VL 4500R M0S09382 1Q06 - F

VL 4500R M0S09382 1Q06 - F
COP.VL 4500R M0S06996 1O05 2 ante:Layout 1
18/06/2010
14.24
Pagina 2
®
Polti S.p.A. - 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy - Via Ferloni, 83
www.polti.com
COP.VL 4500R M0S06996 1O05 2 ante:Layout 1
18/06/2010
14.24
Pagina 1
8
6
14
3
12
1
2
5
10a
9
7
13
4
10
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
VL 4500R - M0S09382 - Edizione 1Q06
11
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 14
VAPORELLA 4500R
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
Cher Client / Chère Cliente,
FRANÇAIS
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit de la gamme POLTI. La marque qui vous offre un repassage impeccable en un temps record.
Votre Vaporella a été conçue pour vous garantir le meilleur confort de repassage ; les matériaux qui
la constituent en font une fidèle compagne de travail.
La puissance du jet de Vaporella agit sur les tissus en éliminant tout pli avant même le passage de la
semelle du fer. Ainsi il vous suffira de faire glisser le fer de votre Vaporella sur le linge pour obtenir un
repassage parfait tout en économisant votre temps et votre énergie. Avec Vaporella, vous pouvez
faire du repassage vertical pour raviver et désodoriser vos vestes et manteaux.
Le réglage de la vapeur vous permet de sélectionner l’émission nécessaire de vapeur en fonction du
tissu, et d’augmenter votre autonomie de travail.
Avec Vaporella, vous pouvez repasser avec une tranquillité maximum, puisque Vaporella répond
aux normes les plus sévères et offre des dispositifs exclusifs de sécurité, dont le Bouchon de sécurité breveté Polti qui empêche toute ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il reste de la pression
résiduelle dans la chaudière.
En vous souhaitant bon travail, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre Vaporella.
LEGENDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
10a)
11)
12)
13)
14)
Bouchon de sécurité breveté
Interrupteur lumineux de la chaudière
Interrupteur lumineux du fer
Voyant lumineux chauffe du fer
Voyant lumineux pression vapeur
Bouton de réglage du débit vapeur
Réglage température fer
Gaine vapeur et fil électrique
Câble d’alimentation
Interrupteur débit vapeur
Bouton jet de vapeur continu
Repose-fer amovible
Guide-fil
Entonnoir
Semelle Teflon (accessoire à option)
Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE
(basse tension)
La Société POLTI se réserve le droit d’introduire toutes modifications techniques qui s’avéreraient
nécessaires sans aucun préavis.
14
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 15
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AV E R T I S S E M E N T S
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les présentes instructions d'utilisation.
Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
L'installation électrique à laquelle l'appareil
est branché doit être réalisée en conformité
avec les lois en vigueur.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension du réseau correspond à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil, et que la prise d'alimentation
est munie d'une mise à la terre
Éteignez toujours l'appareil en appuyant
sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de
le débrancher du réseau électrique.
Si vous ne devez pas utiliser l'appareil,
nous conseillons de débrancher la fiche
électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est branché au réseau
électrique
Avant tout genre d'entretien, assurez-vous
que le câble d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le
câble d'alimentation mais extraire la fiche
de la prise pour éviter de l’endommager.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
subisse pas de torsions, d'écrasements ou
d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact
avec des surfaces coupantes ou chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le fil d’alimentation ou des parties importantes de l'appareil
sont endommagées
N’utilisez pas de rallonges électriques sans
l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incendies.
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
Ne touchez jamais l'appareil si vous avez
les mains ou les pieds mouillés et si la fiche
est branchée.
N’utilisez pas l'appareil pieds nus.
N’utilisez pas l'appareil à côté d'une bai-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15
gnoire, d'une douche ou d'un récipient
pleins d'eau.
N’ immergez jamais l'appareil, le câble ou
les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de
danger d'explosion.
N’utilisez pas le produit en présence de
substances toxiques.
Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
Ne placez pas l'appareil à proximité de
fourneaux allumés, radiateurs électriques
ou toute autre source de chaleur.
N’exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet appareil.
N’appuyez pas trop fort sur les touches et
évitez d'utiliser des objets pointus tels que
stylos, etc.
Posez toujours l'appareil sur des surfaces
stables et planes.
En cas de chute accidentelle de l'appareil,
faites-le vérifier par un Service Après-vente
autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n’essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à
un Service Après-vente autorisé.
Pour ne pas compromettre la sécurité de
l'appareil, utilisez exclusivement des pièces
détachées et des accessoires originaux
(approuvés par le fabricant).
N’enroulez pas le câble d'alimentation autour de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
Durant le remplissage d'eau, il est conseillé
d'éteindre la machine et de débrancher la
prise d'alimentation.
Il est nécessaire de maintenir l'appareil en
position horizontale pendant le fonctionnement.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des
appareils électriques et/ou électroniques.
FRANÇAIS
VAPORELLA 4500R
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 16
VAPORELLA 4500R
FRANÇAIS
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous
qu'il soit complètement froid.
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
Risque de brûlures.
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
• Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas être ouvert.
• ATTENTION ne jamais mettre les jambes
en dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d’éviter le risque de brûlures.
• Repasser uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la
vapeur.
• En cas de remplacement du tapis repose
fer, utiliser uniquement des rechanges originaux.
• Utiliser et reposer le fer sur une surface
stable.
• Au moment de remettre le fer sur son support, veiller à ce que la surface sur laquelle
se trouve ce dernier soit stable.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que
le bouton d’émission continue de vapeur ne
soit pas enclenché.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par celles n’ayant pas
l’expérience et les connaissances voulues
ou qui n’ont pas reçu les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins
d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
Risque de brûlures.
• Rester à une distance de sécurité en remplissant la chaudière car des gouttes d'eau
peuvent s'évaporer au contact des parois
encore chaudes causant ainsi un jet de vapeur qui peut atteindre le visage.
• N'ajoutez aucun détergent ou substance
chimique dans la chaudière. L'eau contient
du magnésium, des sels minéraux et d'autres dépôts qui favorisent la formation du
calcaire. Pour éviter que ces résidus n'abîment l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant
spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et
protège les parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP 2003 est en vente
dans les magasins de petits électroménagers ou auprès des Services après-vente
Polti. Il peut également nous être commandé directement en appelant notre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP, il est conseillé d'utiliser un mélange de 50% eau du
robinet et 50% eau déminéralisée.
• Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand
l'appareil est en fonction.
• Avant de procéder au remplissage de la
chaudière quand il n'y a plus d'eau, laisser
la chaudière se refroidir quelques minutes.
• Ne videz jamais l'appareil si l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
• Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand
l'appareil est en fonction.
• Vérifier régulièrement l'état du bouchon de
sécurité et ses éléments, si nécessaire les
remplacer avec des pièces de rechange
originales.
• L’appareil ne peut pas être utilisé après une
chute, lorsqu’il présente des signes visibles
de dommages ou lorsqu’il fuit.
• Si le câble est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
U T I L I S AT I O N C O R R E C T E D E
L’ A P PA R E I L
Cet appareil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur,
conformément aux descriptions et instructions fournies dans le présent manuel. Nous
vous prions de lire attentivement ces instructions et de les conserver, car elles pourraient
vous être utiles par la suite.
16
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 17
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toute responsabilité pour tout accident dû à une utilisation de VAPORELLA
qui ne correspond pas aux conditions
d’emploi ci-dessus.
L’appareil peut également fonctionner
avec l’eau du robinet. Celle-ci contient
toutefois du calcaire qui peut former des
incrustations avec le temps, il est donc
conseillé d’utiliser un mélange avec 50%
d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée. Il est recommandé d’ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base
naturelle pour éviter la formation de calcaire en n’utilisant que de l’eau du robinet.
3a. Revisser à fond avec attention le bouchon
de sécurité, pour éviter toute fuite de vapeur quand l’appareil est en fonction.
4a. Brancher le câble d’alimentation (9) à une
prise dotée d’une mise à la terre.
REMARQUE: S’assurer que le bouton du
jet continu vapeur (10a) ne soit pas enclenché.
5a. Actionner l’interrupteur lumineux de la
chaudière (2) et l’interrupteur lumineux du
fer (3). Le voyant lumineux pression vapeur (5) s’allume ainsi que le voyant lumineux de chauffe du fer (4).
AT T E N T I O N
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE):
informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce
dernier doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas
avec les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage
spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement
compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la
santé, tout en favorisant le recyclage des
matériaux dont est constitué le produit. Pour
avoir des informations plus détaillées sur les
systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets
ou au revendeur.
U T I L I S AT I O N
Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de vérifier les symboles sur l'étiquette
de celui-ci, avec les instructions données par
le fabricant.
Contrôler, sur la base du tableau ci-dessous,
le genre de repassage recommandé.
Repassage à vapeur possible
Pour repasser à sec, tourner le bouton
sur la position •••
I M P O R TA N T
Tous les appareils sont testés rigoureusement
en fin de chaîne de production. En conséquence votre Vaporella peut encore contenir
de l’eau résiduelle dans la chaudière.
Repassage à vapeur possible
Pour repasser à sec, tourner le bouton
sur la position ••
Vérifier la résistance du tissu au repassage à vapeur ou en cas de doute repasser à
sec, avec le bouton en position •
P R É PA R AT I O N
1a. Monter le guide-fil (12) et l’insérer dans le
logement prévu à cet effet sur la face
supérieure de l’appareil, passer la gaine
dans le crochet du guide-fil (fig.1).
2a. Dévisser le bouchon de sécurité (1) et
remplir la chaudière avec 1,3 litre d’eau
en utilisant l’entonnoir (13) (fig.2). Ne jamais remplir complètement la chaudière.
- ne pas repasser
- Le repassage à vapeur ou tout traitement avec vapeur sont déconseillés
17
FRANÇAIS
VAPORELLA 4500R
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 18
FRANÇAIS
VAPORELLA 4500R
REPASSAGE A VAPEUR
1b. Régler la température du fer sur la position “COTON - LIN“ (fig. 3) en tournant le
bouton de réglage (7).
2b. Attendre que le voyant lumineux de pression (5) et le voyant lumineux de chauffe
(4) soient éteints (15 min. environ.). Appuyer sur l’interrupteur (10) pour avoir la
sortie de la vapeur par les trous placés
sous la semelle. Relâcher l’interrupteur et
la pression s’interrompt.
REMARQUE: En début d’utilisation, quelques gouttes d’eau peuvent sortir tant que
la gaine n’a pas atteint une température
qui évite toute condensation. Nous vous
conseillons d’orienter le premier jet sur
une chiffonnette pour recueillir ces gouttes d’eau.
3b. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer vers l’avant le bouton (10a). La vapeur sort en continu, même si l’on relâche
le bouton. Pour interrompre le jet de vapeur, repousser vers l’arrière le bouton
(10a) (fig. 4).
4b. En tournant le bouton de réglage du débit
vapeur (6), on fait varier la quantité de vapeur en fonction du type de tissu à repasser. Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
avoir le maximum de vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire (fig. 5).
5b. L’appareil est équipé d’un repose-fer rigide (11) (fig.6) et amovible, qui peut être
aisément posé sur n’importe quelle surface plane.
REMARQUE:
• Le voyant lumineux pression vapeur (5)
s’allume et s’éteint en cours d’utilisation.
Cela est normal et indique seulement que
la résistance électrique est activée afin de
maintenir la pression dans la chaudière.
• Si aucune vapeur n’est émise, vérifier que
le voyant pression (5) soit éteint, que la
chaudière contienne de l’eau et que le bouton de réglage du débit vapeur (6) soit bien
ouvert.
SEMELLE TEFLON (14)
(accessoire à option)
UTILISATION
Avec la semelle Teflon de Polti, vous pouvez
repasser tous les tissus, qui ont d’habitude
tendance à lustrer. L’utilisation de la semelle
Teflon est également possible sur tout autre
type de tissu.
MONTAGE
Attention: montez la semelle Teflon seulement quand le fer est froid.
Assurez vous que le ressort de fixation soit
en position externe comme illustré en figure 7
et positionnez la semelle en ajustant les pointes tout en faisant attention que cela soit bien
en place (fig. 8). Tirez le ressort de fixation
vers la partie postérieure du fer jusqu’à ce
qu’elle rejoigne la base de la gaine comme illustré en figure 9.
REPASSAGE À SEC
1c. Pour le repassage à sec. Brancher le câble d’alimentation. Appuyer l’interrupteur
du fer (3). Pour régler la température du
fer, tourner le bouton de réglage (7) sur la
température correspondant au linge à repasser.
18
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 19
VAPORELLA 4500R
C O N S E I L S P O U R L’ E N T R E T I E N
• Avant d’effectuer une quelconque opération d’entretien, il est nécessaire de
débrancher le câble d’alimentation de la
prise secteur.
• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil, nous vous recommandons l’utilisation
d’un chiffon humide. Eviter l’usage de solvants ou produits détergents qui pourraient
endommager la surface plastique.
FRANÇAIS
BOUCHON DE SÉCURITÉ /
REMPLISSAGE EN COURS
D ’ U T I L I S AT I O N
VAPORELLA est équipée d’un bouchon de
sécurité breveté qui empêche toute ouverture
de la chaudière tant qu’il reste de la pression
résiduelle dans celle-ci. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d’utilisation.
Pour remplir à nouveau la chaudière de VAPORELLA, vous devez procéder comme suit:
1d. Éteindre l’interrupteur lumineux de la
chaudière (2).
2d. Actionner l’interrupteur débit vapeur sur le
fer (10) pour faire sortir toute la vapeur et
évacuer la pression résiduelle. Maintenir
cette action pendant 1 min même si vous
ne voyez plus de vapeur sortir car la pression dans la chaudière doit être totalement éliminée.
3d. Eteindre l’interrupteur lumineux du fer (3).
4d. Débrancher le cable d’alimentation.
5d. Dévisser complètement le bouchon de sécurité (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
6d. Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
7d. Effectuer le remplissage en procédant
comme indiqué au point 1a du chapitre
préparation. Si vous voulez réduire le
temps de chauffe, vous pouvez mettre de
l’eau chaude dans la chaudière.
Pendant le remplissage de la chaudière
chaude, nous vous conseillons de verser
de petites quantités d’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau.
19
VL 4500R M0S09382 1Q06:FEV 1000-950.qxd
18/06/2010
15.53
Pagina 20
VAPORELLA 4500R
Vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig die vorliegende Bedienungsanleitung lesen.
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie bei Ihrem Kauf ein Polti-Produkt bevorzugt haben, um sich leichteres Bügeln in weniger Zeit zu ermöglichen.
Vaporella gewährleistet höchsten Bügelkomfort. Qualitativ hochwertige Materialien gewährleisten
ein langlebiges Produkt.
DEUTSCH
Vaporellas starker Dampfstoß wirkt gleichmäßig auf alle Gewebe und entfernt sämtliche Falten, bevor die Bügelsohle selbst über das Gewebe gleitet.
Kein Druck oder mehrfaches Bügeln: es genügt, das Bügeleisen über das Gewebe gleiten zu lassen, um
ein hervorragendes Bügelergebnis in kurzer Zeit ohne viel Mühe zu erreichen. Vaporella kann auch vertikal bügeln, um Gewebe von z.B. Jacken und Mänteln einfach aufzufrischen und unangenehme
Gerüche zu entfernen.
Die Dampfregulierung ermöglicht es, die geeignete Dampfmenge für die verschiedenen Gewerbearten auszuwählen, um die Arbeitsqualität zu erhöhen.
Mit Vaporella arbeitet man absolut sicher. Das Produkt erfüllt nämlich die strengsten Vorschriften
und bietet exklusive Sicherheitsvorrichtungen an, darunter den ausschließlich von Polti patentierten
Verschluss, der ein zufälliges Öffnen des Geräts verhindert, solange auch nur der geringste Druck
im Dampfkessel vorhanden ist.
Wir wünschen Ihnen eine gute Arbeit und empfehlen Ihnen, vor der ersten Benutzung von Vaporella
die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen.
LEGENDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
10a)
11)
12)
13)
14)
Patentierter Sicherheitsverschluss
Kesselschalter mit Kontrolllampe
Betriebschalter Bügeleisen mit Kontrolllampe
Kontrolllampe für das Aufheizen des Bügeleisens
Kontrolllampe für die Betriebsbereitschaft
Dampfregulierung
Temperaturregler Bügeleisen
Dampfzufuhrschlauch mit integrierter Zuleitung des Bügeleisens
Netzanschlusskabel
Dampfabgabeknopf mit Kontrollleuchte Bügeleisenbereitschaft
Knopf für permanenten Dampf
Herausnehmbare Gummiunterlage zur Bügeleisenablage
Kabelhalter
Fülltrichter
Teflonbügelsohle (Optional)
Dieses Gerätes ist vorschriftsgemaess zur 2004/108/CE (EMC) abgeaendert und zur
2006/95/CE (Niedrigspannung) abgeaendert.
Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten.Technische und Herstellungdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als
nützlich erweisen sollte.
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising