OM, Gardena, Filtre immergé avec kit pompe pour jets d`eau, Art

OM, Gardena, Filtre immergé avec kit pompe pour jets d`eau, Art
®
FFP 3000 Art. 7887
FFP 5000 Art. 7888
P
E
I
D
DK
Gebrauchsanweisung
Teichfilter mit Wasserspielpumpen-Set
GB Operating Instructions
Pond Filter and Fountain Pump Set
F
Mode d’emploi
Filtre de bassin avec kit pompe pour jets d’eau
NL Gebruiksaanwijzing
Vijverfilter met waterspelpomp-set
S Bruksanvisning
Dammfilter med pumpset för fontän
I
Istruzioni per l’uso
Filtro per laghetti con set di pompe per giochi d’acqua
E Manual de instrucciones
Filtro para estanque con juego de bombas para efectos de agua
P Instruções de manejo
Conjunto de filtro para lagos com bomba de jogos de água
DK Brugsanvisning
Damfilter med springvandspumpesæt
S
NL
F
GB
D
GARDENA
GARDENA Filtre de bassin avec kit pompe
pour jets d’eau FFP 3000 / FFP 5000
Bienvenue dans le jardin aquatique de GARDENA...
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins de
16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser le
filtre de bassin avec kit pompe pour jets d’eau.
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
Table des matières
1. Domaine d’utilisation Filtre de bassin avec kit pompe
pour jets d’eau GARDENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Domaine d’utilisation de votre filtre de bassin avec
kit pompe pour jets d’eau GARDENA
Finalité
Attention
Le filtre de bassin avec kit pompe pour jets d’eau GARDENA
est destiné à un usage privé à l’extérieur en vue du nettoyage
de bassins de jardin avec ou sans poissons. Il n’est pas conçu
pour l’exploitation d’appareils et de systèmes d’arrosage.
Le filtre de bassin avec kit pompe pour jets d’eau GARDENA ne convient pas à une application industrielle continue.
Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les
matières facilement inflammables ou explosives (essence,
pétrole, diluant, par exemple), les matières alimentaires ou
l’eau potable ou salée.
2. Consignes de sécurité
Sécurité électrique :
L’utilisation de la pompe n’est autorisée que
si le réseau électrique qui l’alimente est équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité
de 30 mA maxi (norme DIN VDE 0100 -702 et
0100 -738). La pompe doit être placée de façon
à être stable.
v Demandez conseil à votre électricien.
Avant tous travaux, débranchez la pompe
du réseau.
Le câble de raccordement au secteur doit avoir
un diamètre au minimum égal à celui d’un câble
H05 RN-3G x 0,75. Les rallonges doivent être
conformes à la norme DIN VDE 0620.
13
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi. Il vous permet de vous familiariser avec le filtre de bassin
en combinaison avec le kit pompe pour jets d’eau, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.
F
Les informations de la plaque signalétique
doivent concorder avec les données du circuit
électrique utilisé.
Après arrêt de la pompe, pendant le non-fonctionnement de la pompe ou avant tout entretien, débranchez la pompe.
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque
des personnes se trouvent dans l’eau. Les
piscines et les bassins doivent respecter les
règles de construction internationales et nationales.
v Demandez conseil à votre électricien.
En Suisse :
En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils
électroportatifs mobiles n’est autorisé que si
ces derniers sont couplés à un disjoncteur
à différentiel de sécurité.
Conseil :
Evitez de faire marcher la pompe lorsqu’il
n’y a plus d’eau. Un tel fonctionnement
produit un échauffement et détruit la
pompe.
Avant chaque mise en service, contrôlez
l’état de la pompe et particulièrement celui
du câble d’alimentation et de la fiche. Le câble
de raccordement de la pompe ne peut être
remplacé. En cas d’endommagement du
câble, il faut mettre la pompe au rebut.
Ne transportez pas la pompe par le câble
et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche de
la prise. Protégez le câble de la chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
La température du liquide aspiré ne doit pas
être inférieure à 4 °C ni supérieure à 35 °C.
L’aspiration de sable ou d’autres matières
abrasives provoque l’usure rapide et la
baisse de performance de la pompe.
Veillez à respecter les règlementations locales
en vigueur concernant les nuisances sonores.
3. Mise en service
Montage du filtre de bassin :
A Montage du filtre à bassin avec raccords de jet d’eau :
1 dans la rotule 2.
1 sur le filetage de la pompe
Vissez le raccord de jet d’eau 3 requis a) / b) / c) / d) dans
le tuyau à buse 1.
1. Enclenchez le tuyau à buse
2. Vissez le tuyau à buse
3
3.
1
6
O
z
2
5
4
a) Jets en
cascade
b) Jets en
cloche
b) Jets en
calice
d) Faisceau
lumineux
Sortie latérale 4 : Sur la sortie latérale 4 [9 mm / 13 mm
(1/ 2 ”)], il est possible de monter d’autres consommateurs
(par ex. une gargouille). Le débit d’eau peut être adapté avec
la régulation 5.
B Montage du filtre de bassin avec le téton annelé
(1/ 2” - 3 /4 ” ) :
Le téton annelé
cascade.
6 permet de raccorder par ex. un ruisseau ou une
1. Vissez le téton annelé 6 sur le filetage de la pompe. Veillez à
O soit introduit dans le téton annelé.
ce que le joint torique z
2. Raccordez le tuyau au téton annelé
6.
Nota : en cas d’utilisation d’un tuyau 3 /4”, il est possible de
sectionner la partie avant du téton avec une scie.
14
4. Utilisation
A Mise en service du filtre du bassin avec kit jets d’eau :
Mise en service du filtre
de bassin :
1. Installez le filtre de bassin avec le kit jets d’eau sur une surface
solide de manière que le boîtier de filtre 7 soit entièrement
recouvert d’eau (max. 2 m sous l’eau).
3
2. Branchez la fiche sur une prise secteur.
Attention : la pompe démarre
immédiatement.
3. Ajustez avec les régulateurs 5 / 8 le débit
d’eau requis pour les jets d’eau / gargouilles.
4. Jets en cloche, jets en calice et buse
pour faisceau : vissez le raccord de jet
d’eau dans le tuyau à buse jusqu’à ce
que le jet d’eau ait atteint la forme requise.
1
5
Nota : Pour une meilleure stabilité, il est
possible de placer le boîtier filtre sur une
surface rigide (par ex. dalle de pierre).
8
9
B Mise en service du filtre de bassin avec téton annelé :
7
1. Installez le filtre de bassin avec téton annelé sur une surface
solide de manière que le boîtier de filtre 7 soit entièrement
recouvert d’eau (max. 2 m sous l’eau).
2. Branchez la fiche sur une prise secteur.
Attention : la pompe démarre immédiatement.
5. Entretien
Attention ! Décharge électrique !
Avant le nettoyage débranchez la pompe du réseau électrique.
N’utilisez pas d’objets durs ou de produits agressifs pour le
nettoyage.
1. Retirez le filtre de bassin de l’eau et dévissez le tuyau à
buse 1 / téton annelé 6.
Nettoyage du filtre :
A
3
6
B
3.
1 D
7 E
4.
C
0 et retirez le boîtier de filtre 7.
Sortez la pompe A du bloc de filtre B.
Retirez le gravier filtrant C et le filtre biologiques D ainsi que
les deux bords E.
Nettoyez le boîtier de filtre 7, le bloc de filtre B, le gravier
filtrant C et les bords E sous l’eau du robinet.
Plongez le filtre biologique D dans de l’eau propre (ne le net-
2. Déverrouillez les loquets
5.
6.
toyez pas sous l’eau du robinet).
7. Remontez le filtre de bassin dans l’ordre inverse en faisant
attention au passe-câble F.
0
F
15
F
7
Nettoyage du raccord de
jet d’eau :
1. Dévissez le raccord de jet d’eau
3 du tuyau à buse 1.
3 avec
2. Nettoyez le tuyau à buse et le raccord de jet d’eau
de l’eau propre.
6. Incidents de fonctionnement
Nettoyage de la pompe :
A
Attention ! Décharge électrique !
V Avant tous travaux, débranchez la pompe du
réseau électrique.
1. Retirez la pompe du bloc de filtre (voir 5. Entretien).
F
2. Tournez le carter de pompe G dans le sens antihoraire et
retirez-le à la verticale du carter moteur H (fermeture
baïonnette).
I du carter moteur H et nettoyez-le.
I nettoyé dans le carter du moteur H.
Pressez le carter de pompe G à la verticale sur le carter
du moteur H et tournez-le dans le sens horaire (fermeture
3. Sortez le rotor
H
4. Réintroduisez le rotor
I
5.
G
baïonnette).
6. Remontez la pompe dans le bloc de filtre (voir 5. Entretien).
Problème
Cause possible
Solution
Pas de jets d’eau
Fiche non branchée.
v Brancher la fiche.
Turbine bloquée.
v Nettoyer la pompe.
L’interrupteur de sécurité
électronique a réagi.
v Placer la pompe dans l’eau.
Raccord de jets d’eau encrassé.
v Nettoyer le raccord de jets
d’eau et le tuyau à buse.
Filtre encrassé.
v Nettoyez le filtre.
Température d’eau
trop élevée.
v Tenez compte de la
température d’eau
maximale de 35 °C.
Jets d’eau réduits irréguliers
La pompe s’arrête
rapidement
Si vous rencontrez d’autres problèmes, veuillez vous adresser au Service Après-Vente GARDENA.
7. Mise hors service
Rangement
pendant l’hiver :
L’équipement doit être stocké hors de portée des enfants.
1. Retirez le filtre de bassin avec la pompe pour jets d’eau du bassin
avant les grands froids et nettoyez-le.
2. Pour éviter des problèmes de démarrage au printemps, nous
vous recommandons de ranger la pompe en un endroit à l’abri
du gel dans un récipient rempli d’eau.
Le connecteur ne doit pas être plongé dans l’eau.
16
Gestion des déchets :
(directive RL 2002 / 96 / EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dansles containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
8. Accessoires
Projecteur immersible GARDENA Eclairage des jets d’eau et des bords
par-dessous la surface de l’eau.
réf. 7952
Télécommande GARDENA
réf. 7874
pour enclencher les jets d’eau et l’éclairage
depuis la terrasse ou la salle de séjour.
F
9. Caractéristiques techniques
FFP 3000 (Art. 7887)
FFP 5000 (Art. 7888)
Puissance
25 W
30 W
Tension / Fréquence
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Câble d’alimentation
10 m H05 RN-3G x 0,75
10 m H05 RN-3G x 0,75
Poids sans câble
1,8 kg
1,8 kg
Débit maxi
1.500 l/ h
2.300 l/ h
Hauteur de refoulement maxi
1,9 m
2,4 m
Profondeur d’immersion maxi
2m
2m
Raccordement de la pompe
1/ 2”
1/ 2”
Température du liquide maxi
4 °C – 35 °C
4 °C – 35 °C
10. Service / Garantie
Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas
de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix
en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants
du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par
un tiers.
Le rotor et les mousses filtrantes, qui sont des pièces d’usure, sont
exclues de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
17
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
F
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit
en port payé avec une copie du bon d’achat et une description
du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au
verso.
18
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
49
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU-overeenstemmingsverklaring
EU Tillverkarintyg
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
P
Certificado de conformidade da UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
50
Descrizione del prodotto :
Descripción de la mercancía :
Descrição do aparelho :
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Omschrijving van het apparaat :
Certificat de conformité aux directives européennes
Ondergetekende GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
Désignation du matériel :
Produktbeskrivning :
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines
le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des
directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité
et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
N
Description of the unit :
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Bezeichnung des Gerätes :
Beskrivelse af enhederne :
Typ :
Type :
Type :
Typ :
Typ :
Modello :
Tipo :
Tipo :
Type :
FFP 3000
FFP 5000
EU-Richtlinien :
EU directives :
98 /37/EC
Directives
73 /23/EC
européennes :
EU-richtlijnen :
89 /336/EC
EU direktiv :
93 /68/EC
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
Teichfilter mit Wasserspielpumpen-Set
Pond Filter and Fountain
Pump Set
Filtre de bassin avec kit
pompe pour jets d’eau
Vijverfilter met waterspelpomp-set
Dammfilter med pumpset
för fontän
Filtro per laghetti con set di
pompe per giochi d’acqua
Filtro para estanque con juego
de bombas para efectos de
agua
Conjunto de filtro para lagos
com bomba de jogos de água
Damfilter med springvandspumpesæt
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art. nr.:
Art.nr. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Varenr. :
7887
7888
Harmonisierte EN :
EN 60335-1
EN 60335-2- 41
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
2005
Peter Lameli
Ulm, den 14.10.2005
Ulm, 14.10.2005
Fait à Ulm, le 14.10.2005
Ulm, 14-10-2005
Ulm, 2005.10.14.
Ulm, 14.10.2005
Ulm, 14.10.2005
Ulm, 14.10.2005
Ulm, 14.10.2005
Technische Leitung
Technical Dept. Manager
Direction technique
Hoofd technische dienst
Technical Director
Direzione Tecnica
Dirección Técnica
Director Técnico
Teknisk direktør
FFP 3000
Art. 7887
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
Ydelses karakteristika
FFP 5000
Art. 7888
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
Ydelses karakteristika
51
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
service@gardena.com
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+ 385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+ 357) 22 75 47 62
Argentina
®
condam@spidernet.com.cy
Argensem S.A.
Calle Colonia Japonesa s / n Czech Republic
(1625) Loma Verde
GARDENA spol. s r.o.
Escobar, Buenos Aires
Шнpskб 20 a, и.p. 1153
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 627 00 Brno
info@argensem.com.ar
Phone: (+ 420) 800 100 425
gardena@gardenabrno.cz
Australia
Nylex Consumer Products
Denmark
50 -70 Stanley Drive
GARDENA Norden AB
Somerton, Victoria, 3062
Salgsafdeling Danmark
Phone: (+ 61) 1800 658 276
Box 9003
spare.parts@nylex.com.au
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Austria / Österreich
GARDENA
Finland
Österreich Ges.m.b.H.
Habitec Oy
Stettnerweg 11-15
Martinkyläntie 52
2100 Korneuburg
01720 Vantaa
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36
France
kundendienst@gardena.at
GARDENA
Belgium
PARIS NORD 2
GARDENA Belgium NV/ SA
69, rue de la Belle Etoile
Sterrebeekstraat 163
BP 57080
1930 Zaventem
ROISSY EN FRANCE
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
95948 ROISSY CDG CEDEX
Mail: info@gardena.be
Tél. (+ 33) 0826 101 455
service.consommateurs@
Brazil
gardena.fr
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Great Britain
Rua Américo Brasiliense,
GARDENA UK Ltd.
2414 - Chácara Sto Antonio
27- 28 Brenkley Way
São Paulo - SP - Brasil Blezard Business Park
CEP 04715-005
Seaton Burn
Phone: (+ 55) 11 5181- 0909
Newcastle upon Tyne
eduardo@palash.com.br
NE13 6DS
info@gardena.co.uk
Bulgaria
DENEX LTD.
Greece
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Agrokip
Sofia 1404
G. Psomadopoulos & Co.
Phone: (+ 359) 2 958 18 21
33 A, Ifestou str. –
office@denex-bg.com
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Canada
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
GARDENA Canada Ltd.
service@agrokip.gr
100 Summerlea Road
www.agrokip.gr
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Hungary
info@gardenacanada.com
GARDENA
Magyarország Kft.
Chile
Késmárk utca 22
Antonio Martinic y Cia Ltda.
1158 Budapest
Cassillas 272
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
Centro de Cassillas
gardena@gardena.hu
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708
Iceland
garfar_cl@yahoo.com
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
Costa Rica
110 Reykjavik
Compania Exim
ooj@ojk.is
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
Ireland
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons
Saint Francis - San José
Hardware Limited
Phone: (+ 506) 297 68 83
Long Mile Road
exim_euro@racsa.co.cr
Dublin 12
52
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Phone: (+ 81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L- 2010 Luxembourg
Phone: (+ 352) 40 14 01
info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+ 64) 9 270 1806
lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Karihaugveien 89
1086 Oslo
info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05 - 532 Baniocha
Phone: (+ 48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+ 351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+ 40) 21 231 76 03
madex@ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Phone: (+ 7) 095 956 99 00
amida@col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Bohrova č. 1
85101 Bratislava
Phone: (+ 421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 00
gardena@silk.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+ 27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
(4 líneas)
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+ 41) 1 860 26 66
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
Phone: (+ 380) 44 220 4335
info@gardena.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us@melnor.com
7887- 20.960.01/ 1105
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising