Operator`s Manual
Wet/Dry Vacuums
Operator’s Manual
Wet/Dry Vacuum with Detachable Blower
30 Liter
Model No.
CVBV809PF
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use
Keep this manual for future reference
www.duravac.ca
Cleva North America
44 Parkway Commons, Greer, SC 29650
Part No. VR16BZ.20.60.01
TABLE OF CONTENTS
SECTION
PAGE
Warranty……………………………………………………………………………………………….2
Safety Instructions and Warnings………………………………………………………………….. 2
Double Insulation Instructions....…………………………………………………………………… 3
Extension Cord………………………………………………………………………………………. 4
Unpacking and Checking Carton Contents………….……………………..………………………5
General Assembly Instructions……………………………………………………………………...6
Dry Vacuum Operation……………………………………………………………………………….7
Liquid Vacuum Operation……………………………………………………………………………8
Blowing Operation…………………………………………………………………………………... 9
Maintenance…………………………………………………………………………………………..9
Installing & Cleaning Cloth Filter………..………………………...………………..….………….. 10
Installing & Cleaning Foam Sleeve Filter………………………...………………….…..….……..11
Troubleshooting……………………………………………………………………………………… 11
Exploded View and Parts List…………………………………………………………..………….. 12
Thank you for purchasing this Dura Vac™ wet/dry vacuum cleaner. Feel confident that with
Dura Vac™ you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This
vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
WARRANTY
We take pride in producing a high quality, durable product. This Dura Vac™ product carries a limited two (2)
year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household
use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
Warranty does not apply to defects due to direct or indirect abuse, negligence, misuse, accidents, repairs or
alterations and lack of maintenance. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty gives you
specific legal rights. For product service call Customer Service at (866) 384-8432
SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM
Read and understand this owner’s manual and all labels on the Wet/Dry Vacuum cleaner before operating.
Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum works. Use this
Wet/Dry Vac only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or damage to your Wet/Dry
Vac, use only Dura Vac™ recommended accessories.
Household Type
2
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed including the
following:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not run vac unattended.
• Do not vacuum, or use this Wet/Dry Vac near flammable liquids, gases, or explosive vapors like gasoline or
other fuels, lighter fluids, cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, or explosive dusts like coal dust,
magnesium dust, grain dust, or gun power. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust.
• Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or other parts.
• If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners.
• Do not run Wet/Dry Vac over cord.
• Do not handle plug or the Wet/Dry Vac with wet hands.
• To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• Do not use this Wet/Dry Vac with a torn filter or without the filter installed except when vacuuming liquids
as described in the operation section of this manual.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter.
• Do not leave Wet/Dry Vac unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
• Turn off Wet/Dry Vac before unplugging.
• Do not put any object into ventilation openings. Do not vacuum with any ventilation openings blocked;
keep free of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning on stairs.
When using as blower:
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use Wet/Dry Vac as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Use safety goggles.
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only
identical replacements parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs before
servicing. Use this Wet/Dry Vac as described in this manual. Observe the following warnings that appear on
the motor housing of your Wet/Dry Vac.
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
3
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE
INDOORS.
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL. DO NOT
RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP HOT ASHES, COALS, TOXIC, FLAMMABLE OR OTHER
HAZARDOUS MATERIALS, DO NOT USE AROUND EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS.
CAUTION:
• Do not vacuum drywall dust or fireplace soot or ash with standard Wet/Dry filter. This is a very fine dust
which will not be captured by the filter and may cause damage to motor. When vacuuming fine dust use a
fine dust filter (sold separately).
WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMM
WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION ARE PROVIDED
INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED ON A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING BE ADDED. SERVICING A DOUBLE
INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM,
AND SHOULD BE DONE ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A
DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS THEY REPLACE.
YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH THE WORDS ‘DOUBLE INSULATED’
AND THE SYMBOL
(SQUARE WITHIN A SQUARE) MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE.
• To reduce the risk of electric shock-unplug before cleaning or servicing.
• DO NOT use without filters in place.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS- UNPLUG BEFORE SERVICING.
EXTENSION CORDS
When using an extension cord with your Wet/Dry Vac refer to the following table to determine the required
A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension cord are in good working
conditions. Make repairs or replacements before using the vacuum cleaner. Only use extension cords that
are rated for outdoor use.
110V-120V
25 Feet 7.5
Meter
Amps
Length of Extension Cord
50 Feet
100 Feet 30.5
15.25 Meters
Meters
150 Feet
45.7 Meters
A.W.G Wire Size
0-6
18
16
16
14
7-10
18
16
14
12
11-12
16
16
14
12
13-16
14
12
Not recommended
4
UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS
Remove entire contents of carton. Check each item
against the carton contents list.
Carton contents lists
Key
Description……………………..…… Qty.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Vac Assembly…………………….…..1
Extension Wands……..…………….. 2
Hose……….…………………………. 1
Blower Wand…………….……......... 1
Caster Foot W/Accessory Storage…4
Caster………………………………… 4
4 Screws (Bag).……..…….............. 1
Foam Sleeve Filter……………….... 1
Reusable Cloth Filter………………. 1
Blower Nozzle...………….………..... 1
Crevice Tool……….………………… 1
2-in-1 Floor Brush/Squeegee….…. 1
Adaptor...…………………………….. 1
Operator’s Manual…………………. 1
NOTE: The hose and accessories for this
vacuum are 1.25 inch (3.2 cm) diameter.
Blower wand and nozzle are 2.5 inch (6.4 cm)
diameter.
5
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A Philips head screw driver is required.
WARNING: DO NOT PLUG IN POWER CORD TO POWER OUTLET, MAKE SURE PLUG IS
DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY VAC
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1)
2. Undo the latches. (fig. 2)
3. Lift the power head off the container. (fig. 3)
4. Remove the contents from inside the container, make sure you have all contents as listed on page 5.
(fig. 4)
5. Turn the container upside down and insert the four caster feet into the slots on the container and tighten
with supplied screws. Verify that the casters are mounted correctly. Do not over-tighten screw. (fig. 5)
6. For dry vacuum cleaning, install the supplied dust filter. (fig. 6 & 7) See page 10 for filter installation.
7. For wet vacuum cleaning, install the supplied foam filter. (fig. 8) See page 11 for filter installation.
8. Place the power head back on the container, aligning the top section with the latches, and snap into
place. Keep in mind to position the power head so that the blower port is towards the rear. (fig. 9)
9. Insert the locking end of the hose into the port of the container and lock in to place. (fig. 10)
10. Choose the desired wands or accessories and push onto the hose. (fig. 11)
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one with the blade wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in
any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
6
DRY-VACUUM OPERATION
DRY VACUUMING
WARNING: BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION, ENTITLED ‘SAFETY
INSTRUCTIONS & WARNINGS’. DO NOT VACUUM IN AREAS WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS,
OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR. FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT
LIMITED TO; LIGHTER FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASE PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO; COAL,
MAGNESIUM, GRAIN OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH HAZARDS FROM
VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1)
2. In order to prepare your vacuum for dry vacuuming, make sure the filter is completely covering the filter
cage against the power head. (fig. 2 & 3) (Your Wet/Dry Vac comes with the reusable cloth filter preinstalled, if not, see page 10 for installation instructions.)
3. Place the power head back on the container, aligning the top section with the latches, and snap into
place. (fig. 4)
OPERATING INSTRUCTIONS: DRY VACUUMING
4. Insert the locking end of the hose into the vacuum port on the front of the tank and lock in place. Push the
required attachment onto the free end of the hose or extension. (fig. 5)
5. Plug in the power cord into the outlet. (fig. 6)
6. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position. (fig. 7)
7. Once you have completed vacuuming, flip the switch to the ‘O’ OFF position and unplug the power cord
from the outlet.
O = OFF
I = ON
DO NOT USE THE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
7
LIQUID VACUUM OPERATION
LIQUID VACUUMING
WARNING: BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION, ENTITLED ‘SAFETY
INSTRUCTIONS & WARNINGS’. DO NOT VACUUM IN AREAS WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS,
OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR. FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT
LIMITED TO; LIGHTER FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASE PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO; COAL,
MAGNESIUM, GRAIN OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH HAZARDS FROM
VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING: DO NOT PLUG IN POWER CORD TO POWER OUTLET, MAKE SURE PLUG IS
DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY VAC
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1) Verify that the container is clean and free
of dust and dirt.
2. Remove cloth filter, then carefully install the foam sleeve filter over the filter cage and place the
power head back on the container. (fig. 2) See filter installing instructions on page 11.
DO NOT USE THE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
OPERATING INSTRUCTIONS – WET VACUUMING
3. Fit the desired nozzle to the vacuum hose. (fig. 3)
4. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the outlet. (fig. 4)
5. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position. (fig. 5)
6. After use, empty the container by unscrewing the drain cap. Drain liquids into a suitable receptacle or drain.
Remember to refit the drain cap to the container after draining container. (fig. 6)
IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely in the
liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inflow. The machine is fitted with a float valve
that stops the suction action when the container reaches its maximum capacity. You will notice an increase in
motor speed. When this happens, turn off the machine, disconnect from power supply, and drain the liquid
into a suitable receptacle or drain. To continue vacuuming, refit the container with the drain cap. After wet
vacuuming, turn the machine off and remove plug from power supply. Empty the container, clean and dry the
inside and outside before storage.
REMEMBER! The foam filter must be removed after wet vacuuming, and a cloth filter must be installed
before dry vacuuming again.
8
BLOWING OPERATION
This Wet/Dry Vac converts to a detachable blower that can be used for leaf blowing in yards, decks and patios.
To use the detachable blower feature follow the instructions listed.
WARNING: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR IN CANADA,
CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF HEARING DAMAGE, WEAR EAR PROTECTION WHEN USING
THE VAC/BLOWER FOR EXTENDED HOURS OR WHEN USING IT IN NOISY AREAS.
WARNING: KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
WARNING: WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE INHALED.
1.
2.
3.
4.
5.
Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1)
Squeeze the locking lever and lift the detachable blower from the vacuum lid. (fig. 2 & 3)
Insert the adaptor into the blowing port and fit it the desired extension wands and or nozzles. (fig. 4 & 5)
Ensure the power switch is turned off and plug into the power supply. (fig. 6)
Firmly hold the blower before turning it on. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON
position. (fig. 7)
MAINTENANCE
WARNING! ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET BEFORE
REMOVING THE POWER HEAD FROM THE CONTAINER.
9
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1)
2. Disconnect the hose from the unit. (fig. 2)
3. Undo the latches and remove the power head from the container. (fig. 3)
4. Clear all dirt or debris from the container and hose. (fig. 4)
5. Clean the foam filter by washing it with water and mild soap. (fig. 5)
6. Check the hose, attachments, and power cord to verify that they have not been damaged.
BLOWER INTAKE
After using the blower, examine the bottom of the blower for debris and blockages and remove if found. To
clean the foam pad of the intake:
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1)
WARNING! ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET BEFORE
REMOVING THE POWER HEAD FROM THE CONTAINER.
2. Remove the four screws holding the intake shield and lift off the shield. (fig. 2)
3. Remove the foam pad from the blower and clean the foam pad with soapy water and allow to dry. (fig. 3)
4. Check the foam pad for reuse. If you need to replace the foam pad consult the parts list of the manual.
5. Replace the foam pad on to the blower aligning the wholes to the screw tabs. (fig. 4)
6. Reinstall the intake shield and the four screws. (fig. 5)
INSTALLING & CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER
Installing Reusable Cloth Filter
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet.(fig.1)
2. Remove power head and place in upside down position.
3. Slide reusable cloth filter down over the filter cage making sure the whole cage is covered. (fig. 2 & 3)
4. Replace the power head on to the container.
Removing and Cleaning Reusable Cloth Filter
1. With the removed power head in the upside down position.
2. Carefully remove the reusable cloth filter from the filter cage. (fig. 4) Clean the filter by gently tapping or
brushing dirt off. Cleaning should not be done indoors in living areas.
3. Use a mild soap and water solution to wash reusable cloth filter and rinse with clean water. (fig. 5)
4. Allow the wet filter to air dry for 24 hours before installing onto the filter cage.
10
INSTALLING & CLEANING FOAM SLEEVE FILTER
Installing Foam Sleeve Filter
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1)
2. Remove power head and place in upside down position. Follow instructions to remove cloth filter.
3. Carefully slide foam sleeve filter down over the filter cage making sure the whole cage is covered.
(fig. 2 & 3)
4. Replace the power head on to the container.
Cleaning Foam Sleeve Filter
1. With the removed power head in the upside down position, carefully remove foam sleeve filter. (fig. 4)
2. Use a mild soap and water solution to wash foam sleeve filter and rinse with clean water. (fig. 5)
3. Allow filter to air dry before installing and using again.
TROUBLESHOOTING
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING
Symptom
Possible Causes
Corrective Action
Vacuum will not operate
1) No power supply.
1) Check power supply – cord,
breakers, fuses.
2) Unplug and check the power
cord. If damaged, have it repaired
by a professional.
3) Empty container.
1) Attach or replace the reusable
cloth filter.
1) Check nozzle, hose and
container inlets for blockage. Take
off the filter and clean it. Or install
new filter.
2) Faulty power cord.
Dust comes from motor cover.
Reduced efficiency and
motor/speed vibration.
3) Container full.
1) The reusable cloth filter is missing
or damaged.
1) There is a blockage in the nozzle,
hose, or the vacuum inlets. Or the
dust filter is blocked by fine dust.
11
EXPLODED VIEW AND PARTS
12
Aspirateurs de détritus
secs et de liquides
Manuel d’utilisation
ASPIRATEUR SEC/HUMIDES
AVEC SOUFFLEUSE DÉCHABLE
30 Litre
Modèle n˚
CVBV809PF
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’aspirateur
Conservez ce manuel pour référence ultérieure
www.duravac.ca
Cleva North America
44, Parkway Commons
Greer, SC 29650 USA
Pièce no VR16BZ.20.60.01
TABLE DES MATIÈRES
SECTION
PAGE
Garantie…………………………………………………………………………………………............ 2
Instructions de sécurité et avertissements……………………………………................................ 3
Instructions sur la double isolation……………………………………………………………............ 4
Cordon prolongateur.................................................................................................................... 5
Déballage et vérification du contenu de la boîte d’emballage......................................................5
Instructions générales d’assemblage...........................................................................................6
Utilisation de l’appareil pour aspirer des détritus secs................................................................. 7
Utilisation de l’appareil pour aspirer des liquides..........................................................................8
Utilisation de la soufflante.............................................................................................................9
Entretien........................................................................................................................................10
Installation et nettoyage du filtre à cartouche...............................................................................11
Installation et nettoyage du filtre à manchon en mousse............................................................. 11
Dépannage...................................................................................................................................12
Schéma éclaté et liste des pièces.................................................................................................13
Nous vous remercions d’avoir acheté cet aspirateur de détritus secs et de liquides Dura Vac™. Soyez
assuré que ce produit de haute qualité vous procurera un rendement optimal. Cet appareil est conçu
pour aspirer les liquides et les détritus secs.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
GARANTIE
Dura Vac™ est fière de fabriquer des produits durables de qualité supérieure. Ce produit Dura Vac™ est
accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans à compter de la date d’achat contre tout vice de
fabrication ou de matériel pour un usage domestique normal. Si le produit est utilisé à des fins commerciales,
industrielles ou de location, la garantie s’appliquera pour une période limitée de 90 jours. Cette garantie ne
couvre pas les défauts de fonctionnement liés directement ou indirectement à une utilisation abusive, à de la
négligence, à des accidents, à des réparations, à des modifications ou à une carence d’entretien. Veuillez
conserver le reçu comme preuve d’achat. La présente garantie donne au consommateur des droits
spécifiques. Pour toute question relative à l’entretien du produit, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle au numéro 866-384-8432.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENTS
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL
Lire attentivement et comprendre ce manuel d’utilisation ainsi que tous les autocollants apposés sur
l’aspirateur de détritus secs et de liquides avant de l’utiliser. Le bon jugement, l’attention et une bonne
connaissance du fonctionnement de l’appareil sont des gages de sécurité. Utiliser uniquement l’aspirateur tel
que décrit dans le présent manuel. Afin de minimiser le risque de lésions corporelles et de dommages
matériels, utiliser uniquement des accessoires recommandés par Dura Vac™.
Type Ménager
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, toujours suivre les consignes de base, notamment :
AVERTISSEMENT :
AFIN DE MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables, de vapeurs explosives notamment
l’essence ou autres carburants, l’essence à briquet, les produits détergents, la peinture à l’huile, le gaz
naturel et l’hydrogène, ou de poussière explosive comme la poussière de charbon, de magnésium ou de
grain ou la poudre noire. Le moteur de l’appareil peut produire des étincelles et enflammer des vapeurs ou
des poussières inflammables.
• Ne pas aspirer d’éléments qui brûlent ou qui fument comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Tenir le cordon d’alimentation éloigné des surfaces brûlantes.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Entreposer l’appareil à l’intérieur.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon, la fiche ou toute autre pièce sont endommagés.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le retourner à un centre de réparations.
• Ne pas tirer l’appareil ou le transporter par le cordon d’alimentation, ne pas utiliser ce dernier comme
poignée ou le faire longer des arêtes ou des coins tranchants.
• Ne pas faire rouler l’appareil par-dessus le cordon.
• Ne pas manipuler l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Pour réduire les risques pour la santé attribuables aux vapeurs ou à la poussière, ne pas aspirer de
substances toxiques.
• Ne pas utiliser ou entreposer l’appareil près de matières dangereuses.
• Ne pas utiliser l’appareil si le filtre est déchiré ou sans le filtre, sauf si l’appareil est utilisé afin d’aspirer des
fluides, tel que décrit dans la section Fonctionnement du présent manuel.
• S’assurer que l’appareil n’est pas utilisé comme un jouet. Il importe d’être vigilant si l’appareil est utilisé à
proximité des enfants ou par ceux-ci.
• Afin de minimiser les risques associés à un démarrage accidentel, s’assurer de débrancher le cordon
d’alimentation avant de procéder au changement ou au nettoyage du filtre.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est branché. Débrancher l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de procéder à son entretien.
• Mettre l’appareil à l’arrêt avant de le débrancher.
3
• Ne rien introduire dans les ouvertures de ventilation. Ne pas utiliser l’appareil si une ou plusieurs ouvertures
sont bloquées; s’assurer que les ouvertures ne sont pas obstruées par de la poussière, des peluches, des
cheveux ou tout autre élément pouvant réduire la circulation d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que toutes les parties du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
• Utiliser l’appareil avec beaucoup de précautions au moment de nettoyer des escaliers afin de minimiser les
risques de chutes.
Utilisation de la soufflante :
• Diriger l’air évacué uniquement en direction de l’aire de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil en tant que pulvérisateur.
• Ne pas diriger l’air évacué vers les personnes pouvant se tenir à proximité.
• Tenir les enfants éloignés lorsque la fonction soufflante de cet appareil est utilisée.
• Utiliser des lunettes de protection.
INSTRUCTIONS SUR LA DOUBLE ISOLATION
Cet aspirateur d’atelier à double isolation ne requiert pas de système de mise à la terre distinct. Utiliser
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Lire les instructions relatives à l’entretien de
l’aspirateur d’atelier à double isolation avant de procéder à l’entretien. Utiliser l’outil tel que décrit dans le
présent manuel.
Examiner les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de l’aspirateur.
DOUBLE ISOLATION – MISE À LA TERRE NON REQUISE – UTILISER EXCLUSIVEMENT DES
PIÈCES IDENTIQUES À CELLES D’ORIGINE POUR LES RÉPARATIONS.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER À LA PLUIE. ENTREPOSER L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT : POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL
D’UTILISATION. NE PAS LAISSER L’OUTIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST ALLUMÉ. NE PAS
ASPIRER DE CENDRES CHAUDES, DE CHARBON, DE SUBSTANCES TOXIQUES, DE MATIÈRES
INFLAMMABLES OU D’AUTRES MATIÈRES DANGEREUSES. NE PAS UTILISER CET APPAREIL À
PROXIMITÉ DE VAPEURS OU DE LIQUIDES EXPLOSIFS.
ATTENTION :
• Ne pas aspirer de la poussière de cloison sèche, de la suie ou des cendres provenant du foyer avec un filtre
standard d’atelier. Ce type de poussière très fine ne peut être capturée par le filtre et risque d’endommager le
moteur. Pour aspirer de fines particules de poussière, utiliser un filtre à poussière fine.
AVERTISSEMENT : ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR D’ATELIER À DOUBLE ISOLATION
L’ASPIRATEUR D’ATELIER À DOUBLE ISOLATION COMPREND DEUX SYSTÈMES D’ISOLATION AU
LIEU D’UN SYSTÈME DE MISE À LA TERRE. AUCUN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION NE
COMPREND ET NE REQUIERT DE DISPOSITIF DE MISE À LA TERRE. LA RÉPARATION DE CE
PRODUIT EXIGE DES PRÉCAUTIONS EXTRÊMES ET UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTÈME;
C’EST POURQUOI ELLE DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. UTILISER
EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE REMPLACEMENT IDENTIQUES À CELLES D’ORIGINE. LES MOTS
« DOUBLE ISOLATION » SONT INDIQUÉS SUR L’ASPIRATEUR D’ATELIER À DOUBLE ISOLATION;
L’OUTIL PEUT ÉGALEMENT COMPRENDRE LE SYMBOLE SUIVANT
(UN PETIT CARRÉ
DANS UN GRAND CARRÉ).
• Pour réduire le risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
• Ne pas utiliser l’outil sans avoir installé le filtre au préalable.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES ATTRIBUABLES AUX
PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE PROCÉDER À SON
ENTRETIEN.
4
CORDONS PROLONGATEURS
Au moment d’utiliser un cordon prolongateur avec l’aspirateur d’atelier, consulter le tableau suivant afin de
déterminer le calibre (A.W.G.) requis. Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils dotés d’une
fiche à prise de terre et d’une prise triphasée compatible avec la fiche de l’appareil. Avant d’utiliser ce dernier,
s’assurer que les cordons prolongateurs et d’alimentation sont en bon état. Les réparer ou les remplacer au
besoin avant d’utiliser le produit. Utiliser seulement des cordons prolongateurs qui sont conçus pour l’extérieur.
110 V-120 V
Intensité de
courant électrique
(en ampères [A])
0-6
7-10
11-12
13-16
7,5 m
(25 pi)
Longueur du cordon prolongateur
15,25 m
30,5 m
(50 pi)
(100 pi)
45,7 m
(150 pi)
Calibre (A.W.G)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Déconseillé
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA
BOÎTE D’EMBALLAGE
Déballez le contenu et vérifiez avec la liste du contenu du
carton.
Liste du contenu du carton
*
QTÉ
Rèf.
Description…………………..……
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ensemble aspirateur……..........….………..1
Tubes-rallonges.………….........………….. 2
Tuyau…………………….............................1
Extenssion De Souffleuse…………............1
Pied de roulette……………..……………… 4
Roulettes………………...........……………...4
4 Vis (sac)……...........................................1
Filtre à manchon en mousse……...............1
Filtre à poussière………..............……….. 1
Buse cône…………....…………..................1
Suceur plat……….…………..............……..1
Brosse et racloir à planchers……………… 1
Adaptateur de extension de souffleuse.... 1
Manuel d’utilisation..........................…....... 1
REMARQUE: NOTE : Le tuyau et les accessoires
de l’aspirateur mesurent 3,2 cm (1,25 po) de
diamètre. L’extension De Souffleuse et Buse cône
sont 6.4 cm (2.5 po) diamètre.
5
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’ASSEMBLAGE
Vous avez besoin pour l'assemblage un tournevis cruciforme
(Philips)
AVERTISSEMENT: AVANT TOUS LES TRAVAUX AU APPAREIL, DÉBRANCHER
TOUJOURS LE CORDON D’ALIMENTATION !
DÉBALLEZ L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE AVEC TOUTES CES PARTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vérifiez que l’aspirateur n’est pas connecté au réseau de courant. (fig. 1)
Ouvrez les verrous. (fig. 2)
Enlevez l’unité motrice du récipient. (fig. 3)
Déballez le contenu et vérifiez avec la liste du contenu du carton à la page 5. (fig. 4)
Placez le récipient sur la tête et montez les pieds de roulettes. Fixez les pieds de roulettes avec les vis.
Assurez-vous que les roulettes sont montées correctement. N’emballez pas les vis. (fig. 5)
Pour aspirer des détritus secs, installer le filtre en tissu réutilisable fourni (fig. 6 et 7). Consulter la page
11 afin de prendre connaissance des instructions d’installation du filtre.
6
7.
8.
Pour l’aspiration humide montez le filtre à mousse. (fig. 8) voir page 11.
Remettez l’unité motrice sur la cuve et verrouillez-la au moyen des pattes. Montez l’unité motrice avec la
connexion de ventilation vers arrière. (fig. 9)
9. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice d’entrée de l’aspirateur et vissez-le. (fig. 10)
10. Installez l’accessoire désiré sur le tuyau. (fig. 11)
PRISE POLARISÉE
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). La fiche peut être branchée à une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas
être branchée complètement dans la prise murale, renverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être
branchée, communiquer avec un électricien qualifié pour installer une prise adéquate. Ne changer la fiche en
aucune façon. Grâce au concept de double isolation
, il n’est pas nécessaire d’utiliser un cordon
d’alimentation à trois fiches et un système d’alimentation électrique mis à la terre.
UTILISATION DE L’APPAREIL POUR ASPIRER DES DÉTRITUS SECS
ASPIRATION À SEC
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS DE LIRE, COMPRENDRE ET PEUVEZ APPLIQUER
LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE À
PROXIMITÉ DE VAPEURS, GAZES INFLAMMABLES OU POUSSIÈRES EXPLOSIVES.
GAZES INFLAMMABLES BRENNBARE GASE COMPRENNENT MAIS NE SONT PAS
LIMITATIVE: ESSENCE OU AUTRES COMBUSTIBLES, DÉTERGENTS, PEINTURES À
HUILE, GAZ NATUREL, HYDROGÈNE, POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMME LES
POUSSIÈRES DE CHARBON, DE MAGNÉSIUM, DE GRAIN OU DE POUDRE CANON.
POUR REDUIRE LE RISQUE DE SANTÉ PAR VAPEURS, N’ASPIREZ PAS DE
SUBSTANCES TOXIQUES.
1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig. 1)
2. Avant d’utiliser l’aspirateur pour aspirer des détritus secs, s’assurer que le filtre recouvre complètement la
cage du filtre qui est appuyée contre la tête de pompe (figures 2 et 3) (un filtre en tissu réutilisable est déjà
installé dans l’aspirateur; si ce n’est pas le cas, voir les instructions d’installation à la page 11).
3. Remettez l’unité motrice sur la cuve et verrouillez-la au moyen des pattes (fig. 4).
7
MODE D’EMPLOI : ASPIRATION DE MATIÈRES SÈCHES
4. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice d’entrée de l’aspirateur et vissez-le. Fixez le buse requis sur
l’extrémité libre du tuyau ou du tube prolongateur. (fig. 5)
5. Connecte le cordon d’alimentation dans la prise. (fig. 6)
6. Mettez l’appareil en marche, plaçant le commutateur sur la position “I“. (fig. 7)
7. Pour arrêter l’aspirateur, changer le commutateur sur la position “0“ et déconnectez la prise de courant.
O = ARRÊT
I = MARCHE
N’UTILISEZ PAS LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION À HUMIDE.
UTILISATION DE L’APPAREIL POUR ASPIRER DES LIQUIDES
ASPIRATION DE LIQUIDES
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS DE LIRE, COMPRENDRE ET PEUVEZ APPLIQUER LES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE À PROXIMITÉ DE
VAPEURS, GAZES INFLAMMABLES OU POUSSIÈRES EXPLOSIVES. GAZES INFLAMMABLES
COMPRENNENT MAIS NE SONT PAS LIMITATIVE: ESSENCE OU AUTRES COMBUSTIBLES,
DÉTERGENTS, PEINTURES À HUILE, GAZ NATUREL, HYDROGÈNE, POUSSIÈRES EXPLOSIVES
COMME LES POUSSIÈRES DE CHARBON, DE MAGNÉSIUM, DE GRAIN OU DE POUDRE CANON.
POUR REDUIRE LE RISQUE DE SANTÉ PAR VAPEURS, N’ASPIREZ PAS DE SUBSTANCES
TOXIQUES.
AVERTISSEMENT : NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS LA PRISE DE
COURANT ET S’ASSURER QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE PROCÉDER AU
REMPLACEMENT ET AU NETTOYAGE DES FILTRES.
1. Avant toutes les changements au appareil – Tirez le cordon d’alimentation. (fig. 1)
2. Démontez soigneusement le filtre à cartouche et installez le filtre à mousse. Placez l’unité motrice sur le
récipient. (fig. 2) Voir montage filtre à cartouche / filtre à mousse page 11.
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR ASPIRER DES LIQUIDES.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION – ASPIRATION DE LIQUIDES
3. Installez l’accessoire désiré sur le tuyau. (fig. 3)
4. Assurez-vous que le commutateur est sur la position "0", et branchez le câble d'alimentation. (fig. 4)
5. Mettez l’appareil en marche, plaçant le commutateur sur la position “I“. (fig. 5)
8
6. Apres l'aspiration humide, éteignez l'appareil et retirez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation.
Afin d'éviter mauvaises odeurs, videz le réservoir, nettoyez et séchez-le propre. Enlevez le filtre à mousse,
nettoyez-le avec un doux détergent, laissez sécher à air. (fig. 6)
IMPORTANT! Au moment d’aspirer une grande quantité de liquide, ne pas immerger complètement la buse
dans le liquide. Laisser un espace à l’extrémité de l’ouverture de la buse pour permettre la circulation de l’air.
L’appareil comprend un robinet à flotteur qui permet d’arrêter la succion si le réservoir est rempli à pleine
capacité. Le cas échéant, le régime du moteur augmente. Si cela se produit, éteindre l’appareil, le débrancher
de la source de courant et vider le liquide dans un récipient ou un drain adéquat. Pour reprendre le travail,
fermer le bouchon de vidange du réservoir. Une fois le liquide aspiré, mettre l’appareil à l’arrêt et débrancher
la fiche de la source de courant. Vider le réservoir, le nettoyer et le laisser sécher, tant à l’intérieur qu’à
l’extérieur, avant de l’entreposer.
RAPPEL! Il importe de retirer le filtre en mousse après avoir aspiré des liquides et d’installer un filtre à
cartouche avant d’aspirer des détritus secs.
UTILISATION DE LA SOUFFLANTE
L’aspirateur sec/humide peut être user comme souffleur de feuilles. Pour la fonction de soufflage suivre les
instructions suivantes.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ CONFORMES À LA
NORME ANSI Z87.1 (OU LA NORME CSAZ94.3 AU CANADA) AVANT D’UTILISER CET OUTIL COMME
SOUFFLANTE.
CAUTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DES DÉFICIENCE AUDITIVE – PORTEZ DES OREILLÈRES SI
L'APPAREIL VIENS UTILISEZ POUR UNE PERIODE PLUS LONGUE OU SI VOUS TRAVAILLEZ DANS
ENVIRONNEMENT BRUYANT.
AVERTISSEMENT: SUPRIMMEZ LES SPECATEURS
AVERTISSEMENT : PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRES SI LE FAIT DE SOUFFLER LES
DÉBRIS CRÉE DE LA POUSSIÈRE POUVANT ÊTRE INHALÉE.
1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig.1)
2. Appuyez le bouton de déverrouillage, enlevez l’unité motrice. (fig.2 & 3)
3. Mettez le raccord sur la connexion de ventilation et Installez l’accessoire désiré sur le tuyau. (fig. 4 & 5)
9
4. Assurez-vous que le commutateur est sur la position "0", et branchez le câble d'alimentation. (fig. 6)
5. Avant d'utiliser l'appareil sous tension, maintenez l'unité motrice. Actionnez l'appareil, mettez le
commutateur sur la position "I". (fig. 7)
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS LA PRISE DE
COURANT ET S’ASSURER QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE PROCÉDER AU
REMPLACEMENT ET AU NETTOYAGE DES FILTRES.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig.1)
Enlevez le tuyau de la cuve en dévissant l’extrémité large dans le contraire à celui d’une montre. (fig. 2)
Ouvrez les verrous et enlevez l’unité motrice du récipient. (fig. 3)
Enlevez toute la saleté et les débris du conteneur et du tuyau. (fig. 4)
Nettoyez le filtre à mousse avec un doux détergent. (fig. 5)
Vérifier que le tuyau, les dispositifs de fixation et le cordon n’ont pas été endommagés.
SOUFFLAGE
Après l'utilisation comme souffleur des feuilles, enlevez toute la saleté et les débris de l’appareil. Pour le
nettoyage de la garniture en mousse:
1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig.1)
AVERTISSEMENT! RETIREZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT AVANT
D’ENLEVER L’UNITÉ MOTRICE DE LA CUVE ! AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER
2.
3.
4.
5.
6.
Dévissez les 4 vis de l’enregistrement du ventilateur. (fig.2)
Enlevez la garniture en mousse et nettoyez-le avec un doux détergent. Laissez sécher à air. (fig. 3)
Réinstallez la garniture en mousse.
Montez l’enregistrement du ventilateur et les vis. (fig. 4)
Réinstallez l’enregistrement du ventilateur et les 4 vis. (fig. 5)
10
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE
Installation du filtre en tissu réutilisable
1. Vérifier que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (figure 1).
2. Retirer la tête de pompe et la placer à l’envers.
3. Glisser le filtre en tissu réutilisable sur la cage du filtre et s’assurer que toute la cage du filtre est recouverte
(figures 2 et 3).
4. Replacer la tête de pompe sur le réservoir.
Retrait et nettoyage du filtre en tissu réutilisable
1. Retirer la tête de pompe et la placer à l’envers.
2. Retirer doucement le filtre en tissu réutilisable de la cage du filtre (figure 4). Nettoyer le filtre en le frappant
légèrement ou en le brossant afin d’en retirer la saleté. Le nettoyage du filtre à cartouche ne devrait pas
être effectué à l’intérieur.
3. Nettoyer le filtre en tissu réutilisable avec de l’eau et un savon doux et le rincer avec de l’eau propre (figure
5).
4. Laisser le filtre humide sécher à l’air pour une période de 24 heures avant de le réinstaller.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE À MANCHON EN MOUSSE
Montage de filtre à mousse
1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig.1)
2. Enlevez l’unité motrice et mettez-la en position renversée (serrage l’unité entre votre cuisse). Suivez les
instructions pour enlever le filtre.
3. Mettre le filtre à mousse soigneusement sure le flotteur panier. Assurez-vous que le filtre à mousse est sur
tout le flotteur panier. (fig. 1 & 2)
4. Placez l’unité motrice sur le conteneur.
Nettoyage de filtre à mousse
5. Avec enlevé unité motrice, enlevez le filtre à mousse soigneusement. (fig. 4)
6. Nettoyez le filtre à mousse avec un doux détergent. Rincez le filtre avec eau pure. (fig. 5)
7. Avant la prochain utilisation de le filtre, laissez l’essorez à air.
11
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER
L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU DE LE RÉPARER
Problème
Causes possibles
Solutions
L’aspirateur ne fonctionne pas.
1) Il n’y a pas d’alimentation
électrique.
1) Vérifier l’alimentation électrique : le
cordon d’alimentation, les disjoncteurs,
les fusibles.
2) Débrancher l’appareil et vérifier le
cordon d’alimentation. Si celui-ci est
endommagé, le faire réparer par un
professionnel.
3) Vider le réservoir.
1) Installer ou replacer le filtre à
cartouche ou le sac collecteur.
2) Cordon d’alimentation
défectueux.
De la poussière s’échappe du
couvercle de l’ensemble moteur.
Rendement inférieur à la normale et
vibration du moteur.
3) Le réservoir est plein.
1) Le filtre à cartouche ou le sac
collecteur n’est pas installé ou il
est endommagé.
1) L’embout, le tuyau ou
l’ouverture du réservoir est
bloqué. Le filtre peut être bloqué
par de fines particules de
poussière.
12
1) Vérifier l’embout, le tuyau et
l’ouverture du réservoir afin de
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués.
Retirer et nettoyer le filtre à cartouche
ou installer un nouveau filtre à
cartouche.
SCHÉMA ÉCLATÉ ET LISTE DES PIÈCES
13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising