- No category
advertisement
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NOTICE DE MISE EN ŒUVRE
ARCOA R/O SERIE 3
NT 1206 A (H51294-A)
MANUFACTURED 011422 30299
1/46 13/11/2008
I
I.4
I.4.1
I.4.2
I.4.3
I.4.4
I.4.5
I.4.6
I.5
I.5.1
I.5.2
I.5.3
I.1
I.2
I.2.1
I.2.2
I.3
I.3.1
I.6
I.6.1
I.6.2
I.6.3
I.6.4
I.6.5
I.6.6
I.6.7
I.6.8
I.7
I.7.1
I.7.2
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
SOMMAIRE
SECTION I : UTILISATEUR
V
ERSIONS DISPONIBLES
I
NSTINCTIF
C
ONTROL
Identification de l’appareil
Identification de la machine
C
ONDITIONS D
'
UTILISATION PREVUES
Limites de fonctionnement
R
ECOMMANDATIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES
Identification du type de fluide frigorigène employé
Identification du type d’huile employé
Principales données écologiques sur les types de fluides frigorigènes employés
Principales informations toxicologiques concernant le type de fluide frigorigène employé
Premiers soins
Informations concernant les risques résiduels et les dangers qui ne peuvent pas être éliminés
D
ESCRIPTION DES COMMANDES
Interrupteur général
Interrupteur automatique
Clavier de commande installé sur l’appareil
M
ODE D
'
EMPLOI
Alimentation de l’unité
Isolation du réseau électrique
Mise en marche
Arrêt
Modification du mode de fonctionnement ARCOA R/O PAC (uniquement)
Configuration Instinctif Control
Paramètres de réglage modifiables à partir du clavier
Configuration des valeurs de réglage été et hiver
N
AVIGATION MENU
Signalisation de l’état
Signalisation des alarmes
II
II.1
II.1.1
II.1.2
II.2
II.3
II.3.1
II.3.2
II.4
II.4.1
II.4.2
II.4.3
II.4.4
SECTION II : INSTALLATION ET MAINTENANCE
D
ESCRIPTION DE L
’
UNITE
Caractéristiques de fabrication
Equipements disponibles
T
ABLEAU ELECTRIQUE
P
IECES DETACHEES ET ACCESSOIRES
Accessoires montés en usine
Accessoires montés séparément
T
RANSPORT
–
MANUTENTION STOCKAGE
Emballages, composants
Soulèvement et manutention
Indications sur la manutention
Conditions de stockage
NT 1206 A (H51294-A) 2/46 13/11/2008
II.8
II.8.1
II.8.2
II.8.3
II.8.4
II.8.5
II.9
II.9.2
II.9.3
II.10
II.11
II.5
II.5.1
II.5.2
II.6
II.6.1
II.6.2
II.6.3
II.6.4
II.6.5
II.7
II.7.1
II.7.2
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I
NSTRUCTIONS POUR L
’
INSTALLATION
Caractéristiques du lieu d’installation
Distances techniques de sécurité, positionnement
R
ACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Raccordement à l’installation
Installation conseillée
Protection de l’unité contre le gel
Capacité minimale du circuit hydraulique
Données hydrauliques
B
RANCHEMENTS ELECTRIQUES
Commande à distance par prédisposition des raccordements qui doit être effectuée par l’installateur
Commande à distance au moyen d’accessoires fournis séparément
I
NSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE
Configuration
Mise en marche de l’unité et remise en marche après une longue période d’inactivité
Procédure de la mise en marche
Tableau des alarmes
Pause quotidienne et rallongée
I
NSTRUCTIONS D
’
ENTRETIEN
Entretien ordinaire
Entretien extraordinaire
M
ISE AU REBUT DE L
’
UNITE
–
ELIMINATION DES COMPOSANTS
/
SUBSTANCES NOTICES
L
ISTE DES CONTROLES
NT 1206 A (H51294-A) 3/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
Symboles Utilisés
DANGER GENERIQUE !
L'indication DANGER GENERIQUE est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien, de la présence de risques pouvant entraîner la mort, provoquer des blessures ou des pathologies, de quelque nature que c soit, aussi bien immédiates que latentes.
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION !
L'indication DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien, de la présence de risques dus à la tension électrique.
DANGER SURFACES COUPANTES !
L'indication DANGER SURFACES COUPANTES est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien, de la présence de surfaces potentiellement dangereuses.
DANGER SURFACES CHAUDES !
L'indication DANGER SURFACES CHAUDES est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien, de la présence de surfaces chaudes potentiellement dangereuses
DANGER ORGANES EN MOUVEMENT!
L'indication DANGER ORGANES EN MOUVEMENT est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel chargé de l'entretien, de la présence de risques dus à des organes en mouvement.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
L'indication RECOMMANDATIONS IMPORTANTES est utilisée pour attirer l'attention des opérateurs sur les actions et les risques qui pourraient endommager l'unité et/ou ses équipements.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
L’indication SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT fourni des instructions utiles pour utiliser la machine dans le respect de l'environnement.
Références Normatives
NT 1206 A (H51294-A) 4/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I – SECTION 1 - UTILISATEUR
I.1 V
ERSIONS
D
ISPONIBLES
ARCOA R/O PAC
OU
F
ROID
S
EUL
260
Les versions disponibles dans cette gamme de produits sont les suivantes. Après avoir identifié l’unité, il est possible de relever certaines de ses caractéristiques.
n° compresseurs
2
2
2
Puissance frigorifique (kW) (*)
45
50
60
2 65
* La valeur de puissance utilisée pour identifier le modèle est approximative ; pour connaître la valeur exacte, identifier l’appareil et consulter les annexes (A1 Données techniques)
Equipements disponibles pour les modèles ARCOA R/O PAC et Froid Seul 245 à 265
Standard :
Equipement sans pompe et sans réservoir à accumulation.
Pompe :
P1 – Équipement avec pompe.
P1 – Équipement avec pompe.
Ballon et Pompe :
ASP1 – Équipement avec pompe et réservoir à accumulation
ASP2 – Equipement avec pompe à pression disponible surdimensionnée et réservoir à accumulation
I.2 I
NSTINCTIF
C
ONTROL
1.2.1 Identification de l’appareil
L'innovatrice logique de contrôle Instinctif Control qui a pour objectif d'obtenir le confort optimal dans toutes les conditions de charge et les meilleures prestations en terme de rendement
énergétique avec le fonctionnement saisonnier. Instinctif Control est une garantie en terme de confort et d'économie d'énergie !
Refroidisseurs et pompes à chaleur de HAUTE PRECISION
En utilisant la fonction “Précision” de Instinctif Control, il est possible d'obtenir, aux charges partielles, le plus petit écart possible de la valeur de réglage de la température de l'eau.
Fiabilité garantie même avec de l'eau uniquement dans les tuyaux.
Grâce à la fonction “Ballon Virtuel”, les unités ARCOA R/O avec Instinctif Control peuvent travailler sur des installations à basse capacité d'eau, jusqu'à 2 litres/kW, même sans la présence d'un réservoir à accumulation et tout en garantissant fiabilité des unités au fil du temps et le correct fonctionnement de l'installation.
Apprentissage des inerties thermiques de l'installation
Les unités ARCOA R/O avec Instinctif Control sont en mesure d'estimer les caractéristiques des inerties thermiques qui règlent la dynamique de l'installation. Ceci est possible grâce à la fonction “ACM Autotuning” qui élabore les informations correspondant au cours des températures de l'eau tout en repérant la valeur optimale des paramètres du contrôle.
NT 1206 A (H51294-A) 5/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
Auto-diagnostic continue du système
La fonction d'apprentissage est toujours active et permet une rapide adaptation des paramètres du contrôle lors de chaque modification du circuit hydraulique et donc de la capacité d'eau du circuit
Objectifs
Garantir toujours un optimal fonctionnement de l'unité sur l'installation sur laquelle elle est installée.
La logique de fonctionnement
En général, les actuelles logiques de contrôle sur les refroidisseurs/pompes à chaleur ne tiennent pas compte des caractéristiques de l'installation sur laquelle les unités sont installées ; celles-ci règlent la température de l'eau de retour et assurent la fonctionnalité des appareils frigorifiques mettant ainsi en second plan les exigences de l'installation.
La nouvelle logique adaptative Instinctif Control s'oppose à ces logiques afin d'obtenir l'optimisation du fonctionnement de l'unité frigorifique en fonction des caractéristiques de l'installation et de l'effective charge thermique. Le contrôleur règle la température de l'eau de refoulement et s'adapte d'une fois à l'autre aux conditions opérationnelles en utilisant :
l’information contenue dans la température de l'eau de retour et de refoulement pour estimer les conditions de charge grâce à une particulière fonction mathématique ;
un spécial algorithme adaptatif qui utilise ce type d'évaluation pour varier les valeurs et la position des seuils de mise en marche et d'arrêt des compresseurs ; la gestion optimisée des mises en marche du compresseur garantit une précision maximale de l'eau fournie en atténuant l'oscillation autour de la valeur de réglage.
Instinctif Control - Fonctions principales
Précision Elevée : Option « Précision »
Avec cette modalité de fonctionnement, l'unité travaille avec une valeur de réglage fixe et grâce au contrôle de la température de l'eau en refoulement et l'évoluée logique de réglage, il est possible de garantir, pour des charges comprises entre 50% et 100%, un écart moyen de la température de l'eau fournie d'environ ± 1,5°C au fil du temps par rapport à la valeur de réglage contre un écart moyen d'environ ± 3°C au fil du temps qui normalement s'obtient avec contrôle standard sur le retour.
NT 1206 A (H51294-A) 6/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
L’option “Précision” représente donc une garantie de précision et fiabilité pour toutes ces applications pour lesquelles il est nécessaire d'avoir un régulateur qui garantisse avec plus de précision une valeur constante de la température de l'eau fournie et là où il y a de particulières exigences de contrôle de l'humidité dans l'espace ambiant. Sur les applications de procédé, il est toutefois toujours conseillé d'utiliser le réservoir à accumulation, c'est-à-dire une capacité d'eau du circuit supérieure qui garantisse une élevée inertie thermique du système
s
FC
écart charge
Unité avec réservoir à accumulation, 4 litres/kW dans l'installation et contrôle sur le retour.
Unité avec réservoir à accumulation, litres/kW dans l'installation et contrôle du refoulement avec fonction
“Précision”
Instinctif Control
Le graphique illustre le cours des écarts de la température de l'eau avec une valeur de réglage pour différentes fractions de charge, en mettant en évidence le fait qu'une unité avec contrôle sur le refoulement et fonction “Précision” d' Instinctif
Control garantit une précision de la température de l'eau de service supérieure
NT 1206 A (H51294-A) 7/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
Ballon Virtuel : Fiabilité garantie même avec de l’eau uniquement dans les tuyaux.
Une basse capacité d’eau dans le circuit peut réduire la fiabilité de fonctionnement des unités chiller/pompes à chaleur et en général causer instabilité du système de dégradation du service.
Grâce à la fonction Ballon Virtuel, tout ceci n’est plus un problème. L’unité peut travailler sur des installations avec seulement 2 litres/kW dans les tuyaux étant donné que le contrôle est en mesure de compenser l’absence d’inertie d’un réservoir à accumulation en agissant comme « amortisseur » du signal de contrôle, en évitant d’inattendus mises en marche et arrêt du compresseur et en réduisant l’écart moyen de la valeur de réglage.
T
Température de l'eau produite (°C)
t Temps (s)
T1
Température de Valeur de réglage
Température de refoulement avec Ballon Virtuel
Température de refoulement sans Ballon Virtuel
Le graphique reporte les différents cours de la température de l’eau en sortie du chiller en considérant une condition de charge de service de 80%. Pour l’unité dans laquelle outre la logique
Instinctif Control est activée à la fonction Ballon Virtuel, on observe comment le cours de la température, est beaucoup moins hystérique et stable au fil du temps avec des valeurs moyennes de la température plus proches de la valeur de réglage de travail par rapport à une unité sans fonction Instinctif Control. Il est en outre possible d’observer comment sur l’unité avec logique
Instinctif Control et Ballon Virtuel, le compresseur se met en marche un minimum de fois durant le même intervalle de temps avec d’évidents avantages du point de vue des consommations et de la fiabilité du système
NT 1206 A (H51294-A) 8/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
ACM Autotuning compressor management
Instinctif Control permet aux unités ARCOA R/O de s'auto-adapter à l'installation à laquelle elle est raccordée de manière à toujours reconnaître les meilleurs paramètres de fonctionnement du compresseur dans les différentes conditions de charge.
Durant les phases initiales de fonctionnement, la spéciale fonction “Autotuning” permet aux unités
ARCOA R/O avec Instinctif Control d'apprendre les caractéristiques des inerties thermiques qui règlent la dynamique de l'installation. La fonction, qui s'active automatiquement lors de la première mise en marche de l'unité, effectue certains cycles de fonctionnement pré-établis, au cours desquels sont élaborées les informations correspondant aux températures de l'eau ; de cette manière il est possible d'estimer les caractéristiques physiques de l'installation et par conséquent de repérer la valeur optimale des paramètres à utiliser pour le contrôle.
À la fin de cette phase initiale d'auto-apprentissage, la fonction de “Autotuning” reste active, permettant ainsi une rapide adaptation des paramètres lors de chaque modification du circuit hydraulique et donc de la capacité d'eau du circuit.
I.2.2 Identification de la machine
Une plaquette signalétique est apposée sur la paroi latérale de chaque unité et reporte les caractéristiques de l’appareil
NT 1206 A (H51294-A) 9/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.3 C
ONDITIONS D
'
UTILISATION PREVUES
Les unités ARCOA R/0 Froid seul sont des refroidisseurs d’eau monoblocs avec condensation par air et ventilateurs hélicoïdaux.
Les unités ARCO R/O PAC sont des pompes à chaleur monobloc réversibles sur le cycle frigorifique à
évaporation/condensation par air et ventilateurs hélicoïdaux.
Elles sont conçues pour être utilisées avec des installations de climatisation ou des chaînes de production industrielles où il est nécessaire de disposer d’eau réfrigérée (Froid Seul) et chauffée
(PAC), non destinée à la consommation alimentaire
L’installation des unités est prévue à l'extérieur.
Nos unités sont conformes aux Directives suivantes :
Directive machines 98/37/CE (MD) ;
Directive basse tension 2006/95/CE (LVD) ;
Directive compatibilité électromagnétique 89/336/CE (EMC) ;
Directive équipements sous pression 97/23/CE (PED).
DANGER !
L’appareil a été conçu et réaliser pour fonctionner seulement et exclusivement comme refroidisseur d’eau à condensation par air ou comme pompe à chaleur à évaporation par air ; toute autre utilisation est rigoureusement INTERDITE.
Il est interdit d’installer l’appareil dans un lieu à risque d’explosion
DANGER !
La machine doit être installée à l’extérieur. Isoler l’unité si l’emplacement choisi pour son installation est accessible aux enfants de moins de 14 ans.
IMPORTANT !
Le bon fonctionnement de l’unité dépend de la stricte observation du mode d’emploi, des distances techniques de sécurité lors de l’installation et du respect des limites d’utilisation prescrites dans ce manuel
NT 1206 A (H51294-A) 10/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.3.1 Limites de Fonctionnement
ARCOA R/O– Froid Seul et PAC 245 à 265 en mode été
Fonctionnement standard
Fonctionnement avec contrôle de la condensation (monté en standard)
T (°C) = Température de l'air (B.S.).
t (° C) = Température de l'eau produite
Fonctionnement en mode été :
Température maximale de l'eau en entrée 25° C.
Fonctionnement en mode hiver ARCOA R/O - PAC 245 à 265
Fonctionnement standard
Fonctionnement avec contrôle de la condensation (monté en standard)
t (°C) = Température de l'air (B.S.)
T (° C) = Température de l'eau produite
Fonctionnement en mode hiver :
Température maximale de l'eau en entrée 47° C.
Pression minimale de l'eau 0,5 Bar.
Pression maximale de l'eau 3 Bar
NB : Pour sortie d’eau à l’évaporateur à une température inférieure à 4°C, contacter le service prévente France AIR avant de passer la ocmmande.
NT 1206 A (H51294-A) 11/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.4 R
ECOMMANDATIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES
DANGER ! : Lire attentivement les informations écologiques ainsi que les prescriptions suivantes concernant les fluides frigorigènes utilisés.
I.4.1
Identification du type de fluide frigorigène employé
Difluorométhane (HFC 32) 50% en poids
N° CAS: 000075-10-5
Pentafluoroéthane (HFC 125) 50% en poids
N° CAS: 000354-33-6
I.4.2
Identification du type d’huile employé
L'huile de lubrification utilisée dans l'unité est du type polyester; quoi qu'il en soit, se référer aux indications reportées sur la plaquette signalétique située sur le compresseur.
DANGER ! Pour plus d’ informations sur les caractéristiques du fluide frigorigène et de l'huile utilisés, consulter les fiches techniques de sécurité disponibles auprès des fabricants de réfrigérant et de lubrifiant.
1.4.3
Principales données écologiques sur les types de fluides frigorigènes employés
Persistance, dégradation et impact environnemental
Fluide
R32
R125
Formule chimique
CH
2
F
2
CH
2
F
5
GWP (sur 100 ans)
550
3400
Les réfrigérants HFC R32 et R125 sont les composants qui mélangés à 50% constituent R410A.
Ceux-ci appartiennent à la famille des fluides hydrofluorocarbures et sont réglementés par le
Protocole de Kyoto (1997 et successives révisions) étant donné que ce sont des fluides qui contribuent à l’effet de serre. L’index qui mesure l’attitude du réfrigérant à l’effet de serre anthropique est le GWP (Global Warming Potential). Conventionnellement pour l’anhydride carbonique (CO2), l’index GWP=1. La valeur du GWP attribuée à chaque réfrigérant représente le quantité équivalente en Kg de CO2 qui doit être émise dans l’atmosphère dans une fenêtre temporaire de 100 ans, pour avoir le même effet de serre de 1 kg de réfrigérant dispersé durant la même période de temps.
Le mélange R410A ne contient pas d’éléments qui détruisent l’ozone comme le chlore et sa valeur de
ODP (Ozone Depletion Potential) est nulle (ODP=0)
Réfrigérant
Composants
Composition
ODP
GWP (sur 100 ans)
R410A
R32/R125
50/50
0
2000
NT 1206 A (H51294-A) 12/46 13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT !
Les fluides hydrofluorocarbures contenus dans l’unité ne peuvent pas être dispersés dans l’atmosphère car ce sont des fluides qui contribuent à l’effet de serre
R32 et R125 sont des dérivés d’hydrocarbures qui se décomposent assez rapidement dans l’atmosphère inférieure (trososphère). Les produits de la décomposition se dispersent très rapidement dans l’atmosphère et présentent par conséquent une concentration très basse. Ils n’ont aucune incidence sur le smog photochimique (c'est-à-dire qu’ils ne sont pas compris dans la liste des
éléments organiques volatils VOC – selon ce qui est établi par l’accord UNECE).
Effets sur le traitement des effluents
Les résidus de produits libérés dans l'atmosphère ne provoquent pas de contamination des eaux à long terme.
Contrôle de l’exposition/protection individuelle
Porter des vêtements de protection appropriés ainsi que des gants; se protéger les yeux et le visage
Limites d'exposition professionnelle:
R410A
HFC 32 TWA 1000 ppm
HFC 125 TWA 1000 ppm
Manutention
DANGER!
Les personnes chargées de l'entretien de l'unité devront être adéquatement informées en détail sur les risques inhérents à la manipulation de substances potentiellement toxiques. Le non-respect des recommandations susmentionnées pourrait entraîner des dommages corporels et matériels.
Éviter d'inhaler de fortes concentrations de vapeur. Les concentrations dabs l'atmosphère doivent
être réduites le plus possible et maintenues à un niveau minimum, au dessous de la limite d'exposition professionnelle admise. Les vapeurs étant plus lourdes que l'air, des concentrations
élevées peuvent se former au niveau du sol où la ventilation est généralement faible. Dans ce cas, assurer une ventilation adéquate. Éviter tout contact avec des flammes nues et des surfaces chaudes, la formation de produits de décomposition irritants et toxiques s’avérant possible. Eviter tout contact du liquide avec la peau et les yeux.
Mesures à adopter en cas de fuite accidentelle :
Assurer une protection personnelle adéquate (en employant des protections pour les voies respiratoires) lors du nettoyage de fluides suite à des fuites. Si les conditions de sécurité le permettent, isoler la source de la fuite.
En cas de versements de faible entité, laisser le produit s'évaporer. En cas de fuite importante, aérer la zone de façon adéquate.
Contenir la substance versée à l'aide de sable, de terre ou tout autre matériau absorbant approprié.
Veiller à ce que le liquide ne pénètre pas dans les systèmes d'évacuation, les égouts, les sous-sols et les orifices de service car les vapeurs dégagées peuvent créer une atmosphère suffocante.
NT 1206 A (H51294 A)
13/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.4.4 Principales informations toxicologiques concernant le type de fluide frigorigène employé
• Inhalation
Des concentrations élevées dans l'atmosphère peuvent entraîner des effets anesthésiques parfois accompagnés de perte de connaissance. Une exposition prolongée peut causer une altération du rythme cardiaque et entraîner une mort subite.
Des concentrations encore plus élevées peuvent provoquer une asphyxie due à la raréfaction de l'oxygène dans l'atmosphère.
• Contact avec la peau
Les projections de liquide nébulisé peuvent provoquer des brûlures de froid. Il est improbable qu'une absorption par voie cutanée puisse représenter un danger. Le contact répété et/ou prolongé avec la peau peut provoquer la destruction des graisses cutanées et la sécheresse de la peau, ainsi que des gerçures et des dermatites.
• Contact avec les yeux
Les projections de liquide dans les yeux peuvent provoquer des brûlures de froid.
• Ingestion
Situation hautement improbable; mais dans le cas où le produit serait ingéré, il pourrait provoquer des brûlures de froid.
I.4.5 Premiers soins
• Inhalation
Éloigner le blessé de la zone d'exposition, le tenir au chaud et au repos. Si nécessaire, lui administrer de l'oxygène. Pratiquer la respiration artificielle en cas d'arrêt ou de menace d'arrêt respiratoire.
En cas d'arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque externe et appeler immédiatement un médecin.
• Contact avec la peau
En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau tiède. Faire dégeler les zones touchées avec de l'eau. Enlever les vêtements contaminés. En cas de brûlures de froid, les vêtements pourraient se coller à la peau. En présence de symptômes d'irritation ou en cas de formation de cloques, appeler un médecin.
• Contact avec les yeux
Rincer immédiatement les yeux avec une solution pour bains ophtalmiques ou avec de l'eau claire, en tenant les paupières écartées, pendant au moins 10 minutes en tenant les paupière écartées.
Appeler un médecin.
• Ingestion
Ne pas faire vomir le blessé. Si le blessé n'a pas perdu connaissance, lui demander de se rincer la bouche avec de l'eau et lui faire boire 200 à 300 ml d'eau.
Appeler immédiatement un médecin.
• Autres soins médicaux
Traitement symptomatique et thérapie de soutien lorsque indiqué. Ne pas administrer d'adrénaline ou autres médicaments sympathomimétiques analogues après une exposition pour éviter les risques d'arythmie cardiaque.
NT 1206 A (H51294 A)
14/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.4.6 – Informations concernant les risques résiduels et les dangers qui ne peuvent pas être éliminés
IMPORTANT !
Prêter la plus grande attention aux symboles et aux indications reportés sur l'unité
En cas de persistance de risques résiduels malgré les dispositions adoptées, des adhésifs d’avertissement ont été apposés sur l’appareil conformément à la norme « ISO 3864 ».
Indique la présence d'organes en mouvement
(courroies et ventilateurs)
Indique la présence de surfaces chaudes (circuit frigo et têtes des compresseurs
Indique la présence de composants sous tension
Indique la présence d'angles blessants à hauteur des batteries à ailettes
I.5 D
ESCRIPTION DES COMMANDES
Les commandes sont constituées de l'interrupteur général, de l'interrupteur automatique et du panneau d'interface utilisateur accessibles sur l’appareil.
I.5.1 Interrupteur Général
Dispositif de manœuvre et sectionnement de l'alimentation à commande manuelle de type “b” (réf.
EN 60204-1§5.3.2).
I.5.2 Interrupteurs Automatiques
• Interrupteur automatique de protection du compresseur
Cet interrupteur permet d'alimenter et d'isoler le circuit électrique du compresseur.
• Interrupteur automatique de sécurité des pompes
L’ interrupteur permet d'alimenter et d'isoler les pompes
• Interrupteur automatique de sécurité des ventilateurs
L’ interrupteur permet d'alimenter et d'isoler les ventilateurs
NT 1206 A (H51294 A)
15/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.5.3 Clavier de commande installé sur l’appareil
Ecran :
Affiche les valeurs de tous les paramètres (par ex. température de l'eau en sortie. Etc) et les codes des éventuelles alarmes
Voyant LUMINEAUX alimentation :
Il signale, lorsque l’appareil est éteint, que l'unité est sous tension électrique. S'il clignote lorsque l'unité est allumée, il signale que le compresseur s'est arrêté pour respecter les temporisations de sécurité programmées. Le voyant lumineux joue également un rôle de séparateur décimal dans les indications de température.
Voyant LUMINEAUX Hiver – Touche ON/OFF, DOWN :
Le voyant lumineux orange allumé signale que l'unité fonctionne en cycle de chauffage. S'il clignote, il indique que la temporisation de la mise en marche du dégivrage est en cours.
Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'unité et de faire défiler vers le bas la liste des paramètres, des valeurs affichées et des codes d'alarmes éventuels.
Voyant LUMINEAUX Eté – Touche MODE, UP :
Le voyant lumineux vert allumé signale que l'unité est en train de fonctionner en cycle de refroidissement. S'il clignote tandis que le voyant lumineux Hiver est allumé il signale q'une opération de dégivrage est en cours. Cette touche permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'unité (cycle Eté ou Hiver) et de faire défiler vers le haut la liste des paramètres, des valeurs affichées ainsi que des éventuelles codes d’alarme.
Voyant LUMINEAUX Alarme – Touche ALARM, PRG :
Le voyant lumineux rouge allumé signale la présence d'au moins une alarme sur l'appareil.
Cette touche permet de programmer la machine, d'afficher les codes des alarmes déclenchées et de réarmer les alarmes
A partir du clavier à écran installé sur l’appareil, il est possible d'accéder aux paramètres sur trois niveaux: utilisateur, assistance technique et fabricant. Les niveaux d’assistance technique et fabricant sont protégés par des mots de passe.
NT 1206 A (H51294 A)
16/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
I.6 M
ODE
D’E
MPLOI
Avec les interrupteurs et le clavier, l'utilisateur peut effectuer les opérations suivantes:
- alimentation de l’unité;
- mise en marche;
- changement/sélection du mode de fonctionnement;
- programmation des valeurs de réglage Été et Hiver;
- affichage des alarmes sur l'écran ;
- affichage de l’état des composants principaux par les voyants lumineux ou l’écran ;
- arrêt de l’unité;
- isolation du réseau électrique.
IMPORTANT !
Toute autre opération de quelque nature que ce soit, incombe au personnel technique agréé par France AIR.
NT 1206 A (H51294 A)
17/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
18/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
1.6.6 Configuration Instinctif Control
NT 1206 A (H51294 A)
19/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
IMPORTANT !
Toute autre opération de quelque nature que ce soit, incombe au personnel technique agréé par France AIR.
Instinctif Control Précision Hiver
Instinctif Control Précision Eté
NT 1206 A (H51294 A)
20/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
21/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
22/46
Activation Instinctif Control en modalité hiver
Activation Instinctif Control en modalité été
Activation Instinctif Control en modalité
Systèmes Radiants
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
23/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
SECTION II : INSTALLATION ET ENTRETIEN
II.1 Description de l’unité
II.1.1
Caractéristiques de fabrication
- Structure portante et panneaux réalisés en tôle d'acier galvanisée et peinte (RAL 9018) ; base en tôle d'acier galvanisée.
- Compresseurs hermétiques rotatifs type Scroll équipés de protection thermique interne et de résistance du carter qui s'actionne automatiquement lorsque l'unité s'arrête (à condition que l'unité continue à être alimentée en électricité). La partialisation de l'unité s'effectue en suivant les indications reportées dans le tableau suivant :
Modèle
245 à 265
Compresseurs/Étages n°
2/3
Circuits n°
1
- Échangeur côté eau de type à plaques soudobrasées en acier inox, équipé de résistance antigel et isolation adéquate.
- Échangeur côté air constitué de batteries en tubes de cuivre et ailettes en aluminium.
- Double électroventilateur hélicoïdal à rotor externe, équipé de protection thermique interne et de grille de protection.
- Dispositif électronique proportionnel pour le réglage en pression et en continu de la vitesse de rotation du ventilateur jusqu'à une température de l'air externe de -10° C en modalité refroidisseur et jusqu'à une température de l'air externe de 40° C en modalité pompe à chaleur.
- Raccords hydrauliques filetés mâles.
- Pressostat différentiel pour protéger l'unité contre des coupures d'eau éventuelles
- Circuit frigorifique réalisé en tube de cuivre recuit (EN 12735-1-2) équipé de : filtre déshydrateur, raccords de charge, pressostat de sécurité sur le côté de haute pression, pressostat sur le côté de basse pression, soupape de sécurité, vanne d'expansion thermostatique, vanne d'inversion du cycle
(pour ARCOA R/O PAC), receveur de liquide (pour ARCOA R/O PAC) et vannes de retenue (n. 2 pour
ARCOA R/O PAC), séparateur de gaz.
- Unité avec degré de protection IP24
- L’unité est équipée d'une charge de fluide frigorigène R410A.
II.I.2 Equipements disponibles
Standard :
Équipement sans pompe et sans réservoir à accumulation.
Pompe :
P1 – Équipement avec pompe.
P2 – Équipement avec pompe à pression disponible surdimensionnée.
Ballon et Pompe :
ASP1 – Équipement avec pompe et réservoir à accumulation.
ASP2 – Équipement avec pompe à pression disponible surdimensionnée et réservoir à accumulation
.
NT 1206 A (H51294 A)
24/46
13/11/2008
II.2 Description de l’unité
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
Tableau électrique accessible en démontant le panneau frontal (conforme aux normes IEC en vigueur), équipé d'ouverture et fermeture moyennant un outil prévu à cet effet.
Il est équipé de : câblages électriques prévus pour une tension d'alimentation 400 V-3ph+N-50 Hz ;
alimentation circuit auxiliaire 230V-1ph+N-50Hz prélevée sur l'alimentation générale ; interrupteur général situé de l'alimentation, équipé d'un dispositif de verrouillage de sécurité pour le volet ;
interrupteur automatique de sécurité du compresseur, des pompes et des ventilateurs ;
fusible de protection pour le circuit auxiliaire ; contacteur de puissance pour le compresseur, pour les pompes et pour les ventilateurs ; commandes et contrôles pouvant être prédisposés pour la commande à distance.
Carte électronique programmable à microprocesseur gérée à partir du clavier monté sur l'appareil.
La carte électronique pilote les fonctions suivantes :
Réglage et gestion des valeurs de température de l'eau en sortie de la machine ; des étages de puissance ; de l'inversion du cycle (pour ARCOA R/O PAC) ; des temporisations de sécurité ; de la pompe de circulation ; du compteur de fonctionnement du compresseur et de la pompe du circuit ; des cycles de dégivrage sous pression ; de la protection électronique antigel à déclenchement automatique lorsque l'appareil est éteint ; de fonctions réglant les modalités d'intervention des différents organes de l'appareil ;
protection intégrale de la machine, arrêt éventuel de celle-ci et affichage de chacune des alarmes déclenchées ;
contrôle de séquence des phases pour protection du compresseur ;
protection de l'unité contre basse et haute tension d'alimentation sur les phases ; affichage sur l'écran des réglages programmés ; des températures de l'eau en entrée/sortie ; des alarmes ; fonctionnement du refroidisseur ou de la pompe à chaleur signalé par voyant lumineux
(pour ARCOA R/O PAC) ;
autodiagnostic avec contrôle constant de l'état de fonctionnement de la machine ; interface utilisateur à menu ;
code et description de l’alarme ; gestion de l'historique des alarmes (menu protégé par un mot de passe du fabricant).
En particulier, les données suivantes sont sauvegardées à chaque alarme :
date et heure de déclenchement (si l'accessoire carte horloge est installé) ; code et description de l’alarme ;
valeurs de température de l’eau entrée/sortie au moment où l’alarme s'est déclenchée ; temps de réaction de l'alarme par rapport au dispositif auquel elle est reliée ;
état du compresseur au moment où l'alarme s'est déclenchée ;
Fonctions avancées :
prédisposition pour liaison sérielle (accessoire KRS485, KFTT10, KRS232, KUSB) ; possibilité d'avoir une entrée numérique pour la gestion à distance de la double valeur de réglage
(consulter le service pré-vente France AIR.) ; possibilité d'avoir une entrée analogique pour la valeur de réglage à distance utilisant un signal 4-
20 mA (consulter le service pré-vente France AIR.) ;
prédisposition pour la gestion des tranches horaires et des paramètres de fonctionnement avec possibilité de programmation hebdomadaire/quotidienne du fonctionnement (accessoire carte horloge) ;
bilan et contrôle des opérations d'entretien programmées ; test de fonctionnement de l'appareil assisté par ordinateur ; autodiagnostic avec contrôle constant de l'état de fonctionnement de la machine.
NT 1206 A (H51294 A)
25/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.3 Pièces détachées et accessoires
IMPORTANT !
N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine.
FRANCEA AIR décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des interventions non prévues et/ou effectuées par du personnel non autorisé, ainsi qu'en cas de mauvais fonctionnement dû à l'utilisation de pièces détachées et/ou d'accessoires qui ne seraient pas d'origine.
II.3.1
Accessoires montés en usine
P1 – Équipement avec pompe.
P2 – Équipement avec pompe à pression disponible surdimensionnée.
ASP1 – Équipement avec pompe et réservoir à accumulation.
ASP2 – Équipement avec pompe à pression disponible surdimensionnée et réservoir à accumulation.
RAA – Résistance antigel du réservoir à accumulation de 300W (disponible pour les équipements
Ballon et Pompe).
RAE – Résistance antigel des électropompes de 27W (disponible pour les équipements Pompe et
Ballon et Pompe).
RPB – Grilles de protection batteries.
II.3.2
Accessoires fournis séparément
KSA – Supports anti-vibrations.
KRPB – Grilles de protection des batteries.
KTR – Clavier de commande à distance, avec écran LCD rétroéclairé (fonctions identiques à celles prévues sur la machine).
Carte horloge pour l'affichage de la date et de l'heure et la gestion Marche/Arrêt (Start/Stop) de l'appareil selon des tranches horaires quotidiennes et hebdomadaires, avec possibilité d'en modifier les valeurs de réglage.
KRS485 – Carte interface sérielle RS485 pour créer des réseaux de dialogue entre les cartes
(maximum 200 unités pour une distance maximale de 1.000 m) et le building automation ou les systèmes de supervision externes (Protocoles supportés : protocole propriétaire ; Modbus
®
RTU).
KFTT10 – Carte interface sérielle FTT10 pour connexion à des systèmes de supervision (système
LonWorks
® conforme au protocole Lonmark
®
8090-10 avec profil chiller).
KRS232 – Convertisseur sériel RS485/RS232 pour le dialogue entre le réseau sériel RS485 et les systèmes de supervision avec liaison sérielle au PC par port sériel RS232 (câble RS232 fourni).
KUSB – Convertisseur sériel RS485/USB pour le dialogue entre le réseau sériel RS485 et les systèmes de supervision avec liaison sérielle au PC par port USB (câble USB fourni).
KMDM – Kit modem GSM 900-1800 à connecter à l’unité pour la gestion des paramètres et des
éventuels signaux d'alarme commandés à distance. Le kit se compose d'un modem GSM avec carte
RS232. Il est nécessaire de se procurer une carte SIM de données, non fournie par France AIR.
Chaque accessoire est accompagné d’une fiche descriptive et des instructions relatives au montage.
NT 1206 A (H51294 A)
26/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.4 T
RANSPORT
–
MANUTENTION STOCKAGE
DANGER !
Les opérations de transport et de manutention doivent être confiées à des techniciens formés et spécialisés pour ce type d'opérations.
IMPORTANT !
Veiller à ce que l'unité ne subisse aucun choc accidentel.
II.4.1
Emballage, composants
DANGER !
Ne pas ouvrir ni modifier l'emballage avant son arrivée à destination. Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants.
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT!
Éliminer les matériaux d'emballage en respectant les dispositions légales, locales et nationales en vigueur dans le pays où l'unité est installée.
Les modèles ARCOA R/O Froid Seul et ARCOA R/O PAC 245 à 265 sont livrés :
recouverts d'un emballage en nylon thermorétractible.
Les documents suivants accompagnent l’unité :
Mode d’emploi
Schéma technique
Liste des centres d’assistance technique agréés
Documents de garantie
Manuel d’utilisation et d’entretien des pompes, des ventilateurs et des soupapes de sécurité
NT 1206 A (H51294 A)
27/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.4.2
Soulèvement et Manutention
DANGER !
La manutention de l’unité doit être effectuée en veillant à n’endommager ni la structure externe ni les parties mécaniques et électriques internes. S’assurer
également qu’aucun obstacle ou aucune personne ne se trouve sur le trajet, afin de prévenir les dangers de choc, d’écrasement ou de renversement du moyen de soulèvement et de déplacement
Utiliser un chariot élévateur à fourches ou un transpalette pour transporter l’unité entièrement emballée près de l’emplacement choisi pour l’installation définitive.
Après en avoir contrôlé l’intégralité, faire passer les sangles à travers les orifices prévus pour leur passage sur la base de l’unité. Tendre les sangles en veillant à ce qu’elles continuent à adhérer au bord supérieur du passage ; soulever l’unité de quelques centimètres et seulement après avoir contrôler la stabilité de la charge, manutentionner l’unité avec précaution jusqu’au lieu choisi pour son installation. Déposer lentement l’appareil sur le sol puis le fixer. Durant la manutention, faire attention à ne pas interposer des parties du corps afin d’éviter les risques d’écrasement ou de choc dus à des chutes ou à des mouvements brusques et accidentels de la charge.
NT 1206 A (H51294 A)
28/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.4.3
Indications sur la manutention
DANGER !
Si le barycentre n'est pas placé correctement, le porte-à-faux qui en résulte pourrait entraîner des mouvements brusques et dangereux. La position du barycentre indiquée dans le tableau et mise en évidence sur l'appareil par un symbole est approximative et la manutention de l'unité doit être effectuée avec soin afin d'éviter tout endommagement à la structure externe et aux parties mécaniques et électriques internes.
Modèle
ARCOA R/O Froid Seul
ARCOA ARCOA R/O PAC
ARCOA R/O Froid Seul P1-P2
ARCOA ARCOA R/O PAC P1-P2
ARCOA R/O Froid Seul ASP1 – ASP2 mm mm mm mm mm
ARCOA ARCOA R/O PAC ASP1 – ASP2 mm
X Y
535 1000
535 1000
535 1000
535 1000
535 900
535 900
NT 1206 A (H51294 A)
29/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.4.3
Conditions de stockage
Les unités ne sont pas superposables. Les limites de température de stockage sont comprises entre -
9° C et +45° C.
II.5 I
NSTRUCTIONS POUR L
'
INSTALLATION
DANGER !
L'installation doit être effectuée exclusivement par des techniciens agréés, autorisés à intervenir sur des appareils de conditionnement et de réfrigération. Une installation incorrecte peut être à l'origine du mauvais fonctionnement de l'unité et par conséquent de baisses sensibles de rendement.
DANGER !
Le personnel est formellement tenu à respecter les dispositions légales locales ou nationales en vigueur au moment de l'installation de l'appareil.
DANGER !
La machine doit être installée à l'extérieur. Isoler l'unité si l'emplacement choisi pour son installation est accessible aux enfants de moins de 14 ans.
DANGER !
Certaines parties internes de l'unité pourraient être coupantes. Utiliser des protections individuelles adéquates.
DANGER !
Lorsque la température extérieure est proche de zéro, l'eau qui provient normalement du dégivrage des batteries pourrait geler sur le sol autour de l'unité et par conséquent représenter un risque de glissement.
Au cas où l'unité ne serait pas fixée sur des supports antivibratoires, une fois déposée à terre, la fixer solidement au sol à l'aide de chevilles à filetage métrique M12. Des oeillères ont été prévues à cet effet sur la base de l'unité
.
II.5.1
Caractéristiques du lieu d’installation
Le choix du lieu d'installation doit être conforme à la norme EN 378-1 et doit tenir compte des dispositions prescrites par la norme EN 378-3. Dans tous les cas, l'emplacement choisi pour l'installation de l'unité devra tenir compte des risques pouvant dériver d'une fuite éventuelle du fluide frigorigène qu'elle contient.
NT 1206 A (H51294 A)
30/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.5.1.1 Installation à l’extérieur
Les appareils destinés à être installés à l'extérieur doivent être positionnés de façon à éviter qu'en cas de fuite éventuelle, le gaz réfrigérant ne se propage à l'intérieur des édifices et ne compromette ainsi la sécurité des personnes.
Si l'unité est installée sur une terrasse ou sur le toit d'un édifice, prendre les mesures adéquates nécessaires afin qu'en cas de fuite éventuelle, le gaz ne puisse se propager dans les systèmes d'aération, par les portes ou autres ouvertures analogues.
Si, en général pour des raisons esthétiques, l'unité est installée à l'intérieur d'une structure en maçonnerie, cette dernière devra être suffisamment aérée pour éviter la formation de concentrations dangereuses de gaz réfrigérant
II.5.2
Distances techniques de sécurité, positionnement
IMPORTANT !
Avant d'installer l'unité, vérifier les limites de bruit admises dans la zone où elle devra fonctionner.
IMPORTANT !
L'unité doit être positionnée en respectant les espaces techniques minimaux recommandés et en veillant à ce qu'il soit ensuite possible d'accéder aux raccords hydrauliques et électriques.
L'unité est conçue pour être installée à l'extérieur. L'unité doit être positionnée en respectant les espaces techniques minimaux recommandés et en veillant à ce qu'il soit ensuite possible d'accéder aux raccords hydrauliques et électriques. Le positionnement correct de l'unité comprend la mise à niveau et la pose sur un plan d'appui en mesure d'en supporter le poids (elle ne doit pas être installée sur des équerres ou sur des étagères).
ARCOA R/O Froid Seul et ARCOA R/O PAC
L1
L2
L3
L4
Modèle mm mm mm mm
240
800
1000
800
800
250
800
1000
800
800
260
800
1000
800
800
265
800
1000
800
800
NT 1206 A (H51294 A)
31/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
IMPORTANT !
Un positionnement ou une installation incorrects de l'unité peuvent contribuer à amplifier le bruit émis et/ou les vibrations produites lors de son fonctionnement.
Les accessoires suivants ont été conçus pour réduire le bruit et les vibrations :
Supports anti-vibrations.
Au moment de l'installation de l'unité, tenir compte des données suivantes :
des parois réfléchissantes sans isolation acoustique situées à proximité de l'unité peuvent entraîner une augmentation du niveau de la pression sonore totale, relevée en un point à proximité de l'appareil, égale à 3 dB(A) pour chaque surface présente ;
installer des supports antivibratoires sous l'unité pour éviter que les vibrations produites ne se transmettent à la structure de l'édifice ;
effectuer le raccordement hydraulique de l'unité avec des joints élastiques ; en outre, des structures rigides devront soutenir solidement les tuyaux. Isoler les tuyaux qui traversent les murs ou les parois à l'aide de manchons élastiques. Si après l'installation et la mise en marche de l'unité, des vibrations structurelles provoquaient des résonances dans certaines parties de l'édifice, contacter un technicien spécialisé en acoustique pour résoudre ce problème.
II.6 R
ACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
II.6.1
Raccordement à l'installation
IMPORTANT !
Le circuit hydraulique et le raccordement de l'unité au réseau doivent être réalisés en respectant les normes nationales et locales en vigueur.
IMPORTANT !
Il est recommandé d'installer des vannes d'arrêt qui isolent l'unité du reste du réseau. Il est obligatoire de monter des filtres à trame de section carrée (avec côté de 0,8 mm), aux dimensions et pertes de charge adaptées à l'installation. Nettoyer périodiquement le filtre.
- L'unité est dotée de raccords hydrauliques filetés mâles et de purgeur d'air manuel situé aussi bien
à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'habillage.
- Il est recommandé d'installer des robinets d'arrêt qui isolent l'unité du reste de l'installation ainsi que des joints élastiques de raccordement.
- Il est obligatoire de monter un filtre à trame métallique (avec mailles carrées ne dépassant pas 0,8 mm sur le côté) sur les tuyaux de retour de l’unité.
- Le débit d'eau passant à travers l'échangeur ne doit pas descendre en dessous d'une valeur correspondant à un écart thermique de 8° C.
- Il est conseillé, durant les longues périodes d'inactivité, de vidanger l'eau de l'installation.
- On peut éviter la vidange de l'eau en ajoutant de l'éthylène glycol dans le circuit hydraulique (voir
"Utilisation de solutions incongelables")
- Le vase d'expansion est dimensionné pour contenir l'eau de l'appareil uniquement. L’éventuel vase d'expansion doit être calculé par l'installateur en fonction de l'installation.
Équipement Pompe
Les unités sont équipées de pompe de circulation, de vase d'expansion et de soupape de sécurité.
Équipement Ballon et Pompe
Les unités sont équipées de réservoir à accumulation inertielle, pompe de circulation, vase d'expansion, robinet de vidange et soupape de sécurité.
NT 1206 A (H51294 A)
32/46
13/11/2008
II.6.2
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
Installation conseillée
1. Robinet
2. Filtre d’eau (par l’installateur)
3. Entrée de l’eau à l’échangeur
4. Sortie d’eau à l’échangeur principal
II.6.3
Protection de l’unité contre le gel
Protection de l’unité contre le gel
IMPORTANT !
L’interrupteur général, si ouvert, exclut l'alimentation électrique à la résistance de l'échangeur à plaques, à la résistance antigel du réservoir à accumulation et de la pompe
(accessoires RAA et RAE) et à la résistance du carter du compresseur. Cet interrupteur ne doit être actionné qu'en cas de nettoyage, d'entretien ou de réparation de l'appareil.
Lorsque l'unité fonctionne, la carte de contrôle protège l'échangeur côté eau contre le gel en déclenchant l'alarme antigel qui éteint l'unité si la température de la sonde, située sur l'échangeur, atteint la valeur programmée.
IMPORTANT !
Lorsque l'unité n'est pas utilisée pendant une longue période, vider en temps utile le circuit de toute l'eau qu'il contient.
Si l'opération de vidange s'avérait être une dépense importante, il est possible d'ajouter à l'eau de l'éthylène glycol qui, dans les justes proportions, garantira la protection de l'unité contre le gel.
IMPORTANT !
L’ajout de glycol à l’eau modifie les performances de l’unité
NT 1206 A (H51294 A)
33/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
L’emploi de l'éthylène glycol est prévu pour les cas où l'on souhaite obvier à la vidange de l'eau du circuit hydraulique pendant la pause hivernale ou au cas où l'unité devrait fournir de l'eau réfrigérée à des températures inférieures à 5° C. Le mélange à base d'éthylène glycol modifie les caractéristiques physiques de l'eau et par conséquent, les performances de l'unité. Le taux de glycol correct qu'il faut ajouter dans le circuit est celui qui est indiqué pour les conditions de fonctionnement les plus lourdes figurant ci-dessous.
Le tableau “H” indique les coefficients de multiplication qui permettent de déterminer les variations des performances des unités en fonction du taux d'éthylène glycol nécessaire.
Les coefficients de multiplication se réfèrent aux conditions suivantes : température de l'air à l'entrée du condenseur 35° C ; température de l'eau réfrigérée 7° C ; écart thermique sur l'évaporateur de 5°
C.
Pour des conditions de fonctionnement différentes, il est possible d'utiliser les mêmes coefficients, l'entité des variations étant négligeable.
Tableau “H”
Ethylène glycol en poids
T° de congélation °C fc QF fc P
fc pw
fc G
10%
-5
0.991
0.996
1.053
1.008
15%
-7
0.987
0.995
1.105
1.028
20%
-10
0.982
0.993
1.184
1.051
25%
-13
0.978
0.991
1.237
1.074
30%
-16
0.974
0.989
1.316
1.100
fc QF
= facteur de correction de la puissance frigorifique.
fc P
fc ∆pw = facteur de correction des pertes de charge à l'évaporateur
fc G
= facteur de correction de la puissance électrique absorbée.
= facteur de correction du débit d'eau additionnée d'éthylène glycol à l'évaporateur
II.6.4
Capacité minimale du circuit hydraulique
Pour un fonctionnement régulier des unités, des capacités minimales d'eau doivent être garanties dans le circuit hydraulique. La capacité minimale d'eau est déterminée en fonction de la puissance frigorifique nominale des unités (tableau A Données Techniques), multipliée par le coefficient exprimé en l/kW.
ARCOA R/O Froid Seul et PAC
Instinctif Control
France AIR
Exemple : ARCOA R/O PAC => Qf = 42.6 kW
Qf (kW) x 2l/kW = 42.6 kW = 85.2 l
2l/kW
NT 1206 A (H51294 A)
34/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.6.5
Données hydrauliques
Modèle
Soupape de sécurité
Capacité d’eau échangeur
Capacité d’eau réservoir ASP1
Capacité d’eau réservoir ASP2 bar
I
I
I
245 250 260 265
3
3.8
3
4.4
3
5.1
3
5.7
150 150 150 150
150 150 150 150
II.6.5.1 Données techniques du vase d’expansion
Capacité
Pré-charge
Pression d’expansion
Modèle
maximale vase
II.7 B
RANCHEMENTS
E
LECTRIQUES
I bar bar
245 250 260 265
14 14 14 14
1
3
1
3
1
3
1
3
DANGER !
Dans un endroit protégé et à proximité de l'appareil, installer toujours un interrupteur général automatique à courbe de retardement, avec un débit et un pouvoir de coupure appropriés et ayant un écart d'ouverture entre les contacts de 3 mm minimum.
La mise à la terre de l'unité est obligatoire selon la loi et garantit la sécurité de l'utilisateur pendant le fonctionnement de l'appareil.
DANGER !
Le raccordement électrique de l'unité doit être effectué par des techniciens spécialisés et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays où l'unité est installée. Un branchement électrique non conforme dégage la Sté France AIR de toute responsabilité en cas de dommages corporels et matériels.
Le parcours des câbles électriques pour le raccordement du tableau électrique ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil (compresseur, conduite de refoulement et circuit de liquide). Protéger les câbles contre des bavures éventuelles.
IMPORTANT !
Pour les branchements électriques de l'unité et de ses accessoires, se reporter au schéma électrique fourni.
Le dispositif de verrouillage de sécurité du volet coupe automatiquement le courant électrique de l'unité en cas d'ouverture du volet du tableau électrique.
Après avoir retiré le panneau frontal de l'unité, faire passer les câbles d'alimentation dans les serrecâbles présents sur le panneau externe et à travers les passe-câbles présents sur le tableau
électrique.
L'alimentation électrique fournie par la ligne monophasée ou triphasée doit être amenée à l'interrupteur de manoeuvre-sectionneur.
Le câble d'alimentation doit être de type flexible avec gaine en polychloroprène, d'un poids non inférieur à H05RN-F : pour la section, se reporter au tableau ci-dessous ou au schéma électrique.
245 mm² 10
250 mm² 16
260 mm² 16
265 mm² 16
10
16
16
16
1,5
1,5
1,5
1,5
Le câble conducteur de terre doit être plus long que les autres conducteurs, de façon à être le dernier
à se tendre en cas de relâchement du dispositif de fixation du câble.
NT 1206 A (H51294 A)
35/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.7.1
Commande à distance par prédisposition des raccordements qui doit être effectuée par l ’installateur
Les connexions entre la carte électronique et l'interrupteur ou le voyant lumineux commandé à distance doivent être effectuées avec un câble blindé à 2 conducteurs torsadés de 0,5 mm² et l'écran.
L'écran doit être relié à la barrette de terre située sur le tableau électrique (d'un seul côté).
La distance maximale prévue est de 30 m
SCR Sélecteur de commande à distance (avec contact net)
SEI Sélecteur été/hiver (commande avec contact net)
LBG Voyant lumineux de blocage général (alimentation 230 Vca)
LFC1 Voyant lumineux de fonctionnement du compr. 1 (230 Vac)
LFC2 Voyant lumineux de fonctionnement du compr. 2 (230 Vac)
Activation à distance ON/OFF (SCR)
IMPORTANT !
Lorsque que l'unité est placée sur la position OFF à partir d'un sélecteur de commande à distance, la sigle Scr apparaît sur l'écran du panneau de contrôle monté sur l'appareil.
Ôter le pontet de la borne ID8 présente sur la carte électronique et relier les câbles provenant du sélecteur ON/OFF de commande à distance (sélecteur aux soins de l'installateur)
ATTENTION
Contact ouvert : unité sur OFF
Contact fermé : unité sur ON
Activation de la commande à distance Été/Hiver sur ARCOA R/O PAC
Brancher les câbles provenant du sélecteur été/hiver de commande à distance sur la borne ID7 de la carte électronique.
Après quoi, modifier le paramètre SUr qui de n doit passer à y.
ATTENTION
Contact ouvert : cycle de chauffage
Contact fermé : cycle de refroidissement
Activation de la commande à distance LBG – LCF1 – LCF2
Pour répéter les deux signalisations à distance, relier les deux voyants lumineux en se reportant aux indications du schéma électrique fourni avec l'appareil.
II.7.2
Commande à distance au moyen d'accessoires fournis séparément
Il est possible d'ajouter un contrôle à distance à cette unité en raccordant le clavier monté sur l'appareil à un second clavier
Pour choisir le système d'activation de commande à distance, consulter le paragraphe II.3.
L'utilisation et l'installation des systèmes de répétition de commande sont expliquées dans les Fiches d'Instructions fournies avec les systèmes en question.
II.8 I
NSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE
IMPORTANT !
La mise en service ou la première mise en marche de l'unité (lorsque prévue) doit exclusivement être effectuée par le personnel qualifié des centres d'assistance agréés RHOSS S.p.A, et, dans tous les cas, par des techniciens autorisés à intervenir sur ce type d'appareils.
IMPORTANT !
Les manuels d'utilisation et d'entretien des pompes, des ventilateurs et des soupapes de sécurité joints au présent livret doivent être lus intégralement.
DANGER !
Avant la mise en service, s'assurer que l'installation et les branchements électriques aient été effectués conformément aux indications figurant sur le schéma électrique. Vérifier également qu'aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité de l'appareil pendant les opérations susmentionnées.
DANGER !
Les unités sont équipées de soupapes de sécurité situées à l'intérieur du compartiment technique, leur déclenchement provoque un grondement et la sortie violente du fluide frigorigène et de l'huile. Il est formellement interdit de s'approcher de la valeur de pression déclenchant la soupape de sécurité.
NT 1206 A (H51294 A)
36/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
II.8.1Configuration
Configuration des dispositifs de sécurité
Pressostat Intervention
de haute pression de basse pression
40,2 bar
2 Bar différentiel eau 80 mbar soupape de sécurité 41,7 bar
Réarmement
28,1 bar - Manuel
3,3 bar – Automatique
105 mbar - Automatique
-
DANGER !
La soupape de sécurité est réglée sur 41,7 bar. Elle pourrait intervenir si la valeur de réglage était atteinte pendant les opérations de charge du fluide frigorigène avec une réaction pouvant causer des brûlures.
Paramètres de configuration Programmation standard
Valeur de réglage de la température de fonctionnement Été
Valeur de réglage de la température de fonctionnement Hiver (ARCOA
R/O PAC)
Différentiel de température de fonctionnement
Valeur de réglage de la température de l'antigel
Différentiel de température de l'antigel
Temps d'exclusion du press. de basse pression lors de la mise en marche
Temps d'exclusion du press. différentiel de l'eau lors de la mise en marche
Temps de retard de l'arrêt de la pompe
Temps minimal entre 2 démarrages consécutifs du compresseur
7°C
45°C
2°C
3°C
2°C
120"
15"
15"
360"
Les unités sont testées en usine où sont effectués les tarages et les configurations standard des paramètres qui en garantissent le bon fonctionnement dans des conditions nominales d'exercice. La configuration de l'appareil est effectuée en usine et ne doit jamais être modifiée.
IMPORTANT !
En cas d'utilisation d'unité pour production d'eau à basse température, vérifier le réglage de la vanne thermostatique.
II.8.2
Mise en marche de l’unité et remise en marche après une longue période d’inactivité
DANGER !
Avant toute opération d'entretien et de maintenance, toujours utiliser l'interrupteur pour isoler l'unité du secteur, même dans le cas d'une simple inspection de routine. S'assurer que personne ne peut mettre involontairement l'appareil sous tension ; pour ce faire, bloquer l'interrupteur général sur la position O.
Avant de mettre l'unité en marche, effectuer les contrôles suivants :
L'alimentation électrique doit avoir des caractéristiques conformes aux indications reportées sur la plaquette signalétique et/ou sur le schéma électrique et doit se maintenir dans les limites suivantes :
variation de la fréquence d'alimentation : ± 2 Hz ; variation de la tension d'alimentation: ±10% de la tension nominale ;
déséquilibre entre les phases d'alimentation : <2%.
l'alimentation électrique doit fournir un courant permettant de supporter la charge ; accéder au tableau électrique et vérifier que les bornes de l'alimentation et des contacteurs soient serrées (elles auraient pu se desserrer pendant le transport, ce qui provoquerait un mauvais fonctionnement).
Les branchements électriques doivent être réalisés conformément aux dispositions en vigueur dans la région où l'unité est installée ainsi que les indications reportées sur le schéma électrique fourni
NT 1206 A (H51294 A)
37/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
38/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
39/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
40/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
41/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
42/46
13/11/2008
ARCOA R/O PAC
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
43/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
France Air
NT 1206 A (H51294 A)
44/46
13/11/2008
II.11 L
ISTE DES
C
ONTROLES
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
45/46
13/11/2008
Rue des Barronnières - BEYNOST – 01708 MIRIBEL CEDEX
TEL : 04 72 88 11 11 – FAX : 04 78 55 25 63
NT 1206 A (H51294 A)
46/46
13/11/2008
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project