1 généralités

1 généralités
RR 4 T 20 1
2
350 -4 0 0 -4 50 -4 98
RR 350 - 400 - 450 - 498
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous
donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte
et un bon entretien de votre moto.
Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent
pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifications
et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
1
F
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde
heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages
avec une attention particulière pour:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Couronne
Vérifier la fixation correcte des passerelles
Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière
Vérifier le serrage correct des plastiques
Boulonnerie moteur
Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant
Rayon/moyeux roue
Cadre arrière
Raccords de tuyauteries
Tension de la chaîne
AVERTISSEMENT
En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau
d’assistance agréé Betamotor.
F
2
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ...................................................................... 7
Données d’identification du véhicule .......................................................... 8
Equipement ........................................................................................... 8
Charge ............................................................................................. 10
Pneumatiques....................................................................................... 10
Verrouillage de direction ........................................................................ 11
Connaissance du véhicule...................................................................... 12
Elements de commandes ........................................................................ 13
Caractéristiques techniques .................................................................... 23
Schéma électrique RR 4t ....................................................................... 27
Equipement électrique ........................................................................... 29
Dispositifs Euro 3 .................................................................................. 30
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE .............................................. 31
Controles prealables au fonctionnement .................................................... 32
Lubrifiants ............................................................................................ 33
Rodage .............................................................................................. 33
Démarrage du moteur ........................................................................... 34
Starter et réglage minimum ..................................................................... 35
Approvisionnement en carburant.............................................................. 36
CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN ............................................... 37
Contrôle niveau huile moteur .................................................................. 38
Vidange d’huile moteur ed extraction filtres ................................................ 39
Vidange d’huile boite de vitesse/embrayage ............................................. 41
Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere ................. 42
Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere ........................................... 44
Contrôle du niveau de l’huile de l’embrayage hidraulique et vidange ............. 45
Huile de fourche .................................................................................. 46
Filtre à air ........................................................................................... 47
Bougie ............................................................................................... 48
Carburateur ......................................................................................... 50
Liquide de refroidissement ...................................................................... 52
Entretien et usure de la chaine................................................................. 53
Recharge de la batterie ......................................................................... 54
Nettoyage du véhicule et contrôles .......................................................... 55
Entretien programmé ............................................................................. 56
Longue inactivité du véhicule................................................................... 58
3
TABLE DES MATIÈRES
Conseils d’utilisation................................................................................ 5
Conduite écologique .............................................................................. 5
Conduire en sécurité ............................................................................... 6
F
CHAP. 4 RÉGLAGES ......................................................................... 59
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere .................................. 60
Réglage de la position de base du livier de l’embrayage ............................. 61
Réglage du guidon ............................................................................... 61
Réglage de la commande a cable flexible du gaz ...................................... 62
Contrôle et réglage du jeu à la direction ................................................... 62
Réglage suspensions: Fourche et Amortisseurs .................................... 63 ÷ 65
Tension de la chaîne ............................................................................. 65
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 5 REMPLACEMENTS ............................................................. 67
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere .................................. 68
Remplacement de la lampe du feu avant................................................... 70
Remplacement du feu arriere ................................................................. 70
F
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE....................................... 73
INDEX ALPHABÉTIQUE.................................................................... 75
4
CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE
•Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter
grise, vignette et assurance.
•Il est interdit de transporter des animaux et d’objets qui ne sont attachés au véhicule,
qui peuvent sortir de l’encombrement du véhicule-même.
•Le casque est obligatoire.
•Voyager toujours avec les feux de croisement allumés.
•Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes, destinée à augmenter
la puissance et par conséquent la vitesse, est sévèrement sanctionnée par la loi et
entraîne la saisie du véhicule.
•Pour sauvegarder votre vie et celle des autres, il est recommandé de conduire avec
prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les feux de croisement
allumés.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent
le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
CONDUITE ÉCOLOGIQUE
•Tous les véhicules ayant un moteur à explosion produisent un certain bruit (pollution
sonore) et plus ou moins de gaz toxiques (pollution atmosphérique) en fonction du
mode de conduite adoptée.
•L’abaissement, autant que possible, de ces conditions constitue de nos jours un
devoir pour tous, éviter donc les départs plein gaz, les accélérations brutales et
inutiles ainsi que les freinages impromptus et tout aussi inutiles, afin de limiter le
bruit, l’usure précoce des pneus et des parties mécaniques du véhicule ainsi que,
de manière non négligeable, la consommation de carburant.
5
F
CONDUIRE EN SÉCURITÉ
•Respecter le code de la route
•Toujours porter un casque homologué et attaché
•Voyager toujours avec les feux de croisement allumés.
•Toujours garder propre la visière de protection
•Porter des vêtements sans pans flottants
•Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches
•Régler correctement les miroirs rétroviseurs
•Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds
•Ne jamais se distraire ou se laisser distraire en conduisant
•Ne pas manger, boire, fumer, téléphoner etc... en conduisant
•Ne pas écouter de musique avec un baladeur en conduisant
•Ne pas rouler de front avec d’autres véhicules
•Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d’autres véhicules
•Toujours maintenir les distances de sécurité
•Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille
•Ne pas partir avec le véhicule sur béquille
•Ne pas sortir la béquille avec l’avant du véhicule en descente
•Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le
véhicule
•Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L’utilisation d’un
seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
•En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une
distance plus réduite
•Sur la chaussée mouillée et sur le tout terrain, il est recommandé de conduire avec
prudence et à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
•Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.
F
6
1
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
Données d’identification du véhicule
Equipement
Charge
Pneumatiques
Verrouillage de direction
Connaissance du véhicule
Elements de commandes
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALITÉS
Schema elettrico
Equipement électrique
Equipement Euro 3
7
F
1
DONNÉES D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
A
IDENTIFICATION DU CADRE
Les données d’identification A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit.
IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les données d’identification B du moteur
sont imprimées dans la zone indiquée sur
la figure.
GÉNÉRALITÉS
B
ATTENTION:
l’altération des numéros d’identification est
sévèrement punie par la loi.
EQUIPEMENT
• Le véhicule est livré prêt pour l’emploi,
toutefois, il est conseillé d’effectuer quelques contrôles simples avant l’utilisation
sur route:
- vérifier la pression des pneus
- contrôler le niveau de l’huile moteur.
• L’équipement de série comprend: le livret
d’utilisation et d’entretien, la trousse à
outils (voir photo).
Pour accéder au kit outils, enlever la selle
en pressant sur le bouton 1 et en la tirant
vers l’arrière. Enlever la cache lat. 2 en
la tirant vers l’extérieur et la libérer de la
fixation gauche du garde boue.
1
2
4
F
8
1
Enléver la clé esagonale 3 et la rélative clé
à douille (8mm) par la quelle il est possible
de dévisser la vis 4.
3
Tirer vers l’extérieur la fixation gauche du
garde boues et déclencher les deux élastiques de soutien 5. Enléver le kit outils 6.
5
9
GÉNÉRALITÉS
5
6
F
1
CHARGE
• Ne pas transporter absolument d’objets volumineux ou trop lourds qui pourraient
nuire à la stabilité du véhicule.
• Ne pas transporter d’objets qui dépassent du véhicule ou qui couvrent les dispositifs
d’éclairage et de signalisation.
PNEUMATIQUES
GÉNÉRALITÉS
•Faire monter exclusivement des pneus
autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
•Afin de garantir votre sécurité, les pneus
endommagés doivent être remplacés
immédiatement.
•Les pneus lisses ont un impact négatif sur
la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le
tout terrain.
•Une pression insuffisante provoque l’usure
anormale et la surchauffe du pneu.
•Sur la roue avant et sur la roue arrière
est recommandée l’installation de pneus
de même profil.
Pression trop basse
PRESSION PNEUMATIQUES ENDURO
Pression juste
RR 400 - 450 - 520
PNEUMATIQUES
avant
arrière
Tout-terrain
1,0 bar
1,0 bar
Route
1,5 bar
1,8 bar
Pression trop haute
F
10
Note:
Puisqu’ils influencent la conduite de la moto, il est nécessaire de contrôler le type,
l’état et la pression des pneus avant chaque voyage.
1
•La taille de pneu est indiquée sur les données techniques et dans le mode d’emploi
de la moto.
•L’état des pneus doit être vérifié avant chaque voyage. Contrôler les pneus en vérifiant
qu’il n’y a pas de coupures, des clous enfoncés à l’intérieur ou d’autres objets pointus.
En ce qui concerne la profondeur minimum du profil, il est recommandé de respecter
la législation en vigueur dans votre pays. Nous conseillons de remplacer les pneus
au plus tard, lorsque le profil a atteint une profondeur de 2 mm.
VERROUILLAGE DE DIRECTION
Le véhicule est fourni avec une clé originale
et une clé de secours à utiliser pour le
verrou de direction.
GÉNÉRALITÉS
•La pression de l’air des pneus doit être contrôlée régulièrement à pneus “froids”. Le
réglage correct de la pression garantit un confort de voyage optimal et la durée
maximale du pneu.
ATTENTION:
Ne pas conserver la clé de réserve à
l’intérieur du véhicule mais dans un lieu
sûr et à portée de main. Nous conseillons
d’enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le
numéro de code imprimé sur les clés. En
cas de perte des deux clés, il est possible
de demander des doubles.
Pour déclencher le verrou de direction,
braquer complètement le guidon vers la
gauche, insérer la clé, appuyer et tourner
complètement la clé dans un sens antihoraire, ensuite relâcher.
11
F
1
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
5
19
1
2
20
11
14
8
GÉNÉRALITÉS
12
3
9
17
4
13
6
16
18
15
Eléments principaux:
1 - Réservoir à carburant
2 - Vouchon de carburant
3 - Silencieux
4 - Amortisseur arrière
5 - Phare avant
6 - Feu arrière
7 - Béquille latérale
8 - Fourche
9 - Cale-pieds pilote
F
7
10
10 - Pare-choc inférieur
(Kit pare-coups)
11 - Selle
12 - Moteur
13 - Pare-boue avant
14 - Support de plaque
min.
15 - Levier de kick-starter
12
16 - Panneaux carrosserie
avant
17 - Panneaux carrosserie
arrière
18 - Couvertures des
fourches
19 - Pare-boue arrière
20 - Flanc couverture filtre
air
ELEMENTS DE COMMANDES
1
1
LEVIER D’EMBRAYAGE
Le levier d’embrayage 1 est monté à
gauche sur le guidon. La position de
base peut être variée à l’aide de la vis de
réglage A (voir Réglages).
A
Le levier du frein avant 2 est positionné
sur le côté droit du guidon et actionne le
frein de la roue avant. La position de base
peut être variée par la vis de réglage B
(voir Réglages).
B
2
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses 3 est monté sur le côté
gauche du moteur.
La position des vitesses est indiquée dans
l’image.
La position –neutre- se trouve entre la
vitesse 1 et la vitesse 2.
3
2
4
56
GÉNÉRALITÉS
LEVIER FREIN ANTERIEUR
1
3
PEDALE DU FREIN
La pédale du frein 4 est positionnée devant
le repose-pied droit.
La position de base de la pédale peut
être réglée selon les besoins du pilote (voir
Réglages).
4
13
F
1
COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL
BOUTONS
GÉNÉRALITÉS
L’instrument intègre 4 boutons nécessaires pour le faire fonctionner correctement.
Les boutons (Haut, Bas, Mode et Ctrl), s’entendent en condition d’ARRET dans la
position relâchée (N.A.). La fonction des boutons est inhibée durant l’affichage sur
l’écran du message “SPEED MAX”.
F
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Fonctions de base (Basic)
Il s’agit des fonctions toujours visibles et qu’il n’est pas possible de désélectionner en
accédant au Menu de Configuration (Setup); elles représentent par ailleurs la configuration de sortie avec laquelle chaque instrument produit par MAE est programmé.
Les fonctions de base sont les suivantes:
- Vitesse instantanée (SPEED); cette information est toujours affichée, indépendamment
de l’état d’arrêt ou de marche du véhicule. La configuration de défaut prévoit l’unité
de mesure en Km/h.
- Distance totale parcourue (ODO); cette information est affichée uniquement en
agissant sur le bouton mode, indépendamment de l’état d’arrêt ou de marche du
véhicule. La configuration de défaut prévoit l’unité de mesure en Km.
- Temps total de parcours du véhicule mesuré en heures (H); cette information est
affichée uniquement en agissant sur le bouton mode, indépendamment de l’état
d’arrêt ou de marche du véhicule.
14
Fonction vitesse instantanée (SPEED)
L’information est toujours affichée dans la partie droite de l’instrument, accompagnée
de l’inscription SPEED et de l’unité de mesure sélectionnée. L’unité de mesure (km/h
ou mph) est indiquée par ce qui est reporté dessous (Voir Menu de Configuration).
Si la vitesse du véhicule est supérieure à 110Km/h pendant plus de 20 secondes
consécutives, la fenêtre indiquée dans la figure s’affiche en clignotant sur l’écran,
en même temps, le rétroéclairage est activé de manière intermittente.
1
Fonction Totalisateur (ODO)
L’information est affichée dans la partie gauche, accompagnée par l’inscription
ODO. La distance totale parcourue par le véhicule est toujours calculée en km. Toutefois son affichage peut être exprimé en km ou bien en milles (paragraphe Menu
de Configuration).
GÉNÉRALITÉS
Ce signalement est maintenu tant que la vitesse du véhicule ne redescend pas sous
les 110Km/h pendant au minimum 10 secondes consécutives. Remarque: durant
l’affichage du message d’alarme, le fonctionnement des boutons est désactivé.
Fonction H
Cette fonction décrit le fonctionnement/l’affichage correct de la fonction H. cette
fonction indique les heures de fonctionnement du véhicule et s’affiche en agissant
sur le bouton de mode. L’information, si sélectionnée, est toujours affichée dans la
partie gauche de l’écran.
Dans des conditions normales d’emploi des instruments, il n’est pas possible de
réinitialiser cette information. La résolution avec laquelle la donnée est affichée est
de 0,1 heure. Pour agrémenter les fonctions de base, l’utilisateur peut accéder au
menu de Configuration et en activer d’autres.
15
F
GÉNÉRALITÉS
1
Fonction heure courante (CLK)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage correct de la fonction heure courante. Cette fonction, si sélectionnée, est toujours représentée au format hh:mm:ss.
Le réglage de l’heure peut être effectué uniquement à véhicule arrêté et en appuyant
(en correspondance de la fonction CLK) sur le bouton Mode, jusqu’à ce que s’affiche
la fenêtre représentée dans la figure. En agissant sur le bouton Mode, il est possible
de sélectionner en séquence les heures, les minutes, les secondes et la modalité de
représentation (la donnée sélectionnée clignote) ; à ce stade, le réglage s’effectue
en agissant sur les boutons Haut et Bas (Up et Down) en correspondance de la
sélection effectuée avec le bouton Mode. Une fois le réglage terminé, on retourne
à la modalité normale en maintenant appuyé le bouton Mode.
Fonction trip automatique (TR1)
La donnée affichée représente la distance partielle parcourue par le véhicule; en
fonction de la configuration choisie, la donnée est représentée en km ou bien, en
fonction de ce qui est indiqué dans le paragraphe Menu de Configuration, en
milles. Il est possible de remettre à zéro le compteur correspondant à ce paramètre
en appuyant (en correspondance de la fonction TR1) sur le bouton Mode jusqu’à
ce que la valeur 000.0 s’affiche (Parag. Fonction des Boutons). La réinitialisation
de TR1 est possible avec le véhicule arrêté ou en marche. La valeur de TR1 N’EST
PAS enregistrée en mémoire permanente.
Fonction chronomètre automatique (S1)
L’information, si sélectionnée, est affichée comme dans la figure, accompagnée par
l’inscription S1.
F
16
La donnée représente le temps effectif de parcours du véhicule au format hh:mm:ss,
associé aux paramètres A1 et TR; il s’agit donc d’un compteur automatique: il s’active
de manière autonome grâce à l’impulsion provenant du capteur de vitesse (lorsque
TR1 est fonctionnel, les points de séparation entre heures et minutes, et entre minutes et secondes, clignotent, tandis qu’ils sont affichés en continu sans clignotement
lorsque TR2 n’est pas actif), et s’arrête 3 secondes après la réception de la dernière
impulsion provenant toujours du capteur de vitesse. Il est possible de remettre à zéro
le compteur correspondant à ce paramètre en appuyant, en correspondance de la
fonction S2, sur le bouton Mode jusqu’à ce qu’apparaisse la valeur 00:00:00. La
valeur de S1 N’EST PAS enregistrée en mémoire permanente.
1
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage de la vitesse moyenne associée à
TR1 et S1. L’information, si sélectionnée, comme dans la figure 11, accompagnée
du logo A1. La donnée représente la vitesse moyenne du véhicule (exprimée en
Km/h ou en Mph en fonction de l’unité de mesure sélectionnée), calculée comme
rapport entre la distance parcourue (représentée par TR1) et le temps employé pour
parcourir cette distance (représenté par S1). La vitesse moyenne calculée tous les
0,1 Km (ou 0,1 milles en fonction de l’unité sélectionnée) de parcours du véhicule.
Il est possible de remettre à zéro le compteur de ce paramètre en appuyant, en
correspondance de la fonction A1, sur le bouton Mode (voir Fonction des Boutons),
jusqu’à ce que s’affiche la valeur 0.0. La réinitialisation de A1, possible à véhicule
arrêté ou en marche, provoque aussi la réinitialisation des données TR1 et S1. Si
la donnée à représenter dépasse la valeur de 512, s’affiche le caractère - - - -. La
valeur de A1 N’EST PAS enregistrée en mémoire permanente.
GÉNÉRALITÉS
Fonction vitesse moyenne automatique (A1)
Fonction chronomètre manuel (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage du chronomètre manuel LAP.
L’information, si sélectionnée, est affichée comme dans la figure, accompagnée
par le logo LAP. Le chronomètre, une fois affiché (au format hh:mm:ss), s’active en
appuyant sur le bouton Haut (Up). Une seconde pression sur le bouton provoque
l’arrêt du chronomètre. La procédure de Marche/Arrêt est possible à véhicule arrêté
ou en marche.
17
F
GÉNÉRALITÉS
1
Nous rappelons dans tous les cas à l’utilisateur que l’activation de la fonction LAP
affiche les points clignotants, qui séparent les heures des minutes et des secondes,
si la fonction affichée est LAP, tandis que le logo LAP clignote si la fonction n’est
pas affichée. Si le chronomètre est en modalité Start (Marche), il est possible d’enregistrer une mémoire temporaire allant jusqu’à 10 temps partiels (qui pourront être
affichés dans un second moment, simplement en appuyant sur le bouton Bas (Down).
L’indication affichée sera remise à zéro, en signalant à l’utilisateur l’enregistrement
effectué du LAP affiché dans la mémoire temporaire. Une fois les 10 temps partiels
sélectionnés atteints, une pression ultérieure sur la touche Bas (Down) ne donnera
lieu à aucune action. Il est possible de remettre à zéro ce paramètre (sans enregistrer
en mémoire aucune donnée), en appuyant en correspondance de la fonction LAP,
sur le bouton Mode jusqu’à ce qu’apparaisse la valeur 00:00:00. La réinitialisation
de LAP, possible en modalité Marche (Start) et en modalité Arrêt (Stop), détermine
la suppression (et la perte consécutive) de tous les temps partiels précédemment
enregistrés.
Fonction TR2
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage du totalisateur de bord TR2. Cette
fonction, si sélectionnée, est affichée comme dans la figure; la donnée affichée représente la distance parcourue par le véhicule. À la différence de TR1, il est désormais
possible de modifier manuellement la valeur de TR2 en agissant sur le clavier; en
particulier, un appui sur la touche Haut (Up) détermine une augmentation de TR2,
tandis qu’un appui sur la touche Bas (Down) détermine une diminution. Il est possible
de remettre à zéro le compteur correspondant à ce paramètre en appuyant, en correspondance de la fonction TR2) sur le bouton Mode pendant environ 1 seconde.
La valeur de TR2 N’EST PAS enregistrée en mémoire permanente.
Fonction chronomètre manuel (S2)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage du chronomètre manuel associé
à A2. L’information, si sélectionnée, est affichée comme dans la figure 15, accompagnée du logo S2. La donnée représente le temps de parcours du véhicule au
format hh:mm:ss; à la différence de S1, il s’agit d’un compteur manuel: il s’active
en appuyant sur le bouton Haut (Up) (lorsque S2 est actif, les points de séparation
entre les heures, les minutes et les secondes clignotent, tandis qu’ils restent fixes si
S2 n’est pas actif). En agissant de nouveau sur le même bouton, on commande
l’arrêt du chronomètre.
F
18
Il est possible de remettre S2 à zéro, à véhicule arrêté ou en marche; cette action
ne détermine pas la réinitialisation de TR2. La valeur de S2 N’EST PAS enregistrée
en mémoire permanente.
1
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage de la vitesse moyenne associée
à TR2 et S2. L’information, si sélectionnée, comme dans la figure, accompagnée
du logo A2. La donnée représente la vitesse moyenne du véhicule (exprimée en
Km/h ou en Mph en fonction de l’unité de mesure sélectionnée), calculée comme
rapport entre la distance parcourue (représentée par TR2) et le temps employé pour
parcourir cette distance (représenté par S2). Si la donnée à représenter dépasse la
valeur de 512, s’affiche le caractère - - - -. La valeur de A2 N’EST PAS enregistrée
en mémoire permanente.
Fonction vitesse Maximum (MAX)
GÉNÉRALITÉS
Fonction vitesse moyenne A2
Cette fonction décrit le fonctionnement/affichage de la vitesse maximum. L’information, si sélectionnée, comme dans la figure et accompagnée par l’inscription MAX.
le paramètre identifie la vitesse maximum atteinte du véhicule, exprimée en Km/h
ou en Mph en fonction de l’unité de mesure sélectionnée. Il est possible de remettre
à zéro le compteur de ce paramètre en appuyant, en correspondance de la fonction
MAX, sur le bouton Mode jusqu’à ce que s’affiche la valeur 0.0. La réinitialisation
de MAX est possible à véhicule arrêté ou en marche.
19
F
GÉNÉRALITÉS
1
Menu de Configuration (Setup)
Il est possible de sélectionner les fonctions désirées et de désactiver les fonctions
non nécessaires en accédant au menu de Configuration. Ces opérations peuvent
être effectuées à véhicule arrêté ou en marche, en appuyant en correspondance de
la fonction H, sur le bouton Mode, jusqu’à ce que s’affiche la fenêtre reportée dans
la figure, qui se réfère au cas où les seules fonctions affichées sont
ODO et H; les logos fixes représentent les fonctions actuellement activées (à l’exception de Km/h et Mph — qui servent à modifier l’unité de mesure, ainsi qu’à
l’exception du logo WS — qui sert à modifier la circonférence de la roue), tandis que
le logo clignotant représente la fonction qu’il est possible d’activer ou de désactiver
en appuyant respectivement sur le bouton Haut ou Bas (Up/Down). En agissant
sur le bouton Mode il est possible de sélectionner en séquence toutes les fonctions
prévues. Une fois le réglage terminé, en agissant sur le bouton Mode pendant
environ 3 secondes, il est possible de retourner à la modalité de travail standard;
les fonctions sélectionnées, au terme de chaque procédure, sont enregistrées dans
une mémoire permanente.
Modification de la circonférence de la roue (WS)
La modification de la circonférence de la roue est toujours possible, limitée aux
modèles préconfigurés: Enduro et Motard comme représentés dans la figure.
En accédant au Menu de Configuration, il est possible de sélectionner le logo WS
avec la touche Mode (une fois sélectionné, le logo WS clignotera); à ce stade,
en appuyant sur le bouton Haut (Up), la fenêtre montrée dans la figure s’affiche
(en fonction du modèle enregistré), où s’affiche la circonférence de la roue actuelle
(exprimée en mm). Il est possible de modifier le modèle représenté, en agissant sur
les boutons Haut et Bas (Up/Down). Une fois le réglage terminé, en agissant de
nouveau sur le bouton Mode, on sort de la fenêtre de WS pour retourner au Menu
de Configuration précédent. La valeur de circonférence sélectionnée est enregistrée
dans une mémoire permanente.
F
20
Modification de l’Unité de mesure (de Mph à Km/h ou inversement)
La modification de l’unité de mesure est toujours possible et ne dépend pas de la
valeur du paramètre ODO ou H. En accédant au Menu de Configuration, il est
possible de sélectionner les logos Km/h et Mph avec la touche Mode (une fois
sélectionnés, ils clignoteront). A ce stade, en appuyant sur la touche Haut (Up), s’affiche la fenêtre représentée dans la figure, où s’affiche l’unité de mesure actuelle. Il
est possible de modifier la valeur représentée en agissant sur les boutons Haut (Up)
(pour sélectionner Km/h) et Bas (Down) (pour sélectionner Mph). Une fois le réglage terminé, en agissant de nouveau sur le bouton Mode, on retourne au Menu de
Configuration précédent. La valeur sélectionnée est enregistrée dans une mémoire
permanente. Le changement de l’unité de mesure détermine la suppression irréversible
de TR1/A1/S1/TR2/A2/MAX.
1
La modification du compteur associé à la distance totale parcourue est possible
uniquement lorsque la valeur initiale de ODO est nulle (c’est-à-dire 00000). En
accédant ensuite au Menu de Configuration, il est possible de sélectionner le logo
ODO avec la touche Mode. A ce stade, en appuyant sur le bouton Haut (Up),
s’affiche la fenêtre représentée dans la figure, dans laquelle l’unique information est
la distance totale parcourue. Il est possible de modifier la valeur représentée, en
appuyant sur les boutons Haut et Bas (Up/Down), en fonction de la même logique
décrite pour TR2: un appui sur la touche (Haut et Bas) détermine une variation immédiate de ODO et en général, à chaque fois qu’une touche est appuyée (Haut
ou Bas), on obtient une variation relative (augmentation ou diminution, en fonction
du bouton appuyé) de ODO.
GÉNÉRALITÉS
Modification de la Distance Totale
Réglage de la couleur de l’éclairage de fond
Il est possible de modifier la couleur du rétroéclairage de l’écran en appuyant (à
véhicule arrêté) sur la touche Ctrl jusqu’à ce qu’apparaisse la fenêtre représentée
dans la figure. Avec les touches Haut et Bas (Up et Down) il est possible de déplacer
l’indication des barres verticales vers la gauche (correspondant à une couleur de
fond d’écran jaune) ou bien vers la droite (correspondant à une couleur de fond
d’écran rouge). Toutes les gradations intermédiaires sont également possibles. Une
fois le réglage terminé, en agissant sur le bouton Ctrl pendant environ 3 secondes,
il est possible de retourner à la modalité de travail standard; la tonalité de couleur
sélectionnée est enregistrée dans une mémoire non permanente.
21
F
1
BOUTON DEMARRAGE MOTEUR
Le bouton 1 positionné sur le coté droit du
guidon, permet le démarrage électrique de
la moto; il est nécessaire de le tenir appuyé
jusqu’à ce que le moteur ne s’allume.
Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque
le moteur est en marche.
1
4
C
GÉNÉRALITÉS
2
B
A
3
5
6
COMMUTATEUR SX
Le commutateur 2 de l’éclairage a trois
positions :
A = feu éteint
B = feux de croisement allumés
C = feux de route allumés
Le bouton 3 actionne le klaxon.
L’interrupteur 4 arrête le moteur; il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu’à l’extinction
du moteur.
INTERRUPTEUR DES INDICATEURS DE
DIRECTION
En déplaçant le levier 5 à droite ou à
gauche les indicateurs de direction droits
ou gauches sont allumés (lorsqu’ils sont
pourvus dans le système); la position centrale du levier est rétablie; appuyer pour
éteindre les indicateurs de direction.
PEDALE DEMARRAGE
La pédale de démarrage 6 est montée sur
le côté droit du moteur.
La partie supérieure peut être orientée.
8
7
F
BEQUILLE LATERALE
Appuyer vers le sol, avec le pied, la bequille latérale 7 et charger celle-ci avec
la moto.
Contrôler que le sol soit solide et la position stable.
Sur le tout terrain, la bequille fermée peut
être fixée ultérieurement avec une bande
en caoutchouc 8.
22
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids net à sec RR 350 - 400 - 450 - 498 114 kg (avant 56,8 Kg; arrière 57,2 Kg)
DIMENSIONS RR 350 - 400 - 450 - 498
Longueur hors tout........................................................................2180
Largeur hors tout ............................................................................807
Hauteur hors tout .........................................................................1270
Empattement ...............................................................................1490
Hauteur de selle ............................................................................940
Garde au sol ................................................................................320
Hauteur repose-pied.......................................................................413
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
PNEUMATIQUES
Pression bar (tout-terrain) ............................................. avant 1,0 / arrière 1,0
Pression bar (route) .................................................... avant 1,5 / arrière 1,8
DIMENSIONI RUOTE
Pneumatique avant ...................................................................90/90 - 21
Pneumatique arrière ...............................................................140/80 - 18
Jante avant ...................................................................... 21x1,6 - 36 trous
Jante arrière................................................................... 18x2,15 - 36 trous
23
GÉNÉRALITÉS
CHASSIS ..........................acier au molybdène avec double berceau superposé
au dessus du feu de déchargement
F
GÉNÉRALITÉS
1
F
CONTENANCES
Réservoir à carburant .................................................................... 8,4 litres
Type d’essence ..................................................... à essence indice d’octane
minimum 95 sans plomb (R.O.N.) 95
Dont réserve ................................................................................ 1,5 litres
Circuit de refroidissement ............................................................... 1,3 litres
Type d’huile moteur .....................................................0,85 litres (15W - 50)
Type d’huile commande de vitesse 0,85 litres (10W - 40) - pour détails voir pag.41
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges Ø48 mm) “SACHS”
Contenance en huile dans les branches de la fourche:
Ressort ........................................................................................... K 4,8
Quantité ........................................................................................ 510 g
Niveau d’huile ..............................................................................150 mm
Type d’huile.......................................................................... FUCHS 1091
Excursion de la roue avant ..............................................................290 mm
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-ammortiseur avec levier progressif
Débattement amortisseur .................................................................135 mm
Excursion de la roue arrière .............................................................290 mm
FREIN AVANT
Disque Ø 260 mm flottant et pince flottante double piston
FREIN ARRIÈRE
Disque Ø 240 mm pince flottante mono-piston
24
MOTEUR
Type .................................................Mono-cylindre 4 temps refroidi à liquide
avec arbre balancier et démarrage électrique
1
Alésage x course RR 350....................................................... 88 x 57,4 mm
Alésage x course RR 400....................................................... 95 x 56,2 mm
Alésage x course RR 450....................................................... 95 x 63,4 mm
Alésage x course RR 498..................................................... 100 x 63,4 mm
Cylindrée (cm3) RR 350 ................................................................. 349 cm3
Cylindrée (cm3) RR 400 ................................................................. 398 cm3
Cylindrée (cm3) RR 498 .............................................................. 497,9 cm3
Rapport de compression RR 350 ....................................................... 13,3:1
Rapport de compression RR 400 ....................................................... 12,4:1
Rapport de compression RR 450 ..................................................... 11,95:1
Rapport de compression RR 498 ....................................................... 12,0:1
Carburateur ..............................................................................voir tableau
R350
R400
R450
R498
Type carburateur
Keihin FCR-MX 39
Keihin FCR-MX 39
Keihin FCR-MX 39
Keihin FCR-MX 39
Référence du carburateur
006121308 000
006.12.100.8.0
006.12.000.8.0
006.12.200.8.0
170
175
175
180
NCVQ
OBDTS
OBDVS
OBDVS
Gicleur principal
Aiguille
Gicleur de ralenti
40
45
45
45
x
200
200
200
Gicleur de air ralenti
100
100
100
100
Position de l’aiguille
3°
5°
4°
4°
1+1/2
1+1/2
1+1/2
2
40
50
40
40
Gicleur de air principal
Vis de richesse ouvert de
Gliceur de transferes
25
GÉNÉRALITÉS
Cylindrée (cm3) RR 450 .............................................................. 449,4 cm3
F
1
Graissage ........................................................................2 pompes à huile
Alimentation .......................................................................... à carburateur
Refroidissement ....................à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe
Bougie ...........................................................................NGK LKAR 8A - 9
Embrayage .................................................. disques multiples en bain d’huile
GÉNÉRALITÉS
Boîte de vitesses ........................................... 6 vitesses à accouplement frontal
RR 350
RR 400
RR450
RR 498
Transmission primaire
28/76
31/73
31/73
31/73
Rapports de boite 1 ére
12/31
12/31
12/31
12/31
Rapports de boite 2 éme
15/28
15/28
15/28
15/28
Rapports de boite 3 éme
19/28
19/28
19/28
19/28
Rapports de boite 4 éme
20/24
20/24
20/24
20/24
Rapports de boite 5 éme
27/27
27/27
27/27
27/27
Rapports de boite 6 éme
28/24
28/24
28/24
28/24
Transmission secondaire
à chaîne
Distribution .................................................................................. 4 vannes
Pignon (homologation ) ....................................................................... Z 15
Pignon (pour competition) .................................................................... Z 13
Couronne (homologation) 350-400-450-498 cm3 ................................... Z 45
Couronne (pour competition) 350-400 cm3 ............................................ Z 50
Couronne (pour competition) 450-498 cm3 ............................................ Z 48
Jeu aux soupapes ............................................... admission 0,10÷0,175 mm
échappement 0,125÷0,20 mm
Mise en marche ........................................ DC-CDI sans rupteur avec variation
anticipation numérique, type Kokusan
Démarrage............................................................... électrique et Kick-starter
F
26
27
15
14
13
12
11
10
16
9
8
7
6
5
4
2
3
1
17
41
38
39
18
29
37
19
36
GÉNÉRALITÉS
40
28
30
35
31
32
20
25
34
24
26
27
33
21
22
23
SCHÉMA ÉLECTRIQUE RR 4T
1
F
GÉNÉRALITÉS
1
SCHÉMA ÉLECTRIQUE RR 4t
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W)
CONTACTEUR DE STOP AVANT
BOUTON DU DÉMARREUR
CAPTEUR TOURS DE ROUE
BOUTON MODE
BOUTON CTRL
DISPLAY
BOUTON DOWN
BOUTON UP
TÉMOIN CLIGNOTANTS
TÉMOIN PHARE
BOUTON D’ARRÊT MOTEUR
BOUTON CLACSON
INVERSEUR CODE/PHARE
COMMUTATEUR CLIGNOTANTS
GROUPE COMMANDE GAUCHE
CLIGNOTANT AVANT GAUCHE (AMPOULE 12V-10W)
RÉGULATEUR 12V
KIT ELECTRO-VENTILATEUR (OPTION)
CENTRALE CLIGNOTANTE
CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE (AMPOULE 12V-10W)
FEU ARRIÈRE LED
CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT (AMPOULE 12V-10W)
ÉCLAIREUR DE PLAQUE
POSITIF BATTERIE
BATTERIE 12V - 4Ah
ALTERNATEUR
FUSIBLE 10A
CÂBLE DE MASSE SUR LE CHÂSSIS
DÉMARREUR
RELAIS DU DÉMARREUR
NÉGATIF BATTERIE
TPS (CAPTEUR POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
BOÎTIER ÉLECTRONIQUE
BOBINE H.T.
BOUGIE
BOUTON DE STOP ARRIÈRE
MASSE DU CHÂSSIS
FEU DE POSITION 12V-5W
PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V-35/35W
KLAXON 12V
Légende des couleurs
Bi = Blanc
Ve = Vert
Ma = Marron
Vi = Violet
F
Bl = Bleu
Ne = Noir
Gi = Jaune
Rs = Rouge
28
Ar
Az
Ro
Gr
= Orange
= Bleu ciel
= Rose
= Gris
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
BATTERIE
1
2
Démontage de la batterie:
Enlever le siège et détacher celui-ci de la
batterie, avant le pôle négatif, puis le pôle
positif.Raccrocher l’élastique 2.
Enlever la batterie.Lors du montage de
la batterie, insérer celle-ci avec les pôles
tournés vers l’antérieur (voir image) et relier
le pôle négatif le dernier à la batterie.
ATTENTION :
Pour ne pas l’abîmer, il est conseillé de ne
pas faire passer l’élastique 2 sur le coin
de la batterie.
ATTENTION:
Des précautions particulières sont demandées, en cas de fuite d’électrolytes (acide
sulfureux) de la batterie. L’électrolyte peut provoquer des brûlures graves. Au contact
avec la peau, laver abondamment avec de l’eau.
Si l’électrolyte entre dans les yeux, laver au moins pendant 15 minutes avec de l’eau
et consulter immédiatement un médecin.
GÉNÉRALITÉS
La batterie 1 se trouve sous le siège et ne
demande pas d’entretien.
Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau de l’électrolyte ou de remplir à niveau
avec de l’eau.
Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, graisser–les
légèrement avec vaseline technique.
1
Bien qu’il s’agisse d’une batterie ferme, des gaz explosifs peuvent ressortir.
Eloigner la batterie de toute source d’étincelle ou de flamme.
Les batteries déchargées doivent être éloignées des enfants et éliminées selon les
normes de traitement prévues.
Ne pas enlever les protections.
Monter la batterie, en respectant la polarité.
INACTIVITE:
En cas d’inactivité du véhicule, il est conseillé d’enlever la batterie et de la recharger,
tous les 15 jours, avec un chargeur approprié. La batterie doit être garée dans un
milieu sec, à une température de 5-35°C et éloignée des enfants.
29
F
1
FUSIBLE
Le fusible 3 se trouve dans le relais de
démarrage 4 qui se trouve sous la selle et
positionné devant à la batterie. Pour accéder au fusible, il est nécessaire d’enlever
le siège.
4
5
3
GÉNÉRALITÉS
Dans le relais de démarrage se trouve
également un fusible de secours 5 (10
ampères).
Un fusible brûlé doit être remplacé uniquement par un autre fusible équivalent.
Si le nouveau fusible devait se brûler après
avoir été monté, s’adresser exclusivement à
un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Le fusible a une capacité de 10 ampères.
ATTENTION :
En aucun cas, il est déconseillé de monter
un fusible plus puissant ou d’essayer de
“réparer” le même fusible.
Des opérations inappropriées pourraient
bloquer toute l’installation électrique.
DISPOSITIFS POUR VERSION E3
Les derniers modèles sont homologués E3 et
se différentient de leurs homologations précédentes par l’ajout de deux composants:
1
2
F
Le fusible protège les systèmes suivants:
•système de démarrage électrique
•klaxon
•clignotants
•équipements
La soupape ais
On l’appelle AIS 1 et il s’agit d’un système
d’injection d’air qui permet de compléter la
combustion de la partie d’hydrocarbures qui
n’avait pas brûlé pendant le cycle thermodynamique.
Le catalyseur
Le cataliseur se trouve dans la zone 2
entre le collecteur d’échappement et le
tube silencieux.
Sa fonction est d’abattre les substances
nocives présentes dans les gaz d’échappement et en particulier le CO (monoxyde
de carbone), les HC (hydrocarbures non
brûlés) et les Nox (oxydes d’azote).
30
2
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE
Controles prealables au fonctionnement
Lubrifiants
Rodage
Démarrage du moteur
UTILISATION DU VÉHICULE
Starter et réglage minimum
Approvisionnement en carburant
31
F
UTILISATION DU VÉHICULE
2
F
CONTROLES PREALABLES AU FONCTIONNEMENT
Pour pouvoir utiliser la moto, celle-ci doit être dans un état technique parfait. Afin de
garantir la sécurité totale de son fonctionnement, il serait souhaitable de procéder
à une vérification générale de la moto avant chaque démarrage.
Dans cette phase, les contrôles suivants doivent être effectués:
1 VERIFIER LE NIVEAU DE L’HUILE DU MOTEUR
Une carence d’huile dans le moteur cause une usure précoce, et, ensuite, une
dégradation du moteur.
2 CARBURANT
Vérifier la quantité de carburant dans le réservoir, ranger le tuyau flexible d’échappement sans plis et fermer le réservoir avec le bouchon.
3 CHAINE
Une chaîne avec trop de jeu peut sortir du pignon ou de la couronne. Si elle est
trop tendue, elle peut se casser ou abîmer les autres composantes de la transmission
secondaire. Un nettoyage ou une lubrification insuffisants peut causer également
une usure précoce des composantes.
4 PNEUS
Contrôle général de la bande de roulement. Les pneus qui présentent des coupures ou des regonflements doivent être remplacés. La profondeur du profil doit
correspondre à la législation en vigueur. Vérifier également la pression de l’air.
Des pneus usés et une pression incorrecte dégradent la conduite routière.
5 FREINS
Vérifier le bon fonctionnement et contrôler le niveau du liquide des freins. Si le niveau du
liquide des freins descend au-dessous de la valeur minimum, contrôler l‘état d’usure des
pastilles des freins ou la présence de fuites éventuelles dans l’installation. En cas de fuites
d’huile, faire contrôler l’installation des freins par un atelier spécialisé BETAMOTOR.
6 COMMANDES A CABLE FLEXIBLE
Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à câble flexible.
7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à moteur froid.
8 INSTALLATION ELECTRIQUE
Contrôler, en marche, le fonctionnement des feux, des feux en arrière, des feux de stop,
des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l’avertisseur sonore.
9 RAYONS
Vérifier la tension adéquate des rayons
10 BOULONNERIE
Vérifier totalement toute le boulonnerie
Nota:
Contrôler la présence des papiers du véhicule. Les jours de froid, il est préférable
de chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti quelques minutes avant de se
mettre en route. Toutes les fois que le véhicule est utilisé en tout-terrain, il faut le laver
soigneusement, le sécher et enfin le lubrifier.
32
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est
recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau:
TYPE DE PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES
HUILE MOTEUR
BARDAHL XTC 15W-50
HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAGE
BARDAHL GEAR BOX 10W-40
LIQUIDE DE FREINS
BARDAHL BRAKE FLUID DOT4
HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAGE
BARDAHL BRAKE FLUID DOT4
HUILE DE FOURCHE
FUCHS 1091
GRAISSE POUR TRANSMISSION
BARDAHL MPG2
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BARDAHL ANTIFREEZE PLUS
Nota:
Lors des vidanges et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter
scrupuleusement le tableau.
RODAGE
Le rodage correspond a 15 heures d’activité, pendant cette période il est conseillé de:
1 Pendant les premières 3 heures d’exercice, le moteur doit être exploité jusqu’à
50% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 7000 t/min.
2 Pendant les 12 heures suivantes d’exercice le moteur peut être exploité jusqu’à
75% de sa puissance.
3 Utiliser le véhicule après avoir bien fait réchauffer le moteur.
4 Eviter de voyager à vitesse constante (en variant la vitesse les différentes composantes seront réglées de manière uniforme et plus rapidement).
Ces procédures doivent etre répétées claque fois que piston, bandes élastiques ,
cylindre, vilebrequin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
2
UTILISATION DU VÉHICULE
LUBRIFIANTS
ATTENTION:
Après les premières 3 heures ou après 20 litres d’essence, remplacer l’huile du moteur.
•Toujours utiliser de l’essence super sans plomb.
•Après la première sortie en tout-terrain, contrôler toute la boulonnerie.
33
F
2
DEMARRAGE DU MOTEUR
DEMARRAGE A MOTEUR FROID
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position
neutre.
4 Actionner le starter 3.
5 SANS donner du gaz, pousser énergiquement la pédale de démarrage
2 TOTALEMENT, ou bien actionner le
démarreur électrique.
3
UTILISATION DU VÉHICULE
1
F
DEMARRAGE A MOTEUR CHAUD
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 SANS donner du gaz, pousser énergiquement la pédale de démarrage
2 TOTALEMENT, ou bien actionner le
démarreur électrique.
REMEDE EN CAS DE MOTEUR “NOYE”
2
Lors d’une chute, il peut arriver qu’une
quantité plus élevée de carburant se dépose dans le moteur. Actionner la pédale
de démarrage 5 –10 fois ou bien le bouton de démarrage électrique, respectivement 2 fois pendant 5 secondes. Démarrer
le moteur comme décrit auparavant.
REMARQUE:
Le carburateur comprend d’une pompe
de reprise.
Pendant le démarrage, ne pas ouvrir complètement plus d’une fois la poignée du
gaz, puisque le moteur pourrait se noyer.
34
2
STARTER
En extrayant le starter 3 jusqu’à l’arrêt,
dans le carburateur est ouvert un orifice,
à travers lequel le moteur peut aspirer
ultérieurement le carburant. Un mélange
carburant-air “gras“, nécessaire pour le
démarrage à froid est ainsi obtenu. Pour
désactiver l’air, pousser le starter vers l’intérieur, dans sa position initiale.
RÉGLAGE MINIMUM
Le pommeau 4 sur le carburateur permet
de régler le minimum.
Tourner le pommeau dans le sens des
aiguilles d’une montre A on augmente le
régime de rotation, et vice versa B pour
diminuer.
4
A
35
B
UTILISATION DU VÉHICULE
3
F
2
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
2
1
BOUCHON DU RESERVOIR
Ouvrir: tourner le bouchon du réservoir
1 dans un sens anti-horaire
Fermer: poser le bouchon du réservoir
et visser celui-ci dans le sens des aguilles
d’une montre.
UTILISATION DU VÉHICULE
Ranger le tuyau d’échappement du réservoir 2 en évitant des plis.
F
ROBINET DU CARBURANT
3
OFF Le robinet du carburant 3 est fermé
lorsqu’il se trouve sur la position OFF.
ON Lors de l’utilisation de la moto, tourner
la poignée en position ON.
Le carburant peut maintenant affluer
au carburateur. Sur cette position, le
réservoir est vidé jusqu’à la réserve.
RES La réserve est consommée uniquement en tournant la poignée sur la
position RES. Ne pas oublier de
ramener la poignée sur la position
ON après avoir fait le plein.
Réserve du réservoir ....................1,5 litres
Le réservoir a une capacité d’environ 8,4 litres dont 1,5 de réserve.
Des éventuels débordements d’essence sur la carrosserie ou sur d’autres parties,
doivent être immédiatement essuyés.
Avant de faire le plein d’essence, éteindre le moteur.
L’essence est hautement inflammable. Eviter de laisser tomber l’essence du réservoir
pendant la provision.
Ne s’approcher du goulot du réservoir avec des flammes ou des cigarettes allumées,
le risque d’incendie est élevé.
Eviter également l’inhalation de vapeurs nocives.
Le carburant se dilate en cas de réchauffement. Il est donc conseillé de ne pas remplir
le réservoir jusqu’à l’extrémité supérieure.
36
3
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Circuit de lubrification moteur
Contrôle niveau huile moteur
Vidange huile moteur et extraction filtres
Vidange huile boîte de vitesse/embrayage
Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere
Contrôle du niveau de l’huile de l’embrayage hidraulique et vidange
Huile de fourche
Filtre à air
Bougie
Carburateur
Liquide de refroidissement
Entretien et usure de la chaine
Recharge de la batterie
Nettoyage du véhicule et contrôles
Entretien programmé
Longue inactivité du véhicule
37
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere
F
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
3
CIRCUIT DEL LUBRIFICATION MOTEUR
La pompe 1 (haute pression) envoie l’huile au mécanisme à manivelle 4, aux gicleurs
huile piston 5, au tendeur 6 et aux gicleurs en tète cylindre 7. La soupape 2 a la
fonction de régler la pression, tandis que le filtre en papier 3 épure le lubrifiant des
impuretés les plus fines.
L’huile provenant de la lubrification de la tête et du tréfilage du tendeur s’écoule au
long de la cage de la chaine de distribution jusqu’à la cage du générateur A, tandis
que l’huile qui a lubrifié le mécanisme à manivelle et la couple cylindre-piston s’écoule
dans la cage du mécanisme à manivelle B, du quel il est aspiré par la pompe 9 (de
basse pression), en passant à travers le filtre huile 8. Il est adressé ensuite dans la
cage volant, où il sera aspiré de nouveau par la pompe 1 par le filtrage à travers
le filtre en réseau métallique 11. La soupape 10 fait un contrôle de pression entre
couvercle extérieur coté générateur et cage du mécanisme à manivelle.
CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE
MOTEUR
A
F
Le niveau de l’huile moteur peut être
contrôlé à moteur chaud ou froid.
Mettre la moto sur un fond plat en position
droite (non pas sur le chevalet latéral).
A moteur froid, l’huile moteur doit être
visible sur le bord inférieur du verre voyant
A.
A moteur chaud, l’huile moteur doit atteindre le bord supérieur du verre voyant.
En l’occurrence, il sera nécessaire de
remplir à niveau avec de l’huile moteur.
ATTENTION:
Des quantités trop limitées d’huile moteur,
ou bien de l’huile de qualité inférieure,
provoquent une usure précoce du moteur.
38
3
VIDANGE HUILE MOTEUR ET
EXTRACTION FILTRES
Pour cette opération, il est nécessaire
d’enlever le pare-choc inférieur A, en
ôtant les trois vis B, tel qu’il est indiqué
dans l’image.
A
B
ATTENTION:
Un moteur à température d’exercice et
l’huile qui s’y trouve à l’intérieur sont très
chauds. Il est donc conseillé de prêter
attention pour ne pas se brûler.
Garer la moto sur un fond plat, enlever la
vis de fermeture C et faire écouler l’huile
dans un récipient.
Nettoyer bien la vis de fermeture et le
filtre en réseau métallique. Après avoir
écoulé complètement l’huile, nettoyer la
superficie d’emboîtement, remonter la vis
de fermeture C ainsi que au joint spy et au
filtre en réseau métallique et serrer à une
couple de 20 Nm.
Pour faire sortir l’huile moteur il est nécessaire de dévisser SEULEMENT la vis C.
Ne pas démonter pour aucune raison la
vis D qui est partie intégrante de la soupape de réglage pression huile moteur.
Si la vis D était enlevée et aussi le ressort
42, la bille 43 et la rondelle 41 étaient
enlevés, il faut monter à nouveau toutes les
pièces en suivant l’ordre indiqué en photo
(en serrant la vis D à la couple de 20 Nm).
Le fonctionnnement du moteur sans une
de ces pièces compromet l’intégrité du
moteur même, car les conditions de projet
du moteur ne sont plus respectées.
Soupape réglage huile moteur:
C - Bouchon vidange huile
25 - O-ring 27x2
26 - O-ring 20x1,5
27 - Filtre huile
D - Vis
41 - Rondelle
42 - Ressort
43 - Bille
39
B
C
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Quand vous changez l’huile moteur il
est nécessaire de remplacer le filtre en
papier et de nettoyer le filtre en réseau
métallique.Le remplacement de l’huile doit
être effectué avec le moteur à température
d’exercice.
D
C
F
3
Pour le remplacement du filtre huile en
papier dévisser les deux vis E pour le démontage du couvercle filtre huile, enlever
le filtre par une machoire et élargir.
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
E
Un fois remis le nouveau filtre en papier,
fermer de nouveau le copuvercle en serrant
les deux vis par une couple de 6Nm
Enlever la serrure à vis du couvercle gauche et introduire 800ml de huile moteur
BARDAHL XTC 10W-50. Démarrer et
laisser tourner au minimum pour 5 minutes
à peu près en vérifiant la parfaite tenue
de toutes les serrures. Arrêter le moteur,
attendre 5 minutes et vérifier le niveau par
le hublot spécifique.
ATTENTION:
L’huile consommé contient des substances
dangereuses et qui peuvent nuire à le
milieu. Pour son remplacement il est nécessaire d’etre bien équipé pour l’évacuation,
dans le complet respect des normes des
lois en cours.
F
40
3
VIDANGE D’HUILE BOITE DE VITESSE/
EMBRAYAGE
Pour cette opération il est nécessaire d’enlever le parecoups inférier A, en enlevant
les vis B, comme démontré en foto .
Le change d’huile doit etre effectué avec
moteur à température d’exercice.
A
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
B
Parker la moto sur un fond plan, enlever la
vis magnétique de serrure C et faire écouler
l’huile dans un conteneur.
Nettoyer bien la vis magnétique et son
logement, la remettre sur le moteur et serrer
à une couple de 20Nm.
Enlever la serrare à vis du couvercle droit
et introduire l’huile du commande vitesse
BARDAHL GEAR BOX 10W-40 (inserire
l’immagine chiusura a vite olio cambio).
Le nivea huile doit etre vérifié en dévissant
le bouchon d’inspéction D. Le niveau huile
doit arrivera u bord inférieur du trou filetté.
Dans le cas d’utilisation à fond de l’embrayage (conditions extrêmes - fond en
sable / boue), on conseille d’augmenter
la quantité d’huile à 1000 ml.
ATTENTION:
pour vérifier le niveau huile il est nécessaire
que le véhicule ait roulé pour au moins 5
minutes.
B
C
Revisser et serrer à fond le bouchon d’inspection.
ATTENTION:
L’huile consommé contient des substances
dangereuses et qui peuvent nuire à le milieu.
Pour son remplacement il est nécessaire
d’etre bien équipé pour l’évacuation, dans
le complet respect des normes des lois en
cours.
41
D
F
3
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DU
FREIN AVANT
Contrôler à travers le témoin niveau A la
présence du liquide des freins. Le niveau
minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
A
1
2
ATTENTION:
Il est recommandé de continuer à utiliser le
liquide freins DOT 4. Si l’utilisateur ne dispose pas de ce liquide, employer DOT 5.1.
N’utiliser en aucun cas le liquide pour frein
DOT 5. Il s’agit d’un liquide à base d’huile
de silicone, couleur pourpre, qui demande
l’emploi de joints et de tuyaux spéciaux.
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne
laisser tomber aucune goutte sur les parties
peintes du véhicule.
C
F
REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU
FREIN AVANT
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en
dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins
(BARDAHL BRAKE FLUID DOT 4) jusqu’à
5 mm au-dessous du bord supérieur du
réservoir.
B
VIDANGE FREIN AVANT
Pour la purge de l’air du circuit de frein
avant, procéder ainsi:
•Enlever le capuchon en caoutchouc B
de la valve C.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile.
•Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau trasparent sur
la valve B et l’autre à l’intérieur d’un récipient.
•Pomper avec le levier 2/3 fois et rester
avec le levier pressé.
•Dévisser la valve jusq’à obtenir un écoulement d’huile par le tuyau.
•Si étaient visibile, à travers le tuyau,
des bulles d’air, répéter les opérations
précédents jusq’à obtenir un écoulement
d’huile.
•Serrer la valve et relacher le levier
NOTE: au cours de cette opération, il
est important d’alimenter constamment le
réseroir du maitre-cylindre pour compenser
l’huile qui s’écoule.
•Enlever le petit tuyau.
• Remettre le capuchon.
42
3
REMPLISSAGE A NIVEAU DU LIQUIDE DU
FREIN ARRIERE
3
Contrôler à travers le témoin niveau D la
présence du liquide des freins. Le niveau
minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
D
ATTENTION:
Il est recommandé de continuer à utiliser le
liquide freins DOT 4. Si l’utilisateur ne dispose pas de ce liquide, employer DOT 5.1.
N’utiliser en aucun cas le liquide pour frein
DOT 5. Il s’agit d’un liquide à base d’huile
de silicone, couleur pourpre, qui demande
l’emploi de joints et de tuyaux spéciaux.
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne
laisser tomber aucune goutte sur les parties
peintes du véhicule.
VIDANGE DU FREIN ARRIERE
Pour la purge de l’air du circuit du frein
arrière, procéder ainsi:
•Retirer le cabochon en caoutchouc E de
la valve F.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile.
•Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau trasparent sur la valve F et l’autre à l’intérieur
d’un récipient.
•Pomper avec le levier 2/3 fois et rester
avec le levier pressé.
•Dévisser la valve jusq’à obtenir un écoulement d’huile par le tuyau.
•Si étaient visibile, à travers le tuyau,
des bulles d’air, répéter les opérations
précédents jusq’à obtenir un écoulement
d’huile.
•Serrer la valve et relacher le levier
NOTE: au cours de cette opération, il
est important d’alimenter constamment le
réseroir du maitre-cylindre pour compenser
l’huile qui s’écoule.
•Enlever le petit tuyau.
•Remettre le capuchon.
43
F
E
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU
FREIN AVANT
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau, en
dévissant le bouchon 3 et en insérant le liquide
freins (BARDAHL BRAKE FLUID DOT 4) jusqu’au
niveau de référence indiqué sur le témoin D.
F
3
CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN
AVANT
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Pour vérifier l’état d’usure du frein avant,
il suffit d’analyser la pince d’en bas, où il
est possible d’entrevoir les bouts des deux
pastilles qui devront présenter une épaisseur d’au moins 2 mm de garniture. Si la
couche devait être inférieure, procéder
immédiatement au remplacement.
2
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délais
indiqués sur le tableau à la page 58.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut
impliquer une diminution importante de
l’effet de freinage et la dégradation du
disque du frein.
CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN
ARRIERE
Pour vérifier l’état d’usure du frein arrière,
il suffit d’analyser la pince du coté arrière,
où il est possible d’entrevoir les bouts des
deux pastilles qui devront présenter une
épaisseur d’au moins 2 mm de garniture.
Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
2
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délais
indiqués sur le tableau à la page 58.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut
impliquer une diminution importante de
l’effet de freinage et la dégradation du
disque du frein.
F
44
Pour le contrôle du niveau de l’huile de la
pompe de l’embrayage, il est nécessaire
d’enlever le couvercle 2. Enlever les deux
vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que
le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l’embrayage en position horizontale le niveau de l’huile devrait
être 5 mm au-dessous du bord supérieur.
En l’occurrence, rembouger avec de l’huile
hydraulique “BARDAHL BRAKE FLUID DOT
4”, disponible auprès de votre concessionnaire BETAMOTOR.
2
VIDANGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
Pour purger le circuit de frein arrièr de l’air,
procéder comme suit:
•Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile.
•Elfiler l’extrémité d’un petit tuyau trasparent sur la valve 3 et l’autre à l’intérieur
d’un récipient.
•Pomper avec le levier 2/3 fois et rester
avec le levier pressé.
•Dévisser la valve jusq’à obtenir un écoulement d’huile par le tuyau.
•Si étaient visibile, à travers le tuyau,
des bulles d’air, répéter les opérations
précédents jusq’à obtenir un écoulement
d’huile.
•Serrer la valve et relacher le levier.
3
1
3
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE DE
L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
NOTE:
La pompe est adaptée à la purge en dépression. Au cours de cette opération, il est
important d’alimenter constamment le réseroir
du maitre-cylindre pour compenser l’huile qui
s’écoule.
45
F
3
HUILE DE FOURCHE
Tube droit /gauche
La description relative au renouvellement
de l’huile des fourches est simplement à
titre d’information.
Il est en effet conseillé de s’adresser à un
garage agréé BETAMOTOR pour effectuer
cette opération:
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
A
• Appuyer la moto sur une béquille centrale, la soulever en s’assurant qu’elle soit
stable.
D
• Démonter l’étrier guide-câbles A
• Démonter les vis B qui fixent la pince de
frein à la jambe gauche et retirer la pince
de frein.
B
C
E
• Démonter le bouchon C, desserrer les vis
D, faire coulisser la cheville de la roue et
retirer la roue arrière.
• Desserrer les vis E et F qui bloquent les
jambes de la fourche aux plaques et faire
coulisser les jambes de la fourche.
• Disposer les jambes à la verticale avec le
bouchon 1 dirigé vers le haut. Desserrer
le bouchon supérieur 1.
1
F
F
46
• Desserrer le contre-écrou 2 et retirer le
bouchon 1.
1
3
• Extraire le ressort 3 et retourner le tuyau
en faisant sortir l’huile.
3
• Remuer l’élément pompant et égoutter
l’huile restante. Une fois complété l’égouttage de l’huile, introduire la quantité
d’huile neuve décrite dans le chap. 1.
• Purger l’élément pompant de l’air en le
faisant monter et descendre jusqu’à son
chargement complet.
Introduire le ressort et visser le bouchon
jusqu’à son insertion complète sur la tige
de l’élément pompant. Bloquer le bouchon 1 sur la tige de pompage avec un
contre-écrou 2.
47
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
2
1
2
F
3
• Visser le bouchon à la jambe complètement étendue.
• IInsérer les jambes dans la plaque et,
une fois positionnée la jambe au niveau
d’extension désiré, procéder au serrage
des vis E à 17 Nm et F à 12 Nm après
avoir les avoir graissées.
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
E
17Nm
12Nm
F
1,5Nm
10Nm
• Appliquer la roue avec les entretoises, la
cheville et le bouchon C qui sera serré
à 50 Nm. Serrer les vis D à 10 Nm.
Appliquer la pince du frein et sur les vis
B, appliquer des freins filets d’intensité
moyenne. Serrer à 35 Nm. Appliquer
un étrier guide-câble et serrer les vis A à
1,5 Nm.
A
D
C
50Nm
35Nm
B
F
48
Un filtre de l’air sale compromet le passage
de l’air, réduit la puissance du moteur et
augmente la consommation de carburant.
Pour ces raisons, l’entretien du filtre de l’air
doit être effectué régulièrement.
Pour accéder au filtre, il faut:
•Déclancher le flanc de couverture filtre en
le tirant vers l’extérieur.
•Décrocher la plaque de fixation du filtre 1
•Extraire le filtre de l’air 2
•Laver soigneusement le filtre avec de l’eau
et du savon, ou bien avec un détergent
approprié.
•Le sécher.
•L’humecter d’huile pour filtre, en éliminant
l’excédent de manière à ce qu’il ne
goutte pas.
ATTENTION:
Ne pas nettoyer le filtre dans la mousse
avec de l’essence ou du pétrole qui pourraient le corroder.
Ne mettre jamais en marche la moto sans
filtre de l’air. L’infiltration de poussière et
de saletés peut provoquer des dommages
ainsi qu’une usure précoce.
2
1
2
•Si nécessaire, nettoyer également l’intérieur du boîtier.
•Remonter en prêtant attention à la correcte fermeture hermétique du joint en
caoutchouc.
•Raccrocher la plaque de fixation du filtre 1
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
3
FILTRE DE L’AIR
ATTENTION:
Après chaque intervention, contrôler qu’aucun objet n’est resté à l’intérieur du boîtier.
Nettoyer le filtre toutes les fois que le véhicule est utilisé en tout-terrain.
1
49
F
3
A
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
B
C
BOUGIE
Pour accéder à la bougie il est nécessaire de démonter la selle et le réservoir
essence.
Pour démonter le réservoir il est nécessaire
d’enlever la selle, dévisser complètement
les deux vis A de fixation du réservoir au
cadre et la vis B (une par coté ) de fixation du flanc au radiateur. Déconnecter le
tube essence C du robinet qui devra etre
positionné sur OFF.
Soulever le réservoir avec les flancs.
Une bougie en bon état contribue à la diminution de la consommation et au parfait
fonctionnement du moteur. Il est préférable
de retirer la bougie lorsque le moteur est
en température (évidemment coupé) car
les dépôts de calamine et la coloration de
l’isolant fournissent des indications importantes sur la carburation, sur la lubrification
et sur l’état général du moteur
Note:
Bougie noire: carburation “graisse”
Bougie noisette: carburation correcte
Bougie blanche: carburation “maigre”
Cette opération doit être effectuée avec
beaucoup d’attention pour éviter des brûlures graves aux mains. Utiliser des gants
de protection.
F
50
Mesurer l’écartement des électrodes avec
un calibre d’épaisseur, il doit être de
0,8÷0,9 mm, dans le cas où il ne corresponde pas à cette valeur, il est possible
de corriger en pliant l’électrode de masse.
Vérifier qu’il n’y a pas de fissures sur l’isolant ou d’électrodes corrodées, dans ces
cas, il faut la remplacer immédiatement.
Effectuer le contrôle en respectant les indications du tableau à page 58.
Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur
à froid), la visser à la main jusqu’à la butée
puis la bloquer avec la clé.
Nota:
- Il est recommandé d’utiliser toujours des
bougies NGK LKAR 8A-9.
51
3
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Pour ce contrôle, il suffit d’enlever la cosse
et de dévisser la bougie à l’aide de la
clé fournie.
Nettoyer soigneusement les électrodes en
utilisant une brosse métallique. Souffler la
bougie à l’air comprimé pour éviter que
les résidus éventuels puissent pénétrer dans
le moteur.
F
3
CARBURATEUR - REGLAGE DU MINIMUM
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
1
Le réglage du minimum influence d’une
manière importante le démarrage du
moteur. Un moteur avec un minimum réglé
correctement connaîtra un démarrage plus
facile par rapport à un moteur ayant un
réglage incorrect du minimum.
Le minimum est réglé à travers la roulette
de réglage 1 et la vis de réglage mélange
2. La roulette de réglage règle la position
de base de la vanne du gaz. La vis de
réglage mélange, règle la mélange pour
le minimum. En tournant la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre, la quantité de
carburant diminue (mélange maigre), en
tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre la quantité de carburant
augmente (mélange grasse).
2
Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
•Visser la vis de réglage mélange 2 jusqu’à son arrêt et régler celle-ci jusqu’à obtenir
le réglage de base prévu par BETAMOTOR (voir données techniques, page 25).
•Réchauffer le moteur
•Avec la roulette de réglage 1, régler le nombre de tours du minimum normal
(1400 - 1500/min.)
•Tourner lentement la vis de réglage du mélange 2 dans le sens des aguilles d’une
montre jusqu’à ce que le nombre de tours du minimum ne commence à diminuer.
Retenir cette position et tourner doucement la vis de réglage du mélange dans le
sens contraire des aguilles d’une montre, jusqu’à ce que le nombre de tours ne
diminue à nouveau. Régler le point entre ces deux positions où le nombre de tours
du minimum est plus élevé. Au cas où une augmentation importante du nombre
de tours devrait se produire, réduire le nombre de tours pour le niveau normal et
répéter la procédure précédente.
Veuillez Vs. référer à la fiche technique du carburateur ou au site www.betamotor.
com.
F
52
NOTE:
Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne devait être
atteint, la cause peut être liée à un jet du minimum ayant des dimensions inappropriées.
a) Si la vis de réglage du mélange est vissée jusqu’au bout sans enregistrer des
variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet
du minimum de dimensions inférieures.
b) le moteur s’éteint lorsque la vis de réglage du mélange est encore ouverte de deux
tours, il faudra monter un jet du minimum de dimensions supérieures. Certes, après
avoir remplacé le jet, il sera opportun de recommencer le réglage dès le début.
3
•En cas de variations importantes de la température extérieure et de l’altitude de
marche, régler à nouveau le minimum.
INDICATIONS DE BASE CONCERNANT L’USURE DU CARBURATEUR
La vanne du gaz, l’aiguille conique et le jet en pointe d’aiguille sont soumis à une
usure élevée, à cause de la vibration du moteur.
Par conséquent, des disfonctionnements peuvent se produire au niveau du carburateur
(ex. enrichissement du mélange).
CONTROLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR
(hauteur du flotteur)
Démonter le carburateur et enlever le bac.
Maintenir une position inclinée pour le
carburateur, de manière à ce que le flotteur
s’appuie sur la vanne en pointe d’aiguille
du flotteur sans l’écraser.
Dans cette position le coin du flotteur devrait être parallèle à la superficie d’emboîtement du bac du carburateur (voir image).
Si la hauteur du flotteur ne correspond pas
à la valeur nominale, contrôler la vanne
en pointe d’aiguille du flotteur et, le cas
échéant, remplacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d’aiguille du flotteur
est en position correcte, la hauteur du
flotteur peut être réglée, en pliant le levier
du flotteur 3.
Monter le bac du carburateur, monter le
carburateur et régler le minimum.
53
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
•Régler le nombre de tours du minimum désiré ave la roulette de réglage.
3
F
3
VIDAGE DU BAC CARBURATEUR
4
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
5
Au cas où un vidage du bac du carburateur
serait nécessaire, procéder selon les indications fournies. Effectuer cette opération à
moteur froid. Fermer le robinet du carburant
et mettre le tuyau 4 dans un récipient pour
recueillir le carburant qu’y écoule. Ouvrir
la vanne de décharge 5 pour décharger le
carburant. Refermer la vanne de décharge,
ouvrir le robinet du carburant et contrôler
la fermeture du système.
ATTENTION:
Le carburant est facilement inflammable et toxique. Manier donc le carburant avec
précaution. N’effectuer jamais des travaux sur le système carburant à proximité de
sources de chaleur et de flammes libres. Faire toujours refroidir avant le moteur. Nettoyer les excédents éventuels a l’aide d’un chiffon propre. Les matériels empreignes
de carburant sont aussi facilement inflammables. En cas d’ingestion ou de contact
avec les parties sensibles du corps, consulter immédiatement un médecin. Procéder
à un traitement approprié.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
A
Le contrôle du niveau doit être effectué à
moteur froid, selon les indications suivantes:
•Dévisser le bouchon A et contrôler visuellement le niveau du liquide. Lorsque le
moteur est froid, le liquide doit couvrir
pour environ 10 mm les lamelles du
radiateur.
•Si le niveau ne couvre pas les lamelles
du radiateur, ajouter du liquide (ver le
tableau page 33).
La capacité du circuit est affichée dans le
tableau à la page 24.
ATTENTION:
Ne dévisser jamais le bouchon de charge
du radiateur à moteur chaud, afin d’éviter
des brûlures.
F
54
ENTRETIEN DE LA CHAINE
La durée de la chaîne dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulièrement dans le pétrole et immergées ensuite dans l’huile
chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifique.
L’entretien de la chaîne avec X-ring est réduit au minimum. La meilleure méthode de
nettoyage est l’utilisation d’eau en abondance. N’utiliser jamais des brosses ou des
dissolvants pour nettoyer la chaîne. Lorsqu’elle est sèche, il est possible d’utiliser un
spray spécifique pour chaînes avec X-ring.
3
USURE DE LA CHAINE
10 -15 Kg
Pour contrôler l’état d’usure de la chaîne,
suivre attentivement les instructions suivantes:
Positionner le levier de vitesses en position
neutre, tirer la branche supérieure de la
chaîne vers le haut avec une force de 10
- 15 Kg (voir l’image). A ce point, mesurer la distance de 18 pas sur la branche
inférieure de la chaîne. Lorsque la quantité
relevée est ≥272 mm, il est conseillé de
remplacer la chaîne. Les chaînes ne s’usent
pas toujours de manière uniforme, pour
cette raison, il faut répéter la mensuration
sur plusieurs points de la chaîne.
18 steps
OK < 272
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein,
autrement l’adhérence du pneu au sol et l’action du frein arrière seraient réduites
de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
Lorsqu’une chaîne neuve est montée, il est
recommandé de remplacer également le
pignon et la couronne. Des chaînes neuves
s’usent plus rapidement sur des pignons vieux
et usés. En cas de remplacement, régler la
tension tel qu’il est décrit à la page 67.
55
F
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
3
F
RECHARGE DE LA BATTERIE
Démonter la batterie et déterminer l’état de
charge. Vérifier avec tester à circuit ouvert
(10-12 après la mise en fonction) que la
tension dépasse 12,6 V. La recharge est
conseillée au-dessous de cette valeur.
Recharger la batterie en suivant, selon
l’appareil dont vous disposez, une des
deux procédures décrites ci-après:
•tension constante de 14,4÷15 V pendant
~12 heures, vérifier ensuite la tension
après de 10÷12 heures de la fin de la
recharge, comme décrit auparavant.
•Courant constant: recharger la batterie
à 0,5/0,8 A, jusqu’à ce que la tension
entre les pôles ne soit stabilisée à ~14,5
V.
ATTENTION:
Dans la batterie hermétique, ne pas enlever le bouchon de fermeture hermétique et
n’ajouter aucun liquide.
ATTENTION:
Pour la recharge connecter avant la batterie au chargeur-batterie et allumer ensuite
le chargeur-batterie.
Si la recharge est effectuée dans des
milieux fermés, il est conseillé d’aérer
abondamment les pièces. En effet, pendant la recharge, la batterie produit des
gaz explosifs.
56
NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES
3
Important :
Pendant les opérations de nettoyage avec le jet d’eau, éviter de diriger le jet vers
l’instrument digital.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s’effectuer
dans un endroit équipé pour la récupération et l’épuration des liquides de
lavage.
Le lavage ne doit jamais avoir lieu au soleil, en particulier l’été lorsque la
carrosserie est encore chaude et que le shampooing sèche avant le rinçage
pouvant provoquer des dommages à la peinture. Ne jamais utiliser de chiffon imprégnés d’essence ou de mazout pour le lavage des peintures ou des
plastiques car il perdent leur brillant et les caractéristiques mécaniques des
matériaux se détériorent.
CONTRÔLES APRÈS LE NETTOYAGE
Après le nettoyage de la moto, il est préférable de:
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau.
Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce
pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l’eau). Rincer ensuite abondamment à l’eau et essuyer avec un jet d’air
comprimée et un linge ou une peau de chamois. Pour l’extérieur du moteur, utiliser
du pétrole avec pinceaux et chiffons propres. Le pétrole est nocif pour les peintures.
Il est rappelé que le lustrage éventuel avec des cires au silicone doit toujours être
précédé d’un lavage.
•Nettoyer le filtre à air (procéder comme décrit à page 49)
•Démonter la cuve du carburateur desserrant la vis de déchargement du carburant
(procéder comme décrit à page 54) pour contrôler la présence d’eau éventuelle
•Graisser la chaîne.
57
F
3
ENTRETIEN PROGRAMMÉ VEHICULE
GROUPE
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
MOTOR
CARBURATEUR
GROUPES DE
MONTAGE
FREINS
CYCLISTE
ROUES
F
1°révision
Chaque 15h Chaque 30h Chaque 60h
après 3h ou 20l ou 100l du ou 200l du ou 400l du
carburant
carburant
du carburant
carburant
INTERVENTION
Huile moteur
S
-
S
-
Filtre huile en papier
S
-
S
-
Filtre huile en réseau métallique
P
-
P
-
Huile bôite de vitesse et embrayage
S
-
S
-
Bougie
I
-
-
S
Jeu soupapes
I
-
I
-
Vis de fixation moteur
I
I
-
-
Vis pédale de démarrage et levier boite de vitesse
I
I
-
-
Capuchon bougie
P
P
-
-
Tenue
I
I
-
-
Réglage ralenti
I
I
-
-
Tuyau carburant
I
I
-
-
Tuyaux dégagement
I
I
-
-
Tenue refroidissement et niveau de liquide
I
I
-
-
Tenue installation d’exhaust
I
I
-
-
Fluidité et réglages câbles commandes
I
I
-
-
Nivel liquide pompe embrayage
I
I
-
-
Bôite et filtre aire
P
P
-
-
Chaîne, couronne et pignon
I
I
-
-
Nivel liquide, épaisseur plaquettes
I
I
-
-
Épaisseur disques
I
I
-
-
Tenue canalisations
I
I
-
-
Course au vide et fluidité commandes
I
I
-
-
Tenue et fonctionnement amortisseur et fourche
I
I
-
-
Bague pare poussiere
P
P
-
-
Roulements de direction
I
I
-
-
Vis
T
T
-
-
Tensionament rayons
I
I
-
-
Pneumatique (usure et pression)
I
I
-
-
Jeu roulements
I
I
-
-
58
L’entretien moteur demandée est liée de l’utilisation de la moto même et du respect
de l’entretien périodique conseillé.
Les périodes sous mentionnés se rapportent à l’utilisation en compétition. Le moteur
ne doit pas être utilisé en conditions extraordinaires et l’entretien périodique et les
éventuels interventions doivent être effectués correctement.
Usure des disques d’embrayage
30h
200l
60h
400l
90h
600l
120h
600l
150h
800l
180h
1200l
I
I
S
I
I
S
Longueur des ressorts d’embrayage
I
I
S
I
I
S
Palier boîte (côté carter)
-
-
S
-
-
S
Usure moyeu /cloche d’embrayage
I
I
I
I
I
I
Usure cylindre
-
-
I
-
-
I
Piston et segments
-
-
S
-
-
S
Usure de l’arbre à cames
-
-
I
-
-
I
Ressorts des soupapes
-
-
I
-
-
S
Soupapes
-
-
I
-
-
I
Usure guide soupapes
-
-
I
-
-
I
Bielle
-
-
S
-
-
S
Paliers contre-arbre
-
-
S
-
-
S
Paliers de vilebrequin
-
-
S
-
-
S
Usure de boîte complète y compris la levier de boîte
-
-
I
-
-
I
Longueur du ressort du régulateur de pression
-
-
I
-
-
I
3
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
ENTRETIEN PROGRAMMÉ MOTEUR
I = Contrôle si nécessaire remplacer
S = Remplacer
AVERTISSEMENT:
En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor.
59
F
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
3
LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la
saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent
un bon maintien.
•Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule;
•Réduire la pression des pneumatiques d’environ 30% en les maintenant si possible
soulevés du sol.
•Retirer la bougie et verser dans l’orifice quelques gouttes d’huile moteur. Faire tourner
le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisser la bougie.
•Couvrir d’un voile d’huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l’exception
des parties en caoutchouc et des freins.
•Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous
les 15 jours.
• Couvrir le véhicule avec une bâche pour
la poussière.
• Vidanger la cuve du carburateur en agissant sur la vis A. Le carburant chassé de
la cuve dans un tuyau prévu à cet effet,
doit être récupéré dans un récipient et
versé dans le réservoir sans le disperser
dans l’environnement.
• Serrer la vis.
A
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ
• Remettre la batterie en place.
• Rétablir la pression des pneus.
• Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de
vue mécanique.
Nota:
Le contrôle du serrage des vis doit être renouvelé régulièrement.
• Effectuer le premier démarrage avec le kick-starter
F
60
4
TABLE DES MATIÈRESI
CHAP. 4 RÉGLAGES
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere
Réglage de l’embrayage
Réglage du guidon
Réglage de la commande a cable flexible du gaz
Contrôle et réglage du jeu à la direction
Réglage suspensions: Fourche et Amortisseurs
RÉGLAGES
Tension de la chaîne
61
F
4
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU
LEVIER DU FREIN AVANT
La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1.
1
2
3
RÉGLAGES
4
F
5
MODIFICATION DE LA POSITION DE
BASE DE LA PEDALE DU FREIN
La position de base de la pédale de frein 3
est modifiable à l’aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 4) et de la
vis de réglage 5. Desserrer le contre-écrou
et tourner la vis de réglage pour régler la
hauteur souhaitée. Serrer le contre-écrou
une fois terminée l’opération.
62
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU
LEVIER DE L’EMBRAYAGE
4
7
La vis de réglage 6 permet de régler la
distance du levier 7 du bouton de réglage.
La course à vide est automatiquement
récupérée.
6
REGLAGE DU GUIDON
1
2
3
2
4
3
4
63
RÉGLAGES
Le cavalier inférieur 1 peut être positionné,
respectivement, sur les trous 2, 3 ou 4,
tandis que le guidon peut être tourné de
180 ° afin d’obtenir différents ajustements
selon les exigences de conduite du pilote.
F
4
REGLAGE DE LA COMMANDE A CABLE
FLEXIBLE DU GAZ
10
11
12
La commande du gaz doit avoir toujours
un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de
marche, le nombre de tours du minimum ne
doit pas varier en braquant à droite ou à
gauche jusqu’à l’arrêt. Pousser vers l’arrière
le capuchon de protection 10. Desserrer le
contre-écrou d’arrêt 11 et tourner correctement la vis de réglage 12. En tournant
dans le sens contraire des aguilles d’une
montre le parcours à vide diminue, tandis
qu’elle augmente en la tournant dans le
sens des aguilles d’une montre. Serrer le
contre-écrou d’arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.
RÉGLAGES
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA
DIRECTION
Vérifier périodiquement le jeu à la direction
en faisant jouer la fourche en avant et en
arrière comme le montre la figure. En cas
de jeu, procéder au réglage en opérant
de la manière suivante:
• Dévisser les quatre vis 13 et la vis 14.
• Récupérer le jeu en intervenant sur la vis
15.
• Serrer les vis 13 à 17 Nm
• Serrer la vis 14 à 20 Nm
Pour le blocage, procéder de manière
inverse.
15
14
Note:
Un réglage correct en plus de ne pas
laisser de jeu, ne doit pas provoquer de
durcissement ou de points durs à la rotation
du guidon. Vérifier le sens de montage
des cavaliers qui peut modifier l’assise
du guidon.
13
F
64
4
SUSPENSIONS
A
FOURCHE
REGLAGE DU FREIN EN EXTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de
l’extension de la fourche et peut être réglé
par la vis A. En tournant dans le sens des
aguilles d’une montre (vers le +) l’action du
frein en extension augmente, tandis qu’en
tournant dans le sens contraire des aguilles
d’une montre (vers le -) l’action du frein en
extension diminue.
REGLAGE DU FREIN EN COMPRESSION
Le groupe du frein hydraulique en compression détermine la conduite lors de
compression de la fourche et peut être
réglé par la vis B sur l’extrémité inférieure
des leggings des fourche. En tournant dans
le sens des aguilles d’une montre, l’action
du frein en compression augment, tandis
qu’en tournant dans le sens contraire des
aguilles d’une montre l’action du frein en
compression diminue.
B
RÉGLAGES
Réglage standard RR 4t:
14 déclenchements de la position, tout
fermé
Réglage standard RR 4t:
14 déclenchements de la position, tout
fermé
65
F
4
AMORTISSEURS
REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN
COMPRESSIONE (alte e basse velocità)
L’amortisseur offre la possibilité d’un double
réglage pour les grandes et les petites vitesses.
Pour les petites vitesses, il est fait référence au
frein de l’amortisseur en compression et non pas
à la vitesse de la moto. Le réglage pour la petite
vitesse se traduit dans une compression lente,
et vice-versa, le réglage pour grandes vitesses
dans une compression rapide.
Réglage pour petite vitesse :
•Relâcher la vis C à l’aide d’un tourne-vis,
dans le sens des aguilles d’une montre
pour augmenter le frein hydraulique en
compression.
Réglage standard RR 4t :
Vis totalement ouverte
Réglage pour grandes vitesses:
•Tourner la poignée D dans le sens
contraire des aguilles d’une montre pour
diminuer le frein en compression.
RÉGLAGES
C
D
Réglage standard RR 4t:
poignée totalement ouverte
ATTENTION:
De la position standard, en tournant la poignée
dans le sens contraire des aguilles d’une
montre, (en fermeture), la vis centrale aura un
mouvement solidaire et tournera donc avec la
poignée. Cette situation est normale, la vis sera
toutefois dans une position d’ouverture totale.
REGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
E
F
F
Pour régler le pré-chargement du ressort,
suivre les instructions suivantes: Relâcher la
contre-embout E, tourner l’embout F dans
le sens des aguilles d’une montre pour
augmenter le pré-chargement du ressort
(donc de l’amortisseur), tourner dans le
sens contraire des aguilles d’une montre
afin de diminuer le pré-chargement du
ressort. Une fois le pré-chargement obtenu,
amener le contre-embout de serrage E en
butée sur l’embout de réglage F.
Pré-chargement du ressort RR 4t:14 mm
66
4
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN
EXTENSION
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis G.
Le freinage diminue en tournant la vis dans
un sens contraire des aguilles d’une montre
(dévisser).
G
Réglage standard RR 4t:
18 déclenchements de la position, tout
fermé
Pour une plus longue durée de la chaîne de
transmission, il est préférable de contrôler
fréquemment sa tension.
Toujours la maintenir propre et lubrifiée.
Si la flèche de la chaîne dépasse 30 ÷
35 mm, il faut la tendre.
RÉGLAGES
TENSION DE LA CHAÎNE
30÷35 mm
•Dévisser l’écrou 1 de l’axe de la roue
A
•Dévisser les contre-écrous A sur les deux
bras de la fourche
•Agir sur la vis de réglage B sur les deux
côtés jusqu’à atteindre la tension de la
chaîne souhaitée
B
•Serrer les contre-écrous A sur les deux
bras de la fourche
A
•Serrer l’écrou 1.
1
67
B
F
5
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere
Remplacement du feu avant
REMPLACEMENTS
Remplacement du feu arriere
69
F
5
REMPLACEMENT DES PASTILLES DU
FREIN
La description relative au remplacement
des plaquettes est purement à titre d’information. En effet, il préférable de s’adresser
à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération.
A
AVANT
REMPLACEMENTS
Pour le remplacement, il faut procéder de
la manière suivante:
F
B
•Pousser la pince du frein vers le disque,
de manière à ce que les petits pistons
atteignent leur position de base.
•Dévisser le guillon A.
•Extraire le tourillon B, en soutenant les
deux pastilles (comme affiché dans la
figure).
•Enlever les pastilles, en faisant attention à
ne pas laisser tomber le ressort à lames
situé sur les deux pastilles.
•Pour remonter, suivre le processus inverse.
Pendant le montage des pastilles, vérifier
que le ressort à lames est positionné
correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours
propre, donc éviter traces de l’huile et
de la graisse, autrement le freinage serait
fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système
de freinage, actionner le levier du frein
pour faire adhérer les pastilles au disque,
pour rétablir le point de pression adéquat
et s’assurer du bon fonctionnement du
système de freinage.
70
5
ARRIERE
Pour le remplacement, il faut procéder de
la manière suivante:
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours
propre, donc éviter traces de l’huile et
de la graisse, autrement le freinage serait
fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système
de freinage, actionner le levier du frein
pour faire adhérer les pastilles au disque,
pour rétablir le point de pression adéquat
et s’assurer du bon fonctionnement du
système de freinage.
71
A
B
REMPLACEMENTS
•Pousser la pince du frein vers le disque,
de manière à ce que les petits pistons
atteignent leur position de base.
•Dévisser le guillon A.
•Extraire le tourillon B, en soutenant les
deux pastilles (comme affiché dans la
figure).
•Enlever les pastilles, en faisant attention à
ne pas laisser tomber le ressort à lames
situé sur les deux pastilles.
•Pour remonter, suivre le processus inverse.
Pendant le montage des pastilles, vérifier
que le ressort à lames est positionné
correctement.
F
5
REMPLACEMENT DU FEU AVANT
2
Détacher les deux élastiques et déplacer
vers l’avant le volet du feu.
Extraire avec précaution l’ampoule du feu
de position et la douille 1 de la parabole
Pour le remplacement de l’ampoule du feu
de route/de croisement, soulever la calotte
en caoutchouc 2, détacher le connecteur,
presser sur le ressort 3 et enlever le portelampe.
1
Pour le remontage, procéder à l’inverse.
REMPLACEMENTS
3
Raccrocher le masque porte-phare sur les
fiches de supports et le fixer à l’aide des
deux élastiques.
REMPLACEMENT DU FEU ARRIERE
Le feu de position et le stop sont dans un
inique groupe à led.
Pour le remplacement de ce groupe procéder comme ce qui suit.
Démonter la selle et dévisser les quatre
vis inférieures A qui lient le porte numéro
au garde boue inférieur et déconnecter
les connecteurs électriques relatifs au feu
numéro et aux clignotants
B
A
Dévisser les deux vis B et C qui lient la
portion inférieure du garde bous à celle
supérieure, faisant attention à dévisser le
feu de position postérieur et le stop au
garde boue.
C
D
F
72
5
Dévisser les deux vis E et les quatre vis
F: enlever la partie supérieure du garde
boue en l’élargissant un peu au niveau des
poignées arrières.
E
F
F
F
Déconnecter le connecteur à trois poles A
et enlever le cable vers l’arrière
Pour le remontage du feu, insérer avant
le connecteur dans le trou B, le faire aller
dans l’endroit spécifique comme démontré
en photo. Suivre toutes les autres opérations à reculons par rapporta u montage.
A
REMPLACEMENTS
F
B
73
F
6
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ?
QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ?
INDEX ALPHABÉTIQUE
75
F
6
PROBLÈME
QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ?
Le moteur ne démarre
pas
CAUSE
REMÈDE
- Circuit d’alimentation en
carburant obstrué (canalisations,
réservoir d’essence, robinet)
Effectuer le nettoyage du circuit
- Filtre à air trop encrassé
Opérer comme indiqué à page 49
Le courant n’arrive pas à la
bougie
Le moteur à des ratés
Le piston batte en tete
Effectuer le nettoyage ou le remplacement
de la bougie. Si le problème persiste,
s’adresser à un concessionnaire Agréé
- Moteur noyé
Actionner la pédale de démarrage
5 à 10 fois ou bien le bouton de
démarrage électrique 2 fois pendant 5
secondes. Si toute tentative reste vaine,
démonter et sécher la bougie.
- Bougie avec écartement des
électrodes irrégulier
Rétablir l’écartement correct entre les
électrodes
- Bougie encrassé
Nettoyer ou remplacer la bougie
- Trop d’avance à l’allumage
Vérifier le calage de l’allumage
- Présence de calamine à l’intérieur S’adresser à un concessionnaire
du cylindre ou sur la bougie
agréé
Le moteur surchauffe et
perd de la puissance
Freinage insuffisant à
l’avant
- Pot d’échappement partiellement S’adresser à un concessionnaire agréé
obturé
- Échappement obturée
S’adresser à un concessionnaire agréé
- Retard à l’allumage
Vérifier le calage de l’allumage
- Plaquettes usées
Opérer comme indiqué à page 70
- Présence d’air ou d’humidité dans
le circuit hydraulique
Opérer comme indiqué à page 42
Freinage insuffisant à
l’arrière
- Plaquettes usées
Opérer comme indiqué à page 71
- Présence d’air ou d’humidité dans
le circuit hydraulique
Opérer comme indiqué à page. 43
F
76
Approvisionnement en carburant.............................................................. 36
Batterie: Charge .................................................................................. 56
Bougie .............................................................................................. 50
Démarrage.......................................................................................... 34
Démarrage du moteur ........................................................................... 35
Données d’identification du véhicule .......................................................... 8
Embrayage: contrôle niveau ................................................................... 45
Entretien programmé ............................................................................. 58
Equipement ........................................................................................... 8
Equipement electrique ........................................................................... 29
Filtre à air ........................................................................................... 49
Frein avant et arriere: contrôle des pastilles................................................ 44
Frein avant et arriere: contrôle niveau ....................................................... 42
Huile
Huile
Huile
Huile
de transmission/embrayage: Remplacement ...................................... 41
de fourche: tube droit/gauche ........................................................ 46
moteur: contrôle ........................................................................... 38
moteur: Remplacement et extraction des filtres .................................... 39
Jeu à la direction: contrôle et réglage ....................................................... 64
INDEX ALPHABÉTIQUE
Caractéristiques techniques .................................................................... 23
Carburateur ......................................................................................... 52
Charge .............................................................................................. 10
Chaîne: entretien et usure ...................................................................... 55
Commandes ........................................................................................ 13
Controles prealables au fonctionnement .................................................... 32
Liquide de refroidissement ...................................................................... 54
Lubrifiants ............................................................................................ 33
Nettoyage du véhicule et contrôles .......................................................... 57
Pneumatiques....................................................................................... 10
Recherche des pannes........................................................................... 75
Réglage de l’embrayage ....................................................................... 63
Réglage du frein: avant et arriere ............................................................ 62
Réglage du guidon ............................................................................... 63
Réglage jeu gaz .................................................................................. 64
Réglage ralenti..................................................................................... 35
77
F
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere ................................... 70
Remplacement lampes ........................................................................... 72
Rodage .............................................................................................. 33
Schéma électrique RR 4t ........................................................................ 27
Suspensions: Fourche et Amortisseurs................................................ 65 ÷ 67
INDEX ALPHABÉTIQUE
Tension de la chaîne ............................................................................. 67
F
Véicule: connaissance ........................................................................... 12
Véicule: longue inactivité du Véhicule ....................................................... 59
Verrouillage de direction ........................................................................ 11
Vidange embrayage ............................................................................. 45
Vidange freins: avant et arriere ............................................................... 42
78
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising