25.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby wybrać ustawienie „LAST VOL”.
- lub 쏅 Naciśnij przycisk 7, aby ustawić głośność
przy włączaniu w zakresie od 0 do 50.
쏅 Naciskaj przycisk / 7 lub obracaj regulatorem głośności 4, aby wprowadzić
ustawienie.
168
12_Atlanta110_pl.indd 168
15.11.2010 16:26:04 Uhr
Ustawienia użytkownika | Ustawienia fabryczne
DIM DAY/DIM NIGHT
Ustawienie jasności wyświetlacza w porze dnia
(DIM DAY) lub nocy (DIM NIGHT). Ustawienia:
1 – 16.
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciśnij przycisk / 7, aby wprowadzić
ustawienie.
Gdy radio samochodowe podłączone jest zgodnie
z opisem w instrukcji montażowej i pojazd posiada odpowiednie przyłącze, przełączanie jasności
wyświetlacza na dzień i noc następuje przez włączenie lub wyłączenie oświetlenia pojazdu.
TRAF
(tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie
lub wyłączanie priorytetu komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
쏅 Naciskaj przycisk
7, aby przechodzić
pomiędzy ustawieniami.
RDS
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie
lub wyłączanie funkcji RDS. Ustawienia: ON (wł.),
OFF (wył.).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
7, aby przechodzić
쏅 Naciskaj przycisk
pomiędzy ustawieniami.
Ustawienia fabryczne
Ustawienie fabryczne w menu użytkownika:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
POLSKI
REG
(tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie
lub wyłączanie funkcji REG. Ustawienia: ON (wł.),
OFF (wył.).
쏅 Naciśnij przycisk 7, aby otworzyć podmenu.
7, aby przechodzić
쏅 Naciskaj przycisk
pomiędzy ustawieniami.
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”
Istnieje możliwość przywrócenia pierwotnych
ustawień fabrycznych radia samochodowego:
쏅 Naciśnij przycisk MENU/OK 2, aby otworzyć
menu.
/ 7 tyle razy, aż
쏅 Naciskaj przycisk
wybierzesz punkt menu „NORMSET”.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/OK 2
przez dłużej niż 4 sekundy
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko „NORM
ON”. Radio samochodowe wyłącza się automatycznie i włącza ponownie z ustawieniami
fabrycznymi.
Wskazówka:
Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk
MENU/OK 2 przez krócej niż 4 sekundy, na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „NORM
OFF” i zostaną zachowane dotychczasowe
ustawienia.
169
12_Atlanta110_pl.indd 169
15.11.2010 16:26:05 Uhr
Przydatne informacje | Dane techniczne
Przydatne informacje
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo
w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w
internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Serwis
W niektórych krajach firma Blaupunkt oferuje
serwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com możesz sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w Twoim kraju.
Serwis dostawczy można zamówić przez Internet.
Dane techniczne
Napięcie zasilające
Napięcie robocze:
10,5 - 14,4 V
Pobór prądu
Podczas pracy:
10 sek. po wyłączeniu:
10 A
< 3,5 mA
Wzmacniacz
Moc wyjściowa:
Zakresy fal dla Ameryki Południowej:
FM (UKF):
87,5 - 107,9 MHz
AM (fale średnie):
530 - 1 710 kHz
FM - pasmo przenoszenia: 30 - 15 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 kanały:
2V
Czułość na wejściu
Przednie wejście AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Wymiary i ciężar
Szer. x wys. x głęb.:
Ciężar:
178 x 50 x 160 mm
ok. 1,60 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
4 x 22 wat sinus przy
14,4 V na 4 om.
4 x 50 wat maks. moc
Tuner
Zakresy fal dla Europy i Tajlandii:
FM (UKF):
87,5 - 108 MHz
AM (fale średnie):
531 - 1 602 kHz
LW (fale długie), (tylko w Europie):
153 - 279 kHz
Zakresy fal dla USA:
FM (UKF):
AM (fale średnie):
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
170
12_Atlanta110_pl.indd 170
15.11.2010 16:26:05 Uhr
Kezelőegységek
2
3
4
5
6
12 11
1
nyomógomb
Levehető kezelőpanel kireteszelése
7
10
9
7
2 MENU/OK nyomógomb
Röviden nyomni: Menü lehívása, beállítások
jóváhagyása
Hosszan nyomni: Keresés-funkció indítása
/ nyomógomb
A menüben: Menüpont lehívása
Rádió-üzemmód: Memóriafelület kiválasztása
MP3-/WMA-üzemmód: A következő/előző
mappára váltás
/ nyomógomb
A menüben: Beállítások megváltoztatása
Rádió-üzemmód: Adó beállítása
Más üzemmódok: Cím kiválasztása
3 Be/Ki nyomógomb
Röviden nyomni: Autórádió bekapcsolása
Üzem közben: Autórádiót halkra kapcsolni
(Mute)
Hosszan nyomni: Autórádiót kikapcsolni
8
MAGYAR
1
8
nyomógomb (Eject)
CD kiadása
4 Hangerőszabályzó
9 Front-AUX-IN-dugaszolóaljzat
5 Cd-rekesz
: Billenytű blokk 1 - 5
6 Kijelző
; SRC nyomógomb
Hangforrás kiválasztása
< DISP/ESC nyomógomb
A menüben: Kilépés a menüből
Üzem közben: Kijelző átkapcsolása
171
13_Atlanta110_hu.indd 171
15.11.2010 16:26:31 Uhr
Tartalom
Biztonsági tudnivalók .................................. 173
Alkalmazott szimbólumok ................................ 173
Közlekedésbiztonság .......................................... 173
Általános biztonsági tudnivalók...................... 173
Megfelelőségi nyilatkozat ................................. 173
Tisztítási tájékoztatók .................................. 174
Ártalmatlanítási tájékoztatók ..................... 174
A csomag tartalma ....................................... 174
Külön tartozék (nincs a csomagban) ............. 174
Üzembe helyezés .......................................... 174
Kezelőpanel levétele/felhelyezése ................. 174
Tuner-régió beállítása ......................................... 175
Be-és kikapcsolás.................................................. 175
Hangerő ................................................................... 175
Demo-üzemmód be- és kikapcsolása ........... 175
Közlekedési információ ................................ 176
Rádió-üzemmód ........................................... 176
RDS (Rádió adatrendszer) .................................. 176
Váltás a rádió-üzemmódra ................................ 176
Memóriafelület választása................................. 176
Adó beállítása ........................................................ 176
Adó elmentése/Tárolt adó lehívása ............... 177
Adó kikeresése....................................................... 177
Az adó automatikus elmentése
(Travelstore) ............................................................ 177
A kijelző beállítása ................................................ 177
CD-/MP3-/WMA-üzemmód .......................... 178
Alapvető információk.......................................... 178
A CD-/MP3-/WMA-üzemmódba váltás ......... 178
CD behelyezése ..................................................... 178
A CD kivétele .......................................................... 179
Cím választása........................................................ 179
Mappa választása (csak MP3-/WMAüzemmódban) ....................................................... 179
Gyors keresés ......................................................... 179
A lejátszás megszakítása .................................... 179
Minden cím rövid lejátszása ............................. 179
Címek véletlenszerű lejátszása ........................ 179
Egyes címek vagy könyvtárak ismételt
lejátszása.................................................................. 179
A kijelző beállítása ................................................ 180
Külső hangforrások ...................................... 180
Elülső AUX-IN-dugaszolóaljzat ........................ 180
Hangbeállítások ........................................... 180
Audió menü lehívása és elhagyása ................ 180
Beállítások elvégzése az audió menüben .... 180
Felhasználói beállítások .............................. 181
Felhasználói menü lehívása és elhagyása ... 181
Beállítások elvégzése a felhasználói
menüben ................................................................. 181
Gyári beállítások ........................................... 183
Hasznos információk .................................... 183
Garancia ................................................................... 183
Szerviz....................................................................... 183
Műszaki adatok............................................. 184
Beszerelési útmutató ................................... 213
172
13_Atlanta110_hu.indd 172
15.11.2010 16:26:32 Uhr
Biztonsági tudnivalók
Az autórádió-készülék a technika jelenlegi állásának és az általánosan elismert biztonságtechnikai
szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére
veszélyek léphetnek fel, amennyiben az ebben az
útmutatóban leírt biztonsági tudnivalókat nem
veszi figyelembe.
Ez az útmutató fontos tájékoztatókat tartalmaz,
az autórádió-készülék kezelésének egyszerűvé
és biztonságossá tétele, beépítése és kezelése
érdekében.
• Olvassa el gondosan és figyelmesen az útmutatót, mielőtt használná az autórádió-készüléket.
• Őrizze meg ezt az útmutatót és gondoskodjon
arról, hogy minden felhasználó számára elérhető legyen.
• Az autórádió-készüléket harmadik személy
számára kizárólag ezen útmutatóval együtt
adja tovább.
Ezen kívül vegye figyelembe azokat az útmutatókat,
melyek azokra a készülékekre vonatkoznak, melyeket ezzel az autórádió-készülékkel együtt használ.
Alkalmazott szimbólumok
Ebben az útmutatóban az alábbi szimbólumok
kerülnek alkalmazásra:
VESZÉLY!
Sérülésekre figyelmeztet
VIGYÁZAT!
Figyelmeztet a CD-meghajtó károsodására
A CE-jelzés igazolja az EU-irányvonalak
betartását.
쏅 Egy kezelési lépést jelöl
• Egy felsorolást jelöl
Közlekedésbiztonság
Kérjük, figyeljen a közlekedésbiztonsággal kapcsolatos alábbi figyelmeztetésekre:
• Használja úgy a készülékét, hogy gépjárművét közben biztonságosan tudja vezetni. Kétes
esetekben inkább álljon meg egy arra alkalmas
helyen és kezelje a készüléket álló gépkocsiban.
• A kezelőpanelt kizárólag álló helyzetű gépkocsi esetében vegye le, vagy helyezze fel.
• Hallgassa a készüléket kizárólag közepes
hangerőn, egyrészt saját hallásának megóvása érdekében, másrészt azért, hogy a hangos
figyelmeztetéseket (pl. rendőrségi sziréna)
minden esetben meghallja. A néma üzemmód
szüneteiben (pl. a hangforrás változtatásakor)
a hangerő megváltoztatása nem hallható. A
hangerőt a néma üzemmód alatt ne növelje.
Általános biztonsági tudnivalók
Kövesse figyelemmel az alábbi tájékoztatókat
saját biztonsága érdekében:
• A készüléket ne nyissa fel, ne végezzen rajta
változtatásokat. A készülékben egy 1. kategóriájú lézer található, mely sérülést okozhat
szemeiben.
• A néma üzemmódos szünetekben ne növelje a hangerőt, pl. a hangforrás változtatásakor.
A hangerő megváltoztatása a néma üzemmód
alatt nem hallható.
MAGYAR
Biztonsági tudnivalók
Rendeltetésszerű használat
Ez az autórádió 12 V fedélzeti hálózati feszültséggel és DIN-rekesszel ellátott gépjárművekbe történő beszerelésre és használatra rendszeresített.
Vegye figyelembe a Műszaki adatokban szereplő
teljesítményhatárokat. Javításokat és a beszerelést
lehetőség szerint bízza szakemberre.
Beszerelési utasítások
Az autórádiót csak abban az esetben építse be,
ha gyakorlata van autórádiók beszerelésében
és gépjárműve elektromos szerelvényeit ismeri.
Eközben vegye figyelembe az ezen útmutató
végén található beszerelési útmutatót.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG ezennel
nyilatkozatot tesz, hogy a Atlanta 110 autórádió az
89/336/EGK-irányvonalban és más ide vonatkozó
előírásokban támasztott alapvető követelményeknek megfelel.
173
13_Atlanta110_hu.indd 173
15.11.2010 16:26:32 Uhr
Tisztítási tájékoztatók | Ártalmatlanítási tájékoztatók | A csomag tartalma | Üzembe helyezés
Tisztítási tájékoztatók
Oldószerek, tisztítószerek és súrolószerek, valamint műszerfalápoló spray-k, műanyagápoló
szerek olyan anyagokat tartalmazhatnak, melyek
megtámadják az autórádió felületét.
• Az autórádió tisztításához kizárólag száraz,
vagy enyhén nedves törlőkendőt használjon.
• A kezelőfelület érintkezőit szükség esetén puha,
tisztítóalkohollal átitatott kendővel tisztítsa.
Ártalmatlanítási tájékoztatók
Régi készülékét ne dobja a háztartási hulladékba.
A használt készülék ártalmatlanításához használja
a visszaváltó- és gyűjtőhely rendszereket.
A csomag tartalma
A szállított csomagban található:
1 autórádió
1 kezelési és beszerelési útmutató
1 tok a kezelőpanel számára
1 tartókeret
1 apró tartozék készlet
Külön tartozék
(nincs a csomagban)
Kizárólag a Blaupunkt által szavatolt tartozékokat
szabad használni. Tájékozódjék Blaupunkt szaküzletében, vagy az interneten a www.blaupunkt.com
honlapon.
Üzembe helyezés
Kezelőpanel levétele/felhelyezése
Autórádió-készüléke lopás ellen egy levehető kezelőpanellel (Release-Panel) felszerelt. Szállításkor
a kezelőpanel egy mellékelt tokban található. Az
autórádió beszerelését követő üzembe helyezésekor először fel kell helyeznie a kezelőpanelt (lásd a
„Kezelőpanel felhelyezése“ ebben a fejezetben).
Vegye le a kezelőpanelt, minden alkalommal, ha
gépjárművét elhagyja! A kezelőpanel nélkül az
autórádió egy tolvaj számára értéktelen.
Vigyázat!
A kezelőpanel károsodása
Ne ejtse le a kezelőpanelt!
A kezelőpanel szállításakor ügyeljen arra, hogy
ütéstől védve legyen és az érintkezők ne szennyeződhessenek!
Ne tegye ki a kezelőelemet közvetlen napsugárzásnak, vagy más hőforrás hatásainak!
Kerülje a kezelőpanel érintkezőinek megérintését!
Kezelőpanel felhelyezése
쏅 Tolja be a kezelőpanelt a tartóba a jobb házperemnél.
쏅 Nyomja be a kezelőpanelt óvatosan a bal oldali tartóba, amíg be nem kattan.
A kezelőpanel levétele
쏅 Nyomja meg az 1 nyomógombot a kezelőpanel kireteszeléséhez.
A kezelőpanel bal oldala kioldódik a készülékből és csak egy kiesés elleni retesz tartja.
쏅 Fogja meg a kezelőpanelt a bal oldalon, majd
egyenesen húzva távolítsa el a reteszből és a
tartóból.
Tájékoztató:
Az autórádió automatikusan kikapcsol, amint
a kezelőpanelt leveszi.
174
13_Atlanta110_hu.indd 174
15.11.2010 16:26:32 Uhr
Üzembe helyezés
Ez az autórádió különböző régiók különböző frekvenciasávjai és adótechnológiája melletti üzemmódra alkalmas. Gyárilag az „EUROPE“ (Európa)
tuner-régió beállított. Ezen kívül rendelkezésre
állnak az „USA“, „THAI“ (Thaiföld) és „S AMERICA“
(Dél-Amerika) tuner-régiók. Amennyiben az autórádiót Európán kívül üzemeltetné, a megfelelő
tuner-régiót kell beállítania:
쏅 Az autórádiót kapcsolja ki.
쏅 Tartsa lenyomva együtt a MENU/OK 2 és
4 : nyomógombokat, majd nyomja meg a
Be/Ki nyomógombot 3.
Az autórádió bekapcsol. A kijelzőn az aktuális,
beállított tuner-régió válik láthatóvá.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
annyiszor, míg a kívánt tuner-régió meg nem
jelenik.
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot.
Be-és kikapcsolás
Be-és kikapcsolás a Be/Ki nyomógombbal
쏅 Bekapcsoláskor nyomja meg a Be/Ki nyomógombot 3.
Az autórádió bekapcsol.
쏅 Kikapcsoláskor tartsa lenyomva a Be/Ki nyomógombot 3 2 másodpercnél hosszabb
ideig.
Az autórádió kikapcsol.
Tájékoztató:
Amennyiben az autórádiót kikapcsolt gyújtás
mellett kapcsolná be, a rádió kb. 1 óra elteltével, az autóakkumulátor megóvása érdekében
automatikusan kikapcsol.
Gépkocsi-gyújtáson keresztüli be- és
kikapcsolás
Amennyiben az autórádió, ahogy a beszerelési
útmutató szerint a gépkocsi gyújtáshoz csatlakoztatásra került, és a Be/Ki nyomógombbal 3 nem
lett kikapcsolva, a gyújtással együtt be- illetve
kikapcsol.
Hangerő
Hangerő beállítása
A hangerő 0 (ki) és 50 (legnagyobb) között fokozatosan állítható.
쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4, a hangerő megváltoztatásához.
Tájékoztató:
Amennyiben a beszerelési útmutató szerint egy
navigációs rendszer, vagy egy telefon került
csatlakoztatásra az autórádióhoz, az autórádió
telefonbeszélgetéskor vagy egy navigációs
háttérszöveg esetében hangtalan üzemmódba kapcsol, annak érdekében, hogy a telefonbeszélgetést, vagy a navigációs szöveget zavartalanul hallhassa. A kijelzőn a néma üzemmód
közben a „TELEPHONE“ jelzés látható.
Az autórádió halk üzemmódba kapcsolása
(Mute)
Ön az autórádió hangerejét egy Ön által előre beállított hangerőre gyorsan is csökkentheti.
쏅 Nyomja meg röviden a Be/Ki nyomógombot
3 az autórádió halk üzemmódba, vagy újra a
beállított üzemmódba kapcsolásához.
A kijelzőn a halkra kapcsoláskor a „MUTE“
jelzés látható.
A néma mód hangerejének beállítását a „Felhasználói beállítások“ fejezet, „Beállítások elvégzése a
felhasználói menüben“ szakasz, „MUTE LVL“ menüpont alatt olvashatja.
MAGYAR
Tuner-régió beállítása
Demo-üzemmód be- és kikapcsolása
A demo-üzemmód az autórádió funkcióit mutatja
a kijelzőn futó szöveg formájában. Ön a demoüzemmódot be- és kikapcsolhatja:
쏅 Az autórádiót kapcsolja ki.
쏅 Tartsa lenyomva együtt a MENU/OK 2 és
2 : nyomógombokat, majd nyomja meg a
Be/Ki nyomógombot 3.
Az autórádió bekapcsol. A kijelzőn rövid ideig
megjelenik a „DEMO MODE“, ha a demo-üzemmódot bekapcsolta. Egy tetszőleges nyomógomb megnyomását követően a demo-üzemmód megszakad és Ön kezelheti a készüléket.
175
13_Atlanta110_hu.indd 175
15.11.2010 16:26:32 Uhr
Közlekedési információ | Rádió-üzemmód
Közlekedési információ
Az „EUROPE“ tuner-régióban egy FM-adó egy RDSjelen keresztül jelezhet közlekedési információkat.
Amennyiben a közlekedési információk előnyben
részesítése be van kapcsolva, a közlekedési információ automatikusan hallhatóvá válik akkor is, ha
az autórádió éppen nincs rádió-üzemmódban.
Bekapcsolt előnyben részesítés esetében a kijelzőn megjelenik a forgalmi dugó (
) szimbólum.
Az átkapcsolt közlekedési információ ideje alatt a
kijelzőn a „TRAFFIC“ kijelzés látható.
Az előnyben részesítés be- és kikapcsolását a
„Felhasználói beállítások“ fejezet, „Beállítások elvégzése a felhasználói menüben“ szakasz, „TRAF“
menüpont alatt olvashatja.
Tájékoztatók:
• A hangerő a közlekedési információ ideje
alatt megnövekszik. A közlekedési információ minimális hangerejét beállíthatja
(lásd „Felhasználói beállítások“ fejezet,
„Beállítások elvégzése a felhasználói menüben“ szakasz, „TA VOLUME“ menüpont).
• Egy éppen hallható közlekedési információ
megszakításához nyomja meg a DISP/ESC
< nyomógombot.
Rádió-üzemmód
RDS (Rádió adatrendszer)
Számos FM-adó sugároz a program mellett egy
RDS-jelet (Radio Data System), mely a következő
kiegészítő funkciókat teszi lehetővé:
• Az adó neve kijelzésre kerül a kijelzőn.
• A készülék felismeri a közlekedési információkat és hírsugárzó adókat, és mindegyik üzemmódban (pl. CD- üzemmódban) képes ezekre
automatikusan átkapcsolni.
• Alternatív frekvencia: Amennyiben az RDS
bekapcsolt állapotban van, a készülék automatikusan megkeresi a beállított adó legjobb
minőségű frekvenciáját és átkapcsol arra.
• Regionális (REG): Néhány adó programját bizonyos időszakonként különböző tartalmú
regionális adókkal osztja meg. Bekapcsolt REGfunkció mellett a készülék csak olyan alternatív
frekvenciákra kapcsol, melyeken ugyanaz a regionális program kerül sugárzásra.
Az RDS, illetve a REG funkciók be- és kikapcsolásához olvassa el a „Felhasználói beállítások“ fejezetet, „Beállítások elvégzése a felhasználói menüben“ szakasz, „AF“ és „REG“ menüpontokat.
Váltás a rádió-üzemmódra
쏅 Nyomja meg az SRC ; nyomógombot annyiszor, míg a „TUNER“ meg nem jelenik:
Az aktuális memóriafelület futó szövegként
egyszer megjelenik a kijelzőn.
Memóriafelület választása
A különböző tuner-régiókban az alábbi memóriafelületek állnak rendelkezésre:
Régió
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Memóriafelület
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
annyiszor, míg a kívánt tuner-régió meg nem
jelenik.
Tájékoztató:
Mindegyik memóriafelületen 5 adót tárolhat.
Adó beállítása
Önnek különböző lehetőségei vannak egy adó
beállítására:
Az adó manuális beállítása
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
egyszer, vagy többször, a frekvencia lépésrőllépésre történő megváltoztatásához, vagy
hosszú ideig nyomva tartva, a frekvencia
gyors megváltoztatásához.
176
13_Atlanta110_hu.indd 176
15.11.2010 16:26:32 Uhr
Rádió-üzemmód
Adókereső indítása
쏅 Nyomja meg az / 7 nyomógombot kb.
2 másodpercig, az adókereső indításához.
A következő fogható adó beállításra kerül.
Tájékoztatók:
• Az„EUROPE“ tuner-régiónál: Az FM-hullámsávban, a közlekedési információ előnyben
részesítésének bekapcsolt állapotában
(
) csak közlekedési információs adók
kerülnek beállításra.
• A kereső érzékenysége beállítható (lásd a
„Felhasználói beállítások“ fejezet, „Beállítások elvégzése a felhasználói menüben“
szakasz, „SENS“ menüpontot).
Adó elmentése/Tárolt adó lehívása
쏅 Válassza ki a kívánt memóriafelületet.
쏅 Adott esetben állítsa be a kívánt adót.
쏅 Nyomja meg az állomás gombot 1 - 5 : kb.
2 másodpercig, az aktuális program nyomógombon történő elmentéséhez.
- illetve 쏅 nyomja meg az állomás 1 - 5 : gombot röviden, a tárolt adó lehívásához.
Adó kikeresése
A keresés funkcióval az adott hullámsáv mindegyik
fogható adója belehallgatásra lejátszásra kerül.
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
kb. 2 másodpercig a belehallgatás lejátszás
indításához, vagy röviden, az aktuálisan beállított adó tovább hallgatásához.
A belehallgató lejátszáskor a kijelzőn felváltva jelenik meg a „SCAN“, az aktuális adó és az
aktuális frekvencia, valamint a memóriafelület
és az adó neve.
Tájékoztató:
A rádió-üzemmódhoz a belehallgatási idő
adónként beállítható (lásd a „Felhasználói
beállítások“ fejezet, „Beállítások elvégzése a
felhasználói menüben“ szakasz, „SCAN TIME“
menüpont).
Az adó automatikus elmentése
(Travelstore)
A Travelstore-funkcióval a régió 5 legerősebb adóját automatikusan kikeresheti és egy memóriafelületen tárolhatja. A memóriafelületen korábban
tárolt adók ekkor törlődnek.
Az „EUROPE“ és „THAI“ tuner-régióknál a Travelstore-funkcióval 5 FM-adót lehet tárolni az FMT
memóriafelületen. Az „USA“ és „S AMERICA“ tunerrégióknál 5 FM-adót lehet tárolni az FMT memóriafelületen.
쏅 Válassza ki a kívánt hullámsáv, pl. FM1, vagy
AM memóriafelületét.
쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot kb.
2 másodpercig.
A tuner elindítja az automatikus adókeresőt, a
kijelzőn láthatóvá válik az „FM TSTORE“, illetve
az „AM TSTORE“ jelzés. Amint az elmentés befejeződik, az adó az FMT, vagy AMT felület 1.
memóriahelyén hallgatható.
MAGYAR
Tájékoztató:
Az „EUROPE“ tuner-régiónál: Az FM-hullámsávon, bekapcsolt RDS-funkció esetében automatikusan az adólánc következő adója kerül
beállításra.
Tájékoztató:
Az „EUROPE“ tuner-régiónál: Az FM hullámsávban, a közlekedési információ előnyben
részesítésének bekapcsolt állapotában (
)
csak közlekedési információs adók kerülnek
beállításra.
A kijelző beállítása
쏅 Nyomja meg a DISP/ESC < nyomógombot
egy, vagy két alkalommal, a kijelzések közötti
váltáshoz:
Kijelző
ABCDEF
illetve
FM1 102.90
FM1 11:32
Jelentés
Adó neve
illetve
memóriafelület/frekvencia
Memóriafelület/Idő
177
13_Atlanta110_hu.indd 177
15.11.2010 16:26:32 Uhr
CD-/MP3-/WMA-üzemmód
CD-/MP3-/WMA-üzemmód
Alapvető információk
Ön ezzel az autórádióval hang CD-ket (CDDA) és
MP3, vagy WMA fájlokat tartalmazó CD-R/RW-ket
játszhat le.
A CD-meghajtó megrongálódásának
veszélye!
Nem kerek, konturált CD-k (ShapeCD-k) és 8 cm-es átmérőjű CD-k (MiniCD-k) nem használhatók.
Az alkalmatlan CD-k használatából eredő CD-meghajtó károsodásért felelősséget nem vállalunk.
Tájékoztatók:
• A kifogástalan funkció érdekében kizárólag Compact-Disc logóval ellátott CD-ket
használjon.
• A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett CD-k, valamint a kereskedelmi forgalomban kapható üres, írható CD-k kifogástalan működését.
Egy MP3-/WMA-CD előkészítésekor vegye figyelembe az alábbi adatokat:
• Címek és könyvtárak elnevezése:
– Legfeljebb 16 karakter a fájlkiterjesztést
„.mp3“, illetve „.wma“ beleértve (több karakter esetében az autórádió által felismert
címek és mappák száma csökken)
– Ékezet és különleges karakter nem lehet a
fájlnévben
• CD-formátumok: Audió-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD-adatformátumok: ISO 9669 Level 1 és 2,
Joliet
• CD-írás sebessége: Legfeljebb 16-szoros (javasolt)
• Audió-fájlok kiterjesztései:
– .MP3 MP3-fájloknál
– .WMA WMA-fájloknál
• WMA-fájlok csak Digital Rights Management
(DRM) nélkül és 8. vagy feletti verziójú Windows
Media Player-re készítve
• MP3-ID3 Tag-ek: 1-es vagy 2-es verzió
• Bitráta audió-fájlok készítéséhez:
– MP3: 32 - 320 kbps
– WMA: 32 - 192 kbps
A CD-/MP3-/WMA-üzemmódba váltás
쏅 Nyomja meg az SRC ; nyomógombot annyiszor, míg a kívánt hangforrás kijelzésre kerül:
• „CD“: Behelyezett CD.
• „MP3“: Behelyezett CD, mely MP3-CD-ként
felismerésre került.
• „AUX“: Csatlakoztatott külső hangforrás.
Tájékoztatók:
• Az adott hangforrás csak akkor választható
ki, ha egy megfelelő CD behelyezésre, vagy
egy megfelelő készülék csatlakoztatásra
került.
• Amennyiben az autórádiónak a csatlakoztatott készülékek, adathordozók fájljait a
lejátszást megelőzően olvasnia kell, a kijelzőn a „READING“ jelzés jelenik meg. Mindez nagy adatmennyiségnél akár 1 percig
is eltarthat. Amennyiben a készülék, vagy
az adathordozó hibás, vagy az átvitt fájlok
nem játszódnak le, ennek megfelelő jelzés
válik láthatóvá a kijelzőn („CD ERROR“).
CD behelyezése
Tájékoztató:
A CD automatikus behúzását nem szabad
akadályozni, vagy arra rásegíteni.
쏅 Tolja be a CD-t a nyomtatott oldalával felfelé a
CD-rekeszbe 5, míg ellenállást nem érez.
A CD automatikusan behúzásra kerül, a fájlokat ellenőrzi a készülék (a kijelzőn addig a
„READING“ látható). Ezt követően indul a lejátszás CD- vagy MP3-üzemmódban. A kijelzőn,
behelyezett CD esetében egy CD-szimbólum
jelenik meg.
Tájékoztató:
Amennyiben a behelyezett CD-t nem lehet
lejátszani, rövid ideig a „CD ERROR“ látható,
majd a CD kb. 2 másodperc elteltével automatikusan kitolódik.
178
13_Atlanta110_hu.indd 178
15.11.2010 16:26:33 Uhr
CD-/MP3-/WMA-üzemmód
Tájékoztatók:
• Egy kitolt és nem kivett CD kb. 10 másodperc múlva automatikusan ismételten behúzásra kerül.
• Ön a CD-ket akkor is kitolathatja, ha az autórádió kikapcsolt állapotban van, vagy ha
éppen egy másik hangforrás aktív.
쏅 Nyomja meg a
8 nyomógombot egy
behelyezett CD kitolásához.
Cím választása
쏅 Nyomja meg az / 7 nyomógombot röviden, az előző/következő címre ugráshoz.
Tájékoztató:
Amennyiben az aktuális cím 3 másodpercnél
hosszabb ideig lejátszódik, az 7 nyomógomb megnyomásával a cím lejátszása újra
indul.
Mappa választása
(csak MP3-/WMA-üzemmódban)
쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot az
előző/következő mappához váltáshoz.
Gyors keresés
쏅 Tartsa lenyomva a / 7 nyomógombot
addig, míg a kívánt hely elérésre kerül.
A lejátszás megszakítása
쏅 Nyomja meg a 3 : nyomógombot a
lejátszás megszakításához („PAUSE“) illetve
folytatásához.
Minden cím rövid lejátszása
Az átnézés-funkció minden rendelkezésre álló
címbe belehallgat.
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
kb. 2 másodpercig a belehallgatás lejátszás
indításához, vagy röviden, az aktuálisan beállított adó tovább hallgatásához.
A belehallgató lejátszáskor a kijelzőn felváltva
jelenik meg a „SCAN“, az aktuális cím száma és
a fájl neve.
Tájékoztató:
A belehallgatási idő megváltoztatható (lásd a
„Felhasználói beállítások“ fejezet, „Beállítások
elvégzése a felhasználói menüben“ szakasz,
„SCAN TIME“ menüpont).
Címek véletlenszerű lejátszása
쏅 Nyomja meg az 5 MIX : nyomógombot a
lejátszási módok közötti váltáshoz:
Üzemmód
CD
MP3/
WMA
Általános
Kijelző
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Jelentés
Címeket keverni
Az aktuális mappa
címeinek keverése
Az adathordozó
címeinek keverése
MAGYAR
A CD kivétele
Megszokott lejátszás
Amennyiben a MIX-funkció be van kapcsolva,
a MIX-szimbólum megjelenik a kijelzőn.
Egyes címek vagy könyvtárak
ismételt lejátszása
쏅 Nyomja meg a 4 RPT : nyomógombot a
lejátszási módok közötti váltáshoz:
Üzemmód
CD
MP3/
WMA
Általános
Kijelző
Jelentés
RPT TRACK Cím ismétlése
RPT TRACK Cím ismétlése
RPT DIR Mappa ismétlése
Megszokott
RPT OFF
lejátszás
Amennyiben az RPT-funkció be van kapcsolva, az RPT-szimbólum megjelenik a kijelzőn.
179
13_Atlanta110_hu.indd 179
15.11.2010 16:26:33 Uhr
CD-/MP3-/WMA-üzemmód | Külső hangforrások | Hangbeállítások
A kijelző beállítása
쏅 Nyomja meg a DISP/ESC < nyomógombot
egy, vagy két alkalommal, a kijelzések közötti
váltáshoz:
Üzemmód
Kijelző
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Jelentés
Cím száma és
lejátszás ideje
Cím száma és
idő
Fájl neve
Előadó 1
Album címe 1
Lejátszás ideje
Idő
1 Az előadónak és az album címének ID3-Tagként kell elmentve lennie. Ezek kb. 10 másodpercig, futó szöveg formájában jelennek
meg, más esetekben a fájl neve lesz látható.
Külső hangforrások
Elülső AUX-IN-dugaszolóaljzat
VESZÉLY!
Fokozott veszély a dugaszoló által.
Egy esetleges baleset esetén az elülső
AUX-IN-dugaszolóaljzat kiálló dugaszolója sérüléseket okozhat. Az egyenes dugaszolók és adapterek alkalmazása növeli a sérülések kockázatát.
Ezen okból javasoljuk a szögben hajlított jackdugók használatát, pl. a (7 607 001 535) Blaupunkt
tartozékkábelt.
Amint egy külső hangforrás, pl. egy hordozható
CD-/ MiniDisc- vagy MP3-lejátszó csatlakoztatásra kerül az elülső AUX-IN-dugaszolóaljzathoz, az
SRC ; myomógombbal kiválasztható. A kijelzőn
a „AUX“ jelzés látható.
Hangbeállítások
Az audió-menüben a következő hangzás-beállításokat végezheti el:
• Basszus és magas-szint beállítása
• Hangerőmegosztás bal/jobb (Balansz), illetve
elöl/hátul (Fader) beállítása
• A basszusok megemelése kis hangerőnél
(X-Bass) beállítás
• Equalizer-előbeállítások választása
Audió menü lehívása és elhagyása
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
röviden, a felhasználói menü megnyitásához.
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
annyiszor, míg az „AUDIO“ menüpont kiválasztásra kerül.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az audiómenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot annyiszor, míg a kívánt menüpont kiválasztásra
kerül.
쏅 Végezze el a beállítást (lásd a következő szakaszt).
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
röviden, egy másik menüpont kiválasztásához.
- vagy 쏅 Nyomja meg a DISP/ESC < nyomógombot
röviden, a menüből történő kilépéshez.
Tájékoztató:
A menüt kb. 15 másodperccel az utolsó gombnyomást követően automatikusan bezáródik
és a készülék visszatér az aktuális hangforrás
kijelzőjéhez.
Beállítások elvégzése az audió
menüben
BASS
Basszus szint. Beállítások: -7-től +7-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
180
13_Atlanta110_hu.indd 180
15.11.2010 16:26:33 Uhr
Hangbeállítások | Felhasználói beállítások
TREBLE
Magas szint. Beállítások: -7-től +7-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
a beállítás elvégzéséhez.
BALANCE
Hangerőmegosztás bal/jobb.
Beállítások: L9 (bal)-től R9 (jobb)-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
a beállítás elvégzéséhez.
FADER
Hangerőmegosztás elöl/hátul.
Beállítások: R9 (hátul)-től F9 (elöl)-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
a beállítás elvégzéséhez.
X-BASS
A basszusszint emelés kis hangerőnél. Beállítások:
ON (be), OFF (ki).
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
PRESETS
Equalizer-előbeállítások választása.
Beállítások: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nincs
előbeállítás).
7 nyomógombot a
쏅 Nyomja meg a
PRESETS almenü megnyitásához.
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
a beállítások közötti váltáshoz.
Felhasználói beállítások
Felhasználói menü lehívása és
elhagyása
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
röviden, a menü megnyitásához.
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
annyiszor, míg a kívánt menüpont kiválasztásra kerül.
쏅 Végezze el a beállítást (lásd a következő szakaszt).
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
röviden, egy másik menüpont kiválasztásához.
- vagy 쏅 Nyomja meg a DISP/ESC < nyomógombot
röviden, a menüből történő kilépéshez.
Tájékoztató:
A menüt kb. 15 másodperccel az utolsó gombnyomást követően automatikusan bezáródik
és a készülék visszatér az aktuális hangforrás
kijelzőjéhez.
MAGYAR
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
a beállítás elvégzéséhez.
Beállítások elvégzése a felhasználói
menüben
TA VOLUME
(Csak az „EUROPE“ tuner-régióban)
A közlekedési információk minimális hangerejének beállítása. Beállítások: 1-től 50-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
/ 7 nyomógombot
쏅 Nyomja meg a
vagy csavarja el hangerőszabályzót 4, a
beállítások elvégzéséhez.
SENS
Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: Az adókereső érzékenységének beállítása. Beállítások:
LOW (alacsony), HIGH (magas).
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
181
13_Atlanta110_hu.indd 181
15.11.2010 16:26:33 Uhr
Felhasználói beállítások
SCAN TIME
A belehallgatási időt 5 másodperces lépésekben
történő beállítása. Beállítások: 5-től 30-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
a beállítás elvégzéséhez.
CLOCK SET
Az óra beállítása.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot a
percek és órák közötti váltáshoz.
A perc- és órajelzés villog, ha kiválasztásra
került.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
a percek és órák beállításához.
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
röviden, a beadott idő jóváhagyásához.
Tájékoztató:
A 12-órás módban (12H MODE) az idő után
egy „A“ (délelőtt), illetve egy „P“ (délután)
látható.
12H/24H MODE
12- illetve 24-órás mód választása. Beállítások:
12H, 24H.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
BEEP
Jóváhagyó hangjelzés be- és kikapcsolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki).
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
MUTE LVL
A lehalkítás hangerejének beállítása. Beállítások:
0-tól 50-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot,
vagy csavarja el hangerőszabályzót 4,
a beállítások elvégzéséhez.
ON VOLUME
Bekapcsolási hangerő beállítása. Beállítások: 0-tól
50-ig, vagy LAST VOL (az autórádió kikapcsolása
előtti utolsó hangerő). A „LAST VOL“ esetében a
bekapcsolási hangerő legfeljebb 25-ös lehet.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a „LAST
VOL“ beállításának kiválasztásához.
- vagy 쏅 Nyomja meg az 7 nyomógombot a 0 és 50
közötti bekapcsolási hangerő beállításához.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot,
vagy csavarja el hangerőszabályzót 4, a
beállítások elvégzéséhez.
REG
(Csak az „EUROPE“ tuner-régióban)
Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: REGfunkció be-és kikapcsolása. Beállítások: ON (be),
OFF (ki).
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
DIM DAY/DIM NIGHT
A kijelző fényerő beállítása (DIM DAY), illetve (DIM
NIGHT). Beállítások: 1-től 16-ig.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
a beállítás elvégzéséhez.
Amennyiben autórádiója a beszerelési utasításban leírtak szerint csatlakozik és gépjárműve egy
megfelelő csatlakozással rendelkezik, a kijelző
fényerejének átváltása a gépkocsi-világítás be- és
kikapcsolásával történik.
182
13_Atlanta110_hu.indd 182
15.11.2010 16:26:34 Uhr
Felhasználói beállítások | Gyári beállítások | Hasznos információk
RDS
Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: RDSfunkció be-és kikapcsolása. Beállítások: ON (be),
OFF (ki).
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
Gyári beállítások
Gyári beállítások a Felhasználói menüben:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
Ön az eredeti gyári autórádió-beállításokat visszaállíthatja:
쏅 Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot
röviden, a menü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a
/ 7 nyomógombot
annyiszor, míg a „NORMSET“ menüpont kiválasztásra kerül.
쏅 Nyomja meg a menü MENU/OK 2 nyomógombot 4 másodpercnél hosszabb ideig.
A kijelzőn megjelenik a „NORM ON“ jelzés. Az
autórádió automatikusan kikapcsol, majd a
gyári beállításokkal bekapcsol.
Tájékoztató:
Nyomja meg a MENU/OK 2 nyomógombot 4 másodpercnél rövidebb ideig, ekkor a
„NORM OFF“ jelzés jelenik meg a kijelzőn, a
jelenlegi beállítások pedig megmaradnak.
Hasznos információk
Garancia
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli
országokban az adott külföldi képviseletünk által
kiadott garanciafeltételek érvényesek. A garanciafeltételek a www.blaupunkt.com oldalról tölthetők le.
BEEP
ON
Szerviz
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
Néhány országban a Blaupunkt javító- és elszállítószolgálatot üzemeltet.
A www.blaupunkt.com oldalon tájékozódhat,
hogy ez a szolgáltatás országában rendelkezésre
áll-e.
Amennyiben ezt a szolgáltatást igénybe kívánja
venni, az interneten keresztül megrendelheti az
autórádió elszállítószolgálatot.
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
MAGYAR
TRAF
(Csak az „EUROPE“ tuner-régióban)
Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: A közlekedési információk előnyben részesítésének beés kikapcsolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki).
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot az almenü megnyitásához.
쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a beállítások közötti váltáshoz.
* Csak az „EUROPE“ tuner-régióban
183
13_Atlanta110_hu.indd 183
15.11.2010 16:26:34 Uhr
Műszaki adatok
Bemeneti érzékenység
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Műszaki adatok
Feszültségellátás
Üzemi feszültség:
10,5 - 14,4 V
Áramfelvétel
Üzem alatt:
10 A
A kikapcsolást követő
10 másodperc elteltével: < 3,5 mA
Erősítő
Kimeneti teljesítmény:
Méretek és tömeg
Sz.x Ma. x Mé.:
Tömeg:
178 x 50 x 160 mm
kb. 1,60 kg
Változtatás joga fenntartva
4 x 22 Watt szinusz,
14,4 V, 4 Ohm értéknél.
4 x 50 Watt maximális
hangerő
Tuner
Hullámsávok, Európa/Thaiföld:
FM (UKW):
87,5 - 108 MHz
AM (MW):
531 - 1 602 kHz
LW (csak Európa):
153 - 279 kHz
Hullámsávok, USA:
FM (UKW):
AM (MW):
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Hullámsávok, Dél-Amerika:
FM (UKW):
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
FM - átviteli sávszélesség: 30 - 15 000 Hz
CD
Átviteli sávszélesség:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out (Előerősítő kimenet)
2 csatorna:
2V
184
13_Atlanta110_hu.indd 184
15.11.2010 16:26:34 Uhr
Elemente de comandă
2
3
4
12 11
5
6
7
10
1 Tasta
Deblocarea feţei detaşabile
2 Tasta MENU/OK
Apăsare scurtă: accesarea meniului, confirmarea reglajelor
Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare
3 Tasta Pornit/Oprit
Apăsare scurtă: conectarea radioului
În timpul funcţionării: comutarea radioului pe
silenţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea radioului
4 Buton control volum
8
9
7 Tasta
/
În meniu: accesarea unui punct din meniu
Funcţionare în mod radio: selectarea nivelului
de memorare
Funcţionare în mod MP3/WMA: trecerea la
directorul următor/anterior
Tasta /
În meniu: modificarea reglajelor
Funcţionare în mod radio: reglarea emiţătorului
Alte moduri de funcţionare: selectarea titlului
ROMÂNĂ
1
8 Tasta
(Eject)
Scoaterea CD-ului
5 Locaş CD
9 Fişă frontală AUX-IN
6 Display
: Bloc taste 1 – 5
; Tasta SRC
Selectarea sursei audio
< Tasta DISP/ESC
În meniu: părăsirea meniului
În timpul funcţionării: comutarea afişării
185
14_Atlanta110_ro.indd 185
15.11.2010 16:27:00 Uhr
Conţinut
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia
muncii ............................................................ 187
Simboluri utilizate ................................................ 187
Siguranţa traficului............................................... 187
Instrucţiuni generale privind siguranţa şi
protecţia muncii.................................................... 187
Declaraţie de conformitate ............................... 187
Instrucţiuni de curăţare ............................... 188
Instrucţiuni de eliminare ca deşeu .............. 188
Pachetul de livrare ........................................ 188
Accesorii speciale (nu sunt conţinute în
pachetul de livrare) .............................................. 188
Punerea în funcţiune .................................... 188
Ataşarea/scoaterea feţei detaşabile ............... 188
Reglarea regiunii pentru tuner ........................ 189
Conectare/deconectare ..................................... 189
Volumul sonor ....................................................... 189
Conectarea/deconectarea modului
Demo ........................................................................ 189
Transmisii radio de trafic.............................. 190
Funcţionare în mod radio ............................ 190
RDS............................................................................. 190
Trecerea la funcţionarea în modul radio ...... 190
Alegerea nivelului de memorare .................... 190
Reglarea emiţătorului ......................................... 190
Memorarea emiţătorului/accesarea
emiţătorului memorat ........................................ 191
Scanarea emiţătoarelor ...................................... 191
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore) ............................................................ 191
Reglarea afişărilor ................................................. 191
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA ......... 192
Informaţii de bază ................................................ 192
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA........................................................ 192
Introducerea CD-ului........................................... 192
Scoaterea CD-ului ................................................. 193
Selectarea titlului .................................................. 193
Selectarea directorului (numai în modul
de funcţionare MP3/WMA) ............................... 193
Ciclu de căutare rapidă ....................................... 193
Întreruperea redării .............................................. 193
Scanarea tuturor titlurilor .................................. 193
Redarea titlurilor în ordine aleatorie.............. 193
Redarea repetată a titlurilor individuale
sau a directoarelor................................................ 193
Reglarea afişărilor ................................................. 194
Surse audio externe ..................................... 194
Fişa frontală AUX-IN ............................................. 194
Reglajele de sunet ........................................ 194
Accesarea şi părăsirea meniului audio .......... 194
Efectuarea reglajului în meniul audio ........... 194
Reglajele utilizatorului................................. 195
Accesarea şi părăsirea meniului
utilizatorului ........................................................... 195
Efectuarea reglajului în meniul
utilizatorului ........................................................... 195
Reglajele din fabrică..................................... 197
Informaţii utile .............................................. 197
Garanţie.................................................................... 197
Service ...................................................................... 197
Date tehnice .................................................. 198
Instrucţiuni de montaj ................................. 213
186
14_Atlanta110_ro.indd 186
15.11.2010 16:27:00 Uhr
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Radioul pentru maşină a fost produs conform nivelului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice
de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de
siguranţă din aceste instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante
pentru montarea şi operarea radioului simplu şi în
condiţii de siguranţă.
• Înainte de a utiliza radioul pentru maşină, citiţi
cu atenţie şi în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să fie
accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane, ataşaţi întotdeauna şi aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea şi instrucţiunile celorlalte
aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest
radio pentru maşină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele
simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului CD-ului
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
Siguranţa traficului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la
siguranţa traficului:
• Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în condiţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător şi efectuaţi operarea
aparatului cu autovehiculul în staţionare.
• Scoateţi sau ataşaţi faţa detaşabilă numai
când autovehiculul este staţionat.
• Ascultaţi întotdeauna numai la un volum
sonor moderat, pentru a vă proteja auzul şi
pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase
de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio)
modificarea volumului sonor nu poate fi sesizată. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel
de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind
siguranţa şi protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă
proteja de răniri:
• Nu modificaţi sau deschideţi aparatul. În
aparat se găseşte un laser de clasa 1, care vă
poate leza ochii.
• Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor
silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea
sursei audio. Modificarea volumului sonor nu
poate fi sesizată în timpul pauzelor silenţioase
de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru maşini este prevăzut pentru
montarea şi funcţionarea într-un vehicul cu o
tensiune a reţelei de bord de 12 V, şi trebuie montat într-un locaş standard. Respectaţi limitele de
performanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui
specialist lucrările de reparaţii şi, dacă este necesar, şi cele de montaj.
ROMÂNĂ
Instrucţiuni privind siguranţa
şi protecţia muncii
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înşivă radioul pentru
maşină numai dacă aveţi experienţă în montarea
radiourilor de maşină şi sunteţi familiarizaţi cu
sistemul electric al vehiculului. În acest sens, respectaţi indicaţiile de montaj de la sfârşitul acestor
instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
KG declară că radioul pentru maşină Atlanta 110
este în concordanţă cu cerinţele de bază şi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 89/336/CEE.
187
14_Atlanta110_ro.indd 187
15.11.2010 16:27:00 Uhr
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deşeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare şi frecare, precum
şi spray-urile pentru habitaclu şi agenţii de îngrijire a materialelor sintetice pot conţine substanţe
care atacă suprafaţa radioului de maşină.
• Pentru curăţarea radioului de maşină, utilizaţi
numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
• Când este necesar, curăţaţi contactele feţei detaşabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca
deşeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deşeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de returnare şi colectare care vă stau
la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
1 radio pentru maşină
1 instrucţiuni de operare/montaj
1 etui pentru faţa detaşabilă
1 cadru de susţinere
1 set de piese mici
Accesorii speciale
(nu sunt conţinute în pachetul de
livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de
Blaupunkt. Informaţi-vă la distribuitorul specializat
Blaupunkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Ataşarea/scoaterea feţei detaşabile
Radioul Dvs. de maşină este echipat cu o faţă detaşabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva
furturilor. La livrare, faţa detaşabilă se găseşte în
etuiul din pachetul de livrare. Pentru a pune în
funcţiune radioul după montaj, trebuie mai întâi
să ataşaţi faţa detaşabilă (vezi paragraful „Ataşarea
feţei detaşabile“ din acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detaşabilă, ori de câte ori părăsiţi
vehiculul. Fără această faţă detaşabilă, radioul nu
are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie
Deteriorarea feţei detaşabile
Nu scăpaţi din mână faţa detaşabilă.
Transportaţi faţa detaşabilă astfel încât aceasta
să fie ferită de lovituri şi să nu existe posibilitatea
murdăririi contactelor.
Nu aşezaţi faţa detaşabilă astfel încât să fie expusă
direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei detaşabile cu pielea.
Ataşarea feţei detaşabile
쏅 Împingeţi faţa detaşabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detaşabilă în elementul de prindere din stânga, până ce se fixează.
Scoaterea feţei detaşabile
1 pentru a debloca faţa
쏅 Apăsaţi tasta
detaşabilă.
Partea din stânga a feţei detaşabile se va
desprinde din aparat şi va fi asigurată cu un
opritor împotriva căderii.
쏅 Prindeţi faţa detaşabilă din partea stângă şi,
depăşind rezistenţa opritorului, scoateţi-o din
elementul de prindere.
Indicaţie:
Radioul de maşină se va deconecta automat
în momentul scoaterii feţei detaşabile.
188
14_Atlanta110_ro.indd 188
15.11.2010 16:27:01 Uhr
Punerea în funcţiune
Acest radio de maşină a fost construit pentru funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite de
frecvenţe şi tehnologii de transmitere. Din fabrică
este reglată regiunea pentru tuner „EUROPE“ (Europa). În afară de aceasta, vă mai stau la dispoziţie
regiunile pentru tuner „USA“, „THAI“ (Thailanda) şi
„S AMERICA“ (America de Sud). Dacă folosiţi radioul de maşină în afara Europei, trebuie să reglaţi
întâi, dacă este necesar, o regiune adecvată pentru
tuner:
쏅 Dacă este necesar, deconectaţi întâi radioul.
쏅 Menţineţi apăsate simultan tastele MENU/OK
2 şi 4 : şi apăsaţi tasta Pornit/Oprit 3.
Radioul de maşină va fi conectat. Pe display
apare regiunea pentru tuner reglată în momentul de faţă.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până va
fi afişată regiunea dorită pentru tuner.
쏅 Apăsaţi tasta MENU/OK 2.
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
쏅 Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
Oprit 3.
Radioul de maşină se conectează.
쏅 Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit 3 mai mult de 2 secunde.
Radioul de maşină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea
vehiculului deconectată, acesta se va deconecta automat după 1 oră, pentru a proteja
bateria vehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul
aprinderii vehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea vehiculului, după cum este reprezentat în instrucţiunile
de montaj, şi nu a fost deconectat cu tasta Pornit/Oprit 3, el va fi conectat resp. deconectat cu
ajutorul aprinderii.
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în paşi începând de la
0 (oprit) până la 50 (maxim).
쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a
modifica volumul sonor.
Indicaţie:
Dacă un telefon sau un sistem de navigaţie a fost
legat la radioul de maşină după cum este descris
în instrucţiunile de montaj, atunci, în cazul unei
convorbiri telefonice resp. a unei comunicări din
partea sistemului de navigaţie, radioul va comuta pe modul silenţios, pentru ca Dvs. să puteţi asculta convorbirea telefonică resp. comunicarea,
fără a fi deranjat. Pe timpul comutării pe modul
silenţios, pe display apare „TELEPHONE“.
Comutarea radioului de maşină pe modul
silenţios (Mute)
Puteţi diminua rapid volumul sonor la o valoare
reglată de Dvs.
쏅 Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit 3, pentru a
comuta radioul de maşină pe modul silenţios
resp. pentru a reactiva volumul sonor anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe
display se va afişa „MUTE“.
Pentru reglarea volumului sonor pe „Mute“, citiţi în
capitolul „Reglajele utilizatorului“ paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul utilizatorului“, punctul
din meniu „MUTE LVL“.
ROMÂNĂ
Reglarea regiunii pentru tuner
Conectarea/deconectarea modului
Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de maşină
sub forma unui text care se deplasează pe display.
Puteţi conecta resp. deconecta modul Demo:
쏅 Dacă este necesar, deconectaţi întâi radioul.
쏅 Menţineţi apăsate simultan tastele MENU/OK
2 şi 2 : şi apăsaţi tasta Pornit/Oprit 3.
Radioul de maşină va fi conectat. Pe display va
fi afişat scurt „DEMO MODE“, dacă aţi conectat
modul Demo. Prin acţionarea unei taste oarecare, modul Demo va fi întrerupt şi puteţi
opera aparatul.
189
14_Atlanta110_ro.indd 189
15.11.2010 16:27:01 Uhr
Transmisii radio de trafic | Funcţionare în mod radio
Transmisii radio de trafic
În regiunea de tuner „EUROPE“, un emiţător FM
poate indica mesaje cu privire la trafic printr-un
semnal RDS. Dacă este conectată prioritatea pentru informaţii despre trafic, va fi transmisă automat o informaţie despre trafic, chiar şi atunci când
radioul pentru maşină nu funcţionează în modul
radio.
Când este conectată această prioritate, pe display
). Pe parcurva fi afişat simbolul de ambuteiaj (
sul transmiterii unui comunicat de trafic, pe display
se va afişa „TRAFFIC“.
Pentru conectarea şi deconectarea priorităţii pentru mesajele de trafic, citiţi din capitolul „Reglajele
utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul utilizatorului“, punctul de meniu „TRAF“.
Indicaţii:
• Pe durata comunicării mesajelor de trafic,
volumul sonor va fi mărit. Puteţi regla un
volum minim pentru mesajele de trafic
(vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul utilizatorului“, punctul de meniu „TA VOLUME“).
• Pentru a întrerupe comunicarea unui mesaj de trafic, apăsaţi tasta DISP/ESC <.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de tuner „EUROPE“, multe emiţătoare
radio emit, pe lângă programul Dvs., un semnal
RDS (Radio Data System), care permite următoarele funcţii suplimentare:
• Numele emiţătorului va fi afişat pe display.
• Radioul de maşină recunoaşte mesajele de trafic şi emisiunile de ştiri şi le poate conecta automat în oricare dintre modurile de funcţionare
(de ex. în modul de funcţionare CD).
• Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS,
radioul de maşină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează cel mai bine de la
emiţătorul reglat.
• Regional (REG): La anumite ore, unele emiţătoare îşi împart programul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este conectată
funcţia REG, radioul de maşină comută numai
pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest
program regional.
Pentru conectarea şi deconectarea funcţiei RDS
resp. REG, citiţi în capitolul „Reglajele utilizatorului“ paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul utilizatorului“ (punctele de meniu „RDS“, „REG“).
Trecerea la funcţionarea în modul
radio
쏅 Apăsaţi tasta SRC ; de atâtea ori, până se
afişează „TUNER“:
Nivelul momentan de memorare apare o dată
ca text care se deplasează pe display.
Alegerea nivelului de memorare
În diversele regiuni de tuner, vă stau la dispoziţie
următoarele niveluri de memorare:
Regiunea
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Niveluri de memorare
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până va
fi afişat nivelul de memorare dorit.
Indicaţie:
Pe fiecare nivel de memorare pot fi memorate
până la 5 emiţătoare.
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi scurt tasta / 7 o dată sau de
mai multe ori, pentru a modifica frecvenţa
treptat, resp. lung, pentru a modifica rapid
frecvenţa.
190
14_Atlanta110_ro.indd 190
15.11.2010 16:27:01 Uhr
Funcţionare în mod radio
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru cca. 2 secunde,
pentru a porni ciclul de căutare a emiţătoarelor.
Va fi reglat următorul emiţător care poate fi
recepţionat.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de tuner „EUROPE“: În
lungimile de undă FM, când este conectată
prioritatea pentru transmisiile radio de trafic (
), vor fi reglate numai emiţătoarele
radio de trafic.
• Poate fi reglată sensibilitatea ciclului de căutare (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
utilizatorului“, punctul din meniu „SENS“).
Memorarea emiţătorului/accesarea
emiţătorului memorat
쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit.
쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
쏅 Apăsaţi tasta staţionară 1 – 5 : pentru cca.
2 secunde, pentru a memora emiţătorul actual pe respectiva tastă.
- resp. 쏅 Apăsaţi scurt tasta staţionară 1 – 5 :, pentru
a accesa emiţătorul memorat.
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan, se scanează fiecare emiţător care
poate fi recepţionat din respectiva lungime de
undă.
쏅 Apăsaţi tasta MENU/OK 2 pentru cca. 2 secunde, pentru a începe scanarea, resp. scurt,
pentru a asculta în continuare emiţătorul
reglat în momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se afişează alternativ „SCAN“ şi frecvenţa actuală, precum şi
nivelul de memorare resp. numele emiţătorului.
Indicaţie:
Pentru funcţionarea în modul radio, poate fi
reglat timpul de scanare pentru fiecare emiţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul utilizatorului“, punctul din meniu „SCAN TIME“).
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice 5 emiţătoare din regiune şi le puteţi salva
pe un nivel de memorare. La aceasta, emiţătoarele
memorate anterior pe acest nivel vor fi şterse.
În regiunile de tuner „EUROPE“ şi „THAI“, cu Travelstore puteţi memora 5 emiţătoare FM pe nivelul
de memorare FMT. În regiunile de tuner „USA“ şi
„S AMERICA“, puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţătoare AM pe nivelul de memorare AMT.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru cca. 2 secunde.
Tunerul începe ciclul de căutare automată
a emiţătoarelor; pe display se va afişa „FM
TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea
este terminată, emiţătorul va fi redat pe locul
de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
ROMÂNĂ
Indicaţie:
Pentru regiunea de tuner „EUROPE“: În lungimile de undă FM, când funcţia RDS este
conectată, va fi reglat automat următorul emiţător al lanţului de emiţătoare.
Indicaţie:
Pentru regiunea de tuner „EUROPE“: Când
este conectată prioritatea pentru transmisiile
radio de trafic (
), vor fi memorate numai
emiţătoarele radio de trafic.
Reglarea afişărilor
쏅 Apăsaţi tasta DISP/ESC < pentru a comuta
între aceste două afişaje:
Afişaj
Semnificaţie
Numele emiţătorului
ABCDEF
resp.
resp.
Nivelul de memorare/
FM1 102.90
Frecvenţa
Nivelul de memorare/
FM1 11:32
ora curentă
191
14_Atlanta110_ro.indd 191
15.11.2010 16:27:01 Uhr
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Modul de funcţionare
CD/MP3/WMA
Informaţii de bază
În acest radio de maşină puteţi asculta CD-uri
audio (CDDA) şi CD-R/RW-uri cu fişiere audio, MP3
sau WMA.
Pericol de distrugere a
mecanismului CD-ului!
Nu este permisă utilizarea CD-urilor
care nu sunt conturate rotund (ShapeCD-uri) şi a CD-urilor cu un diametru de
8 cm (Mini-CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea
mecanismului CD-ului prin utilizarea unor CD-uri
neadecvate.
Indicaţii:
• Pentru o funcţionare ireproşabilă, utilizaţi
numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc.
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea ireproşabilă a CD-urilor cu protecţie la copiere
şi nici a tuturor CD-urilor blanc de pe piaţă.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi următoarele specificaţii:
• Denumirea titlurilor şi a directoarelor:
– Max. 16 caractere incl. extensia fişierului
„.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor
caractere, se reduce numărul de titluri şi
directoare care pot fi recunoscute de către
radioul de maşină)
– Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
• Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formate de date CD: ISO 9669 Level 1 şi 2, Joliet
• Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat)
• Extensia pentru fişierele audio:
– .MP3 pentru fişiere MP3
– .WMA pentru fişiere WMA
• Fişiere WMA numai fără Digital Rights Management (DRM) şi create cu Windows Media Player
începând cu versiunea 8
• Index MP3-ID3: versiunea 1 şi 2
• Rata de biţi pentru crearea fişierelor audio:
– MP3: 32 până la 320 kbps
– WMA: 32 până la 192 kbps
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA
쏅 Apăsaţi tasta SRC ; de atâtea ori, până se
afişează sursa audio dorită.
• „CD“: CD introdus.
• „MP3“: CD introdus, care a fost recunoscut
deja ca CD MP3.
• „AUX“: sursă audio externă conectată.
Indicaţii:
• Respectiva sursă audio poate fi selectată
doar dacă a fost introdus un CD corespunzător, resp. a fost conectat un aparat
corespunzător.
• Dacă, înainte de redare, radioul de maşină
trebuie mai întâi să citească datele unui
aparat conectat sau ale unui suport de
date, pe această durată, pe display se va
afişa „READING“. Acest lucru poate dura
până la 1 minut, în cazul unui volum mare
de date. Dacă aparatul sau suportul de
date este defect sau datele preluate nu pot
fi redate, pe display se va afişa un mesaj
corespunzător („CD ERROR“).
Introducerea CD-ului
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se
accelereze tragerea automată a CD-ului în
interior.
쏅 Împingeţi CD-ul cu partea imprimată în sus
în locaşul CD 5, până când simţiţi o uşoară
rezistenţă.
CD-ul va fi tras automat în interior şi datele de
pe el vor fi verificate (în tot acest timp, pe display apare „READING“ ). Apoi începe redarea
în modul de funcţionare CD resp. MP3. Atunci
când CD-ul a fost introdus, pe display apare
simbolul pentru CD.
192
14_Atlanta110_ro.indd 192
15.11.2010 16:27:01 Uhr
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Scoaterea CD-ului
Indicaţii:
• Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat,
după cca. 10 secunde el va fi tras din nou
automat în interior.
• Puteţi efectua ejectarea CD-urilor şi dacă
radioul de maşină este deconectat sau
dacă este activă o altă sursă audio.
쏅 Apăsaţi tasta 8 pentru a efectua ejectarea
unui CD.
Selectarea titlului
쏅 Apăsaţi scurt tasta / 7, pentru a trece la
titlul anterior/următor.
Indicaţie:
Dacă titlul actual este redat mai mult de 3 secunde, o apăsare a tastei 7 va relua titlul
de la început.
Selectarea directorului (numai în
modul de funcţionare MP3/WMA)
/ 7 pentru a trece în
쏅 Apăsaţi tasta
directorul anterior/următor.
쏅 Apăsaţi tasta MENU/OK 2 pentru cca. 2 secunde, pentru a începe scanarea, resp. scurt,
pentru a asculta în continuare titlul scanat în
momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se vor afişa
alternativ „SCAN“ şi numărul titlului actual,
resp. numărul fişierului.
Indicaţie:
Timpul de scanare este reglabil (vezi cap. Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea
reglajelor în meniul utilizatorului“, punctul
din meniu „SCAN TIME“).
Redarea titlurilor în ordine aleatorie
쏅 Apăsaţi tasta 5 MIX : pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţi- Afişaj
onare
CD
MIX ALL
MP3/
WMA
Norm.
MIX DIR
MIX ALL
MIX OFF
Semnificaţie
Mixarea titlurilor
Mixarea titlurilor din
directorul actual
Mixarea titlurilor din
suportul de date
Redare normală
Dacă este conectată funcţia MIX, pe display se
va afişa simbolul MIX.
Ciclu de căutare rapidă
Redarea repetată a titlurilor
individuale sau a directoarelor
쏅 Menţineţi apăsată tasta / 7 atâta timp,
până când ajungeţi la poziţia dorită.
쏅 Apăsaţi tasta 4 RPT : pentru a alterna între
modurile de redare:
Întreruperea redării
쏅 Apăsaţi tasta 3 : pentru a întrerupe
redarea („PAUSE“) resp. pentru a o continua.
Scanarea tuturor titlurilor
Cu funcţia Scan se vor scana toate titlurile disponibile.
ROMÂNĂ
Indicaţie:
Dacă CD-ul introdus nu poate fi redat, se va
afişa scurt „CD ERROR“ şi, după cca. 2 secunde,
el va fi ejectat automat.
Funcţi- Afişaj
onare
CD
RPT TRACK
RPT TRACK
MP3/
WMA
RPT DIR
Norm.
RPT OFF
Semnificaţie
Repetarea titlului
Repetarea titlului
Repetarea directorului
Redare normală
Dacă este conectată funcţia RPT, pe display se
va afişa simbolul RPT.
193
14_Atlanta110_ro.indd 193
15.11.2010 16:27:02 Uhr
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA | Surse audio externe | Reglaje de sunet
Reglarea afişărilor
쏅 Apăsaţi tasta DISP/ESC <, o dată sau de mai
multe ori, pentru a comuta între aceste afişaje:
Funcţionare
Afişaj
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
01 ABC
ABCDEF
MP3/
WMA
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Semnificaţie
Numărul titlului
şi durata de
redare
Numărul titlului
şi ora curentă
Numele fişierului
Interpretul 1
Numele albumului 1
Durata de
redare
Ora curentă
1 Interpretul şi numele albumului trebuie să
fie memorate ca index ID3 şi vor fi afişate
numai pentru cca. 10 secunde şi eventual
ca text care se deplasează, în rest se va afişa
numele fişierului.
Surse audio externe
Fişa frontală AUX-IN
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită
ştecherului.
În cazul unui accident, ştecherul proeminent din
fişa frontală AUX-IN poate cauza răniri. Utilizarea
unor ştechere sau adaptoare drepte duce la un risc
ridicat de rănire.
Din acest motiv, vă recomandăm utilizarea unor
jacuri în unghi, de ex. cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
Imediat ce a fost conectată o sursă audio externă la
fişa frontală AUX-IN, ca de ex. un CD/MiniDisc sau
MP3 portabil, el poate fi selectat cu tasta SRC ;.
În acest caz, pe display se va afişa „AUX“.
Reglajele de sunet
În meniul audio puteţi modifica următoarele
reglaje de sunet:
• Reglarea nivelului de başi şi sunete înalte
• Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta
(Balance) resp. faţă/spate (Fader)
• Reglarea accentuării başilor la volum sonor
redus (X-Bass).
• Selectarea reglajelor prealabile pentru egalizator
Accesarea şi părăsirea meniului
audio
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU/OK 2 pentru a
deschide meniul utilizatorului.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până a
fost selectat punctul de meniu „AUDIO“.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide meniul
audio.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până va
fi selectat punctul de meniu dorit.
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragraful următor).
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU/OK 2 pentru a
selecta alt punct de meniu.
- sau 쏅 Apăsaţi scurt tasta DISP/ESC < pentru a
părăsi meniul.
Indicaţie:
Meniul va fi părăsit automat la cca. 15 secunde după ultima acţionare a unei taste şi veţi fi
readus la displayul sursei audio actuale.
Efectuarea reglajului în meniul audio
BASS
Nivelul başilor. Reglaje: -7 până la +7.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
/ 7 pentru a efectua
쏅 Apăsaţi tasta
reglajul.
194
14_Atlanta110_ro.indd 194
15.11.2010 16:27:02 Uhr
Reglaje de sunet | Reglajele utilizatorului
BALANCE
Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta.
Reglaje: L9 (stânga) până la R9 (dreapta).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7 pentru a efectua
reglajul.
FADER
Distribuţia volumului sonor faţă/spate.
Reglaje: R9 (spate) până la F9 (faţă).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7 pentru a efectua
reglajul.
X-BASS
Accentuarea başilor la un volum sonor redus.
Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
PRESETS
Selectarea reglajelor prealabile pentru egalizator.
Reglaje: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (fără reglaj
prealabil).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul PRESETS.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru a alterna între
reglaje.
Reglajele utilizatorului
Accesarea şi părăsirea meniului
utilizatorului
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU/OK 2 pentru a
deschide meniul.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până a
fost selectat punctul de meniu dorit.
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragraful următor).
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU/OK 2 pentru a
selecta alt punct de meniu.
- sau 쏅 Apăsaţi scurt tasta DISP/ESC < pentru a
părăsi meniul.
Indicaţie:
Meniul va fi părăsit automat la cca. 15 secunde după ultima acţionare a unei taste şi veţi
fi readus la displayul sursei audio actuale.
Efectuarea reglajului în meniul
utilizatorului
TA VOLUME
(numai pentru regiunea de tuner „EUROPE“)
Reglarea volumului sonor minim pentru mesajele
de trafic. Reglaje: 1 – 50.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 sau rotiţi butonul de
control volum 4, pentru a efectua reglajul.
ROMÂNĂ
TREBLE
Nivelul sunetelor înalte. Reglaje: -7 până la +7.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7 pentru a efectua
reglajul.
SENS
Posibil numai la funcţionarea în modul radio:
reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a emiţătorului. Reglaje: LOW (scăzută), HIGH (mare).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
195
14_Atlanta110_ro.indd 195
15.11.2010 16:27:02 Uhr
Reglajele utilizatorului
SCAN TIME
Reglarea timpului de scanare în paşi de 5 secunde.
Reglaje: 5 – 30.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7 pentru a efectua
reglajul.
MUTE LVL
Reglarea volumului sonor pentru comutarea pe
modul silenţios. Reglaje: 0 – 50.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 sau rotiţi butonul de
control volum 4, pentru a efectua reglajul.
CLOCK SET
Reglarea orei curente.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru a trece de la
minute la ore.
Afişajul minutelor resp. cel al orelor se aprinde
intermitent atunci când a fost selectat.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru a regla minutele, resp. orele.
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU/OK 2 pentru a
confirma ora curentă introdusă.
ON VOLUME
Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje:
0 – 50 sau LAST VOL (ultimul volum sonor reglat
înainte de deconectarea radioului de maşină).
În cazul reglajului „LAST VOL“ volumul sonor de
conectare este limitat la max. 25.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a selecta reglajul
„LAST VOL“.
- sau 쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a regla volumul
sonor la conectare între 0 şi 50.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 sau rotiţi butonul de
control volum 4, pentru a efectua reglajul.
Indicaţie:
În modul de afişare a orei curente cu 12 ore
(12H MODE), în spatele orei curente va fi afişat
un „A“ pentru dimineaţă, resp. un „P“ pentru
după-amiază.
12H/24H MODE
Selectarea modului de afişare a orei curente cu 12
resp. 24 de ore. Reglaje: 12H, 24H.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
BEEP
Conectarea sau deconectarea sunetului de confirmare. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
REG
(numai pentru regiunea de tuner „EUROPE“)
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea funcţiei REG. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
DIM DAY/DIM NIGHT
Reglarea luminozităţii displayului pentru zi (DIM
DAY) resp. pentru noapte (DIM NIGHT). Reglaje:
1 – 16.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7 pentru a efectua
reglajul.
196
14_Atlanta110_ro.indd 196
15.11.2010 16:27:02 Uhr
Reglajele utilizatorului | Reglajele din fabrică | Informaţii utile
TRAF
(numai pentru regiunea de tuner „EUROPE“)
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea priorităţii pentru mesajele de trafic. Reglaje: ON (pornit), OFF
(oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
RDS
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea funcţiei RDS. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a deschide submeniul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 pentru a alterna între
reglaje.
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Numai în regiunea de tuner „EUROPE“
Puteţi reveni la reglajele iniţiale din fabrică ale
radioului de maşină:
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU/OK 2 pentru a
deschide meniul.
쏅 Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până a
fost selectat punctul de meniu „NORMSET“.
쏅 Apăsaţi tasta MENU/OK 2 mai mult de
4 secunde.
Pe display se va afişa pentru scurt timp „NORM
ON“. Radioul de maşină se deconectează
automat şi se reconectează cu reglajele din
fabrică.
Indicaţie:
Dacă apăsaţi tasta MENU/OK 2 mai puţin de
4 secunde, pe display se va afişa „NORM OFF“
şi vor fi păstrate reglajele efectuate până în
momentul respectiv.
ROMÂNĂ
Dacă radioul Dvs. de maşină a fost conectat conform instrucţiunilor de montaj, iar vehiculul Dvs.
dispune de conectarea corespunzătoare, comutarea luminozităţii displayului pentru zi şi noapte va
avea loc odată cu conectarea, resp. deconectarea
sistemului de iluminat al vehiculului.
Informaţii utile
Reglajele din fabrică
Garanţie
Reglajele din fabrică în meniul utilizatorului:
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate
în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele
cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele
noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot fi
consultate pe www.blaupunkt.com.
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
Service
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de reparaţii şi colectare.
La www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă
acest serviciu este disponibil în ţara Dvs.
Dacă doriţi să apelaţi la acest serviciu, puteţi solicita pe Internet un serviciu de colectare pentru
radioul Dvs. de maşină.
197
14_Atlanta110_ro.indd 197
15.11.2010 16:27:03 Uhr
Date tehnice
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Tensiunea de lucru:
10,5 – 14,4 V
Consumul de curent
În funcţionare:
10 sec. după
deconectare:
Amplificator
Putere de ieşire:
10 A
Dimensiuni şi greutate
Lăţime x înălţime x adâncime:
178 x 50 x 160 mm
Greutate:
aprox. 1,60 kg
Sub rezerva modificărilor
< 3,5 mA
4 x 22 waţi sinus la
14,4 V la 4 ohmi.
Puterea max. 4 x 50 waţi
Tuner
Lungimi de undă Europa/Thailanda:
FM (UKW):
87,5 – 108 MHz
AM (MW):
531 – 1 602 kHz
LW (numai Europa):
153 – 279 kHz
Lungimi de undă SUA:
FM (UKW):
AM (MW):
87,7 – 107,9 MHz
530 – 1 710 kHz
Lungimi de undă America de Sud:
FM (UKW):
87,5 – 107,9 MHz
AM (MW):
530 – 1 710 kHz
Zona de transmitere FM:
30 – 15 000 Hz
CD
Zona de transmitere:
20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 canale:
2V
Sensibilitatea de intrare
Frontal AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
198
14_Atlanta110_ro.indd 198
15.11.2010 16:27:03 Uhr
Обслужващи елементи
2
3
4
12 11
1
5
6
7
10
-бутон
Деблокиране на свалящия се обслужващ
панел
9
7
2 MENU/OK-бутон
Кратко натискане: извикване на менюто,
потвърждаване на настройките
Продължително натискане: стартиране на
функцията сканиране
Кратко натискане: включване на автомобилното радио
В работен режим: включване на автомобилното радио на тих режим (Mute)
Продължително натискане: изключване на
автомобилното радио
5 Отвор за CD
6 Дисплей
/ -бутон
В менюто: извикване на точка от менюто
Режим радио: избор на ниво на запаметяване
Режим MP3-/WMA: преминаване към следващата/предишната директория
/ -бутон
В менюто: промяна на настройките
Режим радио: настройване на станциите
Други режими на работа: избор на заглавие
3 Бутон Вкл./Изкл.
4 Регулатор на силата на звука
8
8
-бутон (Eject)
Изваждане на CD
9 Предна-AUX-IN-букса
БЪЛГАРСКИ
1
: Блок с бутони 1 – 5
; SRC-бутон
Избиране на аудио източник
< DISP/ESC-бутон
В менюто: излизане от менюто
В работен режим: превключване на индикацията
199
15_Atlanta110_bg.indd 199
15.11.2010 16:27:29 Uhr
Съдържание
Инструкции за безопасност ...................... 201
Използвани символи ........................................ 201
Безопасност на движението .......................... 201
Общи инструкции за безопасност .............. 201
Декларация за съответствие ......................... 201
Указания за почистване ............................ 202
Указания за унищожаване ........................ 202
Окомплектовката включва: ...................... 202
Специални консумативи
(не са включени в окомплектовката)......... 202
Пускане в експлоатация ............................ 202
Поставяне/сваляне на обслужващия
панел ........................................................................ 202
Настройване на регион на тунера.............. 203
Включване/изключване................................... 203
Сила на звука ........................................................ 203
Включване/изключване на
демо-режим .......................................................... 203
Радиостанции за пътната обстановка ..... 204
Режим радио................................................ 204
RDS............................................................................. 204
Преминаване в режим радио ....................... 204
Избор на ниво на запаметяване .................. 204
Настройване на станциите ............................. 205
Запаметяване на станциите/извикване
на запаметените станции ................................ 205
Приемане на станциите ................................... 205
Автоматично запаметяване на станцията
(Travelstore) ............................................................ 205
Настройване на индикацията ....................... 206
Режим CD/MP3/WMA .................................. 206
Основна информация....................................... 206
Преминаване в режим CD/MP3/WMA ....... 206
Вкарване на CD .................................................... 207
Изваждане на CD ................................................ 207
Избор на заглавие .............................................. 207
Избор на директория (само в режим
MP3/WMA) .............................................................. 207
Бързо търсене...................................................... 207
Прекъсване на възпроизвеждането.......... 207
Бързо прослушване на всички заглавия .. 207
Възпроизвеждане на заглавия в
произволна последователност .................... 207
Повторно възпроизвеждане на отделни
заглавия или директории ............................... 208
Настройване на индикацията ....................... 208
Външни аудио източници ......................... 208
Предна AUX-IN-букса ........................................ 208
Настройки на звука .................................... 208
Извикване и напускане на аудио
менюто..................................................................... 208
Извършване на настройка в аудио
менюто..................................................................... 209
Настройки на потребителя ....................... 209
Извикване и напускане на менюто на
потребителя .......................................................... 209
Извършване на настройка в менюто на
потребителя .......................................................... 210
Заводски настройки ................................... 211
Полезна информация ................................ 212
Гаранция ................................................................. 212
Сервиз...................................................................... 212
Технически данни ....................................... 212
Ръководство за монтаж ............................. 213
200
15_Atlanta110_bg.indd 200
15.11.2010 16:27:29 Uhr
Инструкции за безопасност
Автомобилното радио е произведено в съответствие със съвременното ниво на техниката
и утвърдените правила на техниката по безопасност. Въпреки това могат да възникнат
опасности, ако не спазвате инструкциите за
безопасност в това ръководство.
Това ръководство съдържа важни информации,
за да се монтира и обслужва лесно и безопасно
автомобилното радио.
• Прочетете внимателно и изцяло това ръководство преди да използвате автомобилното радио.
• Съхранете това ръководство така, че да е
достъпно по всяко време за всички потребители.
• Предавайте автомобилното радио на трети
лица винаги заедно с това ръководство.
Освен това спазвайте ръководствата за уредите, които използвате във връзка с това автомобилно радио.
Използвани символи
В това ръководство са използвани следните
символи:
ОПАСНОСТ!
Предупреждава за наранявания
ВНИМАНИЕ!
Предупреждава за повреда на
CD-устройството
Отличителният знак CE потвърждава
спазването на ЕС-директивите.
쏅 Отбелязва една стъпка от действието
• Показва, че трябва да извършите съответното действие
Безопасност на движението
Спазвайте следните указания за безопасността
на движение:
• Използвайте Вашия уред така, че винаги
да можете да управлявате сигурно вашия
автомобил. В случай на съмнение спрете
на подходящо място и обслужете уреда при
спрял автомобил.
• Сваляйте или поставяйте обслужващия
панел само при спрял автомобил.
• Слушайте радио винаги с умерена сила
на звука, за да можете да предпазите слуха
си и за да чувате звукови предупредителни
сигнали (напр. на полицията). В паузите при
превключване (напр. при смяна на източника на звука) промяната на силата на звука не
се чува. Не увеличавайте силата на звука по
време на такава пауза за превключване.
Общи инструкции за безопасност
Спазвайте следните указания, за да се предпазите от наранявания:
• Не променяйте или не отваряйте уреда.
В уреда се намира лазер от 1-ви клас, който
може да увреди очите Ви.
• Не увеличавайте силата на звука по време на паузите при превключване, напр.
при смяна на източника на звука. Промяната
на силата на звука по време на превключването не се чува.
Използване по предназначение
Това автомобилно радио е предвидено за монтаж и работа в автомобил с 12 V напрежение
на бордовата мрежа и трябва да се монтира в
ниша съгл. DIN. Спазвайте границите на мощността дадени в техническите данни. Възложете ремонта и евент. монтажа на специалист.
БЪЛГАРСКИ
Инструкции за безопасност
Инструкция за монтаж
Вие можете да монтирате автомобилното радио
само ако имате опит в монтажа на автомобилни
радиоапарати и познавате електрическата част
на автомобила. За целта спазвайте ръководството за монтаж в края на това ръководство.
Декларация за съответствие
С настоящето фирма Blaupunkt AudioVision
GmbH & Co. KG декларира, че автомобилното
радио Atlanta 110 съответства на основните
изисквания и на други важни предписания от
директивата 89/336/ЕИО.
201
15_Atlanta110_bg.indd 201
15.11.2010 16:27:29 Uhr
Указания за почистване | Указания за унищожаване | Окомплектовка | Пускане в експлоатация
Указания за почистване
Разтворители, почистващи препарати и препарати за грубо абразивно почистване, както
и спрей за почистване на арматурното табло и
поддържащи препарати за пластмаса могат да
съдържат вещества, които да повредят повърхността на автомобилното радио.
• За почистване на автомобилното радио използвайте само суха или леко влажна кърпа.
• При необходимост почиствайте контактите
на обслужващия панел с мека, напоена с почистващ алкохол кърпа.
Указания за унищожаване
Не изхвърляйте стария уред в битовите
отпадъци!
За унищожаване на стария уред спазвайте съществуващия ред за връщане и събиране на
отпадъци.
Окомплектовката включва:
Окомплектовката включва:
1 автомобилно радио
1 ръководство за обслужване/монтаж
1 калъф за обслужващия панел
1 носеща рамка
1 комплект дребни части
Специални консумативи
(не са включени в
окомплектовката)
Използвайте само одобрени от Blaupunkt специални консумативи. Информирайте са от Вашия специализиран търговец на Blaupunkt или
в интернет на адрес www.blaupunkt.com.
Пускане в експлоатация
Поставяне/сваляне на
обслужващия панел
За защита от кражба Вашето автомобилно радио е снабдено със свалящ се обслужващ панел
(Release-Panel). При доставката обслужващият
панел се намира във включения в окомплектовката калъф. За да пуснете радиото след монтажа, трябва първо да поставите обслужващия
панел (вижте раздел „Поставяне на обслужващия панел“ в тази глава).
Взимайте със себе си обслужващия панел при
всяко слизане от автомобила. Без този обслужващ панел автомобилното радио няма стойност
за един крадец.
Внимание
Повреда на обслужващия панел
Не допускайте обслужващия панел да пада.
Транспортирайте обслужващия панел така, че
той да е защитен от удари и контактите му да не
могат да се замърсяват.
Не излагайте обслужващия панел на директна
слънчева светлина или други източници на топлина.
Избягвайте директно съприкосновение на контактите на обслужващия панел с кожата.
Поставяне на обслужващия панел
쏅 Плъзнете обслужващия панел в държача на
десния ръб на корпуса.
쏅 Натиснете внимателно обслужващия панел
в левия държач, докато не се фиксира с
прищракване.
Сваляне на обслужващия панел
쏅 Натиснете бутона 1, за да деблокирате
обслужващия панел.
Лявата страна на обслужващия панел се
освобождава от уреда и чрез един ограничител се осигурява срещу изпадане.
쏅 Хванете обслужващия панел за лявата
страна и преодолявайки съпротивлението
на ограничителя го извадете направо навън от държача.
Указание:
Автомобилното радио се изключва автоматично, веднага след като се свали обслужващият панел.
202
15_Atlanta110_bg.indd 202
15.11.2010 16:27:29 Uhr
Пускане в експлоатация
Това автомобилно радио е конструирано за работа в различни региони с различни честотни
обхвати и предавателни технологии. От заводапроизводител регионът на тунера е настроен
на „EUROPE“ (Европа). Освен това на разположение са региони на тунера „USA“ (САЩ), „THAI“
(Тайланд) и „S AMERICA“ (Южна Америка). Когато
използвате автомобилното радио извън Европа, ако е необходимо трябва да настроите съответния регион на тунера:
쏅 В дадения случай първо изключете автомобилното радио.
쏅 Задръжте натиснати едновременно бутоните MENU/OK 2 и 4 : и натиснете бутона Вкл./Изкл. 3.
Автомобилното радио се включва. На дисплея се появява актуалният настроен регион на тунера.
쏅 Натискайте бутона / 7, докато се покаже желаният регион на тунера.
쏅 Натиснете бутона MENU/OK 2.
Включване/изключване
Включване/изключване с бутона Вкл./Изкл.
쏅 За включване натиснете бутона Вкл./
Изкл. 3.
Автомобилното радио се включва.
쏅 За изключване задръжте натиснат бутона
Вкл./Изкл. 3 по-дълго от 2 s.
Автомобилното радио се изключва.
Указание:
Ако включите автомобилното радио при
изключено запалване на автомобила, то се
изключва автоматично след 1 час, за да се
предпазва акумулатора на автомобила.
Включване/изключване чрез запалването
на автомобила
Когато автомобилното радио, както е описано
в ръководството за монтаж, е свързано със
запалването на автомобила и не е изключено
с бутона Вкл./Изкл. 3, то се изключва, респ.
включва със запалването.
Сила на звука
Настройване на силата на звука
Силата на звука се настройва на степени от
0 (изкл.) до 50 (максимално).
쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4, за да промените силата на звука.
Указание:
Ако с автомобилното радио е свързан телефон
или навигационна система, както е описано в
ръководството за монтаж, при телефонен разговор, респ. навигационно съобщение звукът
се изключва, за да можете необезпокоявано
да чувате възпроизвеждането на телефона,
респ. навигационна система. Докато звукът е
изключен на дисплея се появява „TELEPHONE“.
Включване на автомобилното радио на тих
режим (Mute)
Вие можете да намалите бързо силата на звука
на настроена от Вас стойност.
쏅 Натиснете кратко бутона Вкл./Изкл. 3, за да превключите автомобилното радио на тих режим, респ.
за да активирате отново предишната сила на звука.
Докато звукът е на тих режим на дисплея се
появява „MUTE“.
За регулиране на тих режим на звука прочетете в глава „Настройки на потребителя“, раздел
„Извършване на настройки в менюто на потребителя“, точка от менюто „MUTE LVL“.
БЪЛГАРСКИ
Настройване на регион на тунера
Включване/изключване на демо-режим
Демо-режимът Ви показва на дисплея функциите на
автомобилното радио като бягащ надпис. Вие можете да включвате, респ. изключвате демо-режима:
쏅 В дадения случай първо изключете автомобилното радио.
쏅 Задръжте натиснати едновременно бутоните MENU/OK 2 и 2 : и натиснете бутона Вкл./Изкл. 3.
Автомобилното радио се включва. На дисплея
се показва за кратко „DEMO MODE“, когато сте
включили демо-режима. Чрез задействане на
произволен бутон демо-режимът се прекъсва и Вие можете да обслужвате уреда.
203
15_Atlanta110_bg.indd 203
15.11.2010 16:27:30 Uhr
Радиостанции за пътната обстановка | Режим радио
Радиостанции за пътната
обстановка
В региона на тунера „EUROPE“ един FM-предавател може да отбелязва съобщения за пътната
обстановка чрез RDS-сигнал. Когато е включен
приоритет за съобщения за пътната обстановка, автоматично се предава такова съобщение,
дори и автомобилното радио да не се намира в
момента в режим радио.
При включено предимство на дисплея се по). По време на
казва символ-задръстване (
предаваната информация за движението по пътищата на дисплея се показва „TRAFFIC“.
За включване и изключване на предимството
прочетете в глава „Настройки на потребителя“,
раздел „Извършване на настройки в менюто на
потребителя“, точка от менюто „TRAF“.
Указания:
• Силата на звука се повишава по време
на предаваната информация за движението по пътищата. Вие можете да настроите минимална сила на звука за информацията за движението по пътищата
(вижте гл. „Настройки на потребителя“,
раздел „Извършване на настройки в менюто на потребителя“, точка от менюто
„TA VOLUME“).
• За да прекъснете предаваната информация за движението по пътищата, натиснете бутона DISP/ESC <.
Режим радио
RDS
В регион на тунера „EUROPE“ много FM-предаватели излъчват заедно със своята програма
един RDS-сигнал (Radio Data System), който
дава възможност за следните допълнителни
функции:
• Програмното име на предавателя се показва
на дисплея.
• Автомобилното радио разпознава информацията за движението по пътищата и новинарските емисии И може да се превключи
автоматично на тях във всеки режим на работа (напр. в режим CD).
• Алтернативна честота: когато се включи
RDS, автомобилното радио превключва автоматично на най-добре приеманата честота
настроената станция.
• Регионални програми (REG): някои предаватели в определени периоди от време
излъчват регионални програми с различно
съдържание. При включена REG-функция
автомобилното радио преминава само на
алтернативни честоти, на които се излъчва
същата регионална програма.
За включване и изключване на функцията RDS,
респ. REG прочетете глава „Настройки на потребителя“, раздел „Извършване на настройки
в менюто на потребителя“ (точки от менюто
„RDS“, „REG“).
Преминаване в режим радио
쏅 Натискайте бутон SRC ;, докато се покаже „TUNER“:
Актуалното ниво на запаметяване се появява на дисплея веднъж като бягащ надпис.
Избор на ниво на запаметяване
Следните нива на запаметяване са на Ваше разположение в различните региони на тунера:
Регион
ЕВРОПА
САЩ
ТАЙВАН
ЮЖНА
АМЕРИКА
Ниво на запаметяване
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Натискайте бутона / 7, докато се покаже желаното ниво на запаметяване.
Указание:
На всяко ниво на запаметяване могат да се
запаметят до 5 станции.
204
15_Atlanta110_bg.indd 204
15.11.2010 16:27:30 Uhr
Режим радио
Настройване на станциите
Приемане на станциите
Вие имате различни възможности, да настроите една предавателна станция:
С функцията сканиране се приема всяка станция от актуалния диапазон радиовълни.
쏅 Натиснете бутона MENU/OK 2 за прибл.
2 s, за да стартирате приемането, респ.
кратко, за да слушате отново актуално настроената станция.
По време на приемането на дисплея периодично се показва „SCAN“ и актуалната честота, както и нивото на запаметяване, респ.
програмно име на предавателя.
Указание:
За регион на тунера „EUROPE“: в FM-диапазона радиовълни, при включена RDS-функция, автоматично се настройва следващата
станция от веригата предаватели.
Стартиране на търсене и настройване на
станции
쏅 Натиснете бутона / 7 за прибл. 2 s, за
да стартирате търсенето на станции.
Настройва се следващата приемана станция.
Указания:
• За регион на тунера „EUROPE“: във FMдиапазона радиовълни, при включено
предимство за радиостанции за пътната
обстановка (
) се настройват само
станции за пътната обстановка.
• Чувствителността на търсенето и настройването може да се настройва (вижте
глава „Настройки на потребителя“, раздел
„Извършване на настройки в менюто на
потребителя“, точка от менюто „SENS“).
Запаметяване на станциите/
извикване на запаметените
станции
쏅 Изберете желаното ниво на запаметяване.
쏅 Настройте желаната станция.
쏅 Натиснете бутон за станция 1 – 5 : за прибл. 2 s, за да запаметите на бутона актуалната станция.
- респ. 쏅 Натиснете кратко бутон за станция 1 – 5 :,
за да извикате запаметената станция.
Указание:
За режим радио може да се настрои времето за приемане на станцията (вижте глава
„Настройки на потребителя“, раздел „Извършване на настройки в менюто на потребителя“, точка от менюто „SCAN TIME“).
Автоматично запаметяване на
станцията (Travelstore)
С Travelstore можете да търсите автоматично
5 най-силни предаватели в региона и да ги запаметите в отделно ниво на запаметяване. При
това запаметените по-рано на това ниво станции се изтриват.
В регионите на тунера „ЕВРОПА“ и „ТАЙВАН“ с
Travelstore можете да запаметите 5 FM-станции
на ниво на запаметяване FMT. В регионите на
тунера „САЩ“ и „ЮЖНА АМЕРИКА“ освен това
можете да запаметите 5 AM-станции на ниво на
запаметяване AMT.
쏅 Изберете едно ниво на запаметяване на желания диапазон радиовълни, напр. FM1 или AM.
쏅 Натиснете бутона / 7 за прибл. 2 s.
Тунерът започва автоматично търсене и настройване на станции; на дисплея се показва
„FM TSTORE“, респ. „AM TSTORE“. Когато запаметяването е завършено, станцията се връща
на място 1 в паметта на ниво FMT, респ. AMT.
БЪЛГАРСКИ
Ръчно настройване на станцията
쏅 Натиснете бутона / 7 един или няколко пъти кратко, за да промените на
стъпки честотата, респ. продължително, за
да промените бързо честота.
Указание:
За регион на тунера „EUROPE“: при включено предимство за радиостанции за пътната обстановка (
) се запаметяват само
станции за пътната обстановка.
205
15_Atlanta110_bg.indd 205
15.11.2010 16:27:30 Uhr
Режим радио | Режим CD/MP3/WMA
Настройване на индикацията
쏅 Натискайте бутона DISP/ESC <, за да сменяте тези две индикации:
Индикация
Значение
Име на предавателя.
ABCDEF
респ.
респ.
ниво на запаметяване/
FM1 102.90
честота
Ниво на запаметяване/
FM1 11:32
точно време
Режим CD/MP3/WMA
Основна информация
С това автомобилно радио можете да възпроизвеждате аудио-CD (CDDA) и CD-R/RW с аудио-,
MP3- или WMA-файлове.
Опасност от повреждане на
CD-устройството!
Деформирани CD (Shape-CD) и CD с
диаметър 8 cm (Mini-CDs) не трябва
да се използват.
При повреди на CD-устройството от неподходящи CD гаранцията отпада.
Указания:
• За безупречна работа на CD-устройството използвайте само CD с Compact-Discлого.
• Blaupunkt не може да гарантира безупречната работа на защитени от копиране CD, както и на всички предлагани на
пазара CD с направени от Вас записи!
При подготвяне на MP3/WMA носител на информация спазвайте следните указания:
• Имена на заглавия и директории:
– Макс. 16 знака вкл. разширението на
файла „.mp3“, респ. „.wma“ (при повече
знаци се намалявам броят на разпознаваемите от автомобилното радио заглавия и директории)
– Без прегласи или специални знаци
• CD-формати: аудио CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• CD-формати на данни: ISO 9669 Level 1 и 2,
Joliet
• CD-скорост на записване: макс. 16х (препоръчвана)
• Разширение на файловете с аудиофайлове:
– .MP3 за MP3-файлове
– .WMA за WMA-файлове
• WMA-файлове само без Digital Rights
Management (DRM) и създадени с Windows
Media Player от версия 8
• MP3-ID3-тагове: версия 1 и 2
• Битрейт за създаване на аудиофайлове:
– MP3: 32 до 320 kbps
– WMA: 32 до 192 kbps
Преминаване в режим CD/MP3/
WMA
쏅 Натискайте кратко бутон SRC ;, докато се
покаже желаният аудио източник:
• „CD“: поставен CD.
• „MP3“: поставен CD, който вече е разпознат като MP3-CD.
• „AUX“: свързван външен аудио източник.
Указания:
• Даденият аудио източник може да бъде
избран само, когато е поставен съответно CD, респ. когато е свързан съответен
уред.
• В случай, че преди възпроизвеждането
автомобилното радио трябва да прочете първо данните на свързания уред или
носител на информация, на дисплея се
появява надписа „READING“. При голям
обем данни това може да продължи до
1 min. В случай, че уредът или носителят
на информация са повредени или предаваните данни не могат да се възпроизведат, на дисплея се показва съответното
съобщение („CD ERROR“).
206
15_Atlanta110_bg.indd 206
15.11.2010 16:27:30 Uhr
Режим CD/MP3/WMA
Указание:
Автоматичното поемане на CD не трябва да
бъде възпрепятствано или подпомагано.
쏅 Вкарайте CD с етикета нагоре в отвора за
CD 5, докато усетите съпротивление.
CD се прибира автоматично и неговите
данни се проверяват (през това време на
дисплея се показва „READING“). След това
започва възпроизвеждането в режим CD,
респ. MP3. При вкаран CD на дисплея се
показва символът за CD.
Указание:
Ако вкараният CD не може да се възпроизведе за кратко се показва „CD ERROR“ и
след прибл. 2 s CD автоматично се изхвърля навън.
Изваждане на CD
Указания:
• Изхвърленият навън и неизваден CD се прибира автоматично отново след прибл. 10 s.
• Вие можете да извадите CD и когато
автомобилното радио е изключено или
когато е активен друг аудио източник.
쏅 Натиснете бутона
8, за да извадите CD.
Избор на заглавие
쏅 Натиснете кратко бутона / 7, за да преминете към предишното/следващото заглавие.
Указание:
Когато актуалното заглавие свири повече
от 3 s, еднократно натискане на 7 стартира отново заглавието.
Избор на директория (само в
режим MP3/WMA)
쏅 Натиснете бутона / 7, за да преминете към предишната/следващата директория.
Бързо търсене
쏅 Задръжте натиснат бутона /
достигнете желаното място.
7 докато
Прекъсване на
възпроизвеждането
쏅 Натиснете бутона 3 :, за да прекъснете възпроизвеждането („PAUSE“), респ. да
продължите отново.
Бързо прослушване на всички
заглавия
С функцията сканиране се прослушват бързо
всички налични заглавия.
쏅 Натиснете бутона MENU/OK 2 за прибл.
2 s, за да стартирате бързото прослушване,
респ. кратко, за да слушате отново актуално възпроизвежданото заглавие.
По време на бързото прослушване на дисплея
се показва периодично „SCAN“ и актуалният
номер на заглавието, респ. името на файла.
Указание:
Времето на бързото прослушване може
да се настройва (вижте гл. „Настройки на
потребителя“, раздел „Извършване на настройки в менюто на потребителя“, точка
от менюто „SCAN TIME“).
Възпроизвеждане на заглавия в
произволна последователност
쏅 Натискайте бутона 5 MIX :, за да сменяте
между режимите на възпроизвеждане:
БЪЛГАРСКИ
Вкарване на CD
Работен Индикация Значение
режим
Разбъркване на
CD
MIX ALL
заглавията
Разбъркване на
MIX DIR заглавията на актуалната директория
MP3/
WMA
Разбъркване на
MIX ALL заглавията на носителя на информация
Нормално възпроОбщ
MIX OFF
извеждане
Ако функцията MIX е включена, на дисплея
се появява символът MIX.
207
15_Atlanta110_bg.indd 207
15.11.2010 16:27:30 Uhr
Режим CD/MP3/WMA | Външни аудио източници | Настройки на звука
Повторно възпроизвеждане на
отделни заглавия или директории
쏅 Натискайте бутона 4 RPT :, за да сменяте
между режимите на възпроизвеждане:
Работен Индикация
режим
CD
MP3/
WMA
Общ
Значение
Повтаряне на
заглавие
Повтаряне на
RPT TRACK
заглавие
Повтаряне на
RPT DIR
директория
Нормално възRPT OFF
произвеждане
RPT TRACK
Ако функцията MIX е включена, на дисплея
се появява символът RPT.
Настройване на индикацията
쏅 Натиснете еднократно или многократно
бутона DISP/ESC <, за да смените тези две
индикации:
Работен Индикация
режим
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
MP3/
WMA
01 ABC
ABCDEF
ABCDEF
PLAY 02:15
CLK 18:33
Значение
Номер на заглавие и време за
възпроизвеждане
Номер на
заглавие и точно
време
Име на файл
Изпълнител 1
Име на албума 1
Време за възпроизвеждане
Точно време
1 Изпълнителят и името на албума трябва
да са запаметени като ID3-тагове и се показват само за прибл. 10 s и евент. като бягащ надпис; в противен случай се показва
името на файла.
Външни аудио източници
Предна AUX-IN-букса
ОПАСНОСТ!
Повишена опасност от
нараняване от щекера.
В случай на злополука стърчащия в предната
AUX-IN-букса щекер може да предизвика наранявания. Използването на прав щекер или
адаптер води до повишен риск от нараняване.
Въз основа на това ние препоръчваме използването на ъглови комутационни жакове, напр.
Blaupunkt консумативи-кабел (7 607 001 535).
Щом към предната AUX-IN-букса се включи външен аудио източник като напр. CD/MiniDisc или
MP3-плейър, бутонът SRC ; може да се избере. На дисплея се показва „AUX“.
Настройки на звука
В аудио менюто можете да промените следните
настройки на звука:
• Настройване на ниските и високите честоти
• Регулиране на силата на звука ляво/дясно
(баланс), респ. отпред/отзад (Fader)
• Регулирайте повишаването на басите при
малка сила на звука (X-Bass).
• Изберете настройване на еквалайзера
Извикване и напускане на аудио
менюто
쏅 Натиснете кратко бутона MENU/OK 2, за
да отворите менюто на потребителя.
쏅 Натискайте бутона / 7, докато изберете точка от менюто „AUDIO“.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите аудио менюто.
쏅 Натискайте бутона / 7, докато изберете желаната точка от менюто.
쏅 Извършете настройката (вижте следващия
раздел).
208
15_Atlanta110_bg.indd 208
15.11.2010 16:27:31 Uhr
Настройки на звука | Настройки на потребителя
Указание:
Менюто се напуска автоматично прибл.
15 s след последното задействане на бутона и Вие се връщате обратно към дисплея
на актуалния аудио източник.
Извършване на настройка в аудио
менюто
BASS
Ниски честоти. Настройки: -7 до +7.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да извършите настройката.
TREBLE
Високи честоти. Настройки: -7 до +7.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да извършите настройката.
BALANCE
Регулиране на силата на звука ляво/дясно.
Настройки: L9 (ляво) до R9 (дясно).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да извършите настройката.
FADER
Разпределяне на силата на звука отпред/отзад.
Настройки: R9 (отзад) до F9 (отпред).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да извършите настройката.
X-BASS
Регулиране на повишаването на басите при
малка сила на звука.
Настройки: ON (вкл.), OFF (изкл.).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
PRESETS
Избиране на настройката на еквалайзера.
Настройки: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (без
предварително настройване).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто PRESETS.
쏅 Натискайте бутона / 7, за да сменяте между настройките.
Настройки на потребителя
Извикване и напускане на менюто
на потребителя
쏅 Натиснете кратко бутона MENU/OK 2, за
да отворите менюто.
쏅 Натискайте бутона / 7, докато изберете желаната точка от менюто.
쏅 Извършете настройката (вижте следващия
раздел).
쏅 Натиснете кратко бутона MENU/OK 2, за
да изберете друга точка от менюто.
- или 쏅 Натиснете кратко бутона DISP/ESC <, за
да напуснете менюто.
БЪЛГАРСКИ
쏅 Натиснете кратко бутона MENU/OK 2, за
да изберете друга точка от менюто.
- или 쏅 Натиснете кратко бутона DISP/ESC <, за
да напуснете менюто.
Указание:
Менюто се напуска автоматично прибл.
15 s след последното задействане на бутона и Вие се връщате обратно към дисплея
на актуалния аудио източник.
209
15_Atlanta110_bg.indd 209
15.11.2010 16:27:31 Uhr
Настройки на потребителя
Извършване на настройка в
менюто на потребителя
TA VOLUME
(само за регион на тунера „EUROPE“)
Настройване на минималната сила на звука за
информация за движението по пътищата. Настройки: 1 – 50.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7 или завъртете
регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката.
SENS
Възможно само в режим радио: настройване на
чувствителността на търсенето и настройването на станциите.
Настройки: LOW (ниска), HIGH (висока).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
SCAN TIME
Настройване на времето за бързо прослушване
на стъпки от 5 s. Настройки: 5 – 30.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да извършите настройката.
CLOCK SET
Настройване на точно време.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона / 7, за да сменяте
между минутите и секундите.
Индикацията за минути, респ. часове мига,
когато е избрана.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да настроите минутите, респ. часовете.
쏅 Натиснете кратко бутона MENU/OK 2, за
да потвърдите въведеното точно време.
Указание:
За 12-часов режим на времето (12H MODE)
след точното време се показва „A“ за предобед, респ. „P“ за следобяд.
12H/24H MODE
Избиране на 12 респ. 24-часов режим за време.
Настройки: 12H, 24H.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
BEEP
Избиране на включване или изключване на звука
за потвърждение. Настройки: ON (вкл.), OFF (изкл.).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
MUTE LVL
Регулиране на силата на звука за тих режим.
Настройки: 0 – 50.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7 или завъртете
регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката.
ON VOLUME
Настройване на силата на звука при включване. Настройки: 0 – 50 или LAST VOL (последната
настроена преди изключване на автомобилното радио сила на звука). При настройването
на „LAST VOL“ силата на звука при включване е
ограничена на макс. 25.
쏅 Натиснете бутона 7, за да изберете настройка „LAST VOL“.
- или 쏅 Натиснете бутона 7, за да настроите силата на звука при включване между 0 и 50.
쏅 Натиснете бутона / 7 или завъртете
регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката.
210
15_Atlanta110_bg.indd 210
15.11.2010 16:27:31 Uhr
Настройки на потребителя | Заводски настройки
DIM DAY/DIM NIGHT
Настройване на яркостта на дисплея за през
деня (DIM DAY), респ. за през нощта (DIM
NIGHT). Настройки: 1 – 16.
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натиснете бутона / 7, за да извършите настройката.
Когато Вашето автомобилно радио е свързано
както е записано в ръководството за монтаж и
Вашият автомобил разполага със съответната
връзка, превключването на яркостта на дисплея за ден и нощ се извършва чрез включване, респ. изключване на осветлението на автомобила.
TRAF
(само за регион на тунера „EUROPE“)
Възможно само в FM-режим радио: включване или изключване на предимството за съобщения за пътната обстановка. Настройки: ON
(вкл.), OFF (изкл.).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
RDS
Възможно само в FM-режим радио: включване
или изключване на RDS-функцията. Настройки:
ON (вкл.), OFF (изкл.).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
Заводски настройки
Заводски настройки в менюто на потребителя:
ON VOLUME
LAST VOL
MUTE LVL
0
SENS
HIGH
SCAN TIME
10
BEEP
ON
DIM DAY
15
DIM NIGHT
12
12H/24H MODE
24H
CLOCKSET
12:00
TA VOL
20
RDS
ON
REG*
ON
TRAF*
OFF
* Само в регион на тунера „EUROPE“
Вие можете да възстановите първоначалните
заводски настройки на автомобилното радио:
쏅 Натиснете кратко бутона MENU/OK 2, за
да отворите менюто.
쏅 Натискайте бутона / 7, докато изберете точка от менюто „NORMSET“.
쏅 Натиснете бутона MENU/OK 2 повече от
4 s.
На дисплея се показва за кратко „NORM ON“.
Автомобилното радио се изключва автоматично и се включва отново със заводските
настройки.
БЪЛГАРСКИ
REG
(само за регион на тунера „EUROPE“)
Възможно само в FM-режим радио: включване
или изключване на REG-функцията. Настройки:
ON (вкл.), OFF (изкл.).
쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите
подменюто.
쏅 Натискайте бутона 7, за да сменяте
между настройките.
Указание:
Ако натиснете бутона MENU/OK 2 за помалко от 4 s, на дисплея се появява „NORM
OFF“ и досегашните настройки се запазват.
211
15_Atlanta110_bg.indd 211
15.11.2010 16:27:31 Uhr
Полезна информация | Технически данни
Полезна информация
Гаранция
За закупените в границите на европейския
съюз продукти ние осигуряваме гаранция на
производителя. За уреди, закупени извън Европейския съюз, важат гаранционните условия на
нашите компетентни представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете
да извикате на адрес www.blaupunkt.com.
Сервиз
В някои страни Blaupunkt предлага сервизно
обслужване.
На адрес www.blaupunkt.com можете да се
информирате, дали във Вашата страна има
сервиз.
Ако искате да ползвате тази сервизна услуга
можете чрез Интернет да се обърнете към сервиз, който да се погрижи за Вашето автомобилно радио.
Технически данни
Токозахранване
Работно напрежение: 10,5 – 14,4 V
Консумация на ток
В работен режим:
10 s след
Изключване:
Усилвател
Изходна мощност:
Диапазон на радиовълните САЩ:
FM (UKW):
87,7 – 107,9 MHz
AM (MW):
530 – 1 710 kHz
Диапазон на радиовълните Южна Америка:
FM (UKW):
87,5 – 107,9 MHz
AM (MW):
530 – 1 710 kHz
FM - Честотна лента:
30 – 15 000 Hz
CD
Честотна лента:
20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out (изход от предусилвателя)
2 канала:
2V
Чувствителност на входа
Преден-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Размери и тегло
Ш x В x Д:
Тегло:
178 x 50 x 160 mm
ca. 1,60 kg
Запазено право за изменения
10 A
< 3,5 mA
4 x 22 W синус при
14,4 V на 4 Ω.
4 x 50 W макс. мощност
Тунер
Диапазон на радиовълните Европа/Тайланд:
FM (UKW):
87,5 – 108 MHz
AM (MW):
531 – 1 602 kHz
LW (само Европа):
153 – 279 kHz
212
15_Atlanta110_bg.indd 212
15.11.2010 16:27:32 Uhr
Einbauanleitung | Installation instructions
DE Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
• Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die
Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers beachten.
• Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass
keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
• Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels
darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten.
• Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio
anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen
Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKTFachhandel.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser
Beschreibung abweichen. Für Schäden durch
Einbau- oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hinweise für
Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler,
Ihren Fahrzeughersteller oder unsere TelefonHotline.
Bei Einbau eines Amplifier müssen unbedingt erst
die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor
die Stecker für die Line-Out-Buchse kontaktiert
werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Autoradiomasse (Gehäuse) angeschlossen werden.
EN Installation instructions
Safety instructions
When carrying out installation work and
making connections please observe the following
safety instructions:
• Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
• Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
• The cross sections of the positive and negative
cables must not be less than 1.5 mm2.
• Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable required
for your vehicle type from any BLAUPUNKT
dealer.
• Depending on the model, your vehicle may
differ from the description provided here. We
accept no responsibility for any damages due
to incorrect installation or connection or for
any consequential damages.
If the information provided here is not suitable
for your specific installation requirements,
please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-out jacks.
Earth connection of external devices may not
be connected to earth of car sound system
(housing).
213
16_EA_Atlanta110.indd 213
15.11.2010 15:26:45 Uhr
Notice de montage | Istruzioni di installazione
FR Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur
automobile !
• Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2.
• Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessaires pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur, les masses
d’appareil doivent être d’abord connectées avant
de connecter les fiches pour les connecteurs Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l’autoradio
(boîtier).
IT
Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni sulla
sicurezza.
• Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del
fabbricante d’auto.
• Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
• La sezione dei cavi positivi e negativi non deve
essere mai inferiore a 1,5 mm2.
• Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
• A seconda del modello il Suo veicolo può
differire da questa descrizione. Non forniamo
garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adatte
al Suo montaggio, la preghiamo di rivolgersi
al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante
dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplificatore, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle
spine con le prese line-out.
Le masse di altri apparecchi non devono essere
collegate alla massa dell’autoradio (involucro).
214
16_EA_Atlanta110.indd 214
15.11.2010 15:26:46 Uhr
Inbouwhandleiding | Monteringsanvisning
NL Inbouwhandleiding
SV Monteringsanvisning
Adviezen voor de
veiligheid
Skyddsanvisningar
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de
volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
• De minpool van de batterij afklemmen! De
veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht
nemen.
• Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
• De dwarsdoorsnede van de plus- en minkabel
mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn.
• Stekker aan de voertuigkant niet aan de
radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is
bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar!
• Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto
afwijken van deze beschrijving. Voor schade
door fouten in montage of aansluiting en
schade als gevolg daarvan aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen
voor de montage voor u niet van toepassing
zijn, dan kunt u contact opnemen met uw
Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of
onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker moeten eerst de
massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag niet aan
de massa van de autoradio (huis) worden aangesloten.
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning.
• Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ
därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
• Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål.
• Plus- och minuskabelns ledningsarea måste
vara minst 1,5 mm2.
• Fordonets stickkontakt får inte anslutas till
radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för
resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
• Beroende på konstruktionstyp kan fordonet
avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger
oss allt ansvar för skada eller följdskada pga.
felaktig montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisningar ej
stämmer överens med faktiska förhållanden,
vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår
telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till
utgångarna (hylstag line-out).
Jord från andra apparater får inte anslutas till
bilradions jord (höljet).
215
16_EA_Atlanta110.indd 215
15.11.2010 15:26:46 Uhr
Instrucciones de instalación | Instruções de montagem
ES
Instrucciones de
instalación
PT Instruções de montagem
Normas de seguridad
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de
segurança.
• Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar
ao mesmo tempo as instruções de segurança
do fabricante do automóvel.
• Quando se procede à furagem de buracos,
prestar atenção para não serem danificadas
quaisquer partes do veículo.
• As secções transversais dos cabos positivo e
negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2.
• Não ligar as fichas existentes do lado do
automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o seu
automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
• O seu veículo pode divergir desta descrição em
função do modelo. Não assumimos qualquer
responsabilidade por erros de montagem ou
de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser
ligada à massa do auto-rádio (caixa).
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de
seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por el
fabricante del vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable positivo y
del cable negativo no debe ser menor de
1,5 mm2.
• ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
• Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad por los
daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase
en contacto con su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador, es necesario
conectar la puesta a tierra de las unidades antes
de establecer el contacto de los conectores para
las hembrillas Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a
la masa de la radio (carcasa).
Instruções de segurança
216
16_EA_Atlanta110.indd 216
15.11.2010 15:26:46 Uhr
Monteringsvejledning | Asennusohjeet
DA Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen skal
følgende sikkerhedshenvisninger iagttages.
• Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved
skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger
iagttages.
• Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.
• Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke
underskride 1,5 mm2.
• Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
De nødvendige adapterkabler til din biltype
kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.
• Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslutningsfejl og for følgeskader
overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunktspecialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker skal apparaternes
stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne
Line-Out sættes i.
Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelforbindelse (kabinet).
FI
Asennusohjeet
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja liitäntätöiden yhteydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
• Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata
ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita.
• Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon osat vahingoitu.
• Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 1,5 mm2 mittaa.
• Älä kytke auton pistoketta radioon!
Saat autoosi sopivan sovitinjohdon BLAUPUNKTkauppiaaltasi.
• Autosi saattaa poiketa tästä kuvauksesta.
Emme vastaa asennus- tai kytkentävirheiden
aiheuttamista vaurioista tai niiden seurauksista.
Jos tässä annetut ohjeet eivät sovellu asennustilanteeseen, käänny Blaupunkt-kauppiaan, ajoneuvon valmistajan tai puhelinpalvelumme puoleen.
Jos asennetaan vahvistin, tällöin on ehdottomasti
kytkettävä ensin laitteiden maadoitukset, ennen
kuin linjalähtöliitäntöjen pistokkeet liitetään paikoilleen.
Muiden laitteiden maadoituksia ei saa kytkeä
autoradion maadoitukseen (kotelo).
217
16_EA_Atlanta110.indd 217
15.11.2010 15:26:46 Uhr
Οδηγίες Εγκατάστασης | Instrukcja montażowa
EL
Οδηγίες Εγκατάστασης
Οδηγίες Ασφαλείας
Όταν εκτελείται εργασία εγκατάστασης
και κάνετε τις συνδέσεις, παρακαλούμε παρατηρήστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
• Αποσυνδέστε το αρνητικό τερματικό από την
μπαταρία! Όταν γίνεται αυτό, παρακαλώ παρατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.
• Σιγουρευτείτε ότι δεν κάνετε ζημιά στα
εξαρτήματα του αυτοκινήτου όταν ανοίγετε
τρύπες.
• Οι διατομές των θετικών και αρνητικών καλωδίων δεν πρέπει να είναι μικρότερες από
1,5 mm2.
• Mην συνδέετε τα βύσματα του οχήματος με
το ραδιόφωνο!
Μπορείτε να λάβετε ένα καλώδιοπροσαρμογέα που χρειάζεται για το όχημά
σας από έναν αντιπρόσωπο της BLAUPUNKT.
• Ανάλογα με το μοντέλο, το όχημά σας μπορεί
να διαφέρει από την περιγραφή που παρέχεται
εδώ. Δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη
εγκατάσταση ή σύνδεση ή για οποιεσδήποτε
άλλες ζημιές.
Εάν οι πληροφορίες που παρέχονται εδώ, δεν
είναι οι κατάλληλες για τις συγκεκριμένες απαιτήσεις εγκατάστασης, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt, τον
κατασκευαστή του οχήματος ή την τηλεφωνική μας γραμμή.
Όταν εγκαθιστάτε έναν ενισχυτή, πρέπει πρώτα να
συνδέσετε τις συνδέσεις της γείωσης πριν συνδέσετε τα βύσματα για τις εξόδους.
Σύνδεση γείωσης των εξωτερικών συσκευών
μπορεί να μην συνδεθεί στη γείωση του ηχητικού συστήματος του αυτοκινήτου (τοποθέτηση).
PL
Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
• Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
uszkodzić któregoś z urządzeń pokładowych
pojazdu.
• Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
może być mniejszy niż 1,5 mm2.
• Nie podłączać wtyczek samochodu do radia!
Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego
sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
• Zależnie od marki i modelu, konstrukcja Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od
podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją
urządzenia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie
znajdują zastosowania w Państwa pojeździe,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
sprzedawcą produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwonić do naszej
infolinii.
Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń, zanim połączona
zostanie wtyczka do gniazda Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.
218
16_EA_Atlanta110.indd 218
15.11.2010 15:26:46 Uhr
Beszerelési útmutató | Instrucţiuni de instalare
HU Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási műveletek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
• Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív
kábelét! Ennek végrehajtása közben vegye
figyelembe a jármű gyártójának biztonsági
utasításait.
• Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne
rongálja meg a jármű alkatrészeit.
• A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete
ne legyen kisebb, mint 1,5 mm2.
• Ne használja a jármű csatlakozóit a rádióhoz!
Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél beszerezheti a jármű típusának megfelelő illesztőkábelt.
• A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet
az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy
csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből
következő bármilyen károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az
Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye
fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos
ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő beszerelésekor előbb a készülék test csatlakozásait kell csatlakoztatni, majd csak ezután a
kimeneti csatlakozódugókat.
A külső eszközök test csatlakozásait nem lehet
az autós hangsugárzó rendszer testhez (házhoz) csatlakoztatni.
RO Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efectuării conexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele
instrucţiuni de siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bateriei, respectând instrucţiunile de siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele componente ale autovehiculului în momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablurilor pozitive şi
negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai
mică de 1,5 mm2.
• Nu racordaţi conectorii cu fişe ai autovehiculului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adaptor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la orice
dealer BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul dumneavoastră poate fi diferit de descrierea din acest
manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate
pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau
o conectare incorectă şi nici pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest manual
nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră specifice de instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT
sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi
linia noastră telefonică de urgenţă.
În momentul instalării unui amplificator, trebuie
mai întâi să executaţi legăturile la masă ale aparatului şi apoi să conectaţi mufele de ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poate să nu fie conectată la masa sistemului audio
auto (carcasa).
219
16_EA_Atlanta110.indd 219
15.11.2010 15:26:46 Uhr
Инструкции за инсталиране
BG Инструкции за
инсталиране
Инструкции за
безопасност
Когато извършвате работа по инсталирането и
правите връзките, спазвайте следните инструкции за безопасност:
• Разкачете отрицателния терминал на батерията! Когато правите това, спазвайте инструкциите за безопасност на автомобилния производителя.
• Внимавайте да не повредите някой от компонентите на автомобила, когато пробивате
дупки.
• Сеченията на положителните и отрицателните кабели не трябва да са помалки от
1,5 кв.мм.
• Не свързвайте конекторите на автомобила към радиото!
Можете да намерите адаптерен кабел, подходящ за типа автомобил, който използвате,
от всеки дистрибутор на BLAUPUNKT.
• В зависимост от модела е възможно Вашият автомобил да се различава от описания
тук. Не поемаме никаква отговорност за
повреди поради неправилно инсталиране
или свързване или за произтичащи от това
повреди.
Ако предоставената тук информация не е
подходяща за Вашите изисквания за инсталиране, моля, свържете се с Вашия дистрибутор на Blaupunkt, с автомобилния производител или се обадете на нашата гореща
линия.
Когато инсталирате усилвател, първо трябва да
свържете заземяването на устройството, преди
да свържете плаговете на изходните жакове.
Земните връзки на външни устройства не
бива да се свързват към земните връзки на
звукова система за автомобил (корпус).
220
16_EA_Atlanta110.indd 220
15.11.2010 15:26:47 Uhr
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios opcionais
Fås som specialtilbehør
Saatavana lisätarvikkeena
Διατίθεται ως προαιρετικό άξεσουάρ
Dostępne jako wyposażenie dodatkowe
Kiegészítő tartozékként beszerezhető
Disponibil ca accesoriu opţional
Допълнителни аксесоари по избор
A
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied mounting hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio comprese nella
fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
Toimitukseen kuuluvat asennus- ja
kytkentäosat
Παρεχόμενο Υλικό Τοποθέτησης
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
A csomag részét képező szerelőkeret
Articole de feronerie livrate pentru
montare
Предоставен хардуер за монтиране
7 607 621 …
Einbausätze • Installation kits •
Kits de montage • Set di montaggio •
Inbouwsets • Monteringssatser •
Juegos de montaje • Kits de montagem •
Indbygningssæt • Asennussarjat •
Κιτ εγκατάστασης • Zestawy montażowe •
Beépítő-készlet • Kituri de instalare •
Комплект инструменти за инсталиране
7 608 … …
221
16_EA_Atlanta110.indd 221
15.11.2010 15:26:47 Uhr
1.
4.
Antenna
12V
Antenna connection
2.
Preamp Out
5.
182
165
53
1-20
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
222
16_EA_Atlanta110.indd 222
15.11.2010 15:26:47 Uhr
6.
7.
Ausbau • Removal • Démontage •
Smontaggio • Demontage • Urmontering •
Desmontaje • Desmontagem • Udbygning •
Irrotus • Aφαίρεση • Demontaż • Eltávolítás •
Scoaterea • Отстраняване
12V
1.
2.
1.
2.
3.
223
16_EA_Atlanta110.indd 223
15.11.2010 15:26:47 Uhr
C-1
1
C-2
7 10
4
6
3
2
9 12
8 11
5
1
2
C-3
13 16 19
15 18
14 17 20
3
5
7
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
C
Aut. antenna / +12V Amplifier
Remote Control +12V
*
B
10 Ampere
max. 150 mA
A
A
B
1
2
3
4
5
6
7
NC
Radio Mute
NC
Permanent +12V
Aut. antenna *
Illumination
Kl.15/Ignition
1
2
3
4
5
6
7
Speaker out RR+
Speaker out RR–
Speaker out RF+
Speaker out RF–
Speaker out LF+
Speaker out LF–
Speaker out LR+
8
Masse/GND
8
Speaker out LR–
C1
1
2
3
4
5
6
NC
NC
NC
NC
NC
NC
C2
7
8
9
10
11
12
NC
NC
Radio Mute
SW Supply - RC +12V *
Remote Control
RC - GND
C3
13
14
15
16
17
18
19
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
20
NC
224
16_EA_Atlanta110.indd 224
15.11.2010 15:26:47 Uhr
Relais
+12V
7
1 35
Kl. 15 +12V
6 8
2 4
Radio Mute
LR
F LF
RR R
+
+
+
+
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+12V
12V
Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifications! • Modifiche riservate! •
Wijzigingen voorbehouden! • Ändringar förbehålles! • Modificaciones reservadas! • Sob reserva de
alterações! • Ret til ændringer forbeholdes! • Oikeus muutoksiin pidätetään! • Μπορεί να αλλάξει! •
Zmiany techniczne zastrzeżone! • Podložno promjenama! • Sub rezerva modificărilor ulterioare! •
Възможни са промени!
225
16_EA_Atlanta110.indd 225
15.11.2010 15:26:48 Uhr
© 2010 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
226
16_EA_Atlanta110.indd 226
15.11.2010 15:26:48 Uhr
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Täydennä laitepassin tiedot ja pidä se hyvässä tallessa!
Παρακαλούμε κρατήστε τον κωδικό του ραδιοφώνου σε ασφαλές μέρος!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját!
Păstraţi documentul cu datele de identificare ale radioului într-un loc sigur!
Моля, дръжте попълнения паспорт на радиото на безопасно място!
227
16_EA_Atlanta110.indd 227
15.11.2010 15:26:48 Uhr
(de, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, sf, gr, pl, hu, ro, bg)
11/10 - BP AV
Passport
......................................................................................................................
Type:
......................................................................................................................
Serial no.:
BP ...............................................................................................................
7 649 066 510
8622450149
Atlanta 110
Name:
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
16_EA_Atlanta110.indd 228
15.11.2010 15:26:48 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising