GARDENA®
®
GARDENA
3000 / 4 Jet
4000 / 4 Jet
4000 / 5 Jet
D
Gebrauchsanweisung
Gartenpumpe
GB Operating Instructions
Garden Pump
F
Mode d’emploi
Pompe de surface pour arrosage
NL Gebruiksaanwijzing
Beregeningspomp
S Bruksanvisning
Bevattningspump
I
Istruzioni per l’uso
Pompa da giardino
E Manual de instrucciones
Bomba para jardín
P Instruções de utilização
Bomba de Jardim
DK Brugsanvisning
Trykpumpe
Art. 1422
Art. 1429
Art. 1432
F
Pompe de surface pour arrosage GARDENA
3000 /4 Jet ; 4000 /4 Jet ; 4000 / 5 Jet
Bienvenue dans le jardin de GARDENA...
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre pompe de surface pour arrosage.
Utilisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil,
son fonctionnement, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de la pompe de surface
pour arrosage est déconseillée aux personnes âgées de moins
de 16 ans, et aux personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d’emploi.
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
Table des matières
1. Domaine d’utilisation de votre pompe de surface
pour arrosage GARDENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. Domaine d’utilisation de votre pompe de surface
pour arrosage GARDENA
Les pompes de surface pour arrosage GARDENA sont destinées
à un usage privé et domestique : alimenter des arroseurs ou des
systèmes d’arrosage dans les jardins privés à partir d’une rivière,
d’un étang par exemple, évacuer l’eau des piscines, refouler
et pulvériser les produits phytosanitaires et engrais solubles ou
refouler les produits de protection du bois solubles.
Destination
Important
Température du liquide
Les pompes de surface pour arrosage GARDENA sont conçues pour un fonctionnement en continu uniquement dans
la limite des applications domestiques définies au préalable
(pas d’utilisation en milieu industriel par exemple). Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les matières
facilement inflammables ou explosives (essence, pétrole,
diluant, par exemple), l’eau salée ou les matières alimentaires. La température du liquide à aspirer ne doit pas être
supérieure à 35 °C.
2. Pour votre sécurité
Attention !
Décharge
électrique
Il y a risque de blessure par le courant électrique.
V Avant le remplissage, après arrêt de la pompe ou avant
tout entretien, débranchez la pompe.
19
F
F
3. Mise en marche
Choix de l’emplacement
Câbles de connexion
au réseau
Attention ! L’utilisation de la pompe près des piscines, bassins
ou autres endroits de ce type n’est autorisée que si le réseau
électrique qui l’alimente est équipé d’un disjoncteur différentiel
haute sensibilité de 30 mA maxi (norme DIN VDE 0100-702
et 0100-738). Pour plus de sécurité, vous pouvez utiliser un
disjoncteur différentiel courant.
v Veuillez consulter votre électricien.
En Autriche, l’installation électrique doit nécessairement répondre à la norme ÖVE-EM 42, T 2 (2000) /1979 § 22 - 2022.1. De
ce fait, toute utilisation de l’interrupteur manométrique avec une
pompe pour arrosage de surface autour d’une piscine ou d’un
bassin suppose le recours à un transformateur de séparation.
v Demandez conseil à votre électricien.
En Suisse
En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils électroportatifs
mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un
disjoncteur à différentiel de sécurité.
Influences de
l’environnement
v N’exposez pas la pompe à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un
environnement très humide.
Procédez à un controle
visuel
v Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe
et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche.
N’utilisez pas une pompe endommagée.
v En cas d’usure ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil
par le Service Après-Vente GARDENA.
Respectez la tension
du réseau secteur
Les caractéristiques techniques de la pompe indiquées sur
l’appareil doivent correspondre aux caractéristiques du réseau.
Fonctionnement à vide
de la pompe
Pour éviter le fonctionnement à vide de la pompe, assurez-vous
que l’extrémité du tuyau d’aspiration se trouve en permanence
dans le liquide à aspirer.
v Avant chaque utilisation, remplissez la pompe jusqu’au ras
bord avec environ 2 à 3 l du liquide à aspirer !
Défaut de refoulement
L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque
l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
v Utilisez un filtre anti-sable, si le liquide aspiré est sablonneux.
Risque de blessure
avec de l'eau chaude
En cas d'utilisation prolongée (> 5 min) contre le côté refoulement fermé, l'eau dans la pompe peut devenir chaude et provoquer ainsi des blessures.
v Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 5 minutes à
refoulement fermé.
v En cas de défaut de refoulement, arrêtez immédiatement la
pompe.
20
Le débit minimum est de 80 l / h (= 1,3 l / min). Ne branchez pas
d’accessoires d’arrosage possédant un débit inférieur.
Le sol de l’emplacement doit être dur et sec et doit garantir une
installation stable de la pompe.
v Placez la pompe à une certaine distance de l’endroit où se
trouve le liquide à aspirer.
Remplissage de la pompe :
A
Le câble électrique équipant la pompe doit avoir un diamètre
au minimum égal à celui d’un câble caoutchouc H07 RNF.
Les rallonges doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
v Ne soulevez pas la pompe par son câble. Ne retirez pas la
fiche de la prise de courant en tirant sur le câble mais en
tirant sur la fiche.
En Autriche
Débit minimum
Installation et branchements :
Attention !
Décharge électrique
1
2
Branchement du tuyau
d’aspiration :
Fonctionnement à vide de la pompe.
V Avant chaque utilisation, remplissez la pompe jusqu’au ras bord avec environ 2 à 3 l du liquide à
aspirer.
Il y a risque de blessure par le courant électrique.
V Débranchez la pompe avant le remplissage.
1. Dévissez à la main le bouchon 1 de l’embout de remplissage 2.
2. Remplir environ 2 à 3 l du liquide à aspirer jusqu’au ras bord
de l’embout de remplissage 2.
3. Revissez à la main le bouchon 1 à fond sur l’embout de remplissage 2 (n’utilisez pas de pince).
N’utilisez pas d’élément du système de raccordement pour le
tuyau d’aspiration.Vissez un tuyau d’aspiration résistant à la
dépression
• p. ex. équipement d’aspiration GARDENA, réf. 1411.
3
4
Branchement du tuyau
de refoulement :
3a
z
5
3a
z
Pour que le réamorçage soit plus rapide, nous vous conseillons
d’utiliser un tuyau d’aspiration avec un clapet anti-retour, qui
évitera que le tuyau d’aspiration ne se vide automatiquement à
l’arrêt de la pompe.
1. Reliez le tuyau d’aspiration résistant à la dépression à la
bague d’étanchéité 3 du côté aspiration 4 et vissez fermement jusqu’à ce que la bague d’étanchéité soit bien serrée.
2. Si la hauteur d’aspiration est supérieure à 4 m, nous vous
recommandons de fixer le tuyau d’aspiration à un point
supplémentaire (par exemple à un piquet en bois), pour que
la pompe reste bien en équilibre.
Les deux embouts de sortie 3a ont un filetage extérieur 26 / 34
sur lequel vous pouvez brancher des tuyaux ∅ int. 13 mm, 15 mm
ou 19 mm en utilisant les éléments de raccordement GARDENA.
L’un des embouts de sortie d’eau est fermé par un bouchon, que
vous pouvez dévisser si vous souhaitez alimenter simultanément
deux réseaux. Lors d’un raccordement à la verticale (par exemple
d’un interrupteur manométrique, réf. 1739) vous devez utiliser un
bouchon additionnel. Vous pouvez le commander sans frais auprès
du Service Après-Vente GARDENA.
Pour obtenir la capacité maximale de refoulement, utilisez un
tuyau ∅ int. 19 mm avec
• les raccords grand débit GARDENA.
ou bien un tuyau ∅ int. 25 mm avec les éléments de raccordement
correspondants (commercialisés dans les magasins spécialisés).
v Reliez le tuyau au filetage 26 / 34 3a côté refoulement 5.
21
F
F
1. Rincez la pompe de surface pour arrosage à l’eau tiède
(max. 35 °C), éventuellement additionnée d’un produit d’entretien léger (liquide vaisselle par exemple).
2. Pour évacuer les résidus, veuillez respecter la législation sur
l’évacuation des déchets.
Pour brancher plus de 2 tuyaux / accessoires sur la pompe,
nous vous conseillons d’utiliser le
• sélecteur 2 circuits ou 4 circuits GARDENA, réf. 1210 / 1194.
Ils se vissent directement sur l’adaptateur vissé côté refoulement 5.
4. Utilisation
6. Elimination des incidents
Pour obtenir la hauteur d’auto-amorçage maximale indiquée
(voir point « 9. Caracteristiques techniques » ), vous devez impérativement remplir la pompe du liquide à aspirer jusqu’au ras bord
de l’embout de remplissage et maintenir en même temps et pendant l’auto-amorçage le tuyau d’aspiration à la verticale. Ceci
afin d’éviter que le liquide ne s’échappe de la pompe par le tuyau
d’aspiration.
Attention !
Décharge électrique
Si vous vous servez de la pompe comme surpresseur, veillez
à ne pas dépasser la pression intérieure maximale de 6 bar
tolérée par la pompe côté refoulement. Cette pression côté
refoulement est égale à la somme de la pression générée par
la pompe et de la pression que vous souhaitez augmenter.
• Exemple : Pression au robinet (à augmenter) : 1,5 bar.
Pression maxi de la pompe 4000 /4 Jet : 4,2 bar.
Pression côté refoulement : 1,5 + 4,2 = 5,7 bar.
Attention !
Décharge électrique
Remplissage de liquide :
7
6
Débloquer
la turbine :
Vous pouvez débloquer la turbine si elle est bloquée par des
saletés.
v Tournez la vis de la turbine 8 à l’aide d’un tournevis, pour la
débloquer.
Nettoyer
à fond
la pompe :
1. Dévissez les vis du carter 9.
2. Retirez le couvercle du carter 0
et nettoyez la chambre de la
turbine.
3. Maintenez la vis de la turbine 8
à l’aide d’un tournevis.
4. Dévissez la turbine A avec
une clé polygonale, enlevez
et nettoyez-la.
5. Montez la turbine A dans le
sens inverse.
8
Il y a risque de blessure par le courant électrique.
V Débranchez la pompe avant le remplissage.
1. Remplissez la pompe jusqu’au ras bord de environ 2 à 3 l
du liquide à aspirer (voir « 3. Mise en service », « Remplissage
de la pompe » ).
2. Assurez-vous que tous les accessoires éventuellement branchés sur le tuyau de refoulement (terminaux, aquastops, etc.)
sont ouverts.
3. Evacuez l’eau qui reste dans le tuyau de refoulement afin que
l’air puisse s’échapper pendant la phase d’aspiration.
4. Placez l’interrupteur marche / arrêt 6 sur « 0 ».
5. Branchez la fiche de la pompe sur une prise de courant alternatif 230 V / 50 Hz.
6. Placez l’interrupteur marche / arrêt 6 sur « I ».
7. Maintenez le tuyau 7 branché côté refoulement à environ
1 m à la verticale au-dessus de la pompe jusqu’à ce qu’elle
ait amorcée.
v Si la pompe ne refoule pas au bout de 7 minutes, arrêtez
la pompe après ce délai en mettant l’interrupteur marche /
arrêt 6 sur « 0 » (reportez-vous au point « 6. Elimination des
incidents » ).
Il y a risque de blessure par le courant électrique.
V Avant tout entretien destiné à éliminer un incident,
débranchez la pompe.
22
9
Causes possibles
Remèdes
La pompe démarre mais
n’aspire pas.
La pompe n’a pas été remplie
de liquide avant sa mise en
route.
v Remplissez la pompe
(voir « 3. Mise en service » ).
Lors de l’auto-amorçage, le
liquide à aspirer avec lequel
vous avez rempli la pompe
s’évacue par le tuyau branché
côté refoulement.
1. Remplissez à nouveau la
pompe (voir « 3. Mise en
service » ).
2. Lors de la remise en route,
maintenez le tuyau de
refoulement à env. 1 m
à la verticale de la pompe
jusqu’à ce qu’elle ait
amorcé.
Tuyau d’aspiration endommagé
ou non étanche.
v Vérifiez la bonne étanchéité
des raccordements et
vérifiez le tuyau d’aspiration.
En utilisant les tuyaux
d’aspiration GARDENA
(voir « 8. Accessoires livres » )
le raccordement sera parfaitement étanche.
Mauvaise étanchéité du bouchon de remplissage d’eau 2.
v Serrez à fond le bouchon
(n’utilisez pas de pinces).
Les pompes de surface pour arrosage GARDENA ne demandent que très peu d’entretien.
Après avoir aspiré des produits phytosanitaires ou des engrais,
vous devez nettoyer la pompe.
0
Incidents
5. Entretien
Nettoyage de la pompe
de surface pour arrosage :
A
23
F
F
Incidents
Causes possibles
Remèdes
La pompe démarre mais
n’aspire pas.
L’air ne peut pas s’évacuer
pendant le processus d’aspiration car le côté refoulement est
fermé ou le tuyau de refoulement contient de l’eau.
v Ouvrez les accessoires
branchés sur le tuyau de
refoulement (par exemple
pistolet) ou videz le tuyau
de refoulement ou retirez-le
pendant le processus
d’aspiration.
La pompe ne démarre pas
ou s’arrête soudainement
pendant le fonctionnement.
Adaptateurs pour tuyaux
d’aspiration GARDENA
• réf. 1723 / 1724
• réf. 1726 / 1727 / 1728
Filtre anti-sable GARDENA
Pour protéger la pompe lors
d’aspiration d’eau sableuse.
• réf. 1731
Interrupteur manométrique
GARDENA
Pour tout autre problème d’aspiration, utilisez les tuyaux d’aspiration avec clapet anti-retour GARDENA (voir « 8. Accessoires disponibles » ) et remplissez la pompe par l’orifice de remplissage 2
avec le liquide à aspirer avant la mise en marche.
Mise en marche et arrêt automatiques de la pompe en
fonction de la pression de
fonctionnement.
Avec sécurité manque d’eau.
• réf. 1739
Sécurité manque d’eau
GARDENA
Evite le fonctionnement à vide
de la pompe.
• réf. 1741
Le filtre d’aspiration aspire
à vide.
v Ralentissez la pompe du
côté refoulement en utilisant
un régulateur, comme le
régulateur GARDENA,
réf. 2977.
Tuyau d’aspiration GARDENA
pour puits piqué
Filtre d’aspiration ou clapet
anti-retour bouché.
v Nettoyez le filtre ou le clapet
anti-retour.
Pour raccorder la pompe (côté
aspiration) à un puits piqué ou
à une canalisation (tuyau rigide)
en maintenant le vide d’air.
Longueur: 0,5 m.
Filetage intérieur de raccordement 26 / 34 (des 2 côtés).
• réf. 1729
Défaut d'étanchéité côté aspiration.
v Eliminer le défaut.
Turbine bouchée.
v Débloquez la turbine ou
nettoyez la pompe à fond.
Coupure du courant.
v Vérifiez le disjoncteur et les
raccordements électriques.
Le disjoncteur thermique a
arrêté la pompe suite à une
surchauffe / surcharge.
v Laissez refroider la pompe.
Interruption du circuit électrique.
Envoyez la pompe au Service
Après-Vente GARDENA.
Filtre d’aspiration ou clapet
anti-retour bouché.
v Nettoyez le filtre ou le clapet
anti-retour.
v Réduisez la hauteur d’aspiration.
7. Mise hors service
A l’approche de l’hiver, videz la
pompe de surface pour arrosage.
1. Ouvrez le bouchon d’évacuation
d’eau B, pour vider la pompe.
2. Rangez la pompe dans un endroit
sec à l’abri du gel.
24
Tuyau annelé robuste, résistant à la dépression et à la flexion,
disponible à la coupe en ∅ int. 19 mm ou 25 mm ou équipé pour
branchement direct en ∅ int. 25 mm (longueur : 3,5 m).
Pour équiper les tuyaux
d’aspiration vendus à la coupe.
v Mettez la pompe en marche
et attendez 7 minutes.
Si le mauvais fonctionnement persiste ou pour tout autre défaut de fonctionnement, adressez-vous
au Service Après-Vente de GARDENA France, BP 50080, 95948 ROISSY CDG Cedex.
Stockage pendant l’hiver /
non fonctionnement :
Tuyaux d’aspiration
GARDENA
Filtres d’aspiration avec
clapet anti-retour GARDENA
Attente trop courte.
Hauteur d’aspiration trop
grande.
La pompe démarre mais le
débit ou la pression diminue
subitement.
8. Accessoires disponibles
9. Données techniques
3000 /4 Jet
réf. 1422
4000 /4 Jet
réf. 1429
4000 / 5 Jet
réf. 1432
Puissance nominale
600 W
800 W
1.000 W
Débit maxi
3.000 l / h
3.600 l / h
4.000 l / h
Pression maxi
3,5 bar
4,2 bar
4,9 bar
Hauteur manométrique maxi
35 m
42 m
49 m
Hauteur d’auto-amorçage maxi 9 m
9m
9m
Pression intérieure tolérée
(côté refoulement)
6 bar
6 bar
6 bar
Tension
230 V AC
230 V AC
230 V AC
Fréquence
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Poids
6,1 kg
9,5 kg
10,3 kg
71 dB (A)
73 dB (A)
76 dB (A)
Puissance acoustique L WA
B
1)
1) Procédé de mesure selon la directive 2000 /14/ CE
25
F
Courbes de performance
F
m
bar
50
5
40
400
0 /5
30
4
Jet
400
0/4
20
3
Normes de sécurité
Jet
300
0 /4
10
les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou
si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente
GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Les pompes de surface pour arrosage GARDENA sont vérifiées
et contrôlées par les principaux organismes allemands habilités
à définir et à approuver les normes de sécurité et sont conformes
aux normes françaises de sécurité en vigueur.
2
Jet
1
Elles sont conformes à la norme NFC 20010 (EN 60529) sur le
degré de protection procurée par les enveloppes électriques.
0
0
1000
2000
3000
4000
l/h
Les performances ont été déterminées avec une hauteur d’aspiration de 0,5 m et en utilisant un tuyau d’aspiration de ∅ int. 25 mm.
10. Service Après-Vente
Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas
de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix
en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants
du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
La turbine est une pièce d’usure et est par conséquent exclue
de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit
en port payé avec une copie du bon d’achat et une description
du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au
verso.
Responsabilité
26
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm
déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
Désignation du matériel :
Types :
Référence :
Directives européennes :
Normes européennes
harmonisées :
Puissance acoustique :
Date d’apposition
du marquage CE :
Pompes de surface pour arrosage
3000 /4 Jet; 4000 /4 Jet; 4000 /5 Jet
1422 ; 1429 ; 1432 8
Directive “machines” 98 / 37/ CE
89 / 336 / CE sur la compatibilité électromagnétique
Directive 73 / 23 / CE sur la basse tension
Directive 93 / 68 / CE
Directive 2000 / 14 / CE
NE
NE
NE
NE
292 -1
292 - 2
60335 -1
60335 - 2 - 41
mesurée / garantie
3000/4 Jet
71 dB (A) / 72 dB (A)
4000 /4 Jet 73 dB (A) / 75 dB (A)
4000 /5 Jet 76 dB (A) / 79 dB (A)
2000
Fait à Ulm, le 11.06.2002
Thomas Heinl
Direction technique
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas
responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation
non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces,
27
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH
GARDENA Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (07 31) 490 - 123
Reparaturen: (07 31) 490 - 290
Argentina
Argensem S.A.
Venezuela 1075
(1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd.
25 - 29 Nepean Highway
P.O. Box 68
Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab
Av. das Nações Unidas, 20.882
Santo Amaro, CEP 04795-000
São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД
Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4
София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100, Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
350 Sur del Automercado
Los Yoses
San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20 a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A / S
Naverland 8
2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27- 28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.
20, Lykourgou str.
Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.
1- 4 - 4, Itachibori Nishi-ku
Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Private Bag 94001
South Auckland Mail Centre
10 Offenhauser Drive
East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A / S
Postboks 214
2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05 - 532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Singapore
Variware
Holland Road Shopping Centre
227-A 1st Fl., Unit 29
Holland Avenue
Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodišče 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A.
Calle Pere IV, 111
08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ.
Yeþilbaðlar Mah. Baþkent
Cad. No. 26
Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
1422 - 20.960.05 / 0021
© GARDENA Kress + Kastner GmbH
Postfach 27 47, D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising