advertisement
GARDENA
®
FSP 3500
Art. 7862
FSP 5500 Economic Art. 7863
FSP 8500 Economic Art. 7864
FSP 12000 Economic Art. 7865
FSP 16000 Economic Art. 7866
D
Betriebsanleitung
Filter- / Bachlaufpumpe
GB
Operating Instructions
Filter / Stream Pump
F
Mode d’emploi
Pompe pour filtre et ruisseau
NL
Instructies voor gebruik
Filter- / Beeklooppomp
S
Bruksanvisning
Filter / Pump för bäcksegment
I
Istruzioni per l’uso
Pompa per filtri e per ruscelli
E
Manual de instrucciones
Bomba para filtrar o de arroyo
P
Instruções de manejo
Bomba para filtro / conduta de riacho
DK
Brugsanvisning
Filter- / vandløbspumpe
Pompe pour filtre et ruisseau GARDENA FSP 3500 /
FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic /
FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic
Table des matières
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre pompe pour filtre / cascade. Il vous permet de vous familiariser avec la pompe pour filtre et ruisseau, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser la pompe pour filtre et ruisseau.
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre pompe pour filtre / cascade
. . .
17
2. Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3. Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
4. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5. Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
6. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
7. Incidents de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
8. Accessoires disponibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
9. Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10. Service Après-Vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
1. Domaine d’utilisation de votre pompe pour filtre / cascade
Finalité
La pompe pour filtre et ruisseau GARDENA est destinée à un usage privé. Elle s’utilise à l’extérieur, soit pour le transport d’eau chargée, avec un filtre pour bassin, soit pour le fonctionnement d’un cours d’eau. Elle n’est pas conçue pour l’exploitation d’appareils et de systèmes d’irrigation.
Attention
La pompe GARDENA pour filtre / cascade n’est pas conçue pour une application industrielle continue. Il est interdit de l’utiliser pour transporter des matières corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives (telles que l’essence, le pétrole ou un diluant pour laque), alimentaires, de l’eau salée ou de l’eau potable.
2. Consignes de sécurité
Sécurité électrique :
L’utilisation de la pompe n’est autorisée que si le réseau électrique qui l’alimente est équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité de
30 mA maxi (norme DIN VDE 0100 -702 et
0100 -738). La pompe doit être placée de façon à être stable. v Demandez conseil à votre électricien.
17
Avant tous travaux, débranchez la pompe du réseau.
Le câble de raccordement au secteur doit avoir un diamètre au minimum égal à celui d’un câble H05 RN-F3G0,75 (réf. 7862),
H05 RN-F3G1 (réf. 7863 / 7864 / 7865 /
7866). Les rallonges doivent être conformes
à la norme DIN VDE 0620.
ALes informations de la plaque signalétique doivent concorder avec les données du circuit
électrique utilisé.
Après arrêt de la pompe, pendant le nonfonctionnement de la pompe ou avant tout entretien, débranchez la pompe.
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Les piscines et les bassins doivent respecter les règles de construction internationales et nationales. v Demandez conseil à votre électricien.
En Autriche :
Dans les piscines et les étangs de jardin, les appareils doivent toujours être utilisés avec un transformateur d’isolation. v Demandez conseil à votre électricien.
En Suisse :
En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils
électroportatifs mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un disjoncteur
à différentiel de sécurité.
Conseil :
Evitez de faire marcher la pompe lorsqu’il n’y a plus d’eau. Un tel fonctionnement produit un échauffement de la pompe.
Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche.
Le câble de raccordement de la pompe ne peut être remplacé.
En cas d’endommagement du câble, il faut mettre la pompe au rebut.
Ne transportez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Il est interdi t de marcher sur la tuyauterie d’alimentation si elle a été posée sans tuyau vide dans la terre ou dans des graviers.
La température du liquide aspiré ne doit pas
être inférieure à 4 °C ni supérieure à 35 °C.
L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
Veillez à respecter les règlementations locales en vigueur concernant les nuisances sonores.
3. Fonctionnement
Pompes Economic :
Les nouvelles pompes Economic GARDENA sont équipées d’un moteur fiable et à consommation d’énergie réduite pour un fonctionnement continu très performant. Jusqu’à 40 % d’économie d’énergie par rapport aux techniques utilisées à ce jour.
Automatic Energy Control
(AEC) (uniquement pour
FSP 12000 / 16000 Economic) :
Grâce au système AEC, la pompe optimise automatiquement le débit en fonction de la température de l’eau et réduit ainsi la consommation d’énergie de 20 % de plus (AEC sur « On »).
La réduction du débit peut ainsi atteindre jusqu’à 50 %. Plus l’eau du bassin est froide, plus le débit est faible.
Pour obtenir un débit régulier (par exemple en cas d’utilisation de la pompe comme pompe pour cascade), le système AEC peut être désactivé (AEC sur « Off »).
18
4. Mise en service
Raccordement du tuyau :
³⁄₄"
1 "
1
¹⁄₄"
1
¹⁄₂"
1 "
1
¹⁄₄"
1
¹⁄₂"
FSP 3500 FSP 5500 Economic
FSP 8500 Economic
FSP 12000 Economic
FSP 16000 Economic
Le raccord universel
1 permet de connecter des tuyaux de
³⁄₄" (seulement pour FSP 3500) 1" , 1 ¹⁄₄" et 1 ¹⁄₂" .
La pompe atteint une puissance optimale avec un tuyau de
38 mm (1
¹⁄₂" ). Il est recommandé de fixer tous les tuyaux avec des collliers GARDENA réf. 7192 / 7195.
1. Coupez, selon le tuyau choisi, les parties non requises du raccord universel
1 avec une scie.
Autrement, la pompe pourrait présenter une perte de puissance.
2. Vissez le raccord universel
1 sur la pompe.
3. FSP 5500 - FSP 16000 : Veillez à ce que le joint torique z correctement placé. soit
4. Reliez le flexible au raccord universel
1
.
1
Enclenchement du système
Automatic Energy Control
(AEC) :
2
3
4
Seulement pour FSP 12000 Economic /
FSP 16000 Economic :
1. Dévissez les vis
6
(sécurité de transport).
2. Enfoncez l’élément de verrouillage
2 et ouvrez le boîtier filtre
3
.
3. Placez l’interrupteur
4 sur la position souhaitйe On / Off.
On = AEC activé
Off = AEC désactivé
4. Fermez le boоtier filtre vis
6
.
3 et, le cas йchйant, revissez les
6
Enclenchement de la pompe :
5
3
En cas d’utilisation d’un filtre pour bassin, placez la sortie du filtre et la pompe dans le bassin en les espaçant le plus possible. Cela permet de garantir un nettoyage optimal de l’eau du bassin. v Respectez la profondeur d’immersion maximale (voir section
9. Caractéristiques techniques).
1. Placez la pompe dans l’eau de façon que le boîtier filtre
3 soit au moins recouvert de 20 cm d’eau.
2. Branchez la fiche sur une prise secteur.
Attention : la pompe démarre immédiatemen.
Pour une régulation continue du débit et dans le cas de 2 points de connexion (p. ex. fonctionnement simultané du cours d’eau et du filtre), on peut utiliser le régulateur pour micro-asperseur à
2 sorties GARDENA, disponible comme accessoire (réf. 7867)
5
.
19
20
5. Mise hors service
Rangement pendant l’hiver :
L’équipement doit être stocké hors de portée des enfants.
Pour FSP 3500 / FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic :
1.
Retirez avant les grands froids la pompe du bassin et nettoyez-la.
2. Pour éviter des problèmes de démarrage au printemps, nous vous recommandons de ranger la pompe en un endroit à l’abri du gel dans un récipient rempli d’eau.
La fiche réseau ne doit pas être submergée ce faisant.
Les pompes FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic sont résistantes au gel et peuvent rester dans le bassin pendant l’hiver.
Gestion des déchets :
(directive RL 2002 / 96 / EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet.
6. Maintenance
Nettoyage du boîtier filtre :
3
7
2
DANGER ! Electrocution !
A
V Avant toute maintenance, débranchez la pompe
du réseau électrique !
Veillez à ne pas utiliser des objets durs ou des détergents agressifs pour le nettoyage !
1. Retirez la pompe pour filtre / cascade de l’eau.
2. Dévissez les vis
6
(pas pour FSP 3500).
3. Enfoncez l’élément de verrouillage filtre
3
.
2 et ouvrez le boîtier
4. Retirez la pompe
7 et nettoyez le boîtier filtre
3 au jet d’eau.
5. Remettez la pompe
7 en place, fermez le boîtier filtre
3 et, le cas échéant, revissez les vis
6
(pas pour FSP 3500).
6
7. Incidents de fonctionnement
Nettoyage de la pompe :
8
FSP 3500
F
A
B
9 F A
FSP 5500 Economic
F
B
8
8
9
DANGER ! Electrocution !
A
V Avant tous travaux, débranchez la pompe du
réseau électrique !
FSP 3500 :
1. Retirez la pompe du boîtier filtre (voir section 6. Maintenance).
2. Tournez le corps de pompe
8 dans le sens antihoraire et retirez-le à la verticale du carter moteur
9
(fermeture baïonnette).
3. Nettoyez le carter moteur
9 et le corps de la pompe
8
.
4. Retirez la turbine
A du carter moteur
9
, nettoyez-la et réintroduisez-la dans le carter moteur
9
.
5. Pressez le corps de pompe
8
à la verticale sur le carter moteur
9 et tournez-le dans le sens horaire (fermeture baïonnette).
FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic :
1. Retirez la pompe du boîtier filtre (voir section 6. Maintenance).
2. Dévissez les vis
F et enlevez le corps de la pompe
8
.
3. Retirez la turbine
A du carter moteur
9
, nettoyez-la et réintroduisez-la dans le carter moteur
9
.
4. Nettoyez le carter moteur
9 et le corps de la pompe
8
.
5. Pressez le corps de la pompe moteur
9 et vissez les vis
F
.
8
à la verticale sur le carter
Veillez lors du montage à ce que le joint torique
B soit correctement placé dans le carter moteur
9
.
9 F A
FSP 8500 Economic
F
B
9 F A
FSP 12000 Economic /
FSP 16000 Economic
8
E
C
D
FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic :
1. Retirez la pompe du boîtier filtre (voir section 6. Maintenance).
2. Dévissez la couronne
C avec la mousse
D et le joint torique
E et procédez au nettoyage.
3. Dévissez les vis
F et enlevez le corps de la pompe
8
.
4. Retirez la turbine
A du carter moteur
9
, nettoyez-la et réintroduisez-la dans le carter moteur
9
.
5. Nettoyez le carter moteur
9 et le corps de la pompe
8
.
6. Pressez le corps de la pompe moteur
9 et vissez les vis
F
.
8
à la verticale sur le carter
Veillez lors du montage à ce que le joint plat ment placé dans le carter moteur
9
.
B soit correcte-
7. Revissez la couronne
C avec la mousse
D et le joint torique
E
.
Veillez lors du montage à ce que le joint torique correctement placé dans le corps de la pompe
E soit
8
.
21
22
Pas de transport d’eau
Transport d’eau réduit
Fiche non branchée.
Turbine bloquée. v Branchez la fiche. v Nettoyez la pompe.
L’interrupteur de sécurité thermique a réagi (pompe à sec).
1. Débranchez la fiche secteur et laissez refroidir la pompe.
2. Rebranchez la fiche au bout de 2 min. env.
Boîtier de filtre encrassé.
AEC activé. v Nettoyez le boîtier de filtre. v Désactiver AEC.
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente
GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
8. Accessoires disponibles
Télécommande GARDENA kit complet
Tuyau annelé pour bassin
GARDENA
Régulateur pour micro- asperseur 2 sorties
GARDENA
Pour allumer et éteindre à distance les appareils électriques situés à l’intérieur et à l’extérieur.
Pour relier la pompe au cours d’eau ou au filtre pour bassin.
Pour la régulation continue du débit et dans le cas de 2 points de connexion (p. ex. fonctionnement simultané du cours d’eau et du filtre).
Réf. 7680
Réf. 7830 - 7833
Réf. 7867
9. Caractéristiques techniques
Réf. 7862 Réf. 7863 Réf. 7864 Réf. 7865 Réf. 7866
FSP 3500 FSP 5500 FSP 8500 FSP 12000 FSP 16000
Economic Economic Economic Economic
70 W 60 W 80 W 130 W 170 W
Puissance
Débit max.
Hauteur de refoulement maxi
3.300 l / h
2,6 m
Profondeur d’immersion maxi
2 m
Câble d’alimentation
H05 RN-
5.300 l / h
2,8 m
4 m
H05 RN-
8.300 l / h 12.000 l / h
3,2 m
4 m
H05 RN-
5,0 m
4 m
H05 RN-
15.500 l / h
5,6 m
4 m
H05 RN-
Raccords de pompe universels
³⁄₄" / 1" /
1 " / 1
¹⁄₄"
1
¹⁄₄" / 1¹⁄₂"
1
¹⁄₂"
Température du liquide min. / max.
1
1
" / 1
¹⁄₂"
¹⁄₄"
1
1
" / 1
¹⁄₂"
¹⁄₄"
1
1
" / 1
¹⁄₂"
¹⁄₄"
4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C
Tension / Fréquence
230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz
10. Service Après-Vente
Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
L’unité d’entraînement est une pièce d’usure et est par conséquent exclue de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
23
FSP 3500 : Art. 7862
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
FSP 5300 Economic : Art. 7863
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
FSP 8500 Economic : Art. 7864
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
66
FSP 12000 Economic : Art. 7865
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
FSP 16000 Economic : Art. 7866
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
67
68
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità del prodotto
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA IManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Bezeichnung der Geräte :
Description of the units :
Filter- / Bachlaufpumpe
Filter / Stream Pump
Désignation du matériel : Pompe pour filtre et ruisseau
Omschrijving van de apparaten : Filter- / Beeklooppomp
Produktbeskrivning : Filter / Pump för bäcksegment
Descrizione dei prodotti : Pompa per filtri e per ruscelli
Descripción de la mercancía : Bomba para filtrar o de arroyo
Descrição do aparelho :
Beskrivelse af enhederne :
Bomba de filtragem / ribeiro
Springvandspumper
Typ : Art.-Nr.:
FSP 3500
Type : Référence :
FSP 5500 Economic
FSP 8500 Economic
Type :
FSP 12000 Economic
FSP 16000 Economic
Varenr. :
7862
7863
7864
7865
7866
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
Harmonisierte EN :
98 / 37/ EC : 1998
2006 / 42 / EC : 2006
2004 / 108 / EC
2006 / 95/ EC
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
Ulm, den 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Fait à Ulm, le 01.06.2008
Ulm, 01-06-2008
Ulm, 2008.01.06.
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
EN 60335-1
EN 60335-2-41
2008
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Représentant légal
Gemachtigde
Behörig Firmatecknare
Rappresentante autorizzato
Representante autorizado
Representante autorizado
Teknisk direktør
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
Peter Lameli
Vice President
69
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290 [email protected]
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000 [email protected]
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 18
Gosford NSW 2250
Phone: (+ 61) (0) 2 4372 1500 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@ husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: [email protected]
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia, 338
– Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409 - 060
Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 [email protected]
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
Тел.: (+ 359) 2 80 99 424 www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708 [email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected]
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+ 385) 1 622 777 0 [email protected]
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+ 357) 22 75 47 62 [email protected]
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 548 217 777 [email protected]
Denmark
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö [email protected]
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik [email protected]
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 [email protected]
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F, 5 -1 Nibanncyo,
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721 [email protected]
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija”
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6, Riga, LV-1024 [email protected]
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond
75305 [email protected]
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI [email protected]
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas [email protected]
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected]
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9 - 11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex
Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena.fr
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00 [email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected]
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (09) 9 202410
Greece
HUSQVARNA GREECE S.A.
Branch of Koropi
Ifestou 33A
Industrial Area Koropi
194 00 Athens – Greece
V.A.T. EL094094640
Phone: (+ 30) 210 66 20 225 [email protected]
Hungary
Husqvarna
Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Phone: (+ 36) 80 20 40 33 [email protected]
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby [email protected]
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o.
Oddział w Szymanowie
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+ 48) 22 727 56 90 [email protected]
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+ 351) 21 922 85 30 [email protected]
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+ 40) 21 352 76 03 [email protected]
Russia
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+ 7) 495 380 31 92 [email protected]
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected]
Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 548 217 777 [email protected]
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 32 [email protected]
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+ 27) 11 315 02 23 [email protected]
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected]
Sweden
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö [email protected]
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 848 800 464 [email protected]
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected]
Ukraine / Україна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»
Васильківська, 34, 204-Г
03022, Київ
Тел. (+38 044) 498 39 02 [email protected]
7862- 20.960.02 / 0908
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com
72
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement