Fonctionnement : Combics 2

Fonctionnement : Combics 2
Mode d’emploi
Sartorius Combics 1| Combics 1 plus | Combics 2
Modèles CISL1 | CISL1N | CISL2 | CIS1 | CIS1N | CIS2
Indicateurs
98648-010-86
Description générale
Les indicateurs Combics 1, Combics 1
plus et Combics 2 sont des appareils
robustes et faciles à utiliser conçus pour
répondre aux exigences du contrôle
qualité quotidien :
–
–
–
–
dans l’industrie alimentaire,
dans l’industrie pharmaceutique,
dans l’industrie chimique,
dans l’industrie électronique et
métallurgique
Les indicateurs Combics garantissent
des résultats de pesée fiables pour les
exigences les plus élevées grâce aux
avantages suivants :
– construction robuste et résistante
permettant une longue durée de vie
(boîtier en acier inoxydable)
– facilité de nettoyage et de désinfection
– facilité d’utilisation grâce à
– de grands éléments d’affichage
rétroéclairés et
– de grandes touches avec un point de
poussée parfaitement perceptible
– utilisation indépendante du lieu d’installation de la plate-forme de pesée
– utilisation flexible grâce à différentes
interfaces
– protection par un mot de passe (code)
contre la modification non autorisée des
paramètres de fonctionnement
Combics 1 plus permettent de faciliter
et d’accélérer les opérations de routine
grâce à :
– la possibilité d’entrer des valeurs de tare
par le bloc numérique
– la possibilité d’identifier des échantillons avec 2 identifieurs
– la possibilité de connecter un lecteur de
code-barres pour entrer des valeurs de
tare ou des identifieurs
2
Les indicateurs Combics 2 disposent de :
– programmes d’application intégrés pour :
– comptage
– mesure neutre
– pesée en pourcentage
– calcul de la valeur moyenne
– contrôle +/– classement
– total net
– totalisation
– une initialisation automatique à la mise
sous tension de la balance
– un tarage automatique lors du chargement de la balance
– la possibilité de commander à distance
par l’intermédiaire d’un ordinateur
externe
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce mode d’emploi :
§ indique une action qu’il est conseillé
d’effectuer
$ décrit ce que provoque l’action que vous
venez d’effectuer
! indique un danger
Ligne directe/Assistance
Pour obtenir des conseils concernant
les applications, veuillez contacter le
centre Sartorius de votre pays. Voir le
site Internet www.sartorius.com
Sommaire
2
Description générale
3
Sommaire
4
Conseils de sécurité
5
Mise en service
6
Schéma des appareils
95
96
7
7
9
Concept du système
Concept du système Mesure
Concept du système Menu
96
97
99
10
10
18
100
101
47
50
Fonctionnement
Pesée W
Identification individuelle
(Combics 1 plus)
Calibrage, ajustage
Comptage Z
Mesure neutre Z nm
Contrôle O
Classement O cl
Pesée en pourcentage %
Calcul de la valeur moyenne
(pesée d’animaux) V
Total net R
Totalisation Σ
54
54
55
56
58
Réglages
Vue d’ensemble du menu d’exploitation
Réglage de la langue (exemple)
Entrer le mot de passe (exemple)
Menu d’exploitation (paramètres)
74
74
Service technique
Raccordement de la plate-forme
de pesée
Menu du service technique
Configurer le convertisseur
analogique/numérique
Entrée de la latitude, de l’altitude
et de l’accélération gravitationnelle
Entrée des poids d’ajustage
et de linéarisation
Affectation de la fonction
de la touche ) -longuement
Linéarisation externe
Mémoriser précharge
Effacer la précharge
Ajustage sans poids
20
22
26
30
35
40
44
76
78
82
83
84
85
86
87
88
89
91
93
94
95
95
Interfaces
Affectation des broches de connecteurs
Monter le câble des interfaces
Schéma de câblage
Raccordement de l’accumulateur externe
Raccordement du lecteur
de codes-barres
Synchronisation
Configuration de l’interface de données
comme interface de communication
Format d’entrée des données
Format de sortie des données
Configuration de l’interface de données
comme interface d’imprimante
Configuration de l’édition d’impression
Exemples de procès-verbaux
104 Messages d’erreur
105
105
105
105
Entretien et maintenance
Réparations
Nettoyage
Contrôle de sécurité
106 Recyclage
107
107
108
109
112
114
116
118
Vue d’ensemble
Données techniques
Dimensions (croquis cotés)
Accessoires
Déclarations de conformité
Approbation CE de type
Plaques et marques
Index
Annexe
Code d’accès général
Manuel pour la vérification sur CD-ROM
3
Conseils de sécurité
Sécurité :
§ Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre appareil
afin d’éviter tout dommage
! Ne pas utiliser l’appareil dans les
domaines à risques d’explosions.
! N’utiliser que des câbles de rallonge qui
correspondent aux normes et possèdent
également un conducteur de protection.
Le conducteur de protection ne doit pas
être interrompu.
! Avant de connecter ou de déconnecter
tout appareil électrique auxiliaire,
veuillez débrancher l’appareil.
! Seuls les techniciens du service
après–vente ayant reçu la formation
nécessaire sont autorisés à ouvrir
l’appareil.
! En cas d’utilisation dans des installa-
tions et des conditions d’environnement
exigeant des mesures de sécurité
accrues, vous devez respecter les instructions conformément aux consignes
d’installation correspondantes.
! Si l’appareil ou le câble de réseau
est endommagé : débranchez-les de
l’alimentation en courant et assurezvous que l’appareil ne sera plus utilisé.
Installation :
– Attention si vous utilisez des câbles de
raccordement RS232 prêts à l’emploi :
les câbles RS232 préparés par d’autres
ont souvent une mauvaise affectation
des broches pour les appareils Sartorius.
C’est pourquoi vous devez vérifier les
schémas de câblage avant de connecter
et de supprimer les branchements non
conformes.
– Veuillez utiliser les accessoires et
options d’origine Sartorius ; ils ont été
adaptés de façon optimale à l’appareil.
L’opérateur engage sa propre responsabilité concernant toutes les modifications des appareils et tout raccordement
de câbles ou d’appareils non livrés par
Sartorius. C’est à lui de vérifier et,
si nécessaire, de corriger ces modifications. Sur simple demande, Sartorius
met à disposition une documentation
concernant les caractéristiques de
fonctionnement minimales des appareils
(conformément aux normes concernant
la définition de l’immunité aux émissions parasites).
$ En cas de problèmes veuilllez vous
adresser au centre de service aprèsvente Sartorius.
Indice de protection IP :
– Les modèles CISL répondent à l’indice
IP44 (avec option L1 : IP65) ; les
modèles CIS répondent à l’indice IP67.
– La protection IP65/IP67 de l’indicateur
n’est garantie que lorsque l’appareil
comporte un joint en caoutchouc et que
la connexion est fixe (tous les capuchons filetés sont serrés). L’installation
de plates-formes de pesée doit être
effectuée et vérifiée par un spécialiste.
– Veuillez conserver le capuchon fileté de
l’appareil en cas de montage ultérieur
d’une interface de données ou de raccordement d’un accumulateur. Protégez
l’interface de données en vissant un
capuchon ou quelque chose de similaire
contre les vapeurs, l’humidité et la
poussière.
Utilisation en usage réglementé :
– Si l’indicateur est raccordé à une plateforme de pesée et que l’instrument de
pesage qui en résulte est soumis à la
vérification, vous devez respecter les
directives correspondantes. En cas de
raccordement de plates-formes Sartorius, respecter le contenu du CD ci-joint :
«Manuel pour la vérification» et la
déclaration de conformité contenant la
liste des étendues de pesée autorisées.
– Une balance approuvée pour l’utilisation en usage réglementé doit comporter
un sceau adhésif légal. Ce sceau adhésif
est constitué par une bande de sécurité
portant le sigle de la société Sartorius.
Si l’on tente de l’enlever, ce sceau adhésif se brise. Dans ce cas, l’autorisation
pour l’utilisation en usage réglementé
n’est plus valide et la balance doit faire
l’objet d‘une nouvelle vérification.
4
Mise en service
Déballage
§ Aussitôt après avoir déballé l’appareil,
veuillez vérifier s’il ne présente aucune
détérioration externe visible.
$ Si ce devait être le cas, veuillez vous
reporter au chapitre «Entretien et maintenance», paragraphe «Contrôle de
sécurité».
$ Veuillez conserver tous les éléments de
l’emballage d’origine au cas où une
éventuelle réexpédition serait nécessaire. Avant le transport, démontez tous
les câbles de connexion.
Veuillez vérifier le contenu de la
livraison
– Indicateur
– Mode d’emploi (ce document)
– Le cas échéant, accessoires spéciaux
conformément au bordereau de livraison
Conseils d’installation
Eviter les influences défavorables sur le
lieu d’installation :
– Températures extrêmes (température
d’utilisation : –10°C à +40°C)
– Dégagements chimiques corrosifs
– Humidité extrême
(selon l’indice de protection IP)
Raccordement au secteur
§ Vérifier la tension d’alimentation et la
version de la prise secteur. L’alimentation en courant s’effectue par un bloc
d’alimentation intégré ayant une tension
de 100 V à 240 V. Le raccordement au
secteur doit être effectué conformément
à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
! Raccorder les appareils de la classe
de protection 1 uniquement à une prise
installée conformément aux prescriptions
avec un raccord de conducteur de protection (PE).
! En cas d’une alimentation à partir de
réseaux sans conducteur de protection,
un spécialiste doit installer une protection similaire conformément aux prescriptions d’installation. Le conducteur de
protection ne doit jamais être séparé !
! Avant de connecter des appareils auxiliaires et d’ouvrir l’indicateur il faut
absolument que l’appareil soit débranché.
$ En cas de non-utilisation, débrancher
l’appareil.
Temps de préchauffage
Après tout raccordement au secteur,
l’appareil a besoin d’un temps de préchauffage d’au moins 30 minutes afin de
pouvoir donner des résultats précis. L’appareil atteint la température de fonctionnement nécessaire seulement après ce
laps de temps.
En cas d’utilisation des appareils en
usage réglementé, respecter un temps de
préchauffage d’au moins 24 heures.
Adaptation de l’appareil
à l’environnement
Il peut se produire de la condensation
lorsqu’un appareil froid est placé dans
un environnement nettement plus
chaud. Adaptez dans ce cas l’appareil,
débranché du secteur, à la température
de la pièce pendant environ deux heures.
Etapes pour la mise en service
1) Raccorder la plate-forme de pesée
à l’indicateur (voir page 74)
2) Configurer le convertisseur
analogique/numérique (voir page 78)
3) Effectuer l’ajustage (ajustage voir
page 20, linéarisation voir page 85)
4) Raccorder les appareils périphériques,
par ex. l’imprimante à l’interfaces COM1
ou UNICOM (voir chapitre Interfaces de
données, à partir de la page 89)
5
Schéma des appareils
Afficheur et clavier : Combics 1 et Combics 1 plus
1
1
7*
2
3
8*
4
9*
5
10*
6
10*
2
3
4
5
6
7*
8*
9*
Afficheur et clavier : Combics 2
12
13
1
10*
11
14
15
12
3
16
13
11
6
5
14
2
4
15
Face arrière : Type de modèle CISL
16
Afficheur et clavier
Afficheur (pour la représentation
des détails voir chapitre «Concept du
système»)
Touche de mise à zéro
Touche de mise en service/arrêt
Touche de tarage
Touche de fonction (commutation
brut/net, commutation d’unités ou
résolution 10 fois supérieure)
Touche d’impression
(édition des données)
Bloc numérique pour entrer
des données
Touche pour effacer des valeurs
d’identifieur et de tare manuelle
Touche Info pour appeler des valeurs
d’identifieur et de tare manuelle
Touches d’identifieurs pour entrer
des identifications d’utilisateurs
Touche de changement de plateforme de pesée (changer de plateforme de pesée)
Touche d’effacement
(fonction spécifique à l’application)
Voyants lumineux de contrôle
(pour les applications contrôle +/– et
classement)
Touche de valeur de référence
(fonction spécifique à l’application)
Touche de mémorisation
(fonction spécifique à l’application)
Touche de commutation
(fonction spécifique à l’application)
* Uniquement Combics 1 plus
17
19
18
20
17
18
19
21
20
21
Face arrière : Type de modèle CIS
22
19
22
20
17
18
21
6
Face arrière
Raccordement plate-forme de pesée
Accès au commutateur de verrouillage
Deuxième interface «UNICOM»
pour accumulateur externe et codebarres (uniquement Combics 2) –
autres fonctions en option
Interface RS232C «COM1» (standard)
Câble de réseau avec prise
spécifique aux pays
Vanne d’aération :
moment de couple : 1,5 Nm
Concept du système
Clavier
Les indicateurs Combics 1, Combics 1
plus et Combics 2 fonctionnent avec un
petit nombre de touches. Mais les
touches ont des fonctions différentes en
mode de mesure et dans le menu.
Quelques touches ont en outre une
deuxième fonction en plus de leur fonction normale, et qui est activée lorsque
l’on appuie plus longuement sur la
touche.
Les touches inactives sont affichées
de la manière suivante :
– le message “ -------“ est affiché
pendant 2 secondes. Ensuite apparaît
à nouveau le contenu précédent
de l’affichage.
– un double bip sonore retentit comme
information acoustique
Concept du système en mode
de mesure
Entrée par le clavier
Touches situées sous l’afficheur :
e Mise sous tension/hors tension
(en mode veille l’appareil affiche
«off»).
( – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s :
Mise à zéro
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s :
Affichage du compte
d’ajustage/de configuration
) – Tarage
– Mémoriser l’entrée numérique
comme poids de tare (uniquement Combics 1 plus)
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s :
Démarrer Calibrer/ajuster
k Commuter (en fonction du réglage
dans le menu setup) entre :
– première et deuxième unité de
pesage
indications brutes et nettes
résolution d’affichage normale et
10 fois supérieure
I Touche de préparation pour afficher
des valeurs d’identifieur ou de tare
(Info après avoir appuyé une touche
suivante, par ex. ))
g, h
Touches d’identifieurs pour
mémoriser et pour appeler des
identifications de valeurs de pesée
Touches situées à droite de l’afficheur
sur la Combics 2
Ces touches sont utilisées pour
commander les applications. Leur
description exacte se trouve dans les
chapitres des applications respectives.
c Efface les valeurs d’initialisation
en fonction de l’application ou la
mémoire de totalisation.
r Modifie une valeur de référence
réglée.
O Mémorise une valeur ou démarre un
programme d’application.
w Commute entre différents types
d’affichage à l’intérieur d’un
programme d’application.
p – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s :
Imprimer
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s :
Imprimer le bas de page BPF
n En cas de raccordement de deux
plates-formes de pesée l’afficheur
commute entre les deux platesformes (uniquement Combics 2).
Touches situées à droite de l’afficheur sur
la Combics 1 plus
Touches pour l’entrée de l’identifieur et des
valeurs de tare prédéfinies
–
–
–
–
–
–
–
Entrée par l’entrée de commande
numérique
Une entrée de commande (UniversalInput) est disponible. Il est possible
d’y connecter une commande externe
manuelle ou à édale. Dans le menu
setup est possible d’affecter une des
fonctions suivantes à l’ entrée de
commande :
Touche p
Touche p longuement
Touche )
Touche ) longuement
Touche k
Touche n
Touche O
1, 2, 3... 9, . Bloc numérique
pour entrer des chiffres qui sont définis
par la touche suivante (par ex.)) comme
identifieur ou valeur manuelle de tare
E Touche de préparation pour effacer
des valeurs d’identifieur ou de tare
(l’effacement a lieu après avoir
appuyé une touche suivante,
par ex. ))
Lors d’une entrée par le bloc numérique le caractère entré en dernier est
effacé
7
Concept du système
123
123
4
4
15
Afficheur (Combics 1, Combics 1 plus)
en mode de mesure (exemple)
14
Dans les figures représentées ci-dessus se
trouvent tous les éléments et symboles
pouvant être visibles en mode de mesure.
15
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8
9 10 11 14 12
17
18 17 19 13
Le symbole En calcul indique
un processus en cours (traitement
interne)
Signe +/- pour la valeur affichée
Le symbole de mise à zéro apparaît
après la de mise à zéro de la balance
ou de la plate-forme de pesée active
Valeur de mesure ou valeur calculée
(affichage principal)
Sur les appareils approuvés pour
l’utilisation en usage réglementé
avec e = d une décimale encadrée ne
doit pas être prise en compte
Indication de valeur calculée
à l’affichage principal (valeur non
autorisée en usage réglementé)
Unité de la valeur affichée
Valeur nette à l’affichage principal
(mémoire de tare occupée)
Valeur brute à l’affichage principal
(mémoire de tare occupée)
Symbole pour le processus d’impression actuellement en cours
Affichage de l’étendue active dans le
cas de balances à plusieurs étendues
Symbole pour le procès-verbal BPF
activé (uniquement sur les modèles
Combics 1 plus et Combics2)
Affichage de charge de l’accumulateur (si l’accumulateur est vide,
le symbole n’est pas rempli)
16
Afficheur (Combics 2) en mode de mesure
(exemple)
Afficheur en mode de mesure
1
5 6 7 8
5 6 7 8 9 10 11 12 13
16
17
18
19
Affichage de la plate-forme de pesée
active, clignote lors de la demande
d’ajustage (uniquement sur le modèle Combics2)
Bargraphe (uniquement sur le modèle Combics2)
– Affichage du pourcentage de
l’étendue de pesée “utilisée“ par
le poids brut posé ou
– Affichage de la valeur de mesure
par rapport à une valeur de
consigne (avec les applications
«Contrôle» et «Classement»)
Symboles pour «Contrôle +/-» et
«Classement» (uniquement sur le
modèle Combics 2)
Symboles pour les applications
«Totalisation», «Contrôle +/-», «Total
net», «Pesée en pourcentage»,
«Comptage» et «Pesée d’animaux».
Ces symboles sont expliqués plus en
détails dans les chapitres concernant
chaque application (uniquement sur
le modèle Combics 2).
Auto/Opt (uniquement sur le modèle
Combics 2)
– Auto : en fonction de la valeur
de pesée une réaction de l’application est déclenchée
– Opt : optimisation autom. a eu
lieu avec l’application Comptage
Affichage de numéros, par ex. pour
représenter la valeur de référence
(uniquement sur le modèle
Combics 2)
Les paramètres d’application mémorisés
(par ex. valeurs de référence) sont
conservés et sont disponibles si
– Combics est arrêté et remis en marche
– vous commutez à nouveau dans
l’application d’origine à partir d’une
autre application
(par ex. de «Calcul de la valeur moyenne» à «Comptage». Tous les paramètres
qui ont été mémorisés auparavant pour
«Comptage» sont à nouveau disponibles)
1
2 3
Afficheur menu setup : menu du texte (exemple)
Concept du système Menu
4
5
Naviger dans le menu
( Quitter le niveau du menu actuel et
afficher le niveau du menu supérieur
(retour).
) – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s :
Sélectionner une option du menu
et mémoriser.
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s :
Quitter le menu.
k Appeler la valeur suivante sur le
même niveau du menu (l’affichage
indique toujours la valeur suivante
de manière rotatoire).
p Impression der réglages du menu
à partir de la position actuelle ou des
données info.
7
3
4
Afficheur menu setup : menu numérique (exemple)
Entrée de chiffres/de lettres dans le menu
La navigation et les entrées dans le
menu de l’appareil s’effectuent avec les
touches situées sous l’afficheur (sur les
modèles Combics 1 plus les entrées
numériques peuvent s’effectuer dans le
menu par le bloc numérique)
Entrer dans le menu
Mettre l’appareil hors tension et le
remettre sous tension avec la touche
e ; pendant l’affichage de tous les
segments appuyer brièvement sur la
touche ).
6
Entrée numérique dans le menu avec le
modèle Combics 1 plus :
Entrer les valeurs directement par le clavier
numérique (date/heure, etc.)
Affichage dans le menu
Dans les figures représentées ci-dessus se
trouvent tous les éléments et symboles
pouvant être visibles dans le menu setup.
( – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s : activer le caractère
à gauche du caractère actuel
(avec le premier caractère:
quitter l’entrée sans mémoriser
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s : quitter l’entrée sans
mémoriser
) – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s : mémoriser le caractère actuellement sélectionné et
déplacer le curseur d’une position
vers la droite (derrière le dernier
caractère : mémoriser l’entrée
avec mémorisation)
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s : mémoriser l’entrée
avec mémorisation et afficher
l’option du menu correspondante
k – Le curseur est sur le 1er caractère
et aucun caractère n’est encore
traité : effacer la chaîne de
caractères et utiliser 0
– Modifier le caractère affiché,
feuilleter enavant (ordre : 0 ... 9,
point décimal, signe moins,
Z ... A, espace)
Affichage du menu setup :
menu texte (exemple) Affichage
du menu setup : Menu numérique (exemple)
p – Le curseur est sur le 1er caractère
et aucun caractère n’est encore
traité : effacer la chaîne de caractères et utiliser l’espace (blanc)
– Modifier le caractère affiché,
feuilleter en arrière (ordre :
espace, A ... Z, signe moins, point
décimal, 9 ... 0 )
1 Option de menu sélectionnée au niveau
textuel (par ex. Printer pour le réglage
de l’imprimante connectée)
2 Indique qu’aucun autre sous-menu
n’est disponible
3 Réglage actuellement activé
4 Histoire du menu (indique auf le niveau
du menu supérieur dans le menu setup)
5 Premier niveau dans le Menu numérique
6 Deuxième niveau dans le Menu
numérique
7 Troisième niveau dans le Menu
numérique
Sauvegarde dans le menu
Les paramètres sélectionnés dans le menu
de l’appareil restent mémorisés après l’arrêt
de Combics.
L’accès au setup dans le menu de l’appareil
peut être verrouillé par un mot de passe
(code). Cela permet d’empêcher un réglage
non autorisé des paramètres sélectionnés
dans le menu.
9
Fonctionnement
Pesée W
Cette application est disponible à tout
moment comme fonction de base.
Caractéristiques :
– Mise à zéro avec la touche (
– Mémoriser le poids de tare de la balance
avec la touche )
– Tarer automatiquement le poids du
récipient
– Entrer le poids de tare par le lecteur de
code-barres (uniquement sur les
modèles Combics 1 plus et Combics 2)
– Entrer le poids de tare par le clavier
numérique (uniquement sur les modèles
Combics 1 plus)
– Effacer les valeurs de tare par l’entrée
numérique 0 et ) / E et )
(uniquement sur les modèles Combics 1
plus)
– Commutation de l’afficheur avec la
touche k entre :
– valeur brute et valeur nette
– 1ère et 2ème unité de poids ou
– résolution normale et 10 fois
supérieure
– Pesée avec deux plates-formes de pesée
(uniquement sur les modèles Combics 2)
– Identification individuelle de valeurs de
pesée avec identifieurs numériques (uniquement sur les modèles Combics 1
plus)
– Imprimer la valeur de pesée:
– impression BPF
– impression automatique
– sortie des données automatique
(voir chapitre Interfaces)
10
Tarage automatique
(option du menu 3.7) :
Si l’option du menu est activée (3.7.2),
le premier échantillon qui dépasse la
charge minimale prédéfinie est mémorisé
dans la mémoire de tare lors de la
stabilité.
La balance repasse à l’état initial si le
poids déposé est inférieur à 50% de la
charge minimale.
Impression automatique
(option du menu 7.13) :
Si l’option du menu est activée (7.13.2),
la première valeur pondérale qui dépasse la charge minimale est imprimée.
Si en outre l’option du menu pour le
tarage automatique est activée, en cas
de dépassement de la charge minimale
seul le tarage a lieu, dans ce cas une
impression automatique n’a pas lieu.
Charge minimale pour le tarage automatique et impression automatique
(option du menu 3.5) :
Pour la charge minimale il est possible
de régler :
Balance de préférence lors du
démarrage (uniquement sur le modèle
Combics 2)
La plate-forme de pesée dont la valeur
de mesure après la mise en marche de
Combics doit être affichée en premier,
peut être réglée dans le menu setup
sous «Utilit» (option du menu 8.9.).
1 incrément d’affichage
(pas de charge minimale)
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent
la largeur d’échelons partiels de la
plate-forme de pesée connectée.
Si la largeur d’échelons partiels est de
1 g et que 1000 incréments d’affichage
sont exigés, la charge minimale est de
1000 g (1000 échelons partiels).
Si la largeur d’échelons partiels de la
plate-forme de pesée est de 5 g et
qu’on demande le même nombre
d’incréments d’affichage que ci-dessus,
la charge minimale est de 5000 g.
Si la charge déposée est supérieure
à la limite de la charge minimale,
la plate-forme de pesée est automatiquement tarée ou une impression automatique de procès-verbal a lieu dans la
mesure où les options du menu correspondantes pour le tarage automatique
(option du menu 3.7.2) ou pour
l’impression automatique (option du
menu 7.13.2) sont activées.
Entrer le poids de tare avec le lecteur
de code-barres (uniquement Combics
1 plus et Combics 2)
La valeur de tare du récipient peut être
entrée par lecteur de code-barres. A cet
effet l’option du menu «Valeur comme
valeur de tare (tare)» doit être activée
dans le menu sous Setup, code-barres.
La saisie et la mémorisation de la valeur
s’effectue automatiquement, la touche
t ne doit pas être appuyée. Le contenu de la mémoire de tare est édité dans
le mode Info (touche w-longuement).
Entrer des identifieurs avec le lecteur
de code-barres
(uniquement Combics 1 plus)
Les identifieurs peuvent être entrés par
lecteur de code-barres.
ID1 : A cet effet l’option du menu
«Mémoriser la valeur comme identifieur
1 (id1)» doit être activée dans le menu
sous Setup, code-barres. La saisie et la
mémorisation de la valeur s’effectue
automatiquement, la touche g ne
doit pas être appuyée.
ID2 : Pour mémoriser la valeur la touche
h doit être appuyée.
Afficher le contenu des identifieurs :
– Touche I et g
– Touche I et h
Compteur d’ajustagede
configuration avec des
balances standard
Description générale
Saisie automatique de modifications
avec des paramètres d’austage et de
pesée par deux compteurs indépendants. La mémorisation des compteurs a
lieu dans une EEPROM. Les valeurs sont
conservées pour la durée de vie du composant.
Pour afficher les deux compteurs, maintenir la touche (- enfoncée pendant
plus de 2 secondes. Le «compteur de
configuration» est d’abord affiché sur
l’afficheur de la valeur de pesée pour 3
secondes (caractérisé par un «P»). Puis le
«compteur d’ajustage» est affiché pour
3 secondes supplémentaires (caractérisé
par un «C»). L’affichage de l’information
est automatiquement quitté après 6
secondes.
–
–
–
–
Caractéristiques du compteur
d’ajustage :
Longueur du compteur limitée à 9999
Compteur sur «C 0000» lors de la mise
en service du matériel
Le compteur ne peut pas être remis à
zéro
Le compteur est automatiquement
actualisé (incrémentét) en cas de :
– ajustage / linéarisation réussi
– poids de calibrage, d’ajustage ou de
linéarisation de l’utilisateur modifié
(option du menu 1.18.)
– Modification des paramètres suivants :
Fonction de la touche q
(option du menu 1.9.)
Etendue de mise à zéro (option du
menu 1.11.)
Etendue de mise à zéro initiale
(option du menu 1.12.)
Remise des paramètres ci-dessus sur
le réglage d’usine (option du menu
9.1.1)
–
–
–
–
Caractéristiques du compteur de
configuration :
Longueur du compteur limitée à 9999
Compteur sur «C 0000» lors de la mise
en service du matériel
Le compteur ne peut pas être remis à
zér
Le compteur est automatiquement
actualisé (incrémentét) en cas de :
– Modification des paramètres suivants :
Lieu d’installation
(option du menu 1.1.)
Filtres d’application
(option du menu 1.2.)
Largeur de stabilité
(option du menu 1.3.)
Tarage (option du menu 1.5.)
Zéro automatique
(option du menu 1.6.)
Unité de poids 1
(option du menu 1.7.)
Unité de poids 2
(option du menu 3.1.)
Unité de poids 3
(option du menu 3.3.)
Remise des paramètres ci-dessus
sur le réglage d’usine
(option du menu 9.1.1)
– Commuter l’affectation de la touche
k- sur ou de la résolution 10 fois
supérieure
– Mise en service ou hors service du
tarage automatique des applications
(option du menu 3.7.)
– Remise des paramètres ci-dessus
sur le réglage d’usine
(option du menu 9.1.1)
Paramètres de l’appareil
Code d’accès
L’accès aux réglages des paramètres
«Setup» et aux paramètres des applications «App»l (Combics 2) peut être
protégé par un mot de passe contre des
réglages non autorisés dans le menu
setup sous «Code» (voir également le
chapitre Réglages).
Signal acoustique
Un signal acoustique retentit si une
touche a été actionnée (un seul bip
sonore si les touches sont activées, un
double bip sonore si les touches ne sont
pas activées)
Dans le menu du setup «Setup» il est
possible de mettre le signal acoustique
en service et hors service sous «Utilit»
(option du menu 8.2.).
Clavier
Le clavier peut être bloqué et libéré
dans le menu setup sous «Utilit» pour
l’entrée (option du menu 8.3.).
Mise hors tension automatique de
Combics
Il est possible de régler dans le menu
setup sous «Utilit» que Combics
s’éteigne automatiquement après une
durée prédéfinie avec l’horloge (option
du menu 8.7.)
Rétroéclairage de l’afficheur
Pour le rétroéclairage de l’afficheur il est
possible d’effectuer les réglages suivants
dans le menu setup sous «Utilit» :
– en service (8.8.1)
– hors service (8.8.2)
– hors service automatique après un intervalle de temps prédéfini dans l’horloge
(8.8.3)
Horloge
L’horloge peut être réglée dans le menu
setup sous «Utilit» sur 2, 4 ou 10
minutes (option du menu 8.9.)
11
Fonctionnement
Exemple
Mettre Combics sous tension, mettre à zéro, tarer le poids du récipient, remplir le récipient, commuter sur l’affichage du poids brut, de la 2ème
unité de poids ou de la résolution 10 fois supérieure
e
Mettre Combics sous tension
8888888
01
8
Tous les éléments de l’affichage apparaissent pendant env. 1 seconde (test de l’affichage)
188
8
Affichage indiquant que la balance est déchargée
188
(
Mettre la balance à zéro
00
8
Affichage indiquant que la balance est déchargée
188
Poser le récipient sur la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
500
8
Le poids du récipient s’affiche
188
)
Tarer la balance
00
8
Affichage pour la balance tarée avec récipient
188
Remplir le récipient (ici par ex. avec 120,2 g)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
12
OK
1202
8
Affichage pour la balance tarée avec récipient rempli
188
k
Commuter l’affichage, selon le réglage apparaît
1702
8
le poids brut
(ici par ex. 50 g pour le récipient + 120,2 g de substrat) ou
188
affichage de la 2ème unité de poids (ici par ex. kg) ou
12023
8
affichage avec une résolution 10 fois supérieure
188
k
Revenir à l’affichage précédent
(avec l’affichage avec une résolution 10 fois supérieure, on repasse
automatiquement à l’affichage précédent au bout de 10 sec.)
1202
8
188
p
Imprimer le procès-verbal
DURACIER
GOETTINGEN
24.02.2002
15:10
-------------------G#
+
170.2 g
T
+
50.0 g
N
+
120.2 g
--------------------
13
Fonctionnement : Combics 1 plus
Exemple :
Modèle Combics 1 plus : Pesée avec entrée numérique du poids de tare, imprimer le résultat
e
Mettre Combics 1 plus sous tension.
Un test automatique est effectué. Lorsque l’affichage du poids apparaît, Combics 1 plus
est prêt à et automatiquement remis à zéro. Avec la touche ( la plate-forme de pesée
déchargée peut être à tout moment remise à zéro.
.25
Entrer le poids de tare connu par le clavier (ici par ex. 0,25 kg).
)
Mémoriser le poids de tare entré.
Poser l’échantillon avec le récipient sur la balance.
Lire le résultat.
k
Commutation de l’affichage de la valeur pondérale nette. Apparaît alors :
le poids brut (ici par ex. 0,250 kg pour le récipient plus 2,000 kg pour le produit.
14
k
Revenir à l’affichage précédent.
p
Imprimer le résultat.
-------------------05.04.2004
10:09
Type
CIS1N
Ser.no.
12345678
Vers.
1.0001.04.4
BVers.
01-33-01
-------------------DURACIER
GOETTINGEN
NO. LOT
123456
CLIENT
6.789
05.04.2004
10:09
-------------------G#
+
2.250 kg
T
+
0.000 kg
PT2
+
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------------------------05.04.2004
10:10
Nom :
Début de l’en-tête BPF (est imprimé uniquement, si l’impression BPF est réglée)
Fin de l’en-tête BPF
Lignes d’en-tête
Identifieur 1
Identifieur 2
Début du bas de page BPF (est imprimé uniquement, si l’impression BPF est réglée)
--------------------
Fin du bas de page BPF
E+)
Effacer le poids de tare entré par le clavier.
ou
0+)
15
Fonctionnement : Combics 1 plus
Exemple :
Modèle Combics 1 plus : Peserée avec différentes valeurs de tare, imprimer le résultat et effacer les valeurs de tare
e
Mettre Combics 1 plus sous tension.
Un test automatique est effectué. Lorsque l’affichage du poids apparaît, l’appareil est prêt
à peser et automatiquement remis à zéro. Avec la touche ( la plate-forme de pesée
déchargée peut être à tout moment remise à zéro.
Poser le récipient vide sur la balance.
)
Tarer la balance
Remarque : si la fonction de tarage automatique est activée, la balance n’a pas besoin d’être
tarée avec la touche ). La balance mémorise le poids de tare automatiquement dès que
le récipient est posé.
Attendre jusqu’à ce que l’affichage du zéro et le symbole NET (poids net) apparaissent.
Poser l’échantillon dans l’emballage dans le récipient.
.25
)
Entrer le poids de tare connu de l’emballage dans l’unité de pesée actuelle par
le clavier (ici par ex. 0,25 kg).
Mémoriser le poids de l’emballage entré (les deux valeurs de tare sont additionnées).
Lire le poids net.
16
p
Imprimer le résultat.
G#
+
6.433 kg
T
+
4.183 kg
PT2
+
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------
0
)
p
Entrer un 0 par le clavier.
Mémoriser la valeur entrée (les valeurs de tare sont effacées, la valeur brute apparaît
à l’affichage).
Imprimer le résultat.
G#
+
6.433 kg
T
+
0.000 kg
N
+
6.433 kg
--------------------
17
Fonctionnement : Combics 1 plus
Identification individuelle
(identifieur)
Pendant le fonctionnement en mode
de pesée il est possible d’attribuer des
identifications à la saisie des valeurs
de mesure (par ex. nom du produit,
numéro de lot etc.).
Caractéristiques
- Deux identifieurs sont disponibles.
- Il est possible d’affecter un nom et une
valeur à chaque identifieur.
– Imprimer l’identifieur : pour les réglages
correspondants voir le menu setup.
Une impression a lieu par COM1
(sélection du menu 7.7.x) ou UNICOM
(sélection du menu 7.8.x).
– Afficher l’identifieur :
Touche I et g ou h
– Mémoriser les valeurs avec le lecteur de
code-barres : Lire la valeur pour ID1
Touches de fonction
g Mémoriser l’entrée comme
ou
valeur pour le premier ou
h le deuxième identifieur.
- Le nom de chaque identifieur est imprimé justifié à gauche, la valeur justifiée à
droite. Si le nom plus la valeur sont trop
longs pour une ligne d’impression, l’impression a lieu sur plusieurs lignes.
E
Effacer la valeur d’identifieur
sélectionnée
I
Afficher l’identifieur
- Les noms pour l’identifieur sont entrés
alphanumériquement dans le menu
setup sous :
Setup: prtprot (procès-verbaux
d’impression) :
7.4.3 (ID1)
et
7.4.4 (ID2)
Paramètres d’application Identifieur
– La longueur du nom est au maximum
de 20 caractères. Lors de l’entrée de la
valeur ID apparaissent au maximum
onze caractères, mais tous les 20 caractères sont imprimés.
- La longueur des valeurs pour l’identifieur est au maximum de 21 caractères.
– Entrer l’identifieur avec les valeurs
numériques du clavier numérique et
mémoriser avec la touche g ou h.
- Effacer les caractères de la valeur de
l’identifieur entrés en dernier pendant
l’entrée : appuyer sur la touche E
Effacer toutes les valeurs de l’identifieur :
Touche E et g ou h
- Si tant le nom que la valeur d’un
identifieur est vide, il n’est pas imprimé.
18
Setup
PrtProt Procès-verbaux d’impression
7.4.
Entrée
Nom de l’identifieur
7.4.3 ID1
7.4.4 ID2
7.7
COM1 : Configurer
l’impression
7.7.6 ID1 et ID2
7.8
UNICOM :
Configurer
l’impression
7.8.6 ID1 et ID2
Exemple :
Entrer des valeur d’identifieur.
Pour l’identifieur 1 et l’identifieur 2 doivent être entrées comme valeurs «123.456» et «678.9».
Entrer le nom de l’identifieur voir chapitre Réglages : Entrer le mot de passe
123.
456
g
678
.9
h
Entrer la valeur d’identifieur 1 (ici : 123.456).
Confirmer la valeur pour le premier identifieur.
Entrer la valeur d’identifieur 2 (ici : 678.9).
Confirmer la valeur pour le deuxième identifieur.
Poser l’échantillon sur la balance.
p
ID1
123.456
ID2
6.789
24.02.2003
10:09
-------------------No.ser.
12345678
G#
+
6.433 kg
T
+
0.000 kg
N
+
6.433 kg
Eg
Imprimer la valeur de pesée (le cas échéant effectuer d’autres pesées et imprimer)
Identifieur 1
Identifieur 2
Effacer l’identifieur :
Lorsque les pesées sont terminées, effacer respectivement chaque identifieur.
Eh
19
Fonctionnement
Calibrage, ajustage
Fonction
La précision des résultats de mesure doit
être contrôlée grâce au calibrage et à
l’ajustage.
Lors du calibrage on peut voir un écart
possible entre la valeur de mesure affichée et la véritable valeur de masse.
Lors du processus de calibrage, aucune
modification n’est effectuée à l’intérieur
de la balance.
Ajuster signifie supprimer la différence
entre la valeur de mesure affichée et la
véritable valeur de masse ou réduire
celle-ci de telle manière qu’elle se
trouve à l’intérieur des limites d’erreur
autorisées.
Caractéristiques
La plate-forme de pesée configurée
détermine quelles caractéristiques sont
disponibles parmi les caractéristiques
suivantes :
– Ajustage externe avec le poids du réglage d’usine – poids standard (1.9.1), pas
sur les balances approuvées pour l’utilisation en usage réglementé
– Ajustage externe avec le poids de l’utilisateur (1.9.3), pas sur les balances
approuvées pour l’utilisation en usage
réglementé
– Ajustage interne pour les plates-formes
IS (1.9.4), uniquement plate-forme de
pesée 2
– Bloquer la fonction de la touche )
(longuement) afin que les fonctions
citées ci-dessus ne puissent pas être
déclenchées (1.9.10)
– Calibrage avec ajustage automatique
(1.10.1), pas sur les balances approuvées
pour l’utilisation en usage réglementé
– Calibrage avec la possibilité de déclencher manuellement la fonction d’ajustage (1.10.2)
– Instruction d’ajustage – symbole W clignotant (1.15.2). Si plusieurs balances
sont connectées, le numéro
de la balance correspondante clignote
également.
– Verrouillage de l’ajustage externe
(1.16.2)
– Affichage de l’altitude, de la latitude et
de l’accélération gravitationnelle après
l’affichage de Cal lors du démarrage du
processus de calibrage (option du menu
8.12.2). Ces valeurs sont uniquement
affichées si elles ont été inscrites et
activées dans le menu Service.
Les termes Altitude (Altitud), Latitude
(Latitude) et Accélération gravitationnelle (Gravity) s’affichent chacun pendant 1 seconde, puis la valeur correspondante qui doit être validée avec la
touche ).
Remarque
Sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé, la fonction
Ajustage externe n’est possible que si le
commutateur de verrouillage est ouvert
après avoir brise le sceau (voir chapitre
Service). L’appareil doit alors subir une
nouvelle vérification.
Exemple
Calibrage externe et ajustage manuel avec des poids standard
Réglages dans le setup :
1.9.1; 1.10.2
(
Décharger la balance et la mettre à zéro
) longuement
Démarrer le calibrage (par ex. après une instruction d’ajustage, symbole W clignotant)
Cet affichage apparaît pendant 2 secondes
Un message demandant de poser le poids de calibrage/d’ajustage apparaît (par ex. 10 kg)
20
Poser le poids de calibrage/d’ajustage sur la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
La différence entre la valeur de mesure et la véritable valeur de masse s’affiche
avec un signe + ou –.
Calibrage externe
Cons. +
10000.0 g
Diff. 0.3 g
--------------------
)
Un procès-verbal est imprimé si vous n’effectuez pas l’ajustage et si vous
interrompez le processus avec la touche (
Déclencher l’ajustage manuellement (interrompre le calibrage/l’ajustage avec la touche ()
Une fois l’ajustage terminé, le poids d’ajustage apparaît
-------------------14.01.2002
13:00
Type
CISL2
No.ser.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
-------------------Calibrage externe
Cons. + 10000.0 g
Diff. 0.3 g
Ajustage externe
Diff. +
0.0 g
-------------------14.01.2002
13:02
Nom:
Le procès-verbal BPF est imprimé
--------------------
Décharger la balance
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
21
Fonctionnement : Combics 2
Comptage Z
Lorsque l’application Comptage est
sélectionnée, vous pouvez avec la
balance compter des pièces qui ont pratiquement le même poids.
Caractéristiques :
– Mémoriser le poids de référence de la
balance
– Entrer le poids de référence par un lecteur de codes-barres
– Entrer le poids de tare par un lecteur de
codes-barres
– Optimisation de référence automatique
(réglable)
– Comptage avec 2 plates-formes de
pesée
– Commutation de l’affichage entre poids
et pièce et inversement avec la
touche w
– Mode Info pour afficher le poids de
pièce moyen et le nombre de pièce de
référence avec la touche w-longuement
Pour pouvoir calculer le nombre de
pièces, il faut connaître le poids moyen
d’une pièce. Vous avez 2 manières différentes de saisir ce poids dans Combics :
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour initialisation
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage automatique de l’application
lors de la mise en marche avec les données
d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
3. 9.
Résolution pour le calcul du poids
des pièces
3. 9. 1 *
Avec la précision de l’affichage
3. 9. 2
Avec la précision de l’affichage
+ 1 décimale
3. 9. 3
Avec la précision de l’affichage
+ 2 décimales
3. 9. 4
Résolution interne
3.11
Critère de mémorisation
3.11. 1 *
Avec stabilité
3.11. 2
Avec stabilité accrue
3.12.
Optimisation du poids des pièces
3.12. 1
Hors service
3.12. 3 *
Automatique
3.13.
Balance de référence
3.13. 1 *
Pas de plate-forme
de pesée
3.13. 2
Plate-forme de pesée PP1
3.13. 3
Plate-forme de pesée PP2
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée le nombre de pièces prédéfini
par le nombre de pièces de référence
et en calculant et en mémorisant le
poids moyen d’une pièce avec la touche
O.
Le nombre de pièces de référence apparaît sur l’affichage numérique, il peut
être modifié avec la touche r.
Le calcul du poids de référence dépend
de la résolution réglée sous l’option du
menu 3.9. Il s’effectue ou bien avec la
précision de l’affichage, avec la précision de l’affichage fois 10 (+1 décimale),
avec la précision de l’affichage fois 100
(+2 décimales), ou avec la résolution
interne maximale.
– en entrant le poids d’une pièce de référence (c’est-à-dire le poids d’une seule
pièce) avec un lecteur de codes-barres
(dans le menu l’option du menu «valeur
comme référence» (ref) doit être activée) sous Setup, lecteur de codes-barres.
La saisie et la mémorisation de la valeur
s’effectuent automatiquement ; il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur la touche
O.
La valeur du poids d’une pièce mémorisée dans la mémoire de référence reste
active jusqu’à ce que vous l’effaciez
avec la touche c, vous la supprimiez
en la remplaçant ou que vous modifiez
l’application. Le poids de la pièce de
référence reste mémorisé même si vous
éteignez Combics.
22
Paramètres d’application Comptage
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable. La stabilité
de la balance est reconnue lorsque la
variation de la valeur mesurée se trouve
à l’intérieur d’une étendue de tolérance
prédéfinie. Plus l’étendue de tolérance
est petite, plus la stabilité est reconnue
avec précision.
Ce réglage est également pris en compte
lors de la mise à zéro de la balance.
Sous l’option du menu 3.11, il est possible de régler le critère de mémorisation
sur «Avec stabilité» (étendue de tolérance normale) ou sur «Avec stabilité
accrue» (étendue de tolérance faible).
Si le réglage est effectué sur «Avec stabilité accrue», la mémorisation d’un
poids de référence est plus sûre et plus
reproductible ; toutefois, il est possible
que la mesure dure plus longtemps.
–
–
–
–
Charge minimale pour initialisation
La charge minimale pour l’initialisation
est réglée sous l’option du menu 3.6.
Si avec la charge deposée la limite de la
charge minimale est dépassée, la balance peut être initialisée. Si la charge
deposée est trop faible, voici ce qui se
passe :
le message d’erreur inf 29 apparaît
un double bip sonore (signalant l’erreur)
retentit
l’initialisation n’a pas lieu
le nombre de pièces de référence réglé
est mémorisé
Optimisation de référence
Sous l’option du menu 3.12 on détermine si une optimisation de référence
automatique doit avoir lieu pendant la
série de mesures. Afin de pouvoir effectuer une optimisation de référence, les
six critères suivants doivent être remplis
:
1. L’option du menu 3.12.3 doit être sélectionnée
2. Le nouveau nombre de pièces doit être
supérieur d’au moins 2 pièces à l’ancien
nombre de pièces
3. Le nouveau nombre de pièces ne doit
pas représenter plus du double de l’ancien nombre de pièces (cette restriction
n’est pas valable pour la première optimisation si le nombre de pièces a été
saisi par un lecteur de codes-barres).
n
n+2
2·n
Etendue pour optimisation de référence
Nombre de
Nombre de
pièces de référence
pièces posées
«ancien»
4. Le nouveau nombre de pièces doit être
inférieur à 100.
5. Le nombre de pièces calculé de manière
interne (par ex. 17,24) doit différer de
moins de ± 0,3 pièce par rapport au
nombre entier (dans l’exemple : 17).
6. Le critère de stabilité de la balance doit
être rempli.
Si l’optimisation de référence automatique est sélectionnée et que le nombre
de pièces (pcs) est affiché, le symbole
AUTO s’affiche à côté du symbole de
comptage Z. Si une optimisation a
vraiment été effectuée, le symbole OPT
apparaît en dessous. Pendant la phase
d’optimisation, 0pt et le nombre de
pièces optimisé apparaissent brièvement
sur l’afficheur principal.
Une fois qu’une optimisation a été
effectuée, un bip sonore retentit et le
nouveau poids des pièces de référence
et le nouveau nombre de pièces de
référence sont mémorisés. Dans le mode
Info, ces deux nouvelles valeurs peuvent
être appelées (touche w-longuement).
Comptage avec 2 plates-formes de
pesée
Pour le comptage, il est possible d’utiliser 2 plates-formes de pesée en même
temps. On distingue alors 2 modes
d’exploitation :
– Comptage avec 2 plates-formes de
pesée de même type
– Comptage avec une balance de référence
et une balance pour grandes quantités
Comptage avec 2 plates-formes de
pesée de même type :
Ce mode d’exploitation est utilisé afin
de compter des pièces dont la différence
de poids est importante. L’une des
plates-formes sert à peser les pièces
légères, l’autre les pièces plus lourdes.
Après avoir changé de plate-forme
manuellement avec la touche n,
l’application est à nouveau initialisée.
Vous pouvez régler l’une des deux
balances comme balance de préférence
(option du menu 8.11). après la mise
en marche de Combics c’est toujours
la balance de préférence qui est activée,
indépendamment d’une initialisation
automatique de l’application Comptage.
Comptage avec une balance de référence
et une balance pour grandes quantités :
Avec ce mode d’exploitation, la balance
de référence est une balance à résolution élevée avec une charge maximale
relativement faible. La balance pour
grandes quantités est une balance avec
une charge maximale élevée mais à
résolution relativement faible.
Ainsi l’opérateur peut calculer le poids
de référence avec une précision élevée,
c’est-à-dire compter avec une très
grande précision sans avoir à acheter
une très onéreuse plate-forme de pesée
à haute résolution et avec une charge
maximale élevée.
Sous l’option du menu 3.13 une des
plates-formes de pesée peut être définie
comme balance de référence. Pour initialiser on passe alors toujours automatiquement à la balance de référence
(Rf apparaît sur l’affichage principal).
Après l’initialisation, on passe toujours
à la balance pour grandes quantités.
L’optimisation de référence automatique a toujours lieu avec la balance
actuellement active, c’est-à-dire sans
changement automatique de balance.
23
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
00
8
10
Poser le récipient vide sur la balance
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
)
Tarer la balance
00
8
10
r si nécessaire appuyer plusieurs fois
00
Régler le nombre de pièces de référence souhaité (ici par ex. 20)
8
20
Poser dans le récipient le nombre de pièces correspondant au nombre de pièces
de référence réglé
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
O
Poser d’autres pièces (ici par ex. 18 pièces)
20
8
20
24
Poser d’autres pièces (ici par ex. 18 pièces)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
38
8
20
0pt 38
8
0pt apparaît si une optimisation de référence automatique a lieu
20
w
Commutation de l’affichage de pièce sur poids
w -longuement
Commuter dans le mode Info
Affichage du poids des pièces
w
Passer à l’information suivante
Affichage du nombre de pièces de référence
w-longuement
Retour dans le mode de pesée
p
Imprimer le résultat
G#
T
N
+
+
+
610.0 g
200.0 g
410.0 g
Qnt
38 pcs
-------------------25
Fonctionnement : Combics 2
Mesure neutre Z nm
Si vous avez sélectionné l’application
«Mesure neutre» dans le menu d’application, vous pouvez avec la balance
effectuer des mesures de longueur,
de surface et de volume qui ont un
poids spécifique presque identique.
L’affichage indique o comme unité.
Caractéristiques :
– Mémoriser le poids de référence de la
balance
– Entrer le poids de référence par un
lecteur de codes-barres
– Entrer le poids de tare par un lecteur de
codes-barres
– Commutation de l’affichage entre valeur
de mesure et poids et inversement avec
la touche w
– Mode info pour l’affichage du poids de
référence avec la touche w-longuement
Pour calculer le résultat, il faut connaître
le poids moyen d’une référence (par ex.
le poids d’1 m de câble électrique).
Le poids de référence moyen peut être
entré de 2 manières différentes dans
Combics :
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée le nombre d’unités prédéfini
par la valeur de mesure de référence et
en calculant et en mémorisant le poids
moyen d’une unité avec la touche O.
3. 5.
Charge minimale pour Tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour initialisation
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage autom. de l’application lors de
la mise en marche avec les données
d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
3. 9.
Résolution calcul de la valeur
de référence
3. 9. 1 *
Avec la précision de l’affichage
3. 9. 2
Avec la précision de l’affichage
+ 1 décimale
3. 9. 3
Avec la précision de l’affichage
+ 2 décimales
3. 9. 4
Résolution interne
3.10.
Décimales de l’affichage du résultat
3.10. 1 *
Aucune
3.10. 2
1 décimale
3.10. 3
2 décimales
3.10. 4
3 décimales
3.11.
Critère de mémorisation
3.11. 1 *
Avec stabilité
3.11. 2
Avec stabilité accrue
3.13.
Balance de référence
3.13. 1 *
Hors service
3.13. 2
Plate-forme de pesée PP1
3.13. 3
Plate-forme de pesée PP2
La valeur de mesure de référence apparaît sur l’affichage numérique, elle peut
être modifiée avec la touche r.
Le calcul du poids de référence dépend
de la résolution réglée sous l’option du
menu 3.9. Il s’effectue avec la précision
de l’affichage, avec la précision de
l’affichage fois 10 (+ 1 décimale), avec
la précision de l’affichage fois 100 (+ 2
décimales), ou avec la résolution interne
maximale.
– en entrant le poids de référence (c’està-dire le poids pour une unité) avec un
lecteur de codes-barres (dans le menu
l’option du menu «valeur comme référence» (ref) doit être activée sous
Setup, Code-barres). La mémorisation
de la valeur s’effectuent automatiquement ; il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur la touche O.
La valeur mémorisée dans la mémoire
de référence reste active jusqu’à ce que
vous l’effaciez, la supprimiez en la remplaçant ou que vous modifiez l’application. Cette valeur reste mémorisée
même si vous éteignez Combics.
26
Paramètres d’application mesure neutre
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable. La stabilité
de la balance est reconnue lorsque la
variation de la valeur mesurée se trouve
à l’intérieur d’une étendue de tolérance
prédéfinie. Plus l’étendue de tolérance
est petite, plus la stabilité est reconnue
avec précision. Ce réglage est également
pris en compte lors de la mise à zéro de
la balance.
Sous l’option du menu 3.11, il est possible de régler le critère de mémorisation
sur «Avec stabilité» (étendue de tolérance normale) ou sur «Avec stabilité
accrue» (étendue de tolérance faible).
Si le réglage est effectué sur «Avec stabilité accrue», la mémorisation d’un
poids de référence est plus sûre et plus
reproductible ; toutefois, il est possible
que la mesure dure plus longtemps.
Décimales de l’affichage du résultat
Avec une mesure neutre il est possible
d’afficher non seulement des valeurs
entières mais aussi des valeurs décimales
(par ex. 1,25 o câble électrique).
Le nombre des décimales affichées avec
une mesure neutre peut être réglé sous
l’option du menu 3.10. Le résultat de
mesure peut être affiché sans, avec
1, 2 ou 3 décimales.
–
–
–
–
Charge minimale pour initialisation
Charge minimale pour initialisation
La charge minimale pour l’initialisation
est réglée sous l’option du menu 3.6.
Si avec la charge deposée la limite de la
charge minimale est dépassée, la balance peut être initialisée. Si la charge
deposée est trop faible, voici ce qui se
passe :
le message d’erreur inf 29 apparaît
un double bip sonore (signalant l’erreur)
retentit
l’initialisation n’a pas lieu
la valeur de référence réglée est
mémorisée
Mesure neutre avec 2 plates-formes de
pesée
Pour la mesure neutre, il est possible
d’utiliser 2 plates-formes de pesée en
même temps. On distingue alors 2 modes
d’exploitation :
– Mesure neutre avec 2 plates-formes de
pesée de même type
– Mesure neutre avec une balance de
référence et une balance pour grandes
quantités
Mesure neutre avec 2 plates-formes de
pesée de même type :
Ce mode d’exploitation est utilisé afin
de mesurer des échantillons dont la différence de poids est importante. L’une
des plates-formes sert à mesurer les
pièces légères, l’autre les pièces plus
lourdes. Après avoir changé de plateforme manuellement avec la touche n,
l’application est à nouveau initialisée.
Vous pouvez régler l’une des deux
balances comme balance de préférence
(option du menu 8.11). après la mise en
marche de Combics c’est toujours la
balance de préférence qui est activée,
indépendamment d’une initialisation
automatique de l’application Mesure
neutre.
Mesure neutre avec une balance de
référence et une balance pour grandes
quantités :
Avec ce mode d’exploitation, la balance
de référence est une balance à résolution
élevée avec une charge maximale relativement faible. La balance pour grandes
quantités est une balance avec une charge maximale élevée mais à résolution
relativement faible.
Ainsi l’opérateur peut calculer le poids
de référence avec une précision élevée,
c’est-à-dire mesurer avec une très grande
précision sans avoir à acheter une très
onéreuse plate-forme de pesée à haute
résolution et avec une charge maximale
élevée.
Sous l’option du menu 3.13 une des
plates-formes de pesée peut être définie
comme balance de référence. Pour initialiser on passe alors toujours automatiquement à la balance de référence (Rf
apparaît sur l’affichage principal). Après
l’initialisation, on passe toujours à la
balance pour grandes quantités.
27
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
Mesurer la longueur d’un câble électrique en pesant la valeur de mesure de référence prédéfinie.
00
8
1
Poser le récipient vide sur la balance
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
)
Tarer la balance
00
8
1
r si nécessaire appuyer plusieurs fois
00
Régler la valeur de référence souhaitée (ici par ex. 2)
8
2
Poser dans le récipient le poids de référence correspondant à la valeur de référence réglée
(ici par ex. 2 mètres de câble électrique)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
O
Confirmer le poids de la pièce de référence
2
8
2
28
Enlever l’objet de référence de la balance et poser l’échantillon
(ici par ex. 8 m de câble électrique)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
8
8
2
p
G#
T
N
Imprimer le résultat
+
+
+
734.1 g
200.0 g
534.1 g
Qnt
8 o
--------------------
29
Fonctionnement : Combics 2
Contrôle O
Si vous avez sélectionné l’application
«Contrôle +/–», vous pouvez vérifier
avec la balance si un échantillon à peser
correspond à une valeur de consigne
prédéfinie ou s’il se trouve à l’intérieur
d’une tolérance prédéfinie. L’étendue
de tolérance est fixée par une limite
inférieure et par une limite supérieure.
Le résultat est indiqué sur l’affichage
principal, sur le bargraphe et par un
voyant de contrôle de couleur.
Caractéristiques :
– Entrée de la valeur de consigne comme
valeur pondérale pesée par l’intermédiaire d’une balance et sélection des
valeurs limites comme différence en
pourcentage par rapport à la valeur de
consigne à partir d’une liste prédéfinie :
0,1%, 0,2%, 0,5%, 1%, 1,5%, 2%, 3%,
5% ou 10%.
– Entrée de la valeur de consigne, de la
valeur limite inférieure (minimum) et de
la valeur limite supérieure (maximum)
comme valeurs pondérales pesées par
l’intermédiaire la plate-forme de pesée
– Contrôles lors de l’entrée de la valeur de
consigne et des valeurs limites afin que
Limite supérieure > Limite de consigne
> Limite inférieure 1 incrément
d’affichage
– Etendue de contrôle soit de 30% à
170% de la valeur de consigne ou de
10% à l’infini
– Démarrage automatique de l’application
lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
– Tarage automatique
– Impression automatique
– Commutation de l’affichage entre représentation du poids et représentation des
valeurs limites et inversement avec la
touche w. Avec la représentation des
valeurs limites, des valeurs hors des
limites sont représentées avec «LL» (trop
léger) ou avec «HH» (trop lourd).
– Interface d’entrée/sortie numérique
– Mode info pour l’affichage des limites
réglées avec la touche w-longuement.
30
Pour le contrôle il est nécessaire d’avoir
une valeur de consigne afin de pouvoir
la comparer avec la valeur actuelle.
Cette valeur de consigne a une étendue
de tolérance. L’étendue de tolérance est
indiquée par des valeurs absolues ou des
pourcentages (option du menu 4.5)
– Indication de l’étendue de tolérance par
des valeurs absolues, c.-à-d. des valeurs
pondérales pesées (option du menu
4.5.1) :
Démarrage de l’initialisation avec la
touche O ; les segments du milieu du
bargraphe clignotent, indiquant qu’il
faut poser un poids pour la valeur de
consigne sur la plate-forme de pesée.
Poser la valeur de consigne et mémoriser avec la touche O.
Le segment du bargraphe pour la limite
inférieure clignote, indiquant qu’il faut
poser un poids pour la limite inférieure
sur la plate-forme de pesée. Poser le
poids et mémoriser avec la touche O.
Le segment du bargraphe pour la limite
supérieure clignote, indiquant qu’il faut
poser un poids pour la limite supérieure
sur la plate-forme de pesée. Poser le
poids et mémoriser avec la touche O.
– Indication de l’étendue de tolérance par
des pourcentages (option du menu
4.5.2) :
Un pourcentage est affiché sur l’affichage numérique pour la limite, de plus le
signe de pourcentage est représenté.
Cette valeur peut être modifiée avec la
touche r (0,1%, 0,2%, 0,5%, 1,0%,
1,5%, 2%, 3%, 5%, 10%).
Démarrage de l’initialisation avec la
touche O ; les segments du milieu
du bargraphe clignotent, indiquant qu’il
faut poser un poids pour la valeur de
consigne sur la plate-forme de pesée.
Poser la valeur de consigne et mémoriser
avec la touche O. Avant de mémoriser
la valeur de consigne il est encore possible de modifier le pourcentage pour
les limites avec la touche r.
Avant une nouvelle initialisation, les
données d’initialisation actuelles doivent être effacées avec la touche c.
Paramètres d’application Contrôle +/3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage autom. de l’application lors
de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
4. 2.
Etendue de contrôle
4. 2. 1 *
30 à 170%
4. 2. 2
10% à l’infini
4. 3.
Activer la sortie d’information
de commande «SET» comme :
4. 3. 1 *
Sortie «SET»
4. 3. 2
Etat de service
4. 4.
Sorties de commande
4. 4. 1
Désactivées
4. 4. 2
Toujours activées
4. 4. 3
Activer avec stabilité
4. 4. 4 *
Activées dans l’étendue de
contrôle
4. 4. 5
Activées dans l’étendue de
contrôle avec stabilité
4. 5.
Entrée des paramètres
4. 5. 1 *
Valeur min, max, de consigne
4. 5. 2
Uniquement valeur de consigne
avec limites en pourcentage
4. 6.
Impression automatique
4. 6. 1 *
Hors service
4. 6. 2
En service
4. 6. 3
Uniquement impression pour
produits en tolérance
4. 6. 4
Uniquement impression pour
produits hors limites
Affichage
Le résultat d’une mesure est affiché sur
la représentation du poids ou sur la
représentation de la valeur limite. Il est
possible de commuter entre les deux
types de représentation en appuyant sur
la touche w.
– Représentation du poids
Les valeurs pondérales sont toujours
affichées sur l’affichage principal même
si les valeurs correspondantes n’atteignent pas ou dépassent les valeurs
limites.
Le bargraphe s’affiche avec les symboles
pour la limite inférieure, la valeur de
consigne et la limite supérieure. Il
indique le poids de l’échantillon à déposer dans l’étendue de 0 à la charge
minimale de manière logarithmique et
de manière linéaire.
Le voyant de contrôle correspondant
s’allume :
jaune : valeur de pesée > valeur limite
supérieure
vert :
valeur de pesée dans l’étendue
en tolérance
rouge : valeur de pesée < valeur limite
inférieure
Si aucun voyant n’est allumé :
– l’application n’est pas encore entièrement initialisée,
– la valeur de pesée se trouve hors de
l’étendue de contrôle (voir option du
menu 4.2)
– la balance n’est pas stable
– Représentation des valeurs limites
omme la représentation du poids mais :
– LL apparaît sur l’affichage principal
pour les valeurs de pesée plus petites
que la valeur limite inférieure
– HH apparaît sur l’affichage principal
pour les valeurs de pesée plus
grandes que la valeur limite
supérieure
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Interface d’entrée/sortie numérique
L’application de contrôle +/– supporte
l’interface d’entrée/sortie numérique.
4 sorties sont activées comme suit
(voir également la figure ci-contre) :
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
La sortie «Set» change normalement de
niveau si le poids est proche du poids de
consigne. La fonction «Etat de service»
(4.3.2) peut également être affectée
à cette sortie.
Sous l’option du menu 4.4 il est possible
de régler si ces sorties d’informations de
commande sont
désactivées (4.4.1)
toujours activées (4.4.2)
activées avec stabilité (4.4.3)
activées dans l’étendue de contrôle
(4.4.4)
activées dans l’étendue de contrôle avec
stabilité (4.4.5)
Il est ainsi possible par exemple de
réaliser un affichage optique externe
simple du résultat de pesée ou de mesure, semblable aux 3 voyants de contrôle
de Combics 2.
Toutes les sorties ont un niveau élevé si :
– l’application n’est pas initialisée
– la balance n’est pas stable et le réglage
du menu «Avec stabilité ...» (4.4.3 et
4.4.5) a été sélectionné
– le poids ne se trouve pas dans l’étendue
de contrôle (4.4.4)
Etendue de contrôle
30% Poids de consigne 170%
Valeur limite
inférieure
Valeur limite
supérieure
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Sortie d’information de commande «SET» :
set et sorties de commandes :
toujours/toujours avec stabilité
Etendue de contrôle
30% Poids de consigne 170%
Valeur limite
inférieure
Valeur limite
supérieure
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Sortie d’information de commande «SET» :
set et sorties de commandes : dans l’étendue de contrôle/dans l’étendue de contrôle
avec stabilité
Spécifications des sorties :
– Au repos les niveaux sont sur Haut :
>3.7 V/+4 mA
– Lorsque les sorties sont actives, les
niveaux sont sur Bars : <0.4 V/–4 mA
! Les sorties ne résistent pas aux
courts-circuits !
31
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
Application Initialiser le «contrôle +/–» en mémorisant une valeur pondérale pour la valeur de consigne, détermination des limites par
indication en pourcentage (option du menu 4.5.2)
c
Si nécessaire, effacer l’initialisation actuelle
O
Démarrer l’initialisation
Les segments du milieu du bargraphe clignotent, indiquant qu’il faut poser sur la plate-forme
de pesée un poids pour la valeur de consigne
Poser le poids pour la valeur de consigne (ici par ex. 100,0 g)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
1000
8
10
r si nécessaire appuyer plusieurs fois
1000
Régler le pourcentage souhaité pour les limites (ici par ex. 5%)
8
15
O
Le cas échéant
32
Mémoriser la valeur de consigne et calculer l’étendue de tolérance à l’aide du pourcentage
réglé
w-longuement
Commuter dans le mode Info pour appeler les valeurs mémorisées
1000
8
La valeur de consigne est affichée
inf
Le cas échéant
w
Commuter sur l’information suivante
5
8
Le pourcentage pour les limites est affiché
Inf
Le cas échéant
w
950
Commuter sur l’information suivante
8
La valeur pondérale pour la limite inférieure (minimum) est affichée
inf
Le cas échéant
w
Commuter sur l’information suivante (valeur pondérale pour la limite supérieure)
Le cas échéant
w-longuement
Quitter le mode Info
Décharger la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
00
33
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
contrôler un poids inconnu, affichage sous forme de représentation des valeurs limites
Charger la plate-forme de pesée avec un poids inconnu
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
Si le poids se trouve en dessous de l’étendue de tolérance, LL (poids trop faible) apparaît
sur l’affichage principal lors de la représentation des valeurs limites (dans la représentation
du poids apparaît la valeur pondérale mesurée)
1032
hhx
p
Si le poids est dans l’étendue de tolérance (ici par ex. 103,2 g),
la valeur pondérale apparaît à l’affichage
Si le poids se trouve en dessous de l’étendue de tolérance, HH (poids trop élevé) apparaît sur
l’affichage principal lors de la représentation des valeurs limites (dans la représentation du
poids apparaît la valeur pondérale mesurée)
Impression du procès-verbal
DURACIER
GOETTINGEN
19.03.2002
15:43
-------------------Setp +
100.0 g
Min
+
95.0 g
Max
+
105.0 g
Lignes d’en-tête
G#
T
N
Poids brut
Poids de tare
Poids net
+
+
+
103.2 g
0.0 g
103.2 g
Lim
+
3.20 %
Diff.W+
3.2 g
--------------------
Valeur de consigne
Minimum
Maximum
Différence en pourcentage par rapport à la valeur de consigne*
Différence absolue par rapport à la valeur de consigne
* Uniquement lors de la représentation des valeurs limites:
Si le poids est inférieur au minimum, apparaît ici : Stat LL
si le poids est supérieur au maximum, apparaît ici : Stat HH
34
Classement O cl
Si vous avez sélectionné l’application
«Classement» dans le menu d’application, vous pouvez constater avec la
balance si une valeur pondérale se trouve à l’intérieur d’une classe de poids
prédéfinie.
Caractéristiques :
– Réglage de 3 ou 5 classes (option du
menu 4.8)
– Les classes sont entièrement contiguës
les unes avec les autres
– Les classes recouvrent l’étendue de
pesée tout entière de la plate-forme
– L’étendue de poids jusqu’à la charge
minimale est appelée classe 0
– Entrée des limites comme limite supérieure de la classe correspondante en
mémorisant des valeurs pondérales ou
indication d’une valeur pondérale et
d’une valeur en pourcentage
– Affichage du poids déposé sur l’affichage principal sous la forme de valeur
pondérale ou de membre d’une classe
– Affichage du poids déposé également à
l’aide d’une diode électroluminescente
correspondante (pour 3 classes) ou
d’une ou deux diodes électroluminescentes (pour 5 classes)
– Commutation de l’affichage entre représentation du poids et représentation de
la classe et inversement avec la touche
w.
– Interface d’entrée/sortie numérique
– Mode info pour l’affichage des limites
réglées avec la touche w-longuement.
Pour le classement, il faut entrer des
valeurs limites qui séparent une classe
de la classe suivante.
Paramètres d’application Classement
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour initialisation et détermination de la limite inférieure de la classe 1
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage autom. de l’application lors de la
mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
4. 3.
Activer la sortie d’information de commande
«SET» comme :
4. 3. 1 *
Sortie «SET»
4. 3. 2
Etat de service pour systèmes
de guidage
4. 7.
Sorties de commande
4. 7. 1
Hors service
4. 7. 2
Toujours activées
4. 7. 3 *
Activées avec stabilité
4. 8.
Nombre de classes
4. 8. 1 *
3 classes
4. 8. 2
5 classes
4. 9.
Entrée des paramètres
4. 9. 1 *
Valeurs pondérales
4. 9. 2
Valeurs en pourcentage
4.10.
Impression automatique
4.10. 1 *
Hors service
4.10. 2
En service
– Démarrage de l’initialisation avec la
touche O. La limite inférieure de la
classe 1 est fixée par la charge minimale
prédéfinie. Des valeurs pondérales inférieures à la charge minimale font partie
de la classe 0, entre autre afin d’éviter
qu’une plate-forme déchargée n’affiche
déjà une valeur désignant une classe.
Les autres limites peuvent être entrées
comme valeurs absolues ou comme
valeurs en pourcentage (option du
menu 4.9)
– Entrée des limites comme valeurs absolues c.-à-d. valeurs pondérales pesées
(option du menu 4.9.1) :
Un poids est déposé sur la plate-forme
de pesée pour chaque limite supérieure
sauf pour la dernière classe et la valeur
pondérale est mémorisée comme limite
supérieure en appuyant sur la touche
O.
Le bargraphe et l’affichage numérique
indiquent la limite devant être réglée
actuellement.
Lors de chaque entrée d’une limite, le
système contrôle si la limite supérieure
est plus élevée ou égale à la limite supérieure entrée auparavant. Un bip sonore
signale que les valeurs non valables sont
refusées et qu’il faut entrer une nouvelle
valeur.
– Entrée de la limites par des valeurs en
pourcentage (option du menu 4.9.2) :
La limite supérieure de la classe 1 est
fixée en mémorisant une valeur pondérale provenant de la plate-forme de
pesée avec la touche O. Cette valeur
pondérale correspond à 100 %.
La limite supérieure de la classe 2 correspond à la valeur 100 % plus l’entrée
d’un pourcentage qui est réglé avec la
touche r (1, 2, 5, 10, 15, 30, 50, 70,
100, 150, 199 %).
Exemple : 100 g sont mémorisés
à partir de la plate-forme de pesée
comme limite supérieure de la classe 1.
Ensuite, 15 % est entré et fixe ainsi la
limite supérieure des autres classes.
Avec 5 classes :
Classe 0 : jusqu’à la charge minimale
Classe 1 : charge minimale – 100 g
Classe 2 : 100 g – 115 g
Classe 3 : 115 g – 130 g
Classe 4 : 130 g – 145 g
Classe 5 : 145 g – charge maximale
Avant une nouvelleinitialisation les données d’initialisation actuelles doivent
être effacées avec la touche c.
35
Fonctionnement : Combics 2
Charge minimale pour l’initialisation et
la détermination de la limite inférieure
de la classe 1
La charge minimale fixe laie limite inférieure de la classe 1 (limite entre la classe
0 et la classe 1). L’initialisation de l’application peut uniquement commencer
(détermination de la limite supérieure de
la classe 1) lorsque la charge déposée est
supérieure à la charge minimale.
Affichage
Le résultat d’une mesure est affiché sur la
représentation du poids ou sur la représentation des classes. Il est possible de
commuter entre les deux types de représentation en appuyant sur la touche w.
– Représentation du poids avec 3 classes :
Le poids actuel apparaît sur l’affichage
principal, par ex. 108.7 g
Classe 1 Bargraphe :
Affichage numérique : 1
Voyant lumineux : rouge allumé
Classe 2 Bargraphe :
Affichage numérique : 2
Voyant lumineux : vert allumé
Classe 3 Bargraphe :
Affichage numérique : 3
Voyant lumineux : jaune allumé
– Représentation du poids avec 5 classes
Le poids actuel apparaît sur l’affichage
principal, par ex. 108.7 g
Classe 1 Bargraphe :
Affichage numérique : 1
Voyant lumineux : rouge allumé
Classe 2 Bargraphe :
Affichage numérique : 2
Voyant lumineux : rouge et vert
allumé
Classe 3 Bargraphe :
Affichage numérique : 3
Voyant lumineux : vert allumé
Classe 4 Bargraphe :
Affichage numérique : 4
Voyant lumineux : vert et jaune
allumé
Classe 5 Bargraphe :
Affichage numérique : 5
Voyant lumineux : jaune allumé
– Représentation de la classe avec 3 classes
La classe actuelle apparaît sur l’affichage
principal, par ex. class 1, le bargraphe
indique le poids déposé.
Les voyants lumineux s’allument comme
avec la représentation du poids.
– Représentation de la classe avec 5 classes
La classe actuelle apparaît sur l’affichage
principal, par ex. class 1, le bargraphe
indique le poids déposé.
Les voyants lumineux s’allument comme
avec la représentation du poids.
36
–
–
–
–
Interface d’entrée/sortie numérique
L’application Classement supporte
l’interface d’entrée/sortie numérique.
4 sorties sont activées comme suit
(voir également la figure ci-contre) :
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
La sortie «Set» indique normalement le
dépassement de la charge minimale. La
fonction «Etat de service» (4.3.2) peut
également être affectée à cette sortie.
Sous l’option du menu 4.7 il est possible
de régler si ces sorties d’informations de
commande sont
– désactivées (4.7.1)
– toujours activées (4.7.2)
– activées avec stabilité (4.7.3)
Il est ainsi possible par exemple de réaliser un affichage optique externe simple
du résultat de pesée ou de mesure, semblable aux 3 voyants de contrôle de
Combics 2, ou de commander un processus automatique.
Charge
minimale
1
Classe
2
Charge
maximale
3
Classe 1
Classe 2
Classe 3
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Comportement des sorties avec 3 classes
Charge
minimale
1
2
Classe
3
Charge
maximale
4
5
Classes 1/2
Classes 2/3/4
Classes 4/5
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Comportement des sorties avec 5 classes
Exemple :
Initialiser le classement en mémorisant des valeurs pondérales (option du menu 4.9.1) pour 3 classes (option du menu 4.8.1)
c
Le cas échéant effacer l’initialisation précédente
O
Démarrer l’initialisation
L’indicateur «moins» du bargraphe clignote, indiquant qu’il faut poser un poids pour la limite
supérieure de la premièren classe. A l’affichage numérique apparaît un 1.
Poser le poids pour la limite supérieure de la première classe (ici par ex. 10,0 g)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
O
Mémoriser le poids pour la limite supérieure de la première classe
Les éléments au milieu du bargraphe clignotent, indiquant qu’il faut poser un poids pour la
limite supérieure de la deuxième classe. A l’affichage numérique apparaît un 2.
Poser le poids pour la limite supérieure de la deuxième classe (ici par ex. 20,0 g)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
37
Fonctionnement : Combics 2
O
Mémoriser le poids pour la limite supérieure de la deuxième classe
Après une initialisation terminée, la classe du poids posé est affiché dans la représentation de
la classe
Le cas échéant
w-longuement
Commuter dans le mode Info pour appeler les valeurs mémorisées
La limite supérieure de la classe 1 s’affiche
Le cas échéant
w
Commuter vers l’information suivante
Afficher la limite supérieure de la classe 2
w
Quitter le mode Info
Décharger la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
00
8
0
38
Exemple :
Déterminer la classe d’un poids inconnu
Poser un poids inconnu sur la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
La classe du poids inconnu s’affiche, ici classe 2 (10 g – 20 g)
w
Commuter sur la représentation du poids
La valeur pondérale du poids posé s’affiche (par ex. 17,3 g)
p
Impression du procès-verbal
ANIMALERIE
GOETTINGEN
05.03.2002
09:43
-------------------Lim1 +
10.0 g
Lim2 +
20.0 g
Limite supérieure Classe 1
Limite supérieure Classe 2
G#
T
N
Poids brut
Poids de tare
Poids net
+
+
+
17.3 g
0.0 g
17.3 g
Class
2
--------------------
Classe de poids
39
Fonctionnement : Combics 2
Pesée en pourcentage
Si l’application «Pesée en pourcentage»
est sélectionnée, vous pouvez déterminer avec la balance le pourcentage
d’une charge posée avec un poids de
référence prédéfini. L’unité affichée est
L.
Caractéristiques :
– Mémoriser le poids de référence de la
balance
– Entrer le poids de référence par un lecteur de codes-barres
– Entrer le poids de tare par un lecteur de
codes-barres
– Commutation de l’affichage entre
pourcentage et poids et inversement
avec la touche w
– Affichage de la valeur en pourcentage
sous la forme d’une perte ou d’un reste
– Affichage de 3 décimales au maximum
– Mode Info pour afficher le poids de
référence avec la touche w-longuement
Pour calculer la valeur en pourcentage,
vous devez entrer un poids de référence.
Il existe 2 manières différentes d’entrer
ce poids dans Combics :
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour initialisation
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage autom. de l’application lors
de la mise en marche avec les données
d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
3. 9.
Résolution pour le calcul de la valeur de
référence
3. 9. 1 *
Avec la précision de l’affichage
3. 9. 2
Avec la précision
de l’affichage + 1 décimale
3. 9. 3
Avec la précision
de l’affichage + 2 décimales
3. 9. 4
Résolution interne
3.10.
Décimales de l’affichage du résultat
3.10. 1 *
Aucune
3.10. 2
1 décimale
3.10. 3
2 décimales
3.10. 4
3 décimales
3.11
Critère de mémorisation
3.11. 1 *
Avec stabilité
3.11. 2
Avec stabilité accrue
3.13.
Balance de référence
3.13. 1 *
Pas de plate-forme de pesée
angewählt
3.13. 2
Plate-forme de pesée PP1
3.13. 3
Plate-forme de pesée PP2
3.15.
Affichage du calcul
3.15. 1 *
Reste
3.15. 2
Perte
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée autant d’échantillons de référence que le prédéfinit le pourcentage
de référence et en calculant et en
mémorisant le poids moyen avec la
touche O.
Le pourcentage de référence apparaît
sur l’affichage numérique, et il peut être
modifié avec la touche r.
Le calcul du poids du pourcentage de
référence dépend de la résolution réglée
sous l’option du menu 3.9. Il s’effectue
avec la précision de l’affichage, avec
la précision de l’affichage fois 10 (+ 1
décimale), avec la précision de l’affichage
fois 100 (+ 2 décimales), ou avec la
résolution interne maximale.
– en entrant le poids de référence (poids
pour 100%) avec un lecteur de codesbarres (dans le menu l’option du menu
«valeur comme référence» (ref) doit
être activée sous Setup, Code-barres).
La saisie et la mémorisation de la valeur
s’effectuent automatiquement ; il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur la touche
O.
Le poids de référence mémorisée dans la
mémoire de référence reste actif jusqu’à
ce que vous l’effaciez avec la touche
c, le supprimiez en le remplaçant ou
que vous modifiez l’application.
Le poids de référence reste mémorisé
même si vous éteignez Combics.
40
Paramètres d’application Pesée en pourcentage
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable. La stabilité
de la balance est reconnue lorsque la
variation de la valeur mesurée se trouve
à l’intérieur d’une étendue de tolérance
prédéfinie. Plus l’étendue de tolérance
est petite, plus la stabilité est reconnue
avec précision. Ce réglage est également
pris en compte lors de la mise à zéro de
la balance.
Sous l’option du menu 3.11, il est possible de régler le critère de mémorisation
sur «Avec stabilité» (étendue de tolérance normale) ou sur «Avec stabilité
accrue» (étendue de tolérance faible).
Si le réglage est effectué sur «Avec
stabilité accrue», la mémorisation d’un
poids de référence est plus sûre et plus
reproductible ; toutefois, il est possible
que la mesure dure plus longtemps.
–
–
–
–
Charge minimale pour initialisation
La charge minimale pour l’initialisation
est réglée sous l’option du menu 3.6.
Si avec la charge deposée la limite de la
charge minimale est dépassée, la balance
peut être initialisée. Si la charge deposée
est trop faible, voici ce qui se passe :
le message d’erreur inf 29 apparaît
un double bip sonore (signalant l’erreur)
retentit
l’initialisation n’a pas lieu
la valeur de pourcentage de référence
réglée est mémorisée
Pesée en pourcentage avec 2 platesformes de pesée
Pour la mesure neutre, il est possible
d’utiliser 2 plates-formes de pesée en
même temps. On distingue alors 2
modes d’exploitation :
– Pesée en pourcentage avec 2 platesformes de pesée de même type
– Pesée en pourcentage avec une balance
de référence et une balance pour
grandes quantités
Affichage du résultat
Avec la pesée en pourcentage le résultat
peut être affiché comme reste ou
comme valeur de perte. Réglable dans le
menu sous l’option du menu 3.15.
Formules :
Reste = poids actuel / poids 100% * 100
Perte = (poids actuel –
poids 100%) /
poids 100% * 100
Pesée en pourcentage avec 2 platesformes de pesée de même type :
Ce mode d’exploitation est utilisé afin
de mesurer des échantillons dont la
différence de poids est importante.
L’une des plates-formes sert à mesurer
les pièces légères, l’autre les pièces plus
lourdes. Après avoir changé de plateforme manuellement avec la touche
n, l’application est à nouveau
initialisée.
Vous pouvez régler l’une des deux
balances comme balance de préférence
(option du menu 8.11). après la mise
en marche de Combics c’est toujours la
balance de préférence qui est activée,
indépendamment d’une initialisation
automatique de l’application Pesée en
pourcentage.
Pesée en pourcentage avec une balance
de référence et une balance pour
grandes quantités :
Avec ce mode d’exploitation, la balance
de référence est une balance à résolution élevée avec une charge maximale
relativement faible. La balance pour
grandes quantités est une balance avec
une charge maximale élevée mais à
résolution relativement faible.
Ainsi l’opérateur peut calculer le poids
de référence avec une précision élevée,
c’est-à-dire mesurer avec une très
grande précision sans avoir à acheter
une très onéreuse plate-forme de pesée
à haute résolution et avec une charge
maximale élevée.
Sous l’option du menu 3.13 une des
plates-formes de pesée peut être définie
comme balance de référence. Pour initialiser on passe alors toujours automatiquement à la balance de référence
(Rf apparaît sur l’affichage principal).
Après l’initialisation, on passe toujours
à la balance pour grandes quantités.
41
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
Mesurer des pourcentages en pesant une référence prédéfinie.
00
8
1000
Poser le récipient vide sur la balance
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
)
Tarer la balance
00
8
1000
r si nécessaire appuyer plusieurs fois
00
Régler le pourcentage souhaité (ici par ex. 50%)
8
500
Poser dans le récipient l’échantillon de référence correspondant au
pourcentage de référence réglé
Comb
ics 2
-
n
CF
0
REF
T
Fn
OK
O
Confirmer le poids de référence
50
8
50
42
Enlever l’échantillon de référence de la balance et poser l’échantillon
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
79
8
Le pourcentage de l’échantillon est affiché
50
p
G#
T
N
Imprimer le résultat
+
+
+
641.2 g
200.0 g
441.2 g
Représentation du reste
Prc
+
21.00 %
-------------------G#
T
N
+
+
+
641.2 g
200.0 g
441.2 g
Représentation de la perte
D
79.00 %
--------------------
43
Fonctionnement : Combics 2
Calcul de la valeur moyenne
(pesée d’animaux) V
Si vous avez sélectionné l’application
«Calcul de la valeur moyenne» dans le
menu d’application, vous pouvez calculer avec la balance des valeurs moyennes
à partir de plusieurs mesures pondérales.
On utilise cette possibilité lorsque des
objets à peser ou les conditions
ambiantes ne sont pas stables pendant
la mesure (par ex. des animaux).
Caractéristiques :
– Démarrage manuel ou automatique du
calcul de la valeur moyenne
– Nombre de mesures pour le calcul de la
valeur moyenne sélectionnable avec la
touche r.
– Commutation de l’affichage entre résultat de la dernière mesure et actuel et
inversement avec la touche w.
Pour le calcul de la valeur moyenne
plusieur meszres sont nécessaires.
Ces mesures ont lieu automatiquement
les unes après les autres dès que l’écart
du poids de l’échantillon est inférieur
à la différence prédéfinie de la mesure
précédente.
L’écart est réglé en pourcentage sous
l’option du menu 3.19 et représente
avec la charge minimale un critère de
démarrage pour chaque mesure.
Le démarrage manuel ou automatique
sont réglés sous l’option du menu 3.18.
Le calcul de la valeur moyenne peut
avoir lieu de 4 manières différentes :
– Démarrage manuel avec nombre de
mesures préréglé
A cet effet, vous devez poser l’échantillon sur la balance et appuyer sur la
touche O.
– Démarrage manuel et modification du
nombre de mesures
A cet effet, vous devez poser l’échantillon sur la balance, modifier le nombre
de mesures avec la touche r (5, 10,
20, 30, 40, 50) et appuyer sur la
touche O.
44
– Démarrage automatique avec nombre
de mesures préréglé
Les mesures commencent lorsque
l’échantillon posé sur la balance dépasse
la charge minimale.
– Démarrage automatique et modification
du nombre de mesures
Vous devez modifier le nombre de
mesures avec la touche r avant de
poser l’échantillon sur la balance.
La mesure commence alors automatiquement après que l’échantillon a été
posé si l’échantillon sur la balance
dépasse la charge minimale.
Paramètres d’application Pesée d’animaux
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour pour le démarrage
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage autom. de l’application lors de la
mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
3.18.
Démarrage du calcul de la valeur moyenne
3.18. 1 *
Ma nuel
3.18. 2
Automatique
3.19.
Activité animal
3.19. 1
0,1% de l’animal/objet
3.19. 2 *
0,2% de l’animal/objet
3.19. 3
0,5% de l’animal/objet
3.19. 4
1% de l’animal/objet
3.19. 5
2% de l’animal/objet
3.19. 6
5% de l’animal/objet
3.19. 7
10% de l’animal/objet
3.19. 8
20% de l’animal/objet
3.19. 9
50% de l’animal/objet
3.19.10
100% de l’animal/objet
3.20.
Impression automatique du résultat
3.20. 1 *
Hors service
3.20. 2
En service
3.21.
Affichage du résultat statiquement
après décharge
3.21. 1 *
Affichage fixe jusqu’au seuil de
décharge
3.21. 2
Affichage fixe jusqu’à ce que la
touche c soit activée
Si le tarage automatique (option du
menu 3.7.2) est réglé, le 1er poids déposé
est mémorisé comme poids de tare et les
mesures commencent avec le 2ème poids
déposé s’il dépasse la charge minimale.
Charge minimale pour démarrage
La charge minimale pour le démarrage
du calcul de la valeur moyenne est
réglée sous l’option du menu 3.6.
Si avec la charge deposée la limite de la
charge minimale est dépassée, le calcul
de la valeur moyenne peut démarrer.
Affichage
Une valeur moyenne calculée est
affichée «gelée» sur l’affichage principal
avec l’unité pondérale sélectionnée.
Le symbole ! est affiché.
Avec la touche w, il est possible de
commuter entre l’affichage du résultat
et l’affichage de la valeur actuelle et
inversement.
Si le réglage «Affichage fixe jusqu’à ce
que la touche CF soit activée» (option
du menu 3.21.2) est effectué dans le
menu, lorsque la balance est déchargée
(poids inférieur à la moitié de la charge
minimale) la commutation se fait automatiquement vers l’affichage de la
valeur de pesée. Le résultat du dernier
calcul de la valeur moyenne est perdu.
Si le réglage «Affichage fixe jusqu’à ce
que la touche c soit activée“ (option
du menu 3.21.2) est effectué dans le
menu, la valeur moyenne calculée reste
affichée sur l’affichage principal une
fois la balance déchargée et cela jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche c ou
qu’une nouvelle mesure soit démarrée
manuellement ou automatiquement.
Exemple :
00
8
10
Poser le récipient vide sur la balance
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
)
Tarer la balance
00
8
10
r si nécessaire appuyer plusieurs fois
00
Régler le nombre de mesures souhaité (ici par ex. 20)
8
20
Mettre l’échantillon dans le récipient échantillon
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
O
Démarrer la mesure
240
8
La mesure démarre dès que toutes les conditions de démarrage sont remplies.
Le nombre de mesures restantes apparaît sur l’affichage numérique.
14
246
8
Après les mesures, la valeur calculée est affichée, le symbole ! est affiché.
0
45
Fonctionnement : Combics 2
p
Imprimer le résultat
x-Net +
24.6 g
Décharger la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
00
8
20
46
Une fois la balance déchargée (moins de la moitié de la charge minimale), le poids actuel
s’affiche
Total net R
Lorsque l’application «Total net » est
sélectionnée, il est possible de peser
successivement sur la plate-forme de
pesée plusieurs composants d’une formule. Chaque composant est mémorisé
apr´`es la saisie dans la mémoire du
total net.
Les poids de totalisation et de composants peuvent être imprimés.
Caractéristiques :
– Possibilité de peser successivement jusqu’à 199 composants d’une formule
– Affichage du compteur d’items actuel
sur l’affichage numérique (par rapport
au composant suivant)
– Changement du mode d’affichage
de “Mode des composants“ à “Mode
additif“ avec la touche w :
– Mode des composants : affichage du
poids du composant individuel correspondant (après la mémorisation pendant encore 1 seconde, ensuite la
balance est tarée)
– Mode additif : affichage du poids
de tous les composants déposés sur
la balance (après la mémorisation le
poids des composants mémorisés dans
la mémoire nette est affiché brièvement)
– Commutation vers une deuxième plateforme pendant le processus de pesée
– Impression individuelle/des composants
automatique lors de la mémorisation du
poids
– Tarage automatique d’un poids de
récipient
– Charge minimale pour tarage automatique
– Charge minimale pour mémorisation des
valeurs
– Affichage avec la précision de calcul du
contenu de la mémoire de composants
dans le mode Info avec la touche w
longuement
Paramètres d’application Total net
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour mémorisation des
valeurs
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3.17.
Impression individuelle/des composants
lors de la mémorisation
3.17. 1
Impression automatique hors
service
3.17. 2 *
Imprimer chaque fois toute
la configuration d’impression
standard avec la touche O
3.17. 3
Imprimer une fois toute la
configuration d’impression
standard avec la touche O
Charge minimale pour mémorisation
des valeurs
La charge minimale pour la mémorisation des valeurs de pesée est réglée sous
l’option du menu 3.6..
Si avec la charge déposée limite de la
charge minimale est dépassée, la valeur
posée peut être mémorisée dans la
mémoire de total net.
Total net avec 2 plates-formes de
pesée
Le mode d’exploitation Total net avec
2 plates-formes de pesée est utilisé afin
de peser en même temps de petits et de
grands composants.
Au cours d’une série de mesures, il est
alors possible de passer une fois de la
plate-forme de pesée pour petits composants à la plate-forme de pesée pour
grands composants. Après le passage
à la plate-forme de pesée pour grands
composants, les touches ( et )
sont libérées jusqu’à la mémorisation
d’un composant. Ainsi, il est possible de
tarer le récipient partiellement rempli
repris de la plate-forme pour petits
composants.
Le contenu de la mémoire de composants de la plate-forme de pesée pour
petits composants est transmis à la
plate-forme pour grands composants ;
l’unité pondérale est convertie dans la
nouvelle unité, si nécessaire. Les types
d’affichage, mode de composants et
mode additif, sont immédiatement
disponibles pour la plate-forme pour
grands composants.
La valeur de pesée de la plate-forme
active est mémorisée dans la mémoire
des composants. Le résultat est représenté avec la précision de calcul avec
l’unité à chaque fois active, exemple :
1243 g (d’une balance avec 1er échelon)
+ 1,40 kg (d’une balance avec 5ème
échelon)
= 2,643 kg (résultat calculé)
En terminant une série de mesures
avec la touche c, les mémoires de
tare des deux plates-formes de pesée
sont effacées sauf si la plate-forme pour
grands composants est une balance SBI.
Elle sera alors seulement tarée.
47
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
Peser 3 composants, afficher le poids total des composants après le 2ème composant (mode additif
Poser un récipient vide sur la balance
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
500
8
Le poids du récipient et l’instruction de mettre le 1er composant dans le récipient s’affichent
11
)
Tarer la balance
00
8
11
Mettre le 1er composant dans le récipient (ici par ex. 68,3 g)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
Le poids du 1er composant s’affiche
O
DURACIER
GOETTINGEN
20.02.2002
15:10
-------------------Cmp001
68.3 g
Mémoriser le poids du 1er composant
L’impression du composant a lieu coformément à la configuration de l’option
du menu 7.7 ou 7.8. L’en-tête du procès-verbal n’est imprimé qu’une fois
Poids du composant
La balance est tarée automatiquement, le compteur de composants augmente de 1
(instruction de mettre le 2ème composant dans le récipient)
48
Mettre le 2ème composant dans le récipient (ici par ex. 82,7 g)
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
Le poids du 2ème composant s’affiche
O
Cmp002
Mémoriser le poids du 2ème composant
82.7 g
Le poids du composant est imprimé
La balance est tarée automatiquement, le compteur de composants augmente de 1
(instruction de mettre le 3ème composant dans le récipient)
w
Commutation dans le mode additif
Le poids des composants pesés jusqu’à présent plus le poids déposé s’affichent
Mettre le 3ème composant dans le récipient (pesée vers le poids total souhaité)
O
Cmp003
Mémoriser le poids du 3ème composant
49.1 g
c
Le poids du composant est imprimé
Terminer la pesée de composants
L’impression des résultats a lieu, comme configuré sous l’option du menu 7.9 ou 7.10
No.ser
12345678
n
3
S-Comp+
200.1 g
Cont.T+
50.0 g
--------------------
Numéro de série
Nombre de composants
Contenu de la mémoire de composants
Contenu de la mémoire de tare (poids du récipient)
Ligne en pointillé
49
Fonctionnement : Combics 2
Totalisation Σ
Si vous avez sélectionné l’application
«Totalisation», vous pouvez, avec la
balance, additionner des poids dans la
mémoire de totalisation. Le nombre
des items additionnés est également
mémorisé.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
50
Caractéristiques :
Possibilité de totaliser jusqu’à 199 items
Affichage du compteur d’items actuel
sur l’afficheur numérique (par rapport
aux items déjà additionnés)
Mémorisation manuelle ou automatique
des valeurs
Totalisation avec la précision de calcul
de valeurs de pesée provenant de deux
plates-formes de pesée
Mémorisation assurée contre les coupures de courant d’une totalisation
inachevée
Commutation de l’affichage entre valeur
de pesée et mode de totalisation avec la
touche w :
– mode de totalisation : affichage de la
mémoire de totalisation avec le poids
déposé actuellement sur la plateforme de pesée active (pour peser un
poids total)
Impression individuelle/des composants
lors de la mémorisation du poids
Tarage automatique d’un poids de récipient
Charge minimale pour tarage automatique
Charge minimale pour mémorisation des
valeurs
Affichage de la mémoire de totalisation
pour les valeurs nettes et pour les
valeurs brutes ainsi que des items
additionnés dans le mode Info, avec la
précision du calcul de l’unité active avec
la touche w longuement.
Pour la totalisation, il existe une
mémoire de totalisation pour les valeurs
nettes et pour les valeurs brutes. Des
valeurs de pesée peuvent être mémorisées de deux manières différentes dans
la mémoire de totalisation :
– Manuellement en appuyant sur la
touche O. La valeur est additionnée
au total existant dans la mémoire de
totalisation, le compteur d’items augmente de 1.
Lors d’une totalisation manuelle, il n’est
pas contrôlé si la balance a été déchargée avant une nouvelle pression sur la
touche O.
– Automatiquement avec la stabilité
de la balance et dépassement de la
charge minimale si le réglage a été
effectué dans le menu sous l’option du
menu 3.16..
La balance est considérée comme
déchargée si la charge minimale (option
du menu 3.6) n’atteint pas 50 %.
Le nombre d’items additionnés apparaît
sur l’affichage numérique.
La mémoire de totalisation est effacée
avec la touche c et un procès-verbal
de totalisation est alors imprimé.
En cas de raccordement de 2 platesformes de pesée, les valeurs de pesée
des deux plates-formes peuvent être
additionnées dans la mémoire de totalisation. Le résultat est représenté avec la
précision de calcul avec l’unité active
actuellement.
Exemple : 1,243 kg (déterminé avec une
balance avec 1er échelon) additionné
à 1,40 kg (déterminé avec une balance
avec 5ème échelon) est représenté sous
la forme de 2.643 kg.
Paramètres d’application Totalisation
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique
et pour impression autom.
3. 5. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 5. 2
2 incréments d’affichage
3. 5. 3
5 incréments d’affichage
3. 5. 4
10 incréments d’affichage
3. 5. 5
20 incréments d’affichage
3. 5. 6
50 incréments d’affichage
3. 5. 7
100 incréments d’affichage
3. 5. 8
200 incréments d’affichage
3. 5. 9
500 incréments d’affichage
3. 5.10
1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour mémorisation
automatique des valeurs
3. 6. 1 *
1 incrément d’affichage
3. 6. 2
2 incréments d’affichage
3. 6. 3
5 incréments d’affichage
3. 6. 4
10 incréments d’affichage
3. 6. 5
20 incréments d’affichage
3. 6. 6
50 incréments d’affichage
3. 6. 7
100 incréments d’affichage
3. 6. 8
200 incréments d’affichage
3. 6. 9
500 incréments d’affichage
3. 6.10
1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 *
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8.
Démarrage autom. de l’application lors de
la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2 *
Manuel (hors service)
3.16.
Mémorisation automatique des valeurs
3.16. 1 *
Hors service
3.16. 2
En service
3.17.
Impression individuelle/des composants
automatique lors de la mémorisation
3.17. 1
Impression automatique hors
service
3.17. 2 *
Imprimer chaque fois toute
la configuration d’impression
standard avec la touche O
3.17. 3
Imprimer une fois toute la
configuration d’impression
standard avec la touche O
Charge minimale pour mémorisation
des valeurs
La charge minimale pour la mémorisation des valeurs de pesée est réglée sous
l’option du menu 3.6..
Si avec la charge déposée la charge
minimale est dépassée, une mémorisation automatique des valeurs a lieu,
dans la mesure où l’option du menu
3.16.2 (mémorisation automatique des
valeurs en service) a été activée.
Affichage
La touche w permet de commuter
entre le poids déposé actuellement et la
valeur de totalisation plus le poids
actuellement déposé.
En appuyant longuement sur la touche
w on commute dans le mode Info.
Dans le mode Info s’affiche d’abord le
total des valeurs brutes. Le total des
valeurs nettes s’affiche lorsque l’on
appuie sur la touche w.
Si l’on appuie à nouveau sur la touche
w, le compteur d’items apparaît sur
l’afficheur principal.
Si on appuie encore une fois sur la
touche w on quitte le mode Info.
Il est possible de quitter le mode Info
plus tôt en appuyant longuement sur la
touche w.
Procès-verbal
Sous l’option du menu 3.17 on peut
régler si une impression doit avoir lieu
manuellement en appuyant sur la
touche p (option du menu 3.17.1) ou
automatiquement lors de la mémorisation d’une valeur pondérale dans la
mémoire de totalisation (3.17.2 ou
3.17.3).
Si une impression est déclenchée
manuellement avec la touche p,
aucun compteur d’items n’est imprimé.
Si l’impression doit avoir lieu automa
tiquement, il peut s’agir d’une impression individuelle (3.17.2) ou d’une
impression des composants (3.17.3).
Chaque impression individuelle commence avec les lignes d’en-tête, la ligne
de la date et de l’heure ainsi qu’avec
une ligne en pointillé avant que brut,
tare, net et item ne soient imprimés.
Lors de l’impression de composants,
les lignes d’en-tête, la ligne de la date
et de l’heure et la ligne en pointillé sont
imprimées uniquement lors de la première impression. Ensuite, seul brut,
tare, net et item sont imprimés et si le
réglage a été effectué dans le menu,
le numéro de série également.
La forme de l’impression
individuelle/des composants est réglée
dans le menu sous les options 7.7 et 7.8
Le procès-verbal de totalisation est
imprimé lorsque l’on efface la mémoire
de totalisation (effacer avec la touche
c).
Le procès-verbal de totalisation se compose de la mémoire de totalisation brute
(*G), de la mémoire de totalisation
nette (*N), du total des items (n) et
d’une ligne en pointillé.
Les zones sélectionnées dans le menu
de configuration d’impression (7.9.x et
7.10.x) sont imprimées à chaque fois
que l’on appuie sur la touche c, indépendamment du fait que l’impression
individuelle ou des composants soit
sélectionnée.
51
Fonctionnement : Combics 2
Exemple :
Totaliser des valeurs pondérales avec impression de composants
Poser le 1er poids sur la plate-forme de pesée
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
1029
8
La valeur pondérale s’affiche
0
O
Mémoriser la valeur pondérale dans la mémoire de totalisation
1029
8
Sur l’affichage principal : valeur pondérale du poids déposé
Sur l’affichage numérique : compteur d’items (ici : 1)
1
SARTORIUS
GOETTINGEN
06.02.2002
12:15
-------------------G#
+
102.9 g
T
+
0.0 g
N
+
102.9 g
n
1
Décharger la plate-forme de pesée et poser le 2ème poids
Comb
ics 2
-
n
CF
0
T
RE
F
Fn
OK
La valeur pondérale s’affiche
Le cas échéant
w
Commutation vers le mode de totalisation
Sur l’affichage principal : mémoire de totalisation plus poids posé
Sur l’affichage numérique : compteur d’items (ici : 1)
O
52
Mémoriser la valeur pondérale dans la mémoire de totalisation
SARTORIUS
GOETTINGEN
06.02.2002
12:19
-------------------G#
+
215.2 g
T
+
0.0 g
N
+
215.2 g
n
2
Sur l’affichage principal : mémoire de totalisation plus poids posé
Sur l’affichage numérique : compteur d’items (ici : 2)
c
Terminer la totalisation
L’impression du résultat a lieu, comme configuré sous l’option du menu 7.9 ou 7.10
*G
+
318.1 g
*N
+
318.1 g
n
2
--------------------
Nombre de composants
Contenu de la mémoire de composants
Contenu de la mémoire de tare (poids du récipient)
Ligne en pointillé
53
Réglages
Vue d’ensemble du menu
d’exploitation
Les indicateurs peuvent être adaptés aux
exigences de l’opérateur dans le menu.
Ainsi, il est possible d’entrer des données
de l’opérateur et de sélectionner des
paramètres prédéfinis dans un menu.
Le menu est un mélange de niveaux
textuels et d’un menu numérique.
= Réglage et fonction uniquement sur les modèles Combics 1 plus
= Réglage et fonction uniquement sur les modèles Combics 2
= Réglage et fonction uniquement sur les modèles Combics 1 plus et Combics 2
Niveau 1
Niveau 2
Signification
W
Z
Z nm
V
O
O cl
L
R
Σ
Sélection et adaptation de programmes d’application
Fonction de base »«Pesée»
«Comptage»
«Mesure neutre»
«Calcul de la valeur moyenne» (pesée d’animaux)
«Contrôle +/–»
«Classement»
«Pesée en pourcentage»
«Total net»
«Totalisation»
off
gro net
2.unit
res 10
Détermination de la fonction de la touche de la touche k
Aucune Fonction
Commutation brut/net
2ème unité
Résolution 10 fois supérieure
Menu
appl
Fn-key
Setup
wp1
com1
UNICOM
ctrl in
barcode
prtpro
Utilit
time
Date
code
Info
Lang
deutsch
english
us mode
franc
ital
espanol
54
Adaptation de Combics aux exigences de l’utilisateur
Réglages pour la plate-forme de pesée 1
Adaptation de l’interface RS 232
Adaptation de la 2ème interface optionnelle
Détermination de la fonction de l’entrée universelle (ligne de commande)
Détermination de la fonction codes-barres
Adaptation de procès-verbaux d’impression
Règlage de fonctions supplémentaires
Règlage de l’heure
Règlage de la date
Entrée d’un mot de passe pour verrouiller le setup
Les informations spécifiques à l’appareil s’affichent (date du service, numéro de série, etc.)
Sélection de la langue pour procès-verbaux de calibrage, d’austage et BPF
Allemand
Anglais
Anglais avec date/heure US
Français
Italien
Espagnol
Exemple : Régler la langue de l’anglais à français
e
Mettre Combics sous tension
)
Pendant le test d’affichage appuyer sur la touche )
L’affichage pour sélectionner les programmes d’application «Appl» apparaît
k
)
Appeler l’option du menu Langue pour le réglage de la langue
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce que Langue apparaisse à l’affichage)
Sélectionner le paramètre de l’appareil Langue
Affichage de la langue actuellement sélectionnée
k
franc.
)
franc.
Appeler l’option du menu Franc.
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce que Franc. apparaisse à l’affichage)
Mémoriser l’option du menu
Quitter le niveau du menu pour le cas échéant effectuer d’autres réglages ou
(
Quitter le niveau du menu pour le cas échéant effectuer d’autres réglages ou
) maintenir longuement enfoncée
Quitter le men
55
Réglages
Exemple : Protection des paramètres pour les programmes d’application «Appl» et le paramètre de l’appareil «Setup»
d’un réglage non autorisé par un mot de passe (ici mot de passe : AB2)
e
Mettre Combics sous tension
)
Pendant le test d’affichage appuyer sur la touche )
L’affichage pour sélectionner les programmes d’application «Appl» apparaît
k
)
k
Appeler l’option du menu setup
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce que Setup apparaisse à l’affichage)
Sélectionner le paramètre de l’appareil Setup
Appeler l’option du menu Code
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce que code apparaisse à l’affichage)
)
Sélectionner option du menu mot de passe de l’opérateur
p, p
Sélectionner le 1er caractère avec les touches p et k (ici : A)
)
Mémoriser le caractère
56
p, p, p
Sélectionner le 2ème caractère avec les touches p et k (ici : b)
)
Mémoriser le caractère
k, k, k
Sélectionner le 3ème caractère avec les touches p et k (ici : 2)
)
Mémoriser le caractère
Eventuellement selectionner d’autres caractères avec les touches p et k et mémoriser
avec la touche )
)
Mémoriser le mot de passe réglé
(
Quitter le niveau du menu pour le cas échéant effectuer d’autres réglages ou
) maintenir longuement enfoncée
Quitter le menu
Pour effacer un mot de passe :
Remplacer l’ancien mot de passe par le nouveau mot de passe ou au lieu de l’ancien mot
de passe entrer un blanc et mémoriseravec la touche ).
57
Réglages
Menu d’exploitation
= Réglage et fonction uniquement sur les modèles Combics 1 plus
= Réglage et fonction uniquement sur les modèles Combics 2
= Réglage et fonction uniquement sur les modèles Combics 1 plus et Combics 2
* réglage d’usine
Menu
appl
Programmes d’application
W
Fonction de base Pesée
3. 5.
3. 5. 1 *
3. 5. 2
3. 5. 3
3. 5. 4
3. 5. 5
3. 5. 6
3. 5. 7
3. 5. 8
3. 5. 9
3. 5.10
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Qui
Non
3. 7.
9. 1.
Z
Comptage
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
3. 6. 1 *
3. 6. 2
3. 6. 3
3. 6. 4
3. 6. 5
3. 6. 6
3. 6. 7
3. 6. 8
3. 6. 9
3. 6.10
Charge minimale pour initialisation
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
3. 9. 1 *
3. 9. 2
3. 9. 3
3. 9. 4
Résolution pour le calcul de poids
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.11. 1 *
3.11. 2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.12. 1
3.12. 3 *
Optimisation du poids des pièces
Hors service
Automatique
3.13. 1 *
3.13. 2
3.13. 3
Balance de référence
Pas de plate-forme de pesée sélectionnée
Plate-forme de pesée PP1
Plate-forme de pesée PP2
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
3. 7.
3. 8.
3. 9.
3.11.
3.12.
3.13.
9. 1.
58
appl
Z nm
Mesure neutre
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
Charge minimale pour initialisation
Menu numérique comme pour Comptage
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
3. 9. 1 *
3. 9. 2
3. 9. 3
3. 9. 4
Résolution pour le calcul de la valeur de référence
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.10. 1 *
3.10. 2
3.10. 3
3.10. 4
Décimales de l’affichage du résultat
Aucune
1 décimale
2 décimales
3 décimales
3.11. 1 *
3.11. 2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.13. 1 *
3.13. 2
3.13. 3
Balance de référence
Hors service
Après plate-forme de pesée PP1
Après plate-forme de pesée PP2
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
3. 8.
3. 9.
3.10.
3.11.
3.13.
9. 1.
V
Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux)
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
Charge minimale du seuil de charge pour démarrage automatique
Menu numérique comme pour Comptage
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
3.18. 1 *
3.18. 2
Démarrage du calcul de la valeur moyenne
Manuel
Automatique
3.19. 1
3.19. 2 *
3.19. 3
3.19. 4
3.19. 5
3.19. 6
3.19. 7
3.19. 8
3.19. 9
3.19.10
Activité animal
0,1% de l’animal/objet
0,2% de l’animal/objet
0,5% de l’animal/objet
1% de l’animal/objet
2% de l’animal/objet
5% de l’animal/objet
10% de l’animal/objet
20% de l’animal/objet
50% de l’animal/objet
100% de l’animal/objet
3.20. 1 *
3.20. 2
Impression auto. du résultat
Hors service
En service
3. 8.
3.18.
3.19.
3.20.
59
Réglages
appl
V
3.21.
3.21. 1 *
3.21. 2
Affichage du résultat statiquement après décharge
Affichage fixe jusqu’au seuil de décharge
Affichage fixe jusqu’à ce que la touche w soit activée
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
9. 1.
O
Contrôle +/3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
4. 2. 1 *
4. 2. 2
Etendue de contrôle
30 à 170%
10% à l’infini
4. 3. 1 *
4. 3. 2
Activer la sortie d’information de commande “SET“ comme :
Sortie «SET»
Etat de service (pour des systèmes de guidage)
4. 4. 1
4. 4. 2
4. 4. 3
4. 4. 4 *
4. 4. 5
Sorties de commande
Hors service
Toujours activées
Activées avec stabilité
Activées dans l’étendue de contrôle
Activées avec stabilité dans l’étendue de contrôle
4. 5. 1 *
4. 5. 2
Entrée des paramètres
Valeur min., max., de consigne
Uniquement valeur de consigne avec limites en pourcentage
4. 6. 1 *
4. 6. 2
4. 6. 3
4. 6. 4
Impression automatique
Hors service
En service
Uniquement impression pour produits en tolérance
Uniquement impression pour produits hors limites
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
3. 8.
4. 2.
4. 3.
4. 4.
4. 5.
4. 6.
9. 1.
O CL
Classement
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
Charge minimale pour initialisation et détermination de la limite inférieure »Classe 1«
Menu numérique comme pour Comptage
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
4. 3. 1 *
4. 3. 2
Activer la sortie d’information de commande “SET“ comme :
Sortie «SET»
Etat de service
4. 7. 1
4. 7. 2
4. 7. 3 *
Sorties de commande
Hors service
Toujours activées
Activées avec stabilité
3. 8.
4. 3.
4. 7.
60
appl
O CL
4. 8.
4. 8. 1 *
4. 8. 2
Nombre de classes
3 classes
5 classes
4. 9. 1 *
4. 9. 2
Entrée des paramètres
Valeurs pondérales
Valeurs en pourcentage
4.10. 1 *
4.10. 2
Impression automatique
Hors service
En service
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
4. 9.
4.10.
9. 1.
L
Pesée en pourcentage
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
Charge minimale pour initialisation autom.
Menu numérique comme pour Comptage
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
3. 9. 1 *
3. 9. 2
3. 9. 3
3. 9. 4
Résolution pour le calcul de la valeur de référence
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.10. 1 *
3.10. 2
3.10. 3
3.10. 4
Décimales de l’affichage du résultat
Aucune
1 décimale
2 décimales
3 décimales
3.11. 1 *
3.11. 2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.13. 1 *
3.13. 2
3.13. 3
Balance de référence
Hors service
Après plate-forme de pesée PP1
Après plate-forme de pesée PP2
3.15. 1 *
3.15. 2
Affichage du calcul
Reste
Perte
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
3. 8.
3. 9.
3.10.
3.11.
3.13.
3.15.
9. 1.
R
Total net (2ème mémoire de tare)
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
Charge minimale pour mémorisation de la valeur
Menu numérique comme pour Comptage
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
61
Réglages
appl
R
3.17.
3.17. 1
3.17. 2 *
3.17. 3
Impression individuelle/de composants avec mémorisation
Impression automatique hors service
Imprimer chaque fois toute la configuration d’impression standard avec la touche O
Imprimer une fois toute la configuration d’impression standard avec la touche O
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
9. 1.
Σ
Totalisation
3. 5.
Charge minimale pour tarage automatique et impression autom.
Menu numérique comme pour Pesée
3. 6.
Charge minimale pour mémorisation automatique de la valeur
Menu numérique comme pour Comptage
3. 7.
3. 7. 1 *
3. 7. 2
Tarage autom. : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. 1
3. 8. 2 *
Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
3.16. 1 *
3.16. 2
Mémorisation automatique de la valeur
Hors service
En service
3.17. 1
3.17. 2 *
3.17. 3
Impression individuelle/de composants avec mémorisation
Impression automatique hors service
Impression individuelle d’un item avec la touche O
Impression des composants d’un item avec la touche O
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
3. 8.
3.16.
3.17.
9. 1.
Affectation de la touche k
fn-key
off *
gro net
2. unit
res 10
62
Touche k sans fonction
Commutation brut/net
Affichage de la 2ème unité
Résolution 10 fois supérieure. Affichage : max. 10 secondes
Setup
Paramètres de l’appareil
Demande du mot de passe (code) uniquement avec mot de passe actif
wp-1
1
Plate-forme de pesée 1
(symbole d’affichage de ce niveau de menu: 1 )
off
on
Hors service
En service
1. 1.
1. 1. 1
1. 1. 2 *
1. 1. 3
1. 1. 4
Adaptation au lieu d’installation (adaptation filtre)
Environnement très stable
Environnement stable
Environnement instable
Environnement très instable
1. 2. 1 *
1. 2. 2
1. 2. 3
1. 2. 4
Filtre d’application
Lecture finale
Dosage
Filtration faible
Sans filtration
1. 3. 1
1. 3. 2
1. 3. 3 *
1. 3. 4
1. 3. 5
1. 3. 6
Etendue de stabilité
4 digit
1 digit
1 digit
2 digits 1)
4 digits 1)
8 digits 1)
1. 4. 1
1. 4. 2 *
1. 4. 3
1. 4. 4
Délai de stabilité
Aucun
Court
Moyen
Long
1. 5. 1
1. 5. 2 *
Tarage 1)
Sans stabilité
Après stabilité
1. 6. 1 *
1. 6. 2
Zéro automatique
En service
Hors service
1. 7. 2
1. 7. 3
1. 7. 4
1. 7. 5
1. 7. 6
1. 7. 7
1. 7. 8
1. 7. 9
1. 7.10
1. 7.11
1. 7.12
1. 7.13
1. 7.14
1. 7.15
1. 7.16
1. 7.17
1. 7.18
1. 7.19
1. 7.20
1. 7.21
Unité de poids 1 2)
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Carats /ct 1)
Livres /lb 1)
Onces /oz 1)
Onces de Troy /ozt 1)
Taels Hongkong /tlh 1)
Taels Singapour /tls 1)
Taels Taïwan /tlt 1)
Grains /GN 1)
Pennyweights /dwt 1)
Milligrammes /mg 1)
Pièces par livre //lb 1)
Taels chinois /tlc 1)
Mommes /mom 1)
Carats autrichiens /K 1)
Tolas /tol 1)
Bahts /bat 1)
Mesgahls /MS 1)
Tonnes /t
1. 8. 1 *
1. 8. 2
1. 8. 3
1. 8. 4
1. 8. 5
Avec la précision de l’affichage 1
Tous les digits
Réduit d’1 digit lors changement de charge
Réduit d’1 digit 1)
Réduit de 2 digits 1)
Réduit de 3 digits 1)
1. 2.
1. 3.
1. 4.
1. 5.
1. 6.
1. 7.
1. 8.
1
) = Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
) = En fonction du type de plate-forme de pesée
2
63
Réglages
Setup
wp-1 1
on
1. 9.
1. 9. 1 *
1. 9. 3
1. 9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Touche )-longuement bloquée
1.10. 1
1.10. 2 *
Séquence de calibrage/d’ajustage
Calibrage avec ajustage autom.
Calibrage avec ajustage manuel
1.11. 1
1.11. 2 *
Etendue de mise à zéro
1 pour cent/charge max.
2 pour cent/charge max.
1.12. 2
1.12. 3 *
Etendue de mise à zéro initiale
2 pour cent/charge max.
5 pour cent/charge max.
1.13. 1 *
1.13. 2
1.13. 3
Tare initiale/Zéro initial
En service
Hors service et rechargement des anciennes valeurs de tare
Uniquement zéro initial
1.15. 1 *
1.15. 2
Instruction d’austage
Hors service
Instruction d’austage «W» clignote à l’affichage
1.16. 1 *
1.16. 2 2)
Ajustage externs 1)
Libre
Bloqué
1.18. 1
Entrer le poids d’ajustage
Poids d’ajustage externe des Anwender (Entrée, par ex. : 10.000kg)
3. 1. 2
3. 1. 3
3. 1. 4
3. 1. 5
3. 1. 6
3. 1. 7
3. 1. 8
3. 1. 9
3. 1.10
3. 1.11
3. 1.12
3. 1.13
3. 1.14
3. 1.15
3. 1.16
3. 1.17
3. 1.18
3. 1.19
3. 1.20
3. 1.21
Unité de poids 2 3)
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Carats /ct 1)
Livres /lb 1)
Onces /oz 1)
Onces de Troy /ozt 1)
Taels Hongkong /tlh 1)
Taels Singapour /tls 1)
Taels Taïwan /tlt 1)
Grains /GN 1)
Pennyweights /dwt 1)
Milligrammes /mg 1)
Pièces par livres //lb 1)
Taels China /tlc 1)
Mommes /mom 1)
Carats autrichiens /K 1)
Tolas /tol 1)
Bahts /bat 1)
Mesgahls /MS 1)
Tonnes /t
3. 2. 1 *
3. 2. 2
3. 2. 3
3. 2. 4
3. 2. 5
Avec la précision de l’affichage 2
Tous les digits
Réduit d’1 digit lors changement de charge
Réduit d’1 digit 1)
Réduit de 2 digits 1)
Réduit de 3 digits 1)
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine du menu numérique pour PP1
Oui
Non
1.10.
1.11.
1.12.
1.13.
1.15.
1.16.
1.18.
3. 1.
3. 2.
9. 1.
1
) = Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
) = Réglage d’usine sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
2
3
64
Setup
Com1
2
Interface 1
(Symbole d’affichage de ce niveau de menu : 2 )
off*
PP2
Hors service
Plate-forme de pesée 2
rs-232 *
RS-232
sbi-std
SBI version standard
sbi-app
SBI version vérifiée
bpi-232 *
XBPI-232 1)
1. 1. à 1.8.
Menu numérique comme pour PP1
1. 9.
1. 9. 1 *
1. 9. 3
1. 9. 4
1. 9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Calibrage/ajustage interne
Touche )-longuement bloquée
1.10. à 9.1.
Menu numérique comme pour PP1
adc-232
ADC-232 1)
1. 1. à 9.1.
Menu numérique comme pour PP1
datProt
Procès-verbaux d’impression
sbi *
SBI version standard
5. 1.
5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4 *
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7
5. 1. 8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5. 2. 2
5. 2. 3 *
5. 2. 4
5. 2. 5
Parité
Espace 2)
Impaire
Paire
Aucune 3)
5. 3. 1 *
5. 3. 2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5. 4. 1
5. 4. 3 *
Mode handshake
Handshake via logiciel
Handshake hardware, 1 caractère après CTS
5. 6. 1 *
5. 6. 2
Nombre de bits de données
7 bits de données
8 bits de données
6. 1. 1
6. 1. 2 *
6. 1. 4
6. 1. 5
6. 1. 7
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
Impression de procès-verbal pour ordinateur (PC)
5. 2.
5. 3.
5. 4.
5. 6.
6. 1.
1
) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
) = pas avec 5. 6. 2 (8 bits)
) = pas avec 5. 6. 1 (7 bits)
2
3
65
Réglages
Setup
Com1 2
datProt
sbi *
6. 3.
6. 3. 1 *
6. 3. 2
6. 3. 4
6. 3. 7
Sortie autom. des données en fonction d’un critère de temps
1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichages
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
7. 2.
7. 2. 1
7. 2. 2 *
Sortie des données : format des lignes
Pour données brutes : 16 caractères
Pour autres applications : 22 caractères
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine du menu numérique pour COM1 : SBI
Oui
Non
9. 1.
bpi-232
XBPI-232
MP8
Emulation «Interface MP8»
Prog
p 3-1-1
...
p 3-1-9
p 3-2-1
...
p 3-2-9
p 3-3-1
...
p 3-3-9
ind. 2
MP8 : 3-1-9
MP8 : 3-2-1
MP8 : 3-2-9
MP8 : 3-3-1
MP8 : 3-3-9
i2.1
i2.2
i2.3
i2.4
Index 2
Ind. 2.1
Ind. 2.2
Ind. 2.3
Ind. 2.4
5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4 *
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
5. 2. 1
5. 2. 2
5. 2. 3 *
5. 2. 4
Parité
Marque
Espace
Impaire
Paire
6. 1. 1
6. 1. 2 *
6. 1. 4
6. 1. 5
Impression manuelle/automatique
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
bauds
pari
print
66
Sélection de programmes
MP8 : 3-1-1
Setup
Com1 2
datProt
SMA
Fonction interface SMA
5. 1.
5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7 *
5. 1. 8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5.2. à 5.6.
Menu numérique comme pour SBI
Printer
Configurer l’imprimante
YDP01IS
YDP01IS
line *
label
lab ff
Impression à bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
YDP02
Variantes YDP02
5. 1.
5. 1. 4 *
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7
Vitesse de transmission
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
5. 2. 3 *
5. 2. 4
Parité
Impaire
Paire
5. 3. 1 *
5. 3. 2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5. 4. 1
5. 4. 3 *
Mode handshake
Handshake via logiciel
Handshake hardware, 1 caractère après CTS
5. 2.
5. 3.
5. 4.
YDP03
YDP03-0CE
5. 1.
5. 1. 4 *
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7
5. 1. 8
Vitesse de transmission
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5. 2. à 5.4.
Menu numérique comme pour YDP02
YDP02IS
line *
label
YDP02IS
Ipression à bandes
Impression d’étiquettes
67
Réglages
Setup
Com1 2
Printer
Uni-pri
Interface universelle
5. 1.
5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7 *
5. 1. 8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5. 2. 2
5. 2. 3
5. 2. 4
5. 2. 5 *
Parité
Espace 1)
Impaire
Paire
Aucune 2)
5. 3. 1 *
5. 3. 2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5. 4. 1 *
5. 4. 3
Mode handshake
Software Handshake
Handshake hardware, 1 caractère après CTS
5. 6. 1
5. 6. 2 *
Nombre de bits de données
7 bitss de données
8 bitss de données
5. 2.
5. 3.
5. 4.
5. 6.
YDP04IS *
YDP04IS
line *
label
lab ff
yam01is
Memory
yam01is
1
) = pas avec 5. 6. 2 (8 bits)
) = pas avec 5. 6. 1 (7 bits)
2
68
Impression à bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
YAM01IS comme mémoire électronique pour les données d’impression
Mémoire de données pour usage en métrologie légale
Mémoire de données externe YAM01IS
Setup
unic om
3
Interface 2 (optionnelle)
(Symbole d’affichage de ce niveau de menu : 3 )
off *
PP2
Hors service
Plate-forme de pesée 2
rs-232
RS-232
sbi-std
SBI version standard
sbi-app
SBI version vérifiée
bpi-232 *
XBPI-232 1)
1. 1. à 1.8.
Menu numérique comme pour PP1
1. 9.
1. 9. 1 *
1. 9. 3
1. 9. 4
1. 9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Calibrage/ajustage interne
Touche )-longuement bloquée
1.10. à 9.1.
Menu numérique comme pour PP1
adc-232
ADC-232 1)
1. 1. à 9.1.
Menu numérique comme pour PP1
rs-485 *
RS-485
is-485 *
Raccorde la plates-forme de pesée IS Sartorius 1)
1. 1. à 1.8.
Menu numérique comme pour PP1
1. 9.
1. 9. 1 *
1. 9. 3
1. 9. 4
1. 9.10
Calibrage, Ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Calibrage/ajustage interne
Touche )-longuement bloquée
1.10. à 9.1.
Menu numérique comme pour PP1
adc-485
ADC-485 1)
1.1. à 9.1.
Menu numérique comme pour IS-485
datProt
Procès-verbaux d’impression
sbi *
SBI version standard
5. 1. à 9.1.
Menu numérique comme pour COM1
bpi-232
XBPI-232
bpi-485
XBPI-485
0 à 31
sma
profibus
Adresse réseau : 0 à 31 sélectionnable
Fonction interface SMA
5. 1. à 5.6.
Menu numérique comme pour COM1
0 à 126
Adresse : 0 à 12 sélectionnable
1
) = Menu dépend de la balance/plate-forme de pesée connectée
69
Réglages
Setup
uniCom1 3
printer
Configurer l’imprimante
YDP01IS
YDP01IS
line
*
label
lab ff
Impression à bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
YDP02
Variantes YDP02
5. 1. à 5.4.
Menu numérique comme pour COM1
YDP03
YDP03-0CE
5. 1. à 5.4.
Menu numérique comme pour COM1
YDP02IS
YDP02IS
line *
label
Impression à bandes
Impression d’étiquettes
Uni-pri
Interface universelle
5. 1. à 5.6.
Menu numérique comme pour COM1
YDP04IS *
YDP04IS
line *
label
lab ff
Impression à bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
yam01is
YAM01IS comme mémoire électronique pour les données d’impression
Analog
Interface de données numérique pour fonctionnement SPS
8.12.
8.12. 1 *
8.12. 2
8.13.
8.14. 1 * 1)
8.14. 2
Représentation d’erreurs (Error)
High-Niveau (20 mA)
Low-Niveau (0/4 mA) pendant le menu et le calibrage
0/4 mA sur cette interface.
Mode d’édition
Zéro à charge maximale
Valeurs min./max.
8.15. 1 2)
8.15. 2
Edition min./max.
Entrée min. (0/4 mA) en kg
Entrée max. (20 mA) en kg
8.13. 1 *
8.13. 2
8.14.
8.15.
Memory
yam01is
1
Valeur d’édition
Valeur nette
Valeur brute
Mémoire de données pour usage en métrologie légale
Mémoire de données externe YAM01IS
) = Avec le réglage 8.14.1 la sortie des données numérique fonctionne uniquement pour les balances XBPI
) = Pas avec 8.14.1
2
70
Setup
crtl in
Commande externe
4
(Symbole d’affichage de ce niveau du menu : 4 )
8. 4.
Fonction pour la commande externe (universelle)
Déclencher la touche p
Déclencher la touche p «longuement»
Déclencher la touche )
Déclencher la touche ) «longuement»
Déclencher la touche k
Déclencher la touche n
Déclencher la touche O
8. 4. 1 *
8. 4. 2
8. 4. 3
8. 4. 4
8. 4. 5
8. 4. 6
8. 4. 7
barcode
Code-barres
5
(Symbole d’affichage de ce niveau du menu : 5 )
ref *
tare *
ID1
Input
Header
prtprot
Mémoriser la valeur directement comme référence
Mémoriser la valeur directement comme valeur de tare
Mémoriser la valeur comme identifieur 1
Enter la valeur sur l’afficheur (déclenchement de la fonction avec la prochaine pression sur la touche)
Utiliser la valeur en fonction de l’identification du code-barres comme valeur de tare ou identifieur
Procès-verbaux d’impression
6
(Symbole d’affichage de ce niveau du menu : 6 )
7. 4.
7. 4. 1
7. 4. 2
7. 4. 3
7. 4. 3
(leer)
(leer)
(ID 1)
(ID 2)
7. 5.
Entrée en-tête
En-tête 1 (max. 20 caractères), entrée par ex. : «MARTIN»
En-tête 2 (max. 20 caractères), entrée par ex. : «ACIER»
Nom de l’identifieur pour ID 1 (max. 20 caractères)
Nom de l’identifieur pour ID 2 (max. 20 caractères)
7. 5. 1 *
7. 5. 2
Interface «COM1»
1 impression
2 impressions
7. 6. 1 *
7. 6. 2
Interface optionnelle «UniCOM»
1 impression
2 impressions
7. 6.
7. 7.
1
7. 7. 1
7. 7. 2
7. 7. 3
7. 7. 4
7. 7. 5
7. 7. 6
7. 7. 7
7. 7. 8
* )
* 1)
* 1)
* 1)
* 1)
* 1)
1
)
1
)
7. 8. 1
7. 8. 2
7. 8. 3
7. 8. 4
7. 8. 5
7. 8. 6
7. 8. 7
7. 8. 8
1
7. 8.
* )
* 1)
* 1)
* 1)
* 1)
* 1)
1
)
1
)
Interface optionnelle »UniCOM« :
Configurer impression standard (touche p, O)
En-tête 1, 2
Date/Heure
Données d’initialisation du programme d’application
Identification de la balance
Résultat du programme d’application
Identifieur 1 et 2
2 lignes supplémentaires
3 lignes supplémentaires
* 1)
* 1)
* 1)
* 1)
1
)
1
)
Interface «COM1» :
Impression du résultat avec la touche c avec les applications
«Totalisation» et «Total net»
En-tête 1, 2
Date/Heure
Identification de la balance
Résultat du programme d’application
2 lignes supplémentaires
3 lignes supplémentaires
7. 9.
7. 9. 1
7. 9. 2
7. 9. 4
7. 9. 5
7. 9. 7
7. 9. 8
Interface «COM1» :
Configurer impression standard (touche p, O)
En-tête 1, 2
Date/Heure
Données d’initialisation du programme d’application
Identification de la balance
Résultat du programme d’application
Identifieur 1 et 2
2 lignes supplémentaires
3 lignes supplémentaires
1
) Plusieurs sélections possibles
71
Réglages
Setup
prtprot
6
7.10.
7.10. 1
7.10. 2
7.10. 4
7.10. 5
7.10. 7
7.10. 8
* 1)
* 1)
* 1)
* 1)
1
)
1
)
7.11.
7.11. 1 *
7.11. 2
7.11. 3
Procès verbal ISO/BPF
Hors service
Toujours pour un résultat de mesure
Toujours pour plusieurs résultats de mesure
7.12.
7.12. 1 *
7.12. 2
Ligne d’impression Date/Heure : sans heure
Hors service
En service
7.13. 1 *
7.13. 2
Une seule édition auto. de procès-verbal avec stabilité
Hors service
En service
7.14. 1 *
7.14. 2
FlexPrint
Hors service
En service
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine du menu numérique «procès-verbal de données»
Oui
Non
7.13.
7.14.
9. 1.
utilit
Interface optionnelle «UniCOM» :
Impression du résultat avec la touche c avec les applications
«Totalisation» et «Total net»
En-tête 1, 2
Date/Heure
Identification de la balance
Résultat du programme d’application
2 lignes supplémentaires
3 lignes supplémentaires
Fonctionnement
7
(Symbole d’affichage de ce niveau du menu : 7 )
8. 2.
8. 2. 1 *
8. 2. 2
Signal acoustique
En service
Hors service
8. 3. 1 *
8. 3. 2
Clavier
Libre
Condamné
8. 7. 1
8. 7. 2 *
Arrêt automatique de l’indicateur
Arrêt automatique en fonction de l’option du menu 8. 9.
Pas d’arrêt autom.
8. 8. 1 *
8. 8. 2
8. 8. 3
Eclairage de l’afficheur
En service
Hors service
Arrêt automatique en fonction de l’option du menu 8. 9.
8. 3.
8. 7.
8. 8.
8. 9.
8. 9. 1 *
8. 9. 2
8. 9. 3
8.11.
8.11. 1 *
8.11. 2
Balance de préférence lors du démarrage
Plate-forme de pesée PP1
Plate-forme de pesée PP2
8.12. 1 *
8.12. 2
Affichage des données géographiques avant le calibrage/l’ajustage
Non
Oui
9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine pour le menu numérique «Fonctionnement»
Oui
Non
8.12.
9. 1.
1
)
)
2
72
Horloge
Après 1 + 1 min. repos
(après 1 min. un avertissement 2) apparaît pendant 1 minute)
Après 2 + 2 min. repos
(après 2 min. un avertissement 2) apparaît pendant 2 minutes)
Après 5 + 5 min. repos
(après 5 min. un avertissement 2) apparaît pendant 5 minutes)
Plusieurs sélections possibles
Avertissement : les symboles «W 12» clignotent (tous en même temps)
Setup
time
Heure
Entrée : par ex. 10.07.41 (Heures.Minutes.Secondes)
date
Date
Entrée : 01.05.02 (Jour.Mois.Année);
mode U.S. : (Mois.Jour.Année)
code
Mot de passe de l’utilisateur
Régler, modifier et effacer le mot de passe (max. 8 positions) :
par ex. 12345678
Info
Informations spécifiques à l’appareil
Service
10.04.02 1
term
Informations pour le service après-vente
Date du service
Indicateur
CISL2 1
10405355 2
1.0101.10.01 3
01.24.01 4
PP-1
Type de modèle
Numéro de série
Numéro de version de l’indicateur
Version du logiciel
1ère plate-forme de pesée
01.20.07 2
52 4
1 50 5
8.91 6
PP-2
Version du logiciel : 1ère plate-forme de pesée
Latitude (en degrés) 1)
Altitude (en mètres) 1)
Accélération gravitationnelle m/s2 1)
2ème plate-forme de pesée (par ex. plate-forme de pesée IS)
yco01IS 1
01.20.07 2
10404353 3
52 4
1 50 5
8.91 6
Flex -Inf
applset 1
id 123 2
v 123 3
Lang.
Désignation du type : 2ème plate-forme de pesée
Version du logiciel : 2ème plate-forme de pesée
Numéro de série
Latitude (en degrés) 1)
Altitude (en mètres) 1)
Accélération gravitationnelle m/s2 1)
FlexPrint
Nom du fichier 2)
ID 2)
Version 2)
Langue pour procès-verbaux d’ajustage et BPF
Deutsch
english *
u.s. mode
franc.
ital.
Espanol
Allemand
Anglais
Anglais avec date/heure U.S.
Français
Italien
Espagnol
1
) Soit édition de la latitude et de l’altitude, soit édition de l’accélération gravitationnelle (selon l’entrée avant la vérification)
) Les trois paramètres sont affichés pour chaque fichier chargé.
2
73
Service
Connecter la plate-forme de pesée à PP1
Connexion d’une plate-forme analogique Sartorius CAPP, CAPS, IU et IF ou d’un capteur à
jauge de contrainte en vente dans le commerce à PP1.
! La connexion du câble de raccordement doit être réalisée uniquement par les techniciens du
service après-vente autorisés par Sartorius. Toute installation non conforme fait perdre tout
droit à la garantie.
! Avant de commencer les opérations de raccordement, débrancher l’appareil du secteur
§ Installer la plate-forme de pesée (voir le mode d’emploi de la plate-forme de pesée)
§ Relier le câble de la plate-forme de pesée à l’indicateur
§ Ouvrir l’indicateur Combics :
Desserrer les 4 vis de la plaque avant. Retirer la plaque avant.
§ Monter le câble de raccordement :
! Le passe-câble (protection IP67) pour le raccordement de la plate-forme de pesée
à l’indicateur est déjà monté. Tous les travaux de raccordement doivent être effectués avec le
plus grand soin. Utiliser une clé dynamométrique. Moment de ce presse-étoupe : 5 Nm.
– Dénuder l’extrémité du câble sur env. 14 cm
– Raccourcir le blindage sur env. 2 cm et le tirer vers l’arrière de l’isolation
– Dénuder les conducteurs sur une longueur d’environ 5 mm et y mettre des embouts
– Introduire le câble à travers le presse-étoupe jusqu’à ce que le blindage (1) soit bien en
contact avec les bornes (2)
2
3
4
74
3
– Visser l’écrou de serrage (3) jusqu’à ce que la pièce d’étanchéité (4) entre l’écrou de serrage
et le câble forme un léger bourrelet
– Contrôler que les bornes de connexion sont bien en contact avec le blindage
§ Raccorder le câble:
– Introduire tous les conducteurs du câble à travers la douille en ferrite et avec un enroulement
autour de la douille en ferrite introduire une nouvelle fois tous les conducteurs à travers la
douille en ferrite
– Visser fermement les conducteurs aux bornes de connexion
Affectation des connecteurs :
N°
Nom du signal
Signification
1
BR_POS
Tension d’alimentation du pont (+)
2
SENSE_POS
Sense (+) pour tension d’alimentation du pont
3
OUT_POS
Signal positif
4
OUT_NEG
Signal négatif
5
SENSE_NEG
Sense (-) pour tension d’alimentation du pont
6
BR_NEG
Tension d’alimentation du pont (-)
! Pour l’affectation des couleurs/signaux, utiliser le mode d’emploi/la fiche technique de la
plate-forme de pesée. Isoler tous les conducteurs inutilisés
! Lors du raccordement d’un récepteur de charge de système à 4 conducteurs (le câble de la
plate-forme de pesée à connecter n’a que 4 lignes) il faut relier les bornes 1 et 2 (BR_ et
SENSE_POS) ainsi que 5 et 6 (SENSE_NEG et BR_NEG) avec un pontage à fil.
§ Fermer l’indicateur Combics :
Poser la plaque avant et la fixer avec les 4 vis
Montage de l’adaptateur de vérification
(état de la livraison pour usage en métrologie légale)
– Lors de la connexion d’une plate-forme de pesée pour l’utilisation en usage réglementé
l’adaptateur de vérification doit être monté. Il empêche le démontage non autorisé de la
plaque avant.
§ Enlever l’écrou sur la face arrière de l’appareil.
§ Fixer la plaque de l’adaptateur de vérification avec la vis à fente et fixer avec le tournevis.
§ Coller la bande de sécurité sur l’adaptateur de vérification et sur la vis.
75
Service
Dans le mode Service technique, les
extensions suivantes sont disponibles :
Menu du service technique
Fonction
Le menu du service technique permet
d’accéder à des options du menu supplémentaires dans le menu setup
(setup) qui ne sont pas visibles lorsque
le mode «Service technique» est
désactivé.
Dans le menu du service technique il est
possible d’effectuer les travaux d’austage
et de calibrage les plus importants dans
l’indicateur et sur la plate-forme de
pesée connectée.
Le mode Service technique activé est
caractérisé par un «S» dans le coin en
haut à droite de l’affichage. Il est désactivé par le redémarrage de l’indicateur.
1. 9.
–
–
–
–
1. 9. 5
1. 9. 6
1. 9. 7
1. 9. 8
1. 9. 9
Calibrage, ajustage
Linéarisation interne (uniquement pour PP-2)
Linéarisation externe avec poids par défaut
Linéarisation externe avec poids définis par l’opérateur (entrée sous 1-18)
Mémoriser précharge
Effacer la précharge
1. 18. 2
1. 18. 3
1. 18. 4
1. 18. 5
Entrée des poids d’ajustage et de linéarisation
Entrée poids lin. 1
Entrée poids lin. 2
Entrée poids lin. 3
Entrée poids lin. 4
1. 19. 1
1. 19. 2
1. 19. 3
1. 19. 4
1. 19. 5
1. 19. 6
1. 19. 7
Ajustage sans poids (entrée des paramètres des capteurs)
Charge nominale
Résolution
Sensibilité en mV/V pour capteur 1 (ou valeur moyenne calculée à partir de tous les capteurs)
Sensibilité en mV/V pour capteur 2
Sensibilité en mV/V pour capteur 3
Sensibilité en mV/V pour capteur 4
Mémoriser les valeurs pour 1. 19
1. 20. 1
1. 20. 2
1. 20. 3
1. 20. 4
Lieu d’ajustage (latitude et altitude, ou bien accélération gravitationnelle sur le lieu d’installation)
Latitude en degrés
Altitude en mètres au-dessus du niveau de la mer
Accélération gravitationnelle
Mémoriser les valeurs pour 1. 20
1. 18.
1. 19.
1. 20.
11
Réglages du convertisseur analogique/numérique (menu voir page 79)
12.1
Mémorisation du numéro de série de la plate-forme de pesée (plate-forme de pesée approuvée pour l’utilisation en usage
réglementé, connexion à PP2)
Mémoriser le numéro de série
Inactive (PP standard)
12.1.1
12.1.2
76
–
Derrière les options du menu Date
(«DATE») et Code («CODE») les options
du menu :
Date du service technique «S-DATE»
(Entrée de la prochaine date du service)
Numéro de mémoire «MEM-NO»
(Entrée d’un code de transaction pour
une mémoire alibi externe)
Désignation du modèle «model»
Numéro de série de l’indicateur
«SER-NO»
(Entrée du numéro de série de l’appareil)
Le menu numérique pour PP 1 («PP1»)
et PP 2 («PP2») est est complété par les
possibilités de réglage suivantes en vue
de la configuration des plates-formes de
pesée :
Activation du mode Service technique
Appeler l’option du menu setup
)
k
)
)
(, (
Sélectionner le paramètre de l’appareil setup
Si on vous demande alors un mot de passe, entrer le code d’accès du service
technique (voir annexe) et mémoriser avec le code d’accès du service technique.
Si aucun mot de passe n’est demandé :
Appeler l’option du menu code
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce que code apparaisse à l’affichage)
Sélectionner l’option du menu Code et entrer le code d’accès du service technique
(voir annexe)
Mémoriser le code d’accès du service technique
Le mode «Service technique» est activé : «S» apparaît dans le coin supérieur droit
de l’afficheur.
Retour au «Setup» dans le mode «Service technique».
77
Service
Convertisseur
analogique/numérique
Fonction
Adaptation des paramètres du convertisseur analogique/numérique au
capteur à jauges de contrainte ou à la
plate-forme de pesée connectés. Après
la configuration du convertisseur analogique/numérique, celui-ci doit être
défini comme balance en relation avec
le récepteur de charge.
Conseils de réglage
– La configuration du convertisseur analogique/numérique est possible uniquement si le commutateur d’accès est en
position ouverte. A la fin de la configuration du convertisseur
analogique/numérique, il faut fermer
le commutateur d’accès sinon les états
«Surcharge» («H») et «Sous-charge» («L»)
ne s’affichent pas.
– La configuration du convertisseur analogique/numérique a lieu alors que le
mode «Service technique» est activé
dans le menu setup pour la première
plate-forme de pesée sous «PP-1» et
pour la deuxième plate-forme de pesée
sous «COM1, PP-2» ou «UniCOM, PP-2».
Les réglages sont effectués dans le
menu numérique correspondant sous
l’option du menu 11.
– Avant de commencer la configuration
proprement dite du convertisseur analogique/numérique, sélectionner sous
l’option du menu 9.1 si la plate-forme
de pesée sera utilisée en usage réglementé ou non réglementé.
– Entrer les charges max. dans une
unité de poids adaptée sans décimales
(les décimales sont arrondies).
! Un retour au niveau du menu supérieur
sans mémorisation préalable des paramètres de la configuration (option du
menu 11.10) efface tous les réglages
déjà effectués.
– Les entrées de la configuration du
convertisseur analogique/numérique
ne sont pas concernées par un Reset du
menu (remise des paramètres du setup
sur le réglage d’usine).
! Remarque :
Une influence des résultats de pesée
par l’indicateur n’est plus possible après
le verrouillage de la configuration du
convertisseur analogique/numérique.
Le nombre des fonctions de la balance
possibles est fixé dans le convertisseur
analogique/numérique. Les fonctions
de la balance pouvant être déclenchées
sont par ex. lire la valeur de pesée,
tarage, ajustage, lire la valeur de tare,
mémoriser/effacer l’entrée de la tare
Structure du menu pour la configuration du convertisseur analogique/numérique
Le menu numérique pour PP1 ( PP-1) et PP2 («PP-2») est étendu dans le mode «Service technique» des possibilités de réglages supplémentaires suivantes pour configurer le convertisseur analogique/numérique :
9.1
9.1.3 Configuration standard
78
Réglage d’usine/Reset du menu
11.2
Unité de poids pour la configuration du convertisseur analogique/numérique
11.2.1
Unité librement sélectionnable
11.2.2
Grammes
11.2.3
Kilogrammes
11.2.4
Carats
11.2.5
Livres
11.2.6
Onces
11.2.7
Troy
11.2.8
Tael Hongkong
11.2.9
Tael Singapour
11.2.10
Tael Taïwan
11.2.11
Grains
11.2.12
Pennyweights
11.2.13
Milligrammes
11.2.14
Pièces par livres
11.2.15
Taels China
11.2.16
Mommes
11.2.17
Carats autrichiens
11.2.18
Tolas
11.2.19
Bahts
11.2.20
Mesgahls
11.2.21
Tonnes
11.3
Etendues
11.3.1
Balance à une étendue
11.3.2
Balance à échelons multiples
11.3.3
Balance à plusieurs étendues
11.4
Balance à une étendue
11.4.1
Incrément d’affichage d
11.4.4
Charge max.
11.5
Balance à échelons multiples
11.5.1
Incrément d’affichage d
11.5.4
Etendue 1
11.5.5
Etendue 2
11.5.6
Etendue 3
11.5.7
Charge max.
11.6
11.6.1
11.6.4
11.6.5
11.6.6
11.6.7
11.7
11.7.1
11.7.2
11.7.4
Balance à plusieurs étendues
Incrément d’affichage d
Etendue 1
Etendue 2
Etendue 3
Charge max.
Unités de poids utilisables
Librement sélectionnable /o
Grammes /g
Kilogrammes /kg
...
11.7.21
11.8
11.8.1
11.8.2
11.8.3
...
11.8.21
11.10
11.10.1
11.10.2
9.1
Réglage d’usine/Reset du menu
9.1.4 Configuration pour
métrologie légale
11.1
11.1.4
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
...
11.2.21
11.3
11.3.1
11.3.2
11.3.3
11.4
11.4.2
11.4.3
11.4.4
11.5
11.5.2
11.5.3
11.5.4
11.5.5
11.5.6
11.5.7
1.6
11.6.2
11.6.3
11.6.4
11.6.5
11.6.6
11.6.7
11.7
11.7.1
11.7.2
11.7.3
...
11.7.21
11.8
11.8.1
11.8.2
11.8.3
...
11.8.21
11.10
11.10.1
11.10.2
Tonnes / t
Unité de calibrage / d’ajustage
Librement sélectionnable/o
Grammes g
Kilogrammes /kg
Tonne / t
Mémoriser les paramètres de configuration
Oui
Non
Classe de précision
Classe l / m
Unité de poids pour convertisseur analogique/numérique
Unité librement sélectionnable
Grammes
Kilogrammes
Tonnes
Etendues
Balance à une étendue
Balance à échelons multiples
Balance à plusieurs étendues
Balance à une étendue
Echelon de vérification e
Charge min.
Charge max.
Balance à échelons multiples
Echelon de vérification e
Charge min.
Etendue 1
Etendue 2
Etendue 3
Charge max.
Balance à plusieurs étendues
Echelon de vérification e
Charge min.
Etendue 1
Etendue 2
Etendue 3
Charge max.
Unités de poids utilisables
Librement sélectionnable /o
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Tonnes /t
Unité de calibrage / d’ajustage
Librement sélectionnable /o
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Tonnes /t
Mémoriser les paramètres de configuration
Oui
Non
79
Service
Description des différentes
options du menu pour la configuration du convertisseur
analogique/numérique
Configuration standard - pour métrologie
légale (options du menu 9.1.3 / 9.1.4)
Avant de commencer la configuration
proprement dite du convertisseur analogique/numérique, il faut sélectionner
si la plate-forme de pesée doit être
configurée comme plate-forme de pesée
standard ou pour usage en métrologie
légale (approuvée pour une utilisation en
usage réglementé).
– Cnfiguration sandard (9.1.3)
– Configuration pour métrologie légale
(9.1.4).
Classe de précision (option du menu 11.1)
Affichée uniquement avec la configuration pour métrologie légale.
Ici seul seule l’option du menu 11.1.4
(classe de précision l/m) est sélectionnable. Si elle n’est pas caractérisée par
un cercle (o) indiquant qu’elle est déjà
sélectionnée, confirmer la sélection de
cette option du menu en appuyant une
fois sur la touche ).
Sélection de l’unité de configuration
(option du menu 11.2)
L’unité de poids dans laquelle la configuration du convertisseur analogique/
numérique doit avoir lieu doit être sélectionnée ici.
Sélection de l’étendue
(option du menu 11.3)
En fonction du réglage sous cette option
du menu les option du menu 11.5, 11.6
et 11.7 sont affichés ou retirés de l’affichage pour le reste de la configuration.
– Balance à une étendue (11.3.1)
L’étendue de pesée tout entière est subdivisée en échelons réels en fonction du
plus petit incrément d’affichage d et du
poids maximum. La précision de lecture
dans toute l’étendue de pesée est toujours le plus petit incrément d’affichage d.
– Balance à plusieurs étendues (11.3.2)
Balance à deux ou trois étendues de pesée.
Lorsque l’on dépasse la limite de l’étendue de pesée inférieure, la balance passe
dans l’étendue de pesée supérieure (résolution plus faible) et y reste. Un retour
à l’étendue de pesée inférieure (résolution
plus élevée) a lieu uniquement lorsque la
balance est entièrement déchargée après
que l’on a appuyé sur la touche (.
– Balance à échelons multiples (11.3.3)
La fonction «Balance à échelons multiples» divise l’étendue de pesée au maximum en 4 étendues ayant chacune une
précision de lecture différente. Lors d’une
configuration pour usage réglementé, elle
n’est autorisée que dans les classes de
précision l et m. Le changement cor80
respondant se produit automatiquement
lorsque l’on atteint la limite prédéfinie de
l’étendue. Lors du passage d’une étendue supérieure à une étendue inférieure,
la résolution supérieure est automatiquement sélectionnée. Après le tarage,
la résolution la plus élevée possible est
disponible même lorsque la plate-forme
de pesée est chargée.
Incrément d’affichage d
Le plus petit incrément d’affichage d
indique la résolution de la balance.
L’entrée n’est possible que par échelons
de 1, 2, 5, 10, 20…etc….
Lors du réglage «Configuration pour
métrologie légale» cette option du menu
disparaît de l’affichage. Avec les platesformes de pesée pour usage en métrologie légale (classe l et m) l’incrément
d’affichage d est égal à l’échelon de
vérification e.
Echelon de vérification e
L’échelon de vérification e indique la
résolution de la balance en usage réglementé. L’entrée n’est possible que par
échelons 1, 2, 5, 10, 20 etc..
Lors du réglage «Configuration standard» l’option du menu est supprimée
de l’affichage.
Charge maximale (Charge max.)
Il s’agit de la charge maximale avec
laquelle la balance peut être chargée.
Si des poids plus élevés sont déposés,
la balance affiche alors «H».
Les échelons réels de la balance sont
calculés à partir de la charge maximale
et du plus petit incrément d’affichage d
(par ex. charge max. = 15.000 kg, plus
petit incrément d’affichage d = 0.005
kg, donne 3000 échelons réels).
En usage réglementé le nombre des
incréments ne doit pas dépasser 3000 e
ou avec des balances à échelons multiples 3000 e par étendue.
En usage non réglementé, une balance
«SuperRange» peut être définie en augmentant les échelons réels autorisés, de
plus de 3000. Mais il faut alors accepter
les restrictions physiques pouvant éventuellement survenir.
Charge minimale (charge min.)
Dans le cas d’une «Configuration standard», cette option du menu n’apparaît
pas.
Sous cette option du menu la charge
minimale de la plate-forme de pesée
connectée est entrée. La charge minimale est avec des balances de la classe
l 20 e et avec m 10 e.
Attention : la charge minimale représente un avertissement à l’utilisateur signalant que sous cette charge, une addition
de tolérances peut provoquer des
erreurs de mesure importantes. En Allemagne, il est interdit de peser en dessous de la charge minimale.
Etendue 1, étendue 2, étendue 3
Les limites d’étendues sont entrées pour
chaque étendue. Lorsque l’on dépasse
ces limites, la précision change.
Lors de l’entrée, il faut respecter :
Etendue 1 < Etendue 2 < Etendue 3
< Charge max..
L’étendue de pesée peut ainsi être divisée jusqu’en 4 étendues. La résolution
change par échelons de 1, 2, 5, 10,
20…etc…, la résolution la plus faible
étant le plus petit incrément d’affichage
d entré. Les étendues dont on n’a pas
besoin doivent être mises à zéro.
Unités de poids utilisables
(option du menu 11.7)
Avec cette fonction, vous pouvez
condamner les unités qui ne doivent pas
pouvoir être sélectionnées en mode de
pesée. Les unités caractérisées par un
cercle (o) sont accessibles (plusieurs
sélections possibles).
Unité de calibrage/d’ajustage
(option du menu 11.8)
L’unité de poids avec laquelle le calibrage doit être effectué est déterminée à
l’aide de l’unité de calibrage. Celle-ci est
également valable lorsqu’une autre
unité a été sélectionnée pour le mode
de pesée.
Mémoriser les données de configuration (option du menu 11.10)
Les données de configuration du
convertisseur analogique/numérique
sont mémorisées en sélectionnant
l’option du menu 11.10.1.
Contrôle et configuration pour
l’utilisation en usage réglementé
Une plaque métrologique est livrée avec
l’indicateur.
Une fois que la configuration du
convertisseur analogique/numérique est
terminée, inscrire toutes les données
métrologiques pour toutes les étendues
sur la plaque adhésive. Recouvrir la
plaque du film imperméable en acétate
joint à la livraison.
Vérifier sous l’option du menu 1.7 que
seules les unités de poids autorisées
sont sélectionnables.
Configuration du convertisseur analogique/numérique
Ouvrir le commutateur
§ Enlever le cache de protection se trouvant à gauche sur la face arrière du boîtier de l’indicateur
§ Pousser le commutateur vers la droite (vers les connecteurs d’interface) («position libre»)
Régler le mode «Service technique» (voir page 77)
Sélectionner la plate-forme de pesée pour laquelle la configuration doit être effectuée
(ici PP-1)
Sélectionner sous l’option du menu 9-1 si une configuration standard (9-1-3) ou une
configuration pour usage réglémenté (9-1-4) doit être effectuée.
Effectuer sous l’option du menu 11 la configuration du convertisseur
analogique/numérique
Une fois la configuration terminée, mémoriser les données sous l’option du menu 11-10-1.
Un redémarrage de l’indicateur est automatiquement effectué.
Le convertisseur analogique/numérique peut maintenant être traité en relation avec le
récepteur de charge comme chaque plate-forme de pesée standard.
Fermer le commutateur
Une fois la configurer du convertisseur analogique/numérique terminée un ajustage (calibrage/ajustage et linéarisation) doit être effectué pour la plate-forme de pesée (voir page
20 «Calibrage/ajustage» et page 89 «Ajustage sans poids»)
81
Service
Entrée de la latitude, de
l’altitude et de l’accélération
gravitationnelle
Fonction
L’entrée des données géographiques
permet l’ajustage externe de la balance
sur un lieu d’ajustage (par ex. chez le
fabricant ou le vendeur) qui n’est pas
identique au lieu d’installation. Si la
balance est ajustée sur le lieu d’installation, l’entrée des données géographiques n’est pas nécessaire.
Lorsque l’on change le lieu d’installation
d’une balance, on modifie sa sensibilité
étant donné que l’accélération gravitationnelle dépend de la latitude et de
l’altitude du lieu d’installation. En général, l’accélération gravitationnelle augmente en direction des pôles (c’est-àdire plus la latitude est élevée) et
diminue plus on s’éloigne du centre de
la terre (c’est-à-dire plus l’altitude est
élevée). En mémorisant les données
géographiques il est possible de modifier le lieu d’installation de la balance
après l’ajustage externe.
L’ajustage est valable pour le lieu d’installation y compris la zone de tolérance.
Les zones de tolérance sont pour 3000 e
par ex. ±100 km de la latitude réglée et
±200 m de l’altitude réglée au-dessus
du niveau de la mer.
Le réglage «Allemagne (zone D)» constitue une exception :
La balance peut être utilisée dans toute
l’Allemagne si les données géographiques suivantes sont entrées :
– 51,00° latitude nord
– 513 m altitude au-dessus du niveau de
la mer.
L’accélération gravitationnelle pour
l’«Allemagne (zone D)» est de 9,810 m/s?.
A la livraison, les données géographiques pour le lieu d’utilisation «Allemagne (zone D)» sont entrées dans l’indicateur.
Le réglage des données géographiques
pour «Allemagne (zone D)» est recommandé avec un ajustage et des livraisons de la balance à l’intérieur de
l’Allemagne. L’entrée des données géographiques augmente la précision mais
limite la zone de tolérance.
Conseils de réglage
– L’entrée des données géographiques
n’est possible uniquement que si le
commutateur d’accès est ouvert.
– L’entrée des données géographiques a
lieu lorsque le mode « Service technique
» est activé dans le menu setup pour
la première plate-forme de pesée sous
«PP-1» et la deuxième plate-forme de
pesée sous «COM1, PP-2» ou «UNICOM,
PP-2». Les réglages sont effectués dans
le menu numérique correspondant sous
l’option du menu 1.20.
– On peut entrer ou bien la paire de
valeurs latitude en degrés (option du
menu 1.20.1) et altitude en m audessus du niveau de la mer (option du
menu 1.20.2) ou la valeur de l’accélération gravitationnelle (option du menu
1.20.3).
Dans ce cas l’accélération gravitationnelle a priorité sur la latitude et l’altitude : si elle est entrée, 99999.99 est
affiché pour la latitude et 9999999 pour
l’altitude. Si uniquement altitude et latitude sont entrées, 0000000apparaît
pour l’accélération gravitationnelle.
! Un retour dans le niveau du menu supérieur du menu numérique sans mémorisation préalable des paramètres de
configuration (option du menu 1.20.4)
efface tous les réglages déjà effectués.
Manière de procéder
– Ouvrir le commutateur d’accès.
Si l’appareil fait partie d’un dispositif de
pesage approuvé pour l’utilisation en
usage réglementé, cela n’est possible
qu’en rompant le sceau adhésif. La balance doit alors être à nouveau vérifiée.
– Activer le mode Service technique
– Sélectionner la plate-forme de pesée
– Entrer les données géographiques pour
l’ajustage sous l’option du menu 1.20.1
à 1.20.3 et mémoriser sous l’option du
menu 1.20.4. Le service du cadastre ou
de topographie compétent pourra vous
communiquer ces données.
– Effectuer l’ajustage externe
(voir page 20)
– Après l’ajustage entrer les données géographiques pour le lieu d’installation
sous l’option du menu 1.20.1 à 1.20.3
ein ge ge ben et mémoriser sous l’option du menu 1.20.4.
– Fermer le commutateur d’accès.
– La balance peut maintenant être utilisée
sur le lieu d’installation y compris dans
la zone de tolérance indiquée ci-dessus.
Remarque :
Les valeurs géographiques réglées
s’affichent lors du processus d’ajustage
si l’affichage de ces données est activé
dans le menu setup sous «utilit»
option du menu 8.12.2 (réglage d’usine
: 8.12.1, affichage désactivé).
Si l’affichage des données géographiques est activé, le processus d’ajustage se déroule comme suit :
Après le démarrage du processus d’ajustage «CAL», le mot « ALTITUD» suivi de
l’altitude réglée (en mètres au-dessus du
niveau de la mer) s’affiche brièvement
lorsque l’on utilise les données «Altitude» et «Latitude». Cette information doit
être confirmée avec la touche )
(interruption du processus d’ajustage
avec la touche (). Ensuite, le mot
«Laltitud» suivi de la latitude réglée
en degrés s’affiche brièvement. Cette
information doit elle aussi être confirmée avec la touche ) (interruption
du processus d’ajustage avec la touche
(). Ensuite, le message demandant
de déposer le poids d’ajustage apparaît.
Si au lieu de l’altitude et de la latitude,
on a entré l’accélération de la pesanteur,
le mot «GRAVITY» suivi de la valeur de
l’accélération de la pesanteur réglée
s’affiche brièvement après «CAL». Cette
information doit être confirmée avec la
touche ) ou si la valeur n’est pas
valable, il faut interrompre l’ajustage
avec la touche ().
Structure du menu pour l’entrée des données géographiques
1. 20.
1. 20. 1
1. 20. 2
1. 20. 3
1. 20. 4
82
Lieu d’ajustage (latitude et altitude, ou bien accélération gravitationnelle sur le lieu d’installation)
Latitude en degrés
Altitude en mètres au-dessus du niveau de la mer
Accélération gravitationnelle
Mémoriser les valeurs pour 1. 20
Entrée des poids d’ajustage
et de linéarisation
Fonction
Entrée des poids d’ajustage et de linéarisation.
Conseils de réglage
– Pour l’entrée des poids de linéarisation
sous les options du menu 1.18.2 à
1.18.5 l’activation du mode Service
technique est nécessaire.
– L’entrée des poids d’ajustage et de
linéarisation a lieu dans le menu setup
pour la première plate-forme de pesée
sous «PP-1» et la deuxième plate-forme
de pesée sous «COM1, PP-2» ou «UNICOM, PP-2». Les réglages sont effectués
dans le menu numérique correspondant
sous l’option du menu 1.18.
– Pour l’entrée du poids d’ajustage externe de l’utilisateur sous l’option du menu
1.18.1 l’activation du mode Service
technique n’est pas nécessaire.
Manière de procéder
– Activer le mode Service technique
(nécessaire uniquement si des poids de
linéarisation sont entrés)
– Sélectionner la plate-forme de pesée.
– Entrer le poids d’ajustage externe de
l’utilisateur sous l’option du menu
1.18.1
– Entrer le poids de linéarisation externe
sous les options du menu 1.18.2 à
1.18.5.
– Les poids d’ajustage et de linéarisation
doivent être entrés dans l’unité sélectionnée dans la configuration du
convertisseur analogique/numérique
sous l’option du menu 11.8.
Structure du menu pour l’entrée des poids d’ajustage et de linéarisation
1. 18.
1. 18. 1
1. 18. 2
1. 18. 3
1. 18. 4
1. 18. 5
Entrée des poids d’ajustage et de linéarisation
Entrée du poids d’ajustage externe de l’utilisateur (le mode Service technique n’est pas nécessaire)
Entrée poids lin. 1
Entrée poids lin. 2
Entrée poids lin. 3
Entrée poids lin. 4
83
Service
Affectation de la fonction de
la Touche )-longuement
Fonction
La touche ) -longuement déclenche
normalement la fonction de
calibrage/ajustage. Lorsque le mode
Service technique est activé, il est possible d’affecter d’autres fonctions à la
touche :
– Linéarisation externe avec poids par
défaut (option du menu 1.9.6)
– Linéarisation externe avec les poids de
linéarisation entrés sous l’option du
menu 1.18 (option du menu 1.9.7)
– Linéarisation internes (uniquement pour
PP-2) (option du menu 1.9.5)
– Mémoriser précharge (option du menu
1.9.8)
– Effacer la précharge (option du menu
1.9.9)
! Après une linéarisation réussie ou après
qu’une précharge a été fixée ou effacée,
la fonction de la touche ) -longuement dans le menu setup doit retrouver
sa fonction normale (par ex. Calibrage/
ajustage externe avec poids par défaut)
Structure du menu pour l’affectation de la fonction de la touche )-longuement
1. 9.
1. 9. 1
1. 9. 3
1. 9. 5
1. 9. 6
1. 9. 7
1. 9. 8
1. 9. 9
1. 9. 10
84
Calibrage, ajustage
Calibrage/ajustage externe avec poids par défaut (mode Service technique pas nécessaire)
Calibrage/ajustage externe avec poids définis par l’opérateur (entrée sous 1-18), (mode Service technique pas nécessaire)
Linéarisation interne (uniquement pour PP-2)
Linéarisation externe avec poids par défaut
Linéarisation externe avec poids définis par l’opérateur (entrée sous 1-18)
Mémoriser précharge
Effacer la précharge
Touche bloquée
Linéarisation externe
Conseils de réglage
! La linéarisation externe avec des
balances en usage réglementé est uniquement possible si le commutateur
d’accès est ouvert.
– La fonction linéarisation externe (option
du menu 1.9.6 ou 1.9.7) doit être affectée à la touche ) -longuement.
! Après la linéarisation externe fermer
le commutateur d’accès et rendre à la
touche ) -longuement sa fonction
d’origine (par ex. Calibrage/ajustage
externe avec poids définis par l’utilisateur) sous l’option du menu 1.9.
Manière de procéder
(
Mettre la plate-forme de pesée à zéro
) -longuement
Démarrer la linéarisation
Après env. 2 secondes apparaît l’instruction pour poser le premier poids de linéarisation.
Poser le poids demandé. Après une brève période la différence entre la valeur de mesure affichée et la véritable valeur de masse s’affiche.
)
Mémoriser le poids de linéarisation (interruption avec la touche ().
L’instruction pour poser le deuxième poids de linéarisation apparaît. Répéter le processus
pour tous les poids de linéarisation demandés.
Après la mémorisation du dernier poids de linéarisation apparaît l’instruction pour décharger
complètement le plateau de la balance.
Décharger le plateau de la balance. Après une brève période le point zéro est automatiquement mémorisé, l’indicateur de la Combics retourne automatiquement dans le mode de
pesée.
85
Service
Mémoriser précharge
Conseils de réglage
! Le réglage d’une précharge n’est pos-
sible qu’avec un commutateur d’accès
ouvert.
– La fonction Mémoriser précharge
(option du menu 1.9.8 ) doit être affectée à la touche ) -longuement (voir
page 85).
! Après le réglage d’une précharge fermer
le commutateur d’accès et rendre à la
touche) -longuement sa fonction
d’origine (par ex. Calibrage/ajustage
externe avec poids définis par l’utilisateur) sous l’option du menu 1.9.
Manière de procéder
(
Mettre la plate-forme de pesée à zéro
Poser le poids de précharge sur le plateau de la balance
) -longuement
Démarrer “Mémoriser précharge“
Après une brève période la précharge est automatiquement mémorisée, l’indicateur de la
Combics retourne automatiquement dans le mode de pesée.
86
Effacer la précharge
Conseils de réglage
! L’effacement d’une précharge n’est
possible qu’avec un commutateur
d’accès ouvert.
– La fonction Effacer la précharge
(option du menu 1.9.9 ) doit être
affectée à la touche ) -longuement
(voir page 85).
! Après avoir effacé une précharge fermer
le commutateur d’accès et rendre à la
touche) -longuement sa fonction
d’origine (par ex. Calibrage/ajustage
externe avec poids définis par l’utilisateur) sous l’option du menu 1.9.
Manière de procéder
Retirer le poids de précharge du plateau de la balance (une valeur de pesée avec un signe
moins apparaît).
) -longuement
Démarrer «Effacer la précharge».
Après une brève période la précharge est automatiquement effacée, l’indicateur de la
Combics retourne automatiquement dans le mode de pesée.
87
Service
Ajustage sans poids
Dans le menu du service technique il est
possible d’effectuer un ajustage sans
poids en entrant les données caractéristiques des capteurs.
Conseils de réglage
! L’ajustage sans poids ne doit pas être
effectué avec des balances approuvés
pour l’utilisation en usage réglementé.
– Un ajustage sans poids n’est possible
qu’avec un commutateur d’accès ouvert
dans le menu du service technique.
– L’entrée des paramètres nécessaires
pour l’ajustage sans poids a lieu lorsque
le mode Service technique est activé
dans le menu setup pour la première
plate-forme de pesée sous «PP-1» et la
deuxième plate-forme de pesée sous
«COM1, PP-2» ou «UNICOM, PP-2».
Les réglages sont effectués dans le
menu numérique correspondant sous
l’option du menu 1.19.
– Le paramètre «charge nominale» doit
être entré dans l’unité kg.
– Le paramètre «résolution» doit être entré
dans l’unité kg et concorder avec l’incrément d’affichage d entré dans la
configuration du convertisseur analogique/numérique.
– Le paramètre «sensibilité» est entré in
mV/V (vous trouverez la valeur par ex.
dans la fiche technique).
– Remarque :
Les données entrées sont mémorisées en
sélectionnant l’option du menu
«1.19.7». Après la mémorisation les données ne peuvent plus être lues.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Manière de procéder
Ouvrir le commutateur d’accès
Activer le mode Service technique
Sélectionner la plate-forme de pesée
Entrer la charge nominale du(des)
capteur(s) en kg sous l’option du menu
1.19.1. Avec une plate-forme de pesée
se composant de plusieurs capteurs la
charge nominale doit être multipliée en
conséquence (par ex. 4 capteurs à chacun 50 kg donne une charge nominale
de 200 kg)
Entrer la résolution dans l’unité kg sous
l’option du menu 1.19.2. La valeur doit
concorder avec l’incrément d’affichage
d entré sous l’option du menu 11.4.1.
Entrer la sensibilité du capteur en mv/V
sous l’option du menu 1.19.3.
Avec des plates-formes de pesée avec
plusieurs capteurs les valeurs individuelles des capteurs sont entrées dans
1.19.3 à 1.19.6 ou la valeur moyenne
sur tous les capteurs dans 1.19.3.
Mémoriser les valeurs pour l’ajustage
sans poids sous l’option du menu 1.19.7
Fermer le commutateur d’accès
Structure du menu pour l’ajustage sans poids
1.19
1.19.1
1.19.2
1.19.3
1.19.4
1.19.5
1.19.6
1.19.7
88
Ajustage sans poids (entrée des données caractéristiques du(des) capteur(s))
Charge nominale
Résolution
Sensibilité en mV/V pour capteur 1 (ou valeur moyenne calculée à partir de tous les capteurs)
Sensibilité en mV/V pour capteur 2
Sensibilité en mV/V pour capteur 3
Sensibilité en mV/V pour capteur 4
Mémoriser les valeurs pour 1.19
Interfaces de données
L’indicateur est équipé des interfaces de
données suivantes :
– COM1 : interface de données standard
(RS232)
– UniCOM : interface de données universelle (optionnelle)
Les deux interfaces peuvent être configurées dans le setup pour différentes
fonctions d’entrée/de sortie (par ex.
pour imprimante, 2ème plate-forme de
pesée, ordinateur, afficheur de contrôle).
L’interface optionnelle UniCOM peut
être intégrée comme sortie RS232,
RS485/422 ou comme sortie analogique
(interface de tension/de courant). Le
raccordement d’un lecteur de codesbarres (uniquement pour le modèle
Combics 2) ou d’un accumulateur s’effectue par l’intermédiaire du connecteur
femelle de l’interface UniCOM (sur les
appareils CIS1/CIS1N/CIS2 par l’intermédiaire des bornes de connexion à vis
correspondantes).
Caractéristiques
– Indicateurs CISL1, CISL1N et CISL2
(indice de protection IP44) :
raccordement par l’intermédiaire du
connecteur femelle Dsub à 25 pôles.
Si un deuxième appareil doit être
connecté à la même interface, il est
nécessaire d’utiliser un connecteur en T
(accessoires).
– Indicateurs CIS1, CIS1N et CIS2 (indice
de protection IP67) :
Les extrémités de câbles libres sont raccordées à l’aide de bornes de connexion
à vis. Si un deuxième appareil doit être
connecté à la même interface, son câble
de raccordement est connecté à l’indicateur par l’intermédiaire d’un presseétoupe séparé et les extrémités de
câbles libres sont raccordées à l’aide de
bornes de connexion à vis.
! Attention si vous utilisez des câbles
RS232 prêts à l’emploi :
Les câbles RS232 préparés par d’autres
ont souvent une mauvaise affectation
des broches pour les appareils Sartorius.
C’est pourquoi vous devez vérifier les
schémas de câblage avant de connecter
et de supprimer les branchements non
conformes. Le non-respect de cette
opération peut conduire à un mauvais
fonctionnement ou à la destruction de
l’indicateur ou des appareils périphériques connectés.
Spécifications
Interface série :
Fonctionnement de l’interface :
Full duplex
Niveau :
COM1 :
RS232,
UniCOM 1) :
RS232 ou RS422/485
Raccordement :
Appareils CISL1 et CISL2 (indice de protection IP44) :
connecteur femelle Dsub à 25 pôles
Appareils CIS1 et CIS2 (indice de protection IP67) :
raccordement à des bornes de connexion à vis dans le
boîtier, connexion au boîtier par l’intermédiaire d’un
presse-étoupe.
Vitesse de transmission :
150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 et 19200 bauds
(selon le mode d’exploitation)
Nombre de bits de données : 7, 8 bits
Parité :
Espace, impaire, paire, aucune (selon le mode d’exploitation)
Nombre de bits d’arrêt :
1 ou 2 bits d’arrêt
Mode d’exploitation :
Logiciel (XON/XOFF), hardware (1 caractère après CTS)
Procès-verbaux :
SBI, XBPI-232 2), XBPI-485 1)2), MP8 binaire 3), SMA
différentes imprimantes :
– YDP01IS
– YDP02IS-Label
– YDP01IS-Label
– Universel
– YDP02
– YDP04IS
– YDP03
– YDP04IS-Label
– YDP02IS
– Mémoire alibi
– YAM01IS
Adresse réseau 4) :
0, 1, 2, ..., 31
SBI : sortie de
données manuelle :
Sans stabilité, après stabilité, procès-verbal d’impression
configurable
SBI : sortie de
données autom. :
Sans stabilité, bei stabilité, intervalle de temps réglable
SBI : format d’édition :
16 caractères, 22 caractères
Impression de procèsverbal d’application :
Edition d’un procès-verbal d’impression configurable
Interface analogique UniCOM (optionnelle)
Niveau :
4 à 20 mA, 0 à 20 mA, 0 à 5V
Alimentation en courant :
interne ou externe
Réglage d’usine :
4 à 20 mA, alimentation en courant interne
Raccordement :
Appareils CISL1 et CISL2 (protection IP44) :
connecteur femelle Dsub à 25 pôles
Appareils CIS1 et CIS2 (IP67-Schutz) :
raccordement des extrémités de câbles libres à des bornes
à vis dans le boîtier, connexion au boîtier par l’intermédiaire d’un presse-étoupe.
1
) Interface de données universelle optionnelle UniCOM
) Mode d’exploitation XBPI toujours avec 9600 bauds, 8-bits, parite : impaire, 1 bit d’arrêt
3
) Uniquement interface standard COM1
4
) Adresse réseau a n’a une signification que pour le mode d’exploitation XBPI
2
89
Interfaces de données
Raccordement d’une 2ème
plate-forme de pesée :
Le modèle Combics 2 permet de
connecter une seconde plate-forme de
pesée aussi bien à l’interface standard
COM1 qu’à l’interface universelle
optionnelle UniCOM.
Possibilités de connexion
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
A COM1 et UniCOM il est possible de
connecter les imprimantes suivantes :
YDP02 (réglage libre des paramètres de
l’interface)
YDP03 (réglage libre des paramètres
de l’interface)
YDP01IS (imprimante à bandes
ou d’étiquettes)
YDP02IS (imprimante à bandes
ou d’étiquettes)
YDP04IS (imprimante à bandes
ou d’étiquettes)
Imprimante uiverselle
(réglage libre des paramètres de transmission)
Mémoire alibi YAM01IS
A COM1 il est possible de connecter
les appareils suivants :
Pédale de commande / boîtier de
commande manuelle
PC (interface RS232)
2ème plate-forme de pesée (uniquement pour le modèle Combics 2,
interface RS232)
Afficheur de contrôle externe par
l’intermédiaire de l’entrée/sortie (I/O)
(standard Sartorius)
L’interface standard COM1 fonctionne
en mode RS232. Une deuxième plateforme de pesée peut être utilisée dans le
mode d’exploitation :
– SBI
– XBPI-232 (réglage d’usine)
– ADC-232
–
–
–
–
–
Raccordement d’une imprimante
Pour l’exploitation comme interface
d’imprimante il est possible d’utiliser
l’interface standard COM1, l’interface
universelle optionnelle UniCOM ou les
deux.
Le connecteur prévu pour l’interface
universelle UniCOM permet de manière
standard :
– l’utilisation d’un accumulateur
– le raccordement d’un lecteur de codesbarres (uniquement pour le modèle
Combics 1 plus et Combics 2)
–
–
–
–
–
Il est en outre possible de connecter
les appareils suivants à l’interface
universelle optionnelle UniCOM :
PC (interface RS232)
2ème plate-forme de pesée (uniquement pour le modèle Combics 2,
commutable entre les modes RS232 et
RS485)
2ème imprimante (alimentation en
courant externe obligatoire)
Afficheur à distance
Interface de courant (0/4-20 mA)
! Le cas échéant utiliser les appareils
périphériques par l’intermédiaire d’une
alimentation externe.
L’interface de données universelle
optionnelle UniCOM peut fonctionner
soit dans le mode RS232 ou dans le
mode RS485. Une deuxième plateforme de pesée peut être utilisée dans le
mode d’exploitation :
SBI (mode RS232)
XBPI-232 (mode RS232)
ADC-232 (mode RS232)
IS485 (mode RS485, exploitation XBPI,
réglage d’usine)
ADC-485 (mode RS485)
–
–
–
–
–
Fonctionnement comme interface
de communication
Pour l’exploitation comme interface
de communication le procès-verbal de
données peut être réglé sur le mode
d’exploitation suivant :
SBI (réglage d’usine)
XBPI-232
XBPI-485 (uniquement UniCOM)
MP8 binaire (uniquement COM1)
SMA
Les deux interfaces de communication
peuvent être utilisées indépendamment
l’une de l’autre (par ex. enregistrement
des données et commande par l’intermédiaire du PC par l’interface optionnelle UniCOM en cas d’édition simultanée par l’interface d’imprimante COM1).
Lors de l’exploitation SBI, l’indicateur
et la plate-forme de pesée connectée
peuvent être commandées avec des
commandes ESC du PC par l’intermédiaire de l’interface de communication
(COM1 ou UniCOM) (voir page 96)
90
! Avec les deux interfaces (COM1 et Uni-
–
–
–
–
COM) chaque appareil peut uniquement
être configuré une fois. Les appareils
sont :
PP-2
Communication des données
Mémoire alibi externe
Sortie analogique
Si on essaie de configurer un appareil
qui a déjà été configuré sur une autre
interface (par ex. “Communication des
données“ sur COM-1) une deuxième
fois (sur UniCOM), la tentative est
empêchée par un message d’erreur
INF 74.
Affectation des broches de
connecteurs
Modèles CISL1, CISL1N et CISL2
(protection IP44) :
Connecteurs femelles COM1 et UniCOM :
Connecteur D-subminiature à 25 pôles
DB25S avec raccord vissé
Vue de devant
Connecteur mâle nécessaire (recommandé) :
Connecteur D-subminiature à 25 pôles
DB25 avec capot de blindage intégré et
tôle de protection (type 826 985-1C) et vis
de verrouillage (type Amp 164868-1)
Affectation des broches COM1
Broche 1 :
Broche 2 :
Broche 3 :
Broche 4 :
Broche 5 :
Broche 6 :
Broche 7 :
Broche 8 :
Broche 9 :
Broche 10 :
Broche 11 :
Broche 12 :
Broche 13 :
Broche 14 :
Broche 15 :
Broche 16 :
Broche 17 :
Broche 18 :
Broche 19 :
Broche 20 :
Broche 21 :
Broche 22 :
Broche 23 :
Broche 24 :
Broche 25 :
écran
sortie de données (TxD)
entrée de données (RxD)
non occupée
Clear to Send (CTS)
connexion interne
masse interne (GND)
masse interne (GND)
non occupée
non occupée
+12V pour imprimante
RES_OUT\
+5V
masse interne (GND)
touche de commande
universelle
sortie de commande
«inférieur»
sortie de commande «égal»
sortie de commande
«supérieur»
sortie de commande «set»
Data Terminal Ready (DTR)
masse (GND)
non occupée
non occupée
+15...25V
+5V
Affectation des broches 2ème interface :
Raccordement accu externe et lecteur
de code-barres 1) (interface optionnelle
UniCOM pas installée)
Broche 1 :
Broche 2 :
Broche 3 :
Broche 4 :
Broche 5 :
Broche 6 :
Broche 7 :
Broche 8 :
Broche 9 :
Broche 10 :
Broche 11 :
Broche 12 :
Broche 13 :
Broche 14 :
Broche 15 :
Broche 16 :
Broche 17 :
Broche 18 :
Broche 19 :
Broche 20 :
Broche 21 :
Broche 22 :
Broche 23 :
Broche 24 :
Broche 25 :
*
1
)
2
)
3
)
écran
non occupée / *
non occupée / *
masse interne (GND)
non occupée / *
non occupée / *
non occupée / *
non occupée / *
non occupée / *
non occupée / *
+12V pour imprimante
RES_OUT\
+5V Switch
masse interne (GND)
clavier Data
non occupée / *
non occupée / *
non occupée / *
clavier Clock
non occupée / *
LINE_1 _GND
LOW_BATT 2)
BATT_ON_OFF 3)
LINE_1_B
+5V
Affectation selon l’UniCOM utilisée
Uniquement pour le modèle Combics 2
Signal pour la charge de l’accumulateur :
accumulateur vide
Arrêt de l’accumulateur à l’arrêt de la balance
91
Interfaces de données
Modèles CIS1, CIS1N et CIS2
(indice de protection IP67) :
Raccordement des extrémités de câbles
libres à l’aide des connexion à vis dans
l’appareil
Modèles CIS1, CIS1N et CIS2 :
Bornes de connexion sur la platine
COM1: 11-20
1-10
UniCOM:
1- 4 1-10
raccordement
plate-forme
de pesée
(page 72)
Connexion pour l’interface COM1 :
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vue de dessus
Affectation des bornes de connexion
N° 1 :
N° 2 :
N° 3 :
N° 4 :
N° 5 :
N° 6 :
N° 7 :
N° 8 :
N° 9 :
N° 10 :
N° 11 :
N° 12 :
N° 13 :
N° 14 :
N° 15 :
N° 16 :
N° 17 :
N° 18 :
N° 19 :
N° 20 :
touche de commande universelle
sortie de commande «set»
sortie de commande «supérieure»
sortie de commande «égal»
sortie de commande «inférieure»
Clear to Send (CTS)
sortie de données (TxD)
entrée de données (RxD)
Data Terminal Ready (DTR)
masse interne (GND)
LINE_A
LINE_A
GND_LINE_A
GND_LINE_A
+12 V pour imprimante
Reset sortie
+5 V
+5 V
masse (GND)
masse (GND)
Connexion pour la 2ème interface : raccordement d’un accumulateur externe et d’un lecteur
de codes-barres (interface optionnelle UniCOM pas installée) :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4
Affectation des bornes de connexion de
la borne de 10
Affectation des bornes de connexion de
la borne de 4
N° 1 : non occupée *
N° 2 : GND
N° 3 : GND
N° 4 : +5V occupation
N° 5 : non occupée *
N° 6 : clavier Clock
N° 7 : clavier Data
N° 8 : non occupée *
N° 9 : non occupée *
N° 10 : non occupée *
N° 1 : Supply, ground (GND_LINE)
N° 2 : Supply, batterypack
N° 3 : LOW_BATT 2)
N° 4 : BATT_ON_OFF 3)
* Affectation selon l’UniCOM utilisée
1
) Uniquement pour le modèle Combics 2
2
) Signal pour la charge de l’accumulateur :
accumulateur vide
3
) Arrêt de l’accumulateur à l’arrêt de la balance
92
Montage du câble sur les interfaces
! Seul un technicien spécialisé de la société Sartorius ayant reçu la formation nécessaire est
autorisé à connecter des appareils périphériques aux interfaces. Toute installation non
conforme fait perdre tout droit à la garantie.
! Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de raccordement
§ Ouvrir l’indicateur Combics :
Dévisser les 4 vis de la plaque avant. Retirer la plaque avant.
§
–
–
–
Préparer le câble de l’interface :
Dénuder l’extrémité du câble sur env. 10 cm
Raccourcir le blindage sur env. 1 cm et le tirer vers l’arrière de l’isolation
Dénuder les conducteurs sur une longueur d’environ 1 cm et y mettre des embouts
§ Monter le passage du câble :
1
5
2
4
! Tous les travaux de raccordement doivent être effectués avec le plus grand soin.
Utiliser une clé dynamométrique. Moment de couple de ce presse-étoupe : 5 Nm.
– Retirer les capuchons aux trous prévus de l’indicateur
– Introduire le presse-étoupe joint dans le trou et assurez avec le contre-écrou (1) de
l’intérieur.
– Introduire le câble à travers le presse-étoupe jusqu’à ce que le blindage (2) soit en contact
avec les bornes (3). Visser l’écrou de serrage (4) jusqu’à ce que la pièce d’étanchéité (5)
entre l’écrou de serrage et le câble forme un léger bourrelet
– Contrôler que les bornes de connexion sont bien en contact avec le blindage.
3
§ Visser fermement les conducteurs aux bornes de connexion conformément aux schémas
d’affectation des bornes
§ Une fois les travaux de montage terminés, contrôler la protection IP67 ; à cet effet utiliser
un indicateur de pression. Si vous désirez obtenir d’autres informations, veuillez vous
adresser au service après-vente Sartorius.
93
Interfaces de données
Schéma de câblage (câble raccordement au PC)
(Modèle CISL1 / CISL2 : câble de raccordement 7357312, modèle CIS1 / CIS2 : câble de raccordement YCC02-D9F6) pour raccorder un ordinateur à l’indicateur selon le standard RS232-C/V24 pour une transmission jusqu’à 15 m de long.
Indicateur
PC
V24
Schémas du câble
Schéma d’affectation du câble de l’indicateur à une interface de PC RS232.
94
connecteur mâle D-sub à 25 pôles
(Modèle CISL1 / CISL2)
connecteur femelle D-sub
à 9 pôles ou 25 pôles
1
Sgn GND 7
côté
TxD
2
indicateur RxD
3
DTR
20
CTS
5
5
2
3
8
4
Extrémité libre du câble
(Modèle CIS1 / CIS2)
connecteur femelle D-sub
à 9 pôles ou 25 pôles
Sgn GND10
côté
TxD
7
indicateur RxD
8
DTR
9
CTS
6
5
2
3
8
4
GND
RxD
TxD
CTS
DTR
GND
RxD
TxD
CTS
DTR
7 GND
3 RxD
2 TxD côté PC
5 CTS
20 DTR
7 GND
3 RxD
2 TxD côté PC
5 CTS
20 DTR
Raccordement de
l’accumulateur externe
(accessoires : YRB10Z)
§ Installation :
! Débrancher l’indicateur (retirer la prise)
– Sur le modèle CISL2 : raccorder le
connecteur D-subminiature à 25 pôles
(câble de raccordement YCC02-RB01)
à l’interface COM2
– Sur le modèle CIS2 : raccorder le câble
de connexion conformément au schéma
d’affectation des connecteurs (par
l’intermédiaire du câble de connexion
YCC02-RB02 ou comme option L2)
§ Fonctionnement :
– Durée de fonctionnement maximale est
de 40 h (selon la plate-forme de pesée
connectée et sans options connectées).
– Dès que la tension du secteur est interrompue, l’indicateur commute automatiquement sur le fonctionnement par
accumulateur. Lorsque l’alimentation
secteur est à nouveau garantie, l’indicateur commute à nouveau automatiquement sur le fonctionnement secteur.
Affichage du chargement de l’accumulateur
Accumulateur plein :
Synchronisation
Des «messages» constitués de caractères
ASCII sont transmis par l’intermédiaire
de l’interface pour l’échange de données
entre l’indicateur et un ordinateur. Pour
un échange de données exempt d’erreur, les paramètres : vitesse de transmission, parité et handshake ainsi que le
format des caractères doivent être identiques pour les deux unités.
Il est possible de procéder à une adaptation de l’indicateur par l’intermédiaire
des réglages correspondants dans le
setup (menu) de façon à adapter la liaison au périphérique. Outre ces réglages,
il est possible de subordonner l’édition
des données de l’indicateur à différentes
conditions. Ces conditions sont décrites
dans les programmes d’application correspondants.
Une interface de données ouverte (pas
d’appareils périphériques raccordés) ne
provoque pas de messages d’erreur.
Handshake (protocole de transfert)
L’interface de la balance SBI (Sartorius
Balance Interface) est équipée d’un
registre d’émission et d’un registre de
réception. Il est possible, dans le setup
de l’indicateur, de choisir le mode de
fonctionnement du mode de contrôle
(handshake) :
Handshake via logiciel
Le handshake via logiciel est commandé
par XON et XOFF. Un XON doit être
émis par un appareil périphérique
lors de sa mise sous tension de façon
à permettre éventuellement à un autre
périphérique d’échanger ses données.
Lorsque le handshake via logiciel
est réglé dans le setup, le handshake
hardware est à chaque fois actif après
le handshake logiciel.
Le déroulement de la transmission des
données a donc lieu comme suit :
Balance
––– octet –––> Ordinateur
(émetteur) ––– octet –––> (récepteur)
––– octet –––>
––– octet –––>
<–– XOFF –––
––– octet –––>
––– octet –––>
...
(pause)
...
<–– XON –––
––– octet –––>
––– octet –––>
––– octet –––>
––– octet –––>
Emetteur
Un XOFF reçu empêche la poursuite
de l’émission de caractères. Un XON
reçu a pour effet de libérer l’émetteur.
Accumulateur vide :
– Handshake hardware (CTS/DTR)
– Handshake via logiciel (XON, XOFF)
Raccordement du lecteur
de codes-barres (accessoires :
YBR02CISL)
Handshake hardware
Avec le handshake hardware avec
une interface à 4 fils, il est possible
d’envoyer 1 caractère après CTS.
Récepteur
Afin de ne pas trop surcharger la transmission avec des caractères de contrôle,
la libération par XON ne se fait que
lorsque le registre est presque vidé.
§ Installation :
! Débrancher l’indicateur (retirer la prise)
– Sur le modèle CISL1N | CISL2 : raccorder le connecteur D-subminiature à 25
pôles à l’interface COM2. Si un lecteur
de codes-barres et un accumulateur
externe doivent être raccordés en même
temps, veuillez utiliser le connecteur en
T YTC01.
– Sur le modèle CIS1N | CIS2 : raccorder
le câble de raccordement conformément
au schéma d’affectation des connecteurs (par l’intermédiaire du câble de
raccordement YCC02-RB02 ou comme
option M8)
95
Interfaces de données
Configurer l’interface de
données comme interface de
communication (datprot)
Dans le setup du menu sous COM1 ou
UniCOM, «Procès-verbaux de données»
(datprot) l’interface est réglée comme
interface de communication.
Communication SBI
Il s’agit d’une simple interface ASCII.
Sous l’option du menu 6-1 et 6-3 on
règle la manière dont les données sont
éditées :
– Edition manuelle d’une valeur d’affichage avec ou sans stabilité (option du
menu 6-1-1 et 6-1-2)
– Edition automatique d’une valeur
d’affichage avec ou sans stabilité
(option du menu 6-1-4 et 6-1-5) en
fonction d’un nombre de cycles d’affichage. Sous l’option du menu 6-3 le
nombre der intervalles d’affichage pour
l’édition est réglé.
– Edition d’un procès-verbal d’impression
configurable (option du menu 6-1-7).
L’édition est couplée à l’option du
menu «Procès-verbaux d’impression»
(datprot), (voir page 100 «Configurer
l’édition d’impression»)
A l’exception de l’édition d’un procèsverbal d’impression configurable,
la valeur d’affichage actuelle (valeur
de pesée avec unité, valeur calculée,
affichage numérique et de lettres) est
éditée.
Communication SMA
Procès-verbal de communication
standardisé de la Scale Manufacturers
Association
MP8 binaire
–
–
–
–
–
Fonction
Avec l’interface MP8 il est possible de
connecter à l’indicateur Combics des
appareils périphériques de la génération
MP8 avec leur propre alimentation en
courant.
Caractéristiques
La balance sert uniquement à calculer
des valeurs de pesée
L’interface de données fournit exclusivement un procès-verbal binaire MP8
Le programme d’application pour MP8
peut être sélectionné sous l’option du
menu 3
L’index du programme 2 pour MP8
peut être sélectionné sous l’option du
menu 4
L’ «Interface MP8» n’est pas autorisée
en usage réglementé.
Format d’entrée des données
Un ordinateur connecté par l’intermédiaire
de l’interface de données (communication
SBI) peut envoyer des ordres à l’indicateur
afin de commander des fonctions de la
balance et des fonctions des programmes
d’application.
Tous les ordres ont un format de début
et de fin commun. Ils commencent par le
caractère ESC (ASCII : 27) et se terminent
par la chaîne de caractères CR (ASCII : 13)
et LF (ASCII : 10). Leur longueur varie entre
au minimum 4 caractères (1 caractère
d’ordre) et 7 caractères (4 caractères
d’ordre).
Les ordres représentés dans le tableau
suivant doivent à chaque fois être complétés par le format de début et de fin ESC ...
CR LF.
Exemple : l’ordre d’impression «P»
(«envoyer valeur d’affichage») doit être
envoyé à l’indicateur. Pour cela, la chaîne
de caractères «SC P CR LF» est envoyée.
Ordre
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
f3_
f4_
i_
kF1_
kF2_
kF3_
kF4_
kF5_
96
Signification
Mode de pesée 1
Mode de pesée 2
Mode de pesée 3
Mode de pesée 4
Bloquer le clavier
Envoyer la valeur d’affichage
à l’interface de données
Editer signal acoustique
Libérer le clavier
Tarage et mise à zéro
(fonction combinée de tare)
Mise à zéro (zéro),
comme ordre «kZE_»
Tarage (sans mise à zéro),
comme ordre «kT_»
Info sur l’indicateur,
exemple d’édition:
«CI2/012502/1»
Signification :
Indicateur : Combics 2,
version du logiciel : 012502,
plate-forme de pesée active : 1
F1 : déclencher la touche k
F2 : déclencher la touche c
(uniquement sur le modèle
Combics 2)
F3 : déclencher la touche r
(uniquement sur le modèle
Combics 2)
F4 : déclencher la touche O
(uniquement sur le modèle
Combics 2)
F5 : déclencher la touche w
(uniquement sur le modèle
Combics 2)
Ordre
kF6_
Signification
F6 : déclencher la touche I
(uniquement sur le modèle
Combics 1 plus)
kF7_ F7 : déclencher la touche g
(uniquement sur le modèle
Combics 1 plus)
kF8_ F8 : déclencher la touche h
(uniquement sur le modèle
Combics 1 plus)
kCF_ CF : déclencher la touche c
(uniquement sur le modèle
Combics 2)
kP_
déclencher la touche p
Imprimer sur l’interface de l’imprimante
kT_
déclencher la touche T (tarage)
kNW_ déclencher la touche n
(commutation de la plate-forme
de pesée)
kZE_ déclencher la touche (
(mise à zéro)
x1_
Edition du type de la plate-forme
de pesée actuelle,exemple :
«LP6200S-0C »
x2_
Edition du numéro de série de la
plate-forme de pesée actuelle,
exemple : «0012345678 »
x3_
Edition de la version du logiciel de
laplate-forme de pesée actuelle,
exemple : «00-20-04 »
x4_
Edition de la version du logiciel
de l’indicateur, exemple :
«01-25-02 »
x9_
Edition du numéro de série
de l’indicateur, exemple :
«0012345678 »
x10_ Edition du type de l’indicateur,
exemple : «CW2P4-1500RR-LCE »
z1_
Entrée : ligne d’en-tête 1 du
procès-verbal
z2_
Entrée : ligne d’en-tête 2
du procès-verbal
txx...x_ xx...x : Entrée du texte
La longueur correspond à l’entrée
(uniquement sur le modèle
Combics 1 plus)
Le caractère «_» (Underline) soulignage)
est le caractère ASCII 95 décimal.
Format pour l’entrée des lignes
d’en-tête de procès-verbal :
«ESC z x a ... a _ CR LF» avec x=1 ou 2
et a ... a : 1 à 20 caractères pour la ligne
d’en-tête x, suivis des caractères soulignage, CR et LF.
Format de sortie des données
Message d’erreur :
Une ligne d’impression se compose d’au maximum 22 caractères
(20 caractères pouvant être édités plus deux caractères de commande). Les 6 premiere caractères, l’identification, identifient la valeur
qui suit. L’identification peut être désactivée sous l’option du menu
7-2, si bien que la ligne d’impression se compose de 16 caractères
(14 caractères pouvant être édités plus deux ligne d’impression se
compose d’au maximum 22 caractères (20 caractères pouvant être
édités plus deux caractères).
Pos.
Exemples :
+
Qnt +
* * * E r r * * # # * * * * CR LF
ou
* * * E r r * # # # * * * * CR LF
* : Espace (blanc)
# : Chiffre (numéro de l’erreur à 2 ou 3 chiffres)
Exemple (édition de la valeur de pesée +1255,7 g) :
235 pcs
235 pcs
sans identification
avec identification
Les caractères qui ne sont pas visibles à l’affichage sont édités
comme espaces. Avec des chiffres sans point décimal aucun point
décimal n’est édité.
Format d’édition avec 16 caractères (sans identification)
Exploitation normale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Position 1 :
Signe +, - ou espace (blanc)
Position 2 :
Espace (blanc)
Position 3-10 : Valeur pondérale avec point décimal. Les zéros précédents sont édités sous la forme de blancs.
Position 11 :
Espace (blanc)
Position 12-14 : Caractères pour l’unité de mesure ou espace (blanc)
Position 15 :
Carriage Return(retour chariot)
Position 16 :
Line Feed (saut de ligne)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * A A A A A A A A * E E E CR LF
ou
- * A A A A A A A A * E E E CR LF
ou
* * * * * * * * * * * * * * CR LF
+- :
*:
A:
E:
Signe +/–
Espace (blanc)
Caractères de l’affichage (max. 7 chiffres et point décimal)
Caractères pour l’unité de mesure
(1-3 lettres, suivies de 2 à 0 espaces)
Carriage Return (retour chariot)
Line Feed (saut de ligne)
CR :
LF :
Exploitation spéciale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * * * * – – * *
* * * * CR LF
ou
* * * * * * H * * *
* * * * CR LF
ou
* * * * * * H H * *
* * * * CR LF
ou
* * * * * * L * * *
* * * * CR LF
ou
* * * * * * L L * *
* * * * CR LF
ou
* * * * * * C * * * * * * * CR LF
*:
––:
H:
HH :
L:
LL :
C:
Espace (blanc)
Lecture finale
Surcharge
Surcharge contrôle +/Sous-charge
Sous-charge contrôle +/Ajustage
Format d’édition avec 22 caractères (avec identification)
Exploitation normale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
K K K K K K + * A A A A A A A A * E E E CR LF
ou
K K K K K K - * A A A A A A A A * E E E CR LF
ou
* * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * CR LF
K:
+- :
*:
A:
E:
Caractère d’identification, rempli justifié à droite avec espace
Signe +/–
Espace (blanc)
Caractères de l’affichage (max. 7 chiffres et point décimal)
Caractères pour l’unité de mesure
(1-3 lettres, suivies de 2 à 0 espaces)
CR : Carriage Return (retour chariot)
LF : Line Feed (saut de ligne)
Exploitation spéciale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * *
* * – – * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * *
* * H * * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * *
* * H H * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * *
* * L * * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * *
* * L L * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * *
* * C * * * * * * * CR LF
*:
H:
L:
C:
Espace (blanc)
Surcharge
Sous-charge
Ajustage
– – : Pesée finale
HH : Surcharge contrôle +/–
LL : Sous-charge contrôle +/–
97
Interfaces de données
Message d’erreur :
Exemple (édition de la valeur de pesée +1255,7 g) :
Pos.
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF
* : Espace (blanc)
# : Chiffre (numéro de l’erreur à 2 ou 3 chiffres)
Symboles pour l’identification :
Identification K
G#
N
T
T2
Diff
Cons.
Nom.
nRef
pRef
wRef
Qnt
mDef
x-Net
Setp
Diff.W.
Lim
Max
Min
Stat
Classx
Limx
D
Prc
Wxx%
Cmpxxx
Cont.T
S-Comp
PT2
n
*G
*N
No.ser.
98
Signification
Valeur brute
Valeur nette
Tare 1 application
Tare 2 application
Différence lors de l’ajustage
Valeur de poids d’ajustage exacte
Valeur de poids d’ajustage exacte
lors de l’édition du protocole SBI
Nombre de pièces de référence
Pourcentage de référence
Poids d’une pièce de référence
Résultat lors des applications «Comptage»
(nombre de pièces) et «Mesure neutre»
Nombre de mesures de consigne lors de la
pesée d’animaux
Résultat pesée d’animaux
Valeur de consigne contrôle +/Ecart absolu (par ex. en kg)
lors du contrôle +/Ecart en % lors du contrôle +/Limite supérieure contrôle +/Limite inférieure contrôle +/Etat
Classement
Limite de classe
Pourcentage (représentation de la perte)
Pourcentage (représentation du reste)
Poids du pourcentage de référence
Composant xxx
Contenu de la mémoire de tare lors
du total net
Total de la pesée lors du total net
Tare prédéfinie
Compteur d’items
Summe der Bruttowerte
bei Totalisation
Total des valeurs brutes lors de la
totalisation
Numéro de série de la plate-forme de pesée
ou de l’indicateur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
G # * * * * + * * *
1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Position 1-6 :
Caractère d’identification, rempli justifié à droite
avec espace
Position 7 :
Signe +, - ou espace (blanc)
Position 8 :
Espace (blanc)
Position 9-16 : Valeur pondérale avec point décimal. Les zéros
précédents sont édités sous la forme de blancs.
Position 17 :
Espace (blanc)
Position 18-20 : Caractère pour l’unité de mesure ou espace (blanc)
Position 21 :
Carriage Return (retour chariot)
Position 22 :
Line Feed (saut de ligne)
! Si la valeur de pesée est représentée avec une résolution 10 fois
supérieure, elle ne peut être ni imprimée ni mémorisée avec des
balances en usage réglementé qui sont utilisées dans l’exploitation SBI.
Configurer l’interface de
données comme interface
d’imprimante (printer)
Il est possible de connecter une ou deux
imprimantes à bandes ou une ou deux
imprimantes d’étiquettes à l’indicateur
Combics. Les interfaces COM1 et UniCOM sont configurées sous «Prin ter»
comme interface d’imprimante.
Une commande d’édition des
données est envoyée à l’interface de
l’imprimante :
– en cas de demande par la touche p.
Si l’opérateur se trouve dans le menu
d’exploitation, tous les réglages du
menu sous l’option du menu actuellement affichée sont imprimés.
– après réception de la commande SBI
«Esc k P _». Voir à ce sujet la partie
«Format d’entrée des données» qui se
trouve dans ce chapitre.
– dans quelques applications après une
pression sur la touche correspondante
(par ex. validation de l’enregistrement
des données ou démarrage de l’exploitation statistique). Un procès-verbal
configurable est alors imprimé avec des
données spécifiques à l’application.
Pendant l’édition des données,
les symboles P et b sont affichés.
Configurer la sortie
d’impression
La configuration de la sortie d’impression
a lieu dans le setup du menu sous «Procèsverbaux d’impression» (prtprot). Cela doit
se faire après la configuration de l’application, car certaines données dépendent de
l’application.
L’opérateur peut configurer un procèsverbal différent pour chaque interface.
Chaque procès-verbal se compose de différents blocs d’informations qui sont activés
ou désactivés grâce à plusieurs sélections
dans le menu.
Uniquement Combics 2 : pour les applications “Totalisation“ et “Total net“ le procès-verbal de totalisation/résultat peut être
configuré indépendamment du procès-verbal individuel/de composants.
Bloc 1 : lignes d’en-tête
L’opérateur dispose de 2 lignes d’en-tête
de 20 caractères au max. chacune (par ex.
pour imprimer la raison sociale).
L’entrée des lignes d’en-tête a lieu sous
les options du menu 7-4-1 et 7-4-2.
Les lignes d’en-tête vides ne sont pas
imprimées.
Exemple d’impression du bloc 1 :
DURACIER
GOETTINGEN
Dans cet exemple, le nom de la société est
centré car4 ou 5 espaces ont été placés
devant le texte.
Bloc 2 : date/heure
(pas avec le modèle Combics 1)
Exemple d’impression du bloc 2 :
21.01.2001
16 :02
Afin d’obtenir une heure unique (par
exemple pour la documentation à l’intérieur d’un système d’automatisation complet), il est possible de supprimer l’impression de l’heure dans le bloc «Date / Heure»
(option du menu 7-12, réglage d’usine :
«Imprimer l’heure»). Avec le réglage «Ne pas
imprimer l’heure», l’heure peut être ajoutée
par ex. par une commande centrale afin
d’avoir toujours la même heure dans le
système. Ce réglage est particulièrement
intéressant lors de la communication avec
un PC.
Bloc de séparation :
ligne en pointillé, interligne (avec l’application «Pesée»).
Ce bloc ne peut pas être désactivé, il est
automatiquement imprimé avant l’impression des bloc d’information suivants.
-------------------Bloc 3 : données d’initialisation
Le contenu de ce bloc dépend de l’application. Sont représentés par ex. le nombre de
référence, le poids d’une pièce de référence, le poids de consigne etc. suivis d’un
interligne.
Ce bloc ne peut être désactivé qu’en
impression standard. Dans l’impression de
résultat il n’est pas sélectionnable.
Exemple d’impression du bloc 3 (application «Comptage») :
nRef
wRef
+
10 pcs
0.035 kg
Bloc 4 : numero de série de la balance
Exemple d’impression du bloc 4
No.ser.
1234567890
Bloc 5 : données de résultat
Le contenu de ce bloc dépend de l’application. Si l’application le permet, le poids
brut, le poids net et le poids de tare sont
toutefois toujours édités et suivis d’un
interligne. Puis le résultat dépendant de
l’application est imprimé, par ex. le nombre
de pièces. Une ligne en pointillé termine
le bloc.
Exemple d’impression du bloc 3
(application »Comptage«) :
G#
T
N
+
+
+
1.402 kg
0.200 kg
1.202 kg
Qnt
34 pcs
--------------------
99
Interfaces de données
Procès-verbal BPF
Avec l’option du menu activée, le procès-verbal d’impression est complété
par l’impression d’un en-tête et d’un
bas de page BPF avant et après le résultat de mesure (GMP : Good Manufacturing Practice).
L’en-tête BPF est imprimé avant le premier résultat de mesure. Le bas de page
BPF est imprimé soit après chaque
résultat de mesure particulier (BPF pour
1 résultat de mesure, réglage 7-11-2)
ou bien après le dernier résultat de
mesure d’une série de résultats (procèsverbal BPF toujours pour plusieurs
résultats de mesure, 7-11-3). Une série
de résultats de mesure est terminée en
appuyant longuement sur la touche
p. Dans ce cas, le symbole A reste
affiché jusqu’à l’impression du bas de
page BPF.
Si l’on change de balance (uniquement
sur le modèle Combics 2) pendant
qu’une impression BPF de plusieurs
résultats de mesure est éditée (7-11-3),
le bas de page BPF pour la balance utilisée jusqu’alors est imprimé lorsque l’on
appuie sur la touche n. Au cours du
processus d’impression suivant, l’en-tête
BPF pour la balance nouvellement
sélectionnée est imprimé.
Une impression BPF a toujours lieu
automatiquement à la fin des processus
«Calibrage/Ajustage», «Linéarisation» et
«Mémoriser/effacer précharge».
Lors d’impressions conformes aux BPF
sur une imprimante d’étiquettes sous
le réglage du menu 7-11-3 le rapport
entre en-tête et bas de page BPF ne
convient plus (impression sur des étiquettes différentes). C’est pourquoi les
impressions BPF sur des imprimantes
d’étiquettes doivent uniquement avoir
lieu sous l’option du menu 7-11-2.
Dans les lignes suivantes sont représentés
trois exemples d’en-têtes de procès-verbal BPF et un exemple de bas de page de
procès-verbal BPF. La ligne contenant la
date et l’heure n’apparaît pas sur le
modèle Combics 1.
Plate-forme de pesée PP1 :
-------------------14.01.2002
09:43
Type
CISL2
No.ser.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
--------------------
Plate-forme de pesée PP2 (protocole XBPi) : 2)
-------------------Ligne en pointillé
14.01.2002
09:45
Date/Heure 1)
Type
CISL2
Type Combics
No.ser.
12345678
N° de série Combics
Vers.
1.1007.12.1
Vers. logiciel applic.
BVers.
01-25-01
Vers. logiciel base
Type
IS12000S
Type de plate-forme
Ser.No
12345678
N° de série de la plate-forme
-------------------Ligne en pointillé
Plate-forme de pesée PP2 (protocole SBI) : 2)
-------------------Ligne en pointillé
14.01.2002
09:45
Date/Heure 1)
Type
CISL2
Type Combics
No.ser.
12345678
N° de série Combics
Vers.
1.1007.12.1
Vers. logiciel applic.
BVers.
01-25-01
Vers. logiciel base
Type
SBI
(Type de plate-forme)
-------------------Ligne en pointillé
bas de page BPF :
-------------------14.01.2002
09:45
Nom :
-------------------1
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Feld pour Unterschrift
Interligne
Ligne en pointillé
) pas pour l’indicateur Combics 1
) uniquement pour l’indicateur Combics 2
2
100
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Type Combics
N° de série Combics
Vers. logiciel applic.
Vers. logiciel base
Ligne en pointillé
Exemples de procès-verbaux
Pour Explication des différents blocs
d’informations, voir la partie «Configurer la
sortie d’impression» aux pages précédentes.
Pour l’identification des données de résultats, voir le chapitre de l’application
concernée.
Application «Pesée simple» :
Le bloc d’informations «Données d’initialisation» est vide. Si ce bloc a été sélectionné,
un interligne est imprimé.
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.01.2002
09:43
-------------------G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
-------------------Représentation avec identification de la
plate-forme de pesée
No.ser
80705337
G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
-------------------Application «Comptage» :
Le bloc de données d’initialisation contient
le nombre de pièces de référence et le
poids d’une pièce de référence. Le bloc de
résultat contient le poids brut, le poids net
et le poids de tare et, comme résultat, le
nombre de pièces.
-------------------nRef
10 pcs
wRef +
0.035 kg
G#
T
N
+
+
+
1.402 kg
0.212 kg
1.190 kg
Application «Mesure neutre» :
Le bloc de données d’initialisation contient
la quantité de référence et le poids de référence. Le bloc de résultat contient le poids
brut, le poids net et le poids de tare et,
comme résultat, le nombre de pièces.
-------------------Ref
wRef
+
2 o
1.200 kg
G#
T
N
+
+
+
14.700 kg
0.300 kg
14.400 kg
Qnt
12 o
-------------------Application «Pesée en pourcentage» :
Le bloc de données d’initialisation contient
le pourcentage de référence et le poids de
référence. Le bloc de résultat contient le
poids brut, le poids net et le poids de tare
et, comme résultat, la valeur en pourcentage, représentée comme valeur de reste ou
comme valeur de perte.
Représentation du reste
-------------------pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
G#
T
N
+
+
+
1.859 kg
0.200 kg
1.659 kg
Prc
79 %
-------------------Représentation de la perte
-------------------pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
G#
T
N
+
+
+
0.641 kg
0.200 kg
0.441 kg
D
21 %
--------------------
Application «Contrôle +/-» :
Le bloc de données d’initialisation
contient le poids de consigne, le poids
min. et le poids max.. Le bloc du résultat contient toujours le poids brut, le
poids net et le poids de tare. Les autres
résultats peuvent être édités dans 2 différents types de représentation :
– Représentation du poids :
Pour les produits en tolérance et pour
ceux hors limites, la différence par rapport au poids de consigne est toujours
imprimée sous la forme d’une différence
en pourcentage et absolue.
– Représentation de la valeur limite :
Pour les produits en tolérance, la différence par rapport au poids de consigne
est imprimée sous la forme d’une différence en pourcentage et absolue. Pour
les produits hors limites, «HH» est imprimé lorsque le poids est dépassé et «LL»
lorsque le poids n’est pas atteint.
Produits en tolérance dans la représentation du poids et de la valeur limite
-------------------Setp +
1.300 kg
Min
+
1.235 kg
Max
+
1.365 kg
G#
T
N
+
+
+
1.312 kg
0.000 kg
1.312 kg
Lim
+
0.92 %
Diff.W+
0.012 kg
-------------------Produits hors limites (dépassement)
dans la représentation de la valeur limite
-------------------Setp +
1.300 kg
Min
+
1.235 kg
Max
+
1.365 kg
G#
T
N
+
+
+
1.400 kg
0.000 kg
1.400 kg
Stat
HH
--------------------
Qnt
34 pcs
--------------------
101
Interfaces de données
Application «Classement» :
Le bloc de données d’initialisation
contient les limites supérieures des
classes pondérales 1, 2, 3, 4. Le bloc du
résultat contient le poids brut, le poids
net et le poids de tare et, comme résultat, la classe pondérale attribuée (1 à 5,
la classe 5 signifiant le dépassement de
la classe 4).
-------------------Lim1 +
10.000 kg
Lim2 +
11.000 kg
Lim3 +
12.000 kg
Lim4 +
13.000 kg
G#
T
N
+
+
+
9.700 kg
0.000 kg
9.700 kg
Class
1
-------------------Application «Pesée d’animaux» :
Le bloc de données d’initialisation
contient le nombre de valeurs de mesure pour le calcul de la valeur moyenne.
Le bloc du résultat contient le poids de
tare et la valeur moyenne.
-------------------mDef
8
T
+
0.000 kg
x-Net +
4.202 kg
-------------------Application «Total net» :
Le bloc de données d’initialisation est
vide. Si cela est sélectionné, un interligne est imprimé.
Les valeurs représentées dans le bloc du
résultat dépendent de l’état du programme dans lequel l’opérateur effectue
l’impression. Les possibilités suivantes
sont disponibles :
– Impression du total/du résultat
A lieu après avoir appuyé sur la touche
c (la mémoire de tare est effacée)
– Impression individuelle/des composants
A lieu après avoir appuyé sur la touche
O (le composant est mémorisé dans la
mémoire de tare)
– Standard
A lieu après avoir appuyé sur la touche
p (le composant n’est pas mémorisé
dans la mémoire de tare)
102
Impression du total
-------------------n
3
S-Comp+
3.400 kg
Cont.T+
0.200 kg
-------------------Impression des composants (réglage du
menu 3-17-3)
L’en-tête du procès-verbal est imprimé
une seule fois, les différents composants
sont imprimés automatiquement les uns
en dessous des autres.
Si cette impression doit avoir lieu sur
une imprimante d’étiquettes, il faut
s’assurer qu’il y a suffisamment de place
sur l’étiquette pour l’impression de ce
composant. Pour cela, il est possible de
prévoir dans le menu le réglage «Avance
manuelle» lors de l’utilisation des imprimantes YDP01IS et YDP04IS. Si le réglage a été effectué, l’opérateur peut
déclencher une avance manuelle des étiquettes sur l’imprimante. En cas d’utilisation de l’imprimante YDP02IS, une
avance a lieu automatiquement à
chaque commande d’impression (ne
peut pas être désactivée).
Exemple avec 2 composants :
EN-TETE1
EN-TETE2
14.01.2002
09:43
-------------------Cmp001+
1.200 kg
Cmp002+
2.000 kg
Impression individuelle (réglage du
menu 3-17-2)
Toute la configuration d’impression
standard est imprimée pour chaque
composant. Exemple pour le 2ème composant :
Application «Totalisation» :
Le bloc de données d’initialisation est
vide. Si le réglage a été effectué, un
interligne est imprimé. Les valeurs
représentées dans le bloc du résultat
dépendent de l’état du programme dans
lequel l’opérateur effectue l’impression.
Les possibilités suivantes sont disponibles :
– Impression du résultat
A lieu après avoir appuyé sur la touche
c (la mémoire de totalisation est
effacée)
– Impression individuelle/des composants
d’un item
A lieu après avoir appuyé sur la touche
O (le composant est mémorisé dans la
mémoire de tare)
– Standardausdruck
A lieu après avoir appuyé sur la touche
p (le composant n’est pas mémorisé
dans la mémoire de tare)
Impression du total
-------------------*G
9.200 kg
*N
+
8.600 kg
n
3
-------------------Impression des composants réglage du
menu 3-17-3)
L’en-tête de procès-verbal n’est imprimé
qu’une seule fois, tous les items sont
imprimés les uns sous les autres (avec
impression sur une imprimante d’étiquettes voir également Impression des
composants Total net).
Exemple avec 2 items :
EN-TETE1
EN-TETE2
14.01.2002
09:46
-------------------Cmp002+
2.000 kg
EN-TETE1
EN-TETE2
14.01.2002
09:43
-------------------G#
+
1.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.200 kg
n
1
Impression standard
Exemple avant la mémorisation du 2ème
composant :
G#
T
N
n
G#
T
T2
N
+
+
+
+
4.400
0.200
4.200
0.000
kg
kg
kg
kg
+
+
+
3.400 kg
0.200 kg
3.200 kg
2
Impression individuelle (réglage du
menu 3-17-2)
Toute la configuration d’impression
standard est imprimée pour chaque
items.
Exemple : imprimer le 2ème item
EN-TETE1
EN-TETE2
14.01.2002
09:43
-------------------G#
+
2.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
2.200 kg
n
2
Impression standard
Le compteur d’items n’est pas imprimé.
Exemple : imprimer le 2ème item
Procès-verbal BPF
Procès-verbal «Linéarisation»
-------------------14.01.2002
13:00
Type
CISC2
Ser.no.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
-------------------Linearisation
Gew.1 +
7.00 kg
Gew.2 +
15.00 kg
Gew.3 +
22.00 kg
Gew.4 +
30.00 kg
termin
-------------------14.01.2002
13:02
Nom :
--------------------
G#
T
N
+
+
+
2.400 kg
0.200 kg
2.200 kg
Imprimer les paramètres du menu :
Toutes les sous-options actives du
menu actuellement affiché sont
imprimées :
-------------------MENU
SETUP.
PP1
-------------------1
1.1
1.1.2
1.2.1
1.3.2
...
1.18
1.18.1
CAL
10.000 kg
etc.
Procès-verbal «Ajustage»
-------------------14.01.2002
13:50
Type
CISC2
No.ser.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
--------------------------------------Calibrage externe
Cons. +
30.00 kg
Diff. 0.03 kg
Ajustage externe
Diff. +
0.00 kg
-------------------14.01.2002
13 :52
Nom :
-------------------Procès-verbal «Mémoriser précharge»
-------------------14.01.2002
13:50
Type
CISC2
No.ser.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
--------------------
Procès-verbal «Effacer précharge»
-------------------14.01.2002
13:50
Type
CISC2
No.ser.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
-------------------effacer la precharge
termine
-------------------14.01.2002
13:52
Nom :
-------------------Procès-verbal «Pesée simple» avec
plusieurs résultats de mesure
(exemple : 2 résultats de mesure) :
-------------------14.01.2002
09:43
Type
CISC2
Ser.no.
12345678
Vers.
1.1007.12.1
BVers.
01-25-01
-------------------EN-TETE1
EN-TETE2
14.01.2002
09:43
-------------------G#
+
2.40 kg
T
+
0.20 kg
N
+
2.20 kg
-------------------EN-TETE1
EN-TETE2
14.01.2002
09:44
-------------------G#
+
3.40 kg
T
+
0.30 kg
N
+
3.10 kg
-------------------14.01.2002
09:45
Nom :
--------------------
Memoriser precharge
termin
-------------------14.01.2002
13:52
Nom :
--------------------
103
Messages d’erreur
Messages d’erreur sont représentés sur l’afficheur principal. unterschieden On distingue les erreurs suivantes :
– Les erreurs dynamiques sont affichées pour la durée de l’erreur avec un code d’erreur (par ex. inf 01).
– Les erreurs temporaires sont affichées pour 2 secondes (par ex. inf 07)
– Les erreurs fatales sont affichées de manière permanente (par ex. err101, élimination possible uniquement par Reset).
Affichage
Cause
Aucun segment d’affichage n’apparaît Pas de tension d’alimentation
------La touche n’a pas de fonction dans cet état
H
L’étendue de pesée a été dépassée
l ou Err 54
Le plateau de la balance n’est pas posé
Err 101 - 104
Touche bloquée
Une touche a été actionnée au moment de
la mise sous tension
Err 320
Mémoire du programme d’exploitation défectueuse
Err 335
Plate-forme de pesée vérifiée non compatible
Err 340
Nouveaux paramètres d’exploitation (EEPROM)
chargés (service)
Err 341
La RAM a perdu des données
L’accumulateur est vide
Perte de données dans la mémoire pour
les numéros de transaction dans des
La sortie des données ne va pas dans le
format d’édition
La condition d’ajustage n’a pas été
par ex. pas taré ou le
plateau de la balance est chargé
Le processus d’ajustage n’a pas pu être
achevé en un laps de temps défini.
Le poids d’ajustage intégré est défectueux
La fonction effectuée en dernier n’est pas
autorisée sur les balances approuvées pour
l’utilisation en usage réglementé
La balance est trop chargée pour pouvoir
être mise à zéro
Brut < zéro, pas possible de tarer
Il n’est pas possible de tarer lorsque la
mémoire de tare est occupée
Err 343
Inf 01
inf 02
inf 03
Inf 06
inf 07
inf 08
Inf 09
inf 10
inf 18
Inf 19
inf 29
La précharge est trop petite
La précharge est trop grande
La charge minimale n’est pas atteinte
Inf 30
L’identification BPI (octet BPI) dans la plateforme de pesée actuelle n’est pas effacée (COM-1
est fixée sur communication de données XBPI
Handshake interfaces activé (XOFF, CTS)
La mémorisation de la valeur de mesure (ou de
l’entrée) n’est pas possible (par ex. la limite de
contrôle est trop petite ou trop grande)
La mémorisation de la valeur de mesure pas
possible (par ex. le compteur d’items aatteint)
le maximum
Des données ne peuvent pas être écrites ou lues
La fonction est bloquée (par ex. le menu est
verrouillé, l’appareil est déjà configuré
sur une autre interface)
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée
Inf 31
inf 71
inf 72
inf 73
inf 74
NO PP
104
Remède
Vérifier l’alimentation en courant
Décharger la balance
Poser le plateau de la balance
Touche loslassen ou
Adressez-vous au service après-vente Sartorius
Adressez-vous au service après-vente Sartorius
Connecter une la plate-forme
de pesée avec le terminal connecté
Eteindre puis rallumer la balance,
en cas d’affichage permanenter de Err 340 :
adressez-vous au service après-vente Sartorius
Laisser l’appareil sous
tension pendant au moins 10 heures
Adressez-vous au service après-vente
Sartorius mémoires alibis externes
Effectuer le réglage correct dans le setup
Ajuster seulement après l’affichage du zéro
Décharger la balance
Tarer avec la touche )
Respecter le temps de
préchauffage et ajuster à nouveau
Adressez-vous au service après-vente Sartorius
Adressez-vous au service
après-vente Sartorius pour
effectuer des modifications
Vérifier si le «dispositif de mise à zéro
initiale» (1.12) a été respecté dans vos réglages.
Mettre la balance à zéro
Le tarage est à nouveau possible
dès que le programme d’application
(uniquement avec Combics 2) est effacé.
Diminuer la charge minimale
(sous l’application, option du menu 3.6)
Effectuer le réglage d’usine des paramètres
de pesée pour la plate-forme de pesée
Emettre un XON, libérer CTS
Aucun
Aucun
Adressez-vous au service après-vente Sartorius
Aucun
Connecter la plate-forme de pesée
Entretien et maintenance
Service après-vente
Une maintenance régulière de votre
appareil par un spécialiste du service
après-vente Sartorius prolonge la durée
de vie de l’appareil et augmente la précision de mesure. Sartorius peut vous
proposer différents contrats de maintenance de 1 mois à 2 ans.
La fréquence des opérations de maintenance dépend des conditions de fonctionnement et des exigences de l’utilisateur en matière de tolérance.
Nettoyage
Les indicateurs répondent aux directives
du EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) relatives aux
mesures appropriées afin d’éviter des
contaminations. C’est pourquoi ils peuvent être nettoyés et désinfectés sans
problème.
! Débrancher l’indicateur de l’alimenta-
tion en courant (débrancher le câble
d’alimentation de la prise secteur) ; le
cas échéant, débrancher également le
câble de transmission des données.
Réparations
! Tout appareil défectueux doit être
immédiatement débranché du secteur
(débrancher le câble d’alimentation de
la prise secteur). Les réparations doivent
être effectuées avec des pièces de
rechange d’origine Sartorius et cela uniquement par une main d’œuvre qualifiée autorisée par la société Sartorius.
Des réparations effectuées par un
membre du personnel non qualifié peuvent représenter un danger pour l’utilisateur. Remarque : Tant que l’indicateur
se trouve sous garantie, veuillez, en cas
de réexpédition, le renvoyer en entier.
! Echanger entièrement les câbles ou rac-
cords de câbles défectueux ou endommagés.
! Ne pas ouvrir l’indicateur lorsqu’il se
trouve sous tension. Une fois l’appareil
débranché du secteur, attendre au
moins 10 secondes avant de l’ouvrir.
Etant donné que les surfaces d’ajustage
des éléments du boîtier peuvent influer
sur la protection IP, il faut faire ouvrir
et fermer l’indicateur par un membre du
personnel qualifié.
Changement de la housse de
protection
> Changer la housse de protection abîmée.
§ Mettre en place la nouvelle housse de
protection en la fixant à l’avant et à
l’arrière de l’indicateur.
Contrôle de sécurité
Un fonctionnement de l’appareil
exempt de danger n’est plus garanti :
– Lorsque l’appareil ou la conduite de raccordement au réseau présentent des
chocs visibles
! Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans l’indicateur.
– Lorsque le bloc d’alimentation intégré
dans l’indicateur ne fonctionne plus
! Ne pas utiliser de produits de nettoyage
corrosifs (détergents ou produits similaires).
– Après un stockage prolongé dans de
mauvaises conditions (par ex. humidité
très importante)
! Il est interdit de projeter de l’eau sous
pression ou de l’air comprimé sur l’appareil.
§ Nettoyer l’indicateur avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
$ En cas d’utilisation dans l’industrie alimentaire, utiliser les produits de nettoyage qui y sont habituels.
§ Essuyer l’indicateur avec un chiffon
doux.
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
En principe nettoyer toutes les parties
en acier inoxydable à intervalles réguliers. Nettoyer toutes les parties en acier
inoxydable de la balance avec un chiffon ou une éponge humide. N’utiliser
que des produits d’entretien ménagers
usuels appropriés pour l’acier inoxydable. Nettoyer les surfaces en acier
inoxydable en les frottant simplement.
Puis rincer minutieusement le plateau
de pesée jusqu’à ce qu’il ne reste plus
de résidus. Puis laisser sécher l’appareil.
Vous pouvez appliquer une huile d’entretien comme protection supplémentaire.
S’il vous semble que l’appareil ne peut
plus fonctionner sans danger :
§ Débranchez-le du secteur (retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur)
et assurez-vous que l’appareil ne sera
plus utilisé.
§ Informez le service après-vente
Sartorius.
La remise en état de l’appareil ne doit
être effectuée que par une main
d’oeuvre qualifiée :
– ayant accès à la documentation et aux
conseils techniques nécessaires au
dépannage
– ayant participé aux stages de formation
correspondants
! Les sceaux adhésifs apposés sur l’appa-
reil indiquent que seul un personnel
qualifié est autorisé à ouvrir l’appareil
et à en effectuer la maintenance afin de
garantir un fonctionnement parfait et
fiable de l’appareil et afin que la garantie
soit maintenue.
Les détergents ne doivent être utilisés
que pour le nettoyage de parties en
acier inoxydable.
105
Recyclage
Pour le transport, les produits Sartorius
sont protégés grâce à leur emballage.
Cet emballage se compose entièrement
de matériaux respectant l’environnement qui doivent donc être apportés au
service local de retraitement des
déchets.
Veuillez vous informer auprès de votre
municipalité des possibilités de recyclage (également pour les appareils usagés).
Avant de mettre un appareil à la ferraille, il faut toujours en enlever les
accumulateurs. Ces accumulateurs ne
doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères normales (ordures spéciales).
Veuillez vous adresser à cet effet au service chargé des ordures spéciales de
votre localité.
106
Vue d’ensemble
Caractéristiques techniques
Utilisation en usage non réglementé :
– Nombre des incréments d’affichage
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Utilisation en usage réglementé :
Classe de précision
Nombre d’échelons de vérification
lors d’une utilisation en tant que :
Balance à une étendue
Balance à échelons multiples
Maximum e1
Balance à plusieurs étendues
Connexion du capteur :
Tension d’alimentation
Impédance de pont
Possibilité de connexion de capteurs
En cas d’utilisation en usage réglementé :
Possibilité de connexion de capteurs
Longueur maximale de câble par section
de câble
Signal d’entrée minimal autorisé
pour Pind = 0,5
pour Pind = 0,3
Fraction de la limite d’erreur
pour ce module :
pour Delta Umin > 0,720 µV/e
pour Delta Umin > 1,200 µV/e
Signal de mesure du convertisseur
analogique/numérique intégré :
Etendue de pesée
Signal de mesure
Signal de mesure pour charge morte
Variation du signal de mesure
Sensibilité
Interface numérique sans rétroaction
Interface de données
Autres interfaces de données :
Afficheur
Boîtier :
– Matériau
– Classe de protection selon EN60529
Gamme de température
Alimentation en courant
Emissions parasites
Immunité aux émissions parasites
Sécurité électrique
<31250 d
l, m
<3125e
<3125e
6250e
<3125e
9 V (±4,5 V)
83 Ω à 2000 Ω
Système à 6 fils ou à 4 fils
Système à 6 fils
150 m/mm2
>0,720 µV/e
>1,200 µV/e
0,5
0,3
à 32 t
0,45 mV à 36 mV
0,45 mV à 6,3 mV
4,5 mV à 29,7 mV
Au max. 4 millions de digits (interne)
Selon EN45501
Interface RS232 bidirectionnelle avec informations de commande
(5V, niveau TTL), intégrée en série
En option
20 mm LCD, à 7 segments plus symboles d’état, rétroéclairé;
Acier inoxydable 1.4301
CISL1, CISL1N, CISL2 : IP44 (en option IP65) CIS1, CIS1N, CIS2 : IP67
-10°C à +40°C
100-240 VAC (-15/+10%), 50-60Hz, max. 17W / 23 VA
En option 15,5-24 VDC (±10%), max. 12 W
En option 13-17 VAC (±10%), 50-60 Hz, max. 12 W
Fonctionnement avec accumulateur avec YBR10Z
Selon EN61326+A1 classe B (IEC 61326+A1)
Selon EN61326+A1, environnement industriel (IEC 61326+A1)
Selon EN61010-1 (EC 1010-1) EN60950 (IEC 950)
107
187
90
Dimensions (croquis cotés)
49
302
Toutes les dimensions sont en millimètres
108
Accessoires
Article
Housses de protection (2 unités)
Référence
YDC01CI
Module d’interface (RS232) pour interface UniCOM
YDO01C-232
Module d’interface (RS485/422) pour interface UniCOM
YDO01C-485
Module d’interface Profibus-DP pour interface UniCOM
YDO01C-DP
Module Bluetooth® avec antenne de boîtier
YDO01C-BT
Sortie de courant analogique, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V, 16 bits *
YDA01C-20MA
Imprimante pour usage en métrologie légale avec horodateur
programme de statistiques et afficheur L.C.D.
YDP03-0CE
– 5 rouleaux de papier de 50 m chacun pour l’imprimante
– Cassette à ruban-encreur (rechange)
Imprimante à bandes/d’étiquettes pour usage en métrologie légale
avec tête d’impression thermique, largeur du papier : 101 mm,
avec câble de raccordement (connecteur mâle rond à 12 pôles)
et bloc d’alimentation externe.
Pour la mise en service le logiciel d’ordinateur «Sartorius Nice
Label Express» est nécessaire
Câble adaptateur YCC01-01CISLM3 nécessaire pour l’indicateur
Combics Modèle CISL.
Câble adaptateur YCC02-R12F6 nécessaire pour l’indicateur
Combics modèle CIS.
6906937
6906918
YDP12IS-0CE-UV
– 1 rouleau de papier pour YDP12IS, 101 mm + 75 m, papier thermique 69Y03196
– Etiquettes pour YDP12IS, très grand format, 101 mm + 75 m,
305 unités
69Y03195
Imprimante à bandes/d’étiquettes pour usage en métrologie
légale avec tête d’impression thermique, largeur du papier :
60 mm, avec câble de raccordement (connecteur mâle rond
à 12 pôles) et bloc d’alimentation externe.
Câble adaptateur YCC01-01CISLM3 nécessaire pour l’indicateur
Combics modèle CISL.
Câble adaptateur YCC02-R12F6 nécessaire pour l’indicateur
Combics modèle CIS.
–
–
–
–
3 rouleaux de papier pour YDP02/04IS, 60 mm + 75 m, papier thermique
Etiquettes pour YDP02/04IS, petit format, 58 mm + 30 mm, 1000 unités
Etiquettes pour YDP02/04IS, moyen format, 58 mm + 76 mm, 500 unités
Etiquettes pour YDP02/04IS, grand format, 58 mm + 100 mm, 350 unités
Câble pour raccordement directement de YDP02IS/YDP04IS
à l’indicateur Combics modèle CISL
*
YDP04IS-0CE-UV
69Y03090
69Y03092
69Y03093
69Y03094
YCC01-01CISLM3
non utilisable en usage réglementé
109
Article
Référence
Accumulateur externe, jusqu’à 40 h de fonctionnement,
avec chargeur
YRB10Z
Afficheur externe rouge/vert/rouge pour l’indicateur Combics modèle CISL YRD11Z
Afficheur supplémentaire pour l’indicateur Combics modèle CISL *
YRD02Z
Afficheur à distance, 7 segments, par ex. hauteur des chiffres : 45 mm *
sur demande
Lecteur de codes-barres, largeur de lecture : 120 mm, avec
câble de raccordement à l’indicateur Combics 2
– pour Combics modèle CISL
– avec câble adaptateur YCC02-R12F6 pour Combics modèle CIS
*
110
YRB02CISL
YBR02FC
Pédale de commande, avec connecteur en T D-SUB à 25 pôles
YFS01
Boîtier de commande manuelle, avec connecteur en T D-SUB à 25 pôles
YHS02
Mémoire alibi externe pour la mémorisation électronique
de données de pesée
YAM01IS
Lecteur pour lire des données de pesée de YAM13IS dans un PC
YAM02IS
Bloc d’alimentation pour YAM01IS ou YAM02IS
YAM11IS
Carte mémoire pour YAM01IS
YAM13IS
Câble de raccordement de l’indicateur Combics à la mémoire alibi
YAM01IS
YCC01-10CIM3
Câble de raccordement (D-SUB à 9 pôles) YAM01IS au PC
69EM0012
Contrôle de dosage pour pompes avec interface analogique ou
interface à impulsion
YFC02Z-V2
Conception flexible des tickets d’impression (par ex. code-barres,
taille variable des polices, intégration d’un logo, entre autres)
sur demande
Driver de balance Sartorius WinScale pour Windows 95/98/2000/
NT avec affichage de la valeur de mesure actuelle et mémoire
de données PC. Câble de raccordement RS232 YCC01-09ISM5
nécessaire (câble de raccordement RS485 sur demande).
YSW03
Jeu de programme PC SartoConnect (pour lire des valeurs de pesée
dans un PC sous Windows 95/98/NT et traitement ultérieur direct par les programmes d’application Excel, Access, ...) avec câble de
raccordement (1,5 m) entre la balance et le PC (12 pôles/9 pôles).
YSC01I
Dispositif pour installation dans un cuvelage de fosse (raccordement
séparable avec l’indicateur)
YAS99I
Dispositif IP65 pour indicateurs IP44 Combics modèle CISL
YAS01-CISL
Support mural en acier inoxydable
YDH02CIS
Colonne au sol
YDH03CIP
Colonne au sol en acier inoxydable
YDH03CIS
Support de base pour colonne
YBP03CIP
Support de base pour colonne en acier inoxydable
YBP03CIS
non utilisable en usage réglementé
Article
Référence
Support pour lecteur de codes-barres, à fixer aux colonnes au sol,
aux colonnes de table support ou aux colonnes de balances
complètes
YBH01CWS
Plaque pour installer une imprimante, pour des colonnes au sol
et des colonnes pour table support
YPP01CWS
Jeu de roulettes pour support de base pour colonne YBP03CIP/S,
avec 2 roulettes pivotantes et 2 roulettes avec frein
YRO03CI
Système antivol
YTP01CI
Module d’alimentation industriel 24 V *
YAS02CI
Câble de raccordement (D-SUB à 25 pôles) pour
accumulateur YRB10Z (2m)
YCC02-RB01
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, pour accumulateur
YRB10Z (2m) (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-RB02
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, pour batterie auto
(2m) (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-CB02
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, pour lecteur de
code-barres YBR02FC (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-BR02
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, connecteur mâle
D-SUB à 9 pôles, 6m (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-D09M6
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, connecteur femelle
D-SUB à 9 pôles, 6m (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-D09F6
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, connecteur femelle
D-SUB à 25 pôles, 6m (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-D25F6
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, connecteur mâle
rond à 12 pôles, 6m (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-R12M6
Câble de raccordement avec passe-câble à vis, connecteur femelle
rond à 12 pôles, 6m (uniquement pour Combics modèles CIS)
YCC02-R12F6
Câble pour interface de courant YDA01C-20MA, avec extrémités
de câble libres, par ex. 5+ = 5 m *
6906926
Passe-câble à vis (presse-étoupe) pour le modèle Combics CIS,
IP65/67 (uniquement pour Combics modèles CIS)
YAS04CIS
Raccordement de plates-formes de pesée IS à Combics 2
Une plate-forme de pesée IS peut être raccordée à PP2.
Caractéristiques :
– Les plates-formes de pesée IS possèdent leur propre traitement
de valeurs de mesure.
– L’ajustage interne est possible.
– Modèles IS…-0CE : possèdent leurs propres numéros d’approbation
avec plaque au câble.
– Les conditions en vigueur sont celles décrites dans le mode
d’emploi correspondant.
*
non utilisable en usage réglementé
111
Déclarations de conformité
Marque de conformité C sur les
appareils Sartorius
En 1985, le Conseil de la Communauté
Européenne a approuvé une résolution en
vue d’une nouvelle approche vers l’harmonisation technique et la standardisation des
réglementations nationales. L’organisation
de contrôle de la marque CE conformément aux directives et normes européennes
est réglementée par les Etats-membres respectifs de l’Union Européenne dans le
cadre de l’adoption des directives de la CEE
par transposition au niveau des lois nationales respectives. En décembre 1993, la
validité de toutes les directives CE a été
étendue à tous les Etats-membres de
l’Union Européenne et aux Etats signataires de l’Espace Economique Européen.
Sartorius applique les directives CE et les
normes européennes afin de pouvoir procurer à sa clientèle des équipements correspondant au stade le plus avancé de la technologie actuelle et offrant une durée
d’utilisation maximum.
La marque C est apposée exclusivement
sur les balances et leurs accessoires dont la
conformité aux directives suivantes a été
approuvée :
89/336/ CEE «Compatibilité
électromagnétique (CEM)»
Normes européennes applicables :
1. Compatibilité électromagnétique :
1.1 Références à 89/336/CEE :
Journal officiel des Communautés
européennes n ° 2001/C105/03
EN 61326-1 Matériels électriques de
mesure, de commande et
de laboratoire
Prescriptions relatives à la
CEM
Partie 1 :
Prescriptions générales
Immunité aux émissions
parasites :
environnement industriel,
fonctionnement non surveillé en continu
Emissions parasites :
résidentiel, classe B
Remarque !
L’utilisateur engage sa propre responsabilité
concernant toutes modifications et tout
raccordement de câbles ou d’indicateurs
non livrés par Sartorius. C’est à lui de vérifier et, si nécessaire, de corriger ces modifications. Sur simple demande, Sartorius met
à disposition une documentation concernant les caractéristiques de fonctionnement
minimales des appareils (conformément
aux normes concernant la définition de
l’immunité aux émissions parasites
ci-dessus mentionnées).
112
73/23/ CEE «Matériel électrique destiné à
être employé dans certaines limites de
tension».
Normes européennes applicables :
EN 60950
EN 61010
Partie 1 :
Sécurité de matériels de
traitement de l’information,
y compris les matériels de
bureau électriques
Règles de sécurité pour
appareils électriques de
mesurage, de régulation et
de laboratoire
Prescriptions générales
En cas d’utilisation de matériel électrique
dans des installations et des conditions
d’environnement exigeant des mesures de
sécurité accrues, vous devez respecter les
instructions conformément aux consignes
d’installation correspondantes.
Balances utilisées en usage réglementé :
Directive 90/384/CEE
«Instruments de pesage à fonctionnement
non automatique»
Cette directive réglemente la détermination
de la masse en usage réglementé.
Déclaration de conformité au type selon
cette directive concernant les instruments
de pesage vérifiés par Sartorius avec approbation CE de type : voir le mode d’emploi
de la plate-forme de pesée raccordée ou le
«Manuel pour la vérification».
La directive réglemente également la vérification CEE effectuée par le fabricant lorsqu’il existe pour l’instrument une approbation C de type et que le fabricant a
obtenu auprès de la Commission des Communautés Européennes la certification lui
permettant d’exercer ce genre d’activité.
En effectuant la vérification primitive CEE,
la société Sartorius répond à la directive de
la Communauté Européenne n°
90/384/CEE relative aux instruments de
pesage à fonctionnement non automatique
qui est en vigueur depuis le 01.01.1993
à l’intérieur de l’Union Européenne et au
titre d’approbation du système de contrôle
de qualité qui lui a été conféré le 15 février
1993 par le «Niedersächsische Landesverwal tungsamt -Eichwesen» (Administration
de Basse-Saxe – direction de la métrologie).
Pour tout complément d’information
concernant la marque C sur les appareils
Sartorius veuillez consulter la publication
N° W- -0052-d93081.
«Nouvelle installation» un service de Sartorius
–
–
–
–
a vérification primitive est comprise
dans notre forfait de service après-vente
«nouvelle installation». Celui-ci vous
propose, outre la vérification primitive,
toute une gamme de prestations importantes visant à garantir un fonctionnement à votre entière satisfaction :
Installation
Mise en marche
Inspection
Instruction
Si vous désirez faire effectuer la nouvelle
installation de votre balance par
Sartorius, veuillez solliciter l’intervention d’un membre de notre service
après-vente en envoyant la carte «Nouvelle installation chèque no 2» ci-jointe.
Vérifications ultérieures en Europe
La validité de la vérification primitive
dépend des directives nationales du
pays dans lequel la balance est utilisée.
Si vous désirez obtenir des informations
sur la réglementation actuellement en
vigueur dans votre pays et le nom des
personnes que vous pouvez contacter
à ce sujet, n’hésitez pas à contacter
le centre de service après-vente
SARTORIUS le plus proche.
Si vous désirez d’autres informations sur
le thème «Vérification», renseignez-vous
auprès du centre de service après-vente
SARTORIUS le plus proche.
113
114
115
116
117
Index
Page
Accessoires
Activation du mode Service technique
Affectation des broches de connecteurs
Affichage
Ajustage
Ajustage sans poids
Assistance
Calcul de la valeur moyenne
Calibrage
Caractéristiques techniques
Certificat d’approbation CE de type
Classement
Code d’accès
Code d’accès général
Commande externe
Communication SBI
Comptage
Concept du système
Configuration du convertisseur analogique/numérique
Configurer l’imprimante
Configurer la sortie des données
Connecter la plate-forme de pesée à PP1
Conseils d’installation
Conseils de sécurité
Contenu de la livraison
Contrôle +/–
Contrôle de sécurité
Convertisseur analogique/numérique
Croquis cotés
Déballage
Déclarations de conformité
Description générale
Dimensions
Edition automatique des données
Effacer la précharge
Entrée des données géographiques
Rétroéclairage de l’afficheur
Entrée des poids d’ajustage
Entrée des poids de linéarisation
Entretien et maintenance
Exemples de procès-verbaux
Fonctionnement
Fonctions des touches
Formats d’entrée des données
Format de sortie des données
109
77
91
8
20
88
2
44
20
107
114
35
Annexe
Annexe
71
96
22
7
81
69
96
74
5
4
5
30
105
78
108
5
112
2
108
96
87
82
11, 72
83
83
93
89
10
7, 9
96
97
Identifieurs
Identification individuelle
Impression
Informations spécifiques à l’appareil
Interface COM1 : Réglages
Interface de données
Interface universelle
18
18
99
73
68
89
68
Linéarisation externe
85
118
Page
Manuel pour la vérification
Marque CE
Marque de conformité CE
Mémoriser la précharge
Menu du Service technique
Messages d’erreur
Mesure neutre
Mise en service
Mise hors tension automatique
Montage de l’adaptateur de vérification
Montage du câble sur les interfaces
Mot de passe
Nettoyage
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
Optimisation de référence
Annexe
112
112
86
76
104
26
5
11
75
93
56
105
105
23
Paramètres des appareils
Pesée d’animaux
Pesée en pourcentage
Pesée simple
Plaques et marques
Plate-forme de pesée 1 «PP1» : Réglages
Possibilités de raccordement d’appareils périphériques
Procès-verbal BPF
Procès-verbaux de données : Réglages
Procès-verbaux d’impression : Réglages
Protection IP
11, 63
44
40
10
116
63
90
75, 88
65
71
4
Raccordement au secteur
Raccordement de l’accumulateur externe
Raccordement du lecteur de code-barres
Recyclage
Réglage de la langue
Réglages
Régler la date
Régler l’heure
Réparations
5
95
95
106
55, 73
54
73
73
105
Schéma de câblage
Schéma des appareils
Sélection de l’étendue
Signal acoustique
94
6
80
11, 72
Temps de préchauffage
Total net
Touche ) -longuement
Totalisation
Utilisation en usage réglementé
Vue d’ensemble des paramètres
Vue d’ensemble du menu d’exploitation
5
47
84
50
4
54
54
Annexe : Code d’accès général
Après la sélection de l’option du menu
«Setup», le mot «Code» s’affiche
pendant 2 secondes pour demander
d’entrer le code d’accès.
Le premier chiffre du code d’accès clignote.
k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois
Entrer le code d’accès.
– Régler les chiffres avec la touche k
et les mémoriser avec la touche ).
Appuyer sur la touche k (chiffres
par ordre croissant : 0 ... 9) ou sur la
touche p (chiffres par ordre décroissant
9 ... 1) jusqu’à ce que le caractère
souhaité apparaisse à l’affichage.
Si le code d’accès comprend plus
de 7 caractères, le premier caractère
disparaît de l’affichage sur la droite.
Le code d’accès réglé est affiché.
)
Confirmer le code d’accès réglé.
(
Quitter le niveau du menu.
Appuyer longuement sur
)
Mémoriser l’entrée et quitter le menu.
Code d’accès général :
40414243
Code d’accès du service
technique : 202122
Annexe : Manuel pour la vérification
Preuve de compatibilité pour modules
utilisés avec des instruments de pesage
à fonctionnement non-automatique
Le fichier Excel de ce CD permet de
créer des documents nécessaires pour la
vérification d'un instrument de pesage.
Le fichier peut être sauvegardé et archivé sous un nom choisi par l'utilisateur
(par exemple sur l'ordinateur).
L'impression du formulaire rempli est
valable comme document pour la vérification de l'instrument de pesage fabriqué par le constructeur de balances. Si
ce dernier a été correctement complété
et signé par le constructeur de balances,
il doit être présenté au vérificateur des
poids et mesures. Il est alors valable
comme preuve de compatibilité pour
l'instrument de pesage.
–
–
–
–
–
–
–
–
Installation
§ Insérer le CD dans le lecteur de CD-ROM.
§ Si le programme ne démarre pas automatiquement, c'est que la fonction de
démarrage automatique du système
n'est pas activée. Pour démarrer le programme manuellement, procéder de la
manière suivante : ouvrir le symbole
Poste de travail ou l'Explorateur en
double-cliquant. Sélectionner le dossier
lecteur de CD en double-cliquant.
Double-cliquer sur « Start.html ».
§ Sélectionner la version de la langue
(cliquer sur la langue correspondante).
Sélectionner l’indicateur souhaité dans
le haut.
Utilisation du programme
Le certificat d'approbation de type, le
certificat d'essai ou un rapport de test
peuvent être une information importante pour le vérificateur des poids et
mesures. Des informations du fabricant
sur le capteur ou sur l'indicateur peuvent être utiles comme information
supplémentaire.
Fichier Lisez-moi
Avant d'ouvrir le fichier Excel, lisez le
fichier Lisez-moi. Il contient des informations importantes sur l'utilisation du
fichier Excel et donne des conseils
importants pour remplir les documents.
Configuration du système
Documents
Dans le fichier « Documents », vous
trouverez tous les documents de l’indicateur qui sont importants pour la
déclaration de compatibilité.
Configuration minimale requise :
PC 486DX / 33 MHz
Souris
8 Mo de RAM
Windows® /95 /NT
MS Internet Explorer®
Lecteur de CD-ROM double vitesse
Logiciel MS-Excel-97® ou supérieur
Carte graphique VGA 800x600 pixels,
256 couleurs
® Windows 95 et Excel 97 sont des
marques déposées de Microsoft Inc.
Veuillez respecter les remarques légales !
122
Démarrage
§ Cliquer sur « Démarrer le programme
Excel » qui se trouve du côté gauche.
> Le programme Excel ouvre automatiquement le fichier Excel. Une fenêtre
apparaît pour sélectionner les macros.
§ Cliquer sur le bouton : « Activer les
macros ».
> Remarque : Le réglage de votre ordinateur peut être différent ; la fenêtre
n’apparaît pas obligatoirement !
§ L’utilisateur doit remplir toutes les
zones de la page « Données » (sur fond
jaune) !
> Vous trouverez un exemple complètement rempli dans le répertoire «Documents». Vous y trouverez également des
explications sur les zones marquées en
jaune. Si les caractéristiques techniques
sont correctement remplies (selon les
informations données par le fabricant),
le programme calcule automatiquement
toutes les valeurs.
§ Dans la zone « Type d’instrument de
pesage », sélectionner le type d’instrument de pesage correspondant, par ex.
instrument de pesage à une étendue, en
utilisant la flèche se trouvant à droite
dans la colonne du milieu.
> Les zones doivent être remplies par un
expert. A la page 2, les zones marquées
en vert ou en rouge indiquent si les
composants (indicateur et capteur(s))
sont compatibles :
« Rouge » : incompatible, « vert » : compatible.
Remarque : Le constructeur de balances
qui configure une balance à partir des
différents composants (indicateur et
capteur(s)), est responsable des indications techniques inscrites dans le document !
§ Si toutes les données sont correctement
remplies (toutes les zones de la page 2
sont marquées de vert), imprimer les
deux pages.
§ Contrôler les informations et signer la
fiche technique.
Remarques légales
Copyright
Toute reproduction, partielle ou totale,
de la présente publication, est interdite
sans autorisation écrite de la société
Sartorius AG. Tous droits réservés à la
société Sartorius AG.
L'acquéreur ne peut utiliser ce programme qu'à des fins personnelles et ne peut
le transmettre à des tiers ni gratuitement ni contre rémunération. Le programme ne peut être ni modifié, ni
remanié, ni modifié par assimilation.
Le programme Excel utilisé a été développé par le groupe de travail de métrologie et de vérification (Arbeitsgemeinschaft für Mess- und Eichwesen). Il est
également disponible comme logiciel du
domaine public sur Internet. Le programme ne peut pas être modifié. L'utilisateur est responsable en cas d'abus.
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Allemagne
Tél. +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius AG, Göttingen,
République Fédérale d’Allemagne.
Toute reproduction ou traduction, intégrale
ou partielle, faite sans le consentement
écrit de la société Sartorius AG, est illicite.
Tous droits réservés.
Les informations et les illustrations contenues dans ce manuel correspondent à l’état
à la date indiquée ci-dessous.
Sartorius AG se réserve le droit de modifier
la technique, les équipements et la forme
des appareils par rapport aux informations
et illustrations de ce manuel.
Etat :
Décembre 2004, Sartorius AG,
Goettingen, Allemagne
Imprimé en Allemagne.
Imprimé sur papier non blanchi au chlore
W4A000 · KT
No de publication : WCI6001-f04124
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising