Gardena 7864 Manuel utilisateur


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Gardena 7864 Manuel utilisateur | Manualzz

GARDENA

®

FSP 3500

Art. 7862

FSP 5500 Economic Art. 7863

FSP 8500 Economic Art. 7864

FSP 12000 Economic Art. 7865

FSP 16000 Economic Art. 7866

D

Betriebsanleitung

Filter- / Bachlaufpumpe

GB

Operating Instructions

Filter / Stream Pump

F

Mode d’emploi

Pompe pour filtre et ruisseau

NL

Instructies voor gebruik

Filter- / Beeklooppomp

S

Bruksanvisning

Filter / Pump för bäcksegment

I

Istruzioni per l’uso

Pompa per filtri e per ruscelli

E

Manual de instrucciones

Bomba para filtrar o de arroyo

P

Instruções de manejo

Bomba para filtro / conduta de riacho

DK

Brugsanvisning

Filter- / vandløbspumpe

Pompe pour filtre et ruisseau GARDENA FSP 3500 /

FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic /

FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic

Table des matières

Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.

Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre pompe pour filtre / cascade. Il vous permet de vous familiariser avec la pompe pour filtre et ruisseau, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.

Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser la pompe pour filtre et ruisseau.

v Conservez précieusement ce mode d’emploi.

1. Domaine d’utilisation de votre pompe pour filtre / cascade

. . .

17

2. Consignes de sécurité

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

3. Fonctionnement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

4. Mise en service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

5. Mise hors service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

6. Maintenance

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

7. Incidents de fonctionnement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

8. Accessoires disponibles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

9. Caractéristiques techniques

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

10. Service Après-Vente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

1. Domaine d’utilisation de votre pompe pour filtre / cascade

Finalité

La pompe pour filtre et ruisseau GARDENA est destinée à un usage privé. Elle s’utilise à l’extérieur, soit pour le transport d’eau chargée, avec un filtre pour bassin, soit pour le fonctionnement d’un cours d’eau. Elle n’est pas conçue pour l’exploitation d’appareils et de systèmes d’irrigation.

Attention

La pompe GARDENA pour filtre / cascade n’est pas conçue pour une application industrielle continue. Il est interdit de l’utiliser pour transporter des matières corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives (telles que l’essence, le pétrole ou un diluant pour laque), alimentaires, de l’eau salée ou de l’eau potable.

2. Consignes de sécurité

Sécurité électrique :

L’utilisation de la pompe n’est autorisée que si le réseau électrique qui l’alimente est équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité de

30 mA maxi (norme DIN VDE 0100 -702 et

0100 -738). La pompe doit être placée de façon à être stable. v Demandez conseil à votre électricien.

17

Avant tous travaux, débranchez la pompe du réseau.

Le câble de raccordement au secteur doit avoir un diamètre au minimum égal à celui d’un câble H05 RN-F3G0,75 (réf. 7862),

H05 RN-F3G1 (réf. 7863 / 7864 / 7865 /

7866). Les rallonges doivent être conformes

à la norme DIN VDE 0620.

ALes informations de la plaque signalétique doivent concorder avec les données du circuit

électrique utilisé.

Après arrêt de la pompe, pendant le nonfonctionnement de la pompe ou avant tout entretien, débranchez la pompe.

La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Les piscines et les bassins doivent respecter les règles de construction internationales et nationales. v Demandez conseil à votre électricien.

En Autriche :

Dans les piscines et les étangs de jardin, les appareils doivent toujours être utilisés avec un transformateur d’isolation. v Demandez conseil à votre électricien.

En Suisse :

En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils

électroportatifs mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un disjoncteur

à différentiel de sécurité.

Conseil :

Evitez de faire marcher la pompe lorsqu’il n’y a plus d’eau. Un tel fonctionnement produit un échauffement de la pompe.

Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche.

Le câble de raccordement de la pompe ne peut être remplacé.

En cas d’endommagement du câble, il faut mettre la pompe au rebut.

Ne transportez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

Il est interdi t de marcher sur la tuyauterie d’alimentation si elle a été posée sans tuyau vide dans la terre ou dans des graviers.

La température du liquide aspiré ne doit pas

être inférieure à 4 °C ni supérieure à 35 °C.

L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe.

Veillez à respecter les règlementations locales en vigueur concernant les nuisances sonores.

3. Fonctionnement

Pompes Economic :

Les nouvelles pompes Economic GARDENA sont équipées d’un moteur fiable et à consommation d’énergie réduite pour un fonctionnement continu très performant. Jusqu’à 40 % d’économie d’énergie par rapport aux techniques utilisées à ce jour.

Automatic Energy Control

(AEC) (uniquement pour

FSP 12000 / 16000 Economic) :

Grâce au système AEC, la pompe optimise automatiquement le débit en fonction de la température de l’eau et réduit ainsi la consommation d’énergie de 20 % de plus (AEC sur « On »).

La réduction du débit peut ainsi atteindre jusqu’à 50 %. Plus l’eau du bassin est froide, plus le débit est faible.

Pour obtenir un débit régulier (par exemple en cas d’utilisation de la pompe comme pompe pour cascade), le système AEC peut être désactivé (AEC sur « Off »).

18

4. Mise en service

Raccordement du tuyau :

³⁄₄"

1 "

1

¹⁄₄"

1

¹⁄₂"

1 "

1

¹⁄₄"

1

¹⁄₂"

FSP 3500 FSP 5500 Economic

FSP 8500 Economic

FSP 12000 Economic

FSP 16000 Economic

Le raccord universel

1 permet de connecter des tuyaux de

³⁄₄" (seulement pour FSP 3500) 1" , 1 ¹⁄₄" et 1 ¹⁄₂" .

La pompe atteint une puissance optimale avec un tuyau de

38 mm (1

¹⁄₂" ). Il est recommandé de fixer tous les tuyaux avec des collliers GARDENA réf. 7192 / 7195.

1. Coupez, selon le tuyau choisi, les parties non requises du raccord universel

1 avec une scie.

Autrement, la pompe pourrait présenter une perte de puissance.

2. Vissez le raccord universel

1 sur la pompe.

3. FSP 5500 - FSP 16000 : Veillez à ce que le joint torique z correctement placé. soit

4. Reliez le flexible au raccord universel

1

.

1

Enclenchement du système

Automatic Energy Control

(AEC) :

2

3

4

Seulement pour FSP 12000 Economic /

FSP 16000 Economic :

1. Dévissez les vis

6

(sécurité de transport).

2. Enfoncez l’élément de verrouillage

2 et ouvrez le boîtier filtre

3

.

3. Placez l’interrupteur

4 sur la position souhaitйe On / Off.

On = AEC activé

Off = AEC désactivé

4. Fermez le boоtier filtre vis

6

.

3 et, le cas йchйant, revissez les

6

Enclenchement de la pompe :

5

3

En cas d’utilisation d’un filtre pour bassin, placez la sortie du filtre et la pompe dans le bassin en les espaçant le plus possible. Cela permet de garantir un nettoyage optimal de l’eau du bassin. v Respectez la profondeur d’immersion maximale (voir section

9. Caractéristiques techniques).

1. Placez la pompe dans l’eau de façon que le boîtier filtre

3 soit au moins recouvert de 20 cm d’eau.

2. Branchez la fiche sur une prise secteur.

Attention : la pompe démarre immédiatemen.

Pour une régulation continue du débit et dans le cas de 2 points de connexion (p. ex. fonctionnement simultané du cours d’eau et du filtre), on peut utiliser le régulateur pour micro-asperseur à

2 sorties GARDENA, disponible comme accessoire (réf. 7867)

5

.

19

20

5. Mise hors service

Rangement pendant l’hiver :

L’équipement doit être stocké hors de portée des enfants.

Pour FSP 3500 / FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic :

1.

Retirez avant les grands froids la pompe du bassin et nettoyez-la.

2. Pour éviter des problèmes de démarrage au printemps, nous vous recommandons de ranger la pompe en un endroit à l’abri du gel dans un récipient rempli d’eau.

La fiche réseau ne doit pas être submergée ce faisant.

Les pompes FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic sont résistantes au gel et peuvent rester dans le bassin pendant l’hiver.

Gestion des déchets :

(directive RL 2002 / 96 / EG)

Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet.

6. Maintenance

Nettoyage du boîtier filtre :

3

7

2

DANGER ! Electrocution !

A

V Avant toute maintenance, débranchez la pompe

du réseau électrique !

Veillez à ne pas utiliser des objets durs ou des détergents agressifs pour le nettoyage !

1. Retirez la pompe pour filtre / cascade de l’eau.

2. Dévissez les vis

6

(pas pour FSP 3500).

3. Enfoncez l’élément de verrouillage filtre

3

.

2 et ouvrez le boîtier

4. Retirez la pompe

7 et nettoyez le boîtier filtre

3 au jet d’eau.

5. Remettez la pompe

7 en place, fermez le boîtier filtre

3 et, le cas échéant, revissez les vis

6

(pas pour FSP 3500).

6

7. Incidents de fonctionnement

Nettoyage de la pompe :

8

FSP 3500

F

A

B

9 F A

FSP 5500 Economic

F

B

8

8

9

DANGER ! Electrocution !

A

V Avant tous travaux, débranchez la pompe du

réseau électrique !

FSP 3500 :

1. Retirez la pompe du boîtier filtre (voir section 6. Maintenance).

2. Tournez le corps de pompe

8 dans le sens antihoraire et retirez-le à la verticale du carter moteur

9

(fermeture baïonnette).

3. Nettoyez le carter moteur

9 et le corps de la pompe

8

.

4. Retirez la turbine

A du carter moteur

9

, nettoyez-la et réintroduisez-la dans le carter moteur

9

.

5. Pressez le corps de pompe

8

à la verticale sur le carter moteur

9 et tournez-le dans le sens horaire (fermeture baïonnette).

FSP 5500 Economic / FSP 8500 Economic :

1. Retirez la pompe du boîtier filtre (voir section 6. Maintenance).

2. Dévissez les vis

F et enlevez le corps de la pompe

8

.

3. Retirez la turbine

A du carter moteur

9

, nettoyez-la et réintroduisez-la dans le carter moteur

9

.

4. Nettoyez le carter moteur

9 et le corps de la pompe

8

.

5. Pressez le corps de la pompe moteur

9 et vissez les vis

F

.

8

à la verticale sur le carter

Veillez lors du montage à ce que le joint torique

B soit correctement placé dans le carter moteur

9

.

9 F A

FSP 8500 Economic

F

B

9 F A

FSP 12000 Economic /

FSP 16000 Economic

8

E

C

D

FSP 12000 Economic / FSP 16000 Economic :

1. Retirez la pompe du boîtier filtre (voir section 6. Maintenance).

2. Dévissez la couronne

C avec la mousse

D et le joint torique

E et procédez au nettoyage.

3. Dévissez les vis

F et enlevez le corps de la pompe

8

.

4. Retirez la turbine

A du carter moteur

9

, nettoyez-la et réintroduisez-la dans le carter moteur

9

.

5. Nettoyez le carter moteur

9 et le corps de la pompe

8

.

6. Pressez le corps de la pompe moteur

9 et vissez les vis

F

.

8

à la verticale sur le carter

Veillez lors du montage à ce que le joint plat ment placé dans le carter moteur

9

.

B soit correcte-

7. Revissez la couronne

C avec la mousse

D et le joint torique

E

.

Veillez lors du montage à ce que le joint torique correctement placé dans le corps de la pompe

E soit

8

.

21

22

Pas de transport d’eau

Transport d’eau réduit

Fiche non branchée.

Turbine bloquée. v Branchez la fiche. v Nettoyez la pompe.

L’interrupteur de sécurité thermique a réagi (pompe à sec).

1. Débranchez la fiche secteur et laissez refroidir la pompe.

2. Rebranchez la fiche au bout de 2 min. env.

Boîtier de filtre encrassé.

AEC activé. v Nettoyez le boîtier de filtre. v Désactiver AEC.

A

En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente

GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.

8. Accessoires disponibles

Télécommande GARDENA kit complet

Tuyau annelé pour bassin

GARDENA

Régulateur pour micro- asperseur 2 sorties

GARDENA

Pour allumer et éteindre à distance les appareils électriques situés à l’intérieur et à l’extérieur.

Pour relier la pompe au cours d’eau ou au filtre pour bassin.

Pour la régulation continue du débit et dans le cas de 2 points de connexion (p. ex. fonctionnement simultané du cours d’eau et du filtre).

Réf. 7680

Réf. 7830 - 7833

Réf. 7867

9. Caractéristiques techniques

Réf. 7862 Réf. 7863 Réf. 7864 Réf. 7865 Réf. 7866

FSP 3500 FSP 5500 FSP 8500 FSP 12000 FSP 16000

Economic Economic Economic Economic

70 W 60 W 80 W 130 W 170 W

Puissance

Débit max.

Hauteur de refoulement maxi

3.300 l / h

2,6 m

Profondeur d’immersion maxi

2 m

Câble d’alimentation

H05 RN-

5.300 l / h

2,8 m

4 m

H05 RN-

8.300 l / h 12.000 l / h

3,2 m

4 m

H05 RN-

5,0 m

4 m

H05 RN-

15.500 l / h

5,6 m

4 m

H05 RN-

Raccords de pompe universels

³⁄₄" / 1" /

1 " / 1

¹⁄₄"

1

¹⁄₄" / 1¹⁄₂"

1

¹⁄₂"

Température du liquide min. / max.

1

1

" / 1

¹⁄₂"

¹⁄₄"

1

1

" / 1

¹⁄₂"

¹⁄₄"

1

1

" / 1

¹⁄₂"

¹⁄₄"

4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C 4 °C - 35 °C

Tension / Fréquence

230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz 230V/ 50 Hz

10. Service Après-Vente

Garantie

Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil.

GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).

Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :

• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.

• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.

L’unité d’entraînement est une pièce d’usure et est par conséquent exclue de la garantie.

Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.

Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.

Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,

à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.

En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.

23

FSP 3500 : Art. 7862

Pumpen-Kennlinie

Performance characteristics

Courbes de performance

Prestatiegrafiek

Kapacitetskurva

Curva di rendimento

Curva característica de la bomba

Características de performance

Ydelses karakteristika

FSP 5300 Economic : Art. 7863

Pumpen-Kennlinie

Performance characteristics

Courbes de performance

Prestatiegrafiek

Kapacitetskurva

Curva di rendimento

Curva característica de la bomba

Características de performance

Ydelses karakteristika

FSP 8500 Economic : Art. 7864

Pumpen-Kennlinie

Performance characteristics

Courbes de performance

Prestatiegrafiek

Kapacitetskurva

Curva di rendimento

Curva característica de la bomba

Características de performance

Ydelses karakteristika

66

FSP 12000 Economic : Art. 7865

Pumpen-Kennlinie

Performance characteristics

Courbes de performance

Prestatiegrafiek

Kapacitetskurva

Curva di rendimento

Curva característica de la bomba

Características de performance

Ydelses karakteristika

FSP 16000 Economic : Art. 7866

Pumpen-Kennlinie

Performance characteristics

Courbes de performance

Prestatiegrafiek

Kapacitetskurva

Curva di rendimento

Curva característica de la bomba

Características de performance

Ydelses karakteristika

67

68

D

Produkthaftung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

G

Product Liability

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a

GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

F

Responsabilité

Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés

GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

N

Productaansprakelijkheid

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S

Produktansvar

Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.

Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

I

Responsabilità del prodotto

E

Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales

GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

P

Responsabilidade

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,

sobre o produto

nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-

ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.

Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

K

Produktansvar

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.

Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

D

EU-Konformitätserklärung

MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL

Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten

EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

G

EU Certificate of Conformity

The undersigned GARDENA IManufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

F

Certificat de conformité aux directives européennes

Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-

Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.

N

EU-overeenstemmingsverklaring

Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.

S

EU Tillverkarintyg

Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

I

Dichiarazione di conformità alle norme UE

La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.

E

Declaración de conformidad de la UE

El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.

P

Certificado de conformidade da UE

Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-

Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da

UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.

Bezeichnung der Geräte :

Description of the units :

Filter- / Bachlaufpumpe

Filter / Stream Pump

Désignation du matériel : Pompe pour filtre et ruisseau

Omschrijving van de apparaten : Filter- / Beeklooppomp

Produktbeskrivning : Filter / Pump för bäcksegment

Descrizione dei prodotti : Pompa per filtri e per ruscelli

Descripción de la mercancía : Bomba para filtrar o de arroyo

Descrição do aparelho :

Beskrivelse af enhederne :

Bomba de filtragem / ribeiro

Springvandspumper

Typ : Art.-Nr.:

FSP 3500

Type : Référence :

FSP 5500 Economic

FSP 8500 Economic

Type :

FSP 12000 Economic

FSP 16000 Economic

Varenr. :

7862

7863

7864

7865

7866

EU-Richtlinien :

EU directives :

Directives européennes :

EU-richtlijnen :

EU direktiv :

Direttive UE :

Normativa UE :

Directrizes da UE :

EU Retningslinier :

Harmonisierte EN :

98 / 37/ EC : 1998

2006 / 42 / EC : 2006

2004 / 108 / EC

2006 / 95/ EC

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :

Year of CE marking :

Date d’apposition du marquage CE :

Installatiejaar van de CE-aanduiding :

CE-Märkningsår :

Anno di rilascio della certificazione CE :

Colocación del distintivo CE :

Ano de marcação pela CE :

CE-Mærkningsår :

Ulm, den 01.06.2008

Ulm, 01.06.2008

Fait à Ulm, le 01.06.2008

Ulm, 01-06-2008

Ulm, 2008.01.06.

Ulm, 01.06.2008

Ulm, 01.06.2008

Ulm, 01.06.2008

Ulm, 01.06.2008

EN 60335-1

EN 60335-2-41

2008

Der Bevollmächtigte

Authorised representative

Représentant légal

Gemachtigde

Behörig Firmatecknare

Rappresentante autorizzato

Representante autorizado

Representante autorizado

Teknisk direktør

K

EU Overensstemmelse certificat

Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,

EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.

Peter Lameli

Vice President

69

Deutschland / Germany

GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm

Produktfragen:

(+ 49) 731 490 - 123

Reparaturen:

(+ 49) 731 490 - 290 [email protected]

Argentina

Husqvarna Argentina S.A.

Vera 745

(C1414AOO) Buenos Aires

Phone: (+ 54) 11 4858-5000 [email protected]

Australia

Husqvarna Australia Pty. Ltd.

Locked Bag 18

Gosford NSW 2250

Phone: (+ 61) (0) 2 4372 1500 customer.service@ husqvarna.com.au

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH

Consumer Products

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@ husqvarna.at

Belgium

GARDENA Belgium NV/ SA

Sterrebeekstraat 163

1930 Zaventem

Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12

Mail: [email protected]

Brazil

Palash Comércio e

Importação Ltda.

Rua São João do Araguaia, 338

– Jardim Califórnia –

Barueri – SP - Brasil –

CEP 06409 - 060

Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 [email protected]

Bulgaria

Хускварна България ЕООД

1799 София

Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72

Тел.: (+ 359) 2 80 99 424 www.husqvarna.bg

Canada

GARDENA Canada Ltd.

100 Summerlea Road

Brampton, Ontario L6T 4X3

Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]

Chile

Antonio Martinic y Cia Ltda.

Cassillas 272

Centro de Cassillas

Santiago de Chile

Phone: (+ 56) 2 20 10 708 [email protected]

Costa Rica

Compania Exim

Euroiberoamericana S.A.

Los Colegios, Moravia,

200 metros al Sur del Colegio

Saint Francis - San José

Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected]

Croatia

KLIS d.o.o.

Stanciceva 79

10419 Vukovina

Phone: (+ 385) 1 622 777 0 [email protected]

Cyprus

FARMOKIPIKI LTD

P.O. Box 7098

74, Digeni Akrita Ave.

1641 Nicosia

Phone: (+ 357) 22 75 47 62 [email protected]

Czech Republic

GARDENA spol. s r.o.

Tuшanka 115

627 00 Brno

Phone: (+ 420) 548 217 777 [email protected]

Denmark

GARDENA

Husqvarna Consumer Outdoor

Products

Salgsafdelning Danmark

Box 9003

S-200 39 Malmö [email protected]

Iceland

Ó. Johnson & Kaaber

Tunguhalsi 1

110 Reykjavik [email protected]

Italy

GARDENA Italia S.p.A.

Via Donizetti 22

20020 Lainate (Mi)

Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 [email protected]

Japan

KAKUICHI Co. Ltd.

Sumitomo Realty &

Development Kojimachi

BLDG., 8F, 5 -1 Nibanncyo,

Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084

Phone: (+ 81) 33 264 4721 [email protected]

Latvia

SIA „Husqvarna Latvija”

Consumer Outdoor Products

Bakužu iela 6, Riga, LV-1024 [email protected]

Estonia

Husqvarna Eesti OÜ

Consumer Outdoor Products

Kesk tee 10, Aaviku küla

Rae vald, Harju maakond

75305 [email protected]

Finland

Oy Husqvarna Ab

Consumer Outdoor Products

Lautatarhankatu 8 B / PL 3

00581 HELSINKI [email protected]

Great Britain

Husqvarna UK Ltd

Preston Road

Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe

County Durham

DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk

Lithuania

UAB Husqvarna Lietuva

Consumer Outdoor Products

Ateities pl. 77C

LT-52104 Kaunas [email protected]

Luxembourg

Magasins Jules Neuberg

39, rue Jacques Stas

Luxembourg-Gasperich 2549

Case Postale No. 12

Luxembourg 2010

Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected]

France

GARDENA France

Immeuble Exposial

9 - 11 allée des Pierres Mayettes

ZAC des Barbanniers, B.P. 99

-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex

Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena.fr

Netherlands

GARDENA Nederland B.V.

Postbus 50176

1305 AD ALMERE

Phone: (+ 31) 36 521 00 00 [email protected]

Neth. Antilles

Jonka Enterprises N.V.

Sta. Rosa Weg 196

P.O. Box 8200, Curaçao

Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected]

New Zealand

Husqvarna New Zealand Ltd.

PO Box 76437

Manukau City 2241

Phone: (+ 64) (09) 9 202410

Greece

HUSQVARNA GREECE S.A.

Branch of Koropi

Ifestou 33A

Industrial Area Koropi

194 00 Athens – Greece

V.A.T. EL094094640

Phone: (+ 30) 210 66 20 225 [email protected]

Hungary

Husqvarna

Magyarország Kft.

Ezred u. 1- 3

1044 Budapest

Phone: (+ 36) 80 20 40 33 [email protected]

Norway

GARDENA

Husqvarna Consumer Outdoor

Products

Salgskontor Norge

Kleverveien 6

1540 Vestby [email protected]

Poland

Husqvarna Poland Spółka z o.o.

Oddział w Szymanowie

Szymanów 9 d

05-532 Baniocha

Phone: (+ 48) 22 727 56 90 [email protected]

Portugal

GARDENA Portugal Lda.

Sintra Business Park

Edifício 1, Fracção 0-G

2710-089 Sintra

Phone: (+ 351) 21 922 85 30 [email protected]

Ireland

Michael McLoughlin & Sons

Hardware Limited

Long Mile Road

Dublin 12

Romania

MADEX INTERNATIONAL SRL

Soseaua Odaii 117-123,

Sector 1,

Bucureєti, RO 013603

Phone: (+ 40) 21 352 76 03 [email protected]

Russia

ООО ГАРДЕНА РУС

123007, г. Москва

Хорошевское шоссе, д. 32А

Тел.: (+ 7) 495 380 31 92 [email protected]

Singapore

Hy- Ray PRIVATE LIMITED

40 Jalan Pemimpin

# 02-08 Tat Ann Building

Singapore 577185

Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected]

Slovak Republic

GARDENA spol. s r.o.

Tuшanka 115

627 00 Brno

Phone: (+ 420) 548 217 777 [email protected]

Slovenia

GARDENA d.o.o.

Brodiљиe 15

1236 Trzin

Phone: (+ 386) 1 580 93 32 [email protected]

South Africa

GARDENA

South Africa (Pty.) Ltd.

P.O. Box 11534

Vorna Valley 1686

Phone: (+ 27) 11 315 02 23 [email protected]

Spain

GARDENA IBÉRICA S.L.U.

C / Basauri, nº 6

La Florida

28023 Madrid

Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected]

Sweden

GARDENA

Husqvarna Consumer Outdoor

Products

Försäljningskontor Sverige

Box 9003

200 39 Malmö [email protected]

Switzerland / Schweiz

Husqvarna Schweiz AG

Consumer Products

Industriestrasse 10

5506 Mägenwil

Phone: (+ 41) (0) 848 800 464 [email protected]

Turkey

GARDENA / Dost Diþ Ticaret

Mümessillik A.Þ. Sanayi

Çad. Adil Sokak No. 1

Kartal - Ýstanbul

Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected]

Ukraine / Україна

ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»

Васильківська, 34, 204-Г

03022, Київ

Тел. (+38 044) 498 39 02 [email protected]

7862- 20.960.02 / 0908

© GARDENA

Manufacturing GmbH

D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com

72

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement