Canon | EOS 90D | User manual | Canon EOS 90D User manual

Canon EOS 90D User manual
ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las “Instrucciones
de seguridad” (=25–=27) y las “Precauciones de manejo” (=28=30). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas ni de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso
privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E6N
Cargador de batería
(con tapa protectora)
LC-E6E*
Correa
* El cargador LC-E6E incluye un cable de alimentación.
oo La cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oo Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oo Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
oo Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
oo Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
3
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF) con
instrucciones completas y el PDF separado Información
complementaria, con especificaciones y otros detalles, pueden
descargarse desde el sitio web de Canon en un ordenador u
otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
zzSitio de descarga
Guía del usuario avanzada o Información complementaria
www.canon.com/icpd
Instrucciones de objetivos
www.canon.com/icpd
Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
oo Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
oo Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
oo Haga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
oo Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
oo Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
oo Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
oo Seleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (=47).
zz Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (=44).
2
3
Inserte la tarjeta (=48).
zz Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
Indicador blanco
Indicador rojo
Monte el objetivo (=54).
zz Alinee las marcas de montaje del
objetivo y de la cámara (rojo o
blanco) para montar el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF> (=54).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (=52).
zz Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el centro.
zz Todos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
6
Guía de iniciación rápida
6
7
8
9
Despliegue la pantalla
(=51).
zz Cuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
=516.
Enfoque el motivo (=57).
zz Mire por el visor y centre el motivo
en la pantalla.
zz Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
zz Si parpadea <D> en el visor,
presione el botón <D> para levantar
el flash incorporado.
Tome la fotografía (=57).
zz Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zz La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zz Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=332).
zz Para disparar mientras observa la pantalla, consulte “Disparo con Visión
en Directo” (=71).
7
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6>
<5>
<j> <9>
<W/X/Y/Z>
<0>
*
: Indica el dial principal.
: Indica el dial de control rápido.
: Indica el multicontrolador 1 y 2.
: Indica la dirección para presionar el multicontrolador.
: Indica el botón de ajuste.
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
• Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M
=***
: Un icono M a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en los modos de la zona
creativa <d>, <s>, <f>, <a> o <F>.
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
8
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento, fotos de ejemplo
zz Antes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> y de que la función de bloqueo de
función múltiple esté desactivada (=52, =60).
zz Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zz Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
zz Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
9
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=511).
zzTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suficiente (con velocidades de escritura y lectura suficientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =618.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
10
Capítulos
Introducción
2
Preparativos y operaciones básicas
43
Zona básica
75
Zona creativa
109
Ajustes de AF, avance y exposición
123
Fotografía con flash
163
Toma de fotografías
191
Reproducción
329
Funciones inalámbricas
395
Configuración
501
Funciones personalizadas / Mi menú
551
Referencia
589
11
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos.....................................................3
Instrucciones...........................................................................................4
Guía de iniciación rápida........................................................................6
Acerca de este manual...........................................................................8
Tarjetas compatibles.............................................................................10
Capítulos...............................................................................................11
Contenido..............................................................................................12
Índice de funciones...............................................................................21
Instrucciones de seguridad...................................................................25
Precauciones de manejo......................................................................28
Nombres de las partes..........................................................................31
Preparativos y operaciones básicas
43
Carga de la batería...............................................................................44
Inserción y extracción de la batería......................................................47
Inserción y extracción de la tarjeta.......................................................48
Uso de la pantalla.................................................................................51
Encendido de la alimentación...............................................................52
Montaje y desmontaje de un objetivo...................................................54
Operaciones básicas............................................................................56
Ajustes y operaciones del menú...........................................................63
Control rápido.......................................................................................67
Funcionamiento de la pantalla táctil......................................................70
Visualización de la pantalla mientras dispara
(Disparo con Visión en Directo)............................................................71
12
Contenido
Zona básica
75
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente
automática)...........................................................................................76
Modo de escena especial.....................................................................84
Fotografía de retratos...........................................................................86
Fotografía de fotos de grupos...............................................................87
Fotografía de paisajes..........................................................................88
Fotografía de objetos en movimiento....................................................89
Fotografía de niños...............................................................................90
Barrido..................................................................................................91
Fotografía de primeros planos..............................................................93
Fotografía de comida............................................................................94
Fotografía de retratos a la luz de las velas...........................................95
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).....................................96
Fotografía de escenas nocturnas sin trípode........................................97
Fotografía de escenas a contraluz........................................................98
Precauciones para los modos <SCN>..................................................99
Fotografía con efectos de filtro aplicados...........................................103
Zona creativa
109
AE programada...................................................................................110
Ajuste de la velocidad de obturación antes de disparar
(AE con prioridad a la velocidad de obturación).................................112
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE
con prioridad a la abertura).................................................................114
Ajuste de la exposición antes de disparar (Exposición manual).........117
Exposiciones largas (“Bulb”)...............................................................119
13
Contenido
Ajustes de AF, avance y exposición
123
Selección del funcionamiento del AF..................................................124
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)....................128
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo).................135
Enfoque manual..................................................................................147
Selección del modo de avance...........................................................150
Uso del autodisparador.......................................................................153
Disparo con mando a distancia...........................................................155
Tapa del ocular....................................................................................157
Selección del modo de medición........................................................158
Compensación de la exposición.........................................................160
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)..............................................161
Fotografía con flash
163
Disparo con el flash incorporado........................................................164
Ajustes de funciones del flash............................................................168
Disparo con flashes Speedlite externos..............................................179
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica...........180
Toma de fotografías
Toma de fotografías
191
192
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con visor).................193
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo).... 196
Ajustes de calidad de imagen.............................................................199
Formato imagen fija............................................................................202
Tiempo de revisión de imágenes........................................................204
14
Contenido
Recordatorio de tarjeta.......................................................................205
Corrección de aberraciones del objetivo debidas
a características ópticas.....................................................................206
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)................................211
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos...............................................213
Corrección automática de la luminosidad
y el contraste Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)......218
Ajustes de prioridad de tonos altas luces...........................................219
Temporizador de medición (Disparo con Visión en Directo)...............220
Simulación de la exposición (Disparo con Visión en Directo).............221
Ajustes de balance de blancos...........................................................222
Corrección del balance de blancos.....................................................227
Ajustes de espacio de color................................................................229
Selección de estilo de imagen............................................................230
Personalización del estilo de imagen..................................................233
Registro del estilo de imagen..............................................................236
Ajustes de reducción de ruido.............................................................238
Anexión de datos de eliminación del polvo.........................................241
Método de disparo del obturador (Disparo con Visión en Directo).....243
Exposiciones múltiples........................................................................245
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)................251
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo)..................255
Disparo con intervalómetro.................................................................258
Reducción del efecto de parpadeo.....................................................261
Bloqueo del espejo.............................................................................263
AF continuo (Disparo con Visión en Directo)......................................265
Ajustes de MF con objetivo electrónico..............................................266
15
Contenido
Ajustes de la luz de ayuda al AF.........................................................267
Precauciones generales para la toma de fotografías.........................269
Grabación de vídeo
273
Menús de fichas: Grabación de vídeo................................................274
Grabación de vídeo.............................................................................277
Grabación de vídeo HDR....................................................................284
Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados............................285
Ajustes de calidad de grabación de vídeo..........................................288
Ajuste de la grabación de sonido........................................................295
IS digital de vídeo...............................................................................298
Grabación de vídeos time-lapse.........................................................300
Grabación de instantáneas de vídeo..................................................312
AF servo vídeo....................................................................................317
Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo.................................319
Velocidad de AF servo vídeo..............................................................320
Otras funciones del menú...................................................................322
Precauciones generales para la grabación de vídeo..........................326
Reproducción
329
Menús de fichas: Reproducción..........................................................330
Reproducción de imágenes................................................................332
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)...............334
Visualización de imagen ampliada......................................................336
Reproducción de vídeos.....................................................................337
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.....................340
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K........342
16
Contenido
Reproducción en un televisor.............................................................344
Protección de imágenes.....................................................................346
Rotación de imagen............................................................................349
Borrado de imágenes..........................................................................350
Formato de orden de impresión digital (DPOF)..................................354
Especificación de imágenes para un fotolibro....................................358
Efectos de los filtros creativos............................................................361
Procesado de imagen RAW................................................................364
Procesamiento con sus efectos preferidos aplicados
(Ayuda creativa)..................................................................................370
Selección del tipo de procesado de imagen RAW..............................372
Corrección de ojos rojos.....................................................................373
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo...................................374
Recorte de imágenes JPEG...............................................................377
Cambio de tamaño de imágenes JPEG..............................................379
Clasificaciones de imagen..................................................................380
Presentaciones de diapositivas de imágenes
(Reproducción automática).................................................................383
Filtrado de imágenes para la reproducción.........................................385
Reproducción con salto (Saltar entre imágenes)................................387
Personalización de la visualización de la información
de reproducción..................................................................................389
Visualización del aviso de altas luces.................................................391
Representación del punto AF..............................................................392
Visualización de la retícula..................................................................393
Especificación de la visualización de la imagen inicial
cuando se inicia la reproducción.........................................................394
17
Contenido
Funciones inalámbricas
395
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos...............................................396
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth...........................................397
Conexión a un smartphone.................................................................399
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi.......................................426
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi......................................434
Envío de imágenes a un servicio Web................................................444
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso......................................458
Conexión a un control remoto inalámbrico.........................................464
Reconexión a través de Wi-Fi.............................................................467
Registro de varios ajustes de conexión..............................................469
Configuración de Wi-Fi.......................................................................470
Ajustes de Bluetooth...........................................................................471
Cambio del apodo...............................................................................472
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros
dispositivos.........................................................................................473
Cambio o eliminación de ajustes de conexión....................................478
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados.................................................................................480
Pantalla Ver información.....................................................................481
Operaciones con el teclado virtual......................................................482
Respuesta a mensajes de error..........................................................483
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica.........................494
Seguridad............................................................................................496
Revisión de los ajustes de la red........................................................497
Estado de la comunicación inalámbrica..............................................498
18
Contenido
Configuración
501
Menús de fichas: Configuración..........................................................502
Creación y selección de una carpeta..................................................505
Métodos de numeración de archivos..................................................507
La rotación automática de imágenes verticales..................................510
Formateado de tarjetas de memoria...................................................511
Desconexión automática.....................................................................513
Ajuste de la luminosidad de la pantalla...............................................514
Apagado y encendido de la pantalla...................................................515
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria..............................................516
Idioma de la interfaz............................................................................519
Sistema de vídeo................................................................................520
Ajustes de sensibilidad táctil...............................................................521
Avisos sonoros para operaciones de la cámara.................................522
Volumen de auriculares......................................................................523
Comprobación de la información de la batería...................................524
Limpieza del sensor............................................................................528
Visualización de la guía de modos de disparo....................................532
Visualización de la guía de funciones.................................................533
Funciones de ayuda............................................................................534
Personalización de la información del visor........................................536
Opciones de presentación del botón <B>.....................................538
Personalización de la información en pantalla....................................539
Personalización del disparador para la grabación de vídeo...............542
Resolución de salida HDMI.................................................................543
Visualización de imágenes RAW en televisores HDR........................544
19
Contenido
Bloqueo de función múltiple................................................................545
Registro de modos de disparo personalizados...................................546
Restauración de los ajustes predeterminados de la cámara..............547
Información de copyright.....................................................................548
Otra información.................................................................................550
Funciones personalizadas / Mi menú
551
Menús de fichas: Personalización......................................................552
Ajuste de las funciones personalizadas..............................................553
Funciones personalizadas..................................................................554
Elementos de ajuste de funciones personalizadas.............................556
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF).............................575
Borrado de ajustes de funciones personalizadas...............................581
Menús de fichas: Mi menú..................................................................582
Registro de Mi menú...........................................................................583
Referencia
589
Software..............................................................................................590
Importación de imágenes en un ordenador........................................592
Empuñadura BG-E14..........................................................................594
Accesorio de fuente de alimentación doméstica.................................594
Guía de solución de problemas..........................................................595
Códigos de error.................................................................................613
Datos de rendimiento..........................................................................614
Visualización de información...............................................................622
Índice..................................................................................................637
20
Índice de funciones
Alimentación
zz Carga de la batería (=44)
Pantalla
zz Ángulo variable (=51)
zz Nivel de la batería (=53)
zz Control táctil (=70)
zz Ahorro de energía (=513)
zz Luminosidad (=514)
zz Comprobación de la información de
la batería (=524)
zz Ayuda (=534)
Tarjetas
zz Nivel electrónico (=539)
AF
zz Disparo sin tarjeta (=205)
zz Operación AF (=124)
zz Formateado (=511)
zz Sistema AF (=135)
zz Tarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (=617)
zz Selección del punto AF (=140)
Objetivo
zz Montaje (=54)
zz Desmontaje (=55)
Ajustes básicos
zz Fecha/Hora/Zona (=516)
zz Idioma (=519)
zz Aviso sonoro (=522)
zz Borrado de los ajustes de cámara
(=547)
zz Información de copyright (=548)
Visor
zz Ajuste dióptrico (=56)
zz Visualización de información del
visor (=536)
zz Formato de visualización del visor
(=536)
zz AF de detección de ojos (=142)
zz Enfoque manual (=147)
zz Ajuste de valor máximo MF
(=149)
zz AF continuo (=265)
zz Enfoque manual electrónico
(=266)
zz Luz de ayuda al AF (=267)
Medición
zz Modo de medición (=158)
Avance
zz Modo de avance (=150)
zz Autodisparador (=153)
zz Ráfaga máxima (=201)
Ajustes de grabación de imágenes
zz Creación/selección de una carpeta
(=505)
zz Numeración de archivos (=507)
21
Índice de funciones
Calidad de imagen
zz Calidad de imagen (=199)
zz Exposiciones múltiples (=245)
zz Modo HDR (=251)
zz Formato imagen fija (=202)
zz Ahorquillado de enfoque (=255)
zz Corrección de las aberraciones del
objetivo (=206)
zz Bloqueo del espejo (=263)
zz Sensibilidad ISO (fotos) (=213)
zz Visualización de información sobre
el disparo (=539)
zz Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática) (=218)
zz Prioridad de tonos altas luces
(=219)
zz Balance de blancos (=222)
zz Estilo de imagen (=230)
zz Reducción de ruido para largas
exposiciones (=238)
zz Reducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=239)
zz Reducción del parpadeo (=261)
Toma de fotografías
zz Modo de disparo (=38)
zz Bloqueo de función múltiple
(=60)
zz Control rápido (=67)
zz Obturador táctil (=72)
zz Ayuda creativa (=82)
zz Filtros creativos (=103)
zz Previsualización de la profundidad
de campo (=116)
zz Temporizador “Bulb” (=120)
zz Vista ampliada (=144)
zz Control remoto (=155)
zz Disparador remoto (=156)
22
zz Intervalómetro (=258)
zz Visualización de la retícula (=540)
zz Códigos de error (=613)
Exposición
zz Compensación de la exposición
con M+ISO Auto (=118)
zz Compensación de la exposición
(=160)
zz Bloqueo AE (=161)
zz AEB (=211)
zz Simulación de la exposición
(=221)
zz Desplazamiento de seguridad
(=558)
Flash
zz Flash incorporado (=164)
zz Compensación de la exposición
con flash (=166)
zz Bloqueo FE (=167)
zz Ajustes de funciones del flash
(=168)
zz Flash externo (=179)
zz Fotografía con flash inalámbrico
mediante transmisión óptica
(=180)
Índice de funciones
Grabación de vídeo
Reproducción
zz Grabación con exposición
automática (=277)
zz Tiempo de revisión de imágenes
(=204)
zz Grabación con exposición manual
(=279)
zz Visualización de una única imagen
(=332)
zz Vídeo HDR (=284)
zz Reproducción táctil (=335)
zz Modo de filtros creativos (=285)
zz Vista ampliada (=336)
zz Tamaño de grabación de vídeo
(=288)
zz Visualización de índice (=334)
zz Filtro de viento (=295)
zz Edición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=340)
zz Grabación de sonido (=295)
zz Micrófono (=296)
zz Atenuador (=296)
zz Vídeo time-lapse (=300)
zz Instantánea de vídeo (=312)
zz AF servo vídeo (=317)
zz Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=319)
zz Reproducción de vídeos (=337)
zz Extracción de fotograma (4K)
(=342)
zz Visualización de imágenes en un
televisor (=344)
zz Proteger (=346)
zz Rotación de imagen (=349)
zz Borrado (=350)
zz Velocidad de AF servo vídeo
(=320)
zz Clasificación (=380)
zz Sensibilidad ISO (vídeo) (=322)
zz Ajuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=385)
zz Disparo con mando a distancia
(=322)
zz Obturador lento automático
(=324)
zz Presentación de diapositivas (=383)
zz Exploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=387)
zz Salida HDMI (=325)
zz Visualización de información sobre
la reproducción (=389)
zz Vídeo 4K (=342)
zz Aviso de altas luces (=391)
zz Auricular (=523)
zz Representación del punto AF (=392)
zz Resolución de salida HDMI
(=543)
zz Visualización de la retícula (=393)
zz Visualización de información sobre
el disparo (=539)
zz Salida HDR (=544)
23
Índice de funciones
Edición de imágenes
Software
zz Filtros creativos (=361)
zz Descarga e instalación (=590)
zz Procesado de imagen RAW
(=364)
zz Instrucciones del software
(=591)
zz Corrección de ojos rojos (=373)
zz Álbum de instantáneas de vídeo
(=374)
zz Recorte de JPEG (=377)
zz Cambio de tamaño de JPEG
(=379)
Orden de impresión
zz Orden de impresión (DPOF)
(=354)
zz Configuración de fotolibro (=358)
Personalización
zz Modo de disparo personalizado
(=546)
zz Funciones personalizadas (C.Fn)
(=552)
zz Controles personalizados (=571)
zz Mi menú (=583)
Limpieza del sensor y
reducción del polvo
zz Anexión de datos de eliminación
del polvo (=241)
zz Limpieza del sensor (=528)
zz Limpieza manual del sensor
(=530)
24
Funciones inalámbricas
zz Conexión a smartphones (=399)
zz Autoenviar imágenes a
smartphones (=412)
zz Control remoto (EOS Utility)
(=426)
zz Autoenviar imágenes a
ordenadores (=431)
zz Imprimir desde impresoras Wi-Fi
(=434)
zz Cargar en servicio Web (=444)
zz Conectar con un control remoto
inalámbrico (=464)
zz Etiquetado geográfico de imágenes
(=473)
zz Borrado de los ajustes inalámbricos
(=480)
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
oo Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
oo Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
oo No desmonte ni modifique el producto.
oo No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
oo No toque ninguna parte interna expuesta.
oo Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
oo Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
oo No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
oo No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oo No deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
oo Para productos que incorporen un visor, no mire a través del visor hacia fuentes de
luz fuerte tales como el sol en un día despejado o luz láser u otras fuentes de luz
artificial fuerte.
Puede dañar su visión.
oo No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
oo Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
yyUtilice las baterías solamente con su producto especificado.
yyNo caliente las baterías ni las exponga al fuego.
yyNo cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
yyNo exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
yyNo utilice baterías que tengan fugas.
yyCuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
25
Instrucciones de seguridad
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con
la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda
inmediatamente a un médico.
oo Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías.
yyElimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
yyNo enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
yyNo utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
yyNo exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
oo No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modifique el cable de alimentación.
oo No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
oo No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
oo No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
oo No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5 - 40 °C
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oo No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con
enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente.
Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el
producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de
circulación o piel poco sensible.
oo Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté
prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de
las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
26
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
oo No dispare el flash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
oo No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de
utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el
uso.
oo El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
oo No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y
provocar quemaduras o lesiones si se toca.
oo La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
oo No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
oo Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
oo No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
oo No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
oo En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar el
producto, evite su uso y consulte a un médico.
27
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zz La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zz La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
zz Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
zz Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior
la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella
accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre
polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
zz Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y
húmedo bien escurrido.
zz El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zz Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zz Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
zz No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
zz La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
zz No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace,
puede provocar una avería.
28
Precauciones de manejo
zz Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado
para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos
para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con
algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
zz No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zz Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
zz Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería.
Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere a que la humedad
se haya evaporado por completo. Aunque la cámara esté completamente
seca, si su interior continúa estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta
o la batería hasta que la cámara se haya adaptado a la temperatura
ambiente.
zz Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y
con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el
disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la
cámara aún funciona.
zz Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zz Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zz Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con
Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un período prolongado,
es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
zz Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
29
Precauciones de manejo
Pantalla y panel LCD
zz Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o
menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
zz Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zz No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zz No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zz No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zz No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zz No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zz Guarde la tarjeta en un estuche.
zz No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zz Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la superficie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
30
(1)
Nombres de las partes
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Panel LCD
<i> Botón de ajuste de la
sensibilidad ISO
<q> Botón de selección del
modo de medición
<G> Botón de selección del área
AF/sistema AF
<6> Dial principal
<U> Botón de iluminación del panel LCD
Disparador
Lámpara de reducción de ojos
rojos/autodisparador/control remoto
Sensor de control remoto
Empuñadura (Compartimento de
la batería)
Orificio del cable del acoplador de CC
Espejo
Botón de previsualización de la
profundidad de campo
Contactos
(30)
(15) Montura del objetivo
(16) Clavija de bloqueo del objetivo
(17) <R> Botón de selección del
modo de avance
(18) <AF> Botón de selección de
operación AF/del sistema AF
(19) Flash incorporado/Emisor de luz de
ayuda al AF
(20) Contactos de sincronización del flash
(21) Zapata para accesorios
(22) Marca de montaje del objetivo EF
(23) Marca de montaje del objetivo EF-S
(24) Dial de modo
(25) Botón de liberación de bloqueo
del dial de modo
(26) <D> Botón del flash
(27) Montura de la correa
(28) Micrófonos incorporados
(29) Botón de desbloqueo del objetivo
(30) Tapa del cuerpo
31
Nombres de las partes
(1)
(2)
(6)
(3)
(7)
(8)
(12)
(4)
(9)
(5)
(10)
(13)
(14)
(15)
(16)
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
32
Marco del ocular
Altavoz
<B> Botón de información
Interruptor de alimentación
Tapa de terminales
<p> Botón de inicio AF
<A> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE
<y> Botón de índice/reducción
<S> Botón de selección del
punto AF/<v> ampliación
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
Ocular del visor
<Q> Botón de control rápido
<M> Botón de menú
<Y> Terminal IN para
micrófono externo
<g> Terminal digital
<n> Terminal de auriculares
<D> Terminal HDMI
mini OUT
<F> Terminal de control remoto
Nombres de las partes
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
Orificio para la colocación de
accesorios
(2) Pantalla
(3) Número de serie
(4) Rosca de trípode
(5) <0> Botón de ajuste
(6) <9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrolador 2
(7) <x> Botón de reproducción
(8) Rueda de ajuste dióptrico
(9) <V> Marca del plano focal
(10) Conmutador de disparo con
Visión en Directo <A>/
grabación de vídeo <k>
<0> Botón de inicio/parada
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
Lámpara de acceso
Montura de la correa
<j> Multicontrolador 1
Tapa de la ranura de la tarjeta
Ranura de la tarjeta
Cierre de la tapa del
compartimento de la batería
Tapa del compartimento de la
batería
Interruptor de bloqueo de función
múltiple
<5> Dial de control rápido
<L> Botón de borrado
33
Nombres de las partes
Visualización de información en el visor
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(10)
(6)
(14)
(7)
(15)
(8)
(16)
(17)
(11)
(12)
(13)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Zona AF (selección manual de
zona)
AF 1 punto (selección manual)
AF puntual (selección manual)
Pantalla de enfoque
Línea de formato (1:1)
Retícula
Círculo de medición puntual
Marco de zona AF grande
Nivel electrónico
(10) Zona AF grande (selección
manual de zona)
(11) AF de selección automática
(12) <S> Punto AF 1 punto
<O> Punto AF puntual
(13) Línea de formato (16:9)
(14) Recuadro del área AF
(15) Línea de formato (4:3)
(16) <G> Detección de
parpadeo
(17) <z> Icono de advertencia
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
34
Nombres de las partes
(18)
(19)
(20)
(21)
(26)
(22)
(23)
(24)
(25)
(29)
(30)
(31)
(32)
(18) Valor de abertura
(19) Selección del punto AF
(
AF, SEL [ ], SEL AF)
(20) Velocidad de obturación
Exposición “Bulb” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupada/Cargando el flash
(buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
(21) <y> Compensación de la
exposición con flash
(22) <z> Nivel de la batería
(23) <A> Bloqueo AE
AEB en curso
(24) <D> Advertencia para usar el
flash (intermitente)
Flash listo (encendido)
Advertencia de bloqueo FE fuera
de rango (intermitente)
(27)
(28)
(25) <d> Bloqueo FE
FEB en curso
<e> Sincronización de alta
velocidad
(26) <i> Sensibilidad ISO
(27) Ráfaga máxima
Número de exposiciones
múltiples restantes
(28) <o> Indicador de enfoque
(29) Sensibilidad ISO
(30) <A> Prioridad de tonos altas
luces
(31) Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la
lámpara de reducción de ojos
rojos
(32) <O> Compensación de la
exposición
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
35
Nombres de las partes
Panel LCD
(1)
(6)
(2)
(7)
(3)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(10)
(5)
(11)
Modo de avance
<H> Temporizador “Bulb”/
Intervalómetro
Operación AF
Velocidad de obturación
Exposición “Bulb” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Número de disparos restantes
para el vídeo time-lapse
Ocupada/Cargando el flash
(buSY)
Advertencia de bloqueo de
función múltiple (L)
Limpieza del sensor de imagen
(CLn)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
Códigos de error (Err)
(5)
Selección del punto AF
AF, SEL [ ], SEL AF)
(
(6) <A> Prioridad de tonos altas
luces
(7) <i> Sensibilidad ISO
(8) Sensibilidad ISO
(9) Modo de medición
(10) Número de disparos posibles
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “Bulb”
Número de error
Imágenes restantes por grabar
(11) Valor de abertura
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
36
Nombres de las partes
(14)
(15)
(12)
(16)
(13)
(17)
(18)
(12) <O> Compensación de la
exposición
(13) Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la
lámpara de reducción de ojos
rojos
(14) <a> Vídeos time-lapse
(15) <l> Función Wi-Fi
(16) Nivel de la batería
(17) <s> Función Bluetooth
(18) <P> Exposiciones múltiples
37
Nombres de las partes
Dial de modo
Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación
de bloqueo del centro.
(1)
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A
: Escena inteligente automática (=76)
8 : Escena especial (=84)
Retratos (=86)
4
q Foto de grupo (=87)
P
Comida (=94)
3 Paisajes (=88)
y
Luz de velas (=95)
5 Deportes (=89)
6
Retratos nocturnos (=96)
F
Escena nocturna sin trípode (=97)
2
C
Niños (=90)
r Barrido (=91)
U
G Control contraluz HDR (=98)
: Filtros creativos (=103)
I
B/N con grano (=105)
c
W
Enfoque suave (=105)
A Arte estándar HDR (=106)
X
Efecto ojo de pez (=105)
Efecto Acuarela (=105)
Efecto cámara juguete
H
(=105)
Z
38
Primeros planos (=93)
Efecto miniatura (=106)
B Arte vivo HDR (=106)
C Arte óleo HDR (=106)
D Arte relieve HDR (=106)
Nombres de las partes
(2)
(3)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como
desee.
d
s
AE programada (=110)
AE con prioridad a la velocidad de
obturación (=112)
f AE con prioridad a la abertura (=114)
a
Exposición manual (=117)
F
Bulb (=119)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, operación AF, funciones
de menú, entre otras cosas, a <w> o <x> (=546).
39
Nombres de las partes
Cargador de batería LC-E6E
Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (=44).
(3)
(1)
(2)
(4)
40
(1)
(2)
(3)
(4)
Lámpara de carga
Ranura de la batería
Cable de alimentación
Toma del cable de
alimentación
Nombres de las partes
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular (1) está montada en la
correa (=157).
(1)
41
42
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la
cámara.
43
Carga de la batería
la tapa protectora que se
1 Quite
proporciona con la batería.
la batería en el cargador de
2 Inserte
batería.
zz Para extraer la batería, haga lo
contrario.
la batería.
3 Recargue
zz Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
zz La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.
44
Carga de la batería
Nivel de carga
0–49 %
50–74 %
75 % o más
Completamente cargada
Lámpara de carga
Visualización
Parpadea una vez por
segundo
Parpadea dos veces por
Naranja
segundo
Parpadea tres veces por
segundo
Verde
Encendida
Color
zz La recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h y 30 min.
El tiempo necesario para cargar la batería variará mucho en función de
la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
zz Por motivos de seguridad, la carga a bajas temperaturas (5–10 °C)
tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
45
Carga de la batería
zz Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zz Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
zz Una vez que se haya recargado la batería, extráigala y desenchufe
el cargador de batería de la toma de electricidad.
zz Puede colocar la tapa protectora con una
orientación diferente para indicar si la batería
se recarga o no.
Si la batería está recargada, coloque la tapa
protectora de modo que el orificio con forma de
> quede alineado con la pegatina azul
batería <
de la batería. Si la batería está agotada, coloque la
tapa protectora en la orientación opuesta.
zz Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zz El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
zz Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado por
completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (=524) y compre
una batería nueva.
oo Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
oo Si la capacidad restante de la batería (=524) es del 94 % o superior, la
batería no se recargará.
oo El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E6N/LP-E6.
46
Inserción y extracción de la batería
Inserte una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada en la
cámara.
Inserción
el cierre de la tapa del
1 Deslice
compartimento de la batería y abra
la tapa.
la batería.
2 Inserte
zz Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zz Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
la tapa.
3 Cierre
zz Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
oo Solamente se pueden utilizar baterías LP-E6N o LP-E6.
Extracción
Abra la tapa y extraiga la batería.
zz Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga
la batería.
zz Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=44) en la batería.
47
Inserción y extracción de la tarjeta
Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
oo Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
1 Deslice la tapa para abrirla.
(1)
la tarjeta.
2 Inserte
zz Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la tarjeta
hasta que encaje en su lugar.
la tapa.
3 Cierre
zz Cierre la tapa y deslícela en la dirección
que muestran las flechas hasta que
encaje en su lugar.
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=511).
48
Inserción y extracción de la tarjeta
Extracción
(1)
la tapa.
1 Abra
zz Sitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zz Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zz Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
la tarjeta.
2 Extraiga
zz Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zz Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
oo El número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en
la tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
oo Si ajusta [z: Disparar sin tarjeta] en [Desac.] evitará olvidarse de insertar
una tarjeta (=205).
49
Inserción y extracción de la tarjeta
oo Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que
la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están
transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este
momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede
dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar o conectar un cable de alimentación cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado,
=594).
oo Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=507).
oo Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera
todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara
(=511). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
oo No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
oo No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de
tarjeta).
oo No se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
50
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
1 Despliegue la pantalla.
la pantalla.
2 Gire
zz Cuando la pantalla esté desplegada,
180°
90°
175°
puede girarla arriba, abajo o invertida
180° para orientarla hacia el motivo.
zz El ángulo indicado es solamente
aproximado.
hacia usted.
3 Oriéntelo
zz Normalmente, utilice la cámara con la
pantalla orientada hacia usted.
ooTenga cuidado para no forzar la rotación de la pantalla, aplicando demasiada
fuerza al eje de rotación (la bisagra).
oo Cuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo
de rotación de la pantalla desplegada estará limitado.
oo Cuando no utilice la cámara, cierre la pantalla orientada hacia el interior.
Puede proteger la pantalla.
51
Encendido de la alimentación
zz <1>
La cámara se enciende.
zz <2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice la
cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte =516 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =519.
Limpieza automática del sensor
zz Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla
mostrará <f>.
zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/<2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
<f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
oo Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice
la grabación, se apagará la alimentación.
52
Encendido de la alimentación
z Indicador de nivel de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el
nivel de la batería.
Visualización
z
x
c
Nivel (%)
100–70
69–50
49–20
Visualización
m
b
n
Nivel (%)
19–10
9–1
0
oo Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
• Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
• Usar la pantalla frecuentemente.
oo Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
oo El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
oo Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el
nivel de batería sea suficiente.
oo Consulte [5: Info. Batería] para comprobar el estado de la batería (=524).
53
Montaje y desmontaje de un objetivo
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar. La cámara no se puede
utilizar con objetivos RF o EF-M.
Montaje de un objetivo
las tapas.
1 Quite
zz Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las flechas.
(1)
(2)
el objetivo.
2 Monte
zz Alinee el indicador de montaje blanco
o rojo del objetivo con el indicador de
montaje correspondiente de la cámara
y gire el objetivo como indica la flecha
hasta que encaje en su lugar.
(1)
(2)
Indicador blanco
Indicador rojo
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
la tapa de la parte frontal del
4 Quite
objetivo.
54
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
zz Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zz Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oo No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
oo Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
oo Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
oo Para ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Ángulo de visión de
disparo
Dado que el área de
imagen es menor
que en el formato de
película de 35mm, el
ángulo de visión efectivo
corresponde a aprox.
1,6 veces la longitud
focal indicada del
objetivo.
Área de imagen (aprox.)
(22,3×14,8 mm)
Formato de película de 35mm
(36×24 mm)
Sugerencias para evitar manchas y polvo
o
cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo
oCuando
posible.
o
guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
oCuando
cuerpo en la cámara.
o
el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
oQuite
55
Operaciones básicas
Ajuste del visor
zz Gire la rueda de ajuste dióptrico a la
izquierda o a la derecha de manera
que los puntos AF del visor aparezcan
nítidamente.
zz Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular (=157).
oo Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar
las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal
Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del
cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
oo Para disparar mientras observa la pantalla, consulte =71.
56
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD durante
aprox. 4 seg. aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura) (temporizador de medición/0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la
fotografía.
zz Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
oo Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
oo Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
57
Operaciones básicas
Dial de modo
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro del
dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
6 Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<6>.
Cuando se presiona un botón como <AF>,
<R>, <i> o <q>, la función
respectiva continúa siendo seleccionable
durante aprox. 6 seg. (9). Durante este
tiempo puede girar el dial <6> para
cambiar el ajuste.
Cuando finalice el temporizador o presione
el disparador hasta la mitad, la cámara
volverá al estado de lista para disparar.
zz Utilice este dial para seleccionar el
funcionamiento del AF el modo de
avance, la sensibilidad ISO, el modo de
medición, el punto AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la visualización del visor
o el panel LCD, gire el dial <6>.
zz Utilice este dial para ajustar la velocidad
de obturación, el valor de abertura, etc.
oo Las operaciones de (1) pueden realizarse aunque el conmutador <R>
esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, =60).
58
Operaciones básicas
5 Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<5>.
Cuando se presiona un botón como <AF>,
<i> o <q>, la función respectiva
continúa siendo seleccionable durante
aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo
puede girar el dial <5> para cambiar el
ajuste.
Cuando finalice el temporizador o presione
el disparador hasta la mitad, la cámara
volverá al estado de lista para disparar.
zz Utilice este dial para seleccionar el
funcionamiento del AF, la sensibilidad
ISO, el modo de medición, el punto AF,
etc.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa la visualización del visor
o el panel LCD, gire el dial <5>.
zz Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
oo Las operaciones de (1) pueden realizarse aunque el conmutador <R>
esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, =60).
59
Operaciones básicas
j Multicontrolador 1/9 Multicontrolador 2
zz <j> es una tecla de ocho direcciones
con botón central. Para usarla, presione
ligeramente con la punta del pulgar.
zz <9> es una tecla de ocho direcciones.
zz Se utiliza para operaciones tales como la
selección del punto AF, la corrección del
balance de blancos, el movimiento del
punto AF/marco de ampliación en el disparo
con Visión en Directo o la grabación
de vídeo, el movimiento del marco de
ampliación durante la reproducción o los
ajustes de control rápido.
zz También se puede usar para seleccionar
o ajustar elementos de menú.
zz <9> también se puede usar para examinar
imágenes durante la reproducción.
oo La corrección del balance de blancos y el movimiento del marco de ampliación
durante la reproducción pueden realizarse incluso mientras el conmutador
<R> esté situado hacia arriba (Bloqueo de función múltiple).
R Bloqueo de función múltiple
Con [5: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador <R>
situado hacia arriba, puede impedir que se modifiquen accidentalmente
los ajustes al accionar el dial principal, el dial de control rápido, el
multicontrolador o al tocar por descuido el panel de la pantalla táctil.
Para ver información detallada sobre [5: Bloqueo función múltiple],
consulte =545.
Conmutador <R> ajustado hacia arriba:
bloqueo activado
Conmutador <R> ajustado hacia abajo:
bloqueo desactivado
oo De manera predeterminada, el dial <5> estará bloqueado cuando el
interruptor de bloqueo de función múltiple esté en la posición de bloqueo.
60
Operaciones básicas
U Iluminación del panel LCD
Puede iluminar el panel LCD presionando
el botón <U>. Encienda (9) o apague la
iluminación del panel LCD presionando el
botón <U>.
oo Durante una exposición “Bulb”, al presionar el disparador hasta el fondo se
apaga la iluminación del panel LCD.
Botón p
En la toma de fotografías, tiene el mismo
efecto que presionar el disparador hasta
la mitad, en los modos de la zona creativa
(=57).
Además, en la grabación de vídeo, permite
el enfoque automático en los modos de la
zona creativa.
61
Operaciones básicas
Botón B
Cada vez que se presiona el botón
<B>, la información que se muestra
cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotos.
Cuando se muestre la pantalla de control
rápido, puede presionar el botón <Q> y
configurar directamente las funciones de
disparo (=67).
En el disparo con visor
Nivel
electrónico
Pantalla de control rápido
En el disparo con Visión en Directo
62
Ajustes y operaciones del menú
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
Botón <M>
Botón <B>
Pantalla
<j> Multicontrolador 1
(5)
(6)
(7)
(8)
(8)
<9> Multicontrolador 2
Botón <0>
<5> Dial de control rápido
<6> Dial principal
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú no aparecen.
63
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(10)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Fichas principales
Fichas secundarias
Elementos de menú
z: Toma de fotografías
3: Reproducción
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
k: Funciones inalámbricas
5: Configuración
8: Funciones personalizadas
9: Mi menú
Ajustes de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
la pantalla de menú.
1 Muestre
zz Presione el botón <M>.
una ficha.
2 Seleccione
zz Cada vez que presione el botón <Q>
o <B> cambiará la ficha principal
(grupo de funciones).
zz Gire el dial <6> para seleccionar una
ficha receptor.
64
Ajustes y operaciones del menú
un elemento.
3 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione
<0>.
una opción.
4 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar una
opción.
zz El ajuste actual se indica en azul.
una opción.
5 Ajuste
zz Presione <0> para establecerlo.
del ajuste.
6 Salga
zz Presione el botón <M> para
terminar y prepararse para disparar.
oo En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla de
menú.
oo También puede tocar la pantalla del menú o usar <j> <9> para manejar el
menú.
oo Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
65
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
oo Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oo Con [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=547).
66
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran
en la pantalla.
En el disparo con visor
1 Presione el botón <Q> (7).
un elemento de ajuste.
2 Seleccione
zz Presione las teclas <W> <X> <Y>
<Z> para la selección.
Zona creativa
zz Presione <0>.
zz Algunos elementos se pueden ajustar
girando el dial <6> o <5> sin
presionar <0>.
Zona básica
67
Control rápido
una opción.
3 Seleccione
zz Gire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zz Presione <0> para volver a la pantalla
anterior.
zz Si ha seleccionado <7>, <H> o
<k>, presione el botón <M> para
salir.
zz Para tener acceso a la pantalla de
ajuste correspondiente desde la pantalla
de control rápido, presione el botón
<f>, <R>, <i>, <q>, <S>
o <G> y, a continuación, establezca
el ajuste con el dial <6> o <5>, las
teclas <Y> <Z> o el botón <G>.
En el disparo con Visión en Directo/la grabación de vídeo
1 Presione el botón <Q> (7).
un elemento de ajuste.
2 Seleccione
zz Presione las teclas <W> <X> para la
selección.
una opción.
3 Seleccione
zz Gire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zz Presione el botón <Q> para volver a la
pantalla anterior.
68
Control rápido
Durante la reproducción
1 Presione el botón <Q> (7).
un elemento de ajuste.
2 Seleccione
zz Presione las teclas <W> <X> para la
selección.
una opción.
3 Seleccione
zz Gire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zz Para configurar los elementos
etiquetados con un icono [s] en la
parte inferior de la pantalla, presione
<0>.
zz Para cancelar esta operación, presione
el botón <M>.
zz Presione el botón <Q> para volver a la
pantalla anterior.
oo Antes de girar imágenes, ajuste [5: Autorrotación] en [OnzD] (=349).
Cuando [5: Autorrotación] se ajuste en [OnD] u [Off], las imágenes se
etiquetarán con la opción [b Girar imagen] seleccionada pero no girarán en
la cámara.
oo Si presiona el botón <Q> durante la visualización de índice, cambiará a la
visualización de una única imagen y se mostrará la pantalla de control rápido.
Presione el botón <Q> otra vez para volver a la visualización de índice.
oo Para imágenes de otras cámaras, es posible que las opciones disponibles
estén restringidas.
69
Funcionamiento de la pantalla táctil
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zz Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zz Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [Q] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zz Deslice el dedo mientras toca la
pantalla.
oo Si ajusta [5: Aviso sonoro] en [ toque] o [Desac.], no sonará el aviso
sonoro para las operaciones táctiles (=522).
oo Los ajustes de control táctil se pueden establecer en [5: Control táctil]
(=521).
70
Visualización de la pantalla mientras
dispara (Disparo con Visión en Directo)
el conmutador de disparo
1 Sitúe
con Visión en Directo/grabación de
vídeo en <A>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
zz Presione el botón <0>.
zz La imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que se
vaya a captar.
el motivo.
3 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zz Si parpadea <D>, presione el botón
<D> para levantar el flash incorporado.
zz También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo (=72).
la fotografía.
4 Tome
zz Presione el disparador hasta el fondo.
zz Presione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo.
71
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)
Disparar con el obturador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
el obturador táctil.
1 Active
zz Toque [y] en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Cada vez que toque el
icono, cambiará entre [y] y [x].
zz [x] (Obturador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
zz [y] (Obturador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
la pantalla para disparar.
2 Toque
zz Toque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (=135–
=136).
zz Si se ajusta [x], cuando se obtiene el
enfoque el punto AF se vuelve verde y, a
continuación, se toma automáticamente
la fotografía.
zz Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
72
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo)
oo La cámara dispara en modo de disparo único independientemente del ajuste
del modo de avance.
oo Al tocar la pantalla se enfoca con [AF foto a foto] independientemente del
ajuste del funcionamiento del AF.
oo Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
oo Independientemente de dónde toque para disparar con el filtro creativo Efecto
ojo de pez, los disparos se enfocarán en el punto AF del centro de la pantalla.
oo El obturador táctil no tiene efecto cuando se dispara con el filtro creativo
Efecto miniatura.
oo Si dispara con [z: Revisión imag.] ajustado en [Retención], puede
presionar el disparador hasta la mitad para tomar la siguiente fotografía.
oo En las exposiciones “Bulb”, toque una vez para iniciar la exposición y vuelva
a tocar para detenerla. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la
pantalla.
73
74
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los
ajustes.
75
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena
y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento
detectando el movimiento del motivo (=80).
1 Ajuste el dial de modo en <A>.
<0>.
2 Presione
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
(1)
la cámara a lo que desee
3 Apunte
fotografiar (el motivo).
zz En esencia, la cámara enfoca el motivo
más cercano.
zz En el disparo con visor, puede facilitar el
enfoque centrando el recuadro del área
AF (1) sobre el motivo.
zz En el disparo con Visión en Directo,
cuando aparezca un marco (punto AF)
en la pantalla, sitúelo sobre el motivo.
76
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
el motivo.
4 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Si parpadea <D>, presione el botón
<D> para levantar el flash incorporado.
Disparando con visor
zz Cuando obtenga el enfoque, se
mostrará el punto AF que lo obtuvo. Al
mismo tiempo, sonará un aviso sonoro
y se iluminará en el visor el indicador de
enfoque <o>. Con poca luz, los puntos
AF se iluminarán brevemente en rojo.
zz Con poca luz, la luz de ayuda al AF (flash
continuo) dispara automáticamente, si
es necesario, cuando se levanta el flash
incorporado.
Con el disparo con Visión en Directo
zz Una vez enfocado el motivo, ese punto
AF se vuelve verde y la cámara emite
un aviso sonoro.
zz El punto AF enfocado sobre un motivo
en movimiento se vuelve azul y realiza
el seguimiento del movimiento del
motivo. La cámara no emite ningún
aviso sonoro.
la fotografía.
5 Tome
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
zz La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zz Para retraer el flash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.
77
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
oo Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.
oo El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=39),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare
de nuevo (=230).
Minimización de fotos borrosas
zz Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la
cámara con la mano. Para evitar la trepidación, considere utilizar un
trípode. Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Fije la cámara firmemente al trípode.
zz Se recomienda utilizar un disparador remoto (se vende por separado,
=156) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=155).
Preguntas frecuentes
zzNo es posible enfocar (indicado por un <o> parpadeando
en el visor, en el disparo con visor, o por un punto AF
naranja en el disparo con Visión en Directo).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (=57). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zzSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos.
zzPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, ajústelo en <AF>.
zzLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda usar un
trípode, el flash incorporado o un flash externo (=179).
78
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
zzLas imágenes son demasiado oscuras.
Levante el flash incorporado para activar el disparo del flash automático
en caso de motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare con
poca luz.
zzEl flash incorporado disparó repetidamente al levantarlo
disparando con poca luz.
Para facilitar el enfoque automático, es posible que el flash incorporado
dispare repetidamente al presionar el disparador hasta la mitad (=126).
zzLas imágenes tomadas con flash son demasiado luminosas.
Es posible que las fotos salgan claras (sobreexpuestas) si fotografía
motivos desde cerca con flash. Sepárese del motivo y dispare de nuevo.
zzLa parte inferior de las imágenes tomadas con flash está
anormalmente oscura.
Al fotografiar motivos demasiado cercanos, es posible que la sombra del
objetivo resulta visible en las fotos. Sepárese del motivo y dispare de
nuevo. Además, retire el parasol antes de disparar.
Si no utiliza el flash incorporado, tenga en cuenta lo siguiente.
oo Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación del visor. Sujete
firmemente la cámara o utilice un trípode. Si utiliza un objetivo zoom, puede
reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara ajustando el
objetivo en el extremo gran angular.
oo Cuando fotografíe retratos con poca luz, diga a los motivos que no se muevan
hasta que haya terminado de disparar. Cualquier movimiento mientras dispara
hará que la persona aparezca borrosa en la imagen.
79
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se
bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
oo En el disparo con Visión en Directo, la cámara continúa enfocando cualquier
cara que detecte y enfoque inicialmente, aunque recomponga la toma.
Fotografía de motivos en movimiento
Al presionar el disparador hasta la mitad, se realiza un seguimiento de los
motivos en movimiento para mantenerlos enfocados.
Mantenga el motivo en el recuadro del área AF (en el disparo con visor)
o en la pantalla (en el disparo con Visión en Directo) mientras mantiene
presionado el disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione
el disparador hasta el fondo.
80
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. En el disparo
con Visión en Directo, en la parte superior
izquierda de la pantalla aparece un icono
que representa el tipo de escena detectada
(=627).
Ajuste de opciones
En el disparo con visor, puede ajustar las
opciones de modo de avance, disparo
del flash incorporado y Ayuda creativa
presionando el botón <Q>.
En el disparo con Visión en Directo, puede
ajustar las opciones de calidad de imagen,
obturador táctil y Ayuda creativa tocando
iconos.
81
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
el botón <Q>.
1 Presione
zz En el disparo con visor, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [Ayuda
creativa] y, a continuación, presione
<0>.
zz En el disparo con Visión en Directo, lea
el mensaje y seleccione [OK].
un efecto.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
zz También puede girar el dial
<6> o <5> para seleccionarlo.
el nivel de efecto y
3 Seleccione
otros detalles.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para ajustarla
y, a continuación, presione <0>.
zz Para restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
zz También puede girar el dial
<6> o <5> para ajustarlo.
Efectos de Ayuda creativa
zz[
] Preajuste
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
82
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
zz[
] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/), es
posible que algunas posiciones no estén disponibles.
zz[
] Luminosidad
zz[
] Contraste
zz[
] Saturación
Ajuste la luminosidad de la imagen.
Ajuste el contraste.
Ajuste la viveza de los colores.
zz[
] Tono color 1
zz[
] Tono color 2
zz[
] Monocromo
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
Ajuste el tono de color verde/magenta.
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo.
oo Cuando se utiliza el flash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
oo Estos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste
[z: Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en la
pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK]. Se
puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han
guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un preajuste
[USER*] existente.
83
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
1 Ajuste el dial de modo en <8>.
2 Presione <0>.
un modo de disparo.
3 Seleccione
zz Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
oo Las precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=99). Lea las precauciones antes de disparar.
oo Cuando [5: Guía de modos] esté ajustada en [Desactivada], tras el paso 1,
presione el botón <Q>, utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Elegir
escena], utilice las teclas <W> <X> para seleccionar un modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
84
Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo 8
Modo de disparo
Página
Modo de disparo
Página
Retratos
=86
4
Primeros planos
=93
q Foto de grupo
=87
P
Comida
=94
3 Paisajes
=88
y
Luz de velas
=95
5 Deportes
=89
6
Retratos nocturnos
=96
=90
F
Escena nocturna sin
trípode
=97
=91
G
Control contraluz HDR
=98
2
C
Niños
r Barrido
oo El disparo con Visión en Directo no está disponible en modo <y>.
85
Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
zzSeleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
zzUtilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zzEnfoque sobre la cara.
Cuando enfoque antes de disparar, asegúrese de que se muestre un
punto AF sobre la cara (en el disparo con visor) o de que el punto AF
sobre la cara sea verde (en el disparo con Visión en Directo). Cuando
fotografíe primeros planos de la cara en el disparo con Visión en Directo,
puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar con los
ojos del motivo enfocados.
zzDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie a baja velocidad).
Si continúa presionando el disparador, puede fotografiar en serie para
captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
86
Fotografía de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como
las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera
fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara
y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo
entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.
zzTome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
oo Es recomendable usar un trípode cuando se dispare en interiores o con poca
luz.
87
Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que
todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes nítidas y definidas con azules y verdes intensos.
Sugerencias para fotografiar
zzCon un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
zzMantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Es recomendable utilizar un trípode.
88
Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia.
zzSiga el motivo con el recuadro del área AF.
En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF sobre el motivo y
presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el
enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si
no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
En el disparo con Visión en Directo, tras presionar el disparador hasta
la mitad aparece un marco de área AF. Una vez enfocado el motivo, el
punto AF se vuelve azul.
zzDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve,
mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
89
Fotografía de niños
Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice el modo <C> (Niños). Los
tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
(1)
(2)
Sugerencias para fotografiar
zzSiga el motivo con el recuadro del área AF.
En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF (1) sobre el motivo
y presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque. Durante el
enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Si
no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o> parpadeará.
En el disparo con Visión en Directo, tras presionar el disparador hasta la
mitad aparece un marco de área AF (2). Una vez enfocado el motivo, el
punto AF se vuelve azul.
zzDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <o> (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir al motivo y captar cambios en la expresión
facial y en el movimiento, mantenga pulsado el disparador para disparar
en serie.
zzCuando <D> parpadea
Presione el botón <D> para levantar el flash incorporado.
90
Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto
de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice el modo
<r> (Barrido). Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el
desenfoque del motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotografiar
zzGire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
91
Barrido
zzAjuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
zzDispare de manera continua.
De manera predeterminada, se ajusta <i> (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido
con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar
en serie.
oo Para ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el sitio
web de Canon.
oo Con objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del
objetivo.
oo El ajuste predeterminado del modo de selección del área AF es Zona AF con
el centro de la pantalla seleccionado.
oo El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
oo Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotos.
oo Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oo Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oo Con teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode
o un monopié.
92
Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
zzAcérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V>
(plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si está
demasiado cerca no podrá enfocar.
zzCon un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el
motivo aparezca más grande.
zzCuando <D> parpadea
Presione el botón <D> para levantar el flash incorporado.
93
Fotografía de comida
Si desea tomar fotos de comida, utilice el modo <P> (Comida). La foto
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
zzCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo hacia [Cál.] (rojo). Ajústelo hacia [Frío] (azul) si parece
demasiado rojo.
94
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice el modo
<y> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los
tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
zzSi la visualización numérica (velocidad de obturación) del
visor parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación del visor. Cuando
utilice un objetivo zoom, considere reducir con el zoom y sujetar
firmemente la cámara o usar un trípode. Si utiliza un objetivo zoom,
puede reducir el desenfoque provocado por la trepidación de la cámara
ajustando el objetivo en el extremo gran angular.
zzCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el tinte rojizo de la
luz de las velas realice el ajuste hacia [Tono cálido] (rojo) o, si parece
demasiado rojo, hacia [Tono frío] (azul).
zzAjuste la luminosidad.
Puede cambiar [Luminosidad]. Para aclarar la imagen realice el ajuste
hacia + o, si es demasiado luminosa, hacia –.
oo El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto].
95
Fotografía de retratos nocturnos
(con trípode)
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el flash
incorporado o un flash Speedlite externo. Es recomendable utilizar un
trípode.
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Dado que cuando se dispara
sujetando la cámara con la mano se produce trepidación, también se
recomienda usar un trípode.
zzCompruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se
ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo
aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zzDispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con modos <A> y <F>.
oo Si utiliza el autodisparador junto con un flash, la lámpara del autodisparador
se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
96
Fotografía de escenas nocturnas sin
trípode
Con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y
se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la
cámara.
Sugerencias para fotografiar
zzSujete firmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar firmemente
la cámara (=56). En este modo, se alinean cuatro disparos y se
combinan en una única imagen. No obstante, si alguno de los cuatro
disparos está muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es
posible que no se alineen correctamente en la imagen final.
zzPara retratos, utilice flash.
Si en sus fotos aparecen personas, utilice el flash incorporado o un flash
Speedlite externo. Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se
utilizará el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan
realizado los cuatro disparos consecutivos.
97
Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotografiar
zzSujete firmemente la cámara.
Mantenga los hombros pegados al cuerpo para sujetar firmemente la
cámara (=56). En este modo, se alinean tres disparos y se combinan
en una única imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está
muy desalineado debido a la trepidación de la cámara, es posible que no
se alineen correctamente en la imagen final.
98
Precauciones para los modos <SCN>
q: Foto de grupo
oo El ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
3: Paisajes
oo El flash incorporado no disparará, aunque esté levantado al disparar.
oo Los flashes Speedlite tampoco dispararán, si se utilizan.
5: Deportes
oo Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
oo El uso de un flash reducirá la velocidad de los disparos en serie.
C: Niños
oo La velocidad de los disparos en serie es más lenta cuando un flash dispara
durante el disparo con Visión en Directo. La cámara continúa disparando con
la velocidad de disparos en serie más baja incluso después de que el flash
deje de disparar.
r: Barrido
oo La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oo No se puede seleccionar <o> o <M>.
oo No se puede fotografiar con flash.
oo Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en el visor o en la
pantalla al disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan
al disparar, independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oo Si el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad
de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oo Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
99
Precauciones para los modos <SCN>
r: Barrido (continuación)
oo Con un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
• Motivos con muy bajo contraste.
• Motivos débilmente iluminados.
• Motivos reflectantes o en contraluz extremo.
• Motivos con patrones repetitivos.
• Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
• Motivos con reflejos (imágenes reflejadas en un cristal, etc.).
• Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
• Cuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
• Motivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades
irregulares.
• Motivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el
movimiento vertical de un corredor).
• Motivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo,
inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una
curva).
• Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
• Cuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del
motivo.
• Cuando la longitud focal del objetivo sea grande.
P: Comida
oo Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oo Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oo Si utiliza un flash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar.
oo Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
y: Luz de velas
oo El flash no disparará. No obstante, se recomienda levantar antes el flash, para
permitir el disparo de la luz de ayuda al AF (=126).
100
Precauciones para los modos <SCN>
6: Retratos nocturnos
oo Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el flash.
oo Durante el disparo con Visión en Directo, es posible que sea difícil enfocar
cuando la cara del motivo se vea oscura. En este caso, sitúe el conmutador
de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
oo Cuando fotografíe una escena nocturna con el disparo con Visión en Directo,
puede que le resulte difícil obtener el enfoque con AF si en el punto AF se
encuentran fuentes de luz puntuales. En este caso, sitúe el conmutador de
modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
oo La imagen de Visión en Directo que se muestra no tendrá exactamente el
mismo aspecto que la imagen captada real.
F: Escena nocturna sin trípode
oo En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oo No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oo Cuando fotografíe una escena nocturna con el disparo con Visión en Directo,
puede que le resulte difícil obtener el enfoque con AF si en el punto AF se
encuentran fuentes de luz puntuales. En este caso, sitúe el conmutador de
modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
oo La imagen de Visión en Directo que se muestra no tendrá exactamente el
mismo aspecto que la imagen captada real.
oo Si utiliza un flash y el motivo está cerca, es posible que se produzca
sobreexposición.
oo Si utiliza un flash para una escena nocturna con iluminación limitada, es
posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado puede ser
una foto borrosa.
oo Si utiliza un flash con un motivo humano cercano al fondo que también
reciba la iluminación del flash, es posible que los disparos no se alineen
correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa. También es posible
que aparezcan sombras poco naturales y que el color se reproduzca de
manera inadecuada.
oo Ángulo de cobertura del flash con un flash Speedlite externo:
• Cuando utilice un flash Speedlite con ajuste automático de la cobertura del
flash, la posición de zoom se fijará en el extremo angular (gran angular)
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
• Cuando utilice un flash Speedlite que requiera el ajuste manual de la
cobertura del flash, ajuste el cabezal del flash en la posición normal.
101
Precauciones para los modos <SCN>
F: Escena nocturna sin trípode (continuación)
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oo Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oo La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Durante el procesado de las imágenes,
se mostrará “buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá tomar otra
fotografía hasta que se complete el procesado.
G: Control contraluz HDR
oo En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oo No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oo No se puede fotografiar con flash.
oo Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
oo Puede que el control de contraluz HDR no sea eficaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
oo Cuando fotografíe motivos que sean lo suficientemente luminosos como, por
ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una
apariencia poco natural debido al efecto HDR.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oo Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oo La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Durante el procesado de las imágenes,
se mostrará “buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá tomar otra
fotografía hasta que se complete el procesado.
102
Fotografía con efectos de filtro aplicados
Puede disparar aplicando efectos de filtro. En el disparo con Visión en
Directo, puede obtener una previsualización de los efectos de filtro antes de
disparar.
1 Ajuste el dial de modo en <U>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
zz Sitúe el conmutador de disparo con
Visión en Directo/grabación de vídeo
en <A> y, a continuación, presione el
botón <0>.
[Filtros creativos] en la
3 Seleccione
pantalla de control rápido.
zz Presione el botón <Q>. (7)
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un icono arriba a la
izquierda y, a continuación, presione
<0>.
un efecto de filtro.
4 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un efecto de filtro
(=104–=106) y, a continuación,
presione <0>.
zz La imagen se muestra con el efecto de
filtro aplicado.
oo Si prefiere configurar el ajuste sin una previsualización con Visión en Directo,
presione el botón <Q> tras el paso 1 y seleccione [Elegir filtro].
103
Fotografía con efectos de filtro aplicados
el efecto y dispare.
5 Ajuste
zz Presione el botón <Q> y seleccione un
icono bajo [Filtros creativos] (excepto
c, A, B, C o D).
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para ajustar
el efecto y, a continuación, presione
<0>.
oo RAW y RAW+JPEG no están disponibles. Cuando se ajusta la calidad de
imagen RAW, las imágenes se captan con la calidad de imagen 73. Cuando
se ajusta la calidad de imagen RAW+JPEG, las imágenes se captan con la
calidad de imagen JPEG especificada.
oo Los disparos en serie no están disponibles cuando se ajusta <I>, <W>,
<X>, <Z>, <H> o <c>.
oo Las imágenes a las que se les aplique el efecto de ojo de pez no tendrán
datos de eliminación del polvo (=241) anexados.
En el disparo con Visión en Directo
oo Con B/N con grano, la previsualización del grano será algo diferente de la
apariencia de las fotos.
oo Con las opciones de Enfoque suave o Efecto miniatura, es posible que la
previsualización del enfoque suave sea algo diferente de la apariencia de las
fotos.
oo No se muestra ningún histograma.
oo No está disponible la vista ampliada.
oo En el disparo con Visión en directo en los modos de la zona creativa, algunos
de los ajustes de filtros creativos están disponibles desde la pantalla de
control rápido.
104
Fotografía con efectos de filtro aplicados
Características de los filtros creativos
zzI B/N con grano
Convierte la imagen en blanco y negro con aspecto granuloso. Puede
ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
zzW Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar la borrosidad para
cambiar el efecto de suavidad.
zzX Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
En función del nivel de este efecto de filtro, cambia el área recortada a
lo largo de la periferia de la imagen. Además, dado que este efecto de
filtro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución aparente
en el centro se degrade, dependiendo del número de píxeles grabados,
así que debe ajustar el efecto de filtro mientras examina la imagen
resultante. Se utiliza un punto AF, fijado en el centro.
zzZ Efecto Acuarela
Hace que la foto parezca una pintura a la acuarela, con colores suaves.
Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad del color. Tenga en
cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no se
reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular o un
nivel significativo de ruido.
zzH Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Para cambiar el matiz de color se
pueden utilizar las opciones de tono de color.
105
Fotografía con efectos de filtro aplicados
zzc Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
En el disparo con Visión en Directo, puede mover el área que
se mantiene nítida (el marco de la escena) como se describe en
“Operaciones del efecto miniatura” (=108). Como sistema AF, se utiliza
AF 1 punto. Es recomendable disparar con el punto AF y el marco de la
escena alineados.
En el disparo con visor, sitúe el punto AF central que se muestra en el
visor sobre el motivo y, a continuación, dispare.
zzA Arte estándar HDR
Las fotos conservan más detalle en las altas luces y en las sombras. Con
un contraste reducido y una gradación más plana, el acabado es similar
al de una pintura. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
zzB Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zzC Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque y
la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zzD Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
oo Con <A>, <B>, <C> y <D>, puede tomar fotos con alto rango
dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las
escenas de alto contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes
consecutivas con diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única
imagen. Consulte las precauciones en =107.
106
Fotografía con efectos de filtro aplicados
<A>, <B>, <C> y <D> Notas
oo En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oo Las previsualizaciones de Visión en Directo de los efectos de filtro no serán
exactamente iguales que las fotos.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oo Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oo Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con
la mano.
oo Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
oo El disparo bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como resultado
una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
oo La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Durante el procesado de las imágenes,
se mostrará “buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá tomar otra
fotografía hasta que se complete el procesado.
oo No se puede fotografiar con flash. No obstante, se recomienda levantar antes
el flash, para permitir el disparo de la luz de ayuda al AF (=126).
107
Fotografía con efectos de filtro aplicados
Operaciones del efecto miniatura
el punto AF.
1 Mueva
zz Mueva el punto AF a la posición donde
desee enfocar.
el marco de la escena y
2 Mueva
dispare.
zz Mueva el marco de la escena si el
punto AF está fuera de él, de modo que
ambos queden alineados.
zz Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <v> o toque [r] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
También puede tocar [T], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena. También se
puede cambiar la orientación del marco
de la escena con las teclas <Y> <Z>
cuando la orientación sea horizontal y
con las teclas <W> <X> cuando sea
vertical.
zz Utilice las teclas <W> <X> o <Y> <Z>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <B>.
zz Para confirmar la posición del marco de
la escena, presione <0>.
108
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le
ofrecen la libertad de disparar de
diversas maneras ajustando sus
valores preferidos de velocidad
de obturación, valor de abertura y
exposición, entre otros.
zz Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra
al girar el dial de modo, presione <0> (=532).
oo Asegúrese de que la función de bloqueo de función
múltiple esté desactivada.
109
AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1 Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2 Enfoque
zz Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
la visualización y
3 Compruebe
dispare.
zz Si el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
oo Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y
el número f/ más bajo, es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.
oo Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y
el número f/ más alto, es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se
vende por separado) para disminuir la cantidad de luz
que entra en el objetivo.
110
AE programada
Diferencias entre los modos <d> y <A>
oo En el modo <A>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>, en
cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y otras
funciones.
Cambio de programa
oo Para ajustar la combinación de velocidad de obturación y valor de abertura
manteniendo la misma exposición, presione el disparador hasta la mitad y gire
el dial <6>. Esta técnica se denomina cambio de programa.
oo El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
oo No es posible usar el cambio de programa con flash.
111
Ajuste de la velocidad de obturación antes
de disparar (AE con prioridad a la velocidad
de obturación)
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación
más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una
velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo
que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelado
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
1 Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2 Ajuste
deseada.
zz Realice el ajuste con el dial <6>.
el motivo.
3 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
la visualización y
4 Compruebe
dispare.
zz Si el valor de abertura no parpadea, se
obtendrá la exposición estándar.
112
Ajuste de la velocidad de obturación antes de disparar (AE con prioridad a la velocidad de obturación)
oo Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de
subexposición. Utilice el dial <6> para reducir la
velocidad de obturación hasta que el valor de abertura
deje de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO
superior.
oo Si parpadea el número f/ más alto, es señal de
sobreexposición. Utilice el dial <6> para aumentar la
velocidad de obturación hasta que el valor de abertura
deje de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO
inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
oo Las velocidades de obturación de “8000”* a “4” indican el denominador de la
fracción de la velocidad de obturación. Por ejemplo, “125” indica 1/125 seg.
Además, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
* “16000” cuando [z: Modo de obturador] está ajustado en [Electrónico]
en el disparo con Visión en Directo.
113
Ajuste del valor de abertura antes de
disparar (AE con prioridad a la abertura)
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número
f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el
contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una
menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/
menor: f/5.6)
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/
mayor: f/32)
1 Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
zz Realice el ajuste con el dial <6>.
el motivo.
3 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
114
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE con prioridad a la abertura)
la visualización y
4 Compruebe
dispare.
zz Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
oo Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal
de subexposición.
Utilice el dial <6> para reducir el número f/ (abrir la
abertura) hasta que la velocidad de obturación deje de
parpadear o ajuste una sensibilidad ISO superior.
oo Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal
de sobreexposición.
Utilice el dial <6> para aumentar el número f/ (cerrar
la abertura) hasta que la velocidad de obturación deje
de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Visualización del valor de abertura
oo Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. El número f/ indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara,
se mostrará “00” como abertura.
115
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE con prioridad a la abertura)
Comprobación de la zona enfocadaM
Presione el botón de previsualización
de la profundidad de campo para cerrar
el diafragma del objetivo hasta el ajuste
de abertura actual y compruebe el área
enfocada (profundidad de campo).
oo Cuanto mayor sea el valor de abertura, más amplia será el área enfocada
(desde el primer plano hasta el fondo), pero la visualización del visor será
más oscura.
oo El efecto de profundidad de campo puede verse fácilmente en la imagen
de Visión en Directo al cambiar el valor de abertura y presionar el botón de
previsualización de la profundidad de campo (=71).
oo La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón de
previsualización de la profundidad de campo.
oo Al presionar el botón de previsualización de la profundidad de campo cuando
se ha montado un flash Speedlite 470EX-AI con el interruptor <X> ajustado
en <Z> (totalmente automático) se inicia la medición de distancia AI.B
totalmente automática.
116
Ajuste de la exposición antes de disparar
(Exposición manual)
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
* <a> significa “Manual”.
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
la sensibilidad ISO (=213).
2 Ajuste
zz Con ISO Auto, puede ajustar la
compensación de la exposición
(=118).
la velocidad de obturación y
3 Ajuste
la abertura.
zz Ajuste la velocidad de obturación con el
dial <6> y el valor de abertura con el
dial <5>.
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
Velocidad de obturación
Valor de abertura
el motivo.
4 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
zz Consulte la marca del nivel de
exposición <s> para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.
(2)
5
(1)
(2)
Índice de exposición estándar
Marca del nivel de exposición
Ajuste la exposición y tome la fotografía.
zz Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
zz Si el nivel de exposición dista más de
±3 puntos de la exposición estándar,
el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J>.
117
Ajuste de la exposición antes de disparar (Exposición manual)
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [A] (AUTO) para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(=160) de la manera siguiente:
[z: Comp. Exp./AEB]
: Comp.exp. (pres.botón, gire
)] en [8C.Fn III-3: Controles
[
personalizados]
Pantalla de control rápido
oo Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de la sensibilidad ISO cambiará para obtener
la exposición estándar con la velocidad de obturación y la abertura ajustadas.
En consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.
En este caso, ajuste la compensación de la exposición.
oo Con la cámara ajustada en el modo <a> + ISO Auto + <q> (Medición
evaluativa) y [8C.Fn I-8: Modo med. AE bloq. tras enf.] establecido en el
ajuste predeterminado (=558), al mantener el disparador presionado hasta
la mitad, la sensibilidad ISO se bloqueará tras obtener el enfoque con AF foto
a foto.
oo Para comparar la exposición actual con la exposición del momento en el que
se presionó inicialmente el botón <A> con una sensibilidad ISO ajustada
automáticamente, presione el botón <A>, recomponga la toma y consulte el
indicador del nivel de exposición.
oo Con ISO Auto ajustado y [8C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición]
ajustado en [1/2 punto], cualquier compensación de exposición de 1/2 punto
se implementará con la sensibilidad ISO (1/3 de punto) y la velocidad de
obturación. Sin embargo, la velocidad de obturación indicada no cambiará.
118
Exposiciones largas (“Bulb”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Utilice las exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales,
cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
1 Ajuste el dial de modo en <F>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
zz Realice el ajuste con el dial <6> o
<5>.
la fotografía.
3 Tome
zz La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
zz El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en el panel LCD.
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Las largas exposiciones “Bulb” producen más ruido de lo habitual.
oo Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (=614).
oo Tras iniciar un disparo con exposición “Bulb” con el autodisparador, mantenga
el disparador presionado hasta el fondo hasta finalizar el disparo. Si suelta el
disparador durante la cuenta atrás del autodisparador no se tomará ninguna
foto, aunque se reproducirá un sonido de disparo.
119
Exposiciones largas (“Bulb”)
oo Con [z: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (=238).
oo Para las exposiciones “Bulb” se recomienda utilizar un trípode y un
temporizador “Bulb”. También puede usar el bloqueo del espejo (=263) de
manera combinada.
oo Puede realizar exposiciones “Bulb” utilizando un disparador remoto RS-60E3
(se vende por separado, =156).
oo También puede usar el control remoto RC-6 (se vende por separado, =155)
o el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado, =156) para
exposiciones “Bulb”. Cuando presione el botón de disparo (transmisión) del
control remoto, la exposición “Bulb” se iniciará inmediatamente o 2 segundos
más tarde. Presione de nuevo el botón para detener la exposición “Bulb”.
Temporizador “Bulb”M
Usar el temporizador “Bulb” elimina la necesidad de mantener presionado
el disparador durante la exposición.
[z: Temporizador
1 Seleccione
bulb].
[Activ.].
2 Seleccione
zz Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.
el tiempo de exposición que
3 Ajuste
desee.
zz Seleccione la hora, el minuto o el
segundo.
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee y, a
continuación, presione <0>.
(Vuelve a <s>).
120
Exposiciones largas (“Bulb”)
[OK].
4 Seleccione
zz Al salir del menú, se muestra <H>
en el panel LCD.
la fotografía.
5 Tome
zz Presione el disparador hasta el fondo
(1)
(2)
y, una vez que se inicie el disparo,
suéltelo.
zz Para detener el disparo en curso, vuelva
a presionar el disparador hasta el fondo
y suéltelo.
zz Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desac.] en el paso 2.
(1)
(2)
Temporizador bulb
Tiempo de exposición transcurrido
oo Mientras esté en funcionamiento el temporizador “Bulb”, si presiona el
disparador hasta el fondo y lo suelta, la exposición “Bulb” se detendrá.
oo Si continúa presionando hasta el fondo el disparador, la exposición “Bulb”
continuará incluso después de que transcurra el tiempo de exposición
ajustado.
oo Cuando se sitúa el interruptor de alimentación en <2> o se cambia a la
grabación de vídeo o a un modo de disparo distinto de <F>, el temporizador
“Bulb” se cancela y el ajuste vuelve a [Desac.].
121
122
Ajustes de AF, avance y
exposición
En este capítulo se describe cómo configurar el AF, el modo de
avance, el modo de medición y ajustes relacionados.
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la
función solamente está disponible en la zona creativa.
zz En la zona básica, el funcionamiento del AF se ajusta
automáticamente.
oo <AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
123
Selección del funcionamiento del AF
M
el conmutador de modos de
1 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
el dial de modo a una zona
2 Gire
creativa.
3 Presione el botón <AF> (9).
el funcionamiento
4 Seleccione
del AF.
zz Gire el dial <6> o <5>.
X: AF foto a foto
9: AF AI Foco
Z: AF AI Servo
zz En el disparo con Visión en Directo,
presione las teclas <Y> <Z>.
X: AF foto a foto
K: AF Servo
124
Selección del funcionamiento del AF
AF foto a foto para motivos estáticos
Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el
disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
zz En el disparo con visor, una vez que el motivo está enfocado se muestra
ese punto AF, el indicador de enfoque <o> del visor se ilumina y la
cámara emite un aviso sonoro.
zz En el disparo con Visión en Directo, una vez que el motivo está enfocado
ese punto AF se vuelve verde y la cámara emite un aviso sonoro.
zz El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de
tomar la fotografía.
oo Si se ajusta [5: Aviso sonoro] en [Desac.], no sonará el aviso sonoro
cuando se obtenga el enfoque.
AF AI Servo (disparo con visor) o AF Servo (disparo con
Visión en Directo) para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras
mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá
enfocado el motivo continuamente.
zz En el disparo con visor, una vez que el motivo está enfocado, se muestra
ese punto AF.
zz En el disparo con Visión en Directo, una vez que el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve azul.
zz La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
oo El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
oo No se iluminará el indicador de enfoque <o> en el visor.
125
Selección del funcionamiento del AF
AF AI Foco (disparo con visor) para el cambio automático
de operación AF
El modo AF AI Foco cambia el funcionamiento del AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a
moverse.
zz Una vez que la cámara utiliza AF foto a foto para enfocar un motivo,
si detecta movimiento del motivo, un cambio en la distancia o algún
cambio similar, cambia a AF AI Servo y continúa siguiendo el motivo en
movimiento.
oo Cuando los motivos se enfocan utilizando el servo, la cámara continúa
emitiendo avisos sonoros a bajo volumen.
oo El indicador de enfoque <o> del visor no se ilumina cuando los motivos se
enfocan utilizando el servo.
oo Cuando se utiliza el servo, no es posible disparar con el enfoque bloqueado.
oo En el modo <A> en el disparo con Visión en Directo, se utiliza AF AI Foco
para enfocar. Tenga en cuenta que para enfocar motivos móviles se utiliza
AF Servo. Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul. Tenga en
cuenta que la cámara no cambiará a AF Servo si el motivo se mueve durante
los disparos en serie.
Luz de ayuda al AF
zz En el disparo con visor, el flash incorporado puede emitir una luz de
ayuda al AF para facilitar el enfoque automático con poca luz o en otras
condiciones en las que el enfoque automático resulte difícil. La luz de
ayuda al AF se emitirá, si es necesario, tras presionar el botón <I> para
levantar el flash y presionar el disparador hasta la mitad.
zz La luz de ayuda al AF no se emite en el disparo con Visión en Directo,
aunque se levante el flash incorporado.
oo El flash no emite la luz de ayuda al AF cuando el funcionamiento del AF se
ajusta en [AF AI Foco] o [AF AI Servo].
oo Para desactivar el disparo de la luz de ayuda al AF, ajuste [z: Destello luz
de ayuda al AF] en [Desac.].
126
Selección del funcionamiento del AF
Puntos AF iluminados en rojo (disparo con visor)
Los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca
luz o con un motivo oscuro. Puede desactivar la iluminación en los modos
de la zona creativa (=569).
127
Selección del área AF y el punto AF
(Disparo con visor)
El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma
del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo utilizado. Para
obtener información detallada, consulte “Información complementaria”.
Modo de selección del área AF
N: AF puntual (selección manual)
zz La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
zz Eficaz para enfocar con precisión o
enfocar motivos superpuestos, como un
animal en una jaula.
zz Dado que el área AF es reducida, es
posible que el enfoque resulte difícil en
algunas condiciones de disparo.
E: AF 1 punto (selección manual)
zz La cámara enfoca utilizando un único
punto AF.
F: Zona AF (selección manual de
zona)
zz La cámara enfoca en una zona que
consta de nueve puntos AF. Los motivos
se enfocan con más facilidad que con
AF 1 punto.
zz En general, enfoca el motivo más
cercano. Tenga en cuenta que las caras
que se detecten tendrán prioridad para
el enfoque.
zz Con AF AI Servo, el enfoque continúa
mientras sea posible seguir a los
motivos dentro de la zona.
128
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
G: Zona AF grande (selección
manual de zona)
zz El área AF se divide en tres zonas de
enfoque (izquierda, central y derecha)
para enfocar.
zz Los motivos se enfocan con más
facilidad que con Zona AF.
zz En general, enfoca el motivo más
cercano. Tenga en cuenta que las caras
que se detecten tendrán prioridad para
el enfoque.
zz Con AF AI Servo, el enfoque continúa
mientras sea posible seguir a los
motivos dentro de la zona grande.
H: AF de selección automática
zz Para enfocar se utiliza el recuadro del
área AF (el área AF completa).
zz Con AF foto a foto, en general se enfoca
el motivo más cercano. Tenga en cuenta
que las caras que se detecten tendrán
prioridad para el enfoque.
zz Con AF AI Servo, puede ajustar la
posición inicial para AF AI Servo
(=133). Siempre que el recuadro del
área AF pueda seguir el motivo durante
el disparo, el enfoque continuará.
129
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
oo Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice AF AI Servo con Zona AF, Zona AF grande o AF de
selección automática.
oo El enfoque puede resultar difícil cuando se utilice un punto AF periférico o un
objetivo gran angular o un teleobjetivo. En tal caso, use el punto AF central o
un punto AF cercano al centro.
oo Cuando se iluminen los puntos AF, es posible que el visor se ilumine en rojo,
parcialmente o por completo. Esta es una característica de la representación
del punto AF.
oo Con bajas temperaturas, es posible que la representación del punto AF sea
difícil de ver o tenga una respuesta más lenta al seguimiento debido a las
características del dispositivo de representación del punto AF (que utiliza
cristal líquido).
oo Con [8C.Fn II-10: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar el modo
de selección del área AF + punto AF o solo el punto AF por separado para las
orientaciones horizontal y vertical (=565).
130
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
Selección del modo de selección del área AF
el botón <S> o <G>
1 Presione
(9).
el botón <G>.
2 Presione
zz Cada vez que se presiona el botón
<G>, el modo de selección del área AF
cambia.
oo Con [8C.Fn II-7: Selec. modo área selec. AF], se puede limitar los modos
de selección del área AF seleccionables a solamente los que se desee utilizar
(=563).
oo Si ajusta [8C.Fn II-9: Método selección área AF] en [1:G9Dial
principal], puede seleccionar el modo de selección del área AF presionando
el botón <S> o <G> y, a continuación, girando el dial <6> (=564).
131
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
Selección manual del punto o la zona AF
el botón <S> o <G>
1 Presione
(9).
un punto o una zona AF.
2 Seleccione
zz Utilice <j> <9> o el dial <6> o
<5> para seleccionar un punto AF.
zz Para seleccionar el punto o la zona AF
central, presione <0> o <j>.
oo Si mantiene presionado el botón <Q> y gira el dial <6>, puede seleccionar
un punto AF en dirección vertical.
oo En el panel LCD se muestra la información siguiente.
• AF puntual y AF 1 punto: SEL (Centro), SEL AF (Fuera del centro)
AF
• Zona AF, Zona AF grande y AF de selección automática:
132
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
Significado de los puntos AF iluminados o intermitentes
Al presionar el botón <S> o <G> se iluminan los puntos AF de tipo cruz
para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes
son sensibles a las líneas horizontales o verticales. Para obtener
información detallada, consulte “Información complementaria”.
Ajuste de la posición AF AI Servo inicial
/c] sea [1:Pt. AF inic.
Cuando [8C.Fn II-11: Punto AF Servo inic.,
ajust. para
/c] (=566), puede ajustar manualmente la posición
inicial para AF AI Servo.
el modo de selección del área AF en [H AF de
1 Ajuste
selección automática] (=131).
2 Ajuste el funcionamiento del AF en [AF AI Servo] (=124).
3 Ajuste el punto AF (=132).
133
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor)
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
zz Motivos con muy bajo contraste
(Ejemplo: cielos azules, superficies planas de colores uniformes, etc.)
zz Motivos muy débilmente iluminados
zz Motivos reflectantes o en contraluz extremo
(Ejemplo: coches con carrocería muy reflectante, etc.)
zz Motivos cercanos y lejanos situados cerca de un punto AF
(Ejemplo: animales en jaulas, etc.)
zz Fuentes de luz como puntos de luz situados cerca de un punto AF
(Ejemplo: escenas nocturnas, etc.)
zz Motivos con patrones repetitivos
(Ejemplo: ventanas de un rascacielos, teclados de ordenador, etc.)
zz Motivos con patrones más finos que un punto AF
(Ejemplo: caras o flores tan pequeñas o más que el punto AF, etc.)
En tales casos, enfoque de una de las dos maneras siguientes:
(1) Con AF foto a foto, enfoque un objeto que se encuentre a la misma
distancia que el motivo que desea fotografiar, bloquee el enfoque y,
a continuación, recomponga la toma (=125).
(2) Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>
y enfoque manualmente (=147).
oo Según el motivo, es posible que el enfoque se logre recomponiendo
ligeramente la toma y realizando de nuevo el funcionamiento del AF.
134
Selección del sistema AF (Disparo con
Visión en Directo)
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá <p> (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para el AF de
selección automática.
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF (=143). Siempre
que el recuadro del área AF pueda seguir el motivo durante el disparo, el
enfoque continuará.
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único punto
AF <S>.
135
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en
los marcos de Zona AF para cubrir un
área grande, lo que facilita el enfoque en
comparación con AF 1 punto.
Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las
personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con <S>.
136
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
Selección del sistema AF
1 Presione el botón <G>.
el sistema AF.
2 Seleccione
zz Cada vez que se presiona el botón
<G>, el sistema AF cambia.
zz También puede hacer su selección
desde [z: Sistema AF].
oo En el modo <A>, se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
oo En modo <r>, solo se puede ajustar [AF 1 punto] o [Zona AF].
oo En las descripciones de =138–=141 se supone que el funcionamiento
del AF está ajustada en [AF foto a foto] (=125). Con [AF Servo] (=125)
ajustado, el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
oo Respecto al obturador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte =72.
oo Con [8C.Fn II-9: Método selección área AF] ajustado en [1:G→Dial
principal], puede presionar el botón <G> y, a continuación, girar el dial
<6> para seleccionar el sistema AF.
137
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
zzu(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
Puede ajustar [AF detección ojos] en [Activ.] para disparar con los ojos
del motivo enfocados (=142).
el punto AF.
1 Compruebe
zz Sobre las caras que se detecten,
aparecerá <p> (un punto AF).
zz Cuando aparezca <h>, puede elegir
una cara que enfocar con las teclas
<Y> <Z>.
zz Presione <j> para mover el punto AF
a la cara de la persona del centro.
y tome la foto.
2 Enfoque
zz Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro.
Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
138
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
Tocar una cara para enfocar
Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a < > y
se enfoca el punto donde se tocó.
Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF < > se
mueve para seguirlo.
oo Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será
posible. Ajuste el enfoque manualmente (=147) de modo que se pueda
detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
oo Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara
humana.
oo La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está
parcialmente oculta.
oo El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la
pantalla. Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo al
centro.
oo Es posible que <p> solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
oo El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
139
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
zzAF puntual / AF 1 punto / Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
el punto AF.
1 Compruebe
zz Aparecerá el punto AF (1).
Con Zona AF, se muestra el marco de
Zona AF.
(1)
el punto AF.
2 Mueva
zz Utilice <j> <9> para mover el punto
AF adonde desee enfocar (pero tenga
en cuenta que, con algunos objetivos,
es posible que no se mueva al borde de
la pantalla).
zz También puede tocar la pantalla para
mover el punto AF.
zz Para centrar el punto AF o el marco
de Zona AF, presione <j> o el botón
<0> o <L>.
140
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
y tome la foto.
3 Enfoque
zz Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el aviso
sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
oo Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice AF Servo con Zona AF.
oo El enfoque puede resultar difícil cuando se utilice un punto AF periférico. En
este caso, seleccione un punto AF que se encuentre en el centro.
oo Con [8C.Fn II-10: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF
separados para el disparo vertical y horizontal (=565).
141
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [u+Seguim.], puede disparar con los ojos
del motivo enfocados.
1 Seleccione [z: AF detección ojos].
2 Seleccione [Activ.].
la cámara al motivo.
3 Apunte
zz Se mostrará un punto AF alrededor del
ojo.
zz Puede tocar la pantalla para seleccionar
un ojo para el enfoque.
Cuando se tocan otros rasgos
faciales, tales como la nariz o la
boca, se selecciona toda la cara. Los
ojos para el enfoque se seleccionan
automáticamente.
zz Dependiendo del ajuste de [AF
detección ojos], puede elegir un ojo
para enfocar con las teclas <Y> <Z>
cuando aparezca < >.
4 Tome la fotografía.
142
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
oo Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo
del motivo y de las condiciones de disparo.
oo Para desactivar el AF de detección de ojos sin usar operaciones del menú,
presione estos botones sucesivamente: <G> y <B>. Para reanudar el AF
de detección de ojos, presione otra vez el botón <B>.
Ajuste de la posición AF Servo inicial
Puede ajustar libremente la posición inicial para AF Servo cuando
/c] sea [1:Pt. AF inic. ajust.
[8C.Fn II-11: Punto AF Servo inic.,
para
/c] (=566).
el sistema AF en
1 Ajuste
[u+Seguim.] (=137).
el funcionamiento del AF en
2 Ajuste
[AF Servo] (=124).
el punto AF (=132).
3 Ajuste
zz Utilice <j> <9> o toque la pantalla
(1)
para mover el punto AF (1) y, a
continuación, ajústelo.
zz Al presionar <j> o el botón <0> o
<L> devolverá el punto AF al centro de
la pantalla.
143
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque cuando el sistema AF sea distinto de
[u+Seguim.], amplíe la visualización aprox. 5× o 10× presionando el botón
<v> (o tocando <u>).
zz La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o
[AF 1 punto] y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
zz Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajustan otros sistemas AF, el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
zz Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
oo Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el
AF.
oo Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista
ampliada, es posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
oo La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
oo El AF continuo no está disponible cuando se amplía la visualización.
oo Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de
la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
144
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
Sugerencias para fotografiar con AF
zz Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
zz Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que
se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos en
serie.
zz Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
zz Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente (=147).
zz Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente
desenfocados, intente centrar el motivo (o el punto AF o el marco de
Zona AF) para enfocarlo y, a continuación, recomponga la toma antes de
disparar.
zz Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en
obtener el enfoque mediante el enfoque automático o que no se obtenga
un enfoque preciso.
145
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo)
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
zz Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de
colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las
altas luces.
zz Motivos débilmente iluminados.
zz Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección
horizontal.
zz Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos,
teclados de ordenador, etc.).
zz Líneas finas y contornos de motivos.
zz Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
zz Escenas nocturnas o puntos de luz.
zz La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
zz Motivos extremadamente pequeños.
zz Motivos en el borde de la pantalla.
zz Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con
carrocería muy reflectante, etc.).
zz Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
zz Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a
mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad
del motivo.
zz Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
zz Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de enfoque
suave.
zz Uso de un filtro de efecto especial.
zz Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
Rango AF
El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo y
del formato utilizado, así como si está grabando utilizando funciones como
las de recorte de vídeo 4K o IS digital de vídeo.
146
Enfoque manual
Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el
procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente.
En el disparo con visor
el conmutador de modos de
1 Sitúe
enfoque del objetivo en <MF>.
el motivo.
2 Enfoque
zz Gire el anillo de enfoque del objetivo (1)
(1)
hasta que el motivo aparezca nítido en
el visor.
oo Si presiona el disparador hasta la mitad durante el enfoque manual, se
mostrará el punto AF que obtenga el enfoque y el indicador de enfoque <o>
se iluminará en el visor.
oo Con AF de selección automática, cuando el punto AF central logre el enfoque,
se iluminará el indicador de enfoque <o>.
En el disparo con Visión en Directo
Puede ampliar la imagen al enfocar.
el conmutador de modos de
1 Sitúe
enfoque del objetivo en <MF>.
zz Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
147
Enfoque manual
la imagen.
2 Amplíe
zz Presione el botón <v> para activar la
visualización ampliada.
un área para ampliarla.
3 Determine
zz Utilice <j> <9> para mover el área
ampliada a la posición para enfocar.
zz Para centrar el área ampliada, presione
<j> o el botón <0> o <L>.
zz Cada vez que se presiona el botón
<v>, la relación de ampliación cambia
de la manera siguiente.
1× → 5× → 10×
el motivo.
4 Enfoque
zz Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
zz Una vez logrado el enfoque, presione
el botón <v> para volver a la vista
normal.
oo En la vista ampliada, la exposición se bloquea.
oo Puede usar el obturador táctil para tomar una foto durante la visualización
normal.
148
Enfoque manual
Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos)
En el disparo con Visión en Directo, es posible mostrar en color los bordes
de los objetos enfocados para facilitar el enfoque. Puede ajustar el color del
contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto
en el modo <A>).
[z: Ajuste valor
1 Seleccione
máximo MF].
[Valor máximo].
2 Seleccione
zz Seleccione [On].
el nivel y el color.
3 Ajuste
zz Ajústelo si es necesario.
oo La visualización de valor máximo de enfoque no se muestra durante la
visualización ampliada.
oo El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO
altas, especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario,
baje la sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].
oo La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla
no se graba en las imágenes.
149
Selección del modo de avance
1 Presione el botón <R> (9).
el modo de avance.
2 Seleccione
zz Gire el dial <6>.
zzu: Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
zzo: Disparos en serie a alta velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a, como máximo, aprox. 10 disparos/seg. en el disparo
con visor u 11 disparos/seg.en el disparo con Visión en Directo mientras
lo mantiene presionado. Cuando el funcionamiento del AF se ajuste en
[AF Servo] en el disparo con Visión en Directo, la velocidad de disparos
en serie será, como máximo, de aprox. 7,0 disparos/seg.
150
Selección del modo de avance
zzi: Disparos en serie a baja velocidad/Disparos en serie
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a máx. aprox. 3,0 disparos/seg. mientras lo mantiene
presionado hasta el fondo. (En modo <r>, a máx. aprox. 5,7 disparos/
seg. en el disparo con visor y a máx. aprox. 4,3 disparos/seg. en el
disparo con Visión en Directo).
zzB: Disparo único silencioso
Puede utilizar el disparo único con sonidos mecánicos más leves durante
el disparo con visor. Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión
en Directo.
zzM: Disparo en serie silencioso
Puede realizar disparos en serie (a, como máximo,
aprox. 3,0 disparos/seg.) con sonidos mecánicos más leves durante el
disparo con visor. Esto no se puede ajustar para el disparo con Visión en
Directo.
zzQ: Autodisparador: 10 seg./mando a distancia
zzk: Autodisparador: 2 seg./mando a distancia
zzq: Autodisparador: Disparos en serie
Para el disparo con autodisparador, consulte =153. Para el disparo
con mando a distancia, consulte =155.
151
Selección del modo de avance
oo Aprox. 10 disparos/seg. es la velocidad máxima de disparos en serie a alta
velocidad <o> (=150) bajo estas condiciones: disparar con una batería
LP-E6N completamente cargada con una velocidad de obturación de
1/1000 seg. o más rápida y abertura máxima (dependiendo del objetivo),
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) desactivado (dependiendo del
objetivo), a temperatura ambiente (+23 °C), con reducción del parpadeo
desactivada.
oo La velocidad de disparos en serie para <o> puede reducirse en función
de factores tales como la temperatura, el nivel de la batería, la reducción del
parpadeo, la velocidad de obturación, el valor de abertura, las condiciones del
motivo, la luminosidad, el funcionamiento del AF, el objetivo, el disparo con
Visión en Directo, el uso del flash incorporado y los ajustes de la función de
disparo.
oo Con [z: Antiparpadeo] ajustado en [Activ.] (=261), al disparar bajo luz
parpadeante es posible que se reduzca la velocidad máxima de disparos
en serie. Además, es posible que el intervalo de disparos en serie se vuelva
irregular y que el retardo del obturador se prolongue.
oo Con AF AI Servo/AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ser más lenta según las condiciones del motivo y el objetivo que se utilice.
oo La velocidad de los disparos en serie a alta velocidad puede ser inferior
cuando se utilice la empuñadura BG-E14 (se vende por separado) con pilas
AA/R6.
oo Si la temperatura de la batería es baja debido a una baja temperatura
ambiente, la velocidad máxima de los disparos en serie puede reducirse.
oo Si se ajusta <B> o <M>, es posible que el tiempo de retardo desde que
se presiona el disparador hasta el fondo hasta que se dispara el obturador
sea más largo de lo normal.
oo Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible
que la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el
disparo se desactivará temporalmente (=201).
152
Uso del autodisparador
1 Presione el botón <R> (9).
el autodisparador.
2 Seleccione
zz Gire el dial <6>.
Q: Disparar en 10 seg.
También es posible disparar con
mando a distancia (=155).
k: Disparar en 2 seg.
También es posible disparar con
mando a distancia (=155).
q: Disparar en serie en 10 seg. el
número especificado de disparos
Utilice el dial <5> para ajustar el
número de disparos que realizar
(2–10). No es posible disparar con
mando a distancia.
la fotografía.
3 Tome
zz Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
zz Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás
(en segundos) en el panel LCD.
153
Uso del autodisparador
oo Con <q>, el intervalo de disparo puede prolongarse bajo algunas
condiciones de disparo, dependiendo de la calidad de imagen, el uso del flash
y otros factores.
oo Si no va a mirar por el visor cuando presione el disparador, coloque la tapa
del ocular (=157). La luz que entra por el visor puede impedir la exposición
adecuada.
oo <k> permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer exposiciones
largas.
oo Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (=332) para examinar el enfoque y la exposición.
oo Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(=80) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se
vaya a colocar.
oo Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla o
presione el botón <0> o <R>.
oo Si está activado el disparo con mando a distancia, la desconexión automática
se activará en aprox. 2 min. aunque [5: Descon. auto] se haya ajustado en 1
min. o más lenta.
oo Si [z: Temporizador bulb] se ajusta en [Activ.], <q>
([Autodisparador:En serie]) no se podrá seleccionar.
154
Disparo con mando a distancia
Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto
RC-6, el control remoto inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3
(conexiones infrarrojas, Bluetooth y por cable, respectivamente; se venden
por separado).
Control Remoto RC-6
Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros frente a la cámara. Puede
disparar inmediatamente o con un retardo de 2 seg.
1 Presione el botón <R> (9).
el autodisparador/
2 Seleccione
mando a distancia.
zz Gire el dial <6> para seleccionar
<Q> o <k>.
el botón de disparo
3 Presione
(transmisión) del control remoto.
(1)
zz Apunte el control remoto hacia el sensor
de control remoto de la cámara (1) y,
a continuación, presione el botón de
disparo (transmisión).
zz El enfoque automático se realiza cuando
el conmutador de modos de enfoque se
ajusta en <AF>.
zz La lámpara de control remoto se ilumina
y se toma la fotografía.
155
Disparo con mando a distancia
oo No es posible usar controles remotos infrarrojos como el RC-6 para el
disparo con mando a distancia cuando la cámara esté emparejada mediante
Bluetooth con un smartphone o un control remoto inalámbrico.
oo Una luz fluorescente o LED puede provocar que la cámara funcione de
manera incorrecta disparando el obturador involuntariamente. Procure
mantener la cámara lejos de tales fuentes de luz.
oo Si apunta hacia la cámara un control remoto de un televisor y lo acciona,
puede provocar que la cámara funcione de manera incorrecta disparando el
obturador accidentalmente.
oo Si se emite luz de flash desde un flash de otra cámara cercana a esta cámara,
puede provocar que la cámara no funcione correctamente disparando el
obturador de manera accidental. No exponga el sensor del control remoto a
luz de flash procedente de un flash de otra cámara.
Control remoto inalámbrico BR-E1
Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros de la cámara.
Después de emparejar la cámara y el BR-E1 (=464), ajuste el modo de
avance en <Q> o <k> (=151).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del
BR-E1.
RC-6 y BR-E1
oo Si está activado el disparo con mando a distancia, la desconexión automática
se activará en aprox. 2 min.
oo RC-6 o BR-E1 también se puede utilizar para la grabación de vídeo (=322).
Disparador remoto RS-60E3
Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de
manera remota a través de una conexión por cable.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del
RS-60E3.
1 Abra la tapa de terminales.
la clavija al terminal de
2 Conecte
control remoto.
156
Tapa del ocular
Es posible que las fotos tomadas sin mirar a través del visor (como cuando
se utiliza el autodisparador o un mando a distancia) se subexpongan. Para
evitarlo, utilice la tapa del ocular (=41) que está montada en la correa
de la cámara.
Tenga en cuenta que no es necesario montar la tapa del ocular en el
disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo.
el marco del ocular.
1 Desmonte
zz Empuje la base del marco del ocular
para desmontarlo.
la tapa del ocular.
2 Coloque
zz Deslice la tapa del ocular en la ranura
correspondiente para fijarla.
zz Cuando termine de disparar, desmonte
la tapa del ocular y monte el marco del
ocular.
157
Selección del modo de medición
M
Puede seleccionar cómo determina la cámara la luminosidad del motivo.
En la zona básica, se ajustará automáticamente la medición evaluativa. (En
el modo <8: y> o <U: X>, se ajusta automáticamente la medición
promediada con preponderancia central).
el botón <q> (7).
1 Presione
zz También puede presionar el botón
<Q> y configurar este ajuste desde la
pantalla de control rápido.
el modo de medición.
2 Seleccione
zz Gire el dial <6> o <5>.
zzq Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a
contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada
para la escena.
zzw Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del motivo
debido a un contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 6,5 % del área del
centro de la pantalla en el disparo con visor o el 4,5 % en el disparo con
Visión en Directo.
zzr Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo o de la
escena. Cubre aproximadamente el 2,0 % del área del centro de la
pantalla en el disparo con visor o el 2,6 % en el disparo con Visión en
Directo. El círculo de medición puntual se mostrará en el visor.
zze Medición promediada con preponderancia central
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia
al centro de la pantalla.
158
Selección del modo de medición
oo De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera
siguiente. Con <q>, si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad
se bloqueará el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener el enfoque
con AF foto a foto. En los modos <w>, <r> y <e>, la exposición se ajusta
en el momento de tomar la foto. (Presionar el disparador hasta la mitad no
bloquea la exposición).
oo Con [8C.Fn I-8: Modo med. AE bloq. tras enf.], puede ajustar si se
bloqueará o no la exposición (bloqueo AE) cuando se obtenga el enfoque con
AF foto a foto (=558).
159
Compensación de la exposición
M
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de
disparo <d>, <s>, <f> y <a>.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición cuando
estén ajustados tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte =118.
la exposición.
1 Revise
zz Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
la cantidad de compensación.
2 Ajuste
zz Realice el ajuste con el dial <5>.
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para
obtener una imagen más oscura
zz El intervalo de compensación de la
exposición es de ±5 puntos en el
disparo con visor y de ±3 puntos en el
disparo con Visión en Directo.
zz Como se muestra en el visor y
en el panel LCD, el intervalo de
compensación de la exposición es de ±3
puntos. Para ajustar la compensación
de la exposición más allá de ±3 puntos,
utilice la pantalla de control rápido
(=71) o siga las instrucciones para
[z: Comp. Exp./AEB] (=211).
la fotografía.
3 Tome
zz Para cancelar la compensación de la
exposición, devuelva el indicador del
nivel de exposición <N> a <C>, el índice
de exposición estándar.
oo Si se establece [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad
Automática] (=218) en cualquier ajuste diferente de [Desac.], es posible
que la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se haya ajustado una
compensación de la exposición reducida para obtener una imagen más
oscura.
oo La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
oo Si la cantidad de compensación de la exposición supera ±3 puntos, el extremo
del indicador del nivel de exposición mostrará <I> o <J>.
160
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)
M
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Es eficaz para fotografiar
motivos a contraluz, etc.
el motivo.
1 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
el botón <A> (0).
2 Presione
zz Se muestra un icono <A> en el visor
o en la pantalla, para indicar que la
exposición está bloqueada (bloqueo
AE).
zz Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
el encuadre y tome la
3 Recomponga
fotografía.
zz Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE, mantenga
presionado el botón <A> y presione el
disparador para tomar otra foto.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
(=158)
q
wre
Método de selección del punto AF (=131, =132)
Selección automática
Selección manual
Se bloquea la exposición centrada Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF enfocado.
en el punto AF seleccionado.
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* Cuando se ajusta el <q> y se ajusta el conmutador de modos de enfoque del
objetivo en <MF>, el bloqueo AE se aplica con la exposición ponderada en el punto
AF central.
oo El bloqueo AE no es posible con exposiciones “Bulb”.
161
162
Fotografía con flash
En este capítulo se describe cómo disparar con el flash
incorporado o con un flash externo (flashes Speedlite EL/EX).
oo Durante la grabación de vídeo no se puede usar el flash.
oo AEB no está disponible en la fotografía con flash.
163
Disparo con el flash incorporado
Se recomienda utilizar el flash incorporado cuando aparezca el icono <I>
en el visor o en la pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz
durante el día o cuando se dispare con poca luz.
1 Presione el botón <I>.
el disparador hasta la
2 Presione
mitad.
zz Confirme que aparece un icono <I> en
el visor o en la pantalla.
la fotografía.
3 Tome
zz El flash incorporado dispara de acuerdo
con los ajustes de [Destello flash]
(=169).
zz Para retraer el flash incorporado
después de disparar, empújelo hacia
abajo con los dedos hasta que encaje
en su lugar.
Alcance aproximado del flash incorporado
(alcance aprox. en metros)
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
Sensibilidad ISO
(=213)
Extremo gran angular
f/3.5
f/5.6
100
1–3,4/3,3–11,2
1–2,1/3,3–6,9
Extremo teleobjetivo
400
1–6,9/3,3–22,6
1–4,3/3,3–14,1
1600
1,7–13,7/5,6–44,9
1,1–8,6/3,6–28,2
6400
3,4–27,4/11,2–89,9
2,1–17,1/6,9–56,1
* Quizá no sea posible obtener la exposición estándar cuando se fotografíen motivos
distantes con sensibilidades ISO altas o bajo ciertas condiciones del motivo.
164
Disparo con el flash incorporado
Velocidad de obturación y valor de abertura en la fotografía
con flash
Modo de disparo
Velocidad de obturación
d
Auto (1/250–1/30 seg.)*
s
Manual (1/250–30 seg.)
f
Auto (1/250–30 seg.)*
4
Manual (1/250–30 seg.)
F
La exposición continúa mientras se mantenga
presionado el disparador o hasta que
transcurra el tiempo del temporizador “Bulb”.
Valor de abertura
Ajustada
automáticamente
Ajustada
automáticamente
Ajustada
manualmente
Ajustada
manualmente
Ajustada
manualmente
* Cuando [Sincro Lenta] bajo [z: Control del flash] se ha ajustado en
[1/250-30seg. automática].
oo No utilice el flash incorporado a menos que esté completamente levantado.
oo Es posible que la parte inferior de las imágenes quede oscura si la luz
procedente del flash incorporado resulta obstruida por un parasol o por un
motivo demasiado cercano.
oo Si la parte inferior de las imágenes queda oscura al usar un superteleobjetivo
u objetivos de diámetro grande, considere utilizar un flash Speedlite externo (se
vende por separado, =179).
Fotografía con flash en modo <f>
La potencia del flash se ajusta automáticamente para proporcionar una
exposición con flash adecuada para el valor de abertura especificado.
Con poca luz, el motivo principal se expone con medición de flash
automático y el fondo con una velocidad de obturación más lenta, para
proporcionar exposición estándar tanto al motivo como al fondo. Es
recomendable utilizar un trípode.
165
Disparo con el flash incorporado
Compensación de la exposición con flashM
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es
posible ajustar la potencia del flash incorporado.
1 Presione el botón <Q>.
2 Seleccione [y].
la cantidad de compensación.
3 Ajuste
zz Para hacer la exposición con flash
más luminosa, ajuste la cantidad
de compensación hacia [Más lum.]
(compensación positiva) o, para hacerla
más oscura, ajústela hacia [Más osc.]
(compensación negativa).
zz Una vez que haya terminado de disparar,
siga los pasos 1–3 para devolver la
cantidad de compensación a cero.
oo Si se establece [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática]
(=218) en cualquier ajuste diferente de [Desac.], es posible que las imágenes
continúen pareciendo luminosas aunque se haya ajustado una compensación negativa.
oo La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
oo También puede ajustar la compensación de la exposición con flash con [Aj.
func. flash incorp.] en [z: Control del flash] (=168).
oo También se puede usar la cámara para ajustar la compensación de la exposición
con flash Speedlite externo de la misma manera que con el flash incorporado.
166
Disparo con el flash incorporado
ADisparo con bloqueo FEM
El disparo con visor con bloqueo FE (exposición con flash) proporciona una
exposición con flash adecuada en el área especificada del motivo.
1 Presione el botón <I>.
el disparador hasta la
2 Presione
mitad.
zz Presione el disparador hasta la mitad y
confirme que aparece un icono <I> en
el visor o en la pantalla.
el botón <A> (8).
3 Presione
zz Centre el motivo en el visor o en la
pantalla y, a continuación, presione el
botón <A>.
El flash dispara un destello previo y
retiene el nivel de potencia del flash
requerido.
Aparece brevemente [FEL] en el visor o
en la pantalla y se ilumina <d>.
zz Cada vez que presione el botón <A>,
se disparará un destello previo y se
retendrá la potencia del flash requerida
para el disparo.
la fotografía.
4 Tome
zz Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
oo El icono <D> parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotos van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.
167
Ajustes de funciones del flash
Las funciones del flash incorporado o de los flashes Speedlite serie EL/EX
externos se pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara.
Antes de ajustar funciones de flashes Speedlite externos, monte el flash
Speedlite y enciéndalo.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite
externo, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
1 Seleccione [z: Control del flash].
2 Seleccione un elemento.
168
Ajustes de funciones del flash
Destello flash
Ajuste [a] (en los modos de la zona
básica o <d>) para hacer que el flash
dispare automáticamente, en función de las
condiciones de disparo.
Ajuste [D] para hacer que el flash dispare
siempre cuando usted dispare.
Seleccione [b] (en los modos de la zona
creativa) para mantener el flash desactivado
o si va a usar la luz de ayuda al AF.
Medición de flash E-TTL IIM
Ajuste [Eval. (pr.cara)] para una medición de
flash adecuada para fotos de personas.
La velocidad de los disparos en serie para [o]
será más lenta que cuando se selecciona
[Evaluativa] o [Promediada].
Ajuste [Evaluativa] para una mediación de flash
que refuerce el disparo con disparos en serie.
Si se ajusta [Promediada], la exposición
con flash se promediará para toda la escena
medida.
oo Incluso con el ajuste [Eval. (pr.cara)], es posible que no se obtenga el
resultado deseado, según las condiciones de disparo y el motivo.
Reducción de ojos rojos
Ajuste [Activ.] para reducir los ojos rojos
mediante la emisión de la lámpara de
reducción de ojos rojos antes de disparar
el flash.
169
Ajustes de funciones del flash
Sincronización lentaM
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo AE con prioridad
a la abertura <f> o en el modo AE
programada <d>.
zz[
] 1/250-30 seg. automática
zz[
] 1/250-1/60 seg. automática
zz[
] 1/250 seg. (fijo)
La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/250 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. Bajo ciertas condiciones de disparo, en
lugares con poca luz, se utiliza el disparo con sincronización lenta y la
velocidad de obturación se reduce automáticamente.
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación lenta
en condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad del motivo
y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo quedará
correctamente expuesto con el flash, es posible que el fondo salga
oscuro.
La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/250 seg. Esto evita
mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con
[1/250-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del
motivo saldrá más oscuro que con [1/250-1/60 seg. automática].
oo Para usar el disparo con sincronización lenta en modo <f> o <d>, ajuste
[1/250-30 seg. automática].
170
Ajustes de funciones del flash
Ajustes de funciones del flash incorporadoM
zzModo de flash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo
de flash totalmente automático E-TTL II/
E-TTL.
Ajuste [Flash manual] para especificar
la potencia de flash preferida de manera
manual.
171
Ajustes de funciones del flash
zzSincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[1ª cortina], de modo que el flash se
dispare inmediatamente después de que
se inicie la exposición.
Ajuste [2ª cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotos con
aspecto natural de trazas de movimiento de
motivos, tales como luces de automóviles.
oo Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es
más rápida de 1/80 seg., se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [2ª cortina].
zzCompensación de la exposición con flash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible ajustar
la potencia del flash incorporado (=166).
zzFunciones inalámbricas
Puede utilizar otro flash Canon Speedlite
compatible con la fotografía con flash
inalámbrico óptico para disparar con
iluminación de varios flashes inalámbricos
(=180).
172
Ajustes de funciones del flash
Ajustes de funciones del flash externoM
La información que se muestra, la posición de la visualización y las
opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los
ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros factores.
Consulte las instrucciones de la unidad de flash para obtener información
detallada sobre sus funciones.
Ejemplo de pantalla
(2)
(1)
(3)
(4)
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
Modo de flash
Funciones inalámbricas /
Control del ratio de destello
Zoom del flash (cobertura del
flash)
(4)
(5)
(6)
Sincronización del obturador
Compensación de la exposición
con flash
Ahorquillado de la exposición
con flash
oo Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
173
Ajustes de funciones del flash
zzModo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[E-TTL II] es el modo estándar de los
flashes Speedlite serie EL/EX para la
fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Potencia flash] del
flash Speedlite.
Cuando se utiliza un flash Speedlite externo compatible, está disponible
[CSP] (modo de prioridad a disparos en serie). Este modo reduce
automáticamente la potencia de flash en un punto y aumenta la sensibilidad
ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y contribuye a ahorrar
energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash
Speedlite compatible con el modo de flash correspondiente.
oo Si al fotografiar con flash con [CSP] ajustado en modo <s> o <a> se
produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición (=160)
como sea necesario.
oo Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].
174
Ajustes de funciones del flash
zzFunciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica
óptica o por radio para disparar con
iluminación de varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el
flash inalámbrico, consulte las Instrucciones
de un flash Speedlite compatible con la
fotografía con flash inalámbrico.
zzControl del ratio de destello
Con un flash macro, puede ajustar el
control del ratio de destello.
Para ver información detallada sobre el
control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.
zzZoom del flash (cobertura del flash)
Con los flashes Speedlite que tienen
cabeza de flash con zoom se puede ajustar
la cobertura del flash.
175
Ajustes de funciones del flash
zzSincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina], de
modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la
exposición.
Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotos con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotografiar con flash a
velocidades de obturación superiores a la velocidad máxima de obturación
de sincronización del flash. Esto es eficaz cuando se dispara con una
abertura abierta en modo <f> para desenfocar el fondo tras motivos en
exteriores con luz de día, por ejemplo.
oo Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es
más rápida de 1/80 seg., se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
zzCompensación de la exposición con flash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible
ajustar la potencia de los flashes Speedlite
externos.
oo Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite,
no se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la
cámara. Tenga en cuenta que el ajuste del flash Speedlite anula el de la
cámara si ambos se ajustan al mismo tiempo.
176
Ajustes de funciones del flash
zzAhorquillado de la exposición con flash
Los flashes Speedlite externos equipados
con ahorquillado de la exposición con flash
(FEB) pueden cambiar automáticamente la
potencia del flash externo, puesto que se
realizan tres tomas a la vez.
Ajustes de funciones personalizadas del flash externo
Para ver información detallada sobre
las funciones personalizadas del
flash Speedlite externo, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite.
oo Con un flash Speedlite serie EL/EX, el flash Speedlite disparará siempre a
plena potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del
flash] en [Medición de flash TTL] (flash automático).
oo La función personal (P.Fn) del flash Speedlite externo no se puede ajustar
ni cancelar desde la pantalla [z: Control del flash externo] de la cámara.
Ajústela directamente desde el flash Speedlite externo.
177
Ajustes de funciones del flash
Borrado de los ajustes de las funciones del flash/ajustes
C.Fn flash M
1 Seleccione [Borrar ajustes].
los ajustes que vaya a
2 Seleccione
borrar.
zz Seleccione [Borrar ajustes flash
incorp.], [Borrar ajustes flash
externo] o [Borrar ajus. C.Fn flash
ext.].
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK]. Todos los ajustes del
flash o de las funciones personalizadas
se borrarán.
178
Disparo con flashes Speedlite externos
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
La cámara permite fotografiar con flash utilizando todas las funciones de los
flashes Speedlite de la serie EL/EX (se venden por separado).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite serie EL/EX.
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
zz Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash
automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima
potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <a> o <f> y establezca
el ajuste de abertura antes de disparar.
zz Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual,
dispare en el modo de flash manual.
Unidades de flash que no son de Canon
Velocidad de sincronización
La cámara puede sincronizarse con unidades de flash compactas que
no sean de Canon a hasta 1/250 seg. Con unidades de flash de estudio
grandes, la duración del flash es mayor que la de una unidad de flash
compacta y varía en función del modelo. Antes de disparar, realice un
disparo de prueba con una velocidad de sincronización de entre aprox.
1/60 seg. y 1/30 seg. para comprobar si el flash se ha sincronizado
correctamente.
oo Retraiga el flash incorporado antes de montar un flash Speedlite externo.
oo Cuando utilice un flash Speedlite externo en el disparo con Visión en Directo,
ajuste [z: Modo de obturador] en una opción diferente de [Electrónico]
(=243).
oo Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash
específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no solo no
funcione correctamente, sino que además se produzca una avería.
oo No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios de
la cámara. Es posible que no se dispare.
179
Fotografía con flash inalámbrico
mediante transmisión óptica
M
Puede utilizar el flash incorporado como emisor para flashes Canon
Speedlite compatibles con la fotografía con flash inalámbrico óptico para
disparar con iluminación de varios flashes inalámbricos.
Configuración y colocación del receptor
Configure los ajustes siguientes utilizando como referencia las instrucciones
del flash Speedlite externo (receptor).
zz Configure el flash Speedlite como receptor.
zz Ajuste la cámara y el flash Speedlite en el mismo canal.
zz Para controlar el ratio de flash, ajuste el grupo de destello del receptor.
zz Coloque la cámara y el receptor dentro del siguiente alcance.
zz Disponga el receptor con el sensor inalámbrico orientado hacia la
cámara.
Aprox. 10 m
En interiores
En exteriores
Aprox. 7 m
Aprox. 80°
Aprox. 5 m
Aprox. 7 m
Cancelación de la desconexión automática del receptor
Presione el botón <A> de la cámara. Para el flash manual, presione el
botón de flash de prueba del receptor para cancelar.
180
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Métodos de fotografía con flash inalámbrico mediante
transmisión óptica
Flash Speedlite
externo
Flash
Ratio de incorporado Página
N.º de
destello
unidades
A:B
Disparo
totalmente
automático
(flash
automático
E-TTL II)
Funciones
inalámbricas
Grupo de
destello
1Todos
1
―
―
=182
0
1
―
Se usa
=184
0:3
―
Múltiples
―
―
=185
0
1Todos
―
=186
0
1 (A:B)
0+3
1Todos y
2
0+3
1 (A:B) 2
Múltiples Ajustes
Múltiples
―
Múltiples Ajustes
Se usa
Se usa
• Compensación de la
exposición con flash
=187
=188
• Bloqueo FE
Flash Speedlite
externo
Flash
Ratio de incorporado Página
N.º de
destello
unidades
A:B
1/múltiples
Flash
manual
Ajustes
―
Múltiples Ajustes
1/múltiples
―
Múltiples Ajustes
Ajustes
Funciones
inalámbricas
Grupo de
destello
―
0
1Todos
―
0
1 (A:B)
0+3
1Todos y
2
0+3
1 (A:B) 2
Se usa
Se usa
=189
* 0 / 1: flash Speedlite externo; 3 / 2: flash incorporado
oo Para controlar ópticamente los receptores, el flash incorporado dispara
aunque se haya ajustado para desactivar el destello.
181
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Disparo totalmente automático con un receptor
Fotografía con flash inalámbrico
totalmente automático utilizando un
receptor y un emisor.
Los pasos 1–4 y 6 se aplican a toda la
fotografía con flash inalámbrico.
1 Presione el botón <I>.
[Control del flash].
2 Seleccione
zz Seleccione [z: Control del flash].
3 Seleccione [Aj. func. flash incorp.].
182
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
4 Ajuste [Modo de flash: E-TTL II].
5 Ajuste [Func. inalambr.] en [0].
[Canal].
6 Configure
zz Ajuste el mismo canal óptico (1–4) que
el receptor.
[Grupo destello] en
7 Ajuste
[1Todos].
la fotografía.
8 Tome
zz Igual que en la fotografía con flash
normal, dispare tras configurar la
cámara.
zz Para detener la fotografía con flash
inalámbrico, ajuste [Func. inalambr.] en
[Desac.].
183
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Flash automático con un receptor
Puede ajustar cómo se forman las
sombras sobre los motivos cambiando
el ratio de potencia de flash desde un
receptor y un emisor.
[Func. inalambr.] en
1 Ajuste
[0:3].
zz Ajuste [Func. inalambr.] en [0:3]
como se describe en el paso 5 de
=183.
el ratio de potencia de
2 Ajuste
flash Speedlite externo y el flash
incorporado.
zz Seleccione [0:3] y ajuste el ratio de
flash entre 8:1 y 1:1.
oo Si la potencia de flash del emisor no es suficiente, aumente la sensibilidad
ISO (=213).
oo Los ratios de flash de 8:1 a 1:1 corresponden a 3:1 a 1:1 (en incrementos de
1/2 punto) cuando se convierten en números de puntos de exposición.
184
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Flash automático con varios receptores
Se puede tratar a varios receptores como una única unidad de flash o, si
prefiere ajustar el ratio de flash, como grupos separados.
Los ajustes básicos son los siguientes.
Establezca estos ajustes básicos.
Modo de flash
Funciones
inalámbricas
Canal
: E-TTL II
:0
: (igual que el
receptor)
isparo de varios receptores como una única
zz[1Todos] D
unidad de flash
Todas las unidades de flash se
disparan con la misma potencia y la
potencia total, combinada, se controla
automáticamente para proporcionar la
exposición estándar.
Ajuste [Grupo destello] en
[1Todos].
185
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
zz[1(A:B)] Flash automático con dos grupos receptores
A
B
Puede asignar receptores como grupos
de destello A y B y ajustar la potencia
relativa de cada uno.
La exposición se controla
automáticamente, de modo que la
potencia combinada de los grupos
proporcione la exposición estándar.
[Grupo destello] en
1 Ajuste
[1(A:B)].
2 Ajuste [Ratio dest. A:B].
oo Las unidades del flash del grupo C no dispararán cuando [Grupo destello] se
ajuste en [1(A:B)].
oo Los ratios de flash de 8:1 a 1:1 corresponden a 3:1 a 1:1 (en incrementos de
1/2 punto) cuando se convierten en números de puntos de exposición.
186
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Flash automático con varios receptores y un emisor
Puede incluir un emisor en las disposiciones de fotografía con flash
inalámbrico que se describen desde =185 hasta =186.
estos ajustes básicos.
1 Establezca
Modo de flash
: E-TTL II
Funciones
inalámbricas
Canal
: 0+3
: (igual que el
receptor)
[Grupo destello].
2 Ajuste
zz Seleccione [1Todos y 2] o
[1(A:B)2].
zz Antes de disparar con [1(A:B)2],
ajuste el ratio de flash A:B.
A
[1Todos y 2]
B
[1(A:B)2]
187
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Fotografía con flash inalámbrico avanzada
zzCompensación de la exposición con flash
Disponible cuando [Modo de flash] se ajusta en [E-TTL II]. Tenga en
cuenta que los elementos de ajuste disponibles para la compensación de
la exposición con flash (véase a continuación) varían en función de los
detalles de ajuste de [Func. inalambr.] y [Grupo destello].
Compensación de la exposición
con flash
zz Se ajusta la misma cantidad de
compensación de la exposición con
flash para el flash incorporado y para
todos los flashes Speedlite externos.
2 Compensación de la exposición
con flash
zz Ajuste la compensación de la exposición
con flash para el emisor.
1 Compensación de la exposición
con flash
zz Se ajusta la misma cantidad de
compensación de la exposición con
flash para todos los receptores.
zzBloqueo FE
Puede bloquear la exposición con flash (bloqueo FE, =167) presionando
el botón <A>.
188
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica
Fotografía con varios flashes inalámbricos con una potencia
especificada
Disponible cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual]. Las
opciones de potencia de flash disponibles (como [Pot. flash 1] y [Potenc.
grupo A]) varían en función de los datos de ajuste de [Func. inalambr.]
(véase a continuación).
Funciones inalámbricas: 0
zz Grupo de destello: 1Todos
Se ajusta la misma potencia de flash
manual para todos los receptores.
zz Grupo de destello: 1 (A:B)
Puede asignar receptores a los grupos
de destello A o B y ajustar la potencia de
flash de cada uno.
Funciones inalámbricas: 0+3
zz Grupo de destello: 1Todos y 2
Puede ajustar la potencia de flash de los
emisores y los receptores por separado.
zz Grupo de destello: 1 (A:B) 2
Puede asignar receptores a los grupos
de destello A o B y ajustar la potencia
de flash de cada uno. También se puede
ajustar la potencia de flash del emisor.
189
190
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([z]).
191
Toma de fotografías
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en la zona creativa.
192
Menús de fichas: Toma de fotografías
(Disparo con visor)
zzDisparo 1
=199
=202
=204
=205
=206
=168
zzDisparo 2
=211
=213
=218
=219
zzDisparo 3
=224
=225
=227
=229
=230, 233, 236
193
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con visor)
zzDisparo 4
=238
=239
=241
=71
=245
=251
zzDisparo 5
=258
=119
=261
=263
zzDisparo 6
=266
=267
194
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con visor)
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes
pantallas. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste
disponibles varían en función del modo de disparo.
zzDisparo 1
=199
=204
=205
=168
zzDisparo 2
=82
=71
=258
=267
195
Menús de fichas: Toma de fotografías
(Disparo con Visión en Directo)
zzDisparo 1
=199
=202
=204
=205
=206
=168
zzDisparo 2
=211
=213
=218
=219
=220
=221
zzDisparo 3
=224
=225
=227
=229
=230, 233, 236
196
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo)
zzDisparo 4
=238
=239
=241
=72
=243
=245
=251
zzDisparo 5
=255
=119
zzDisparo 6
=135
=91
=265
=266
=267
=149
197
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo)
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes
pantallas. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste
disponibles varían en función del modo de disparo.
zzDisparo 1
=199
=204
=205
=168
zzDisparo 2
=82
=72
zzDisparo 3
=135
=91
=265
=267
=149
198
Ajustes de calidad de imagen
1 Seleccione [z: Calid. imagen].
la calidad de imagen.
2 Ajuste
zz Para seleccionar la calidad RAW, gire el
dial <6>; para seleccionar la calidad
JPEG, presione las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> para establecerlo.
oo El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla de
ajuste de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2], con
independencia del ajuste de formato real (=202).
oo Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG, se
ajustará 73.
oo Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes
se grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG
para JPEG y .CR3 para RAW).
oo b está en calidad 7 (Fina).
oo Significado de los iconos de calidad de imagen: 1 RAW, F RAW
compacto, JPEG, 7 Fina, 8 Normal, 3 Grande, 4 Mediana, 6 Pequeña.
199
Ajustes de calidad de imagen
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos 1
o F (de menor tamaño que 1), dependiendo de su selección.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [3: Procesado
de imagen RAW] (=364) para guardarlas como JPEG. Dado que la
propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones de
procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reflejen los efectos de esos ajustes.
oo Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital
Photo Professional (en adelante DPP, software EOS).
oo Las versiones más antiguas de DPP (Ver.4.x) no son compatibles con la
visualización, el procesado, la edición u otras operaciones con imágenes
RAW captadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP (Ver.4.x)
instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de
DPP desde el sitio web de Canon para actualizarla (=590). (La versión
anterior se sobrescribirá). De manera similar, DPP Ver.3.x o anteriores no es
compatible con la visualización, el procesado, la edición u otras operaciones
con imágenes RAW captadas con esta cámara.
oo Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad,
póngase en contacto con el fabricante del software.
Guía de ajustes de calidad de imagen
Para ver orientaciones sobre tamaños de archivo, número de disparos
posibles y número máximo de disparos de ráfaga, consulte =615.
200
Ajustes de calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima aproximada se muestra
en la pantalla de disparo y en la esquina
inferior derecha del visor.
oo Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99
disparos o más de manera continua. El valor comienza a reducirse una vez
que alcanza 98 o menos. La indicación [buSY] en el visor y en el panel LCD
indica que la memoria búfer interna está llena y que el disparo se detendrá
temporalmente. Si detiene los disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará.
Una vez que se escriban en la tarjeta todas las imágenes captadas, puede
reanudar los disparos en serie y disparar hasta la ráfaga máxima indicada en
la tabla de =615.
201
Formato imagen fija
M
Puede cambiar el formato de la imagen.
1 Seleccione [z: Formato Imagen].
el formato.
2 Ajuste
zz Seleccione un formato y, a continuación,
presione <0>.
zzImágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
zzImágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información
de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW. Cuando
procese la imagen RAW con Digital Photo Professional (software EOS),
esto le permitirá generar una imagen con el mismo formato que se ajustó
para disparar.
202
Formato imagen fija
Formato
4:3
16:9
1:1
Disparando
con visor
Con el
disparo con
Visión en
Directo
oo La imagen se tomará con el ajuste de formato [3:2] para exposiciones
múltiples.
oo Cuando reproduzca imágenes RAW captadas en formato [4:3], [16:9] o [1:1],
se mostrarán con líneas que indican el formato respectivo. (Estas líneas no se
graban en la imagen).
203
Tiempo de revisión de imágenes
Para conservar la imagen captada en la pantalla, ajuste [Retención]. Para
que no se muestre la imagen captada, seleccione el ajuste [Off].
1 Seleccione [z: Revisión imag.].
2 Ajuste una opción de tiempo.
oo Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran hasta que
transcurre el tiempo ajustado en [5: Descon. auto].
204
Recordatorio de tarjeta
Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta
en la misma. El ajuste predeterminado es [Activ.].
[z: Disparar sin
1 Seleccione
tarjeta].
2 Seleccione [Desac.].
205
Corrección de aberraciones del objetivo
debidas a características ópticas
M
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
[z: Corrección
1 Seleccione
aberración obj.].
2 Seleccione un elemento.
[Activ.].
3 Seleccione
zz Confirme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
zz Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [ ], consulte
“Optimizador digital de objetivos” en
=208.
206
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
oo Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la
periferia de la imagen.
oo Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
oo La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
oo La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos de la zona
básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
oo Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha
que el área que se ve al disparar, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
oo El ajuste de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el
ángulo de visión.
oo Cuando amplíe imágenes, la corrección de la distorsión no se aplicará a las
imágenes que se muestran.
oo La corrección de la distorsión no se aplica en la grabación de vídeo.
oo Las imágenes con corrección de la distorsión aplicadas no tendrán datos de
eliminación del polvo (=241) anexados. Además, es posible que el punto
AF se muestre fuera de su posición, respecto al momento del disparo.
oo La distorsión se corrige automáticamente cuando el modo <8> se ajusta
en el modo <q> y hay datos de corrección registrados en la cámara.
207
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características
ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la
difracción y el filtro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o
[ ], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo
a la cámara. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
oo Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
oo Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.]. (La
corrección no es posible).
oo Activar [Optimizador digital de obj.] corrige tanto la aberración cromática
como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
oo El Optimizador digital de objetivos se aplica automáticamente en los modos
de la zona básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
208
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede
corregir.
oo Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr.
crom.].
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede
corregir.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección.
oo Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
oo Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción]. (La
corrección no es posible).
oo Con “Corrección de difracción”, además de la difracción se corrige
la degradación de la resolución debida al filtro de paso bajo, etc. En
consecuencia, la corrección es efectiva incluso con aberturas cercanas a la
abertura máxima.
oo Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corrección
de difracción].
209
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones
del objetivo
oo La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción no
pueden aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas.
oo Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar
las correcciones en [Desac.] aunque se muestre [Datos Corrección
disponibles].
oo Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
oo La cantidad de corrección será menor (excepto por la corrección de difracción)
si el objetivo utilizado no tiene información de distancia.
Notas generales para la corrección de las aberraciones del
objetivo
oo El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función
del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede
ser difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de
disparo, etc.
oo Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar
la imagen después de disparar.
oo Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un multiplicador o
un conversor de tamaño real.
oo Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se
ajusta en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
oo Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.
210
Ahorquillado automático
de la exposición (AEB)
M
Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación,
valores de abertura y sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara.
Esta función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1 Seleccione [z: Comp. Exp./AEB].
el intervalo AEB.
2 Ajuste
zz Gire el dial <6> para ajustar el
(1)
Exposición estándar
Exposición reducida
Exposición aumentada
intervalo AEB (1). Presione las teclas
<Y> <Z> para ajustar el nivel de
compensación de la exposición.
zz Presione <0> para establecerlo.
zz Cuando cierre el menú, en la pantalla se
mostrará el intervalo AEB.
la fotografía.
3 Tome
zz Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
zz AEB no se cancelará automáticamente.
Para cancelar AEB, siga el paso 2 para
desactivar la visualización del intervalo
AEB.
211
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)
oo Si se ajusta [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática]
(=218) en cualquier ajuste diferente de [Desac.], es posible que el efecto
de AEB sea reducido.
oo Si se ajusta el modo de avance en <u>, presione el disparador
tres veces para cada disparo. Cuando se ajuste <o> o <i> y se
mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomarán tres
disparos ahorquillados consecutivamente y la cámara dejará de disparar
automáticamente. Cuando se ajusta <m> o <l>, los tres disparos
ahorquillados se toman consecutivamente después de un retardo de 10 seg. o
2 seg. Cuando se ajusta en <q>, se toma tres veces el número de disparos
especificados en los disparos en serie.
oo Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
oo AEB no se puede utilizar con flash, reducción de ruido multidisparo,
ahorquillado de enfoque o en modo HDR.
oo AEB se cancelará automáticamente si hace algo de lo siguiente: Situar el
interruptor de alimentación en <2> o cuando el flash esté completamente
cargado.
212
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos
M
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Consulte =620 para ver información acerca de la sensibilidad ISO
durante la grabación de vídeo.
el botón <i> (9).
1 Presione
zz También puede presionar el botón
<Q> y configurar este ajuste desde la
pantalla de control rápido.
la sensibilidad ISO.
2 Ajuste
zz Gire el dial <6> o <5>.
zz Seleccione [A] o [AUTO] para ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO
(=614).
Guía de sensibilidad ISO
zz Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden
aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el
área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones de
disparo.
zz Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan el
área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el alcance
del flash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
213
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos
oo Es posible que el ruido de la imagen (tal como puntos de luz o bandas)
aumente y la resolución aparente se reduzca en H (equivalente a ISO 51200),
porque esta es una sensibilidad ISO ampliada.
oo No se puede seleccionar ISO 100/125/160 o una sensibilidad ISO ampliada
cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajuste en [Activ.] o [Mejorado]
(=219).
oo Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura, larga
exposición o exposición múltiple, es posible que se haga perceptible el
ruido de la imagen (grano áspero, puntos luminosos, bandas, etc.), colores
irregulares o desplazamiento del color.
oo Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
oo Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.
214
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente
[z: zAjustes de
1 Seleccione
sensibilidad ISO].
2 Seleccione [Gama sensib. ISO].
el límite mínimo.
3 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
el límite máximo.
4 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
5 Seleccione [OK].
215
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto
1 Seleccione [Gama automática].
el límite mínimo.
2 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
el límite máximo.
3 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
4 Seleccione [OK].
oo Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(=558).
216
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto
Esto puede reducir la trepidación de la cámara y la borrosidad del motivo en
modo <d> o <f> al fotografiar motivos en movimiento con un objetivo
gran angular o al usar un teleobjetivo.
1 Seleccione [Vel. obt. mín.].
Ajustada
automáticamente
Ajustada manualmente
la velocidad de obturación
2 Ajuste
mínima deseada.
zz Si selecciona [Auto], gire el dial <6>
para ajustar una velocidad más lenta o
más rápida y, a continuación, presione
<0>.
zz Si selecciona [Manual], gire el dial
<6> para seleccionar la velocidad de
obturación y, a continuación, presione
<0>.
oo Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad
ISO máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de
obturación más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
oo Esta función no se aplicará a la fotografía con flash ni a la grabación de vídeo.
oo Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será
la recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a
[Más rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.
217
Corrección automática de la luminosidad M
y el contraste Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
[z: Auto Lighting
1 Seleccione
Optimizer/z: Luminosidad
Automática].
2 Ajuste una opción de corrección.
oo Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y
la claridad cambie.
oo Si el efecto de Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) es
demasiado fuerte y los resultados no tienen la luminosidad deseada, ajuste
[Baja] o [Desac.].
oo Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de
la exposición o la compensación de la exposición con flash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
oo La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la
tarjeta también tarda más.
oo En el paso 2, si se presiona el botón <B> y se quita la marca de
verificación [X] del ajuste [Desact. en modos M o B], también se puede
ajustar [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática] incluso
en los modos <a> y <F>.
218
Ajustes de prioridad de tonos altas luces
M
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
[z: Prioridad tonos
1 Seleccione
altas luces].
una opción.
2 Ajuste
zz [Activ.]: mejora la gradación de las altas
luces. La gradación entre los grises y
las altas luces se suaviza.
zz [Mejorado]: reduce las altas luces
sobreexpuestas aún más que [Activ.],
bajo algunas condiciones de disparo.
oo Es posible que el ruido aumente ligeramente.
oo La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
oo [Mejorado] no está disponible al grabar vídeos.
oo Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan
el aspecto esperado.
219
Temporizador de medición
(Disparo con Visión en Directo)
M
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
1 Seleccione [z: Temp. medición].
2 Ajuste una opción de tiempo.
220
Simulación de la exposición
(Disparo con Visión en Directo)
M
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
1 Seleccione [z: Simulación expo.].
2 Ajuste una opción.
zzActiv. (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
zzDurante e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para
que sea fácil de ver (E). La luminosidad de la imagen solo será similar
a la luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras
mantenga presionado el botón que haya asignado a [Previsualización
DOF] (utilizando [8C.Fn III-3: Personalizar botones], (=571)) (g).
zzDesac. (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
221
Ajustes de balance de blancos
M
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede
seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o
ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
1 Seleccione [z: Bal. Blancos].
2 Seleccione un elemento.
(Aprox.)
Visualización
Q
Modo
Auto (Prioridad al ambiente, =224)
Temperatura de color
(K: Kelvin)
3000-7000
W
E
R
Y
U
D
Auto (Prioridad al blanco, =224)
Luz día
Sombra
Nublado, luz tenue, puesta de sol
Tungsteno
Luz fluorescente blanca
Flash
O
Personalizado (=225)
2000-10000
P
Temperatura de color (=226)
2500-10000
Qw
5200
7000
6000
3200
4000
Se ajusta automáticamente*
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.
222
Ajustes de balance de blancos
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con tonos
de color naturales.
223
Ajustes de balance de blancos
[Q] Balance de blancos automático
Con [Q], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen al fotografiar una escena iluminada con luz de
tungsteno. Si selecciona [Qw], puede reducir la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen.
1 Seleccione [z: Bal. Blancos].
[Q].
2 Seleccione
zz Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3 Seleccione un elemento.
Precauciones para ajustar [Qw]
oo Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oo Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oo Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [Q].
224
Ajustes de balance de blancos
[O] Balance de blancos personalizado
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el
balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la
toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real
donde vaya a disparar.
un objeto blanco.
1 Fotografíe
zz Apunte la cámara a un motivo de color
blanco uniforme, de modo que el blanco
llene la pantalla.
zz Enfoque manualmente y dispare con la
exposición estándar ajustada para el
objeto blanco.
zz Puede usar cualquiera de los ajustes de
balance de blancos.
2 Seleccione [z: WB personalizado].
los datos de balance de
3 Importe
blancos.
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen captada en el
paso 1 y, a continuación, presione
<0>.
Seleccione [OK] para importar los
datos.
4 Seleccione [z: Bal. Blancos].
el balance de blancos
5 Seleccione
personalizado.
zz Seleccione [O].
225
Ajustes de balance de blancos
oo Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición
estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
oo Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el
estilo de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un filtro creativo
aplicado antes o después de disparar, imágenes de exposición múltiple,
imágenes recortadas o imágenes captadas con otra cámara.
oo Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse en el ajuste.
oo En lugar de fotografiar un objeto blanco, también puede fotografiar una carta
de grises o un reflector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).
[P] Temperatura de color
1 Seleccione [z: Bal. Blancos].
la temperatura de color.
2 Ajuste
zz Seleccione [P].
zz Gire el dial <6> para ajustar la
temperatura de color que desee y, a
continuación, presione <0>.
zz La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente, 2500K
y 10000K, en incrementos de 100K.
oo Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste
la corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es
necesario.
oo Si ajusta [P] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro comercial,
tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para compensar la
diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura de la temperatura
de color de la cámara.
226
Corrección del balance de blancos
M
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso
de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de
compensación de color disponible en el mercado.
Corrección del balance de blancos
1 Seleccione [z: Despl./Sec. WB].
la corrección del balance de
2 Ajuste
blancos.
Ajuste de ejemplo: A2, G1
zz Utilice <j> <9> para mover la marca
“■” a la posición que prefiera.
zz B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
color de la imagen se ajustará hacia el
color en la dirección del movimiento.
A la derecha de la pantalla, “DESPLAZ”
indica la dirección y la cantidad de
corrección, respectivamente.
zz Al presionar el botón <L> se
cancelarán todos los ajustes de [Despl./
Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.
oo Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un
filtro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de
un filtro de conversión de temperatura de color).
227
Corrección del balance de blancos
Ahorquillado automático del balance de blancos
El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar
tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color.
Tendencia a B/A ±3 niveles
Ajuste la cantidad de ahorquillado
del balance de blancos.
zz En el paso 2 de “Corrección del balance
de blancos”, cuando gire el dial <5>, la
marca “■” de la pantalla cambiará a “■ ■ ■”
(3 puntos).
zz Al girar el dial en el sentido de las
agujas del reloj se ajusta el ahorquillado
B/A, y al girarlo en sentido contrario se
ajusta el ahorquillado M/G.
A la derecha, “SECUENC” indica la
dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
zz Al presionar el botón <L> se
cancelarán todos los ajustes de [Despl./
Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.
oo Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los
disparos en serie será menor.
oo Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la
tarjeta tardará más tiempo.
oo El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1.
Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A),
o 1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia
verde (G).
oo También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto
con el ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación
con el ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve
imágenes para un solo disparo.
oo El icono de balance de blancos parpadea cuando se ajusta el ahorquillado del
balance de blancos en el disparo con Visión en Directo.
oo “SECUENC” significa secuencia de ahorquillado.
228
Ajustes de espacio de color
M
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se
recomienda sRGB para las tomas normales.
1 Seleccione [z: Espacio color].
una opción de espacio de
2 Ajuste
color.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
oo Si la foto se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter del
nombre de archivo será un subrayado “_”.
oo El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
oo En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente [sRGB].
229
Selección de estilo de imagen
M
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
1 Seleccione [z: Estilo imagen].
2 Seleccione un estilo de imagen.
Características del estilo de imagen
zz[D] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena.
Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y
escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza,
exteriores y puestas de sol.
oo Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
zz[P] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
zz[Q] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (=234) para ajustar el tono de piel.
230
Selección de estilo de imagen
zz[R] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz
para paisajes impresionantes.
zz[u] Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
zz[S] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
zz[U] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo. Para
imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de
color.
zz[V] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
oo No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
oo Puede ajustar la cámara para que muestre <z> en el visor cuando se ajuste
[Monocromo] (=570).
zz[W] Usuario 1–3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un archivo
de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee (=236). Con cualquier
estilo de imagen definido por el usuario que no se haya ajustado aún, las
fotos se tomarán con los mismos ajustes de características que con los
ajustes predeterminados de [Auto].
231
Selección de estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes. Los
números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de
imagen correspondiente.
Nitidez
g
h
i
j
k
l
A Fuerza
B Radio
C Umbral
Contraste
Saturación
Tono de color
Efecto filtro (Monocromo)
Efecto de tono (Monocromo)
oo Durante la grabación de vídeo, se mostrará un asterisco “*” para [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez]. [Radio] y [Umbral] no se aplicarán a los vídeos.
232
Personalización del estilo de imagen
M
Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen
para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte =235.
1 Seleccione [z: Estilo imagen].
un estilo de imagen.
2 Seleccione
zz Seleccione el estilo de imagen a ajustar
y, a continuación, presione el botón
<B>.
un elemento.
3 Seleccione
zz Consulte la página siguiente para ver
información detallada sobre los ajustes
y los efectos.
233
Personalización del estilo de imagen
4 Ajuste el nivel de efecto.
zz Presione el botón <M> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo de
imagen.
zz Los ajustes que cambie respecto a sus
valores predeterminados se mostrarán
en azul.
Ajustes y efectos
Nitidez
A Fuerza
g
1
B Radio*
2
C Umbral*
h Contraste
i Saturación
j Tono de color
0: Resalte de contorno débil
1: Fina
1: Baja
–4: Bajo contraste
–4: Baja saturación
–4: Tono de piel rojizo
7: Resalte de contorno
fuerte
5: Con grano
5: Alta
+4: Alto contraste
+4: Alta saturación
+4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
oo Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para
[Nitidez] (no se muestran).
oo Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver los ajustes
de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores
predeterminados.
oo Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
234
Personalización del estilo de imagen
[V] Ajuste monocromo
[k] Efecto filtro
Filtro
N: Ninguno
Ye: Amarillo
Or: Naranja
R: Rojo
G: Verde
Con un efecto de filtro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.
Efectos de ejemplo
Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
contrastadas.
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol
parecerán más brillantes.
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán
más y parecerán más claras.
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas
verdes de los árboles destacarán más y parecerán más claras.
oo Al aumentar [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.
[l] Efecto de tono
Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en el color
seleccionado. Es eficaz cuando se desea
crear imágenes más impactantes.
235
Registro del estilo de imagen
M
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o
[Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes
ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
1 Seleccione [z: Estilo imagen].
[Usuario].
2 Seleccione
zz Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
presione el botón <B>.
<0>.
3 Presione
zz Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.
el estilo de imagen
4 Seleccione
base.
zz Seleccione el estilo de imagen base.
zz También puede seleccionar estilos
de esta manera cuando ajuste estilos
registrados en la cámara con EOS Utility
(software EOS).
236
Registro del estilo de imagen
5 Seleccione un elemento.
el nivel de efecto.
6 Ajuste
zz Para ver información detallada, consulte
“Personalización del estilo de imagen”
(=233).
zz Presione el botón <M> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo de
imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la
derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul indican
que ha cambiado los ajustes respecto a
los valores predeterminados.
oo Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el
estilo de imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior
estilo de imagen definido por el usuario.
oo Si utiliza [5: Borrar los ajustes de cámara] (=547), todos los ajustes de
[Usuario *] recuperarán sus valores predeterminados.
oo Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
oo Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
237
Ajustes de reducción de ruido
M
Reducción de ruido en largas exposiciones
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
[z: Red. ruido en
1 Seleccione
largas expo.].
2 Ajuste una opción de reducción.
zz[AUTO] Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.
zz[ON] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
oo Si se ajusta [Auto] o [Activ.], el proceso de reducción de ruido después de
tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición.
oo Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que
con los ajustes [Desac.] o [Auto].
oo Si ajusta [Activ.], al procesar la reducción de ruido (que se indica mediante
“buSY”) cuando haga exposiciones largas durante la visualización con Visión
en Directo, se hará una pausa en la visualización con Visión en Directo y no
podrá volver a disparar hasta que finalice el procesamiento.
238
Ajustes de reducción de ruido
Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
[z: Reducc. ruido alta
1 Seleccione
sens. ISO].
2 Ajuste el nivel.
zz[M] Reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean y
se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de imagen se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede
ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
239
Ajustes de reducción de ruido
Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo
oo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara,
es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
oo Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
oo Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
oo Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la
imagen.
oo Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta
tarde algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar
las imágenes. Mientras las imágenes se procesan, en el visor y en el panel
LCD se muestra “buSY” y no es posible disparar hasta que termina el
procesamiento.
oo [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible con el disparo “Bulb”, disparo
con AEB o ahorquillado WB, toma de imágenes RAW o RAW+JPEG o con
funciones como la reducción de ruido de larga exposición, exposiciones
múltiples o modo HDR.
oo No se puede fotografiar con flash. Tenga en cuenta que la luz de ayuda al AF
de los flashes Speedlite externos, dedicados para EOS, se emitirá según el
ajuste de [z: Destello luz de ayuda al AF].
oo [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar
vídeos.
oo Cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, se reemplaza la batería o la tarjeta, se cambia a la
zona básica o al modo de disparo <F> o se cambia a la grabación de vídeo.
240
Anexión de datos de eliminación
del polvo
M
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.
Preparación
zz Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
zz Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
zz Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y
ajuste el enfoque en infinito (∞).
Adquisición de datos de eliminación del polvo
[z: Datos eliminación
1 Seleccione
del polvo].
[OK].
2 Seleccione
zz Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante la
limpieza, no se tomará ninguna foto.
241
Anexión de datos de eliminación del polvo
un objeto blanco
3 Fotografíe
uniforme.
zz Dispare con un objeto blanco uniforme
(tal como una hoja nueva de papel
en blanco) llenando la pantalla, a una
distancia de 20–30 cm.
zz Dado que la imagen no se va a guardar,
es posible obtener los datos aunque no
haya ninguna tarjeta en la cámara.
Cuando se tome la fotografía, la
cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se
obtengan los datos de eliminación del
polvo, aparecerá un mensaje.
zz Si los datos no se obtuvieron
correctamente, aparecerá un mensaje
de error. Siga el procedimiento
“Preparación” de la página anterior y, a
continuación, seleccione [OK]. Tome de
nuevo la fotografía.
Anexión de datos de eliminación del polvo
A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo
adquiridos a todas las fotos. Se recomienda adquirir datos de eliminación
del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional
(software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las
Instrucciones de Digital Photo Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de
eliminación del polvo que se anexan a las imágenes.
oo Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el
Digital Photo Professional (software EOS).
242
Método de disparo del obturador
(Disparo con Visión en Directo)
M
Puede elegir cómo se dispara el obturador en el disparo con Visión en
Directo.
[z: Modo de
1 Seleccione
obturador].
2 Seleccione un elemento.
zzMecánico
El disparo activa el obturador mecánico. Ajústelo en [Mecánico] si utiliza
un objetivo TS-E (excepto TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3.5L II) para
desplazar o inclinar el objetivo o si utiliza un tubo de extensión. Si se
ajusta [Elec. 1ª cort.] o [Electrónico], es posible que no se obtenga la
exposición estándar, o que el resultado sea una exposición irregular.
zzElec. 1ª cort.
El disparo solo activa el obturador de segunda cortina. El obturador es
más silencioso que con [Mecánico].
zzElectrónico
Permite disparar con una velocidad de obturación máxima de 1/16000
seg. sin que suene el obturador.
Disponible con modos de avance distintos de <o>, <i> o <q>.
No se puede fotografiar con flash.
243
Método de disparo del obturador (Disparo con Visión en Directo)
oo Cuando el modo de avance se ajusta en <o>, <i> o <B>, [Electrónico]
no está disponible en el disparo con visor.
oo Es posible que las áreas de imagen desenfocadas estén incompletas cuando
se dispare con aberturas cercanas a la máxima con altas velocidades de
obturación, dependiendo de las condiciones de disparo. Si no le gusta el
aspecto de las áreas de imagen desenfocadas, es posible que obtenga
mejores resultados si dispara de la manera siguiente.
• Dispare sin la primera cortina electrónica.
• Reduzca la velocidad de obturación.
• Aumente el valor de abertura.
oo Con [Electrónico], la trepidación de la cámara o el movimiento del motivo
pueden provocar la distorsión de la imagen.
oo Ajustar el modo de obturación en [Electrónico] bajo luz parpadeante puede
provocar un parpadeo evidente en la pantalla, y es posible que las imágenes
se capten con bandas horizontales (ruido) o exposición irregular.
244
Exposiciones múltiples
M
Puede tomar varias exposiciones para combinarlas en una única imagen.
Con el disparo con Visión en Directo, puede ver el tiempo real cómo se
combinan las exposiciones al tomar imágenes de exposición múltiple.
1 Seleccione [z: Exp. múltiple].
una opción de [Expos.
2 Ajuste
múltiple].
zz Seleccione [Activ.].
zz Para salir de las exposiciones múltiples,
seleccione [Desac.].
3 Ajuste [Ctrl exp múltiple].
zzAditiva
La exposición de cada imagen única captada se añade acumulativamente.
Sobre la base del [Nº exposiciones], ajuste una compensación de la
exposición negativa. Siga la guía básica que se ofrece a continuación
para ajustar la cantidad de compensación de la exposición.
Guía de ajuste de la compensación de la exposición para el número
de exposiciones
Dos exposiciones: –1 punto, tres exposiciones: –1,5 puntos, cuatro
exposiciones: –2 puntos
zzMedia
Sobre la base del [Nº exposiciones], al tomar exposiciones múltiples se
ajusta automáticamente una compensación de la exposición negativa. Si
toma varias exposiciones de la misma escena, se controlará automáticamente
la exposición del fondo del motivo para obtener la exposición estándar.
245
Exposiciones múltiples
[Nº exposiciones].
4 Ajuste
zz Seleccione el número de exposiciones y,
a continuación, presione <0>.
una opción de [Cont. exp. múlt.].
5 Ajuste
zz Con [Solo 1 disp.], el disparo con
exposición múltiple se cancelará
automáticamente una vez que termine el
disparo.
zz Con [Continuo], el disparo con exposición
múltiple continúa hasta que el ajuste del
paso 2 se establece en [Desac.].
(1)
la primera exposición.
6 Tome
zz Se mostrará la imagen captada.
zz En (1) en la pantalla, puede consultar el
número de exposiciones que quedan.
zz Si presiona el botón <x> podrá ver la
imagen captada (=249).
las siguientes exposiciones.
7 Tome
zz Las imágenes captadas hasta el
momento se muestran combinadas. Para
mostrar las imágenes únicas, presione el
botón <B> repetidamente.
zz Para ver la imagen de exposición
múltiple hasta el momento, comprobar
la exposición y ver cómo se combinarán
las imágenes, mantenga presionado
el botón de previsualización de la
profundidad de campo (o el botón
asignado a [Previsualización DOF]) en
el disparo con Visión en Directo.
zz El disparo con exposición múltiple
finalizará cuando se tome el número de
exposiciones ajustado.
246
Exposiciones múltiples
oo Durante los disparos en serie, la velocidad de los mismos se reducirá mucho.
oo Solo se guardará la imagen de exposición múltiple combinada. Las imágenes
captadas en los pasos 6 y 7 para la imagen de exposición múltiple no se
guardarán.
oo La calidad de imagen, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción
de ruido en sensibilidad ISO alta, el espacio de color, etc., que se ajusten
para la primera exposición única se ajustarán también para las exposiciones
subsiguientes.
oo No es posible ajustar un formato para el disparo con exposición múltiple.
Las imágenes se tomarán con un formato 3:2.
oo Si se ajusta el ahorquillado del balance de blancos, la reducción de ruido
multidisparo, el modo HDR o un filtro creativo, no se puede ajustar el disparo
con exposición múltiple.
oo Durante el disparo con exposición múltiple, los ajustes de [z: Corrección
aberración obj.], [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad
Automática] y [z: Prioridad tonos altas luces] cambiarán
automáticamente a [Desac.].
oo Si [z: Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.
oo Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya, más evidentes
serán el ruido, los colores irregulares y las bandas.
oo Si se ajusta [Aditiva], el procesado de imagen después de tomar las
exposiciones múltiples tardará algún tiempo. (La lámpara de acceso se
iluminará durante más tiempo).
oo Si dispara con Visión en Directo cuando se haya ajustado [Aditiva], la función
de Visión en Directo se detendrá automáticamente cuando finalice el disparo
con exposición múltiple.
oo En el paso 7, el brillo y el ruido de la imagen de exposición múltiple que
se muestran durante el disparo serán diferentes de los de la imagen de
exposición múltiple final grabada.
oo Si se sitúa el interruptor de alimentación en <2> o se cambia de batería o
de tarjeta, el disparo con exposición múltiple se cancela.
oo El disparo con exposición múltiple finaliza si se cambia a un modo de la zona
básica o a <w/x>.
oo Si conecta la cámara a un ordenador, no podrá disparar con exposición
múltiple. Si conecta la cámara a un ordenador mientras dispara, el disparo
con exposición múltiple finalizará.
oo La información de disparo correspondiente al último disparo se registrará y se
anexará a la imagen de exposición múltiple.
247
Exposiciones múltiples
Combinación de exposiciones múltiples con una imagen
RAW grabada en la tarjeta
Puede seleccionar una imagen RAW grabada en la tarjeta como la primera
exposición única. La imagen RAW seleccionada permanecerá intacta.
[Selec. imag. para exp.
1 Seleccione
múltiple].
la primera imagen.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la primera imagen y, a
continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK].
En la parte inferior de la pantalla se
mostrará el número de archivo de la
imagen seleccionada.
la fotografía.
3 Tome
zz Cuando seleccione la primera imagen,
el número de exposiciones restantes
ajustado con [Nº exposiciones] se
reducirá en 1.
oo No se puede seleccionar imágenes JPEG.
oo Estas imágenes no se pueden seleccionar como primera exposición única:
imágenes captadas con [z: Prioridad tonos altas luces] ajustada en [Activ.]
o [Mejorado] o imágenes captadas con [z: Formato Imagen] no ajustado
en [3:2].
oo Se aplicará [Desac.] para [z: Corrección aberración obj.] y [z: Auto
Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática] independientemente de
los ajustes de la imagen seleccionada como la primera exposición única.
oo La sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de ruido en sensibilidad
ISO alta, el espacio de color, etc., que se ajusten para la primera imagen se
aplicarán también para las imágenes subsiguientes.
oo Si el estilo de imagen es [Auto] para la imagen seleccionada como primera
imagen, se aplicará [Normal] para disparar.
oo No se puede seleccionar una imagen tomada con otra cámara.
oo Es posible que se muestren imágenes que no pueden combinarse.
248
Exposiciones múltiples
oo También puede seleccionar una imagen RAW utilizada en el disparo con
exposición múltiple.
oo Seleccione [Desel. img.] para cancelar la selección de imágenes.
Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el
disparo
Antes de terminar de tomar el número de
exposiciones especificado, puede presionar
el botón <x> para ver la imagen de
exposición múltiple hasta el momento,
comprobar la exposición y ver cómo se
combinarán las imágenes.
Al presionar el botón <L> se mostrarán
las operaciones posibles al disparar con
exposición múltiple.
Operación
2 Volver a la pantalla
anterior
q Deshacer última
imagen
W Guardar y salir
r Salir sin guardar
Descripción
Aparecerá de nuevo la pantalla anterior a que presionara el
botón <L>.
Elimina la última imagen tomada (tome otra imagen). El
número de exposiciones restantes se incrementará en 1.
Guarda las fotos captadas hasta ese momento como
una imagen de exposición múltiple y sale del disparo con
exposición múltiple.
El disparo con exposición múltiple finalizará sin guardar la
imagen.
oo Durante el disparo con exposición múltiple, solo se pueden reproducir
imágenes de exposición múltiple.
249
Exposiciones múltiples
Preguntas frecuentes
zz¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen?
Todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple se
captan en la calidad de imagen especificada.
zz¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta?
Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera
exposición única entre las imágenes grabadas en la tarjeta (=248).
Tenga en cuenta que no es posible combinar múltiples imágenes ya
grabadas en la tarjeta.
zz¿Tendrá efecto la desconexión automática durante el
disparo con exposición múltiple?
Durante el disparo con exposición múltiple, la desconexión automática
no tendrá efecto.
Antes de iniciar el disparo con exposición múltiple, la desconexión
automática tendrá efecto en el momento ajustado con la cámara, y los
ajustes de exposición múltiple se cancelarán.
250
Disparo HDR (High Dynamic Range,
Alto rango dinámico)
M
Puede tomar fotos en las que se reduzca el recorte de altas luces y
sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de
alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
1 Seleccione [z: Modo HDR].
[Ajustar gama din.].
2 Ajuste
zz Si se selecciona [Auto], el rango
dinámico se ajustará automáticamente
en función del rango tonal global de la
imagen.
zz Cuanto más alto sea el número, más
amplio será el rango dinámico.
3 Ajuste [Efecto].
251
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
Efectos
zz[P] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera. Las
altas luces y las sombras recortadas se reducen.
zz[A] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana, y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
zz[B] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz[C] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque y
la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz[D] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
Saturación
Resalte de
contornos
Luminosidad
Tono
Arte estándar
Arte vivo
Estándar
Alta
Arte óleo
Más alta
Arte relieve
Baja
Estándar
Débil
Fuerte
Más fuerte
Estándar
Plano
Estándar
Plano
Estándar
Plano
Oscuro
Más plano
oo Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (=230).
252
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
una opción de [HDR
4 Ajuste
continuo].
zz Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se
cancelará automáticamente una vez que
termine el disparo.
zz Con [Cada disparo], el disparo HDR
continúa hasta que el ajuste del paso 2
se establece en [Desact. HDR].
[Alin. auto imagen] y
5 Ajuste
dispare.
zz Para disparar sosteniendo la cámara en
la mano, seleccione [Activ.]. Cuando
utilice un trípode, seleccione [Desac.].
oo Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG 73. Las
imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG
especificada.
oo El disparo HDR no es posible con las sensibilidades ISO ampliadas (H).
oo Para el disparo HDR, las opciones siguientes se ajustarán automáticamente
en [Desac.]: [Corrección distorsión] bajo [z: Corrección aberración
obj.], [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática] y [z:
Prioridad tonos altas luces].
oo El disparo AEB y la fotografía con flash no están disponibles.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
oo En el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes velocidades de
obturación ajustadas automáticamente. Incluso en los modos de disparo
<s> y <a>, la velocidad de obturación se desplazará sobre la base de la
velocidad de obturación ajustada.
oo Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad ISO
alta.
En el disparo con Visión en Directo
oo Las previsualizaciones de los efectos con Visión en Directo no tendrán
exactamente el mismo aspecto que las fotos.
253
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
oo Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(=392) ni datos de eliminación del polvo (=241).
oo Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin.
auto imagen] ajustada en [Activ.], la periferia de la imagen se recortará
ligeramente y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible
alinear correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible
que la alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta
que, cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u
oscuros), puede que la alineación automática de imágenes no funcione
correctamente.
oo Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desac.], es posible que las tres imágenes no se alineen
correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable utilizar un
trípode.
oo Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
oo Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
oo El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
oo Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Durante el
procesado de las imágenes, se mostrará “buSY” en el visor y en el panel
LCD, y no podrá tomar otra fotografía hasta que se complete el procesado.
254
Ahorquillado de enfoque (Disparo con
Visión en Directo)
M
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque, tal
como Digital Photo Professional (software EOS).
* “SECUENC” significa secuencia de ahorquillado.
[z: Ahorq. de
1 Seleccione
enfoque].
[Ahorq. de enfoque].
2 Especifique
zz Seleccione [Activ.].
el número de imágenes.
3 Ajuste
zz Especifique el número de imágenes que
se captan por cada disparo.
zz Se puede ajustar en una gama de [2]–
[999].
255
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo)
[Incremento enfoque].
4 Ajuste
zz Especifique cuánto se desplaza el
enfoque. Esta cantidad se ajusta
automáticamente para adaptarse al
valor de abertura en el momento del
disparo.
Dado que los valores de abertura
mayores aumentan el desplazamiento
del enfoque, el ahorquillado de enfoque
cubre un intervalo más amplio bajo
los mismos ajustes de [Incremento
enfoque] y [Número de disparos] en
ese caso.
zz Tras completar los ajustes, presione
<0>.
[Suaviz. exposición].
5 Ajuste
zz Puede suprimir los cambios en la
luminosidad de la imagen durante el
ahorquillado de enfoque ajustando
[Suaviz. exposición] en [Activ.], que
ajusta las diferencias relativas al valor
de abertura real (número f/ efectivo),
que cambia con la posición focal.
la fotografía.
6 Tome
zz Para guardar las fotos en una carpeta
] y seleccione [OK].
nueva, toque [
zz Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que prefiera y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
zz Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
zz La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el infinito.
zz El disparo finaliza después del número
especificado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.
256
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo)
oo El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de
fotografías sobre un trípode.
oo Es recomendable fotografiar con un ángulo de visión más amplio. Tras el
apilado de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario.
oo Se pueden utilizar los siguientes objetivos (a fecha en abril de 2019).
• EF16-35mm f/4L IS USM
• EF24-70mm f/4L IS USM
• EF100mm f/2.8L MACRO IS USM
• EF180mm f/3.5L MACRO USM
• EF-S35mm f/2.8 MACRO IS STM
• EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
• EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
oo Ajuste [Suaviz. exposición] en [Desac.] con los siguientes objetivos, porque
pueden causar cambios en la luminosidad de la imagen.
• EF100mm f/2.8 L MACRO IS USM
• EF180mm f/3.5 L MACRO USM
• EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
oo Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo. Un
ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades
en las imágenes compuestas; también puede ocurrir que el disparo tarde más
tiempo, porque se realizan más disparos. Haga algunos disparos de prueba
para decidir el ajuste adecuado para [Incremento enfoque].
oo La combinación de imágenes puede tardar algún tiempo cuando el ajuste de
[Número de disparos] es alto.
oo No se puede fotografiar con flash.
oo Disparar bajo luz parpadeante puede provocar que las imágenes no sean
uniformes. En este caso, bajar la velocidad de obturación puede producir
mejores resultados.
oo El ahorquillado de enfoque no está disponible cuando el conmutador de
modos de enfoque del objetivo está situado en <MF>.
oo Cancelar el disparo en curso puede provocar problemas de exposición en la
última imagen. Evite utilizar la última imagen cuando combine las imágenes
en Digital Photo Professional.
oo Se recomienda usar un trípode, un disparador remoto (se vende por
separado, =156) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=156).
oo Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un
intervalo de f/5.6–11 antes de disparar.
oo Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
oo Para cancelar el disparo, presione el disparador hasta el fondo otra vez.
oo [Ahorq. de enfoque] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <2>.
257
Disparo con intervalómetro
Con el intervalómetro en el disparo con visor, puede ajustar el intervalo
de disparo y el número de disparos para que la cámara dispare una vez
repetidamente según el intervalo especificado.
1 Seleccione [z: Intervalómetro].
[Activ.].
2 Seleccione
zz Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.
el intervalo de disparo y el
3 Ajuste
número de disparos.
zz Seleccione el elemento que vaya a
ajustar (horas : minutos : segundos /
número de disparos).
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee y, a
continuación, presione <0>.
(Vuelve a <s>).
zzIntervalo
Se puede ajustar en un rango de [00:00:01]–[99:59:59].
zzNúmero de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga, ajuste [00].
258
Disparo con intervalómetro
(1)
(2)
[OK].
4 Seleccione
zz Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.
(1)
(2)
Intervalo
Número de disparos
la fotografía.
5 Tome
zz Se tomará la primera foto y el disparo
continuará de acuerdo con los ajustes
del intervalómetro.
zz Durante el disparo con intervalómetro,
parpadeará <H> en el panel LCD.
zz Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.
oo Es recomendable utilizar un trípode.
oo Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
oo Incluso mientras dispara con intervalómetro, puede continuar disparando de la
manera habitual si presiona el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta que
la cámara se preparará para el siguiente disparo con el intervalómetro con
aproximadamente 5 segundos de antelación, lo que impedirá temporalmente
realizar operaciones tales como ajustar las opciones de disparo, abrir menús
y reproducir imágenes.
oo Si no es posible realizar el próximo disparo con intervalómetro programado
porque la cámara esté captando o procesando imágenes, se omitirá.
oo Incluso durante el funcionamiento del intervalómetro, la desconexión
automática se activa tras aproximadamente 8 seg. de inactividad, siempre
que [5: Descon. auto] no se haya ajustado en [Desac.]. La cámara se
encenderá otra vez de manera automática aproximadamente 1 min. antes del
siguiente disparo.
oo También se puede combinar con AEB, ahorquillado del balance de blancos,
exposiciones múltiples y modo HDR.
oo Para detener el disparo con intervalómetro, sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
259
Disparo con intervalómetro
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Si ajusta el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> impedirá
que la cámara dispare a menos que los motivos estén enfocados. Es
recomendable ajustarlo en <MF> y enfocar manualmente antes de disparar.
oo Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
oo Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especificado. Por este motivo, se tomarán menos fotos de las especificadas.
El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo de disparo
también puede reducir el número de disparos.
oo Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
oo Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el flash dispare.
oo Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
oo El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desac.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <2>, ajusta el modo de disparo en
<F> o <w/x> o utiliza EOS Utility (software EOS).
oo Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con mando
a distancia (=155) ni el disparo remoto con un flash Speedlite.
260
Reducción del efecto de parpadeo
M
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme
en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es
posible que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no
sean uniformes. El disparo antiparpadeo permite disparar con visor en los
momentos en que el parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
1 Seleccione [z: Antiparpadeo].
2 Seleccione [Activ.].
3 Tome la fotografía.
oo Cuando se ajuste [Activ.] y se dispare bajo una fuente de luz parpadeante, es
posible que el retardo del tiempo de disparo se haga más largo. Además, es
posible que la velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el
intervalo de disparo se haga irregular.
oo No se aplica a disparos con bloqueo del espejo, disparo con Visión en Directo
o grabación de vídeo.
oo El parpadeo a frecuencias diferentes de 100 Hz o 120 Hz no se puede
detectar. Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia
durante los disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
261
Reducción del efecto de parpadeo
oo En el modo <d> o <f>, si la velocidad de obturación cambia durante
los disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma escena con
diferentes velocidades de obturación, es posible que el tono de color se haga
incoherente. Para evitar tonos de color incoherentes, utilice el modo <a> o
<s> con una velocidad de obturación fija.
oo El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activ.] y
[Desac.].
oo La velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO pueden
cambiar al empezar a disparar con bloqueo AE.
oo Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen,
es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
oo Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
oo Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte
correctamente.
oo Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.
oo Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
oo Si dispara con reducción del parpadeo, <G> se iluminará. Si no
aparece <G> en el visor, ajuste [Detec. parpadeo] en [Visualización
del visor] en [Mostrar] (=536). Bajo una fuente de luz que no parpadee o
si no se detecta ningún parpadeo no se mostrará <G>.
oo Aunque ajuste [z: Antiparpadeo] en [Desac.], con [Detec. parpadeo]
ajustado en [Mostrar], en el visor parpadeará <G> para avisarle si la
cámara está midiendo bajo una fuente de luz parpadeante.
oo Aunque <G> no se muestra en los modos de la zona básica, los
efectos del parpadeo continuarán reduciéndose cuando dispare.
oo Es posible que no se obtenga el resultado esperado para la fotografía con
flash inalámbrico.
262
Bloqueo del espejo
M
El bloqueo del espejo lo mantiene levantado en el disparo con visor para
reducir la borrosidad provocada por el movimiento del espejo. Es útil para
fotografiar primeros planos (fotografía macro), utilizar un superteleobjetivo,
fotografiar con velocidades de obturación bajas, etc.
[z: Bloqueo del
1 Seleccione
espejo].
2 Seleccione [Activ.].
el motivo y, a
3 Enfoque
continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
4
zz El espejo se levantará.
Presione el disparador hasta el
fondo otra vez.
zz Se toma la fotografía y el espejo vuelve
a bajar.
263
Bloqueo del espejo
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, en la playa o en una pista de
esquí en un día soleado, tome la fotografía tan pronto como se estabilice el
bloqueo del espejo.
oo Durante el bloqueo del espejo, los ajustes de funciones de disparo y las
operaciones de menú se desactivan.
oo Cuando se activa esta función, se utiliza el modo de avance de disparo único.
oo También puede utilizar el autodisparador con el bloqueo del espejo.
oo Si transcurren aprox. 30 segundos después del bloqueo del espejo, volverá a
bajar automáticamente. El espejo se vuelve a bloquear al presionar de nuevo
el disparador hasta el fondo.
oo Considere utilizar un trípode y un control remoto (Disparador remoto
RS-60E3, Control remoto RC-6 o Control remoto inalámbrico BR-E1, todos se
venden por separado).
264
AF continuo (Disparo con Visión en Directo)
Esta función mantiene los motivos enfocados en general en el disparo
con Visión en Directo. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la
cámara está lista para enfocar inmediatamente.
1 Seleccione [z: AF continuo].
2 Seleccione [Activ.].
oo Activar esta función reduce el número de disparos disponibles, porque el
objetivo se mueve continuamente y consume energía de la batería.
265
Ajustes de MF con objetivo electrónico
M
Para objetivos EF o EF-S equipados con enfoque manual electrónico,
puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza con AF foto a
foto.
[z: MF con objetivo
1 Seleccione
electrónico].
2 Seleccione un elemento.
zzDesactivado tras AF One-Shot
El ajuste de enfoque manual tras el funcionamiento del AF se desactiva.
zzActivado tras AF One-Shot
Puede ajustar manualmente el enfoque después del funcionamiento del
AF si continúa presionando el disparador hasta la mitad.
oo Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual
del objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
266
Ajustes de la luz de ayuda al AF
Puede especificar que se utilice la luz de ayuda al AF del flash incorporado
o de un flash Speedlite en el disparo con visor.
[z: Destello luz de
1 Seleccione
ayuda al AF].
2 Seleccione un elemento.
zz[ON] Activ.
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.
Presione el botón <D> para disparar la luz de ayuda al AF desde el flash
incorporado.
zz[OFF] Desac.
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajústelo si prefiere no
disparar la luz de ayuda al AF.
zz[1] Activar sólo flash externo
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando sea necesario, solo
cuando se utilicen flashes Speedlite externos.
zz[IR] Sólo luz IR ayuda AF
Permite el disparo de la luz de ayuda al AF infrarroja desde flashes
Speedlite externos equipados con esta función, cuando estas unidades
de flash están montadas.
267
Ajustes de la luz de ayuda al AF
oo Si se ajusta la función personalizada [Destello luz de ayuda al AF] de un
flash Speedlite externo en [Desac.], la luz de ayuda al AF no se emitirá.
oo Cuando especifique [Activ.] o [Activar sólo flash externo], en el disparo
con Visión en Directo, si se ha montado un flash Speedlite serie EX equipado
con luz LED, se disparará la luz de ayuda al AF desde la luz LED del flash
Speedlite si es necesario.
268
Precauciones generales para la toma de fotografías
Se aplica tanto al disparo con visor como con Visión en Directo
Calidad de imagen
oo Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
oo Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores
irregulares en la imagen.
Con el disparo con Visión en Directo
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
Calidad de imagen
oo Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo
pueden provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la
calidad de imagen. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
oo Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara
es alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y
espere unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos [s] blanco y [E] rojo
oo Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono [s]
blanco o [E] rojo.
oo El icono [s] blanco indica que la calidad de imagen de las fotos decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
oo Cuando se muestre un icono [s] blanco, se recomienda disparar con
sensibilidades ISO bajas en lugar de sensibilidades altas.
oo El icono [E] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente. No podrá
volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe internamente, así que
deje de disparar temporalmente o apague la cámara y déjela enfriarse un tiempo.
oo Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [s] blanco o [E] rojo. Cuando no
esté fotografiando, apague siempre la cámara.
o
Si
o la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono [s] blanco.
Resultados del disparo
oo Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y la abertura se
mostrarán en rojo. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía.
oo Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.
269
Precauciones generales para la toma de fotografías
Imágenes y visualización
oo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
oo Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de imagen
incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en las fotos
porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las imágenes
captadas.
oo Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
oo Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir
momentáneamente la visualización correcta de la luminosidad. Antes de
disparar, espere a que el nivel de luminosidad se estabilice.
oo Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
oo Con poca luz, si ajusta [5: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es
posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el
ruido o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
oo Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Funciones personalizadas
oo Algunas funciones personalizadas no están disponibles (algunos ajustes no
tienen ningún efecto).
Objetivo y flash
oo Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
(IS) en <1>, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) consume energía de la batería y puede
reducir el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones
de disparo. Cuando no sea necesario el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen), por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
oo Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
oo El bloqueo FE no está disponible con el flash incorporado. El bloqueo FE y el
flash de modelado no funcionarán si se utiliza un flash Speedlite externo.
270
Precauciones generales para la toma de fotografías
oo Con el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado), puede mostrar la
imagen en un televisor (=344). Tenga en cuenta que no se emitirá ningún
sonido.
Visualización de la información en el disparo con Visión en
Directo
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotografías, consulte =623.
oo Cuando se muestra [g] en blanco, indica que la imagen se muestra con el
nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se va a captar.
oo Si [g] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen
que se graba realmente.
oo Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación
de la exposición. El icono [g] y el histograma se mostrarán en gris. La
imagen se mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible
que el histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.
oo Se puede mostrar el histograma cuando [z: Simulación expo.] se ajuste en
[Activ.] (=221).
271
272
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, sitúe el conmutador
de disparo con Visión en Directo/grabación de
vídeo en <k>.
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en la zona creativa.
oo Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe
otra vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
273
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zzDisparo 1
=288
=295
=298
=322
=300
=322
=312
zzDisparo 2
=211
=322
=218
=323
=324
=220
zzDisparo 3
=224
=225
=227
=230
=238
=325
274
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zzDisparo 4
=135
=317
=142
=266
=319
=320
=149
275
Menús de fichas: Grabación de vídeo
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes
pantallas. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste
disponibles varían en función del modo de grabación.
zzDisparo 1
=288
=295
=298
=300
=322
=312
zzDisparo 2
=135
=317
=142
=149
276
Grabación de vídeo
y/k Grabación con exposición automática
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
el dial de modo en un modo
1 Ajuste
distinto de <8>, <U> o <a>.
el conmutador de disparo
2 Sitúe
con Visión en Directo/grabación de
vídeo en <k>.
el motivo.
3 Enfoque
zz Antes de grabar un vídeo, enfoque con
AF o con enfoque manual (=135,
=147).
zz De manera predeterminada, [z: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (=317).
zz Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
el vídeo.
4 Grabe
zz Presione el botón <0> para empezar
a grabar un vídeo.
zz Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “oREC”.
zz El sonido se graba mediante el
micrófono incorporado (=31).
zz Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón <0>.
277
Grabación de vídeo
Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica
zz La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800.
Sensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y <F>
zz Se ajustará de acuerdo con los datos de [z: kAjustes de
sensibilidad ISO] (=322).
oo Cuando se ajusta el modo <8>, tiene efecto la grabación de vídeo HDR
(=284).
oo Aunque ajuste el modo <s> o <f>, no es posible grabar vídeo dando
prioridad a la velocidad de obturación o a la abertura. El disparo con
exposición automática tiene efecto como en el modo <d>.
oo Para ver información sobre sensibilidad ISO para la grabación de vídeo timelapse, consulte =322.
oo Grabar en modos de la zona básica produce los mismos resultados que el
modo <A>. En el modo <A>, en la parte superior izquierda de la pantalla
se muestra el icono de la escena detectada por la cámara (=627).
oo En los modos de la zona creativa, puede presionar el botón <A> (=161)
para bloquear la exposición (bloqueo AE). Después de aplicar el bloqueo AE
durante la grabación de vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>.
(El ajuste del bloqueo AE se retiene hasta que se presione el botón <S>).
oo La compensación de la exposición en los modos de la zona creativa puede
ajustarse en una gama de hasta ±3 puntos.
oo La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura no se graban en
la información Exif del vídeo.
oo Con la grabación de vídeo con exposición automática (excepto en la
grabación de vídeo time-lapse), esta cámara es compatible con la función del
flash Speedlite para encender automáticamente la luz LED en condiciones de
baja iluminación. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones
del flash Speedlite serie EX equipado con luz LED.
278
Grabación de vídeo
M Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
el conmutador de disparo
1 Sitúe
con Visión en Directo/grabación de
vídeo en <k>.
2 Ajuste el dial de modo en <a>.
la sensibilidad ISO.
3 Ajuste
zz Presione el botón <i>.
El ajuste de la sensibilidad ISO aparece
en la pantalla.
zz Realice el ajuste con el dial <6> o
<5>.
la velocidad de obturación y
4 Ajuste
la abertura.
zz Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
zz Para ajustar la velocidad de obturación
(1), gire el dial <6>. Para ajustar la
abertura (2), gire el dial <5>.
(1)
y grabe el vídeo.
5 Enfoque
zz El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (=277).
(2)
279
Grabación de vídeo
oo Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación,
la abertura o la sensibilidad ISO. Si lo hace, es posible que los cambios se
graben en la exposición o que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO.
oo Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad
de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
oo Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
oo Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un
intervalo de ±3 puntos.
oo Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la
grabación de vídeo, puede cancelarla presionando el botón <S>. (El bloqueo
de la sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón <S>).
oo Si presiona el botón <A> y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de
nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con
cuando se presionó el botón <A>.
oo Con la cámara lista para disparar en modo <4>, puede mostrar el histograma
presionando el botón <B>.
Sensibilidad ISO en el modo <a>
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [AUTO]. Para
ver información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte =620.
280
Grabación de vídeo
Velocidades de obturación disponibles
La velocidad de obturación en modo <a> se puede ajustar en un intervalo
de 1/4000–1/8 seg.
oo Las velocidades de obturación disponibles serán diferentes para la grabación
de vídeo time-lapse (=300).
Toma de fotografías
No se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo. Para tomar
fotos, detenga la grabación de vídeo y realice el disparo con visor o el
disparo con Visión en Directo.
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
grabación de vídeo, consulte =625.
281
Grabación de vídeo
Precauciones para la grabación de vídeo
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o
colores falsos.
oo Si se ajusta [Q] o [Qw] y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
oo Si graba un vídeo bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
oo Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con
poca luz, es posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas
horizontales. Es posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca
manualmente con determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque
electrónico.
oo Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del
objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
oo Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque
preciso.
oo Cuando presione el disparador hasta la mitad para realizar el AF durante
la grabación de vídeo, puede ocurrir lo siguiente: que el enfoque se pierda
temporalmente en gran medida, que se graben cambios en la luminosidad
del vídeo, que se detenga momentáneamente la grabación de vídeo y que se
grabe el sonido mecánico del objetivo.
oo Evite cubrir los micrófonos incorporados (=277) con los dedos u otros
objetos.
oo “Precauciones generales para la grabación de vídeo” están en =326–
=328.
oo Si es necesario, lea también las “Precauciones generales para la toma de
fotografías” en =269–=271.
282
Grabación de vídeo
Notas para la grabación de vídeo
oo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la
tarjeta.
oo La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K,
Full HD y HD es de aproximadamente el 100 %.
oo Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar
el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [5: Función
disparador para vídeos] en [Start/stop vídeo].
oo El sonido se graba en estéreo mediante el micrófono incorporado de la
cámara (=277).
oo Si se conecta cualquier micrófono externo, como el micrófono estéreo
direccional DM-E1 (se vende por separado) al terminal IN para micrófono
externo de la cámara, se utilizará en lugar de los micrófonos incorporados
(=296).
oo La mayoría de los micrófonos externos provistos con miniclavija de 3,5 mm de
diámetro se pueden usar.
oo Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de
vídeo está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con
esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
oo Para los vídeos 4K, Full HD y HD se utiliza el muestreo de color YCbCr 4:2:0
(8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R BT.709.
283
Grabación de vídeo HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.
1 Ajuste el dial de modo en <8>.
un vídeo HDR.
2 Grabe
zz Grabe el vídeo igual que una grabación
de vídeo normal.
oo Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es
posible que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Esto
resulta más evidente en tomas afectadas por la trepidación de la cámara,
así que es recomendable usar un trípode. Tenga en cuenta que, aunque se
utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan estelas de imágenes
o ruido con mayor intensidad cuando el vídeo HDR se reproduzca fotograma
a fotograma o a cámara lenta, en comparación con la reproducción normal.
oo El tamaño de grabación es L6X (NTSC) o L5X (PAL).
oo La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al grabar vídeos HDR.
284
Grabación de vídeo con efectos de filtro
aplicados
En modo <U> (filtros creativos), puede grabar vídeos con efectos de filtro
aplicados.
1 Ajuste el dial de modo en <U>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
zz Aparecerá la pantalla de control rápido.
[f].
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [f] (Modo de disparo)
en la parte superior izquierda y, a
continuación, presione <0>.
un efecto de filtro.
4 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un efecto de filtro (=286–
=287) y, a continuación, presione
<0>.
zz La imagen se muestra con el efecto de
filtro aplicado.
zz Para el Efecto miniatura de vídeo,
mueva el punto AF a la posición que
desee enfocar. Mueva el marco de la
escena si el punto AF está fuera de él,
de modo que queden alineados.
285
Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados
el nivel del efecto de filtro.
5 Ajuste
zz Presione el botón <Q> para seleccionar
el icono bajo [Modo de disparo].
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para ajustar
el efecto y, a continuación, presione
<0>.
zz Cuando configure vídeos con efecto
miniatura, seleccione la velocidad de
reproducción.
6 Grabe el vídeo.
oo No está disponible una vista ampliada.
oo No se muestra ningún histograma.
oo No está disponible para instantáneas de vídeo, vídeos time-lapse ni IS digital
de vídeo.
oo En los modos de la zona creativa, los ajustes de los filtros creativos están
disponibles en la pantalla de control rápido (=103).
Características de los filtros creativos
zzf Ensueño
Aplica una apariencia suave, de ensueño, como de otro mundo. Aporta al
vídeo un aspecto general suave, desenfocando la periferia de la pantalla.
Puede ajustar las áreas desenfocadas a lo largo de los bordes de la
pantalla.
zzq Películas antiguas
Crea una atmósfera similar al de una película antigua mediante la adición
de efectos de oscilación, arañazos y parpadeo a la imagen. Las partes
superior e inferior de la pantalla se enmascaran en negro. Puede ajustar
el efecto del filtro para modificar los efectos de oscilaciones y arañazos.
zzp Recuerdos
Crea la atmósfera de un recuerdo distante. Aporta al vídeo un aspecto
general suave, reduciendo la luminosidad de la periferia de la pantalla.
Puede ajustar el efecto del filtro para modificar la saturación general y las
áreas oscuras a lo largo de los bordes de la pantalla.
286
Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados
zzn B/N realzado
Crea una atmósfera de realismo dramático con blanco y negro de alto
contraste. Puede ajustar el efecto de grano y blanco y negro.
zzo Efecto miniatura de vídeo
Puede grabar vídeos con un efecto de miniatura (diorama). Seleccione
la velocidad de reproducción y grabe. Para hacer móvil el marco de
la escena, presione el botón <v> en el paso 4 (o toque [r] en la
esquina inferior derecha de la pantalla) y, una vez que se vuelva naranja,
muévalo con las teclas <W> <X>. Para volver a centrar el marco,
presione el botón <B>. Para cambiar entre la orientación del marco
de la escena vertical y horizontal, toque [i] en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Presione <0> para confirmar la posición del marco de
la escena. En el paso 5, ajuste la velocidad de reproducción en [5x],
[10x] o [20x] antes de grabar. Como sistema AF se utiliza el de punto AF
único en directo, enfocando en motivos centrados en el marco blanco. El
marco blanco se oculta durante la grabación.
Velocidad y tiempo de reproducción (para un vídeo de 1 minuto)
Velocidad
Tiempo de reproducción
5×
10×
20×
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
oo Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
[o] (Efecto miniatura de vídeo)
oo No se graba sonido.
oo AF servo vídeo no funcionará.
oo La edición no está disponible para vídeos cuyo tiempo de reproducción sea
inferior a 1 seg. (=338).
287
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
Bajo la ficha [z: Calidad de vídeo],
ajuste el tamaño de imagen, la frecuencia
de fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [5: Sistema vídeo] (=520).
oo Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán
en función del tamaño de la grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo,
consulte =617 para comprobar los requisitos de rendimiento de la
tarjeta.
Tamaño de imagen
zz[H] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9.
zz[L] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El
formato es 16:9.
zz[w] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.
288
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
oo Si cambia el ajuste de [5: Sistema vídeo], ajuste también [z: Tamaño de
vídeo] otra vez.
oo La reproducción normal de vídeos 4K y L8/7, quizá no sea posible
en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
oo La claridad y el ruido varían dependiendo de los ajustes de calidad de
grabación de vídeo y de recorte de la grabación.
oo No es posible grabar vídeos en calidad VGA.
Grabación de vídeo 4K
zz La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento. Para
ver información detallada, consulte “Tarjetas que pueden grabar vídeos”
en =617.
zz La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece un
icono rojo E o [x] durante la grabación de vídeo, es posible que
la tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación de vídeo y
dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la
tarjeta inmediatamente).
zz De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para guardarlo
en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (=342).
zz Con [Recorte de vídeo H] ajustado en [Activ.], puede grabar vídeos
recortados alrededor del centro de la pantalla, como si se hubieran
tomado con un teleobjetivo. Tenga en cuenta que los vídeos time-lapse
no se guardan recortados aunque se ajuste [Activ.].
Cobertura de grabación
(1)
(2)
(1) [Desac.]
(2) [Activ.]
289
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
zz[8] 59,94 fps / [6] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
zz[7] 50,00 fps / [5] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
Método de compresión
zz[X] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
zz[
] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con
IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar)
y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto hará que el
tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB (Estándar) (con
una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
zz[C] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos de
vídeo en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).
290
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para
diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte =617.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad
de escritura/lectura (especificada en los requisitos de rendimiento de
la tarjeta) que se muestra en la tabla de =617 o por encima de la
especificación estándar. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos
para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño
especificado (=288).
oo Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K (=511).
oo Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos,
es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un
vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que
el vídeo no se reproduzca correctamente.
oo Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad
de escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
oo Cuando no sea posible grabar vídeos normalmente, formatee la tarjeta
e inténtelo otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
oo Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo (=511).
oo Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio
web del fabricante de la tarjeta, etc.
291
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
Alta velocidad fps
Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,88 fps o 100,0
fps. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta.
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Los vídeos se graban como L2X
o L3X. Se graban recortados
alrededor del centro de la pantalla de
grabación.
AF servo vídeo e IS digital de vídeo no
tienen ningún efecto cuando se graban
vídeos de alta velocidad fps. AF no se
utiliza para enfocar.
(1) Grabación en Full HD
(2) Grabación de alta velocidad fps
(1)
(2)
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de
vídeo 29,97 fps/25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
oo Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de
vídeo].
oo Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación fluorescente o LED.
oo Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad
fps, el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente.
Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través
de HDMI.
oo Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla
cuando se graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad
de fotogramas del vídeo grabado.
oo No se graba sonido.
292
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin
interrupción.
zzUso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la
formateará en FAT32.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño de
archivo supera 4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo de
vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice la reproducción
del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
zzUso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDXC, la cámara la
formateará en exFAT.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de
archivo supere 4 GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará
como un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos).
oo Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice
EOS Utility o un lector de tarjetas (=593). Quizá no sea posible guardar
archivos de vídeo que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones
estándar del sistema operativo del ordenador.
293
Ajustes de calidad de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por
minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo
de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte
=618.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
zz Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg. Una
vez que se alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede
presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo como un
nuevo archivo).
zz Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg. Una
vez que se alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo de
alta velocidad fps, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que
graba el vídeo como un nuevo archivo).
294
Ajuste de la grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados o
con un micrófono estéreo externo. También
puede ajustar libremente el nivel de
grabación de sonido.
Utilice [z: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación de
sonido.
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
zzAuto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control
de nivel automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel
de sonido.
zzManual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite.
Seleccione [Nivel grabac.] y presione las teclas <Y> <Z> mientras
observa el medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido.
Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
“12” (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera “0”, el sonido se
distorsionará.
zzDesactivada
No se grabará sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Automático] para reducir el ruido del viento automáticamente
cuando haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el
micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro
de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
295
Ajuste de la grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Ajuste [Grab. sonido] en [Activ.] si se produce distorsión al ajustar
[Auto] o [Manual].
Micrófono externo
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar el
micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
Auriculares
Puede conectar unos auriculares disponibles en el mercado con una
miniclavija de 3,5 mm al terminal de auriculares para escuchar el sonido
durante la grabación o la reproducción de vídeo. Para ajustar el volumen
de los auriculares, acceda a [5: Volumen auricular] (=523), o presione
el botón <Q>, seleccione [n] y, a continuación, realice el ajuste con las
teclas <Y> <Z>.
296
Ajuste de la grabación de sonido
oo Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
oo Cuando conecte un micrófono externo o unos auriculares a la cámara,
asegúrese de que la clavija se haya insertado a fondo.
oo El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación. El
uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado) puede
reducir tales sonidos en el vídeo.
oo No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.
oo Dado que la reducción de ruido no se aplica al audio reproducido a través de
auriculares, sonará diferente del audio que se graba con los vídeos.
oo No cambie los ajustes de [Grabación sonido] cuando escuche con
auriculares. Esto puede provocar una salida repentinamente fuerte que puede
dañarle los oídos.
oo En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación
sonido] son [On] o [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel de
grabación.
oo También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
oo El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
oo El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
297
IS digital de vídeo
La función IS digital de vídeo de la cámara reduce la trepidación de la
cámara al grabar vídeos. IS digital de vídeo es capaz de ofrecer una
estabilización eficaz aunque el objetivo no esté equipado con Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen). Cuando utilice un objetivo equipado
con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen), ajuste el conmutador del
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo en <1>.
1 Seleccione [z: IS digital de vídeo].
2 Seleccione un elemento.
zzDesac. (v)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
zzActiv. (w)
e corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará
S
ligeramente.
zzMejorado (x)
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
298
IS digital de vídeo
oo IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen) óptico del objetivo se ajuste en <2>.
oo Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo
no funcionará.
oo IS digital de vídeo no se puede ajustar en modo <8> o <U> o cuando se
ajuste alta velocidad fps, vídeo time-lapse o un filtro creativo.
oo Cuanto más amplio sea el ángulo de visión, más eficaz será la estabilización
de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión, menos eficaz será
la estabilización de imagen.
oo Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que
no sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
oo Los efectos de IS digital de vídeo no se aplican a las imágenes durante la
visualización ampliada.
oo Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más
grano. Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
oo Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el
motivo se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente
desenfocado) debido a los efectos de IS digital de vídeo.
oo Cuando se ajuste IS digital de vídeo, el tamaño de los puntos AF también
cambiará.
oo Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo en
[Desac.].
oo Algunos objetivos no son compatibles con esta función. Para obtener
información detallada, consulte el sitio web de Canon.
299
Grabación de vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotos tomadas a intervalos establecidos
para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra
cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho más corto que el
tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una observación de punto
fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el movimiento del cielo,
etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente: H6W (NTSC)/H5W (PAL) para la grabación 4K y
L 6 W (NTSC)/L 5 W (PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema vídeo] (=520).
un modo de disparo.
1 Seleccione
zz La grabación con exposición automática
se utiliza en modo <A>, <d>, <s>,
<f> o <F>.
zz La grabación con exposición manual se
utiliza en el modo <4>.
el conmutador de disparo
2 Sitúe
con Visión en Directo/grabación de
vídeo en <k>.
3 Seleccione [z: Vídeo time-lapse].
4 Seleccione [Time-lapse].
300
Grabación de vídeos time-lapse
una escena.
5 Seleccione
zz Seleccione una escena adecuada para
la situación de disparo.
zz Para tener más libertad al ajustar el
intervalo de disparo y el número de
disparos manualmente, seleccione
[Personalizado].
el intervalo de disparo.
6 Ajuste
zz Seleccione [Interv./ Disps.].
(1)
(2)
zz Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] (1)
y [3: Tiempo de reprod.] (2) para
ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
zz Seleccione [Intervalo] (min.:seg.). (No
está disponible un intervalo de una vez
por segundo).
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee con
las teclas <W> <X> y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>).
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
301
Grabación de vídeos time-lapse
el número de disparos.
7 Ajuste
zz Seleccione [Nº disparos]. Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] y
[3: Tiempo de reprod.] para ajustar
el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
zz Seleccione el dígito.
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee con
las teclas <W> <X> y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>).
zz Compruebe que [3: Tiempo de
reprod.] no se muestre en rojo.
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
oo Con [Escena**], los intervalos y los números de disparos disponibles están
limitados en función del tipo de escena.
oo Para ver información sobre las tarjetas que pueden grabar vídeos time-lapse
(requisitos de rendimiento de las tarjetas), consulte =617.
oo Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse durará aprox.
2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.
302
Grabación de vídeos time-lapse
el tamaño de grabación
8 Seleccione
de vídeo que desee.
zzH (3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9.
La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y
25,00 fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 (C)
con compresión ALL-I (W).
Los vídeos time-lapse no se graban recortados, aunque [Recorte de
vídeo H] se ajuste en [Activ.] en [Tamaño de vídeo].
zzL (1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y 25,00
fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 (C) con
compresión ALL-I (W).
303
Grabación de vídeos time-lapse
9 Configure [Exposición auto].
zz1er fotograma fijo
Cuando tome la primera foto, se realizará la medición para ajustar
automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad. El ajuste
de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos subsiguientes.
También se aplicarán otros ajustes relacionados con el disparo del primer
disparo a los disparos subsiguientes.
zzCada fotograma
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.
10Configure [Desc. auto pant.].
zzDesac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
zzActiv.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el botón <B>
para encender o apagar la pantalla.
304
Grabación de vídeos time-lapse
el aviso sonoro.
11 Ajuste
zz Seleccione [Aviso tomar img].
zz Si se ajusta [Desac.], no sonará el aviso
sonoro de disparo.
12 Compruebe los ajustes.
(1)
(2)
(1) Tiempo necesario
Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos
ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará
“*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para
reproducir el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD
a partir de las fotos tomadas con los intervalos ajustados.
el menú.
13 Cierre
zz Presione el botón <M> para
desactivar la pantalla de menú.
305
Grabación de vídeos time-lapse
el mensaje.
14 Lea
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
fotos de prueba.
15 Tome
zz Como en la toma de fotografías, ajuste
la exposición y las funciones de disparo
y, a continuación, presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar fotos de prueba. Las fotos se
grabarán en la tarjeta.
zz Si no hay problemas con las fotos de
prueba, vaya al paso siguiente.
zz Para volver a tomar fotos de prueba,
repita este paso.
oo Los disparos de prueba se captan con calidad JPEG 73.
oo Si ha ajustado [Pres. la mitad] bajo [5: Función disparador para vídeos]
en [Med.+AF servo k], cambiará automáticamente a [Med.+AF foto a foto]
cuando se configure la grabación de vídeo time-lapse.
306
Grabación de vídeos time-lapse
el botón <0>.
16 Presione
zz La cámara estará lista para comenzar a
grabar un vídeo time-lapse.
zz Para volver al paso 15, presione otra
vez el botón de grabación de vídeo.
el vídeo time-lapse.
17 Grabe
zz Presione el botón <B> y compruebe
(1)
(2)
de nuevo el “Tiempo necesario (1)” y
el “Intervalo (2)” que se muestra en la
pantalla.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para empezar a grabar el vídeo timelapse.
zz El AF no funcionará durante la grabación
del vídeo time-lapse.
zz Mientras se graba el vídeo time-lapse,
aparecerá la marca “oREC” en la
parte superior derecha de la pantalla y
parpadeará <a> en el panel LCD.
zz Para cancelar la grabación de vídeos
time-lapse, ajuste [Time-lapse] en
[Desac.].
307
Grabación de vídeos time-lapse
oo Si la tarjeta no tiene espacio libre suficiente para grabar el número establecido
de fotos, [Tiempo de reprod.] se mostrará en rojo. Aunque la cámara pueda
continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
oo Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de [Nº disparos]
y la tarjeta no se ha formateado en exFAT (=512), [Tiempo de reprod.] de
mostrará en rojo. Si continúa disparando en estas condiciones y el tamaño del
archivo de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de vídeo time-lapse se detendrá.
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo [Vídeo time-lapse] no se puede ajustar en una opción diferente de [Desac.]
cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante el cable de
interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
oo AF servo vídeo no funcionará.
oo Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible
que la exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del
vídeo resultante).
oo No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse. Si
utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
oo Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que
la grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido)
o exposiciones irregulares.
oo Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
oo Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente
en el vídeo. En tales casos, el icono [g] parpadeará.
oo Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo
en movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la
imagen aparezca extremadamente distorsionada.
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
oo Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
oo Con la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el disparador hasta
el fondo para iniciar o detener la grabación de vídeo independientemente del
ajuste de [5: Función disparador para vídeos].
oo Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior, es
posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.
308
Grabación de vídeos time-lapse
oo Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo
(como para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad
de obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el
intervalo establecido. El ajuste de intervalos de disparo casi iguales que la
velocidad de obturación también puede impedir el disparo.
oo Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede
acortar el tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
oo Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
oo Aunque [Desc. auto pant.] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará
durante la exposición. Tenga en cuenta, también que es posible que las
imágenes no se muestren si el intervalo entre disparos es demasiado breve.
oo Las imágenes captadas no se graban como fotos. Aunque cancele la
grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo, se
grabará como un archivo de vídeo.
oo Si conecta la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y utiliza
EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse] en [Desac.].
Si se selecciona una opción distinta de [Desac.], la cámara no se puede
comunicar con el ordenador.
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen) del objetivo no funcionará.
oo La grabación de vídeo time-lapse finaliza si el interruptor de alimentación se
sitúa en <2> o se activa la desconexión automática, y el ajuste se cambia
a [Desac.].
oo Aunque se utilice un flash, no disparará.
oo Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo
time-lapse y cambian el ajuste a [Desac.].
• Al seleccionar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del sensor] o
seleccionar [5: Borrar los ajustes de cámara].
• Al ajustar el dial de modo en <8> o <U>.
309
Grabación de vídeos time-lapse
oo Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [s]
blanco (=326), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se
deteriore. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después
de que desaparezca el icono [s] blanco (la temperatura interna de la cámara
se reduce).
oo Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura no se registren en la
información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.
oo Es recomendable utilizar un trípode.
oo Es recomendable tomar fotos de prueba como en el paso 15 y grabar vídeos
de prueba para vídeos time-lapse previamente.
oo La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos
time-lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
oo Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el
disparador hasta el fondo o presione el botón <0>. El vídeo time-lapse
grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
oo Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a
48 horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará
el número de días en incrementos de 24 horas.
oo Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a 1 seg.,
aún se creará un archivo de vídeo. Para [Tiempo de reprod.], se mostrará
“00'00”.
oo Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
oo Para los vídeos time-lapse 4K y Full HD se utiliza el muestreo de color
YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R BT.709.
310
Grabación de vídeos time-lapse
Puede usar el control remoto RC-6 (se vende por separado) o el control remoto
inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para iniciar y detener la grabación
de vídeo time-lapse. Ajuste [z: Mando a dist.] en [Activ.] previamente.
zz Con el control remoto RC-6
Estado de la cámara/Ajuste
del mando a distancia
Pantalla de grabación de
prueba
Cámara lista para grabar
Durante la grabación de
vídeo time-lapse
<2> Retardo de
2 seg.
Cámara lista para
grabar
A pantalla de
grabación de prueba
<o> Disparo
inmediato
Toma de fotografías
Finaliza la grabación
Finaliza la grabación
Inicia la grabación
zz Con el control remoto inalámbrico BR-E1
• En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=464).
• Tome fotos de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista para
disparar (como en el paso 16 de =307), ajuste el conmutador de modo de
disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <o> (disparo inmediato) o <2>
(disparo tras un retardo de 2 seg.).
• Si el conmutador del control remoto se ha ajustado en <k>, la grabación
de vídeo time-lapse no podrá comenzar.
Estado de la cámara/Ajuste
del mando a distancia
<o> Disparo
inmediato
<2> Retardo de
2 seg.
Pantalla de grabación de
prueba
Toma de fotografías
Cámara lista para grabar
Inicia la grabación
Durante la grabación de
vídeo time-lapse
Finaliza la grabación
<k> Grabación de
vídeo
Cámara lista para
grabar
A pantalla de
grabación de prueba
Finaliza la grabación
Tiempo total posible de grabación de vídeo time-lapse
Para ver orientaciones sobre cuánto tiempo puede grabar vídeos time-lapse
(hasta que se agote la batería), consulte =619.
311
Grabación de instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración, y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en L6X (NTSC) / L5X (PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (=376).
Creación de un álbum de instantáneas de vídeo
Instantánea
de vídeo 1
Instantánea
de vídeo 2
Instantánea
de vídeo **
Álbum de instantáneas de vídeo
Configuración de los ajustes de instantánea de vídeo
el dial de modo en un modo
1 Ajuste
distinto de <U>.
[z: Instant. vídeo].
2 Especifique
zz Seleccione [Activar].
[Ajustes de álbum].
3 Especifique
zz Seleccione [Crear un nuevo álbum].
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
312
Grabación de instantáneas de vídeo
[Tiempo de reprod.].
4 Especifique
zz Especifique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
[Efecto reproducción].
5 Especifique
zz Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
[Mostrar msj.conf.].
6 Especifique
zz Seleccione [Activ.].
el tiempo de grabación
7 Compruebe
requerido.
zz Se indica el tiempo que se requiere para
grabar cada instantánea de vídeo (1),
en función del tiempo y del efecto de
reproducción.
(1)
313
Grabación de instantáneas de vídeo
el menú.
8 Cierre
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
(2)
Creación de un álbum de instantáneas de vídeo
la primera instantánea de
9 Grabe
vídeo.
zz Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar.
zz La barra azul que indica el tiempo de
grabación se reduce gradualmente
y, una vez que transcurre el tiempo
especificado, la grabación se detiene
automáticamente.
zz Se muestra un mensaje de confirmación
(=315).
como un álbum de
10Guarde
instantáneas de vídeo.
zz Seleccione [J Guardar como álbum].
zz El clip se guarda como la primera
instantánea de vídeo del álbum.
las siguientes instantáneas
11 Grabe
de vídeo.
zz Repita el paso 9 para grabar la siguiente
instantánea de vídeo.
zz Seleccione [J Agregar a álbum].
zz Para crear otro álbum, seleccione [W
Guardar como un nuevo álbum].
zz Repita el paso 11 si es necesario.
314
Grabación de instantáneas de vídeo
la grabación de
12 Detenga
instantáneas de vídeo.
zz Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especificar
[Desactivar].
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
Opciones en los pasos 10 y 11
Función
Descripción
Guarda el clip como la primera instantánea de
J Guardar como álbum (paso 10)
vídeo de un álbum.
Añade la instantánea de vídeo actual al último
J Agregar a álbum (paso 11)
álbum grabado.
Crea un nuevo álbum y guarda el clip como la
W Guardar como un nuevo álbum
primera instantánea de vídeo. Este archivo de
(paso 11)
álbum es diferente del último grabado.
Reproduce la instantánea de vídeo recién
W Reproducir instantánea de
vídeo (pasos 10, 11)
grabada.
r No guardar en álbum (paso 10) Elimina la instantánea de vídeo recién grabada
r Eliminar sin guardar en álbum sin guardarla en un álbum. Seleccione [OK] en el
(paso 11)
diálogo de confirmación.
oo Si prefiere grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, ajuste
[Mostrar msj.conf.] bajo [z: Instant. vídeo] en [Desactivar]. Este ajuste
permite grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, sin mensaje
de confirmación.
315
Grabación de instantáneas de vídeo
Adición a un álbum existente
[Añadir a un álbum
1 Seleccione
existente].
zz Siga el paso 3 de =312 para
seleccionar [Añadir a un álbum
existente].
un álbum existente.
2 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar
un álbum existente y, a continuación,
presione <0>.
zz Seleccione [OK].
Algunos ajustes de instantánea de
vídeo se actualizarán para ajustarse a la
configuración del álbum existente.
el menú.
3 Cierre
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
una instantáneas de vídeo.
4 Grabe
zz Grabe la instantánea de vídeo como
se indica en “Creación de un álbum de
instantáneas de vídeo” (=314).
oo No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.
Precauciones generales para instantáneas de vídeo
oo Cuando se ajusta [Efecto reproducción] en [Velocidad 1/2x] o
[Velocidad 2x] no se graba ningún sonido.
oo El tiempo de grabación por instantánea de vídeo es solo aproximado. Puede
ser ligeramente diferente del tiempo de grabación real indicado durante la
reproducción, debido a la frecuencia de fotogramas y a otros factores.
316
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
1 Seleccione [z: AF servo vídeo].
2 Seleccione [Activ.].
zzCuando se ajuste [Activ.]:
La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no
grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente
AF servo vídeo tocando [Z] abajo a la izquierda de la pantalla.
Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo
tras operaciones como presionar el botón <M> o <x> o cambiar
el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
zzCuando se ajuste [Desac.]:
Presione el disparador hasta la mitad o presione el botón <p>
para enfocar.
317
AF servo vídeo
Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activ.]
oo Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
• Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
• Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
• Al grabar con un número f/ mayor.
• Consulte también “Condiciones de disparo que dificultan el enfoque” en
=146.
oo Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la
batería, el tiempo de grabación de vídeo posible (=618) se acortará.
oo Con determinados objetivos, es posible que se grabe el sonido mecánico al
enfocar. En este caso, el uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se
vende por separado) puede reducir tales sonidos en el vídeo.
oo AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
oo Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja
de ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible
que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la
ampliación de la imagen) momentáneamente.
318
Sensibilidad de seguimiento
de AF servo vídeo
M
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles), lo
que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF
durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de
los puntos AF o se realiza un movimiento panorámico.
1 Seleccione
[z: Sensib. seg. AF servo vídeo].
Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es eficaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente otro
motivo.
oo Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y
[z: Sistema AF] se ajusta en [AF 1 punto].
oo La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a un ajuste de [0].
319
Velocidad de AF servo vídeo
M
Puede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de
funcionamiento.
La función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la
transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo*.
[z: Velocidad AF servo
1 Seleccione
vídeo].
Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.
Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta (uno
de siete niveles) o rápida (uno de dos
niveles) para obtener el efecto deseado
para la creación de vídeo.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta
durante la grabación de vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
320
Velocidad de AF servo vídeo
oo Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la
velocidad no cambie.
oo Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y
[z: Sistema AF] se ajusta en [AF 1 punto].
oo La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)].
oo Un asterisco a la derecha de [z: Velocidad AF servo vídeo] indica que se
ha modificado el ajuste predeterminado.
321
Otras funciones del menú
[z1]
zzCorrección de las aberraciones del objetivoM
Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte =206.
zzDisparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto RC-6 o el control remoto inalámbrico BR-E1
(se vende por separado).
Con el control remoto RC-6
En el panel LCD se muestra [R]. Ajuste el interruptor de temporización
de disparo en la posición <2> y, a continuación, presione el botón de
transmisión. Cuando se ajusta en la posición <o> (disparo inmediato),
la operación sigue el ajuste [5: Función disparador para vídeos].
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=464).
Ajuste el conmutador de modo de disparo/grabación de vídeo en la
posición <k> y, a continuación, presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos timelapse, consulte =311.
[z2]
zzkAjustes de sensibilidad ISOM
Sensibilidad ISO
En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Para la grabación de vídeo, puede ajustar la gama de ajuste manual
de sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
322
Otras funciones del menú
aMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse 4K/Full HD en el modo [k] o en el modo [M] con
ISO Auto.
oo ISO 25600 es una sensibilidad ISO ampliada (indicada por [H]).
oo ISO 25600 no está disponible al grabar vídeos 4K, vídeos time-lapse 4K o
vídeos time-lapse Full HD.
zzPrioridad de tonos altas lucesM
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar
vídeos. Para ver información detallada sobre la prioridad de tonos altas
luces, consulte =219.
oo [Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste
[z: Prioridad tonos altas luces].
323
Otras funciones del menú
zzk Obturador lento automáticoM
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos y menos afectados por el ruido
de la imagen que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Disponible en el modo de disparo [k]. Se
aplica cuando la frecuencia de fotogramas
del tamaño de grabación de vídeo es 8
o 7.
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en
[Desac.] mediante la reducción automática de la velocidad de
obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25 seg. (PAL) con poca luz.
oo Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento
con poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
324
Otras funciones del menú
[z3]
zzVista de información HDMIM
Puede configurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.
Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra información
se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI. Tenga en cuenta
que la pantalla de la cámara se apaga.
Los vídeos grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia / H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia / L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
325
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna [E] rojo
oo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [E] rojo.
oo El icono [E] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato. Tenga en cuenta que el tiempo hasta que la
grabación de vídeo se detiene automáticamente cuando se muestra el icono
[E] rojo varía en función de las condiciones de disparo.
oo Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono [E] rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
Indicación [x]
oo Es posible que la temperatura interna de la cámara aumente y que se muestre
[x] después de grabar vídeo durante mucho tiempo o de usar el disparo
con Visión en Directo durante mucho tiempo con [Recorte de vídeo 4K]
ajustado en [Activ.]. La grabación de vídeo no es posible mientras se muestre
[x]. Si aparece [x] durante la grabación de vídeo, la cámara se apagará
automáticamente en aprox. 3 min.
oo Espere y permita que la cámara se enfríe cuando se muestre [x] o cuando
la cámara detenga la grabación de vídeo en curso, ya sea apagándola o
cancelando el modo de grabación de vídeo.
326
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
oo Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
(IS) en <1>, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) consume energía de la batería y puede
acortar el tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones
de disparo. Cuando no sea necesario el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen), por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
oo Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
oo Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
oo Es posible que la calidad de imagen sea inferior al grabar vídeos bajo
una combinación de condiciones tales como sensibilidades ISO altas,
temperaturas altas, velocidades de obturación bajas y poca luz.
oo La grabación de vídeo a lo largo de un período prolongado de tiempo puede
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad
de imagen. Apague la cámara cuando sea posible si no está grabando vídeos.
oo Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque
los dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
327
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
oo Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura
sea baja, es posible que aparezca un indicador a la
derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo.
Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la
capacidad restante de la memoria búfer interna). Cuanto
más lenta sea la tarjeta, más rápidamente subirá el
(1)
indicador. Si el indicador (1) se llena, la grabación de
vídeo se detendrá automáticamente.
oo Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá
o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos
vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
oo Si el indicador indica que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se
detiene automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo
no se grabe correctamente.
oo Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación)
y aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si
formatea la tarjeta.
Restricciones de audio
oo Tenga en cuenta que se aplican las restricciones siguientes cuando [Tamaño
de vídeo] se ajusta en L6V (NTSC) o L5V (PAL), cuando
[8C.Fn III-9: Compresión de audio] se ajusta en [Activ.] y para la zona
básica o las instantáneas de vídeo.
• No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
• Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
328
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotos y vídeos captados— y se presentan los
ajustes de menú de la ficha Reproducción ([x]).
oo Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las
imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de
nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse
normalmente en esta cámara.
oo Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse con
funciones de reproducción.
329
Menús de fichas: Reproducción
zzReproducción 1
=346
=349
=350
=354
=358
=361
zzReproducción 2
=364
=370
=372
=373
=374
zzReproducción 3
=377
=379
=380
=383
=385
=387
oo [3: Procesado de imagen RAW] y [3: Procesam.RAW control rápido]
no se muestran en los modos de la zona básica.
330
Menús de fichas: Reproducción
zzReproducción 4
=389
=391
=392
=393
=394
331
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
la imagen.
1 Reproduzca
zz Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada o
reproducida.
una imagen.
2 Seleccione
zz Para reproducir imágenes comenzando
por la más reciente, gire el dial <5>
en sentido antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
zz Las imágenes también se pueden
seleccionar con <9>.
zz Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de
información sobre el
disparo
332
Reproducción de imágenes
de la reproducción de
3 Salga
imágenes.
zz Presione el botón <x> para salir de la
reproducción de imágenes y volver al
estado listo para fotografiar.
oo Cuando se reproduzcan imágenes RAW captadas con [z: Formato Imagen]
ajustado en una opción distinta de [3:2] (=202), se mostrarán líneas de
encuadre que indican el área de imagen.
oo Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=385), solo se mostrarán las imágenes filtradas.
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (=332), puede
presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de disparo que
se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se indica a continuación.
Información detallada
Información GPS
Información del objetivo/de
histograma
Registro de imágenes
enviadas
Información de balance de
blancos
Información de corrección de
las aberraciones del objetivo 2
Información de estilo de
imagen 1
Información de corrección de
las aberraciones del objetivo 1
Información de estilo de
imagen 2
Información de espacio
de color/reducción de ruido
333
Visualización de índice (Visualización de
varias imágenes)
a la visualización de índice.
1 Cambie
zz Durante la reproducción de imágenes,
presione el botón <r>.
zz Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
Al presionar otra vez el botón <r>,
la visualización cambia de 9 imágenes a
36 y, a continuación, a 100.
Al presionar el botón <v>, la
visualización cambia de 100 imágenes
a 36, a 9, a 4 y, a continuación, a la
visualización de una única imagen.
B
B
B
B
una imagen.
2 Seleccione
zz Gire el dial <6> o <5> para mover
el marco naranja y, a continuación,
seleccionar la imagen.
zz Presione <0> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una
única imagen.
334
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <x> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Reproducción con salto
Visualización de índice
Vista ampliada
oo También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
335
Visualización de imagen ampliada
la imagen.
1 Amplíe
zz Durante la reproducción de imágenes,
presione el botón <v>.
Aparecerá la vista ampliada. La posición
del área ampliada (1) se mostrará en la
esquina inferior derecha de la pantalla.
zz Cada vez que se presiona el botón
<v>, la visualización se amplía.
zz Cada vez que se presiona el botón
<r>, la visualización se reduce.
Para la visualización de índice (=334),
presione otra vez el botón <r>
después de la reducción final.
(1)
la imagen.
2 Desplace
zz Utilice <j> <9> para desplazar la
imagen en vertical y en horizontal.
zz Para cancelar la vista ampliada,
presione el botón <x> o toque [2].
336
Reproducción de vídeos
la imagen.
1 Reproduzca
zz Presione el botón <x>.
un vídeo.
2 Seleccione
zz Utilice el dial <5> para seleccionar el
vídeo para reproducir.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono <s1> que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
zz En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que los
vídeos no se pueden reproducir desde
la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización de
una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
<0> para reproducir el
4 Presione
vídeo.
zz Se iniciará la reproducción de vídeo.
zz Para hacer una pausa en la
reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione <0>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
zz También puede ajustar el volumen
durante la reproducción de vídeo
utilizando las teclas <W> <X>.
(1)
(1)
Altavoz
337
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Elemento
Operaciones de reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
7 Reproducir
parada.
Ajusta la velocidad de cámara lenta con el dial <5>. La
velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior
8 Cámara lenta
derecha de la pantalla.
Salta hacia atrás 4 seg. cada vez que se presiona <0>.
T Saltar atrás
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el
vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se
Fotograma
6
presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el vídeo
siguiente
avanzará rápidamente.
Salta hacia delante 4 seg. cada vez que se presiona <0>.
v Saltar adelante
X Editar
I Extracción de
fotograma
y Música de fondo
mm’ ss”
Volumen
338
Muestra la pantalla de edición (=340).
Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K. Permite
extraer el fotograma actual y guardarlo como una foto JPEG
(=342).
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada
(=376).
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
altavoz (=337).
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo (Álbumes de instantáneas de
vídeo)
Elemento
7 Reproducir
8 Cámara lenta
T Vídeo anterior
3 Fotograma
anterior
6 Fotograma
siguiente
v Vídeo siguiente
Borrar vídeo
X Editar
y Música de fondo
mm’ ss”
Volumen
Operaciones de reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
Ajusta la velocidad de cámara lenta con el dial <5>. La
velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Muestra el primer fotograma de la instantánea de vídeo
anterior.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el
vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que se
presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el vídeo
avanzará rápidamente.
Muestra el primer fotograma de la instantánea de vídeo
siguiente.
Borra la instantánea de vídeo actual.
Muestra la pantalla de edición (=340).
Reproduce un álbum con la música de fondo seleccionada
(=376).
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del altavoz
(=337).
oo Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción
de vídeo (=344), ajuste el volumen utilizando los controles del televisor. (No
se puede ajustar el volumen con las teclas <W> <X>).
oo Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura
de la tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas
dañados.
oo Para ver información detallada sobre el tiempo de grabación disponible de
vídeo, consulte =618.
339
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
la visualización de una única
1 En
imagen, presione <0>.
zz Aparecerá el panel de reproducción de
vídeo.
el panel de reproducción de
2 En
vídeo, seleccione [X].
la parte que se va a
3 Especifique
cortar.
zz Seleccione [U] (Cortar el principio) o
[V] (Cortar el final).
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
retroceder o avanzar un fotograma
(o instantánea de vídeo) cada vez.
Mantenga presionada la tecla <Z> para
hacer avanzar los fotogramas.
zz Una vez decidida la parte que va a
recortar, presione <0>. La parte
indicada por una línea en la parte
inferior de la pantalla se mantendrá.
el vídeo editado.
4 Revise
zz Seleccione [7] para reproducir el vídeo
editado.
zz Para cambiar la parte editada, vuelva al
paso 3.
zz Para cancelar la edición, presione el
botón <M>.
340
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
la imagen.
5 Guarde
zz Seleccione [W] (1).
(1) (2)
zz Aparecerá la pantalla para guardar.
zz Para guardarlo como un vídeo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
] (2) para guardar una
zz Seleccione [
versión comprimida del archivo. Los
vídeos 4K se convierten en vídeos Full
HD antes de la compresión.
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
oo Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
oo Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
oo No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
oo Comprimir y guardar no está disponible para los tamaños de grabación de
vídeo de L6V (NTSC) o L5V (PAL).
oo Para ver instrucciones sobre la edición de álbumes de instantáneas de vídeo,
consulte “Edición de álbumes de instantáneas de vídeo” (=374).
341
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o
vídeos time-lapse 4K
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas
individuales para guardarlos como fotos JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles
(3840×2160). Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de
fotograma 4K)”.
la imagen.
1 Reproduzca
zz Presione el botón <3>.
un vídeo 4K o un vídeo
2 Seleccione
time-lapse 4K.
zz Realice la selección con <5>.
zz En la pantalla de información de disparo
(=631), los vídeos 4K y los vídeos
time-lapse 4K se indican mediante un
icono [H].
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización de
una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
zz Aparecerá el panel de reproducción de
vídeo.
un fotograma para
4 Seleccione
extraerlo.
zz Utilice el panel de reproducción de vídeo
para seleccionar el fotograma que se va
a extraer como una foto.
zz Para ver las instrucciones del panel
de reproducción de vídeo, consulte
=338.
5 Seleccione [I].
342
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K
la imagen.
6 Guarde
zz Seleccione [OK] para guardar el
fotograma actual como una foto JPEG.
la imagen que desea
7 Seleccione
mostrar.
zz Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen.
zz Seleccione [Ver vídeo original] o [Ver
foto extraída].
oo La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos timelapse Full HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de una cámara
diferente.
343
Reproducción en un televisor
Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir
las fotos y los vídeos captados en el televisor. Se recomienda utilizar el
cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si [5:
Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para
PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
a la cámara el cable HDMI.
1 Conecte
zz Con el logotipo <dHDMI MINI> de
la clavija orientado hacia el frente de
la cámara, insértelo en el terminal
<D>.
el cable HDMI al televisor.
2 Conecte
zz Conecte el cable HDMI al puerto HDMI
IN del televisor.
el televisor y cambie la
3 Encienda
entrada de vídeo del mismo para
4
seleccionar el puerto conectado.
Sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <1>.
el botón <x>.
5 Presione
zz La imagen aparecerá en la pantalla de
TV. (En la pantalla de la cámara no se
mostrará nada).
zz Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
344
Reproducción en un televisor
oo Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
oo Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor,
apague la cámara y el televisor.
oo Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
oo No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D> de
la cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
oo Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
oo Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [5: Resolución HDMI] en [1080p] (=543).
oo Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
345
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
Protección de una única imagen
[3: Proteger
1 Seleccione
imágenes].
2 Seleccione [Seleccionar imágenes].
una imagen.
3 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que desea proteger.
(1)
la imagen.
4 Proteja
zz Presione <0> para proteger la imagen
seleccionada. Aparecerá el icono <K>
(1) en la parte superior de la pantalla.
zz Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <0>. El
icono <K> desaparecerá.
zz Para proteger otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
346
Protección de imágenes
Especificación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1 Seleccione
zz Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Proteger imágenes].
el rango de imágenes.
2 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
Las imágenes del rango especificado se
protegerán y aparecerá el icono <J>.
zz Para seleccionar otra imagen para
protegerla, repita el paso 2.
347
Protección de imágenes
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [3: Proteger imágenes],
se protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la selección, seleccione
[Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=385), la vista cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.], la
protección de todas las imágenes filtradas
se cancelará.
oo Si formatea la tarjeta (=511), las imágenes protegidas también se borrarán.
oo Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
oo Si borra todas las imágenes (=353), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
348
Rotación de imagen
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
1 Seleccione [3: Girar imagen].
una imagen.
2 Seleccione
zz Selecciónelo con <5>.
la imagen.
3 Gire
zz Cada vez que presione <0>, la imagen
girará en sentido horario de la manera
siguiente: 90° → 270° → 0°.
zz Para girar otra imagen, repita los pasos
2 y 3.
oo Si se ajusta [5: Autorrotación] en [OnzD] (=510) antes de tomar
fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen con esta función.
oo Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la
reproducción de imagen, ajuste [5: Autorrotación] en [OnzD].
349
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (=346) no se borrarán.
oo Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de una única imagen
la imagen que va a
1 Seleccione
borrar.
zz Presione el botón <x>.
zz Selecciónelo con <5>.
2 Presione el botón <L>.
3 Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG o RAW
zz Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG
zz Seleccione un elemento.
350
Borrado de imágenes
Marcado [X] de imágenes para borrar por lotes
Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para
borrar todas esas imágenes a la vez.
1 Seleccione [3: Borrar imág.].
[Seleccionar y borrar
2 Seleccione
imágenes].
una imagen.
3 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar
la imagen a borrar y, a continuación,
presione <0>.
zz Para seleccionar otra imagen a borrar,
repita el paso 3.
las imágenes.
4 Borre
zz Presione el botón <L> y, a
continuación, presione [OK].
351
Borrado de imágenes
Especificación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1 Seleccione
zz Seleccione [Seleccionar rango].
el rango de imágenes.
2 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
3 Presione el botón <L>.
las imágenes.
4 Borre
zz Seleccione [OK].
352
Borrado de imágenes
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta
Cuando [3: Borrar imág.] se ajuste
en [Todas las imágenes en carpeta]
o [Todas las imágenes en tarjeta], se
borrarán todas las imágenes de la carpeta
o la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=385), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se borrarán.
oo Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee
la tarjeta (=511).
353
Formato de orden de impresión digital
(DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en
la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes
en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de acabado
fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión, la
impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc. Los ajustes
de impresión se aplicarán a todas las imágenes especificadas para la
impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
Opciones de impresión
1 Seleccione [3: Orden impresión].
2 Seleccione [Config.].
las opciones como desee.
3 Ajuste
zz Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Nº archivo].
Tipo de
impresión
K Normal
Imprime una imagen en una hoja.
L Índice
Se imprimen varias imágenes miniatura en
una hoja.
K
L
Fecha
Número de
archivo
354
Ambos
On
Off
On
Off
Imprime la imagen normal y el índice.
[On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
[On] imprime el número de archivo.
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
del ajuste.
4 Salga
zz Presione el botón <M>.
zz A continuación, seleccione [Sel.imag.]
o [Múltiples] para especificar las
imágenes a imprimir.
oo Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los
ajustes [Índice] o [Ambos] (=354), es posible que la impresión de índice
no se imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño
de la imagen (=379) y, a continuación, realice la impresión de índice.
oo Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha o
el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
oo En las copias [Índice], no se pueden ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
oo Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para
imprimirlas.
oo Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especificado. Consulte las instrucciones de la impresora antes de imprimir o
infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográfico en el
que haga su pedido de copias.
oo No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes
con ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de
impresión pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea
posible la orden de impresión según el tipo de imágenes.
355
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Selección de imágenes para la impresión
zzSelección de imágenes
Seleccione y especifique las imágenes
una por una.
Presione el botón <M> para guardar
la orden de impresión en la tarjeta.
Normal/Ambos
(1)
(2)
Presione <0> para imprimir una copia
de la imagen visualizada. Puede girar el
dial <5> para especificar la impresión
de hasta 99 copias.
(1)
(2)
Cantidad
Total de imágenes seleccionadas
Índice
(3) (4)
Presione <0> para añadir una marca de
verificación a la casilla [X]. La imagen se
incluirá en la impresión de índice.
(3)
(4)
Marca de verificación
Icono de índice
zzSelección de multiples imágenes
Seleccionar rango
Bajo [Múltiples], seleccione
[Seleccionar rango]. Al seleccionar la
primera y la última imagen del rango,
todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de verificación [X] y se
imprime una copia de cada imagen.
356
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Se especificará una orden de impresión de una copia de todas las
imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se
cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la
impresión de una copia de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=385) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes
encontr.].
Todas imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará
la impresión de una copia de todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la
orden de impresión de las imágenes filtradas.
oo No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga
en cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos
aunque se especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].
oo Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especifique más de 400
imágenes en cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor, es
posible que no todas las imágenes se impriman.
357
Especificación de imágenes para un
fotolibro
Puede especificar hasta 998 imágenes para la impresión en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
Especificación de imágenes de una en una
[3: Configur.
1 Seleccione
fotolibro].
2 Seleccione [Seleccionar imágenes].
la imagen que vaya a
3 Seleccione
especificar.
zz Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen a especificar para un fotolibro y,
a continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otras imágenes para
especificarlas para un fotolibro, repita el
paso 3.
358
Especificación de imágenes para un fotolibro
Especificación del rango de imágenes para un fotolibro
Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede
especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van
a especificar para un fotolibro a la vez.
[Múltiples].
1 Seleccione
zz Bajo [3: Configur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
2 Seleccione [Seleccionar rango].
el rango de imágenes.
3 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
359
Especificación de imágenes para un fotolibro
Especificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta
Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez para un fotolibro.
Bajo [x: Configur. fotolibro], puede
ajustar [Múltiples] en [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] para especificar
todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta para un fotolibro.
Para cancelar la selección, seleccione
[Borrar todo en la carpeta] o [Borrar
todo en la tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=385) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes
encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se especificarán para el
fotolibro.
Si selecciona [Borrar todas imágenes
encontr.], se borrará toda la orden de
fotolibro de las imágenes filtradas.
oo No se puede especificar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro. Tenga
en cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especificarán para el
fotolibro aunque especifique todas las imágenes con [Múltiples].
oo No utilice esta cámara para configurar ajustes de fotolibros para imágenes
con ajustes de fotolibros configurados en otra cámara. Todos los ajustes del
fotolibro pueden sobrescribirse accidentalmente.
360
Efectos de los filtros creativos
Puede aplicar el siguiente procesamiento de filtros a una imagen y
guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave,
Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y
Efecto miniatura.
1 Seleccione [3: Filtros creativos].
una imagen.
2 Seleccione
zz Seleccione una imagen con <5> y, a
continuación, presione <0>.
zz Puede presionar el botón <Hy> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
un efecto de filtro
3 Seleccione
(=362).
el efecto de filtro.
4 Ajuste
zz Ajuste el efecto de filtro y, a
continuación, presione <0>.
zz Para el efecto miniatura, presione las
teclas <W> <X> <Y> <Z> para mover
el marco blanco que indica el área
que aparece nítida y, a continuación,
presione <0>.
361
Efectos de los filtros creativos
la imagen.
5 Guarde
zz Seleccione [OK].
zz Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen que se
muestran y, a continuación, seleccione
[OK].
zz Para aplicar procesamiento de filtros a
otras imágenes, repita los pasos 2–5.
oo Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de
filtro se aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
oo Para imágenes RAW captadas con un formato específico, la imagen
resultante se guarda con ese formato después del procesamiento de filtro.
oo A las imágenes procesadas con el filtro de efecto ojo de pez no se les
anexarán datos de eliminación del polvo (=241).
Características de los filtros creativos
zzI B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano. Puede
ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
zzW Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
362
Efectos de los filtros creativos
zzX Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado que este efecto de
filtro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución aparente
en el centro se degrade en función del número píxeles grabados, así que
debe ajustar el efecto de filtro en el paso 4 mientras examina la imagen
resultante.
zzY Efecto Óleo
Hace que la foto parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga un
aspecto más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el
contraste y la saturación. Tenga en cuenta que es posible que motivos
como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación
suave y tengan un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
zzZ Efecto Acuarela
Hace que la foto parezca una pintura a la acuarela, con colores suaves.
Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color. Tenga en
cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no se
reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular o un
nivel significativo de ruido.
zzH Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
zzc Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen nítida.
Para cambiar entre la orientación vertical y horizontal del área nítida
(marco blanco), presione el botón <B> en el paso 4 (o toque [T] en
la pantalla).
363
Procesado de imagen RAW
M
Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.
[3: Procesado de
1 Seleccione
imagen RAW].
un elemento y,
2 Seleccione
a continuación, seleccione
imágenes.
zz Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
zz Gire el dial <5> para seleccionar
imágenes para procesar y, a
continuación, presione <0>.
zz Presione el botón <Q>.
Seleccionar rango
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Presione el botón <Q>.
364
Procesado de imagen RAW
las condiciones de
3 Ajuste
procesado que desee.
Usar ajustes de disparo
zz Las imágenes se procesan utilizando
los ajustes de imagen del momento de
la captura.
Personalizar procesado RAW
zz Seleccione un elemento con <j>
<9>.
zz Gire el dial <6> o <5> para cambiar
el ajuste.
zz Presione <0> para acceder a la
pantalla de ajuste de la función.
zz Para volver a los ajustes de imagen
en el momento de la toma, presione el
botón <L>.
Pantalla de comparación
zz Puede cambiar entre las pantallas
[Tras cambio] y [Ajustes de disparo]
presionando el botón <B> y girando
el dial <5>.
zz Los elementos en naranja de la pantalla
[Tras cambio] se han modificado desde
el momento de la captura.
zz Presione el botón <M>.
la imagen.
4 Guarde
zz Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [W] (Guardar).
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
zz Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.
365
Procesado de imagen RAW
la imagen que desea
5 Seleccione
mostrar.
zz Seleccione [Imagen original] o [Img.
procesada].
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] presionando el botón <v>. La ampliación varía en función del ajuste
de [Calid. imagen]. Con <j> <9>, puede desplazarse por la imagen
ampliada.
Para cancelar la vista ampliada, toque [2] o presione el botón <r>.
Procesamiento de imagen con formatos especificados
Las imágenes JPEG con el formato especificado se crean al procesar
imágenes RAW captadas con [z: Formato Imagen] (=202) ajustado en
una opción distinta de [3:2].
oo Cuando se procesan imágenes 1 o F de exposición múltiple, algunos
ajustes no se pueden modificar.
366
Procesado de imagen RAW
Opciones de procesado de imágenes RAW
zz[
] Ajuste de brillo
zz[
] Balance de blancos (=222)
zz[
] Estilo de imagen (=230)
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en
incrementos de 1/3 de punto.
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [Q], puede
seleccionar [Auto: prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco]. Si
selecciona [P], puede ajustar la temperatura de color.
Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez, el
contraste y otros parámetros.
zz[ ] Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
(=218)
Puede ajustar la Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
zz[
] Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta (=239)
Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades
ISO altas. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=336).
zz[73] Calidad de imagen (=199)
Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG.
367
Procesado de imagen RAW
zz[
] Espacio de color (=229)
zz[
] Corrección de las aberraciones del objetivo
Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la
cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen
apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
[
] Corrección de la iluminación periférica (=207)
[
] Corrección de la distorsión (=207)
[
] Optimizador digital de objetivos (=208)
Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de
la imagen se vean más oscuras debido a las características del
objetivo. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=336) y examine
las cuatro esquinas. La corrección de la iluminación periférica que se
aplique con la cámara será menos pronunciada que la aplicada con
Digital Photo Professional (software EOS) con la máxima cantidad
de corrección. Si los efectos de la corrección no son visibles, utilice
Digital Photo Professional para aplicar la corrección de la iluminación
periférica.
La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo se
puede corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
La periferia de la imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente
menor, establezca la nitidez ajustando el parámetro [Nitidez] del
estilo de imagen, si es necesario.
Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de nitidez inducida por
el filtro de paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores de
diseño óptico. Al seleccionar [Activ.] se corrige tanto la aberración
cromática como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
368
Procesado de imagen RAW
[
] Corrección de la aberración cromática (=209)
[
] Corrección de difracción (=209)
Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno
del motivo) debidas a las características del objetivo se pueden
corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=336).
Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del
objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir,
amplíe la imagen (=336).
oo El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los
mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
oo Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensifiquen por efecto del ajuste.
oo Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario.
oo El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función
del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede
ser difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de
disparo, etc.
369
Procesamiento con sus efectos preferidos
aplicados (Ayuda creativa)
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
1 Seleccione [3: Ayuda creativa].
una imagen.
2 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar
imágenes para procesar y, a
continuación, presione <0>.
un nivel de efecto.
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el efecto.
zz Si selecciona [Preajuste] y presiona
<0>, puede elegir [VIVID], [SOFT] u
otros efectos preajustados. [AUTO1],
[AUTO2] y [AUTO3] son efectos
recomendados por la cámara en función
de las condiciones de la imagen.
370
Procesamiento con sus efectos preferidos aplicados (Ayuda creativa)
zz Puede seleccionar efectos como
[Luminosidad] o [Contraste]
presionando <0> y, a continuación,
utilizando las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> cuando finalice el ajuste.
zz Para restablecer el efecto, presione el
botón <A>.
zz Para confirmar el efecto, presione el
botón <S>.
[OK] para guardar la
4 Seleccione
imagen.
371
Selección del tipo de procesado de imagen
RAW
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.
[3: Procesam.RAW
1 Seleccione
control rápido].
un elemento.
2 Seleccione
Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (=370).
Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especifique
(=364).
372
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes relevantes de las imágenes afectadas
por el efecto de ojos rojos. La imagen se puede guardar como un archivo
separado.
[3: Correc. Ojos
1 Seleccione
Rojos].
una imagen con <5>.
2 Seleccione
zz Después de la selección de imágenes,
toque [E] o presione <0>.
zz Alrededor de las áreas de imagen
corregidas se muestran marcos blancos.
[OK].
3 Seleccione
zz La imagen se guarda como un archivo
separado.
oo Es posible que algunas imágenes no se corrijan de manera precisa.
373
Edición de álbumes de instantáneas de
vídeo
1 Seleccione [3: Crear álbum].
el álbum que desea
2 Seleccione
editar.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Después de la selección, presione el
botón <Q>.
3 Seleccione una opción de edición.
374
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo
Opción
TReorganizar
instantáneas de
vídeo
L Quitar
instantánea de
vídeo
7 Reproducir
instantánea de
vídeo
Descripción
Gire el dial <5> para seleccionar la instantánea de vídeo que
vaya a mover y, a continuación, presione <0>. Gire el dial
<5> para moverla y, a continuación, presione <0>.
Gire el dial <5> para seleccionar la instantánea de vídeo
que vaya a eliminar y, a continuación, presione <0>. Las
instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [L].
Para borrar la selección y quitar [L], presione de nuevo <0>.
Gire el dial <5> para seleccionar la instantánea de vídeo que
vaya a reproducir y, a continuación, presione <0>. Utilice las
teclas <W> <X> para ajustar el volumen.
la edición.
4 Finalice
zz Presione el botón <M> cuando
haya finalizado la edición.
zz Seleccione [W] (Finalizar edición).
la imagen.
5 Guarde
zz Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (=376).
zz Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
zz Al seleccionar [Guardar], el álbum
editado se guarda como un nuevo
álbum.
oo Los álbumes de instantáneas de vídeo solo se pueden editar una vez.
375
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo
Selección de música de fondo
Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir con
música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility (software
EOS).
[Música de fondo].
1 Seleccione
zz Ajuste [Música de fondo] en [On].
la música de fondo.
2 Seleccione
zz Gire el dial <6> para seleccionar
la música y, a continuación, presione
<0>. Para [Presentación de
diapositivas], puede seleccionar varias
pistas.
una muestra.
3 Escuche
zz Para escuchar una muestra, presione el
botón <B>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustar
el volumen. Presione el botón <B>
de nuevo para detener la reproducción.
zz Para eliminar la música, gire el
dial <6> para seleccionarla y, a
continuación, presione el botón <L>.
oo Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas, consulte
las Instrucciones de EOS Utility.
376
Recorte de imágenes JPEG
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG. Las
imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
1 Seleccione [x: Recortar].
una imagen.
2 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que desee recortar.
el marco de recorte.
3 Ajuste
zz Presione <0> para mostrar el marco
de recorte.
zz Se recortará el área de imagen que
quede dentro del marco de recorte.
zzCambio de tamaño del marco de recorte
Presione el botón <v> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la
imagen recortada.
zzCambio del formato y de la orientación
Gire el dial <5> para seleccionar <e>. Presione <0> para cambiar
el formato del marco de recorte.
377
Recorte de imágenes JPEG
zzDesplazamiento del marco de recorte
Utilice <j> <9> para mover el marco en vertical o en horizontal.
Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de la imagen que
desee.
zzCorrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Gire el dial <5> para
seleccionar <c> y, a continuación, presione <0>. Mientras examina
la inclinación respecto a la retícula, gire el dial <5> (en incrementos de
0,1°) o toque el triángulo a la izquierda o a la derecha (en incrementos
de 0,5°) en la esquina superior izquierda de la pantalla para corregir
la inclinación. Después de completar la corrección de la inclinación,
presione <0>.
el área de imagen que
4 Compruebe
se va a recortar.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
<b>.
Se muestra el área de imagen para
recortar.
la imagen.
5 Guarde
zz Gire el dial <5> para seleccionar <W>.
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
oo La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo
del ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
oo Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni
cambiar de tamaño.
oo No se añadirá información de representación del punto AF (=392) ni datos
de eliminación del polvo (=241) a las imágenes recortadas.
378
Cambio de tamaño de imágenes JPEG
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG 3, 4 y a. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.
1 Seleccione [3: Cambiar tamaño].
una imagen.
2 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen cuyo tamaño desee cambiar.
el tamaño de imagen
3 Seleccione
que desee.
zz Presione <0> para mostrar los
tamaños de imagen.
zz Seleccione el tamaño de imagen que
desee (1).
(1)
la imagen.
4 Guarde
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
oo Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte =621.
379
Clasificaciones de imagen
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 (l/m/n/o/p).
Esta función se denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.
Clasificar una única imagen
1 Seleccione [3: Clasificación].
2 Seleccione [Seleccionar imágenes].
la imagen que va a
3 Seleccione
clasificar.
zz Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que va a clasificar.
la imagen.
4 Clasifique
zz Presione <0> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar una marca de clasificación y,
a continuación, presione <0>.
Cuando anexe una marca de
clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada
aumentará en uno.
zz Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
380
Clasificaciones de imagen
Clasificación especificando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1 Seleccione
zz Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Clasificación].
el rango de imágenes.
2 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
3 Presione el botón <Q>.
la imagen.
4 Clasifique
zz Gire el dial <6> para seleccionar una
marca de clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
Se clasificarán todas las imágenes
del rango especificado (con la misma
clasificación) a la vez.
381
Clasificaciones de imagen
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta
Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez.
Bajo [3: Clasificación], cuando
seleccione [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se clasificarán todas las imágenes
de la carpeta o de la tarjeta.
Gire el dial <6> para seleccionar una
clasificación y, a continuación, seleccione
[OK].
Cuando no esté clasificando imágenes
o cancelando la clasificación, seleccione
[OFF].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=385), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se clasificarán según lo
especificado.
oo Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
oo Con [3: Ajustar cond. búsqueda img.] y [3: Salto imág. con6], se
puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
382
Presentaciones de diapositivas de
imágenes (Reproducción automática)
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
las imágenes que va a
1 Especifique
reproducir.
zz Para reproducir todas las imágenes de
la tarjeta, vaya al paso 2.
zz Si desea especificar las imágenes que
se reproducirán en la presentación de
diapositivas, filtre las imágenes con
[3: Ajustar cond. búsqueda img.]
(=385).
[3: Presentación de
2 Seleccione
diapositivas].
la reproducción como
3 Ajuste
desee.
zz Seleccione [Configuración].
zz Ajuste las opciones [Tiempo
reproduc.], [Repetir] (reproducción
repetida) y [Efecto transición] (efecto
al cambiar de imagen) para las fotos.
zz Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (=376).
zz Después de completar los ajustes,
presione el botón <M>.
383
Presentaciones de diapositivas de imágenes (Reproducción automática)
Tiempo de reproducción
Repetir
Efecto de transición
Música de fondo
la presentación de
4 Inicie
diapositivas.
zz Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
de la presentación de
5 Salga
diapositivas.
zz Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.
oo Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione <0>.
Durante la pausa, aparecerá [G] en la esquina superior izquierda de la imagen.
Presione de nuevo <0> para reanudar la presentación de diapositivas.
oo Durante la reproducción automática de fotos, puede presionar el botón
<B> para cambiar el formato de visualización (=332).
oo El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar girando las
teclas <W> <X>.
oo Durante la reproducción automática o la pausa, puede girar el dial <5> para
ver otra imagen.
oo Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
oo El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
384
Filtrado de imágenes para la reproducción
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación de
diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
[3: Ajustar cond.
1 Seleccione
búsqueda img.].
las condiciones de
2 Ajuste
búsqueda.
zz Gire el dial <5> para seleccionar un
elemento.
zz Gire el dial <6> para establecer el
ajuste.
zz Se anexa una marca de verificación
[X] (1) a la izquierda del elemento.
(Especificado como la condición de
búsqueda).
zz Si selecciona el elemento y presiona el
botón <B>, la marca de verificación
[X] se eliminará. (La condición de
búsqueda se cancela).
(1)
Elemento
9Clasificación
dFecha
nCarpeta
JProteger
fTipo de archivo
Descripción
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
seleccionada.
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
seleccionada.
Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Muestra imágenes con la condición (protección)
seleccionada.
Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
385
Filtrado de imágenes para la reproducción
las condiciones de
3 Aplique
búsqueda.
zz Presione <0> y lea el mensaje que se
muestra.
zz Seleccione [OK].
Se especifica la condición de búsqueda.
las imágenes encontradas.
4 Muestre
zz Presione el botón <3>.
(2)
Solamente se reproducirán las
imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
Cuando se filtren las imágenes para
la visualización, la pantalla tendrá un
marco exterior amarillo (2).
Borrado de las condiciones de búsqueda
Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón <L>
para borrar todas las condiciones de búsqueda.
oo Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, no se podrá
presionar <0> en el paso 3.
oo Es posible que las condiciones de búsqueda se borren si realiza operaciones
relacionadas con el encendido y apagado, la tarjeta o la edición de imágenes.
oo El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [3: Ajustar cond. búsqueda img.].
386
Reproducción con salto (Saltar entre
imágenes)
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
[x: Salto imág.
1 Seleccione
con6].
2 Seleccione el método de salto.
oo Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial
<6> para seleccionar el número de imágenes que desee saltar.
oo Cuando seleccione [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial <6>
para especificar la clasificación (=380). Si examina las imágenes con 9
seleccionado, se mostrarán todas las imágenes calificadas.
387
Reproducción con salto (Saltar entre imágenes)
saltando.
3 Examine
zz Presione el botón <x>.
zz En la visualización de una única imagen,
gire el dial <6>.
Puede examinar mediante el método
ajustado.
(1)
(2)
(1)
(2)
Método de salto
Posición de reproducción
oo Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [g: Fecha].
oo Para buscar imágenes por carpeta, seleccione [h: Carpeta].
oo Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotos, seleccione [i: Vídeos] o
[j: Fotos] para mostrar solamente unos u otras.
388
Personalización de la visualización de la
información de reproducción
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra
durante la reproducción de imágenes.
[3: Visualiz. info.
1 Seleccione
reproducción].
una marca de verificación
2 Añada
[X] junto al número de las
pantallas que desee mostrar.
zz Seleccione números con <5>.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Repita estos pasos para añadir una
marca de verificación [X] al número de
cada pantalla que desee mostrar y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Puede acceder a la información
seleccionada presionando el botón
<B> durante la reproducción o
utilizando las teclas <W> <X> cuando
se muestre la información de disparo.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando el
botón <B> cuando se muestre <z>
abajo a la izquierda de la pantalla [x:
Visualiz. info. reproducción].
389
Personalización de la visualización de la información de reproducción
zzPantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
la izquierda y más claro a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles de
cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles haya a
la izquierda, más oscura será la imagen. Cuantos
más píxeles haya a la derecha, más luminosa
será la imagen. Si hay demasiados píxeles a la
izquierda, los detalles de las zonas de sombra
se perderán. Si hay demasiados píxeles a la
derecha, los detalles de las zonas con más luz se
perderán. Se reproducirá la gradación intermedia.
Consultando la imagen y su histograma de
luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de
exposición y la gradación general.
zzPantalla [RGB]
Histogramas de
ejemplo
Imagen oscura
Luminosidad normal
Imagen luminosa
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul). El
eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la izquierda
y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el número
de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles haya
a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color. Cuantos
más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será el color.
Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del color
correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color estará
demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma RGB
de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación del
color, así como la inclinación del balance de blancos.
390
Visualización del aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
1 Seleccione [3: Aviso altas luces].
2 Seleccione [Activ.].
391
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se
ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se muestren
varios puntos AF.
1 Seleccione [3: Repr. punto AF].
2 Seleccione [Activ.].
392
Visualización de la retícula
Puede mostrar una retícula sobre las fotos que se muestren en la
visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción. Esta
función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de la
imagen, así como la composición.
1 Seleccione [3: Retícula repr.].
2 Seleccione un elemento.
393
Especificación de la visualización de
la imagen inicial cuando se inicia la
reproducción
[3: Ver desde últ.
1 Seleccione
img.].
un elemento.
2 Seleccione
zz [Activ.]: La reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
zz [Desac.]: La reproducción se reanuda
desde la foto más reciente siempre que
se reinicia la cámara.
394
Funciones inalámbricas
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un
smartphone de manera inalámbrica a través de Bluetooth® o
Wi-Fi® y enviar imágenes a dispositivos o servicios web, la manera
de controlar la cámara desde un ordenador o un control remoto
inalámbrico y otras operaciones.
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna
pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de
comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además,
Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún
otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica,
establezca la seguridad correspondiente bajo su propia
responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de
ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no
autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
395
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
zzInalámbrico 1
=397
=470
=471
=472
=473
=480
oo La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está
conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo.
oo No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a
dispositivos mediante Wi-Fi.
oo La cámara no puede estar conectada a través de Wi-Fi si no hay ninguna
tarjeta en la cámara (excepto para [D]). Además, para [l] y los servicios
Web, la cámara no puede estar conectada mediante Wi-Fi si no hay ninguna
imagen guardada en la tarjeta.
oo La conexión Wi-Fi finalizará si ajusta la alimentación de la cámara en <2>
o abre la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara
no funciona.
396
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
un elemento para la
2 Seleccione
conexión de la cámara.
q Conectar con smartphone (=399)
Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la
cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada
Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se
hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
D Uso con software EOS u otro software dedicado (=426)
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la cámara de
manera remota con EOS Utility (software EOS). Con la aplicación dedicada
Image Transfer Utility 2, también puede enviar las imágenes de la cámara a
un ordenador automáticamente.
l Imprimir desde impresoras Wi-Fi (=434)
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN
inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.
397
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
R Cargar en servicio Web (=444)
Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el
servicio fotográfico en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes de
Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito).
K Conectar a mando inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparar con
mando a distancia (=464).
398
Conexión a un smartphone
Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con la
tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), puede
hacer lo siguiente.
zz Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone
(=400).
zz Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(=405).
zz Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (=475).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=404).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede
hacer lo siguiente.
zz Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone
(=404).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=404).
zz Enviar de imágenes a un smartphone desde la cámara (=413).
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga
en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la cámara
desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
oo Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=458).
Instalación de Camera Connect en un smartphone
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación
dedicada Camera Connect (gratuita).
zz Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
zz Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store.
También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando
los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla
mediante Wi-Fi a un smartphone.
oo Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
oo Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no
coincidan con los elementos reales de la interfaz de usuario después de
actualizaciones del firmware de la cámara o actualizaciones de Camera
Connect, Android o iOS.
399
Conexión a un smartphone
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[qConectar con
2 Seleccione
smartphone].
[Añadir dispositivo para
3 Seleccione
conectar].
un elemento.
4 Seleccione
zz Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
400
Conexión a un smartphone
[Emparejar mediante
5 Seleccione
Bluetooth].
zz Se iniciará el emparejado.
zz Para emparejar con un smartphone
diferente después de emparejar con
uno inicialmente, seleccione [OK] en la
pantalla de la izquierda.
Pasos en el smartphone (1)
6 Inicie Camera Connect.
la cámara para emparejar.
7 Toque
zz Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 9.
8 Toque [Enlazar] (solo iOS).
401
Conexión a un smartphone
Pasos en la cámara (2)
9 Seleccione [OK].
<0>.
10Presione
zz El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
oo No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo
a través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la
conexión Bluetooth, consulte =478.
oo La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que
se active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible
que el nivel de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
oo Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de
volver a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento
de las cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.
oo Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone (=413).
402
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone (2)
una función de Camera
11 Toque
Connect.
zz En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para confirmar la
conexión de la cámara.
zz Para ver las funciones Camera Connect,
consulte =404.
zz Cuando se establezca una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
zz En la cámara se muestra [qWi-Fi
activado].
zz Los iconos Bluetooth y Wi-Fi se iluminan
en la pantalla principal de Camera
Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está
completa.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (=421).
zz La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
zz Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la
función que vaya a utilizar.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
403
Conexión a un smartphone
Funciones de Camera Connect
Imágenes en cámara
zz Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes.
zz Puede guardar imágenes en un smartphone.
Disparo con visión directa remota
zz Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en
directo en el smartphone.
Autotransferir
zz Permite configurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar las
fotos a un smartphone automáticamente cuando se capturan (=412).
Controlador remoto por Bluetooth
zz Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone emparejado
mediante Bluetooth. (No disponible cuando se conecta mediante Wi-Fi).
zz La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de
controlador remoto por Bluetooth.
Información de ubicación
zz No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
zz Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
404
Conexión a un smartphone
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está
apagada
Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en <2>,
mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede
usar el smartphone para conectar mediante Wi-Fi.
[k: Ajustes de
1 Seleccione
Bluetooth].
[Mant. cnx. si OFF] en
2 Ajuste
[Activ.].
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara situado en <2>, toque
[Imágenes en cámara] en el menú de
Camera Connect para iniciar la conexión
Wi-Fi.
zz En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para confirmar la
conexión de la cámara.
Cuando se establece la conexión Wi-Fi,
se muestran las imágenes de la cámara.
zz Puede usar Camera Connect para guardar imágenes en el smartphone y
eliminar imágenes en la cámara.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque [ ] en la pantalla principal de
Camera Connect (=421).
oo Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se
borra la información de conexión del smartphone.
405
Conexión a un smartphone
Cancelación del emparejado
Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[qConectar con
2 Seleccione
smartphone].
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar/borrar
3 Seleccione
dispositivo].
el smartphone cuyo
4 Seleccione
emparejamiento va a cancelar.
zz Los smartphones emparejados
actualmente con la cámara están
etiquetados con [s].
406
Conexión a un smartphone
[Borrar información de
5 Seleccione
conexión].
6 Seleccione [OK].
la información de la cámara
7 Borre
en el smartphone.
zz En el menú de ajustes de Bluetooth del
smartphone, borre la información de la
cámara registrada en el smartphone.
407
Conexión a un smartphone
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión
1 Seleccione
Wi-Fi/Bluetooth].
[qConectar con
2 Seleccione
smartphone].
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo para
3 Seleccione
conectar].
un elemento.
4 Seleccione
zz Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
408
Conexión a un smartphone
[Conectar mediante
5 Seleccione
Wi-Fi].
(1)
(2)
el SSID (nombre de
6 Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (=470).
oo Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi a
través de un punto de acceso (=458).
409
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
el smartphone para
7 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
zz Active la función Wi-Fi del smartphone y,
a continuación, toque el SSID (nombre
de red) marcado en el paso 6.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
Camera Connect y toque la
8 Inicie
cámara con la que va a conectar
mediante Wi-Fi.
Pasos en la cámara (2)
[OK].
9 Seleccione
zz Para especificar las imágenes visibles,
presione el botón <B>. Consulte el
paso 5 de =423 para ajustarlas.
410
Conexión a un smartphone
zz La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
zz Maneje la cámara con Camera Connect
(=404).
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (=421).
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=467).
oo Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un
smartphone desde la pantalla de control rápido durante la reproducción
(=413).
411
Conexión a un smartphone
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara
Puede enviar las fotos a un smartphone automáticamente. Antes de
seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén
conectados mediante Wi-Fi.
1 Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
[Enviar a smartphone
2 Seleccione
tras disparo].
3 En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
4 Ajuste [Tamaño para enviar].
5 Tome la fotografía.
412
Conexión a un smartphone
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone
emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado
mediante Wi-Fi.
1 Reproduzca la imagen.
2 Presione el botón <Q>.
[qEnviar imág. a
3 Seleccione
smartphone].
zz Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.
las opciones de envío y
4 Seleccione
envíe las imágenes.
413
Conexión a un smartphone
(1) Envío de imágenes individuales
la imagen que desea
1 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <r> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
[Env. mostrada].
2 Seleccione
zz En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz Cuando envíe vídeos, puede seleccionar
la calidad de imagen de los vídeos que
vaya a enviar en [Calidad para envío].
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar selec.].
414
Conexión a un smartphone
las imágenes que desea
3 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar imágenes
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <r>
para seleccionar las imágenes en la
visualización de 3 imágenes. Para
volver a la visualización de una única
imagen, presione el botón <v>.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el botón <Q>.
[Tamaño para enviar].
4 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
5 Seleccione [Enviar].
415
Conexión a un smartphone
(3) Envío de un rango especificado de imágenes
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar rango].
el rango de imágenes.
3 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz Seleccione la última imagen (punto
final).
zz Para cancelar la selección, repita este
paso.
zz Puede presionar el botón <r> para
cambiar el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.
el rango.
4 Confirmar
zz Presione el botón <M>.
416
Conexión a un smartphone
[Tamaño para enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
6 Seleccione [Enviar].
417
Conexión a un smartphone
(4) Enviar todas las imágenes en tarjeta
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas tarj.].
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
4 Seleccione [Enviar].
418
Conexión a un smartphone
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Filtrado de imágenes para
la reproducción” (=385).
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas enc.].
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
4 Seleccione [Enviar].
419
Conexión a un smartphone
Finalización de la transferencia de imágenes
Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante
Bluetooth (Android)
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda para finalizar la transferencia
de imágenes y la conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte
“Finalización de conexiones Wi-Fi”
(=421).
420
Conexión a un smartphone
oo Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
oo Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
oo Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
oo Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
oo La selección del tamaño reducido para las fotos se aplica a todas las fotos
que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las fotos tamaño b no
se reducen.
oo La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que
se envíen en ese momento.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
Finalización de conexiones Wi-Fi
Realice cualquiera de las siguientes operaciones.
En la pantalla de Camera Connect,
toque [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado],
seleccione [Descon,salir].
zz Si no se muestra la pantalla [qWi-Fi
activado], seleccione [k: Conexión
Wi-Fi/Bluetooth].
zz Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación.
421
Conexión a un smartphone
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones
Las imágenes pueden ser especificadas después de que finalice la
conexión Wi-Fi.
[k: Conexión
1 Seleccione
Wi-Fi/Bluetooth].
[qConectar con
2 Seleccione
smartphone].
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar/borrar
3 Seleccione
dispositivo].
un smartphone.
4 Seleccione
zz Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.
422
Conexión a un smartphone
5 Seleccione [Imág. visibles].
un elemento.
6 Seleccione
zz Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especifique las imágenes visibles según la
fecha de toma. Se pueden especificar las
imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
zz Cuando se selecciona [Imágenes de
últimos días], se hacen visibles las
imágenes tomadas hasta la cantidad
especificada de días antes de la fecha
actual. Utilice las teclas <W> <X>
para especificar el número de días y,
a continuación, presione <0> para
confirmar la selección.
zz Cuando seleccione [OK], se
establecerán las imágenes visibles.
oo Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea [Todas las
imágenes], no podrá usar la función de disparo remoto.
423
Conexión a un smartphone
[Seleccionar por clasificac.]
Especifique las imágenes visibles, según
se haya añadido (o no) una clasificación o
por el tipo de clasificación.
zz Cuando seleccione el tipo de
clasificación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
(1)
424
(2)
Seleccione la primera y la última imagen,
organizadas por número de archivo, para
especificar las imágenes visibles.
1. Presione <0> para mostrar la pantalla
de selección de imágenes.
Seleccione una imagen utilizando las
teclas <Y> <Z> o el dial <5>.
Puede presionar el botón <r> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
2. Seleccione una imagen como punto
inicial (1).
3. Utilice <Z> para seleccionar una
imagen como punto final (2).
4. Seleccione [OK].
Conexión a un smartphone
oo Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
• Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se
ajusta en <k>, la grabación de vídeo continuará.
• Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo está
situado en <A>, la grabación de vídeo se detendrá.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones
no están disponibles.
oo En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
oo Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o
el momento del disparo del obturador se retrasen.
oo Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes,
incluso si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la
pantalla de la cámara se apague.
oo Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
425
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador, consulte el
manual del usuario del ordenador.
Manejo de la cámara con EOS Utility
Puede utilizar EOS Utility (software EOS) para importar imágenes desde la
cámara, controlar la cámara y realizar otras operaciones.
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[DControl remoto
2 Seleccione
(EOS Utility)].
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo para
3 Seleccione
conectar].
426
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
(1)
el SSID (nombre de
4 Compruebe
red) y la contraseña.
(2)
Pasos en el ordenador (1)
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =470.
Pantalla del ordenador (ejemplo)
el SSID y, a
5 Seleccione
continuación, introduzca la
contraseña.
zz En la pantalla de configuración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 4.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
427
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
[OK].
6 Seleccione
zz Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.
Pasos en el ordenador (2)
7 Inicie EOS Utility.
EOS Utility, haga clic en
8 En
[Asociación por Wi-Fi/LAN].
zz Si aparece un mensaje relacionado con
el firewall, seleccione [Sí].
clic en [Conectar].
9 Haga
zz Seleccione la cámara con la que
desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].
428
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
una conexión Wi-Fi.
10Establezca
zz Seleccione [OK].
Pantalla [DWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de
conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.
zz Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=467).
429
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
oo Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
• Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se
ajusta en <k>, la grabación de vídeo continuará.
• Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo está
situado en <A>, la grabación de vídeo se detendrá.
oo Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo
se ajusta en <k> y la cámara se ajusta en el modo de grabación de vídeo
utilizando EOS Utility, no se puede utilizar la cámara para disparar.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no
están disponibles.
oo En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
oo Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o
el momento del disparo del obturador se retrasen.
oo En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen
es más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto,
los motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
430
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Envío de imágenes de la cámara automáticamente
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes
de la cámara a un ordenador automáticamente.
Pasos en el ordenador (1)
el ordenador y el punto
1 Conecte
de acceso e inicie Image Transfer
Utility 2.
zz Cuando siga las instrucciones que se
muestran la primera vez que se inicia
Image Transfer Utility 2, aparecerá
la pantalla de configuración de
emparejado.
Pasos en la cámara (1)
[Autoenviar imágenes a
2 Seleccione
ordenador].
zz Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
zz Seleccione [Autoenviar imágenes a
ordenador].
3 En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
4 Seleccione [OK].
431
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
a un punto de acceso a
5 Conectarse
través de Wi-Fi.
zz Establezca una conexión Wi-Fi entre la
cámara y el punto de acceso conectado
al ordenador. Para ver las instrucciones
de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi
mediante puntos de acceso” (=458).
el ordenador con el que
6 Seleccione
vaya a emparejar la cámara.
Pasos en el ordenador (2)
la cámara y el ordenador.
7 Empareje
zz Seleccione la cámara y, a continuación,
haga clic en [Emparejado].
432
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
[Autoenviar imágenes a
8 Seleccione
ordenador].
zz Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
zz Seleccione [Autoenviar imágenes a
ordenador].
[Opciones de envío de
9 Seleccione
imágenes].
qué enviar.
10Seleccione
zz Si selecciona [Imág. selec.] en
[Intervalo a enviar], especifique las
imágenes que desea enviar en la
pantalla [Seleccionar imágenes a
enviar].
zz Después de completar los ajustes,
apague la cámara.
Las imágenes de la cámara se envían automáticamente al ordenador activo
al encender la cámara dentro del alcance del punto de acceso.
oo Si las imágenes no se envían automáticamente, pruebe a reiniciar la cámara.
433
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN
inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento
de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[lImprimir desde
2 Seleccione
impres. Wi-Fi].
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo para
3 Seleccione
conectar].
(1)
(2)
434
el SSID (nombre de
4 Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (=470).
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
la impresora.
5 Configure
zz En el menú de configuración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
la impresora.
6 Seleccione
zz En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
zz Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
oo Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=458).
435
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
la imagen que desea
1 Seleccione
imprimir.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para imprimir y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <r> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
2 Seleccione [Impr. imagen].
la imagen.
3 Imprimir
zz Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte =439.
zz Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
436
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de acuerdo con las opciones de imagen
especificadas
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Orden impresión].
las opciones de impresión.
3 Ajuste
zz Para ver los procedimientos de
ajuste, consulte “Formato de orden de
impresión digital (DPOF)” (=354).
zz Si se ha completado la orden de
impresión antes de la conexión Wi-Fi,
vaya al paso 4.
[Imprimir].
4 Seleccione
zz Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
el ajuste de [Parám. papel]
5 Realice
(=439).
437
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
la imagen.
6 Imprimir
zz Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.
oo No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una
impresora mediante Wi-Fi.
oo No es posible imprimir vídeos.
oo Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
oo Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
oo Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la
fecha en el borde.
oo Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime
sobre un fondo luminoso o sobre el borde.
oo Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Al imprimir, seleccione [Impr. imagen] e imprima.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
oo En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen, es
posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
oo Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y, a
continuación, seleccione [OK].
oo Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y
desea reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen].
Tenga en cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo
siguiente:
• Modificar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
• Al ajustar el índice, modificar el ajuste de papel antes de reanudar la
impresión.
oo Si se produce un problema durante la impresión, consulte =443.
438
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(7)
Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo (=441).
Ajusta los efectos de impresión (=441).
Ajusta el número de copias para imprimir (=441).
Ajusta el área de impresión (=442).
Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (=440).
Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
Inicia la impresión.
Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan
seleccionar.
Parám. papel
zz Seleccione [Parám. papel].
439
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
[Q] Ajuste del tamaño de papel
zz Seleccione el tamaño del papel en la
impresora.
[Y] Ajuste del tipo de papel
zz Seleccione el tipo de papel en la
impresora.
[U] Ajuste del diseño de papel
zz Seleccione el diseño de página.
oo Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión, es
posible que la imagen se someta a un recorte importante cuando la imprima
en forma de impresión sin bordes. También es posible que las imágenes se
impriman con menor resolución.
440
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
[I] Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo
zz Seleccione [I].
zz Seleccione qué imprimir.
[E] Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen)
zz Seleccione [E].
zz Seleccione efectos de impresión.
oo Si imprime la información de disparo en una imagen tomada con una
sensibilidad ISO ampliada (H), es posible que no se imprima la sensibilidad
ISO correcta.
oo El ajuste [Predeter.] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son
ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados
de la impresora. Consulte las instrucciones de la impresora para conocer los
ajustes [Predeter.].
[R] Ajuste del número de copias
zz Seleccione [R].
zz Seleccione el número de copias para
imprimir.
441
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar las
imágenes.
la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione
1 En
[Recortar].
el tamaño, la posición y el formato del marco de
2 Ajuste
recorte.
zz Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco de
recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse con [Parám.
papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Gire el dial <v> <r> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice <j> <9> para mover el marco en vertical o en horizontal.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Al presionar el botón <B>, la orientación del marco de recorte
cambia entre horizontal y vertical.
<0> para salir del recorte.
3 Presione
zz Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.
442
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
oo En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no
se imprima según lo especificado.
oo Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que
se imprimirán las imágenes.
Gestión de error de impresora
oo Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión
(falta de tinta, de papel, etc.) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de
la impresora. Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
oo Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la
impresión. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
oo Confirme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
oo Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
oo Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con
el papel ni la tinta.
Error fichero
oo La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con
una cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan
imprimir.
443
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar
imágenes.
Registro de servicios Web
Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web a la
cámara.
zz Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY
y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con un
navegador y conexión a Internet.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para obtener
información detallada sobre las versiones de los navegadores (como
Microsoft Internet Explorer) y los ajustes necesarios para el acceso a
CANON iMAGE GATEWAY.
zz Para obtener información sobre los países y regiones donde está
disponible CANON iMAGE GATEWAY, visite el sitio web de Canon (http://
www.canon.com/cig/).
zz Para ver instrucciones y datos detallados de ajuste de CANON iMAGE
GATEWAY, consulte la información de ayuda para CANON iMAGE
GATEWAY.
zz Si también desea utilizar servicios Web diferentes de CANON iMAGE
GATEWAY, deberá tener una cuenta en los servicios que desee utilizar.
Para ver información más detallada, consulte los sitios web de cada
servicio Web que vaya a registrar.
zz Las tarifas por conectarse a su proveedor y las tarifas de comunicación
para acceder al punto de acceso de su proveedor se le cobrarán por
separado.
444
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de CANON iMAGE GATEWAY
Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON
iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el
ordenador o el smartphone.
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[RCargar en servicio
2 Seleccione
Web].
3 Seleccione [Acepto].
una conexión Wi-Fi.
4 Establezca
zz Conectarse a un punto de acceso a
través de Wi-Fi.
Vaya al paso 6 de =460.
445
Envío de imágenes a un servicio Web
su dirección de correo
5 Escriba
electrónico.
zz Escriba su dirección de correo
electrónico y, a continuación, seleccione
[OK].
un número de cuatro
6 Escriba
dígitos.
zz Escriba el número de cuatro dígitos
que desee y, a continuación, seleccione
[OK].
[OK].
7 Seleccione
zz El icono [R] cambia a [
446
].
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
el enlace web de cámara.
8 Configure
zz Acceda a la página del mensaje de
notificación.
zz Siga las instrucciones para completar
los ajustes de la página de ajustes de
enlace web de cámara.
Pasos en la cámara (2)
CANON iMAGE GATEWAY
9 Añada
como destino.
zz Seleccione [ ].
Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.
447
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de otros servicios Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
el servicio Web que
1 Configure
desee utilizar.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE
GATEWAY y acceda a la página de
ajustes de enlace web de cámara.
zz Siga las instrucciones de la pantalla
para completar los ajustes para los
servicios Web que desee utilizar.
Pasos en la cámara
el servicio Web que
2 Añada
configuró como destino.
zz Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
zz Seleccione [ ].
448
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Conexión a servicios web mediante Wi-Fi
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
un servicio Web.
2 Seleccione
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Es posible que se muestre una pantalla
para seleccionar un destino, según
el tipo y los ajustes del servicio Web
(=462).
449
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes individuales
la imagen que desea
1 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <r> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
[Env. mostrada].
2 Seleccione
zz En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
450
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de varias imágenes seleccionadas
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar selec.].
las imágenes que desea
3 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar imágenes
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <r> para
seleccionar la imagen en la visualización
de 3 imágenes. Para volver a la
visualización de una única imagen,
presione el botón <v>.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el botón <Q>.
451
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
4 Seleccione
zz Cuando se selecciona YouTube como
destino, no se muestra [Tamaño para
enviar].
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
452
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de un rango especificado de imágenes
Especifique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes en el
rango a la vez.
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar rango].
el rango de imágenes.
3 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz Seleccione la última imagen (punto
final).
Las imágenes se seleccionarán y
aparecerá [X].
zz Para cancelar la selección, repita este
paso.
zz Puede presionar el botón <r> para
cambiar el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.
el rango.
4 Confirmar
zz Presione el botón <Q>.
453
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
6 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
Enviar todas las imágenes en tarjeta
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas tarj.].
454
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
4 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
455
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de
búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Filtrado de imágenes para
la reproducción” (=385).
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas enc.].
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
456
Envío de imágenes a un servicio Web
[Enviar].
4 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
oo Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
oo Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE
GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso
si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web. Dado que este
tipo de errores de envío se puede verificar en el sitio de CANON iMAGE
GATEWAY, verifique el contenido del error y, a continuación, intente enviar la
imagen nuevamente.
oo Según el servicio Web, la cantidad de imágenes que pueden enviarse y la
duración de los vídeos estarán limitados.
oo Es posible que determinadas imágenes no se puedan enviar con [Enviar
rango], [Env. todas tarj.] o [Env. todas enc.].
oo Cuando reduce el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen al
mismo tiempo cambian de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las fotos
tamaño b no se reducen.
oo [Reducido] solo está habilitado para fotos que se tomaron con cámaras del
mismo modelo que esta cámara. Las fotos tomadas con otros modelos se
envían sin cambiar de tamaño.
oo Cuando acceda a CANON iMAGE GATEWAY, puede consultar el historial de
envíos de los servicios Web donde se enviaron las imágenes.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
457
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PCB).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión puede tardar alrededor de un minuto.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2 Seleccione
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo para
3 Seleccione
conectar].
zz Cuando [qConectar con smartphone]
está seleccionado, se muestra la
pantalla de la izquierda. Si Camera
Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
zz En la pantalla [Conectar con
smartphone] que se muestra a
continuación, seleccione [Conectar
mediante Wi-Fi].
458
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
[Cambiar red].
4 Seleccione
zz Se muestra cuando se selecciona [q],
[D] o [l].
5 Seleccione [Conectar con WPS].
oo Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5,
consulte =462.
459
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
[WPS (modo PBC)].
6 Seleccione
zz Seleccione [OK].
con el punto de acceso a
7 Conecte
través de Wi-Fi.
zz Presione el botón WPS del punto de
acceso.
zz Seleccione [OK].
[Ajuste automático].
8 Seleccione
zz Seleccione [OK] para abrir la pantalla
de ajuste de la función Wi-Fi.
zz Si se produce un error con [Ajuste
automático], consulte =462.
460
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
los ajustes para la
9 Especifique
función Wi-Fi.
[qConectar con smartphone]
zz En la pantalla de ajustes de Wi-Fi del
smartphone, toque el SSID (nombre de
red) que se muestra en la cámara y, a
continuación, escriba la contraseña del
punto de acceso para la conexión.
Vaya al paso 8 de =410.
[DControl remoto (EOS Utility)]
Vaya al paso 7 o 8 de =428.
[lImprimir desde impres. Wi-Fi]
Vaya al paso 6 de =435.
Registro de CANON iMAGE
GATEWAY
Vaya al paso 5 de =446.
461
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility.
zz Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
zz Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
zz Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
Modo punto de acceso cámara
El modo punto de acceso cámara es un
modo de conexión que permite conectar la
cámara directamente a cada dispositivo a
través de Wi-Fi.
Aparece cuando se selecciona [q], [D] o
[l] en [Función Wi-Fi].
Configuración manual de la dirección IP
Los elementos mostrados variarán según la función Wi-Fi.
[Ajuste manual].
1 Seleccione
zz Seleccione [OK].
462
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
zz Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
los valores que desee.
3 Escriba
zz Gire el dial <6> para mover la
posición de entrada en el área superior
y use las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número. Presione <0>
para especificar el número seleccionado.
zz Para ajustar los valores introducidos y
volver a la pantalla del paso 2, presione
el botón <M>.
[OK].
4 Seleccione
zz Cuando haya completado el ajuste de
los elementos necesarios, seleccione
[OK].
zz Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (=497) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
463
Conexión a un control remoto inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia (=156).
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[KConectar a mando
2 Seleccione
inalámbrico].
[Añadir dispositivo para
3 Seleccione
conectar].
4 Presione <0>.
los dispositivos.
5 Empareje
zz Cuando aparezca la pantalla
[Emparejado], mantenga presionados
los botones <W> y <T> del BR-E1
simultáneamente durante al menos 3 seg.
zz Cuando aparezca un mensaje que
confirma que la cámara está emparejada
con el BR-E1, presione <0>.
464
Conexión a un control remoto inalámbrico
la cámara para el disparo
6 Configure
remoto.
zz Cuando tome fotos, seleccione [Q] o
[k] como modo de avance (=153).
zz Cuando grabe vídeos, ajuste
[z: Mando a dist.] en [Activ.].
zz Para ver instrucciones tras completar el
emparejado, consulte las Instrucciones
del BR-E1.
oo Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de
activar la desconexión automática de la cámara.
oo Cuando no vaya a usar la función Bluetooth, se recomienda ajustarla en
[Desac.] en el paso 1.
465
Conexión a un control remoto inalámbrico
Cancelación del emparejado
Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al
control remoto conectado.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
[KConectar a mando
2 Seleccione
inalámbrico].
[Borrar información de
3 Seleccione
conexión].
4 Seleccione [OK].
466
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <Y> <Z> para cambiar las
pantallas.
zz Si [Hist. conexiones] se configura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(=470).
el dispositivo conectado.
3 Opere
[q] Smartphone
zz Inicie Camera Connect.
zz Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
467
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
zz En el ordenador, inicie el software EOS.
zz Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
[l] Impresora
zz Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
468
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de
comunicación inalámbrica.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2 Seleccione
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Para ver información detallada sobre
[qConectar con smartphone],
consulte “Conexión a un smartphone”
(=399).
zz Para ver información detallada sobre
[DControl remoto (EOS Utility)],
consulte “Conexión a un ordenador a
través de Wi-Fi” (=426).
zz Para ver información detallada sobre
[lImprimir desde impres. Wi-Fi],
consulte “Conexión a una impresora a
través de Wi-Fi” (=434).
zz Cuando envíe imágenes a un servicio
Web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (=444).
oo Para borrar ajustes de conexión, consulte =478.
469
Configuración de Wi-Fi
1 Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
2 Seleccione un elemento.
zz Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido,
como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.].
zz Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin
contraseña (excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante
Wi-Fi).
zz Hist. conexiones
Puede definir si desea [Mostrar] u [Ocultar] el historial de los
dispositivos Wi-Fi conectados.
zz Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar
imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente (=431).
zz Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotos a un smartphone automáticamente (=412).
zz Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
470
Ajustes de Bluetooth
[k: Ajustes de
1 Seleccione
Bluetooth].
2 Seleccione un elemento.
zz Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
zz Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
zz Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
zz Mant. cnx. si OFF
Se muestra después de emparejar la cámara con un smartphone
mediante Bluetooth.
Seleccionar [Activ.] permite ver las imágenes de la cámara y controlarla
de otras maneras mediante una conexión Wi-Fi aunque la cámara esté
apagada (=405).
471
Cambio del apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y
otras cámaras) si es necesario.
1 Seleccione [k: Apodo].
texto con el teclado virtual
2 Escriba
(=482).
zz Cuando termine de escribir caracteres,
presione el botón <M>.
472
Etiquetado geográfico de imágenes con
información GPS de otros dispositivos
Puede etiquetar imágenes geográficamente con el receptor GPS GP-E2 (se
vende por separado) o un smartphone compatible con Bluetooth.
GP-E2
el GP-E2 en la cámara.
1 Monte
zz Monte el GP-E2 en la zapata para
accesorios de la cámara y enciéndalo.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones del GP-E2.
[k: Ajustes de
2 Seleccione
dispositivo GPS].
[Seleccionar GPS], seleccione
3 En
[Receptor GPS].
la fotografía.
4 Tome
zz Para obtener información detallada
sobre [Config], consulte las
Instrucciones del GP-E2.
473
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
Precauciones al utilizar el GP-E2
oo No olvide comprobar los países y regiones donde se autoriza su uso y utilizar
la función de acuerdo con la legislación y las normativas del país o la región.
oo Asegúrese de que el firmware del GP-E2 esté actualizado a la Ver. 2.0.0 o
posterior. Para actualizar el firmware se necesita un cable de interfaz. Para
ver las instrucciones de actualización, visite el sitio web de Canon.
oo El cable no se puede utilizar para conectar la cámara al GP-E2.
oo La cámara no registra la dirección de disparo.
474
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
Smartphone
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera
Connect (=399) en el smartphone.
el smartphone, active los
1 En
servicios de localización.
de una conexión
2 Establecimiento
Bluetooth.
zz Conecte la cámara a un smartphone a
través de Bluetooth (=400).
[k: Ajustes de
3 Seleccione
dispositivo GPS].
[Smartphone] en
4 Seleccione
[Seleccionar GPS].
zz Una vez completados estos ajustes,
inicie Camera Connect.
la fotografía.
5 Tome
zz Las imágenes se etiquetan
geográficamente con la información del
smartphone.
475
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
Visualización de la conexión GPS
Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación
del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de
fotografías o grabación de vídeo (=623 y =625, respectivamente).
zz Gris: los servicios de ubicación están desactivados
zz Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
zz Encendida: información de ubicación adquirida
Para obtener información detallada sobre cómo se indica el estado de la
conexión GPS cuando se utiliza el GP-E2, consulte las Instrucciones del
GP-E2.
Etiquetado geográfico de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras el icono GPS está encendido se etiquetan
geográficamente.
Información de etiquetado geográfico
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en
la pantalla de información de disparo (=332, =389).
(1)
(2)
(3)
(4)
476
(1)
(2)
(3)
(4)
Latitud
Longitud
Elevación
UTC (Hora universal
coordinada)
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
oo El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está
emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
oo No se adquiere información de dirección.
oo Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa,
dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
oo La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
oo La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
• Emparejado con un control remoto inalámbrico mediante Bluetooth
• Apagar la cámara
• Salir de Camera Connect
• Desactivar los servicios de ubicación en el smartphone
oo La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las
situaciones siguientes.
• Se apaga la alimentación de la cámara
• Finaliza la conexión Bluetooth
• El nivel de batería restante del smartphone es bajo
oo La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como
UTC, es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich Mean
Time).
oo Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.
477
Cambio o eliminación de ajustes de
conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2 Seleccione
zz Si aparece el historial (=467), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar/borrar
3 Seleccione
dispositivo].
zz Para cambiar la conexión Bluetooth,
puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [s] en gris. Una vez que
se muestre la pantalla [Conectar con
smartphone], seleccione [Emparejar
mediante Bluetooth] y, a continuación,
presione <0> en la pantalla siguiente.
el dispositivo para el
4 Seleccione
que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.
478
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
un elemento.
5 Seleccione
zz Cambie o elimine los ajustes de la
conexión que se muestran en la
pantalla.
zzCambiar apodo dispositivo
Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual (=482).
zzImág. visibles (=422)
Se muestra cuando se selecciona [qConectar con smartphone]. Los
ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
zzBorrar información de conexión
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone
emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en
el smartphone (=406).
oo Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para
eliminar los ajustes de conexión.
479
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica.
Si elimina los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que
su información quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras
personas.
[k: Borrar ajustes
1 Seleccione
inalámbricos].
2 Seleccione [OK].
oo Al realizar [5: Borrar los ajustes de cámara] no se elimina la información de
ajustes de comunicaciones inalámbricas.
oo Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara
para la que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación
inalámbrica.
480
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.
[k: Conexión Wi-Fi/
1 Seleccione
Bluetooth].
el botón <B>.
2 Presione
zz Aparecerá la pantalla [Ver
información].
zz Cuando se ha producido un error, presione <0> para mostrar el
contenido del error.
481
Operaciones con el teclado virtual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Área de entrada, para escribir
texto
Teclas del cursor, para
desplazarse en el área de
entrada
N.º actual de caracteres/
n.º disponible
Teclado
Cambiar modos de entrada
(7) (8)
(9)
(6)
(7)
(8)
(9)
Espacio
Eliminar un carácter en el área de
entrada
Cambiar el tipo de teclado
Finalizar la entrada de texto
zz Utilice <j> <9> para moverse dentro de 2 y 4–8.
zz Presione <0> para confirmar la entrada o al cambiar de modo de
entrada.
482
Respuesta a mensajes de error
Cuando se ha producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en este
capítulo.
zz En la pantalla [Ver información], presione <0> (=481).
zz Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
Haga clic en la página del número del código de error en el siguiente
cuadro para pasar a la página correspondiente.
11 (=484)
12 (=484)
21 (=485)
22 (=486)
23 (=487)
61 (=488)
63 (=489)
64 (=489)
65 (=490)
66 (=490)
67 (=490)
68 (=491)
69 (=491)
91 (=491)
121 (=491)
125 (=492)
126 (=492)
127 (=492)
141 (=492)
142 (=492)
151 (=493)
152 (=493)
oo Cuando se produce un error, se muestra [Err**] en la parte superior
derecha de la pantalla [Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Desaparece cuando la
alimentación de la cámara se ajusta en <2>.
483
Respuesta a mensajes de error
11: Conexión no encontrada
zz En el caso de [q], ¿se está ejecutando Camera Connect?
ggEstablezca una conexión utilizando Camera Connect (=410).
zz En el caso de [D], ¿se está ejecutando el software EOS?
ggInicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión (=428).
zz En el caso de [l], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
ggEncienda la impresora.
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
ggEste error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el
método de autentificación para el cifrado esté ajustado en [Sistema
abierto].
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación (=482).
12: Conexión no encontrada
zz ¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto de
acceso?
ggEncienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y, a
continuación, espere unos momentos. Si continúa sin poder
establecer una conexión, realice otra vez los procedimientos para
establecer la conexión.
484
Respuesta a mensajes de error
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
zz En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático]. ¿Es este
el ajuste correcto?
ggSi no se utiliza ningún servidor DHCP, configure los ajustes después
de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara (=462).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
ggEncienda el servidor DHCP.
zz ¿Hay suficientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
ggAumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
ggElimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el
servidor DHCP para reducir el número de direcciones en uso.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
ggCompruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DHCP.
ggSi corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DHCP está disponible.
485
Respuesta a mensajes de error
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
zz En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la
dirección real del servidor?
ggAjuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la
cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del
servidor DNS utilizado (=497, =462).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
ggEncienda el servidor DNS.
zz ¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
ggEn el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los
nombres correspondientes se hayan escrito correctamente.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
ggCompruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DNS.
ggSi corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
zz ¿Incluye la red a la que está intentando conectarse a través de Wi-Fi un
router o dispositivo similar que actúa como una puerta de enlace?
ggSi corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de
la puerta de enlace de la red y escríbala en la cámara (=497,
=462).
ggAsegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se
escriba correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la
cámara.
486
Respuesta a mensajes de error
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado
mediante una conexión Wi-Fi a la misma red?
ggCambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma
dirección que otro dispositivo de la red. También puede cambiar la
dirección IP del dispositivo que tenga la dirección duplicada.
ggSi la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual]
en un entorno de red que utilice un servidor DHCP, cambie el ajuste
a [Ajuste automático] (=460).
Respuesta a los mensajes de error 21–23
oo Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además
los puntos siguientes.
oo ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
• Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado esté ajustado en [Sistema abierto]. El ajuste
distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe comprobar los
caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese de que se haya escrito en
la cámara la contraseña correcta para la autentificación (=482).
487
Respuesta a mensajes de error
61: No se encontró el SSID seleccionado
zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
ggMueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=494).
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
ggConsulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el
mismo SSID en la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
zz ¿Está encendido el punto de acceso?
ggEncienda la alimentación del punto de acceso.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
ggRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=481).
488
Respuesta a mensajes de error
63: Fallo en la autentificación inalámbrica
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autentificación en la
cámara y en el punto de acceso?
ggLa cámara es compatible con los siguientes métodos de
autentificación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y [WPA/
WPA2-PSK].
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
ggEl ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
ggRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=481).
64: No puede conectar con el terminal inalámbrico
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
ggLa cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
ggRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=481).
489
Respuesta a mensajes de error
65: Conexión inalámbrica perdida
zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
ggMueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=494).
zz La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer
la conexión.
ggLas siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de
acceso desde otro dispositivo, un horno microondas o un aparato
similar que se esté utilizando cerca (que interfiere con
IEEE 802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de la lluvia o
una humedad elevada (=494).
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
ggEl ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
ggLa cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
ggRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=481).
490
Respuesta a mensajes de error
68: No se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico.
Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz ¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Configuración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el período
de tiempo especificado?
ggMantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se
indique en las instrucciones del punto de acceso.
zz ¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
ggIntente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén
dentro del alcance correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se
puede conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en modo
de conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi Protected
Setup, Configuración protegida de Wi-Fi).
ggEspere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.
91: Otro error
zz Se produjo un problema diferente de los errores con los números de
código 11 a 69.
ggApague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
121: No hay suficiente espacio libre en el servidor
zz El servidor web de destino no tiene suficiente espacio libre.
ggElimine las imágenes que no necesite en el servidor web,
compruebe el espacio libre en el servidor web y, a continuación,
intente enviar los datos de nuevo.
491
Respuesta a mensajes de error
125: Compruebe los ajustes de red
zz ¿Está conectada la red?
ggCompruebe el estado de conexión de la red.
126: No se pudo conectar con el servidor
zz CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una
concentración de carga temporal.
ggIntente volver a conectarse al servicio Web más tarde.
127: Se ha producido un error
zz Se ha producido un problema diferente de los errores con los números
de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
ggVuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi con el servicio Web.
141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.
zz ¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
ggVuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora
después de terminar el proceso de impresión.
zz ¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
ggTrate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la impresora
después de que haya finalizado la conexión Wi-Fi con la otra
cámara.
142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte
otra vez para intentarlo de nuevo.
zz ¿Está encendida la alimentación de la impresora?
ggTrate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de
encender la impresora.
492
Respuesta a mensajes de error
151: Transmisión cancelada
zz La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió por
algún motivo.
ggPara reanudar la transferencia automática de imágenes, sitúe el
interruptor de alimentación de la cámara en <2> y, a continuación,
sitúelo en <1>.
152: Tarjeta protegida contra grabación
zz ¿Está el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta situado
en la posición de bloqueo?
ggDeslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta en
la posición de escritura.
493
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
Distancia entre la cámara y el smartphone
Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse
la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este
caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca
una conexión Wi-Fi.
Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso
zz Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación
donde esté usando la cámara.
zz Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el
dispositivo y la cámara.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la influencia de
los siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la
comunicación en un área más alejada de los dispositivos.
zz La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE 802.11b/g/n
utilizando ondas de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta razón, la
velocidad de transmisión Wi-Fi se reducirá si hay dispositivos Bluetooth,
hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos, smartphones,
otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca en la misma
banda de frecuencia.
Precauciones para el uso de varias cámaras
zz Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi,
asegúrese de que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
zz Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de
Wi-Fi, la velocidad de transmisión se reduce.
zz Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de
2,4 GHz), deje un espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para
reducir las interferencias de las ondas de radio. Por ejemplo, utilice los
canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los canales 3 y 8.
494
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
Uso del control remoto inalámbrico BR-E1
zz El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén
emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al
control remoto inalámbrico en [Conectar a mando inalámbrico] bajo
[k: Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
495
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
zzSeguimiento de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de WiFi y tratar de obtener los datos que usted envía.
zzAcceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a
la red que esté utilizando para robar, modificar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques de
trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su red
para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra en
otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger
correctamente la red y evitar que ocurran este tipo de problemas.
496
Revisión de los ajustes de la red
zzWindows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor
DNS.
zzMac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda
de Mac OS X.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros
dispositivos de la red, cambie el número de la derecha cuando configure
la dirección IP asignada a la cámara mediante los procesos descritos en
=462.
Ejemplo: 192.168.1.10
497
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla
y en el panel LCD.
Pantalla
Pantalla de control rápido
Pantalla de visualización
de información durante la
reproducción
(1)
(3)
(2)
(1)
(3)
Panel LCD
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
498
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
Fuerza de la señal inalámbrica
(2)
Estado de la comunicación inalámbrica
Estado de
comunicación
Pantalla
Función Wi-Fi
Wi-Fi:
Desactivada
No
conectada Wi-Fi:
Activada
Conectando
Panel LCD
Fuerza de
la señal
inalámbrica
Función Wi-Fi
Off
(Parpadeando)
(Parpadeando)
Conectada
Enviando datos
Error de conexión
(fg)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
Indicador de la función Bluetooth
Función Bluetooth
[Activ.]
[Desac.]
Estado de
conexión
Bluetooth
conectado
Bluetooth no
conectado
Bluetooth no
conectado
Pantalla
Panel LCD
s
s
s
s
No se muestra
No se muestra
oo Cuando se conecta con smartphones mediante Wi-Fi y durante la
transferencia automática de imágenes a ordenadores, se indica el estado
“Bluetooth conectado”.
oo Cuando se conecta con ordenadores, impresoras o servicios Web mediante
Wi-Fi, se indica el estado “Bluetooth no conectado”.
499
500
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de
configuración ([5]).
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la
función solamente está disponible en la zona creativa.
501
Menús de fichas: Configuración
zzConfiguración 1
=505
=507
=510
=511
zzConfiguración 2
=513
=514
=515
=516
=519
zzConfiguración 3
=520
=521
=522
=523
=524
=528
502
Menús de fichas: Configuración
zzConfiguración 4
=532
=533
=535
=536
=538
=543
=544
zzConfiguración 5
=545
=546
=547
=548
=550
=550
=550
En el disparo con Visión en Directo, se muestra la siguiente
pantalla para [54].
=532
=533
=535
=539
=543
=544
503
Menús de fichas: Configuración
Durante la grabación de vídeos, se muestra la pantalla
siguiente para [54].
=532
=533
=535
=539
=542
=543
=544
En los modos de la zona básica y [Vídeo HDR], se muestra la
siguiente pantalla para [55].
=545
=550
504
Creación y selección de una carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
Creación de una carpeta
[5: Seleccionar
1 Seleccione
carpeta].
2 Seleccione [Crear carpeta].
3 Seleccione [OK].
505
Creación y selección de una carpeta
Selección de una carpeta
(1)
(3)
(2)
(4)
zz Seleccione una carpeta en la pantalla
de selección de carpeta.
zz Las imágenes captadas se almacenan
en la carpeta seleccionada.
(1)
(2)
(3)
(4)
Número de imágenes en la carpeta
Número de archivo más bajo
Nombre de la carpeta
Número de archivo más alto
Carpetas
oo Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además,
si se ejecuta un reinicio manual (=509), se crea automáticamente una
nueva carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
oo Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
506
Métodos de numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo (Ejemplo) IMG_0001.JPG
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera de
Número de archivo
numerar los archivos de imagen.
1 Seleccione [5: Número archivo].
el elemento.
2 Ajuste
zz Seleccione [Numeración].
zz Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
zz Si desea reiniciar la numeración de
archivos, seleccione [Reinic. man.]
(=509).
zz Seleccione [OK] para crear una nueva
carpeta y la numeración de archivos se
iniciará con 0001.
oo Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible
disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. La
pantalla mostrará un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala
por una nueva tarjeta.
507
Métodos de numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de
archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear
una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
Tarjeta 2
Tarjeta 1
100
0051
0052
101
0051
(1)
(1)
508
Siguiente número de archivo de la secuencia
0052
Métodos de numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de
archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se
cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
Tarjeta 2
Tarjeta 1
100
0051
0001
101
0051
0001
(1)
(1)
Se reinicia la numeración de archivos
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001
o empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva
carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
509
La rotación automática de imágenes
verticales
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
1 Seleccione [5: Autorrotación].
2 Seleccione un elemento.
zzOnzD
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
zzOnD
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
zzOff
oo Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no
rotarán durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación
automática a [On].
oo Si se toma una foto cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la autorrotación a la orientación correcta para la
visualización no se realice correctamente.
oo Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
510
Formateado de tarjetas de memoria
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
oo Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así
que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes
de formatear la tarjeta.
1 Seleccione [5: Formatear tarjeta].
la tarjeta.
2 Formatee
zz Seleccione [OK].
zz Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
oo La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la
tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
oo Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
511
Formateado de tarjetas de memoria
Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta
zz La tarjeta es nueva.
zz La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
zz La tarjeta está llena de imágenes o datos.
zz Se muestra un error relacionado con la tarjeta (=613).
Formateado de bajo nivel
zz Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura
de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la
tarjeta.
zz Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará más que el formateado
normal.
zz Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para
cancelarlo. Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá
completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual.
Formatos de archivo de la tarjeta
zz Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC
se formatearán en exFAT.
zz Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo
se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos),
aunque supere 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4 GB).
oo Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara
en otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas
con formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de
ordenador o lectores de tarjetas.
oo Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por
completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando
deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información
personal, tales como destruirlas físicamente.
512
Desconexión automática
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática de la cámara.
1 Seleccione [5: Descon. auto].
2 Seleccione un elemento.
oo La pantalla se apaga en aprox. 30 min., aunque se ajuste en [OFF]. Tenga en
cuenta que la cámara permanece encendida.
513
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
1 Seleccione [5: Lumin. pantalla].
el ajuste.
2 Haga
zz Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <0>.
oo Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma (=389).
514
Apagado y encendido de la pantalla
Puede ajustar la cámara de modo que la pantalla se apague y se encienda
cuando se presione el disparador hasta la mitad en el disparo con visor.
1 Seleccione [5: Btn pant. off/on].
2 Seleccione un elemento.
zzSigue activo
La pantalla no se apaga cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Para apagar la pantalla, presione el botón <B>.
zzDisparador
La pantalla se apaga cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Para encender la pantalla, suelte el botón.
515
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente
este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, no olvide ajustarla.
1 Seleccione [5: Fecha/Hora/Zona].
la zona horaria.
2 Ajuste
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria].
zz Presione <0>.
zz Presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
zz Si su zona horaria no aparece, presione
el botón <M> y, a continuación,
ajuste la diferencia respecto a UTC en
[Diferencia hora].
516
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento de
[Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y, a
continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>.
zz Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
la fecha y la hora.
3 Ajuste
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un elemento y, a
continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>.
el horario de verano.
4 Ajuste
zz Ajústelo si es necesario.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y] y, a continuación,
presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
zz Cuando el horario de verano esté
ajustado en [Z], la hora ajustada en el
paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta
[Y], el horario de verano se cancelará
y la hora se retrasará en 1 hora.
del ajuste.
5 Salga
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK].
517
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
oo Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando
se guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se
exponga a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un
período prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
oo Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
oo El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [5: Fecha/Hora/Zona].
518
Idioma de la interfaz
1 Seleccione [5: IdiomaK].
2 Ajuste el idioma deseado.
519
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
1 Seleccione [5: Sistema vídeo].
un elemento.
2 Seleccione
zz Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV
sea NTSC (América del Norte, Japón,
Corea del Sur, México, etc.).
zz Para PAL
Para áreas en las que el sistema de
TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
520
Ajustes de sensibilidad táctil
1 Seleccione [5: Control táctil].
un elemento.
2 Seleccione
zz [Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
zz Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desac.].
Precauciones para las operaciones de control táctil
oo No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para
realizar operaciones táctiles.
oo No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla
táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este
caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
oo Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en
el mercado sobre la pantalla, es posible que se degrade la respuesta a las
operaciones táctiles.
oo Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena.
521
Avisos sonoros para operaciones de la
cámara
1 Seleccione [5: Aviso sonoro].
un elemento.
2 Seleccione
toque
Desactiva los avisos sonoros para las
operaciones táctiles.
Desac.
Desactiva los avisos sonoros para la
confirmación de enfoque, el disparo con
autodisparador y las operaciones táctiles.
522
Volumen de auriculares
1 Seleccione [5: Volumen auricular].
el ajuste.
2 Haga
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustarlo y, a continuación, presione
<0>.
oo Si [z: Grabación sonido] se ajusta en una opción diferente de [Desac.],
puede comprobar en unos auriculares el sonido procedente del micrófono
incorporado o de un micrófono externo.
523
Comprobación de la información de la batería
Puede comprobar el estado de la batería cuando la esté utilizando. Puede
registrar varias baterías en la cámara para comprobar su capacidad
restante aproximada y su historial de uso.
1 Seleccione [5: Info. Batería].
(1)
(2)
(1)
(2)
(3) (3)
(4)
(5)
(4)
(5)
Posición de la batería
Modelo de la batería o la fuente de
alimentación doméstica utilizadas.
El indicador del nivel de batería
(=53) se muestra junto con el nivel
de batería restante en incrementos
del 1 %.
El número de disparos realizados con
la batería actual. El número se reinicia
cuando la batería se recarga.
El nivel de rendimiento de la recarga
de la batería se muestra.
(Verde) :El rendimiento de
recarga de la batería es
bueno.
(Verde) :El rendimiento de
recarga de la batería
se ha degradado
ligeramente.
(Rojo) :Se recomienda comprar
una nueva batería.
oo Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E6N/LP-E6. Si utiliza
baterías que no sean productos Canon originales, es posible que no se
obtenga un rendimiento pleno de la cámara o que se produzcan errores de
funcionamiento.
524
Comprobación de la información de la batería
oo El número de disparos es el número de fotos que se han tomado. (La
grabación de vídeo no se cuenta).
oo También se muestra la información de la batería cuando se utiliza la
empuñadura BG-E14 (se vende por separado) con baterías LP-E6N/LP-E6.
Con baterías AA/R6, solo se muestra el nivel de la batería.
oo Si se muestra un mensaje de error de comunicación de la batería, siga las
instrucciones del mensaje.
Registro de baterías
Puede registrar hasta seis baterías LP-E6N/LP-E6 en la cámara. Para
registrar varias baterías en la cámara, realice el procedimiento siguiente
para cada batería.
el botón <B>.
1 Presione
zz Presione el botón <B> cuando se
muestre la pantalla de información de la
batería.
Si la batería no está registrada, se
mostrará en gris.
2 Seleccione [Registrar].
[OK].
3 Seleccione
zz Ahora la batería se muestra en blanco.
oo La batería no se puede registrar si se utilizan accesorios de fuente de
alimentación doméstica.
525
Comprobación de la información de la batería
Etiquetado de baterías con números de serie
Es útil etiquetar las baterías LP-E6N/LP-E6 registradas con sus números de
serie usando etiquetas disponibles en el comercio.
el número de serie (1) en
1 Escriba
una etiqueta de aprox. 25×15 mm.
(1)
7c40
0300
la etiqueta.
2 Aplique
zz Sitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zz Retire la batería de la cámara.
zz Adhiera la etiqueta como se muestra en
la ilustración (en el lado que no tiene
contactos eléctricos).
oo No adhiera la etiqueta en ningún otro lugar diferente del que se muestra
en la ilustración del paso 2. De lo contrario, la etiqueta mal colocada puede
dificultar la inserción de la batería o impedir que se encienda la alimentación.
oo Cuando utilice la empuñadura BG-E14 (se vende por separado), es posible
que la etiqueta se despegue al insertar y retirar repetidamente la batería en el
portabatería. Si se despega, adhiera una etiqueta nueva.
526
Comprobación de la información de la batería
Comprobación de la capacidad restante de una batería
registrada
Puede comprobar la capacidad restante de las baterías que no estén
actualmente en uso, así como la fecha en que se utilizaron por última vez.
(1)
(3)
(2)
Busque el número de serie.
zz Consulte la etiqueta del número de serie
de la batería y busque el número de
serie de la batería (1) en la pantalla del
historial de baterías.
Puede comprobar la capacidad
restante aproximada de la batería
correspondiente (2) y la fecha en que se
utilizó por última vez (3).
Eliminación de información de baterías
[Borrar info.].
1 Seleccione
zz Siga el paso 2 de =525 para seleccionar [Borrar info.].
la información de batería que desee eliminar.
2 Seleccione
zz Aparecerá [X].
el botón <L>.
3 Presione
zz Seleccione [OK] en el diálogo de confirmación.
527
Limpieza del sensor
Activación de la limpieza inmediata
[5: Limpieza del
1 Seleccione
sensor].
[Limpiar ahoraf].
2 Seleccione
zz Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
528
Limpieza del sensor
Ajuste de la limpieza automática
1 Seleccione [Autolimpiezaf].
un elemento.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un elemento y, a
continuación, presione <0>.
oo Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
oo Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahoraf].
oo Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahoraf] para suprimir su aparición
(=528).
529
Limpieza del sensor
Limpieza manual del sensorM
El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede
eliminarse manualmente con un soplador comercial o una herramienta
similar.
Utilice siempre una batería completamente cargada.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar
directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon.
[5: Limpieza del
1 Seleccione
sensor].
2 Seleccione [Limpiar manualmente].
[OK].
3 Seleccione
zz “CLn” parpadeará en el panel LCD.
4 Retire el objetivo y limpie el sensor.
la limpieza.
5 Finalice
zz Sitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
oo Se recomienda utilizar accesorios de fuente de alimentación doméstica (se
venden por separado).
530
Limpieza del sensor
oo Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se
interrumpe la alimentación, el obturador se cerrará y el espejo réflex
volverá a bajar. Esto puede dañar el sensor de imagen, las cortinillas del
obturador y el espejo réflex.
• Situar el interruptor de alimentación en <2>.
• Extraer o insertar la batería.
oo La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el
sensor con cuidado.
oo Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
oo No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Si se apaga la alimentación, el obturador se cerrará, lo
que puede dañar las cortinas del obturador o el espejo réflex.
oo No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión
puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor
y rayarlo.
oo Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso
sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor.
oo Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es
recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
531
Visualización de la guía de modos de
disparo
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.
1 Seleccione [5: Guía de modos].
2 Seleccione [Activada].
el dial de modo.
3 Gire
zz Se mostrará una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
zz Para mostrar más detalles, presione la
tecla <X>.
zz Para borrar la guía de modos, presione
<0>. En el modo <8> o <U>, se
muestra la pantalla de selección del
modo de disparo.
532
Visualización de la guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrar una breve
descripción de las funciones y los elementos.
1 Seleccione [5: Guía de funciones].
2 Seleccione [Activada].
oo Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
533
Funciones de ayuda
Cuando se muestre [zAyuda], puede mostrar una descripción de la
función presionando el botón <B>. Presiónelo otra vez para salir de la
visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando aparezca una
barra de desplazamiento (1) a la derecha, gire el dial <5>.
zzEjemplo: [z: Reducc. ruido alta sens. ISO]
<B>
B
(1)
zzEjemplo: [5: Bloqueo función múltiple]
<B>
B
534
Funciones de ayuda
Ajuste del tamaño del texto
[5: Tamaño texto
1 Seleccione
ayuda].
2 Seleccione un elemento.
535
Personalización de la información del visor
[5: Visualización del
1 Seleccione
visor].
un elemento.
2 Seleccione
zz Realice la selección con las teclas <W>
<X> y, a continuación, presione <0>.
Visualización del nivel electrónico
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece el nivel
electrónico (1). Este nivel funciona también con el disparo vertical.
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
536
Horizontal
(3)
Inclinada 1°
(4)
Inclinada 2° o más
Personalización de la información del visor
oo Solo se puede comprobar la inclinación horizontal. (La inclinación hacia
delante/atrás no se muestra).
oo Puede haber un margen de error de aprox. ±1°.
oo Un asterisco junto a [5: Visualización del visor] indica que se ha cambiado
el ajuste predeterminado de visualización del visor.
Visualización de la retícula
Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la
inclinación de la cámara o componer la toma.
oo Puede mostrar una retícula en la pantalla durante el disparo con Visión en
Directo y antes de grabar un vídeo (=540).
Visualización de la detección de parpadeo M
Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por
la intermitencia de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor.
oo Si ajusta [z: Antiparpadeo] en [Activ.], puede disparar reduciendo la
irregularidad de la exposición provocada por el parpadeo (=261).
537
Opciones de presentación del botón
<B>
Puede seleccionar la información que se muestra en la pantalla al presionar
el botón <B> cuando la cámara está lista para disparar.
[5: Opciones pres.
1 Seleccione
botón B].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione la opción de visualización
que desee y, a continuación, agregue
una marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK].
Visualización del nivel electrónico
La línea roja se vuelve verde cuando la imagen está prácticamente nivelada.
Horizontal
oo Puede haber un margen de error de aprox. ±1°.
oo Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico será
mayor.
oo El nivel electrónico no se muestra en el disparo con Visión en Directo cuando
el sistema AF se ha ajustado en [u+Seguim.].
oo Para [Pantalla de control rápido], consulte =622.
538
Personalización de la información en
pantalla
Puede personalizar la visualización en pantalla en el disparo con Visión en
Directo o la grabación de vídeo.
Seleccione [5: Vista inf. disparo].
Personalización de la información de la pantalla
1 Seleccione [Aj. inf. pantalla].
un elemento.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el botón
<B>.
la pantalla.
3 Edite
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
539
Personalización de la información en pantalla
Visualización de la retícula
1 Seleccione [Mostrar retícula].
2 Seleccione un elemento.
Ajuste del histograma
1 Seleccione [Histograma].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.
540
Personalización de la información en pantalla
Borrado de ajustes
1 Seleccione [Restablecer].
2 Seleccione [OK].
541
Personalización del disparador para la
grabación de vídeo
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
[5: Función disparador
1 Seleccione
para vídeos].
un elemento.
2 Seleccione
Presionar hasta la mitad
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
Presionar a fondo
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener
la grabación de vídeos no solo con el botón de grabación de vídeo, sino
también presionando hasta el fondo el disparador o utilizando el Control
remoto RC-6, el Control remoto inalámbrico BR-E1 o el Disparador remoto
RS-60E3.
oo Si la cámara está configurada para vídeos time-lapse, aunque ajuste [Pres. a
fondo] en [Sin función], la cámara iniciará o detendrá la grabación de vídeos
time-lapse si se presiona el disparador a fondo.
542
Resolución de salida HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.
1 Seleccione [5: Resolución HDMI].
un elemento.
2 Seleccione
Auto
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si prefiere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.
543
Visualización de imágenes RAW en
televisores HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW en
HDR.
1 Seleccione [5: Salida HDMI HDR].
2 Seleccione [On].
oo Operaciones de imagen tales como el procesamiento RAW no están
disponibles durante la visualización HDR.
oo En el caso de las imágenes RAW de exposición múltiple, para la visualización
HDR se utilizan imágenes JPEG.
oo Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR.
Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el
televisor, consulte el manual del televisor.
oo Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
oo Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se
muestren en un televisor HDR.
544
Bloqueo de función múltiple
Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se
activa el bloqueo de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los
ajustes cambien accidentalmente.
[5: Bloqueo función
1 Seleccione
múltiple].
los controles de la
2 Seleccione
cámara que se deben bloquear.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Seleccione [OK].
Al ajustar el conmutador <R> en
<R>, se bloquean los controles de
la cámara seleccionados [X].
oo En los modos de la zona básica, solo se puede ajustar [Control táctil]. Tenga
en cuenta que en el modo <U> también puede usar el dial <6> o <5>.
oo Si se modifica respecto al ajuste predeterminado, se mostrará un asterisco “*”
en el borde derecho de [5: Bloqueo función múltiple].
545
Registro de modos de disparo personalizados
M
Los ajustes actuales de la cámara, tal como los de disparo, menú y
funciones personalizadas, pueden registrarse como modos de disparo
personalizados.
[5: Modo disparo
1 Seleccione
person. (C1, C2)].
2 Seleccione [Registrar ajustes].
los elementos que desee.
3 Registre
zz En la pantalla [Registrar ajustes],
seleccione [C*] y, a continuación,
presione <0>.
zz Seleccione [OK] en la pantalla [Modo
disparo personalizado: C*].
Los ajustes actuales de la cámara
se registran en el modo de disparo
personalizado C*.
Actualización automática de ajustes registrados
Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado,
el modo se puede actualizar automáticamente con el nuevo ajuste
(Actualización automática). Para activar esta actualización automática,
ajuste [Act. auto ajust.] en [Activ.] en el paso 2.
Cancelación de modos de disparo personalizados registrados
Puede seleccionar [Borrar ajustes] en el paso 2 para devolver a sus
ajustes predeterminados los ajustes de los modos correspondientes sin
modos de disparo personalizados registrados.
oo También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de
disparo personalizados.
546
Restauración de los ajustes
predeterminados de la cámara
M
Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
[5: Borrar los ajustes
1 Seleccione
de cámara].
2 Seleccione [OK].
oo Para ver información detallada sobre el borrado de todas las funciones
personalizadas y los ajustes de control personalizados, consulte =581.
547
Información de copyright
M
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
[5: Información de
1 Seleccione
copyright].
2 Seleccione un elemento.
texto.
3 Escriba
zz Utilice <j> <9> o el dial <5>
para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione <0> para
introducirlo.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
zz Para eliminar caracteres únicos,
seleccione [ ] o presione el botón
<L>.
del ajuste.
4 Salga
zz Presione el botón <M> y, a
continuación, presione [OK].
548
Información de copyright
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en
el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la
información de [Autor] y [Copyright].
oo Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
oo También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS
Utility (software EOS).
549
Otra información
zzDescarga de instrucciones o software
Para descargar instrucciones, seleccione [5: URL software/manual] y
escanee el código QR que se muestra con un smartphone.
También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la
dirección URL que se muestra y descargar software.
zzVisualización de logotipos de certificaciónM
Seleccione [5: Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de
certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
zzVersión del firmwareM
Seleccione [5: Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del
objetivo actual.
550
Funciones
personalizadas / Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a
sus preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi
menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste
con frecuencia.
551
Menús de fichas: Personalización
=556
=559
=570
=581
552
Ajuste de las funciones personalizadas
M
[C.Fn I:Exposición],
1 Seleccione
[C.Fn II:Autofoco] o [C.Fn
III:Funcionamiento/Otros].
(1)
un número de función
2 Seleccione
personalizada.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a configurar.
el ajuste como desee.
3 Cambie
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un ajuste (número).
zz Para configurar otra función
personalizada, repita los pasos 2–3.
zz En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.
zz Cualquier opción que cambie respecto a
su valor predeterminado se mostrará en
azul.
del ajuste.
4 Salga
zz Presione el botón <M>.
Se muestra otra vez la pantalla del
paso 1.
553
Funciones personalizadas
M
Las funciones personalizadas indicadas mediante
no tienen ningún
efecto (el ajuste está desactivado) en el disparo con Visión en Directo (VD)
y la grabación de vídeo.
C.Fn I: Exposición
1
ADisparo
VD
3
Aumento nivel de exposición
=556
Incrementos de ajuste de la sensibilidad ISO =556
Cancelar ahorquillado auto
=556
k
4
Secuencia de ahorquillado
k
2
=557
k
k
k
Modo a
5
Número de disparos ahorquillados
=557
k
6
Desplazamiento de seguridad
=558
k
7
Cancelación automática de la compensación =558
de la exposición
Modo de medición con AE bloqueada tras el enfoque =558
k
8
C.Fn II: Autofoco
k
ADisparo
VD
1
Sensibilidad de seguimiento
=559
k
2
Aceleración/deceleración de seguimiento
=560
k
k
3
Cambio automático del punto AF
=561
4
Prioridad a la primera imagen AI Servo
=561
5
Prioridad a la segunda imagen AI Servo
6
7
=562
Accionamiento del objetivo cuando el AF es imposible =563
Seleccione el modo de selección del área AF =563
kGrabación
de vídeo
k
kGrabación
de vídeo
k
8
Limitar sistemas AF*
=564
k
k
9
Método selección área AF
=564
k
k
10 Punto AF vinculado a orientación
=565
k
11 Punto AF Servo inicial,
=566
k
/c
12 Selección punto AF auto: AF iTR EOS
=567
13 Movimiento selección punto AF
=568
14 Mostrar punto AF en enfoque
=568
15 Iluminación display visor
=569
16 Micro ajuste AF
=569
* Funciones utilizadas para el disparo con Visión en Directo.
554
Funciones personalizadas
C.Fn III: Funcionamiento/Otros
1
Advertencias z en visor
=570
2
Dirección del dial en Tv/Av
=570
3
Controles personalizados
=571
4
Retraer objetivo al apagar
=574
5
Compresión de audio
=574
ADisparo
VD
kGrabación
de vídeo
k
k
Varían según los ajustes
k
k
k
555
Elementos de ajuste de funciones
personalizadas
M
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [8] para adaptarlas
a sus preferencias fotográficas.
C.Fn I:Exposición
C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición
Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la
abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición con flash, etc.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1/2 de punto
oo Cuando se ajuste [1/2 punto], la visualización será como se muestra a
continuación.
C.Fn I-2: Incrementos de ajuste de la sensibilidad ISO
Puede cambiar los incrementos de ajuste de la sensibilidad ISO manual a
un punto completo.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1 punto
oo Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
en incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.
C.Fn I-3: Cancelar ahorquillado auto
Puede especificar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de
blancos cuando el interruptor de alimentación se sitúe en <2>.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.
556
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-4: Secuencia de ahorquillado
Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de
ahorquillado del balance de blancos.
zz 0: 0, –, +
zz 1: –, 0, +
zz 2: +, 0, –
Ahorquillado del balance de blancos
Dirección B/A
Dirección M/G
: Balance de blancos
: Balance de blancos
0 : Exposición estándar 0
0
estándar
estándar
– : Subexposición
– : Tendencia azul
– : Tendencia magenta
AEB
+ : Sobreexposición
+ : Tendencia ámbar
+ : Tendencia verde
C.Fn I-5: Número de disparos ahorquillados
El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de
blancos puede cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, –, +], los disparos
ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente.
zz 0: 3 disparos
zz 1: 2 disparos
zz 2: 5 disparos
zz 3: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto/paso)
Disparo 1 Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7
3: 3
disparos
2: 2
disparos
5: 5
disparos
7: 7
disparos
Estándar
(0)
Estándar
(0)
Estándar
(0)
Estándar
(0)
–1
+1
±1
–2
–1
+1
+2
–3
–2
–1
+1
+2
+3
oo Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el
intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el disparo 2 se
ajustará en la dirección B/A o M/G.
557
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-6: Desplazamiento de seguridad
Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición
estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará
automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la
exposición estándar. Cuando se ajusta en [Velocidad obturación/Abertura],
este ajuste se aplica a los modos <s> y <f>. Cuando se ajusta en
[Sensibilidad ISO], este ajuste se aplica a los modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Desac.
zz 1: Velocidad de obturación/Abertura
zz 2: Sensibilidad ISO
oo Bajo [z: zAjustes de sensibilidad ISO], aunque se modifique el ajuste
de [Gama sensib. ISO] o [Vel. obt. mín.] respecto al ajuste predeterminado,
el desplazamiento de seguridad lo anulará si no se puede obtener una
exposición estándar.
oo Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] (=216).
Sin embargo, si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama
automática], se producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o
hacia abajo hasta la sensibilidad ISO ajustada manualmente.
oo El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando
se utilice el flash.
C.Fn I-7: Cancelación automática de la compensación de la exposición
zz 0: Desac.
El ajuste de compensación de la exposición no se cancelará aunque
sitúe el interruptor de alimentación en <2>.
zz 1: Activ.
Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <2>, el ajuste de
compensación de la exposición se cancelará.
C.Fn I-8: Modo de medición con AE bloqueada tras el enfoque
Para cada modo de medición, puede especificar
si se bloquea la exposición (Bloqueo AE) una vez
que se enfocan los motivos con AF foto a foto.
La exposición se bloqueará mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad.
Seleccione modos de medición para el
bloqueo AE y añada una marca de verificación
[X]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
558
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II: Autofoco
C.Fn II-1: Sensibilidad de seguimiento
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento de motivos, que afecta a la
capacidad de respuesta a objetos interpuestos que se muevan a través
de los puntos AF o a objetos que se alejen de los puntos AF durante AF AI
Servo/AF Servo.
zz 0
Ajuste estándar. Adecuado para motivos en movimiento, en general.
zz Bloqueada: –2 / Bloqueada: –1
La cámara intentará continuar enfocando el motivo aunque cruce un
obstáculo entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF.
El ajuste –2 hace que la cámara continúe siguiendo el motivo objetivo
durante más tiempo que con el ajuste –1.
Sin embargo, si la cámara enfoca un motivo equivocado, puede tardar
algo más en cambiar y enfocar el motivo objetivo.
zz Sensible: +2 / Sensible: +1
La cámara puede enfocar consecutivamente motivos a diferentes
distancias que estén cubiertos por los puntos AF. También es eficaz
cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano. El ajuste +2
responde mejor que el ajuste +1 al enfocar el siguiente motivo.
Sin embargo, la cámara tendrá más tendencia a enfocar motivos no
deseados.
559
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-2: Aceleración/deceleración de seguimiento
Ajusta la sensibilidad de seguimiento de AF AI Servo/AF Servo para motivos
que cambien de velocidad bruscamente, como al moverse o detenerse
repentinamente.
zz 0
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con
cambios mínimos de la velocidad de movimiento).
zz –2 / –1
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con
cambios mínimos de la velocidad de movimiento). Es eficaz cuando un
ajuste de 0 provoca un enfoque inestable debido a un movimiento ligero
del motivo o a una obstrucción frente al motivo.
zz +2 / +1
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o
deceleren, o se detengan. Aunque la velocidad del motivo en movimiento
cambie considerablemente de repente, la cámara continuará enfocando
el motivo objetivo. Por ejemplo, es menos probable que la cámara
enfoque detrás de un motivo que empiece a aproximarse a usted
repentinamente o delante de un objeto que se esté aproximando y deje
de moverse repentinamente. Un ajuste de +2 permite seguir cambios
considerables en la velocidad del motivo en movimiento mejor que con
+1.
Sin embargo, dado que la cámara será sensible incluso a movimientos
ligeros del motivo, puede que el enfoque se haga inestable durante
cortos períodos de tiempo.
560
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-3: Cambio automático del punto AF
Ajusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante el
seguimiento de motivos que se mueven considerablemente arriba, abajo, a
la izquierda o a la derecha.
Se aplica en los modos de selección del área [AF de selección
automática], [Zona AF] o [Zona AF grande] o con los sistemas AF
[u+Seguim.] o [Zona AF].
zz 0
Ajuste estándar para la conmutación gradual del punto AF.
zz +2 / +1
Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a
la izquierda o a la derecha y se aleje del punto AF, la cámara cambiará el
enfoque a los puntos AF adyacentes para continuar enfocando el motivo.
La cámara cambia al punto AF considerado como el más probable
para enfocar el motivo, en función del movimiento continuo del motivo,
el contraste, etc. El ajuste +2 hace que la cámara sea más proclive a
cambiar el punto AF que con +1.
Sin embargo, con un objetivo gran angular que tenga una gran
profundidad de campo, o si el motivo es demasiado pequeño en el
encuadre, es posible que la cámara enfoque con un punto AF no
deseado.
C.Fn II-4: Prioridad a la primera imagen AI Servo
Puede ajustar las características del funcionamiento del AF y el momento
en que se dispara el obturador para el primer disparo con AF AI Servo.
zz Igual prioridad
Se da la misma prioridad al enfoque que al disparo del obturador.
zz Prioridad al disparo
Al presionar el disparador se toma inmediatamente la fotografía, aunque
no se haya logrado enfocar. Es útil cuando se desea dar prioridad a
capturar el momento decisivo, más que a obtener el enfoque.
zz Prioridad al enfoque
Al presionar el disparador, no se toma la fotografía hasta que se logra
enfocar. Es útil cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la
imagen.
561
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-5: Prioridad a la segunda imagen AI Servo
Con AF AI Servo para los disparos en serie, puede preajustar las
características del funcionamiento del AF y el momento en que se dispara
el obturador para todos los disparos que se realicen después del primero
durante los disparos en serie.
zz Igual prioridad
Se da la misma prioridad al enfoque que a la velocidad de disparos en
serie. Con poca luz o con motivos con poco contraste, es posible que la
velocidad de los disparos en serie se ralentice.
zz Prioridad a vel. disparo
Se da prioridad a la velocidad de los disparos en serie, en lugar de a
lograr el enfoque.
zz Prioridad al enfoque
Se da prioridad a lograr el enfoque, en lugar de a la velocidad de los
disparos en serie. No se tomará la fotografía hasta que se logre el
enfoque.
oo Aunque se ajuste [Prioridad a vel. disparo], bajo condiciones de disparo que
activen la reducción del parpadeo (=261), es posible que la velocidad de
disparos en serie se reduzca o que el intervalo de disparo se haga irregular.
oo Si no es posible obtener el enfoque en condiciones de baja iluminación
cuando se ajuste [Igual prioridad], es posible que ajustar [Prioridad al
enfoque] produzca mejores resultados.
562
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-6: Accionamiento del objetivo cuando el AF es imposible
Puede especificar el funcionamiento del objetivo en los casos en los que la
cámara no pueda enfocar automáticamente un motivo.
zz 0: Búsqueda continua enfoque
Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo
se mueve para buscar el enfoque preciso.
zz 1: Parada búsqueda enfoque
Si se inicia el enfoque automático y el enfoque está demasiado lejos o no
se puede lograr el enfoque, el accionamiento del objetivo no se realizará.
Esto impide que el objetivo se aleje demasiado del enfoque debido al
avance de búsqueda de enfoque.
oo Se recomienda [1:Parada búsqueda enfoque] para superteleobjetivos u
otros objetivos que cubran un área grande, para evitar que el movimiento de
búsqueda de enfoque provoque un retardo significativo si el objetivo está muy
alejado del enfoque.
C.Fn II-7: Seleccione el modo de selección del área AF
Puede limitar los modos de selección del
área seleccionables para adecuarlos a sus
preferencias fotográficas. Seleccione el
modo de selección del área AF que desee
y presione <0> para añadir una marca
de verificación [X]. Seleccione [OK] para
registrar el ajuste.
Los modos de selección del área AF se
describen en =128–=129.
oo La marca [X] no se puede quitar de [Selección manual:AF 1 pt].
oo No podrá utilizar ciertos modos de selección del área AF aunque añada una
marca de verificación [X] a [Selec. modo área selec. AF].
563
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-8: Limitar sistemas AF
Puede limitar los sistemas AF disponibles a los que vaya a utilizar.
Para obtener información detallada sobre los sistemas AF, consulte
=135–=137.
Añada una marca de verificación [X] a los sistemas AF para que estén
disponibles. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
oo La marca [X] no se puede quitar de [AF 1 punto].
C.Fn II-9: Método selección área AF
zz 0: S 9 Botón de selección área AF
Después de presionar el botón <S> o <G>, al presionar el botón
<G> cambiará el modo de selección del área AF.
zz 1: S 9 Dial principal
Después de presionar el botón <S> o <G>, al girar el dial <6>
cambiará el modo de selección del área AF.
oo Cuando se ajuste [1:S9Dial principal], utilice <j> <9> para mover el
punto AF horizontalmente.
564
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-10: Punto AF vinculado a orientación
zz 0: Igual para ambos vert./horiz.
Se utiliza el mismo modo de selección del área AF o los mismos puntos
AF seleccionados manualmente (o los puntos AF o marcos de Zona AF
en la misma posición) tanto para el disparo vertical como para el disparo
horizontal.
zz 1: Pts. AF separ.: G+S (S en VD)
El modo de selección del área AF y el punto AF o el marco de zona
AF se pueden ajustar por separado para cada orientación de cámara
(1. Horizontal, 2. Vertical con la empuñadura de la cámara arriba,
3. Vertical con la empuñadura de la cámara abajo).
Cuando seleccione manualmente el modo de selección del área AF y el
punto (o zona) AF para cada una de las tres orientaciones de la cámara,
se registrarán para la orientación respectiva. Siempre que cambie la
orientación de la cámara durante el disparo, la cámara cambiará al modo
de selección del área AF y al punto AF seleccionado manualmente o el
marco de zona AF ajustado para esa orientación.
zz 2: Pts. AF separados: solo S
Se puede asignar posiciones separadas de puntos AF o marcos de Zona
AF para cada orientación de la cámara (1. Horizontal, 2. Vertical con
la empuñadura de la cámara arriba, 3. Vertical con la empuñadura de
la cámara abajo). Es útil para cambiar automáticamente a puntos AF o
marcos de Zona AF en otras posiciones en función de la orientación de
la cámara.
Los puntos AF o los marcos de Zona AF asignados a cada una de las
tres orientaciones de la cámara se conservan.
oo Si se selecciona [8: Borrar func. personalizadas] (=581), se borrarán
los ajustes para las orientaciones 1., 2. y 3.
oo Es posible que el ajuste se borre si se monta un objetivo no utilizado en el
momento de la configuración.
565
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-11: Punto AF Servo inic.,
/c
Puede ajustar el punto AF inicial para AF AI Servo o AF Servo cuando
el modo de selección del área AF esté ajustado en [AF de selección
automática] o cuando el sistema AF esté ajustado en [u+Seguim.].
zz 0: Auto
El punto AF con el que se inicia AF AI Servo o AF Servo se ajusta
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
/c
zz 1: Pt. AF inic. ajust. para
AF AI Servo o AF Servo se inician desde el punto AF ajustado
manualmente cuando el funcionamiento del AF se ajusta en [AF AI
Servo] y el modo de selección del área AF en [AF de selección
automática] o cuando el funcionamiento del AF se ajusta en [AF Servo]
y el sistema AF en [u+Seguim.].
zz 2: Pt. AF ajustado para
Si cambia de [AF puntual] o [AF 1 punto] a [AF de selección
automática] o [u+Seguim.], AF AI Servo o AF Servo se inicia desde el
punto AF ajustado manualmente antes de cambiar. Es útil para iniciar AF
AI Servo o AF Servo desde el punto AF ajustado antes de cambiar a [AF
de selección automática] o [u+Seguim.].
566
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-12: Selección punto AF auto: AF iTR EOS
Utilice esta función para enfocar automáticamente en el disparo con visor
mediante el reconocimiento de personas. Esta función tiene efecto cuando
el modo de selección del área AF se ajusta en Zona AF (selección manual
de zona), Zona AF grande (selección manual de zona) o AF de selección
automática.
zz 0: EOS AF iTR (prioridad a cara)
Cuando la cámara selecciona puntos AF, asigna a las caras mayor
prioridad que con [1:Activ.].
En el modo AF foto a foto, esto facilita enfocar las caras de los motivos
humanos estáticos en el área AF.
También facilita enfocar las caras en el área AF en el modo AF AI Servo.
Una vez que se obtiene el enfoque, los puntos AF se seleccionan
automáticamente para mantener el enfoque sobre las caras enfocadas
inicialmente.
zz 1: Activ.
La cámara selecciona puntos AF automáticamente sobre la base de la
información de AF y la información sobre la gente que reconoce.
En el modo AF foto a foto, se facilita el enfoque sobre motivos humanos
estáticos en el área AF.
En el modo AF AI Servo, se facilita el enfoque sobre motivos humanos en
el área AF. Si no se detecta ninguna persona, la cámara enfoca el motivo
más cercano. Una vez que se obtenga el enfoque, se seleccionarán
automáticamente los puntos AF para que la cámara siga enfocando el
color del área enfocada en primer lugar.
zz 2: Desac.
Los puntos AF se seleccionan automáticamente sobre la base exclusiva
de la información de AF.
oo Con el ajuste [0:EOS AF iTR (prioridad a cara)] o [1:Activ.], el enfoque
tardará algo más que con el ajuste [2:Desac.].
oo Incluso con el ajuste [0:EOS AF iTR (prioridad a cara)] o [1:Activ.], es
posible que no se obtenga el resultado deseado, según las condiciones de
disparo y el motivo.
oo Con poca luz, cuando los flashes Speedlite externo para cámaras EOS emiten
automáticamente una luz de ayuda al AF, los puntos AF se seleccionan
de manera automática en función solamente de la información de AF. (La
información sobre la gente que reconoce no se utiliza para AF).
567
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-13: Movimiento selección punto AF (disparo con visor)
zz 0: Parar en bordes de área AF
Es útil si se suele usar el punto AF del borde exterior.
zz 1: Continuo
En lugar de detenerse en el borde exterior, la selección del punto AF
continúa hasta el lado opuesto.
oo También se aplica cuando el punto AF inicial para AF AI Servo se selecciona
/c] se ajusta en [1:Pt. AF
con [8C.Fn II-11: Punto AF Servo inic.,
/c].
inic. ajust. para
C.Fn II-14: Mostrar punto AF en enfoque (disparo con visor)
Puede ajustar si los puntos AF se mostrarán cuando se seleccione el punto
AF, antes de que se inicie el AF (lista para disparar), cuando se inicie el
AF, durante el AF, cuando se logre enfocar y cuando el temporizador de
medición esté activo después de lograr el enfoque.
k: Se muestra, l: No se muestra
Mostrar punto AF en enfoque
Antes de que se
Con punto AF
inicie el AF (lista
seleccionado
para disparar)
Al iniciarse el
AF
0: Seleccionado (constante)
k
k
k
1: Todos (constante)
k
k
k
2: Selec. (pre-AF, enfocado)
k
k
k
3: Pt. AF selec. (enfocado)
k
l
k
4: Desactivar presentación
k
l
l
Durante AF
Enfoque
logrado
Medición
activa tras
lograr el
enfoque
0: Seleccionado (constante)
k
k
k
1: Todos (constante)
k
k
k
2: Selec. (pre-AF, enfocado)
l
k
k
3: Pt. AF selec.
l
k
l
4: Desactivar presentación
l
l
l
Mostrar punto AF en enfoque
568
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-15: Iluminación display visor
zz 0: Auto
Los puntos AF que obtienen el enfoque con poca luz o con un motivo
oscuro se iluminan automáticamente en rojo.
zz 1: Activ.
Los puntos AF se iluminan en rojo independientemente del nivel de luz
ambiental.
zz 2: Desactivar
Los puntos AF no se iluminan en rojo.
Cuando se ajusta [Auto] o [Activ.], se puede ajustar si los puntos AF se
iluminarán en rojo cuando se presione el botón <Q> durante AF AI Servo.
zz OFF: No iluminado
Los puntos AF no se iluminará durante AF AI Servo.
zz ON: Iluminado
Los puntos AF utilizados para enfocar se iluminan en rojo durante AF AI
Servo. Los puntos AF también se iluminan durante los disparos en serie.
Si se ajusta en [2:Desactivar], esta función no tendrá efecto.
oo Cuando presione el botón <S> o <G>, los puntos AF se iluminarán en rojo
independientemente de este ajuste.
oo Las líneas de formato, el nivel electrónico y la retícula del visor también se
iluminarán en rojo.
C.Fn II-16: Micro ajuste AF
Puede hacer ajustes precisos para el punto de enfoque de AF (=575).
569
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III: Funcionamiento/Otros
C.Fn III-1: Advertencias z en visor
Cuando se ajuste alguna de las funciones siguientes, se puede mostrar el
icono <z> en el visor y en el panel LCD (=34).
Seleccione la función para la que desee que aparezca el icono de
advertencia y, a continuación, presione <0> para añadir una marca de
verificación [X]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
zz Con ajuste Monocromo V
Si se ajusta [z: Estilo imagen] en [Monocromo] (=231), aparecerá
el icono de advertencia.
zz Con corrección WB
Si se ajusta la corrección del balance de blancos (=227), aparecerá el
icono de advertencia.
zz Con ajuste M
Si se ajusta [z: Reducc. ruido alta sens. ISO] en [Reduc. ruido
multidisparo] (=238), aparecerá el icono de advertencia.
zz Cuando se ajusta HDR
Si se ajusta [z: Modo HDR] (=251), aparecerá el icono de
advertencia.
oo Si ajusta alguna de las funciones marcadas [X], también aparecerá <z>
para el ajuste correspondiente que se muestra en la pantalla de la zona
creativa (=67).
C.Fn III-2: Dirección del dial en Tv/Av
La dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y
de la abertura se puede invertir.
En el modo de disparo <a>, se invertirá la dirección de giro de el dial
<6> y <5>. En otros modos de disparo, solo se invertirá la dirección de
giro del dial <6>. La dirección del dial <5> en el modo <a> coincide
con la dirección para ajustar la compensación de la exposición en los
modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Normal
zz 1: Dirección inversa
570
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-3: Controles personalizados
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara
según sus preferencias para facilitar las operaciones.
1 Seleccione una parte de la barra.
una función que
2 Seleccione
asignar.
zz Presione <0> para establecerlo.
oo Mientras se muestra la pantalla del paso 1, puede presionar el botón <L>
para devolver los ajustes de los controles personalizados a sus valores
predeterminados. Las operaciones personalizadas no se borran si se
selecciona [Borrar func. personalizadas].
571
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Funciones disponibles para controles de la cámara
Función
Inicio de medición y AF
k
k
AF
Parada AF
k
FOTO A FOTO z AI SERVO/SERVO
k
Selección directa de punto AF
Pausa de AF servo vídeo
Inicio de medición
k
Bloqueo AE/Bloqueo FE
k
Bloqueo AE (mantener)
k
Bloqueo AE
k
Exposición
Bloqueo AE (pulsando botón)
k
Bloqueo FE
Ajustar sensibilidad ISO (presione botón girar
k
)
Compensación de la exposición (presione botón, gire
k
)
k
Compensación de la exposición con flash
Ajuste velocidad obturación modo M
Ajuste de abertura en modo M
Calidad de imagen
Imagen
Estilo de imagen
Balance de blancos
Crear carpeta
Previsualización de la profundidad de campo
Operación
Inicio estabilizador IS
Mostrar menú
Ajustes de funciones del flash
Conexión Wi-Fi/Bluetooth
Sin función (desactivado)
572
k
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
j
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
> indica el “Botón de parada de AF” que se proporciona en los
oo <
superteleobjetivos equipados con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).
573
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-4: Retraer objetivo al apagar
Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el EF40mm
f/2.8 STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de
alimentación de la cámara en <2>.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.
oo Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente
del ajuste.
oo Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
oo Cuando se ajusta [0:Activ.], esta función tiene efecto independientemente del
ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
C.Fn III-5: Compresión de audio
Ajusta la compresión de audio para la grabación de vídeo. [1:Desac.]
permite una mayor calidad de audio que cuando el audio está comprimido,
pero los archivos son de mayor tamaño.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.
oo Editar archivos de vídeo grabados con [1:Desac.] y, a continuación,
guardarlos con compresión también comprimirá el audio.
oo El audio se comprime aunque se seleccione [1:Desac.] cuando [Tamaño de
vídeo] se haya ajustado en L6V (NTSC) o L5V (PAL).
oo El audio para las instantáneas de vídeo o la zona básica se comprime incluso
cuando se selecciona [1:Desac.].
574
Ajuste preciso de la posición AF
(Micro ajuste AF)
M
Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque cuando se
enfoca automáticamente en el disparo con visor.
oo Normalmente, el microajuste AF no es necesario. Haga este ajuste
solamente si es necesario. No olvide tener en cuenta que si realiza este
ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto.
1: Ajuste todos por igual
Establezca manualmente la cantidad de ajuste realizando ajustes,
disparando y comprobando los resultados repetidamente hasta obtener
el resultado deseado. Durante el AF, independientemente del objetivo
utilizado, el punto de enfoque se desplazará siempre la cantidad ajustada.
1 Seleccione [C.Fn II:Autofoco].
2 Seleccione [16: Micro ajuste AF].
3 Seleccione [1:Todos por igual].
4 Presione el botón <Q>.
575
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF)
el ajuste.
5 Haga
zz Si lo ajusta hacia “–:
” el punto de
enfoque se desplazará por delante del
punto de enfoque estándar.
zz Si lo ajusta hacia “+: ” el punto de
enfoque se desplazará detrás del punto
de enfoque estándar.
zz Después de hacer el ajuste, presione
<0>.
zz Presione otra vez <0>.
el resultado del ajuste.
6 Compruebe
zz Tome una foto para comprobar los
resultados del ajuste.
zz Repita el ajuste si es necesario.
oo Si se selecciona [1:Todos por igual], no será posible realizar el ajuste de AF
separado para los extremos gran angular y teleobjetivo de los objetivos zoom.
576
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF)
2: Ajuste por el objetivo
Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara.
Puede registrar el ajuste para, como máximo, 40 objetivos. Cuando enfoque
automáticamente con un objetivo cuyo ajuste se haya registrado, el punto
de enfoque se desplazará siempre la cantidad ajustada.
Ajuste manualmente la cantidad de ajuste realizando ajustes, disparando
y comprobando los resultados repetidamente hasta obtener el resultado
deseado. Si utiliza un objetivo zoom, haga el ajuste para los extremos gran
angular (W) y teleobjetivo (T).
1 Seleccione [2:Ajuste por obj.].
2 Presione el botón <Q>.
y modifique la
3 Consulte
información del objetivo.
Mostrar la información del objetivo
(1)
zz Presione el botón <B> para mostrar el nombre
del objetivo y un número de serie de 10 dígitos.
Cuando se muestre el número de serie, seleccione
[OK] y vaya al paso 4.
zz Si no se puede confirmar el número
de serie del objetivo, se mostrará
“0000000000”. En este caso, introduzca el
número siguiendo las instrucciones de la
página siguiente.
zz En cuanto al asterisco “*” que se muestra
delante de los números de serie de algunos
objetivos, consulte la página siguiente.
(1) Número registrado
577
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF)
Introducción del número de serie
zz Seleccione el dígito que desee introducir
y, a continuación, presione <0> para
que se muestre <r>.
zz Introduzca el número y, a continuación,
presione <0>.
zz Una vez escritos todos los dígitos,
seleccione [OK].
Número de serie del objetivo
zz En el paso 3, si aparece “*” delante del número de serie de 10
dígitos del objetivo, solo podrá registrar una unidad del mismo
modelo de objetivo. Aunque escriba el número de serie, se
continuará mostrando “*”.
zz Puede que el número de serie del objetivo sea diferente del número
de serie que se muestra en la pantalla del paso 3. Esto no es una
avería.
zz Si el número de serie del objetivo incluye letras, escriba solo los
números.
zz Si el número de serie del objetivo tiene once dígitos o más, introduzca
solo los últimos diez dígitos.
zz La ubicación del número de serie varía en función del objetivo.
zz Es posible que ciertos objetivos no tengan ningún número de serie
inscrito. Para registrar un objetivo que no tenga ningún número de serie
inscrito, escriba cualquier número de serie.
oo Si se selecciona [2:Ajuste por obj.] y se usa un multiplicador, el ajuste se
registrará para la combinación de objetivo y multiplicador.
oo Si ya se han registrado 40 objetivos, aparecerá un mensaje. Una vez que
seleccione un objetivo cuyo registro se vaya a borrar (sobrescribir), podrá
registrar otro objetivo.
578
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF)
Objetivo de longitud focal
fija
Objetivo zoom
el ajuste.
4 Haga
zz Para un objetivo zoom, seleccione el
extremo gran angular (W) o teleobjetivo
(T). Presione <0> para desactivar el
marco naranja y hacer posible el ajuste.
zz Establezca la magnitud del ajuste y, a
continuación, presione <0>.
zz Si lo ajusta hacia “–: ” el punto de
enfoque se desplazará por delante del
punto de enfoque estándar.
zz Si lo ajusta hacia “+: ” el punto de
enfoque se desplazará detrás del punto
de enfoque estándar.
zz Para un objetivo zoom, repita este
procedimiento y haga el ajuste para los
extremos gran angular (W) y teleobjetivo
(T).
zz Una vez completado el ajuste, presione
el botón <M> para volver a la
pantalla del paso 1.
el resultado del ajuste.
5 Compruebe
zz Tome una foto para comprobar el
resultado del ajuste.
zz Repita el ajuste si es necesario.
579
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF)
oo Cuando se dispara con el intervalo intermedio (de longitud focal) de un
objetivo zoom, el punto de enfoque del AF se corrige automáticamente
en relación con los ajustes realizados para los extremos gran angular
y teleobjetivo. Aunque solo se haya ajustado el extremo gran angular o
teleobjetivo, se realizará automáticamente una corrección para el intervalo
intermedio.
Borrado de todos los Micro ajustes AF
Cuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al presionar
el botón <L> se borran todos los ajustes realizados para [1:Todos por
igual] y [2:Ajuste por obj.].
Precauciones para Micro ajuste AF
oo El punto de enfoque del AF variará ligeramente en función de las condiciones
del motivo, el brillo, la posición de zoom y otras condiciones de disparo. En
consecuencia, aunque se realice el Micro ajuste AF, es posible que siga sin
lograrse el enfoque en la posición adecuada.
oo La magnitud del ajuste de un paso varía en función de la abertura máxima
del objetivo. Continúe ajustando, disparando y comprobando el enfoque
repetidamente para ajustar el punto de enfoque de AF.
oo En el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, el ajuste no se
aplicará al AF.
oo Los ajustes se conservarán aunque utilice [8: Borrar func. personalizadas]
(=581). No obstante, el ajuste será [0:Desac.].
oo Para comprobar los resultados del ajuste, enfoque con AF foto a foto.
Notas para Micro ajuste AF
oo Es mejor realizar el ajuste en la ubicación real donde se va a fotografiar. Esto
hará el ajuste más preciso.
oo Se recomienda utilizar un trípode cuando se haga el ajuste.
oo Para hacer ajustes, se recomienda fotografiar con la calidad de grabación de
imágenes 73.
580
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas
Al seleccionar [8: Borrar func. personalizadas] se borran todos los
ajustes de funciones personalizadas. Tenga en cuenta que los ajustes de
[Controles personalizados] no se borran.
581
Menús de fichas: Mi menú
=583
=586
=586
=587
582
Registro de Mi menú
M
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
Creación y adición de la ficha Mi menú
1 Seleccione [Añadir ficha Mi menú].
[OK].
2 Seleccione
zz Puede crear hasta cinco fichas de Mi
menú repitiendo los pasos 1 y 2.
Registro de elementos de menú bajo las fichas Mi menú
[MY MENU*:
1 Seleccione
Configurar].
583
Registro de Mi menú
[Seleccionar ítems a
2 Seleccione
registrar].
los elementos que desee.
3 Registre
zz Seleccione el elemento que va a ajustar
y, a continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
zz Puede registrar como máximo seis
elementos.
zz Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <M>.
Ajustes de la ficha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos bajo
la ficha de menú, así como cambiar el
nombre o eliminar la ficha de menú.
zzOrdenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para
reordenarlo y, a continuación, presione <0>. Mientras se muestra [z],
utilice el dial <5> para mover el elemento y, a continuación, presione
<0>.
zzBorrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la ficha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems
seleccionados] elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos
ítems de la ficha] elimina todos los elementos registrados bajo la ficha.
584
Registro de Mi menú
zzBorrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para
eliminar la ficha [MY MENU*].
zzRenombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
1 Seleccione [Renombrar ficha].
texto.
2 Escriba
zz Seleccione [ ] o presione el botón
<L> para eliminar los caracteres que
no necesite.
zz Utilice <j> <9> para seleccionar
un carácter y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
la entrada.
3 Confirme
zz Presione el botón <M> y, a
continuación, presione [OK].
585
Registro de Mi menú
Eliminación de todas las fichas Mi menú/Eliminación de
todos los elementos
Puede eliminar todas las fichas de Mi menú
que haya creado o los elementos de Mi
menú que haya registrado bajo las mismas.
zzBorrar todas fichas Mi menú
Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando
seleccione [Borrar todas fichas Mi menú], todas las fichas de [MY
MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha [9] recuperará su
estado predeterminado.
zzBorrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas [MY
MENU1] a [MY MENU5]. Las fichas se mantendrán. Cuando se
seleccione [Borrar todos los ítems], todos los elementos registrados
bajo todas las fichas creadas se eliminarán.
oo Si realiza [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú], las fichas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha] también se eliminarán.
586
Registro de Mi menú
Ajustes de visualización del menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para
ajustar la pantalla de menú que aparecerá
primero cuando presione el botón
<M>.
zzVisualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
zzMostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [9] seleccionada.
zzMostrar solo ficha Mi menú
Solo se muestra la ficha [9]. (Las fichas [z], [3], [k], [5] y [8] no
se mostrarán).
587
588
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.
589
Software
Descarga e instalación del software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado,
sobreescribiéndola con la versión más reciente.
oo Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este
no se instalará correctamente.
oo No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado a
Internet.
oo Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta
cámara.
el software.
1 Descargue
zz Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
www.canon.com/icpd
zz Introduzca el número de serie que aparece en la parte inferior de la
cámara y, a continuación, descargue el software.
zz Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el
instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
590
Software
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
gg Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en el
escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
gg Se iniciará el instalador.
las instrucciones de la pantalla para instalar el
2 Siga
software.
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
zzSitio de descarga de Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
oo Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de
visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC (se
recomienda la versión más reciente).
oo Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
oo Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.
oo Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software.
591
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay tres maneras de hacerlo.
Conexión a un ordenador mediante un cable de interfaz
(se vende por separado)
1 Instale el software (=590).
la cámara al ordenador
2 Conecte
con el cable de interfaz IFC-600PCU
(extremo del ordenador: USB Tipo A).
zz Inserte la clavija en el terminal digital de
la cámara.
zz Conecte la clavija del cable al terminal
USB del ordenador.
EOS Utility para importar las
3 Utilice
imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de EOS
Utility.
oo Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
592
Importación de imágenes en un ordenador
Lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1 Instale el software (=590).
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para importar las imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
oo Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar
imágenes en el ordenador (=426).
593
Empuñadura BG-E14
BG-E14 es una empuñadura que puede usar con dos baterías LP-E6N/
LP-E6 o con baterías AA/R6. Proporciona controles para utilizarlos en
el disparo vertical, tal como un disparador y un dial principal. Para ver
instrucciones sobre el montaje y el uso, consulte las Instrucciones del
BG-E14.
Accesorio de fuente de alimentación
doméstica
Puede alimentar la cámara con una fuente de alimentación doméstica
utilizando el acoplador DC DR-E6 y el adaptador de CA AC-E6N (cada uno
se vende por separado). Para ver instrucciones sobre el montaje y el uso,
consulte las Instrucciones del DR-E6 y el AC-E6N.
oo No utilice un adaptador de CA diferente del AC-E6N.
oo Mientras el interruptor de alimentación de la cámara esté en la posición de
encendido, no conecte ni desconecte el cable de alimentación ni el conector,
ni desconecte el acoplador de CC.
oo Después de usar la cámara, desenchufe la clavija de alimentación de la toma
de corriente.
oo También se puede usar el kit adaptador de CA ACK-E6.
594
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
La batería no se recarga.
zz Si la capacidad restante de la batería (=524) es del 94 % o superior, la
batería no se recargará.
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E6N/LP-E6.
La lámpara del cargador de batería parpadea a alta velocidad.
zz Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la
comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el
circuito de protección dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará
en naranja a una alta velocidad constante. En el caso (1), desenchufe de
la toma de corriente la clavija de alimentación del cargador de batería.
Desmonte la batería del cargador de batería y vuélvala a montar. Espere
unos minutos y, a continuación, vuelva a enchufar la clavija de alimentación
en la toma eléctrica. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
La lámpara del cargador de batería no parpadea.
zz Si la temperatura interna de la batería montada en el cargador de
batería es alta, el cargador de batería no cargará la batería por razones
de seguridad (lámpara apagada). Durante la carga, si la temperatura
de la batería se eleva por cualquier motivo, la carga se detendrá
automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la temperatura de la
batería baje, la carga se reanudará automáticamente.
La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
zz Asegúrese de que la tapa del compartimento de las pilas esté cerrada
(=47).
zz Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la cámara
(=47).
zz Cargue la batería (=44).
zz Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta esté cerrada (=48).
595
Guía de solución de problemas
La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque
el interruptor de alimentación esté situado en <2>.
zz Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, la lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando
durante unos segundos. Cuando se complete la grabación de la imagen,
la alimentación se apagará automáticamente.
Se muestra [¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o
estas baterías?].
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon
LP-E6N/LP-E6.
zz Extraiga la batería e instálela de nuevo (=47).
zz Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave para
limpiarlos.
La batería se agota rápidamente.
zz Utilice una batería completamente cargada (=44).
zz Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. Consulte
[5: Info. Batería] para examinar el nivel de rendimiento de recarga de la
batería (=524). Si el rendimiento de la batería es mediocre, sustituya
la batería por una nueva.
zz El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
Usar la pantalla frecuentemente.
Continuar usando el disparo con Visión en Directo o la grabación de
vídeo durante un período prolongado de tiempo.
Usar las funciones de comunicación inalámbricas.
La cámara se apaga por sí sola.
zz La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión
automática, ajuste [5: Descon. auto] en [Desac.] (=513).
zz Aunque [5: Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla continuará
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante
aprox. 30 min. (La alimentación de la cámara no se apaga).
596
Guía de solución de problemas
La cámara no funciona con pilas AA/R6 en la empuñadura.
zz Es posible que al extraer y volver a insertar el portabatería y reiniciar la
cámara se restablezca el funcionamiento de la cámara.
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
zz La cámara no se puede utilizar con objetivos RF o EF-M (=54).
El visor está oscuro.
zz Instale una batería recargada en la cámara (=44).
No se puede captar o grabar imágenes.
zz Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente (=48).
zz Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al
ajuste de escritura/borrado (=48).
zz Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no
necesite para crear espacio (=48, =350).
zz No se puede tomar una foto cuando se enfoca con AF foto a foto y el
indicador de enfoque <o> del visor parpadea o cuando el punto AF
está en naranja durante el disparo con Visión en Directo o la grabación
de vídeo. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar
automáticamente o enfoque manualmente (=57, =147).
597
Guía de solución de problemas
No se puede utilizar la tarjeta.
zz Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte =50 o
=613.
Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje de
error.
zz Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una
tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara, es
posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.
Tengo que presionar el disparador dos veces para tomar una
foto.
zz Ajuste [z: Bloqueo del espejo] en [Desac.].
La imagen está desenfocada o borrosa.
zz Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (=54).
zz Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de la
cámara (=56, =57).
zz Con un objetivo equipado con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen),
sitúe el conmutador IS en <1>.
zz Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca.
Utilice una velocidad de obturación más rápida (=112), ajuste una
sensibilidad ISO más alta (=213), utilice flash (=164, =179) o
utilice un trípode.
zz Consulte “Minimización de fotos borrosas” en =78.
Hay menos puntos AF o la forma del recuadro del área AF es
diferente.
zz El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma
del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo utilizado.
598
Guía de solución de problemas
El punto AF parpadea o se muestran dos puntos AF.
zz Acerca de los puntos AF que se iluminan o parpadean al presionar el
botón <S> o <G>, consulte =133.
Los puntos AF no se iluminan en rojo.
zz Los puntos AF se iluminan en rojo cuando se dispara con poca luz o
cuando se obtiene el enfoque en un motivo oscuro.
zz En el modo <d>, <s>, <f>, <a> o <F>, puede ajustar si los
puntos AF se iluminarán en rojo cuando se obtenga el enfoque (=569).
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
zz Ajuste el funcionamiento del AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque
no es posible en el modo AF AI Servo/AF Servo o cuando tiene efecto el
servo en el modo AF AI Foco (=80, =125).
La velocidad de disparos en serie es baja.
zz La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad puede ser inferior, dependiendo de condiciones como estas:
temperatura, nivel de batería, reducción del parpadeo, velocidad de
obturación, abertura, condiciones del motivo, luminosidad, operación AF,
tipo de objetivo, disparo con Visión en Directo, uso del flash y ajustes de
disparo, etc. Para ver información detallada, consulte =150 o =152.
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
zz Si fotografía un motivo con detalles finos, tales como un campo de
hierba, el tamaño de archivo será mayor y es posible que la ráfaga
máxima real sea más lenta que el número que aparece en =615.
599
Guía de solución de problemas
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se
muestra para los disparos en serie no cambia.
zz La ráfaga máxima que se muestra no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que
se muestra en la tabla de =615 se basa en la tarjeta de prueba de
Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta,
mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la
ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida,
la imagen sale clara.
zz Ajuste [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática]
en [Desac.] (=218). Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta],
aunque ajuste una compensación de la exposición o una compensación
de la exposición con flash reducida, es posible que la imagen salga clara.
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando
están ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
zz Consulte =118 para ajustar la compensación de la exposición.
No se muestran todas las opciones de corrección de las
aberraciones del objetivo.
zz Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se
muestran cuando [Optimizador digital de obj.] se ha ajustado en
[Activ.], ambas funciones se aplican al disparar, como cuando se ajusta
en [Activ.].
zz Durante la grabación de vídeo, no se mostrará [Optimizador digital de
obj.], [Corrección de difracción] ni [Corrección distorsión].
El flash incorporado no dispara.
zz Si se usa el flash incorporado repetidamente durante un corto período
de tiempo, es posible que se desactive temporalmente para proteger el
cabezal del flash.
600
Guía de solución de problemas
El flash Speedlite externo no dispara.
zz Asegúrese de que el flash Speedlite externo esté bien montado en la
cámara.
zz Cuando utilice unidades de flash que no sean Canon en el disparo
con Visión en Directo, ajuste [z: Modo de obturador] en una opción
diferente de [Electrónico] (=243).
El flash Speedlite externo dispara siempre a plena potencia.
zz Si utiliza una unidad de flash que no sea un flash Speedlite serie EL/EX,
el flash disparará siempre a plena potencia (=179).
zz Cuando el ajuste de función personalizada [Modo de medición del
flash] del flash externo se ajusta en [Medición de flash TTL] (flash
automático), el flash dispara siempre a plena potencia (=179).
No se puede ajustar la compensación de la exposición con flash
externo.
zz Si la compensación de la exposición con flash externo ya se ha ajustado
en el flash Speedlite, no se puede ajustar en la cámara. Cuando la
compensación de la exposición con flash del flash Speedlite externo se
cancela (se ajusta en 0), la compensación de la exposición con flash se
puede ajustar con la cámara.
No es posible disparar con mando a distancia.
zz Al tomar fotos, ajuste el modo de avance en <Q> o <k> (=151).
Cuando grabe vídeos, ajuste [z: Mando a dist.] en [Activ.] (=322).
zz Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del
control remoto.
zz Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1, consulte =156.
zz No es posible usar controles remotos infrarrojos como el RC-6 para
el disparo con mando a distancia cuando la cámara esté emparejada
mediante Bluetooth con un smartphone o un control remoto inalámbrico.
Ajuste [Ajustes de Bluetooth] en [Desac.].
zz Para utilizar un mando a distancia para la grabación de vídeo time-lapse,
consulte =311.
601
Guía de solución de problemas
Activación del disparo con Visión en Directo
zz Ajuste [z: Disp. Visión dir.] en [Activ.].
El obturador produce dos sonidos de disparo durante el disparo
con Visión en Directo.
zz Si utiliza flash con el disparo con Visión en Directo, el obturador producirá
dos sonidos de disparo cada vez que dispare.
Durante el disparo con Visión en Directo, se muestra un icono
s blanco o E rojo.
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que la
calidad de imagen de las fotos sea peor cuando se muestre un icono [s]
blanco. Si se muestra el icono [E] rojo, indica que el disparo con Visión
en Directo se detendrá pronto automáticamente (=269).
Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar
para tomar fotos.
zz Compruebe el ajuste de [Gama sensib. ISO] bajo [z: zAjustes de
sensibilidad ISO].
zz Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando
[z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono E rojo.
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono [E] rojo, indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente (=326).
Durante la grabación de vídeo, se muestra [x].
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. La grabación de
vídeo no es posible mientras se muestre [x]. Si aparece [x] durante la
grabación de vídeo, la cámara se apagará automáticamente en aprox. 3
min. (=326).
602
Guía de solución de problemas
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
zz Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas
pueden grabar vídeos, consulte =617. Para averiguar la velocidad de
escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta,
etc.
zz Si graba un vídeo durante 29 min. 59 seg., la grabación de vídeo se
detendrá automáticamente.
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de
vídeo.
zz En todos los modos de disparo excepto en <a>, la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente. En el modo <a>, puede ajustar manualmente
la sensibilidad ISO (=280).
La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia al cambiar a
la grabación de vídeo.
zz Para el disparo con visor y el disparo con Visión en Directo, la
sensibilidad ISO se ajustará en función de [Gama sensib. ISO] bajo
[z: zAjustes de sensibilidad ISO] (=215). Para la grabación de
vídeo, la sensibilidad ISO se ajustará en función de [Gama sensib. ISO]
bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO] (=322).
Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar
para la grabación de vídeo.
zz Compruebe el ajuste de [Gama sensib. ISO] bajo [z: kAjustes de
sensibilidad ISO].
zz Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles cuando
[z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.].
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
zz Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
zz Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si se utiliza el zoom durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben cambios en la exposición o el sonido
mecánico del objetivo, o que las imágenes estén desenfocadas.
603
Guía de solución de problemas
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la
grabación de vídeo.
zz La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición
irregular durante la grabación de vídeo puede estar en la iluminación
fluorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es
posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el
tono de color. En el modo <a>, una velocidad de obturación lenta puede
reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que
el problema se haga más evidente.
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
zz Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un
motivo en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
No puedo tomar fotos durante la grabación de vídeo.
zz No se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo. Para tomar
fotos, detenga la grabación de vídeo y realice el disparo con visor o el
disparo con Visión en Directo.
604
Guía de solución de problemas
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
zz Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la
especificación Bluetooth.
zz Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
zz No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla
de ajustes de Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación específica
Camera Connect (gratuita) en el smartphone (=399).
zz Un smartphone emparejado anteriormente no puede emparejarse con la
cámara de nuevo si se retiene el registro de la cámara en el smartphone.
En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento
(=406).
No es posible ajustar la función Wi-Fi.
zz Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el
cable de interfaz antes de ajustar cualquier función (=396).
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable de
interfaz.
zz No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como
ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara
esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi
antes de conectar el cable de interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no son
posibles.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el
disparo y la reproducción no estén disponibles.
Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice la operación.
605
Guía de solución de problemas
No puedo reconectar con un smartphone.
zz Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo
smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste
diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque
se haya seleccionado el mismo SSID. En este caso, elimine los ajustes
de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone y
configure de nuevo una conexión.
zz Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando
Camera Connect al reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso,
salga de Camera Connect un momento y, a continuación, reiníciela.
606
Guía de solución de problemas
Problemas de funcionamiento
No puedo cambiar el ajuste con <6>, <5>, <j>, <9> o <d>.
zz Ajuste el conmutador <R> hacia abajo (bloqueo desactivado)
(=60).
zz Compruebe el ajuste de [5: Bloqueo función múltiple] (=545).
Las operaciones táctiles no son posibles.
zz Asegúrese de que [5: Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o
[Sensible] (=521).
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera
esperada.
zz Compruebe estos ajustes: [8: C.Fn II-7: Selec. modo área selec.
AF], [8: C.Fn II-9: Método selección área AF] y [8: Controles
personalizados] (=563, =564, =571).
Problemas de visualización
La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos.
zz Ciertas fichas y opciones no aparecen en la zona básica o en el disparo
con Visión en Directo y la grabación de vídeo.
La visualización comienza con [9] Mi menú, o solo se muestra
la ficha [9].
zz [Visual. menú] en la ficha [9] está ajustado en [Mostrar desde ficha
Mi menú] o [Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización
normal] (=587).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
zz Ajuste [z: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el
primer carácter será un subrayado (=229).
607
Guía de solución de problemas
El nombre de archivo comienza por “MVI_”.
zz Es un archivo de vídeo (=507).
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
zz Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (=507).
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
zz Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora
(=516).
zz Compruebe la zona horaria y el horario de verano (=516, =517).
La fecha y la hora no están en la imagen.
zz La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la
hora se graban en los datos de imagen como información de disparo.
Al imprimir, puede imprimir la fecha y la hora en la imagen, utilizando la
fecha y la hora grabadas en la información de disparo (=354).
Se muestra [###].
zz Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
En el visor, la velocidad de representación del punto AF es baja.
zz Con bajas temperaturas, la velocidad de representación de los puntos
AF puede ralentizarse debido a las características del dispositivo
de representación del punto AF (cristal líquido). La velocidad de
representación volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
La pantalla no muestra una imagen clara.
zz Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
608
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción
Parte de la imagen parpadea en negro.
zz [3: Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] (=391).
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
zz [3: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] (=392).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se
muestran.
zz Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes tipos
de imágenes:
Imágenes tomadas en los modos <8: FG>.
Imágenes tomadas en el modo HDR.
Imágenes tomadas en los modos <U: ABCD>.
Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
Imágenes recortadas.
La imagen no se puede borrar.
zz Si la imagen está protegida, no se puede borrar (=346).
No es posible reproducir fotos y vídeos.
zz Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con
otra cámara.
zz Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con la
cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
zz Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=385). Borre las condiciones de búsqueda de
imágenes.
609
Guía de solución de problemas
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos de
funcionamiento y sonidos mecánicos.
zz Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de
vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento. Se recomienda
utilizar el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
(=296).
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
zz Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación
de vídeo con exposición automática, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que se estabilice la luminosidad. En tal caso,
dispare en el modo <a> (=279).
No aparece ninguna imagen en el televisor.
zz Asegúrese de que [5: Sistema vídeo] esté ajustado correctamente en
[Para NTSC] o [Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor.
zz Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en
(=344).
Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.
zz Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (=293). Sin embargo, si utiliza
una tarjeta SDXC formateada con la cámara, puede grabar vídeo en un
único archivo aunque supere 4 GB.
610
Guía de solución de problemas
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
zz Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo
del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
correctamente. En este caso, conecte la cámara a un ordenador con un
cable de interfaz (se vende por separado) y utilice EOS Utility (software
EOS, =590) o conecte la cámara a un ordenador mediante Wi-Fi
(=426) para importar las imágenes en la cámara.
No se puede cambiar el tamaño de la imagen.
zz Con esta cámara, no se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG
b y RAW (=379).
La imagen no se puede recortar.
zz Con esta cámara, no se puede recortar imágenes RAW (=377).
Aparecen puntos de luz en la imagen.
zz Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en las
imágenes captadas si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o
factores similares. Su aparición puede reducirse al ejecutar [Limpiar
ahoraf] bajo [5: Limpieza del sensor] (=528).
611
Problemas de limpieza del sensor
El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.
zz Bajo [5: Limpieza del sensor], cuando seleccione [Limpiar ahoraf],
el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero no
se grabará ninguna imagen en la tarjeta (=528).
La limpieza automática del sensor no funciona.
zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1> y <2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
<f> (=52).
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
zz Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador (=590).
zz Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar
con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz (se vende por
separado).
La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador no
funciona.
zz Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse]
en [Desac.] (=301).
612
Códigos de error
(1)
(2)
Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Errxx)
y póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente.
(1)
(2)
Número de error
Causa y medidas correctoras
613
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
zzNúmero de disparos posibles
Temperatura
ambiente
(23 °C)
Temperatura
Sin flash
Potencia del
flash: 50 %
En el disparo con
visor
En el disparo con
Visión en Directo
En el disparo con
visor
En el disparo con
Visión en Directo
Baja temperatura
(0 °C)
Aprox. 1860 disparos Aprox. 1850 disparos
Aprox. 510 disparos
Aprox. 500 disparos
Aprox. 1300 disparos Aprox. 1200 disparos
Aprox. 450 disparos
Aprox. 440 disparos
• Utilizando una batería LP-E6N completamente cargada
• Basado en los siguientes estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging
Products Association)
• Disparos estimados con la empuñadura BG-E14 (se vende por separado):
Utilizando dos baterías LP-E6N: aproximadamente el doble de disparos que la
cámara sola
Utilizando pilas alcalinas AA/LR6 (a una temperatura ambiente
de 23 °C): en el disparo con visor, aprox. 210 disparos sin flash o 200
disparos con el 50 % de potencia del flash y, en el disparo con Visión en Directo,
aprox. 50 disparos sin flash o 50 disparos con el 50 % de potencia del flash.
zzGama ISO Auto
Modo de disparo
d/s/f/a
F
Sensibilidad ISO
Sin flash
Con flash
ISO 100–25600*
ISO 100-1600*
ISO 400*
ISO 400*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
• En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
614
Datos de rendimiento
zzGuía de ajustes de calidad de imagen
Calidad de
imagen
Píxeles
grabados
(Aprox.)
Ráfaga máxima
Tamaño
del archivo
(MB)
Disparos
posibles
Estándar
Alta
velocidad
11,1
5,6
5,8
3,0
3,6
2,0
1,6
2720
5380
5190
9860
8390
14600
18390
57
57
55
57
57
57
57
58
58
55
56
57
57
57
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
b
RAW
32M
15M
8,1M
3,8M
1
32M
35,6
850
24
25
F
RAW+JPEG
32M
20,4
1490
39
39
1
73
F
73
32M
32M
32M
32M
35,6
11,1
20,4
11,1
650
23
24
960
37
36
• El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar
de Canon y en una tarjeta de 32 GB.
• Ráfaga máxima medida bajo condiciones y con una tarjeta SD conforme a los
métodos de comprobación estándar de Canon (tarjeta estándar/UHS-II de 32 GB,
<o> disparos en serie a alta velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen
estándar).
• El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato imagen fija,
la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros
ajustes.
oo Aunque utilice una tarjeta SD de alta velocidad, el indicador de ráfaga máxima
no cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima de la tabla.
615
Datos de rendimiento
zzNúmero de píxeles con formatos específicos
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2
4:3
1/F
3
a
6960 × 4640 (32,3 megapíxeles)
6960 × 4640 (32,3 megapíxeles)
4800 × 3200 (15,4 megapíxeles)
6960 × 4640 (32,3 megapíxeles)
6160 × 4640 (28,6 megapíxeles)*
4256 × 3200 (13,6 megapíxeles)*
a
3472 × 2320 (8,1 megapíxeles)*
3072 × 2320 (7,1 megapíxeles)*
b
2400 × 1600 (3,8 megapíxeles)
2112 × 1600 (3,4 megapíxeles)*
Calidad de
imagen
16:9
1:1
1/F
3
a
a
b
6960 × 4640 (32,3 megapíxeles)
6960 × 3904 (27,2 megapíxeles)*
4800 × 2688 (12,9 megapíxeles)*
3472 × 1952 (6,8 megapíxeles)*
2400 × 1344 (3,2 megapíxeles)*
6960 × 4640 (32,3 megapíxeles)
4640 × 4640 (21,5 megapíxeles)
3200 × 3200 (10,2 megapíxeles)
2320 × 2320 (5,4 megapíxeles)
1600 × 1600 (2,6 megapíxeles)
oo El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
oo Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato marcado
con un asterisco “*” sea ligeramente diferente del área de la imagen real.
Examine las imágenes captadas en el monitor LCD mientras dispara.
oo Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores en =615. Bajo condiciones de disparo equivalentes,
los archivos serán de menor tamaño que cuando [z: Formato Imagen] se
ajusta en [3:2].
616
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
zzTarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo
H
L
w
65
X
23
X
87
X
65
X
Vídeo HDR
65
V
87
X
Vídeo time-lapse 4K
Vídeo time-lapse Full HD
Tarjeta SD
UHS-I, clase de velocidad
UHS 3 o superior
SD clase de velocidad 10 o superior
SD clase de velocidad 4 o superior
Velocidad de lectura
de 40 Mbps o más rápida
Velocidad de lectura
de 20 Mbps o más rápida
• Cuando IS digital de vídeo está desactivado.
617
Datos de rendimiento
zzTiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
(Aprox.)
Tamaño de grabación de
vídeo
H
L
w
65
X
23
X
87
X
65
X
Vídeo HDR
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
8 GB
32 GB
128 GB
Tamaño del
archivo
8 min.
8 min.
17 min.
35 min.
2 h 21 min.
35 min.
2 h 22 min.
1 h 10 min. 4 h 43 min.
860 MB/min.
858 MB/min.
431 MB/min.
35 min.
2 h 20 min. 9 h 23 min.
216 MB/min.
65
V 1 h 26 min. 5 h 47 min. 23 h 11 min.
87 MB/min.
87
X
2 h 42 min. 10 h 49 min.
187 MB/min.
40 min.
• Cuando IS digital de vídeo está desactivado.
oo Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en
la tabla (=326).
zzTiempo total posible de grabación de vídeo
(Aprox.)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C)
Baja temperatura
(0 °C)
Tiempo de grabación
posible
2 h 40 min.
2 h 30 min.
• Con una batería LP-E6N completamente cargada.
• Con [z: Tamaño de vídeo] ajustado en H o L y [z: AF servo vídeo] ajustado
en [Activ.].
618
Datos de rendimiento
zzTiempo total posible de grabación de vídeo time-lapse
(Aprox.)
Grabación de vídeo time-lapse
Desconexión
Intervalo
automática de
pantalla
Desactivada
2 segundos
Activada
Desactivada
10 segundos
Activada
Temperatura
ambiente
(23 °C)
Baja temperatura
(0 °C)
5 h 10 min.
7 h 30 min.
4 h 10 min.
8 h 40 min.
5 h 10 min.
7 h 30 min.
4 h 10 min.
8 h 40 min.
• Con una batería LP-E6N completamente cargada.
• El tiempo de grabación de vídeo posible variará en función de las condiciones de
disparo.
619
Datos de rendimiento
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
En modo [k]
zz La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800.
zz Bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máx. para
Auto] en [H (25600)] (=322), se amplía el límite máximo de la gama
de ajuste automático de la sensibilidad ISO a H (equivalente a ISO
25600).
En modo [M]
zz Con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la sensibilidad se ajusta
automáticamente en un intervalo de ISO 100–12800.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO],
si se ajusta [Máx. para Auto] en [H (25600)] (=322), se amplía el
límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO a
H (equivalente a ISO 25600).
zz La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama de ISO
100–12800. Tenga en cuenta que bajo [z: kAjustes de sensibilidad
ISO], si se ajusta [Gama sensib. ISO] en [H (25600)] (=322), se
amplía la sensibilidad máxima de la gama de ajuste manual de la
sensibilidad ISO a H (equivalente a ISO 25600).
oo [H (25600)] no está disponible al grabar vídeos 4K, vídeos time-lapse 4K o
vídeos time-lapse Full HD.
620
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
zzOpciones de cambio de tamaño por calidad de imagen
original
Ajustes disponibles de cambio de tamaño
Calidad original de
la imagen
4
a
3*
k
k
k
k
k
4
b
k
a
zzTamaño para las imágenes con cambio de tamaño
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2
4:3
4
a
b
15,4 megapíxeles (4800 × 3200)
8,1 megapíxeles (3472 × 2320)
3,8 megapíxeles (2400 × 1600)
―
―
3,4 megapíxeles (2112 × 1600)
Calidad de
imagen
16:9
1:1
4
a
b
12,9 megapíxeles (4800 × 2688)
6,8 megapíxeles (3472 × 1952)
3,2 megapíxeles (2400 × 1344)
10,2 megapíxeles (3200 × 3200)
5,4 megapíxeles (2320 × 2320)
2,6 megapíxeles (1600 × 1600)
oo El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
oo La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de
cambio de tamaño.
621
Visualización de información
Pantalla de control rápido (en el disparo con visor)
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(1)
(2)
(3)
(16)
(17)
(18)
(4)
(5)
(6)
(19)
(20)
(21)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Modo de disparo
Indicador del nivel de exposición
Compensación de la exposición
Corrección del balance de blancos
Estilo de imagen
Operación AF
Nivel de la batería
Icono de control rápido
Balance de blancos
Función Wi-Fi
Modo de selección del área AF/
Selección del punto AF
(14) Fuerza de la señal inalámbrica
(15) Función Bluetooth
(16) Bloqueo AE
622
(17) Prioridad de tonos altas luces
(18) Sensibilidad ISO
(19) Compensación de la exposición
con flash
(20) Conexión Wi-Fi/Bluetooth
(21) Ahorquillado del balance de blancos
(22) Controles personalizados
(23) Calidad de imagen
(24) Ráfaga máxima/Número de
exposiciones múltiples restantes
(25) Disparos posibles/Autolimpieza
(26) Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(27) Exposiciones múltiples/HDR/
Reducción de ruido multidisparo
(28) Modo de avance
(29) Estado de adquisición del GPS
(30) Modo de medición
Visualización de información
Pantalla de disparo con Visión en Directo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(1)
(2)
Ráfaga máxima
Disparos posibles/Seg. hasta que
dispare el autodisparador
(3) Ahorquillado de enfoque/
HDR/Exposiciones múltiples/
Reducción de ruido multidisparo/
Temporizador “Bulb”/
Intervalómetro
(4) Modo de disparo/Icono de escena
(5) Sistema AF
(6) Operación AF
(7) Modo de avance
(8) Modo de medición
(9) Calidad de imagen
(10) Punto AF (AF 1 punto)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(11) Nivel de la batería
(12) N.º de disparos restantes
para ahorquillado de
enfoque/exposición múltiple/
intervalómetro
(13) Advertencia de temperatura
(14) Nivel electrónico
(15) Histograma
(16) Botón de control rápido
(17) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(18) Estilo de imagen
(19) Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(20) Filtros creativos
(21) Crear carpeta
623
Visualización de información
(22)
(23)
(24)
(25)
(31)
(32)
(33)
(34)
(26)
(27)
(28)
(35)
(36)
(37)
(38)
(29)
(30)
(22) Advertencia para usar flash
(parpadeando)/Flash listo
(encendida)/Bloqueo FE/
Sincronización de alta velocidad
(23) Electrónico
(24) Obturador táctil
(25) Bloqueo AE
(26) Velocidad de obturación/
Advertencia de bloqueo de
función múltiple
(27) Compensación de la exposición
con flash
(28) Valor de abertura
(29) AEB/FEB
(30) Indicador del nivel de exposición
(39)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
Estado de adquisición del GPS
Función Wi-Fi
Botón de ampliación
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Simulación de la exposición
Compensación de la exposición
Función Bluetooth
Fuerza de la señal Wi-Fi
oo Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=539).
oo Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
oo Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
624
Visualización de información
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(11)
(12)
(3)
(13)
(4)
(14)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(10)
(1)
(2)
(3)
Advertencia de temperatura
Nivel de la batería
Tiempo de grabación de vídeo
disponible/Tiempo de grabación
transcurrido
(4) Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Icono de escena
(5) Sistema AF
(6) Tamaño de grabación de vídeo
(7) IS digital de vídeo
(8) Nivel de grabación de sonido
(manual)
(9) Volumen de auriculares
(10) AF servo vídeo
(11) Punto AF (AF 1 punto)
(12) Recorte de vídeo 4K prohibido
(13) Histograma (para exposición
manual)
(14) Grabación de vídeo en curso
(15) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(16) Estilo de imagen
(17) Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(18) Filtros creativos
(19) Instantánea de vídeo
(20) Nivel electrónico
(21) Botón de ampliación
625
Visualización de información
(27)
(22)
(28)
(29)
(23)
(24)
(25)
(26)
(30)
(31)
(32)
(33)
(22) Indicador del nivel de grabación
de sonido (manual)
(23) Bloqueo AE
(24) Velocidad de obturación
(25) Valor de abertura
(26) Compensación de la exposición
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
Indicador del nivel de exposición
Estado de adquisición del GPS
Función Bluetooth
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Fuerza de la señal Wi-Fi
Función Wi-Fi
oo Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=539).
oo Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
oo El nivel electrónico, las líneas de retícula o el histograma no se pueden
mostrar durante la grabación de vídeo. (La visualización desaparecerá cuando
comience a grabar un vídeo).
oo Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de
vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
oo Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
626
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo <A>, en el disparo con Visión en Directo o al grabar vídeo, la
cámara detecta el tipo de escena y establece automáticamente todos los
ajustes para adecuarlos a la escena. El tipo de escena detectado se indica
en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo
Retrato
No retrato
Escena de
En
En
naturaleza/
movimiento*1
movimiento*1
exterior
Fondo
Primer
plano*2
Claro
Color de
fondo
Gris
Contraluz
Incluye el
cielo azul
Azul claro
Contraluz
Puesta de
sol
*3
*3
Naranja
Foco
Azul
oscuro
Oscuro
Con
trípode*1
* 4* 5
*3
* 4* 5
*3
*1: No se muestra durante la grabación de vídeo.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia. Con
un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono no
concuerde con la escena real.
*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.
oo Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono
que se muestra no concuerde con la escena real.
627
Visualización de información
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
la escena fotográfica es oscura, es una escena nocturna y la cámara está
montada en un trípode.
*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:
• EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
• EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• Objetivos con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) presentados a partir de
2012.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de obturación se
ralentizará.
628
Visualización de información
Pantalla de reproducción
zzVisualización de información básica para fotos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(5)
(6)
(7)
(13)
(14)
(15)
Función Wi-Fi
Fuerza de la señal Wi-Fi
Nivel de la batería
N.º de reproducción/Imágenes
totales/Número de imágenes
encontradas
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Cantidad de compensación de la
exposición
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Función Bluetooth
Ya enviado a un ordenador/
smartphone
Clasificación
Protección de imagen
Número de carpeta-Número de
archivo
Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
Prioridad de tonos altas luces
Sensibilidad ISO
oo Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada
información de disparo no se muestre.
oo Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con
esta cámara.
629
Visualización de información
zzVisualización de información detallada para fotos
(8)
(1)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(2)
(3)
(4)
(16)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Modo de disparo/Exposición
múltiple
Balance de blancos
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
Corrección del balance de blancos
Estilo de imagen/Ajustes
Cantidad de compensación de la
exposición
Fecha y hora de disparo
(17)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Histograma (Luminosidad/RGB)
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Barra de desplazamiento
Compensación de la exposición
con flash/Rebote/Disparo HDR/
Reducción de ruido multidisparo
(15) Modo de medición
(16) Tamaño del archivo
(17) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de
archivo de la imagen RAW.
* Se mostrarán líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas con la opción
de formato ajustada (=202) y con la calidad de imagen RAW o RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash, se
mostrará <0>.
* Se mostrará < > para las imágenes tomadas con fotografía con flash rebotado.
* Para las imágenes tomadas con disparo HDR, se mostrará un icono correspondiente al
efecto (=252) y la cantidad de ajuste de la gama dinámica.
* Para las imágenes tomadas con disparo con exposición múltiple se mostrará <P>.
* Para las imágenes tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará <M>.
* Para las imágenes creadas y guardadas después de realizar el procesado de imagen
RAW, el cambio de tamaño, el recorte o el ayuda creativa se mostrará <u>.
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará <N>.
630
Visualización de información
zzVisualización de información detallada para vídeos
(1)
(2)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Reproducción de vídeos
Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Instantánea de
vídeo
Tamaño de imagen
Frecuencia de fotogramas
(7)
(8)
(5)
(6)
(7)
(8)
Método de compresión
IS digital de vídeo
Tiempo de grabación
Formato de grabación de vídeo
* Para las fotos tomadas como fotos de prueba para vídeos time-lapse se mostrará
<G>.
oo Durante la reproducción de vídeo, se mostrará “*, *” para [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez] de [Estilo imagen].
631
Marcas comerciales
oo Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
oo Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
oo Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
oo El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
oo HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
oo El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
oo WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
oo La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
oo Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“Este producto tiene licencia de patentes de AT&T para el estándar MPEG-4
y puede utilizarse para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y/o decodificar
vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado solo (1) para uso
personal o (2) por un proveedor de vídeo que disponga de licencia de patentes
de AT&T para proporcionar vídeo compatible con MPEG-4. No se garantiza ni
otorga implícitamente licencia alguna para otros usos del estándar MPEG-4.”
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO BAJO UNA LICENCIA DE CARTERA
DE PATENTES AVC PARA USO PERSONAL DE UN CONSUMIDOR
SIN ÁNIMO DE LUCRO PARA QUE (i) CODIFIQUE EL VÍDEO EN
CUMPLIMIENTO CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VÍDEO”)
Y/O (ii) DECODIFIQUE EL VÍDEO AVC QUE FUE CODIFICADO POR UN
CONSUMIDOR QUE REALIZAUNA ACTIVIDAD PERSONAL Y/O FUE
OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON AUTORIZACIÓN PARA
DISTRIBUIR VÍDEO AVC. NO SE CONCEDERÁ O APLICARÁ UNA LICENCIA
PARA CUALQUIER OTRO USO. PUEDE DIRIGIRSE A MPEG LA, L.L.C.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
632
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD(‘’AVC VIDEO’’)AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights
reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.
633
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando su
importe.
oo La batería LP-E6N/LP-E6 solamente puede usarse con productos Canon.
Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
634
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea
(Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos de acuerdo
con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la
legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de
acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o
el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por
ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo
similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión
incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la
salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen
contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este
producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados
sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye
el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario
mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas
a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase
en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la
gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o
www.canon-europe.com/battery.
635
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
636
Índice
Números
4K (vídeo) : 288
A
Recuadro del área AF : 89, 90
Selección del punto AF : 132, 140
Sistema AF : 135
Velocidad AF : 320
<A+> (Escena inteligente automática) :
AF 1 punto : 128, 135, 140
76
AF de detección de ojos : 142
Accesorios : 3
AF foto a foto : 125
Aceleración/deceleración de seguimiento :
AF puntual : 128, 135, 140
560
AF Servo
Acoplador de CC : 594
AF servo vídeo : 317, 319, 320
Adobe RGB : 229
Punto AF inicial : 566
Advertencia de temperatura : 269, 326
AEB (Ahorquillado automático de la
SERVO : 125
Ahorquillado
exposición) : 211, 556
AEB (Ahorquillado automático de la
AE con prioridad a la abertura : 114
exposición) : 211
AE con prioridad a la velocidad de
Ahorquillado de enfoque : 255
obturación : 112
Ahorquillado del balance de blancos :
AE programada : 110
228
Cambio de programa : 111
FEB (Ahorquillado de la exposición
con flash) : 177
AF
Accionamiento del objetivo cuando el
Ahorquillado de enfoque : 255
AF es imposible : 563
AI FOCUS (AF AI Foco) : 126
AF continuo : 265
AI SERVO (AF AI Servo) : 125
AF de detección de ojos : 142
Aviso sonoro : 522
Sensibilidad de seguimiento : 559,
561
Enfoque manual : 147
Ajuste dióptrico : 56
Iluminación en rojo del punto AF : 127
Ajustes predeterminados : 547
Limitar sistemas AF : 564
Ajustes de funciones del flash : 178
Luz de ayuda al AF : 126
Funciones personalizadas : 581
MF con objetivo electrónico : 266
Mi menú : 586
Micro ajuste AF : 575
Modo de disparo personalizado : 546
Modo de selección del área AF : 128,
131
Personalización de operaciones : 581
Álbum (instantánea de vídeo) : 312, 374
Operación AF : 124, 145
Recomponer : 80
637
Índice
Alimentación : 52
Carga : 44
Corriente doméstica : 594
Desconexión automática : 513
B
Balance de blancos personalizado : 225
Balance de blancos (WB) : 222
Ahorquillado : 228
Información de la batería : 524
Ajuste de la temperatura de color :
Nivel de la batería : 53
226
Rendimiento de recarga : 524
Auto : 224
Alta definición : 288
Corrección : 227
Alta definición completa (Full HD) : 288
Personalizado : 225
Alta definición completa (Full HD) (vídeo) :
288
Alta definición (HD) (vídeo) : 288
Altas luces recortadas : 391
Altavoz : 32
Alto rango dinámico → HDR
Ampliación de imágenes : 144, 147
Arrastrar : 70
Arte estándar HDR : 106
Arte óleo HDR : 106
Arte relieve HDR : 106
Arte vivo HDR : 106
Atenuador : 296
Aumento nivel de exposición : 556
Auriculares : 296
Autodisparador : 153
Prioridad al ambiente : 224
Barrido : 91
Batería → Alimentación
B (Exposiciones “Bulb”) : 119
Bloqueo AE : 161
Bloqueo de función múltiple : 545
Bloqueo del enfoque : 80
Bloqueo del espejo : 263
Bloqueo FE : 167
B/N con grano : 105, 362
Borrado (imágenes) : 350
Botón de inicio AF (AF-ON) : 61
Botón INFO : 62, 332, 538, 622, 623, 625
Búsqueda de imágenes : 385
buSY : 201
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad
C
Automática) : 218
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 546
Av (AE con prioridad a la abertura) : 114
Calidad de imagen : 199, 615
Avería : 595
Cámara
Aviso de altas luces : 391
Ajustes predeterminados : 547
Aviso sonoro : 522
Borrosidad por vibración de la cámara :
Aviso sonoro de toque : 522
120, 154, 156
Ayuda : 534
Tamaño del texto : 535
Ayuda creativa : 82, 370
Sujeción de la cámara : 56
Cambio automático del punto AF : 561
Cambio de tamaño : 379
Captura de fotograma 4K : 342
638
Índice
Cara+Seguimiento : 135, 138
Desenfoque del fondo : 83
Carga : 44
Desplazamiento de seguridad : 558
Cargador de batería : 40, 44
Dial de control rápido : 59
Clasificación : 380
Dial de modo : 38, 58
Comida : 94
Dial principal : 58
Compensación de la exposición : 211
Disparador : 57
Compensación de la exposición con flash :
Disparador remoto : 156
166, 172
Disparar sin tarjeta : 205
Compensación de la exposición en modo
Disparo antiparpadeo : 261
M con ISO Auto : 118
Disparo con Visión en Directo : 71, 77
Comunicación inalámbrica : 395
AF 1 punto : 135
Configuración de fotolibro : 358
AF de detección de ojos : 142
Conmutador de modos de enfoque : 54
AF puntual : 135
Contactos de sincronización del flash :
Ahorquillado de enfoque : 255
31
Cara+Seguimiento : 138
Continuo (numeración de archivos) : 508
Control rápido : 67
Contraste : 218, 234
Disparos posibles : 614
Control contraluz HDR : 98
Enfoque manual : 147
Controles personalizados : 571
Filtros creativos : 103
Control rápido : 67
Formato : 202
Control remoto : 155
Operación AF : 124
Correa : 41
Simulación de la exposición : 221
Corrección de difracción : 209, 369
Sistema AF : 135
Corrección de la aberración cromática :
Temporizador de medición : 220
369
Visualización de información : 622
Corrección de la distorsión : 207, 368
Visualización de la retícula : 393, 540
Corrección de la iluminación periférica :
Zona AF : 136
207, 368
Disparo HDR : 251
Corrección de la inclinación : 378
Disparos en serie : 150
Corriente doméstica : 594
Disparos en serie a alta velocidad : 150
Creación/selección de carpetas : 505
Disparos en serie a baja velocidad : 151
D
Datos de eliminación del polvo : 241
Deportes : 89
Desconexión automática : 513
Disparos posibles : 614
Disparo único : 150
Doble toque : 335
DPOF (Formato de orden de impresión
digital) : 354
639
Índice
Filtros creativos : 103, 285, 361
E
Efecto Acuarela : 105, 363
Efecto cámara juguete : 105, 363
Efecto de tono (Monocromo) : 235
Efecto filtro (Monocromo) : 235
Efecto miniatura : 106, 108, 363
Efecto miniatura de vídeo : 287
Efecto ojo de pez : 105, 363
Efecto Óleo : 363
Empuñadura : 594
Enfoque → AF
Enfoque automático → AF
Enfoque manual : 147
Enfoque suave : 105, 362
Err (códigos de error) : 613
Escena inteligente automática : 76
Escena nocturna sin trípode : 97
Espacio de color : 229, 368
Estilo de imagen : 230, 233, 236
exFAT : 293, 512
Exploración de imágenes (reproducción
con salto) : 387
Exposición “Bulb” : 119
Temporizador “Bulb” : 120
Exposiciones largas (“Bulb”) : 119
Exposición manual : 117
Exposición múltiple : 245
Extensión de archivo : 199, 290
Extracción de fotograma : 342
F
Filtros creativos para vídeos : 285
Fina (calidad de imagen) : 199
Firmware : 550
Flash (Flash Speedlite)
Alcance efectivo : 164
Bloqueo FE : 166
Compensación de la exposición con
flash : 172
Control del flash (ajustes de
funciones) : 168
FEB (Ahorquillado de la exposición
con flash) : 177
Flash incorporado : 164
Flash manual : 171, 174
Funciones personalizadas : 177
Inalámbrico : 172, 175
Reducción de ojos rojos : 169
Sincronización del obturador (1a/2a
cortina) : 171, 176
Sincronización lenta : 170
Unidades de flash externas : 179
Velocidad de sincronización del flash :
179
Flash incorporado : 164
Flash Speedlite externo → Flash
Formateado : 511
Formateado (inicialización de la tarjeta) :
511
Formato → Formato imagen fija
Formato imagen fija : 202, 616
FAT32 : 293, 512
Foto de grupo : 87
FEB (Ahorquillado de la exposición con
Fotografía con flash inalámbrico : 180
flash) : 177
Fotografía macro : 93
Fecha/Hora : 516
Frecuencia de fotogramas : 290, 520
Filtro de viento : 295
Función Bluetooth : 399, 464
640
Índice
Conexión : 400
Pantalla Ver información : 481
Dirección : 471
PictBridge : 434
Funciones del disparador : 542
Reconexión : 467
Funciones personalizadas : 551
Red : 409, 427, 434
Funciones Wi-Fi : 395
Redimensionar : 412, 417, 452
Android : 399
SSID : 409, 427, 434
Apodo : 479
Teclado virtual : 482
Borrado de los ajustes de
Ver imágenes : 404
comunicación inalámbrica : 480
WPS (Wi-Fi Protected Setup
Borrar información de conexión : 479
(Configuración protegida de Wi-Fi)) :
Cambiar red : 459
Camera Connect : 399, 404
CANON iMAGE GATEWAY : 444
Configuración de red : 497
Configuración Wi-Fi : 470
Dirección IP : 462
Dirección MAC : 481
Editar información dispositivo : 422,
478
Enviar seleccionadas : 414, 451
Enviar todas las imágenes en tarjeta :
418, 454
Envío de imágenes que coincidan con
las condiciones de búsqueda : 419,
456
EOS Utility : 426
458
G
GPS : 473
Grabación de sonido/Nivel de grabación
de sonido : 295
Grabación de vídeo HDR : 284
Grande (calidad de imagen) : 199
Guía de funciones : 533
Guía de modos de disparo : 532
H
HDMI : 325, 344, 543
HDMI HDR : 544
Histograma : 389, 540
Horario de verano : 517
Historial de conexión : 467
I
Imágenes visibles : 422
Icono de advertencia : 570
Image Transfer Utility 2 : 431
Iconos : 8
Impresión : 436
Iconos de escena : 81, 627
Impresora : 434
Idioma : 519
iOS : 399
Imágenes
Manejo remoto : 404
Ampliación de imágenes : 336
Modo punto de acceso cámara : 462
Autorrotación : 510
Notas : 494
Aviso de altas luces : 391
Orden de impresión : 439
Borrado : 350
641
Índice
Clasificación : 380
Condiciones de búsqueda : 385
Continuo (numeración de archivos) :
508
Histograma : 389
Importación (en ordenador) : 592
Información de disparo : 333, 630
Numeración de archivos : 507
L
Lámpara de acceso : 49
Limpieza del sensor : 528
Limpieza (sensor de imagen) : 528
LOCK : 545
Logotipo de certificación : 550
Luz de velas : 95
Pantalla de TV : 344
M
Presentación de diapositivas : 383
Marco del ocular : 157
Protección de imágenes : 346
Mediana (calidad de imagen) : 199
Reinicio automático : 509
Medición evaluativa : 158
Reinicio manual : 509
Medición parcial : 158
Representación del punto AF : 392
Medición promediada con
Reproducción : 329
preponderancia central : 158
Reproducción automática : 383
Medición puntual : 158
Reproducción con salto (exploración
Mensajes de error : 613
de imágenes) : 387
Menú : 63
Rotación manual : 349
Ajustes de funciones : 502
Tiempo de revisión de imágenes : 204
Elementos de menú atenuados : 66
Visualización de índice : 334
Funciones comunicación inalámbrica :
Importación de imágenes en un
396
ordenador : 592
Funciones personalizadas : 552
Impresión
Grabación de vídeo : 274
Configuración de fotolibro : 358
Mi menú : 583
Orden de impresión (DPOF) : 354
Procedimiento de ajuste : 64
Indicador del nivel de exposición : 624
Reproducción : 330
Información de copyright : 548
Toma de fotografías : 193
Información de ubicación : 473
M (Exposición manual) : 117
Instantánea de vídeo : 312
MF con objetivo electrónico : 266
Instrucciones de seguridad : 25
MF (Enfoque manual) : 147
Intervalómetro : 258
Micrófono : 296
IPB : 290
Micrófono externo : 296
J
JPEG : 615
642
Mi menú : 583
Modo de avance : 150
Modo de disparo
Índice
<A+> (Escena inteligente automática) :
76
Av (AE con prioridad a la abertura) :
O
Objetivo
Conmutador de modos de enfoque :
114
54
B (Exposiciones “Bulb”) : 119
Corrección de difracción : 209, 369
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) :
Corrección de la aberración cromática
546
: 209, 369
Filtros creativos : 103
Corrección de la aberración óptica :
M (Exposición manual) : 117
206, 368
P (AE programada) : 110
Corrección de la distorsión : 207, 368
SCN (Modo de escena especial) : 84
Corrección de la iluminación periférica
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
: 207, 368
obturación) : 112
Liberación de bloqueo : 55
Modo de disparo personalizado : 546
Optimizador digital de objetivos : 208,
Modo de escena especial (SCN) : 84
Modo de flash : 171, 174
Modo de medición : 158
Modo de selección del área AF : 128,
131
Monocromo : 83, 231, 235
MP4 : 290
368
Obturador táctil : 72
Operación táctil : 70, 335, 521
Optimizador digital de objetivos : 208,
368
Orificio de colocación : 33
Multicontrolador 1/Multicontrolador 2 : 60
P
Música de fondo : 376
P (AE programada) : 110
N
Niños : 90
Nitidez : 234
Nivel electrónico : 539
Nombre de archivo : 507
Nombres de las partes : 31
Normal (calidad de imagen) : 199
NTSC : 290, 520
Número de píxeles : 615
Número de serie : 33
Paisajes : 88
PAL : 290, 520
Panel LCD : 36
Pantalla : 30, 51
Ajuste de ángulo : 51
Luminosidad : 514
Pantalla de ángulo variable : 51
Pantalla de TV : 344
Pequeño (calidad de imagen) : 199
Perfil ICC : 229
Personalizar botones : 571
Presentación de diapositivas : 383
Presionar a fondo : 542
643
Índice
Presionar el disparador hasta el fondo :
Reinicio manual : 509
57
Reproducción : 329
Presionar el disparador hasta la mitad :
Reproducción automática : 383
57
Reproducción con salto : 387
Presionar hasta la mitad : 542
Requisitos de la tarjeta : 291, 617
Previsualización de la profundidad de
Retratos : 86
campo : 116
Retratos nocturnos : 96
Primeros planos : 93
Rosca de trípode : 33
Prioridad al ambiente (AWB) : 224
Rotación automática : 510
Prioridad al blanco (AWB) : 224
Rotación (imágenes) : 349, 510
Prioridad a tonos : 219
Prioridad de tonos altas luces : 219
Procesado de imagen RAW : 364
Profundidad de campo : 116
Protección de imágenes : 346
Punto de enfoque (punto AF) : 128
Q
S
Salida HDMI : 325
Saturación : 234
<SCN> (Modo de escena especial) : 38,
84
Selección automática (AF) : 129
Selección automática de punto AF : 129
[Q] (Control rápido) : 67
Selección directa (punto AF) : 572
Selección manual (punto AF) : 132
R
Ráfaga máxima : 201, 615
RAW : 199, 200
RAW+JPEG : 199, 615
Recortar (imágenes) : 377
Recuadro del área AF : 89, 90
Reducción de ojos rojos : 169
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO : 239
Exposiciones largas : 238
Reducción de ruido en largas
exposiciones : 238
Reducción de ruido en sensibilidad ISO
alta : 239
Reducción de ruido multidisparo : 239
Reinicio automático : 509
644
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
Sensibilidad de seguimiento : 559
Sensibilidad ISO : 213, 322
Ampliación ISO : 215
Gama automática (fotos) : 216
Gama de ajuste automático : 216
Gama de ajuste manual : 215
Gama de sensibilidad ISO : 322
Gama ISO Auto : 216, 614
Incrementos de ajuste : 556
Velocidad de obturación mínima para
ISO Auto (fotos) : 217
Sensibilidad ISO ampliada : 213, 215,
322, 620
Sepia (Monocromo) : 235
SERVO (AF Servo) : 125
Índice
Simulación de la exposición : 221
Sincronización a la primera cortina : 176
Sincronización a la segunda cortina :
171, 176
Sincronización del obturador : 171, 176
Sistema vídeo : 520
Software : 590
Instrucciones : 591
Solución de problemas : 595
sRGB : 229
U
UHS-II/UHS-I : 10
Unidades de flash que no son de Canon :
179
UTC (Hora universal coordinada) : 477
V
Valor máximo MF : 149
Vídeos : 273
AF servo vídeo : 317, 319, 320
Álbum de instantáneas de vídeo : 312
T
Tamaño del archivo : 293, 615, 618
Tapa del ocular : 41
Tarjetas : 10, 30, 48
Formateado : 511
Formateado de bajo nivel : 511
Protección contra escritura : 48
Recordatorio de tarjeta : 205
Solución de problemas : 50, 598
Tarjetas de memoria → Tarjetas
Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas
Temperatura de color : 226
Temporizador de medición : 220
Terminal de control remoto : 156
Terminal digital : 32, 592
Terminal USB (digital) : 592
Tiempo de grabación posible (vídeo) :
618
Tiempo de revisión de imágenes : 204
Tono de color : 234
Trepidación de la cámara : 78
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) : 112
Atenuador : 296
Auriculares : 296
Bloqueo AE : 278
Botón de grabación de vídeo : 33
Cobertura de grabación : 289
Control rápido : 67
Edición : 340
Edición de las primeras y últimas
escenas : 340
Extracción de fotograma : 342
Filtro de viento : 295
Filtros creativos : 285
Frecuencia de fotogramas : 290
Grabación con exposición automática
: 277
Grabación con exposición manual :
279
Grabación de sonido/Nivel de
grabación de sonido : 295
Grabación de vídeo HDR : 284
Instantánea de vídeo : 312
IS digital de vídeo : 298
Método de compresión : 290
Micrófono : 296
Micrófono externo : 296
645
Índice
Obturador lento automático : 324
Pantalla de TV : 344
Reproducción : 337
Salida HDMI : 325, 543
Sensibilidad de seguimiento de AF
servo : 319
Sistema AF : 135
Tamaño de grabación de vídeo : 288
Tamaño del archivo : 293, 618
Tarjetas que pueden grabar vídeos :
617
Temporizador de medición : 220
Tiempo de grabación : 294, 618
Velocidad AF servo : 320
Vídeo time-lapse : 300
Visualización de información : 622,
625
Visualización de la retícula : 540
Vídeo time-lapse : 300
Visor
Ajuste dióptrico : 56
Nivel electrónico : 536
Visualización de información : 536
Visualización de la retícula : 540
Visualización de índice : 334
Visualización de información básica : 629
Visualización de información sobre el
disparo : 539, 622
Visualización de la retícula : 393, 540
Visualización de una única imagen : 332
Visualización reducida : 334
Volumen (reproducción de vídeos) : 338,
339
W
WB (Balance de blancos) : 222
646
Z
Zapata para accesorios : 31, 179
Zona AF : 128, 136, 140
Zona AF grande : 129
Zona básica : 38
Zona creativa : 39
Zona horaria : 516
647
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Países Bajos
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de junio
de 2019. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
CEL-SX8NA2A0
© CANON INC. 2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising