Canon | RF 85mm f/1.2 L USM | Owner's Manual | Canon RF 85mm f/1.2 L USM Owner's manual

Canon RF 85mm f/1.2 L USM Owner's manual
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.
Canon RF85mm F1.2 L USM ist ein MediumTeleobjektiv mit großer Blende für EOS
R-Kameras.
zz„USM“ steht für Ultraschallmotor.
Kamera-Firmware
Bitte nutzen Sie für die verwendete Kamera die
neueste Firmware. Informationen zur Aktualisierung
der Firmware und darüber, ob Sie die neueste Version
verwenden, finden Sie auf der Canon-Website.
In dieser Bedienungsanleitung verwendete
Konventionen
Warnhinweis zur Vermeidung von Objektiv- oder
Kamerastörungen bzw. -schäden.
Zusätzliche Hinweise zum Umgang und
Fotografieren mit dem Objektiv.
DEU-1
Sicherheitsvorkehrungen
Für eine sichere Nutzung der Kamera sind
entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Details
beachtet werden, damit der Benutzer und
andere Personen nicht gefährdet werden.
Warnhinweis
Weist auf Risiken hin, die zu
schweren Verletzungen oder
zum Tod führen können.
zz Schauen Sie niemals durch ein Objektiv direkt
in die Sonne oder in eine helle Lichtquelle.
Dies kann zum Verlust der Sehkraft führen.
zz Setzen Sie ein Objektiv nicht ohne angebrachten
Objektivdeckel der Sonne aus. Das Objektiv
kann das Sonnenlicht bündeln, wodurch eine
Fehlfunktion oder ein Brand verursacht wird.
Achtung
Weist auf Risiken hin, die Verletzungen
oder Schäden anderer Gegenstände
nach sich ziehen können.
zz Setzen Sie das Produkt keinen extrem hohen
oder niedrigen Temperaturen aus. Das Produkt
kann bei Berührung Verbrennungen oder
Verletzungen verursachen.
DEU-2
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Maßnahmen zur Vermeidung
von Schäden
zz Lassen Sie das Produkt nicht an stark aufgeheizten
Orten, wie in einem direkt in der Sonne geparkten
Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen können zu
Fehlfunktionen des Produkts führen.
zz Bei Wechsel von einem kalten an einen warmen
Ort kann es an der Linsenoberfläche und
an den internen Bauteilen des Objektivs zu
Kondensatbildung kommen. Um dies zu vermeiden,
sollten Sie das Objektiv in einem luftdichten
Kunststoffbeutel verstauen und es dann von einem
kalten an einen warmen Ort bringen. Packen Sie
das Objektiv erst aus, nachdem es sich an die neue
Temperatur angepasst hat. Verfahren Sie genauso,
wenn Sie das Objektiv von einem warmen an einen
kalten Ort bringen.
zz Lesen Sie zudem alle Maßnahmen zur
Vermeidung von Schäden am Objektiv, die in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera aufgeführt sind.
DEU-3
Teilebezeichnungen
Fokussierschalter (→ 6)
Entfernungsring (→ 6)
Blendenhalterung (→ 8)
Filtergewinde (→ 9)
Gummiring (→ 5)
Steuerungsring (→ 7)
Auswahlschalter Fokussierbereich (→ 7)
Objektivbajonett-Markierung (→ 5)
Kontakte (→ 5)
Kamerabajonett (→ 5)
zz Weitere Informationen erhalten Sie unter den in Klammern angegebenen Verweisen auf
Seitennummern (→ **).
DEU-4
1. Anbringen und Entfernen des Objektivs
Objektivbajonett-Markierung
Objektiventriegelungstaste
Staubkappe
Anbringen des Objektivs
Richten Sie die Objektivbajonett-Markierung
von Objektiv und Kamera aneinander aus,
und drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn,
bis Sie ein Klicken hören.
Entfernen des Objektivs
Drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn,
während Sie die Objektiventriegelungstaste der
Kamera drücken. Lösen Sie das Objektiv, sobald
es sich nicht mehr dreht.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung
der Kamera.
zzStellen Sie den Hauptschalter der Kamera auf
OFF, wenn Sie das Objektiv anbringen oder
entfernen.
zzBringen Sie den Objektivdeckel an, bevor Sie
das Objektiv von der Kamera entfernen.
zzLegen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen
mit der hinteren Seite nach oben ab,
und bringen Sie die Staubkappe an, um
eine Beschädigung der Kontakte und der
Linsenoberfläche zu vermeiden. Achten Sie
beim Anbringen der Staubkappe darauf, dass
die Ansetz-Markierungen am Objektiv und an
der Staubkappe aneinander ausgerichtet sind.
zzVerschmutzungen, Kratzer oder Fingerabdrücke
auf den Kontakten können zu Korrosion und
Wackelkontakten führen, die möglicherweise
Fehlfunktionen nach sich ziehen. Entfernen
Sie Verschmutzungen der Kontakte mit einem
weichen Tuch.
zzDas Kamerabajonett verfügt zum besseren
Schutz vor Staub und Wasser über einen
Gummiring. Dieser Gummiring kann zu
Reibspuren um das Kamerabajonett der Kamera
führen, auch wenn dies keinen Einfluss auf die
Verwendung hat.
zzGummiringe werden vom Canon-Kundendienst
ersetzt. (aufladbar)
DEU-5
2. Einstellen des Fokussiermodus
Fokussierschalter
Entfernungsring
Für Aufnahmen im Autofokus-Modus stellen Sie
den Fokussierschalter auf AF.
Wenn Sie die manuelle Fokussierung
(MF) nutzen möchten, stellen Sie den
Fokussierschalter auf MF und fokussieren
dann durch Drehen am Entfernungsring.
zzBei abruptem Drehen des Entfernungsrings
kann sich die Scharfeinstellung verzögern.
zzDer Entfernungsring des Objektivs ist
elektronisch.
zzIst der AF-Betrieb der Kamera auf [ONE SHOT]
gestellt, ist ein manueller Fokus möglich, wenn
die automatische Fokussierung abgeschlossen
ist und der Auslöser weiterhin halb nach
unten gedrückt wird. (Vollständig manuelle
Fokussierung)
Allerdings müssen die Kameraeinstellungen
geändert werden.
DEU-6
3. Einstellen des
Fokussierbereichs
4. Steuerungsring
Dem Steuerungsring können die Funktionen
zugeordnet werden, die bei Kameras üblich
sind, wie z. B. die Verschlusszeit und
Blendeneinstellung.
Auswahlschalter Fokussierbereich
Der Fokussierbereich wird mittels Schalter
eingestellt. Beim Einstellen eines geeigneten
Fokussierbereichs ist die tatsächliche
Autofokuszeit kürzer.
Fokussierbereich
1. FULL (0,85 m - ∞)
2. 1,5 m - ∞
Steuerungsring
Mit der Klick-Aktion am Steuerungsring können
Sie nachvollziehen, wie viel der Ring gedreht wird.
Einzelheiten zur Verwendung des Steuerungsrings
entnehmen Sie bitte der Kameraanleitung.
zzEs kommt vor, dass das Geräusch des
Steuerungsrings beim Aufnehmen von Movies
aufgezeichnet wird.
zzDas Klickgeräusch des Steuerungsrings kann
vom Canon-Kundendienst deaktiviert werden.
(aufladbar)
DEU-7
5. Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende verhindert einen unerwünschten Lichteinfall und schützt die Vorderseite des
Objektivs vor Regen, Schnee und Staub.
Ansetzmarkierung
Roter Punkt
Taste
Roter Punkt
Ansetzmarkierung
Roter Punkt
Anschlagsmarkierung
● Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die rote Ansetzmarkierung an der
Blende am roten Punkt auf der Vorderseite des
Objektivs aus, und drehen Sie dann die Blende
in Pfeilrichtung, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
● Entfernen der Gegenlichtblende
Drücken Sie mit dem Finger auf die Taste an
der Seite der Gegenlichtblende, und drehen Sie
diese anschließend in Pfeilrichtung, bis sich die
Ansetzmarkierung auf der Blende mit dem roten
Punkt auf der Vorderseite des Objektivs deckt.
Die Blende kann zur Aufbewahrung umgekehrt
am Objektiv angebracht werden.
zzIst die Gegenlichtblende nicht korrekt montiert, kann es zu einer Vignettierung (Verdunkelung der Perimeter
des Bilds) kommen.
zzZum Anbringen oder Abnehmen der Gegenlichtblende fassen Sie sie an ihrem hinteren Ende, um sie zu
drehen. Damit die Gegenlichtblende nicht deformiert wird, darf sie zum Drehen nicht am unteren Rand
angefasst werden.
DEU-8
6. Filter (separat erhältlich)
Sie können Filter auf das Filtergewinde an der
Vorderseite des Objektivs anbringen.
zzEs kann nur ein Filter angebracht werden.
zzWenn Sie einen Polfilter benötigen, verwenden
Sie den Zirkularpolfilter PL-C B von Canon.
zzNehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie
den Polfilter einstellen.
DEU-9
Technische Daten
Brennweite/Blendenwert
Objektivkonstruktion
Kleinster Blendenwert
Bildwinkel
Kürzester
Fokussierungsabstand
Max. Vergrößerung
Gesichtsfeld
Filterdurchmesser
Max. Durchmesser/Länge
Gewicht
Gegenlichtblende
Objektivdeckel
Case
85mm f/1.2
9 Gruppen, 13 Linsen
f/16
Querformat: 24°, Vertikal: 16°, Diagonal: 28° 30′
0,85 m
0,12x
ca. 285 x 190 mm (bei 0,85 m)
82 mm
103,2 x 117,3 mm
ca. 1195 g
ET-89
E-82 II
LP1424
zz Die Objektivlänge wird vom Kamerabajonett bis zur Vorderseite des Objektivs gemessen. Addieren
Sie bei aufgesetztem Objektivdeckel und aufgesetzter Staubkappe 24,0 mm hinzu.
zz Die angegebenen maximalen Werte für Durchmesser, Länge und Gewicht gelten nur für das
Objektiv selbst.
zz Die Nahlinse kann nicht verwendet werden, da diese aufgrund ihrer Größe nicht kompatibel ist.
zz Ermittlung der obigen Daten gemäß Canon-Messstandards.
zz Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
DEU-10
CEL-SX7ZA230
0319Ni
© CANON INC. 2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising