Notice de montage chaudière - 1,85 MB

Notice de montage chaudière - 1,85 MB
Instructions de montage
S3 Turbo
Lire et respecter les instructions de montage et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques.
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
P
Préface
Cher client !
La FRÖLING S3 Turbo est réalisée selon une technologie de pointe et
conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur.
Merci de bien lire et d’observer les consignes de montage. Elles
contiennent des consignes de sécurité et toutes les consignes relatives
au transport, à la mise en place et au montage de la chaudière.
En raison des développements constants que nous apportons à nos
produits, les figures et le contenu de ce document peuvent diverger
légèrement par rapport à l’état actuel du produit. Si vous notez la
présence d’erreurs, nous vous prions de nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de remise
L’enregistrement de la remise correcte et des données du client relatives
à l’installation nous permet de réagir rapidement en cas de problèmes.
Nous vous demandons confirmation de la remise conforme du produit.
Veuillez envoyer une copie de la déclaration de remise remplie et signée
par le client à la société Fröling
Conditions de garantie
Nos conditions de vente et de livraisons, mises à disposition au client et
dont il a pris connaissance lors de la conclusion du contrat d’achat,
s’appliquent ici.
En outre, vous pouvez prendre connaissance des conditions de garantie
sur la carte de garantie jointe.
Adresse du fabricant
FRÖLING
Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H
Industriestraße 12
A-4710 Grieskirchen
AUSTRIA
TEL 0043 (0)7248 606 0
FAX 0043 (0)7248 606 600
Email : info@froeling.com
SITE INTERNET www.froeling.com
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 3
M1080108
S
Sommaire
1 Généralités
1.1 Remarques sur les normes
6
6
1.2 Conseils relatifs à l’exécution de travaux
7
1.2.1 Autorisations et obligation de déclaration ........................................................... 7
1.2.2 Exigences relatives à l’eau de chauffage ............................................................. 7
1.2.3 Aération du local de chaufferie .......................................................................... 8
1.2.4 Installation du système de chauffage ................................................................. 8
Élévation du retour......................................................................................... 8
Conception de l’accumulateur .......................................................................... 9
1.2.5 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée......................................... 10
Limiteur de tirage......................................................................................... 10
Caractéristiques de la chaudière pour la conception du système d’évacuation de gaz
de combustion ............................................................................................. 10
2 Technique
11
2.1 Composants et raccords
11
2.2 Dimensions
12
2.3 Performances
13
2.3.1 Données du rapport de contrôle pour la S3 Turbo 18 / 28 ................................... 13
2.3.2 Données du rapport de contrôle pour la S3 Turbo 36 / 45 ................................... 14
3 Montage
15
3.1 Transport
15
3.1.1 Pose ........................................................................................................... 15
3.1.2 Démonter la chaudière de la palette. ............................................................... 15
3.1.3 Stockage intermédiaire .................................................................................. 15
3.2 Mise en place dans la chaufferie
16
3.2.1 Transport dans la chaufferie ........................................................................... 16
3.2.2 Distances minimales dans la chaufferie ............................................................ 16
3.3 Compris dans la livraison
17
3.3.1 Outils requis................................................................................................. 17
3.4 Avant
3.4.1
3.4.2
3.4.3
le montage
18
Vue éclatée .................................................................................................. 18
Monter les portes à gauche ............................................................................ 20
Poser les poignées de porte ............................................................................ 21
3.5 Montage de la S3 Turbo
22
3.5.1 Monter le conduit de fumée ............................................................................ 22
3.5.2 Poser le ventilateur de tirage par aspiration ...................................................... 22
3.5.3 Monter les tringles pneumatiques de l’air primaire et secondaire .......................... 22
Régulateur manuel du clapet d’air droit ........................................................... 22
Régulateur manuel du clapet d’air gauche........................................................ 23
3.5.4 Monter le système à technologie WOS.............................................................. 23
3.5.5 Opérations finales avant l’isolation................................................................... 24
3.5.6 Poser l’isolation ............................................................................................ 24
3.5.7 Poser l’interrupteur de contact de porte............................................................ 26
3.5.8 Monter la partie arrière d’isolant ..................................................................... 26
Page 4
M1080108
P
Sommaire
S
3.5.9 Positionner l’isolant et poser la commande ........................................................ 27
3.5.10 Poser la porte de nettoyage et le couvercle borgne ............................................ 29
3.5.11 Poser la porte isolante ................................................................................... 29
3.5.12 Poser le capteur de fumée .............................................................................. 30
3.5.13 Monter le couvercle isolant et brancher la chaudière........................................... 31
3.5.14 Poser le levier de nettoyage du système WOS (option) ....................................... 32
3.5.15 Monter les régulateurs manuels pour les clapets d’air ......................................... 33
3.6 Brancher la chaudière
34
3.6.1 Branchement électrique ................................................................................. 34
Module principal ........................................................................................... 34
Branchement secteur .................................................................................... 35
Raccordement de l’interrupteur de contact de la porte et de l’affichage ................ 35
Raccordement du capteur de température de fumée.......................................... 35
Raccordement du limiteur de température de sécurité (STB) et du capteur de la
chaudière .................................................................................................... 35
3.6.2 Système hydraulique ..................................................................................... 36
3.6.3 Raccord de la soupape de sécurité thermique .................................................... 37
4 Mise en service
4.1 Première mise en service/configurer la chaudière
38
38
4.2 Réglage des régulateurs manuels de clapet d’air
38
4.2.1 Air primaire .................................................................................................. 38
4.2.2 Air secondaire............................................................................................... 38
5 Mise hors service
39
5.1 Interruption de fonctionnement
39
5.2 Démontage
39
5.3 Mise au rebut
39
6 Annexe
40
6.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression
40
6.2 Déclaration de remise pour la S3 Turbo
41
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 5
M1080108
1
Généralités
Normes, exécution des travaux, montage
1 Généralités
ATTENTION
En cas de montage et d’installation par un personnel non formé
Risque de blessures et de dommages matériels !
Les consignes et indications présentes dans le mode d’emploi
doivent être observées.
Le montage et l’installation ne doivent être effectués que par un
personnel spécialement formé (chauffagiste, électricien
autorisé) !
1.1 Remarques sur les normes
L’installation et la mise en service de la chaudière doivent être
effectuées dans le respect des prescriptions locales en matière
d’incendie et de construction et des normes suivantes :
ÖNORM / DIN EN 303-5
Chaudière pour combustibles solides, chauffages à chargement manuel et
mécanique, puissance calorifique nominale jusqu’à 300 kW ; Terminologie,
exigences, contrôles et marquage
ÖNORM M 7510
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
ÖNORM / DIN EN 12828
Systèmes de chauffage dans les bâtiments – Conception des systèmes de
chauffage à eau
ÖNORM B 8130
Dispositifs de sécurité, chauffages à l’eau ouverts
ÖNORM B 8131
Chauffages à l’eau fermés, exigences techniques et de sécurité
DIN 4751 partie 1-4
Equipements de sécurité des installations de chauffage
ÖNORM / DIN
EN 13384-1
Conduits de gaz de combustion ne desservant qu’un seul appareil
ÖNORM M 7515 /
DIN 4705-1
Calcul pour le dimensionnement des conduits de cheminée
ÖNORM H 5170
Exigences de construction et de protection incendie
ÖNORM H 5195-1
Prévention de dommages dus à la corrosion et à l’entartrage dans les
installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des températures
n’excédant pas 100 °C (pour l’Autriche uniquement)
VDI 2035
Prévention de dommages dus à l’entartrage dans les systèmes de chauffage à
eau chaude et de chauffage de l’eau(pour l’Allemagne uniquement)
SWKI 97-1
Traitement des eaux destinées aux installations de chauffage (pour la Suisse
uniquement)
Page 6
M1080108
P
1
Généralités
Normes, exécution des travaux, montage
1.2 Conseils relatifs à l’exécution de travaux
D’un point de vue général, il est interdit d’effectuer des transformations
sur la chaudière et de modifier les équipements de sécurité de
l’installation ou de les désactiver.
Outre le mode d’emploi et les prescriptions légales en vigueur dans le
pays de l’utilisateur relatives à la mise en place et à l’utilisation de
l’installation de chaudière respecter également les obligations en
matière d’incendie, de constructions et d’électrotechnique.
1.2.1 Autorisations et obligation de déclaration
REMARQUE
Chaque installation de chauffage doit être homologuée.
La mise en place ou la modification d’une installation de chauffage doit être
déclarée auprès des autorités d’inspection (poste de surveillance) et être
autorisée par le service de l’urbanisme.
Autriche :
Allemagne :
informer le service de l’urbanisme de la commune/de la
municipalité
informer le ramoneur/le service de l’urbanisme
1.2.2 Exigences relatives à l’eau de chauffage
Les exigences relatives à l’eau de remplissage sont basées sur les
normes et directives suivantes :
Normes et directives applicables :
Autriche :
Allemagne :
Suisse :
ÖNORM H 5195-1
VDI 2035
SWKI 97-1
§
Il n’existe pas d’autres exigences particulières s’appliquant à l’eau de
chauffage.
Remarque concernant l’alimentation d’eau complémentaire : purger
le tuyau de remplissage avant de le raccorder afin d’éviter
l’introduction d’air dans le système.
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 7
M1080108
1
Généralités
Normes, exécution des travaux, montage
1.2.3 Aération du local de chaufferie
Les ouvertures d’arrivée et d’évacuation d’air doivent dans la mesure du
possible être les unes en face des autres pour permettre un bon tirage
thermique.
Amener l’air frais directement de l’extérieur et évacuer l’air vicié
directement à l’extérieur.
Dans la mesure où les réglementations correspondantes relatives à
l’équipement dans le local de mise en place et/ou de chaufferie ne font
pas état d’autres prescriptions, les normes suivantes s’appliquent :
§
Normes en vigueur :
- ÖNORM H 5170
1.2.4 Installation du système de chauffage
L’installation du système de chauffage est soumise aux normes
suivantes :
Normes en vigueur :
ÖNORM / DIN EN 12828 - Systèmes de chauffage dans les bâtiments
§
Les normes précédentes suivantes restent applicables :
Autriche :
- systèmes fermés selon ÖNORM B 8131
- systèmes ouverts selon ÖNORM B 8130
Allemagne :
- systèmes fermés selon DIN 4751, partie 2
- systèmes ouverts selon DIN 4751, partie 1
Élévation du retour
Tant que le retour d’eau de chauffage est en dessous de la température
minimum de retour, une partie de l’arrivée d’eau de chauffage est
ajoutée.
ATTENTION
Sous-dépassement du point de condensation/formation d’eau de
condensation en cas de fonctionnement sans élévation de retour
L’eau de condensation forme au contact de résidus de combustion un
condensat agressif et provoque des dommages sur la chaudière.
La réglementation exige l’utilisation d’une élévation de retour.
La température de retour minimale est de 55 °C environ. Il est
recommandé d’installer un moyen de contrôle (p. ex. un
thermomètre).
Page 8
M1080108
P
Généralités
Normes, exécution des travaux, montage
1
Conception de l’accumulateur
Selon les lois autrichiennes en matière de techniques énergétiques, qui
reposent sur l’article 15 a B-VG de la convention «Mesures de protection
contre les petits incendies » de novembre 1994, aucun accumulateur
n’est nécessaire pour toutes les chaudières à biomasse chargées à la
main qui n’ontpas subi de contrôle à charge partielle !
En outre, de nombreuses directives prescrivent la pose
d’accumulateurs,par exemple en Autriche la « directive pour petites
installations du gouvernement régional du Vorarlberg pour l’octroi
d’aides financières en rapport avec l’utilisation renforcée de la biomasse
à des fins de production d’énergie » ou en Allemagne les « directives
pour favoriser les mesures visant l’utilisation des énergies renouvelables
du 26.11.2003, Journal Officiel n° 234, édition du 13.12.2003 » du
ministère allemand de l’environnement, de la protection de la nature
et de la sécurité des réacteurs - Office fédéral pour l’économie et le
contrôle des exportations (« Promotion BAFA »).
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 9
M1080108
1
Généralités
Normes, exécution des travaux, montage
1.2.5 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l’évacuation de la fumée
de façon à éviter d’éventuels encrassements, une dépression
insuffisante et la formation de condensation.
À cet égard, nous rappelons que dans la plage de fonctionnement
autorisée de la chaudière, des températures de fumée de moins de 160K
au-dessus de la température ambiante peuvent être atteintes.
Les températures de gaz de combustion à l’état propre et les autres
valeurs concernant les gaz de combustion sont indiquées dans le tableau
des données techniques.
À Voir « Caractéristiques de la chaudière pour la conception du
système d’évacuation des gaz de combustion ».
1
Réalisez le raccordement à la cheminée le plus court possible et si
possible à un angle inférieur à 30 - 45°. Isolez le raccord.
L’ensemble de l’installation d’évacuation des gaz de combustion, c’est-àdire la cheminée et les raccords, doit être dimensionné selon la norme
ÖNORM/DIN EN 13384-1 et / ou selon les normes précédentes ÖNORM
M 7515/DIN 4705-1.
Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur.
La cheminée doit être homologuée par un ramoneur.
Limiteur de tirage
Recommandation : montage d’un limiteur de tirage (1)
Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l’entrée du
conduit d’évacuation, car une dépression permanente y est toujours
garantie.
Caractéristiques de la chaudière pour la conception du système d’évacuation
de gaz de combustion
Désignation
Unité
Désignation
Unité
Technologie WOS
S3 Turbo
18
28
-
Non
Puissance calorifique
nominale
kW
18
22,5
25
30
Température de la fumée CN
°C
150
150
170
170
kg/s
0,013
0,016
0,018
0,022
0,08
0,08
0,08
0,08
Débit massique des gaz
de combustion
CN
Pression minimale
d’alimentation
Pression d’alimentation
maximale autorisée
Diamètre du conduit de gaz
de combustion
Oui
Non
Oui
36
45
Oui
Oui
36
45
150
0,026
170
0,033
0,08
0,08
mbar
conformément à l’ÖNORM / DIN EN 303-5, chap. 4.2.3
mm
150
150
150
150
150
150
CN = charge nominale
Page 10
M1080108
P
2
Technique
Raccordements, dimensions et performances
2 Technique
2.1 Composants et raccords
8
5
1
2
Pos.
7
6
4
3
Désignation
Unité
Valeur
1
Raccord arrivée chaudière
6/4
2
Raccord retour chaudière
6/4
3
Raccord pour le robinet de remplissage et de vidage
1/2
4
2 pièces Manchons de raccord de l’échangeur de chaleur de
sécurité pour la soupape de sécurité thermique
1/2
5
Raccordement du capteur de fumée
1/2
6
Douille immergée pour le capteur de chaudière et capteur du
limiteur de température de sécurité
1/2
7
Manchon de raccord pour le capteur de la soupape de sécurité
thermique
1/2
8
Conduit de fumée
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Pouce
mm
150
Page 11
M1080108
2
Technique
Raccordements, dimensions et performances
2.2 Dimensions
Pos.
18/28
36/45
Hauteur de la chaudière
1470
1570
H1
Hauteur totale
1530
1630
H2
Hauteur du raccord du conduit de gaz de combustion
1750
1850
H3
Hauteur du raccord de départ
1280
1380
H4
Hauteur du raccord de retour
140
140
H5
Raccordement échangeur de chaleur de sécurité
890
970
H6
Purge
120
120
570
670
680
780
1160
1250
1260
1350
H
B
B1
L
L1
Page 12
M1080108
Désignation
Unité
mm
Largeur de la chaudière
Largeur totale, y compris la porte de nettoyage
latérale
Longueur de la chaudière
Longueur totale (ventilateur de tirage inclus)
mm
mm
P
2
Technique
Raccordements, dimensions et performances
2.3 Performances
S3 Turbo
Désignation
Unité
Technologie WOS
Puissance calorifique nominale
kW
18
28
36
45
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
18
22,5
25
30
36
45
620
Classe de chaudière
3
Branchement électrique
V / Hz / A
230 / 50 / 16
Puissance électrique
W
120
Poids de la chaudière
kg
520
530
525
535
610
Dimensions de la porte de
remplissage
(largeur/hauteur)
mm
330 /
370
330 /
370
330 /
370
330 /
370
330 /
370
Capacité de la chambre de
remplissage
l
140
140
140
140
210
210
h
7,9-5,5
5,6-3,9
6,3-4,3
4,4-3,0
6,2-4,2
4,3-3,0
4,8-3,3
3,4-2,3
6,7-4,6
4,7-3,2
5,6-3,9
4,0-2,7
l
120
120
120
120
190
190
mbar
3,8
1,8
5,6
1,9
6,7
2,1
10,5
3,1
15
4,5
22
6,3
55
55
55
55
55
55
95
95
95
95
95
95
3
3
3
3
3
3
Durée de combustion1)
Hêtre
Sapin
Capacité en eau
330 /
370
Résistance amont
ΔT = 10 °C
ΔT = 20 °C
Température minimum de
retour
Température de service
autorisée
Pression de service autorisée
°C
bar
Combustible autorisé
1)
Bûches
Les valeurs indiquées pour la durée de combustion dont des indications pour les bûches pour une charge nominale en fonction
de la teneur en eau (15-25 %) et niveau de remplissage (80-100 %).
2.3.1 Données du rapport de contrôle pour la S3 Turbo 18 / 28
S3 Turbo 18 / 28
Désignation
Unité
Technologie WOS
18
Non
28
Oui
Laboratoire de contrôle1)
Non
Oui
TÜV Autriche
Numéro de rapport de contrôle
Date d’exposition
08-UW/WelsEx-299/1
08-UW/WelsEx-299/2
08-UW/WelsEx-299/3
2) 3)
3.11.2008
3.11.2008
3.11.2008
3.11.2008
Puissance calorifique du
combustible pour une
puissance calorifique nominale
kW
20
25
27,5
33,1
Débit de combustible à la
puissance calorifique nominale,
hêtre w= 15 %
kg/h
5,1
6,4
7,1
8,5
Monoxyde de carbone (CO)
Charge nominale
mg/MJ
107
62
80
61
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 13
M1080108
2
Technique
Caractéristiques techniques
S3 Turbo 18 / 28
Désignation
Unité
Dioxyde d’azote (NOx)
Charge nominale
mg/MJ
Hydrocarbures org.
Charge nominale
mg/MJ
Poussière
Charge nominale
Accumulateur nécessaire,
contenance recommandée4)
mg/MJ
l
18
28
95
103
105
106
8
3
5
3
17
13
13
11
1700
1700
1700
1700
1)
TÜV Autriche, bureau des techniques de l’environnement et de la chimie, centre d’essais Thalheim de Wels
2)
Essai de type selon ÖNORM / DIN EN 303-5, Chap. 5.1.3 : pour les chaudières d’une série d’une conception constructive
identique, il suffit, lorsqu’on a un rapport ≤ 2 : 1 entre la puissance calorifique nominale de la plus grosse et la puissance
calorifique nominale de la plus petite, de réaliser les essais sur la plus petite et la plus grosse. Le fabricant de la chaudière se
doit de garantir que toutes les chaudières, même celles parmi une série qui n’ont pas été contrôlées, dont les valeurs sont
déterminées en fonction des puissances calorifiques nominales par interpolation, satisfont aux exigences de la norme.
3)
Les valeurs des types S3 Turbo 28 sont interpolées entre le certificat d’essai 08-UWC/Wels-EX-299/2 et 08-UWC/Wels-EX299/4 !
4)
Le dimensionnement de l’accumulateur doit être effectué conformément à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5.
2.3.2 Données du rapport de contrôle pour la S3 Turbo 36 / 45
S3 Turbo 36 / 45
Désignation
Unité
Technologie WOS
36
45
Oui
Oui
Laboratoire de contrôle1)
TÜV Autriche
2) 3)
08-UW/Wels-Ex-299/4
3.11.2008
3.11.2008
kW
39,5
48,9
kg/h
10,2
12,6
60
58
108
112
3
3
9
7
3000
3000
Numéro de rapport de contrôle
Date d’exposition
Puissance calorifique du
combustible pour une
puissance calorifique nominale
Débit de combustible à la
puissance calorifique
Monoxyde de carbone (CO)
Charge nominale
mg/MJ
Dioxyde d’azote (NOx)
Charge nominale
mg/MJ
Hydrocarbures org.
Charge nominale
mg/MJ
Poussière
Charge nominale
Accumulateur nécessaire,
contenance recommandée4)
mg/MJ
l
1)
TÜV Autriche, bureau des techniques de l’environnement et de la chimie, centre d’essais Thalheim de Wels
2)
Essai de type selon ÖNORM / DIN EN 303-5, Chap. 5.1.3 : pour les chaudières d’une série d’une conception constructive
identique, il suffit, lorsqu’on a un rapport ≤ 2 : 1 entre la puissance calorifique nominale de la plus grosse et la puissance
calorifique nominale de la plus petite, de réaliser les essais sur la plus petite et la plus grosse. Le fabricant de la chaudière se
doit de garantir que toutes les chaudières, même celles parmi une série qui n’ont pas été contrôlées, dont les valeurs sont
déterminées en fonction des puissances calorifiques nominales par interpolation, satisfont aux exigences de la norme.
3)
Les valeurs des types S3 Turbo 36 sont interpolées entre le certificat d’essai 08-UWC/Wels-EX-299/2 et 07-UWC/Wels-EX299/4 !
4)
Le dimensionnement de l’accumulateur doit être effectué conformément à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5.
Page 14
M1080108
P
3
Montage
Transport et mise en place
3 Montage
3.1 Transport
La chaudière est livrée emballée sur palette
Transporter la chaudière sans fortes
secousses
Respecter les instructions de transport
sur l’emballage
3.1.1 Pose
U
U
Placer un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire sur la
palette et rentrer la chaudière ou
Placer un treuil ou un appareil de levage similaire sur l’œillet de
levage de la chaudière et rentrer la chaudière
3.1.2 Démonter la chaudière de la palette.
A l’avant de la chaudière :
Démonter les fixations de transport du socle à gauche et à droite.
U
A l’arrière de la chaudière :
U Démonter les fixations de transport du socle à gauche et à droite.
3.1.3 Stockage intermédiaire
Si l’installation doit être effectuée plus tard :
U Stocker la chaudière, l’isolation et la commande en lieu protégé,
exempt de poussière et sec.
L’humidité et le gel amoindrissent les propriétés isolantes et
peuvent détruire les composants électroniques !
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 15
M1080108
3
Montage
Transport et mise en place
3.2 Mise en place dans la chaufferie
3.2.1 Transport dans la chaufferie
U
Positionner le chariot de levage ou autre dispositif de levage similaire
sur le cadre de base de la chaudière et la transporter à
l’emplacement prévu.
Pour éviter d’endommager la chaudière :
U transporter la chaudière sans fortes secousses
´ Risque d’endommagement de la chambre de combustion
réfractaire !
U transporter prudemment les différents emballages
´ Risque de rayure de l’isolation !
U
Positionner la chaudière à l’endroit prévu
Ce faisant, la chaudière doit être placée en remontant légèrement
en direction de l’arrivée.
Respecter les distances minimales dans la chaufferie.
3.2.2 Distances minimales dans la chaufferie
Installer la chaudière dans le respect des normes et des prescriptions en
vigueur ! et en respectant dans tous les cas les distances minimales
suivantes :
Page 16
M1080108
A
Distance entre la porte isolante et le mur
800
B
Distance entre le côté de la chaudière et le
mur
300
C
Distance entre l’arrière et le mur
500
P
3
Montage
Avant le montage
3.3 Compris dans la livraison
A
Chaudière
B
Isolation
C
Technologie WOS (option)
D
Conduit de fumée
E
Garniture en fibre
céramique
F
Ventilateur de tirage
G
Carton contenant les petits
éléments
H
Tringles pour l’air primaire
et l’air secondaire
I
Pelles à cendres
J
Kit de nettoyage
K
Brosse de nettoyage petite
L
Brosse de nettoyage
grande
A
B
C
G
F
J
I
D
H
E
K
L
Les éléments suivants non représentés sont également compris dans la
livraison :
commande S-Tronic, instructions de montage, mode d’emploi, certificat
de garantie, plaque signalétique
3.3.1 Outils requis
Pour le montage de la S3 Turbo, les outils suivants sont nécessaires :
- Clé 6 pans ou clé 6 pans femelle avec ouverture de clé : 8, 10, 13, 17,
22 mm
- Tournevis avec embout à fente et cruciforme
- Marteau, pince coupante diagonale et lime demi-ronde
- Perceuse ou tournevis électrique avec embout
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 17
M1080108
3
Montage
Avant le montage
3.4 Avant le montage
3.4.1 Vue éclatée
Page 18
M1080108
P
3
Montage
Avant le montage
Pos.
Quantité
Désignation
1
1 Qté
Porte isolante
2
2 Qté
Verrou magnétique
4
2 Qté
Douille à collet (8x6x12x8)
6
1 Qté
Support de porte inférieur
7
1 Qté
Goupille (6x30)
8
1 Qté
Tôle d’écartement inférieure
9
1 Qté
Isolation de sol
10
1 Qté
Support d’isolant supérieur gauche
11
1 Qté
Tôle en L gauche
12
1 Qté
Cache isolation
13
1 Qté
Partie latérale d’isolant gauche, complète
15
1 Qté
Natte d’isolation thermique pour la pièce arrière d’isolation (80x470x1355)
16
1 Qté
Pièce arrière d’isolation
17
2 Qté
Cache de tirage
18
1 Qté
Natte d’isolation thermique (80x220x130)
19
1 Qté
Natte d’isolation thermique (80x120x130)
20
1 Qté
Natte d’isolation thermique supérieure (80x755x430)
21
1 Qté
Natte d’isolation thermique supérieure (80x350x430)
22
1 Qté
Couvercle avant
23
2 Qté
Rondelle de contact (M4)
24
1 Qté
Couvercle isolant arrière
25
1 Qté
Tôle d’écartement supérieure
26
1 Qté
Interrupteur de contact de porte
27
1 Qté
Support pour interrupteur de contact de port
28
1 Qté
Unité de commande
30
1 Qté
Arceau de charnière
31
1 Qté
Support d’isolant supérieur droit
32
1 Qté
Tôle en L droite
33
1 Qté
Partie latérale d’isolant droite
34
1 Qté
Chapeau en plastique pour le levier de nettoyage
35
1 Qté
Tôle de couverture
36
2 Qté
Régulateurs manuels de clapet d’air
37
1 Qté
Profil en U pour le support de la porte isolante inférieure
(uniquement sur S3 Turbo 36 / 45)
38
2 Qté
Vis à 6 pans M6x100
39
2 Qté
Poignée
Les références absentes sont indiquées dans la documentation sur les pièces de rechange
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 19
M1080108
3
Montage
Avant le montage
REMARQUE
À la livraison, les charnières des portes de la chaudière sont sur la
droite.
Si les portes doivent être fixées à droite, suivre les instructions de
montage suivantes :
3.4.2 Monter les portes à gauche
U
U
U
Démonter les portes
Dévisser la charnière et la
barre de fermeture, les
inverser et les remonter
Tourner la porte d’allumage et
la porte de la chambre de
combustion et les fixer à
gauche
Opérations supplémentaires pour
la porte de la chambre de
remplissage :
U
Démonter la plaque
rayonnante avec la garniture
U
Dégager la plaque isolante du
cordon en fibre céramique
U
Soulever prudemment la
plaque isolante
U
Tourner la plaque isolante sur
180° et la positionner de sorte
que les perçages coïncident
U
Remonter la plaque rayonnante
Coller la garniture avec de la
colle de contact
U
Page 20
M1080108
P
3
Montage
Avant le montage
3.4.3 Poser les poignées de porte
Pour la porte de la chambre de
remplissage:
U Poser la poignée de porte
dans le trou prévu
U
Introduire la douille à collet
dans la poignée de porte
U
Fixer la poignée de porte
U
Répéter cette procédure de
montage pour la porte du
préchauffage et la porte de
la chambre de combustion
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 21
M1080108
3
Montage
S3 Turbo
3.5 Montage de la S3 Turbo
3.5.1 Monter le conduit de fumée
U
U
Poser la garniture en fibre céramique
Poser le conduit de fumée et le fixer
au moyen des rondelles et écrous
prémontés
Attention : observé depuis l’arrière,
le manchon ½" doit pointer vers la
droite.
3.5.2 Poser le ventilateur de tirage par aspiration
U
Monter le ventilateur de tirage à
l’arrière de la chaudière comme
indiqué sur la figure
Attention : ne pas trop serrer la
bride !
3.5.3 Monter les tringles pneumatiques de l’air primaire et secondaire
Pour les deux tringles pneumatiques :
U Démonter la goupille fendue vis à vis du ressort et retirer un clapet
d’air
Régulateur manuel du clapet d’air droit
1
U
U
Page 22
M1080108
Dévisser les vis de butée sur le côté droit de la chaudière jusqu’à ce
que le clapet d’air puisse buter sur le filetage
Introduire la tringle pneumatique du côté gauche de la chaudière
Le clapet avec le ressort (1) doit être sur le canal d’air gauche.
U
Poser les clapets du côté opposé
ATTENTION : poser les clapets
dans la même position !
U
Bloquer les clapets avec une goupille
fendue
P
3
Montage
S3 Turbo
Régulateur manuel du clapet d’air gauche
U
Dévisser les vis de butée sur le
côté droit de la chaudière et les
monter sur le côté gauche
U
Introduire la tringle pneumatique
du côté droit de la chaudière
U
Effectuer les opérations restantes
de la même manière mais sur le
côté opposé pour le régulateur
d’air de clapet d’air droit.
3.5.4 Monter le système à technologie WOS
(en option sur S3 Turbo 18/28, en série sur S3 Turbo 36/45)
U
U
Définir le côté sur lequel sera
monté le levier de nettoyage
Déposer les bouchons filetés à
l’emplacement souhaité
U
Visser la douille en laiton
U
Enfiler les serpentins au niveau de
la tôle de suspension, comme sur
la figure
S3 Turbo 18/28
U
U
S3 Turbo 36/45
Démonter le couvercle WOS
Enfiler les serpentins comme
indiqué sur la figure au niveau des
tuyaux de l’échangeur de chaleur
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 23
M1080108
3
Montage
S3 Turbo
3.5.5 Opérations finales avant l’isolation
U
Étanchéifier la douille immergée
(1) pour le capteur de la soupape
de sécurité thermique et la visser
1
2
U
Fermer l’ouverture comme indiqué
avec des tampons borgnes de ¾" (2)
U
Déposer le couvercle borgne de
l’ouverture latérale de nettoyage
3.5.6 Poser l’isolation
REMARQUE
Les différentes pièces de l’isolation de
la chaudière sont pourvues d’un film
de protection. Il doit être retiré juste
avant le montage.
Page 24
M1080108
U
Poser la tôle en L sur la partie latérale d’isolant comme représenté
sur la figure et fixer à l’aide de trois vis à tôle
U
Enfiler les fixations d’isolation en haut, au niveau des deux parties
latérales d’isolant, comme sur la figure, et fixer à l’aide de deux vis
à filet laminé.
Utiliser une visseuse électrique avec embout Torx 30 pour la
fixation.
P
3
Montage
S3 Turbo
U
Enfoncer la goupille sur le support
de porte inférieur
U
Insérer le support de porte
inférieur dans le socle de la
chaudière et le fixer par 2 vis à
filet laminé.
Ne pas encore serrer les vis !
Sur la S3 Turbo 36/45, poser un
profilé en U supplémentaire :
U
Visser le support de porte inférieur
sur le profilé en U à l’aide de 2 vis
à filet laminé
U
Introduire le support de porte avec
le profilé en U et le poser avec 2
vis à filet laminé
1
U
U
U
U
2
Enfiler une grosse rondelle sur les tiges filetées
Enfiler les parties latérales d’isolant sur le socle de chaudière, au
niveau de la languette (1) et de la goupille (2) et bien les presser
sur la chaudière
Placer les parties latérales avec la fixation de porte en haut, sur la
tige filetée
Placer la grosse et la petite rondelles et fixer légèrement à l’aide
d’un écrou
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 25
M1080108
3
Montage
S3 Turbo
U
Suspendre la tôle d’écartement
supérieure entre les pièces latérales
d’isolant et la fixer avec une vis à
filet laminé
3.5.7 Poser l’interrupteur de contact de porte
U
Fixer le support d’interrupteur de
contact de porte, avec ledit
interrupteur déjà monté dessus, sur
la tôle d’écartement supérieure par 2
vis à tôle
3.5.8 Monter la partie arrière d’isolant
Page 26
M1080108
U
Poser la natte d’isolation thermique à
l’arrière de la chaudière
U
Placer la paroi arrière d’isolant pardessus le ventilateur de tirage et
fixer sur chaque partie latérale,
gauche et droite, par 8 vis à tôle
P
3
Montage
S3 Turbo
U
Monter le cache de tirage sur la paroi
arrière d’isolant
3.5.9 Positionner l’isolant et poser la commande
U
Accrocher la tôle d’écartement
inférieure à l’extrémité inférieure
entre les parties latérales d’isolant
et les fixer au moyen de 2 vis à
tôle
U
U
Pousser toute l’isolation vers
l’arrière
Positionner la partie latérale
d’isolant dans l’angle en mesurant
la diagonale
U
Serrer les deux écrous (1)
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
1
Page 27
M1080108
3
Montage
S3 Turbo
2
Page 28
M1080108
U
Placer l’unité de commande comme indiqué sur la figure et fixer à
l’aide de deux vis à tête fraisée et cruciforme et d’écrous (2)
U
Fixer les parties latérales d’isolant
sur la languette, sur le socle de la
chaudière, à l’aide de vis à filet
laminé.
Utiliser une perceuse avec
embout Torx 30 pour la fixation
U
Placer la natte d’isolation thermique
supérieure
La natte isolante doit être bien en
contact avec la tôle avant.
U
Placer le passage pour la commande
et fixer sur les parties latérales
d’isolant à l’aide de 4 vis à tôle
U
Visser le support par 2 vis à 6 pans
(M6x100) pour le passage pour la
commande et l’isolation
Visser les vis à 6 pans juste ce
qu’il faut pour obtenir un effet de
support
P
3
Montage
S3 Turbo
3.5.10
Poser la porte de nettoyage et le couvercle borgne
Conseil : monter la porte de
nettoyage du côté du couvercle de
nettoyage du système WOS.
3.5.11
U
Poser la porte de nettoyage avec 3
vis 6 pans creux
U
Monter la poignée de la porte de
nettoyage avec la vis à tête ronde
U
Monter le couvercle borgne de
l’ouverture de nettoyage latérale
du côté souhaité
Poser la porte isolante
U
Poser les douilles à collet en haut
et en bas du côté paumelles de la
porte isolante
1
U
U
U
Introduire par-dessous les vis 6 pans M6 x 30 à l’extrémité avant du
support de porte et les bloquer avec un écrou
Poser la porte isolante sur le support de porte inférieur au moyen de
vis 6 pans
Fixer la porte isolante sur le support de porte supérieur à l’aide d’un
arceau de charnière (1)
Enficher l’arceau de charnière dans l’unité de commande et le
support de porte supérieur
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 29
M1080108
3
Montage
S3 Turbo
3.5.12
U
Placer le verrou magnétique en
haut et en bas de l’intérieur de la
porte isolante
U
Régler un espace d’aération
uniforme entre la porte isolante
et la partie latérale d’isolant
U
Une fois le réglage effectué,
bloquer au niveau du support de
porte inférieur
Poser le capteur de fumée
1
20mm
U
U
Page 30
M1080108
Visser la douille en laiton pour le capteur de fumée
Pousser le capteur de fumée (1) jusqu’à ce qu’environ 20 mm du
capteur dépassent encore de la douille et fixer légèrement à l’aide
de la vis de fixation
P
3
Montage
S3 Turbo
3.5.13
Monter le couvercle isolant et brancher la chaudière
Raccorder les composants
électriques
À Voir le chapitre « 3.6 Brancher la
chaudière »
U
U
Placer des nattes isolantes
supplémentaires
U
Placer le couvercle isolant
supérieur
1
U
Fixer le couvercle isolant avec 2
vis à tôle (1)
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 31
M1080108
3
Montage
S3 Turbo
3.5.14
Poser le levier de nettoyage du système WOS (option)
Sur le côté de la douille en laiton :
U
Enlever l’évidement prépercé
dans la partie latérale d’isolant
U
Limer et ébavurer le rebord à
l’aide d’une lime demi-ronde
U
Enfiler le chapeau en plastique
(1) sur le levier de nettoyage
comme représenté sur la photo
U
U
1
Poser le levier de nettoyage
Enfiler le conduit d’espacement
(2) et le support WOS (3)
2
Page 32
M1080108
U
Enfoncer à fond le levier de
nettoyage et le fixer au moyen de
mâchoires de serrage
U
Poser le couvercle de nettoyage
supérieur et enclencher la tige en
la tournant vers la droite et visser
à fond
3
P
3
Montage
S3 Turbo
U
Placer le couvercle d’isolation
arrière
U
Enfiler dans le socle de la
chaudière l’isolation de sol au
niveau des profils en U et
l’insérer entièrement
3.5.15
Monter les régulateurs manuels pour
les clapets d’air
U
Fixer légèrement les tôles
d’habillage gauche et droite au
moyen de vis à tôle
U
Placer les clapets d’air sur la
butée gauche
U
Enficher les régulateurs manuels
pour clapet d’air sur la tringle à
air de façon à ce que le
régulateur d’air se trouve sur la
butée gauche
´ Après montage, il est possible
d’ouvrir vers la droite les
clapets d’air avec le
régulateur manuel
U
1
Fixer chaque régulateur manuel
de clapet d’air avec 1 vis à tôle
chacun (1)
Le réglage des clapets d’air est
effectué par le professionnel lors
de la mise en service
U
Serrer la tôle de couverture à
l’aide de vis à tôle
U
Enficher la poignée sur la tringle
à air
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 33
M1080108
3
Montage
Brancher la S3 Turbo
3.6 Brancher la chaudière
3.6.1 Branchement électrique
DANGER
Interventions sur les parties électriques
Risque de blessures graves par choc électrique !
U
Les interventions sur les composants électriques doivent être effectuées
uniquement par des professionnels !
Câbler les composants conformément au schéma électrique suivant
Le câblage doit être effectué en gaines flexibles et dimensionné
selon les normes et prescriptions régionales en vigueur.
U
Module principal
Module
optionnel
Bus
CAN L
CAN H
+UBUS
Emplacement du processeur
principal
L1
COM2
Extension
Affichage
COM1
interface de service
Pompe de circuit
de chauffage0
Module principal
L
N
L
Réseau
Pompe 1
Page 34
M1080108
bleu -
Tirage
Capteur de température
de la chaudière
Capteur de température
Capteur 1
Sig
+5V
Capteur 2
Capteur de fumée
ARRÊT
D’URGENCE
L
N
Porte de la chaudière
STB
vert-jaune
N
P
3
Montage
Brancher la S3 Turbo
Branchement secteur
U
Raccorder l’alimentation sur le
connecteur ST 18 (1)
Le câble d’alimentation
(branchement secteur) doit être
protégé sur le site de l’installation
par un fusible de 16 A
maximum !
1
Raccordement de l’interrupteur de contact de la porte et de l’affichage
U
Connecter l’interrupteur de contact
de porte
U
Brancher l’interrupteur de contact de
porte et l’affichage comme indiqué
sur la photo
Raccordement du capteur de température de fumée
U
Connecter le capteur de température
de fumée
vert-jaune
rouge +
bleu -
Raccordement du limiteur de température de sécurité (STB) et du capteur de
la chaudière
U
Poser le limiteur de température de
sécurité et le capteur de chaudière
comme indiqué sur la photo et les
introduire dans la douille immergée
U
Connecter le capteur de chaudière
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 35
M1080108
3
Montage
Brancher la S3 Turbo
3.6.2 Système hydraulique
Page 36
M1080108
P
3
Montage
Brancher la S3 Turbo
3.6.3 Raccord de la soupape de sécurité thermique
REMARQUE
Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être
effectué selon la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 conformément au
schéma suivant.
La soupape de sécurité doit être reliée de manière non verrouillable à
un réseau d’eau de distribution sous pression.
1
Capteur de la soupape de sécurité
thermique
2
Soupape de sécurité thermique
(s’ouvre à env. 95 °C)
3
Vanne de nettoyage (pièce en T)
4
Panier
5
Détendeur*
1
5
4
2
3
*) Nécessaire avec une pression de l’eau
froide à 6 bar. Le branchement ne doit pas
être verrouillable à la main.
Pression minimum de l’eau froide : 2 bar.
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 37
M1080108
4
Mise en service
4 Mise en service
4.1 Première mise en service/configurer la chaudière
La chaudière doit être réglée sur le type d’installation de chauffage lors
de la première mise en service.
REMARQUE
Seul le respect des réglages usine prescrits et un réglage de
l’installation effectué par un personnel qualifié permettent de garantir
un rendement optimal et donc un fonctionnement efficace à faibles
émissions.
Par conséquent :
U La première mise en service doit être effectuée soit par le service aprèsvente de l’usine Fröling, soit par un installateur autorisé.
4.2 Réglage des régulateurs manuels de clapet d’air
Utiliser des combustibles dont la taille et la teneur en humidité
restent constantes.
4.2.1 Air primaire
L’air primaire permet de réguler la puissance calorifique nominale de la
chaudière.Le réglage de l’air primaire est ajusté au combustible
concerné lors de la mise en service par le professionnel.
Plus la température de fumée est élevée, plus la puissance est
élevée et inversement !
REMARQUE
plus d’air primairet plus de puissance
moins d’air primairet moins de puissance
4.2.2 Air secondaire
L’air secondaire permet de régler la teneur en CO2 de la fumée et donc
la qualité de la combustion. Il est réglé de sorte que la teneur en CO2 se
situe entre 10 et 14 %.
Le réglage se fait lors de la mise en service par un professionnel.
Le réglage final se fait environ 2 à 3 h après la mise en température
de la chaudière. Il faut qu’un lit de braises se soit complètement
formé.
REMARQUE
plus d’air secondairet moins de CO2
moins d’air secondairet plus de CO2
Page 38
M1080108
P
5
Mise hors service
5 Mise hors service
5.1 Interruption de fonctionnement
Si la chaudière ne fonctionne pas pendant plusieurs semaines (été),
prendre les mesures suivantes :
U Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les
portes
Si la chaudière n’est pas utilisée en hiver :
U Faire purger entièrement l’installation par un professionnel
´ Protection contre le gel
5.2 Démontage
Le démontage de la chaudière doit être effectué logiquement dans
l’ordre inverse du montage !
5.3 Mise au rebut
U
U
Éliminer la chaudière dans le respect de l’environnement,
conformément à la législation en matière d’élimination des déchets
Amener les déchets recyclables triés et nettoyés au service de
recyclage
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 39
M1080108
6
Annexe
Ordonnance concernant les équipements sous pression
6 Annexe
6.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression
Page 40
M1080108
P
6
Annexe
Déclaration de remise
6.2 Déclaration de remise pour la S3 Turbo
Numéro de client :
Adresse du client :
Installateur :
Numéro de téléphone :
Type de chaudière :
U
S3 Turbo 18
U
S3 Turbo 28
U
S3 Turbo 36
U
S3 Turbo 45
Numéro de série :
U
Système WOS présent
Les points suivants sont contrôlés :
U
Utilisation de l’installation expliquée
U
Entretien de l’installation expliqué
U
Fonctionnement et contrôle propre des équipements
de sécurité abordés
U
Documents techniques remis dans leur totalité
(documentations, certificats de conformité...)
U
Essai de chauffage effectué
U
Rapport de mise en service remis
U
Numéro SAV du fabricant communiqué
U
Plaque signalétique posée
U
Aucun défaut constaté
U
Remarque :
Les dispositions nationales et régionales concernant le premier contrôle et le contrôle régulier de la
chaufferie doivent être respectées. Dans ce contexte, nous attirons l’attention sur le fait que les
installations industrielles d’une puissance calorifique nominale de ≥ 50 kW en Autriche doivent être
contrôlées tous les ans, conformément à la réglementation sur les systèmes de combustion.
Date
Client
Installateur
Nous vous prions ensuite de bien vouloir faire signer une copie de cette confirmation par le client et de
l’envoyer à FRÖLING Ges.m.b.H. Fax : 0043 (0)7248 606 600
Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen
Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600 info@froeling.com www.froeling.com
Page 41
M1080108
6
Page 42
M1080108
Annexe
Remarques
P
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising