tensiomètre poignet BEURER BC 44 FR

tensiomètre poignet BEURER BC 44 FR
BC 44
DBlutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ........................................................2 – 11
G Blood pressure monitor
Instructions for use.......................................................... 12 – 20
FTensiométre
Mode d’emploi ................................................................. 21 – 30
ETensiómetro
Manual de instrucciones ................................................ 31 – 39
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso........................................................... 40 – 49
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu.............................................................. 50 – 58
r Прибор для измерения давления на запястье
Инструкция по применению......................................... 59 – 69
QCiśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................................. 70 – 78
Electromagnetic Compatibility Information ....................... 79 – 83
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
0483
Français
2. Remarques importantes
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
des accessoires :
Attention
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode
­d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure
non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle
d’individus adultes.
Vous pouvez mesurer rapidement et simplement votre pression artérielle et afficher la dernière valeur mesurée.
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
­directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
21
• Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
les valeurs mesurées.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un
examen médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous
ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la
base de ces seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosages) !
• N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,
des femmes enceintes et les patientes atteintes de prééclampsie.
• En cas de limitation de la circulation sanguine dans un
bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des
vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de
la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à
un tensiomètre au bras.
• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du
rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
• Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Fabricant
Storage
55°C
-20°C
RH ≤90%
Operating
40°C
10°C
RH ≤90%
Température et taux d'humidité de stockage admissibles
Température et taux d'humidité d'utilisation admissibles
Protéger contre l’humidité
SN
Numéro de série
Le sigle CE atteste de la conformité aux
exigences fondamentales de la directive
 0483 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Remarques relatives à l’utilisation
• Mesurez toujours votre tension au même moment de la
journée afin que les valeurs soient comparables.
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes !
• Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque
mesure.
22
• Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont
le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour
l’appareil.
• Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
être entravée lors du gonflage.
• Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
• Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
• Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple en présence d’un dispositif d’accès
intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou
en cas de shunt artérioveineux.
• N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
une mastectomie.
• Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
peut les aggraver.
• Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
• L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
utilisée pendant 1 minute.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
emarques relatives à la conservation et à
R
­l’entretien
• L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
doit être conservé dans un environnement approprié afin
de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée
de vie du produit:
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé­
phones mobiles.
• N’appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt tant que la
manchette n’est pas montée.
• Nous recommandons de retirer les piles si l’appareil n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
Remarques relatives aux piles
• L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
conséquent les piles et les produits hors de portée des
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
immédiatement appel à un médecin.
• Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
court-circuitées.
23
3. D
escription de l’appareil / Affichages à
l’écran
• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
toujours toutes les piles en même temps.
• N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.
Utilisez de préférence des piles alcalines.
10
9
emarques relatives à la réparation et à la mise au
R
rebut
• Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet
effet.
• N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette ­consigne
annulera la garantie.
• Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n’est garanti.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente de ou des revendeurs agréés.
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez
d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
• Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements
électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.
8
1
WHO
SYS
mmHg
2
DIA
mmHg
PUL
/min
7
6
5
1.Pression systolique
2.Pression diastolique
3.Pouls
4.Symbole Pouls 5.Compartiment à piles
6.Touche Marche/Arrêt
7.Symbole de changement des piles
8.Flèche dégonflage
9.Reconnaissance de l’arythmie
10. Indicateur OMS
24
3
4
4. Préparation à la mesure
5. Mesure de la tension artérielle
Mise en place des piles
• Retirez le couvercle du compartiment
à piles sur le côté inférieur gauche de
l’appareil.
• Installez deux piles de type 1,5 V Micro
(piles alca­lines type LR03).
Faites bien attention au fait que les piles
doivent être insérées conformément au
schéma sous le couvercle du compartiment à pile en respectant la polarité.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment
des piles.
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la
mesure
Mise en place du brassard
• Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur
de votre poignet.
• Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume
de la main.
• Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le
sangler.
1
Quand l’icône
du témoin de changement de piles reste
allumé, il n’est plus possible d’effectuer une ­mesure ; toutes
les piles doivent être remplacées.
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous
oblige d’éliminer les piles.
Remarque: Vous trouverez les symboles
suivants sur les piles contenant des
substances toxiques: Pb = pile contenant du
plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
2
3
m
1c
WH
O
S
SYmmHg
g
DIA
mmH
L
PU/min
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
d’origine.
25
Adoption d’une posture correcte
• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
• Vous pouvez procéder à la mesure
en position assise ou allongée. Installez-vous confortablement avant de
•••••••••••••
prendre votre tension. Faites en sorte
que votre dos et vos bras soient bien
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Posez impérativement
votre bras et pliez-le. Veillez dans tous les cas à ce que
le brassard se situe au niveau du cœur. Cela pourra sinon
engendrer des écarts considérables. Détendez votre bras
et ouvrez la main.
• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regonflez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès
qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls 
clignote.
• Après la libération totale de la pression, les résultats de
mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.
• Vous pouvez interrompre à tout moment la mesure en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt .
• _ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée
correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/
suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi
et recommencez la mesure.
• Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques :
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le
symbole
s’affiche.
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système bioélectrique commandant les battements du cœur, le
rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements
du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)
peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques, à
l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hy-
Mesure de la tension artérielle
• Démarrez l’appareil de mesure de la pression artérielle avec
la touche Marche/Arrêt . L’état réglé est confirmé par un
signal sonore et un bref affichage de tous les symboles.
• Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève­
ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune
mesure, l’appareil affiche .
• La manchette se gonfle automatiquement. La pression
pneumatique du brassard se relâche lentement. Si une
26
giène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie
ne peut être décelée que par une consultation médicale. Si
le symbole
s’affiche à l’écran après la mesure, recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des
résultats mesurés pourra se révéler dangereux.
Respectez impérativement les inidications de votre médecin.
Plage des
valeurs de tension artérielle
Niveau 3: forte
hypertonie
Niveau 2:
hypertonie
moyenne
Niveau 1:
légère hypertonie
Elevée à
­normale
Normale
Optimale
Classe OMS :
Conformément aux directives/définitions de l'Organisation
Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus
récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués
selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la
pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière
régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous
donnera vos valeurs personnelles pour une pression sanguine normale et la valeur à laquelle la pression sanguine
est considérée comme dangereuse.
Systole
Diastole
Mesure
(in mmHg) (in mmHg)
>= 180
>= 110
Consultez un
médecin
Consultez un
médecin
160 – 179
100 – 109
140 – 159
90 – 99
Surveillance médicale régulière
130 – 139
85 – 89
120 – 129
< 120
80 – 84
< 80
Surveillance médicale régulière
Contrôle individuel
Contrôle individuel
Source: OMS, 1999
Le graphique à barres qui s'affiche ainsi que l'échelle de
l'appareil permettent d'établir la plage dans laquelle se
trouve la tension mesurée.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée
à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours
27
Alarme technique – Description
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée se
situe hors de l'intervalle donné dans le paragraphe Caractéristiques techniques, l'alarme technique affiche à l'écran le
message « Hi » ou « Lo ». Dans ce cas, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement l'appareil.
Les valeurs limites de l'alarme technique sont des valeurs
d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni désactivées. Dans le cadre de la norme IEC 60601-1-8, ces valeurs
limites de l'alarme ont une priorité secondaire.
L'alarme technique n'est pas une alarme verrouillée et n'a
pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affiché à l'écran disparaît automatiquement au bout de 8 secondes environ.
la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit
« Elevée à normale ».
6. Message d’erreur /suppression des
erreurs
En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à
l’écran.
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
• la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être mesurée (
ou
apparaît à l'écran) ;
• la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la
plage de mesure (« Hi » ou « Lo » apparaît à l'écran) ;
• la manchette est trop serrée ou trop lâche (
ou
apparaît à l'écran) ;
• la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg (
apparaît à l'écran) ;
• le gonflage dure plus de 160 secondes (
apparaît à
l'écran) ;
• il existe une erreur sur le système ou l'appareil (
,
,
ou
apparaît à l'écran) ;
• les piles sont presque vides
.
7. Nettoyage et entretien
• Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
• N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
• Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Dans ce cas, réitérez la mesure. Faites attention à ne pas
bouger et ne pas parler.
Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
28
8. Données techniques
Alimentation
électrique
Durée de vie des
piles
N° du modèle
BC 44
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300 mmHg,
systolique 60 – 260 mmHg,
diastolique 40 –199 mmHg,
Pouls 40 –180 battements/mn
Précision de
systolique ± 3 mmHg,
l’indicateur
diastolique ± 3 mmHg,
Pouls ± 5 % de la valeur affichée
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
mesure
essais cliniques : systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg
Dimensions
L 87,8 mm x l 65,8 mm x H 28,6 mm
Poids
Environ 98 g (sans piles)
Taille du brassard de 140 à 195 mm
Conditions de
de + 10 °C à + 40 °C, humidité relative de
fonctionnement ≤ 90 % (sans condensation)
admissibles
Conditions
de - 20 °C à + 55 °C, humidité ­relative
de stockage
de ≤ 90 %, pression ambiante de
­admissibles
800 –1050 hPa
Accessoires
Classement
2  x 1,5 V
piles AAA
Environ 180 mesures, selon le niveau de
tension artérielle ainsi que la pression
de gonflage
Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V,
Étui de rangement
Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
• Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service
après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la
fin du mode d’emploi.
• Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences
29
générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 :
exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non
invasifs automatiques).
• La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à
long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent
être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des
données précises sur la vérification de la précision de
l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au
service après-vente.
30
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising