B5 Manual-German-Dutch-English

B5 Manual-German-Dutch-English
Gebrauchsanweisung Montage Montage
1 Sensoraktivität 4 Geschwindigkeit
Technische Daten
2 MODE Symbol 5 km/h oder m/h 1 Computer Der Fahrradcomputer wird mit einer Drehung im Uhrzeigersinn befestigt.
Voreingestellter Radumfang: SSI mm 3 MODE button 6 Sub-Display 2 Kontaktplatte Um den Fahrradcomputer zu entfernen, Computer gegen den Uhrzeigersinn
: -button i
Batterie Typ CR 2032 mit Senso г drehen.
Batterielebensdauer (1 h/Tag) ca. 2 Jahre 3 2 Gummiringe
Betriebstemperatur 0° — 40°C (1x 32 mm, 1 x 42 mm)
Energiespar-Modus nach 5 Min. Inaktivität 4 Bodenplatte ` т A
Wake up durch Knopfdruck oder Signaleingang : N 1. Uhr mit 24 Std.-Anzeige "1.
e nu MODE 3 Sek. drücken, um Uhr zu stellen, 5 Magnet „mA
=> on MODE 1 Sek. drücken, um nächste Ziffer zu wählen, 6 Batterie (CR 2032)
Warnhinweis 1806 MODE kurz drücken, um Ziffern zu ändern,
В 2, MODE MODE 1 Sek. drücken, um Einstellungen zu speichern.
Setzen Sie bei Nichtgebrauch den Fahrradcomputer nicht direkter $
Sonneneinstrahlung aus. de nn 2. ATM
Offen Sie nicht den Fahrradcomputer, Sensor oder Magneten. uU Fahrzeit bis 9:59:59
Beschäftigen Sie sich nicht zu sehr mit dem Computer wahrend des Fahrens. к. и MODE fiir 1 Sek. driicken, um ATM auf Null zu setzten.
Überprüfen Sie die Position des Sensors und des Magnetens regelmäßig. 0000
Disoloav-Anzei Y MODE Montage am Lenker oder am Lenkervorbau môglich. 1. Der Sensor sollte auf der gleichen Seite mit einem Gummiring befestigt
3 ISp'pay-Anzeigen 3 n 3. DST Zum Wechseln der Montageposition die Bodenplatte lösen, Kontaktplatte werden, auf der sich auch der Fahrradcomputer befindet.
005 de Sensoraktivität e nu Gesamtkilometer bis 99999 km um 90° drehen und mit den Kontakten nach vorne wieder befestigen.
e I MODE für 1 Sek. drücken, um DST auf Null zu setzten. Kontakte
£3859 Energiespar-Modus вет bob
Schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivitát ein.
1 MODE
— Geschwindigkeitskala 4. 000
ФФ Nach dem Einlegen der Batterie ё MD Strecken-Count-Down
ME MODE kurz drücken, um km/h oder m/h zu wählen. Lf
= 00000 MODE 1 Sek. driicken, um den Reifenumfang nn MODE driicken bis Modus ODO erscheint,
и einzugeben. ее vu MODE 3 Sek. drücken, um Entfernung einzugeben,
& ed MODE MODE kurz drücken, um Ziffern zu ändern,
y Reifenumfang MODE 1 Sek. drücken, um nächste Ziffer zu wählen,
Geben Sie den Reifenumfang in mm ein (siehe Tabelle). MODE 1 Sek. drücken, um Einstellungen zu speichern.
wu MODE kurz drücken, um Ziffern zu ändern.
2896 MODE 1 Sek. drücken, um nächste Ziffer zu wählen. 5. Reset ‚
Durch driicken des MODE buttons fiir 1 Sek. werden
Zum Speichern der Einstellungen MODE 1 Sek. drücken. 2. Magnet an die Speichen schrauben.
3. Magnetenmitte an Sensormarkierung ausrichten.
Setzen Sie die Batterie mit dem + Pol nach oben ein.
im jeweiligen Modus die Einstellungen zurückgesetzt. 1
SchlieBen Sie das Batteriefach mit Hilfe einer Múnze.
6. AC-Reset L Der Abstand zwischen Magnet und Sensor
ERTRO mm ERTRO mm Durch Drücken der AC-Taste auf der Rückseite sollte max. 5 mm betragen.
werden alle Einstellungen gelöscht. Dieses Reset
47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x1 1/4 2199 г ;
47-406 20x1.75x2 1590 | 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174 sollte nur dann ausgeführt werden, wenn eine
37-540 24x1 3/8 A 1948 40-622 28x1.5 2224 fehlerhafte oder keine Displayanzeige erscheint.
47-507 24x1.75x2 1907 47-622 28x1.75 2268
23-571 26x1 1973 40-635 28x1 1/2 2265
40-559 26x1.5 2026 37-622 28x1 3/8x1 5/8 2205
44-559 26x1.6 2051 18-622 700x18C 2102
47-559 26x1.75x2 2070 20-622 700x20C 2114
50-559 26x1.9 2089 23-622 700x23C 2133
54-559 26x2.00 2114 25-622 700x25C 2146
57-559 26x2.125 2133 28-622 700x28C 2149
37-590 26x1 3/8 2105 32-622 700x32C 2174
37-584 26x1 3/8x1 1/2 2086 37-622 700x35C 2205
20-571 26x3/4 1954 40-622 700x40C 2224
Gebruiksaanwijzing Montage Montage
i 1 Sensoractiviteit 4 Snelheid
Technische Data 2 MODE Symbool 5 km/h of m/h 1 Computer De fietscomputer wordt met een draaiing vig. de wijzers van de klok bevestigd.
Wielomvang 10 — 3999 mm 3 MODE button 6 Sub-Display 2 Contactplaat Om de computer eraf te halen, deze tegen de wijzers van de klok draaien.
Vooringestelde wielomvang: 2155 mm 7 AC-button met sensor
Batterijtype CR 2032 Co
Batterijlevensduur (1 h/dag) ca. 2 jaar 3 esdake ringen
Bedrijfstemperatuur 0° — 40°C (1x 32 mm, 1 x 42 mm)
Energiespaar-modus na 5 min. inactiviteit 4 Bodemplaat A.
Wake up druk op de knop of signaalingang ; n 1. Actuele tijd met 24 uur indicatie aa
s HE MODE 3 sec. indrukken om de klok te zetten, ; CA 2032 1. draai a
> ron MODE 1 sec. indrukken om het volgende cijfer te kiezen, atterij ( )
Waarschuwing 1806 MODE kort indrukken om cijfers te wijzigen,
nn o MODE MODE 1 sec. indrukken om instellingen op te slaan.
Setzten Sie bei Nichtgebrauch den Fahrradcomputer nicht direkter +
Sonneneinstrahlung aus. & FAN 2. ATM
Offen Sie nicht den Fahrradcomputer, Sensor oder Magneten. u Rijtijd tot 9:59:59
Bescháftigen Sie sich nicht zu sehr mit dem Computer wáhrend des Fahrens. м. и we MODE 1 sec. indrukken om ATM op nul te zetten.
Uberprüfen sie die Position des Sensors und des Magnetens regelmäBig. 00000
i йа! y MODE Montage aan het stuur of aan de voorbouw mogelijk. 1. De sensor moet aan dezelfde kant, waar zich ook de fietscomputer bevindt,
#51009 SP ey aanwilzigingen & MN 3. DST Om de montagepositie te veranderen de bodemplaat losmaken, contactplaatje met een elastieke ring worden bevestigd.
q 9 ms | и“ KM totaal tot 999.99 km om 90* draaien en met de contacten naar voor weer bevestigen.
м : MODE 1 sec. indrukken om DST op nul te zetten. Contacten
5:78:59 Energiespaar-modus - Dan
Schakelt zich na 5 minuten inactiviteit in.
3 MODE
Snelheidsscala de batter = fn 4. ODO
a het inzetten van de batteri ;
MODE kort indrukken om km/h of m/h te kiezen. - и“ Traject countdown
MODE 1 sec. indrukken om de bandenomvang nn MODE indrukken tot Modus ODO verschijnt,
in te geven. = ` MODE 3 sec. indrukken om de afstand in te geven,
ed MODE
Bandenomvang
Geef de bandenomvang in mm in (zie tabel).
MODE kort indrukken om cijfers te wijzigen.
MODE 1 sec. indrukken om het volgende cijfer
te kiezen.
Om de instellingen op te slaan MODE 1 sec. indrukken.
ERTRO mm ERTRO mm
47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x11/4 2199
47-406 20x1.75x2 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174
37-540 24x1 3/8 A 1948 40-622 28x1.5 2224
47-507 24x1.75x2 1907 47-622 28x1.75 2268
23-571 26x1 1973 40-635 28x1 1/2 2265
40-559 26x15 2026 37-622 28x13/8x15/8 2205
44-559 26x1.6 2051 18-622 700x18C 2102
47-559 26x1.75x2 2070 20-622 700x20C 2114
50-559 26x1.9 2089 23-622 700x23C 2133
54-559 26x2.00 2114 25-622 700x250 2146
57-559 26x2.125 2133 28-622 700x28C 2149
37-590 26x1 3/8 2105 32-622 700x320 2174
37-584 26x1 3/8x1 1/2 2086 37-622 700x350 2205
20-571 26x3/4 1954 40-622 700x40C 2224
Technical data
Wheel circumference: 10 — 3999 mm
Default wheel circumference setting: 2155 mm
Battery type:
Battery life (1 h/day):
Operating temperature:
Energy saving mode:
Wake-up:
Warning
CR 2032
approx. 2 years
0° - 40°C
after 5 min. inactivity
via push-button or signal input
Do not expose the bicycle computer to direct sunlight when not in use.
Do not open the bicycle computer, sensor or magnet.
Do not occupy yourself excessively with the computer when riding.
Check the position of the sensor and magnet at regular intervals.
47-305 16x1.75x2
47-406 20x1.75x2
37-540 24x1 3/8 A
Display indicators
de Sensor activity
Energy saving mode
Activated after 5 minutes inactivity
Speed scale
After inserting the battery, press MODE briefly to select
kph or mph.
Press MODE for 1 second to enter the tyre
circumference.
Tyre circumference
Enter the tyre circumference in mm (see table).
Press MODE briefly to alter digits.
Press MODE for 1 second to select the next digit.
Press MODE for 1 second to save the settings.
mm ERTRO mm
1272 32-630 27x1 1/4 2199
1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174
28x1.5 2224
47-507 24x1.75x2 1907 47-622 28x1.75 2268
23-571 26x1 1973 40-635 28x1 1/2 2265
40-559 26x1.5 2026 37-622 28x13/8x15/8 2205
44-559 26x1.6 2051 18-622 700x18C 2102
47-559 26x1.75x2 2070 20-622 700x20C 2114
50-559 26x1.9 2089 23-622 700x23C 2133
54-559 26x2.00 2114 25-622 700x25C 2146
57-559 26x2.125 2133 28-622 700x28C 2149
37-590 26x1 3/8 2105 32-622 700x32C 2174
37-584 26x1 3/8x1 1/2 2086 37-622 700x35C 2205
20-571 26x3/4 1954 40-622 700x40C 2224
Caractéristiques techniques
Circonférence de la roue
10 — 3999 mm
Circonférence préréglée de la roue 2155 mm
Type de batterie
CR 2032
Longévité de la batterie (1h/jour) env. 2 ans
Température de service 0° - 40° С
Mode Economie d'énergie
Wake up
Inactivité au bout de 5 mn
Par pression sur un bouton ou
entrée de signal
Remarque d'avertissement
En cas de non utilisation, n'exposez pas l'ordinateur de bicyclette directement
aux rayons du soleil.
N'ouvrez jamais l'ordinateur de bicyclette, le capteur ni l'aimant.
Ne vous occupez pas trop avec l'ordinateur pendant la conduite.
Vérifiez régulièrement la position du capteur et de l'aimant.
=
— 538653
ФФ
- 1008
= 88888
>
2096
47-305 16x1.75x2
47-406 20x1.75x2
37-540 24x1 3/8 A
47-507 24x1.75x2
23-571 26x1
40-559 26x1.5
44-559 26x1.6
47-559 26x1.75x2
50-559 26x1.9
54-559 26x2.00
57-559 26x2.125
37-590 26x1 3/8
37-584 26x1 3/8x1
20-571 26x3/4
Affichages sur display
de Activité du capteur
Mode Economie d'énergie
S'arrête au bout de 5 minutes d'inactivité
Echelle de vitesse
Après la mise en place de la batterie
Appuyer brièvement sur MODE afin de choisir km/h ou
m/h. Appuyer pendant 1 s sur MODE afin de saisir la
circonférence du pneu.
Circonférence du pneu
Saisir la circonférence du pneu en mm (cf. tableau).
Appuyer brièvement sur MODE pour modifier les chiffres.
Appuyer pendant 1 s sur MODE pour choisir le prochain
chiffre. Pour mémoriser les réglages, appuyer pendant 1
s sur MODE.
mm ERTRO mm
1272 32-630 27x1 1/4 2199
1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174
1948 40-622 28x1.5 2224
1907 47-622 28x1.75 2268
1973 40-635 28x1 1/2 2265
2026 37-622 28x1 3/8x1 5/8 2205
2051 18-622 700x18C 2102
2070 20-622 700x20C 2114
2089 23-622 700x23C 2133
2114 25-622 700x25C 2146
2133 28-622 700x28C 2149
2105 32-622 700x32C 2174
1/2 2086 37-622 700x35C 2205
1954 40-622 700x40C 2224
" AN AAA
uuuuy
1 MODE
e n
Lf
per nnn
UU
1 MODE
de NM
Lf
nn
ово uu
1 MODE
Mode d'emploi
de 7
и“
— 1806
+ MODE
& An
и“
"AA AAA
uu uu
3 MODE
& N
ue
nnn
Ш uuu
$ MODE
MODE kort indrukken om cijfers te wijzigen,
MODE 1 sec. indrukken om het volgende cijfer te kiezen,
MODE 1 sec. indrukken om instellingen op te slaan.
5. Reset
Door intoetsen van de MODE button voor 1 sec. worden
in de betreffende modus de instellingen teruggezet.
Instructions for use
1 Sensor activity 4 speed
2 MODE symbol 5 kph or mph
3 MODE button 6 Sub-display
7 AC-button
1. Clock with 24-hour display
Press MODE for 3 seconds to set the time,
Press MODE for 1 second to select the next digit,
Press MODE briefly to alter the digits,
Press MODE for 1 second to save the settings.
2. ATM
Riding time up to 9:59:59
Press MODE for 1 second to set ATM to zero.
3. DST
Total kilometres up to 99 999 km
Press MODE for 1 second to set DST to zero.
4. 000
Distance count-down
Press MODE until ODO mode appears,
Press MODE for 3 seconds to enter the distance,
Press MODE briefly to alter digits,
Press MODE for 1 second to select the next digit,
Press MODE for 1 second to save the settings.
6. Reset
Pressing the MODE button for 1 second resets the
settings of the respective mode.
AC reset
Pressing the AC button at the rear deletes all settings.
This reset should only be carried out if a faulty or no
display indicator appears.
1 Activité de capteur 4 Vitesse
2 Symbole MODE 5 km/h ou m/h
3 Bouton MODE 6 Sous-display
7 AC-button
1. Horloge avec affichage á 24 heures.
Appuyer pendant 3 s sur MODE pour régler l'horloge,
Appuyer pendant 1 s sur MODE pour choisir le prochain
chiffre,
Appuyer brièvement sur MODE pour modifier les chiffres,
Appuyer pendant 1 s sur MODE pour mémoriser les réglages.
2. ATM
Durée de trajet jusqu'à 9:59:59
Appuyer sur MODE pendant 1 s pour régler ATM sur zéro.
3. DST
Kilométrage total jusqu'à 99999 km
Appuyer sur MODE pendant 1 s pour régler DST sur zéro.
4. 0DO
Compte a rebours partielle
Appuyer sur MODE jusqu'à ce qu'apparaisse le mode ODO,
Appuyer sur MODE pendant 3 s pour saisir la distance,
Appuyer brièvement sur MODE pour modifier les chiffres,
Appuyer sur MODE pendant 1 s pour choisir le prochain
chiffre,
Appuyer sur MODE pendant 1 s pour méoriser les réglages.
5. Reset
Appuyer sur le bouton MODE pendant 1 s pour
remettre à zéro les réglages dans le mode respectif.
De batterij met de +pool naar boven inzetten.
Sluit het batterijvakje met behulp van een muntstuk.
2. Magneet aan de spaken schroeven.
3. Magneetmidden aan de sensormarkering uitrichten.
De afstand tussen magneet en sensor
mag max. 5 mm bedragen.
B5M-01 / 51
Assembly Assembly
1 Computer The bicycle computer is secured by turning it in a clockwise direction.
2 Contact plate To remove the bicycle computer, turn it in an anticlockwise direction.
with sensor
3 2x rubber washers
(1x32 mm, 1 x 42 mm)
4 Base plate
5 Magnet
6 Battery (CR 2032)
vis
a» 2. Click am»
A
1.tum (
Can be fitted to the handlebars or head set.
To change the position, loosen the base plate, turn the contact plate 90° and secure
again with the contacts at the front.
Contacts
Insert the battery with the + terminal at the top.
Close the battery compartment using a coin.
Montage
1. The sensor should be secured on the same side as the bicycle computer
using a rubber washer.
2. Screw the magnet onto the spokes.
3. Align the centre of the magnet to the mark on the sensg
the distance between the magnet and
the sensor should not exceed 5 mm.
Montage
1. Ordinateur
2. Plaque de contact
avec capteur
3. Bagues en caoutchouc ‘
(1x 32 mm, 1 x 42 mm
4. Plaque support
5. Aimant
6. Batterie (CR 2032)
Le compteur est fixer en le tournant de 90° vers la droite.
Pour le déconecter veuillez le tourner de 90° vers la gauche.
sis
- 2. click «=
4
1. "a
Montage possible sur le guidon ou la potence de guidon.
Pour changer la position de montage, desserrer la plaque support et fixer
de nouveau la plaque de contact avec les contacts vers l'avant.
contacts
Mettez la batterie en place avec le pôle+ vers le haut.
Refermez le couvercle de batterie à l'aide d'une pièce de monnaie.
1. Il est recommandé de monter le capteur avec une bague en caoutchouc
sur le même côté que celui où se trouve l'ordinateur de bicyclette.
2. Visser l'aimant sur les rayons de la roue.
3. Orienter le marquage de capteur vers le
centre de l'aimant. La distance entre l'aimant/ e
et le capteur devrait étre au max. de 5 mm.
B5M-01 / 51
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising