instructions d`utilisation de la laveuse

instructions d`utilisation de la laveuse
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre
Combinaison laveuse/sécheuse
TA B L E D E S M AT I È R E S
Mesures de sécurité importantes ..................... 24-27
Entretien et nettoyage .................................... 41-42
Instructions d’utilisation de la laveuse .............. 28-36
Vérification avant service ................................ 43-45
Instructions d’utilisation de la sécheuse ........... 37-40
Garantie ............................................................. 46
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le sécheuse.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
Pour votre sécurité, l’information contenue dans
ces instructions doit être suivie afin de réduire les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les
dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre
domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone
touchée.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appareil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
• le fonctionnement, l’entretien, le service après-vente
Le conserver en lieu sûr.
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
Enregistrement du produit
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de votre combinaison
laveuse/sécheuse se trouvent sur la plaque signalétique á
la gauche de l’ouverture de la porte de la sécheuse. Noter
et conserver ces numéros.
24
N° de modèle ______________________
N° de série ________________________
Date de l’achat _____________________
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Sécheuse électrique de 240 V
10-30R
3 fils
(fonctionne avec
des fusibles
de 30 ampères)
14-30R
4 fils
Sécheuse à gaz de 120 V
Prise murale avec
mise à la terre
Un cordon d'alimentation
certifié UL doit être
installé sur les sécheuses
électriques (non inclus,
sauf pour les modèles
fabriqués pour être
vendus au Canada).
(fonctionne avec
des fusibles
de 30 ampères)
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche
d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de
l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
• Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés,
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire,
etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près
de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
• Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou
graisseux sur la laveuse/sécheuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient enflammer les tissus.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni
toute autre substance inflammable ou explosive dans
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s’enflammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
être produit dans un système à eau chaude qui n’a
pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau
chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux
qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est inflammable; ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue en
présence de ce gaz.
• Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
• Ne mettez pas d’articles ayant été exposés à des huiles
de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à
une réaction chimique qui pourrait causer l’inflammation de la charge.
• Ne séchez pas d’articles contenant du caoutchouc, du
plastique ou des matériaux similaires, par exemple des
soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des
pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers
qui pourraient fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu’ils sont chauffés,
peuvent prendre en feu par combustion spontanée.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie inflammable. La
sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure.
Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation
extérieure et retirez toute accumulation de charpie près
de l’ouverture et de la région avoisinante.
• Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque utilisation. L’intérieur de la sécheuse, le compartiment du filtre
à charpie et le conduit d’évacuation doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié.
Une accumulation excessive de fibres et de peluches
dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionnement de la sécheuse et présenter un risque d’incendie.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
25
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• N’utilisez pas la sécheuse si le filtre à charpie est bloqué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un risque d’incendie, une surchauffe et les tissus
pourraient être endommagés.
• N’obstruez pas le débit d’air de ventilation. Ne placez
pas de lessive ou de tapis contre l’avant ou l’arrière de
la sécheuse.
• En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans,
ou près de la sécheuse.
• N’utilisez pas de produit assouplissant ou de produit
pour éliminer l’électricité statique, à moins qu’il le soit
recommandé par le fabricant du produit assouplissant
ou du produit.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou
des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de l’appareil.
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse/sécheuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des
enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignezleur la façon d’utiliser les appareils électroménagers de
façon appropriée et sécuritaire.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse/sécheuse. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la laveuse/sécheuse hors service ou au
rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer
le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à
l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la
terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, vous devez la faire vérifier et réinstaller par un
technicien qualifié.
26
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à la
laveuse/sécheuse, le cordon d’alimentation d’une sécheuse au gaz doit être branché dans une prise à trois
fiches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à
la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez jamais un
tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche
d’adaptation.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation
et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
• Débranchez TOUJOURS la laveuse/sécheuse de l’alimentation électrique avant de procéder à un entretien ou
un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut
causer des décharges électriques ou des blessures.
• En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans,
ou près de la sécheuse.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas
la main à l’intérieur de la laveuse/sécheuse si celleci est en fonction. Avant de charger ou de décharger
la sécheuse ou la laveuse ou d’y ajouter des articles,
poussez le bouton de sélection de programme pour
arrêter le programme en marche. Attendez que la cuve
de la laveuse ou le tambour de la sécheuse soit complètement arrêté avant d’y insérer la main.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut
entraîner la production de gaz qui pourrait causer des
blessures graves, voire la mort.
• Ne combinez pas des produits de lavage dans une même
charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
• Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque
ou de l’acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse/
sécheuse :
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez
seulement des pièces d’origine autorisées.
• Ne modifiez pas les commandes.
• N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
• N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la
laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire
de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le
mouvement de l’appareil.
• Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez
pas debout sur la sécheuse ou la laveuse. Ne posez
pas de charge lourde sur le dessus de la laveuse ou
de la sécheuse. Ces appareils ne sont pas conçus pour
supporter des charges.
• Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en
faire l’entretien. Annuler un programme ou éteindre les
appareils à partir de leur tableau de commande ne les
mettent pas hors tension.
• Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection
contre les surcharges électriques. Le moteur de la
laveuse s’arrête s’il surchauffe.
• Un limiteur thermique éteint automatiquement le moteur
de la sécheuse si une situation peu probable de surchauffe survient. Un technicien de service doit remplacer
le limiteur thermique une fois la défectuosité corrigée.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie
publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions
normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces
derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suie et le
monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites durant le fonctionnement de cet appareil.
Í REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’emploi
et l’entretien de tout appareil ménager.
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Directives de Lavage
• Placez les petits articles et les articles délicats
comme les soutiens-gorge, les
bonneteries et les
bas pour bébés
dans un sac-filet.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre laveuse.
1
Triez les articles de la charge qui
peuvent être lavés ensemble.
(Sac-filet non compris.)
3
B L A NC S
TOUT LER
-AL
• Triez les
articles selon la
température de
lavage recomSERVIE T TES
mandée et le
COULEURS
temps de lavage.
• Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et
qui ne sont pas grand teint.
• Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques,
en velours côtelé et les tricots captent la charpie des
serviettes, des tapis et des couvertures de brodée.
• Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
• Séparez les articles en dentelle, transparents et
délicats des vêtements plus robustes.
• N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles
contenant de la fibre de verre. De petites particules
de fibre de verre laissées dans le tambour pourraient
se fixer à d’autres articles de lavages subséquents et
causer des irritations cutanées ou abîmer le linge.
2
Préparez les articles à laver.
• Videz les poches.
• Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis
et les serviettes de plage.
• Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.
• Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les
dommages pendant le lavage.
• Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser
le peluchage.
28
4
Effectuez un prétraitement des taches et de
la saleté tenace.
• Reportez-vous au
Guide d’élimination des taches
dans ce guide
pour obtenir des
instructions sur l’élimination efficace des taches.
Ajouter une quantité mesurée de détergent à
la cuve de lavage avant d’ajouter le linge.
Pour de meilleurs résultats
Utilisez un détergent haute efficacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
• Suivre les recommandations du fabricant de détergent. La quantité nécessaire dépend du type de
détergent, du volume et du degré de saleté de la
brassée, ainsi que de la dureté de l’eau.
5
Au besoin, ajouter du javellisant liquide dans le
distributeur de javellisant.
• Avant d’ajouter le linge, verser du javellisant liquide
dans le distributeur situé à l’angle avant gauche,
sous le couvercle:
• Reportez-vous aux directives du fabricant du javellisant pour connaître la quantité à ajouter.
• Puis, ajouter 1 tasse (240 mL) d’eau pour rincer le
distributeur.
• N’utilisez pas d’agent de blanchiment en poudre dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Ajoutez l’agent
de blanchiment en poudre dans le tambour vide.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Directives de Lavage (suite)
6
Pour les modèles sans distributeur d’assouplissant :
• Suivre les instructions données sur l’étiquette du
produit.
Placer la brassée dans la laveuse
• Pour un rendement de lavage optimal, la charge de
linge sec ne devrait pas dépasser le niveau de la
rangée supérieure des trous de la cuve. Ne surchargez pas la machine à laver.
• Ajouter l’assouplissant dilué à l’eau du rinçage final.
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser une balle de
distribution d’assouplissant.
Í REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le
compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas d’assouplissant liquide directement sur la lessive.
• Jumeler les gros et les petits articles dans chaque
brassée. Placer d’abord les gros articles dans la laveuse. Les gros articles ne devraient pas représenter
plus de la moitié de la brassée totale.
• Lorsqu’on lave seul un article lourd, ajouter une
ou deux serviettes à la brassée pour équilibrer la
charge.
7
Au besoin, ajouter de l’assouplissant liquide au
distributeur d’assouplissant (certains modèles).
Pour les modèles à distributeur incorporé (illustration à gauche) :
• Ajouter l’assouplissant liquide dans le distributeur,
en suivant les instructions données sur l’étiquette du
produit. Ne pas utiliser de détergent en poudre dans
ce distributeur.
• NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
• Mettez le bouton d’option de produit assouplissant
en position « on » (marche).
• Ne pas utiliser de javellisant dans ce distributeur.
Autres produits de lessive
• Un conditionneur d’eau, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au
détergent.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus
assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de
couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre
hors services votre machine et causer une réparation
qui n’est pas couvert par la garantie.
8
Sélectionnez le programme et les réglages
appropriés pour la charge.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’utilisation de la laveuse dans les pages suivantes.
9
Démarrer la laveuse.
• Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
• Poussez le bouton de sélection de programme ou tournez-le, ou tournez n’importe quel bouton d’option pour
« réactiver » la laveuse. Trois bips seront émis pour
vous indiquer que la laveuse est prête à fonctionner.
• Après avoir sélectionné le programme et les options,
poussez le bouton de sélection de programme. Un bip
sera émis et le couvercle de la laveuse se verrouillera.
• Sauf si vous sélectionnez le réglage « auto water level
» (niveau d’eau automatique), la laveuse effectuera
une procédure de détection de la charge de vêtements
secs et déterminera la grosseur de la charge avant
d’ajouter de l’eau dans la cuve.
• Pour ajouter un article à la charge de lavage, poussez
le bouton de sélection de programme pour interrompre le programme en cours. Deux bips seront émis.
Une fois que le couvercle se sera déverrouillé, ouvrezle et ajoutez l’article. Refermez le couvercle et poussez
de nouveau le bouton de sélection de programme pour
reprendre le programme interrompu.
• Pour arrêter un programme en cours, poussez le bouton de sélection de programme.
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Directives de Lavage (suite)
10 Enlever le linge lorsque le cycle est terminé.
• Pour votre sécurité, le couvercle est verrouillé pendant le
lavage. Il se déverrouillera à la fin du programme, après
l’arrêt complet du mouvement de rotation de la cuve.
• Placer les articles lavés dans la sécheuse automatique, sur une corde ou à plat, selon les instructions
de l’étiquette. Il y a risque de froissage, de transfert
de couleur ou d’odeur dans le linge laissé dans la
laveuse une fois le cycle terminé.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
LOQUET DE SÉCURITÉ
DU COUVERCLE
• Pour ouvrir le couvercle pendant le cycle de lavage,
poussez le bouton de sélection de programme pour
interrompre le programme en cours. Deux bips
seront émis. Attendez que le couvercle se déverrouille. Ne force pas l’ouverture d’un couvercle
verrouille.
ATTENTION
Pour éviter des blessures graves ne faites pas fonctionner
la laveuse si le loquet de sécurité du couvercle a disparu
ou est endommagé.
30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Sélection d’un Programme de Lavage
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour changer un programme de lavage en cours d’exécution,
poussez le bouton de sélection de programme ou tournezle pour interrompre le programme en cours. Choisissez un
nouveau programme, puis poussez de nouveau le bouton de
sélection pour lancer le nouveau programme.
normal (normal)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en
coton, en denim, des serviettes, des chemises et
des articles mélangés légèrement à moyennement
sales. Pour une meilleure combinaison des économies
d’énergie, l’utilisation de l’eau, et les performances
de lavage, effectuez ce cycle avec l’option « energy
saver » (économie d’énergie, si disponible) activé.
comforter (édredon, sur certains modèles)
Le programme Comforter (édredon) permet de laver
un grand édredon ou deux sacs de couchage légers.
Enfoncez le plus possible les articles à laver au fond de
la cuve pour éviter qu’ils ne flottent à la surface lorsque
la laveuse se remplira d’eau.
heavy duty (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements
durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands
sacs (fourre-tout). Pour une élimination efficace de la
saleté et des taches, lavez les articles dans l’eau la plus
chaude convenant au tissu.
delicates (délicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et
délicat qui a besoin d’un lavage doux.
normal/heavy (normal/robuste, sur certains modèles)
Utilisez cette charge pour laver des vêtements en
coton, en denim, des serviettes, des chemises et des
articles mélangés très sales.
bedding (literie)
Ce programme est conçu pour les articles volumineux
comme des couvertures de lit, des draps, des couvrematelas, des housses de couette et d’autres articles
similaires.
quick wash (lavage rapide, sur certains modèles)
Laver rapidement une petite charge de linge légèrement
sale en 25 minutes.
rinse & spin (rinçage et essorage)
Sélectionnez « rinse & spin » (rinçage et essorage)
pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau
froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui
pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier.
presoak (trempage)
Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très sales
et tachés avant de les laver. Toutes les températures
peuvent être sélectionnées, mais il est recommandé
d’utiliser de l’eau froide avec ce programme puisque
de l’eau plus chaude pourrait rendre certaines
taches permanentes. Utilisez la quantité de détersif
recommandée pour un cycle de lavage normal. Si vous le
désirez, utilisez un agent de blanchiment ou un agent de
trempage sans danger pour le type de tissu. La laveuse
se videra à la fin du programme.
Í REMARQUE
Faites suivre le trempage par un cycle de lavage adapté à
la charge et ajoutez la moitié de la quantité de détergent.
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour tissus mélanges a pli permanent
ou sans repassage nécessaire.
31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Réglage de cycles de Lavage
Températures de Lavage
Tournez le bouton « temp » (température) jusqu’à ce que
les températures de lavage et de rinçage. Sélectionnez une
température d’eau de lavage qui convient au type de fibre
des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau
de saleté des articles. Pour protéger vos tissus, la gamme
de réglage des températures (de froide à chaude) peut
varier selon le programme sélectionné.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre
le chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres
sections de la maison et la basse température de l’eau
souterraine selon la saison dans certaines régions sont des
facteurs qui peuvent influencer la température de l’eau.
hot (chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les
articles en coton blanc ou grand teint.
warm (tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou
grand teint moyennement sales faits en coton ou en
fibres mélangées.
cool (on select models)
Utilisez ce programme pour les draps moyennement sales,
les vêtements tout-aller et les articles en laine lavable.
cold (froid)
Un peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à
l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles
légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les
articles délicats et les articles lavables à la main.
cold water clean (nettoyage à l’eau froide,
sur certains modèles)
Les températures de lavage et de rinçage seront
les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide.
32
Choisissez cette option de température pour le lavage
des tissus dont les couleurs sont susceptibles de
déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des
détergents
pour l’eau froide.
Water Level (Niveau d’Eau, sur certains modèles,
automatique pour les autres)
Tournez le bouton de « water level » (niveau d’eau,
sur certains modèles) pour sélectionner le niveau d’eau
approprié à la taille de la charge. Pour de meilleurs
résultats, ne surchargez pas. La charge de linge sec ne
doit pas dépasser le niveau de la rangée supérieure des
trous de la cuve. Il doit y avoir suffisamment d’eau dans
le tambour pour que les articles se déplacent librement.
Í REMARQUE
Si vous sélectionnez le réglage « auto water level »
(niveau d’eau automatique), la laveuse effectuera une
procédure de détection de la charge de vêtements secs
et déterminera la grosseur de la charge avant d’ajouter
de l’eau dans la cuve. Pour les laveuses qui ne sont pas
munies d’un bouton de « water level » (niveau d’eau), le
niveau de l’eau est automatiquement calculé par l’appareil.
Fabric Softener (Assouplissant, sur certains modèles)
Si votre modèle de laveuse est équipé d’un distributeur
de produit assouplissant automatique, vous devez placer
l’interrupteur du distributeur en position « on » (marche)
pour que le distributeur puisse s’activer au moment
prévu. La procédure de nettoyage du distributeur est
expliquée dans la section Entretien et nettoyage.
Energy Saver (Économiseur d’Énergie, sur certains
modèles)
L’option « energy saver » (économie d’énergie) permet
de diminuer la température de l’eau afin d’économiser de
l’énergie, de réduire légèrement la quantité d’eau utilisée
et d’essorer davantage les articles pour réduire le temps
de séchage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Procédures Sécuritaires d’élimination des
Taches
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les
consignes ci-dessous :
• Lisez et observez les instructions des produits d'élimination des taches.
• Conservez les produits d'élimination des taches dans
leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
• Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.
• Ne combinez pas les produits d'élimination des taches,
surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs
nocives pourraient être produites.
• Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été
lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des
solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des
vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
• N'utilisez jamais de solvants inflammables, comme de
l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs
pourraient exploser au contact des flammes ou d'étincelles.
Pour Enlever Efficacement les Taches :
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
• Éliminez les taches rapidement.
• Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement
recommandé dans le tableau de la page suivante.
• Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez
un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la
pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
• Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre permanentes.
• Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître les traitements à éviter selon le tissu.
• Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit
détachant sur une couture intérieure.
• Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suggestions pour éliminer les taches
TACHE
TRAITEMENT
Ruban adhésif, gomme à
mâcher, colle caoutchouc
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout.
Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper
pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Boissons (café, thé, boisson
gazeuse, jus, boissons alcoolisées)
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Sang
Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Cire de chandelle, crayon
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout. Appuyez avec un fer
à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez
la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Chocolat
Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Saleté de col ou de manchette, produits cosmétiques
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Décoloration sur un tissu blanc Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Gazon
Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre,
matières grasses, vinaigrette,
huile de cuisson, graisse pour
véhicule, huile à moteur)
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les
taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. Remplacez
fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
Encre
Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez
un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Moisissure, roussissement
Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent
être endommagés de façon permanente.
Boue
Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.
Moutarde, tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Vernis à ongles
Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuietout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
Peinture, vernis
À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la
peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant
recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Transpiration
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Rouille, décoloration brune
ou jaune
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du
chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
Cirage
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excédent du tissu.
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Urine, vomissure, mucus,
matière fécale
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Vin
Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable
pour le tissu.
34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Problèmes de lavage fréquents
L’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus
constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux,
suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
Taches bleues
• Détergent liquide ou assouplissant
non dilué versé directement sur le
tissu.
• Si le détergent est en cause, mélangez
1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec
1 litre d'eau dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant 1
heure. Rincez.
• Si l'assouplissant est en cause, frottez les
taches avec un pain de savon. Lavez.
• Ajoutez le détergent dans la cuve
vide. Ne le versez pas sur les
articles secs.
• Évitez de mettre une trop grande
quantité de produit assouplissant dans le compartiment du
distributeur.
Décoloration,
grisonnement
• Quantité insuffisante de détergent.
• La température de l’eau est trop
basse.
• Mauvais triage.
• Triez les articles par degré de
• Lavez de nouveau avec la quantité de
saleté et par couleur.
détergent recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
• Utilisez la quantité de détergent
• Ajoutez du javellisant non dommagearecommandée, l'eau la plus chaude
ble pour le tissu.
convenant au tissu et un javellisant
non dommageable pour ce dernier.
Taches
graisseuses et
huileuses
• Quantité insuffisante de détergent.
• Assouplissant non dilué versé directement sur le tissu.
• Traitez avec un produit détachant de
prélavage ou un détergent liquide.
• Augmentez la quantité de détergent
ou la température de l'eau. Lavez de
nouveau.
• Frottez les taches d'assouplissant avec
un pain de savon.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
• Ne versez pas l'assouplissant directement sur le tissu. Consultez
« Instructions d'utilisation de
votre laveuse » (Étape 5).
Trous, déchirures ou accrocs
• Usage incorrect de javellisant.
• Fermetures à glissière, agrafes ou
boucles non fermées.
• Déchirures et fils brisés.
• Surcharge de l'appareil.
• Dégradation du tissu.
• Peut être irréversible si les déchirures
et les coutures ne peuvent pas être
réparées.
• Ne versez jamais de javellisant
directement sur le tissu.
• Vérifiez l'état des articles avant le
lavage. Consultez « Instructions
d'utilisation de votre laveuse »
(Étapes 2 et 5).
Charpie
•
•
•
•
•
• Consultez « Instructions d'utilisa• Réduisez la taille de la charge. Lavez de
tion de votre laveuse » (Étapes 1
nouveau en utilisant les bonnes quantités
et 2).
d'eau (à la température recommandée) et
• Ne surchargez pas l'appareil.
de détergent.
• Ajoutez du conditionneur d'eau sans pré- • Suivez toutes les recommandations (température et quantité
cipitation à l'eau de lavage pour éliminer
d'eau, quantité de détergent et
les résidus de détergent.
durée du lavage).
• Ajoutez de l'assouplissant liquide au
dernier rinçage.
• Séchez la charge dans la sécheuse.
• Éliminez la charpie avec une brosse à
charpie ou avec un rouleau.
Mauvais triage.
Mouchoirs laissés dans les poches.
Surcharge de l'appareil.
Quantité insuffisante de détergent.
Du détergent non dissous a laissé
un résidu ressemblant à de la charpie.
• L'électricité statique attire la charpie.
• La charge a été lavée trop longtemps.
• Le peluchage est normal avec des
Peluchage
tissus synthétiques et sans repas(Les fibres
sage. Cela est causé par l'usure
se détachent
normale.
en formant
des balles qui
s'accrochent au
tissu.)
• Utilisez une brosse à charpie ou un
grattoir pour éliminer les peluches.
• Utilisez de l'assouplissant dans la
laveuse pour lubrifier les fibres.
• Pendant le repassage, utilisez de
l'empois ou un produit de finition
sur les cols et manchettes.
• Placez les articles à l'envers pour
minimiser le frottement.
Résidus ou
poudre sur les
articles foncés.
Tissus raides et
rugueux.
• Détergent non dissous.
• Certains détergents à granules
peuvent se combiner aux minéraux
contenus dans l'eau dure pour
former un résidu.
• Surcharge de l'appareil.
• Lavez de nouveau.
• Augmentez la température de
l'eau, lavez avec l'eau la plus
chaude permise pour le tissu.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un détergent liquide ou
un conditionneur d'eau sans
précipitation avec un détergent
en poudre.
Froissage
• Surcharge de l'appareil.
• Programme de lavage incorrect
pour la charge.
• Réduisez la taille de la charge.
• Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant liquide au programme casual (toutaller) ou delicates (délicats).
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Retirez les articles de la laveuse
dès la fin du programme.
• Utilisez de l'assouplissant liquide.
35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Problèmes de lavage fréquents (suite)
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Accumulation
de saleté corporelle jaune
sur les tissus
synthétiques.
• Temps d'agitation trop court.
• La température de l’eau est
trop basse.
• Quantité insuffisante de
détergent.
• Trempez dans un renforçateur de détergent • Sélectionnez le bon programme
ou dans un produit contenant des enzymes.
de lavage.
• Utilisez la quantité de détergent
• Lavez avec l'eau la plus chaude converecommandée.
nant au tissu et utilisez le programme
• Lavez régulièrement les tissus
CASUAL (Tout-aller).
synthétiques dans l'eau chaude
• Ajoutez du détergent.
ou tiède.
• Ajoutez du javellisant convenant au tissu
ou traitez avec un produit décolorant.
Taches de
rouille jaunes
ou brunes
• Fer ou manganèse dans
l'alimentation en eau, les
conduites ou le chauffe-eau.
• Pour restaurer une charge de blancs
décolorés, utilisez un décapant pour la
rouille non dommageable pour le tissu.
• N'utilisez pas de javellisant pour éliminer
les taches de rouille. Cela pourrait accentuer la décoloration.
36
MESURES PRÉVENTIVES
• Utilisez un adoucisseur d'eau
sans précipitation.
• Avant le lavage, faites couler
l'eau chaude pendant quelques minutes pour nettoyer les
tuyaux.
• Occasionnellement, vidangez le
chauffe-eau.
• Pour un problème persistant,
installez un filtre à matières
ferreuses dans votre système
d'alimentation en eau.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Directives de Séchage
• Lorsque vous faites sécher des articles volumineux, ne
mettez que deux ou trois articles en même temps dans
la sécheuse. Remplissez ensuite la sécheuse à l’aide
d’articles de petites ou de moyennes dimensions.
• Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articles semblables pour
améliorer le culbutage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre sécheuse.
1
2
Préparez les articles à sécher.
• Faites sécher les articles de tissu, de poids et de
fabrication similaires ensemble dans la même charge.
• Séparez les articles foncés des articles pâles. Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci.
• Vérifiez s’il reste des taches qui n’ont pas été éliminées durant le lavage. Répétez le processus d’élimination des taches et lavez les articles de nouveau
avant de les faire sécher. Il est
possible que la sécheuse rende permanente certaines taches.
• Placez les articles délicats ou petits dans un
sac-filet.
• Assurez-vous que
(Sac-filet non compris.)
les boucles, boutons et garnitures résistent à la chaleur et
qu’ils n’endommageront pas la surface du tambour.
Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les
attaches de type VelcroMD. Attachez les cordes et les
ceintures pour éviter les accrocs et l’emmêlement.
Í REMARQUE
Le séchage prolongé peut causer le froissage, le
rétrécissement, la formation de charpie, l’accumulation
d’électricité statique et rendre les articles rugueux.
4
Sélectionner le programme et les réglages appropriés pour chaque charge.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’utilisation de la sécheuse dans les pages suivantes.
5
Commencez le programme.
• Fermez la porte de la sécheuse. La sécheuse ne
fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.
• Poussez le bouton de sélection de programme ou tournez-le, ou tournez n’importe quel bouton d’option pour
« réactiver » la sécheuse. Trois bips seront émis pour
vous indiquer que la sécheuse est prête à fonctionner.
• Après avoir sélectionné le programme et les options,
poussez le bouton de sélection de programme. Un bip
sera émis avant que le tambour ne se mette à tourner.
• Pour ajouter ou retirer des articles lorsque la sécheuse fonctionne, poussez le bouton de sélection
de programme pour interrompre le programme en
cours et ouvrez la porte. Il est également possible
d’interrompre un programme en cours d’exécution
en ouvrant la porte de la sécheuse. Deux bips seront
émis. Attendez que le tambour soit complètement
arrêté avant d’y insérer la main. Ajoutez ou retirez
les articles, refermez la porte et poussez de nouveau
le bouton de sélection de programme pour reprendre le programme interrompu.
• Pour arrêter un programme en cours, poussez le
bouton de sélection de programme.
S’assurer que le filtre à
charpie est propre et en
place.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner la
sécheuse sans son filtre à
charpie.
3
Mettre les articles dans la sécheuse et fermer
la porte.
• Mettez les articles dans l’appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers
ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage
uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les
articles doivent disposer d’un espace suffisant pour
culbuter librement.
• Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au
début du programme.
• Pour économiser de l’énergie et du temps, et pour
éviter un séchage inégal et la formation de plis, ne
surchargez pas la sécheuse.
Í REMARQUE
Si vous faites sécher un article unique volumineux
comme une douillette, retirez l’article en cours de cycle
et retournez-le pour maximiser le séchage. Replacez
l’article dans la sécheuse et remettez le cycle en marche.
6
À la fin du cycle, retirer immédiatement les
vêtements et les suspendre ou les plier.
IMPORTANT
Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage.
37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Sélection d’un Programme de Séchage
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à sécher.
Pour changer un programme de lavage en cours d’exécution,
poussez le bouton de sélection de programme ou tournezle pour interrompre le programme en cours. Choisissez un
nouveau programme, puis poussez de nouveau le bouton de
sélection pour lancer le nouveau programme.
Programme Séchage Automatique
Les programmes Séchage Automatique déterminent
la durée de séchage exacte pour chaque charge.
Les capteurs d’humidité situés à l’avant du tambour
de la sécheuse (sur certains modèles) détectent le
niveau d’humidité des articles pendant qu’ils culbutent
à l’air chaud. Ces programmes permettent de faire
sécher automatiquement les articles à la température
sélectionnée et au niveau de séchage désiré. Les
programmes Séchage Automatique permettent
d’économiser temps et énergie, et de protéger les tissus.
Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification
sélectionné, elle continue à culbuter durant la période
de refroidissement. Cette période aide à réduire le
froissement et rend les articles plus faciles à manipuler
durant le déchargement.
38
La durée de séchage varie en fonction de la taille et de
l’humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge
est trop petite ou presque sèche, il est possible que
les barres de captage ne détectent pas suffisamment
d’humidité pour poursuivre le cycle et le cycle peut
se terminer après quelques minutes. Sélectionnez un
réglage Séchage Minuté pour sécher ces charges.
La température ambiante et l’humidité, le type
d’installation et la tension électrique ou la pression du
gaz peuvent aussi affecter la durée de séchage.
normal (normal)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles du
quotidien comme les tissus en coton et les draps.
heavy duty (robuste)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles
faits en tissus robustes, comme les jeans et les
salopettes.
delicates (délicats)
Sélectionnez ce programme pour sécher les tricots et
les tissus délicats.
casual (tout-aller)
Sélectionnez ce programme pour sécher les articles
en coton et en fibres mélangées ne nécessitant aucun
repassage.
cotton towels (serviettes, sur certains modèles)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles
volumineux comme les serviettes et les tapis de bain.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Sélection d’un Programme de Séchage
(suite)
Programme Séchage Minuté
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas la chaleur
pour sécher des articles contenant du cuir ou du duvet,
du caoutchouc mousse, du plastique ou des matières
semblables ou des matières ressemblant au caoutchouc.
Utilisez uniquement le réglage « air dry » (sans chaleur).
quick dry (séchage rapide, sur certains modèles)
Sélectionnez ce cycle pour faire sécher rapidement une
petite charge ou seulement quelques articles. Ce cycle
culbute durant environ 20 minutes et est suivi d’une
période de refroidissement.
Réglage de cycles de Séchage
Température de Séchage
Sélectionnez le réglage de température le plus adapté
à votre linge à chaque fois. Pour protéger vos articles,
certaines températures ne sont pas offertes avec chaque
programme. L’option de séchage à l’air (« air dry », sur
certains modèles) ne peut être utilisée que dans un
programme minuté. Si l’utilisateur choisit un réglage de
température non disponible, le réglage de température le
plus proche sera utilisé.
L’option de séchage à l’air permet de sécher le linge par
culbutage sans utiliser de chaleur. Utilisez le séchage
à l’air pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les
couvertures, ou pour dépoussiérer les rideaux.
Chime (Carillon, sur certains modèles)
Un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle.
refresh (rafraîchissement, sur certains modèles)
Sélectionnez ce cycle pour faire disparaître les plis
d’articles propres et secs qui n’ont pas été retirés de
la sécheuse à la fin du cycle, rangés dans un placard
ou un tiroir surchargé ou demeurés dans les valises
suite à un voyage. Ce cycle culbute durant environ 10
minutes et est suivi d’une période de refroidissement
de 5 minutes.
séchage minuté
Pour sélectionner manuellement le temps de séchage,
tournez le bouton à l’un des réglages de durée
disponibles : 15 (sur certains modèles), 30, 60, ou 90
minutes. Les capteurs d’humidité (si l’appareil en est
équipé) ne seront pas activés et la sécheuse continuera
à chauffer jusqu’au cycle de refroidissement final.
39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Autres Caractéristiques
Grille de Séchage (sur certains modèles)
Utiliser la grille de séchage pour les articles qui ne
peuvent être séchés par culbutage. Si votre modèle ne
comprenait pas d’étagère de séchage, il vous est possible
d’en commander une.
Placer la barre frontale sous le rebord de l’ouverture du filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse et enlever le filtre à
charpie.
2. Insérer la grille de séchage dans le tambour de la
sécheuse. Placer la barre frontale sous le rebord de
l’ouverture du filtre à charpie.
3. Placer les articles à sécher sur le dessus de la grille.
Leur poids ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
Laisser de l’espace entre les articles et ne pas les
laisser pendre sur les côtés ou au travers des grilles.
Ne pas sécher par culbutage d’autres articles pendant
que la grille de séchage est utilisée.
4. Sélectionner le cycle séchage minuté. N’utiliser
que l’option air dry (sans chaleur) pour les articles
contenant des plumes, du duvet, du plastique, du
caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux.
5. Lorsque les articles sont secs, enlever la grille et
réinstaller le filtre à charpie. Si ce dernier n’est pas en
place, les articles à sécher pourraient pénétrer dans le
système d’évacuation et endommager la sécheuse.
Problèmes de séchage fréquents
Les mauvais nettoyages, l’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume
et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
Taches graisseuses et
huileuses
• Feuille d'assouplissant.
• Frottez les taches d'assouplissant
avec un pain de savon. Rincez et
lavez à nouveau.
• Ajoutez quelques serviettes de bain aux
petites charges pour obtenir un culbutage
adéquat.
• Certains tissus semblables à la soie doivent
être séchés à l'air.
• Utilisez la température de séchage appropriée.
• Avant de démarrer la sécheuse, placez la feuille
d'assouplissant sur le dessus de la charge.
Charpie
• Réduisez la taille de la charge et
• Surcharge.
lavez à nouveau en utilisant un as• Le surséchage provoque de
souplissant liquide au rinçage final.
l'électricité statique.
• Ou bien, ajoutez une feuille d'assou• Le filtre à charpie n'a pas
plissant et lancez le culbutage sans
été vidé avant le démarrage
chaleur.
du programme.
• Utilisez une brosse à charpie ou un
• La charpie est liée à des
rouleau pour éliminer la charpie.
peluches.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un feuille d'assouplissant dans la
laveuse ou la sécheuse afin de réduire
l'électricité statique.
• Afin d'éviter le surséchage, retirez les articles lorsqu'ils sont légèrement humides.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est
propre et en place.
Peluchage
(Les fibres se
détachent en
formant des balles qui s'accrochent au tissu.)
• Surséchage.
• Utilisez une brosse à charpie ou un
grattoir pour éliminer les peluches.
• Utilisez une feuille d'assouplissant pour
lubrifier les fibres.
• Pendant le repassage, utilisez de l'empois
ou un produit de finition sur les cols et
manchettes.
• Placez les articles à l'envers pour minimiser
le frottement.
Rétrécissement
• La température est trop
élevée.
• Surséchage.
• Irrémédiable.
• Suivez les instructions sur les étiquettes.
• Si le rétrécissement représente une préoccupation, vérifiez souvent les articles.
• Enlevez les articles lorsqu'ils sont légèrement humides et suspendez-les ou séchezles à plat pour compléter le séchage.
• Préservez la forme des tricots.
Froissage
• Surcharge.
• Laisser des articles dans la
sécheuse après la réalisation du séchage.
• Réduisez la taille de la charge et faites
culbuter à une température moyenne
ou basse pendant 5 à 10 minutes.
• Enlevez immédiatement les articles.
Suspendez ou pliez.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Enlevez les articles aussitôt le séchage
terminé.
40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie
inflammable. La sécheuse doit être
branchée à une évacuation extérieure.
Inspectez régulièrement l’ouverture
de l’évacuation extérieure et retirez
toute accumulation de charpie près de
l’ouverture et de la région avoisinante.
IMPORTANT
Nettoyez le filtre à charpie après chaque
séchage.
Í REMARQUE
Le détergent et l’assouplissant peuvent
s’accumuler dans le tiroir distributeur. Les
résidus doivent être éliminés une ou deux
fois par mois.
a
b
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou
de dommages à la propriété, suivez les consignes énumérées dans les
Mesures de sécurité importantes ci-dessous :
• Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse/sécheuse, débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque de choc électrique.
• N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez
l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
À L’INTÉRIEUR DU SÉCHEUSE
• Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. L’accumulation
de charpie sur le filtre restreint le débit de l’air, ce qui fait que les
articles prennent plus de temps à sécher. Le filtre se trouve au bas de
l’ouverture de la porte. Enlevez-le en le tirant vers le haut. Enlevez la
charpie et remplacez le filtre.
• À l’occasion, il est possible qu’un dépôt cireux se forme sur le filtre à
charpie et/ou les capteurs d’humidité lorsque vous utilisez des feuilles
d’assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l’eau chaude
et savonneuse. Séchez le filtre soigneusement avant de le remettre
en place. N’utilisez pas la sécheuse si le filtre n’est pas en place.
• Si le tambour de la sécheuse est taché par des tissus qui ont déteint,
nettoyez le tambour avec un linge humide et un nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de nettoyant avant de sécher
les prochains articles.
• Un technicien de service autorisé doit nettoyer l’intérieur de la
sécheuse et le conduit d’évacuation. Avec le temps, ces endroits
peuvent accumuler de la charpie et de la poussière. Une accumulation excessive de charpie peut causer un séchage non performant et
générer des risques d’incendie.
À L’INTÉRIEUR DU LAVEUSE
• Enlever les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Il y
a risque sinon de faux plis, transfert de couleur et d’odeur pour les
articles laissés dans la laveuse.
• Sécher le dessus de la laveuse, autour de l’ouverture du couvercle et
sous le couvercle. Toutes ces zones devraient être sèches avant de
fermer le couvercle.
• Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon électrique pour éviter tout risque de choc électrique.
• Si vous avez lavé du linge extrêmement sale, des résidus sales peuvent
rester sur la cuve. Les enlever en essuyant la cuve avec un produit de
nettoyage ménager non abrasif. Bien rincer à l’eau.
• La cuve peuvent se tacher avec la teinture des tissus. Nettoyer ces
pièces avec un produit de nettoyage ménager non abrasif. Ceci empêchera le transfert de teinture sur le linge mis à laver par la suite.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’ASSOUPLISSANT
• Retirez le compartiment double (a) du distributeur de javellisant et
d’assouplissant en serrant puis en soulevant le diviseur du compartiment. Enlevez également le capuchon du siphon (b).
• Rincez le compartiment et le capuchon à l’aide d’une solution composée
de 175 ml (¾ tasse) de javellisant liquide et de 4 litres (1 gallon) d’eau
chaude du robinet pour enlever les dépôts qui auraient pu s’accumuler.
Une grande quantité de résidus d’assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.
• Pour nettoyer la cavité de l’orifice du tiroir, utilisez une petite brosse.
Enlever tous les résidus.
• Replacez le capuchon du siphon en l’insérant dans son orifice jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Instructions du Nettoyage (suite)
À L’EXTÉRIEUR
• Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets
pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
• Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau.
N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou
abrasifs.
• Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de
javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau).
Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
• Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à
l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux.
Ou, appliquez le côté collant du ruban.
• Avant de déplacer la laveuse/sécheuse, placez une lisière
de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de
mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des
produits de lessive sur le dessus de la laveuse/sécheuse.
Ils pourraient endommager son fini ou ses commandes.
Instructions d’hivernement
IMPORTANT
Si la laveuse/sécheuse est entreposée dans un endroit propice au
gel, ou qu’elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces
instructions d’hivernement pour prévenir tout dommage à l’appareil :
1 Fermez les robinets d’alimentation en eau.
2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et purgez
l’eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la
terre.
4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour
véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnez le programme rinse & spin (rinçage et
essorage). Appuyez sur START (départ) et laissez vidanger
la laveuse pendant 1 minute pour éliminer toute l’eau. Une
certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans
l’appareil.
6 Arrêtez le programme, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise électrique, séchez l’intérieur de la cuve et fermez
le couvercle.
7 Entreposez la laveuse en position debout.
8 Pour éliminer l’antigel de la laveuse après l’entreposage,
faites fonctionner l’appareil à vide pendant un programme
complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas à la charge
de lavage.
42
RV
ANTIFREEZE
Suivez les INSTRUCTIONS D'HIVERNEMENT pour l'entretien
par temps froid.
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse/sécheuse.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Des objets comme pièces de monnaie ou épingles de
sûreté peuvent se trouver dans la cuve ou la pompe.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches et
retournez les vêtements.
Des boucles de ceinture et fermetures métalliques
cognent contre la cuve.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Cognement.
Un gros volume de linge à laver peut produire ce
bruit. Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse
est probablement déséquilibrée.
Arrêtez-la et répartissez le linge.
Crissement ou odeur de
caoutchouc chaud.
La laveuse est surchargée.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de linge.
Bruits de vibration.
L’appareil ne repose pas fermement sur le sol.
Déplacez-la pour qu’elle repose bien au sol. Ajustez les pieds
de mise à niveau. Voyez les détails dans les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
Les cales et les boulons d’expédition n’ont pas été
enlevés lors de l’installation.
Voyez comment les enlever dans les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
Linge mal réparti dans la cuve.
Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
Le couvercle de la machine à laver est ouvert.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si
le couvercle est ouvert.
Cordon électrique non branché ou branchement lâche.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise murale.
BRUIT
Bruit métallique et
cliquetis.
EN MARCHE
Laveuse ne démarre pas.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de courant. Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il y a surcharge, faites corriger le problème par un électricien qualifié. S’il s’agit d’une panne
de courant, appelez votre compagnie d’électricité locale.
Les robinets d’eau ne sont pas ouverts.
Ouvrez-les.
Le moteur de la laveuse surchauffe.
Attendez que le moteur se refroidisse avant de tenter de remettre l’appareil en marche.
La laveuse n’essore pas.
Le couvercle n’est pas complètement fermé.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas si
le couvercle est ouvert.
Dépôt laissé dans la cuve
Articles très sales.
Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique non
abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l’excès de saleté et de
sable des articles avant le lavage.
La sécheuse ne démarre
pas.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement ou la fiche est lâche.
Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale.
Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du circuit est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le limiteur thermique est déclenché.
Contactez un technicien autorisé pour le remplacement.
Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la sécheuse. Si un des deux fusibles est grillé, il est possible
que le tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera
produite. (Modèles électriques)
Remplacez le fusible.
Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert
(modèles au gaz).
Vérifiez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous
aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la procédure.
L'apport en air est insuffisant pour alimenter la
flamme du brûleur (modèles au gaz).
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz
naturel a été interrompue (modèles au gaz).
Remplissez ou remplacez le réservoir.
La sécheuse fonctionne,
mais ne produit pas de
chaleur.
Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargée et que
la sécheuse est branchée sur un circuit individuel.
La sécheuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli.
43
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le filtre à charpie est plein.
Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du filtre lors
du démarrage d'un programme.
Les exigences pour le conduit d'évacuation n'ont pas
été remplies.
Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm (4 po)
de diamètres et être fait de métal rigide ou semi-rigide.
EN MARCHE (SUITE)
Le programme de séchage
est trop long, l'extérieur de
la sécheuse est excessivement chaud ou il y a une
odeur de brûlé.
Froissage excessif.
Rayure ou écaillage du fini
du tambour.
Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir plus de 4
courbures de 90 ° et ne doit pas excéder la longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
La sécheuse électrique est connectée à un circuit de
208 volts.
Le temps de séchage sera 20 % plus important que sur un
circuit de 240 volts.
Les procédures de séchage n'ont pas été respectées.
Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'évacuation est bloqué ou son débit est limité.
Nettoyez toute obstruction.
Humidité élevée.
Utilisez un déshumidificateur près de la sécheuse.
La sécheuse est surchargée.
Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
Les articles ont été laissés trop longtemps dans la
sécheuse.
Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé.
Les articles n'ont pas été triés correctement.
Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
La température de la sécheuse est trop élevée.
Suivez les instructions sur les étiquettes.
Des objets étrangers, comme des pièces de monnaie,
des trombones ou des boutons à l'intérieur de la
sécheuse.*
Videz toujours les poches des vêtements avant de faire la
lessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez la
sécheuse.
Les articles fixés en permanence, comme les boucles
de ceinture, les fermetures à glissière et les attaches
peuvent percuter l'intérieur du tambour.*
Placez les articles à l’envers avant de sécher.
*Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fixés en permanence ne sont pas couverts par la garantie.
44
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT SERVICE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La laveuse est surchargée.
Ne la surchargez pas. Voyez Directives de lavage.
Le linge est mal réparti.
Redisposez le linge pour que l’essorage se fasse bien.
Le tuyau de vidange est entortillé.
Redressez-le.
Le couvercle n’est pas complètement fermé.
Fermez le couvercle de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas
si le couvercle est ouvert.
Alimentation d’eau insuffisante dans cette région.
Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que l’arrivée
d’eau et la pression augmentent.
Les robinets d’eau ne sont pas complètement ouverts.
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
De l’eau est utilisée ailleurs dans la maison.
La pression d’eau doit être d’au moins 30 lb/po2 (260 kPa).
évitez de faire couler l’eau ailleurs lors du remplissage de la
laveuse.
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont entortillés.
Redressez-les.
Niveau d’eau sélectionné inadéquat (pour certains
modèles avec une commande de niveau d’eau ou de
la taille de la charge).
Sélectionnez un niveau d’eau supérieur ou une charge de
plus grande taille.
La laveuse est surchargée.
Ne la surchargez pas. Le niveau de la charge sèche ne doit
pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur.
EAU
Linge trop humide après
l’essorage.
L’eau n’entre pas dans la
laveuse ou y entre doucement.
Le niveau d’eau ne recouvre pas le linge.
L’eau chaude ou l’eau tiède
n’est pas assez chaude.
Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une trop grande Mesurez la température de l’eau chaude au robinet le plus
distance de la laveuse.
proche avec un thermomètre à viande ou à confiserie. La
température de l’eau doit être d’au moins 50°C (120°F).
Réglez au besoin le chauffe-eau.
De l’eau chaude est utilisée ailleurs dans la maison.
Évitez de le faire pendant l’utilisation de la laveuse. Il peut
ne pas y avoir assez d’eau chaude pour un bon nettoyage. Si
le problème persiste, votre système d’eau chaude peut être
incapable de supporter plus qu’1 utilisation à la fois.
L’eau de la laveuse ne
vidange pas ou vidange
doucement.
Tuyau de vidange entortillé ou bouché.
Nettoyez et redressez-le.
Fuites d’eau.
Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse.
Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des rondelles d’étanchéité en caoutchouc.
Tuyaux de vidange de la maison bouchés.
Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier.
Températures incorrectes
de lavage et de rinçage.
Les tuyaux d’eau chaude et froide sont branchés aux
mauvais robinets.
Branchez le tuyau d’eau chaude au robinet d’eau chaude et
celui d’eau froide au robinet d’eau froide.
De l’eau entre dans la
laveuse mais la cuve ne se
remplit pas.
La conduite verticale de vidange n’est pas à la bonne
hauteur.
Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm (33 po) de
hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
Il est normal qu’un peu de
l’eau reste dans la cuve
après la fin du cycle de
lavage.
Malfonctionnement de la fermeture de couvercle.
Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre
centre de service autorisé.
Les cycles de vidange et d’esso- Malfonctionnement de la fermeture de couvercle.
rage ne se sont pas produits.
Ne pas dérivez la fermeture de couvercle. Contactez votre
centre de service autorisé.
45
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DES GROS ÉLECTROMÉNAGERS
À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les
pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon
les instructions fournies.
Périodes de garantie :
• Toutes les pièces : une année, y compris la main-d’oeuvre
• Cuve de lavage : pendant toute la durée de vie utile de l’appareil (excluant la main-d’oeuvre)
• Moteur d’entraînement de la cuve de lavage, défauts de fabrication non apparents : dix ans (excluant la main-d’oeuvre)
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils
qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne
faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou
des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les
jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés,
notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires,
aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux
d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation
électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN
AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE
GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES
IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE
ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
Canada
ÉTATS-UNIS
1.800.265.8352
1.800.944.9044
Electrolux Canada Corp.
Electrolux Major Appliances
5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive
Mississauga,
Ontario, Canada
Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS
L5V 3E4
46
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising