Kenmore® - Sears Canada
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Français
Models / Modèles: 970-C8804* and 970-C8805*
Kenmore
®
Front Load Dryer
Sécheuse à Chargement Frontal
* = Color number, le numéro de couleur
P/N 137400500 (1012)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TM
Record Model/Serial Numbers
Important Safety Instructions
The model and serial numbers of your washer are found on
the washer serial plate located on the inside of the door.
Record and retain these numbers.
This Use and Care Guide provides general operating
instructions for your dryer. It also contains information
about features for several other models. Your dryer may
not have every feature included.
The instructions appearing in this Use and Care Guide are
not meant to cover every possible condition and situation
that may occur. Common sense and caution must be
practiced when installing, operating and maintaining any
appliance. Use the dryer only as instructed in this Use &
Care Guide.
Model Number ____________________
Serial Number
____________________
Purchase Date
____________________
WARNING
Recognize safety symbols, words and
labels
For your safety the following information in
this manual must be followed to minimize the
risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury or
death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................2-4
Warranty / Protection Agreement .......................................5
Features ....................................................................................6
Operating Instructions...................................................... 7-13
Care and Cleaning ............................................................... 14
Solutions to Common Problems ..................................... 15-16
Français ..................................................................................17
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Save these instructions
for future reference.
2
Important Safety Instructions
240 v Electric Dryer
120 v Gas Dryer
Grounding type
wallll receptacle
wa
receptacl
10-30R
3-wire
(fused 30 amp)
14-30R
4-wire
UL-approved service
cord must be installed
on electric dryers (not
provided with unit
except those
manufactured for sale
in Canada).
Do not, under
anyy circumstances,
an
circumstances,
cut, remo
remove
ve,
or b
bypass
ypass the
grounding
gr
ounding pr
prong.
ong.
(fused 30 amp)
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an adaptor plug or extension cord or remove grounding
prong from electrical power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
WARNING - RISK OF FIRE
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using this dryer, comply with the basic warnings
listed below. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow these Important Safety Instructions:
PREVENT FIRE
• Do not dry items that have been previously cleaned in,
soaked in, or spotted with gasoline, cleaning solvents,
kerosene, waxes, etc. Do not store these items on or near
the dryer. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles containing rubber, plastic or similar
materials such as bras, galoshes, bath mats, rugs, bibs,
baby pants, plastic bags and pillows that may melt or
burn. Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
• Clean the lint screen before or after each load. The
interior of the dryer, lint screen housing and exhaust duct
should be cleaned approximately every 18 months by
qualified service personnel. An excessive amount of lint
build-up in these areas could result in inefficient drying
and possible fire. See Care and Cleaning.
• Do not operate the dryer if the lint screen is blocked,
damaged or missing. Fire hazard, overheating and damage to fabrics can occur.
• Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not stack
or place laundry or throw rugs against the front or back
of the dryer.
• Do not spray any type of aerosol into, on or near dryer
at any time.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
• Do not continue to use the dryer is you hear squeaking,
grinding, rubbing or other unusual noises. This could be a
sign of mechanical breakdown and lead to fire or serious
injury. Contact a qualified technician immediately.
• Failure to comply with these warnings could result in fire,
explosion, serious bodily injury and/or damage to the
rubber or plastic parts of the dryer.
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer produces combustible lint. The dryer must
be connected to an outdoors exhaust. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of
lint around the opening and in the surrounding area.
3
Important Safety Instructions
PROTECT CHILDREN
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances.
• Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the dryer is unpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or
plastic sheets can become airtight chambers.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent
personal injury, observe all warnings on product labels.
• Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door to prevent accidental entrapment.
• Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
PREVENT INJURY
• To prevent shock hazard and assure stability during
operation, the dryer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in accordance
with local codes. Installation instructions are packed in
the dryer for the installer’s reference. Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. If the dryer is moved to a new location, have it
checked and reinstalled by a qualified service person.
• To prevent personal injury or damage to the dryer, the
electrical power cord of a gas dryer must be plugged
into a properly grounded and polarized 3-prong outlet.
The third grounding prong must never be removed. Never
ground the dryer to a gas pipe. Do not use an extension
cord or an adaptor plug.
• ALWAYS disconnect the dryer from the electrical supply
before attempting any service or cleaning. Failure to do
so can result in electrical shock or injury.
• Do not use any type spray cleanser when cleaning dryer
interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
• To prevent injury, do not reach into the dryer if the drum
is moving. Wait until the dryer has stopped completely
before reaching into the drum.
PREVENT INJURY AND DAMAGE TO THE DRYER
• All repairs and servicing must be performed by a Sears
or other qualified service dealer unless specifically recommended in this Use and Care Guide. Use only authorized factory parts.
• Do not tamper with controls.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
• A thermal limiter switch automatically turns off the
motor in the unlikely event of an overheated situation
(electric dryers only). A service technician must replace
the thermal limiter switch after correcting the fault.
• Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
CAUTION
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn
customer of potential exposure to such substances. Included in this list are soot and carbon monoxide, both of which
may be produced by the use of this product.
NOTE
The instructions appearing in this Use and Care Guide are not meant to cover every possible condition and situation that
may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating and maintaining any appliance.
4
Kenmore Appliance Warranty
Master Protection Agreements
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to
all instructions supplied with the product, if this appliance
fails due to a defect in material or workmanship within one
year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME®
to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date
of purchase.
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time.
That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
• Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage – real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
• “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
• Product replacement if your covered product can not be
fixed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
• Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual”.
• Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
• $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
• Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
• 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct
product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use
of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
those recommended in all instructions supplied with the
product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law. Sears shall not be
liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in
the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5
Features
Cycle Selector
LED Display
Control Lock
Reversible Door
Drum Light
Large Surface
Moisture Sensor
Door Latch
Exhaust Channel
Outlet
Door Strike
Adjustable
Leveling Legs
Heavy Duty
Drying Rack*
Lint Filter
Stacking Kit for Mounting on
Matching Washer*
6
*Not all models come with drying rack and
stacking kit from the factory. They may be
purchased as accessories.
Operating Instructions
This manual covers many models and not all cycles, options, or features listed are available on every model. Consoles shown
above for reference only. Your model may differ.
Cycle Selection
Turn the cycle selector in either direction to the cycle desired.
the back of the dryer drum sense the moisture level of the
load as it tumbles through the heated air. With Auto Dry
cycles, the load will automatically be dried at the selected
temperature to the desired dryness level. Auto Dry cycles
save time and energy and protect fabrics.
The estimated drying time will be displayed for about 5
minutes. Then the outside of the display will light up in
a circular track to indicate the drying time is automatically being determined by the sensors. When the load
has reached the selected dryness level, it will continue to
tumble during a cool down period. This helps reduce wrinkling and makes items easier to handle during unloading.
Drying time varies depending on size and dampness of
load and fabric type. If the load is too small or almost dry,
the moisture sensing bars may not detect enough moisture
to continue the cycle and the cycle may end after a few
minutes. If this occurs, select a Timed Dry cycle.
Room temperature and humidity, type of installation and electrical voltage or gas pressure can also affect drying time.
For best results
Follow the fabric care label instructions
on items to be dried.
To change the cycle once it has begun, press the CANCEL
button before selecting a new cycle. Just turning the cycle
selector knob to another selection will not change the cycle.
Auto Dry Cycles
Auto Dry cycles take the guesswork out of selecting the
correct drying time for each load. Moisture sensing bars at
7
Operating Instructions
Cycle Selection, continued
Allergen (on select models)
Select this Auto Dry cycle where you wish to reduce
allergens as you dry your load. Items prone to heat damage are not recommended for this cycle.
Workout Wear
Select this Specialty cycle to dry lightweight synthetic
athletic apparel including stretch fabrics.
Heavy/Bulky
Select this Auto Dry cycle to dry durable fabrics such as
work wear and overalls.
Bedding (on select models)
Select this Auto Dry cycle to dry bedding and bulky
items such as comforters, blankets, sleeping bags and
parkas.
Timed Dry Cycles
WARNING
FIRE HAZARD
To avoid fire hazard, do not use heat to dry items
containing feathers or down, foam rubber, plastics
similarly textured, rubber-like materials. Use the Timed
Dry cycle and the Air Dry setting.
Express Dry
Select this timed cycle to quickly dry small loads in 25
minutes.
Touch Up
Select Touch Up to help remove wrinkles from clean
and dry items that were not taken from the dryer at the
end of the cycle, have been stored in crowded closets or
drawers, or unpacked from luggage following a trip. It
provides approximately 10 minutes of tumbling followed
by a 5-minute cool down period.
Timed Dry
To manually select the drying time for any load, turn the
knob to a numbered setting - 30, 90 or 120 minutes. Drying time will be displayed. You will not be able to select
a dryness level.
Normal
Select this Auto Dry cycle for cotton items.
Casual
Select this Auto Dry cycle for cottons and blends with a
no-iron finish.
Delicates
Select this Auto Dry cycle for knits and delicate items.
Jeans
Select this Auto Dry cycle for drying an entire load of
denim jeans or similarly-colored cotton khakis.
8
Operating Instructions
Cycle Settings
NOTE
For best results
To change the Dry Level after the cycle starts, press
PAUSE, adjust the setting and press START to resume the
cycle.
Select the Normal dry level for most Auto Dry cycles.
Occasionally a load may seem too damp or over-dried
at the end of the cycle. To increase drying time for similar
loads in the future, select a higher setting. For loads requiring less drying time, select a lower setting.
Select Damp for items you wish to partially dry before
hanging or ironing.
Follow the fabric care label instructions
on items to be dried.
Appropriate drying Temperature, Dryness Level and Options will automatically be displayed for each cycle. The
settings can be changed before the cycle is started.
If changes are attempted after the cycle starts, the lights
will blink, the signal will beep and “Err” will be displayed.
DRYING TEMPERATURE
To change the preset temperature, press the Temp button
to scroll to the desired setting.
To protect your fabrics, not all temperatures are available
with every cycle.
The temperature selected for the cycle will be remembered
and recalled each time that cycle is selected in the future. To
return to factory settings, press the START/PAUSE and Select
buttons at the same time and hold until the signal sounds.
Cycle Options
To select an option, press Options until the indicator for the
desired option flashes, then press Select. If an option is not
available for a cycle, the indicator will not light. Follow the
same steps to delete an option.
Chime
A signal will sound at the end of the cycle if this option
is selected. The signal has an adjustable volume level or
can be turned off.
Wrinkle Guard
Select Wrinkle Guard if the dried load might not be
removed promptly at the end of the cycle. The dry
load will continue tumbling without heat to help reduce
wrinkling. When Chime is selected, a beep will be heard
periodically. The load may be removed any time during
Wrinkle Guard.
Soft Heat (on select models)
Select the Soft Heat option to protect a load from excessive heat which can lead to shrinking and over-drying.
The drying temperature will be gradually reduced as the
load dries.
Damp Dry Signal (on select models)
For loads that contain some items you plan to hang dry,
flat dry or iron, add the Damp Dry Signal option to any
Auto Dry cycle. If the Chime is turned up, a chime will
sound when the load has reached the Damp dryness
level to remind you to remove those items to hang dry,
dry flat or iron dry. Open the door, remove those items,
close the door and press the START button to continue
drying the remaining items.
NOTE
To change the temperature after the cycle starts, press
PAUSE, adjust the setting and press START to resume the
cycle.
Max
Recommended for durable fabrics and towels.
High
Recommended for most cotton fabrics.
Medium
Recommended for wrinkle free, easy care, lightweight
fabrics and bulky loads.
Low
Recommended for delicate fabrics.
Air Fluff
This setting (no heat) should only be used with a Timed Dry
cycle to dry items containing feathers, down, foam rubber,
plastics or rubber-like materials; to refresh clothing, stuffed
animal, pillows or blankets; and to dust draperies.
DRY LEVEL (Auto Dry)
To change the preset level, press the Dry Level button to
scroll to the degree of dryness desired.
To protect your fabrics, not all dryness levels are available
with every cycle. If a Dry Level is not appropriate for the
cycle, it cannot be selected.
9
Operating Instructions
Dryer Settings Chart
Timed Dry (30-120)
Touch Up
Jeans
Express Dry
Delicates
9
Casual
Bedding
(on select models)
9
Normal
Heavy/Bulky
Workout Wear
Allergen
(on select models)
These Temperatures, Dryness levels and Options are available with the following cycles:
Temp
9
9
Max
High
9
9
Medium
9
9
Low
9
9
9
9
9
Air Fluff
9
9
9
9
9
Dry Level
9
Extra Dry
Normal
Low
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Damp
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Options
9
9
Chime
Wrinkle Guard
Soft Heat (on select models)
Damp Dry Signal (on select models)
9 = Available selections.
= Cycle defaults.
= Non-modifiable presets.
10
9
9
9
9
9
9
9
9
Operating Instructions
Other Features
Drying Rack (on select models)
Use the drying rack for items which should not be tumble
dried. Insert the rack into the dryer drum, resting the back
support on the moisture sensor bars and the front legs on
the air grill.
Place items to be dried on top of the rack, leaving space
between items and not allowing them to hang over the
sides or through the holes. The weight should not exceed
10 lbs (4.5 kg). Select the air (no heat) setting for items
containing plastic, foam rubber, rubber-like materials,
feathers or down.
When items are dry, remove the rack and store it in a
convenient location.
rear
support
front
legs
moisture sensing bars
NOTE
If your model did not come supplied from the factory
with a drying rack you may order one.
Control Lock
To avoid having someone accidentally start or stop the
dryer, press Options and Select at the same time and hold
for 10 seconds. “LOC” will be displayed. To remove the
control lock, press Options and Select again.
Status Display/Status Lights
The estimated total cycle time will be displayed when the
cycle is selected. The estimated remaining cycle time is
displayed during the cycle. The following indicators may
be lighted during the cycle:
• Drying
• Cool Down
• Wrinkle Guard
Press and hold both for ten seconds
to lock or unlock the controls.
Drum Light
The drum light will come on whenever the door is opened
to illuminate the drum during loading and unloading. Closing the door turns off the light.
Reversible Door
Your dryer is equipped with a reversible door. The door
can be hinged on the right or left side.
NOTE
For step-by-step instructions on DOOR REVERSAL, refer
to the Installation Instructions supplied with this dryer.
11
Operating Instructions
Operating Your Dryer
WARNING
• The estimated drying time for Auto Dry cycles or
the actual drying time for Timed Dry cycles will be
displayed.
• A suitable drying temperature, dryness level and
options will automatically be indicated for the cycle
selected. See the “Dryer Settings Chart” for more
details.
• To change the drying temperature and dryness level,
press the Temp or Dry Level buttons to scroll to the
desired settings.
• To select or delete an option, press Options; then,
while the indicator is blinking, press Select. The indicator will light when the option has been selected. It
will no longer be lighted when the option has been
deleted.
• Adjustments made to a cycle will be remembered
and recalled each time that cycle is selected in the
future.
• To return to factory settings, press the START/PAUSE
and Select buttons at the same time and hold until
the signal sounds.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
in this Use and Care Guide before operating your dryer.
1 Prepare load for drying.
• Dry items of similar fabric, weight and construction in
the same load.
• Separate dark items from light-colored items. Separate items that shed lint from those that attract lint.
• Check for stains which may not have been removed
in washing. Repeat stain removal process and wash
again before drying. Dryer heat may permanently
set some stains.
• Place delicate or small
items in a mesh bag.
• Be sure buckles, buttons and trim are heatproof and won’t damage the drum finish.
Close zippers, button
(Mesh bag not included.)
buttons, fasten hooks
and Velcro®-like fasteners. Tie strings and sashes to
prevent snagging and tangling.
2 Check that the lint filter is
clean and in place.
3 Load the dryer and close
the door.
• Load items loosely. The average
wet load will fill the drum 1/3
to 1/2 full. Items need room to
tumble freely for even drying and less wrinkling.
• If desired, place a dryer fabric softener sheet on top
of the load at the beginning of the cycle.
• To save energy and time and avoid uneven drying
and wrinkling, do not overload the dryer.
• When drying large items, dry only two or three items
at a time. Fill out the load with small and medium
sized items.
• For delicate or very small loads, add two or three
similar items to improve tumbling action.
Press and hold both for ten seconds
to return to factory settings.
5 Start the cycle.
• Close the door and press START. The dryer will not
operate with the door open. “PAU” will be displayed
as a reminder to close the door.
• To add or remove items when the dryer is running,
open the door. The dryer will stop when the door is
opened. Allow the drum to come to a complete stop
before reaching inside.
• Close the door and press START to resume the cycle.
• A signal will sound at the end of the cycle if the
Chime option has been selected.
4 Select the appropriate cycle and settings for
each load.
6 When the cycle ends, remove items immediately and hang or fold.
NOTE
Over-drying can cause wrinkles, shrinkage, lint, harshness
and a build up of static electricity.
IMPORTANT
Clean the lint filter after every load.
• Turn the cycle selector knob in either direction to
select the cycle desired.
12
Operating Instructions
Normal Operating Sounds
You may or may not hear the following sounds from your
new dryer:
A. SUSPENSION ROLLERS The dryer drum is supported
by a set of suspension rollers. At times there may be a
thumping or rolling sound when the dryer starts. This may
happen if the dryer has not been in use for a period of
time, or after a heavy load has remained in the dryer
drum for an extended period, creating a temporary flat
spot on the edge of the roller. The noise should dissipate
as the dryer operates and any flat spots smooth out.
A
B. AIR FLOW SYSTEM Your dryer is equipped with a high
volume air handling system. In some installations there
may be some sounds associated with air movement
throughout the dryer, including the air duct, blower, and
exhaust system. This is normal and can vary with load
size and type.
D
C. GAS VALVE (Gas models only.) The flow of gas is
controlled by electric solenoids. During operation there
may be a clicking sound as the valve opens and closes to
control the gas flow.
C
D. GAS BURNER (Gas models only.) When the burner is
operating, there may be sounds generated as the air flow
mixes with the gas flame. This noise is normal and will
only occur when the gas is ignited in the combustion tube.
CAUTION
B
Do not continue to use the dryer if you hear squeaking,
grinding, rubbing or other unusual noises. This could
be a sign of mechanical breakdown and lead to
fire or serious injury. Contact a qualified technician
immediately.
13
Care and Cleaning
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer produces combustible lint. The dryer
must be connected to an outdoors exhaust. Regularly
inspect the outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the opening and in
the surrounding area.
WARNING
To reduce risk of fire or serious injury to persons or property,
comply with the basic warnings listed in the Important Safety
Instructions and those listed below.
• Before cleaning the dryer interior, unplug the electrical power
cord to avoid electrical shock hazards.
• Do not use any type of spray cleanser when cleaning the dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
INSIDE
IMPORTANT
Clean the lint filter after every load.
• Clean the lint filter after every load. Lint build-up on the filter
restricts air flow, which causes longer drying times. The filter
is located at the bottom of the door opening. Remove by
pulling straight up. Remove the lint and replace the filter.
• Occasionally a waxy build-up may form on the lint filter and/
or moisture sensing bars from using dryer-added fabric softener sheets. To remove this build-up, wash the filter and bars
with warm, soapy water. Dry the filter thoroughly and replace.
Do not operate the dryer without the lint filter in place.
• If the dryer drum becomes stained from noncolorfast fabrics,
clean the drum with a damp cloth and a mild liquid household cleanser. Remove cleanser residue before drying the next
load.
• Every 18 months an authorized servicer should clean the dryer
cabinet interior and exhaust duct. These areas can collect
lint and dust over time. An excessive amount of lint build-up
could result in inefficient drying and possible fire hazard.
OUTSIDE
• Clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh,
gritty or abrasive cleansers.
• If the cabinet becomes stained, clean with diluted chlorine
bleach (1 part bleach to 8 parts water). Rinse several times
with clear water.
• Remove glue residue remaining from tape or labels with a
mixture of warm water and mild detergent.
• When cleaning chrome parts use a window cleaner with ammonia or mild soap and water.
• Before moving the dryer, place a strip of cardboard or thin
fiberboard under the front leveling legs to prevent damage to
the floor.
IMPORTANT
Do not store or place laundry products on top of
dryer at any time. They can damage the finish or
controls.
14
Solutions to Common Problems
Common Drying Problems
Many drying problems involve poor cleaning results from washing, including poor soil and stain removal, residues of lint
and scum, and fabric damage. For satisfactory drying results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
PROBLEM
Greasy, oily
stains
POSSIBLE CAUSES
• Fabric softener sheet.
Lint
• Overloading.
• Overdrying causes static
electricity.
• Lint screen not clean when
cycle began.
• Lint “pills” clinging to fabric
Pilling
(Fibers break
off, ball up and
cling to fabric.)
Shrinking
• Overdrying.
Wrinkling
• Overloading.
• Leaving items in dryer after
cycle ends.
• Temperature too high.
• Overdrying.
SOLUTIONS
PREVENTIVE MEASURES
• Rub fabric softener stains with bar • Add a few bath towels to small loads
soap. Rinse and rewash.
for proper tumbling.
• Some “silk-like” fabrics should be air
dried.
• Use proper drying temperature.
• Place fabric softener sheet on top of
load before starting the dryer.
• Reduce load size and rewash
• Do not overload dryer.
using liquid fabric softener in the • Use fabric softener in washer or dryer
final rinse.
to reduce static electricity.
• Or, add a fabric softener sheet
• Remove items when they are slightly
and tumble without heat.
damp to avoid overdrying.
• Use lint brush or roller to remove
• Check that lint filter is clean and in
lint.
place.
• Use a lint brush or shaver to re• Use fabric softener to lubricate fibers.
move lint pills.
• When ironing, use spray starch or fabric
finish on collars and cuffs.
• Turn items inside out to reduce abrasion.
• Irreversible condition.
• Follow fabric care label directions.
• If shrinking is a concern, check load
often.
• Remove items while slightly damp and
hang or lay flat to complete drying.
• Block knits into shape.
• Reduce load size and tumble
• Do not overload dryer.
at medium or low heat for 5-10
• Remove items as soon as cycle ends.
minutes.
• Remove items immediately. Hang
or fold.
15
Solutions to Common Problems
Avoid Service Checklist
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common occurrences that
are not the result of defective workmanship or materials in this dryer.
IMPORTANT
Disconnect dryer from electrical service before performing any work on unit or on associated
systems (including electrical supply, gas inlet, water inlet or exhaust venting).
OCCURRENCE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Dryer does not start.
Electrical power cord is not securely plugged in or
plug may be loose.
Make sure the plug fits tightly in wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Make sure electrical line is not overloaded and the dryer is on a
separate circuit.
Dryer runs but won’t
heat.
Drying cycle takes too
long, outside of the
dryer feels too hot or
smells hot.
Thermal limiter tripped.
Call Sears or another qualified service dealer for replacement.
There are 2 house fuses in the dryer circuit. If 1 of the 2
fuses is blown, the drum may turn but the heater will not
operate (electric models).
Replace fuse.
Gas supply valve is not open (gas models).
Check to make sure supply valve is open. See INSTALLATION
INSTRUCTIONS for procedure.
Dryer does not have enough air supply to support the
burner flame (gas models).
See INSTALLATION INSTRUCTIONS.
LP gas supply tank is empty or there has been a utility
interruption of natural gas (gas models).
Refill or replace tank.
Lint filter is clogged with lint.
Make sure all lint has been removed from the dryer lint filter
before starting each cycle.
Exhaust duct requirements have not been met.
Exhaust duct must be at least 4 inches in diameter and made of
rigid or semi-rigid metal.
Dryer should heat when utility service is restored.
When in place, the duct must have no more than four 90°
bends and must not exceed length listed in INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
Excessive wrinkling.
Scratching or chipping
of the drum finish.
Electric dryer is connected to a 208 volt circuit.
Drying time will be 20% longer than drying on a 240 volt
circuit.
Drying procedures have not been followed.
See “Operating Instructions.”
Outside exhaust hood or exhaust duct may be
clogged or restricted.
Clean out any obstruction.
High humidity.
Use a dehumidifier near the dryer.
Dryer is overloaded.
Do not overload. See “Operating Instructions.”
Items left in dryer too long.
Remove items as soon as cycle ends.
Insufficient sorting of items.
See “Operating Instructions.”
Drying temperature too high.
Follow fabric care label instructions.
Foreign objects such as coins, pins, clips or buttons are
inside the dryer.*
Always remove foreign objects from pockets before laundering.
Remove objects from drum and restart dryer.
Permanently attached items such as belt buckles,
zippers and fasteners may be hitting the inside of the
drum.*
It may be necessary to sew a scrap of material securely around
ornaments before drying to prevent scratching and damage to
the dryer.
*Drum damage caused by foreign objects or permanently attached items is not covered by the warranty.
16
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Français
Models / Modèles: 970-C8804* and 970-C8805*
Kenmore
®
Front Load Dryer
Sécheuse à Chargement Frontal
* = Color number, le numéro de couleur
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TM
Noter les numéros de modèle
et de série
Mesures de sécurité importantes
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la sécheuse. Il contient également des
renseignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les sécheuses.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre
documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations
qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil ménager. N’utiliser la sécheuse
que conformément au guide de l’utilisateur et à la Notice
de fonctionnement qui l’accompagnent.
Les numéros de modèle et de série de la sécheuse se
trouvent sur la plaque signalétique á la gauche de
l’ouverture de la porte. Noter et conserver ces numéros.
N° de modèle___________________________
N° de série
_____________________________
Date de l’achat _________________________
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue
dans ces instructions doit être suivie afin de
réduire les risques d’incendie ou d’explosion
ou pour prévenir les dommages matériels,
les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur
électrique; n’utilisez aucun téléphone de
votre domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone
touchée.
• En utilisant le téléphone d’un voisin,
appelez immédiatement le fournisseur de
gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil
doivent être réalisés par un installateur
qualifié, un technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves si
elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
Table des Matières
IMPORTANT - Cette mention précède des
renseignements importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
Mesures de Sécurité Importantes ................................. 18-20
Garantie / Contrats de Protection Principaux ................. 21
Caractéristiques ....................................................................22
Instructions d’utilisation ..................................................23-29
Entretien et nettoyage ......................................................... 30
Solutions aux problèmes courants................................ 31-32
Remarques .............................................................................33
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
18
Mesures de Sécurité Importantes
Sécheuse électrique de 240 V
10-30R
3 fils
(fonctionne avec
des fusibles
de 30 ampères)
14-30R
4 fils
Sécheuse à gaz de 120 V
Prise murale avec
mise à la terre
Un cordon d'alimentation
certifié UL doit être
installé sur les sécheuses
électriques (non inclus,
sauf pour les modèles
fabriqués pour être
vendus au Canada).
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
(fonctionne avec
des fusibles
de 30 ampères)
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche
d’adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l’utilisation
de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de
graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
• Ne séchez pas d’articles qui ont préalablement été lavés,
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants,
du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne
rangez pas ces articles sur la sécheuse ou près de celleci. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient
s’enflammer ou exploser.
• Ne mettez pas d’articles ayant été exposés à des huiles
de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés
avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une
réaction chimique qui pourrait causer l’inflammation de
la charge.
• Ne séchez pas d’articles contenant du caoutchouc, du
plastique ou des matériaux similaires, par exemple des
soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des
pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers
qui pourraient fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu’ils sont chauffés,
peuvent prendre en feu par combustion spontanée.
• Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque utilisation. L’intérieur de la sécheuse, le compartiment du
filtre à charpie et le conduit d’évacuation doivent être
nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifié. Une accumulation excessive de fibres et de peluches
dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionnement de la sécheuse et présenter un risque d’incendie.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
• N’utilisez pas la sécheuse si le filtre à charpie est bloqué,
endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un
risque d’incendie, une surchauffe et les tissus pourraient
être endommagés.
• N’obstruez pas le débit d’air de ventilation. Ne placez
pas de lessive ou de tapis contre l’avant ou l’arrière de
la sécheuse.
• En tout temps, ne vaporisez aucun type d’aérosol dans,
ou près de la sécheuse.
• N’utilisez pas de produit assouplissant ou de produit
pour éliminer l’électricité statique, à moins qu’il le soit
recommandé par le fabricant du produit assouplissant
ou du produit.
• Arrêtez la sécheuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit
inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuosité
mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un
technicien qualifié.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des
dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie inflammable. La
sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure.
Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation
extérieure et retirez toute accumulation de charpie près
de l’ouverture et de la région avoisinante.
19
Mesures de Sécurité Importantes
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la sécheuse ou
jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive
lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. Lorsque
les enfants grandissent, enseignez-leur comment utiliser
les appareils électroménagers de façon appropriée et
sécuritaire.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau
d’emballage externe immédiatement après le déballage
de la sécheuse. Les enfants pourraient les utiliser pour
jouer. Le carton recouvert de tapis, de couvertures ou de
feuilles de plastique peuvent devenir étanches à l’air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la sécheuse hors service ou au rebut,
enlevez la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le
bon fonctionnement de l’appareil, la sécheuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’installation sont situées dans la sécheuse et sont destinées à
l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la
terre détaillées. Si la sécheuse est déplacée vers un autre
endroit, vous devez la faire vérifier et réinstaller par un
technicien qualifié.
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à la sécheuse, le cordon d’alimentation d’une sécheuse au gaz
doit être branché dans une prise à trois fiches mise à la
terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour
effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N’utilisez pas
de rallonge électrique ni de fiche d’adaptation.
• Débranchez TOUJOURS la sécheuse de l’alimentation
électrique avant de procéder à un entretien ou un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut causer
des décharges électriques ou des blessures.
• N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous
nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer
des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas la main
à l’intérieur de la sécheuse si le tambour est en mouvement. Attendez que la sécheuse s’arrête complètement
avant de mettre la main dans le tambour.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA
SÉCHEUSE
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être effectués
par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans
ce Guide d’Utilisation et d’Entretien. Utilisez seulement
des pièces d’origine autorisées.
• Ne modifiez pas les commandes.
• N’installez pas ou n’entreposez pas la sécheuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
• Un limiteur thermique éteint automatiquement le moteur
si une situation peu probable de surchauffe survient (sécheuses électriques seulement). Un technicien de service
doit remplacer le limiteur thermique une fois la défectuosité corrigée.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la
Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou perturber
les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs
produits si ces derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques figurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste,
la suie et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites durant le fonctionnement de cet appareil.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités
ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et l’entretien
de tout appareil ménager.
20
Garantie sur Appareil Kenmore Contrats de Protection Principaux
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes
les instructions fournies et qu’il présente un problème relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau
au cours de l’année suivant la date d’achat, téléphonez
au 1-800-LE-FOYER pour obtenir une réparation gratuite de l’appareil.
Si cet appareil est utilisé à d’autres fi ns que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant
90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau. Sears ne couvre PAS
les frais liés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure
normale, incluant, sans en exclure d’autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer
l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir
l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise
installation, une mauvaise utilisation ou un mauvais
entretien qui n’ont pas été effectués selon toutes les
instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident,
un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation
de détergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes
ou aux pannes causés par des modifications du
produit non autorisées.
Exonération de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit
précédemment. Les garanties implicites, y compris les
garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la
période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut
être tenue responsable des dommages directs et indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent
pas de restriction ou d’exemption sur les dommages
directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties
implicites de qualité marchande ou d’adaptation à un
usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est
utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’un État à un autre, ou d’une province
à une autre.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman
Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir
plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant, comme
tout appareil, il peut nécessiter un entretien préventif ou des
réparations occasionnelles. C’est pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre d’épargner de l’argent et
vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal contribue également à prolonger la durée de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que
couvre le contrat* :
• Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le
fonctionnement adéquat de l’appareil dans des conditions
d’utilisation normales , pas seulement pour les défauts.
Notre couverture vous offre beaucoup plus que la simple
garantie du produit. Aucune franchise, aucune exclusion de
défaillance fonctionnelle, une véritable protection.
• Un service professionnel offert par une équipe de plus de
10,000 techniciens de service Sears autorisés, ce qui signifie
que votre appareil sera confié à une personne de confiance.
• Des appels de service illimités et un service à la grandeur
du pays, à tout moment, aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron » , vous assurant le remplacement
de l’appareil couvert si quatre défaillances ou plus
surviennent à l’intérieur de douze mois.
• Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
• Une vérification d’entretien préventive annuelle sur
demande et sans frais.
• Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution
rapide » , qui vous permet de bénéficier du soutien
téléphonique d’un représentant Sears pour tous les produits.
Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour les dommages
électriques causés par des fluctuations électriques.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments
à la suite de toute détérioration d’aliments résultant
d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un
congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation de
l’appareil couvert prend plus de temps que prévu.
• Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout service de
réparation non couvert et les pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit
pour obtenir un service de réparation. Vous pouvez téléphoner
à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en
ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si,
pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat durant
la période de garantie du produit, vous serez remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit,
vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurezvous votre contrat de protection principal dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux
États-Unis et que vous désirez connaître les prix et obtenir de
plus amples renseignements, téléphonez au 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier.
Pour connaître tous les détails, communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d’installation professionnel de Sears
pour électroménagers, ouvre-portes de garage, chauffe-eau et
autres appareils domestiques importants, aux États-Unis et au
Canada, téléphonez au 1-800-LE-FOYER.
21
Caractéristiques
Sélecteur de programme
Affichage
Verrouillage des commandes
Porte réversible
Éclairage du
tambour
Détecteur
d'humidité à
grande surface
Loquet de porte
Bouche d'évacuation
Gâche de porte
Pieds de mise à
niveau réglables
Étagère de
séchage*
Filtre à charpie
Nécessaire de superposition à assembler
sur la laveuse correspondante*
22
*Certains modèles ne sont pas vendus avec un
ensemble de juxtaposition verticale et un support
de séchage. Ces articles font partie de la liste
d’accessoires et peuvent être achetés séparément.
Instructions d’Utilisation
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers.
La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Sélection d’un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
culbutent à l’air chaud. Ces programmes permettent de
faire sécher automatiquement les articles à la température
sélectionnée et au niveau de séchage désiré. Les programmes Séchage Automatique permettent d’économiser temps
et énergie, et de protéger les tissus.
La durée estimée de séchage s’affiche durant environ 5
minutes. Alors le cercle extérieur de l’indicateur numérique
encendera circulairement, pour indiquer que le temps de
de séché est automatiquement calculé par les capteurs.
Lorsque la charge a atteint le niveau de déshumidification
sélectionné, elle continue à culbuter durant la période de
refroidissement. Cette période aide à réduire le froissement et rend les articles plus faciles à manipuler durant le
déchargement. La durée estimée de la période de refroidissement s’affiche.
La durée de séchage varie en fonction de la taille et de
l’humidité de la charge et du type de tissu. Si la charge est
trop petite ou presque sèche, il est possible que les barres
de captage ne détectent pas suffisamment d’humidité pour
poursuivre le cycle et le cycle peut se terminer après quelques minutes. Sélectionnez un réglage Séchage Chronométré pour sécher ces charges.
La température ambiante et l’humidité, le type d’installation
et la tension électrique ou la pression du gaz peuvent aussi
affecter la durée de séchage.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à sécher.
Pour changer de programme lorsque la sécheuse est en
marche, appuyez sur « CANCEL » (annuler) avant de sélectionner un nouveau programme. Si vous modifiez simplement
la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le
programme ne changera pas.
Programme Séchage Automatique
es programmes Séchage Automatique déterminent la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les capteurs
d’humidité situés à l’arrière du tambour de la sécheuse
détectent le niveau d’humidité des articles pendant qu’ils
23
Instructions d’Utilisation
Sélection d’un Programme (suite)
Allergen (Allergène, sur certains modèles)
Sélectionnez ce cycle de séchage automatique si vous
désirez pour réduire des allergènes lorsque vous faites
sécher vos articles. Il n’est pas recommandé d’utiliser ce
cycle avec les articles susceptibles d’être endommagés
par la chaleur.
Workout Wear (Vêtements de Plein Air)
Sélectionnez ce cycle spécial pour faire sécher les
vêtements de sport fabriqués en fibres synthétiques, y
compris les vêtements en tissus extensibles.
Heavy/Bulky (Robuste/Volumineux)
Sélectionnez ce programme pour sécher des articles faits
en tissus robustes, comme les jeans et les salopettes.
Bedding (Literie, sur certains modèles)
Sélectionnez ce programme pour sécher la literie et les
articles volumineux comme les douillettes, les couvertures, les sacs de couchage et les parkas.
Normal (Normal)
Sélectionnez le cycle Auto Dry pour les articles en coton.
Casual (Tout-aller)
Sélectionnez ce cycle de Séchage automatique pour les
articles en coton et les mélanges repassage inutile.
Delicates (Délicat)
Sélectionner ce cycle de Séchage automatique pour les
articles délicats.
Jeans (Jeans)
Sélectionnez le programme de séchage automatique
pour sécher une charge complète de jeans légèrement ou
moyennement sales ou de kakis d’une couleur similaire.
Programme Séchage Minuté
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas la chaleur
pour sécher des articles contenant du cuir ou du duvet,
du caoutchouc mousse, du plastique ou des matières
semblables ou des matières ressemblant au caoutchouc.
Utilisez uniquement le réglage Air froid/Sans chaleur.
Express Dry (Séchage Rapide, sur certains modèles)
Sélectionnez ce programme pour sécher rapidement un
petit nombre d’articles en 25 minutes.
Touch Up (Retouche)
Sélectionnez ce cycle pour faire disparaître les plis
d’articles propres et secs qui n’ont pas été retirés de la
sécheuse à la fin du cycle, rangés dans un placard ou un
tiroir surchargé ou demeurés dans les valises suite à un
voyage. Ce cycle culbute durant environ 10 minutes et est
suivi d’une période de refroidissement de 5 minutes.
Timed Dry (Séchage minuté)
Afin de régler manuellement le temps de séchage d’une
charge, tournez le bouton jusqu’au nombre de minutes
désiré. - 30, 90 ou 120 minutes. La durée de séchage
s’affiche. Il est impossible de sélectionner le niveau de
déshumidification.
24
Instructions d’Utilisation
Réglage de Cycles
Sélectionnez le niveau de séchage « Normal » (normal)
pour la plupart des programmes de séchage automatique.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à sécher.
REMARQUE
Pour changer la niveau de séchage lorsque la sécheuse
est en marche, appuyez sur le bouton « PAUSE » (pause),
sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau
sur « START » (démarrer).
La température de séchage, le niveau de déshumidification
et les options s’affichent automatiquement pour chaque
cycle. Les réglages peuvent être modifiés avant le début du
cycle.
Si vous essayez de faire des modifications après le démarrage d’un cycle, les lumières clignotent, le signal sonore
retentit et « Err » s’affiche.
À l’occasion, une charge peut sembler trop humide ou
séchée à outrance à la fin du programme. Pour accroître le
temps de séchage de charges similaires à l’avenir, sélectionnez un réglage plus élevé. Pour les charges qui requièrent moins de temps de séchage, choisissez un réglage
moins élevé.
Sélectionnez « Damp » (Séchage Humide) si vous souhaitez sécher des articles partiellement avant de les étendre
ou de les repasser.
TEMPÉRATURE DE SÉCHAGE
Pour changer la température prédéfinie, appuyez sur le
bouton « Temp » (température) pour naviguer vers le
réglage désiré.
Pour protéger vos articles, certaines températures de séchage ne sont pas offertes avec chaque programme.
La température sélectionnée pour ce programme sera
utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à
l’avenir. Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur
« START/PAUSE » (démarrer/pause) et « Select » (sélectionner) en même temps jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Options de Cycles
Pour sélectionner une option, appuyez sur « Options »
(options) jusqu’à ce que l’indicateur de l’option désirée
clignote, ensuite appuyez sur « Select » (sélectionner). Si
une option n’est pas disponible pour un cycle, l’indicateur
ne s’allume pas. Suivez les mêmes étapes pour annuler une
option.
Chime (Carillon)
Un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle et de
façon périodique lorsque la fonction « Wrinkle Guard »
(Anti Plis) est sélectionnée si cette option est sélectionnée. Ce signal dispose d’un volume réglable et peut être
fermé.
Wrinkle Guard (Anti Plis)
Sélectionnez « Wrinkle Guard » (Anti Plis) si la charge
séchée ne peut être retirée rapidement à la fin du cycle.
La charge continue à basculer sans chaleur afin d’aider
à réduire le froissement. Lorsque le signal sonore est sélectionné, il retentit périodiquement. La charge peut être
retirée en tout temps durant l’option « Wrinkle Guard ».
Soft Heat (Chaleur Douce, sur certains modèles)
Sélectionnez cette option pour protéger les articles
contre la chaleur excessive. La température de séchage
est réduite graduellement au fur et à mesure que les
articles sèchent.
Damp Dry Signal (alarme hum. sur certains modèles)
Pour les articles que vous prévoyez suspendre pour le séchage, sécher à plat ou repasser, ajoutez l’option « Damp
Dry » (alarme humidité) à n’importe quel programme de
séchage automatique. Un signal sonore sera émis lorsque
la charge aura atteint le niveau de séchage humide afin
de vous rappeler d’enlever ces articles pour les suspendre,
les sécher à plat ou au fer à repasser. Ouvrez la porte,
enlevez ces articles, fermez la porte et appuyez sur le
bouton « START » (Démarrer) pour continuer le séchage
des articles restants.
REMARQUE
Pour changer les Options lorsque la sécheuse est en
marche, appuyez sur le bouton « PAUSE » (Pause),
sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de
nouveau sur « START » (Démarrer).
Max (Maximale)
Recommandée pour les articles faits en tissus robustes.
High (Élevée)
Recommandée pour la plupart des articles en coton.
Medium (Moyenne)
Recommandée pour les tissus infroissables, faciles à entretenir et légers, ainsi que pour les articles volumineux.
Low (Basse)
Recommandée pour les tissus délicats.
Air Fluff (Duvetage)
Ce réglage (sans chaleur) ne doit être utilisé qu’avec un
programme de séchage minuté et est utile pour sécher des
articles contenant des plumes, du duvet, du caoutchouc
mousse, du plastique ou d’autres matériaux caoutchouteux;
pour rafraîchir les vêtements, les oreillers ou les couvertures;
ou pour dépoussiérer les rideaux.
NIVEAU DE SÉCHAGE (Séchage automatique)
Pour changer le niveau préréglé, appuyez sur le bouton
« Dry Level » (niveau de séchage) pour naviguer vers le
niveau de séchage désiré.
Si le niveau de séchage ne convient pas au programme
choisi, il ne peut pas être sélectionné et il ne s’affichera
pas en appuyant sur le bouton « Dry Level » (niveau de
séchage).
25
Instructions d’Utilisation
Tableau de Réglage de la Sécheuse
Séchage Minuté (30-120)
Touch Up
(Retouches)
Jeans
(Jeans)
Express Dry
(Séchage Rapide)
Delicates
(Délicat)
9
Casual
(Tout-Aller)
Bedding
(Literie, sur select modèles)
9
Normal
(Normal)
Heavy/Bulky
(Robuste/Volumineux)
Workout Wear
(Vêtements de Plein Air)
Allergen
(Allergène, sur select modèles)
Ces températures, niveaux de séchage et options sont accessibles dans les programmes suivants :
Temp (Température)
9
9
Max (Maximale)
High (Élevée)
9
9
Medium (Moyenne)
9
9
Low (Basse)
9
9
9
9
9
Air Fluff (Duvetage)
9
9
9
9
9
Dry Level (Niveau de Séchage)
9
Extra Dry (Plus Sec)
Normal (Normal)
Low (Moins Sec)
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Damp (Séchage Humide)
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Options (Options)
9
9
Chime (Carillon)
Wrinkle Guard (Anti Plis)
Soft Heat (Chaleur Douce, sur select modèles)
Damp Dry Signal (Alarme Humidité , sur select modèles)
9 = Valeurs définies en usine.
= Paramètres par défaut.
= Paramètres non-modifiable.
26
9
9
9
9
9
9
9
9
Instructions d’Utilisation
Autres caractéristiques
Grille de séchage (sur certains modèles)
Utiliser la grille de séchage pour les articles qui ne peuvent
être séchés par culbutage. Installez l’étagère dans le tambour de la sécheuse, en faisant reposer le support arrière
sur les capteurs d’humidité et les pattes avant sur la grille
à air.
Placez les articles à sécher sur le dessus de l’étagère de
sorte qu’il y ait de l’espace entre eux et qu’ils ne pendent
pas des côtés ou par les trous. Le poids de l’ensemble des
articles ne doit pas dépasser 4,5 kg (10 lb). Sélectionnez
le réglage aur (sans chaleur) pour les articles contenant du
plastique, du caoutchouc mousse, des matériaux caoutchouteux, des plumes ou du duvet.
Quand les articles sont secs, retirez l’étagère et rangez
l’étagère de séchage dans un endroit approprié.
pattes
avant
soutien
arrière
capteurs
d’humidite
REMARQUE
Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de
séchage, il vous est possible d’en commander une.
Verrouillage des commandes
Pour éviter que quelqu’un démarre ou arrête accidentellement la sécheuse, appuyez sur Options et Sélectionner en
même temps durant 10 secondes jusqu’à ce que « LOC »
(verrouillé) s’affiche. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur Options et Sélectionner de nouveau.
Affichage des données du programme/Lumières d’état
La durée estimée totale du cycle s’affiche lors de la sélection du cycle. La durée approximative restante s’affiche
durant le cycle. Au moment opportun du cycle les mots
suivants s’affichent :
• Drying (Séchage)
• Cool Down (Refroidissement)
• Wrinkle Guard (Anti Plis)
Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés pendant dix secondes
pour verrouiller les commandes.
Éclairage du Tambour
Lorsque la porte est ouverte, une lampe s’allume, afin
d’éclairer le tambour pendant le chargement et le déchargement. Cette lampe s’éteint lorsque la porte est refermée.
Porte Réversible
La sécheuse est équipée d’une porte réversible. Elle peut
être installée sur les charnières de gauche ou de droite.
REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions pour INVERSER
LA PORTE » contenue dans les Instructions d’Installation
pour obtenir des directives étape par étape.
27
Instructions d’Utilisation
Instructions d’utilisation de votre sécheuse
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce Guide d’Utilisation et
d’Entretien avant d’utiliser votre sécheuse.
Le séchage prolongé peut causer le froissage, le
rétrécissement, la formation de charpie, l’accumulation
d’électricité statique et rendre les articles rugueux.
• Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou
dans l’autre vers le programme désiré.
• La durée de séchage approximative des programmes
Séchage automatique ou la durée réelle des programmes Séchage Minuté s’affiche.
• Une température appropriée de séchage, le niveau
de déshumidification et les options s’affichent automatiquement pour chaque cycle. Voir le Tableau de réglage de sécheuse pour obtenir de plus amples détails.
• Pour modifier la température et le niveau de séchage,
appuyez sur « Temp » (Température) et « Dry Level » (Niveau de séchage) pour naviguer vers les réglages désirés.
• Pour sélectionner ou annuler une option, appuyez
sur Options. Ensuite, alors que l’indicateur clignote,
appuyez sur « Select » (sélectionner). L’indicateur
s’allume lorsque l’option est sélectionnée. Il s’éteint
lorsque l’option est annulée.
• À l’avenir, chaque fois que le cycle est sélectionné,
l’appareil aura en mémoire les réglages du cycle.
• Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur « START/
PAUSE » (démarrer/pause) et « Select » (sélectionner) en
même temps jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
1 Préparez les articles à sécher.
• Faites sécher les articles de tissu, de poids et de fabrication similaires ensemble dans la même charge.
• Séparez les articles foncés des articles pâles. Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux
qui attirent celle-ci.
• Vérifiez s’il reste des taches qui n’ont pas été éliminées durant le lavage. Répétez le processus d’élimination des taches et lavez les articles de nouveau
avant de les faire sécher. Il
est possible que la
sécheuse rende permanente certaines taches.
• Placez les articles délicats ou petits dans un
sac-filet.
• Assurez-vous que les
(Sac-filet non compris.)
boucles, boutons et
garnitures résistent à la chaleur et qu’ils n’endommageront pas la surface du tambour. Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les attaches de type
VelcroMD. Attachez les cordes et les ceintures pour
éviter les accrocs et l’emmêlement.
2 S’assurer que le filtre à
charpie est propre et en
place.
3 Mettre les articles dans la
sécheuse et fermer la porte.
• Mettez les articles dans l’appareil sans le surcharger. Une
charge mouillée moyenne
remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer
un séchage uniforme et éliminer le plus possible le
froissage, les articles doivent disposer d’un espace
suffisant pour culbuter librement.
• Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au début
du programme.
• Pour économiser de l’énergie et du temps, et pour
éviter un séchage inégal et la formation de plis, ne
surchargez pas la sécheuse.
• Lorsque vous faites sécher des articles volumineux, ne
mettez que deux ou trois articles en même temps dans
la sécheuse. Remplissez ensuite la sécheuse à l’aide
d’articles de petites ou de moyennes dimensions.
• Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articles semblables pour
améliorer le culbutage.
Appuyez sur les deux boutons et maintenezles enfoncés pendant dix secondes pour
revenir aux réglages en usine.
5 Commencez le programme.
• Fermez la porte et appuyez sur la touche « START »
(démarrer). La laveuse ne fonctionne pas si la porte
est ouverte et « PAU » (pause) s’affiche.
• Pour ajouter ou retirer des articles pendant que la
sécheuse fonctionne, ouvrir la porte. Le sécheuse
s’arrête lorsque la porte est ouverte. Attendre que le
tambour ait complètement cessé de tourner avant de
mettre la main à l’intérieur.
• Fermer la porte et appuyer sur « START » (démarrer)
pour remettre la sécheuse en marche.
• Un bip est émis à la fin du programme si l’option
« Chime » (Carillon) est sélectionnée.
6 À la fin du cycle, retirer immédiatement les
vêtements et les suspendre ou les plier.
4 Sélectionner le programme et les réglages
appropriés pour chaque charge.
IMPORTANT
Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage.
28
Instructions d’Utilisation
Bruits d’un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non les sons provenant
de votre nouvelle sécheuse :
A. ROULEMENTS DE SUSPENSION Le tambour de la
sécheuse est soutenu par un ensemble de roulements de
suspension. Il est possible que vous entendiez parfois un
son de battement ou de roulement lorsque la sécheuse
démarre. Cela peut se produire si la sécheuse n’a pas
été utilisée pendant un certain temps, ou lorsqu’une
lourde charge est restée dans le tambour de la sécheuse
pendant une longue période, ce qui crée temporairement
un endroit plat sur le bord du roulement. Le bruit devrait
se dissiper lors du fonctionnement de la sécheuse et de la
disparition des plats.
B. SYSTÈME DE VENTILATION Votre sécheuse est équipée
d’un système de traitement de l’air à grand volume. Dans
certaines installations, il est possible d’entendre des sons
liés au mouvement de l’air dans la sécheuse, y compris
du conduit, du ventilateur et du système d’évacuation.
Cela est parfaitement normal et peut varier selon la taille
et le type de la charge.
C. SOUPAPE À GAZ (Modèles à gaz uniquement.)
L’écoulement du gaz est contrôlé par des électrovannes.
Il est possible que vous entendiez des cliquetis durant le
fonctionnement lorsque la soupape s’ouvre et se ferme
pour contrôler l’écoulement du gaz.
D. BRÛLEUR À GAZ (Modèles à gaz uniquement.) Lorsque
le brûleur fonctionne, il est possible que vous entendiez
des sons produits par le mélange de l’air et des flammes.
Ce bruit est normal et ne sera audible que lorsque le gaz
est allumé dans le tube de combustion.
A
D
C
B
ATTENTION
Arrêtez la sécheuse si vous entendez un bruit de
grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre
bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une
défectuosité mécanique et pourrait causer un incendie
ou des blessures graves. Communiquez immédiatement
avec un technicien qualifié.
29
Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie inflammable.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation
extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de
l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation
de charpie près de l’ouverture et de la région
avoisinante.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
de blessures ou de dommages à la propriété, suivez
les consignes énumérées dans les Mesures de sécurité
importantes ci-dessous :
• Avant de nettoyer l’intérieur de la sécheuse, débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque de choc électrique.
• N’utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous
nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer des
fumées dangereuses ou des décharges électriques.
À L’INTÉRIEUR
IMPORTANT
Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage.
• Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. L’accumulation de charpie sur le filtre restreint le débit de l’air, ce qui
fait que les articles prennent plus de temps à sécher. Le filtre
se trouve au bas de l’ouverture de la porte. Enlevez-le en le
tirant vers le haut. Enlevez la charpie et remplacez le filtre.
• À l’occasion, il est possible qu’un dépôt cireux se forme sur
le filtre à charpie et/ou les capteurs d’humidité lorsque vous
utilisez des feuilles d’assouplissant. Pour enlever ce dépôt, lavez-les dans de l’eau chaude et savonneuse. Séchez le filtre
soigneusement avant de le remettre en place. N’utilisez pas
la sécheuse si le filtre n’est pas en place.
• Si le tambour de la sécheuse est taché par des tissus qui
ont déteint, nettoyez le tambour avec un linge humide et un
nettoyant domestique doux (liquide). Enlevez les résidus de
nettoyant avant de sécher les prochains articles.
• Un technicien de service autorisé doit nettoyer l’intérieur de
la sécheuse et le conduit d’évacuation. Avec le temps, ces
endroits peuvent accumuler de la charpie et de la poussière.
Une accumulation excessive de charpie peut causer un séchage non performant et générer des risques d’incendie.
À L’EXTÉRIEUR
IMPORTANT
• Lavez le corps de l’appareil avec du savon doux et de l’eau.
N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
• Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le à l’aide de
javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez
plusieurs fois à l’eau claire.
• Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à
l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux.
Vous pouvez également toucher au résidu de colle avec le
côté collant du ruban adhésif ou de l’étiquette.
• Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoievitres contenant de l’ammoniac ou du savon doux et de l’eau.
• Avant de déplacer la sécheuse, placez une lisière de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à
niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni
placer des produits de lessive sur le dessus de la
sécheuse. Ils pourraient endommager son fini ou ses
commandes.
30
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de séchage fréquents
Les mauvais nettoyages, l’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume
et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes
et obtenir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
Taches graisseuses et huileuses
• Feuille d'assouplissant.
• Frottez les taches d'assouplissant avec
un pain de savon. Rincez et lavez à
nouveau.
• Ajoutez quelques serviettes de bain aux
petites charges pour obtenir un culbutage
adéquat.
• Certains tissus semblables à la soie doivent
être séchés à l'air.
• Utilisez la température de séchage appropriée.
• Avant de démarrer la sécheuse, placez la
feuille d'assouplissant sur le dessus de la
charge.
Charpie
• Surcharge.
• Le surséchage provoque de
l'électricité statique.
• Le filtre à charpie n'a pas été
vidé avant le démarrage du
programme.
• La charpie est liée à des
peluches.
• Réduisez la taille de la charge et lavez
à nouveau en utilisant un assouplissant
liquide au rinçage final.
• Ou bien, ajoutez une feuille d'assouplissant et lancez le culbutage sans
chaleur.
• Utilisez une brosse à charpie ou un
rouleau pour éliminer la charpie.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un feuille d'assouplissant dans la
laveuse ou la sécheuse afin de réduire l'électricité statique.
• Afin d'éviter le surséchage, retirez les articles
lorsqu'ils sont légèrement humides.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
et en place.
Peluchage
(Les fibres se
détachent en formant des balles
qui s'accrochent
au tissu.)
• Surséchage.
• Utilisez une brosse à charpie ou un
grattoir pour éliminer les peluches.
• Utilisez une feuille d'assouplissant pour lubrifier les fibres.
• Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou
un produit de finition sur les cols et manchettes.
• Placez les articles à l'envers pour minimiser le
frottement.
Rétrécissement
• La température est trop
élevée.
• Surséchage.
• Irrémédiable.
• Suivez les instructions sur les étiquettes.
• Si le rétrécissement représente une préoccupation, vérifiez souvent les articles.
• Enlevez les articles lorsqu'ils sont légèrement
humides et suspendez-les ou séchez-les à plat
pour compléter le séchage.
• Préservez la forme des tricots.
Froissage
• Surcharge.
• Laisser des articles dans la
sécheuse après la réalisation
du séchage.
• Réduisez la taille de la charge et faites
culbuter à une température moyenne ou
basse pendant 5 à 10 minutes.
• Enlevez immédiatement les articles.
Suspendez ou pliez.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé.
31
Solutions aux problèmes courants
Liste de vérification avant service
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste
décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la sécheuse.
IMPORTANT
Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique avant d’entreprendre tout travail sur l’appareil ou sur
les systèmes connexes (incluant l’alimentation électrique, l’entrée de gaz, l’entrée d’eau ou l’évacuation).
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La sécheuse ne démarre pas.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement
ou la fiche est lâche.
Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise
murale.
Les fusibles domestiques sont grillés ou le disjoncteur du
circuit est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
La sécheuse fonctionne, mais ne
produit pas de chaleur.
Le programme de séchage est
trop long, l'extérieur de la sécheuse est excessivement chaud
ou il y a une odeur de brûlé.
Assurez-vous que la ligne électrique n'est pas surchargée et que la sécheuse est branchée sur un circuit
individuel.
Le limiteur thermique est déclenché.
Contactez un technicien autorisé pour le remplacement.
Il y a 2 fusibles domestiques dans le circuit de la sécheuse.
Si un des deux fusibles est grillé, il est possible que le
tambour tourne, mais aucune chaleur ne sera produite.
(Modèles électriques)
Remplacez le fusible.
Le robinet d'alimentation en gaz n'est pas ouvert (modèles au gaz).
Vérifiez si le robinet d'alimentation est ouvert. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour la
procédure.
L'apport en air est insuffisant pour alimenter la flamme
du brûleur (modèles au gaz).
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
Le réservoir de GPL est vide ou l'alimentation en gaz
naturel a été interrompue (modèles au gaz).
Remplissez ou remplacez le réservoir.
Le filtre à charpie est plein.
Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du filtre
lors du démarrage d'un programme.
Les exigences pour le conduit d'évacuation n'ont pas été
remplies.
Le conduit d'évacuation doit avoir au moins 10,16 cm
(4 po) de diamètres et être fait de métal rigide ou
semi-rigide.
La sécheuse devrait chauffer lorsque le gaz est rétabli.
Lorsqu'il est en place, le conduit ne doit pas avoir
plus de 2 courbures de 90 ° et ne doit pas excéder la
longueur indiquée dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
La sécheuse électrique est connectée à un circuit de 208
volts.
Froissage excessif.
Rayure ou écaillage du fini du
tambour.
Le temps de séchage sera 20 % plus important que sur
un circuit de 240 volts.
Les procédures de séchage n'ont pas été respectées.
Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
La sortie d'évacuation extérieure ou le conduit d'évacuation est bloqué ou son débit est limité.
Nettoyez toute obstruction.
Humidité élevée.
Utilisez un déshumidificateur près de la sécheuse.
La sécheuse est surchargée.
Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
Les articles ont été laissés trop longtemps dans la
sécheuse.
Enlevez les articles aussitôt le séchage terminé.
Les articles n'ont pas été triés correctement.
Reportez-vous aux « Instructions d'utilisation ».
La température de la sécheuse est trop élevée.
Suivez les instructions sur les étiquettes.
Des objets étrangers, comme des pièces de monnaie, des Videz toujours les poches des vêtements avant de faire
trombones ou des boutons à l'intérieur de la sécheuse.*
la lessive. Enlevez les objets dans le tambour et redémarrez la sécheuse.
Les articles fixés en permanence, comme les boucles de Pour éviter des rayures ou des dommages à la séceinture, les fermetures à glissière et les attaches peuvent cheuse, il peut être nécessaire de fixer un morceau de
percuter l'intérieur du tambour.*
tissu autour des garnitures avant de sécher.
*Les dommages au tambour causés par des objets étrangers ou des articles fixés en permanence ne sont pas
couverts par la garantie.
32
Remarques
33
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising