Purificateur d`air

Purificateur d`air
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Purificateur
d’air
Séries SAP9243 /
SAP9415 / SAP9423
à ioniseur optionnel
™
filter series
série de filtres
Guide d’utilisation
MC
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
I M P O R TA N T E S
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours
être respectées lors de l’utilisation de votre appareil
électrique afin de réduire les risques d’incendie. Ces
précautions incluent:
1. Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes les directives.
2. Afin d’éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez directement l’appareil sur une
prise de courant alternatif de 120 volts.
3. Si les filtres sont sous plastique, retirez la poche de
plastique avant l’utilisation.
4. Gardez le cordon loin des zones passantes. Afin d’éviter
les risques d’incendie, ne placez JAMAIS le cordon sous
un tapis, près d’un élément chauffant, d’un radiateur,
d’un four ou d’un appareil de chauffage.
5. Afin de vous protéger contre les chocs électriques,
N’IMMERGEZ pas cet appareil et ne l’utilisez pas près
de l’eau.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissances,
à moins qu’elles n’aient pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables, relatives à l’utilisation de l’appareil.
Surveiller assidûment les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
7. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, ou à proximité.
8. Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le
déplacer, d’ouvrir la grille, de changer le filtre, de le
nettoyer, ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous de
tirer la fiche et non le cordon.
9. N’échappez JAMAIS l’appareil et n’insérez JAMAIS
d’objets dans les ouvertures.
10. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
VIS MÉTALLIQUE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE
À PRISES MISE À LA
TERRE
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
ADAPTATEUR
POSSIBILITÉS DE
MISE À LA TERRE
abîmé, si son moteur ne tourne pas, suite à un
mauvais fonctionnement ou s’il a été échappé ou
endommagé. Retournez l’appareil au fabricant pour
vérification, réglage électrique ou mécanique ou
réparation. Si le cordon d’alimentation (ou sa fiche)
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
11. Utilisez cet appareil pour les fins auxquelles il a été
conçu, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
L’utilisation d’accessoires non conseillés par le fabricant
peut être dangereuse.
12. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
13. Ne placez JAMAIS l’appareil sur une surface souple
comme un lit ou un sofa puisqu’il pourrait renverser
et ainsi bloquer l’entrée d’air ou la grille de sortie.
14. Gardez l’appareil à distance de toute surface chauffée
et des flammes.
15. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction
électrique ou mécanique de l’appareil. Ce faisant,
vous annuleriez votre garantie. L’intérieur de
l’appareil ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Tout entretien doit être
effectué par Jarden Consumer Solutions ou par un
centre de services agréé Jarden Consumer Solutions.
16. NE PLACEZ rien sur l’appareil.
17. N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de
produits pour vitres, d’encaustiques pour meubles, de
diluant ou tout autre genre de solvant domestique
pour nettoyer une pièce quelconque de l’appareil.
18. Mettez toujours l’appareil en position d’arrêt avant
de le débrancher.
19. L’ioniseur contenu dans cet appareil produit moins
d’ozone que les limites de 50 ppb établies par les
normes de l’UL. Cependant, en haute concentration,
Pour réduire les risques de choc électrique, CE PRODUIT EST ÉQUIPÉ D'UNE FICHE À 3
LAMES, soit une fiche pourvue d’une troisième broche (de mise à la terre). Le cordon est muni
d’une fiche comme celle illustrée à la figure A. Il est possible d’acheter un adaptateur (C) pour
brancher les fiches tripolaires sur prises bipolaires (B). La patte verte de terre de l’adaptateur
doit être raccordée à une mise à la terre permanente – un boîtier de prise à la terre, par
exemple. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise de courant tripolaire est disponible. La
fiche n’enfonce que dans les prises à la terre. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, demandez à
un électricien qualifié d’installer la prise voulue. Cet appareil doit uniquement être branché sur
courant de 120 volts. NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
CARACTÉRISTIQUES
l’ozone peut être dangereux pour les oiseaux et les
petits animaux. Afin de prévenir une accumulation
d’ozone, il est suggéré d’utiliser l’ioniseur dans une
zone bien aérée, alors que le ventilateur marche.
20. Cet appareil doit seulement être utilisé dans une
pièce où la température se situe entre 40 °F/4,4 °C
et 110 °F/44,3 °C.
21. AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques
d’incendie et de choc électrique, N’UTILISEZ pas cet
appareil avec un régulateur de vitesse transistorisé.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CORDON DE SÉCURITÉ
• La longueur du cordon d’alimentation a été choisie pour
réduire le risque de s’empêtrer les pieds ou de trébucher.
• Si un cordon plus long est nécessaire, une rallonge
homologuée peut être utilisée. La valeur nominale de
la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur
nominale du purificateur d’air (voyez la plaque
signalétique de l’appareil).
• Un soin particulier doit être apporté à l’emplacement
de la rallonge et du cordon d’alimentation : ils
doivent être placés de façon à ne pas pendre du
comptoir ou de la table, afin d’éviter de trébucher et
afin de les garder hors de la portée des enfants.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Cet appareil accepte tous les filtres Aer1MC. Ceci vous
permet de choisir le filtre le mieux adapté à vos besoins.
Voyez, ci-après, la description de chacun.
TOUT-AIR - technologie évoluée d’élimination des poussières
ANTI-ODEURS - 10 fois le pouvoir de lutte contre les
mauvaises odeurs
ÉLIMINATEUR D’ALLERGÈNES - technologie HEPA
véritable efficace à 99,97 %, qui améliore la qualité de
l’air pour les personnes atteintes d’allergies
ALLERGIE PLUS - technologie HEPA à taux d’efficacité
de 99,99 %, améliorant la qualité de l’air pour les
personnes atteintes d’allergies.
GERMICIDE - HEPA véritable PLUS technologie
germicide à principe actif argenté – l’imprégnation de
particules d’argent réduit bactéries et virus du flux d’air.
IONISEUR
Optionnel, il libère des ions négatifs dans l’air filtré quand il
marche, afin d’améliorer le processus de purification d’air.
Que sont les ions?
Les ions sont de très petites particules qui portent une
charge positive ou négative. Ils existent naturellement
autour de nous: dans l’air, l’eau et sur le sol. Les ions,
autant positifs que négatifs, sont incolores, inodores et
entièrement inoffensifs.
Comment fonctionne l’ioniseur?
Les ions négatifs favorisent la purification d’air en
s’attachant à de très petites particules à l’intérieur de la
pièce. Ces particules prennent donc une charge négative
et peuvent se joindre à des particules chargées
positivement comme la poussière, le pollen, la fumée
ainsi que les squames d’animaux afin de former de plus
grosses particules. Les particules plus grosses seront plus
facilement captées par le filtre du système.
Remarques importantes:
Votre ioniseur peut à l’occasion émettre des bruits secs.
Ceci est normal et se produit lorsqu’une petite quantité
d’ions accumulés est libérée.
Après un long usage, vous remarquerez de la poussière
autour des grilles et du panneau avant. Ceci est causé par
les ions négatifs qui sortent de l’appareil et c’est aussi
une preuve de l’efficacité de la purification de l’air par
l’ioniseur. Vous pouvez enlever la poussière avec une
brosse souple ou avec un linge doux et humide.
Les particules plus grosses peuvent être attirées par des
surfaces chargées positivement dans votre maison comme
les murs ou les planchers.
• Ceci peut se produire plus souvent lorsque les filtres
approchent de la fin de leur vie utile et qu’ils ne sont
plus capables de capter autant de particules chargées.
• Une quantité excessive de squames d’animaux, de
poussières ou de fumée peut diminuer la durée de
vie des filtres et perturber le processus d’ionisation.
Afin d’éviter que les particules soient attirées par
différentes surfaces à l’intérieur de votre maison:
• Vous pourriez utiliser l’ioniseur moins souvent.
• Vérifiez l’état des filtres plus fréquemment.
ATTENTION: L’ioniseur de cet appareil produit moins
d’ozone que les limites de 50 ppb établies par les normes
de l’UL. Cependant, en haute concentration, l’ozone peut
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
être dangereux pour les oiseaux et les petits animaux.
Afin d’éviter la concentration d’ozone, nous suggérons
d’employer l’ioniseur dans des lieux bien aérés alors que
le ventilateur de l’épurateur d’air tourne.
VITESSES: HAUTE, MOYENNE, BASSE
Afin d’obtenir l’épuration optimale de l’air, faites
fonctionner le purificateur SunbeamMD de façon continue
à la vitesse MOYENNE (2). Son moteur solide a été étudié
pour fournir maintes années de service. Pour un
fonctionnement plus silencieux (dans une chambre à
coucher, par exemple), choisissez la vitesse BASSE (1). En
cas d’air très pollué, réglez l’appareil au réglage HAUT
(3) afin d’accélérer la circulation et l’épuration de l’air.
MODE D’EMPLOI
1. Banchez le purificateur d’air sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
2. Choisissez la vitesse voulue: HAUT (3), MOYEN (2),
BAS (1) à l’aide du commutateur de vitesse. Le
fonctionnement continu est conseillé pour bénéficier
de la filtration optimale de l’air. Le robuste moteur
est étudié pour fournir des années de service.
3. Pour émettre des ions négatifs dans l’air filtré,
ALLUMEZ l’ioniseur en appuyant sur la touche ( )
et la touche luira bleu.
REMARQUE: l’ioniseur n’est utilisable que lorsque
le purificateur d’air fonctionne.
Fig. 1
E
B
INDICATEUR D’ÉTAT DES FILTRES
• Modèles de bureau (série SAP9243) – viennent avec
un filtre éliminant les odeurs.
• Minicolonnes et colonnes (séries SAP9415 et
SAP9423) – viennent avec un filtre tout-air.
Technologie de filtre VisipureMC – comprend un hublot
permettant de voir clairement les particules qui
s’accumulent sur le filtre, pour décider quand le filtre doit
être changé. Le cadran de rappel de changement de filtre
vous aide à comptabiliser le temps entre changements.
AVANT L’UTILISATION
1. Déballez le purificateur d’air avec soin. Posez-le sur
une surface rigide et d’aplomb – rien ne doit obstruer
les orifices d’admission et de sortie d’air filtré.
2. Retirez la grille d’admission d’air et vérifiez le(s)
filtre(s) – s’il(s) est (sont) sous plastique, sortez-le(s)
de la poche en plastique avant de vous servir du
purificateur d’air.
3. Cet appareil requiert un ou deux filtres AER1. Si la
vie du (des) filtre(s) utilisé(s) est de 4 mois, réglez le
cadran de rappel de changement à 4 mois de la date
d’achat, alors que si la vie du (des) filtre(s) est de
12 mois, réglez le cadran à 12 mois de la date de
l’achat. Ceci vous guidera dans votre décision.
REMARQUE: N’ORIENTEZ PAS L’ORIFICE DE SORTIE D’AIR
FILTRÉ VERS UN MUR.
A
F
A
F
D
C
D
C
I
H
I H G
G
F
A
G
C
A. Tableau de
commande
B. Commutateur de
vitesse
C. Hublot VisipureMC
pour voir le filtre
D. Cadran de change-
D
I
H
ment de filtre
Touche de l’ioniseur
Sortie d’air filtré
Filtre Aer1MC
Préfiltre lavable en
mousse
I. Grille d’entrée d’air
E.
F.
G.
H.
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
R E M P L A C E M E N T D E S F I LT R E S
SOINS ET ENTRETIEN
• Filtres durant 4 mois: lavez le préfiltre en mousse et
changez le(s) filtre(s) Aer1MC après 4 mois d’emploi.
• Filtres d’une durée de 12 mois: nous conseillons de
laver le préfiltre en mousse au bout de 4 mois de
service et de vérifier le(s) filtre(s) à travers le hublot
VisipureMC. Ce(s) filtre(s) devra (devront) être
remplacé(s) au bout de 12 mois d’utilisation.
Pour remplacer le(s) filtre(s):
1. Éteignez et débranchez le purificateur d’air.
2. Ouvrez la grille d’admission et examinez le préfiltre
en mousse noire. Enlevez poussières ou peluches et
lavez-le à l’eau savonneuse chaude. Rincez-le,
séchez-le sans l’essorer puis replacez-le dans l’orifice
REMPLACEMENT DES FILTRES
d’admission.
3. Sortez le(s) filtre(s) Aer1MC usé(s) de l’appareil en
IMPORTANT:
tirant délicatement vers vous et jetez-le(s). N’essayez
• N’essayez NI de laver NI de réutiliser les filtres Aer1MC.
PAS de nettoyer les filtres Aer1MC.
• Sortez les filtres de la poche plastique pour l’emploi.
4.
Installez le(s) filtre(s) Aer1MC neuf(s) dans l’appareil.
REMARQUE:
Une
barrette d’accrochage et des pinces garantissent
Vérifiez les filtres toutes les quelques semaines. Le hublot
que le(s) filtre(s) sera (seront) fermement
VisipureMC permet de voir la saleté alors qu’elle
immobilisé(s). Veillez à ce que la barrette
s’accumule sur le filtre. De plus, le cadran de rappel aide
d’accrochage soit sûrement positionnée avant de
à décider quand changer les filtres. La durée des filtres
changer le filtre. La barrette ne peut être fixée aux
varie selon la qualité de l’air et la fréquence d’emploi
pattes du filtre que dans
(voyez ci-dessous). Sous conditions normales d’utilisation
MC
un sens, en glissant assez Fig. 2
continue, les filtres tout-air et anti-odeurs Aer1 durent 4
facilement – une faible
mois, alors que les filtres anti-allergènes, allergie plus et
pression devrait suffire.
germicides durent 12 mois.
Ne forcez PAS pour
Après environ 4 mois d’emploi, vérifiez l’état du filtre à
attacher la barrette au
MC
travers le hublot Visipure et établissez depuis combien
filtre (fig. 2).
de temps il est en service à l’aide du cadran de
changement.
Les filtres sont vendus en magasin, en ligne au www.sunbeam.ca ou en téléphonant au 1 888 264-9669.
1. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Passez un linge doux, propre et humidifié sur les
surfaces extérieures au besoin.
3. Amovible, la grille d’admission d’air (voyez la fig. 1)
peut être lavée à l’eau savonneuse chaude (mais pas
au lave-vaisselle). Asséchez-la avant de la replacer.
4. Dépoussiérez l’orifice de sortie d’air filtré avec une
petite brosse à poils doux.
5. Pour nettoyer la chambre intérieure, ne vous servez que
d’un chiffon sec et doux, rien d’autre.
AVERTISSEMENT: veillez à ce que la carrosserie
principale ne soit jamais en contact avec de l’humidité.
No de modèle
du purificateur
Nombre de
filtres requis
SAP9243/SAP9415
1
SAP9423
2
Compatible avec tous
les filtres ci-dessous
Description des filtres
BAPF30AT
BAPF30AO
BAPF350AG
BAPF300AH
BAPF300AP
BAPF30 (filtre A)
Filtre tout-air Aer1MC
Filtre anti-odeurs Aer1MC
Filtre germicide Aer1MC
Filtre éliminateur d’allergènes Aer1MC
Filtre allergie plus Aer1MC
Filtre «A» BionaireMD
D É PA N N A G E
5. Faites concorder la (les) pince(s) latérale(s) du (des) filtre(s) Aer1MC avec les
traverses intérieures de l’appareil. Glissez le filtre sur la traverse (fig. 3).
6. Replacez la grille d’admission d’air.
7. Tournez le cadran de rappel de changement de filtre au mois courant durant
lequel vous changez le(s) filtre(s). Ceci vous aidera à décider quand le prochain
changement doit avoir lieu.
Fig. 3
DÉPANNAGE
Problème
Solution
• L’appareil ne fonctionne
pas
4 Vérifiez que l’appareil soit bien branché et que la prise soit sous tension.
4 Assurez-vous que l’unité soit en position de marche.
4 Vérifiez le bon positionnement du filtre et de la grille arrière.
• Débit d’air diminué
4 Assurez-vous que rien ne bloque l’entrée d’air ou les sorties d’air filtré.
4 Vérifiez l’état des filtres et remplacez-les au besoin.
4 Vérifiez les filtres et assurez-vous qu’ils soient retirés de leur poche plastique.
• Bruit excessif
4 Assurez-vous que les pièces soient bien en place.
4 Ouvrez la grille d’entrée d’air et assurez-vous que la poche en plastique du
filtre ait été retirée.
PLUS DE RENSEIGNEMENTS
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMD, veuillez
vous adresser à notre Service client au 1 888 264-9669 – vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web,
à www.sunbeam.ca.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »), garantit que,
pendant trois ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité matérielle ou de maind’œuvre. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un
article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de
réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit. Ce faisant, vous annuleriez cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre
facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont
pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente
ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions
d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre,
la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie
ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation
à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage,
ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires,
particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents
ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant
varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1 888 264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département
du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
F I LT R E S D E L A S É R I E A e r 1 M C
Toutes nos félicitations! Votre nouveau purificateur d’air est équipé d’un nouveau
filtre amélioré de la série Aer1MC.
Genre de filtres
Technologie
Avantages pour utilisateurs
Technologie de type HEPA, efficace à Idéal pour réduire les poussières. Qualité
99 %. Traité au bicarbonate de soude
de l’air améliorée de 30 %.
Arm & HammerMD.
Tout-air
Anti-odeurs
10 fois le pouvoir de lutte contre
les odeurs. Contient bicarbonate
de soude Arm HammerMD charbon
actif et permutite pour contrôler les
odeurs.
Idéal pour éliminer les odeurs des
animaux de compagnie, de fumée de
tabac et d’émanations de cuisson.
Éliminateur
d’allergènes
Technologie HEPA véritable, efficace
à 99,97 %. Élimine jusqu’à 99,97 %
des particules filtrées: pollen,
poussières, moisissures, squames
animales.
Apprécié des personnes atteintes
d’allergies.
Allergie plus
Technologie HEPA véritable, efficace
à 99,99 %. Aide à éliminer jusqu’à
99,99 % des particules qui passent à
travers le filtre: pollen, poussières,
moisissures et squames, par exemple.
Idéal pour les personnes qui
souffrent d’allergies.
Germicide et éliminateur
d’allergènes
Technologie HEPA véritable, efficace
à 99,97 %. Technologie à
imprégnation de particules d’argent.
Aide à réduire virus et
bactéries – apprécié des allergiques.
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
La marque ARM & HAMMERMD, le logotype et les marques connexes sont des marques commerciales de Church &
Dwight Co., Inc. qu’utilise Sunbeam Products, Inc. sous licence.
165204
GCDS-SUN29270-ZZ
SAP9243 / SAP9415 / SAP9423 Series_13EFM1
Imprimé en Chine
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising