Mode d`emploi

Mode d`emploi
KM 130/300 R Bp
59641400 03/15
2
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Danger de trouble auditif. À
l'utilisation de l'appareil utiliser absolument un protecteur d'oreille approprié.
Consignes générales
Table des matières
Consignes de sécurité . . . .
FR
Consignes générales . .
FR
Symboles utilisés sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi. . . . . . . .
FR
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Utilisation conforme . . . . . .
FR
Revêtements appropriés
FR
Protection de l’environnement
FR
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Illustration de la balayeuse FR
Zone de commande . . .
FR
Touches de fonction . . .
FR
Témoins de contrôle et écran FR
Avant la mise en service . . .
FR
Relever la cabine conducteur FR
Serrer/desserrer le frein de
stationnement . . . . . . . .
FR
Déplacement de la balayeuse
sans autopropulsion . . .
FR
Déplacement de la balayeuse
sans autopropulsion . . .
FR
Mise en service. . . . . . . . . .
FR
Consignes générales . .
FR
Travaux de contrôle et de
maintenance . . . . . . . . .
FR
Avant la mise en service . . .
FR
Consignes de sécurité. .
FR
Charger les batteries. . .
FR
Fonctionnement . . . . . . . . .
FR
Réglage du siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Choix des programmes .
FR
Démarrage de la machine
FR
Déplacer la balayeuse. .
FR
Balayage . . . . . . . . . . . .
FR
Vider le bac à poussières
FR
Mise hors service de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
FR
Stockage. . . . . . . . . . . . . . .
FR
Remisage . . . . . . . . . . . . . .
FR
Entretien et maintenance . .
FR
Consignes générales . .
FR
Nettoyage . . . . . . . . . . .
FR
Fréquence de maintenance FR
Travaux de maintenance
FR
Déclaration de conformité CE
FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Assistance en cas de panne
FR
Caractéristiques techniques
FR
Consignes de sécurité
..1
..1
..2
..2
..2
..2
..2
..2
..3
..3
..3
..3
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..4
..5
..
..
..
..
..
..
5
5
5
5
5
6
..6
..6
..6
..6
..6
..6
..6
..6
..7
..9
..9
. 10
. 10
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendre en considération les consignes
générales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Consignes de déchargement
 Danger
Risque de blessure, de dommage !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport !
Poids (sans batteries)
840 kg*
(1852 lbs*)
Poids (avec batteries)
1,300 kg*
(2866 lbs*)
* Si des jeux de montage sont montés, le
poids est augmenté en conséquence.
 Ne pas utiliser de chariot élévateur.
 Pour le chargement de l'appareil, utiliser une rampe appropriée ou une grue !
 Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit :
Garde au sol 70 mm.
 Si l'appareil est livré sur une palette,
une rampe doit être créée à l'aide des
planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve
en page 2 (page intérieure de couverture).
Remarque importante : chaque planche
doit être fermement fixée par 2 vis.
Condition de roulage
 Danger
Risque de blessure, de dommage !
 Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
– Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 14 %.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
– Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
– N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
– N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
FR
-1
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon
conforme. Dans la circulation, il doit
prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil,
il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes
qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées
pour l'utilisation.
– Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
– La prise de tierce personnes est interdit.
– Les appareils qu'arrivent en butée mécanique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
 Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être retirée.
 Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête,
l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt,
en cas échéant est actionné et la clé de
contact est retirée.
–
Appareils fonctionnant avec une batterie
Remarque :Tout droit de recours en garantie n'est valide qu'en cas d'utilisation
des batteries et chargeurs recommandés
par Kärcher.
– Il est impératif de respecter les instructions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des batteries.
– Ne jamais laisser les batteries déchargées. Les recharger le plus tôt possible.
– Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
– Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de courtcircuit et d'explosion.
– Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explosion.
– Ne toucher aucune pièce chaude, telle
que le moteur (risque de brûlure).
– Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
– Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE relative à la de protection de l'environnement.
3
Accessoires et pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Symboles utilisés sur l'appareil
Surfaces brûlantes, risque
de brûlure! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système
d'échappement.
Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des
gants appropriées.
Risque d'écrasement par
coincement entre les éléments mobiles du véhicule
Risque de blessure par les
pièces en mouvement. Ne
pas y mettre les mains.
Risque d'incendie. N’aspirer
aucun objet enflammé ou incandescent.
Fixation de chaîne / fixation
à la grue
Points de réception pour le
cric
Réglage de la brosse de balayage
Inclinaison maxi de la base
pour déplacements avec
brosse de balayage levée.
Dans le sens de la marche,
ne pas monter des pentes
supérieures à 14 %.
Attention brosse rotative
(observer le sens de rotation).
Avertissement de la présence d’une tension
dangereuse !
4
Risque d'endommagement!
Ne pas laver le filtre à poussières.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
 DANGER
–
–
–
–
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe
de la pelle de balayage.
– La brosse rotative dirige directement la
saleté dans le collecteur de déchets.
– Le balai latéral nettoie les angles et les
bordures de la surface à balayer et
achemine les déchets dans la zone
d'action de la brosse rotative.
– La poussière fine est aspirée par le filtre
à poussières par la soufflante d'aspiration.
Utilisation conforme
Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur
et en extérieur.
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les
consignes des présentes instructions
de service.
– Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine.
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni
d'acides ou de solvants non dilués ! Il
s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant
avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou
de substances telles que l'acétone, les
acides ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
FR
-2
–
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
 DANGER
Risque de blessure! Vérifier la portée du
sol, avant de rouler.
– Asphalte
– Sol industriel
– Chape coulée
– Béton
– Pavé
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement ! Ne balayer ni
bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient
de s'enrouler autour de la brosse balayeuse.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Eléments de commande et de fonction
Illustration de la balayeuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Cabine de conducteur (en option)
Points d'arrêt (4x)
Accès à la brosse-rouleau
Roue avant
Balai latéral
Système d'éclairage (option)
Bac à poussières
Verrouillage capot de l'appareil
Essuie-glace (option)
Levier de sécurité de la cabine de
conducteur
Recouvrement du moteur
Roue arrière
Dispositif de verrouillage de la cabine
conducteur
Gyrophare
Réglage de la brosse de balayage (non
illustré)
Kit de batterie
Connecteurs de la batterie
Zone de commande
1
2
3
4
5
6
Commutateur de programmes
Touches de fonction
Affichage multifonction
Boîtier à fusible du poste de travail
Volant
Clé de contact
Position 0: Mettre le moteur en route
Position 1 : allumage mis
Position 2 : Lancer le moteur
7 Frein d'immobilisation
8 Siège (avec contacteur de siège)
9 Pédale de frein
10 Pédale de marche
FR
-3
Touches de fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
Éclairage de travail marche/arrêt (option)
Gyrophare marche/arrêt
Avertisseur sonore
Nettoyage du filtre
Sélecteur de direction
Ventilation
Ouverture/fermeture du volet du collecteur
Interrupteur d'actionnement du bac à
poussières (relever/abaisser)
5
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Témoins de contrôle et écran
Risque d'explosion !
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Capacité de la batterie
Témoin de contrôle de la batterie
Lampe témoin état de service
Lampe témoin veilleuses
Témoin de contrôle (pas raccordé)
Témoin feux de croisement
Témoin de contrôle (pas raccordé)
Témoin sens de marche en avant
Témoin sens de marche en arrière
Compteur d'heures de service
Avant la mise en service
Relever la cabine conducteur
Pour exécuter différents travaux, il peut
être nécessaire de relever au préalable la
cabine conducteur (en option).
Remarque : La cabine conducteur doit uniquement être basculée à plat (± 5 °).
 Ouvrir le dispositif de verrouillage de la
cabine conducteur.
 Basculer la cabine conducteur jusqu'à
l'enclenchement du levier de sécurité.
 Déverrouiller le levier de sécurité avant
d'abaisser la cabine conducteur.
Serrer/desserrer le frein de
stationnement
 Desserrer le frein de stationnement tout
en appuyant sur la pédale de frein.
 Serrer le frein de stationnement tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
 Ouvrir le couvercle moteur.
 Rabattre latéralement de 90 ° vers le
bas le levier de mise en roue libre de la
pompe hydraulique.
6
PRÉCAUTION
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide
du moteur sur de longues distances et pas
plus vite que 10 km/h.
 Relever à nouveau le levier de mise en
roue libre après l'avoir décalé.
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
 Relever à nouveau le levier de mise en
roue libre après l'avoir décalé.
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette
est interdite à proximité de la
batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise en service
Consignes générales
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Retirer la clé de contact.
 Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de
maintenance
Une fois par jour, avant de commencer le
travail
 Contrôler l'état de chargement de la
batterie ; en cas de besoin, charger la
batterie (cf. chapitre « Charger la
batterie »).
 Contrôler le degré d'usure du balaibrosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
 Vérifier si des bandes entourent les
roues.
 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
 Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
 Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remarque : Voir la description au chapitre
Entretien et maintenance.
Avant la mise en service
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
FR
-4
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !
Avertissement de la présence
d’une tension dangereuse !
 Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
 Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
 Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
 Danger
Risque de brûlure!
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
– Après voir immédiatement le médecin.
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
Charger les batteries
PRÉCAUTION
Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service.
 DANGER
Risque de blessure ! Respecter les
consignes de sécurité pour l'utilisation de
batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Respecter impérativement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Charger les batteries uniquement avec un
chargeur approprié.
Les espaces dans lesquelles sont chargé
les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître du
gaz très explosif.
 Danger
Risque de brûlure. Des fuites d'acide
peuvent survenir lors du remplissage de la
batterie déchargée ! Porter impérativement
des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter
les consignes afin d'éviter les blessures et
l'endommagement des vêtements. En cas
de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement. Pour remplir la
batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou désalée (spécification VDE 0510).
N'employer aucun additif (produit dit
d'amélioration) sous peine d'annulation de
toute garantie.
Vérifier le niveau de remplissage de la
batterie et faire l'appoint
PRÉCAUTION
Respecter impérativement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Vérifier le niveau de charge de la batterie
– Affichage de la capacité de batterie
dans la zone verte :
La batterie est chargée.
– Affichage de la capacité de batterie
dans la zone jaune :
La batterie est chargée à moitié.
– Affichage de la capacité de batterie
dans la zone rouge :
La batterie est quasiment déchargée.
Le mode Balayage sera interrompu automatiquement très bientôt.
– La lampe témoin est allumée en rouge.
La batterie est déchargée. Le mode Balayage est automatiquement terminé
(remise en service des blocs de balayage uniquement possible après
avoir chargé la batterie).
 Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
 Recharger la batterie.
Fonctionnement
Batteries et chargeurs recommandés
 KM 130/300 R Bp *EUR (1.186-122.0)
N° de commande
6.654-282.0
Coffre pour batterie
36 V, 360 Ah, (peu de
maintenance)*
Chargeur 36 V, 50 A
6.654-283.0
* L'appareil nécessite 1 pack de batterie
Réglage du siège du conducteur
 Tirer le levier de réglage du siège vers
l'extérieur.
 Déplacer le siège, relâcher le levier et
enclencher le siège.
 Essayer de pousser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier
qu'il est bien enclenché.
 KM 130/300 R Bp *KNA (1.186-135.0)
Choix des programmes
N° de commande
8.636-996.0
Coffre pour batterie *
36 V, 374 Ah STL*
Chargeur
8.640-032.0
36 V, 1PH, 185-465AH
Chargeur
8.639-416.0
480/3, 200AH
* L'appareil nécessite 1 pack de batterie
L'utilisation d'autres batteries et d'autres
chargeurs n'est pas recommandée et doit
se faire uniquement après consultation du
service après-vente KÄRCHER.
 Débrancher les connecteurs de batterie
au niveau de la machine et les relier
avec la fiche du chargeur.
 Enficher la fiche du chargeur dans une
fiche secteur; le chargeur charge de
manière autonome.
 Tenir ouvert le couvercle moteur pendant le processus de chargement.
 Remarque : Lorsque les batteries sont
chargées, débrancher en premier le
chargeur du réseau, puis le séparer de
la batterie.
 Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage.
 Tourner la clé de contact sur la position
"I".
L'appareil est opérationnel.
 Tourner la clé de contact sur la position
"II".
L'appareil peut être conduit.
Remarque : L'affichage de la capacité
de batterie affiche au bout de 10 secondes environ l'état de chargement
réel.
Déplacer la balayeuse
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport
.
 Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression.
 Desserrer le frein.
Avancer
 Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « marche avant ».
 Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
Reculer
 Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement! N'actionner le
sélecteur de sens de marche que pendant
l'immobilisation de l'appareil.
 Mettre le sélecteur du sens de marche
sur « Arrière ».
 Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
Pour la conduite
– Le pédale d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon
continue.
– Evitez d'actionner la pédale par àcoups, cela pourrait endommager le
système hydraulique.
Freinage
 La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée.
Remarque :L'effet de freinage peut être
soutenu par la pression de la pédale de
frein.
1
2
3
Déplacement de transport
Balayage avec brosse rotative
Balayer avec la brosse rotative et les
balais latéraux
Démarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège
avec contact de sécurité. Lorsque le
conducteur quitte son siège, la machine
s'arrête.
 Prendre place sur le siège du conducteur.
 Amener le sélecteur de déplacement
en position centrale.
 Serrer le frein de stationnement.
FR
-5
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm
de hauteur :
 Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70
mm de hauteur :
 Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
PRÉCAUTION
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de détériorer le mécanisme de balayage.
7
Remarque : Adapter la vitesse du véhicule
aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque : le filtre à poussières doit être
nettoyé régulièrement pendant l'utilisation
de la balayeuse.
Balayage de sols secs
 Mettre le ventilateur en service.
 Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
 Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
 Mettre le ventilateur hors service.
 Lors du nettoyage de surfaces, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
 Lors du nettoyage de bordures, régler
l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Vider le bac à poussières
 Danger
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve
dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
 Danger
Risque d'écrasement ! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé.
 Danger
Risque de basculement ! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une surface plane.
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport
.
 Relever le bac à poussières.
 S'approcher lentement du collecteur de
poussières.
 Serrer le frein de stationnement.
 Ouvrir le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à gauche et vider la cuve
à poussière.
 Fermer le volet du collecteur : Pousser
l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale.
 Desserrer le frein.
 S'éloigner lentement du collecteur à
poussières.
 Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
Mise hors service de l'appareil
 Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression.
 Serrer le frein de stationnement.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Transport
 DANGER
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
 Sécuriser l'appareil au niveau des
points d'arrimage (4x) avec des sangles
de serrage, des cordes ou des chaînes.
 Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
 Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Stockage
 DANGER
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport
.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
 Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
 Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
8
FR
-6
 Débrancher le connecteur de la batterie
au niveau de la machine.
 Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Entretien et maintenance
Consignes générales
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement!
Ne pas laver le filtre à poussières.
 Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou de
commuteur sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté, la clé retirée et la
fiche de batterie débranchée ou la batterie coupée.
– Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Les appareils utilisés industriellement à
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection selon VDE 0701(EN 62638).
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou
au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
 Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
 Essuyer le véhicule avec un chiffon.
 Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
 Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent
agressif.
Fréquence de maintenance
Respecter la liste de contrôle d'inspection 5.950-648.0 !
Remarque : le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de
maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et
de maintenance devant être faits par le
client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste
Kärcher.
Maintenance quotidienne :
 Contrôler le degré d'usure du balaibrosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
 Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
 Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique.
 Contrôler l'installation hydraulique.
 Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
 Contrôler le niveau de liquide de frein.
 Contrôler le degré d'usure des couteau
d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer.
 Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
 Changer les baguettes d'étanchéité.
 Remettre les joints latéraux correctement en place ou les remplacer.
 Changer la brosse rotative.
 Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le
chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 50 heures de
service :
 Faire exécuter la première inspection
selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de
service :
 Faire exécuter l'inspection selon le carnet d'entretien.
Remarque : pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les
travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Remplacement des batteries
Les batteries peuvent uniquement être
échangées en kit. Le remplacement doit
uniquement être effectué par du personnel
qualifié.
 En fonction du poids élevé (460 kg), le
remplacement doit être effectué avec
une grue.
Remarque : La partie supérieure du tirant transversal doit être vissée avant
que la batterie soit remplacée.
 Lors du démontage de la batterie, débrancher tout d'abord le câble du pôle
négatif.
 Fixer les câbles pour grues aux 4 œillets du kit de batterie et détacher les
batteries avec précaution.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
et remplir huile hydraulique.
REMARQUE
Le collecteur de balayage ne doit pas être
levé.
 Ouvrir le couvercle moteur.
Contrôler l'installation hydraulique
 Serrer le frein de stationnement.
 Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Kärcher.
 Vérifier tous les flexibles hydrauliques
et les raccordement s'ils sont étanches.
Contrôler la brosse rotative
 Tourner la clé de contact sur la position
"I".
 Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale.
 Tourner la clé de contact en position 0.
 Serrer le frein de stationnement.
 Mettre la barre de sécurité en place
pour le vidage en hauteur.
 Ôter les fils et bandes de la brosse rotative.
 Sortir la barre de sécurité.
 Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage.
 Tourner la clé de contact sur la position
"I".
 Abaisser le bac à poussières jusqu'à la
position finale.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Changer la brosse rotative
Travaux de maintenance
Préparation :
 Garer la balayeuse sur une surface
plane.
 Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
 Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité générales
 DANGER
Risque de blessure ! Toujours mettre la
barre de sécurité en place lorsque le bac à
poussières est levé.
1
2
Support de la barre de sécurité
Barre de sécurité
 Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
1
1
2
3
4
5
Réservoir d'huile hydraulique
Vitre de surveillance
Couvercle de fermeture. orifice de remplissage d'huile
Radiateur d'huile hydraulique
Manomètre
 Contrôler le niveau d'huile hydraulique
dans le regard.
– Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
– Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile hydraulique.
 Dévisser le couvercle de verrouillage
de l'orifice de remplissage d'huile.
 Nettoyer le secteur de remplissage.
 Remplir l'huile hydraulique.
Types d'huile : voir Caractéristiques
techniques
 Visser le couvercle de verrouillage de
l'orifice de remplissage d'huile.
REMARQUE
Si le manomètre indique une pression
d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile
hydraulique doit être remplacé par le service après-vente de Kärcher.
FR
-7
2
3
4
5
Vis de fixation du logement de la brosse
de balayage
Brosse rotative
Logement de la brosse de balayage
Joint latéral de la tôle de retenue
Joint latéral
 Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la
clé.
 Dévisser les écrous à ailette du joint latéral sur la tôle de retenue et retirer la
tôle de retenue.
 Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.
 Dévisser la vis de fixation du logement
de la brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur.
 Extraire la brosse rotative.
9
Position de la brosse de balayage dans le
sens de la marche (vue d'en haut).
Remarque : veiller au bon positionnement
de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative.
 Monter la nouvelle brosse rotative. Les
rainures de la brosse rotative doivent
être enfichées dans les cames du pivot
opposé.
Remarque : Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler
de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Remarque : La trace de balayage est réglé
d'usine sur 80 mm ; son réglage peut être
parfait de manière continue en cas d'usure
de la brosse rotative.
 Vérifier la pression des pneus.
 Mettre le ventilateur d'aspiration hors service.
 Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de craie.
 Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage.
 Régler l'interrupteur de programme sur
marche transport.
 Déplacer le véhicule en marche arrière.
 Contrôler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
du balai latéral
 Lever les balais latéraux.
 Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
lisse, recouvert de poussière ou de
craie.
 Régler le sélecteur de programme sur
balayage avec brosse de balayage et
balai latéral.
 Lever les balais latéraux.
 Régler le sélecteur de programme sur
Circuler.
 Déplacer le véhicule en marche arrière.
 Contrôler la surface de balayage.
La largeur de la trace de balayage doit être
entre 40 et 50 mm.
 Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit
au chapitre « remplacement de la
brosse rotative ».
 Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle
de retenue latérale.
 Desserrer 3 écrous (écartement de 13)
sur la tôle de retenue avant.
 Presser le joint latéral vers le bas (trou
oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 3 mm du sol.
 Serrer les tôles de retenue à fond.
 Répéter l'opération de l'autre côté de
l'appareil.
Nettoyer manuellement le filtre à poussières
 Nettoyer le filtre de poussières avec la
touche de nettoyage de filtre.
Remplacer le filtre à poussières
몇 AVERTISSEMENT
Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines
poussières.
1
2
1
2
 Corriger la trace de balayage à l'aide
des deux vis de réglage.
 Contrôler la surface de balayage.
La trace de balayage doit avoir la forme
d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de
large.
Réglage des joints latéraux
 Remonter le collecteur de balayures et
le freiner avec la barre de sécurité.
 DANGER
Risque de blessure ! Toujours mettre la
barre de sécurité en place lorsque le bac à
poussières est levé.
 Relever la barre de sécurité et l'insérer
dans le support (protection).
Verrouillage capot de l'appareil
Capot
 Ouvrir le verrouillage en desserrant la
vis à poignée en étoile.
 Rabattre le capot vers l'avant.
2
1
 Ouvrir le recouvrement du filtre.
1
2
Ecrou de réglage
Contre-écrou





Ouvrir l'habillage latéral du moteur.
Desserrer le contre-écrou
Régler la trace de balayage
Serrer le contre-écrou.
Vérifier la surface de balayage de la
brosse rotative.
10
1
2
Support de la barre de sécurité
Barre de sécurité
FR
-8
 Rabattre le secoueur de filtre vers
l'avant.
FU 01
FU 02
FU 03
FU 04
FU 05
FU 06
 Remplacer le filtre à poussières.
 Refermer le couvercle du filtre.
Changer l'ampoule du phare (option)
 Dévisser le phare.
 Retirer le phare et débrancher le
connecteur.
Remarque : respecter les positions de la
fiche.
 Démonter le phare.
 Désolidariser le logement du phare et
le maintenir ce faisant horizontal car
l'unité de lampe n'est pas fixée.
 Déverrouiller l'étrier de fermeture et enlever l'ampoule.
 Monter une ampoule neuve.
 Remonter en suivant les étapes dans
l'ordre inverse.
FU 07
FU 08
FU 09
FU 10
FU 11
FU 12
FU 13
FU 14
FU 15
FU 16
Fusible principal
Contacteur du siège
Cabine de conducteur
(en option)
Interrupteur de direction de déplacement
Affichage multifonction
Radiateur d'huile hydraulique
Bouton sélecteur de
programme
Avertisseur sonore
Éclairage de gauche
Éclairage de droite
Eclairage
Gyrophare
Système vibrateur
Moteur
Convertisseur de tension
Interrupteur à clé
220 A
3A
10 A
5A
3A
25 A
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
10 A
5A
10 A
3A
20 A
3A
Remarque :n'utiliser que des fusibles du
même ampérage.
Changer l'ampoule du clignotant (option)
Remarque : pour remplacer l'ampoule du
clignotant, retirer le verre du clignotant du
logement du clignotant.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:
Balayeuse
Type:
1.186-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré:
90
Garanti:
93
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Remplacer les fusibles
 Ouvrir le porte-fusibles.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
 Contrôler les fusibles.
 Remplacer les fusibles défectueux.
Remarque : Le fusible FU 01 (fusible principal) se trouve dans le boîtier électronique.
Les fusibles FU 14, FU 15 et FU 16 se
trouvent dans le boîtier électronique.
Attention : Ouverture du boîtier et remplacement des fusibles uniquement par le service après-vente agréé.
1
2
Winnenden, le 01/04/2012
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Fusible FU 1 (fusible principal)
Boîtier électronique
FR
-9
11
Assistance en cas de panne
Panne
Remède
L'appareil n'avance pas ou seule- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
ment lentement
Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique)
Charger ou changer la batterie
Desserrer le frein
Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Bruit sifflant dans l'hydraulique
Remettre le fluide hydraulique à niveau
Contacter le service après-vente Kärcher
Les brosses tournent lentement ou Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
pas du tout
Contacter le service après-vente Kärcher
Peu ou pas de puissance d'aspira- Nettoyer le filtre
tion dans la zone des brosses
Contacter le service après-vente Kärcher
De la poussière s'échappe de l'ap- Réglage des joints latéraux
pareil
Mettre le ventilateur en service
Nettoyer le filtre à poussières
Remplacer les joints du filtre
Contacter le service après-vente Kärcher
L'unité de balayage n'absorbe pas Vider le bac à poussières
la poussière
Nettoyer le filtre à poussières
Changer la brosse rotative
Régler la trace de balayage
Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières
Éliminer le blocage de la brosse rotative
Contacter le service après-vente Kärcher
Le bac à poussière ne se lever ou Contrôler les fusibles.
s'abaisse pas
Contacter le service après-vente Kärcher
Le bac à poussières tourne lente- Contacter le service après-vente Kärcher
ment ou pas du tout
Perturbations de fonctionnement Contacter le service après-vente Kärcher
des pièces hydrauliques mobiles
Caractéristiques techniques
KM 130/300 R Bp *EUR
KM 130/300 R Bp *KNA
Caractéristiques de la machine
Vitesse d'avancement, en avant
Vitesse d'avancement, en arrière
Pente (max.)
Capacité de balayage sans brosses latérales
Capacité de balayage avec 1 balai latéral
Largeur de balayage sans balais latéraux
Largeur de balayage avec 1 balais latéraux
Type de protection contre la pluie
Durée d'utilisation en cas de batterie pleinement chargée
Installation électrique
Capacité de la batterie
Kit de batterie
Installation hydraulique
Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique
Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique
12
FR
- 10
km/h
mph
km/h
mph
-m2/h
ft2/h
m2/h
ft2/h
mm
in
mm
in
-h
7
4.35
7
4.35
14 %
7000
75350
9100
97950
1000
39
1300
51
IPX 3
2
V, Ah
kg
lbs
36, 360/374
460
1014
l
gal
l
gal
25
6.6
20,5
5.4
Type d'huile hydraulique
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargement
Volume du bac à poussières
Brosse rotative
Diamètre de la brosse rotative
Largeur de la brosse rotative
Vitesse de rotation
Trace de balayage
Balai latéral
Diamètre des balais latéraux
Rotation (sans niveaux)
Trains de pneus tout caoutchouc
Dimensions, avant
Dimensions, arrière
Frein
Roues avant
Roue arrière
Système de filtration et d'aspiration
Conception
Vitesse de rotation
Surface de filtrage pour poussières fines
Dépression nominale du système d'aspiration
Débit volumique nominal du système d'aspiration
Système vibrateur
Conditions environnement
Température
Hygrométrie, non-condensée
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
Niveau de pression acoustique LpA
Incertitude KpA
Niveau de pression acoustique LWA + incertitude KWA
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-main
Sìège
Incertitude K
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur
Rayon de braquage à droite
Rayon de braquage à gauche
Poids vide (avec/sans batterie)
Poids total admissible
Charge d'essieu avant admissible
Charge d'essieu arrière admissible
--
HV 46
mm
in
l
gal
1400
55
300
79.2
mm
in
mm
in
1/min
mm
in
300
11.8
1000
39
325
80 - 85
3.15 - 3.35
mm
in
1/min
600
23.6
61
---
15-4.5 x 8
15-4.5 x 8
---
mechanical
hydrostatic
-1/min
m2
ft2
mbar
m3/h
ft3/h
--
Flat fold filter
2800
5,2
66
15,5
800
28250
Electric motor
°C
°F
%
-5 to +40
23 to 104
0 - 90
dB(A)
dB(A)
dB(A)
75
3
93
m/s2
m/s2
m/s2
< 2,5
< 2,5
0,1
mm
in
mm
in
mm
in
kg
lbs
kg
lbs
kg
lbs
kg
lbs
2040x1330x1430
80.3x52.36x56.3
1400
55
1400
55
840/1300
1852/2866
1789
3944
897
1977
892
1966
Sous réserve de modifications techniques !
FR
- 11
13
http://www.kaercher.com/dealersearch
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising