English

English
English
Your 15 minute AA/AAA Battery Charger is
designed to charge Energizer Nickel Metal Hydride
(NiMH) rechargeable batteries. The included AA
2200mAh batteries are ready for use in 15 minutes.
It has four channels; you can charge one to four AA
or AAA batteries simultaneously.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and
operating instructions for your charger. Before
using your charger, read all instructions and
cautionary markings on the battery charger, the
batteries to be charged, and the product that uses
the batteries.
Warnings:
. To reduce the risk of injury, charge only
rechargeable NiMH batteries with the charger.
Other types of batteries might burst, causing
personal injury or damage to your charger.
. For indoor use only. Do not expose charger to
rain, snow or excessive moisture.
. Never use an extension cord or any attachment
not recommended by Energizer. May result in a
risk of fire or electric shock.
. Do not use plug adapters without approved,
country specific voltage transformers.
. Do not operate the charger if it has been
subjected to shock or damage.
. Do not disassemble the charger. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock
or fire.
. Always unplug the charger from outlet before
attempting maintenance or cleaning.
Never alter the plug provided. Improper
connection can result in a risk of electric shock.
—
N
©
+
o a
~
o
This Charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
they do not play with the charger.
WARNING: Read charger instructions carefully.
Charge only rechargeable nickel metal hydride
batteries. Charging any other type of rechargeable
or non-rechargeable (disposable) batteries may
cause them to leak, rupture or explode, causing
injury. CAUTION: Risk of electrical shock. Dry
location use only. Batteries may become hot to
touch while charging.
BATTERY WARNING: Charge only with standard
household nickel metal hydride battery chargers.
Do not open battery, dispose of in fire, put in
backwards, mix with used or other battery types or
short circuit — may ignite, explode, leak or get hot
causing injury.
CHARGING INSTRUCTIONS
For Home Use:
1. Plug the AC adapter’s barrel plug into the DC
input jack of the charger.
2. Plug the AC adapter into a standard AC outlet.
For Vehicle Use:
1. Plug the DC car adapter output plug into the DC
input jack of the charger.
2. Plug the large end of the cord into the 12V car
accessory/lighter port.
3. Place 1-4 batteries into battery compartment
according to the polarity symbols (+ and -)
marked inside each bay. Indicator light will
change to red to indicate charging.
4. If the indicator light flashes red try the following
suggestions.
» Confirm battery polarity (+/- contacts) are
correctly oriented in charger bay.
* Check the battery position in the bay, to insure
battery contacts are touching charger contacts.
* Remove the batteries and gently wipe the battery
and charger contacts with a clean dry cloth.
e The charger may be detecting a defective
battery, which will prevent charging.
The LED indicator turns GREEN, the batteries
are ready for use. You can remove the battery for
use. To obtain maximum performance, batteries
may be left in charger an additional 10 minutes
after the LED turns off.
. Unplug the adapter from the outlet when
charging is completed.
* To get the best performance, charge the
batteries in an area between 59 and 77
degree F. If the area is too warm, the batteries
will not be fully charged. If the area is too cold,
the batteries can permanently lose their ability
to charge.
e lt is normal for batteries to become warm while
charging and is no cause for alarm.
15mins AA/AAA
Battery Charger
Owner's Manual
o
o
Mode d'emploi du
chargeur de piles
AA/AAA en 15 minutes
Manual del usuario del
cargador de pilas
AA/AAA de 15 minutos
Francais
Votre chargeur de piles V2.3.1/AAA en 15 minutes
a été conçu pour charger les piles
métal-hydrure-nickel (NiMH) rechargeables
Energizer. Les piles AA de 2200 mAh incluses
sont prêtes en 15 minutes à être utilisées. I! y a
quatre espaces pour les piles et vous pouvez
recharger de une à quatre piles AA ou AAA en
même temps.
GARDEZ CES DIRECTIVES
Ce manuel comprend d’importantes directives de
sécurité et d'utilisation pour votre chargeur. Avant
d’utiliser votre chargeur, lisez bien ces directives,
les remarques de précaution sur le chargeur de
piles, sur les piles à recharger et l’article qui utilise
les piles.
Avertissements :
. Pour réduire le risque de blessures, ne
rechargez que des piles rechargeables NiMH
avec le chargeur. Les autres types de piles
peuvent éclater, entraînant des blessures ou
des dommages matériels à votre chargeur.
. Pour usage à l’intérieur seulement. N’exposez
pas le chargeur à la pluie, la neige ou une
humidité excessive.
. N'utilisez jamais de rallonge ou un accessoire
non recommandé par Energizer. Peut entraîner
des risques d'incendie ou de choc électrique.
. N'utilisez pas d'adaptateur sans un
transformateur de tension approuvé spécifique
à votre pays.
. Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a subi
un choc ou des dommages.
.Ne démontez pas le chargeur. Un mauvais
remontage peut entraîner un risque d'incendie
ou de choc électrique.
. Débranchez toujours le chargeur de la prise de
—
N
o
>
o ai
~J
courant avant d'y faire tout entretien ou nettoyage.
. Ne modifiez jamais la prise fournie. Un mauvais
raccordement peut entraîner un risque de choc
électrique.
©
Ce chargeur n'est pas destiné a étre utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes souffrant de
handicaps, sans supervision. Les jeunes enfants
devraient être surveillés pour s'assurer qu’ils ne
jouent pas avec le chargeur.
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement les
instructions du chargeur. Ne chargez que des piles
métal-hydrure-nickel rechargeables. Charger tout
autre type de piles rechargeables ou
non-rechargeables (jetables) risque de les faire
fuir, se rompre ou exploser et de provoquer des
blessures. ATTENTION : Risque d’électrocution.
Utilisation en milieu sec seulement. Les piles
peuvent devenir chaudes au toucher lorsqu'elles
sont en cours de charge.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES :
Chargez uniquement avec des chargeurs de piles
métal-hydrure-nickel domestiques standard.
N'ouvrez pas la pile, ne la jetez pas au feu, ne
l’installez pas à l’envers, ne la mélangez pas avec
des piles usées ou d’un autre type ou encore ne la
court-circuitez pas — elle risque de s’enflammer,
d'exploser, de fuir ou de chauffer, en provoquant
des blessures.
DIRECTIVES DE RECHARGE
Emploi a domicile:
1. Brancher la fiche de l’adaptateur CA dans la
prise d’entrée CC du chargeur.
2. Brancher l’adaptateur CA dans une prise murale
CA.
Emploi dans la voiture:
1. Branchez la fiche de sortie de l'adaptaeur de
voiture C.C. dans le connecteur femelle d'entrée
C.C. du chargeur.
2. Branchez la grande extrémité du cordon dans
l'orifice accessoire/allumeur de voiture de 12 V.
3. Placer de 1 à 4 piles dans le compartiment des
piles en respectant les symboles de polarité
(+/-) inscrits à l’intérieur de chaque baie. Le
voyant tourne au rouge pour indiquer que la
recharge se fait.
4. Si le voyant est rouge et clignote, essayer les
suggestions suivantes :
e Confirmer que les polarités (contacts +/-) sont
bien les bonnes dans chacune des baies.
e Vérifier la position de chaque pile dans les
baies, pour vous assurer que les contacts des
piles touchent bien aux contacts du chargeur.
e Enlever les piles et nettoyer délicatement les
contacts des piles et du chargeur avec un
chiffon propre et sec.
e Le chargeur peut détecter une pile
défectueuse, ce qui va empêcher la recharge.
.Le voyant à DEL devient VERT lorsque les piles
Ol
sont prétes a étre utilisées. Vous pouvez alors
enlever les piles. Pour un maximum de
performance, les piles peuvent étre laissées sur
le chargeur pendant 10 minutes ‚
supplémentaires, apres que le voyant a DEL se
soit éteint.
Débrancher l’adaptateur de la prise lorsque la
recharge est complète.
e Pour obtenir les meilleurs résultats, rechargez
les piles dans un endroit entre 15 et 25°C (59
et 77°F) . Si la température ambiante est trop
élevée, les piles ne se rechargeront pas
complètement. Si la température ambiante
est trop basse, les piles peuvent perdre
irémédiablement leur capacité d’être
rechargées.
e || est normal que les piles deviennent chaudes
lors de la recharge et ce n'est donc pas une
raison pour s’inquiéter.
©
Espanol
Su Cargador de Pilas AA/AAA de 15 minutos esta
diseñado para recargar pilas Energizer de Níquel
Metal Hidruro (NiMH). Las pilas AA 2200mAh que
se incluye están listas para usar en 15 minutos.
Tiene cuatro canales; puede recargar de una a
cuatro pilas AA/AAA simultaneamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información importante
de seguridad e instrucciones de uso para su
cargador. Antes de utilizar su cargador, lea todas
las instrucciones y advertencias en el cargador,
las pilas a recargar y el aparato que utiliza
las pilas.
Advertencias:
1. Reduzca el riesgo de daños recargando
solamente las pilas Recargables NiMH con este
cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar
causando daño personal o al cargador.
N
. No apto para uso en la intemperie. No exponga
a lluvia, nieve o humedad excesiva.
. Nunca utilice un alargador o extensión no
recomendada por Energizer. Puede resultar en
riesgo de fuego o shock eléctrico.
. No utilice adaptadores de conexión sin los
transformadores de voltaje aprobados
específicos para el país.
. No utilice el cargador si ha sido sujeto a shock
o daño.
. No desarme el cargador. El ensamblado incorrecto
puede resultar en fuego o shock eléctrico.
. Siempre desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo o repararlo. Apagar los
o
>
o a
SJ
controles no reduce el riesgo de shock eléctrico.
со
. Nunca cambie el enchufe provisto. La conexión
incorrecta puede resultar en riesgo de shock
eléctrico.
Este cargador no es para uso de niños o personas
no aptas sin supervisión. Se debe supervisar a los
niños pequeños para evitar que jueguen con el
cargador.
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente las
instrucciones del cargador. Sólo recargue pilas
recargables de níquel-hidruro metálico. La carga
de cualquier otro tipo de pilas recargables o no
recargables (desechables) podrá conducir a fuga,
ruptura o explosión de las pilas, y ocasionar
lesiones. PRECAUCIÓN: Riesgo de shock
eléctrico. Uso en lugares secos solamente. Las
pilas pueden volverse calientes al tacto durante la
carga".
ADVERTENCIA DE PILA: Cargue con cargadores
de pilas estándar de níquel-hidruro metálico de
uso doméstico solamente. No abra las pila, no las
deseche en el fuego, no las instale al revés, ni las
mezcle con pilas usadas o de otros tipos o las
ponga en corto circuito — pueden encenderse,
explotar, experimentar fugas o calentarse
causando lesiones.
INSTRUCCIONES DE CARGA
Para uso en el hogar:
1. Enchufe el acaptador AC en la parte de atras
del cargador.
2. Enchufe en un enchufe AC standard.
Para uso en un vehículo:
1. Conecte el enchufe de salida del adaptador de
automóvil CD en el jack de entrada CD del
cargador.
. Conecte el extremo grande del cable en el
receptáculo accesorio/de encendedor de 12 V.
N
o
. Coloque 1-4 pilas en los compartimientos de
acuerdo a la polaridad marcada (+ o -). La luz
se tornara roja significando que esta
recargando.
. Si la luz del indicador fluctua, intente lo siguiente:
e Confirme que la polaridad de las pilas
colocadas sea la correcta.
e Chequee la posicion de la pila en la bases,
para asegurar que los contactos de la pila
AR
esten haciendo buen contacto.
e Retire las pilas y limpielas asi como los
contactos con un pedazo de tela limpia.
e El cargador puede estar identificando una pila
deficiente y fallada que detendra la carga.
Cuando el indicador LED rojo se cambia a
VERDE implica que las pilas estan listas para
uso
. Desenchufe el adaptador del enchufe cuando la
recarga se haya completado.
* Para obtener el mayor desempeño, recargue
las pilas en un area entre 59° y 77° F. Si el
area esta demasiado templada, las pilas
no podran ser completamente cargadas. Si el
area es dernasiado fria, las pilas pueden
perder su propiedad de recarga.
e Es normal un recalientamiento de las pilas
mientras estan siendo recargadas, no es
causa de alarma.
105-62560
on
©
UPN-120365
HARGEABLE,
Safety
15-Minute Charger Features:
* Microprocessor Control
* Bad Battery Detection
* Short Circuit Protect
lon
* Overcharge Protection
* Temperature Control
* Timer Control
Convenience
able Batteries... vice
eee rating, the more run-time you get out of your d
* 8 . .
+ High drain devices need higher mAh batteries, a
«Lower mAh capacity is sufficient for standart 0 an
+See enclosed insert for safety and pperating instructions.
n devices.
Acerca de las pilas recargables ..
i asti eración
+ Mientras mâs alta sea la capacidad nominal mAh, mas tiempo de op
ve ost doo alo tannilas de capacidad mAh más alta.
1 ji |
LUS F . EA Ine . |
Al ain
La Capacive Ш pioh DE
dispositivos estandar de bajo consumo. vo
* Consulte la circular incluida para instrucciones
de seguridad y operación.
qe
Bajo con
* Batteries Ready for Use in 15
Minutes
* AA/AAA Charging
* Automatically Detects AA or AÑA
Battery
* Individual Cell Channel Charging
* Maintenance Charge
* Charge Status Indicator
Características del cargador de
15 minutos:
Seguridad
* Control de microprocesador
* Detección de pila defectuosa
* Protección contra cortocircuitos
* Protección contra sobrecarga
* Control de temperatura
* Control de cronómetro
Conveniencia
* Pilas listas para uso en 15 minutos
* Carga de pilas AA/AAA
* Detecta automáticamente pilas AA 0 AÑA
* Carga de canal de pila individual
* Carga de mantenimiento
* Indicador de situación de carga
5932-289-9450
Charger: Made in China / Cargador: Hecho en China
Batteries: Made in Japan / Pilas: Hechas en Japón
1 pr 4 E fan À р
See ENCIOSCU HISCILION Saiety and operating
Energizer and other marks are trademarks of Energizer.
Energizer y las otras marcas son marcas registradas de Energizer.
Sold by / Vendido por: Energizer Holdings Inc., St. Louis, MO 63141
Eveready Ecuador C. A. Avda. Intereoceanica Km. 4.4 (Via
Cumbaya; Miravalle) P.0. Box 17-17-1764 Quito, Ecuador Tel:
Eveready de Venezuela C.A. Av. Guaicaipuro, Torre Forum, Piso 1
Urbanizacion el Rosal Caracas, Venezuela Tel: 58212-219-3002
Consulte la circular incluida para instrucciones de seguridad y operación.
Ma Highest Power
nergía más alta
Lifetime Limited Warranty: This Energizer Battery Charger and these
Energizer Nickel-Metal Hydride Rechargeable Batteries are warranted
only to the original United States or Canadian purchaser upon
presentation of proof of original purchase to be free from defects in
material and workmanship for as long as you own your Energizer
Battery Charger and these Energizer Nickel-Metal Hydride
Rechargeable Batteries and this product is manufactured by or for
Energizer and such warranty is not transferable to any subsequent end
user. Not applicable to damage caused by normal wear and tear,
misuse, or modification. Repair or replacement of charger at
Energizer's option. Send charger to Energizer, P.0. Box 6056, Cleveland,
ОН 44101. {Canadian residents send to Energizer Canada, Inc. 165
Kincardine Hwy, Walkerton, Ontario, NOG 2V0). WARRANTY APPLIES
TO CONSUMER USE ONLY. ALLINCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARE EXCLUDED. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT
ALLOWTHE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE OR PROVINCE.
Garantía limitada de por vida: Este Cargador de Pilas Energizer está
garantizado exclusivamente al comprador original de Estados Unidos 0
Canadá, previo la presentación de constancia de compra original, como
libre de defectos de materiales y hechura por el período que usted sea
dueño de su Cargador de Pilas Energizer. Este producto es fabricado por
0 para Energizer, y dicha garantía no es transferible a ningún usuario
final subsiguiente. No aplicable a dañ ionados por el desgaste
normal, mal uso o modificación. Reparación o reemplazo del cargador a
opción de Energizer. Envíe el cargador a Energizer, P.0. Box 6056,
Cleveland, 0H 44101. (Residentes de Canadá, envíen el cargador a
Energizer Canada, Inc. 165 Kincardine Hwy, Walkerton, Ontario NOG
2V0).LA GARANTIA SE APLICA AL USO DE CONSUMO SOLAMENTE, SE
EXCLUYEN TODOS LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS 0 PROVINCIAS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, ASI QUE ES POSIBLE QUE ESTAS EXCLUSIONES NO
SEAPLIQUEN A USTED. ESTA GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PODRÁ TENER OTROS DERECHOS
QUE VARIAN DE UN ESTADO 0 PROVINCIA A OTRO.
104-46299 UPN 120363
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising