Forge Distribution Poele-a-bois-tl

Forge Distribution Poele-a-bois-tl
Manuel d'installation et d'utilisation
Poêle à bois à remplissage par le haut TL300
Il est recommandé que
tous les produits relatifs
à l'âtre soient installés
et entretenus par des
professionnels homologués aux États-Unis par
la National Fireplace
Institute (NFI) en tant
que spécialistes NFI.
Mis à l'essai et
Homologué par :
Portland Oregon,
États-Unis
Laboratoires d'essai – OMNI
Certifié EPA par :
OMNI-Test Laboratories
R5
AVIS DE SÉCURITÉ
Lisez entièrement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage. Le
non-respect des instructions risque de provoquer des dommages, des blessures, voire la mort.
POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA. Peut être installé dans une maison mobile (aux États-Unis
seulement).
UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE DE CE POÊLE À BOIS PEUT PROVOQUER UN INCENDIE DOMESTIQUE. POUR VOTRE
SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DU BÂTIMENT OU LE SERVICE DE PRÉVENTION D'INCENDIE POUR
CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS OU LES EXIGENCES EN MATIÈRE D'INSTALLATION ET D'INSPECTION.
Contactez l'administration locale (administration municipale du bâtiment, pompiers, service de
prévention des incendies, etc.) pour savoir si un permis est nécessaire. to determine the need
for a permit.
Ce guide d'utilisation est disponible en français chez votre concessionnaire de Harman HOME
HEATING.
Conservez ces instructions.
Manuel no 3-90-06901
2
Harman TL300
Sommaire
Introduction
4
Spécifications
5
Installation
8
Évacuation de la fumée
10
Utilisation/préparation d’un feu
16
Entretien
19
Options
21
Pièces de rechange
22
Garantie
26
Lisez entièrement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau chauffage.
Le non-respect des instructions risque de provoquer des dommages, des blessures,
voire la mort.
Hearth & Home Technologies, Inc.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032 – États-Unis
Harman TL300 3
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le poêle à bois Harman TL300. Nous sommes certains que vous profiterez de la chaleur et
du confort de ce poêle pendant des dizaines d'années à venir.
Le TL300 chauffera votre habitation de façon uniforme avec un feu de longue durée. Ceci est possible grâce au système de combustion
non catalytique FireDome incorporé au TL300 pour produire une combustion propre et un chauffage uniforme. Cela se traduit
par un chauffage constant de votre habitation pendant une longue période, sans les variations de températures caractéristiques des
autres poêles à bois. Le FireDome contribue à la réputation de Harman en matière de fort rendement tout en évitant les coûts liés
aux poêles catalytiques. La porte de chargement par le haut permet d’ajouter plus facilement du bois, et la boîte à feu de grande
taille peut contenir plus de bois. Une très grande porte vitrée vous laisse admirer le jeu des flammes. La vitre reste propre en toutes
circonstances grâce à son revêtement spécial et au système exclusif de nettoyage à l'air de Harman.
Le poêle Harman TL300 est équipé d'un bac à cendres avec sa propre porte, ce qui qui permet de vider les cendres sans arrêter le
poêle. Autrement dit, vous pouvez entretenir un feu tout l'hiver si vous le désirez.
Il est également possible d'installer une grille de cuisson facultative sur le dessus du poêle pendant que celui-ci chauffe. Vous
pouvez griller votre viande favorite toute l'année, quel que soit le temps. Si vous n'avez pas encore acheté la grille de cuisson, vous
pouvez le faire par l'intermédiaire de votre concessionnaire Harman.
En raison de la chaleur dégagée par le poêle TL300 durant son fonctionnement, il est conseillé de porter des gants lorsque
vous vous occupez du feu.
Certification du poêle.
À titre de référence, copiez le numéro de
série présent sur l'étiquette collée sur le
poêle dans l'emplacement ci-dessous.
Remarque : Cet appareil est également certifié
pour une installation en atelier.
NUMÉRO DE SÉRIE
LISTED SOLID FUEL FIREPLACE STOVE OR ROOM HEATER
APPAREIL DE CHAUFFAGE OU POELE A COMBUSTIBLE SOLIDE
MODEL/MODELE: TL300
Report#/Rapport # 135-S-18-6
Tested to/Teste a: UL 1482, UL 737
D
F
PREVENT HOUSE FIRES: Install and use only in accordance with manufacturer’s installation
and operation instructions and local codes. In absence of any local codes, installation must meet
minimum requirements of NFPA 211 in USA. Refer to manufacturer’s instructions and local codes for
precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling.
FOR USE WITH SOLID WOOD FUEL ONLY.
Do NOT connect this stove to a chimney serving another appliance.
Flue connector pipe must be 6” diameter, minimum 24 MSG black or 26 MSG blue steel.
Chimney must be factory built UL 103HT or masonry.
NOTE: Replace glass only with 5mm ceramic glass available from your dealer.
Inspect and clean chimney frequently. Under certain conditions of use, creosote buildup may occur rapidly.
DO NOT OVERFIRE - IF HEATER OR CHIMNEY CONNECTOR GLOWS, IT IS BEING OVERFIRED.
Prévention des incendies:
Respectez scrupuleusement les instructions du constructeur pour l’installation et l’utilisation.
Respectez les regles et normes applicables dans votre region. Dans tous les cas, l’installation devra
au minimum satisfaire aux exigences de NFPA 211 AUX Etats-Unis.
Reportez vous aux instructions du fabricant et aux règles locales pour les precautions nécessaires
lors du passage des tuyaux de fumee a travers un mur ou un plafond combustible. Contrôlez et
nettoyez fréquemment la cheminée et les tuyaux de fumée selon les instructions du fabricant.
N'UTILISEZ QUE DES BÛCHES:
Ne pas raccorder ce poêle a un conduit de fumée utilisé pour un autre appareil.
Le tuyau de fumée doit avoir 6" de diametre minimum, et être en acier de qualité 24 MSG noir ou
26 MSG bleu.
Le conduit de fumée peut etre maçonnerie ou de fabrication industrielle type ULC S629.
Remarque : Ne remplacer la vitre qu’avec une vitre céramique de 45 mm disponible chez votre fournisseur.
Contrôlez et nettoyez fréquemment la cheminée et les tuyaux de fumée. Dans certaines conditions
d’utilization, des accumulations de créosote peuvent se produire rapidement.
NE PAS SURCHAUFFER - SI LE POÊLE OU LE TUYAU ROUGISSENT, IL EST TROP CHAUD.
Harman TL300
8” (200 mm)
B
C
SERIAL NUMb ER/NUMERO DE SERIE:
Meets requirements of ULC S627-00/En conformité avec ULC S627-00
Certified for US and Canada/Certifié pour les États-Unis et le Canada
Chauffage ambiant, combustibles solides, peut également être installé dans les maisons mobiles
aux États-Unis seulement.
4
Modèle : TL300
Laboratoire d'essai : Omni-Test Laboratories
Rapport no : 135-S-18-6
Type : Poêle pour combustibles solides ou chauffage
d'ambiance
Norme(s) : UL 1482, UL 737, ULC-S627
A
E
Manufactured by / Fabriqué par:
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032 (É.-U.)
8”
8”
200mm
200mm
18”
16”
450 mm
CLEARANCE TO COMBUSTIBLE SURFACES
A - Unit to Sidewall
20”
b - Unit to b ackwall
18”
C - Chimney Connector to Sidewall
31”
D - Chimney Connector to b ackwall
24”
E - Unit to Adjacent Wall
18”
F - Chimney Connector to Adjacent Wall 27”
DISTANCES MINIMALES DE SECURITE
A - Entre le mur lateral et l’appareil
500 mm
b - Entre le mur arriereet l’appareil
450 mm
C - Entre le tuyau et le mur lateral
775mm
D - Entre le tuyau et le mur arriere
600 mm
E - Entre le mur adjacent et l’appareil 450 mm
F - Entre le tuyau et le mur adjacent 675 mm
Floor protection must be a non-combustible material. Must
extending 2” (51mm) beyond the measurement of the pipe.
Pour protéger le plancher, il faut sous le poêle un matériau
qui doit aussi être placé sous les parties horizontales du tuyau
de raccord à la cheminée et s’étendre à 51 mm (2 po) au-delà
de la mesure du tuyau.
REFER TO MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS FOR CLEARANCES WITH ADDITIONAL VENT CONFIGURATIONS.
tion de la ventilation.
ATTENTION:
CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT.
NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL.GARDEZ LES ENFANTS ET LES
VÊTEMENTS ÉLOIGNÉS. TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER
DES BRÛLURES DE LA PEAU. RÉFÉREZ-VOUS À LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE ET AU MODE D’EMPLOI. GARDEZ LE MOBILIER
ET LES AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES BIEN À L’ÉCART
DE L’APPAREIL.
Made in U.S.A. of US and imported parts. / Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces
d’origine américaine et pièces importées.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA.
CONSULTEX LES ADMINISTRATIONS ET ORGANISMES COMPETENTS POUR LA CONSTRUCTION ET LA PREVENTION DES
INCEDIES ET RESPECTER LES RÉGLES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR.
CAUTION:
HOT WHILE IN OPERATION. DO
NOT TOUCH. KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE
AND INSTRUCTIONS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER
COMBUSTIBLE MATERIALS A CONSIDERABLE DISTANCE
AWAY FROM THIS APPLIANCE.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Date of Manufacture/Date de fabrication:
2011 2012 2013 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
326 mm
935 mm
583 mm
Spécifications
734 mm
Poids
238 kg (525 livres)
Taille du carneau
15 cm (6")
Longueur recommandée des bûches
46 / 51 cm (18 / 20") max.
Capacité de chauffage
140 à 280 m2
(1 500 à 3 000 pieds2)
Émissions moyennes
1,1 g/h
Émissions sur le niveau bas
0,8 g/h
Taille de la prise d'air extérieur
76 ou 101 mm (3 ou 4")
223 mm
675 mm
AVIS DE SÉCURITÉ : UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE DE CE POÊLE
PEUT PROVOQUER UN INCENDIE DANS LA MAISON. POUR VOTRE
SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DU BÂTIMENT OU LE SERVICE DE
PRÉVENTION D'INCENDIE POUR CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS OU LES
EXIGENCES EN MATIÈRE D'INSTALLATION ET D'INSPECTION.
Le poêle encastrable TL300 est en conformité avec les normes d'émission de l'EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis) pour les chauffages à bois vendus après le 1er juillet 1990.
Harman TL300 5
Spécifications
Porte de chargement
supérieure
Ouverture de
charge supérieure
Porte de
chargement avant
Poignée de
la porte de
chargement
par le haut
Grille
Chenets
Réglage
de l’air
Porte du bac
à cendres
Verrouillage de la porte
de chargement avant
Verrouillage de la porte
du bac à cendres
6
Harman TL300
Spécifications
Considérations générales
Tirage
Avant d'installer et d'utiliser votre poêle à bois TL300,
veuillez lire la totalité de ce manuel. Prêtez une attention
particulière à la description du tirage et à ses effets sur les
performances du poêle dans la section consacrée à l'installation.
En suivant les recommandations relatives à l'installation et
au fonctionnement, non seulement vous garantirez un tirage
approprié, mais aussi vous obtiendrez un rendement maximum
et vous tirerez pleinement parti de votre poêle.
Combustible
Le poêle TL300 brûle du bois de façon très efficace. Voici
quelques indications à propos de la taille et de l’humidité
des bûches qui vous permettront d’obtenir une performance
optimale de votre appareil.
N'utilisez que du bois sec. Par exemple, contrôlez que
extrémités du bois sont craquelées ; n’exposez pas le bois à
la pluie ou à l’humidité. Privilégiez les bois durs, car ils sont
plus résistants et ont une meilleure capacité de chauffage
(rendement calorifique) par charge que les bois tendres. Le bois
utilisé comme combustible doit être fendu et entreposé sous
abri afin d’être séché (de préférence un an). Le poêle n'est pas
un incinérateur – ne brûlez aucun déchet, bois peint ou traité,
plastique ou autres débris.
Veillez à maintenir l'espace autour du poêle dégagé.
Conservez tous les combustibles, y compris le fioul, à distance
exigée par les normes (48" ou 122 cm au États-Unis, 153 cm
ou 60" au Canada). N'entreposez jamais du fioul à proximité
du poêle où il pourrait gêner le mouvement de la porte vitrée,
empêcher le chargement ou le nettoyage des cendres.
Ne brûlez aucun déchet ou liquide inflammable tels
que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur.
ATTENTION :
Portez toujours des gants ignifuges
lorsque vous manipulez le poêle.
AVIS DE SÉCURITÉ
L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU
L'ENTRETIEN INADÉQUATS DU POÊLE
HARMAN TL300 PEUVENT PROVOQUER
UN INCENDIE DOMESTIQUE. POUR
VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE
LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES
D U B Â T I M E N T O U L E S E RV I C E
DE PRÉVENTION D'INCENDIE POUR
CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS OU LES
EXIGENCES EN MATIÈRE D'INSTALLATION
ET D'INSPECTION.
Poêle
Portes
Le poêle est équipé d'une grande porte vitrée pour charger
le bois et le voir brûler, d'une plus petite porte pour enlever les
cendres, et d'une porte de chargement supérieure.
Porte avant
Avant d'ouvrir la porte vérifiez toujours qu'il n'y a aucun risque
de chute de bois, de braises ou de cendres.
Pour ouvrir la porte vitrée, ouvrez d’abord le registre de
dérivation, en tirant sur la poignée de la porte de chargement par
le haut et en la mettant sur la première position. Puis soulevez la
poignée de la porte avant pour libérer le loquet, et tirez dessus.
Pour fermer la porte, poussez-la avec la poignée en position
ouverte, puis baissez la poignée pour engager le loquet.
Porte du bac à cendres
Pour ouvrir la porte à cendres, ouvrez d’abord le registre de
dérivation. Levez la poignée de la porte à cendres et ouvrez la porte.
Pour la fermer, poussez-la, puis poussez et abaissez la poignée.
Porte de chargement supérieure
Pour ouvrir la porte de chargement par le haut, tirez sur sa
poignée. Le registre de dérivation est ouvert quand la porte
est sur la première position. Continuez à tourner la poignée
vers vous jusqu'à ce que la porte de chargement par le haut se
verrouille dans la position ouverte.
Durant le fonctionnement du poêle, toutes les portes doivent
être fermées. Par ailleurs, l'usure des joints doit être vérifiée
périodiquement en vue, le cas échéant, de leur remplacement.
L'étanchéité des portes est importante pour garantir le réglage
du poêle. Ne faites jamais fonctionner le poêle avec la porte du
bac à cendres ouverte. Faire fonctionner le poêle avec la porte
du bac à cendres ouverte ou avec une porte dont l'étanchéité
n'est pas assurée risque d'entraîner un chauffage excessif (voir
plus loin dans cette section).
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER
LE POÊLE AVEC PLUS D'UNE PORTE
OUVERTE À LA FOIS.
La vitre du poêle TL300 est fabriquée selon des normes exactes
afin de résister à la chaleur élevée du feu. Toutefois, comme
toutes les vitres, elles doivent être traitées avec soin et bon sens.
Ne malmenez jamais la vitre en claquant la porte ou en la cognant
avec un objet lourd. Si la vitre se casse ou est endommagée, vous
devrez la remplacer avant de réutiliser le poêle (voir la section
des instructions de maintenance).
Grilles
Le système à grille du poêle Harman TL300 comprend une
grille inférieure et deux chenets à l’avant. La grille inférieure
est dotée de rainures qui permettent aux cendres de tomber
dans le bac à cendres en faisant passer un tisonnier à travers la
grille. Les chenets empêchent les flammes d'entrer en contact
direct avec la vitre et empêchent les braises de tomber pendant
le rechargement. Ne préparez jamais un feu directement contre
la vitre. Les extensions des chenets (fournies avec le poêle)
peuvent être connectées aux chenets fixes pour protéger la vitre
si le chargement par le haut est la méthode utilisée. Les grilles
et les chenets doivent toujours rester en place. Ne manipulez ni
ne modifiez la configuration de ce système de grilles.
Harman TL300
7
Installation
110 cm (44")
Dégagements
Installation parallèle / installation en coin
Dans une installation parallèle, l'arrière et les côtés du poêle
sont respectivement parallèles aux murs situés derrière et de
part et d'autres de lui. Dans une installation en coin, l'arrière du
poêle se trouve en diagonale par rapport à un coin de la pièce.
Chaque installation requiert ses propres dégagements.
Dans le cas des installations parallèles, les dégagements requis
par rapport au poêle sont les suivants
1) murs latéraux : 51 cm (20")
2) mur arrière : 46 cm (18")
3) Entre le carneau et le mur : 79 cm (31")
4) Entre le conduit horizontal et le plafond : 38 cm (15")
REMARQUE : Dans le cas d'une cheminée verticale dans une
installation parallèle, la distance entre le carneau et le mur latéral
doit être de 79 cm (31"), en raison du dégagement latéral requis
par le propre poêle. L'installation du poêle doit respecter les
mêmes exigences de dégagement. Suivez les recommandations
ci-après en ce qui concerne les dégagements par rapport aux
tablettes et aux garnitures.
Dans le cas des installations en coin, les dégagements mesurés
directement doivent être de 46 cm (18") entre chaque coin du
poêle et les matériaux combustibles les plus proches ; ils doivent
être de 69 cm (27") entre le carneau et les murs.
Par rapport à l'avant du poêle, le dégagement jusqu'aux
matériaux combustibles (meubles, rideaux, fioul, etc.) est le
suivant : 48"(1220 mm) au États-Unis et 60"(1524 mm) au
Canada. En raison de l'accumulation excessive de chaleur
dans la traversée de mur, l’utilisation d’un conduit double paroi
horizontal n’est autorisée que dans une cheminée de maçonnerie.
Voir les dégagements détaillés à la page 9.
Protection du sol
Le sol sous le TL300 doit être protégé. La protection peut
également être en pierre, carreaux ou tout autre matériau de
maçonnerie non combustible. Cette protection de sol doit se
prolonger de 46 cm (18") à l'avant du poêle, de 20 cm (8") de
chaque côté, et jusqu'à la face arrière du corps du poêle. Le sol
doit également être protégé sous les sections horizontales du
conduit de fumée, quelle que soit la distance entre le conduit
et le sol.
8
Harman TL300
8" (200 mm)
51" (1275 mm)
Le dégagement est l'espace vide requis entre le poêle ou
le carneau et la surface combustible ou l'objet le plus proche
(mur, plafond, sol ou meuble). Les dégagements ne peuvent
être réduits qu’en utilisant les méthodes énumérées dans la
norme CAN/CSA B365 (Canada) ou NFPA 211 (États-Unis). Si
vous voulez diminuer les dégagements par rapport aux valeurs
indiquées ici, contactez les autorités locales du bâtiment pour
obtenir des informations.
8"
8"
(200 mm)
(200 mm)
18" (450 mm)
floor protector/ protection de sol : 130 X 112 CM (51 X 44")
Installation dans une maison mobile
Le poêle TL300 peut être installé dans les maisons mobiles
aux États-Unis seulement. L'installation dans une maison mobile
doit être en conformité avec les normes de construction et de
sécurité des maisons préfabriquées (HUD) CRF 3280, partie 24.
En cas d'installation du TL300 dans une maison mobile,
plusieurs exigences doivent être respectées :
1. Le poêle doit être boulonné au sol. Ceci peut être fait par
l'arrière du piédestal en plaçant des vis tire-fond de 76 mm (3")
dans les trous utilisés pour fixer l’unité à la palette d'expédition.
2. Le poêle doit aussi être raccordé à l'air extérieur. Voir la
rubrique Prise d'air extérieur à la page 21.
3. Respectez les dégagements par rapport aux matériaux
combustibles et protégez le sol comme indiqué.
4. Le poêle doit être mis à la terre par l'intermédiaire de la
structure métallique de la maison mobile.
5. Il est recommandé d’installer des détecteurs de fumée à
chaque étage de la maison. Notez que quand vous ajoutez du bois,
de la fumée peut sortir par la porte de chargement et déclencher
l’alarme. Ventilez la pièce si nécessaire pour éviter ce problème.
Si l'alarme se déclenche, cessez d’utiliser le poêle et demandez
à votre concessionnaire de contrôler le poêle.
LA RÉGLEMENTATION RELATIVE AUX
MAISONS MOBILES INTERDIT D'INSTALLER
LE POÊLE DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.
Installation/dégagements
Traversée de mur simple paroi - installation parallèle
15"* 375 mm
31"
(775 mm)
31"
2'(50 mm)
(775 mm)
23"
(575 mm)
20"
(500 mm)
17"
425 mm
Départ fumée dessus, dégagements
des parois latérales
24"
(600 mm)
Départ fumée dessus, suivi d’un coude deDamper Open
90o et d’une traversée de mur latérale.
23"
18"
(450 mm)
(575 mm)
17"
Départ fuméeDamper
dessus,
suivi d’un
Closed
coude de 90o et d’une traversée
de mur à l’arrière.
43 cm)
31"
(775 mm)
20"
(500 mm)
Traversée
dede
mur
simple
paroi
– départ
fumée parallèle
dessus - Installation parallèle
Traversée
mur
double
paroi
- Installation
11"*(275 mm)
28"
28"
(700 mm)
(700 mm)
2'(50 mm)
21"
17"
(425 mm)
15"
Départ fumée dessus, dégagements
des parois latérales
18.5"
(925 mm)
Départ fumée dessus, suivi d’un coude de 90o et
d’une traversée de mur latérale. *Cheminée en
maçonnerie seulement.
21"
13"
(525 mm)
(325 mm)
Départ fumée dessus,
suivi d’un coude
Damper Closed
de 90o et d’une traversée de mur à
l’arrière. *Cheminée en maçonnerie
seulement.
Damper Open
15"
(375 mm)
28"
(700 mm)
17"
(425 mm)
Installation dans un coin avec une traversée de mur simple et double
18"
(450 mm)
27"
18"
(675 mm)
(450 mm)
27"
(675 mm)
18"
(450 mm)
27"
(675 mm)
27"
(675 mm)
18"
(450 mm)
*Consultez les codes
locaux du bâtiment pour
connaître les valeurs des
dégagements.
Harman TL300 9
Évacuation de la fumée
Carneaux et cheminées
Tirage
Le tirage est un concept qui est généralement mal compris. Il
est important que vous vous sachiez, quand vous utilisez le pêle,
que le tirage est un effet variable, et non une grandeur donnée.
Les poêles et les cheminées n'ont pas de tirage, et pourtant c'est
de ce tirage que vont dépendre les performances de votre poêle.
Le tirage est un effet produit par un poêle pendant son
fonctionnement et par la cheminée à laquelle il est relié. Il est créé
par les gaz chauds qui montent dans la cheminée et qui créent
une différence de pression entre l'intérieur de votre domicile et
l'air extérieur. Cet effet aspire continuellement de l'air frais dans
le poêle et évacue les gaz et la fumée par la cheminée. Sans ce
« courant » constant, le feu s'éteint.
D'autres facteurs, comme la pression barométrique, le
vent, l'étanchéité du domicile, le volume intérieur total de la
cheminée, la hauteur de la cheminée et la présence d'appareils
de ventilation, tels que des ventilateurs, jouent également un
rôle dans le maintien d'un tirage adéquat. Les faibles pressions
barométriques, les maisons extrêmement bien isolées et les
ventilateurs d'aspiration peuvent réduire le tirage ; le vent peut
faire des dégâts et réduire le tirage ; et un volume trop grand ou
trop faible de la cheminée peut limiter le tirage en raison d'un
refroidissement excessif ou d'un espace insuffisant pour ventiler
les gaz d'échappement. L'introduction directe d'air extérieur
dans le poêle peut aider à résoudre le problème de faible tirage.
Certains signes peuvent révéler un tirage inadéquat : fumée,
odeur, difficultés à maintenir le feu et un chauffage insuffisant.
Un tirage excessif peut être causé par une cheminée très haute,
même si elle respecte la taille recommandée, et cela peut
provoquer un chauffage excessif du poêle. Parmi les signes de
tirage excessif, citons une consommation rapide du combustible,
l'impossibilité de ralentir le feu, et le rougeoiement de certaines
parties du poêle ou du carneau. Afin d'éviter tout problème de
tirage, il est important de bien suivre les recommandations de ce
manuel relatives à la cheminée, notamment en ce qui concerne
sa taille, son type et sa hauteur.
Lorsque le poêle TL300 est installé et qu'il fonctionne
conformément à ce manuel, il produit suffisamment de gaz chauds
pour maintenir la cheminée à bonne température, de manière à
obtenir un bon tirage durant tout le cycle de combustion.
Carneaux
En général, suivez ces conseils pour garantir la conformité
avec tous les codes nationaux et locaux. Avant de commencer
votre installation, consultez le code de construction local
pour vérifier si des exigences ou réglementations locales
supplémentaires sont susceptibles d'influencer la conception
et l'emplacement de votre système de ventilation.
Le poêle Harman TL300 peut être installé avec un conduit
de fumée dont l’épaisseur est de 0,6 mm (no. 24). La taille du
carneau doit correspondre à la taille de l'ouverture de la buse.
Ne choisissez pas une solution improvisée.
10
Harman TL300
Le carneau ne doit en aucun cas, même partiellement, passer
par un comble, un placard ou tout autre espace dissimulé, ni
traverser un plancher ou un plafond. Si cela est possible, évitez
que le carneau traverse une paroi inflammable ; si vous devez
traverser une paroi inflammable, vous devez utiliser la traversée
de paroi décrite plus loin.
Raccordez l'extrémité du carneau à la buse, en orientant les
extrémités ondulées en direction du poêle (afin de retenir les débris
et les dépôts de créosote à l'intérieur du système). Tous les joints,
en particulier celui de la buse du poêle et celui de la cheminée,
doivent être fixés avec au moins trois vis à tôle. Les vis doivent
être séparées d'au moins 76 mm (3"). Un chevauchement de 32 mm
(1-1/4") est requis au niveau de chaque joint, et le chevauchement
doit inclure la fixation de la buse. N'utilisez pas plus de deux coudes
de 90 degrés ; la longueur totale du carneau ne doit pas dépasser
3 m (10 pieds). Tous les tronçons horizontaux du conduit doivent
avoir une pente montante minimum de 20 mm/m (0,25"/pied).
Passe-murs
Parfois, le carneau doit traverser un mur inflammable pour
atteindre la cheminée. Selon les codes locaux du bâtiment et
les codes régionaux ou nationaux pertinents, il existe plusieurs
possibilités pour effectuer cette opération. Avant de commencer
l'installation, contactez les autorités locales et le fabricant
du carneau et de la cheminée pour prendre connaissance
d'éventuelles exigences spécifiques.
Canada. Trois méthodes sont homologuées par l'Association
canadienne de normalisation. La figure illustre une méthode
exigeant un dégagement de 46 cm (18") entre le carneau et le
mur. Un ou deux couvercles peuvent être utilisés, comme décrit
sur la figure. Les deux autres méthodes sont décrites en détail
dans la dernière édition de la norme nationale CAN/CSA B365.
États-Unis. Aux États-Unis, NFPA 211 est un code national.
De nombreuses autorisés locales adoptent cette norme ; toutefois,
contactez les autorités locales avant de commencer l'installation.
La NFPA (National Fire Protection Association) autorise quatre
méthodes pour traverser un mur inflammable. Une méthode
couramment utilisée pour traverser un mur et accéder directement
à une cheminée en maçonnerie consiste à laisser un dégagement
minimum de 31 cm (12") autour du carneau et à le remplir de
briques d'au moins 9 cm (3,5") d'épaisseur. Ensuite, utilisez
une chemise en terre cuite, d'une épaisseur minimale de 9 mm
(3/8") pour traverser le mur en brique et atteindre la doublure de
cheminée (mais sans dépasser la face intérieure de la doublure).
Scellez cette chemise en place au moyen de ciment réfractaire.
Cette méthode est illustrée. Pour plus de détails sur les trois autres
options, reportez-vous à la dernière version du code NFPA 211.
Évacuation de la fumée
Matériau
combustible le
plus proche
Dégagement minimum de 50 mm (2")
par rapport aux briques
Doublure
Conduit de fumée
Orifice avec un dégagement
minimum de 45 cm (18") entre
le raccord et le mur.
Recouvrement incombustible
(d’un côté seulement). Si deux
recouvrements sont utilisés,
chacun doit être monté sur des
entretoises incombustibles à
2 cm (7/8") minimum du mur.
25 mm (1")
Dégagement
UNE TRAVERSÉE DE MUR
APPROUVÉE AU CANADA
Un dégagement minimum 30 cm
(12") par rapport aux matériaux
combustibles
Minimum de
30 cm (12")
jusqu’ aux briques
Gaine
en terre cuite
Carneau
Cheminée en maçonnerie
construite selon la norme
NFPA 211.
UNE TRAVERSÉE DE MUR
APPROUVÉE AUX ÉTATS-UNIS
Cheminée
Le poêle TL300 doit être installé dans une cheminée homologuée
pour être utilisée avec des appareils à combustible solide. Aux
États-Unis, le poêle TL300 doit être raccordé (1) à une cheminée
préfabriquée conforme aux exigences relatives aux cheminées de
type HT de la norme sur les cheminées et les appareils de chauffage
préfabriqués, de type résidentiel ou de construction, UL 103, ou
(2) à une cheminée en maçonnerie homologuée par un code avec
une doublure de conduit de fumée carrelée.
Au Canada, le poêle TL300 est homologué pour être utilisé
avec des cheminées préfabriquées testées et classées selon
la norme relatives aux cheminées du type haute température
(650 ºC), ULC S-629, ou avec des cheminées en maçonnerie
homologuées par un code.
Dans les maisons mobiles (aux États-Unis seulement), le
TL300 ne peut être connecté qu’à une cheminée préfabriquée,
avec des composants d'installation testés pour maisons mobiles.
Son diamètre doit être égal au diamètre de la buse.
La hauteur minimale recommandée pour toute cheminée
est de 4,8 m (16 pieds) au-dessus de la hauteur de la buse.
Pour les installations en maison non mobile, un conduit rond
(préfabriqué homologué ou en maçonnerie) de 15 cm (6"),
18 cm (7") ou 20 cm (8") peut être utilisé. Pour les cheminées
en maçonnerie carrées ou rectangulaires, des tailles nominales
de 20 x 20 mm ou 20 x 30 mm (respectivement 8 x 8" ou 8 x
12") peuvent être utilisées.
D'après les codes, les cheminées à combustible solide
doivent se prolonger de 0,9 m (3 pieds) au-dessus du point
le plus haut où elles sortent du toit. La cheminée doit se
prolonger de 0,6 m (2 pieds) au-dessus du point le plus haut
situé dans un rayon de 3 m (10 pieds). Ainsi, la règle des
90 cm (3 pieds), 60 cm (2 pieds), 3 m (10 pieds) signifie :
91 cm (3 pieds) - Au-dessus du point de sortie du toit
51 cm (2 pieds) - Au-dessus de tout ce qui se trouve à une
distance de
3 m (10 pieds) de la cheminée.
Ne raccordez pas cet appareil à un conduit
de fumée utilisé par un autre appareil.
REMARQUE : L'interdiction de ventiler plus d'un appareil
avec le même conduit s'applique uniquement aux États-Unis.
Bien qu'il ne soit pas recommandé d'utiliser la même cheminée
pour plusieurs appareils, au Canada certaines exceptions sont
possibles. Veillez à bien contacter les autorités locales du bâtiment pour voir si cette option est autorisée dans votre région
et pour prendre connaissance des exigences propres à une telle
installation.
Plus de 3 m (10 pieds)
3m
(10 pieds)
0,6 m
(2 pieds) minimum
Faîte
Hauteur nécessaire audessus de n’importe quelle
surface du toit située à
moins de 3 m (10 pieds)
91 cm (0,9 m)
minimum
dessus du
point de
sortie
Cheminée
Règle des 3, 2 et 10 pieds (90, 60 et 300 cm)
Harman TL300 11
Évacuation de la fumée
Cheminées en maçonnerie existantes
Si vous envisagez d'utiliser une cheminée en maçonnerie existante, veillez à bien l'inspecter et la nettoyer au préalable. Toute
détérioration susceptible de rendre la cheminée dangereuse ou
inutilisable doit être réparée avant usage. Les points à vérifier
incluent, entre autres, une hauteur inappropriée, des défauts de
structure, des obstructions, un dégagement inadéquat par rapport
aux combustibles, des ouvertures non étanches dans d'autres
pièces du domicile, des signes de créosote ou de fumée, l'absence de porte de nettoyage ou une porte desserrées, ou encore
l'absence de doublure.
Ne connectez à aucune gaine ou système de
distribution d'air.
Ventilation vers une cheminée en maçonnerie
En cas de raccordement à une cheminée en maçonnerie,
plusieurs règles sont applicables. Premièrement, si le carneau
est ventilé vers la cheminée par l'intermédiaire d'une gaine ou
d'une culotte, cette dernière ne doit pas aller au-delà de la surface
intérieure de la doublure de cheminée, et toutes deux doivent être
fermement scellées au moyen de ciment réfractaire (une gaine est
un tuyau en maçonnerie qui est introduit dans la paroi de cheminée,
et il s'agit fréquemment de la méthode privilégiée ; une culotte est
un tronçon de tuyau en acier utilisé de la même façon). Au Canada,
les culottes comportent des bords surélevés ou des protubérances
qui permettent de les ancrer fermement dans le ciment réfractaire.
Quel que soit le cas, le carneau est ventilé vers la cheminée par
l'intermédiaire d'une gaine ou d'une culotte.
À l'aide d'une gaine, le carneau coulisse complètement à
l'intérieur de la maçonnerie vers le bord intérieur de la doublure
du conduit de fumée, et peut être facilement retiré en vue de
son inspection ou de celle de la cheminée. Les culottes doivent
dépasser d'au moins 5 cm (2") dans la pièce, de façon à pouvoir
raccorder le carneau avec des vis à tôle.
Ventilation vers une cheminée de foyer en maçonnerie
Dans certains cas, il est possible d'utiliser une cheminée
initialement prévue pour un foyer en maçonnerie pour installer
le poêle TL300, à condition que cette cheminée soit conforme au
code. Outre les exigences précédentes, il est important de bien
respecter tous les dégagements, y compris ceux entre le conduit
de raccordement à la cheminée et les matériaux combustibles.
N'oubliez pas de tenir compte de la protection de sol sur vos
plans (Voir Dégagements et Protection de sol dans cette section).
Étant donné que de nombreux foyers présentaient autrefois
des tablettes et des garnitures en bois, faites très attention aux
dégagements nécessaires pour ces matériaux.
Si la cheminée de foyer se trouve derrière une paroi
combustible, utilisez un passe-mur homologué pour pouvoir
accéder à la cheminée en maçonnerie. Le carneau doit entrer
dans la cheminée par l'intermédiaire d'une doublure, et le foyer
doit pendant ce temps être mis hors service. Par exemple, vous
pouvez retirer le registre et le remplacer par un couvercle fixé,
étanche et non combustible (démontable pour inspection). Cette
solution satisfait la condition qui exige l'absence totale d'air en
provenance de la pièce dans la cheminée.
12
Harman TL300
Ne brûlez que du bois et aucun autre combustible, tel que
du charbon de bois, qui pourrait augmenter la production de
monoxyde de carbone et provoquer un chauffage excessif.
N'utilisez jamais de substances très volatiles dans le poêle, comme
de l'essence, qui pourraient provoquer une explosion.
Lorsque des combustibles solides sont totalement brûlés, ils
produisent de l'eau et du dioxyde de carbone. Toutefois, en cas de
combustion lente prolongée, une quantité importante de monoxyde
de carbone peut être émise. Des accumulations de monoxyde de
carbone, un gaz inodore, peuvent être toxiques et s'avérer fatales.
D'où l'importance d'une ventilation et d'un tirage adéquats pour y
remédier. Si vous sentez de la fumée, augmentez l'arrivée d'air à
l'aide du levier correspondant et veillez à bien ventiler la pièce.
Durant les combustions suivantes, veillez à ne pas surcharger le
poêle en combustible, afin de ne pas être tenté de le faire marcher
avec une arrivée d'air réglée en permanence à un niveau bas.
La formation de givre sur les ventilateurs d'aspiration, une
entrée d'air extérieur bouchée ou un manque d'air dans la pièce
peuvent être à l'origine d'une faible ventilation ou d'un faible
tirage. Si le poêle est lent et que vous notez parfois une odeur
suspecte, vérifiez ces possibilités et améliorez la ventilation de
votre domicile.
Installation d'une cheminée préfabriquée
Lorsque le poêle TL300 est ventilé au moyen d'une cheminée
préfabriquée, veillez à contacter les autorités locales du bâtiment
et à suivre précisément les instructions du fabricant. Utilisez
uniquement les pièces du fabricant ; n'utilisez pas de techniques
d'installation improvisées. Toutes les cheminées préfabriquées
doivent être testées selon les normes haute température des
États-Unis ou du Canada (UL 103 et ULC S629 respectivement).
Le poêle TL300 de Harman a été testé avec la porte de
chargement du combustible ouverte et fermée. Laissez
la porte fermée dans des conditions d'utilisation
normale. Si vous utilisez le poêle avec la porte ouverte,
ouvrez le registre de dérivation et placez un écran
devant l'ouverture.
Évacuation de la fumée
Installation sur plafond standard avec
Cheminée préfabriquée
Tronçons de
cheminée
Installation sur plafond cathédrale avec
Cheminée préfabriquée
Chapeau de
cheminée
Mitre
Solin de
toit
Toit
thermique
Bouclier
Bouclier
thermique du toit
Chapeau de
cheminée
Cheminée métallique
préfabriquée
Mitre scellée
Bouclier
thermique
Solin de toit
Style cathédrale
Support de
cheminée
Espace d’air minimum
avec les pièces de la
cheminée
Support de
cheminée
Collier de finition
Conduit de
fumée
Conduit de
fumée
Harman TL300 13
Évacuation de la fumée
Transformation d'un foyer de cheminée avec un mur non combustible
Dégagement minimum
par rapport au plafond
non protégé 46 cm (18")
Carneau scellé à
la gaine de conduit
Doublure du conduit de
fumée avec dégagement requis
Regard
de nettoyage
isolé
à l'air
Au minimum trois vis à tôle
pour chaque jointure du
carneau de la cheminée
Protection de tablette et garniture
Protection du sol*
Sol combustible
* Protection de sol conforme aux appareils
à combustible solide homologués
14
Harman TL300
Registre fermé
et scellé avec un
matériau non
combustible
Évacuation de la fumée
Transformation d'un foyer de cheminée avec un mur combustible
Dégagement minimum
entre le carneau et le
plafond non protégé
Doublure du conduit de
fumée avec dégagement
requis
15"**
Gaine de conduit
homologuée
Dégagement de 25 mm (1")
pour cheminée extérieure,
dégagement de 50 mm (2") pour
cheminée intérieure, dégagement
de 50 mm (2") pour les gaines de
conduit homologuées de type
NFPA 211
Mur
combustible
Plaque de
plâtre
Regard de
nettoyage
étanche
à l'air
Manteau et
garniture
Protection
Protection du sol*
Registre fermé
et étanchéifié
avec un
matériau non
combustible
Sol combustible
* Protection de sol conforme aux appareils à combustible solide homologués
** Consultez les codes locaux du bâtiment pour connaître les valeurs de dégagement.
Harman TL300 15
Fonctionnement
Le processus de combustion
La combustion à l’intérieur du poêle Harman TL300
est régulée avec précision et se déroule en deux parties.
Pendant la combustion, l'air comburant entre par le bas à
l'avant du poêle et monte à travers des canaux situés de part
et d'autres de la porte avant. Cet air préchauffé entre dans le
collecteur placé au-dessus de la porte avant, puis atteint la
boîte à feu sous forme d’une pellicule d'air circulant entre
la vitre et le feu. Ce système de lavage à l’air nettoie la
vitre tout en alimentant la boîte à feu en oxygène.
De l'air entre également par le bas, à l'arrière du poêle.
Ici, dans le « Firedome », l'oxygène supplémentaire est
mélangé aux gaz de combustion qui sont rebrûlés. Cette
combustion secondaire est nécessaire pour obtenir une
combustion propre de longue durée.
Durant un feu, la combustion du bois se déroule
en plusieurs étapes. Pendant la première étape, dite
d'évaporation, l'humidité du bois est éliminée sous forme
de vapeur. Lors de la deuxième étape, les gaz volatiles
contenus dans le bois sont libérés et brûlés. Ce processus
représente la plus grande partie de la capacité de chauffage
du bois. Enfin, durant la dernière étape, le charbon de
bois brûle en libérant l'énergie restante. À la fin de la
combustion, il ne reste que des cendres. Dans la boîte à
feu principale, deux ou plus de ces étapes de combustion
se déroulent simultanément.
Deux réglages sont importants : la poignée de la porte
de chargement supérieure et le levier de réglage de l'air,
qui permettent de régler le fonctionnement et la puissance
du poêle.
Interverrouillage de la porte de chargement par le
haut et du registre. La poignée de la porte de chargement
par le haut est mécaniquement reliée au registre de
dérivation pour deux raisons. Quand vous déplacez la
poignée vers l’avant d’une position (d’environ 8 cm), elle
ouvre automatiquement le registre de dérivation. Vous
devez ouvrir le registre de dérivation, sinon la fumée
pénètre dans la pièce. Ainsi, les gaz de combustion passent
directement de la chambre de combustion principale à la
buse et sont évacués dans la cheminée.
Si vous continuez à déplacer et soulever la poignée, la
porte de chargement par le haut s’ouvre à son tour.
REMARQUE : Le registre de contournement doit être
ouvert pour éviter les émanations de fumée pendant le
chargement. Ouvrez le registre de dérivation en tirant la
poignée vers l’avant du poêle.
Registre
ouvert
Damper Open
Registre
fermé
Damper Closed
Porte de chargement supérieure ouverte
16
Harman TL300
Préparation d'un feu
Préparation et entretien du feu
N'utilisez ni produits chimiques ni liquides
inflammables pour démarrer le feu.
N'utilisez jamais d'essence, d'huile de lampe de
type essence, de kérosène, de liquide d'allumage
pour charbon de bois ni d'autres liquides similaires
pour démarrer ou raviver un feu dans ce chauffage.
Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est
en marche.
Air principal
minimum
Air principal
maximum
Réglage de l’air
Le levier de réglage de l'air est situé directement sous
le collecteur de cendres du poêle. Ce levier vous permet
de varier le débit d'air comburant, de façon à modifier
le régime de chauffage. L'intensité du chauffage est
minimale quand le levier est à gauche, et maximale quand
il est à droite. Ne modifiez en aucun cas la fonction ou le
fonctionnement du levier de réglage de l'air.
Pour une combustion minimale, placez le levier de réglage
de l'air tout à gauche. Pour une combustion moyenne, utilisez
les encoches 2 ou 3. La combustion maximale est obtenue
avec le levier placé tout à droite. N'utilisez pas le poêle tout
le temps avec une intensité de chauffage maximale. Si
vous avez besoin en permanence de régler le chauffage
au niveau maximum, cela signifie que la capacité du poêle
est insuffisante et que vous finirez pas l’endommager.
Si le bois n'est pas suffisamment sec ou si sa teneur en
humidité est trop élevée, il se peut que vous deviez utiliser les encoches supérieures aux encoches 1 ou 2 afin
de maintenir un taux de combustion bas avec des gaz de
combustion aussi propres que possible.
Ventilateur
Pour régler la vitesse du ventilateur de convection en
option du minimum au maximum, tournez le bouton sur le
ventilateur. La vitesse des ventilateurs doit correspondre
à la position du levier de contrôle du débit d'air. Quand
le débit d'air est bas, les ventilateurs doivent toujours être
sur minimum. Quand le levier de réglage du débit d’air
est placé au-dessus de la première encoche (réglages
élevés), la vitesse du ventilateur peut être réglée sur la
position désirée. Assurez-vous que le cordon électrique
du ventilateur ne passe pas sous, sur ou devant le poêle.
Commencez par ouvrir le registre de dérivation, puis
mettez le levier d'admission d'air sur maximum, à savoir
la position toute à droite. Vérifiez que la porte du bac à
cendres est fermée et verrouillée.
Commencez avec un lit de papier chiffonné et de
petit bois pas plus gros qu'un doigt, puis placez plusieurs
bûches fendues de bois sec de 25 à 50 mm (1 à 2") sur
le petit bois, et enfin quelques bûches fendues de 50 à
80 mm (2 à 3"). Croisez les bûches de façon à permettre
une circulation optimale de l'air. Allumez le papier et
fermez la ou les portes de chargement. Laissez ce feu
initial brûler quelques minutes en laissant le registre de
dérivation ouvert. Ajoutez environ cinq autres bûches de
50 à 80 mm (2 à 3") en veillant à croiser les bûches et à
ce que le lit de combustible soit toujours en travers de la
boîte à feu pour laisser l'air circuler. Fermez la porte et
laissez ce feu brûler quelques minutes.
Ajoutez des bûches de plus en plus grandes jusqu'à
obtenir un épais lit de braises d'environ 50 à 80 mm
(2 à 3") à l'arrière de la grille et d'au moins 25 mm (1") à
l'avant. Vous devez avoir un tel lit de charbon de bois
avant de fermer le registre de dérivation.
Auquel cas, fermez le registre de dérivation en tirant
la poignée vers l'avant du poêle. Ce mode de combustion
est le plus efficace : les gaz évacués sont de nouveau
brûlés dans le système de combustion secondaire. Si vous
n'arrivez pas à obtenir un lit de charbon de bois au bout de
15 à 20 minutes, il est probable que le bois soit trop humide
et que vous deviez le brûler plus longtemps et à plus forte
température afin de compenser l'énergie supplémentaire
nécessaire pour éliminer l'humidité.
Si, après cinq minutes de combustion avec le registré
fermé, de la fumée provenant de la cheminée est visible,
le lit de charbon de bois n'est vraisemblablement pas
suffisant. Ouvrez le registre de dérivation et poursuivez
l'opération jusqu'à obtenir un lit de charbon de bois
suffisant.
Harman TL300
17
Préparation d'un feu
Préparation et entretien du feu, suite
Pensez toujours à ouvrir le registre de dérivation
lorsque vous chargez du bois ; ainsi, les gaz de combustion
s'échappent directement par la sortie du conduit de fumée,
réduisant les chances de dégagement de fumée dans la
pièce.
Rechargement : Une fois que vous avez préparé
et entretenu un lit épais de charbon de bois et que la
combustion secondaire est en marche, vous devriez
pouvoir rajouter du bois à tout moment sans aucun
problème. Pour ce faire, ouvrez le registre de dérivation
et la porte de chargement, rajoutez du bois, puis fermez la
porte et le registre de dérivation. Tout dépend de la taille
du lit de charbon de bois, de la taille des bûches et de leur
teneur en humidité.
Nettoyage des cendres : Avant de rajouter du bois,
videz le bac à cendres (veillez à bien fermer la porte du
bac à cendres pendant que vous le videz). Les cendres
que vous nettoyez devraient être celles les plus froides
à ce stade. Nettoyez périodiquement les cendres de la
chambre à feu en passant un tisonnier entre les barreaux
des grilles inférieures.
Ne laissez pas les cendres s'accumuler, car cela pourrait
empêcher la ventilation adéquate des gaz de combustion.
Veillez à ce que le bac à cendres ne soit jamais trop rempli.
Des cendres qui s'accumulent entre le bac à cendres et la
grille peuvent entraîner une surchauffe de cette dernière,
voire son usure prématurée.
Le poêle TL300 a été conçu pour permettre l'accès au
bac à cendres sans avoir besoin d'ouvrir la porte principale.
Avant d'ouvrir la porte du bac à cendres et d'enlever le
bac, ouvrez le registre de dérivation. Avec des gants de
protection, ouvrez la porte du bac à cendres et enlevez ce
dernier en le tirant vers l'avant par la poignée. Fermez la
porte du bac à cendres et le registre de dérivation avant
d'emmener les cendres pour les éliminer.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal recouvert d'un couvercle bien ajusté. Le récipient
de cendres fermé doit être placé sur un plancher
non combustible ou sur le sol, loin des matériaux
combustibles, en attendant sa mise au rebut finale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place,
elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu'à leur
refroidissement complet. (Cela peut prendre des jours).
N'utilisez jamais le récipient de cendres à d'autres
fins. Les cendres de bois peuvent être dispersées dans
le jardin ou pour faire du compost.g
Évitez que le poêle ne chauffe de manière excessive.
Le chauffage excessif est une situation potentiellement
dangereuse, susceptible de provoquer une surchauffe des
matériaux combustibles, une détérioration du poêle, et dans
certains cas extrêmes, un incendie. Un chauffage excessif
peut se produire dans les cas suivants :
1. Air en excès circulant trop vite dans le poêle.
2. Positionnement trop à droite du levier de réglage de
l'air principal.
3. Si vous oubliez de fermer le registre ou la porte du bac
à cendres
4. Mauvais entretien du poêle, par exemple joints des
portes usés, etc.
Le chauffage excessif entraîne une consommation excessive
de combustible et peut causer le rougeoiement du carneau ou
de certaines pièces du poêle. Si vous remarquez des signes
de chauffage excessif, réduisez l'alimentation en air du feu et
consultez la section de ce manuel relative à l'entretien.
En cas d'incendie de la cheminée, appelez
les pompiers et faites évacuer totalement votre domicile.
Réduisez autant que possible la prise d'air du poêle au
moyen du levier de réglage de l'air, et fermez le registre
de dérivation pour réduire le débit d'air au minimum. Ne
jetez pas d'eau sur le feu ; cela pourrait endommager le
poêle et créer une situation encore plus dangereuse. Faites
inspecter et nettoyer la cheminée par un ramoneur avant
de rallumer le poêle.
Lors des premières utilisations du poêle à hautes températures, vous remarquerez une odeur « chaude » ou
désagréable due à la cuisson de la peinture. Ce phénomène disparaît après quelques utilisations.
ATTENTION
Le poêle est chaud quand il fonctionne. Éloignez les
enfants, les vêtements et les meubles. Tout contact
peut provoquer des brûlures.
Ne laissez jamais le poêle sans surveillance si l'une de
ses portes est ouverte. Un chauffage excessif pourrait
se produire.
Risque de températures excessives. Laissez la porte
du bac à cendres fermée pendant l'allumage du
chauffage.
ATTENTION : Portez toujours des gants
résistants au feu lorsque vous manipulez le
poêle. Le levier de réglage de l'air est chaud
quand le poêle est en marche.
18
Harman TL300
Entretien
Comme tout équipement de qualité, votre TL300
exige des maintenances de routine et des inspections.
Suivez les indications de cette section pour assurer un
fonctionnement efficace et sans danger.
Poêle
Surface
Essuyez la surface extérieure du poêle périodiquement
avec un chiffon doux. Pour un nettoyage plus minutieux,
laissez le poêle refroidir, puis utilisez un chiffon doux
pour le nettoyer tout défaut d'aspect.
Réglages
Pour éviter l'accumulation de rouille sur les surfaces
intérieures des organes de réglage, déplacez-les
régulièrement durant l'été ou lors de périodes prolongées
d'inutilisation.
Chambre à feu
Examinez l'intérieur de la chambre à feu pour déceler
toute trace de détérioration du matériau de chemisage
réfractaire, des grilles et de la fonte. Si des briques sont
endommagées, remplacez-les par des pièces de rechange
Harman. Contrôlez que les trous d’air du réfractaire ne
sont pas obstrués. Vous pouvez examiner le dispositif de
combustion « Firedome » et/ou le nettoyer en enlevant
les briques.
REMARQUE : Évitez d’insérer un objet tel qu’un
tison dans ce dispositif de combustion. Vous risquez
de l’endommager. Voir ci-dessous.
Remplacement de la vitre
Si la vitre du poêle est fissurée ou brisée, vous devez
la remplacer avant d'utiliser le poêle. Enlevez les pièces
avec précaution. Ne remplacez la vitre qu'avec une vitre
de rechange Harman, n'utilisez pas d'autres pièces de
rechange.
Pour remplacer la vitre, vous devez enlever la porte. Pour
ce faire, ouvrez la porte, soulevez-la tout droit et posez-la
sur une surface rembourrée.
Retirez délicatement la vitre endommagée, le joint et les
pinces de fixation (mettez-les de côté).
Regardez la figure pour voir l'ordre d'assemblage des
différentes pièces. Posez la porte côté de chargement sur
la surface douce, et mettez en place le joint auto-adhésif
de 6 mm (1/4") tout autour de la face avant de la vitre.
Remarque : Cette vitre est dotée d'un revêtement spécial
IR d'un côté. Ce revêtement doit se trouver à l'extérieur
du poêle. Le côté traité est doté d’une étiquette et/ou un
ohmmètre indiquera la résistance.
Posez la vitre et le joint délicatement sur la porte.
Installez les pinces de fixation et serrez les boulons comme
indiqué. Réinstallez la porte sur le poêle.
Nettoyage de la vitre
Parfois, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer la vitre
des accumulations de cendres. En effet, les dépôts de
cendres peuvent à la longue attaquer la vitre en raison de
leur acidité. La créosote qui s'accumule sur la vitre devrait
normalement brûler à l'occasion de feux très chauds.
Ne nettoyez jamais la vitre alors qu'elle est encore chaude, et n'utilisez pas de produits abrasifs. Lavez la surface
à l'eau froide et rincez-la minutieusement. Vous pouvez
éventuellement utiliser un produit de nettoyage non abrasif spécialement conçu pour les vitres de poêle. Quel que
soit le cas, séchez bien la vitre avant de rallumer le poêle.
N’utilisez AUCUN
outil ou tison à cet
endroit.
Harman TL300 19
Entretien
Joints
Les joints sont utilisés à des points stratégiques lors
de la fabrication du poêle Harman TL300 pour contrôler
dans le poêle la trajectoire de l'air comburant et des
gaz de combustion. Vous devez vérifier ces joints de
temps en temps et les remplacer si nécessaire. Les joints
sont fabriqués en fibre de verre et de différentes tailles
(disponibles auprès de votre distributeur Harman), et
certains d'entre eux sont fixés en place au moyen d'un
ciment pour joints de poêle haute température. Pour
remplacer un joint, commencez par retirer la fibre de
verre usée et nettoyer la zone avec une brosse métallique.
Nettoyez également toutes les autres surfaces qui entrent
en contact avec le joint. Le cas échéant, placez un petit
cordon de ciment dans la zone située sous le joint,
puis insérez le nouveau joint dans la rainure sans faire
chevaucher les extrémités. Mettez en place le joint en
essayant dans la mesure du possible d'appuyer dessus,
par exemple en fermant la porte après en avoir remplacé
le joint. Laissez le ciment sécher avant d'utiliser le poêle.
Des joints sont situés aux endroits suivants :
• Sur les portes pour garantir une étanchéité à l'air.
• Entre le registre et son cadre.
• Au niveau du couvercle arrière.
• Au niveau du boîtier arrière.
Réglage de l'inclinaison du registre
Après quelque temps d'utilisation, le joint du registre
peut se comprimer et permettre à la poignée du registre
de se déplacer de la position ouverte à la position
fermée sans qu'il ne soit nécessaire d'appliquer une force
supplémentaire pour maintenir le registre fermé.
Pour régler l'inclinaison, éteignez le poêle et laissez-le
refroidir.
• Une fois que le poêle est froid, enlevez le conduit de la
buse et fermez le registre.
• À l'aide d'une lampe de poche, inspectez l'intérieur de
la buse. Au milieu de la plaque de registre, au dos, vous
apercevrez le boulon de réglage de la force de fermeture.
(Voir la figure à droite.)
• Vous aurez besoin de deux clés de 7/16". Utilisez-en
une pour maintenir le boulon afin de desserrer l'écrou
avec l'autre.
• Tournez le boulon vers l'intérieur (dans le sens des
aiguilles d'une montre face à la tête) d'environ 1/4 de tour,
puis resserrez le contre-écrou.
• À présent ouvrez et fermez le registre pour vérifier si la
tension du levier convient quand vous le déplacez dans
le sens de fermeture.
• Si la tension ne convient pas, réglez de nouveau le
boulon.
20
Harman TL300
Système de cheminée
Créosote
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et
d'autres vapeurs organiques, ainsi que de la suie, qui
se combinent avec l'humidité expulsée et forment de la
créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans
le conduit de fumée lorsqu'il est relativement froid (par
exemple, lorsque le feu brûle lentement). Par conséquent,
la créosote s'accumule sur le chemisage ou la doublure du
conduit de fumée. Lorsqu'elle s'enflamme, cette créosote
peut provoquer un feu extrêmement chaud.
Le FireDome du poêle TL300 réduit la créosote
pratiquement à néant lorsqu'elle est brûlée de façon
adéquate avec du bois sec.
La cheminée doit être inspectée au moins tous les
2 mois pendant la saison de chauffage pour déterminer
si des dépôts de créosote se sont formés. Toutefois, il est
recommandé de vérifier la cheminée et le carneau plus
fréquemment, en particulier en période de forte utilisation
du poêle. Avant d'inspecter ces éléments, laissez le poêle
refroidir. À l'aide d'une lampe de poche et d'un miroir,
inspectez l'intérieur du carneau et de la cheminée. Si une
couche épaisse de créosote ou de suie s’est formée (3 mm
ou 1/8"), elle doit être enlevée pour diminuer le risque de
feu de cheminée.
Pour nettoyer les dépôts à la surface du carneau,
démontez-le puis utilisez une brosse métallique. Pour
nettoyer la cheminée, utilisez une brosse spéciale adaptée
à l'ouverture du conduit ou bien contactez une entreprise
de ramonage.
Examinez soigneusement la cheminée à la fin de la saison
de chauffage ; faites-la réparer si nécessaire.
Desserrez l'écrou Tournez le boulon d’un
quart de tour vers l'intérieur.
Options
Grille de cuisson nº 1-00-08121
Le poêle TL300 est disponible
avec une grille de cuisson en
acier inoxydable amovible pour
un nettoyage facile.
Remarque : Veuillez porter
des gants résistant à la chaleur
pour manipuler la grille de
cuisson. Les surfaces seront suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures.
Écran Cozy nº 3-40-06960
Le poêle Harman TL300 peut être utilisé comme un foyer
grâce à l'écran de protection facultatif. Dans ce cas, vous
pouvez soit laisser l'écran de protection Cozy en place, soit
l'enlever. Si vous utilisez l'écran de protection, laissez le
registre de dérivation en position ouverte afin d'éviter tout
dégagement de fumée dans la pièce.
L'écran de protection peut être utilisé dès la préparation
d'un feu ou une fois ce dernier allumé. Lorsque vous
préparez un feu avec l'écran de protection, un dégagement
de fumée peut se produire jusqu'à ce que le tirage devienne
suffisamment puissant pour attirer la fumée dans le conduit
de fumée.
Trousse de garniture nº 1-00-06931-7
La trousse de garniture en acier
inoxydable brossé ajoute une
touche d’élégance au TL300.
La trousse inclut l'encadrement
de porte, la garniture du rebord
du tablier à cendres, et le cadre
du carrelage.
Ventilateur nº 1-00-08118
Le ventilateur en option de 3 m
aide à faire circuler l'air chaud dans
toute l’habitation. Il peut être installé
facilement à l’arrière du poêle au
moyen de la plaque de montage.
3
Prise d’air extérieur (facultative)
Le poêle TL300 est conçu pour accepter l'air extérieur
qui s'introduit directement dedans. L'ouverture est située à
l'arrière du poêle. Vous verrez un trou arrondi et le contour
d’un plus grand trou. Son diamètre dépend de la longueur
de conduit utilisé (voir ci-dessous).
Consultez les autorités locales du bâtiment pour prendre
connaissance des exigences et déterminer si de l'air extérieur
est nécessaire pour l'installation du poêle TL300 dans votre
région. Certains signes peuvent indiquer la nécessité de
recourir à l'air extérieur : de faibles performances du poêle
TL300 ou d'autres chauffages, une odeur bizarre ou le
dégagement de fumée, la disparition de ces symptômes
lorsqu'une fenêtre est ouverte à proximité du poêle, et de la
condensation sur les fenêtres en hiver. Dans les habitations
modernes, il est en général nécessaire d'avoir recours à de
l'air extérieur, en raison des fenêtres et des portes étanches à
l'air, des pare-vapeurs et surtout des systèmes d'évacuation.
Vous pouvez pour cela utiliser un conduit d'air extérieur
inférieur à 1,5 m (5 pieds) de long et à 8 cm (3") de
diamètre, fabriqué en maçonnerie, en acier galvanisé de
numéro 26 (0,019"/0,5 mm) ou dans un autre matériau non
combustible homologué, avec un dégagement de 25 mm
(1") par rapport aux combustibles. Les systèmes dont la
longueur dépasse 1,5 m (5 pieds) ou qui comportent plus
de deux coudes doivent avoir un diamètre de 10 cm (4")
pour fournir un débit convenable d'air de combustion. Le
conduit d'air doit provenir de l'extérieur de l'habitation et
être doté d'un écran pour empêcher que des corps étrangers
(débris, oiseaux, animaux, etc.) puissent entrer.
Conduit d'air extérieur
de 8 cm (3")
Harman TL300
21
TL300
Pièces de rechange
Poêle à bois
Date de début de la fabrication : août 2007
Date de fin de la fabrication : Actif
1-90-06900-1 (noir), 1-90-06900-2 (anthracite), 1-90-06900-3 (Goldenfire), 1-90-06900-4 (bleu métallique),
1-90-06900-5 (Honey Glo), 1-90-06900-10 (rouge Mojave), 1-90-06900-12 (vert forêt)

1
2
3
8
7
6
5
4
9
14
10
13
11
12
La liste des références se trouve à la page suivante.
02/11
TL300
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : août 2007
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre poêle a besoin
d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être
commandées chez un distributeur autorisé.
ARTICLE
1
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
Chemise d'air arrière
En stock
au dépôt
RÉFÉRENCE
1-10-06928P
Boulon de bride zingué SAE classe 8.2 de 1/4-20 x 1/2"
Sachet de 50
3-30-2001-50
Oui
2
Couvercle du système de combustion
2-00-06922L
3
Ensemble de combustion
3-40-06999
Oui
Paquet de 2
3-44-06949-2
Oui
Sachet de 4
3-44-2500202-4
Oui
Joint de base de l’ensemble de combustion
4
Joint, air des briques
5
Plaque d'air extérieur
2-00-06943P
Vis à tête hexagonale zinguée classe 5 de 5/16-18 x 1 1/4" Sachet de 50
3-30-1129-50
6
Grille de prise d'air extérieur supérieure
1-10-06946P
7
Porte de chargement par le haut
1-10-06921A
Goupille de positionnement de 0,250 x 0,375"
Sachet de 15
Joint de la porte de chargement supérieure
Qty. 2 req.
Charnière de couvercle, bas
Oui
3-30-2019-15
1-00-10050
Entretoise de charnière
Oui
Oui
2-00-40021L
1-00-40022
Oui
8
Bouclier côté gauche
2-00-06926P
Oui
9
Chenet et extensions de chenet
2-00-05222-1
Oui
3-30-1125-100
Oui
3-30-0204-100
Oui
10
11
Vis à tête hexagonale zinguée classe 5 de 5/18-18 x 3/4"
Sachet de 100
Rondelle plate USS zinguée de 5/16"
Sachet de 100
Porte de chargement par l’avant
1-10-06920A
Verrou de porte
1-00-249119
Oui
Joint de vitre
1-00-2312
Oui
Joint de la porte de chargement
1-00-00888
Oui
Vitre de la porte de chargement
3-40-06932
Oui
Porte à cendres
1-10-06915A
Verrou de la porte du bac à cendres
3-00-249149
Joint, porte d’élimination des cendres
1-00-10000
Oui
12
Boulon de charnière de la porte des cendres
2-00-06952B
13
Bac à cendres
1-10-06938
Oui
14
Bouclier côté droit
2-00-06927P
Oui
#15 Kit A
#16 Kit B
15
Trousse A (inclut les vis et la bague du manchon en acier)
1-00-06902
16
Trousse B (inclut les vis, la bague du manchon en acier,
la plaque de réglage du loquet, le contre-écrou inversé).
1-00-06903
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent figurer à la page suivante.
02/11
TL300
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : août 2007
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre poêle a besoin
d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être
commandées chez un distributeur autorisé.
ARTICLE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
En stock
au dépôt
RÉFÉRENCE
Dispositif de réglage de l’admission d’air nº 17
17.3
17.2
17.1
17.1
Support de piston
2-00-06963B
17.2
Dispositif de réglage de l’admission d’air
1-10-06964W
17.3
Admission d’air soudée
1-10-06950W
Bras de registre nº 18
18.5
18.6
18.1
18.4
18.7
18.2
18.3
18.8
18.1
Bras de levage pour capuchon poussé dessus
3-31-500015
18.2
Bouton en bois
3-40-06956
Oui
18.3
Bras de liaison du registre soudé (bouton et capuchon inclus)
1-10-06937W
Oui
18.4
Engrenage du pivot de registre
18.5
Engrenage libre de registre
2-00-06923L
Oui
18.6
Engrenage de bras de registre soudé
1-10-06916W
Oui
18.7
Couvercle de l’arbre du registre soudé
1-10-06918W
18.8
Liaison de registre soudée
1-10-249146
Oui
Petit matériel (inclut la rondelle du bras d'entraînement, la
bague du bloc poussé dessus, la rondelle ondulée, les vis)
1-00-06901
Oui
Paquet de 2
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent figurer à la page suivante.
2-00-06924-2
02/11
TL300
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : août 2007
Date de fin de la fabrication : Actif
19.1
Boîte à feu assemblée nº 19
19.2
19.8
19.7
19.6
19.3
19.5
19.4
19.13
19.11
19.9
19.12
19.10

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre poêle a besoin
d’un entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être
commandées chez un distributeur autorisé.
ARTICLE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
En stock
au dépôt
RÉFÉRENCE
1-10-249106
Oui
1-00-249153
Oui
1-10-249117A
Oui
19.1
Cadre du registre assemblé (registre inclus)
19.2
Clip de brique arrière
19.3
Plaque intérieure gauche assemblée
19.4
Brique de logo
3-40-00101
Oui
19.5
Brique d’entrée gauche
3-40-00103
Oui
19.6
Supports pour briques latérales.
Paquet de 2
1-00-06945
Oui
19.7
Brique en terre cuite de 152 x 306 mm (6" x 12"), 4 requises
Avant 551
4-40-86125
Oui
Après 551
3-40-86125
Oui
19.8
Isolation en briques
Qté 2 req.
3-40-06944
Oui
19.9
Grille
2-00-06925B
Oui
19.10
Brique d’entrée droite
3-40-00104
Oui
19.11
Plaque intérieure droite assemblée
1-10-249118A
Oui
19.12
Joint de la brique chaussure
3-44-06951
Oui
Brique chaussure
3-40-00100
Oui
Petit matériel (inclut les vis, les écrous Centerlock)
1-00-06900
Oui
19.13
Paquet de 2
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
26
Harman TL300
Hearth & Home Technologies Inc
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies Inc. (« HHT ») prolonge la garantie suivante pour les appareils à gaz, au bois, à granules,
au charbon ainsi que pour tous les foyers électriques achetés auprès d'un détaillant autorisé de HHT.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d'origine de l'appareil HHT au lieu d'installation, ainsi qu'à tout destinataire du transfert qui prend possession du produit au lieu d'installation que l'appareil HHT est exempt de tout vice de matériel et de main-d'œuvre au moment de la
fabrication, pendant deux ans à compter de la date d'achat initiale. Après l'installation, dans l'éventualité où des composants fabriqués
par HHT qui sont couverts par la garantie présentent des vices de matériel ou de main-d'œuvre pendant la période applicable de la
garantie, HHT procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement des composants en question. HHT peut, à sa seule discrétion, se libérer entièrement de toutes ses obligations découlant de telles garanties en remplacant ledit produit ou, en remboursant le
produit, après en avoir vérifié le prix d'achat. Le montant maximum récupérable sous cette garantie se limite au prix d'achat du produit.
La garantie susmentionnée est assujettie aux modalités, aux exclusions et aux limites énumérées ci-dessous.
PÉRIODE DE LA GARANTIE :
La période de la couverture commence à la date d'installation. Dans le cas de la construction d'une nouvelle maison, la période de
couverture de la garantie commence à la date de la première occupation de la résidence ou six mois après la date de la vente du produit par un détaillant/distributeur indépendant autorisé de HHT, la première des deux prévalant. La période de garantie débute dans les
24 mois suivant de livraison du produit HHT, sans égard à la date d'intallation ou d'occupation. La période de garantie pour les pièces
et la main d'oeuvre des composants couverts est détaillée dans le tableau suivant.
Dans le tableau suivant, on entend par « à vie limitée » : Vingt ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la période de couverture
de la garantie relative aux appareils à gaz et de dix ans ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la période de couverture de la
garantie relative aux appareils au bois, à granules et au charbon. Ces périodes de couverture représentent la durée de vie utile prévue
des composants désignés utilisés dans des conditions normales.
Période de la garantie
Pièces
Maind'œuvre
1 Année
2 ans
Appareils et système d'évacuation fabriqués par HHT
Gaz
X
X
Bois
X
X
Granules
Bois
certifié
EPA
Charbon
Électrique
X
Système
d'évacuation
X
Composants couverts
Toutes les pièces et tous le matériaux,
à l'exception de ceux visés par les
conditions, les exclusions et les limites
énumérées
X
X
X
X
X
X
Allumeurs, composantes électroniques
et verre
X
X
X
Soufflante installée en usine
X
3 ans
Panneaux réfractaires moulés
X
Foyers et pots de combustion
5 ans
1 Année
7 ans
3 ans
10 ans
1 Année
X
À vie
limité
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 Journées
X
X
X
Pièces coulées et déflecteurs
X
X
Tubulure, cheminée et capuchon HHT
Brûleurs, journaux et réfractaire
Boîte à feu et échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de remplacement non
visées par la période de garantie
Voir les conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
4021-645C 12-29-10
Page 1 sur 2
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
•
•
•
Cette garantie s'applique uniquement aux apareils HHT achetés auprès d'un détaillant ou d'un distributeur autorisé de HHT. Une
liste des détaillants autorisés de HHT est disponible sur les sites Web des marques de HHT.
La garantie est valide tant que l'appareil HHT demeure au lieu d'installation d'origine.
Contactez le détaillant responsable de l'installation pour bénéficier d'un entretien sous garantie. Si le détaillant responsable de
l'installation ne peut fournir les pièces nécessaires, veuillez communiquer avec le détaillant ou le fournisseur autorisé de HHT le
plus près de chez vous. Des frais d'administration supplémentaires peuvent s'appliquer si l'utilisateur a recours à un autre détaillant
que celui à qui le produit a été acheté au départ pour obtenir un entretien sous garantie.
Au moment de convenir d'un rappel sous garantie, vérifier à l'avance auprès du détaillant si des frais sont facturés pour ce service.
Les frais de déplacement et d'expédition relatifs aux pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne couvre pas ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
•
•
Tout changement des finis dans des conditions normales d'utilisation. Puisqu'il s'agit d'un appareil de chauffage, il est possible
d'observer des changements de couleur sur les finis des surfaces intérieures et extérieures. Il ne s'agit pas d'un défaut et cela n'est
pas couvert par la garantie
Tout dommage causé aux surfaces imprimées, plaquées ou émaillées attribuable à des traces de doigts, à des accidents, à une
mauvaise utilisation, à des égratignures, à des produits fondus, ou à d'autres sources ou résidus externes laissés sur les surfaces
après utilisation de nettoyants ou de polis abrasifs.
La réparation ou le remplacement de toute pièce sujette à une usure normale pendant la période de la garantie. Parmi ces pièces,
on retrouve : la peinture, le bois, les joints utilisés pour les granules et le charbon, la brique réfractaire, la grille, les guides de
flamme et le verre décoloré.
Toute dilatation, toute contraction ou tout mouvement mineur de certaines pièces pouvant causer du bruit. Ce bruit est normal, la
garantie ne couvre donc pas les plaintes à propos de bruits de ce genre.
Tout dommage attribuable à : (1) une installation, une utilisation ou un entretien du produit non conformes aux directives d'installation, aux directives de fonctionnement et à l'étiquette d'identification du registre d'homologation fournies avec le produit ; (2) une
installation non conforme aux codes de construction locaux ; (3) un transport ou une manutention inapproprié ; (4) une utilisation
inappropriée, des abus, une mauvaise utilisation, une utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, un accident ou des réparations mal effectuées ; (5) une ventilation inadéquate, une pression ou des conditions environnementales négatives incluant, sans y être limité, la grêle, la neige, la glace, une chute de branches, une inondation, des dommages
causés par l’eau et une décoloration ; (6) l'utilisation de carburants autres que ceux mentionnés dans les instructions de fonctionnement ; (7) toute installation ou utilisation de composants qui n’'ont pas été fournis avec le produit ou de tout autre composant qui
n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT ; (8) toute modification apportée au produit qui n'a pas été expressément
acceptée par écrit par HHT ; (9) toute interruption ou fluctuation de l'alimentation électrique du produit.
Les composants de ventilation ou de l'âtre de marques autres que HHT, ainsi que les autres accessoires utilisés avec le produit.
Toute pièce d'un foyer existant dans lequel un poêle encastrable ou un appareil à gaz décoratif a été installé.
La présente garantie de HHT ne couvre pas la capacité du produit de réchauffer l'espace désiré. Des renseignements sont fournis
afin d'aider le consommateur et le détaillant à choisir l'appareil qui convievnt à l'application. Il importe de tenir compte de l'emplacement et de la configuration l'appareil, ainsi que des conditions environnementales, de l'isolation et de l'étanchéité à l'air de la
structure.
Les situations suivantes entraînent l'annulation de la garantie :
•
•
•
Le produit a été surchauffé ou utilisé dans des environnements contaminés par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques
dommageables. On peut convenir qu’il s’agit d'un cas de surchauffe, notamment si l'on relève des plaques ou des tuyaux gauchis,
de la fonte rouillée, une formation de bulles, une fissuration et une décoloration de l'acier ou des finis émaillés.
Le foyer a été laissé pendant de longues périodes dans un endroit humide ou propice à la condensation.
Des dommages attribuables à l'eau ou aux intempéries ont été causés au produit ou à l'un ou l’'autre de ses composants par une
installation inadéquate de la cheminée ou du conduit de ventilation.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
•
Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de la présente garantie, ainsi que de toute autre garantie,
expresse ou implicite, qu'il s'agisse d'un contrat ou d'un acte dommageable ou autre, sera limité à la réparation, au remplacement
ou au remboursement tel que spécifié ci-dessus. HHT ne sera en aucun cas responsable pour des dommages indirects ou consécutifs causés par des défectuosités de l'appareil. Certains états ou provinces ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des
dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette garantie vous accorde des droits
spécifiques, vous pouvez aussi avoir d'autres droits variant d'un État ou d'une province à l'autre. SAUF DANS LA MESURE OÙ
LA LOI APPLICABLE L'INTERDIT, HHT NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE PAR LA
PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SE LIMITE À LA PÉRIODE DE GARANTIE MENTIONNÉE CI-DESSUS.
4021-645C 12-29-10
Page 2 sur 2
Remarques
Harman TL300 29
Remarques
30
Harman TL300
Imprimé sur papier 100 % recyclé
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising