Sécheuses 234D2028P005 29-5834 04-13 ATS

Sécheuses 234D2028P005 29-5834 04-13 ATS
Sécheuses
www.electromenagersGE.ca
Imprimé au Mexique
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Utilisation
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chargement et utilisation de la sécheuse . . 9
Communication avec l'appareil . . . . . . . . . . . 10
Évacuation de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Manuel de
l'utilisateur
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
Service à la clientèle
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 20
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
Nº de modèle__________________
Nº de série____________________
Vous trouverez ces numéros sur
une étiquette située à l'avant de la
sécheuse, derrière la porte.
234D2028P005
29-5834 04-13 ATS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la
mort ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de
sécurité et les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
AVERTISSEMENT sérieuses.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou plus
sérieuses.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
our réduire les risques d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
AVERTISSEMENT Pappareil,
suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
n Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
n Ne séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou
d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer
ou exploser.
n Ne laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il est en marche
doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre l'appareil au rebut ou hors service, retirez la porte de la sécheuse.
n Ne mettez PAS la main dans l'appareil lorsqu'il est en mouvement.
n N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
n Ne modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez pas d'effectuer une
réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les
instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
n N'utilisez PAS d'assouplissant ou de produits pour éliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant
d'assouplissant.
n N'utilisez PAS de chaleur pour sécher des articles contenant de la mousse et du caoutchouc ou tout autre matériau ayant une
texture similaire au caoutchouc.
n Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. N'utilisez PAS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
n Ne rangez pas de produits combustibles, d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Maintenez la zone
située à proximité de l'ouverture d'évacuation et la zone environnante libres de toute charpie, poussière et saleté.
n L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un technicien qualifié.
n Ne placez PAS d'objets exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les objets contaminés par des huiles de cuisson
peuvent causer une réaction chimique susceptible d'enflammer les articles dans la sécheuse.
n Assurez-vous que le plancher situé autour de vos électroménagers est propre et sec afin de réduire les risques de glissade.
n Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. L'alimentation ne se coupe PAS lorsque vous
appuyez sur les touches Power (alimentation) ou Start/Pause (départ/pause).
n N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses pièces
manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
n Ne vaporisez JAMAIS de produit en aérosol à l'intérieur, sur ou à proximité de la sécheuse. N'utilisez aucun produit de nettoyage
en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la sécheuse. Ceci pourrait provoquer la formation de fumées dangereuses ou
causer un choc électrique.
n Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
www.electromenagersGE.ca
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES SÉCHEUSES À GAZ
our votre sécurité et pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de dommages, de blessures ou même
AVERTISSEMENT Pd'accident
mortel, vous devez vous conformer aux instructions contenues dans ce manuel.
- Ne rangez PAS ou n'utilisez PAS d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez PAS d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez à AUCUN commutateur électrique; n'utilisez AUCUN téléphone de votre domicile.
• Évacuez tout le monde de la pièce, de l'édifice ou de la zone.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. - L'installation ainsi que toute réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise de service qualifiés, ou le
fournisseur de gaz.
Avertissement relatif à la proposition 65 de la Californie La Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie exige que le gouverneur de cet État publie une liste des substances
connues pouvant entraîner le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés au système reproducteur et exige que les
entreprises préviennent les clients des dangers possibles qu’entraîne une exposition à de telles substances.
AVERTISSEMENT Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres anomalies au système reproductif.
Les appareils à gaz peuvent causer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le monoxyde de carbone,
le formaldéhyde et la suie, qui sont principalement engendrées par la combustion incomplète du gaz naturel ou du GPL. L'exposition à
ces substances peut être réduite par une ventilation adéquate de la sécheuse vers l'extérieur.
INSTALLATION APPROPRIÉE
Avant d'être utilisée, cette sécheuse doit être installée conformément aux instructions d'installation. Si vous n'avez pas reçu
les instructions d'installation, vous pouvez les obtenir sur le site Web www.electromenagersGE.ca ou en appelant au
1-800-561-3344.
n Mettez la sécheuse à la terre conformément aux codes et
règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la
section « Instructions d'installation ».
nInstallez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne sera
exposé ni à des températures en-dessous du point de
congélation ni aux intempéries.
nRaccordez à un circuit d'alimentation correctement calibré,
protégé et dimensionné pour éviter les surcharges.
nRetirez toutes les parties coupantes de l'emballage et jetez le
matériel d'emballage.
nRetirez la pellicule protectrice de couleur du panneau de commande.
n Ne bloquez pas la circulation d'air. N'empilez pas ou ne placez
pas votre lessive, et ne suspendez pas de tapis contre les parois
avant et arrière de la sécheuse.
Boyaux d’alimention en vapeur :
GE recommande fortement d'utiliser les pièces spécifiées du
fabricant. Une liste de boyaux manufacturés disponibles pour
l'achat figure ci-dessous. Ces boyaux ont été fabriqués et
testés afin de répondre aux spécifications de GE.
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux boyaux
d'alimentation en eau. Les boyaux se dégradent avec le temps
et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le
risque de bris de boyau et de dégâts d'eau.
Pièces et accessoires
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces
authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce
WE25M53
OU
WE1M847
WE1M848
PM14X10056
WX14X10007
DR07X10005
Accessoire
Ensemble complet (boyaux, raccord en Y,
rondelles) (inclus)
Boyau long et
Boyau court
Brosse à évent de la porte de sécheuse
(non inclus)
Brosse du tube rotatif de sécheuse LintEaterMC
(non inclus)
Câble de 6 pi (1,83 m)
Conduit d'évacuation :
1
L'évacuation de toute sécheuse DOIT être orientée vers
l'extérieur pour empêcher que de grandes quantités
d'humidité et de charpie soient évacuées dans la pièce.
2 Utilisez uniquement un conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm)
à l'intérieur de l'espace de la sécheuse et un adaptateur de conduit
métallique rigide de 4 po (10,2 cm) ou homologué cUL entre la
sécheuse et le conduit domestique. L'UTILISATION D'UN CONDUIT
EN PLASTIQUE OU FABRIQUÉ EN UN AUTRE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE. LE CONDUIT
PERFORÉ PEUT CAUSER UN INCENDIE S'IL S'ÉCRASE OU SE
BOUCHE AU COURS DE L'UTILISATION OU DE L'INSTALLATION.
Pour plus de détails, reportez-vous aux Instructions
d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
Fire Hazard
Risque
d'incendie
Risque d'explosion
Tenez les matières et les vapeurs inflammables, comme l'essence,
à l'écart de la sécheuse.
Ne placez AUCUN article ayant déjà eu des traces de produit
inflammable (même après avoir été lavé).
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, une
explosion ou un incendie.
Aucune laveuse ne permet d'éliminer complètement l'huile.
Ne placez aucun article à la sécheuse ayant déjà eu des traces
de tout type d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au
programme de séchage à l'air.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, une
explosion ou un incendie.
Les caractéristiques et l'apparence de la sécheuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Étape 2
•Nettoyez le filtre à
charpie.
•Ajoutez le linge.
•Fermez la porte.
Étape 3
Étape 4
•Sélectionnez le
programme de séchage.
•Appuyez sur la
touche Start (départ).
Commandes
B
D
C
G
Drum
Sanitize
Cottons
Normal
Mixed Loads
Jeans
Casuals
Towels / Sheets
Permanent Press
Bulky Items
Active Wear
DRYING
Delicates
Quick Dry
CLEAN
LINT FILTER
DAMP
COOL
DOWN
Energy Smart
No Heat
Timed Dry
High
More Dry
Medium
DELAY
DRY
50 ~ 60
Dry
Low
30 ~ 40
Less Dry
Extra Low
10 ~ 20
Damp
No Heat
Time
Level
Temp
Extended
Tumble
Damp
Alert
Rack
Dry
Steam Dewrinkle
Delay
Dry
STEAMselect
Hold 3 seconds
to CANCEL
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
1 to 2
4
Extra Dry
70 ~ 80
Steam Refresh
Quick Fluff
A
90 ~ 99
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
3 to 5
6 to 7
Good
Dry
8 to13
E F
Best
emonitor
H
Use Timed Dry
Cycles Only
www.electromenagersGE.ca
A
Alimentation
B
Départ et Pause
Appuyez pour activer l'affichage. Si l'affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la sécheuse en mode veille.
REMARQUE : L'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : La porte de la sécheuse doit être fermée pour permettre au
programme de débuter. La touche Pause permet de mettre le programme sur pause; la touche Start (départ) clignotera et le mot
« PAUSE » défilera sur l'afficheur.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Pour arrêter le programme, maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes.
C
Voyants d'affichage et de progression
La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche.
De plus, l'état de progression de la sécheuse défilera à l'écran :
•PAUSE
•door
•CyCLE
•dELAY
•ES
Le mot « PAUSE » défile sur l'afficheur lorsque le programme de la sécheuse est mis sur pause. Vous pouvez relancer
le programme en appuyant sur le bouton Start (départ).
Le mot « door » (porte) s'affiche lorsque la porte est ouverte pendant un programme.
Le mot « CyCLE » (programme) s'affiche lorsque les vêtements sont secs et que la sécheuse recommande un
programme pour la prochaine brassée (reportez-vous à la section sur le système de communication CleanSpeak).
Le mot « dELAY » (différé) s'affiche lorsque le séchage différé est activé. Il sera remplacé par la durée estimée dès
que le programme débutera.
La sécheuse qui est en mode de départ différé (4 heures maximum) attend la communication de taux d'énergie plus
bas (consultez la section À propos de la communication avec l'appareil - Energy Smart).
Voyants de progression du programme
Il indique si la sécheuse est au programme SÉCHAGE, HUMIDITÉ ou REFROIDISSEMENT.
Les voyants de progression des fonctions indiquent :
La fonction My Settings (mes réglages) est activée pour ce programme.
La sécheuse est verrouillée; le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton
de programme.
Le signal sonore est activé. Consultez la description du signal sonore variable.
La fonction Energy Smart (économie d'énergie) est activée. Consultez la section À propos de la communication avec
l'appareil - Energy Smart.
Le voyant Clean Lint Filter (nettoyage du filtre à charpie) restera allumé pendant environ 15 secondes une fois le
programme terminé.
La fonction eDry (séchage éco-energétique) est activée.
Une fonction Delay Dry (séchage différé) a été programmée.
5
Utilisation
D
Programmes de séchage : le capteur de programme détermine automatiquement le degré de séchage des tissus.
Les programmes minutés fonctionnent pendant les durées programmées.
Timed Dry (séchage minuté) Réglez le temps de séchage désiré à l'aide du bouton de sélection de programme.
Quick Fluff (duvetage rapide)/ Pour le rafraîchissement ou le duvetage des vêtements, des tissus, du linge de maison et des oreillers déjà secs.
No Heat (sans chaleur) Elle s'utilise avec l'option No Heat (sans chaleur). Offre 10 minutes de culbutage sans chaleur.
Quick Dry (séchage rapide) Pour les petits volumes de linge, dont on a rapidement besoin, comme les tenues de sport ou les uniformes d'école.
Peut également être utilisé si du linge est encore humide à la fin d'un autre programme (cols ou ceintures par
exemple). REMARQUE : Sur certains modèles, le décompte de la durée restante du programme s'affiche à l'écran.
Bulky Items Pour les grands manteaux, couvre-lits, couvre-matelas, sacs de couchage et autres gros/volumineux
(articles volumineux) articles comme les couvertures, les vestes et les petits tapis.
Towels/Sheets* Pour la plupart des serviettes et du linge de maison.
(servicettes/draps)
Cottons* (cotons) Pour les cotons et la plupart du linge de maison.
Normal/Mixed Loads* Pour les brassées contenant des articles en coton et en polyester/coton.
(brassées normales/mixtes)
Drum
Sanitized
Jeans*
Pour les jeans.
Normal
Drum
Mixed
Loads
Sanitized
Cottons
Casuals/Jeans
Permanent Press* Pour les articles sans plis, à pressage permanent et délicats, ainsi que les tricots.
Casuals
Normal
Towels / Sheets
Press
Mixed Loads
High
90 ~ 99
Extra Dry
(tout-aller/pressage
permanent)
Cottons
Jeans Permanent
Casuals
Medium
70 ~ 80
More Dry
Towels
/ Sheets Permanent
Press
Bulky
Items
Active Wear
(vêtements
Pour les vêtements
sport
et
d'entraînement.
Active
Wear
High
90 ~ 99de Extra
Dry
Dry
Low
50 ~ 60
de sport)
Medium
70 ~ 80
More Dry
Bulky Items
Active Wear
Delicates
Quick Dry
Less Dry
Extra Low
~ 40
Dryles tissus
Low
50 ~ 60
Delicates (tissus délicats) Pour les articles30délicats,
à entretien spécial et les tricots.
Drum
No Heat
10 ~ 20
Damp
Energy Smart
Delicates
Quick Dry
Less Dry
Sanitized
Extra Low
30 ~ 40
Steam
Refresh
Pour
les
vêtements
secs
légèrement
froissés. Permet de réduire significativement les plis.
Steam Refresh
Quick Fluff
Normal
No Heat
No Heat
10 ~ 20
Damp
Energy Smart
Mixed Loads REMARQUE :
(rafraîchissement àCottons
la vapeur)
Pour
un
article
unique
en
tissu
extrêmement
léger, ajoutez un article supplémentaire lorsque vous
Time
Level
Temp
Jeans
Drum
Steam Refresh
Quick
Fluff
Sanitized
Casuals
Timed
Steam Dewrinkle
No Heat Dry
utilisezPermanent
le programme
Steam
Refresh
(rafraîchissement
à
la
vapeur) afin d'obtenir de meilleurs résultats.
Towels / Sheets
Press
High
90 ~ 99
Extra Dry
Time
Level
Temp
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
DRYING
CLEAN
LINT FILTER
DAMP
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
COOL
DRYING
DOWN
CLEAN
LINT FILTER
DAMP
DELAY
DRY
COOL
DOWN
Timed Dry
DELAY
DRY
Normal
Damp
Mixed Loads
Use Timed Dry
Delay
Extended
Rack
Cottons
Cycles Only
Alert de plus
Dry
Tumble avec
Dry grosses
Steam
DewrinkleJeans Pour une utilisation
Steam
Dewrinkle
brassées
que
Mediuml'option de
70 ~ 80
More Dry
Bulky Items
Wear
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
STEAMselect
Casuals Hold 3Active
seconds
Towels
/ Sheets
CANCEL
Dampsécheuse
Permanent Press tolaissées
Timed DryExtra Dry
Delay
Extended
Rack 90 ~ Use
High longue période.
99pendant
(défroissage
à la vapeur) brassées
dans la
une
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
STEAMselect
3 to
5
6 to 7
Dry
Hold 3 seconds
to CANCEL
Tumble
Dry
Good
Dry
CLEANCycles Only 50 ~ 60
AlertDRYING Best
DryLINT
FILTER
rafraîchissement à la vapeur. Idéal pour les
Low
DAMP
emonitor
Medium
~ 80
More
Delicates
Quick Dry
Less
Dry
Low
30
~ 40Dry
Bulky Items
Active Wear
STEAMselect
(sélection vapeur) Le bouton
STEAMselect
(sélection70vapeur)
s'utilise
enExtra
combinaison
avec les options Steam Refresh (rafraîchissement
Dry
Low
50 ~ 60
emonitor
No Heat
10 ~Dry
20
1 to 2
3 to 5
6 to 7
8 to13
Energy Smart (défroissage
à la vapeur) et Steam Dewrinkle
àDamp
la
vapeur).
À mesure que vous appuyez sur le bouton, cette option
Steam
Refresh
Delicates
Quick DryQuick Fluff
Less Dry
Extra Low
30 ~ 40
No Heat
détermine
le nombre d'articles dans
la sécheuse
et ajuste
les durées de vapeur et de refroidissement en conséquence.
Time
Level
Temp
No Heat
10 ~ 20
Damp
Energy Smart
Timed
Dryprogrammes à la vapeur
Remarques
sur
les
(
et
)
:
Steam
Dewrinkle
Steam Refresh
Quick Fluff
No Heat
Damp
Delay
Extended
Rack
Time
Level
Temp
• Important : le réglage de température doit être placé à HIGH
d'utilisation
de l'eau doit être en fonction avant d'utiliser
Alert
Dry (élevé)
Tumbleet l'option
Dry
Dry
lesTimed
programmes
à laSTEAMselect
vapeur.Steam Dewrinkle
Damp
Delay
Extended
Rack
Dry
Alert
Dry en marche.
Tumble
Dry
monitor
e
1 to 2 Tumble
3 to 5
6 to 7
8 to13 prolongé) se mettra
• L'option Extended
(culbutage
STEAMselect
• Après le programme à la vapeur, l'appareil émettra un signal sonore
(si le signal sonore variable est activé) et l'afficheur indiquera « 00 ».
Dry
emonitor
1 to 2
3 to 5
6 to 7
8 to13
• N'utilisez pas de programme à la vapeur avec des articles en laine, en cuir, en soie, de la lingerie, des produits en mousse et des couvertures électriques.
• N'utilisez pas de programme à la vapeur sur de nouveaux vêtements n'ayant jamais été lavés.
• Les programmes à la vapeur ne sont pas conçus pour être utilisés avec des serviettes.
1 to 2
8 to13
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
COOL
DOWN
ESTIMATED TOTAL CYCLE TIME
Good
DRYING
CLEAN
LINT FILTER
DAMP
COOL
DOWN
Best
DELAY
DRY
DELAY
DRY
Use Timed Dry
Cycles Only
Hold 3 seconds
to CANCEL
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
Select Steam Cycle and PUSH “STEAMselect” for garment amount
Hold 3 seconds
to CANCEL
Good
Good
Best
Use Timed Dry
Cycles Only
Best
Sanitize (désinfection) Cette option détruit 99,9 % de certaines bactéries, dont : Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa
et Klebsiella pneumoniae. Le processus de destruction des bactéries se produit lorsqu'une chaleur élevée est
utilisée pendant une partie du programme de séchage.
Remarque : N'utilisez pas ce programme pour les tissus délicats.
*Programmes disponibles avec l'option Sanitize (désinfection).
E
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la colonne)
pour le séchage minuté (Time), le niveau de séchage (Level) et la température (Temp). En général, plus la fonction apparaît haut
dans la colonne, plus elle est énergivore.
Time (durée) : une sélection utilisée uniquement pour les programmes minutés.
Chaque « réglage » vous permet de sélectionner une durée plus basse (1 toucher) ou plus élevée (2 touchers) jusqu'à
l'obtention d'une durée de séchage minimale de 10 minutes à une durée maximale de 99 minutes
(10, 20, 30, 40, . . . 80, 90, 99, 10 . . .)
Dryness Level (niveau de séchage) : une sélection utilisée uniquement pour les programmes avec capteur. Les programmes minutés
fonctionnent pendant le temps sélectionné.
6
Extra Dry (très sec)
S'utilise avec des tissus ou des articles très robustes qui doivent être très secs, comme les serviettes.
More Dry (plus sec)
S'utilise avec les tissus très robustes ou de type mélangé.
Dry (sec)
Pour un niveau de séchage normal convenant à la plupart des brassées. Il s'agit du programme conseillé pour les
économies d'énergie.
Less Dry (moins sec) S'utilise avec les tissus plus légers.
Pour laisser le linge partiellement humide.
Damp (humide)
www.electromenagersGE.ca
E
Température
High (élevé) Pour les cotons réguliers à lourds.
REMARQUE : Les options de défroissage à la vapeur et de rafraîchissement à la vapeur nécessitent un réglage de
température élevé.
Medium (moyen) Pour les tissus synthétiques, les mélanges, les tissus délicats et les articles étiquetés pour le pressage permanent.
Low (bas) Pour les articles délicats, synthétiques et étiquetés séchage par culbutage à basse température.
Extra Low (très bas) Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés pour le séchage par culbutage à basse température.
No Heat (sans chaleur) Pour le duvetage des articles sans chaleur. Ne peut être utilisé qu'avec les programmes de séchage minuté.
F
Options
Delay Dry (séchage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Dry (séchage différé), le séchage différé se règle de 1 à 9 heures, puis de retour à nul (0). Après avoir
sélectionné la durée différée, appuyez sur Start (départ) et le décompte du séchage différé jusqu'au départ du programme se mettra en marche.
Si vous appuyez sur le bouton Delay Dry (séchage différé) pendant 3 secondes, cela annule ou met fin au programme différé (peu importe la durée différée) .
Extended Tumble (culbutage prolongé)
Utilisez cette option pour minimiser les plis du linge. Elle offre 1 heure de culbutage sans chaleur une fois le linge sec. Si vous utilisez le signal sonore
de programme et que vous sélectionnez l'option Extended Tumble (culbutage prolongé), un signal sonore retentira à la fin du séchage et toutes les 5
minutes lors du programme de culbutage prolongé. Cela vous rappellera qu'il est temps de sortir le linge.
Damp Alert (alerte d'humidité)
Avec cette option, la sécheuse émet un bip lorsque le séchage du linge atteint un certain niveau d'humidité. Retirez les objets que vous souhaitez
suspendre pour les faire sécher. L'alerte d'humidité retentit uniquement lorsque cette option est sélectionnée (et le programme de séchage reste en
marche). Si vous retirez les vêtements et que vous les suspendez pendant qu'ils sont encore humides, vous n'aurez pas à repasser certains d'entre
eux. Le voyant adjacent au bouton s'allume lorsque l'alerte d'humidité est activée.
Rack Dry (grille de séchage)
L'option Rack Dry (grille de séchage) fonctionne uniquement avec les programmes minutés (Timed Dry [séchage minuté] et Quick Fluff [duvetage
rapide]). Le voyant s'éteint lorsque vous tournez le bouton vis-à-vis d'un programme non minuté.
G
My Settings (mes réglages)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection de programme, les réglages des options Time (durée de séchage), Level (niveau de séchage)
et Temp (température) se modifient en réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez utiliser un réglage différent, appuyez sur le bouton
approprié. Ensuite, appuyez sur le bouton My Settings (mes réglages) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant de progression
en forme de coeur et le voyant des boutons s'allumeront et la sécheuse sauvegardera ces réglages dans le menu de sélection de ce bouton de
commande. À l'avenir, lorsque vous placerez le bouton de sélection vis-à-vis ce programme, vos réglages s'activeront automatiquement.
Pour temporairement retourner aux réglages par défaut (pour une brassée), appuyez sur le bouton My Settings (mes réglages) pendant 1/2 seconde.
Le voyant de progression en forme de coeur et le voyant des boutons s'éteindront et les fonctions redeviendront celles par défaut. Pour retrouver les
réglages par défaut de manière permanente, maintenez de nouveau le bouton My Settings (mes réglages) enfoncé pendant 3 secondes afin que les
réglages par défaut redeviennent vos préférences (les voyants s'allumeront de nouveau).
REMARQUE : Le volume du signal sonore variable ne peut être réglé avec la fonction My Settings (mes réglages).
Variable Signal (signal sonore variable)
Utilisez le bouton Variable Signal (signal sonore variable) pour modifier le volume du signal sonore de fin de programme et des commandes.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que vous atteignez le volume désiré (faible, moyen, élevé ou éteint). Nous vous recommandons de retirer les
vêtements lorsque le signal sonore se fait entendre afin d'éviter la formation de plis.
REMARQUE :
• Sortez rapidement le linge lorsque le signal retentit. Placez les vêtements sur des cintres de manière à éviter la formation de plis.
• Utilisez le signal sonore variable surtout lors du séchage de tissus comme les tricots en polyester et les tissus à pressage permanent. Ces tissus
doivent être sortis de la sécheuse pour éviter la formation de plis.
Drum Light (lumière de tambour)
L'éclairage du tambour s'active lorsque vous appuyez sur le bouton Drum Light (lumière de tambour) ou que vous ouvrez la porte. La lumière
restera allumée jusqu'à ce que vous fermiez la porte ou que vous appuyiez sur le bouton Drum Light (lumière de tambour) ou Power (alimentation).
Control Lock (verrouillage des commandes)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que d'autres sélections soient faites. Ou vous pouvez verrouiller les commandes après avoir
démarré un programme. Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent mettre en marche accidentellement la sécheuse en touchant
les boutons.
Pour verrouiller les commandes de la sécheuse, appuyez sur la touche Control Lock (verrouillage des commandes) et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes. L'icône de verrouillage de commande s'allumera une fois les commandes verrouillées.
Pour déverrouiller les commandes de la sécheuse, appuyez sur la touche Control Lock (verrouillage des commandes) et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la sécheuse est verrouillée.
H
eDry (séchage éco-energétique)
Disponible avec les programmes Bulky Items (articles volumineux), Towels/Sheets (serviettes/draps), Cottons (cotons), Normal/Mixed Loads (brassées
normales/mixtes), Jeans, Casuals/Permanent Press (tout-aller/pressage permanent), Active Wear (vêtements de sport) et Delicates (tissus délicats).
Lorsque vous appuyez sur le bouton eDry (séchage éco-energétique), le réglage des programmes se modifie afin de réduire la consommation d'énergie
totale du programme sélectionné. REMARQUE : La durée des programmes est modifiée lorsque la fonction eDRY (séchage éco-energétique) est sélectionnée.
Les voyants eMonitor (surveillance énergétique) indiquent l'utilisation d'énergie relative du programme et des fonctions sélectionnés. Ils servent de
guide d'énergie et varient de bon (1 voyant) à excellent (5 voyants). La durée du programme, le niveau de séchage, la température et les autres options
de culbutage peuvent faire augmenter ou diminuer votre efficacité énergétique. Certains programmes spéciaux n'obtiennent aucun voyant.
7
À propos des caractéristiques de la sécheuse
Sensor Dry
(séchage par
capteur)
Cette fonction s'active avec tous les programmes,
à l'exception des programmes minutés (Timed Dry
[séchage minuté] et Quick Fluff [duvetage rapide])
et des programmes à la vapeur (Steam Refresh
[rafraîchissement à la vapeur) et Steam Dewrinkle
[défroissage à la vapeur]).
du linge, celui-ci entre en contact avec un capteur
d'humidité. Le capteur arrête le programme de
chauffage dès que le linge a atteint le niveau de
séchage sélectionné.
Le séchage par capteur fournit des résultats
de séchage plus précis que sur des machines
standard, offrant des temps de séchage plus courts
et un meilleur entretien du linge. Lors du culbutage
Cette sécheuse ajuste le temps de séchage estimé
initial des programmes de séchage par capteur à
mesure qu'elle « apprend » son type d'installation
et son profil d'utilisation. Veuillez laisser plusieurs
semaines à la sécheuse pour qu'elle s'adapte à
« vous ».
Time Dry
(séchage minuté)
Cette fonction s'active avec les programmes Timed
Dry (séchage minuté) et Quick Fluff (duvetage
rapide). La durée (10, 20, 30, 40, . . . 80, 90, 99) est
indiquée vis-à-vis du bouton Time (durée).
Steam Cycle
(programme
à la vapeur)
Cette fonction s'active avec les programmes Steam
Refresh (rafraîchissement à la vapeur) et Steam
Dewrinkle (défroissage à la vapeur).
Utilisez le bouton STEAMselect (sélection vapeur)
pour indiquer le nombre d'articles.
Deux pattes arrière sur le
rebord de la paroi arrière
Grille de séchage (certains modèles)
Utilisez une grille de séchage pour sécher les
articles délicats, par exemple, les chandails
lavables.
Accrochez la grille au-dessus du filtre à charpie de
manière à ce qu'elle s'étende dans le tambour.
REMARQUE :
n La grille de séchage doit être utilisée avec le
programme minuté.
n N'utilisez pas cette grille de séchage lorsque
d'autres vêtements se trouvent dans la
sécheuse.
Fixez les deux pattes droites avant
intérieures dans les ouvertures
ovales situées de chaque côté de
la poignée du filtre à charpie
Utilisation de la grille de séchage :
1
Placez la grille de séchage dans le tambour de
la sécheuse avec le côté à deux pattes vers
l'arrière et le côté à quatre pattes vers l'avant.
2
Placez les deux pattes arrière sur le rebord de
la paroi arrière.
3
Fixez les deux pattes droites avant intérieures
dans les ouvertures ovales situées de chaque
côté de la poignée du filtre à charpie.
REMARQUE : Faites tourner le tambour de la
sécheuse à la main dans le sens horaire pour vous
assurer que les déflecteurs passent sans accrocher
la grille.
Tambour en acier inoxydable
L'acier inoxydable utilisé pour la fabrication du
tambour de la sécheuse vous offre la meilleure
fiabilité possible dans une sécheuse GE. Si le
tambour de la sécheuse venait à être marqué ou
Drum Light (lumière de tambour)
Le tambour est muni d'une lumière à DEL. Cette
dernière doit être remplacée par un technicien
qualifié.
8
rayé en cours d'usage normal, il ne rouillerait pas.
Ces dommages superficiels n'affecteront pas sa
durabilité ni son fonctionnement.
À propos du chargement et de l'utilisation de la sécheuse
www.electromenagersGE.ca
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Astuces pour le tri et le chargement
De manière générale, lorsque les vêtements ont été triés
correctement pour la laveuse, ils sont triés correctement
pour la sécheuse.
N'ajoutez pas de feuilles d'assouplissant à la brassée de
linge une fois qu'elle s'est réchauffée. Cela pourrait tacher
les tissus. Les feuilles d'assouplissant Bounce ® ont été
approuvées pour une utilisation avec toutes les sécheuses
GE lorsqu'elles sont utilisées conformément aux modes
d'emploi du fabricant.
Évitez de surcharger la sécheuse. Cela gaspille de
l'énergie et crée des plis.
Ne séchez pas les articles suivants : articles en fibre de
verre, laines, articles recouverts de caoutchouc, plastiques,
objets avec bords en plastique et articles rembourrés.
Étiquettes d'entretien du linge
Vous trouverez ci-dessous les « symboles » des étiquettes d'entretien de votre linge.
ÉTIQUETTES DE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
Cycle de
lavage à la
machine
Séchage par
culbutage
Normal
Température
de l’eau
Tissus à pressage
permanent/infroissables
Doux/
tissus
délicats
Laver
à la main
Ne pas laver
Séchage
Ne pas tordre
Normal
Tissus à pressage
Doux/
permanent/infroissables tissus
délicats
Ne pas sécher
(utilisé avec
Ne pas sécher
par culbutage « Ne pas laver »)
Réglage de
température
Élevé
Chaude
(120 °F/50 °C)
Tiède
(105 °F/40 °C)
AGENT DE BLANCHIMENT
Symboles
pour agent de
type d’agent
blanchiment Tout
de blanchiment
(si nécessaire)
Agent de blanchiment
non chloré seulement
(si nécessaire)
Moyen
Bas
Sans chaleur/air
Froide
(85 °F/30 °C)
Instructions
spéciales
Sécher sur la corde/
suspendre pour sécher
Sécher
par égouttage
Sécher
à plat
À l’ombre
Ne pas utiliser
d’agent de
blanchiment
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Extérieur de la sécheuse : Essuyez ou époussetez tout
déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide.
Le tableau de commande de la sécheuse peut être
endommagé par certains détergents et produits détachants.
Utilisez ces produits loin de l'appareil. Le tissu peut ensuite
être lavé et séché normalement. Les dommages causés par
ces produits ne sont pas couverts pas votre garantie.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avant chaque
utilisation. Retirez-le en le tirant vers le haut. Passez
vos doigts à travers le filtre. Il se peut que des matières
cireuses provenant des feuilles d'assouplissant pour
sécheuse s'y soient accumulées.
Pour les éliminer, lavez le filtre à charpie dans de l'eau
chaude savonneuse. Séchez-le bien et remettez-le en
place. Ne faites jamais fonctionner la sécheuse sans
son filtre à charpie.
Passez l'aspirateur dans la zone du filtre à charpie de
la sécheuse si vous remarquez une diminution de la
performance de la sécheuse.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis
séchez-les avec un chiffon propre.
Conduit d'évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit
d'évacuation au moins une fois par année afin d'éviter
qu'il se bouche. La durée de séchage peut être augmentée
lorsque l'évacuation est bouchée.
Pour nettoyer le conduit, veuillez suivre les étapes
suivantes :
1
Coupez l'alimentation électrique en débranchant
l'appareil de la prise murale.
2
Débranchez le conduit de la sécheuse.
3
Passez l'aspirateur dans le conduit, puis raccordez le
conduit.
Hotte d'évacuation : Vérifiez de l'extérieur que les battants
de la hotte se déplacent sans difficulté au cours de
l'utilisation. Vérifiez qu'il n'y a pas d'animaux ou d'insectes
qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
9
À propos de la communication avec l'appareil Energy SmartMD
(consulter votre fournisseur local d’électricité
pour confirmer la compatibilité)
À certains endroits, les réseaux de distribution
d'électricité ont commencé à effectuer des essais
auprès des utilisateurs en communiquant directement
avec les appareils des ménages afin de réduire la
consommation d'énergie lors des périodes de coût
d'énergie élevé. Pour communiquer avec un réseau
de distribution d'électricité, votre demeure doit être
équipée d'un compteur d'électricité intelligent et votre
appareil doit posséder un module de communication.
Les compteurs intelligents et les modules de
communication ne sont actuellement pas offerts
directement aux consommateurs. Ce sont les réseaux
de distribution d'électricité qui doivent solliciter les
consommateurs pour que ces derniers puissent
participer aux essais sur le terrain de ces nouvelles
solutions de communication.
10
Si vous participez déjà à un essai avec votre réseau
de distribution d'électricité qui permet à cette dernière
de communiquer avec vos appareils, cette sécheuse
recevra des signaux de réduction d'énergie de la part
du service d'électricité. Une fois le signal de réduction
d'énergie reçu, votre appareil affichera « ES » à
l'écran ou encore l'icône Energy Smart s'allumera
sur le tableau avant. L'appareil répondra au signal en
réduisant sa consommation d'énergie ou en retardant
le départ d'un programme.
Le mode Energy Smart peut être annulé en :
- maintenant le bouton Delay Dry (séchage différé)
pendant 3 secondes pour retourner au mode de
fonctionnement normal de la sécheuse.
Les instructions d'installation et de connexion au
système Energy Smart sont fournies avec le module
de communication.
À propos de a ventilation de la sécheuse
www.electromenagersGE.ca
Pour optimiser le séchage, la sécheuse doit s'évacuer correctement. La sécheuse consommera davantage
d'énergie et fonctionnera plus longtemps si elle n'est pas ventilée selon les spécifications ci-dessous. Suivez
attentivement les instructions détaillées sur l'évacuation sous « Instructions d'installation ».
n Utilisez exclusivement un conduit métallique rigide d'un diamètre de 4 po (10,2 cm) à l'intérieur de l'armoire de
la sécheuse. Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 4 po (10,2 cm) homologué UL pour
l'évacuation vers l'extérieur. Réduisez les sections de conduit flexibles pour accroître l'efficacité de la sécheuse.
n N'utilisez pas de conduit en plastique ou en d'autres matériels combustibles.
n Utilisez le conduit le plus court possible.
n N'écrasez pas et ne pliez pas le conduit.
n Évitez de faire reposer le conduit sur les objets pointus.
n L'évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
Évacuation
adéquate
Évacuation
inadéquate
11
À propos de l'inversion de la porte
Inversion de la porte
3
Outils nécessaires :
n Tournevis Phillips n°2 standard
n Couteau à mastic avec embout recouvert de ruban
n Petit tournevis plat
Dévissez les 2 vis de charnière du côté inférieur droit. Retirez la
porte et placez-la sur une surface plane et protégée afin
d'éviter de l'endommager. Retirez la plaque dissimulée et la
plaque protectrice, puis réinstallez-les du côté opposé.
Plaque dissimulée
Avant de commencer
Débranchez la sécheuse de la prise murale.
Porte interne
1
Ouvrez la porte à environ 170 degrés. À l'aide d'un couteau à
mastic, retirez les 4 capuchons de plastique situés le long du
côté gauche du panneau avant et mettez-les de côté.
Capuchon en plastique (4)
Plaque protectrice
4
Retirez les 4 vis de charnière de la porte, les 4 vis latérales et les
8 vis intérieures. Soulevez la porte interne vers le haut à l'aide
d'un tournevis plat.
Vis internes
Vis latérales
Porte interne
Côté gauche du
panneau avant
2
Retirez les vis inférieures de chaque charnière (côté droit) et
insérez-les partiellement dans les trous de charnière supérieurs
gauches.
REMARQUE : Les 4 vis de charnière du panneau avant seront
maintenant toutes dans les trous de charnière supérieurs – 2 du
côté gauche et 2 du côté droit.
12
Vis internes
Vis de charnière
de la porte
Porte externe
www.electromenagersGE.ca
5
Retirez et interchangez les 2 capuchons et la poignée de la
porte externe :
A. Pressez sur les languettes situées à l'intérieur des pinces de
la poignée de porte. Poussez les pinces à travers la porte
externe.
6
Une fois les capuchons et la poignée de porte en place,
réinstallez la porte interne sur la porte externe à l'aide des vis
que vous avez retirées à l'étape 4. Assurez-vous de fixer les
charnières du côté opposé de la poignée.
Vis internes
B. Pressez sur les languettes à l'intérieur des capuchons.
Poussez les capuchons à travers la porte externe.
Vis de charnière
de la porte
Intérieur de la porte
Vis internes
Vis latérales
Capuchons
Poignée de
porte
Pince
de la
poignée
de porte
C. Poussez les pinces de la poignée de porte dans les
ouvertures du côté opposé de la porte externe en vous
assurant de retourner la poignée afin qu'elle soit recourbée
vers l'intérieur.
D. Poussez les capuchons dans les ouvertures de la porte
externe où la poignée a été retirée.
7
Poignée
Fixez la porte réassemblée sur les 2 vis de charnière
supérieures gauches que vous avez installées à l'étape 2.
Placez les vis de charnière dévissées à l'étape 3 dans les trous
inférieurs gauches et vissez fermement les 4 vis.
Porte
Accrochez la
porte et serrez
les vis
Intérieur de la porte
Capuchon
Pince de la poignée de porte
Poignée de porte
8
Installez les 4 capuchons en plastique retirés à l'étape 1 dans
les quatre trous à droite du panneau.
REMARQUE : Pour retourner à l'assemblage original de la porte,
suivez ces instructions en inversant la gauche et la droite.
Lorsque vous avez terminé
Rebranchez la sécheuse dans la prise électrique.
13
Avant de contacter un service de dépannage…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des
pages qui suivent, ou consultez www.electromenagersGE.ca.
Vous pourriez vous éviter un appel.
Problème
Causes possibles
Solutions
La sécheuse ne démarre pas
La sécheuse est débranchée
• Vérifiez que la fiche de la sécheuse est bien insérée dans la prise murale.
Le fusible de la maison est grillé/ • Vérifiez la boîte de fusibles ou de disjoncteurs de la maison et remplacez le
le disjoncteur s’est déclenché fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : La plupart des
sécheuses électriques sont équipées de deux fusibles/disjoncteurs.
Le fusible de la sécheuse est grillé
•
La sécheuse ne chauffe pas
Le fusible simple (sécheuse à gaz) ou l'un des deux fusibles (sécheuse
électrique) situé à l'arrière du dosseret est grillé, car la protection de circuit
de la maison n'a pas fonctionné. Demandez à un technicien qualifié de
vérifier le courant de la prise.
Le fusible de la maison est grillé/
• Vérifiez la boîte de fusibles/de disjoncteurs de la résidence et remplacez les
le disjoncteur s'est déclenché; la fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. Votre sécheuse peut tourner même
sécheuse tourne, mais ne chauffe pas lorsqu'un seul fusible est grillé ou qu'un seul disjoncteur est déclenché.
L'alimentation en gaz est coupée
• Vérifiez que le robinet d'arrêt du gaz de la sécheuse et que le robinet
d'arrêt principal sont complètement ouverts.
Aucune température de chaleur sélectionnée •Sélectionnez un autre réglage de chaleur.
La sécheuse vibre ou fait du bruit
Ceci est normal. • Déplacez la sécheuse sur une surface plane ou réglez les pieds jusqu’à ce
La sécheuse n'est peut-être pas de niveau qu'ils soient de niveau.
Taches de graisse sur les
vêtements
Utilisation inadéquate d'un
assouplissant
Lavage d'articles sales
• Utilisez votre sécheuse pour sécher des vêtements propres seulement.
avec des articles propres Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la sécheuse.
• Suivez le mode d'emploi sur l'emballage de l'assouplissant.
Les vêtements n'ont pas été • Parfois, les taches qui semblent invisibles lorsque les vêtements sont
nettoyés en profondeur humides apparaissent après le séchage. Utilisez des techniques de lavage
adéquates avant de procéder au séchage.
Charpie sur les vêtements
Le filtre à charpie est plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque séchage.
Triage inadéquat
• Triez les vêtements qui produisent beaucoup de charpie (p. ex., la chenille)
et les vêtements qui attirent la charpie (p. ex., le velours côtelé).
L'électricité statique attire la charpie
• Reportez-vous aux suggestions dans la section présence d'électricité statique.
Surcharge
• Divisez les brassées volumineuses en de plus petites.
Papier, mouchoirs, etc. laissés
dans les poches
• Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Présence d'électricité statique Aucun assouplissant n'a été utilisé
• Essayez d'utiliser un assouplissant.
• Les feuilles d'assouplissant Bounce® ont été approuvées pour une utilisation
avec toutes les sécheuses GE. Utilisez-les conformément au mode
d'emploi du fabricant.
Séchage trop long
• Ajoutez un assouplissant.
• Réglez les paramètres à Less Dry (moins sec) ou Damp (humide).
• Essayez un assouplissant.
Les tissus synthétiques, le pressage permanent et les vêtements en
polyester/coton peuvent créer de
l’électricité statique
Durées de séchage Type de chaleur
• Les durées automatiques de séchage varient selon le type de chaleur
inégales utilisé (électricité, gaz naturel ou GPL), le volume de linge, les types de
tissus, l'humidité du linge et l'état des conduits d'évacuation.
Le niveau de séchage a été La brassée se compose d'un mélange • Lorsque vous combinez des tissus lourds et légers dans la même brassée,
sélectionné, mais la brassée de tissus lourds et légerssélectionnez More Dry (plus sec) si vous utilisez un programme de séchage
est encore humide par capteur.
14
Le système d'évacuation est obstrué
• Inspectez et nettoyez le système d'évacuation.
Problème www.electromenagersGE.ca
Causes possibles
Solutions
Les vêtements prennent trop
Triage inadéquat
• Séparez les articles lourds des articles légers (de manière générale,
de temps à sécher une brassée bien triée pour le lavage l'est aussi pour le séchage).
Brassées volumineuses de tissus lourds • Les grands tissus et les tissus lourds contiennent plus d'humidité et
(comme les serviettes de plage) prennent plus longtemps à sécher. Séparez les grands tissus et les tissus
lourds en brassées moins volumineuses pour accélérer le séchage.
Les commandes du four sont mal réglées • Réglez les paramètres de séchage en fonction de la brassée que vous séchez.
Le filtre à charpie est plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque séchage.
Conduit inadéquat ou bouché • Consultez les instructions d'installation pour vous assurer d'une bonne
évacuation.
• Vérifiez que le conduit est propre, sans pli et n'est pas obstrué.
• Vérifiez que le registre du mur extérieur fonctionne bien.
• Lisez les instructions d'installation pour vous assurer que l'évacuation
est adéquate.
Fusibles grillés ou disjoncteur • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Les sécheuses
déclenché électriques utilisent deux fusibles/disjoncteurs, alors assurez-vous que
tous les deux fonctionnent.
Surcharge / combinaison des brassées
• Ne séchez pas plus d'une brassée à la fois.
Brassée trop petite
• Si vous ne séchez qu'un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour
assurer un culbutage adéquat.
Les vêtements présentent
Séchage trop long
• Sélectionnez un temps de séchage plus court.
des plis
• Retirez les articles pendant qu'ils sont encore un peu humides. Sélectionnez
le paramètre Less Dry (plus sec) ou Damp (humide).
Articles laissés dans la sécheuse • Sortez le linge à la fin du programme, et pliez-le ou suspendez-le
après la fin du programmeimmédiatement.
Surcharge
Les vêtements rétrécissent
Il est naturel que certains tissus • Pour éviter le rétrécissement, respectez les étiquettes d'entretien des
rétrécissent lorsqu’ils sont lavés. vêtements.
D'autres tissus peuvent être nettoyés • Une fois repassés, certains articles reprennent leur forme après le séchage.
sans problème, mais rétrécissent
• Si vous craignez qu’un vêtement en particulier rétrécisse, ne le lavez pas à
dans la sécheuse la machine et ne le séchez pas à la sécheuse.
De l'eau se retrouve à l'intérieur La vapeur se condense sur ces de la porte et sur le dessus
surfaces
du filtre à charpie lorsque la
porte est ouverte après
l'utilisation d'un
programme à la vapeur
• Divisez les brassées volumineuses en de plus petites.
• Cela est normal.
De petites zones des La vapeur se condense sur le tambour • Si vous utilisez le programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur),
vêtements sont humides après intérieur réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le
l'utilisation d'un programmeprogramme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur), ajoutez
à la vapeur d'autres vêtements dans la brassée.
Cols et ceintures toujours
Le système de surveillance du niveau
• Sélectionnez Speed Dry (séchage rapide) ou Timed Dry (séchage minuté)
humides à la fin du
de séchage détermine que les pour sécher les cols humides et les ceintures. À l’avenir, lorsque vous
programme
vêtements sont secs séchez une brassée qui comprend des cols et des ceintures, sélectionnez
More Dry (plus sec).
Légère variation de la Ceci est normal
• En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit
couleur métallique unique, de légères variations de couleur peuvent survenir selon l’angle de
vision et les conditions d’éclairage.
15
Avant de contacter un service de dépannage…
Problème
Causes possibles
Solutions
Petite quantité d'eau sur le plancher devant la sécheuse
Brassée inadéquate pour la vapeur
• Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (défroissage à la vapeur),
programme sélectionné, l’excédent réduisez manuellement la durée du programme. Si vous utilisez le
de vapeur se condense à l’intérieurprogramme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur), ajoutez d'autres
de l'armoire et fuit vêtements à la brassée.
Eau sur le plancher derrière
de la sécheuse
Raccord d'alimentation en eau mal serré au robinet
• Serrez le raccord.
Rondelle en caoutchouc du tuyau manquante au niveau du raccord
avec le robinet
• Installez la rondelle en caoutchouc fournie avec le tuyau.
L'eau coule de la porte lorsque la porte est ouverte
après un cycle de vapeur
La vapeur se condense sur la
contre-porte
• Ceci est normal.
Impossible de voir la vapeur
au début du programme
La vapeur est relâchée à différents moments pendant le programme
• Ceci est normal.
Impossible de voir la vapeur
à aucun moment durant le
programme
La buse de vapeur peut être bouchée • Téléphonez au 1-800-561-3344 pour commander une buse de
par des débris provenant de votreremplacement WE25M71 ou pour demander qu’un technicien qualifié
alimentation en eau la remplace pour vous.
Les vêtements présentent des plis après le programme à la
vapeur
Trop de vêtements
• Chargez moins de vêtements et augmentez manuellement la durée.
Les vêtements sont humides
Filtre à charpie non propre
• Nettoyez le filtre à charpie.
après le programme à la vapeur
La brassée est composée de vêtements • Utilisez le programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur).
pour bébé/enfant
Aucun chiffre n'est affiché
pendant le programme, seuls
les voyants sont allumés
La sécheuse fait un suivi continu • Ceci est normal. Lorsque la sécheuse détecte un faible niveau d’humidité
de la quantité de l’humidité des dans la brassée, la sécheuse affiche la durée de séchage restante.
vêtements
Le temps restant a diminué
La durée estimée peut changer lorsqu'une brassée plus petite
que d'habitude est séchée
• Ceci est normal.
Le séchage est en cours, mais L'option de culbutage prolongé/ •
le temps restant affiché est 00 rafraîchissement à la vapeur a été
sélectionnée Les vêtements sont toujours
humides et la sécheuse s'éteint après une courte période de
temps
Ceci est normal. Lorsque l'option Extended Tumble (culbutage prolongé)/
du programme Steam Refresh (rafraîchissement à la vapeur) est activée,
la durée restante ne s'affiche pas. L'option de culbutage prolongé dure
environ 60 minutes.
La porte a été ouverte à la moitié • Un programme de séchage doit être sélectionné de nouveau chaque fois
du programme que vous mettez une nouvelle brassée.
La brassée a été ensuite retirée de la
sécheuse et remplacée par une nouvelle
brassée sans qu'un nouveau programme
ait été sélectionné
Petite brassée
• Lorsque vous séchez 3 articles ou moins, sélectionnez Speed Dry
(séchage rapide) ou Timed Dry (séchage minuté).
La brassée a été séchée sauf
• Sélectionnez Speed Dry (séchage rapide) ou Timed Dry (séchage minuté)
les cols et les ceintures pour sécher les cols humides et les ceintures. À l'avenir, lorsque vous
séchez une brassée qui comprend des cols et des ceintures, sélectionnez
More Dry (plus sec).
La sécheuse n'est pas de niveau.
• Déplacez la sécheuse sur une surface plane ou réglez les pieds de mise à
niveau jusqu'à ce qu'ils soient de niveau.
La sécheuse s'éteint
16
La très petite brassée (par exemple • Utilisez l'option de programme Timed Dry (séchage minuté), sélectionnez
d’un article) n’active pas le séchage la durée de séchage désirée.
par capteur
Notes
www.electromenagersGE.ca
17
Notes
18
Garantie de la sécheuse GE.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care®. Pour une demande de
réparation téléphonez au 1-800-561-3344. Veuillez avoir les numéros de série et
de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir
un service.
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est requise pour
bénéficier du service de réparation
sous garantie.
Pendant la période de : GE remplacera :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication. Au
cours de cette garantie limitée d’un an, GE fournira également, sans frais, toute la main-d’œuvre pour
le remplacement à domicile de la pièce défectueuse.
Deuxième année
Toute pièce de la sécheuse défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de
À compter de la date cette garantie limitée supplémentaire d'un an, vous devrez assumer les frais de main-d’œuvre ou de
d’achat d’origineréparation.
De la deuxième à la
cinquième année
À compter de la date
d’achat d’origine
Le tambour surdimensionné ou le tambour à très grande capacité de la sécheuse et le panneau de
commandes électroniques principal, si ces pièces se révèlent défectueuses en raison d'un vice de
matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée supplémentaire de quatre ans, vous
devrez assumer les frais de main-d'oeuvre ou de réparation.
Ce que GE ne couvre pas :
n Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
n Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l'appareil.
n Une installation, une livraison ou un entretien inadéquat.
n
Tout dommage causé après la livraison.
n Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de façon
abusive ou inadéquate, lorsqu'il a été utilisé à d'autres fins
que celles pour laquelle il a été conçu ou s'il a été utilisé à des
fins commerciales.
n Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
n Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs de votre domicile.
n Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
nLes défectuosités ou les dommages causés par une utilisation
de l'appareil à des températures situées sous le point de
congélation.
nLes produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie
limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un usage particulier, est
limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation
domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être
assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations
ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau
des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, Canada L7R 5B6
19
Service à la clientèle
Site Web des électroménagers GE
www.electromenagersGE.ca
Vous avez une question ou besoin d'aide concernant votre appareil? Consultez le site Web des électroménagers GE
accessible 24 heures su 24, tous les jours de l'année! Pour un service pratique encore plus rapide, vous pouvez
maintenant télécharger des manuels, commander des pièces ou même faire une demande de réparation en ligne.
Demande de réparation
www.electromenagersGE.ca
Pour bénéficier du service de réparation de GE, téléphonez au 1-800-561-3344 pendant les heures normales de
bureau.
Centre de conception universelle
www.electromenagersGE.ca
GE soutient la conception universelle : produits, services et environnements à la portée de tous, quels que soient
leur âge, taille ou capacités mentales et physiques. Nous avons conscience qu’il est nécessaire d’adapter la
conception de nos produits à toute la variété de capacités et d'handicaps physiques et mentaux existants.
Pour plus de détails sur les applications de conception universelle de GE, dont la conception de cuisines pour les
personnes atteintes d’un handicap, consultez notre site Web dès aujourd’hui ou appelez-nous au 1-800-561-3344.
Garanties prolongées
Veuillez consulter votre annuaire local pour des fournisseurs de garantie prolongée.
Pièces et accessoires www.electromenagersGE.ca
Les personnes ayant les qualifications requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en téléphonant au 1-800-661-1616 pendant les heures normales de bureau.
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Faites preuve
de prudence, car une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
www.electromenagersGE.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Directeur, Relations au consommateur
MC Commercial Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton N.-B. E1C 9M3
Enregistrez votre appareil
www.electromenagersGE.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service sous garantie plus rapide, le
cas échéant.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans
l'emballage de votre appareil.
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising