GAS-TEC 300 - FindTheNeedle.co.uk

GAS-TEC 300 - FindTheNeedle.co.uk
GAS-TEC 300
GB FDIPE-
Instructions
Mode D¹Emploi
Gebrauchsanleitung
Istruzioni Per L’uso
Instruções
Instrucciones
Product Description:- GAS-TEC 300 Hotmelt Applicator
Power Adhesives Ltd., Barking, England. (www.tecbond.com)
The Gas-Tec 300 is a Hotmelt Applicator specifically designed
with the professional user in mind. It is powered by butane gas,
and can be simply recharged using generally available cigarette
lighter refill canisters.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE
ATTEMPTING OPERATION.
Issue 1
GB Instructions
Safety Notices / Warnings
 The Glue Gun contains flammable gas under pressure,
use with care.
 Keep out of the reach of children.
 Refill away from flame with Braun, Colibri, Ronson,







Rowenta or other high quality butane cigarette lighter
fuel. Fig B.
It is essential to keep your Glue Gun away from face
and body while igniting.
Hot gases are emitted from all exhaust slots. Do not
leave the Glue Gun unattended.
Do not expose to heat above +50°C (120°F) and avoid
prolonged exposure to the sun.
Do not try to open the gas tank, puncture or incinerate.
Do not refill, ignite or use indoors near flame or
combustible materials.
Do not touch main exhaust port or nozzle when hot.
If molten adhesive is accidentally deposited on skin
immerse immediately in cold water. Do not attempt to
remove large amounts of adhesive from your person
without seeking proper medical advice first.
Additional Safety Features
IGNITION SEQUENCE
 The Gas-Tec 300 is ignited by a piezo-electric system.
Ignite by slowly pushing the switch forward. The switch
will return to the working position. The sound of the gas
flow changes to a mild ‘roar’ confirming ignition.
Please note, during its normal working cycle the sound
is cut in and out by the efficient thermostatic control.
Depress the switch again within 5 seconds if ignition
fails first time.
 Ignition may also be confirmed by the glow visible after
a few moments in the ‘Ignition View’ window towards
the nozzle of the unit. Glow will cease when thermostat
closes. The time between glow On/glow Off will vary
with the amount of adhesive used.
 Allow at least 4 minutes for the unit to reach
operational temperature of 195°C / 385°F.
 To switch off unit, pull out switch to back position.
GENERAL
 Squeeze trigger to extrude adhesive. Release to

 The gas flow to the combustion chamber is fitted with
a safety cutout device. If temperatures exceed
260°C/500°F this device will operate and cut off the
flow of gas to the combustion chamber.
 If the safety cut-out device operates the unit must be
returned to your distributor for inspection and repair.
The operation of the cut-out device should not be
confused with the slow On/Off Thermostat pulse shown
by the ignition view glow.
 This is a professional tool, please use with care.
Instructions for use
Gas Type
 The tool operates on butane gas such as used with
ordinary cigarette lighters. Use only filtered gas such
as the Braun, Colibri, Ronson, Rowenta brands.
Regular filling (when off) is recommended.
 The unit is shipped without gas: first fill with gas.
May take 10 seconds to fill from empty.
Gas Filling (Fig.B) Gas switch must be in the OFF
position before filling
 Adaptors are not normally required when refilling.
To fill, hold butane refill above tool, as fuel fill is
dependent on gravity and pressure. Keep can and tool
in truly vertical position during refill. Do not refill at an
angle. Stop filling when gas spills from valve. The
special venting valve allows quick and easy charging.



terminate adhesive flow.
NOTE:
With a new gun, it will be necessary to operate the
trigger several times before adhesive is extruded.
This evacuates air from the adhesive reservoir.
RELOADING: As the trigger is operated, the adhesive
stick will be pulled into the gun. When the stick
disappears into the rear of the gun a new stick should
be inserted. This may be done at any time, even while
adhesive is being extruded.
When not in use place in an upright position, using the
fold-away stand.
Do not leave running unattended resting on either side.
Molten glue may flow back from the melt chamber, and
clog feed system.
ADHESIVE “BACK UP”
 This is when molten adhesive is forced between the
glue stick and inlet tube wall. It normally occurs if the
nozzle is blocked or if the gun has been operated
before it has reached operating temperature.
 "BACK UP" is normally self clearing due to the G150
PTFE non-stick inlet tube. In extreme cases molten
adhesive may have got past the inlet tube and
solidified. This will be visible in the open breach area
of the gun and should be removed carefully avoiding
damage to the inlet tube. This will be easier to do when
the gun is cold.
 Do not remove unused glue sticks from gun. This may
cause adhesive to flow back into transport mechanism.
Unused glue sticks should be left in place or cut off at
rear of gun.
WARNING: DO NOT PULL OUT ADHESIVE
STICK FROM REAR OF GUN.
F MODE D'EMPLOI
Précautions d'emploi / Avertissements
 Le pistolet à colle contient des gaz inflammables sous
pression, utiliser avec précaution.
 Garder hors de portée des enfants.
 Recharger loin de toute flamme avec du gaz Braun, Colibri,







Ronson, Rowenta ou tout autre gaz butane à briquet de
qualité . Fig. B
Garder le pistolet à colle éloigné du visage et du corps
pendant l'allumage.
Des gaz brûlants s'échappent des fentes de ventilation. Ne
pas laisser le pistolet à colle sans surveillance.
Ne pas exposer à des températures dépassant les 50°C et
éviter une exposition prolongée au soleil.
Ne pas essayer d'ouvrir, de perforer, ou d'incinérer le
réservoir de gaz.
Ne pas recharger, allumer ou utiliser le pistolet à colle à
l'intérieur à proximité de flammes ou de matériaux
combustibles.
Ne pas toucher la buse ou la sortie des gaz brûlés
lorsqu'ils sont encore chauds.
En cas de contact de la colle fondue avec la peau, passer
immédiatement sous l'eau froide. Ne pas tenter d'enlever
de grandes quantités de colle sans avis médical préalable.
Autres précautions de sécurité
 La sortie du gaz vers la chambre de combustion est
équipée d'un dispositif d'arrêt automatique de sécurité. Si
la température excède les 260°C, ce dispositif interrompt le
débit de gaz vers la chambre de combustion.
 Si le dispositif de sécurité se déclenche l'appareil doit être
renvoyé au distributeur pour inspection et réparation. Ne
pas confondre le dispositif d'interruption du débit de gaz
avec le clignotement lent marche/arrêt du thermostat
visible dans la fenêtre d'allumage.
 Cet appareil est un outil de professionnel et doit être utilisé
avec précaution.
Mode d'emploi
Type de gaz
 Cet appareil fonctionne au gaz butane identique à celui
utilisé pour recharger les briquets. Utiliser seulement les
gaz filtrés tels que Braun, Colibri, Ronson, Rowenta. Il est
recommandé de remplir l'appareil régulièrement lorsqu'il
est éteint.
 L'appareil est livré vide : procéder tout d'abord à son
remplissage. Le remplissage à vide de l'appareil prend
environ 10 secondes.
Remplissage (Fig. B). Le bouton « On/Off » du gaz doit
être réglé sur "Off" avant le remplissage.
 Aucun adaptateur n'est d'ordinaire requis au cours du
remplissage. Pour procéder au remplissage, placer la
recharge de butane au dessus de l'appareil. En effet, le
remplissage s'aide de la gravité et de la pression. Garder la
bombe de recharge et l'appareil à la parfaite verticale au
cours du remplissage. Ne pas recharger sous un angle
différent. Interrompre l'opération lorsque le gaz déborde de
la valve. La valve d'aération spéciale permet un
remplissage rapide et facile.
SEQUENCE D'ALLUMAGE
 L'allumage de l'appareil Gas-Tec 300 est assuré par un
système piezo-électrique. Procéder à l'allumage en
poussant lentement le commutateur vers l'avant. Le
commutateur retourne à la position marche. Le son produit
par le débit de gaz change pour ressembler à un léger
grondement confirmant l'allumage. Remarque : au cours de
son cycle de fonctionnement normal, le son tour à tour
s'interrompt puis recommence au rythme du contrôle
thermostatique efficace. Pousser le bouton d'allumage une
deuxième fois dans les 5 secondes si l'appareil ne s'allume
pas au cours de la première tentative.
 L'allumage est confirmé par une lueur qui apparaît
quelques instants après l'allumage dans la fenêtre de
contrôle d'allumage située près de la buse de l'appareil.
Cette lueur disparaît lorsque le thermostat se ferme. Le
laps de temps à s'écouler entre les période de visibilité de
la lueur est variable car il dépend directement de la
quantité de colle utilisée.
 L'appareil a besoin d'un minimum de quatre minutes pour
atteindre sa température de fonctionnement s'élevant à
195°C.
 Pour éteindre l'appareil, tirer le commutateur On/Off vers
l'arrière.
GENERAL
 Appuyer sur la gâchette pour faire sortir la colle. Relâcher
la gâchette pour interrompre le débit de colle.
REMARQUE :
 Pour un appareil neuf, il est nécessaire d'appuyer sur la
gâchette à plusieurs reprises pour faire sortir la colle. Cette
opération évacue l'air contenu dans le réservoir de colle.
 RECHARGE : Le fait d'appuyer sur la gâchette fait avancer
le bâtonnet de colle dans le pistolet. Lorsque le bâtonnet
disparaît de la partie arrière du pistolet, insérer un nouveau
bâtonnet. Il est possible de procéder à l'insertion d'un
nouveau bâtonnet à tout moment, même au cours de la
libération de la colle.
 Placer l'appareil en position verticale sur son support pliant
après usage.
 Ne pas laisser le pistolet à colle fonctionner sans
surveillance ou posé sur le côté. De la colle fondue pourrait
refluer de la chambre de fusion et obstruer le système
d'écoulement.
REFLUX DE COLLE
 Ce phénomène se produit lorsque de la colle fondue se
loge entre le bâtonnet de colle et la paroi du tube d'entrée
du fait que la buse soit obstruée ou que le pistolet ait été
utilisé avant d'avoir atteint la température de
fonctionnement.
 Ce problème se résout d'ordinaire de lui-même grâce au
tube d'entrée non-adhésif G150 PTFE. Dans les cas
extrêmes, la colle fondue peut s'écouler en aval du tube
d'entrée et se solidifier. Ce phénomène sera visible au
niveau de la fente d'ouverture de l'appareil et la colle doit
être retirée avec précaution en prenant soin de ne pas
endommager le tube d'entrée. Procéder à ce nettoyage
après refroidissement de l'appareil.
 Ne pas retirer de l'appareil les bâtonnets de colle non
utilisés. Pour éviter le reflux de la colle dans le mécanisme
d'acheminement. Les bâtonnets non utilisés peuvent soit
être laissés en place, soit être coupés à l'arrière de
l'appareil.
AVERTISSEMENT : NE PAS TIR
ER OU ENLEVER LE BÂTONNET DE COLLE DE
L'ARRIERE DE L'APPAREIL.
E Instrucciones
Advertencias de seguridad
 El inyector de cola contiene gas inflamable presurizado,
utilizar con prudencia.
 Mantener fuera del alcance de los niños.
 Recargar lejos del fuego con gas butano para







encendedores Braun, Colibri, Ronson, Rowenta u otro de
buena calidad. Fig B
Es esencial mantener el inyector de cola alejado de la cara
y el cuerpo mientras se enciende.
Por los orificios de escape salen gases calientes; no dejar
el inyector de cola desatendido.
No exponer a temperaturas superiores a +50°C y evitar la
exposición prolongada al sol.
No abrir, pinchar ni incinerar el depósito del gas.
Evitar recargar, encender o utilizar el inyector en locales
cerrados cerca de fuego o materiales combustibles.
No tocar el orificio de escape ni la boquilla cuando están
calientes.
Si por accidente se deposita cola fundida en la piel,
sumergirla inmediatamente en agua fría. No tratar de
arrancar grandes cantidades de cola de la piel sin antes
procurar asistencia médica.
Especificaciones adicionales de seguridad
 El paso del gas a la cámara de combustión está equipado
con un dispositivo de cierre de seguridad. Si la temperatura
supera los 260°C, el dispositivo se activa cortando el
suministro de gas a la cámara de ombustión.
 Si el dispositivo llegara a activarse según deberá
devolverse la unidad al distribuidor para su inspección y
reparación. La operación de corte del suministro de este
dispositivo no debe confundirse con el pulso lento de
encendido y apagado del termostato, indicado por la
incandescencia visible en la ventana de ignición.
 El inyector es una herramienta profesional que debe
utilizarse con cuidado.
Instrucciones de uso
Tipo de gas
 La herramienta funciona con gas butano como el utilizado
por los encendedores normales de cigarrillos. Usar
únicamente gas filtrado de marcas reconocidas, como
Braun, Colibri, Ronson, Rowenta y otras. Se recomienda
recargarla regularmente (estando apagada).
 La unidad viene sin carga de gas, por lo que es necesario
cargarla antes de utilizarla por primera vez. La carga del
depósito vacío puede durar 10 segundos.
Recarga de gas (Fig.B) La llave del gas debe estar en la
posición OFF antes de recargar
 Normalmente no es necesario utilizar un adaptador para
recargar. Sostener la bombona de gas por encima de la
herramienta, dado que la recarga depende de la gravedad
y la presión. Mantener la bombona y la herramienta
perfectamente alineados en posición vertical durante la
recarga. Cargar hasta que sale gas por la válvula. La
válvula especial de escape simplifica y acelera la carga de
gas.
SECUENCIA DE ENCENDIDO
 El inyector Gas-Tec 300 se enciende por a un
mecanismo piezoeléctrico. Para encender, empujar la llave
de encendido hasta la posición de trabajo. El ruido del
paso del gas cambia a un "zumbido" suave que confirma el
encendido. Observar que durante el ciclo normal de
funcionamiento el sonido se oye y deja de oírse debido a la
acción del termostato. Si el encendido falla a la primera,
empujar de nuevo la llave durante 5 segundos.
 El encendido también se confirma por la incandescencia
visible en la ventana de ignición situada cerca de la
boquilla. La incandescencia aparece y desaparece por
acción del termostato. El tiempo que tarda en aparecer y
desaparecer depende de la cola utilizada.
 Esperar como mínimo 4 minutos para que la herramienta
alcance la temperatura óptima de trabajo de 195°C
 Para apagar la unidad, tirar de la llave hacia atrás.
GENERAL
 Apretar el gatillo para extraer la cola. Soltarlo para detener
su salida de ésta.
NOTA:
Cuando se utiliza un inyector nuevo, es necesario apretar y
soltar el gatillo varias veces antes de que salga la cola
para eliminar el aire del depósito de cola.
 RECARGA: Al apretar el gatillo, la barra de la cola se va
desplazando hacia el interior del inyector. Cuando
desaparece en la parte posterior de éste, deberá
introducirse una nueva barra. Esto se puede hacer en
cualquier momento, incluso cuando está saliendo la cola.
 Cuando no se utilice, dejar la herramienta en posición
vertical sobre el soporte plegable.
 Mientras está funcionando, no dejar desatendida la unidad
la unidad sobre ninguno de sus laterales. La cola fundida
puede retroceder desde la cámara de fusión y atascar el
sistema de alimentación.
"RETROCESO" DE LA COLA
 Ocurre cuando la cola fundida se introduce entre la barra
de cola y la pared del tubo de entrada. Esto suele pasar
cuando se bloquea la boquilla o cuando se utiliza el
inyector antes de que alcance la temperatura de trabajo.
 El "RETROCESO" se suele solucionar por sí solo gracias
al tubo antiadherente de entrada del inyector G150 PTFE.
En casos extremos, la cola puede extenderse al otro
extremo del tubo de entrada y solidificarse. La cola se
puede ver en la parte exterior abierta del inyector y debe
limpiarse, cuidando de no dañar el tubo. La limpieza es
más fácil cuando el inyector está frío.
 No extraer la barra sin usar para evitar el retroceso de la
cola hacia el mecanismo de transporte. Las barras no
utilizadas deben dejarse como están o cortarse en la parte
exterior del inyector.
ADVERTENCIA: NO TIRAR DE LA BARRA DE COLA
DESDE LA PARTE POSTERIOR DEL INYECTOR.
D Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise / Warnungen
 Vorsicht! Die Klebepistole enthält unter Druck stehendes
brennbares Gas.
 Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
 Nicht im Bereich von offenen Flammen nachfüllen. Nur







hochwertiges Butangas der Firmen Braun, Colibri, Ronson,
Rowenta oder gleichwertige Feuerzeug-Gase verwenden.
Abb. B
Unbedingt bei der Zündung die Klebepistole von Gesicht
und Körper weghalten.
Heisses Gas strömt aus allen Austrittschlitzen. Klebepistole
nie unbeaufsichtigt lassen.
Die Klebepistole nicht längerer Sonnenbestrahlung oder
Temperaturen über 50°C aussetzen.
Auf keinen Fall versuchen, den Gastank zu öffnen,
mechanisch zu beschädigen oder in Brand zu setzen.
Die Klebepistole in Innenräumen nicht in der Nähe
brennbarer oder leicht entzündlicher Materialien
verwenden.
Berühren Sie nicht die Gasaustrittöffnungen oder Düsen in
heissem Zustand.
Falls geschmolzener Kleber mit der Haut in Berührung
kommt, sofort unter kaltem Wasser kühlen. Versuchen Sie
nicht, größere Klebemengen ohne ärztlichen Rat selbst zu
entfernen.
Zusätzliche Sicherheitsmerkmale
 Der Gasfluss zur Verbrennungskammer ist mit einem
Sicherheits-system ausgestattet. Bei Temperaturen über
260°C wird der Gasfluss zur Kammer automatisch
unterbrochen.
 Sollte das Sicherheitssystems wie oben beschrieben
aktiviert werden, muss die Klebepistole an Ihren
Lieferanten zur Inspektion und Reparatur eingeschickt
werden. Die Sicherheitsfunktion ist nicht mit dem
langsamen Ein/Aus-Impuls des Thermostats zu
verwechseln, der durch Glühen im Zündungs-Sichtfenster
angezeigt wird.
 Die Klebepistole ist ein hochwertiges Werkzeug für den
Fachmann, bitte gehen Sie sorgsam damit um.
Gebrauchsanweisung
Verwendbares Gas
 Die Klebepistole funktioniert mit Butangas, wie es in
normalen Feuerzeugen verwendet wird. Verwenden Sie
nur gefiltertes Gas, z.B. der Marke Braun, Colibri, Ronson
oder Rowenta. Die Klebepistole bitte regelmäßig in
ausgeschaltetem Zustand auffüllen.
 Versand der Pistole erfolgt ohne Gasfüllung. Als erstes
bitte auffüllen, dies nimmt bei leerem Tank ca. 10
Sekunden in Anspruch.
Nachfüllen von Gas (Abb. B) Gas On/Off-Schalter muss
auf "Off" stehen
 Zum Nachfüllen wird normalerweise kein Zwischenstück
benötigt. Nachfüllflasche über der Pistole halten, da der
Tank nicht nur durch Druck, sonder auch durch
Schwerkraft gefüllt wird. Gasflasche und Klebepistole dabei
immer senkrecht halten (keine Schräglage). Der Tank ist
voll, sobald Gas aus dem Füllventil entweicht. Durch das
Spezialventil wird eine schnelle und einfache Nachfüllung
gewährleistet.
Zündvorgang
 Die Klebepistole Gas-Tec 300 wird durch ein piezo-
elektronisches System gezündet. Zum Zünden den
Schalter langsam nach vorn schieben. Der Schalter kehrt
wieder in die Arbeitsstellung zurück. Das Gasgeräusch
wandelt sich zu einem leichten Fauchen, was bedeutet,
dass eine Zündung erfolgte. Bitte beachten Sie, dass das
Geräusch bei einem normalen Arbeitsgang durch den
effektiven Thermostat ein- bzw. aussetzt. Wenn beim
ersten Mal keine Zündung erfolgt, den Schalter nach 5
Sekunden erneut betätigen.
 Im Zündsichtfenster (in Richtung Düse) ist ausserdem kurz
nach erfolgter Zündung ein Glühen zu beobachten. Das
Glühen hört auf, wenn sich der Thermostat schließt. Der
Zeitraum zwischen dem Glühen/Ein und dem Glühen/Aus
hängt davon ab, wieviel Klebstoff verwendet wird.
 Warten Sie mindestens 4 Minuten, bis das Gerät eine
Arbeitstemperatur von 195°C erreicht hat.
 Zum Abstellen des Gerätes den Schalter in die
Ausgangsposition zurückziehen.
ALLGEMEINE HINWEISE
 Durch Drücken des Abzugs den Kleber herausdrücken.
Durch Loslassen lässt sich der Vorgang beenden.
HINWEIS:
Bei einer neuen Pistole muss der Abzug mehrmals betätigt
werden, bis der Kleber heraus kommt. Dadurch wird Luft
aus dem Klebebehälter entfernt.
 NEU LADEN: Beim Betätigen des Abzugs wird der
Klebestift in die Pistole eingezogen. Sobald der Klebestift
hinten in der Pistole eingezogen wurde, sollte ein neuer
eingelegt werden. Dies kann jederzeit durchgeführt
werden, selbst während Klebe herausgedrückt wird.
 Wenn die Pistole nicht benutzt wird, stellen Sie sie immer
senkrecht mit Hilfe des ausklappbaren Ständers hin.
 Wenn die Pistole in Betrieb ist, darf sie nicht
unbeaufsichtigt auf die Seite gelegt werden, da flüssige
Klebemasse aus der Kammer fließen und den Zufuhrweg
verstopfen kann.
KLEBESTAU
 Zu einem Klebestau kann es kommen, wenn flüssiger
Kleber zwischen den Klebestift und die Wand des
Einlassrohres gelangt. Dies kann passieren, wenn die
Düse verstopft ist oder die Pistole vor Erreichen der
Arbeitstemperatur benutzt wird.
 Durch das klebeabweisende Einlassrohr der G150 PTFE
lösen sich Klebestaus meist von selbst auf. Im Extremfall
kann flüssiger Kleber hinter das Einlassrohr dringen und
dort verhärten - man kann dies am offenen Teil der Pistole
beobachten. Der Kleber sollte sorgfältig entfernt werden
(einfacher bei kalter Pistole), wobei darauf zu achten ist,
dass das Einlassrohr nicht beschädigt wird.
 Entfernen Sie nicht die unbenutzten Klebestifte aus der
Pistole, dies kann zu Kleberückfluss in den
Transportmechanismus führen. Unbenutzte Klebestifte
sollte man in der Klebepistole lassen bzw. hinten an der
Pistole abschneiden.
WARNUNG: KLEBESTIFT NICHT HINTEN AUS DER
PISTOLE ZIEHEN.
I
Istruzioni
Note di sicurezza /Avvertenze
 La pistola a gas contiene gas infiammabili sotto pressione.
Usare con cura.
SEQUENZA DI ACCENSIONE
 La Pistola a colla Gas-Tec 300 funziona con un sistema di
 Tenere lontano dalla portata dei bambini.
 Ricaricare lontano da fiamme usando gas butano per








accendini Braun, Colibri, Ronson, Rowenta o altre marche
di alta qualità. Fig B
È assolutamente necessario tenere la Pistola a colla
lontano dalla faccia e dal corpo al momento
dell’accensione.
Gas caldi fuoriescono da ogni sfogo. Non lasciare mai la
Pistola a colla incustodita.
Non esporre a calore superiore ai 50°C ed evitare
un’esposizione prolungata al sole.
Non tentare di aprire il serbatoio del gas, di forarlo o di
bruciarlo.
Non ricaricare, accendere o usare in interni vicino a fiamme
o a materiali combustibili.
Non toccare lo sfogo principale o l’ugello quando sono
caldi.
Se la colla fusa dovesse depositarsi sulla pelle, immergere
immdiatamente in acqua fredda. Non cercare di asportare
grandi quantità di colla dalla pelle senza prima cercare
consiglio medico.
Dispositivi di sicurezza aggiuntivi
 Il flusso del gas nella camera di combustione è regolato da
un dispositivo inerziale di sicurezza. Se la temperatura
supera i 260°C questo dispositivo entra in azione ed
impedisce il flusso del gas nella camera di combustione.
 Se il dispositivo inerziale di sicurezza entra in azione
l’attrezzo deve essere riportato al rivenditore per controllo e
riparazioni. L’operazione del dispositivo inerziale non deve
essere confusa con la lenta intermittenza del termostato
On/Off visibile attraverso la finestra d’accensione.
 Questo è un attrezzo professionale. Usare con cura.
Istruzioni per l’uso
Tipo di Gas
 L’attrezzo funziona con lo stesso gas butano usato nei
normali accendini per sigarette. Usare solamente gas
filtrato, tipo Braun, Colibri, Ronson, Rowenta. Si consiglia
di ricaricare regolarmente (da spento).
 L’attrezzo viene fornito senza gas: per prima cosa quindi
riempire di gas. L’operazione richiede circa 10 secondi
quando il serbatoio è vuoto.
Ricarica (Fig.B) L’interruttore del gas deve essere in
posizione OFF prima di cominiciare.
 Normalmente per ricaricare è necessario un adattatore. Per
riempire, tenere la bomboletta di butano al di sopra
dell’attrezzo, perché la ricarica dipende dalla forza di
gravità e dalla pressione. Durante la ricarica, mantenere la
bomboletta di gas e l’attrezzo in posizione perfettamente
verticale. Non piegare ad angolo durante la ricarica.
Smettere di ricaricare quando il gas fuoriesce dalla valvola.
La speciale valvola di sfogo permette di effettuare una
ricarica facile e veloce.




accensione piezoelettrico. Per accendere, spingere
lentamente l’interruttore in avanti. L’interruttore ritorna poi
alla sua posizione di lavoro. Il rumore del flusso del gas
aumenta, confermando l’accensione avvenuta. NOTA:
Durante un normale ciclo di lavoro, il rumore è intermittente
grazie all’efficiente controllo termostatico.
Se l’accensione non dovesse avvenire la prima volta, entro
cinque secondi abbassare nuovamente l’interruttore.
L’avvenuta accensione può anche essere confermata
dall’incandescenza visibile dopo qualche secondo
attraverso la "finestra d’accensione", situata vicino
all’ugello della pistola. L’incandescenza termina quando il
termostato entra in funzione. L’intervallo tra la visibilità o
meno dell’incandescenza varia a seconda della quantità di
adesivo usata.
Sono necessari almeno 4 minuti prima che l’attrezzo
raggiunga la temperatura operativa di 195°C.
Per spegnere l’attrezzo, riportare indietro l’interruttore.
AVVERTENZE GENERALI
 Abbassare il grilletto per espellere l’adesivo. Rilasciare il
grilletto per interromperne la fuoruscita.
NOTA:
Con una pistola nuova, sarà necessario abbassare il
grilletto diverse volte prima di far uscire l’adesivo. Questa
operazione permette di espellere l’aria dal serbatoio
dell’adesivo.
 RICARICA: Quando si abbassa il grilletto, lo stick
dell’adesivo viene risucchiato nella pistola. Quando lo stick
scompare all’interno della pistola, è necessario inserire un
nuovo stick. Questa operazione può essere effettuata in
qualsiasi momento, anche mentre l’adesivo sta
fuoruscendo.
 Quando non è in uso, la pistola deve essere lasciata in
piedi, in posizione verticale, usando la base pieghevole.
 Non lasciare mai l’attrezzo acceso incustodito e appoggiato
su un lato. La colla fusa potrebbe colare nella camera di
fusione ed intasare il sistema di alimentazione.
"ACCUMULO" DI ADESIVO
 Questo accade quando l’adesivo fuso rimane intrappolato
tra lo stick per colla e l’interno del tubo d’ammissione.
Generalmente questo succede quando l’ugello è bloccato o
quando la pistola viene usata prima che abbia raggiunto la
temperatura ottimale.
 L’ACCUMULO normalmente è autopulente perché il tubo
d’ammissione G150 PTFE non attacca. In alcuni casi
l’adesivo fuso può oltrepassare il tubo e solidificarsi.
Questo sarà visibile attraveso le fenditure della pistola.
L’adesivo deve essere rimosso con molta attenzione,
evitando di danneggiare il tubo. Questa operazione risulta
più facile quando la pistola è fredda.
 Non rimuovere stick di adesivo non usati dalla pistola.
Questo potrebbe far tornare l’adesivo nel meccanismo di
trasporto. Gli stick non usati vanno lasciati nella pistola o
tagliati sul retro della pistola stessa.
AVVERTENZA: NON ESTRARRE LO STICK
DELL’ADESIVO DAL RETRO DELLA PISTOLA.
P
Instruções
Aviso de Segurança / Advertências
 A Glue Gun contém gás inflamável sob pressão, usar com
cuidado.
 Manter fora do alcance das crianças.
 Recarregar, longe de chamas, com combustível Braun,







Colibri, Ronson, Rowenta ou outro combustível de butano
de alta qualidade para isqueiros. Fig B
É indispensável manter a sua Glue Gun longe da cara e do
corpo durante a ignição.
Gases quentes são emitidos de todas as aberturas de
escape. Não deixar a Glue Gun sem supervisão.
Não expor à temperaturas superiores a 50°C (120°F) e
evitar exposição prolongada ao sol.
Não tentar abrir, perfurar ou incinerar o tanque de gás.
Não recarregar, acender ou usar em ambientes fechados,
perto de chamas ou substâncias combustíveis.
Não tocar na porta de escape principal ou válvula de saída
quando estiverem quentes.
Se o adesivo derretido for acidentalmente depositado na
pele, mergulhe imediatamente em água fria. Não tente
remover grandes quantidades do adesivo sem antes
procurar conselho médico apropriado.
Características Adicionais de Segurança
 O fluxo de gás que vai para a câmara de combustão é
ajustado por um interruptor de segurança. Se a
temperatura exeder 260°C/500°F, este dispositivo entrará
em funcionamento e interromperá o fluxo de gás para a
câmara de combustão.
 Se o interruptor de segurança for accionado tal como
descrito acima a unidade deverá ser entregue ao
distribuidor para inspecção e conserto. O funcionamento
do interruptor de segurança não deve ser confundido com
a pulsação lenta On/Off do Termostato indicada pela luz no
Mostrador de Ignição.
 Glue Gun é um instrumento profissional, por favor use com
cuidado.
Instruções de uso
Tipos de Gás
 Esta ferramenta funciona com gás butano, o mesmo usado
pelos isqueiros vulgares. Use apenas gás filtrado, tal como
o das marcas Braun, Colibri, Ronson e Rowenta. É
recommendável adicionar gás regularmente (com a
ferramenta desligada).
 A unidade é despachada sem gás: encher com gás
primeiro. Pode levar 10 segundos para enchê-la
completamente.
Recarga de Gás (Fig.B) - O interruptor do Gás deve
estar na posição OFF antes de recarregar.
 Os adaptadores nao são normalmente necessários para
recarregar. Para encher, segure a botija de gás por cima
da ferramenta, uma vez que o abastecimento de
combustível depende da gravidade e nao só da pressão.
Mantenha a botija e a ferramenta precisamente numa
posição vertical durante o processo de recarga. Não
recarregar a ferramenta num ângulo diferente. Pare de
encher quando o gás deitar para fora da válvula. A válvula
especial de escape permite recarregar de um modo rápido
e fácil.
Sequência de Ignição
 A ignição do Gas-Tec 300 é feita por um sistema
piezoelétrico. Acenda deslizando lentamente o interruptor
para a frente. O interruptor retornará à posição de
funcionamento. O som do fluxo de gás muda para um leve
zunido confirmando a ignição. Favor observar: durante o
ciclo normal de funcionamento o som é interrompido e
desligado pelo eficiente controle termostático. Aperte o
botão novamente dentro de cinco segundos caso a ignição
falhar da primeira vez.
 A ignição pode ser confirmada pela luz visível após alguns
momentos no Mostrador de Ignição perto da bocal da
ferramenta. A luz apagar-se-á quando o termostato fechar.
O período entre luz On/Off varia conforme a quantidade de
adesivo utilizada.
 Permita no mínimo 4 minutos para que a unidade atinja a
temperature operacional de 195°C / 385°F.
 Para desligar a unidade, deslize o interruptor para a
posição inicial (para trás).
GERAL
 Aperte a gatilho para expelir o adesivo. Solte-a para
terminar o fluxo de adesivo. Atenção: Com uma pistola
nova, será necessário accionar o gatilho várias vezes
antes do adesivo ser expelido. Esse procedimento libera o
ar do reservatório de adesivo.
 RECARGA: Ao pressionar o gatilho, o bastão de adesivo
entrará dentro da pistola. Quando o bastão desaparecer na
parte de trás da pistola, um novo bastão deverá ser
inserido. Isto pode ser feito a qualquer momento, mesmo
enquanto o adesivo estiver a ser expelido.
 Quando não estiver em uso, coloque-a em posição vertical
usando o descanso desdobrável.
 Não deixe em funcionamento sem supervisão deitada
sobre qualquer um dos lados. A cola derretida pode fluir da
câmara de fundição e obstruir o sistema de alimentação.
ADESIVO "BACK-UP"
 Isto é para quando o adesivo derretido for compelido entre
o bastão de cola e a parede do tudo de entrada.
Normalmente ocorre se o bocal estiver bloqueado ou se a
ferramenta tiver sido usada antes de ter atingido a
temperatura de funcionamento.
 O "BACK UP" é normalmente auto-limpável devido ao tubo
de entrada não aderente G150 PTFE. Em casos extremos,
o adesivo derretido pode ter passado pelo tubo de entrada
e se solidificado. Isso será visível na área de abertura da
pistola e deverá ser removido cuidadosamente, evitando
dano ao tubo de entrada. Será mais fácil realizar esta
operação quando a pistola estiver fria.
 Não retire bastões de cola que não foram usados da
pistola. Isso pode fazer com que o adesivo vaze para o
mecanismo de transporte. Bastões de cola não usados
devem ser deixados no lugar ou cortados na parte de trás
da pistola.
ATENÇÃO: NÃO RETIRE O BASTÃO DE ADESIVO
DA PARTE DE TRÁS DA PISTOLA.
Cooled exhaust gases
Sortie des gaz refroidis
Abgekühlte Abgase
Gas di scarico raffreddati
Gases de escape enfriados
Gases de escape arrefecidos
Fig A.
Transport Mechanism
Mécanisme d’acheminement
Transportmechanismus
Meccanismo di trasporto
Mecanismo de transporte
Mecanismo de trasnporte
Valved nozzle
Buse à valve
Düse mit Ventil
Ugello a valvola
Boquilla con válvula
Bocal de válvula
Gas/Piezo Ignition Switch
Allumage Piezo/Gaz
Gas-/Piezo-Zündschalter
Interruttore per l’accensione a gas o piezoelettrica
Llave de encendido piezoeléctrico
Interruptor de ingnição de gás/piezo
Ignition view
Fenêtre de contrôle de l’allumage
Zündsichtfenster
Finestra d’accensione
Ventana de ignición
Mostrador de Ignição
Gas Inspection Window
Fenêtre d’inspection du gaz
Gassichtfenster
Finestra per il controllo del gas
Ventana de inspección de gas
Janela de Inspeção de gás
Fig B.
Gas Filler Valve
Valve de remplissage de gaz
Gasfüllventil
Valvola per il riempimento del gas
Válvula filtradora de gas
Válvula do Filtro de Gás
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising