Canon | EOS M6 Mark II | User manual | Canon EOS M6 Mark II User manual

Canon EOS M6 Mark II User manual
ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al fotografiar, lea primero “Precauciones
de manejo” (=31) y “Instrucciones de seguridad” (=28). Además,
lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara
correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para
uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17E*
Correa
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
zz La cámara no incluye una tarjeta de memoria (=11), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
zz Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte “Instrucciones” (=4).
zz Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
zz Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
zz Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4).
zz Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
3
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF),
que proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
zz Sitio de descarga
Guía del usuario avanzada/Información complementaria
www.canon.com/icpd
Instrucciones de objetivos
www.canon.com/icpd
Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
zz Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
zz Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
zz Haga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
zz Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
zz Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
zz Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la Guía
del usuario avanzada/Instrucciones.
zz Seleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (=42).
zz Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (=40).
2
Inserte la tarjeta (=42).
zz Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera
de la cámara.
3
Monte el objetivo (=49).
zz Alinee el índice de montaje blanco
del objetivo con el índice de
montaje blanco de la cámara para
montar el objetivo.
zz Quite la tapa del objetivo.
4
Prepárese para disparar.
(2)
6
(1)
zz Presione (1) mientras gira (2)
ligeramente y, a continuación,
suelte (1).
zz Gire (2) un poco más hasta que
encaje.
Guía de iniciación rápida
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(=47).
6
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
7
Ajuste el dial de modo en <A>
(=70).
zz Todos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
8
Enfoque el motivo (=58).
zz Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [p] (un punto AF).
zz Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
7
Guía de iniciación rápida
9
10
Tome la fotografía (=58).
zz Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zz La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zz Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=304).
zz Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(=304).
zz Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (=327).
8
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6>
: Indica el dial principal.
<5>
: Indica el dial de control rápido.
<W> <X> <Y> <Z> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
cruz <V>.
<5>
: Indica el dial de control.
<Q> <0>
: Indica el botón de control rápido/ajuste.
*
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
• Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M (en títulos de : Funciones disponibles solamente en los modos de la
página)
zona creativa (modo <t>, <d>, <s>, <f> o
<a>) o para vídeos grabados con exposición manual.
: Números de páginas de referencia para obtener más
=***
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
9
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento
y fotografías de ejemplo
zz Antes de seguir cualquier instrucción, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> (=47).
zz Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zz Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM.
zz Las fotografías de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan
en este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
zz En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.
10
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=490).
zz Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suficiente (con velocidades de escritura y lectura suficientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =579.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
fotografías/vídeos. Debe adquirirla por separado.
11
Capítulos
Introducción
2
Preparativos y operaciones básicas
39
Zona básica
69
Zona creativa
103
Toma de fotografías
115
Fotografía con flash
283
Reproducción
301
Funciones inalámbricas
375
Configuración
481
Funciones personalizadas / Mi menú
525
Referencia
549
12
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos.....................................................3
Instrucciones...........................................................................................4
Guía de iniciación rápida........................................................................6
Acerca de este manual...........................................................................9
Tarjetas compatibles.............................................................................11
Capítulos...............................................................................................12
Contenido..............................................................................................13
Índice de funciones...............................................................................23
Instrucciones de seguridad...................................................................28
Precauciones de manejo......................................................................31
Nombres de las partes..........................................................................34
Preparativos y operaciones básicas
39
Carga de la batería...............................................................................40
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta.....................................42
Uso de la pantalla.................................................................................46
Encendido de la alimentación...............................................................47
Montaje y desmontaje de un objetivo...................................................49
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S........................................51
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)..........................54
Operaciones básicas............................................................................57
Ajustes y operaciones del menú...........................................................62
Funcionamiento de la pantalla táctil......................................................66
Control rápido.......................................................................................67
13
Contenido
Zona básica
69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)........................................................................70
Modo de escena especial (SCN)..........................................................78
Modo Autorretrato.................................................................................80
Modo Retrato........................................................................................81
Modo Piel Tersa....................................................................................82
Modo Paisaje........................................................................................83
Modo Deportes.....................................................................................84
Modo Barrido........................................................................................85
Modo Primeros planos..........................................................................87
Modo Comida........................................................................................88
Modo Retratos nocturnos......................................................................89
Modo Escena nocturna sin trípode.......................................................90
Modo Control contraluz HDR................................................................91
Precauciones para los modos <SCN>..................................................92
Modo de filtros creativos.......................................................................96
Zona creativa
103
Modo AE programada (P)...................................................................104
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)........................................106
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)...........................................108
Modo Exposición manual (M).............................................................110
AE con prioridad flexible (Fv)..............................................................112
14
Contenido
Toma de fotografías
115
Toma de fotografías
116
Menús de fichas: Toma de fotografías................................................117
Calidad de imagen..............................................................................122
Formato de imagen fija.......................................................................125
Tiempo de revisión de imagen............................................................127
Corrección de las aberraciones del objetivo.......................................128
Modo de avance.................................................................................133
Autodisparador....................................................................................135
Modo de ráfaga RAW..........................................................................137
Compensación de la exposición.........................................................140
Ahorquillado automático de la exposición...........................................141
Ajustes de sensibilidad ISO................................................................143
Luminosidad Automática.....................................................................149
Prioridad a tonos de altas luces..........................................................150
Modo de medición...............................................................................151
Temporizador de medición..................................................................153
Simulación de la exposición................................................................154
Balance de blancos.............................................................................155
Corrección/ahorquillado del balance de blancos................................160
Espacio de color.................................................................................162
Selección de estilo de imagen............................................................163
Personalización del estilo de imagen..................................................166
Registro del estilo de imagen..............................................................169
Reducción de ruido en largas exposiciones.......................................171
15
Contenido
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO......................................172
Adquisición de datos de eliminación del polvo...................................174
Modo HDR..........................................................................................176
Ahorquillado de enfoque.....................................................................180
Disparador táctil..................................................................................184
Modo de disparo del obturador...........................................................186
Intervalómetro.....................................................................................187
Exposiciones largas (“B”)....................................................................190
Disparo antiparpadeo..........................................................................193
Operación AF......................................................................................195
Sistema AF..........................................................................................198
AF de detección de ojos.....................................................................209
AF continuo.........................................................................................211
AF de tocar y arrastrar........................................................................212
Enfoque manual con un objetivo después del AF...............................214
Destello de luz de ayuda al AF...........................................................215
Estabilización de imagen....................................................................216
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)..................................................217
Enfoque manual..................................................................................218
Valor máximo MF (resalte de contornos)............................................220
Cambio del modo de enfoque.............................................................221
Tipo de resumen de vídeo..................................................................222
Disparo con mando a distancia...........................................................223
Precauciones generales para la toma de fotografías.........................224
16
Contenido
Grabación de vídeo
227
Menús de fichas: Grabación de vídeo................................................228
Modo Vídeo.........................................................................................232
Modo Vídeo HDR................................................................................239
Calidad de grabación de vídeo...........................................................241
Grabación de sonido...........................................................................248
Vídeos time-lapse...............................................................................250
Instantáneas de vídeo.........................................................................261
Efecto miniatura de vídeo...................................................................266
IS digital de vídeo...............................................................................268
Nivelado automático para vídeos........................................................270
AF servo vídeo....................................................................................271
Otras funciones del menú...................................................................276
Precauciones generales para la grabación de vídeo..........................280
Fotografía con flash
283
Disparo con el flash incorporado........................................................284
Ajustes de funciones del flash............................................................289
Disparo con flashes Speedlite externos..............................................300
Reproducción
301
Menús de fichas: Reproducción..........................................................302
Reproducción de imágenes................................................................304
Visualización de imagen ampliada......................................................307
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes)...............308
17
Contenido
Reproducción de vídeos.....................................................................309
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.....................313
Extracción de fotogramas...................................................................315
Edición de resúmenes de vídeo..........................................................317
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW.....................319
Reproducción en un televisor.............................................................321
Protección de imágenes.....................................................................323
Rotación de imágenes........................................................................326
Borrado de imágenes..........................................................................327
Órdenes de impresión.........................................................................331
Configuración de fotolibro...................................................................335
Filtros creativos...................................................................................338
Procesado de imagen RAW................................................................341
Ayuda creativa....................................................................................347
Procesamiento RAW de control rápido...............................................349
Corrección de ojos rojos.....................................................................350
Crear álbum........................................................................................351
Recorte...............................................................................................354
Cambio de tamaño..............................................................................356
Clasificación........................................................................................358
Presentaciones de diapositivas..........................................................361
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes..............................363
Examen con el dial principal...............................................................365
Visualización de información sobre la reproducción ..........................367
Aviso de altas luces............................................................................369
Representación del punto AF..............................................................370
18
Contenido
Retícula de reproducción....................................................................371
Visualización desde última imagen vista.............................................372
Ampliación (aprox.).............................................................................373
Funciones inalámbricas
375
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos...............................................376
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth...........................................377
Conexión a un smartphone.................................................................379
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi.......................................408
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi......................................416
Envío de imágenes a un servicio Web................................................426
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso......................................441
Conexión a un control remoto inalámbrico.........................................446
Reconexión a través de Wi-Fi.............................................................449
Registro de varios ajustes de conexión..............................................451
Configuración de Wi-Fi.......................................................................452
Ajustes de Bluetooth...........................................................................453
Cambio del apodo...............................................................................454
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros
dispositivos.........................................................................................455
Cambio o eliminación de ajustes de conexión....................................458
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados.................................................................................460
Pantalla Ver información.....................................................................461
Operaciones con el teclado virtual......................................................462
Respuesta a mensajes de error..........................................................463
19
Contenido
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica.........................474
Seguridad............................................................................................476
Revisión de los ajustes de la red........................................................477
Estado de la comunicación inalámbrica..............................................478
Configuración
481
Menús de fichas: Configuración..........................................................482
Selección de carpeta..........................................................................484
Numeración de archivos.....................................................................486
Autorrotación.......................................................................................489
Formateado de tarjeta.........................................................................490
Guía de modos...................................................................................492
Guía de funciones...............................................................................493
Modo Eco............................................................................................494
Ahorro de energía...............................................................................495
Luminosidad de visualización.............................................................496
Fecha/Hora/Zona................................................................................497
Idioma.................................................................................................500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)......................................501
Sistema de vídeo................................................................................502
Limpieza del sensor............................................................................503
Control táctil........................................................................................507
Aviso sonoro.......................................................................................508
Resolución HDMI................................................................................509
Salida HDMI HDR...............................................................................510
Funciones del disparador para vídeos................................................511
20
Contenido
Visualización de información sobre el disparo....................................512
Rendimiento de visualización.............................................................515
Formato de visualización del visor......................................................515
Ajustes de visualización......................................................................516
Pantalla girada....................................................................................517
Funciones de ayuda............................................................................518
Modos de disparo personalizados (C1/C2).........................................519
Restablecimiento de la cámara...........................................................520
Información de copyright.....................................................................521
Otra información.................................................................................523
Funciones personalizadas / Mi menú
525
Menús de fichas: Personalización......................................................526
Ajuste de las funciones personalizadas..............................................527
Elementos de ajuste de funciones personalizadas.............................528
Borrado de ajustes de funciones personalizadas...............................542
Menús de fichas: Mi menú..................................................................543
Registro de Mi menú...........................................................................544
Referencia
549
Software..............................................................................................550
Importación de imágenes en un ordenador........................................552
Carga en la cámara............................................................................554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica.................................555
Guía de solución de problemas..........................................................556
21
Contenido
Códigos de error.................................................................................575
Datos de rendimiento..........................................................................576
Visualización de información...............................................................583
Índice..................................................................................................596
22
Índice de funciones
Alimentación
zz Carga de la batería (=40)
Pantalla
zz Inclinación (=46)
zz Nivel de la batería (=48)
zz Control táctil (=66)
zz Modo Eco (=494)
zz Guía de funciones (=493)
zz Ahorro de energía (=495)
Tarjetas
zz Formateado (=490)
zz Tarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (=579)
Objetivo
zz Montaje (=49, =51)
zz Desmontaje (=50, =53)
zz Disparo sin objetivo (=541)
Ajustes básicos
zz Fecha/Hora/Zona (=497)
zz Idioma (=500)
zz Aviso sonoro (=508)
zz Borrado de los ajustes de cámara
(=520)
zz Información de copyright (=521)
zz Luminosidad (=496)
zz Nivel electrónico (=512)
zz Ayuda (=518)
AF
zz Operación AF (=195)
zz Sistema AF (=198)
zz Selección del punto AF (=203)
zz AF de detección de ojos (=209)
zz AF continuo (=211)
zz AF de tocar y arrastrar (=212)
zz Enfoque manual electrónico
(=214)
zz Luz de ayuda al AF (=215)
zz Enfoque manual (=218)
zz Ajuste de valor máximo MF
(=220)
Medición
zz Modo de medición (=151)
Avance
zz Ráfaga máxima (=124)
zz Modo de avance (=133)
zz Autodisparador (=135)
23
Índice de funciones
Ajustes de grabación de
imágenes
zz Creación/selección de una carpeta
(=484)
zz Numeración de archivos (=486)
Calidad de imagen
zz Calidad de imagen (=122)
zz Formato de imagen fija (=125)
zz Corrección de las aberraciones del
objetivo (=128)
Toma de fotografías
zz Modo de disparo (=36)
zz Control rápido (=67)
zz Ayuda creativa (=76)
zz Filtros creativos (=96)
zz Previsualización de la profundidad
de campo (=109)
zz Modo de ráfaga RAW (=137)
zz Modo HDR (=176)
zz Ahorquillado de enfoque (=180)
zz Sensibilidad ISO (fotografías)
(=143)
zz Disparador táctil (=184)
zz Luminosidad Automática (=149)
zz Temporizador “B” (=191)
zz Prioridad a tonos de altas luces
(=150)
zz Vista ampliada (=205)
zz Balance de blancos (=155)
zz Disparador remoto (=223)
zz Espacio de color (=162)
zz Estilo de imagen (=163)
zz Visualización de información sobre
el disparo (=512)
zz Reducción de ruido para largas
exposiciones (=171)
zz Visualización de la retícula
(=513)
zz Reducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=172)
zz Códigos de error (=575)
zz Disparo antiparpadeo (=193)
24
zz Intervalómetro (=187)
zz Control remoto (=223)
Índice de funciones
Exposición
Grabación de vídeo
zz Compensación de la exposición
con M+ISO Auto (=111)
zz Grabación con exposición
automática (=232)
zz Compensación de la exposición
(=140)
zz Grabación con exposición manual
(=234)
zz AEB (=141)
zz Vídeo HDR (=239)
zz Simulación de la exposición
(=154)
zz Tamaño de grabación de vídeo
(=241)
zz Bloqueo AE (=217)
zz Grabación de sonido (=248)
zz Desplazamiento de seguridad
(=531)
zz Filtro de viento (=248)
Flash
zz Flash incorporado (=284)
zz Compensación de la exposición
con flash (=286)
zz Bloqueo FE (=287)
zz Ajustes de funciones del flash
incorporado (=292)
zz Ajustes de funciones del flash
externo (=294)
zz Función personalizada del flash
externo (=298)
zz Flash externo (=300)
zz Atenuador (=249)
zz Micrófono (=249)
zz Vídeo time-lapse (=250)
zz Instantánea de vídeo (=261)
zz AF servo vídeo (=271)
zz Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=273)
zz Velocidad de AF servo vídeo
(=274)
zz Disparo con mando a distancia
(=276)
zz Sensibilidad ISO (vídeo) (=277)
zz Salida HDMI (=278)
zz Obturador lento automático
(=279)
25
Índice de funciones
Reproducción
zz Visualización de la retícula (=371)
zz Tiempo de revisión de imagen
(=127)
zz Resolución HDMI (=509)
zz Visualización de una única imagen
(=304)
zz Visualización de información sobre
el disparo (=588)
zz Reproducción táctil (=306)
zz Vista ampliada (=307)
zz Visualización de índice (=308)
zz Reproducción de vídeos (=309)
zz Edición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=313)
zz Extracción de fotograma (4K)
(=315)
zz Extracción de fotografías (imágenes
de ráfaga RAW) (=319)
zz Visualización de imágenes en un
televisor (=321)
zz Protección (=323)
zz Rotación de imagen (=326)
zz Borrado (=327)
zz Clasificación (=358)
zz Presentación de diapositivas (=361)
zz Ajuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=363)
zz Exploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=365)
zz Visualización de información sobre
la reproducción (=367)
zz Aviso de altas luces (=369)
zz Representación del punto AF
(=370)
26
zz Salida HDR (=510)
Edición de imágenes
zz Filtros creativos (=338)
zz Procesado de imagen RAW
(=341)
zz Corrección de ojos rojos (=350)
zz Álbum de instantáneas de vídeo
(=351)
zz Recorte de JPEG (=354)
zz Cambio de tamaño de JPEG
(=356)
Órdenes de impresión
zz Orden de impresión (DPOF)
(=331)
zz Configuración de fotolibro (=335)
Personalización
zz Modo de disparo personalizado
(=519)
zz Funciones personalizadas (C.Fn)
(=526)
zz Operaciones de botón
personalizadas (=535)
zz Operaciones de dial personalizadas
(=540)
zz Mi menú (=544)
Índice de funciones
Limpieza del sensor y
reducción del polvo
zz Adquisición de datos de eliminación
del polvo (=174)
zz Limpieza del sensor (=503)
zz Limpieza manual del sensor
(=505)
Software
zz Descarga e instalación (=550)
zz Instrucciones del software
(=551)
Funciones inalámbricas
zz Conexión a smartphones (=379)
zz Autoenvío de imágenes
a smartphones (=394)
zz Control remoto (EOS Utility)
(=408)
zz Autoenvío de imágenes
a ordenadores (=413)
zz Impresión desde impresoras Wi-Fi
(=416)
zz Carga en servicios Web (=426)
zz Conexión con un control remoto
inalámbrico (=446)
zz Etiquetado geográfico de imágenes
(=455)
zz Borrado de los ajustes inalámbricos
(=460)
27
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
zz Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente
a un médico.
zz Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
zz No desmonte ni modifique el producto.
zz No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
zz No toque ninguna parte interna expuesta.
zz Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
zz Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
zz No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
zz No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
zz No deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
zz No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
zz Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con
la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda
inmediatamente a un médico.
28
Instrucciones de seguridad
zz Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador
de CA.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
zz No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
zz No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modifique el cable de alimentación.
zz No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
zz No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
zz No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
zz No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
zz No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con
enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente.
Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el
producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de
circulación o piel poco sensible.
zz Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso
esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de
las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
29
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
zz No dispare el flash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
zz No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de
utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar
el uso.
zz El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
zz No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas
o bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y
provocar quemaduras o lesiones si se toca.
zz La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar
el producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
zz No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
zz Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
zz No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
zz No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
zz En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar
el producto, evite su uso y consulte a un médico.
30
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zz La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta
a golpes.
zz La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se moja, póngase en contacto inmediatamente con un centro
de asistencia de Canon. Seque las gotas de agua con un paño limpio y
seco; si la cámara se expone a aire salobre, límpiela con un paño limpio
y húmedo bien escurrido.
zz El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zz Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zz Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de
las imágenes.
zz No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior
de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden producir averías.
zz La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión.
No intente nunca desmontarla.
zz No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o de la cortinilla del
obturador con un dedo u otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Utilice un cepillo soplador, disponible en el mercado, para eliminar el
polvo del objetivo o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara
o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la
cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zz Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
31
Precauciones de manejo
zz Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el
uso, apague la cámara y espere a que la humedad se haya evaporado
por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
zz Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y
con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el
disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la
cámara aún funciona.
zz Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zz Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zz Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
zz Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen,
es posible que se produzcan imágenes fantasma.
Pantalla
zz Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o
menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
zz Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
32
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zz No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zz No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zz No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zz No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zz No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zz Guarde la tarjeta en un estuche.
zz No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas en el sensor de imagen
zz Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera
infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas
de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles
en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia
de Canon.
Objetivo
zz Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la superficie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
(1)
33
Nombres de las partes
(8) (9) (10)
( 1)
( 2)
( 3)
( 4)
( 5)
( 6)
( 7)
( 11)
(19)
( 12)
( 13)
( 14)
(20)
( 15)
( 16)
( 17)
( 18)
( 21)
( 22) ( 23)
( 24)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
34
<5> Dial de control rápido
<B> Botón multifunción
Disparador
<6> Dial principal
Índice de montaje para
objetivo EF-M
Empuñadura
Contactos
< > Botón de función del dial
Dial de modo
Sensor de imagen
Flash incorporado
Montura de la correa
<I> Palanca de levantamiento
del flash
(14) Luz de ayuda al AF/lámpara
de reducción de ojos rojos/
autodisparador/control remoto
(15) Tapa de terminales
(16) Botón de desbloqueo del objetivo
(17) Clavija de bloqueo del objetivo
(18) Montura del objetivo
(19) <Y> Terminal IN para
micrófono externo
(20) <F> Terminal de control remoto
(21) Rosca de trípode
(22) Orificio del cable del acoplador de CC
(23) Tapa de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería
(24) Tapa del cuerpo
Nombres de las partes
(11)
(3)
(4)
(1)
(3)
(12)
(5) (6)
(2)
(13)
(10)
(14)
(15)
(16)
(9)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(8) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
<V> Marca del plano focal
Zapata para accesorios
Micrófono
Contactos de sincronización del flash
Interruptor de alimentación
Altavoz
<S> Botón de punto AF
<A> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE
Número de serie (número de cuerpo)
Pantalla
<g> Terminal digital
<D> Terminal
HDMI OUT
<B> Botón de información
(14) <W/O> Botón arriba/
compensación de la exposición
(15) <Y/j> Botón izquierda/modo
de avance
(16) <X/L> Botón abajo/borrar
(17) <x> Botón de reproducción
(18) Botón de inicio AF
(19) Conmutador de modos de enfoque
(20) Botón de grabación de vídeo
(21) Lámpara de acceso
(22) <Z/I> Botón derecha/flash
(23) <Q/0> Botón de control
rápido/ajuste
(24) <V/5> Teclas en cruz/Dial
de control
(25) <M> Botón de menú
35
Nombres de las partes
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.
( 1)
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A/D : Escena inteligente automática/Auto híbrido (=70)
8 : Escena especial (=78)
J
Autorretrato (=80)
4
Primeros planos (=87)
2
Retratos (=81)
P
Comida (=88)
K
Piel Tersa (=82)
6
Retratos nocturnos (=89)
3
Paisajes (=83)
F
Escena nocturna sin trípode
(=90)
5
Deportes (=84)
G
Control contraluz HDR
(=91)
r
Barrido (=85)
Efecto miniatura (=99)
U : Filtros creativos (=96)
36
I
B/N con grano (=98)
c
G
Enfoque suave (=98)
A
Arte estándar HDR (=99)
X
Efecto ojo de pez (=98)
B
Arte vivo HDR (=99)
K
Efecto Acuarela (=98)
C
Arte óleo HDR (=99)
H
Efecto cámara juguete
(=98)
D
Arte relieve HDR (=99)
Nombres de las partes
( 2)
( 3)
( 4)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos
como desee.
t
AE con prioridad flexible (=112)
d
AE programada (=104)
s
AE con prioridad a la velocidad de
obturación (=106)
f
AE con prioridad a la abertura (=108)
a
Exposición manual (=110)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <t>, <d>, <s>, <f>, <a>, operación AF, funciones
de menú, entre otras cosas, a <w> o <x> (=519).
(4) k: Grabación de vídeo (=232)
37
Nombres de las partes
Cargador de batería LC-E17E
Cargador de batería para batería LP-E17 (=40).
(4)
(1)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
(3)
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
completa
Lámpara de carga
Cable de
alimentación
Toma del cable de
alimentación
(5)
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en
la hebilla.
38
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes
de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de
la cámara.
39
Carga de la batería
la tapa protectora que se
1Quite
proporciona con la batería.
la batería a fondo en
2Inserte
el cargador de batería.
zz Para extraer la batería,
haga lo contrario.
la batería.
3zRecargue
z Conecte el cable de alimentación al
(1)
(2)
40
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
zz La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
zz Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
zz La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zz Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5–10 °C) tardará
más tiempo (hasta aprox. 4 h).
Carga de la batería
zz Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zz Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que
vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
zz Una vez que se haya cargado la batería, extráigala
y desenchufe el cargador de batería de la toma de
electricidad.
zz Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zz El cargador de batería puede utilizarse también en
otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
zz Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de
su vida útil.
Compre una batería nueva.
zz Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
zz El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería diferente
de la batería LP-E17.
41
Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara.
zz Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
la tapa de la ranura de la
1Deslice
tarjeta/del compartimento de la
batería y abra la tapa.
la batería.
2zInserte
z Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zz Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
(1)
la tarjeta.
3zInserte
z Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.
42
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
la tapa.
4zCierre
z Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
zz Solamente se puede utilizar baterías LP-E17.
zz Cuando abra la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería,
tenga cuidado para no llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se
rompa la bisagra.
Extracción
(1)
la tapa de la ranura de la
1Abra
tarjeta/del compartimento de
la batería.
zz Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
zz Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zz Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
la batería.
2zRetire
z Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga
la batería.
zz Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.
43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
la tarjeta.
3zExtraiga
z Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zz Tire de la tarjeta para extraerla.
la tapa.
4zCierre
z Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
44
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=490).
zz El número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en la
tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
zz Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta/
del compartimento de la batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando.
De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
yyExtraer la tarjeta.
yyExtraer la batería.
yyAgitar o golpear la cámara.
yyDesconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
zz Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=486).
zz Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas
las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (=490).
Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
zz No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
zz No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error
de tarjeta).
zz No se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
45
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Inclinación de la pantalla hacia abajo
zz Tire de la parte superior de la pantalla
hacia abajo y hacia usted.
zz La pantalla se abre hasta unos 45°.
Inclinación de la pantalla hacia arriba
zz La pantalla se inclina hacia arriba y se
abre hasta unos 180°.
zz Cuando se incluya en las tomas, puede
girar la pantalla hacia la parte delantera
de la cámara para ver su propia imagen
de manera especular.
zz Cuando no esté usando la cámara, mantenga la pantalla cerrada.
zz No fuerce la pantalla abriéndola demasiado, porque puede dañar la cámara.
46
Encendido de la alimentación
zz <1>
La cámara se enciende.
zz <2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice
la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte =497 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =500.
Limpieza automática del sensor
zz Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla
mostrará [f].
zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/<2> en
un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono [f].
Esto es normal y no se trata de una avería.
zz Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice la
grabación, se apagará la alimentación.
47
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
: El nivel de la batería es suficiente.
:E
l nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
:L
a batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.
zz Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
yyPresionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
yyActivar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
yyUsar el estabilizador de imagen del objetivo.
yyUsar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
zz Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
zz El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara.
Ciertos objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
zz Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque
el nivel de batería sea suficiente.
48
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con objetivos EF-M. Puede montar un adaptador
de montura EF-EOS M opcional para utilizar también objetivos EF y EF-S.
Montaje de un objetivo
las tapas.
1zQuite
z Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las flechas.
el objetivo.
2zMonte
z Alinee el índice de montaje blanco del
objetivo con el índice de montaje blanco
de la cámara y gire el objetivo como
indica la flecha hasta que encaje en
su lugar.
la tapa de la parte frontal
3Quite
del objetivo.
para disparar.
4zPrepárese
z Presione (1) mientras gira (2)
(2)
(1)
ligeramente y, a continuación, suelte (1).
zz Gire (2) un poco más hasta que encaje.
49
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
zz Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zz Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
zz No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir
pérdida de visión.
zz Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
zz Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
zz Ángulo de visión de disparo
-- Dado que el área de imagen es menor que en el formato de película de
35 mm, el ángulo de visión efectivo corresponde a aprox. 1,6 veces la
longitud focal indicada del objetivo.
Área de imagen (aprox.) (22,3×14,8 mm )
Formato de película de 35 mm (36×24 mm)
zz Para ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa
del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Es posible utilizar objetivos EF y EF-S si se monta el adaptador de montura
EF-EOS M opcional.
Montaje de un objetivo
las tapas.
1zQuite
z Quite las tapas del objetivo,
del adaptador y del cuerpo.
(1)
(2)
el objetivo en el adaptador.
2zMonte
z Alinee el índice de montaje rojo o blanco
del objetivo con el índice de montaje
correspondiente del adaptador y gire el
objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.
(1)
(2)
(3)
Índice rojo
Índice blanco
el adaptador en la cámara.
3zMonte
z Alinee los índices de montaje blancos (3)
del adaptador y de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta que
encaje en su lugar.
51
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
el conmutador de modos de
4Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
la tapa de la parte frontal
5Quite
del objetivo.
52
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Desmontaje del objetivo
presionado el botón de
1Mantenga
desbloqueo del objetivo y gire el
adaptador como indica la flecha.
zz Gire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
el objetivo del
2Desmonte
adaptador.
zz Mantenga presionada la palanca de
desbloqueo del objetivo en el adaptador
y gire el objetivo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
zz Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zz Una vez desmontado, póngale la tapa
al objetivo.
zz Para ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte =50.
zz Con objetivos EF y EF-S, el conmutador de modos de enfoque de la cámara
no tiene ningún efecto.
zz Cuando utilice un objetivo más pesado que la cámara, sujete la cámara por
el objetivo al disparar o transportarla.
zz Con objetivos EF que incorporen una montura para trípode (tal como un
superteleobjetivo), monte el trípode en la montura para trípode del objetivo.
Cuando utilice objetivos sin montura para trípode, monte el trípode en la
montura para trípode del adaptador de montura.
53
Uso de un visor electrónico (se vende
por separado)
Es más fácil disparar con un visor electrónico opcional, que ayuda a
concentrarse en mantener los motivos enfocados.
Tenga en cuenta que dispondrá de menos disparos y menos tiempo de
grabación que cuando se utiliza la pantalla (monitor LCD) de la parte
trasera de la cámara.
de que la cámara
1Asegúrese
esté apagada.
el visor electrónico en la
2Monte
zapata para accesorios.
zz Quite la tapa de la zapata para
accesorios.
zz Quite la tapa del visor.
zz Inserte el componente de conexión
del visor en la zapata para accesorios
(=35) como se muestra hasta que
encaje en su lugar.
el visor electrónico en el
3Ajuste
ángulo deseado.
zz Puede ajustar el ángulo del visor hasta
unos 90° para adaptarlo a la escena o a
su manera de disparar.
54
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)
la cámara y cambie entre
4Encienda
el uso de la pantalla y del visor
como necesite.
zz Al acercar el visor al ojo se activará su
visualización y se desactivará la pantalla
de la cámara.
zz Al alejar el visor del ojo se desactivará
su visualización y se activará la pantalla
de la cámara.
el ajuste dióptrico.
5zRealice
z Gire el dial para enfocar con nitidez las
imágenes del visor.
EVF-DC1
EVF-DC2
termine, retire el visor
6Cuando
electrónico.
zz Para retirar el visor de la cámara,
apague la cámara y mantenga
presionado el botón <UNLOCK> del
visor mientras lo retira.
zz Retire y guarde el visor cuando no lo
vaya a utilizar.
55
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)
zz No es posible activar al mismo tiempo la visualización del visor y la pantalla de
la cámara.
zz Las operaciones táctiles de la pantalla de la cámara no son posibles mientras
se utiliza la visualización del visor.
zz Aunque el visor se produce bajo condiciones de fabricación de precisión
extremadamente alta y más del 99,99 % de los píxeles cumplen las
especificaciones de diseño, en raros casos es posible que haya píxeles
defectuosos o que aparezcan como puntos rojos o negros. Esto no indica que
la cámara esté dañada, ni afecta a las imágenes grabadas.
zz Algunos ajustes de formato (=125) provocan la aparición de barras
negras en los bordes superior e inferior o izquierdo y derecho de la pantalla.
Estas áreas no se grabarán.
zz Puede presionar el botón < > del visor para cambiar entre la visualización
del visor y de la pantalla.
zz La pantalla no se activa al alejar el ojo del visor con [Visual. manual] ajustada
en [Visor] tras haber seleccionado [5: Ajuste visual.] y ajustado [Control
de vista] en [Manual], así que deberá presionar el botón < > del visor para
activar la pantalla.
zz La visualización de la información de disparo no se ajusta cuando se sujeta
la cámara en vertical con [Visual.VF vertical] ajustada en [Off] tras haber
seleccionado [5: Vista inf. disparo].
zz Puede configurar la luminosidad de la visualización (=496) del visor y de la
pantalla de la cámara por separado.
zz Para reducir la pantalla de disparo, ajuste [5: Formato visual. VF] en [Visual. 2].
zz El ajuste angular no es posible con el EVF-DC2.
56
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte =46.
Ángulo normal
Ángulo bajo
Ángulo alto
57
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta
la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
El ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y valor de abertura) se muestra
durante aprox. 8 seg. o el tiempo ajustado
para el temporizador de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.
Presionar el disparador hasta
el fondo
Esta acción realiza el disparo.
zz Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
zz Sujete firmemente la cámara.
zz Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
58
Operaciones básicas
zz Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
zz Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
<6> Dial principal
Mientras observa la pantalla, gire el
dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de
obturación, el valor de abertura, etc.
<5> Dial de control rápido
Mientras observa la pantalla, gire el
dial <5>.
Durante la reproducción, puede ampliar
imágenes o cambiar a la visualización
de índice.
Botón de inicio AF
En los modos de la zona creativa, tiene el
mismo efecto que presionar el disparador
hasta la mitad.
59
Operaciones básicas
<B> Botón multifunción
Puede presionar el botón <B> y girar el
dial <5> para ajustar la sensibilidad ISO.
<5> Dial de control
Girar el dial de control permite elegir
elementos de ajuste, cambiar de imagen
y realizar otras operaciones. Además,
se pueden realizar la mayoría de las
operaciones posibles con las teclas
<W> <X> <Y> <Z>.
También es posible asignar funciones de
uso frecuente (=540).
60
Operaciones básicas
Botón de información
Cada vez que se presiona el botón <B>,
la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotografías.
61
Ajustes y operaciones del menú
(6)
(1)
(2)
(4) (7)
(5)
(3)
(1)
(2)
(3)
Botón <B>
Pantalla
<V> Teclas en cruz/
Dial de control
(4)
(5)
(6)
(7)
Botón <M>
Botón <0>
Dial principal
Dial de control rápido
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* ‌En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú
no aparecen.
62
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(10)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Fichas principales
Fichas secundarias
Elementos de menú
z: Toma de fotografías
3: Reproducción
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
k: Funciones inalámbricas
5: Configuración
8: Funciones personalizadas
9: Mi menú
Ajustes de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
la pantalla de menú.
1zMuestre
z Presione el botón <M>.
una ficha.
2zSeleccione
z Presione el botón <B> para cambiar
entre fichas principales.
zz Gire el dial <6> para seleccionar una
ficha secundaria.
63
Ajustes y operaciones del menú
un elemento.
3zSeleccione
z Gire el dial <5> para seleccionar
un elemento y, a continuación,
presione <0>.
una opción.
4zSeleccione
z Gire el dial <5> para seleccionar
una opción.
zz El ajuste actual se indica en azul.
una opción.
5zAjuste
z Presione <0> para establecerlo.
del ajuste.
6zSalga
z Presione el botón <M> para
terminar y prepararse para disparar.
zz En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla
de menú.
zz También es posible realizar operaciones de menú tocando la pantalla de menú,
presionando las teclas en cruz <V> o girando el dial de control.
zz Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
64
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
zz Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
zz [Ajustes básicos] en [5: Restabl. cámara] permite restaurar las funciones
del menú a sus ajustes predeterminados (=520).
65
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre
la pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zz Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zz Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
zz Deslice el dedo mientras toca
la pantalla.
zz Si ajusta [5: Aviso sonoro] en [ toque], no sonará el aviso sonoro para las
operaciones táctiles (=508).
zz La capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (=507).
66
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en
la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo <A>).
1Presione el botón <Q> (7).
un elemento de ajuste.
2zSeleccione
z Presione las teclas <W> <X> para la
selección.
zz Cuando se muestre la pantalla de
la izquierda, presione las teclas
<W> <X> <Y> <Z> para la selección.
una opción.
3zSeleccione
z Gire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
zz Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
zz También puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (=66).
67
68
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos
los ajustes.
69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)
<A> <D> es un modo totalmente automático. La cámara analiza
la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.
Puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo.
Con <D>, puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías.
La cámara graba clips de 2 a 4 segundos antes de cada fotografía, que
más tarde se combinan en un resumen de vídeo (=222, =317).
el dial de modo en <A>
1Ajuste
o <D>.
<0>.
2zPresione
z Lea el mensaje y seleccione [OK].
la cámara a lo que desee
3Apunte
fotografiar (el motivo).
zz Bajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco
alrededor del motivo.
zz Se muestran puntos AF sobre las caras
detectadas.
70
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
el motivo.
4zEnfoque
z Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zz Si parpadea [D], utilice la palanca <D>
para levantar el flash incorporado.
zz También puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF
continuo] se ajuste en [Desac.].
zz Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=215) automáticamente, si es
necesario.
zz Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro. (AF foto a foto/solo <A>)
zz Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul (solo <A>)
y sigue el movimiento del motivo.
La cámara no emite ningún aviso
sonoro. (AF Servo)
la fotografía.
5zTome
z Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
zz La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
zz Para retraer el flash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.
zz Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.
71
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
zz La operación AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta automáticamente al
presionar el disparador hasta la mitad. Aunque se ajuste automáticamente en
AF foto a foto, la cámara cambiará a AF Servo si se detecta movimiento del
motivo mientras se está presionando el disparador hasta la mitad (solo <A>).
zz El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=37),
seleccione un estilo de imagen diferente de [D] y, a continuación, dispare de
nuevo (=163).
D: Auto híbrido
zz Para obtener resúmenes de vídeo más impactantes, apunte la cámara a los
sujetos unos cuatro segundos antes de tomar las imágenes fijas.
zz En este modo la duración de la batería es menor que en el modo <A>,
porque se graban resúmenes de vídeo para cada disparo.
zz Es posible que no se grabe un resumen de vídeo si se toma una imagen fija
inmediatamente después de encender la cámara, de elegir el modo <D> o de
manejar la cámara de otras maneras.
zz Los sonidos y vibraciones provocadas por el funcionamiento de la cámara o
del objetivo se grabarán en los resúmenes de vídeo.
zz La calidad de imagen de los resúmenes de vídeo es [L6] para NTSC o
[L5] para PAL. Esto varía dependiendo del ajuste del sistema de vídeo.
zz No se reproducirá ningún sonido aunque pulse el botón de disparo hasta la
mitad o dispare el autodisparador.
zz Los resúmenes de vídeo se guardan como archivos de vídeo separados en los
casos siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo <D>.
yyEl tiempo de grabación del resumen de vídeo alcanza aprox. 29 minutos
y 59 segundos. (También puede guardarse como archivos separados
si el tamaño supera aprox. 4 GB).
yyEl resumen de vídeo está protegido.
yySe modifican los ajustes de horario de verano, sistema de vídeo o
zona horaria.
zz Los sonidos de obturador grabados no se pueden modificar ni borrar.
72
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Minimización de fotografías borrosas
zz Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode.
zz Se recomienda utilizar un disparador remoto (se vende por separado,
=223) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado, =223).
Preguntas frecuentes
zz No es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Apunte la cámara a una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (=58).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zz Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas
posiciones estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF
sobre el motivo, puede tomar la fotografía.
zz Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el modo de enfoque es actualmente MF, ajústelo en AF.
zz La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
=300).
zz Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía
con flash.
73
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático,
se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento (Solo <A>)
Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca
un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca
utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo.
74
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte =587.
Ajuste de opciones tocando la pantalla
Puede tocar iconos para establecer
ajustes.
75
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
el botón <Q>.
1zPresione
z Lea el mensaje y seleccione [OK].
un efecto.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
el nivel de efecto y
3Seleccione
otros detalles.
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para ajustarla y, a continuación,
presione <0>.
zz Para restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
Efectos de Ayuda creativa
zz [
] Preajuste
zz [
] Desenfoque de fondo
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/),
es posible que algunas posiciones no estén disponibles.
76
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
zz [
] Luminosidad
zz [
] Contraste
zz [
] Saturación
Ajuste la luminosidad de la imagen.
Ajuste el contraste.
Ajuste la viveza de los colores.
zz [
] Tono color 1
zz [
] Tono color 2
zz [
] Monocromo
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
Ajuste el tono de color verde/magenta.
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [Off].
zz Cuando se utiliza el flash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
zz Estos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste [z:
Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en
la pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK].
Se puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que
se han guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un
preajuste [USER*] existente.
77
Modo de escena especial (SCN)
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
1Ajuste el dial de modo en <8>.
2Presione <0>.
un modo de disparo.
3zSeleccione
z Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y,
a continuación, presione <0>.
zz Las precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=92). Lea las precauciones antes de disparar.
zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un modo de disparo.
zz Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
78
Modo de escena especial (SCN)
Modos de disparo disponibles en el modo 8
Modo de disparo
Página
J
Modo de disparo
Autorretrato
Página
=80
4
Primeros planos
=87
2
Retratos
=81
P
Comida
=88
K
Piel Tersa
=82
6
Retratos nocturnos
=89
3 Paisajes
=83
F
Escena nocturna sin
trípode
=90
5 Deportes
=84
G
Control contraluz HDR
=91
r Barrido
=85
zz También puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.
79
Modo Autorretrato
Para tomar fotografías de sí mismo, utilice el modo [J] (Autorretrato).
Gire la pantalla hacia el objetivo. El procesamiento de imagen
personalizable incluye el suavizado de piel, así como el ajuste de la
luminosidad y del fondo para lograr que su imagen destaque.
Sugerencias para fotografiar
zz Ajuste la luminosidad y el efecto de piel tersa.
[Luminosidad] y [Efecto piel tersa] se pueden ajustar en un intervalo
de cinco niveles. En [Fondo], puede ajustar el nivel de desenfoque
del fondo.
zz Toque la pantalla para disparar.
Además de presionar el disparador hasta el fondo para disparar, también
puede disparar tocando la pantalla, tras activar el Disparador Táctil
tocando [y] para cambiarlo a [x].
80
Modo Retrato
El modo [2] (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
zz Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
zz Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zz Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
zz Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [i] (Disparos en serie a baja velocidad).
Si continúa presionando el disparador, puede fotografiar en serie para
captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
81
Modo Piel Tersa
Utilice el modo [K] (Piel Tersa) para que la piel resulte más atractiva.
El procesamiento de la imagen hace que la piel parezca más tersa.
Sugerencias para fotografiar
zz Ajuste el tamaño de la cara.
Se muestran marcos alrededor de los motivos principales detectados
para el suavizado de piel. Para un suavizado de piel más eficaz, puede
ajustar el tamaño de manera que el marco se muestre sobre la cara
del motivo.
zz Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
82
Modo Paisaje
Utilice el modo [3] (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotografiar
zz Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
zz Mantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Si dispara con [3] mientras sostiene la cámara con las manos puede
provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
83
Modo Deportes
Utilice el modo [5] (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
(1)
Sugerencias para fotografiar
zz Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia.
zz Siga el motivo con el marco del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en
[u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad,
aparece un marco del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto
AF se vuelve azul.
zz Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se
mueve, mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
84
Modo Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice [r] (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo [r], la borrosidad del motivo
se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotografiar
zz Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
85
Modo Barrido
zz Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si la borrosidad del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
zz Dispare de manera continua.
De manera predeterminada, se ajusta [i] (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido
con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar
en serie.
zz Para ver qué objetivos son compatibles con el modo [r], consulte el sitio web
de Canon.
zz Con objetivos compatibles con el modo [r], la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS
del objetivo.
zz El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
zz Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotografías.
zz Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
zz Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
zz Con teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode
o un monopié.
zz Los disparos en serie en modo [r] captan hasta aproximadamente
4,0 fotografías por segundo.
86
Modo Primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo [4] (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende
por separado).
Sugerencias para fotografiar
zz Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
zz Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la
marca <V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta
el motivo. Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
zz Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
87
Modo Comida
Si desea tomar fotografías de comida, utilice [P] (Comida). La fotografía
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
zz Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo
de la comida, ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
88
Modo Retratos nocturnos
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo [6] (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el flash
incorporado o un flash Speedlite externo. Es recomendable utilizar
un trípode.
Sugerencias para fotografiar
zz Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que
al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación,
utilice un trípode.
zz Compruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se
ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo
aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zz Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con el modo <A>.
zz Si utiliza el autodisparador junto con un flash, la lámpara del autodisparador se
iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
89
Modo Escena nocturna sin trípode
Con el modo [F] (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se
graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotografiar
zz Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este
modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen final.
90
Modo Control contraluz HDR
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo [G] (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotografiar
zz Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este
modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen final.
91
Precauciones para los modos <SCN>
J: Autorretrato
zz Según las condiciones de disparo, es posible que se modifiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
zz Los ajustes de [Efecto piel tersa] especificados en el modo [J] no se aplican
en el modo [K].
zz [Fondo] se ajusta en [Auto] y no se puede cambiar en el modo de flash [I]
cuando se ha levantado el flash.
K: Piel Tersa
zz Según las condiciones de disparo, es posible que se modifiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
zz Los detalles del ajuste en modo [K] no se aplican en modo [J].
3: Paisajes
zz No se puede fotografiar con flash.
5: Deportes
zz Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará
el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la
cámara con firmeza y dispare.
zz El flash incorporado no disparará. El uso de un flash Speedlite externo reducirá
la velocidad de los disparos en serie.
r: Barrido
zz La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo no
es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
zz De manera predeterminada, se ajusta [i]. Tenga en cuenta que no se puede
seleccionar [E] o [o].
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo [r], el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
zz Si el objetivo no es compatible con el modo [r], la borrosidad del motivo no
se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad de
obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
zz Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
92
Precauciones para los modos <SCN>
r: Barrido (continuación)
zz Con un objetivo compatible con el modo [r], es posible que la borrosidad
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
yyMotivos con muy bajo contraste.
yyMotivos débilmente iluminados.
yyMotivos reflectantes o en contraluz extremo.
yyMotivos con patrones repetitivos.
yyMotivos con menos patrones o patrones monótonos.
yyMotivos con reflejos (imágenes reflejadas en un cristal, etc.).
yyMotivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
yyCuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
yyMotivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades irregulares.
yyMotivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo,
el movimiento vertical de un corredor).
yyMotivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo, inmediatamente
después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una curva).
yyCuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
yyCuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del motivo.
yyCuando la longitud focal del objetivo sea grande.
P: Comida
zz Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
zz Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
zz Si utiliza un flash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar.
zz Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
93
Precauciones para los modos <SCN>
6: Retratos nocturnos
zz Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el flash.
zz El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, ajuste el modo de enfoque en MF y enfoque
manualmente (=7, =52).
zz El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (=7, =52).
zz Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
zz Cuando hay riesgo de sobreexposición, la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO de los disparos con flash,
para reducir las altas luces descoloridas y disparar con la exposición óptima.
Según el objetivo, es posible que las velocidades de obturación y las
sensibilidades ISO que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad
no coincidan con los ajustes de los disparos con flash. Esto puede alterar la
luminosidad de los fondos que se encuentren fuera del alcance del flash.
F: Escena nocturna sin trípode
zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (=7, =52).
zz Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que
se muestra en la pantalla.
94
Precauciones para los modos <SCN>
F: Escena nocturna sin trípode (continuación)
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
zz Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
zz La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
G: Control contraluz HDR
zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
zz Puede que el control de contraluz HDR no sea eficaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
zz Cuando fotografíe motivos que sean lo suficientemente luminosos como,
por ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga
una apariencia poco natural debido al efecto HDR.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
zz Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
zz La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
95
Modo de filtros creativos
Puede disparar aplicando efectos de filtro. Puede obtener una
previsualización de los efectos de filtro antes de disparar.
1Ajuste el dial de modo en <U>.
2Presione <0>.
un efecto de filtro.
3zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un efecto de filtro
(=98–=99) y, a continuación,
presione <0>.
zz La imagen se muestra con el efecto
de filtro aplicado.
el efecto y dispare.
4zAjuste
z Presione el botón <Q> y seleccione un
icono bajo [Filtros creativos] (excepto
c, A, B, C o D).
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto y, a continuación,
presione <0>.
96
Modo de filtros creativos
zz RAW y RAW+JPEG no están disponibles. Cuando se ajusta la calidad
de imagen RAW, las imágenes se captan con la calidad de imagen 73.
Cuando se ajusta la calidad de imagen RAW+JPEG, las imágenes se captan
con la calidad de imagen JPEG especificada.
zz Los disparos en serie no están disponibles cuando se ajusta [I], [G], [X],
[K], [H] o [c].
zz No se añaden datos de eliminación del polvo (=174) a las fotografías [X].
zz Con [I], la previsualización del grano será algo diferente de la apariencia de
las fotografías.
zz Con las opciones [G] o [c], es posible que la previsualización del enfoque
suave sea algo diferente de la apariencia de las fotografías.
zz No se muestra ningún histograma.
zz No está disponible una vista ampliada.
zz En los modos de la zona creativa, estos ajustes están disponibles en la
pantalla de control rápido: [I], [G], [X], [J], [K], [H] y [c].
zz Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
97
Modo de filtros creativos
Características de los filtros creativos
zz I B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
zz G Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
zz X Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado que este efecto
de filtro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade, dependiendo del número de píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de filtro mientras examina la
imagen resultante. Se utiliza un punto AF, fijado en el centro.
zz K Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel significativo de ruido.
zz H Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
98
Modo de filtros creativos
zz c Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
Puede mover el área que se ve nítida (el marco de la escena) como se
describe en “Operaciones del efecto miniatura” (=101). Como sistema
AF, se utiliza AF 1 punto. Es recomendable disparar con el punto AF y el
marco de la escena alineados.
zz A Arte estándar HDR
Las fotografías conservan más detalle en las altas luces y en las
sombras. Con un contraste reducido y una gradación más plana,
el acabado es similar al de una pintura. Los contornos del motivo tendrán
bordes luminosos (u oscuros).
zz B Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz C Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz D Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
zz Con [A], [B], [C] y [D], puede tomar fotografías con alto rango
dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las
escenas de alto contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes
consecutivas con diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única
imagen. Consulte las precauciones en =100.
99
Modo de filtros creativos
[A], [B], [C] y [D] Notas
zz En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
zz Las previsualizaciones de los efectos de filtro no tendrán exactamente el
mismo aspecto que las fotografías.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
zz Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
zz Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con
la mano.
zz Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
zz El disparo bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como resultado
una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
zz La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
zz No se puede fotografiar con flash.
100
Modo de filtros creativos
Operaciones del efecto miniatura
el punto AF.
1zMueva
z Presione el botón <S> dos veces
para activar el movimiento del punto AF,
que se vuelve naranja.
zz Utilice las teclas en cruz <V> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar.
el marco de la escena.
2zMueva
z Mueva el marco de la escena si el
punto AF está fuera de él, de modo que
queden alineados.
zz Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <S> o toque [r] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
zz También puede tocar [T], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena.
zz Se puede cambiar la orientación del
marco de la escena con las teclas
<Y> <Z> cuando la orientación sea
horizontal y con las teclas <W> <X>
cuando sea vertical.
zz Utilice las teclas <W> <X> o <Y> <Z>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <B>.
zz Para confirmar la posición del marco de
la escena, presione <0>.
3Tome la fotografía.
101
102
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de
velocidad de obturación, valor de abertura y
exposición, entre otros.
zz Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra
al girar el dial de modo, presione <0> (=492).
103
Modo AE programada (P)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2zEnfoque
z Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
la visualización y
3Compruebe
dispare.
zz Si el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
zz Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo,
es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.
zz Si parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el número f/ más alto,
es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para
disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
104
Modo AE programada (P)
Diferencias entre los modos <d> y <A>
zz En el modo <A>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>,
en cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y
otras funciones.
Cambio de programa
zz Para ajustar la combinación de velocidad de obturación y valor de abertura
manteniendo la misma exposición, presione el disparador hasta la mitad y gire
el dial <6>. Esta técnica se denomina cambio de programa.
zz El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
zz No es posible usar el cambio de programa con flash.
105
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más
rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad
de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo que da la
impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelado
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
1Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2Ajuste
deseada.
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
el motivo.
3zEnfoque
z Presione el disparador hasta la mitad.
la visualización y
4Compruebe
dispare.
zz Si el valor de abertura no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
106
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
zz Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta
que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
zz Si parpadea el número f/ más alto, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta
que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
zz Por ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
107
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/
mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el
contrario, un número f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una
menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ menor: f/5.6) (con un número de abertura f/ mayor: f/32)
1Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2zAjuste
z Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
el motivo.
3zEnfoque
z Presione el disparador hasta la mitad.
la visualización y
4Compruebe
dispare.
zz Si la velocidad de obturación
no parpadea, se obtendrá la
exposición estándar.
108
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
zz Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una
sensibilidad ISO superior.
zz Si parpadea la velocidad de obturación “1/4000”, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura menor (número f/ mayor)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una
sensibilidad ISO inferior.
Visualización del valor de abertura
zz Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. El número f/ indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara,
se mostrará “F00” como abertura.
Comprobación de la zona enfocadaM
Presione el botón que ha asignado a la previsualización de la profundidad
de campo (utilizando [8: C.Fn III-2: Personalizar botones], (=535))
para cerrar la abertura del objetivo al ajuste actual y compruebe el área
enfocada (profundidad de campo).
zz Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada,
desde el primer plano hasta el fondo.
zz La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón
asignado a la previsualización de la profundidad de campo.
zz Al presionar el botón asignado a la previsualización de la profundidad de
campo cuando se ha montado un flash Speedlite 470EX-AI con el interruptor
<X> ajustado en <Z> (totalmente automático), se inicia la medición de
distancia AI.B totalmente automática.
109
Modo Exposición manual (M)
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
* <a> significa “Manual”.
1Ajuste el dial de modo en <a>.
la sensibilidad ISO
2Ajuste
(=143).
zz Con ISO Auto, puede ajustar la
compensación de la exposición
(=111).
la velocidad de obturación y
3Ajuste
la abertura.
zz Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Para ajustar la
abertura, gire el dial <5>.
el motivo.
4zEnfoque
z Presione el disparador hasta la mitad.
zz Consulte la marca del nivel de
exposición [N] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.
(2) (1)
(1)
(2)
Índice de exposición estándar
Marca del nivel de exposición
la exposición y tome
5Ajuste
la fotografía.
zz Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
110
Modo Exposición manual (M)
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(=140) de la manera siguiente:
zz Toque el indicador del nivel de exposición
zz [z: Comp. Exp./AEB]
zz Pantalla de control rápido
zz Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de sensibilidad ISO cambiará para obtener la
exposición estándar con la velocidad de obturación y la abertura ajustadas.
En consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.
En este caso, ajuste la compensación de la exposición.
zz Con la cámara ajustada en el modo <a> + ISO Auto + [q] (Medición
evaluativa) y [8: C.Fn I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.] establecido en el
ajuste predeterminado (=531), al mantener el disparador presionado hasta
la mitad, la sensibilidad ISO se bloqueará tras obtener el enfoque con AF foto
a foto.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO.
zz Para comparar la exposición actual con la exposición del momento en el que
se presionó inicialmente el botón <A> con una sensibilidad ISO ajustada
manualmente, presione el botón <A>, recomponga la toma y consulte el
indicador del nivel de exposición.
zz Con ISO Auto ajustado y [8: C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición]
ajustado en [1/2 punto], cualquier compensación de exposición de 1/2 punto
se implementará con la sensibilidad ISO (1/3 de punto) y la velocidad de
obturación. Sin embargo, la velocidad de obturación indicada no cambiará.
111
AE con prioridad flexible (Fv)
En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO manual o automáticamente y combinar estos ajustes
con la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo <t>,
con control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a en disparar en
modo <d>, <s>, <f> o <a>.
* <t> significa “Flexible value” (valor flexible).
1Ajuste el dial de modo en <t>.
la velocidad de obturación,
2Ajuste
la abertura y la sensibilidad ISO.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
un elemento para ajustar. Aparece un
icono [6] a la izquierda del elemento
seleccionado.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [AUTO],
presione la tecla <X>.
la cantidad de
3Ajuste
compensación de la exposición.
zz Gire el dial <5> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Aparece un icono [6] a la izquierda
del indicador del nivel de exposición.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [±0],
presione la tecla <X>.
112
AE con prioridad flexible (Fv)
Combinaciones de funciones en modo <t>
Compensación
de la
exposición
Modo de
disparo
Disponible
Similar a <d>
Disponible
Similar a <s>
Selección
manual
Disponible
Similar a <f>
[AUTO]
Disponible
Selección
manual
―
Velocidad de
obturación
Valor de
abertura
Sensibilidad
ISO
[AUTO]
[AUTO]
Selección
manual
Selección
manual
[AUTO]
Selección
manual
[AUTO]
Selección
manual
Selección
manual
Selección
manual
[AUTO]
[AUTO]
[AUTO]
Similar a <a>
zz Los valores intermitentes indican que los valores ajustados provocarán
subexposición o sobreexposición. Ajuste la exposición hasta que el valor deje
de parpadear.
zz La sincronización lenta no se utiliza con poca luz cuando se ha configurado
el modo <t> para que se asemeje al modo <f> o <d>, incluso cuando
[Sincro Lenta] en [z: Control del flash] se ha ajustado en [1/200-30 seg.
automática].
zz Los valores de velocidad de obturación, abertura y velocidad ISO ajustados en
[AUTO] se subrayan.
113
114
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([z]).
115
Toma de fotografías
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en los modos de la zona creativa <t>, <d>,
<s>, <f> o <a>.
116
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 1
=122
=125
=127
=128
=289
=133
=137
zz Disparo 2
=140, 141
=143
=277
=149
=150
zz Disparo 3
=151
=153
=154
117
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 4
=155
=158
=160
=162
=163, 166, 169
zz Disparo 5
=171
=172
=174
=176
=180
zz Disparo 6
=184
=186
=187
=190
=193
118
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 7
=195
=198
=209
=211
=212
=214
=215
zz Disparo 8
=220
=216
=270
=221
zz Disparo 9
=241
=248
=271
=279
zz [Ajustes de AF tocar y arrastrar] se muestra cuando se monta un visor
electrónico opcional.
119
Menús de fichas: Toma de fotografías
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes
pantallas.
zz Disparo 1
=78, 96
=122
=125
=127
=289
=133
zz Disparo 2
=76
=184
=187
=222
zz [Modo de disparo] y [Sistema AF] están disponibles en modo <8> o <U>.
zz [Retener datos Ayuda creativa] está disponible en modo <A>.
zz [Tipo de resumen] está disponible en modo <D>.
120
Menús de fichas: Toma de fotografías
zz Disparo 3
=198
=209
=211
=212
=215
zz Disparo 4
=220
=216
=270
=221
zz Disparo 5
=241
=248
=271
zz [Ajustes de AF tocar y arrastrar] se muestra cuando se monta un visor
electrónico opcional.
zz [Ajuste valor máximo MF] está disponible en modo <8> o <U>.
121
Calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen.
1Seleccione [z: Calid. imagen].
la calidad de imagen.
2zAjuste
z Para seleccionar la calidad RAW, gire el
dial <6>; para seleccionar la calidad
JPEG, presione las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> para establecerlo.
zz El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla
de ajuste de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2],
con independencia del ajuste de formato real (=125).
zz Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG,
se ajustará 73.
zz Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG para
JPEG y .CR3 para RAW).
zz b está en calidad 7 (Fina).
zz Significado de los iconos de calidad de imagen: 1 RAW, F RAW
compacto, JPEG, 7 Fina, 8 Normal, 3 Grande, 4 Mediana, 6 Pequeña.
122
Calidad de imagen
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos 1
o F (de menor tamaño que 1), dependiendo de su selección.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [3: Procesado
de imagen RAW] (=341) para guardarlas como JPEG. Dado que la
propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones de
procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reflejen los efectos de esos ajustes.
Software de procesado de imágenes RAW
zz Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital
Photo Professional (en adelante DPP, software EOS).
zz Las versiones anteriores de DPP Ver.4.x no pueden procesar imágenes
RAW tomadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP (Ver.4.x)
instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP
desde el sitio web de Canon para actualizarla (=550). (La versión anterior se
sobrescribirá). Tenga en cuenta que DPP Ver.3.x o anterior no puede procesar
imágenes RAW tomadas con esta cámara.
zz Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad,
póngase en contacto con el fabricante del software.
Guía de ajustes de calidad de imagen
Para ver orientaciones sobre tamaños de archivo, número de disparos
posibles y número máximo de disparos de ráfaga, consulte =577.
123
Calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima estimada se muestra en
la parte superior de la pantalla de disparo.
zz Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99
disparos o más de manera continua. El valor comienza a reducirse una vez
que alcanza 98 o menos. La visualización [BUSY] indica que la memoria
interna está llena y los disparos se detendrán temporalmente. Si detiene los
disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que se escriban en la
tarjeta todas las imágenes captadas, puede reanudar los disparos en serie y
disparar hasta la ráfaga máxima indicada en la tabla de =577.
124
Formato de imagen fija
Puede cambiar el formato de la imagen.
1Seleccione [z: Formato Imagen].
el formato.
2zAjuste
z Seleccione un formato y, a continuación,
presione <0>.
zz Imágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
zz Imágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información
de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW. Cuando
procese la imagen RAW con Digital Photo Professional (software EOS),
esto le permitirá generar una imagen con el mismo formato que se ajustó
para disparar.
125
Formato de imagen fija
Formato
4:3
16:9
1:1
zz Cuando reproduzca imágenes RAW captadas en formato [4:3], [16:9] o [1:1],
se mostrarán con líneas que indican el formato respectivo. (Estas líneas no se
graban en la imagen).
126
Tiempo de revisión de imagen
Ajústelo en [Retención] para mantener visibles las fotografías
inmediatamente después de disparar o en [Off] si prefiere que las
fotografías no se muestren.
1Seleccione [z: Revisión imag.].
2Ajuste una opción de tiempo.
zz Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo
ajustado en [5: Ahorro energía].
127
Corrección de las aberraciones del objetivo
M
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
[z: Corrección
1Seleccione
aberración obj.].
2Seleccione un elemento.
[Activ.].
3zSeleccione
z Confirme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
zz Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [ ], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(=130).
128
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
zz Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia
de la imagen.
zz Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
zz La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
zz La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos de la zona
básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
zz Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha
que el área que se ve al disparar, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
zz El ajuste de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el ángulo
de visión.
zz Cuando amplíe imágenes, la corrección de la distorsión no se aplicará a las
imágenes que se muestran.
zz La corrección de la distorsión no se aplica en la grabación de vídeo.
zz Las imágenes con corrección de la distorsión aplicadas no tendrán datos de
eliminación del polvo (=174) anexados. Además, es posible que el punto AF
se muestre fuera de su posición, respecto al momento del disparo.
129
Corrección de las aberraciones del objetivo
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características
ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la
difracción y el filtro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o
[ ], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo
a la cámara. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
zz Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
zz Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
zz Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.].
(La corrección no es posible).
zz Activar [Optimizador digital de obj.] corrige tanto la aberración cromática
como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
zz El Optimizador digital de objetivos se aplica automáticamente en los modos de
la zona básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
130
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se
puede corregir.
zz Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr.
crom.].
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
zz Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección.
zz Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
zz Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción].
(La corrección no es posible).
zz Con “Corrección de difracción”, además de la difracción se corrige
la degradación de la resolución debida al filtro de paso bajo, etc.
En consecuencia, la corrección es efectiva incluso con aberturas cercanas a la
abertura máxima.
zz Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corrección
de difracción].
131
Corrección de las aberraciones del objetivo
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones
del objetivo
zz La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción no pueden
aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas.
zz Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.] aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
zz Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
zz La cantidad de corrección será menor (excepto por la corrección de difracción)
si el objetivo utilizado no tiene información de distancia.
Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
zz El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función del
objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil
de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
zz Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la
imagen después de disparar.
zz Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un multiplicador o un
conversor de tamaño real.
zz Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se
ajusta en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
zz Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.
132
Modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
1Seleccione [z: Modo de avance].
2Ajuste el modo de avance.
zz [u] Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
zz [E] Disparos en serie a alta velocidad +/[o] Disparos en
serie a alta velocidad
Capta una serie de fotografías en rápida sucesión mientras se mantiene
presionado el disparador hasta el fondo. [E] toma hasta aprox.
14 fotografías por segundo y [o], hasta aprox. 7,0 fotografías por
segundo. Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Cuando se ajusta para reducir el parpadeo:
La velocidad de disparos en serie será, como máximo, de aprox.
5,2 disparos por segundo.
zz [i] Disparos en serie a baja velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a, como máximo, aprox. 3,0 disparos por segundo
mientras lo mantiene presionado.
133
Modo de avance
zz [m/Q] Autodisparador: 10 seg./mando a distancia
zz [l/k] Autodisparador: 2 seg./mando a distancia
zz [q] Autodisparador: Disparos en serie
zz Las condiciones para la velocidad de los disparos en serie a la máxima velocidad
(=133) para [E] o [o] son las siguientes: disparar con una batería
completamente cargada con una velocidad de obturación de 1/1000 seg. o más
rápida y abertura máxima (que varía en función del objetivo), a temperatura
ambiente (23 °C), con reducción de parpadeo desactivado.
zz La velocidad máxima de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad [E] y [o] puede ser más lenta dependiendo de factores tales
como el nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad
de obturación, valor de abertura, condiciones del motivo, luminosidad,
operación AF, tipo de objetivo, uso del flash y ajustes de disparo.
zz Con AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ser más lenta
según las condiciones del motivo o el objetivo que se utilice.
zz Con [z: Antiparpadeo] ajustado en [Activ.] (=193), al disparar bajo luz
parpadeante es posible que se reduzca la velocidad máxima de disparos
en serie. Además, es posible que el intervalo de disparos en serie se vuelva
irregular y que el retardo del obturador se prolongue.
zz Incluso con los disparos en serie de baja velocidad, la velocidad de los
disparos en serie se puede ralentizar dependiendo de las condiciones
de disparo.
zz Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible
que la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el
disparo se desactivará temporalmente (=124).
zz El seguimiento del motivo es más fácil con [E] o [i], porque en los disparos
en serie se muestran imágenes en tiempo real entre disparo y disparo.
zz Para el disparo con autodisparador, consulte =135. Para el disparo con
mando a distancia, consulte =223.
134
Autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.
1Seleccione [z: Modo de avance].
el autodisparador.
2zAjuste
z m (Q): Disparar en 10 seg.
l (k): Disparar en 2 seg.
q: Disparar en serie en 10 seg.
el número especificado de
disparos*
* Para ajustar el número de disparos en serie
(2–10), gire el dial <6>.
zz Q y k son los iconos que se
muestran cuando se empareja la cámara
con un control remoto inalámbrico
(se vende por separado, =223).
la fotografía.
3zTome
z Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
zz Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
zz El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la
cámara emite un aviso sonoro rápido
aprox. 2 seg. antes de que se tome
la fotografía.
135
Autodisparador
zz Con [q], el intervalo de disparo puede prolongarse dependiendo de la
calidad de imagen, el uso de flash externo y otras condiciones de disparo.
zz [l] permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer exposiciones
largas.
zz Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (=304) para examinar el enfoque y la exposición.
zz Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(=74) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya
a colocar.
zz Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla
o presione <0>.
zz Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
136
Modo de ráfaga RAW
M
Permite realizar disparos en serie rápidos de imágenes RAW. Es útil para
elegir la mejor fotografía, tomada exactamente en el momento adecuado,
de entre las imágenes captadas. Las imágenes captadas se guardan en
un único archivo (rollo). Puede extraer cualquier imagen del rollo para
guardarla por separado (=319).
1Seleccione [z: Modo ráfaga RAW].
2Seleccione [Modo ráfaga RAW].
[Activ.].
3zSeleccione
z Tras seleccionar [Activ.], se muestra
[
] al disparar.
4Seleccione [Pre-disparo].
137
Modo de ráfaga RAW
una opción.
5zAjuste
z [Activ.]: los disparos comienzan
ligeramente antes (hasta aprox. 0,5 seg.
antes) de presionar el disparador
hasta el fondo, después de mantenerlo
presionado inicialmente hasta la mitad
de manera momentánea.
Al disparar se muestra [ ].
zz [Desac.]: los disparos comienzan al
presionar el disparador hasta el fondo.
Al disparar se muestra [ ].
la fotografía.
6zTome
z Un indicador muestra en la pantalla el
estado del búfer.
zz Al presionar el disparador hasta el
fondo, se realizan disparos en serie
hasta que el búfer se llena o hasta que
se suelta el botón.
138
Modo de ráfaga RAW
zz Utilice tarjetas con 4 GB de espacio libre o más.
zz Es posible que las imágenes no se capten correctamente si se agota la batería
durante el procesamiento de imagen mientras se dispara en modo de ráfaga
RAW con una tarjeta de escritura lenta y la batería baja.
zz La visualización hace una pausa cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
zz La trepidación de la cámara o el movimiento del motivo puede provocar la
distorsión de la imagen.
zz Cuando se dispara en los modos <d>, <s> y <f>, se utiliza ISO Auto.
zz Las velocidades de obturación más lentas de 1/30 seg. no están disponibles
en modo <s>, <a> o <t>.
zz En el disparo se utilizan aprox. 17,9 megapíxeles (5184×3456).
zz Las imágenes se captan utilizando el obturador electrónico. Antes de disparar,
se recomienda leer “Modo de disparo del obturador” (=186).
zz Las imágenes captadas tendrán un ángulo de visión ligeramente más estrecho.
zz Para ver imágenes de rollos en un ordenador, extraiga JPEG o utilice la
aplicación EOS Digital Photo Professional.
zz Si conecta la cámara a un ordenador y utiliza EOS Utility (software EOS),
ajuste [z: Modo ráfaga RAW] en [Desac.]. Si se selecciona [Activ.],
la cámara no se puede comunicar con el ordenador.
zz Es posible que la ráfaga máxima sea más lenta con poca luz.
zz En modo de ráfaga RAW, el valor de abertura cambiará si se usa el zoom
mientras se presiona el disparador hasta la mitad o hasta el fondo con
objetivos zoom que tengan abertura máxima variable. Para mantener la misma
exposición en modo <a>, se recomienda disparar con ISO Auto.
zz En modo de ráfaga RAW, incluso con algunos objetivos zoom que no tienen
abertura máxima variable, es posible que la exposición cambie si se utiliza
el zoom mientras se presiona el disparador hasta la mitad o hasta el fondo.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
zz Se recomienda utilizar tarjetas de memoria UHS-II SD clase de velocidad 10
o superior.
zz Las imágenes RAW captadas se guardan en un único archivo (rollo).
Los nombres de archivo comienzan por CSI_ y terminan con la extensión de
archivo .CR3.
zz Al disparar se aplican los ajustes de estilo de imagen, balance de blancos y
Luminosidad Automática determinados por el primer disparo.
zz La cámara no emite ningún aviso sonoro al disparar.
zz [Modo ráfaga RAW] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <2>.
139
Compensación de la exposición
M
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos
de disparo <t>, <d>, <s>, <f> y <a>. Puede establecer la
compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3
de punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte
=111 y consulte =112 para el modo <t>.
la cantidad de
1Ajuste
compensación.
zz Con el disparador presionado hasta la
mitad, mire la pantalla y realice el ajuste
girando el dial <5>.
zz Se muestra un icono [O] para indicar la
compensación de la exposición.
la fotografía.
2zTome
z Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición [N] en el índice de
exposición estándar ([C]).
zz Si se establece [z: Luminosidad Automática] (=149) en cualquier ajuste
diferente de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa
aunque se haya ajustado una compensación de la exposición reducida para
obtener una imagen más oscura.
zz La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
140
Ahorquillado automático de la exposiciónM
Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación,
valores de abertura y sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara.
Esta función se denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1Seleccione [z: Comp. Exp./AEB].
el intervalo AEB.
2zAjuste
z Gire el dial <6> para ajustar el
(1)
intervalo AEB (1). Presione las teclas
<Y> <Z> para ajustar el nivel de
compensación de la exposición.
zz Presione <0> para establecerlo.
zz Cuando cierre el menú, en la pantalla se
mostrará el intervalo AEB.
la fotografía.
3zTome
z Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
zz AEB no se cancelará automáticamente.
Para cancelar AEB, siga el paso 2
para desactivar la visualización del
intervalo AEB.
141
Ahorquillado automático de la exposición
zz Si se ajusta [z: Luminosidad Automática] (=149) en cualquier ajuste
diferente de [Desac.], es posible que el efecto de AEB sea reducido.
zz [A] parpadea en la esquina inferior izquierda de la pantalla durante el
disparo AEB.
zz Si se ajusta el modo de avance en [u], presione el disparador tres veces para
cada disparo. Cuando se ajuste [E], [o] o [i] y se mantenga presionado
el disparador hasta el fondo, se tomarán tres disparos ahorquillados
consecutivamente y la cámara dejará de disparar automáticamente.
Cuando se ajusta [m] o [l], los tres disparos ahorquillados se toman
consecutivamente después de un retardo de 10 seg. o 2 seg. Cuando se
ajusta en [q], se toma tres veces el número de disparos especificados en los
disparos en serie.
zz Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
zz AEB no se puede utilizar con flash, reducción de ruido multidisparo,
ahorquillado de enfoque o en modo HDR o modo de ráfaga RAW.
zz AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en <2> o cuando el flash esté
completamente cargado.
142
Ajustes de sensibilidad ISO
M
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica,
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de
vídeo, consulte =277, =581.
el botón <B> (9).
1zPresione
z Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.
la sensibilidad ISO.
2zAjuste
z Gire el dial <6>.
zz Seleccione [AUTO] para ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO.
143
Ajustes de sensibilidad ISO
Guía de sensibilidad ISO
zz Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden
aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el
área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones
de disparo.
zz Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan
el área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el
alcance del flash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
zz Es posible que el ruido de la imagen (tal como puntos de luz o bandas)
aumente y la resolución aparente se reduzcan en H (equivalente a ISO 51200),
porque esta es una sensibilidad ISO ampliada.
zz Si se ajusta [z: Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] o [Mejorado]
(=150), ISO 100/125/160 y H (equivalente a ISO 51200) no se pueden
seleccionar.
zz Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura o larga
exposición, es posible que se haga perceptible el ruido de la imagen (grano
áspero, puntos luminosos, bandas, etc.), colores irregulares o desplazamiento
del color.
zz Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
zz Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.
144
Ajustes de sensibilidad ISO
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente
[z: zAjustes de
1Seleccione
sensibilidad ISO].
2Seleccione [Gama sensib. ISO].
el límite mínimo.
3zAjuste
z Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.
el límite máximo.
4zAjuste
z Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.
5Seleccione [OK].
145
Ajustes de sensibilidad ISO
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto
1Seleccione [Gama automática].
el límite mínimo.
2zAjuste
z Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.
el límite máximo.
3zAjuste
z Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <0>.
4Seleccione [OK].
zz Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(=531).
146
Ajustes de sensibilidad ISO
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto
Puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto.
Esto puede reducir la trepidación de la cámara y la borrosidad del motivo en
modo <d> o <f> al fotografiar motivos en movimiento con un objetivo
gran angular o al usar un teleobjetivo.
1Seleccione [Vel. obt. mín.].
Ajustada
automáticamente
Ajustada manualmente
la velocidad de obturación
2Ajuste
mínima deseada.
zz Si selecciona [Auto], gire el dial
<6> para ajustar una velocidad más
lenta o más rápida y, a continuación,
presione <0>.
zz Si selecciona [Manual], gire el dial
<6> para seleccionar la velocidad
de obturación y, a continuación,
presione <0>.
147
Ajustes de sensibilidad ISO
zz Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad
ISO máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de
obturación más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
zz Esta función no se aplicará a la fotografía con flash ni a la grabación de vídeo.
zz Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será
la recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a
[Más rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.
148
Luminosidad Automática
M
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
[z: Luminosidad
1Seleccione
Automática].
2Ajuste una opción de corrección.
zz Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y
la claridad cambie.
zz Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados
no tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
zz Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de
la exposición o la compensación de la exposición con flash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
zz La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la tarjeta
también tarda más.
zz En el paso 2, si presiona el botón <B> y quita la marca de verificación
[X] del ajuste [Desactivar en exp. man.], también se puede ajustar
[z: Luminosidad Automática] incluso en modo <a>.
149
Prioridad a tonos de altas luces
M
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
[z: Prioridad tonos
1Seleccione
altas luces].
una opción.
2zAjuste
z [Activ.]: mejora la gradación de las altas
luces. La gradación entre los grises y
las altas luces se suaviza.
zz [Mejorado]: reduce las altas luces
sobreexpuestas aún más que [Activ.],
bajo algunas condiciones de disparo.
zz Es posible que el ruido aumente ligeramente.
zz La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
zz [Mejorado] no está disponible al grabar vídeos.
zz Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan
el aspecto esperado.
150
Modo de medición
M
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la
medición evaluativa.
[z: Modo de
1Seleccione
medición].
2Ajuste el modo de medición.
zz [q] Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a
contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada
para la escena.
zz [w] Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del
motivo debido a un contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 4,5 %
del área del centro de la pantalla. En la pantalla se muestra el área de
medición parcial.
zz [r] Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo o de la
escena. Cubre aproximadamente el 2,6 % del área del centro de la
pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición puntual.
zz [e] Medición promediada con preponderancia central
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia
al centro de la pantalla.
151
Modo de medición
zz De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera
siguiente.
Con [q], si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad se bloqueará
el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener el enfoque con AF foto a
foto. En los modos [w], [r] y [e], la exposición se ajusta en el momento
de tomar la fotografía. (Presionar el disparador hasta la mitad no bloquea la
exposición).
zz Con [8: C.Fn I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.], puede ajustar si se
bloqueará o no la exposición (bloqueo AE) cuando se obtenga el enfoque con
AF foto a foto (=531).
152
Temporizador de medición
M
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
1Seleccione [z: Temp. medición].
2Ajuste una opción de tiempo.
153
Simulación de la exposición
M
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
1Seleccione [z: Simulación expo.].
2Ajuste una opción.
zz Activ. (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
zz Durante e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que
sea fácil de ver (E). La luminosidad de la imagen solo será similar a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras mantenga
presionado el botón que haya asignado a [Previsualización DOF]
(utilizando [8: C.Fn III-2: Personalizar botones], (=535)) (g).
zz Desac. (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
154
Balance de blancos
M
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz,
o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
1Seleccione [z: Bal. Blancos].
2Seleccione un elemento.
(Aprox.)
Visualización
Q
Qw
Modo
Auto (Prioridad al ambiente, =157)
Auto (Prioridad al blanco, =157)
Temperatura de color
(K: Kelvin)
3000–7000
W
Luz día
5200
E
Sombra
7000
R
Nublado
6000
Y
Tungsteno
3200
U
Luz fluorescente blanca
D
Flash
4000
Se ajusta automáticamente*
O
Personalizado (=158)
2000–10000
P
Temperatura de color (=159)
2500–10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.
155
Balance de blancos
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital,
el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotografías con
tonos de color naturales.
156
Balance de blancos
[Q] Balance de blancos automático
Con [Q], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen al fotografiar una escena iluminada con luz de
tungsteno.
Si selecciona [Qw], puede reducir la intensidad del matiz de color cálido
de la imagen.
1Seleccione [z: Bal. Blancos].
[Q].
2zSeleccione
z Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3Seleccione un elemento.
Precauciones para ajustar [Qw]
zz Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
zz Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
zz Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [Q].
157
Balance de blancos
[O] Balance de blancos personalizado
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el
balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la
toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real
donde vaya a disparar.
un objeto blanco.
1zFotografíe
z Apunte la cámara a un motivo de color
blanco uniforme, de modo que el blanco
llene la pantalla.
zz Enfoque manualmente y dispare con la
exposición estándar ajustada para el
objeto blanco.
zz Puede usar cualquiera de los ajustes de
balance de blancos.
2Seleccione [z: WB personalizado].
los datos de balance
3Importe
de blancos.
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen captada
en el paso 1 y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [OK] para importar los datos.
4Seleccione [z: Bal. Blancos].
el balance de blancos
5Seleccione
personalizado.
zz Seleccione [O].
158
Balance de blancos
zz Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición
estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
zz Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el estilo
de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un filtro creativo aplicado
antes o después de disparar, imágenes recortadas o imágenes captadas con
otra cámara.
zz Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse en el ajuste.
zz En lugar de fotografiar un objeto blanco, también puede fotografiar una carta
de grises o un reflector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).
[P] Temperatura de color
1Seleccione [z: Bal. Blancos].
la temperatura de color.
2zAjuste
z Seleccione [P].
zz Gire el dial <6> para ajustar la
temperatura de color que desee y,
a continuación, presione <0>.
zz La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente, 2500K
y 10000K, en incrementos de 100K.
zz Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste
la corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es
necesario.
zz Si ajusta [P] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro comercial,
tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para compensar la
diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura de la temperatura
de color de la cámara.
159
Corrección/ahorquillado del balance
de blancos
M
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso
de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de
compensación de color disponible en el mercado.
Corrección del balance de blancos
1Seleccione [z: Despl./Sec. WB].
la corrección del balance
2Ajuste
de blancos.
Ajuste de ejemplo: A2, G1
zz Presione las teclas en cruz <V>
para mover la marca [■] a la posición
que prefiera.
zz B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
color de la imagen se ajustará hacia el
color en la dirección del movimiento.
A la derecha de la pantalla, [DESPLAZ]
indica la dirección y la cantidad de
corrección, respectivamente.
zz Al presionar el botón <B> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.
zz Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un
filtro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de
un filtro de conversión de temperatura de color).
160
Corrección/ahorquillado del balance de blancos
Ahorquillado automático del balance de blancos
El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar
tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color.
Tendencia a B/A ±3 niveles
Ajuste la cantidad de ahorquillado
del balance de blancos.
zz En el paso 2 de “Corrección del balance
de blancos” (=160), cuando gire el
dial <5>, la marca [■] de la pantalla
cambiará a [■ ■ ■] (3 puntos).
zz Al girar el dial en el sentido de las
agujas del reloj se ajusta el ahorquillado
B/A, y al girarlo en sentido contrario se
ajusta el ahorquillado M/G.
A la derecha, [SECUENC] indica la
dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
zz Al presionar el botón <B> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.
zz Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los
disparos en serie será menor.
zz Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la
tarjeta tardará más tiempo.
zz El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente:
1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A),
o 1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia
verde (G).
zz También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto
con el ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con
el ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve imágenes
para un solo disparo.
zz El icono de balance de blancos parpadea cuando se ajusta el ahorquillado de
balance de blancos.
zz [SECUENC] significa secuencia de ahorquillado.
161
Espacio de color
M
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”.
Se recomienda sRGB para las tomas normales.
1Seleccione [z: Espacio color].
una opción de espacio
2Ajuste
de color.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
zz Si la fotografía se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter
del nombre de archivo será un subrayado “_”.
zz El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
zz En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente [sRGB].
162
Selección de estilo de imagen
M
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
1Seleccione [z: Estilo imagen].
2Seleccione un estilo de imagen.
Características del estilo de imagen
zz [D] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena.
Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y
escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza,
exteriores y puestas de sol.
zz Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo
de imagen.
zz [P] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
zz [Q] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (=167) para ajustar el tono de piel.
163
Selección de estilo de imagen
zz [R] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
zz [u] Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
zz [S] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
zz [U] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo.
Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y
saturación de color.
zz [V] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
zz No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
zz [W] Usuario 1–3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee (=169).
Con cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
164
Selección de estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes.
Los números indican los valores de estos ajustes especificados para el
estilo de imagen correspondiente.
Nitidez
g
A
Fuerza
B
Radio
C
Umbral
h
Contraste
i
Saturación
j
Tono de color
k
Efecto filtro (Monocromo)
l
Efecto de tono (Monocromo)
zz Durante la grabación de vídeo, se mostrará un asterisco “*” para [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez]. [Radio] y [Umbral] no se aplicarán a los vídeos.
165
Personalización del estilo de imagen
M
Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen
para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte =168.
1Seleccione [z: Estilo imagen].
un estilo de imagen.
2zSeleccione
z Seleccione el estilo de imagen a
ajustar y, a continuación, presione el
botón <B>.
un elemento.
3zSeleccione
z Consulte “Ajustes y efectos” (=167)
para ver información detallada sobre los
ajustes y los efectos.
166
Personalización del estilo de imagen
4Ajuste el nivel de efecto.
zz Presione el botón <M> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
zz Los ajustes que cambie respecto a sus
valores predeterminados se mostrarán
en azul.
Ajustes y efectos
Nitidez
g
A Fuerza
0: Resalte de contorno débil
7: Resalte de contorno fuerte
1
B Radio*
1: Fina
5: Con grano
2
C Umbral*
1: Baja
5: Alta
h Contraste
–4: Bajo contraste
+4: Alto contraste
i Saturación
–4: Baja saturación
+4: Alta saturación
j Tono de color
–4: Tono de piel rojizo
+4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
zz Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para
[Nitidez] (no se muestran).
zz Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver los ajustes
de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores
predeterminados.
zz Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
167
Personalización del estilo de imagen
[V] Ajuste monocromo
Ofrece opciones de [Efecto filtro] y [Efecto de tono], además de las
opciones de [Nitidez] ([Fuerza], [Radio] y [Umbral]) y las opciones de
[Contraste] que se describen en =167.
[k] Efecto de filtro
Filtro
Con un efecto de filtro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.
Efectos de ejemplo
N: Ninguno
Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
Ye: Amarillo
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
contrastadas.
Or: Naranja
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol
parecerán más brillantes.
R: Rojo
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán
más y parecerán más claras.
G: Verde
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas
verdes de los árboles destacarán más y parecerán más claras.
zz Al aumentar el [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.
[l] Efecto de tono
Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en el color
seleccionado. Es eficaz cuando se desea
crear imágenes más impactantes.
168
Registro del estilo de imagen
M
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3].
Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
1Seleccione [z: Estilo imagen].
[Usuario *].
2zSeleccione
z Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
presione el botón <B>.
<0>.
3zPresione
z Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.
el estilo de imagen base.
4zSeleccione
z Seleccione el estilo de imagen base.
zz También puede seleccionar estilos
de esta manera cuando ajuste estilos
registrados en la cámara con EOS Utility
(software EOS).
169
Registro del estilo de imagen
5Seleccione un elemento.
el nivel de efecto.
6zAjuste
z Para obtener información detallada,
consulte “Personalización del estilo de
imagen” (=166).
zz Presione el botón <M> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la
derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul indican
que ha cambiado los ajustes respecto
a los valores predeterminados.
zz Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el estilo
de imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior estilo de
imagen definido por el usuario.
zz Al seleccionar [Ajustes básicos] en [5: Restabl. cámara] (=520), todos
los ajustes de [Usuario *] se restablecerán a sus valores predeterminados.
zz Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
zz Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
170
Reducción de ruido en largas exposiciones M
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
[z: Red. ruido en
1Seleccione
largas expo.].
2Ajuste una opción de reducción.
zz [AUTO] Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.
zz [ON] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
zz Si se ajusta [Auto] o [Activ.], el proceso de reducción de ruido después de
tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición.
zz Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que
con los ajustes [Desac.] o [Auto].
zz Mientras se reduce el ruido se muestra [BUSY] y la pantalla de disparo no se
muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.
171
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO M
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
[z: Reducc. ruido alta
1Seleccione
sens. ISO].
2Ajuste el nivel.
zz [M] Reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única fotografía se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de imagen se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede
ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
172
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo
zz Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara,
es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
zz Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
zz Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
zz Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la imagen.
zz Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta
tarde algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las
imágenes. Mientras las imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es
posible disparar hasta que termina el procesado.
zz [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible con el disparo “B”, disparo
con AEB o ahorquillado del balance de blancos, toma de imágenes RAW o
RAW+JPEG o con funciones como la reducción de ruido de larga exposición
o modo HDR.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
zz La cámara cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, se reemplaza la batería o la tarjeta, se cambia a un
modo de disparo de la zona básica o se cambia a la grabación de vídeo.
173
Adquisición de datos de eliminación
del polvo
M
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.
Preparación
zz Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
zz Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
zz Cambie al enfoque manual y ajuste el enfoque en infinito (∞).
Adquisición de datos de eliminación del polvo
[z: Datos eliminación
1Seleccione
del polvo].
[OK].
2zSeleccione
z Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante
la limpieza, no se tomará ninguna
fotografía.
174
Adquisición de datos de eliminación del polvo
un objeto blanco uniforme.
3 zFotografíe
z Dispare con un objeto blanco uniforme
(tal como una hoja nueva de papel
en blanco) llenando la pantalla, a una
distancia de 20–30 cm.
zz Dado que la imagen no se va a guardar,
es posible obtener los datos aunque no
haya ninguna tarjeta en la cámara.
Cuando se tome la fotografía,
la cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se
obtengan los datos de eliminación del
polvo, aparecerá un mensaje.
zz Si los datos no se obtuvieron
correctamente, aparecerá un mensaje
de error. Tras revisar la información en
“Preparación” (=174), seleccione
[OK] y, a continuación, dispare otra vez.
Anexión de datos de eliminación del polvo
A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo
adquiridos a todas las fotografías. Se recomienda adquirir datos de
eliminación del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional
(software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las
Instrucciones de Digital Photo Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de
eliminación del polvo que se anexan a las imágenes.
zz Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el
Digital Photo Professional (software EOS).
zz Con [Modo ráfaga RAW], no se anexan datos de eliminación del polvo.
175
Modo HDR
M
Puede tomar fotografías en las que se reduzca el recorte de altas luces
y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas
de alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
1Seleccione [z: Modo HDR].
[Ajustar gama din.].
2zAjuste
z Si se selecciona [Auto], el rango
dinámico se ajustará automáticamente
en función del rango tonal global de
la imagen.
zz Cuanto más alto sea el número,
más amplio será el rango dinámico.
3Ajuste [Efecto].
176
Modo HDR
Efectos
zz [P] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera.
Las altas luces y las sombras recortadas se reducen.
zz [A] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
zz [B] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.] y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz [C] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz [D] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
Arte estándar
Saturación
Estándar
Resalte de contornos Estándar
Luminosidad
Tono
Arte vivo
Arte óleo
Arte relieve
Alta
Más alta
Baja
Débil
Fuerte
Más fuerte
Estándar
Estándar
Estándar
Oscuro
Plano
Plano
Plano
Más plano
zz Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (=163).
177
Modo HDR
una opción de [HDR continuo].
4 zAjuste
z Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se
cancelará automáticamente una vez que
termine el disparo.
zz Con [Cada disparo], el disparo HDR
continúa hasta que el ajuste del paso 2
se establece en [Desact. HDR].
[Alin. auto imagen] y dispare.
5zAjuste
z Para disparar sosteniendo la cámara en
la mano, seleccione [Activ.]. Cuando
utilice un trípode, seleccione [Desac.].
zz Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG 73.
Las imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG
especificada.
zz El disparo HDR no es posible con las sensibilidades ISO ampliadas (H).
El disparo HDR es posible entre ISO 100–25600 (varía en función de los
ajustes de [Mínima] y [Máxima] para [Gama sensib. ISO]).
zz El disparo AEB y la fotografía con flash no están disponibles.
zz Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
zz En el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes velocidades
de obturación ajustadas automáticamente. Incluso en los modos <t>,
<s> y <a>, la velocidad de obturación cambiará respecto a la velocidad
especificada.
zz Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad
ISO alta.
178
Modo HDR
zz Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(=370) ni datos de eliminación del polvo (=174).
zz Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Activ.], la periferia de la imagen se recortará ligeramente
y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible alinear
correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible que la
alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta que,
cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u oscuros),
puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente.
zz Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desac.], es posible que las tres imágenes no se alineen
correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable utilizar
un trípode.
zz Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
zz Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
zz El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
zz Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las
imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que
termina el procesado.
179
Ahorquillado de enfoque
M
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque,
tal como Digital Photo Professional (software EOS).
* “Ahorq.” significa ahorquillado.
1Seleccione [z: Ahorq. de enfoque].
[Ahorq. de enfoque].
2zEspecifique
z Seleccione [Activ.].
el número de imágenes.
3zAjuste
z Especifique el número de imágenes que
se captan por cada disparo.
zz Se puede ajustar en una gama
de [2]–[999].
180
Ahorquillado de enfoque
[Incremento enfoque].
4zAjuste
z Especifique cuánto se desplaza el
enfoque. Esta cantidad se ajusta
automáticamente para adaptarse al valor
de abertura en el momento del disparo.
Dado que los valores de abertura
mayores aumentan el desplazamiento del
enfoque, el ahorquillado de enfoque cubre
un intervalo más amplio bajo los mismos
ajustes de [Incremento enfoque] y
[Número de disparos] en ese caso.
zz Tras completar los ajustes,
presione <0>.
[Suaviz. exposición].
5zAjuste
z Puede suprimir los cambios en la
luminosidad de la imagen durante el
ahorquillado de enfoque ajustando
[Suaviz. exposición] en [Activ.], que
ajusta las diferencias relativas al valor
de abertura real (número f/ efectivo),
que cambia con la posición focal.
la fotografía.
6zTome
z Para guardar las fotografías en
]y
una carpeta nueva, toque [
seleccione [OK].
zz Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que prefiera y,
a continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
zz Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
zz La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el infinito.
zz El disparo finaliza después del número
especificado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.
181
Ahorquillado de enfoque
zz El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de fotografías
sobre un trípode.
zz Es recomendable fotografiar con un ángulo de visión más amplio. Tras el
apilado de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario.
zz Se pueden utilizar los siguientes objetivos (a fecha en abril de 2019).
yyEF16-35mm f/4L IS USM
yyEF24-70mm f/4L IS USM
yyEF100mm f/2.8L MACRO IS USM
yyEF180mm f/3.5L MACRO USM
yyEF-M28mm f/3.5 MACRO IS STM
yyEF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
yyEF-M18-150mm f/3.5-6.3 IS STM
yyEF-S35mm f/2.8 MACRO IS STM
yyEF-S60mm f/2.8 MACRO USM
yyEF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
zz Ajuste [Suaviz. exposición] en [Desac.] con los siguientes objetivos, porque
pueden causar cambios en la luminosidad de la imagen.
yyEF100mm f/2.8 L MACRO IS USM
yyEF180mm f/3.5 L MACRO USM
yyEF-S60mm f/2.8 MACRO USM
zz Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo.
Un ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades
en las imágenes compuestas; también puede ocurrir que el disparo tarde más
tiempo, porque se realizan más disparos. Haga algunos disparos de prueba para
decidir el ajuste adecuado para [Incremento enfoque].
zz La combinación de imágenes puede tardar algún tiempo cuando el ajuste de
[Número de disparos] es alto.
zz No se puede fotografiar con flash.
zz Disparar bajo luz parpadeante puede provocar que las imágenes no sean
uniformes. En este caso, bajar la velocidad de obturación puede producir
mejores resultados.
zz No tiene efecto (la posición focal no cambia) en modo de enfoque MF.
zz Cancelar el disparo en curso puede provocar problemas de exposición en la
última imagen. Evite utilizar la última imagen cuando combine las imágenes en
Digital Photo Professional.
182
Ahorquillado de enfoque
zz Se recomienda usar un trípode, un disparador remoto (se vende por separado,
=223) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado, =223).
zz Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un intervalo
de f/5.6–11 antes de disparar.
zz Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
zz Para cancelar el disparo, presione el disparador hasta el fondo otra vez.
zz [Ahorq. de enfoque] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <2>.
zz Si [z: Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.
183
Disparador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
el disparador táctil.
1zActive
z Toque [y] en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
zz Cada vez que toque el icono, cambiará
entre [y] y [x].
zz [x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
zz [y] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.
la pantalla para disparar.
2zToque
z Toque la cara o el motivo en la pantalla.
zz La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (=198).
zz Si se ajusta [x], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
zz Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
184
Disparador táctil
zz Aunque ajuste el modo de avance en [E], [o] o [i], la cámara
continuará disparando en modo de disparo único.
zz Aunque se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], al tocar la pantalla la imagen
se enfocará con [AF foto a foto].
zz Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
zz Si dispara tocando la pantalla con [z: Revisión imag.] ajustado en
[Retención], puede presionar el disparador hasta la mitad para tomar la
siguiente fotografía.
zz Para disparar con exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez detendrá la
exposición “B”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la pantalla.
185
Modo de disparo del obturador
M
Puede elegir cómo se dispara el obturador.
[z: Modo de
1Seleccione
obturador].
2Seleccione un elemento.
zz Mecánico
El disparo activa el obturador mecánico. Ajústelo en [Mecánico] si
utiliza un objetivo TS-E (excepto TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3.5L II)
para desplazar o inclinar el objetivo o si utiliza un tubo de extensión.
Si se ajusta [Electrónico], es posible que no se obtenga la exposición
estándar o que el resultado sea una exposición irregular.
zz Electrónico
Permite disparar con una velocidad de obturación máxima de 1/16000 seg.
sin que suene el obturador.
Disponible con modos de avance distintos de [E], [o], [i] o [q].
No se puede fotografiar con flash.
zz Con [Electrónico], la trepidación de la cámara o el movimiento del motivo
pueden provocar la distorsión de la imagen.
zz Ajustar el modo de obturación en [Electrónico] bajo luz parpadeante puede
provocar un parpadeo evidente en la pantalla, y es posible que las imágenes
se capten con bandas horizontales (ruido) o exposición irregular.
186
Intervalómetro
Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número
de disparos, de modo que la cámara tome fotografías individuales
repetidamente de acuerdo con el intervalo hasta tomar el número
especificado de fotografías.
1Seleccione [z: Intervalómetro].
[Activ.].
2zSeleccione
z Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.
el intervalo de disparo y
3Ajuste
el número de disparos.
zz Seleccione el elemento que vaya a
ajustar (horas : minutos : segundos /
número de disparos).
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).
zz Intervalo
Se puede ajustar en un rango de [00:00:01]–[99:59:59].
zz Número de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga,
ajuste [00].
187
Intervalómetro
(1)
(2)
[OK].
4zSeleccione
z Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.
(1)
(2)
Intervalo
Número de disparos
la fotografía.
5zTome
z Se tomará la primera fotografía y el
disparo continuará de acuerdo con los
ajustes del intervalómetro.
zz Mientras se dispare con intervalómetro,
parpadeará [H].
zz Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.
zz Es recomendable utilizar un trípode.
zz Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
zz Incluso mientras dispara con intervalómetro, puede continuar disparando de
la manera habitual si presiona el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta
que la cámara se preparará para el siguiente disparo con el intervalómetro con
aproximadamente 5 segundos de antelación, lo que impedirá temporalmente
realizar operaciones tales como ajustar las opciones de disparo, abrir menús y
reproducir imágenes.
zz Si no es posible realizar el próximo disparo con intervalómetro programado
porque la cámara esté captando o procesando imágenes, se omitirá. Por este
motivo, se tomarán menos fotografías de las especificadas.
zz Incluso durante el funcionamiento del intervalómetro, la desconexión
automática se activa tras aprox. 8 seg. de inactividad, siempre que [Descon.
auto], bajo [5: Ahorro energía], no se haya ajustado en [Desac.]. La cámara
se encenderá otra vez de manera automática aproximadamente 1 min. antes
del siguiente disparo.
zz También se puede combinar con AEB, ahorquillado del balance de blancos y
modo HDR.
zz Para detener el disparo con intervalómetro, sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
188
Intervalómetro
zz Con algunos objetivos, es posible que cambie la posición focal si se activa la
desconexión automática durante el disparo con intervalómetro. Para obtener
información detallada, consulte el sitio web de Canon.
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Cambiar al modo de enfoque AF impide que la cámara dispare a menos que
los motivos estén enfocados. Es recomendable ajustar el modo en enfoque
manual y enfocar manualmente antes de disparar.
zz Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
zz Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especificado. Por este motivo, se tomarán menos fotografías de las
especificadas. El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo
de disparo también puede reducir el número de disparos.
zz Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
zz Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el flash dispare.
zz Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
zz El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desact.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <2>, ajusta el modo de disparo en
<w/x> o utiliza EOS Utility (software EOS).
zz Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con mando
a distancia (=223) ni el disparo remoto con un flash Speedlite.
189
Exposiciones largas (“B”)
M
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales,
cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
1Ajuste el dial de modo en <a>.
la velocidad de obturación
2Ajuste
en [BULB].
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
la fotografía.
3zTome
z La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
zz El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en la pantalla.
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
zz Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (=576).
zz Cuando realice exposiciones “B” con el autodisparador en lugar del
temporizador “B”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo.
190
Exposiciones largas (“B”)
zz Con [z: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (=171).
zz Para reducir la trepidación de la cámara, es recomendable utilizar un trípode
y un control remoto opcional (Disparador remoto RS-60E3 o Control remoto
inalámbrico BR-E1) o el temporizador “B”.
Temporizador bulb
Usar el temporizador “B” elimina la necesidad de mantener presionado el
disparador durante la exposición.
Tenga en cuenta que el temporizador “B” solo está disponible en modo
<a> con la velocidad de obturación ajustada en [BULB].
1Seleccione [z: Temporizador bulb].
[Activ.].
2zSeleccione
z Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <B>.
191
Exposiciones largas (“B”)
el tiempo de exposición
3Ajuste
que desee.
zz Seleccione la hora, el minuto o el
segundo.
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).
4Seleccione [OK].
la fotografía.
5zTome
z Presione el disparador hasta el fondo
y, una vez que se inicie el disparo,
suéltelo.
zz Se muestra [H] y el tiempo de
exposición.
zz Para detener el disparo en curso, vuelva
a presionar el disparador hasta el fondo
y suéltelo.
zz Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desac.] en el paso 2.
zz Si continúa presionando hasta el fondo el disparador, la exposición “B”
continuará incluso después de que transcurra el tiempo de exposición ajustado.
zz Al cambiar a un modo de disparo se restablece el ajuste del temporizador “B”
a [Desac.].
192
Disparo antiparpadeo
M
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en
vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es posible
que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no sean
uniformes. El disparo antiparpadeo permite tomar fotografías en las que el
parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
1Seleccione [z: Antiparpadeo].
2Seleccione [Activ.].
la fotografía.
3zTome
z Después de ajustar [Activ.] o si la
fuente de luz cambia, detecte el
parpadeo antes de disparar, presione el
botón <Q>, seleccione [Antiparpadeo]
y, a continuación, presione el
botón <B>.
zz La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por
el parpadeo.
193
Disparo antiparpadeo
zz Si se ajusta [Activ.], el retardo del tiempo de disparo es más largo cuando
se dispara bajo una fuente de luz parpadeante. Además, es posible que la
velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el intervalo de
disparo se haga irregular.
zz Esta función no se aplicará a la grabación de vídeo.
zz El parpadeo a frecuencias diferentes de 100 Hz o 120 Hz no se puede detectar.
Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia durante los
disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
zz En el modo <t>, <d> o <f>, si la velocidad de obturación cambia durante
los disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma escena con
diferentes velocidades de obturación, es posible que el tono de color se haga
incoherente. Para evitar tonos de color incoherentes, utilice el modo <t>,
<a> o <s> con una velocidad de obturación fija.
zz El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activ.] y [Desac.].
zz La velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO pueden cambiar al
empezar a disparar (incluso con bloqueo AE).
zz Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen,
es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
zz Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
zz Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte
correctamente.
zz Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.
zz Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
zz El parpadeo no se reduce en los modos de la zona básica.
zz La reducción del parpadeo también funciona con la fotografía con flash.
Sin embargo, es posible que no se obtenga el resultado esperado para la
fotografía con flash inalámbrico.
194
Operación AF
M
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para
las condiciones de disparo o para el motivo.
1Seleccione [z: Operación AF].
2Seleccione un elemento de ajuste.
zz Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Si ocurre así, no
se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo.
Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte “Condiciones
de disparo que dificultan el enfoque” (=208).
195
Operación AF
AF foto a foto para motivos estáticos (FOTO A FOTO)
Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el
disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
zz Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará
el aviso sonoro.
zz El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes
de tomar la fotografía.
zz Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte =133.
zz Si se ajusta [5: Aviso sonoro] en [Desac.], no sonará el aviso sonoro cuando
se obtenga el enfoque.
AF Servo para motivos en movimiento (SERVO)
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras
mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá
enfocado el motivo continuamente.
zz Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
zz La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
zz Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte =133.
zz Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo,
es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
zz Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
zz El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
196
Operación AF
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF (=34) destelle cuando presione el
disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares, para
facilitar el enfoque automático.
zz La luz de ayuda al AF no destella cuando [z: Operación AF] se ajusta en
[AF Servo].
zz Cuando utilice un flash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF,
el flash Speedlite emitirá una luz de ayuda al AF cuando sea necesario.
197
Sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En el modo <A>,
se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte =200.
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá [p] (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para el AF de
selección automática.
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF Servo (=206).
Siempre que el marco del área AF pueda seguir el motivo durante el
disparo, el enfoque continuará.
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único
punto AF [S].
198
Sistema AF
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en los
marcos de Zona AF para cubrir un área
grande, lo que facilita el enfoque.
Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las
personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con [S].
199
Sistema AF
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo.
Si prefiere enfocar manualmente, consulte =218.
1Seleccione [z: Sistema AF].
2Seleccione un elemento de ajuste.
zz Para ajustar el sistema AF, también puede acceder a la pantalla del sistema AF
presionando el botón <S> y, a continuación, el botón <B>.
zz En las descripciones de =201–=204 se supone que la operación AF está
ajustada en [AF foto a foto] (=196). Con [AF Servo] (=196) ajustado,
el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
zz Respecto al disparador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte =184.
200
Sistema AF
zz u(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF [p] se mueve también para seguir la cara.
el punto AF.
1zCompruebe
z Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [p] (un punto AF).
zz Cuando aparezca [h], tras presionar
el botón <S>, puede elegir una cara
con las teclas <Y> <Z>.
el motivo.
2zEnfoque
z Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro.
zz Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
3Tome la fotografía.
201
Sistema AF
Tocar una cara para enfocar
Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a [ ] y se
enfoca el punto donde se tocó.
Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF [ ] se
mueve para seguirlo.
zz Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será
posible. Ajuste el enfoque manualmente (=218) de modo que se pueda
detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
zz Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
zz La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está
parcialmente oculta.
zz El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la
pantalla. Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo
al centro.
zz Es posible que [p] solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
zz El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
202
Sistema AF
zz AF puntual/AF 1 punto/Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
el punto AF.
1zCompruebe
z Aparecerá el punto AF (1).
Con Zona AF, se muestra el marco de
Zona AF.
(1)
el punto AF.
2zMueva
z Presione el botón <S>.
zz Utilice las teclas en cruz <V> para
mover el punto AF adonde desee
enfocar (pero tenga en cuenta que,
con algunos objetivos, es posible que no
se mueva al borde de la pantalla).
zz También puede tocar la pantalla para
mover el punto AF.
zz Para centrar el punto AF o el marco de
Zona AF, presione el botón <B>.
zz Para la visualización ampliada, gire el
dial <5>. Cada giro del dial <5>
cambia la relación de ampliación.
203
Sistema AF
el motivo.
3zEnfoque
z Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4Tome la fotografía.
zz Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice AF Servo con Zona AF.
zz El enfoque con una luz de ayuda al AF puede resultar difícil cuando se utilice
un punto AF periférico. En este caso, seleccione un punto AF que se encuentre
en el centro.
zz Con [8: C.Fn II-2: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF
separados para el disparo vertical y horizontal (=532).
204
Sistema AF
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede tocar [u] para ampliar la visualización
aprox. 5× o 10×. La vista ampliada no es posible con [u+Seguim.].
zz La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto]
y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
zz Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajusta en [Zona AF], el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
zz Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
zz Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.
zz Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista
ampliada, es posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
zz La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
zz El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía
la visualización.
zz Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de
la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
205
Sistema AF
Ajuste de la posición AF Servo inicial
1.Ajuste [8: C.Fn II-3: Pt. AF Servo inicial para c] en una opción
diferente de [Auto].
2.Se muestra un marco de área AF (1) y un punto AF (2).
(1)
(2)
3.Para mover el punto AF a la posición de enfoque, presione el botón
<S> y, a continuación, utilice los diales <6> <5> o las teclas en
cruz <V>. Al presionar el botón <B> devolverá el punto AF al centro
de la pantalla. También puede tocar la pantalla para mover el punto AF.
4.Si presiona el botón <0> después de presionar el botón <S> para
mover el punto AF, ajustará la posición actual como posición inicial para
AF Servo.
206
Sistema AF
Sugerencias para fotografiar con AF
zz Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
zz Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible
que se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos
en serie.
zz Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
zz Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente (=218).
zz Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente
desenfocados, intente centrar el motivo (o el punto AF o el marco de
Zona AF) para enfocarlo y, a continuación, recomponga la toma antes
de disparar.
zz Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en
obtener el enfoque mediante el enfoque automático o que no se obtenga
un enfoque preciso.
207
Sistema AF
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
zz Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas
de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras
o las altas luces.
zz Motivos débilmente iluminados.
zz Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección
horizontal.
zz Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos,
teclados de ordenador, etc.).
zz Líneas finas y contornos de motivos.
zz Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
zz Escenas nocturnas o puntos de luz.
zz La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
zz Motivos extremadamente pequeños.
zz Motivos en el borde de la pantalla.
zz Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con
carrocería muy reflectante, etc.).
zz Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
zz Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a
mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad
del motivo.
zz Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
zz Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
zz Uso de un filtro de efecto especial.
zz Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
Rango AF
El intervalo de enfoque automático disponible varía en función del objetivo
y del formato utilizado, así como de si se utilizan funciones como IS digital
de vídeo.
208
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [u+Seguim.], la cámara es capaz de
enfocar los ojos de las personas.
1Seleccione [z: AF detección ojos].
2Seleccione [Activ.].
la cámara al motivo.
3zApunte
z Se mostrará un punto AF alrededor
del ojo.
zz Puede tocar la pantalla para seleccionar
un ojo para el enfoque.
zz Cuando se tocan otros rasgos faciales,
tales como la nariz o la boca, se
selecciona toda la cara. Los ojos
para el enfoque se seleccionan
automáticamente.
zz Dependiendo del ajuste de [AF
detección ojos], puede elegir un ojo
o una cara para enfocar con las teclas
<Y> <Z> cuando aparezca [h]
después de presionar el botón <S>.
4Tome la fotografía.
209
AF de detección de ojos
zz Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo
del motivo y de las condiciones de disparo.
zz Para desactivar AF de detección de ojos sin usar operaciones del menú,
presione estos botones sucesivamente: <S>, <B> y <B>.
Para reanudar el AF de detección de ojos, presione otra vez el botón <B>.
210
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.
1Seleccione [z: AF continuo].
2Seleccione [Activ.].
zz Activar esta función reduce el número de disparos disponibles, porque el
objetivo se mueve continuamente y consume energía de la batería.
211
AF de tocar y arrastrar
Los puntos AF y los marcos de Zona AF se pueden mover tocando o
arrastrando la pantalla mientras se mira por un visor electrónico opcional.
Activación del AF de tocar y arrastrar
[z: Ajustes de AF
1Seleccione
tocar y arrastrar].
[AF tocar arrastrar].
2zSeleccione
z Seleccione [Activ.].
Método de posición
Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar.
1Ajuste el método de posición.
zz [Absoluto]
El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en
la pantalla.
zz [Relativo]
El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se
arrastre, con independencia de dónde se toque la pantalla.
212
AF de tocar y arrastrar
Área táctil activa
Puede especificar el área de la pantalla que se utiliza para las operaciones
de tocar y arrastrar.
1Ajuste el área táctil activa.
zz Al tocar la pantalla cuando se ha ajustado [u+Seguim.] se muestra un marco
naranja redondo [ ]. Después de que levante el dedo de la posición a la que
se debe mover el punto AF, se mostrará [ ] y se realizará un seguimiento de
ese motivo. Para cancelar la selección del motivo, presione el botón <S>.
213
Enfoque manual con un objetivo despuésM
del AF
Para objetivos EF-M, EF o EF-S equipados con enfoque manual
electrónico, puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza
con AF foto a foto.
[z: MF con objetivo
1Seleccione
electrónico].
2Seleccione un elemento.
zz [
] Desact. tras AF One-Shot
zz [
] Activado tras AF One-Shot
El ajuste de enfoque manual tras la operación AF se desactiva.
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si
continúa presionando el disparador hasta la mitad.
zz Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual
del objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
214
Destello de luz de ayuda al AF
Puede usar la luz de ayuda al AF de la cámara o de un flash Speedlite.
[z: Destello luz de
1Seleccione
ayuda al AF].
2Seleccione un elemento.
zz [ON] Activar
Activa el destello de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un
flash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF cuando es
necesario.
zz [OFF] Desactivar
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF.
215
Estabilización de imagen
Puede establecer el ajuste del estabilizador de imagen (IS) de los objetivos
equipados con estabilización de imagen óptica. Para ver información
detallada sobre [k IS Digital], consulte =268.
1Seleccione [z: Ajustes IS].
2Seleccione [Modo IS].
3Ajuste una opción.
zz [Off]
Desactiva la estabilización de imagen.
zz [On]
Se corrige la trepidación de la cámara.
zz Si la estabilización de imagen no es capaz de evitar la trepidación de la
cámara, monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para mantenerla
estable. Además, cuando utilice un trípode u otros medios para afianzar la
cámara, debe ajustar [Modo IS] en [Off].
216
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
M
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con
el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Es eficaz para
fotografiar motivos a contraluz, etc.
el motivo.
1zEnfoque
z Presione el disparador hasta la mitad.
el botón <A> (4).
2zPresione
z Se muestra un icono [A] abajo a la
izquierda de la pantalla para indicar
que la exposición está bloqueada
(bloqueo AE).
zz Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
el encuadre y tome
3Recomponga
la fotografía.
zz Cuando vaya a tomar más fotografías
manteniendo el bloqueo AE, mantenga
presionado el botón <A> y presione el
disparador para tomar otra fotografía.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF
Selección automática
Selección manual
q
Se bloquea la exposición centrada Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF enfocado.
en el punto AF seleccionado.
wre
Se bloquea la exposición en el centro de la pantalla.
* Para el enfoque manual cuando se ha ajustado en [q], se bloquea la exposición en
el centro de la pantalla.
217
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.
el conmutador de modos de
1Sitúe
enfoque en <MF>.
zz Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
un área para ampliarla.
2zDetermine
z Presione el botón <S> para activar la
visualización ampliada y, a continuación,
muévala hasta donde desee enfocar
utilizando el dial <6> o las teclas en
cruz <V>.
zz Para centrar el área ampliada, presione
el botón <B>.
la imagen.
3zAmplíe
z Cada giro del dial <5> cambia la
pantalla, de la manera siguiente.
1× ↔ 5× ↔ 10×
(1) (2) (3)
218
(1)
(2)
(3)
Bloqueo AE
Posición del área ampliada
Ampliación (aprox.)
Enfoque manual
manualmente.
4zEnfoque
z Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
zz Después de enfocar, presione <0>
para volver a la vista normal.
5Tome la fotografía.
zz Cuando utilice objetivos que no sean EF-M, sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF> en el paso 1.
zz Cuando se muestre [AF] en el paso 1 durante la grabación de vídeo con un
objetivo EF-M, puede tocar el icono para cambiarlo a un icono [MF]. No se
producen ruidos de funcionamiento, así que puede cambiar al enfoque manual
sin que estos sonidos se graben en el vídeo.
zz Incluso con enfoque manual, puede usar el disparador táctil para tomar
una fotografía.
219
Valor máximo MF (resalte de contornos)
Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los
motivos mientras se enfoca de manera manual. Puede ajustar el color del
contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto
en el modo <A>).
[z: Ajuste valor
1Seleccione
máximo MF].
[Valor máximo].
2zSeleccione
z Seleccione [On].
el nivel y el color.
3zAjuste
z Ajústelo si es necesario.
zz La visualización de valor máximo de enfoque no se muestra durante la
visualización ampliada.
zz El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO
altas, especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario,
baje la sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].
zz La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no
se graba en las imágenes.
220
Cambio del modo de enfoque
Puede desactivar el conmutador de modos de enfoque de los objetivos
EF-M para activar la conmutación del modo de enfoque basado en menú.
Seleccione [5: Conmut.
1(AF/MF)].
[Desactivar].
2zSeleccione
z Ahora se aplica el ajuste del menú
[z: Modo de enfoque] en lugar del
conmutador de modos de enfoque, que
se desactiva.
3Seleccione [z: Modo de enfoque].
un elemento de ajuste.
4zSeleccione
z [AF]: Enfoque automático
zz [MF]: Enfoque manual
Tenga en cuenta que en algunos modos
de la zona básica se utiliza el enfoque
automático de manera independiente de
este ajuste.
221
Tipo de resumen de vídeo
Al disparar en modo <D> se captan tanto fotografías como clips de vídeo,
pero se puede especificar si las fotografías se incluyen en el resumen de
vídeo resultante.
1Entre en el modo <D>.
2Seleccione [z: Tipo de resumen].
3Ajuste una opción.
zz [Con fotos]
Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías.
zz [Sin fotos]
Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías.
222
Disparo con mando a distancia
Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto
inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones Bluetooth
y por cable, respectivamente; se venden por separado).
Control remoto inalámbrico BR-E1
Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros de la cámara.
Después de emparejar la cámara y el BR-E1 (=446), ajuste el modo de
avance en [Q] o [k] (=135).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del BR-E1.
zz Si está activado el disparo con mando a distancia, la desconexión automática
se activará en aprox. 2 min.
zz El control remoto también se puede utilizar para la grabación de vídeo (=276).
Disparador remoto RS-60E3
Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de
manera remota a través de una conexión por cable.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del
RS-60E3.
1Abra la tapa de terminales.
la clavija al terminal de
2Conecte
control remoto.
223
Precauciones generales para la toma
de fotografías
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
zz Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
zz Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares
en la imagen.
zz Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de
imagen. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere
unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna [s] blanco y
[E] rojo
zz Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono [s]
blanco o [E] rojo.
zz El icono [s] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
zz El icono [E] rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente.
No podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe
internamente, así que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y
déjela enfriarse un tiempo.
zz Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [s] blanco o [E] rojo. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono [s] blanco.
Resultados del disparo
zz Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y la abertura se
mostrarán en rojo. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía.
zz Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.
224
Precauciones generales para la toma de fotografías
Imágenes y visualización
zz En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
zz Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de
imagen incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en
las fotografías porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las
imágenes captadas.
zz Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
zz Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente
la visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el
nivel de luminosidad se estabilice.
zz Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
zz Con poca luz, si ajusta [5: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es posible
que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el ruido
o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
zz Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
zz El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [z: Ajustes IS] ajustada en [On] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <1>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir
el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
zz Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
zz Con un cable HDMI opcional (extremo de la cámara: Tipo D), es posible
mostrar imágenes en un televisor (=321). Tenga en cuenta que no se emitirá
ningún sonido.
225
Precauciones generales para la toma de fotografías
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotografías, consulte =583.
zz Cuando se muestra [g] en blanco, indica que la imagen se muestra con el
nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se va a captar.
zz Si [g] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen
que se graba realmente.
zz Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de
la exposición. El icono [g] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen
se mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el
histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.
zz Se puede mostrar el histograma cuando [z: Simulación expo.] se ajuste en
[Activ.] (=154).
226
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo
en <k>.
zz Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la
toma de fotografías.
zz También puede especificar el modo de grabación de vídeo desde [z: Modo
de disparo] tras ajustar el dial de modo en <k>.
227
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 1
=232
=241
=248
=128
=223
=250
=261
zz Disparo 2
=140
=277
=149
=150
=153
zz Disparo 3
=155
=158
=160
=163
=172
228
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 4
=198
=209
=212
=214
zz Disparo 5
=220
=216
=270
=221
=278
zz Disparo 6
=271
=279
=273
=274
229
Menús de fichas: Grabación de vídeo
En el modo [u], se muestran las siguientes pantallas.
zz Disparo 1
=239
=248
=223
=261
zz Disparo 2
=198
=209
=212
zz Disparo 3
=220
=216
=221
230
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zz Disparo 4
=271
231
Modo Vídeo
Grabación con [Exp. Auto vídeo]
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
1Ajuste el dial de modo en <k>.
2Presione <0>.
[k].
3zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [k (Exp. Auto vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.
el motivo.
4zEnfoque
z Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(=200–=208, =218).
zz De manera predeterminada, [z: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (=271).
zz Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
232
Modo Vídeo
el vídeo.
5zGrabe
z Presione el botón de grabación de vídeo
(1)
para empezar a grabar un vídeo.
zz Mientras se está grabando el vídeo, en la
esquina superior derecha de la pantalla
se muestra la marca [oREC] (1).
zz El sonido se graba mediante los
micrófonos de las posiciones
indicadas (2).
zz Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.
(2)
zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [k].
zz Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>.
Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede
cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene
hasta que se presione el botón <S>).
zz La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta
±3 puntos.
zz La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
graban en la información Exif del vídeo.
zz La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar
la luz LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos con exposición
automática. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite equipado con luz LED.
Sensibilidad ISO en el modo [Vídeos]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Para ver información
detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte =277, =581.
233
Modo Vídeo
Grabación con [Exp. Manual vídeo]
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
1Ajuste el dial de modo en <k>.
2Presione <0>.
[M].
3zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [M (Exp. Manual vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.
la sensibilidad ISO.
4zAjuste
z Presione el botón <B>.
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para ajustarla.
234
Modo Vídeo
la velocidad de obturación
5Ajuste
(1) y el valor de abertura (2).
zz Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Para ajustar el valor
de abertura, gire el dial <5>.
zz La velocidad de obturación se
puede ajustar en un intervalo de
1/4000–1/8 seg.
(1)
(2)
y grabe el vídeo.
6zEnfoque
z El procedimiento es el mismo de los
pasos 4 y 5 para “Grabación con
[Exp. Auto vídeo]” (=232).
zz La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [M].
235
Modo Vídeo
zz Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe
otra vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
zz Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación o la
abertura. Si lo hace, es posible que los cambios se graben en la exposición o
que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO.
zz Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad
de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
zz Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
zz Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un
intervalo de ±3 puntos.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la
grabación de vídeo, puede cancelarla presionando el botón <S>. (El bloqueo
de la sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón <S>).
zz Si presiona el botón <A> y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de
nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con
cuando se presionó el botón <A>.
zz Con la cámara lista para disparar en modo [M], puede mostrar el histograma
presionando el botón <B>.
Sensibilidad ISO para [Exp. Manual vídeo]
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [AUTO]
para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte =277, =581.
Toma de fotografías
En el modo de grabación de vídeo no se puede tomar fotografías.
Para tomar fotografías, gire el dial de modo para cambiar a otro modo
de disparo.
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
grabación de vídeo, consulte =585.
236
Modo Vídeo
Precauciones para la grabación de vídeo
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o
colores falsos.
zz Si se ajusta [Q] o [Qw] y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
zz Si graba un vídeo bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
zz Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con poca
luz, es posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas horizontales.
Es posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente
con determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
zz Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del
objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
zz Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
zz Durante la grabación de vídeo, si realiza el AF puede ocurrir lo siguiente: que
el enfoque se pierda temporalmente en gran medida, que se graben cambios
en la luminosidad del vídeo, que se detenga momentáneamente la grabación
de vídeo y que se grabe el sonido mecánico del objetivo.
zz Evite cubrir los micrófonos incorporados (=233) con los dedos u otros objetos.
zz “Precauciones generales para la grabación de vídeo” están en =280–=281.
zz Si es necesario, lea también las “Precauciones generales para la toma de
fotografías” en =224–=226.
237
Modo Vídeo
Notas para la grabación de vídeo
zz Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
zz La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K,
Full HD y HD es de aproximadamente el 100 %.
zz También puede enfocar presionando el botón de inicio AF.
zz Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar
el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [5: Función
disparador para vídeos] en [Start/stop vídeo].
zz El sonido se graba en estéreo mediante el micrófono incorporado de la cámara
(=233).
zz Si se conecta cualquier micrófono externo, como el micrófono estéreo direccional
DM-E1 (se vende por separado) al terminal IN para micrófono externo de la
cámara, se utilizará en lugar de los micrófonos incorporados (=249).
zz La mayoría de los micrófonos externos provistos con miniclavija de 3,5 mm de
diámetro se pueden usar.
zz Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de
vídeo está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con
esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
zz El muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos 4K, Full HD y HD.
238
Modo Vídeo HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.
1Ajuste el dial de modo en <k>.
2Presione <0>.
[u].
3zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [u (Vídeo HDR)] y,
a continuación, presione <0>.
un vídeo HDR.
4zGrabe
z Grabe el vídeo igual que una grabación
de vídeo normal.
zz Para ver información detallada sobre
los tamaños de archivo y el tiempo de
grabación disponible, consulte la tabla
de =580.
239
Modo Vídeo HDR
zz Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible
que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Cuando se
grabe sujetando la cámara con la mano, es posible que la trepidación haga
más visible la distorsión. Es recomendable utilizar un trípode. Tenga en cuenta
que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan
estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad cuando el vídeo HDR se
reproduzca fotograma a fotograma o a cámara lenta, en comparación con la
reproducción normal.
zz La luminosidad y el color de la imagen pueden cambiar de manera significativa
durante un momento si cambia los ajustes para la grabación de vídeo HDR.
Además, el vídeo no se actualizará durante un momento y el fotograma se
detendrá momentáneamente. Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en
dispositivos externos a través de HDMI.
zz El tamaño de grabación es L6X (NTSC) o L5X (PAL).
zz La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al grabar vídeos HDR.
240
Calidad de grabación de vídeo
En la ficha [z: Calidad de vídeo],
seleccione [Tamaño de vídeo] para ajustar
el tamaño de imagen, la frecuencia de
fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [5: Sistema vídeo] (=502).
zz Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán
en función del tamaño de la grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo,
consulte =579 para comprobar los requisitos de rendimiento de
la tarjeta.
Tamaño de imagen
zz [H] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. No está disponible
a menos que el dial de modo se ajuste en <k>.
zz [L] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
zz [w] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.
zz Si cambia el ajuste de [5: Sistema vídeo], ajuste también [Tamaño de vídeo]
bajo [z: Calidad de vídeo] otra vez.
zz La reproducción normal de vídeos 4K y L8/7, quizá no sea posible
en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
zz La claridad y el ruido varían ligeramente dependiendo del tamaño de la
grabación de vídeo y del objetivo utilizado.
zz No es posible grabar vídeos en calidad VGA.
241
Calidad de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
zz La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento.
Para obtener información detallada, consulte “Tarjetas que pueden
grabar vídeos” (=579).
zz La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece un
icono rojo [E] o [F] durante la grabación de vídeo, es posible que
la tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación de vídeo y
dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la
tarjeta inmediatamente).
zz De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (=315).
242
Calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
zz [2] 119,88 fps/[8] 59,94 fps/[6] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
zz [3] 100,00 fps/[7] 50,00 fps/[5] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
Método de compresión
zz [X] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
zz [W] ALL-I (Para edición/solo I)
Utiliza la compresión ALL-I para la grabación de vídeo time-lapse
(=250). Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación.
Aunque los tamaños de archivo son mayores que con IPB (Estándar),
los vídeos son más adecuados para la edición.
zz [
] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con
IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar)
y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto hará que el
tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB (Estándar)
(con una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
zz [C] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos
de vídeo en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).
243
Calidad de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para
diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte =579.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad
de escritura/lectura (especificada en los requisitos de rendimiento de
la tarjeta) que se muestra en la tabla de =579 o por encima de la
especificación estándar. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos
para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño
especificado (=241).
zz Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K (=490).
zz Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos,
es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un
vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que
el vídeo no se reproduzca correctamente.
zz Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
zz Cuando no sea posible grabar vídeos normalmente, formatee la tarjeta e
inténtelo otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema, consulte
el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
zz Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo (=490).
zz Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio
web del fabricante de la tarjeta, etc.
244
Calidad de grabación de vídeo
Alta velocidad fps
Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,88 fps o
100,00 fps si ajusta [Alta velocidad fps] bajo [z: Calidad de vídeo] en
[Activ.]. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara
lenta. El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Cobertura de grabación
Los vídeos se graban como L2X
o L3X. Se graban recortados
alrededor del centro de la pantalla de
grabación.
AF servo vídeo e IS digital de vídeo no
tienen ningún efecto cuando se graban
vídeos de alta velocidad fps. AF no se
utiliza para enfocar.
(1) Grabación en Full HD
(2) Grabación de alta velocidad fps
(1)
(2)
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de
vídeo 29,97 fps/25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
zz Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de vídeo].
zz Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación fluorescente o LED.
zz Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad
fps, el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente.
Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través
de HDMI.
zz Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla
cuando se graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad
de fotogramas del vídeo grabado.
zz No se graba sonido.
245
Calidad de grabación de vídeo
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando
sin interrupción.
zz Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la
formateará en FAT32.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño
de archivo supera 4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo
de vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice la reproducción
del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
zz Uso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDXC, la cámara la
formateará en exFAT.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de
archivo supere 4 GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará
como un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos).
zz Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice
EOS Utility o un lector de tarjetas (=553). Quizá no sea posible guardar
archivos de vídeo que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones
estándar del sistema operativo del ordenador.
246
Calidad de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo
de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte
=580.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
zz Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg.
Una vez que se alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede
presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo como un
nuevo archivo).
zz Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Una vez que se alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo de alta
velocidad fps, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba
el vídeo como un nuevo archivo).
247
Grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados
o con un micrófono estéreo externo.
También puede ajustar libremente el nivel
de grabación de sonido.
Utilice [z: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación
de sonido.
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
zz Auto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control
de nivel automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel
de sonido.
zz Manual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite.
Seleccione [Nivel grabac.] y presione las teclas <Y> <Z> mientras
observa el medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido.
Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
[12] (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera [0], el sonido se
distorsionará.
zz Desactivada
No se grabará sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Automático] para reducir el ruido del viento automáticamente
cuando haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el
micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro
de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
248
Grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activ.].
Micrófono externo
Normalmente, el micrófono incorporado de la cámara se graba en estéreo.
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar el
micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
zz Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
zz Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, asegúrese de insertar la
clavija a fondo.
zz El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación.
El uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
puede reducir tales sonidos en el vídeo.
zz No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.
zz En los modos de la zona básica o [u], los ajustes disponibles para [Grabación
sonido] son [On] u [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel
de grabación.
zz También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
zz El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
zz El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
249
Vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos
establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo
time‑lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho
más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una
observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento,
el movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente: H6W (NTSC)/H5W (PAL) para la grabación 4K y
L 6 W (NTSC)/L 5 W (PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema vídeo] (=502).
un modo de disparo.
1zSeleccione
z Seleccione [k] (=232) o [M]
(=234).
2Seleccione [z: Vídeo time-lapse].
3Seleccione [Time-lapse].
una escena.
4zSeleccione
z Seleccione una escena adecuada para
la situación de disparo.
zz Para tener más libertad al ajustar el
intervalo de disparo y el número de
disparos manualmente, seleccione
[Personalizado].
250
Vídeos time-lapse
el intervalo de disparo.
5zAjuste
z Seleccione [Interv./ Disps.].
zz Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] (1)
y [3: Tiempo de reprod.] (2) para
ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
(1)
(2)
zz Seleccione [Intervalo] (min.:seg.).
(No está disponible un intervalo de una
vez por segundo).
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
el número de disparos.
6zAjuste
z Seleccione [Nº disparos]. Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] y
[3: Tiempo de reprod.] para ajustar
el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
zz Seleccione el dígito.
zz Presione <0> para mostrar [r].
zz Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <0>.
(Vuelve a [s]).
zz Compruebe que [3: Tiempo de
reprod.] no se muestre en rojo.
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
251
Vídeos time-lapse
zz Con [Escena**], los intervalos y los números de disparos disponibles están
limitados en función del tipo de escena.
zz La frecuencia de bits H6/H5 es de aprox. 300 Mbps y la frecuencia
de bits L6/L5, de aprox. 90 Mbps. Utilice una tarjeta con una
velocidad de lectura suficientemente rápida.
zz Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse durará aprox.
2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.
el tamaño de grabación
7Seleccione
de vídeo que desee.
zz H (3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
zz L (1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para
NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
252
Vídeos time-lapse
8Configure [Exposición auto].
zz 1er fotograma fijo
Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos
subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el
disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
zz Cada fotograma
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.
9Configure [Desc. auto pant.].
zz Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
zz Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
zz Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el botón <B>
para encender o apagar la pantalla.
253
Vídeos time-lapse
el aviso sonoro.
10 zAjuste
z Seleccione [Aviso tomar img].
zz Si se ajusta [Desac.], no sonará el aviso
sonoro de disparo.
11 Compruebe los ajustes.
(1)
(2)
(1) Tiempo necesario
Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos
ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará
“*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para
reproducir el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD
a partir de las fotografías tomadas con los intervalos ajustados.
el menú.
12 zCierre
z Presione el botón <M> para
desactivar la pantalla de menú.
254
Vídeos time-lapse
el mensaje.
13 zLea
z Lea el mensaje y seleccione [OK].
fotografías de prueba.
14 zTome
z Como en la toma de fotografías, ajuste
la exposición y las funciones de disparo
y, a continuación, presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar fotografías de prueba.
Las fotografías se grabarán en la tarjeta.
zz Si no hay problemas con las fotografías
de prueba, vaya al paso siguiente.
zz Para volver a tomar fotografías de
prueba, repita este paso.
zz Los disparos de prueba se captan con calidad JPEG 73.
zz Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en modo [k] o en modo [M]
en ISO Auto, en [aMáx. para Auto] bajo [z: kAjustes de sensibilidad
ISO] (=277).
zz Si ha ajustado [Pres. la mitad] bajo [5: Función disparador para vídeos]
en [Med.+AF servo k], cambiará automáticamente a [Med.+AF foto a foto]
cuando se configure la grabación de vídeo time-lapse.
255
Vídeos time-lapse
el botón de grabación
15 Presione
de vídeo.
zz La cámara estará lista para comenzar
a grabar un vídeo time-lapse.
zz Para volver al paso 14, presione otra
vez el botón de grabación de vídeo.
el vídeo time-lapse.
16 zGrabe
z Presione el botón <B> y compruebe
(1)
256
(2)
de nuevo el “Tiempo necesario (1)” y
el “Intervalo (2)” que se muestra en
la pantalla.
zz Presione el disparador hasta el
fondo para empezar a grabar el vídeo
time‑lapse.
zz El AF no funcionará durante la grabación
del vídeo time-lapse.
zz Mientras se graba el vídeo time-lapse,
se muestra [oREC].
zz Una vez realizado el número establecido
de disparos, la grabación de vídeo timelapse finaliza.
zz Para cancelar la grabación de vídeos
time-lapse, ajuste [Time-lapse] en
[Desac.].
Vídeos time-lapse
zz Si la tarjeta no tiene espacio libre suficiente para grabar el número establecido
de fotografías, [Tiempo de reprod.] se mostrará en rojo. Aunque la cámara
pueda continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
zz Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de [Nº disparos]
y la tarjeta no se ha formateado en exFAT (=491), [Tiempo de reprod.] de
mostrará en rojo. Si continúa disparando en estas condiciones y el tamaño del
archivo de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de vídeo time-lapse se detendrá.
zz No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
zz No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un
ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
zz AF servo vídeo no funcionará.
zz Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible que
la exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del vídeo
resultante).
zz No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse.
Si utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
zz Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que la
grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido) o
exposiciones irregulares.
zz Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
zz Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente en
el vídeo. En tales casos, el icono [g] parpadeará.
zz Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la imagen
aparezca extremadamente distorsionada.
zz Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
zz Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
zz Con la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el disparador hasta
el fondo para iniciar o detener la grabación de vídeo independientemente del
ajuste de [5: Función disparador para vídeos].
zz Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior,
es posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.
257
Vídeos time-lapse
zz Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo
(como para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad
de obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el
intervalo establecido. El ajuste de intervalos de disparo casi iguales que la
velocidad de obturación también puede impedir el disparo.
zz Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede
acortar el tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
zz Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
zz Aunque [Desc. auto pant.] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará
durante la exposición. Tenga en cuenta, también que es posible que las
imágenes no se muestren si el intervalo entre disparos es demasiado breve.
zz Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele
la grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo,
se grabará como un archivo de vídeo.
zz Si conecta la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y utiliza
EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse] en [Desac.]. Si se
selecciona una opción distinta de [Desac.], la cámara no se puede comunicar
con el ordenador.
zz Durante la grabación de vídeo time-lapse, el estabilizador de imagen del
objetivo no funcionará.
zz Si se sitúa el interruptor de alimentación en <2> o se activa la desconexión
automática, la grabación de vídeo time-lapse finaliza y el ajuste cambia
a [Desac.].
zz Aunque se utilice un flash, no disparará.
zz Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo
time‑lapse y cambian el ajuste a [Desac.].
yySeleccionar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del sensor] o
seleccionar [Ajustes básicos] bajo [5: Restabl. cámara].
yyGirando el dial de modo.
zz Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [s]
blanco (=224), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se
deteriore. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después
de que desaparezca el icono [s] blanco (la temperatura interna de la cámara
se reduce).
zz Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
registren en la información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.
258
Vídeos time-lapse
zz Es recomendable utilizar un trípode.
zz Es recomendable tomar fotografías de prueba como en el paso 14 y grabar
vídeos de prueba para vídeos time-lapse previamente.
zz La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos
time‑lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
zz Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el
disparador hasta el fondo o presione el botón de grabación de vídeo. El vídeo
time-lapse grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
zz Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a
48 horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará el
número de días en incrementos de 24 horas.
zz Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a
1 seg., aún se creará un archivo de vídeo. Para [Tiempo de reprod.],
se mostrará “00'00”.
zz Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
zz El muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos time-lapse 4K/Full HD.
259
Vídeos time-lapse
zz Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para
iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
yyEn primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la cámara
(=446).
yyAsegúrese de que [z: Mando a dist.] esté ajustado en [Activ.].
yyTome fotografías de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista
para disparar (como en el paso 15 de =256), ajuste el conmutador de
temporización de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <o> (disparo
inmediato) o <2> (disparo tras un retardo de 2 seg.).
yySi el conmutador del control remoto se ha ajustado en <k>, la grabación de
vídeo time-lapse no podrá comenzar.
Estado de la cámara/
Ajuste del mando
a distancia
Pantalla de grabación
de prueba
Cámara lista para
grabar
<o> Disparo inmediato
<2> Retardo de 2 seg.
Grabación de prueba
A lista para grabar
Inicia la grabación
A pantalla de grabación
de prueba
Durante la grabación de
Finaliza la grabación
vídeo time-lapse
260
<k> Grabación
de vídeo
Finaliza la grabación
Instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en L6X (NTSC) / L5X (PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (=353).
Creación de un álbum de instantáneas de vídeo
Instantánea
de vídeo 1
Instantánea
de vídeo 2
Instantánea
de vídeo **
Álbum de instantáneas de vídeo
un modo de disparo.
1zSeleccione
z Seleccione [k] (=232) o [M]
(=234).
2Seleccione [z: Instant. vídeo].
3Seleccione [Activar].
261
Instantáneas de vídeo
4Seleccione [Ajustes de álbum].
[Crear un nuevo álbum].
5zSeleccione
z Lea el mensaje y seleccione [OK].
el tiempo de
6Especifique
reproducción.
zz Especifique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
el efecto de
7Especifique
reproducción.
zz Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
el tiempo de grabación
8Compruebe
requerido.
zz Se indica el tiempo que se requiere para
grabar cada instantánea de vídeo (1),
en función del tiempo y del efecto de
reproducción.
(1)
262
Instantáneas de vídeo
el menú.
9zCierre
z Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
(2)
la primera instantánea
10 Grabe
de vídeo.
zz Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar.
zz La barra azul que indica el tiempo de
grabación se reduce gradualmente
y, una vez que transcurre el tiempo
especificado, la grabación se detiene
automáticamente.
zz Se muestra un mensaje de confirmación
(=264).
como un álbum de
11 Guarde
instantáneas de vídeo.
zz Seleccione [J Guardar como álbum].
zz El clip se guarda como la primera
instantánea de vídeo del álbum.
las siguientes instantáneas
12 Grabe
de vídeo.
zz Repita el paso 10 para grabar la
siguiente instantánea de vídeo.
zz Seleccione [J Agregar a álbum].
zz Para crear otro álbum, seleccione
[W Guardar como un nuevo álbum].
zz Repita el paso 12 si es necesario.
263
Instantáneas de vídeo
la grabación de
13 Detenga
instantáneas de vídeo.
zz Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especificar
[Desactivar].
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
Opciones en los pasos 11 y 12
Función
Descripción
JGuardar como álbum (paso 11)
Guarda el clip como la primera instantánea de
vídeo de un álbum.
JAgregar a álbum (paso 12)
Añade la instantánea de vídeo actual al último
álbum grabado.
Crea un nuevo álbum y guarda el clip como la
WGuardar como un nuevo álbum
primera instantánea de vídeo. Este archivo de
(paso 12)
álbum es diferente del último grabado.
1Reproducir instantánea de
vídeo (pasos 11, 12)
Reproduce la instantánea de vídeo recién
grabada.
rNo guardar en álbum (paso 11) Elimina la instantánea de vídeo recién grabada
rEliminar sin guardar en álbum sin guardarla en un álbum. Seleccione [OK] en el
(paso 12)
diálogo de confirmación.
zz Si prefiere grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, ajuste
[Mostrar msj.conf.] bajo [z: Instant. vídeo] en [Desactivar]. Este ajuste
permite grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, sin mensaje
de confirmación.
264
Instantáneas de vídeo
Adición a un álbum existente
[Añadir a un álbum
1Seleccione
existente].
zz Siga el paso 5 de =262 para
seleccionar [Añadir a un álbum
existente].
un álbum existente.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un álbum existente y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK].
zz Algunos ajustes de instantánea de
vídeo se actualizarán para ajustarse a la
configuración del álbum existente.
el menú.
3zCierre
z Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
zz Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
una instantánea de vídeo.
4zGrabe
z Grabe la instantánea de vídeo como se
describe en el paso 10 de “Instantáneas
de vídeo” (=261).
zz No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.
Precauciones generales para instantáneas de vídeo
zz Cuando se ajusta [Efecto reproducción] en [Velocidad 1/2x] o [Velocidad 2x]
no se graba ningún sonido.
zz El tiempo de grabación por instantánea de vídeo es solo aproximado.
Puede ser ligeramente diferente del tiempo de grabación real indicado durante
la reproducción, debido a la frecuencia de fotogramas y a otros factores.
265
Efecto miniatura de vídeo
Puede grabar vídeos a los que se aplica un efecto de modelo en miniatura,
mediante el desenfoque de las áreas de imagen fuera de un área
seleccionada.
un modo de disparo.
1zSeleccione
z Seleccione [k] (=232) o [M]
(=234).
[c].
2zSeleccione
z Presione <0> y, en la pantalla de
control rápido, seleccione [c] en [
].
el marco de la escena.
3zMueva
z Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <S> o toque [r] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
zz También puede tocar [T], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena.
zz Se puede cambiar la orientación del
marco de la escena con las teclas
<Y> <Z> cuando la orientación sea
horizontal y con las teclas <W> <X>
cuando sea vertical.
zz Utilice las teclas <W> <X> o <Y> <Z>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <B>.
zz Presione <0> para confirmar la
posición del marco de la escena.
266
Efecto miniatura de vídeo
el punto AF.
4zMueva
z Utilice las teclas en cruz <V> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar y, a continuación,
presione <0>.
5Grabe el vídeo.
Tiempo y velocidad de reproducción estimados para un vídeo
grabado durante un minuto
Velocidad
Tiempo de reproducción
aprox. 12 seg.
aprox. 6 seg.
aprox. 3 seg.
zz No se graba sonido.
zz La velocidad se puede cambiar presionando el botón <B> en el paso 2.
zz Para hacer que las personas y los objetos de la escena se muevan
], [ ] o [ ] antes de
rápidamente durante la reproducción, seleccione [
grabar el vídeo. La escena parecerá un modelo en miniatura.
267
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Con IS digital de vídeo, es posible estabilizar
las imágenes incluso cuando se utilice un objetivo sin estabilizador de
imagen. Cuando utilice un objetivo con estabilizador de imagen óptico
integrado, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo
en <1>.
1Seleccione [z: Ajustes IS].
2Seleccione [k IS Digital].
3Seleccione un elemento de ajuste.
zz Desac. (v)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
zz Activ. (w)
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente.
zz Mejorado (x) (No se muestra para la toma de
fotografías).
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
268
IS digital de vídeo
IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.
zz IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del estabilizador de
imagen óptico del objetivo se ajuste en <2>.
zz Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo
no funcionará.
zz La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos eficaz con
algunos tamaños de grabación de vídeo.
zz Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más eficaz será
la estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos eficaz será la estabilización de imagen.
zz Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo
en [Desac.].
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el
motivo se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente
desenfocado) debido a los efectos de IS digital de vídeo.
zz Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que no
sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
zz Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más
grano. Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
zz Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con IS
combinada, visite el sitio web de Canon.
zz Cuando se utiliza un objetivo compatible con IS combinada, se añade “+” al
icono de IS digital de vídeo (=268).
269
Nivelado automático para vídeos
El nivelado automático ayuda a mantener los vídeos nivelados al grabarlos.
Una vez que se inicie la grabación, es posible que el área de visualización
se reduzca y que los motivos se amplíen.
1Seleccione [z: k Nivel auto].
2Seleccione [Activ.].
zz Disponible cuando [k IS Digital] se ajusta en [Desac.].
270
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
1Seleccione [z: AF servo vídeo].
2Seleccione [Activ.].
zz Cuando se ajuste [Activ.]:
zz La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
zz Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no
grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente
AF servo vídeo tocando [Z] abajo a la izquierda de la pantalla.
zz Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo
tras operaciones como presionar el botón <M> o <x> o cambiar
el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
zz Cuando se ajuste [Desac.]:
zz Presione el disparador hasta la mitad o presione el botón de inicio AF
para enfocar.
271
AF servo vídeo
Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activ.]
zz Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
yyUn motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
yyUn motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
yyAl grabar con un número f/ mayor.
yyConsulte también “Condiciones de disparo que dificultan el enfoque” (=208).
zz Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la
batería, el tiempo de grabación de vídeo posible (=580) se acortará.
zz Con determinados objetivos, es posible que se grabe el sonido mecánico
al enfocar. En este caso, el uso del micrófono estéreo direccional DM-E1
(se vende por separado) puede reducir tales sonidos en el vídeo.
zz AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
zz Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja
de ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible
que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la
ampliación de la imagen) momentáneamente.
272
AF servo vídeo
Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles),
lo que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF
durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de
los puntos AF o se realiza un movimiento panorámico.
[z: Sensib. seg. AF
1Seleccione
servo vídeo].
zz Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es eficaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente
otro motivo.
zz Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [z: Sistema
AF] se ajusta en [AF 1 punto].
zz La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a un ajuste de [0].
273
AF servo vídeo
Velocidad de AF servo vídeo
Puede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de
funcionamiento.
La función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la
transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo*.
[z: Velocidad AF servo
1Seleccione
vídeo].
zz Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.
zz Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta
(uno de siete niveles) o rápida (uno
de dos niveles) para obtener el efecto
deseado para la creación de vídeo.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta
durante la grabación de vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
274
AF servo vídeo
zz Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la
velocidad no cambie.
zz Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [z: Sistema
AF] se ajusta en [AF 1 punto].
zz La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)].
zz Un asterisco a la derecha de [z: Velocidad AF servo vídeo] indica que se
ha modificado el ajuste predeterminado.
275
Otras funciones del menú
[z1]
zz Corrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte =128.
zz Disparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=446).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Para la grabación de vídeo normal, sitúe el conmutador de temporización
de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <k> y, a continuación,
presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos timelapse, consulte =260.
276
Otras funciones del menú
[z2]
zz k Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISOM
En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Para la grabación de vídeo, puede ajustar la gama de ajuste manual
de sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
aMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
zz ISO 25600 para la grabación de vídeo es una sensibilidad ISO ampliada
(indicada por [H]).
zz Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar
vídeos. Para ver información detallada sobre la prioridad a tonos de altas
luces, consulte =150.
zz [Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste
[z: Prioridad tonos altas luces].
277
Otras funciones del menú
[z5]
zz Visualización de información HDMI
Puede configurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.
Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra
información se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI.
Tenga en cuenta que la pantalla de la cámara se apaga. Los vídeos
grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia / H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia / L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
278
Otras funciones del menú
[z6]
zz k Obturador lento automático
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de
vídeo es 8 o 7.
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en
[Desac.] mediante la reducción automática de la velocidad de
obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25 seg. (PAL) con poca luz.
zz Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con
poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
279
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna [E] rojo
zz Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [E] rojo.
zz El icono [E] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
zz Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono [E] rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
zz Si se muestra [F], consulte =565.
Grabación y calidad de imagen
zz El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [z: Ajustes IS] ajustada en [Activ.] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <1>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede acortar el
tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <2>.
zz Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
zz Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
zz Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
zz Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque los
dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
280
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
zz Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja,
es posible que aparezca un indicador a la derecha de la
pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos
datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta
sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
(1)
indicador (1) se llena, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente.
zz Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá
o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos vídeos
de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
zz Si el indicador indica que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se
detiene automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo
no se grabe correctamente.
zz Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación)
y aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si
formatea la tarjeta.
Restricciones de audio
zz Al grabar vídeos que incluyen sonido se aplican las siguientes restricciones.
yyNo se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
yyCuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
281
282
Fotografía con flash
En este capítulo se describe cómo disparar con el flash
incorporado o con un flash externo (flashes Speedlite EL/EX).
zz Durante la grabación de vídeo no se puede usar el flash.
zz AEB no está disponible en la fotografía con flash.
283
Disparo con el flash incorporado
Se recomienda utilizar el flash incorporado cuando aparezca el icono [I]
en la pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz durante el día
o cuando se dispare con poca luz.
la palanca <I> para levantar
1Utilice
el flash incorporado.
el disparador hasta
2Presione
la mitad.
zz Confirme que aparece un icono [I] en
la pantalla.
la fotografía.
3zTome
z El flash incorporado dispara de acuerdo
con los ajustes de [Destello flash]
(=290).
zz Para retraer el flash incorporado
después de disparar, empújelo hacia
abajo con los dedos hasta que encaje
en su lugar.
Alcance aproximado del flash incorporado
(Alcance máximo aprox. en metros / pies)
EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
Sensibilidad ISO
(=143)
Extremo gran angular
f/3.5
f/6.3
400
2.6 / 8.6
1.5 / 4.8
3200
7.4 / 24.4
4.1 / 13.6
Extremo teleobjetivo
* Quizá no sea posible obtener la exposición estándar cuando se fotografíen motivos
distantes con sensibilidades ISO altas o bajo ciertas condiciones del motivo.
284
Disparo con el flash incorporado
Velocidad de obturación y valor de abertura en la fotografía
con flash
Modo de disparo
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Auto (1/200–30 seg.)*
Ajustada
automáticamente
s
Manual (1/200–30 seg.)
Ajustada
automáticamente
f
Auto (1/200–30 seg.)*
Ajustada
manualmente
Manual (1/200–30 seg.)
Ajustada
manualmente
d
4
* Cuando [Sincro Lenta] bajo [z: Control del flash] se ha ajustado en
[1/200-30 seg. automática].
zz No utilice el flash incorporado a menos que esté completamente levantado.
zz Es posible que la parte inferior de las imágenes quede oscura si la luz
procedente del flash incorporado resulta obstruida por un parasol o por un
motivo demasiado cercano.
zz Si la parte inferior de las imágenes queda oscura al usar un superteleobjetivo
u objetivos de diámetro grande, considere utilizar un flash Speedlite externo
(se vende por separado, =300).
Fotografía con flash en modo <f>
La potencia del flash se ajusta automáticamente para proporcionar una
exposición con flash adecuada para el valor de abertura especificado.
Con poca luz, el motivo principal se expone con medición de flash
automático y el fondo con una velocidad de obturación más lenta,
para proporcionar exposición estándar tanto al motivo como al fondo.
Es recomendable utilizar un trípode.
285
Disparo con el flash incorporado
Compensación de la exposición con flashM
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es
posible ajustar la potencia del flash incorporado.
1Presione el botón <D>.
2Presione el botón <M>.
3Seleccione [Comp. exp. 2].
la cantidad de
4Ajuste
compensación.
zz Para hacer la exposición con flash
más luminosa, ajuste la cantidad
de compensación hacia [Más lum.]
(compensación positiva) o, para hacerla
más oscura, ajústela hacia [Más osc.]
(compensación negativa).
zz Una vez que haya terminado de
disparar, siga los pasos 1–4 para
devolver la cantidad de compensación
a cero.
286
Disparo con el flash incorporado
zz Si se establece [z: Luminosidad Automática] (=149) en una opción
diferente de [Desac.], es posible que las imágenes continúen pareciendo
luminosas aunque se haya ajustado una compensación negativa.
zz La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
zz También puede ajustar la compensación de la exposición con flash con [Aj.
func. flash incorp.] en [z: Control del flash] (=292).
zz También se puede usar la cámara para ajustar la compensación de la exposición
con flash Speedlite externo de la misma manera que con el flash incorporado.
Bloqueo FEM
El disparo con bloqueo FE (exposición con flash) proporciona una
exposición con flash adecuada en el área especificada del motivo.
la palanca <I> para levantar
1Utilice
el flash incorporado.
el disparador hasta
2Presione
la mitad.
zz Presione el disparador hasta la mitad y
confirme que aparece un icono [I] en
la pantalla.
287
Disparo con el flash incorporado
el botón <A> (8).
3zPresione
z Centre el motivo en la pantalla y,
a continuación, presione el botón <A>.
zz El flash dispara un destello previo y
retiene el nivel de potencia del flash
requerido.
zz [d] parpadea.
zz Cada vez que presione el botón <A>,
se disparará un destello previo y se
retendrá la potencia del flash requerida
para el disparo.
la fotografía.
4zTome
z Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
zz El icono [D] parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotografías van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.
288
Ajustes de funciones del flash
Las funciones del flash incorporado o de los flashes Speedlite serie EL/EX
externos se pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara.
Antes de ajustar funciones de flashes Speedlite externos, monte el flash
Speedlite y enciéndalo.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite
externo, consulte las instrucciones del flash Speedlite.
1Seleccione [z: Control del flash].
2Seleccione un elemento.
289
Ajustes de funciones del flash
Destello flash
Ajuste [a] para hacer que el flash dispare
automáticamente, en función de las
condiciones de disparo.
Ajuste [D] para hacer que el flash dispare
siempre cuando usted dispare.
Ajuste [b] para desactivar el disparo del
flash.
Medición de flash E-TTL IIM
Para exposiciones normales con flash,
ajuste esta opción en [Evaluativa].
Si se ajusta [Promediada], la exposición
con flash se promediará para toda la
escena medida.
Reducción de ojos rojos
Ajuste [Activ.] para reducir los ojos rojos
mediante la emisión de la lámpara de
reducción de ojos rojos antes de disparar
el flash.
290
Ajustes de funciones del flash
Sincronización lentaM
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo AE con prioridad
a la abertura <f> o en el modo AE
programada <d>.
zz [
] 1/200-30 seg. automática
zz [
] 1/200-1/60 seg. automática
zz [
] 1/200 seg. (fijo)
La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/200 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. Bajo ciertas condiciones de disparo, en
lugares con poca luz, se utiliza el disparo con sincronización lenta y la
velocidad de obturación se reduce automáticamente.
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación
lenta en condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad
del motivo y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo
quedará correctamente expuesto con el flash, es posible que el fondo
salga oscuro.
La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/200 seg. Esto evita
mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con
[1/200-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del
motivo saldrá más oscuro que con [1/200-1/60 seg. automática].
zz Para usar el disparo con sincronización lenta en modo <f> o <d>,
ajuste [1/200-30 seg. automática].
291
Ajustes de funciones del flash
Ajustes de funciones del flash incorporadoM
zz Modo de flash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo
de flash totalmente automático E-TTL II/
E-TTL.
Ajuste [Flash manual] para especificar
la potencia de flash preferida de
manera manual.
Disponible en los modos <s>, <f>,
<a> y <t>.
292
Ajustes de funciones del flash
zz Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[1ª cortina], de modo que el flash se
dispare inmediatamente después de que
se inicie la exposición.
Ajuste [2ª cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías
con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces
de automóviles.
zz Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [2ª cortina].
zz Compensación de la exposición con flash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible ajustar
la potencia del flash incorporado (=286).
293
Ajustes de funciones del flash
Ajustes de funciones del flash externoM
La información que se muestra, la posición de la visualización y las
opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los
ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros factores.
Consulte las instrucciones de la unidad de flash para obtener información
detallada sobre sus funciones.
Ejemplo de pantalla
(2)
(1)
(3)
(4)
(6)
(5)
(1)
(2)
Modo de flash
Funciones inalámbricas/
Control del ratio de destello
Zoom del flash (cobertura
del flash)
(3)
(4)
(5)
(6)
Sincronización del obturador
Compensación de la exposición
con flash
Ahorquillado de la exposición
con flash
zz Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
294
Ajustes de funciones del flash
zz Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[E-TTL II] es el modo estándar de los
flashes Speedlite serie EL/EX para la
fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Potencia flash] del
flash Speedlite.
Cuando se utiliza un flash Speedlite externo compatible, está disponible
[CSP] (modo de prioridad a disparos en serie). Este modo reduce
automáticamente la potencia de flash en un punto y aumenta la sensibilidad
ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y contribuye a ahorrar
energía de las pilas del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash
Speedlite compatible con el modo de flash correspondiente.
zz Si al fotografiar con flash con [CSP] ajustado en modo <s> o <a> se
produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición (=140)
como sea necesario.
zz Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].
295
Ajustes de funciones del flash
zz Funciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica
óptica o por radio para disparar con
iluminación de varios flashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el
flash inalámbrico, consulte las Instrucciones
de un flash Speedlite compatible con la
fotografía con flash inalámbrico.
zz Control del ratio de destello
Con un flash macro, puede ajustar el
control del ratio de destello.
Para ver información detallada sobre el
control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.
zz Zoom del flash (cobertura del flash)
Con los flashes Speedlite que tienen
cabeza de flash con zoom se puede ajustar
la cobertura del flash.
296
Ajustes de funciones del flash
zz Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina],
de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie
la exposición.
Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotografiar con flash a
velocidades de obturación superiores a la velocidad máxima de obturación
de sincronización del flash. Esto es eficaz cuando se dispara con una
abertura abierta en modo <f> para desenfocar el fondo tras motivos en
exteriores con luz de día, por ejemplo.
zz Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
zz Compensación de la exposición con flash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible
ajustar la potencia de los flashes Speedlite
externos.
zz Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite,
no se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara.
Tenga en cuenta que el ajuste del flash Speedlite anula el de la cámara si
ambos se ajustan al mismo tiempo.
297
Ajustes de funciones del flash
zz Ahorquillado de la exposición con flash
Los flashes Speedlite externos equipados
con ahorquillado de la exposición con flash
(FEB) pueden cambiar automáticamente la
potencia del flash externo, puesto que se
realizan tres tomas a la vez.
Ajustes de funciones personalizadas del flash externo
Para ver información detallada sobre
las funciones personalizadas del
flash Speedlite externo, consulte las
Instrucciones del flash Speedlite.
zz Con un flash Speedlite serie EL/EX, el flash Speedlite disparará siempre a
plena potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del
flash] en [Medición de flash TTL] (flash automático).
zz La función personal (P.Fn) del flash Speedlite externo no se puede ajustar ni
cancelar desde la pantalla [z: Ajuste C.Fn flash externo] de la cámara.
Ajústela directamente desde el flash Speedlite externo.
298
Ajustes de funciones del flash
Borrado de los ajustes de las funciones del flash/ajustes
C.Fn flashM
1Seleccione [Borrar ajustes].
los ajustes que vaya
2Seleccione
a borrar.
zz Seleccione [Borrar ajustes flash
incorp.], [Borrar ajustes flash externo]
o [Borrar ajus. C.Fn flash ext.].
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK]. Todos los ajustes del
flash o de las funciones personalizadas
se borrarán.
299
Disparo con flashes Speedlite externos
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
La cámara permite fotografiar con flash utilizando todas las funciones de los
flashes Speedlite de la serie EL/EX (se venden por separado).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del flash
Speedlite serie EL/EX.
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
zz Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash
automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima
potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <a> o <f> y establezca
el ajuste de abertura antes de disparar.
zz Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual,
dispare en el modo de flash manual.
Unidades de flash que no son de Canon
Velocidad de sincronización
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no
sean Canon hasta 1/200 seg. Con unidades de flash de estudio grandes, la
duración del flash es mayor que la de una unidad de flash compacta y varía
en función del modelo. Antes de disparar, realice un disparo de prueba con
una velocidad de sincronización de entre aprox. 1/60 seg. y 1/30 seg. para
comprobar si el flash se ha sincronizado correctamente.
zz Retraiga el flash incorporado antes de montar un flash Speedlite externo.
zz Cuando dispare con un flash Speedlite externo, ajuste [z: Modo de
obturador] en una opción diferente de [Electrónico] (=186).
zz Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash
específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no solo no
funcione correctamente, sino que además se produzca una avería.
zz No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios
de la cámara. Es posible que no se dispare.
300
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotografías y vídeos captados— y se presentan
los ajustes de menú de la ficha Reproducción ([x]).
zz Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las
imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de
nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse
normalmente en esta cámara.
zz Es posible que se muestren imágenes que no puedan utilizarse con
determinadas características de la reproducción.
301
Menús de fichas: Reproducción
zz Reproducción 1
=323
=326
=327
=331
=335
=338
zz Reproducción 2
=341
=347
=349
=350
=351
=354
=356
zz Reproducción 3
=358
=361
=363
=365
zz [3: Procesado de imagen RAW] y [3: Procesam.RAW control rápido]
no se muestran en los modos de la zona básica.
302
Menús de fichas: Reproducción
zz Reproducción 4
=367
=369
=370
=371
=372
=373
303
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
la imagen.
1zReproduzca
z Presione el botón <x>.
una imagen.
2zSeleccione
z Para reproducir imágenes más
recientes, presione el botón <Z> y
para reproducir imágenes más antiguas,
presione el botón <Y>.
zz Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información
sobre el disparo
de la reproducción
3Salga
de imágenes.
zz Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes.
304
Reproducción de imágenes
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo, puede
presionar el botón <B> para cambiar la información que se
muestra. También puede personalizar la información que se muestra,
en [x: Visualiz. info. reproducción] (=367).
305
Reproducción de imágenes
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <x> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Reproducción con salto
Visualización de índice
Vista ampliada
zz También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
306
Visualización de imagen ampliada
Puede ampliar las imágenes captadas.
la imagen.
1zAmplíe
z Gire el dial <5> para una vista
ampliada o una visualización de índice.
En la vista ampliada, la posición del
área ampliada (1) se muestra abajo a la
derecha de la pantalla.
(1)
la imagen.
2zDesplace
z Presione las teclas en cruz <V>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.
307
Visualización de índice (Visualización de
varias imágenes)
a la visualización de índice.
1zCambie
z Durante la reproducción de imágenes,
gire el dial <5> en sentido antihorario.
zz Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
Al continuar girando el dial <5>
en sentido antihorario, cambia a la
visualización de 9, 36 y 100 imágenes.
Al girar el dial en sentido contrario,
cambia a la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.
B
B
B
B
una imagen.
2zSeleccione
z Presione las teclas en cruz <V> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
zz Presione <0> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada.
308
Reproducción de vídeos
la imagen.
1zReproduzca
z Presione el botón <x>.
un vídeo.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono [s1] que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
zz En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que los
rollos no se pueden reproducir desde la
visualización de índice, presione <0>
para cambiar a la visualización de una
única imagen.
la visualización de una única
3En
imagen, presione <0>.
309
Reproducción de vídeos
<0> para reproducir
4Presione
el vídeo.
zz Se iniciará la reproducción de vídeo.
zz Para hacer una pausa en la
reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione <0>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
zz También puede ajustar el volumen
durante la reproducción de vídeo
utilizando las teclas <W> <X>.
(1)
(1)
310
Altavoz
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Elemento
Operaciones de reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y
la parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas <Y>
<Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la esquina
superior derecha de la pantalla.
T Saltar atrás
Salta hacia atrás aprox. 4 seg. cada vez que se
presiona <0>.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará
el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>,
el vídeo avanzará rápidamente.
v Saltar adelante
Salta hacia adelante aprox. 4 seg. cada vez que se
presiona <0>.
X Editar
Muestra la pantalla de edición (=313).
I Extracción de
fotograma
Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K.
Permite extraer el fotograma actual y guardarlo como una
fotografía JPEG (=315).
y Música de fondo
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada
(=353).
Posición de reproducción
mm’ ss”
Volumen
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
altavoz (=309).
311
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo (álbumes de instantáneas de
vídeo y resúmenes de vídeo)
Elemento
Operaciones de reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y
la parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
esquina superior derecha de la pantalla.
T Vídeo anterior
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
vídeo anterior.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará
el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>,
el vídeo avanzará rápidamente.
v Vídeo siguiente
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
vídeo siguiente.
L Borrar vídeo
Borra la instantánea o el clip de vídeo actual.
X Editar
Muestra la pantalla de edición (=317).
y Música de fondo
Reproduce un álbum con la música de fondo seleccionada
(=353).
Posición de reproducción
mm’ ss”
Volumen
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
altavoz (=309).
zz Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción
de vídeo (=321), ajuste el volumen utilizando los controles del televisor.
(No se puede ajustar el volumen con las teclas <W> <X>).
zz Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura de
la tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas dañados.
zz Para ver información detallada sobre el tiempo de grabación disponible de vídeo,
consulte =580.
312
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
una pausa en la reproducción
1Haga
de vídeo.
zz Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
el panel de reproducción de
2En
vídeo, seleccione [X].
la parte que se va
3Especifique
a cortar.
zz Seleccione [U] (Cortar el principio)
o [V] (Cortar el final).
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
reproducir fotograma a fotograma.
zz Una vez decidida la parte que va a
recortar, presione <0>. La parte
indicada por una línea en la parte
inferior de la pantalla se mantendrá.
el vídeo editado.
4zRevise
z Seleccione [7] para reproducir el vídeo
editado.
zz Para cambiar la parte editada, vuelva al
paso 3.
zz Para cancelar la edición, presione el
botón <M>.
313
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
la imagen.
5zGuarde
z Seleccione [W] (1).
(1) (2)
zz Aparecerá la pantalla para guardar.
zz Para guardarlo como un rollo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
] (2) para guardar
zz Seleccione [
una versión comprimida del archivo.
Los vídeos 4K se convierten en vídeos
Full HD antes de la compresión.
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
zz Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
zz Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
zz No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
zz Comprimir y guardar no está disponible para los tamaños de grabación de
vídeo de L6V (NTSC) o L5V (PAL).
zz Para ver instrucciones sobre la edición de álbumes de instantáneas de vídeo,
consulte “Crear álbum” (=351).
314
Extracción de fotogramas
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas
individuales para guardarlos como fotografías JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles
(3840×2160). Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de
fotograma 4K)”.
la imagen.
1zReproduzca
z Presione el botón <3>.
un vídeo 4K.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un vídeo 4K o un vídeo
time-lapse 4K.
zz En la pantalla de información de disparo
(=590), los vídeos 4K y los vídeos
time-lapse 4K se indican mediante un
icono [H].
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
la visualización de una única
3En
imagen, presione <0>.
una pausa en la reproducción
4Haga
de vídeo.
zz Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
un fotograma para
5Seleccione
extraerlo.
zz Utilice el panel de reproducción de vídeo
para seleccionar el fotograma que se va
a extraer como una fotografía.
zz Para ver las instrucciones del panel
de reproducción de vídeo, consulte
=311.
315
Extracción de fotogramas
[I].
6zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [I].
la imagen.
7zGuarde
z Seleccione [OK] para guardar
el fotograma actual como una
fotografía JPEG.
la imagen que desea
8Seleccione
mostrar.
zz Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen.
zz Seleccione [Ver vídeo original] o
[Ver foto extraída].
zz La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos
time‑lapse Full HD, vídeos HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de
una cámara diferente.
316
Edición de resúmenes de vídeo
Es posible borrar capítulos (clips) individuales grabados en modo <D>.
Tenga cuidado al borrar clips, porque no se pueden recuperar.
la imagen.
1zReproduzca
z Presione el botón <x>.
un resumen de vídeo.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el resumen de vídeo.
zz En la visualización de una única imagen,
los resúmenes de vídeos se etiquetan
con [sD] arriba a la izquierda.
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
la visualización de una única
3En
imagen, presione <0>.
[D].
4zSeleccione
z Se iniciará la reproducción del resumen
de vídeo.
<0> para hacer una
5Presione
pausa en el resumen de vídeo.
zz Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
un clip.
6zSeleccione
z Seleccione [T] o [v] para seleccionar
un clip.
317
Edición de resúmenes de vídeo
7Seleccione [L].
[OK] y, a continuación,
8Seleccione
presione <0>.
zz El clip se borra y el resumen de vídeo
se sobrescribe.
zz Los álbumes de instantáneas de vídeo también se pueden editar. Los álbumes
creados con [x: Crear álbum] no se pueden editar.
zz Para ver más instrucciones sobre el uso del panel de reproducción de vídeo
para resúmenes de vídeo, consulte “Panel de reproducción de vídeo (álbumes
de instantáneas de vídeo y resúmenes de vídeo)” (=312).
318
Extracción de fotografías de imágenes de
ráfaga RAW
Puede extraer cualquier imagen (como una imagen JPEG o RAW) de
conjuntos (rollos, =137) captados en modo de ráfaga RAW.
la imagen.
1zReproduzca
z Presione el botón <x>.
un rollo.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un archivo de rollo.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono [si] que se muestra arriba
a la izquierda indica un rollo.
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
la visualización de una única
3En
imagen, presione <0>.
[i].
4zSeleccione
z Se mostrará el rollo.
una imagen.
5zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para su
extracción.
zz Para eliminar las partes que no
necesite al principio y al final del rollo,
presione <X>.
319
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW
6Presione <0>.
y guarde la imagen que
7Seleccione
vaya a extraer.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Extraer comoJPEG] o
[Extraer como 1].
zz Con [Extraer comoJPEG], puede
elegir [Editar y guardar] y aplicar el
procesado de imagen RAW (=341)
antes de guardar.
zz Las imágenes guardadas cuando se selecciona [Extraer comoJPEG] están
en calidad [73] (18 megapíxeles).
zz Los filtros creativos, el recorte y el cambio de tamaño no están disponibles
para las JPEG extraídas de imágenes de ráfaga RAW o procesadas a partir de
una imagen RAW.
320
Reproducción en un televisor
Puede conectar la cámara a un televisor con un cable HDMI (de, como
máximo, 2,5 m/8,2 pies de longitud, con un terminal Tipo D en el extremo
de la cámara) para ver las fotografías y los vídeos en el televisor.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si
[5: Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o
[Para PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
a la cámara el cable HDMI.
1zConecte
z Inserte el cable HDMI en el terminal
<D> de la cámara.
el cable HDMI al televisor.
2zConecte
z Conecte el cable HDMI al puerto
HDMI IN del televisor.
el televisor y cambie la
3Encienda
entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.
el interruptor de alimentación
4Sitúe
de la cámara en <1>.
el botón <x>.
5zPresione
z La imagen aparecerá en la pantalla de
TV. (En la pantalla de la cámara no se
mostrará nada).
zz Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
321
Reproducción en un televisor
zz Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
zz Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague
la cámara y el televisor.
zz Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
zz No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D> de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
zz Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [5: Resolución HDMI] en [1080p] (=509).
zz Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
322
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
Protección de una única imagen
[3: Proteger
1Seleccione
imágenes].
2Seleccione [Seleccionar imágenes].
una imagen.
3zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a proteger.
(1)
la imagen.
4zProteja
z Presione <0> para proteger la
imagen seleccionada. Aparecerá el
icono [K] (1) en la parte superior de
la pantalla.
zz Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <0>.
El icono [K] desaparecerá.
zz Para proteger otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
323
Protección de imágenes
Especificación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1zSeleccione
z Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Proteger imágenes].
el rango de imágenes.
2zEspecifique
z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Las imágenes del rango especificado se
protegerán y aparecerá el icono [J].
zz Para seleccionar otra imagen para
protegerla, repita el paso 2.
324
Protección de imágenes
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a
la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [3: Proteger imágenes],
se protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la selección, seleccione
[Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=363), la vista cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.],
la protección de todas las imágenes
filtradas se cancelará.
zz Si formatea la tarjeta (=490), las imágenes protegidas también se
borrarán.
zz Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
zz Si borra todas las imágenes (=330), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
325
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
1Seleccione [3: Girar imagen].
una imagen.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a girar.
la imagen.
3zGire
z Cada vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
zz Para girar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
zz Si se ajusta [5: Autorrotación] en [OnzD] (=489) antes de tomar
fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen con esta función.
zz Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la
reproducción de imagen, ajuste [5: Autorrotación] en [OnzD].
326
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (=323) no se borrarán.
zz Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de una única imagen
la imagen que va
1Seleccione
a borrar.
zz Presione el botón <x>.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a borrar.
2Presione el botón <L>.
3Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG o RAW
zz Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG
zz Seleccione un elemento.
327
Borrado de imágenes
Marcado [X] de imágenes para borrar por lotes
Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para
borrar todas esas imágenes a la vez.
1Seleccione [3: Borrar imág.].
[Seleccionar y borrar
2Seleccione
imágenes].
una imagen.
3zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que vaya a borrar
y, a continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otra imagen a borrar,
repita el paso 3.
las imágenes.
4zBorre
z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].
328
Borrado de imágenes
Especificación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1zSeleccione
z Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Borrar imág.].
el rango de imágenes.
2zEspecifique
z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
3Presione el botón <M>.
las imágenes.
4zBorre
z Seleccione [OK].
329
Borrado de imágenes
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando [3: Borrar imág.] se ajuste
en [Todas las imágenes en carpeta]
o [Todas las imágenes en tarjeta],
se borrarán todas las imágenes de la
carpeta o la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=363), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se borrarán.
zz Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta (=490).
330
Órdenes de impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas
en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la
selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias
imágenes en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de
acabado fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión,
la impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc.
Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las imágenes especificadas
para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
Ajuste de la opción de impresión
1Seleccione [3: Orden impresión].
2Seleccione [Config.].
las opciones como desee.
3zAjuste
z Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Nº archivo].
Tipo de
impresión
K Normal
Imprime una imagen en una hoja.
L Índice
Se imprimen varias imágenes miniatura en
una hoja.
K
L
Fecha
Número de
archivo
Ambos
On
Off
On
Off
Imprime la imagen normal y el índice.
[On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
[On] imprime el número de archivo.
331
Órdenes de impresión
del ajuste.
4zSalga
z Presione el botón <M>.
zz A continuación, seleccione [Sel.imag.]
o [Múltiples] para especificar las
imágenes a imprimir.
zz Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] (=331), es posible que la impresión de índice no se
imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la
imagen (=356) y, a continuación, realice la impresión de índice.
zz Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha
o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
zz En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
zz Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
zz Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especificado. Consulte las instrucciones de la impresora antes de imprimir o
infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográfico en el
que haga su pedido de copias.
zz No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden
de impresión según el tipo de imágenes.
332
Órdenes de impresión
Especificación de imágenes para la impresión
zz Selección de imágenes
Seleccione y especifique las imágenes una
por una.
Presione el botón <M> para guardar la
orden de impresión en la tarjeta.
zz Normal/Ambos
(1)
(2)
Presione <0> para imprimir una
copia de la imagen visualizada.
Puede presionar las teclas <W> <X>
para ajustar el número de copias
a imprimir hasta 99.
(1)
(2)
Cantidad
Total de imágenes seleccionadas
zz Índice
(3) (4)
Presione <0> para añadir una marca
de verificación a la casilla [X]. La imagen
se incluirá en la impresión de índice.
(3)
(4)
Marca de verificación
Icono de índice
zz Selección de múltiples imágenes
Seleccionar rango
Bajo [Múltiples], seleccione
[Seleccionar rango]. Al seleccionar la
primera y la última imagen del rango,
todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de verificación [X] y se
imprime una copia de cada imagen.
333
Órdenes de impresión
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Se especificará una orden de impresión de una copia de todas las
imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se
cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la
impresión de una copia de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=363) y selecciona [Múltiples], la visualización cambiará
a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Todas las imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará
la impresión de una copia de todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la
orden de impresión de las imágenes filtradas.
zz No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en
cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos
aunque se especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].
zz Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especifique más de
400 imágenes en cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor,
es posible que no todas las imágenes se impriman.
334
Configuración de fotolibro
Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
Especificación de imágenes de una en una
1Seleccione [3: Configur. fotolibro].
2Seleccione [Seleccionar imágenes].
la imagen que vaya
3Seleccione
a especificar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar una imagen y,
a continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otras imágenes para
especificarlas para un fotolibro, repita el
paso 3.
335
Configuración de fotolibro
Especificación del rango de imágenes para un fotolibro
Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede
especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van
a especificar para un fotolibro a la vez.
[Múltiples].
1zSeleccione
z Bajo [3: Configur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
2Seleccione [Seleccionar rango].
el rango de imágenes.
3zEspecifique
z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
336
Configuración de fotolibro
Especificación de todas las imágenes de una carpeta o
una tarjeta
Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez para un fotolibro.
Bajo [x: Configur. fotolibro], puede
ajustar [Múltiples] en [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] para especificar
todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta para un fotolibro.
Para cancelar la selección, seleccione
[Borrar todo en la carpeta] o [Borrar
todo en la tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=363) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Imgs. encontradas] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se especificarán para el
fotolibro.
Si selecciona [Borrar todas imágenes
encontr.], se borrará toda la orden de
fotolibro de las imágenes filtradas.
zz No se puede especificar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro. Tenga en
cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especificarán para el
fotolibro aunque especifique todas las imágenes con [Múltiples].
zz No utilice esta cámara para configurar ajustes de fotolibros para imágenes
con ajustes de fotolibros configurados en otra cámara. Todos los ajustes del
fotolibro pueden sobrescribirse accidentalmente.
337
Filtros creativos
Puede aplicar los siguientes procesamientos de filtro a una imagen y
guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave,
Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y
Efecto miniatura.
1Seleccione [3: Filtros creativos].
una imagen.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes y, a continuación,
presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
un efecto de filtro
3Seleccione
(=339).
el efecto de filtro.
4zAjuste
z Ajuste el efecto de filtro y, a
continuación, presione <0>.
zz Para el efecto miniatura, presione las
teclas <W> <X> <Y> <Z> para mover
el marco blanco que indica el área
que aparece nítida y, a continuación,
presione <0>.
338
Filtros creativos
la imagen.
5zGuarde
z Seleccione [OK].
zz Compruebe la carpeta de destino
y el número de archivo de imagen
que se muestran y, a continuación,
seleccione [OK].
zz Para aplicar procesamiento de filtros a
otras imágenes, repita los pasos 2–5.
zz Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de filtro
se aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
zz Para imágenes RAW captadas con un formato específico, la imagen resultante
se guarda con ese formato después del procesamiento de filtro.
zz A las imágenes procesadas con el filtro de efecto ojo de pez no se les
anexarán datos de eliminación del polvo (=174).
Características de los filtros creativos
zz I B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
zz G Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
zz X Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado que este efecto
de filtro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade en función del número píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de filtro en el paso 4 mientras
examina la imagen resultante.
339
Filtros creativos
zz J Efecto Óleo
Hace que la fotografía parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga
un aspecto más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el
contraste y la saturación. Tenga en cuenta que es posible que motivos
como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación
suave y tengan un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
zz K Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel significativo de ruido.
zz H Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
zz c Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen
nítida. Para cambiar la orientación del área nítida (marco blanco) en el
paso 4, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar desde la horizontal
o las teclas <W> <X> para cambiar desde la vertical (o tocar [T] en
la pantalla).
340
Procesado de imagen RAW
M
Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.
[3: Procesado de
1Seleccione
imagen RAW].
un elemento y,
2Seleccione
a continuación, seleccione
imágenes.
zz Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <0>.
zz Presione el botón <M>.
Seleccionar rango
zz Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Presione el botón <M>.
341
Procesado de imagen RAW
las condiciones de
3Ajuste
procesado que desee.
Usar ajustes de disparo
zz Las imágenes se procesan utilizando
los ajustes de imagen del momento de
la captura.
Personalizar procesado RAW
zz Utilice las teclas <W> <X> <Y> <Z>
para seleccionar un elemento.
zz Gire el dial <6> para cambiar
el ajuste.
zz Presione <0> para acceder a la
pantalla de ajuste de la función.
zz Para volver a los ajustes de imagen
en el momento de la toma, presione el
botón <S>.
Pantalla de comparación
zz Puede cambiar entre las pantallas
[Tras cambio] y [Ajustes de disparo]
presionando el botón <B> y girando
el dial <5>.
zz Los elementos en naranja de la pantalla
[Tras cambio] se han modificado desde
el momento de la captura.
zz Presione el botón <M>.
la imagen.
4zGuarde
z Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [W] (Guardar).
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
zz Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.
342
Procesado de imagen RAW
la imagen que desea
5Seleccione
mostrar.
zz Seleccione [Imagen original] o
[Img. procesada].
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] girando el dial <5>. La ampliación varía en función del ajuste de
[Calid. imagen]. Puede usar las teclas en cruz <V> para desplazar la
imagen ampliada vertical y horizontalmente.
Para cancelar la vista ampliada, gire el dial <5> en sentido contrario.
Imágenes con formatos especificados
Las imágenes JPEG con el formato especificado se crean al procesar
imágenes RAW captadas con [z: Formato Imagen] (=125) ajustado
en una opción distinta de [3:2].
343
Procesado de imagen RAW
Opciones de procesado de imágenes RAW
zz [
] Ajuste de brillo
zz [
] Balance de blancos (=155)
zz [
] Estilo de imagen (=163)
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en
incrementos de 1/3 de punto.
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [Q],
puede seleccionar [Auto: prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco].
Si selecciona [P], puede ajustar la temperatura de color.
Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez,
el contraste y otros parámetros.
zz [
] Luminosidad Automática (=149)
zz [
] Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO (=172)
Puede ajustar la Luminosidad Automática.
Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades
ISO altas. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=307).
zz [73] Calidad de imagen (=122)
Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG.
344
Procesado de imagen RAW
zz [
] Espacio de color (=162)
Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la
cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen
apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
zz [
] Corrección de las aberraciones del objetivo
[
] Corrección de la iluminación periférica (=129)
[
] Corrección de la distorsión (=129)
[
] Optimizador digital de objetivos (=130)
Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de
la imagen se vean más oscuras debido a las características del
objetivo. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=307) y examine
las cuatro esquinas. La corrección de la iluminación periférica que se
aplique con la cámara será menos pronunciada que la aplicada con
Digital Photo Professional (software EOS) con la máxima cantidad
de corrección. Si los efectos de la corrección no son visibles,
utilice Digital Photo Professional para aplicar la corrección de la
iluminación periférica.
La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo se
puede corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
La periferia de la imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente
menor, establezca la nitidez ajustando el parámetro [Nitidez] del
estilo de imagen, si es necesario.
Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de nitidez inducida por
el filtro de paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores
de diseño óptico. Amplíe las imágenes (=307) para examinar los
efectos de ajustar esta opción en [Activada]. Sin ampliación, el efecto
del Optimizador digital de objetivos no se muestra. Al seleccionar
[Activ.] se corrige tanto la aberración cromática como la difracción,
aunque estas opciones no se muestran.
345
Procesado de imagen RAW
[
] Corrección de la aberración cromática (=131)
[
] Corrección de difracción (=131)
Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno
del motivo) debidas a las características del objetivo se pueden
corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=307).
Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del
objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir,
amplíe la imagen (=307).
zz El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los
mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
zz Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensifiquen por efecto del ajuste.
zz Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario.
zz El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función
del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser
difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo,
etc.
346
Ayuda creativa
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
1Seleccione [3: Ayuda creativa].
una imagen.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <0>.
un nivel de efecto.
3zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el efecto.
zz Si selecciona [Preajuste] y presiona
<0>, puede elegir [VIVID], [SOFT]
u otros efectos preajustados. [AUTO1],
[AUTO2] y [AUTO3] son efectos
recomendados por la cámara en función
de las condiciones de la imagen.
347
Ayuda creativa
zz Puede ajustar efectos como
[Luminosidad] o [Contraste]
presionando <0> y, a continuación,
utilizando las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> cuando finalice
el ajuste.
zz Para restablecer el efecto, presione el
botón <A>.
zz Para confirmar el efecto, presione el
botón <S>.
la imagen.
4zGuarde
z Seleccione [OK].
348
Procesamiento RAW de control rápido
M
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.
[3: Procesam.RAW
1Seleccione
control rápido].
un elemento.
2zSeleccione
z Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (=347).
zz Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especifique
(=341).
349
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes de las imágenes afectadas por el
efecto de ojos rojos provocado por el flash. La imagen se puede guardar
como un archivo separado.
1Seleccione [3: Correc. Ojos Rojos].
una imagen con
2Seleccione
<Y> <Z>.
zz Después de la selección de imágenes,
toque [E] o presione <0>.
zz Alrededor de las áreas de imagen
corregidas se muestran marcos blancos.
la imagen.
3zGuarde
z Seleccione [OK].
zz La imagen se guarda como un archivo
separado.
zz Es posible que algunas imágenes no se corrijan de manera precisa.
350
Crear álbum
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en
un álbum.
1Seleccione [3: Crear álbum].
el álbum que desea
2Seleccione
editar.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Después de la selección, presione
el botón <M>.
3Seleccione [OK].
4Seleccione una opción de edición.
351
Crear álbum
Opción
Descripción
T Reorganizar
instantáneas
de vídeo
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para moverla y, a continuación,
presione <0>.
L Quitar
instantánea
de vídeo
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <0>.
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [L].
Para borrar la selección y quitar [L], presione de nuevo <0>.
7 Reproducir
instantánea
de vídeo
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <0>.
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen.
la edición.
5zFinalice
z Presione el botón <M> cuando
haya finalizado la edición.
zz Seleccione [W] (Finalizar edición).
la imagen.
6zGuarde
z Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
zz Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (=353).
zz Al seleccionar [Guardar], el
álbum editado se guarda como un
nuevo álbum.
zz Los álbumes de instantáneas de vídeo solo se pueden editar una vez.
352
Crear álbum
Selección de música de fondo
Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir
con música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility
(software EOS).
[Música de fondo].
1zSeleccione
z Ajuste [Música de fondo] en [On].
la música de fondo.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar la música y, a continuación,
presione <0>. Para [Presentación
de diapositivas], puede seleccionar
varias pistas.
una muestra.
3zEscuche
z Para escuchar una muestra, presione el
botón <B>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustar
el volumen. Presione el botón <B>
de nuevo para detener la reproducción.
zz Para eliminar la música, utilice las
teclas <W> <X> para seleccionarla y,
a continuación, presione el botón <S>.
zz Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas,
consulte las Instrucciones de EOS Utility.
353
Recorte
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG.
Las imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
1Seleccione [x: Recortar].
una imagen.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para recortar.
el marco de recorte.
3zAjuste
z Presione <0> para mostrar el marco
de recorte.
zz Se recortará el área de imagen que
quede dentro del marco de recorte.
zz Cambio de tamaño del marco de recorte
Gire el dial <5> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la
imagen recortada.
zz Cambio del formato y de la orientación
]. Presione <0> para
Gire el dial <5> para seleccionar [e
cambiar el formato del marco de recorte.
354
Recorte
zz Desplazamiento del marco de recorte
Presione las teclas en cruz <V> para mover el marco vertical y
horizontalmente. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de
la imagen que desee.
zz Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Gire el dial <5> para
seleccionar [c] y, a continuación, presione <0>. Mientras examina
la inclinación respecto a la retícula, gire el dial <5> (en incrementos de
0,1°) o toque el triángulo a la izquierda o a la derecha (en incrementos
de 0,5°) en la esquina superior izquierda de la pantalla para corregir
la inclinación. Después de completar la corrección de la inclinación,
presione <0>.
el área de imagen que
4Compruebe
se va a recortar.
zz Gire el dial <5> para seleccionar [b].
zz Se mostrará el área de imagen que se
va a recortar.
la imagen.
5zGuarde
z Gire el dial <5> para seleccionar [W].
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
zz La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del
ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
zz Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni
cambiar de tamaño.
zz No se añadirá información de representación del punto AF (=370) ni datos
de eliminación del polvo (=174) a las imágenes recortadas.
355
Cambio de tamaño
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG 3, 4 y a. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.
1Seleccione [3: Cambiar tamaño].
una imagen.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para cambiar
el tamaño.
el tamaño de imagen
3Seleccione
que desee.
zz Presione <0> para mostrar los
tamaños de imagen.
zz Seleccione el tamaño de imagen que
desee (1).
(1)
356
Cambio de tamaño
la imagen.
4zGuarde
z Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
zz Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte =582.
357
Clasificación
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 (l/m/n/o/p).
Esta función se denomina clasificación.
* Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas.
Clasificar una única imagen
1Seleccione [3: Clasificación].
2Seleccione [Seleccionar imágenes].
la imagen que va
3Seleccione
a clasificar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para clasificar.
la imagen.
4zClasifique
z Presione <0> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar una marca de clasificación y,
a continuación, presione <0>.
zz Cuando anexe una marca de
clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada
aumentará en uno.
zz Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
358
Clasificación
Clasificación especificando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1zSeleccione
z Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Clasificación].
el rango de imágenes.
2zEspecifique
z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
3Presione el botón <M>.
la imagen.
4zClasifique
z Gire el dial <6> para seleccionar una
marca de clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
zz Se clasificarán todas las imágenes
del rango especificado (con la misma
clasificación) a la vez.
359
Clasificación
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o
una tarjeta
Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
a la vez.
Bajo [3: Clasificación], cuando
seleccione [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se clasificarán todas las imágenes
de la carpeta o de la tarjeta.
Gire el dial <6> para seleccionar
una clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
Cuando no esté clasificando imágenes
o cancelando la clasificación,
seleccione [OFF].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=363), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se clasificarán según lo
especificado.
zz Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
zz Con [3: Ajustar cond. búsqueda img.] y [3: Salto imág. con6],
se puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
360
Presentaciones de diapositivas
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
las imágenes que va
1Especifique
a reproducir.
zz Para reproducir todas las imágenes de
la tarjeta, vaya al paso 2.
zz Si desea especificar las imágenes que
se reproducirán en la presentación de
diapositivas, filtre las imágenes con
[3: Ajustar cond. búsqueda img.]
(=363).
[3: Presentación de
2Seleccione
diapositivas].
la reproducción como desee.
3zAjuste
z Seleccione [Configuración].
zz Ajuste las opciones [Tiempo reproduc.],
[Repetir] (reproducción repetida) y
[Efecto transición] (efecto al cambiar de
imagen) para las fotografías.
zz Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (=353).
zz Después de completar los ajustes,
presione el botón <M>.
361
Presentaciones de diapositivas
Tiempo de reproducción
Repetir
Efecto de transición
Música de fondo
la presentación de
4Inicie
diapositivas.
zz Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
de la presentación de
5Salga
diapositivas.
zz Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.
zz Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione <0>.
Durante la pausa, aparecerá [G] en la esquina superior izquierda de la imagen.
Presione de nuevo <0> para reanudar la presentación de diapositivas.
zz Durante la reproducción automática de fotografías, puede presionar el botón
<B> para cambiar el formato de visualización (=304).
zz El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar presionando las
teclas <W> <X>.
zz Durante la reproducción automática o la pausa, puede presionar las teclas
<Y> <Z> para ver otra imagen.
zz Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
zz El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
362
Ajuste de condiciones de búsqueda
de imágenes
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación de
diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
[3: Ajustar cond.
1Seleccione
búsqueda img.].
las condiciones
2Ajuste
de búsqueda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
establecer el ajuste.
Se anexa una marca de verificación
[X] (1) a la izquierda del elemento.
(Especificado como la condición de
búsqueda).
zz Si selecciona el elemento y presiona el
botón <B>, la marca de verificación
[X] se eliminará. (La condición de
búsqueda se cancela).
(1)
Elemento
Descripción
9Clasificación
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
seleccionada.
dFecha
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
seleccionada.
nCarpeta
Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
JProteger
Muestra imágenes con la condición (protección)
seleccionada.
fTipo de archivo
Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
363
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes
las condiciones
3Aplique
de búsqueda.
zz Presione <0> y lea el mensaje que
se muestra.
zz Seleccione [OK].
zz Se especifica la condición de búsqueda.
las imágenes encontradas.
4zMuestre
z Presione el botón <3>.
(2)
zz Solamente se reproducirán las
imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
zz Cuando se filtren las imágenes para
la visualización, la pantalla tendrá un
marco exterior amarillo (2).
Borrado de las condiciones de búsqueda
Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón <S>
para quitar todas las marcas de verificación [X]. Presione <0> para
borrar las condiciones de búsqueda.
zz Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, [OK] no está
disponible en la pantalla del paso 2.
zz Es posible que las condiciones de búsqueda se borren si realiza operaciones
relacionadas con el encendido y apagado, la tarjeta o la edición de imágenes.
zz El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [3: Ajustar cond. búsqueda img.].
364
Examen con el dial principal
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
[x: Salto imág.
1Seleccione
con6].
2Seleccione el método de salto.
zz Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial <6>
para seleccionar el número de imágenes que desee saltar.
zz Cuando seleccione [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial <6>
para especificar la clasificación (=358). Si examina las imágenes con 9
seleccionado, se mostrarán todas las imágenes clasificadas.
365
Examen con el dial principal
saltando.
3zExamine
z Presione el botón <x>.
zz En la visualización de una única imagen,
gire el dial <6>.
zz Puede examinar mediante el método
ajustado.
(1)
(2)
(1)
(2)
Método de salto
Posición de reproducción
zz Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [g: Fecha].
zz Para buscar imágenes por carpeta, seleccione [h: Carpeta].
zz Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotografías, seleccione [i: Vídeos] o
[j: Fotos] para mostrar solamente unos u otras.
366
Visualización de información sobre
la reproducción
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestran
durante la reproducción de imágenes.
[3: Visualiz. info.
1Seleccione
reproducción].
una marca de verificación
2Añada
[X] junto al número de las
pantallas que desee mostrar.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un número.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Repita estos pasos para añadir una
marca de verificación [X] al número
de cada pantalla que desee mostrar y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Puede presionar el botón <B>
durante la reproducción para acceder
a la información seleccionada.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando
el botón <B> cuando se muestre [z]
abajo a la izquierda de la pantalla
[x: Visualiz. info. reproducción].
367
Visualización de información sobre la reproducción
zz Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
la izquierda y más claro a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles
de cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscura será la imagen.
Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminosa será la imagen. Si hay demasiados
píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas
de sombra se perderán. Si hay demasiados
píxeles a la derecha, los detalles de las zonas
con más luz se perderán. Se reproducirá la
gradación intermedia. Consultando la imagen
y su histograma de luminosidad, podrá ver
la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general.
zz Pantalla [RGB]
Histogramas de
ejemplo
Imagen oscura
Luminosidad normal
Imagen luminosa
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul).
El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la
izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.
368
Aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
1Seleccione [3: Aviso altas luces].
2Seleccione [Activ.].
369
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción.
Si se ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se
muestren varios puntos AF.
1Seleccione [3: Repr. punto AF].
2Seleccione [Activ.].
370
Retícula de reproducción
Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en
la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción.
Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de
la imagen, así como la composición.
1Seleccione [3: Retícula repr.].
2Seleccione un elemento.
371
Visualización desde última imagen vista
Puede especificar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.
1Seleccione [3: Ver desde últ. img.].
un elemento.
2zSeleccione
z [Activ.]: la reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
zz [Desac.]: la reproducción se reanuda
desde la fotografía más reciente siempre
que se reinicia la cámara.
372
Ampliación (aprox.)
Puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales para la vista
ampliada.
1Seleccione [3: Ampliac. (aprx.)].
2Seleccione un elemento.
zz 2x, 4x, 8x, 10x (ampliar desde el centro)
La vista ampliada se iniciará en el centro de la imagen con la ampliación
seleccionada.
zz Tamaño real (desde el punto seleccionado)
Los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al
100 %. La vista ampliada se iniciará en el punto AF que logre el enfoque.
zz Como última ampliación (desde el centro)
La ampliación será la misma que la última vez que salió de la vista
ampliada con el botón <M> o <x>. La vista ampliada se inicia en
el centro de la imagen.
zz La vista ampliada se inicia desde el centro de las imágenes captadas con
enfoque manual o sin enfocar, incluso cuando se seleccione [Tamaño real
(desde pnt. selec.)].
373
374
Funciones inalámbricas
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un
smartphone de manera inalámbrica a través de Bluetooth®
o Wi-Fi® y enviar imágenes a dispositivos o servicios web,
la manera de controlar la cámara desde un ordenador o un control
remoto inalámbrico y otras operaciones.
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna
pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos
de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara.
Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida
ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica,
establezca la seguridad correspondiente bajo su propia
responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de
ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no
autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
375
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
zz Inalámbrico 1
=377
=452
=453
=454
=455
=460
zz La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está
conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo.
zz No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada
a dispositivos mediante Wi-Fi.
zz La cámara no puede estar conectada a través de Wi-Fi si no hay ninguna
tarjeta en la cámara (excepto para [D]). Además, para [l] y los servicios
Web, la cámara no puede estar conectada mediante Wi-Fi si no hay ninguna
imagen guardada en la tarjeta.
zz La conexión Wi-Fi finalizará si ajusta la alimentación de la cámara en <2>
o abre la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara
no funciona.
376
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
un elemento para la
2Seleccione
conexión de la cámara.
q Conectar con smartphone (=379)
Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la
cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada
Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se
hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
D Uso con software EOS u otro software dedicado (=408)
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la cámara de
manera remota con EOS Utility (software EOS). Con la aplicación dedicada
Image Transfer Utility 2, también puede enviar las imágenes de la cámara a
un ordenador automáticamente.
l Imprimir desde impresoras Wi-Fi (=416)
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN
inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.
377
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
R Cargar en servicio Web (=426)
Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el
servicio fotográfico en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes de
Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito).
K Conectar a mando inalámbrico (=446)
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia.
378
Conexión a un smartphone
Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con
la tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”),
puede hacer lo siguiente.
zz Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone
(=381).
zz Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(=387).
zz Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (=455).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=386).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede
hacer lo siguiente.
zz Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone
(=386).
zz Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (=386).
zz Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara (=395).
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone.
Tenga en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la
cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
zz Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso,
consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=441).
379
Conexión a un smartphone
Instalación de Camera Connect en un smartphone
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación
dedicada Camera Connect (gratuita).
zz Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
zz Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store.
También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando
los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla
mediante Wi-Fi a un smartphone.
zz Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
zz Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no
coincidan con los elementos reales de la interfaz de usuario después de
actualizaciones del firmware de la cámara o actualizaciones de Camera
Connect, Android o iOS.
380
Conexión a un smartphone
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[qConectar con
2Seleccione
smartphone].
[Añadir dispositivo
3Seleccione
para conectar].
381
Conexión a un smartphone
un elemento.
4zSeleccione
z Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
[Emparejar mediante
5Seleccione
Bluetooth].
zz Se iniciará el emparejado.
zz Para emparejar con un smartphone
diferente después de emparejar con
uno inicialmente, seleccione [OK] en la
pantalla de la izquierda.
382
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone (1)
6Inicie Camera Connect.
la cámara para emparejar.
7zToque
z Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 9.
8Toque [Enlazar] (solo iOS).
Pasos en la cámara (2)
9Seleccione [OK].
383
Conexión a un smartphone
<0>.
10 zPresione
z El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
zz No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a
través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la conexión
Bluetooth, consulte =458.
zz La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que
se active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que
el nivel de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
zz Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de
volver a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento
de las cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.
zz Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar
imágenes al smartphone (=395).
384
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone (2)
una función de Camera
11 Toque
Connect.
zz En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para confirmar la
conexión de la cámara.
zz Para ver las funciones Camera Connect,
consulte =386.
zz Cuando se establezca una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
zz En la cámara se muestra [qWi-Fi
activado].
zz Los iconos Bluetooth y Wi-Fi se iluminan
en la pantalla principal de Camera
Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (=403).
zz La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
zz Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la
función que vaya a utilizar.
385
Conexión a un smartphone
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
Funciones de Camera Connect
Imágenes en cámara
zz Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes.
zz Puede guardar imágenes en un smartphone.
Disparo con visión directa remota
zz Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en
directo en el smartphone.
Autotransferir
zz Permite configurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar
las fotografías a un smartphone automáticamente cuando se capturan
(=394).
Controlador remoto por Bluetooth
zz Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone
emparejado mediante Bluetooth. (No disponible cuando se conecta
mediante Wi-Fi).
zz La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de
controlador remoto por Bluetooth.
Información de ubicación
zz No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
zz Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
386
Conexión a un smartphone
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara
está apagada
Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en <2>,
mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede
usar el smartphone para conectar mediante Wi-Fi.
[k: Ajustes de
1Seleccione
Bluetooth].
[Mant. cnx. si OFF] en
2Ajuste
[Activ.].
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara situado en <2>, toque
[Imágenes en cámara] en el menú
de Camera Connect para iniciar la
conexión Wi-Fi.
zz En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para confirmar la
conexión de la cámara.
Cuando se establece la conexión Wi-Fi,
se muestran las imágenes de la cámara.
387
Conexión a un smartphone
zz Puede usar Camera Connect para guardar imágenes en el smartphone
y eliminar imágenes en la cámara.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque [ ] en la pantalla principal de
Camera Connect (=403).
zz Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se
borra la información de conexión del smartphone.
Cancelación del emparejado
Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[qConectar con
2Seleccione
smartphone].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar/borrar
3Seleccione
dispositivo].
388
Conexión a un smartphone
el smartphone cuyo
4Seleccione
emparejamiento va a cancelar.
zz Los smartphones emparejados
actualmente con la cámara están
etiquetados con [s].
[Borrar información de
5Seleccione
conexión].
6Seleccione [OK].
la información de la cámara
7Borre
en el smartphone.
zz En el menú de ajustes de Bluetooth del
smartphone, borre la información de la
cámara registrada en el smartphone.
389
Conexión a un smartphone
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[qConectar con
2Seleccione
smartphone].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo
3Seleccione
para conectar].
un elemento.
4zSeleccione
z Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
390
Conexión a un smartphone
[Conectar mediante
5Seleccione
Wi-Fi].
(1)
(2)
el SSID (nombre de
6Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (=452).
zz Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi a
través de un punto de acceso (=441).
391
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
el smartphone para
7Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
zz Active la función Wi-Fi del smartphone y,
a continuación, toque el SSID (nombre
de red) marcado en el paso 6.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
Camera Connect y toque la
8Inicie
cámara con la que va a conectar
mediante Wi-Fi.
Pasos en la cámara (2)
[OK].
9zSeleccione
z Para especificar las imágenes visibles,
presione el botón <B>. Consulte el
paso 5 de =405 para ajustarlas.
392
Conexión a un smartphone
zz La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
zz Maneje la cámara con Camera Connect
(=386).
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (=403).
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=449).
zz Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (=395).
393
Conexión a un smartphone
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de
seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén
conectados mediante Wi-Fi.
1Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
[Enviar a smartphone
2Seleccione
tras disparo].
3En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
4Ajuste [Tamaño para enviar].
5Tome la fotografía.
394
Conexión a un smartphone
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone
emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado
mediante Wi-Fi.
1Reproduzca la imagen.
2Presione el botón <Q>.
[qEnviar imág. a
3Seleccione
smartphone].
zz Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.
las opciones de envío y
4Seleccione
envíe las imágenes.
395
Conexión a un smartphone
(1) Envío de imágenes individuales
la imagen que desea
1Seleccione
enviar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
[Env. mostrada].
2zSeleccione
z En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz Cuando envíe vídeos, puede seleccionar
la calidad de imagen de los vídeos que
vaya a enviar en [Calidad para envío].
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas
1Presione <0>.
2Seleccione [Enviar selec.].
396
Conexión a un smartphone
las imágenes que desea
3Seleccione
enviar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para enviar y, a
continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice. Para volver
a la visualización de una única imagen,
gire el dial <5> en sentido horario.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <M>.
de la selección de imágenes.
4zSalga
z Seleccione [OK].
[Tamaño para enviar].
5zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en
[Calidad para envío].
397
Conexión a un smartphone
6Seleccione [Enviar].
(3) Envío de un rango especificado de imágenes
1Presione <0>.
2Seleccione [Enviar rango].
el rango de imágenes.
3zEspecifique
z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz Seleccione la última imagen
(punto final).
zz Para cancelar la selección, repita
este paso.
zz Puede girar el dial <5> en uno u otro
sentido para cambiar el número de
imágenes de la visualización de índice.
398
Conexión a un smartphone
el rango.
4zConfirmar
z Presione el botón <M>.
de la selección de imágenes.
5zSalga
z Seleccione [OK].
[Tamaño para enviar].
6zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en
[Calidad para envío].
7Seleccione [Enviar].
399
Conexión a un smartphone
(4) Enviar todas las imágenes en tarjeta
1Presione <0>.
2Seleccione [Env. todas tarj.].
[Tamaño para enviar].
3zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en
[Calidad para envío].
4Seleccione [Enviar].
400
Conexión a un smartphone
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones
de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de condiciones de
búsqueda de imágenes” (=363).
1Presione <0>.
2Seleccione [Env. todas enc.].
[Tamaño para enviar].
3zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad
de imagen en [Calidad para envío].
4Seleccione [Enviar].
401
Conexión a un smartphone
Finalización de la transferencia de imágenes
Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante
Bluetooth (Android)
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda para finalizar la transferencia
de imágenes y la conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Para ver instrucciones sobre la
desconexión de Wi-Fi, consulte
“Finalización de conexiones Wi-Fi”
(=403).
402
Conexión a un smartphone
zz Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
zz Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
zz Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
zz Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
zz La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas
las fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las
fotografías tamaño b no se reducen.
zz La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que se
envíen en ese momento.
zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
Finalización de conexiones Wi-Fi
Realice cualquiera de las siguientes operaciones.
En la pantalla de Camera Connect,
toque [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado],
seleccione [Descon,salir].
zz Si no se muestra la pantalla [qWi-Fi
activado], seleccione [k: Conexión
Wi-Fi/Bluetooth].
zz Seleccione [Descon,salir] y,
a continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación.
403
Conexión a un smartphone
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones
Las imágenes pueden ser especificadas después de que finalice la
conexión Wi-Fi.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[qConectar con
2Seleccione
smartphone].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar/borrar
3Seleccione
dispositivo].
un smartphone.
4zSeleccione
z Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.
404
Conexión a un smartphone
5Seleccione [Imág. visibles].
un elemento.
6zSeleccione
z Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especifique las imágenes visibles según la
fecha de toma. Se pueden especificar las
imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
zz Cuando se selecciona [Imágenes de
últimos días], se hacen visibles las
imágenes tomadas hasta la cantidad
especificada de días antes de la fecha
actual. Utilice las teclas <W> <X>
para especificar el número de días y,
a continuación, presione <0> para
confirmar la selección.
zz Cuando seleccione [OK], se
establecerán las imágenes visibles.
zz Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea [Todas las
imágenes], no podrá usar la función de disparo remoto.
405
Conexión a un smartphone
[Seleccionar por clasificac.]
Especifique las imágenes visibles, según
se haya añadido (o no) una clasificación
o por el tipo de clasificación.
zz Cuando seleccione el tipo de
clasificación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
(1)
406
(2)
Seleccione la primera y la última imagen,
organizadas por número de archivo, para
especificar las imágenes visibles.
1. Presione <0> para mostrar la
pantalla de selección de imágenes.
Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen.
Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2. Seleccione una imagen como punto
inicial (1).
3. Utilice <Z> para seleccionar una
imagen como punto final (2).
4. Seleccione [OK].
Conexión a un smartphone
zz Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
finalizará.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones no
están disponibles.
zz En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
zz Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
zz Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes,
incluso si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la
pantalla de la cámara se apague.
zz Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
407
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador,
consulte el manual del usuario del ordenador.
Manejo de la cámara con EOS Utility
Puede utilizar EOS Utility (software EOS) para importar imágenes desde la
cámara, controlar la cámara y realizar otras operaciones.
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[DControl remoto
2Seleccione
(EOS Utility)].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo para
3Seleccione
conectar].
408
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
(1)
el SSID (nombre de
4Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =452.
(2)
Pasos en el ordenador (1)
Pantalla del ordenador (ejemplo)
el SSID y, a continuación,
5Seleccione
introduzca la contraseña.
zz En la pantalla de configuración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 4.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
409
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
[OK].
6zSeleccione
z Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.
Pasos en el ordenador (2)
7Inicie EOS Utility.
EOS Utility, haga clic en
8En
[Asociación por Wi-Fi/LAN].
zz Si aparece un mensaje relacionado con
el firewall, seleccione [Sí].
clic en [Conectar].
9zHaga
z Seleccione la cámara con la que
desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].
410
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (3)
una conexión Wi-Fi.
10 zEstablezca
z Seleccione [OK].
Pantalla [DWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de
conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.
zz Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=449).
411
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
zz Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
yyCualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
finalizará.
zz No es posible realizar operaciones de disparo con la cámara después de
utilizar EOS Utility para cambiar del modo de toma de fotografías al modo de
grabación de vídeo.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no
están disponibles.
zz En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
zz Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
zz En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen
es más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto,
los motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
412
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Envío de imágenes de la cámara automáticamente
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes
de la cámara a un ordenador automáticamente.
Pasos en el ordenador (1)
el ordenador y el punto
1Conecte
de acceso e inicie Image Transfer
Utility 2.
zz Cuando siga las instrucciones que se
muestran la primera vez que se inicia
Image Transfer Utility 2, aparecerá
la pantalla de configuración de
emparejado.
Pasos en la cámara (1)
[Autoenviar imágenes
2Seleccione
a ordenador].
zz Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
zz Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
3En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
413
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
4Seleccione [OK].
a un punto de acceso
5Conectarse
a través de Wi-Fi.
zz Establezca una conexión Wi-Fi entre la
cámara y el punto de acceso conectado
al ordenador. Para ver las instrucciones
de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi
mediante puntos de acceso” (=441).
el ordenador con el que
6Seleccione
vaya a emparejar la cámara.
Pasos en el ordenador (2)
la cámara y el ordenador.
7zEmpareje
z Seleccione la cámara y, a continuación,
haga clic en [Emparejado].
414
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
[Autoenviar imágenes
8Seleccione
a ordenador].
zz Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
zz Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
[Opciones de envío
9Seleccione
de imágenes].
qué enviar.
10 zSeleccione
z Si selecciona [Imág. selec.] en
[Intervalo a enviar], especifique
las imágenes que desea enviar en
la pantalla [Seleccionar imágenes
a enviar].
zz Después de completar los ajustes,
apague la cámara.
Las imágenes de la cámara se envían automáticamente al ordenador activo
al encender la cámara dentro del alcance del punto de acceso.
zz Si las imágenes no se envían automáticamente, pruebe a reiniciar la cámara.
415
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN
inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento
de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[lImprimir desde
2Seleccione
impres. Wi-Fi].
zz Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo
3Seleccione
para conectar].
416
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
(1)
(2)
el SSID (nombre de
4Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (=452).
la impresora.
5zConfigure
z En el menú de configuración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
la impresora.
6zSeleccione
z En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
zz Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
zz Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=441).
417
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
la imagen que desea
1Seleccione
imprimir.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para imprimir y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2Seleccione [Impr. imagen].
la imagen.
3zImprimir
z Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte =421.
zz Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
418
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de acuerdo con las opciones de imagen especificadas
1Presione <0>.
2Seleccione [Orden impresión].
las opciones de impresión.
3zAjuste
z Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte “Órdenes de
impresión” (=331).
zz Si se ha completado la orden de
impresión antes de establecer la
conexión Wi-Fi, vaya al paso 4.
[Imprimir].
4zSeleccione
z Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
el ajuste de [Parám. papel]
5Realice
(=421).
419
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
la imagen.
6zImprimir
z Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.
zz No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una
impresora mediante Wi-Fi.
zz No es posible imprimir vídeos.
zz Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
zz Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
zz Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la fecha
en el borde.
zz Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime
sobre un fondo luminoso o sobre el borde.
zz Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Al imprimir, seleccione [Impr. imagen] e imprima.
zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
zz En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen,
es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
zz Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y,
a continuación, seleccione [OK].
zz Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y desea
reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en
cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
yyModificar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
yyAl ajustar el índice, modificar el ajuste de papel antes de reanudar la impresión.
zz Si se produce un problema durante la impresión, consulte =425.
420
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(7)
Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo (=423).
Ajusta los efectos de impresión (=423).
Ajusta el número de copias para imprimir (=423).
Ajusta el área de impresión (=424).
Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (=422).
Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
Inicia la impresión.
Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan
seleccionar.
421
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Parám. papel
zz Seleccione [Parám. papel].
[Q] Ajuste del tamaño de papel
zz Seleccione el tamaño del papel en
la impresora.
[Y] Ajuste del tipo de papel
zz Seleccione el tipo de papel en
la impresora.
[U] Ajuste del diseño de papel
zz Seleccione el diseño de página.
zz Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión,
es posible que la imagen se someta a un recorte importante cuando la imprima
en forma de impresión sin bordes. También es posible que las imágenes se
impriman con menor resolución.
422
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
[I] Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo
zz Seleccione [I].
zz Seleccione qué imprimir.
[E] Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen)
zz Seleccione [E].
zz Seleccione efectos de impresión.
zz Si imprime la información de disparo en una imagen tomada con una
sensibilidad ISO ampliada (H), es posible que no se imprima la sensibilidad
ISO correcta.
zz El ajuste [Predeter] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son
ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados
de la impresora. Consulte las instrucciones de la impresora para conocer los
ajustes [Predeter].
[R] Ajuste del número de copias
zz Seleccione [R].
zz Seleccione el número de copias para
imprimir.
423
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar
las imágenes.
la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione
1En
[Recortar].
el tamaño, la posición y el formato del marco
2Ajuste
de recorte.
zz Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco
de recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse con
[Parám. papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Utilice el dial <5> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice las teclas en cruz <V> para mover el marco vertical y
horizontalmente.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Al presionar el botón <B>, la orientación del marco de recorte
cambia entre horizontal y vertical.
<0> para salir del recorte.
3zPresione
z Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.
424
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
zz En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no
se imprima según lo especificado.
zz Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que se
imprimirán las imágenes.
Gestión de error de impresora
zz Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión
(falta de tinta, de papel, etc.) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de
la impresora. Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
zz Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la
impresión. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
zz Confirme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
zz Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
zz Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con el
papel ni la tinta.
Error fichero
zz La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con una
cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan imprimir.
425
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar imágenes.
Registro de servicios Web
Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web
a la cámara.
zz Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY
y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con
un navegador y conexión a Internet.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para obtener
información detallada sobre las versiones de los navegadores
(como Microsoft Internet Explorer) y los ajustes necesarios para el
acceso a CANON iMAGE GATEWAY.
zz Para obtener información sobre los países y regiones donde está
disponible CANON iMAGE GATEWAY, visite el sitio web de Canon
(http://www.canon.com/cig/).
zz Para ver instrucciones y datos detallados de ajuste de CANON iMAGE
GATEWAY, consulte la información de ayuda para CANON iMAGE
GATEWAY.
zz Si también desea utilizar servicios Web diferentes de CANON iMAGE
GATEWAY, deberá tener una cuenta en los servicios que desee utilizar.
Para ver información más detallada, consulte los sitios web de cada
servicio Web que vaya a registrar.
zz Las tarifas por conectarse a su proveedor y las tarifas de comunicación
para acceder al punto de acceso de su proveedor se le cobrarán
por separado.
426
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de CANON iMAGE GATEWAY
Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON
iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el
ordenador o el smartphone.
Pasos en la cámara (1)
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[RCargar en servicio
2Seleccione
Web].
3Seleccione [Acepto].
una conexión Wi-Fi.
4zEstablezca
z Conectarse a un punto de acceso a
través de Wi-Fi.
Vaya al paso 7 de =442.
427
Envío de imágenes a un servicio Web
su dirección de correo
5Escriba
electrónico.
zz Escriba su dirección de correo
electrónico y, a continuación,
seleccione [OK].
un número de cuatro dígitos.
6zEscriba
z Escriba el número de cuatro dígitos
que desee y, a continuación,
seleccione [OK].
[OK].
7zSeleccione
z El icono [R] cambia a [
428
].
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
el enlace web de cámara.
8zConfigure
z Acceda a la página del mensaje de
notificación.
zz Siga las instrucciones para completar
los ajustes de la página de ajustes de
enlace web de cámara.
Pasos en la cámara (2)
CANON iMAGE GATEWAY
9Añada
como destino.
zz Seleccione [ ].
Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.
429
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de otros servicios Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
el servicio Web que
1Configure
desee utilizar.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE
GATEWAY y acceda a la página de
ajustes de enlace web de cámara.
zz Siga las instrucciones de la pantalla
para completar los ajustes para los
servicios Web que desee utilizar.
Pasos en la cámara
el servicio Web que
2Añada
configuró como destino.
zz Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
zz Seleccione [ ].
430
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Conexión a servicios web mediante Wi-Fi
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
un servicio Web.
2zSeleccione
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Es posible que se muestre una pantalla
para seleccionar un destino, según
el tipo y los ajustes del servicio Web
(=444).
431
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes individuales
la imagen que desea
1Seleccione
enviar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
[Env. mostrada].
2zSeleccione
z En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
432
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de varias imágenes seleccionadas
1Presione <0>.
2Seleccione [Enviar selec.].
las imágenes que desea
3Seleccione
enviar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede girar el dial <5> en sentido
antihorario para cambiar a la
visualización de tres imágenes para la
selección de imágenes. Para volver a
la visualización de una única imagen,
gire el dial <5> en sentido horario.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <M>.
433
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
4zSeleccione
z Cuando se selecciona YouTube como
destino, no se muestra [Tamaño para
enviar].
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
5zSeleccione
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
434
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de un rango especificado de imágenes
Especifique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes del rango
a la vez.
1Presione <0>.
2Seleccione [Enviar rango].
el rango de imágenes.
3zEspecifique
z Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
zz Seleccione la última imagen
(punto final).
Las imágenes se seleccionarán y
aparecerá [X].
zz Para cancelar la selección, repita este
paso.
zz Puede girar el dial <5> para cambiar
el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.
el rango.
4zConfirmar
z Presione el botón <M>.
435
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
5zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
6zSeleccione
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
436
Envío de imágenes a un servicio Web
Enviar todas las imágenes en tarjeta
1Presione <0>.
2Seleccione [Env. todas tarj.].
[Tamaño para enviar].
3zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
4zSeleccione
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
437
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones
de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de condiciones de
búsqueda de imágenes” (=363).
1Presione <0>.
2Seleccione [Env. todas enc.].
[Tamaño para enviar].
3zSeleccione
z En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
438
Envío de imágenes a un servicio Web
[Enviar].
4zSeleccione
z En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
439
Envío de imágenes a un servicio Web
zz Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
zz Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE
GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso
si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web. Dado que este
tipo de errores de envío se puede verificar en el sitio de CANON iMAGE
GATEWAY, verifique el contenido del error y, a continuación, intente enviar la
imagen nuevamente.
zz Según el servicio Web, la cantidad de imágenes que pueden enviarse y la
duración de los vídeos estarán limitados.
zz Es posible que determinadas imágenes no se puedan enviar con [Enviar rango],
[Env. todas tarj.] o [Env. todas enc.].
zz Cuando reduzca el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen
al mismo tiempo cambiarán de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las
fotografías tamaño b no se reducen.
zz [Reducido] solo está habilitado para fotografías que se tomaron con cámaras
del mismo modelo que esta cámara. Las fotografías tomadas con otros
modelos se envían sin cambiar de tamaño.
zz Cuando acceda a CANON iMAGE GATEWAY, puede consultar el historial de
envíos de los servicios Web donde se enviaron las imágenes.
zz Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
440
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PCB).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi puede tardar alrededor de
un minuto.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2zSeleccione
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Añadir dispositivo para
3Seleccione
conectar].
zz Cuando [qConectar con smartphone]
está seleccionado, se muestra la
pantalla de la izquierda. Si Camera
Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
zz En la pantalla [Conectar con
smartphone] que se muestra a
continuación, seleccione [Conectar
mediante Wi-Fi].
441
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
[Cambiar red].
4zSeleccione
z Se muestra cuando se selecciona [q],
[D] o [l].
5Seleccione [Conectar con WPS].
zz Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5,
consulte =444.
[WPS (modo PBC)].
6zSeleccione
z Seleccione [OK].
con el punto de acceso
7Conecte
a través de Wi-Fi.
zz Presione el botón WPS del punto de
acceso.
zz Seleccione [OK].
442
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
[Ajuste automático].
8zSeleccione
z Seleccione [OK] para abrir la pantalla
de ajuste de la función Wi-Fi.
zz Si se produce un error con [Ajuste
automático], consulte =444.
los ajustes para la
9Especifique
función Wi-Fi.
[qConectar con smartphone]
zz En la pantalla de ajustes de Wi-Fi del
smartphone, toque el SSID (nombre de
red) que se muestra en la cámara y, a
continuación, escriba la contraseña del
punto de acceso para la conexión.
Vaya al paso 8 de =392.
[DControl remoto (EOS Utility)]
Vaya al paso 7 u 8 de =410.
[lImprimir desde impres. Wi-Fi]
Vaya al paso 6 de =417.
Registro de CANON iMAGE
GATEWAY
Vaya al paso 5 de =428.
443
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility.
zz Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
zz Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
zz Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
Modo punto de acceso cámara
El modo punto de acceso cámara es un
modo de conexión que permite conectar la
cámara directamente a cada dispositivo a
través de Wi-Fi.
Aparece cuando se selecciona [q], [D] o
[l] en [Función Wi-Fi].
Configuración manual de la dirección IP
Los elementos mostrados variarán según la función Wi-Fi.
[Ajuste manual].
1zSeleccione
z Seleccione [OK].
444
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
un elemento.
2zSeleccione
z Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
zz Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
los valores que desee.
3zEscriba
z Gire el dial <6> para mover la posición
de entrada en el área superior y use
las teclas <Y> <Z> para seleccionar
el número. Presione <0> para
especificar el número seleccionado.
zz Para ajustar los valores introducidos
y volver a la pantalla del paso 2,
seleccione [OK].
[OK].
4zSeleccione
z Cuando haya completado el ajuste
de los elementos necesarios,
seleccione [OK].
zz Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (=477) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
445
Conexión a un control remoto inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia (=223).
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[KConectar a mando
2Seleccione
inalámbrico].
[Añadir dispositivo para
3Seleccione
conectar].
los dispositivos.
4zEmpareje
z Cuando aparezca la pantalla
[Emparejado], mantenga presionados
los botones <W> y <T> del BR-E1
simultáneamente durante al menos
3 seg.
zz Cuando aparezca un mensaje que
confirma que la cámara está emparejada
con el BR-E1, presione <0>.
446
Conexión a un control remoto inalámbrico
la cámara para el disparo
5Configure
remoto.
zz Cuando tome fotografías, seleccione
[Q] o [k] como modo de avance
(=135).
zz Cuando grabe vídeos, ajuste
[z: Mando a dist.] en [Activ.].
zz Para ver instrucciones tras completar el
emparejado, consulte las Instrucciones
del BR-E1.
zz Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de
activar la desconexión automática de la cámara.
zz Cuando no vaya a usar la función Bluetooth, se recomienda ajustar [Ajustes
de Bluetooth] en [Desac.] en el paso 1.
447
Conexión a un control remoto inalámbrico
Cancelación del emparejado
Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al
control remoto conectado.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
[KConectar a mando
2Seleccione
inalámbrico].
[Borrar información
3Seleccione
de conexión].
4Seleccione [OK].
448
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2zSeleccione
z Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <Y> <Z> para cambiar las
pantallas.
zz Si [Hist. conexiones] se configura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(=452).
el dispositivo conectado.
3Opere
[q] Smartphone
zz Inicie Camera Connect.
zz Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
449
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
zz En el ordenador, inicie el software EOS.
zz Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
[l] Impresora
zz Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
450
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de
comunicación inalámbrica.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2zSeleccione
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Para ver información detallada sobre
[qConectar con smartphone],
consulte “Conexión a un smartphone”
(=379).
zz Para ver información detallada sobre
[DControl remoto (EOS Utility)],
consulte “Conexión a un ordenador a
través de Wi-Fi” (=408).
zz Para ver información detallada sobre
[lImprimir desde impres. Wi-Fi],
consulte “Conexión a una impresora a
través de Wi-Fi” (=416).
zz Cuando envíe imágenes a un servicio
web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (=426).
zz Para borrar ajustes de conexión, consulte =458.
451
Configuración de Wi-Fi
1Seleccione [k: Config. Wi-Fi].
2Seleccione un elemento.
zz Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido,
como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.].
zz Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin contraseña
(excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
zz Hist. conexiones
Puede definir si desea [Mostrar] u [Ocultar] el historial de los
dispositivos Wi-Fi conectados.
zz Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar
imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente (=413).
zz Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente
(=394).
zz Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
452
Ajustes de Bluetooth
[k: Ajustes de
1Seleccione
Bluetooth].
2Seleccione un elemento.
zz Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
zz Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
zz Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
zz Mant. cnx. si OFF
Se muestra después de emparejar la cámara con un smartphone
mediante Bluetooth.
Seleccionar [Activ.] permite ver las imágenes de la cámara y controlarla
de otras maneras mediante una conexión Wi-Fi aunque la cámara esté
apagada (=387).
453
Cambio del apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y
otras cámaras) si es necesario.
1Seleccione [k: Apodo].
texto con el teclado virtual
2Escriba
(=462).
zz Cuando termine de escribir caracteres,
presione el botón <M>.
454
Etiquetado geográfico de imágenes con
información GPS de otros dispositivos
Puede etiquetar geográficamente imágenes con un smartphone con
capacidad Bluetooth.
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera
Connect (=380) en el smartphone.
el smartphone, active los
1En
servicios de localización.
de una conexión
2Establecimiento
Bluetooth.
zz Conecte la cámara a un smartphone a
través de Bluetooth (=381).
3Seleccione [k: Ajustes GPS].
[GPS vía móvil] en [Activ.].
4zAjuste
z Una vez completados estos ajustes,
inicie Camera Connect.
la fotografía.
5zTome
z Las imágenes se etiquetan
geográficamente con la información del
smartphone.
455
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
Visualización de la conexión GPS
Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación
del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de
fotografías o grabación de vídeo (=583 y =585, respectivamente).
zz Gris: los servicios de ubicación están desactivados
zz Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
zz Encendida: información de ubicación adquirida
Etiquetado geográfico de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras el icono GPS está encendido se etiquetan
geográficamente.
Información de etiquetado geográfico
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en
la pantalla de información de disparo (=304, =367).
(1)
(2)
(3)
(4)
456
(1)
(2)
(3)
(4)
Latitud
Longitud
Elevación
UTC (Hora universal
coordinada)
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos
zz El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está
emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
zz No se adquiere información de dirección.
zz Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa,
dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
zz La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
zz La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
yyEmparejar con un control remoto inalámbrico mediante Bluetooth
yyApagar la cámara
yySalir de Camera Connect
yyDesactivar los servicios de ubicación en el smartphone
zz La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las situaciones
siguientes.
yySe apaga la alimentación de la cámara
yyFinaliza la conexión Bluetooth
yyEl nivel de batería restante del smartphone es bajo
zz La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como
UTC, es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich
Mean Time).
zz Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.
457
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
un elemento.
2zSeleccione
z Si aparece el historial (=449), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar/borrar
3Seleccione
dispositivo].
zz Para cambiar la conexión Bluetooth,
puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [s] en gris. Una vez que
se muestre la pantalla [Conectar con
smartphone], seleccione [Emparejar
mediante Bluetooth] y, a continuación,
presione <0> en la pantalla siguiente.
el dispositivo para el
4Seleccione
que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.
458
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
un elemento.
5zSeleccione
z Cambie o elimine los ajustes de la
conexión que se muestran en la
pantalla.
zz Cambiar apodo dispositivo
Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual (=462).
zz Imág. visibles (=404)
Se muestra cuando se selecciona [qConectar con smartphone].
Los ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
zz Borrar información de conexión
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone
emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en
el smartphone (=388).
zz Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para
eliminar los ajustes de conexión.
459
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina
los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información
quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas.
[k: Borrar ajustes
1Seleccione
inalámbricos].
2Seleccione [OK].
zz Al realizar [5: Borrar los ajustes de cámara] no se elimina la información de
ajustes de comunicaciones inalámbricas.
zz Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara
para la que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación
inalámbrica.
460
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.
[k: Conexión Wi-Fi/
1Seleccione
Bluetooth].
el botón <B>.
2zPresione
z Aparecerá la pantalla
[Ver información].
zz Cuando se ha producido un error, presione <0> para mostrar el
contenido del error.
461
Operaciones con el teclado virtual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(6)
Área de entrada, para escribir
texto
Teclas del cursor, para
desplazarse en el área de entrada
N.º actual de caracteres/
n.º disponible
(7)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(8)
Teclado
Cambiar modos de entrada
Espacio
Eliminar un carácter en el área
de entrada
Finalizar la entrada de texto
zz Utilice los diales <5> <5> o las teclas en cruz <V> para moverse
dentro de 2 y 4–7.
zz Presione <0> para confirmar la entrada o al cambiar de modo
de entrada.
462
Respuesta a mensajes de error
Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en
este capítulo.
zz En la pantalla [Ver información], presione <0> (=461).
zz Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
Haga clic en la página del número del código de error en el siguiente
cuadro para pasar a la página correspondiente.
11 (=464)
12 (=464)
21 (=465)
22 (=466)
23 (=467)
61 (=468)
63 (=469)
64 (=469)
65 (=470)
66 (=470)
67 (=470)
68 (=471)
69 (=471)
91 (=471)
121 (=471)
125 (=472)
126 (=472)
127 (=472)
141 (=472)
142 (=472)
151 (=473)
152 (=473)
zz Cuando se produce un error, se muestra [Err **] en la parte superior
derecha de la pantalla [Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Desaparece cuando la
alimentación de la cámara se ajusta en <2>.
463
Respuesta a mensajes de error
11: Conexión no encontrada
zz En el caso de [q], ¿se está ejecutando Camera Connect?
BBEstablezca una conexión utilizando Camera Connect (=392).
zz En el caso de [D], ¿se está ejecutando el software EOS?
BBInicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión (=410).
zz En el caso de [l], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
BBEncienda la impresora.
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
BBEste error se produce si no coinciden las contraseñas cuando
el método de autentificación para el cifrado esté ajustado en
[Sistema abierto].
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación (=462).
12: Conexión no encontrada
zz ¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto
de acceso?
BBEncienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y,
a continuación, espere unos momentos. Si continúa sin poder
establecer una conexión, realice otra vez los procedimientos para
establecer la conexión.
464
Respuesta a mensajes de error
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
zz En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático].
¿Es este el ajuste correcto?
BBSi no se utiliza ningún servidor DHCP, configure los ajustes después
de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara (=444).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
BBEncienda el servidor DHCP.
zz ¿Hay suficientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
BBAumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
BBElimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el
servidor DHCP para reducir el número de direcciones en uso.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
BBCompruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DHCP.
BBSi corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DHCP está disponible.
465
Respuesta a mensajes de error
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
zz En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con
la dirección real del servidor?
BBAjuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la
cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del
servidor DNS utilizado (=444, =477).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
BBEncienda el servidor DNS.
zz ¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
BBEn el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los
nombres correspondientes se hayan escrito correctamente.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
BBCompruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DNS.
BBSi corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
zz ¿Incluye la red a la que está intentando conectarse a través de Wi-Fi un
router o dispositivo similar que actúa como una puerta de enlace?
BBSi corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección
de la puerta de enlace de la red y escríbala en la cámara
(=444, =477).
BBAsegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se
escriba correctamente en todos los dispositivos de red, incluida
la cámara.
466
Respuesta a mensajes de error
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado
mediante una conexión Wi-Fi a la misma red?
BBCambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma
dirección que otro dispositivo de la red. También puede cambiar la
dirección IP del dispositivo que tenga la dirección duplicada.
BBSi la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual]
en un entorno de red que utilice un servidor DHCP, cambie el ajuste
a [Ajuste automático] (=443).
Respuesta a los mensajes de error 21–23
zz Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además
los puntos siguientes.
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
yyEste error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado esté ajustado en [Sistema abierto]. El ajuste
distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe comprobar los
caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese de que se haya escrito en
la cámara la contraseña correcta para la autentificación (=462).
467
Respuesta a mensajes de error
61: No se encontró el SSID seleccionado
zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
BBMueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=474).
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
BBConsulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el
mismo SSID en la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
zz ¿Está encendido el punto de acceso?
BBEncienda la alimentación del punto de acceso.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).
468
Respuesta a mensajes de error
63: Fallo en la autentificación inalámbrica
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autentificación en la
cámara y en el punto de acceso?
BBLa cámara es compatible con los siguientes métodos de
autenticación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y [WPA/
WPA2-PSK].
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
BBEl ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).
64: No puede conectar con el terminal LAN inalámbrico
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
BBLa cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).
469
Respuesta a mensajes de error
65: Perdida conexión inalámbrica
zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
BBMueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=474).
zz La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer
la conexión.
BBLas siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de
acceso desde otro dispositivo, un horno microondas o un aparato
similar que se esté utilizando cerca (que interfiere con IEEE
802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de la lluvia o una
humedad elevada (=474).
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
BBEl ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
BBLa cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
BBRegistre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (=461).
470
Respuesta a mensajes de error
68: N o se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico.
Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz ¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Configuración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el
período de tiempo especificado?
BBMantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se
indique en las instrucciones del punto de acceso.
zz ¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
BBIntente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén
dentro del alcance correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se
puede conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en
modo de conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi
Protected Setup, Configuración protegida de Wi-Fi).
BBEspere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.
91: Otro error
zz Se produjo un problema diferente de los errores con los números de
código 11 a 69.
BBApague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
121: No hay suficiente espacio libre en el servidor
zz El servidor web de destino no tiene suficiente espacio libre.
BBElimine las imágenes que no necesite en el servidor web,
compruebe el espacio libre en el servidor web y, a continuación,
intente enviar los datos de nuevo.
471
Respuesta a mensajes de error
125: Compruebe los ajustes de red
zz ¿Está conectada la red?
BBCompruebe el estado de conexión de la red.
126: No se pudo conectar con el servidor
zz CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una
concentración de carga temporal.
BBIntente volver a conectarse al servicio Web más tarde.
127: Se ha producido un error
zz Se ha producido un problema diferente de los errores con los números
de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
BBVuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi con el servicio Web.
141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.
zz ¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
BBVuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora
después de terminar el proceso de impresión.
zz ¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
BBTrate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la
impresora después de que haya finalizado la conexión Wi-Fi con la
otra cámara.
142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte
otra vez para intentarlo de nuevo.
zz ¿Está encendida la alimentación de la impresora?
BBTrate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de
encender la impresora.
472
Respuesta a mensajes de error
151: Transmisión cancelada
zz La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió
por algún motivo.
BBPara reanudar la transferencia automática de imágenes, sitúe el
interruptor de alimentación de la cámara en <2> y, a continuación,
sitúelo en <1>.
152: Tarjeta protegida contra grabación
zz ¿Está el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta situado
en la posición de bloqueo?
BBDeslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta en
la posición de escritura.
473
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
Distancia entre la cámara y el smartphone
Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse
la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este
caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca
una conexión Wi-Fi.
Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso
zz Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación
donde esté usando la cámara.
zz Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el
dispositivo y la cámara.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la influencia de
los siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la
comunicación en un área más alejada de los dispositivos.
zz La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE 802.11b/g/n
utilizando ondas de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta razón,
la velocidad de transmisión Wi-Fi se reducirá si hay dispositivos
Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos,
smartphones, otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca
en la misma banda de frecuencia.
474
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
Precauciones para el uso de varias cámaras
zz Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi,
asegúrese de que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
zz Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de
Wi-Fi, la velocidad de transmisión se reduce.
zz Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de
2,4 GHz), deje un espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para
reducir las interferencias de las ondas de radio. Por ejemplo, utilice los
canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los canales 3 y 8.
Uso del control remoto inalámbrico BR-E1
zz El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén
emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al
control remoto inalámbrico en [KConectar a mando inalámbrico] bajo
[k: Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
475
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
zz Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
zz Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la
red que esté utilizando para robar, modificar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques
de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su
red para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra
en otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger
correctamente la red y evitar que ocurran este tipo de problemas.
476
Revisión de los ajustes de la red
zz Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del
servidor DNS.
zz Mac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda
de Mac OS X.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros
dispositivos de la red, cambie el número de la derecha cuando configure
la dirección IP asignada a la cámara mediante los procesos descritos en
=444.
Ejemplo: 192.168.1.10
477
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla.
(1)
(3)
(1)
(3)
(1)
(2)
(3)
478
(2)
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
Fuerza de la señal inalámbrica
(2)
Estado de la comunicación inalámbrica
Estado de comunicación
No
conectada
Pantalla
Función Wi-Fi
Wi-Fi:
Desactivada
Off
Wi-Fi: Activada
Conectando
Fuerza de la señal
inalámbrica
(Parpadeando)
Conectada
Enviando datos
Error de conexión
(fg)
(Parpadeando)
Indicador de la función Bluetooth
Función Bluetooth
[Activ.]
[Desac.]
Estado de conexión
Pantalla
Bluetooth conectado
s
Bluetooth no conectado
s
Bluetooth no conectado
No se muestra
zz Cuando se conecta con ordenadores, impresoras o servicios Web mediante
Wi-Fi, se indica el estado “Bluetooth no conectado”.
479
480
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de
configuración ([5]).
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en modo <t>, <d>,
<s>, <f> o <a>.
481
Menús de fichas: Configuración
zz Configuración 1
=484
=486
=489
=490
=492
=493
zz Configuración 2
=494
=495
=496
=497
=500
=502
=503
zz Configuración 3
=507
=508
=509
=510
=511
=501
482
Menús de fichas: Configuración
zz Configuración 4
=512
=515
=515
=516
=517
=518
zz Configuración 5
=519
=520
=521
=523
=523
=523
483
Selección de carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
Creación de una carpeta
[5: Seleccionar
1Seleccione
carpeta].
2Seleccione [Crear carpeta].
3Seleccione [OK].
484
Selección de carpeta
Selección de una carpeta
(1)
(3)
(2)
(4)
zz Seleccione una carpeta en la pantalla
de selección de carpeta.
zz Las imágenes captadas se almacenan
en la carpeta seleccionada.
(1)
(2)
(3)
(4)
Número de imágenes en la carpeta
Número de archivo más bajo
Nombre de la carpeta
Número de archivo más alto
Carpetas
zz Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además, si
se ejecuta un reinicio manual (=488), se crea automáticamente una nueva
carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
zz Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
485
Numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
de numerar los archivos de imagen.
(Ejemplo) IMG_0001.JPG
Número de archivo
1Seleccione [5: Número archivo].
el elemento.
2zAjuste
z Seleccione [Numeración].
zz Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
zz Si desea reiniciar la numeración de
archivos, seleccione [Reinic. man.]
(=488).
zz Seleccione [OK] para crear una nueva
carpeta y la numeración de archivos se
iniciará con 0001.
zz Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible
disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. La pantalla
mostrará un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala por una
nueva tarjeta.
486
Numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de
archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear
una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
Tarjeta 2
Tarjeta 1
100
0051
0052
101
0051
0052
(1)
(1)
Siguiente número de archivo de la secuencia
487
Numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de
archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se
cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
Tarjeta 2
Tarjeta 1
100
0051
0001
101
0051
0001
(1)
(1)
Se reinicia la numeración de archivos
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001
o empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva
carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
488
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
1Seleccione [5: Autorrotación].
2Seleccione un elemento.
zz OnzD
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
zz OnD
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
zz Off
zz Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán
durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
zz Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o
hacia abajo, es posible que la rotación automática a la orientación correcta
para la visualización no se realice correctamente.
zz Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
489
Formateado de tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
zz Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta
se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de
formatear la tarjeta.
1Seleccione [5: Formatear tarjeta].
la tarjeta.
2zFormatee
z Seleccione [OK].
zz Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <B> para añadir
una marca de verificación <X>
a [Formateado de bajo nivel] y,
a continuación, seleccione [OK].
zz La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la
tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
zz Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
490
Formateado de tarjeta
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
zz La tarjeta es nueva.
zz La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
zz La tarjeta está llena de imágenes o datos.
zz Se muestra un error relacionado con la tarjeta (=575).
Formateado de bajo nivel
zz Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de
lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos
de la tarjeta.
zz Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará más que el formateado
normal.
zz Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para
cancelarlo. Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá
completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual.
Formatos de archivo de la tarjeta
zz Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC
se formatearán en exFAT.
zz Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo
se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos),
aunque supere 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4 GB).
zz Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara en
otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con
formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de ordenador
o lectores de tarjetas.
zz Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran
por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta.
Cuando deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la
información personal, tales como destruirlas físicamente.
491
Guía de modos
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.
1Seleccione [5: Guía de modos].
2Seleccione [Activada].
el dial de modo.
3zGire
z Se mostrará una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
zz Para mostrar más detalles, presione la
tecla <X>.
zz Para borrar la guía de modos, presione
<0>. En el modo <8>, <U>
o <k>, se muestra la pantalla de
selección del modo de disparo.
492
Guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrar una breve
descripción de las funciones y los elementos.
1Seleccione [5: Guía de funciones].
2Seleccione [Activada].
zz Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
493
Modo Eco
Puede ahorrar energía de la batería mientras se muestra la pantalla de
disparo. Cuando la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece
para reducir el consumo de la batería.
1Seleccione [5: Modo Eco].
[On].
2zSeleccione
z Si no se utiliza la cámara, la pantalla
se atenúa en aprox. 2 seg. y, a
continuación, se apaga en aprox. 10 seg.
zz Para activar la pantalla y prepararse
para el disparo cuando la pantalla esté
apagada, presione el disparador hasta
la mitad.
494
Ahorro de energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla y la cámara se apagan
automáticamente ([Pantalla Off] y [Descon. auto]).
1Seleccione [5: Ahorro energía].
2Seleccione un elemento.
zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará después
del tiempo ajustado en [Pantalla Off].
zz Los ajustes [Pantalla Off] y [Descon. auto] no se aplican cuando el modo Eco
se ajusta en [On].
zz Cuando se está usando un visor electrónico opcional, se añade [Visor Off] y
se puede ajustar el tiempo hasta que se apaga.
495
Luminosidad de visualización
La luminosidad de la pantalla es ajustable. Cuando se utiliza un visor
electrónico opcional, es posible ajustar por separado la luminosidad de la
pantalla y la del visor.
1Seleccione [5: Lumin. pantalla].
el ajuste.
2zHaga
z Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <0>.
zz Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma (=367).
496
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente
este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, no olvide ajustarla.
1Seleccione [5: Fecha/Hora/Zona].
la zona horaria.
2zAjuste
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria].
zz Presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y,
a continuación, presione <0>.
zz Si su zona horaria no aparece, presione
el botón <M> y, a continuación,
ajuste la diferencia respecto a UTC en
[Diferencia hora].
497
Fecha/Hora/Zona
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento de
[Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y,
a continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustarla
y, a continuación, presione <0>.
zz Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y,
a continuación, presione <0>.
la fecha y la hora.
3zAjuste
z Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustarla
y, a continuación, presione <0>.
el horario de verano.
4zAjuste
z Ajústelo si es necesario.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y] y, a continuación,
presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
zz Cuando el horario de verano esté
ajustado en [Z], la hora ajustada en el
paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta
[Y], el horario de verano se cancelará
y la hora se retrasará en 1 hora.
del ajuste.
5zSalga
z Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK].
498
Fecha/Hora/Zona
zz Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga
a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período
prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
zz Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
zz El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [5: Fecha/Hora/Zona].
499
Idioma
1Seleccione [5: IdiomaK].
2Ajuste el idioma deseado.
500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)
Puede activar o desactivar el cambio entre el enfoque manual y el enfoque
automático con el conmutador de modos de enfoque de los objetivos EF-M
montados.
1Seleccione [5: Conmut.
(AF/MF)].
un elemento.
2zSeleccione
z Activar
Se aplica el conmutador de modos de
enfoque en lugar del ajuste del menú
[z: Modo de enfoque].
zz Desactivar
Se aplica el ajuste del menú [z: Modo
de enfoque] en lugar del conmutador
de modos de enfoque, que se desactiva.
501
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
1Seleccione [5: Sistema vídeo].
un elemento.
2zSeleccione
z Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV
sea NTSC (América del Norte, Japón,
Corea del Sur, México, etc.).
zz Para PAL
Para áreas en las que el sistema de
TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
502
Limpieza del sensor
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del
sensor de imagen.
Activación de la limpieza inmediata
[5: Limpieza del
1Seleccione
sensor].
[Limpiar ahoraf].
2zSeleccione
z Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
503
Limpieza del sensor
Ajuste de la limpieza automática
1Seleccione [Autolimpiezaf].
un elemento.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <0>.
zz Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
zz Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahoraf].
zz Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahoraf] para suprimir su aparición
(=503).
504
Limpieza del sensor
Limpieza manual del sensor
El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede
eliminarse manualmente con un soplador comercial o una herramienta
similar.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar
directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon.
el interruptor de alimentación
1Sitúe
en <2>.
2Retire el objetivo y limpie el sensor.
la limpieza.
3zFinalice
z Monte el objetivo o la tapa del cuerpo.
505
Limpieza del sensor
zz Durante la limpieza del sensor, no sitúe nunca el interruptor de
alimentación en <1>. Esto provocará que el obturador se mueva, lo que
puede dañar el sensor de imagen o las cortinillas del obturador.
zz La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el
sensor con cuidado.
zz Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
zz No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Esto puede dañar las cortinillas del obturador.
zz No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión
puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor
y rayarlo.
zz Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es
recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
506
Control táctil
1Seleccione [5: Control táctil].
un elemento.
2zSeleccione
z [Estándar] es el ajuste normal.
zz [Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
zz Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desac.].
Precauciones para las operaciones de control táctil
zz No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo,
para realizar operaciones táctiles.
zz No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla
táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este
caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
zz Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en
el mercado sobre la pantalla, es posible que se degrade la respuesta a las
operaciones táctiles.
zz Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible],
es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena.
507
Aviso sonoro
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.
1Seleccione [5: Aviso sonoro].
un elemento.
2Seleccione
toque
El aviso sonoro solo se mantendrá en
silencio para las operaciones táctiles.
Desac.
Desactiva los tonos sonoros cuando los
motivos están enfocados, cuando se
dispara con el autodisparador y cuando
se utilizan operaciones táctiles.
508
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.
1Seleccione [5: Resolución HDMI].
un elemento.
2Seleccione
Auto
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si prefiere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.
509
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW
en HDR.
1Seleccione [5: Salida HDMI HDR].
2Seleccione [On].
zz Operaciones de imagen tales como el procesamiento RAW no están
disponibles durante la visualización HDR.
zz Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR.
Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor,
consulte el manual del televisor.
zz Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
zz Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se
muestren en un televisor HDR.
510
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
[5: Función disparador
1Seleccione
para vídeos].
un elemento.
2zSeleccione
z Presionar hasta la mitad
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
zz Presionar a fondo
Este elemento se muestra cuando el
dial de modo está ajustado en <k>.
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener
la grabación de vídeos no solo con el botón de grabación de vídeo, sino
también presionando hasta el fondo el disparador o utilizando el disparador
remoto RS-60E3 (se vende por separado, =223).
zz Si la cámara está configurada para vídeos time-lapse, aunque ajuste [Pres. a
fondo] en [Sin función], la cámara iniciará o detendrá la grabación de vídeos
time-lapse si se presiona el disparador a fondo.
511
Visualización de información sobre
el disparo
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se
muestran en la cámara al disparar.
Seleccione [5: Vista inf. disparo].
Personalización de la información de la pantalla
1Seleccione [Aj. inf. pantalla].
un elemento.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el
botón <B>.
512
Visualización de información sobre el disparo
la pantalla.
3zEdite
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Configuración de la visualización de un visor electrónico opcional
zz En el paso 1, seleccione [5: Ajustes cambio/info visor].
zz En [5: Visual.VF vertical], puede seleccionar cómo se muestra la información
en la toma de fotografías en vertical.
Visualización de la retícula
1Seleccione [Mostrar retícula].
2Seleccione un elemento.
513
Visualización de información sobre el disparo
Ajuste del histograma
1Seleccione [Histograma].
un elemento.
2zSeleccione
z Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.
Borrado de ajustes
1Seleccione [Restablecer].
2Seleccione [OK].
514
Rendimiento de visualización
Puede especificar la visualización nítida o la visualización de ahorro de
energía al tomar fotografías.
1Seleccione [5: Rendim. visual].
2Seleccione un elemento.
Formato de visualización del visor
Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el formato
de visualización del visor.
1Seleccione [5: Formato visual. VF].
un elemento.
2zSeleccione
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Presione <0> para establecerlo.
515
Ajustes de visualización
Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el modo de
visualización para las pantallas de disparo.
1Seleccione [5: Ajuste visual.].
un elemento.
2zSeleccione
z Auto
Usar normalmente la pantalla para la
visualización, pero cambiar al visor
cuando se mire a través de él.
zz Manual
Puede restringir la visualización a la
pantalla o al visor.
la visualización de la
3Seleccionar
pantalla o del visor.
zz Presione <0> para establecerlo.
516
Pantalla girada
Es posible mostrar una imagen especular al disparar con la pantalla girada
hacia el motivo (hacia la parte delantera de la cámara).
1Seleccione [5: Pant. girada].
[On].
2zSeleccione
z Seleccione [Off] si prefiere no invertir la
visualización cuando se gire la pantalla
hacia la parte delantera.
517
Funciones de ayuda
Cuando se muestre [zAyuda] bajo un menú, puede mostrar una
descripción de la función presionando el botón <B>. Presiónelo otra vez
para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando
aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, presione las teclas
<W> <X> o gire el dial <5>.
zz Ejemplo: [z: Reducc. ruido alta sens. ISO]
<B>
B
(1)
Tamaño del texto de visualización de la Ayuda
Puede cambiar el tamaño del texto para la visualización de la Ayuda.
[5: Tamaño texto
1Seleccione
ayuda].
2Seleccione un elemento.
518
Modos de disparo personalizados (C1/C2)M
Los ajustes actuales de la cámara, tal como los de disparo, menú y funciones
personalizadas, pueden registrarse como modos de disparo personalizados.
[5: Modo disparo
1Seleccione
person. (C1, C2)].
2Seleccione [Registrar ajustes].
los elementos que desee.
3zRegistre
z En la pantalla [Registrar ajustes],
seleccione [Modo disparo
personalizado: C*] y, a continuación,
presione <0>.
zz Seleccione [OK] en la pantalla [Modo
disparo personalizado: C*].
Los ajustes actuales de la cámara
se registran en el modo de disparo
personalizado C*.
Actualización automática de ajustes registrados
Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado,
el modo se puede actualizar automáticamente con el nuevo ajuste
(Actualización automática). Para activar esta actualización automática,
ajuste [Act. auto ajust.] en [Activ.] en el paso 2.
Cancelación de modos de disparo personalizados registrados
Puede seleccionar [Borrar ajustes] en el paso 2 para devolver a sus
ajustes predeterminados los ajustes de los modos correspondientes sin
modos de disparo personalizados registrados.
zz También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de
disparo personalizados.
519
Restablecimiento de la cámara
M
Puede restablecer los ajustes predeterminados de la cámara en los modos
<t> <d> <s> <f> <a> <k>.
1Seleccione [5: Restabl. cámara].
[Ajustes básicos].
2zSeleccione
z Para borrar otros ajustes, seleccione
[Otros ajustes] y, a continuación,
seleccione un elemento.
3Seleccione [OK].
zz Las funciones personalizadas (C.Fn) y los ajustes de los controles
personalizados también se restablecen con “Borrado de ajustes de funciones
personalizadas” (=542).
zz Los ajustes básicos como [IdiomaK] y [Fecha/Hora/Zona] no se restablecen
a sus valores predeterminados.
520
Información de copyright
M
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
[5: Información de
1Seleccione
copyright].
2Seleccione un elemento.
texto.
3zEscriba
z Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0> para
introducirlo.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
zz Para eliminar el carácter anterior,
seleccione [ ] y presione <0>.
del ajuste.
4zSalga
z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].
521
Información de copyright
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en
el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la
información de [Autor] y [Copyright].
zz Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
zz También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility
(software EOS).
522
Otra información
zz URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione [5: URL software/manual] y
escanee el código QR que se muestra con un smartphone.
También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la
dirección URL que se muestra y descargar software.
zz Pantalla logo certificaciónM
Seleccione [5: Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de
certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
zz FirmwareM
Seleccione [5: Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del
objetivo actual.
523
524
Funciones personalizadas /
Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus
preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi menú
elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con
frecuencia.
525
Menús de fichas: Personalización
=528
=532
=534
=542
=542
526
Ajuste de las funciones personalizadas
M
[C.Fn I:Exposición],
1Seleccione
[C.Fn II:Autofoco] o [C.Fn
III:Funcionamiento/Otros].
(1)
un número de función
2Seleccione
personalizada.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a configurar.
el ajuste como desee.
3zCambie
z Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un ajuste (número).
zz Para configurar otra función
personalizada, repita los pasos 2–3.
zz En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.
zz Cualquier opción que cambie respecto
a su valor predeterminado se mostrará
en azul.
del ajuste.
4zSalga
z Presione el botón <M>.
zz Se muestra otra vez la pantalla del paso 1.
527
Elementos de ajuste de funciones
personalizadas
M
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [8] para adaptarlas
a sus preferencias fotográficas.
C.Fn I: Exposición
C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición
Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación,
la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición con flash, etc.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1/2 de punto
zz Cuando se ajuste [1/2 punto], la visualización será como se muestra a
continuación.
C.Fn I-2: Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO
Puede cambiar los incrementos de ajuste de sensibilidad ISO manual a un
punto completo.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1 punto
zz Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
en incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.
528
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-3: Cancelar ahorquillado auto
Puede especificar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de
blancos cuando el interruptor de alimentación se sitúe en <2>.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.
C.Fn I-4: Secuencia de ahorquillado
Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de
ahorquillado del balance de blancos.
zz 0: 0, –, +
zz 1: –, 0, +
zz 2: +, 0, –
AEB
Ahorquillado del balance de blancos
Dirección B/A
Dirección M/G
0 : Exposición estándar
0 : Balance blancos estándar
0 : Balance blancos estándar
– : Subexposición
– : Virar azul
– : Virar magenta
+ : Sobreexposición
+ : Virar ámbar
+ : Virar verde
529
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-5: Número de disparos ahorquillados
El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de
blancos puede cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, –, +], los disparos
ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente.
zz 0: 3 disparos
zz 1: 2 disparos
zz 2: 5 disparos
zz 3: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto/paso)
Disparo 1
Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7
3: 3 disparos Estándar (0)
–1
2: 2 disparos Estándar (0)
±1
+1
5: 5 disparos Estándar (0)
–2
–1
+1
+2
7: 7 disparos Estándar (0)
–3
–2
–1
+1
+2
+3
zz Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el
intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el disparo 2 se
ajustará en la dirección B/A o M/G.
530
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-6: Desplazamiento de seguridad
Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición
estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará
automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la
exposición estándar. Cuando se ajusta en [Velocidad obturación/Abertura],
este ajuste se aplica a los modos <s> y <f>. Cuando se ajusta en
[Sensibilidad ISO], este ajuste se aplica a los modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Desac.
zz 1: Velocidad de obturación/Abertura
zz 2: Sensibilidad ISO
zz Bajo [z: zAjustes de sensibilidad ISO], aunque se modifique el ajuste
de [Gama sensib. ISO] o [Vel. obt. mín.] respecto al ajuste predeterminado,
el desplazamiento de seguridad lo anulará si no se puede obtener una
exposición estándar.
zz Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] (=146).
Sin embargo, si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama
automática], se producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o hacia
abajo hasta la sensibilidad ISO ajustada manualmente.
zz El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando
se utilice el flash.
C.Fn I-7: Modo de medición con AE bloqueada tras el enfoque
Para cada modo de medición, puede
especificar si se bloquea la exposición
(Bloqueo AE) una vez que se enfocan los
motivos con AF foto a foto. La exposición
se bloqueará mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad.
Seleccione modos de medición para
el bloqueo AE y añada una marca de
verificación [X]. Seleccione [OK] para
registrar el ajuste.
531
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II: Autofoco
C.Fn II-1: Limitar sistemas AF
Puede limitar los sistemas AF disponibles a
los que vaya a utilizar.
Para obtener información detallada sobre
los sistemas AF, consulte =198–=200.
Añada una marca de verificación [X] a los
sistemas AF para que estén disponibles.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
zz La marca [X] no se puede quitar de [AF 1 punto].
C.Fn II-2: Punto AF vinculado a orientación
Puede asignar puntos AF o marcos de Zona AF a diferentes posiciones en
función de si dispara vertical u horizontalmente.
zz 0: Igual para ambos vert./horiz.
Se utilizan puntos AF o marcos de Zona AF en la misma posición tanto
para el disparo vertical como para el horizontal.
zz 1: Pts. AF separ.: solo pt.
Se puede asignar posiciones separadas de puntos AF o marcos de
Zona AF para cada orientación de la cámara (1. Horizontal, 2. Vertical
con la empuñadura de la cámara arriba, 3. Vertical con la empuñadura
de la cámara abajo). Es útil para cambiar automáticamente a puntos AF
o marcos de Zona AF en otras posiciones en función de la orientación de
la cámara.
Los puntos AF o los marcos de Zona AF asignados a cada una de las
tres orientaciones de la cámara se conservan.
532
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-3: Punto AF Servo inicial para c
Puede ajustar el punto AF inicial para AF servo cuando el sistema AF se
ajuste en [u+Seguim.].
zz 0: Auto
El punto AF inicial de AF Servo para [u+Seguim.] se ajusta
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
zz 1: Pt. AF inic. ajust. para c
AF Servo se inicia desde el punto AF ajustado manualmente cuando
la operación AF se ajusta en [AF Servo] y el sistema AF se ajusta en
[u+Seguim.].
zz 2: Pt. AF ajustado para
Si cambia de [AF puntual] o [AF 1 punto] a [u+Seguim.], AF Servo se
inicia desde el punto AF ajustado manualmente antes de cambiar. Es útil
para iniciar AF Servo desde el punto AF ajustado antes de cambiar
a [u+Seguim.].
533
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III: Funcionamiento/Otros
C.Fn III-1: Dirección del dial en Tv/Av
La dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y
de la abertura se puede invertir.
En el modo de disparo <a>, se invertirá la dirección de giro de el dial
<6> y <5>. En otros modos de disparo, solo se invertirá la dirección de
giro del dial <6>. La dirección del dial <5> en el modo <a> coincide
con la dirección para ajustar la compensación de la exposición en los
modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Normal
zz 1: Dirección inversa
534
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-2: Personalizar botones
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones, tales como <V>
o <B>.
Es posible asignar diferentes funciones al mismo botón para usarlas al
tomar fotografías o grabar vídeos.
1Seleccione una parte de la barra.
una función que asignar.
2zSeleccione
z Presione <0> para establecerlo.
535
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Funciones disponibles para botones
Función
Inicio de medición y AF
L
k
k
k
Parada AF
k
k
Selección del punto AF
k
k
Ajustar punto AF en el centro
k
k
AF foto a fotozAF Servo*1
k
k
Sistema AF*1
k
k
AF de tocar y arrastrar
k
k
AF de detección de ojos*1
k
k
Valor máximo
k
k
Bloqueo AE
k
k
Bloqueo AE (mantener)
k
k
Selección directa de punto AF
AF
Bloqueo AE (pulsando botón)
Exposición
O
g
Bloqueo AE/Bloqueo FE*1
k
k
Compensación de la exposición
k
k
k
k
Modo de medición*1
k
k
Ajustes de funciones del flash*1
k
k
Destello flash*1
k
k
Sensibilidad ISO
Inicio de medición*1
1
Vídeos
536
k
k
k
Bloqueo FE*
k
k
Grabación de vídeo
k
k
Pausa de AF servo vídeo
k
k
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
537
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Función
L
Presionar botones directamente
Menú
Ajustes de función de dial
k
k
Previsualización DOF*1
k
k
Restablecer elemento seleccionado en modo Fv*
k
k
Restablecer Tv/Av/ /ISO en modo Fv*1
k
k
Pantalla de control rápido
k
k
Ampliar/Reducir
k
k
Mostrar menú
k
k
Calidad de imagen*1
k
k
Formato de imagen fija*1
k
k
Modo de avance*1
k
k
Luminosidad Automática
k
k
Estilo de imagen
k
k
Disparador Táctil*1
k
k
Modo de ráfaga RAW*1
k
k
Seleccionar carpeta
k
k
Crear carpeta*1
k
k
Maximizar brillo de la pantalla (temporalmente)
k
k
Pantalla Off
k
k
Modo Eco
k
k
Conexión Wi-Fi/Bluetooth
k
k
Sin función (desactivado)
k
k
1
Q
*1: No se puede asignar como una función disponible al grabar vídeos.
538
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
539
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-3: Personalizar diales
Puede asignar funciones de uso frecuente a diales, tales como <5>,
<6> o <5>.
1Seleccione una parte de la barra.
una función que asignar.
2zSeleccione
z Presione <0> para establecerlo.
Funciones disponibles para diales
Función
6
5
Ajuste velocidad obturación modo M
k
k
Ajuste de abertura en modo M
k
k
Cambiar valor de abertura
k
Cambiar velocidad de obturación
k
Ajustar sensibilidad ISO
k
Compensación de la exposición
Sin función (desactivado)
540
5
k
k
k
k
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-4: Disparar sin objetivo
Puede especificar si es posible tomar fotografías o grabar vídeos sin un
objetivo montado en la cámara.
zz 0: Desac.
zz 1: Activ.
C.Fn III-5: Retraer objetivo al apagar
Ajuste de retracción del objetivo para objetivos EF o EF-S STM con
mecanismo de engranajes (tales como el EF 40mm f/2.8 STM) montados
en la cámara. Puede especificar si los objetivos extendidos en uso se
retraen automáticamente al apagar la cámara.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.
zz La retracción no se activa con la desconexión automática (excepto en el caso
de los objetivos EF-M).
zz Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
zz Cuando se ajusta [0:Activ.], esta función tiene efecto independientemente del
ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
541
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas
zz Borrado de todos los ajustes de las funciones
personalizadas
Puede seleccionar [8: Borrar func. personalizadas] para borrar todos
los ajustes de las funciones personalizadas excepto [Personalizar
botones] y [Personalizar diales].
zz Borrado de los ajustes de [Personalizar botones] y
[Personalizar diales]
Puede seleccionar [8: Borrar ajustes personalizados] para borrar los
ajustes de [Personalizar botones] y [Personalizar diales].
542
Menús de fichas: Mi menú
=544
=547
=547
=548
543
Registro de Mi menú
M
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
Creación y adición de la ficha Mi menú
1Seleccione [Añadir ficha Mi menú].
[OK].
2zSeleccione
z Puede crear hasta cinco fichas de
Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
Registro de elementos de menú bajo las fichas Mi menú
1Seleccione [9: Configurar].
544
Registro de Mi menú
[Seleccionar ítems
2Seleccione
a registrar].
los elementos que desee.
3zRegistre
z Seleccione el elemento que va a ajustar
y, a continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
zz Puede registrar como máximo seis
elementos.
zz Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <M>.
Ajustes de la ficha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos bajo
la ficha de menú, así como cambiar el
nombre o eliminar la ficha de menú.
zz Ordenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para
reordenarlo y, a continuación, presione <0>. Mientras se muestra [z],
utilice las teclas <W> <X> para mover el elemento y, a continuación,
presione <0>.
zz Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la ficha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems
seleccionados] elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos
ítems de la ficha] elimina todos los elementos registrados bajo la ficha.
545
Registro de Mi menú
zz Borrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para
eliminar la ficha [MY MENU*].
zz Renombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
1Seleccione [Renombrar ficha].
texto.
2zEscriba
z Seleccione [
] para eliminar los
caracteres que no necesite.
zz Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
la entrada.
3zConfirme
z Presione el botón <M> y,
a continuación, presione [OK].
546
Registro de Mi menú
Eliminación de todas las fichas Mi menú/Eliminación de
todos los elementos
Puede eliminar todas las fichas de
Mi menú que haya creado o los elementos
de Mi menú que haya registrado bajo
las mismas.
zz Borrar todas fichas Mi menú
Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando
seleccione [Borrar todas fichas Mi menú], todas las fichas de
[MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha [9] recuperará su
estado predeterminado.
zz Borrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas
[MY MENU1] a [MY MENU5]. Las fichas se mantendrán. Cuando se
seleccione [Borrar todos los ítems], todos los elementos registrados
bajo todas las fichas creadas se eliminarán.
zz Si realiza [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú], las fichas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha] también se eliminarán.
547
Registro de Mi menú
Ajustes de visualización del menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para
ajustar la pantalla de menú que aparecerá
primero cuando presione el botón <M>.
zz Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
zz Mostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [9] seleccionada.
zz Mostrar solo ficha Mi menú
Solo se muestra la ficha [9]. (Las fichas [z], [3], [k], [5] y [8] no
se mostrarán).
548
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.
549
Software
Descarga e instalación del software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado,
sobreescribiéndola con la versión más reciente.
zz Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no
se instalará correctamente.
zz No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado
a Internet.
zz Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.
el software.
1zDescargue
z Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
www.canon.com/icpd
zz Introduzca el número de serie que aparece en la parte trasera de la
pantalla y, a continuación, descargue el software.
zz Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar
el instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
550
Software
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
BBAparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en
el escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
BBSe iniciará el instalador.
2Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
zz Sitio de descarga de Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
zz Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de
visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC
(se recomienda la versión más reciente).
zz Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
zz Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.
zz Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
551
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay tres maneras de hacerlo.
Conexión a un ordenador mediante un cable de interfaz
1Instale el software (=550).
la cámara al ordenador
2Conecte
con el cable de interfaz IFC-100U
(se vende por separado; extremo
del ordenador: USB Tipo C).
zz Inserte la clavija del cable en el terminal
digital de la cámara.
zz Conecte la clavija del cable al terminal
USB del ordenador.
EOS Utility para importar
3Utilice
las imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
zz Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
552
Importación de imágenes en un ordenador
Lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1Instale el software (=550).
la tarjeta en el lector
2Inserte
de tarjetas.
Digital Photo Professional
3Utilice
para importar las imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
zz Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en
el ordenador.
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar
imágenes en el ordenador (=408).
553
Carga en la cámara
Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por
separado), para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara.
Si se utiliza la cámara, la carga se detiene.
el adaptador de
1Conecte
alimentación USB.
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara ajustado en <2>, inserte
a fondo la clavija del adaptador de
alimentación USB en el terminal digital.
el cable de alimentación.
2zConecte
z Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación USB y
enchufe el otro extremo en una toma de
alimentación.
zz La carga se inicia y la lámpara de
acceso (1) se ilumina en naranja.
zz Cuando finaliza la carga, la lámpara
de acceso se apaga. Desenchufe el
cable de alimentación y desconecte
de la cámara el adaptador de
alimentación USB.
(1)
zz Para proteger las baterías y mantenerlas en condiciones óptimas, no las
cargue continuamente durante más de 24 horas.
zz Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en naranja
y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe el cable
de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos minutos antes de
enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica
zz Si la lámpara de acceso no se ilumina, intente desenchufar el adaptador de
alimentación USB y enchufarlo otra vez.
zz El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la
temperatura ambiente y la capacidad restante.
zz Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (0–10 °C) tardará
más tiempo.
zz Las baterías no se cargan cuando la cámara está conectada mediante Wi-Fi
o cuando la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería
está abierta.
Accesorio de fuente de alimentación
doméstica
Puede alimentar la cámara con una fuente de alimentación doméstica
utilizando el acoplador DC DR-E17 y el alimentador de corriente CA-PS700
(cada uno se vende por separado). Para ver instrucciones sobre el montaje
y el uso, consulte las Instrucciones del DR-E17 y el CA-PS700.
zz No utilice un adaptador de CA diferente del alimentador de corriente CA-PS700.
zz Mientras el interruptor de alimentación de la cámara esté en la posición de
encendido, no conecte ni desconecte el cable de alimentación ni el conector,
ni desconecte el acoplador de CC.
zz Después de usar la cámara, desenchufe la clavija de alimentación de la toma
de corriente.
555
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
No se puede cargar baterías con el cargador.
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
La lámpara del cargador de batería parpadea a alta velocidad.
zz Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la
comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el
circuito protector dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará en
naranja. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de
alimentación del cargador de batería. Desmonte la batería del cargador
de batería y vuélvala a montar. Espere unos minutos y, a continuación,
vuelva a enchufar la clavija de alimentación en la toma eléctrica. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
La lámpara del cargador de batería no parpadea.
zz Si la temperatura interna de la batería montada en el cargador de
batería es alta, el cargador de batería no cargará la batería por razones
de seguridad (lámpara apagada). Durante la carga, si la temperatura
de la batería se eleva por cualquier motivo, la carga se detendrá
automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la temperatura de la
batería baje, la carga se reanudará automáticamente.
556
Guía de solución de problemas
Las baterías no se pueden cargar con el adaptador de
alimentación USB (se vende por separado).
zz Las baterías no se cargan mientras el interruptor de alimentación de la
cámara está situado en <1>.
zz Si utiliza la cámara, la carga en curso se detendrá.
La lámpara de acceso parpadea durante la carga con el
adaptador de alimentación USB.
zz Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en
verde y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe
el cable de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos
minutos antes de enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon
más cercano.
La lámpara de acceso no se ilumina durante la carga con el
adaptador de alimentación USB.
zz Intente desenchufar el adaptador de alimentación USB y enchufarlo
de nuevo.
La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
zz Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento
de la batería esté cerrada (=42).
zz Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la cámara
(=42).
zz Cargue la batería (=40).
La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque
el interruptor de alimentación esté situado en <2>.
zz Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, la lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando
durante unos segundos. Cuando se complete la grabación de la imagen,
la alimentación se apagará automáticamente.
557
Guía de solución de problemas
Se muestra [¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería
o estas baterías?].
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
zz Extraiga la batería e instálela de nuevo (=42).
zz Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave
para limpiarlos.
La batería se agota rápidamente.
zz Utilice una batería completamente cargada (=40).
zz Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado.
Si el rendimiento de la batería es mediocre, sustituya la batería por
una nueva.
zz El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
zz Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
zz Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
zz Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
zz Usar la función Wi-Fi/Bluetooth (comunicación inalámbrica).
La cámara se apaga por sí sola.
zz La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión
automática, ajuste [Descon. auto] bajo [5: Ahorro energía] en [Desac.]
(=495).
zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla continuarán
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante el tiempo
ajustado en [Pantalla Off], pero la cámara permanecerá encendida.
zz Ajuste [5: Modo Eco] en [Off].
558
Guía de solución de problemas
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
zz Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura.
La cámara no se puede utilizar con objetivos RF.
No se puede captar o grabar imágenes.
zz Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente (=42).
zz Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al
ajuste de escritura/borrado (=42).
zz Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no
necesite para crear espacio (=42, =327).
zz Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible
disparar. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar
automáticamente o enfoque manualmente (=58, =218).
No se puede utilizar la tarjeta.
zz Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte =45 o =575.
Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje
de error.
zz Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una
tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara,
es posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.
559
Guía de solución de problemas
La imagen está desenfocada o borrosa.
zz Cambie al modo de enfoque AF (=7, =52).
zz Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de
la cámara (=58).
zz Con un objetivo equipado con estabilizador de imagen, sitúe el
conmutador IS en <1>.
zz Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca.
Utilice una velocidad de obturación más rápida (=106), ajuste una
sensibilidad ISO más alta (=143), utilice flash (=283) o utilice
un trípode.
zz Consulte “Minimización de fotografías borrosas” en =73.
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
zz Ajuste la operación AF en AF foto a foto. Con AF Servo, no es posible
disparar con el enfoque bloqueado (=74).
La velocidad de disparos en serie es baja.
zz La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad puede ser inferior, dependiendo de condiciones como estas:
nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad de
obturación, abertura, condiciones del motivo, luminosidad, operación AF,
tipo de objetivo, uso del flash y ajustes de disparo (=134).
560
Guía de solución de problemas
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
zz Si fotografía un motivo con detalles finos, tales como un campo de
hierba, el tamaño de archivo será mayor y es posible que la ráfaga
máxima real sea más lenta que el número que aparece en =577.
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se
muestra para los disparos en serie no cambia.
zz La ráfaga máxima que se muestra no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que
se muestra en la tabla de =577 se basa en la tarjeta de prueba de
Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta,
mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la
ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida,
la imagen sale clara.
zz Ajuste [z: Luminosidad Automática] en [Desac.] (=149).
Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta], aunque ajuste una
compensación de la exposición o una compensación de la exposición
con flash reducida, es posible que la imagen salga clara.
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando
están ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
zz Consulte =111 para ajustar la compensación de la exposición.
561
Guía de solución de problemas
No se muestran todas las opciones de corrección de las
aberraciones del objetivo.
zz Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se
muestran cuando [Optimizador digital de obj.] se ha ajustado en
[Activ.], ambas funciones se aplican al disparar, como cuando se
ajustan en [Activ.].
zz Durante la grabación de vídeo, no se mostrará [Optimizador digital
de obj.] y [Corrección de difracción].
El uso del flash en modo <f> o <d> reduce la velocidad
de obturación.
zz Bajo [z: Control del flash], ajuste [Sincro Lenta] en [1/200-1/60 seg.
automática] o [1/200 seg. (fijo)] (=291).
El flash no dispara.
zz Asegúrese de que los flashes Speedlite externos estén bien montados
en la cámara.
zz Si se usa el flash incorporado repetidamente durante un corto período
de tiempo, es posible que se desactive temporalmente para proteger el
cabezal del flash.
El flash siempre dispara a plena potencia.
zz Las unidades de flash que no son flash Speedlite serie EL/EX disparan
siempre a plena potencia cuando se utilizan en modo de flash
automático (=300).
zz Cuando el ajuste de la función personalizada del flash para [Modo de
medición del flash] se establezca en [Medición de flash TTL] (flash
automático), el flash disparará siempre a plena potencia (=298).
La compensación de la exposición con flash no se puede ajustar.
zz Si la compensación de la exposición con flash ya se ha ajustado con el
flash Speedlite, la compensación de la exposición con flash no se puede
ajustar con la cámara. Cuando la compensación de la exposición con
flash se cancela (se ajusta en 0), la compensación de la exposición con
flash del flash Speedlite externo se puede ajustar con la cámara.
562
Guía de solución de problemas
La exposición especificada cambia cuando disparo con ISO Auto
utilizando el flash.
zz Cuando hay riesgo de sobreexposición en la fotografía con flash, se
ajusta automáticamente la velocidad de obturación o la sensibilidad
ISO para reducir la pérdida de detalle en las altas luces y disparar
con la exposición estándar. Al disparar con flash con ciertos objetivos,
es posible que las velocidades de obturación y las sensibilidades ISO
que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad no coincidan
con los ajustes reales utilizados. Esto puede alterar la luminosidad de
los fondos que se encuentren fuera del alcance del flash.
zz Para evitar disparar con velocidades de obturación o sensibilidades ISO
diferentes de las que se muestran al presionar el disparador hasta la
mitad en los modos <d>, <s>, <f>, <a> o <t>, dispare con una
sensibilidad ISO ajustada manualmente.
No es posible disparar con mando a distancia.
zz Al tomar fotografías con un control remoto inalámbrico, ajuste el modo
de avance en [Q] o [k] (=135). Cuando grabe vídeos, ajuste
[z: Mando a dist.] en [Activ.] (=276).
zz Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del
control remoto.
zz Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1, consulte
=223, =446.
zz Para utilizar un mando a distancia para la grabación de vídeo time-lapse,
consulte =260.
Durante el disparo, se muestra un icono s blanco o E rojo.
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que
la calidad de imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un
icono [s] blanco. Si se muestra el icono [E] rojo, indica que el disparo
se detendrá pronto automáticamente (=224).
563
Guía de solución de problemas
Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono E rojo.
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono [E] rojo, indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente (=280).
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
zz Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas
pueden grabar vídeos, consulte =579. Para averiguar la velocidad de
escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta,
etc.
zz Si graba un vídeo durante 29 min. 59 seg., la grabación de vídeo se
detendrá automáticamente.
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación
de vídeo.
zz En todos los modos de disparo excepto en [M], la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente. En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad
ISO manualmente (=277, =581).
Durante la grabación de vídeo, no se puede ajustar ISO 100 ni se
puede seleccionar la ampliación de sensibilidad ISO.
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
la sensibilidad ISO mínima es ISO 200.
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible.
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Desac.],
se puede ajustar ISO 100/125/160 o H (sensibilidad ISO ampliada).
564
Guía de solución de problemas
Se muestra [F].
zz Es posible que se muestre [F] después de grabar vídeos repetidamente
bajo los siguientes ajustes o si se mantiene la cámara en espera para la
grabación de vídeo durante largos períodos de tiempo.
zz Grabación de vídeo 4K
zz Grabación de vídeos de alta velocidad fps
zz Grabación de vídeo durante la conexión mediante Wi-Fi
zz La cámara se apaga automáticamente en aprox. 3 min. si se continúa
grabando mientras se muestra [F]. También es posible que la cámara
se apague automáticamente mientras se encuentra en espera para la
grabación de vídeo cuando se muestra [F].
zz Apague la cámara cuando se muestre [F] y espere a que la cámara
se enfríe.
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
zz Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
zz Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos
del objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la
grabación de vídeo.
zz La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición
irregular durante la grabación de vídeo puede estar en la iluminación
fluorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es
posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el
tono de color. En modo [M], una velocidad de obturación lenta puede
reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que
el problema se haga más evidente.
565
Guía de solución de problemas
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
zz Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un
motivo en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que el problema se haga
más evidente.
No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
zz No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Antes
de tomar fotografías, detenga la grabación de vídeo y, a continuación,
seleccione un modo de disparo para las fotografías.
566
Guía de solución de problemas
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
zz Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la
especificación Bluetooth.
zz Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
zz No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la
pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación
específica Camera Connect (gratuita) en el smartphone (=380).
zz Un smartphone emparejado anteriormente no puede emparejarse con la
cámara de nuevo si se retiene el registro de la cámara en el smartphone.
En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento
(=388).
No es posible ajustar la función Wi-Fi.
zz Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el
cable de interfaz antes de ajustar cualquier función (=376).
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable
de interfaz.
zz No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como
ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara
esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi
antes de conectar el cable de interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no
son posibles.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el
disparo y la reproducción no estén disponibles.
Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice la operación.
567
Guía de solución de problemas
No puedo reconectar con un smartphone.
zz Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo
smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste
diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque
se haya seleccionado el mismo SSID. En este caso, elimine los ajustes
de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone y
configure de nuevo una conexión.
zz Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando
Camera Connect al reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso,
salga de Camera Connect un momento y, a continuación, reiníciela.
Problemas de funcionamiento
Las operaciones táctiles no son posibles.
zz Asegúrese de que [5: Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o
[Sensible] (=507).
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera
esperada.
zz Para la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [5: Función
disparador para vídeos] (=511).
zz Compruebe los ajustes de [8: C.Fn III-2: Personalizar botones] y
[8: C.Fn III-3: Personalizar diales] (=535, =540).
568
Guía de solución de problemas
Problemas de visualización
La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos.
zz En los modos de la zona básica, algunas fichas y algunos elementos no
se muestran. Las fichas y los elementos de la pantalla de menú también
varían para las fotografías y los vídeos.
La visualización comienza con [9] Mi menú, o solo se muestra
la ficha [9].
zz [Visual. menú] en la ficha [9] está ajustado en [Mostrar desde ficha
Mi menú] o [Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización
normal] (=548).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
zz Ajuste [z: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el
primer carácter será un subrayado (=162).
El nombre de archivo comienza por “MVI_”.
zz Es un archivo de vídeo.
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
zz Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (=486).
569
Guía de solución de problemas
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
zz Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora
(=497).
zz Compruebe la zona horaria y el horario de verano (=497).
La fecha y la hora no están en la imagen.
zz La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la
hora se graban en los datos de imagen como información de disparo.
Al imprimir, puede imprimir la fecha y la hora en la imagen, utilizando la
fecha y la hora grabadas en la información de disparo (=331).
Se muestra [###].
zz Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
La pantalla no muestra una imagen clara.
zz Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
570
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción
Parte de la imagen parpadea en negro.
zz [3: Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] (=369).
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
zz [3: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] (=370).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no
se muestran.
zz Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes
tipos de imágenes:
zz Imágenes tomadas en los modos <8: FG>.
zz Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
zz Imágenes recortadas.
zz Imágenes captadas con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.] en
el disparo HDR.
La imagen no se puede borrar.
zz Si la imagen está protegida, no se puede borrar (=323).
No es posible reproducir fotografías y vídeos.
zz Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con
otra cámara.
zz Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con
la cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
zz Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=363). Borre las condiciones de búsqueda
de imágenes.
571
Guía de solución de problemas
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos de
funcionamiento y sonidos mecánicos.
zz Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de
vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento. Se recomienda
utilizar el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
(=249).
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
zz Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación
de vídeo con exposición automática, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que se estabilice la luminosidad. En este caso,
grabe en modo [M] (=234).
No aparece ninguna imagen en el televisor.
zz Asegúrese de que [5: Sistema vídeo] esté ajustado correctamente
en [Para NTSC] o [Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor
(=502).
zz Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en
(=321).
Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.
zz Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (=246). Sin embargo, si utiliza
una tarjeta SDXC formateada con la cámara, puede grabar vídeo en un
único archivo aunque supere 4 GB.
572
Guía de solución de problemas
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
zz Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo
del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
correctamente. En este caso, conecte la cámara al ordenador con el
cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes en el ordenador
con EOS Utility (software EOS).
No se puede cambiar el tamaño de la imagen.
zz Con esta cámara, no se puede cambiar el tamaño de las imágenes
JPEG b y RAW (=356).
La imagen no se puede recortar.
zz Con esta cámara, no se puede recortar imágenes RAW (=354).
Aparecen puntos de luz en la imagen.
zz Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en
las imágenes captadas o en la pantalla de disparo si el sensor resulta
afectado por rayos cósmicos o factores similares. Su aparición puede
reducirse al ejecutar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del
sensor] (=503).
573
Guía de solución de problemas
Problemas de limpieza del sensor
El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.
zz Bajo [5: Limpieza del sensor], cuando seleccione [Limpiar ahoraf],
el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero no
se grabará ninguna imagen en la tarjeta (=174, =503).
La limpieza automática del sensor no funciona.
zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1> y <2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
[f] (=47).
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
zz Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador (=550).
zz Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar
con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.
La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador
no funciona.
zz Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse]
en [Desac.] (=250).
574
Códigos de error
(1)
(2)
Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Err xx)
y póngase en contacto con un centro de
asistencia de Canon.
(1)
(2)
Número de error
Causa y medidas correctoras
575
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
zz Número de disparos posibles
Aprox. 305 disparos (a una temperatura ambiente de 23 °C)
• Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E17 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
zz Gama ISO Auto
Modo de disparo
t/d/s/f/a
Sensibilidad ISO
Sin flash
Con flash
ISO 100–25600*
ISO 100–1600*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
• En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
• Para la exposición “B”, el valor se ajusta automáticamente en ISO 400.
576
Datos de rendimiento
zz Guía de ajustes de calidad de imagen
Calidad de
imagen
Píxeles
grabados
Tamaño
del archivo
(MB)
Disparos
posibles
(Aprox.)
Ráfaga máxima
Estándar
Alta
velocidad
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
32M
15M
8,1M
3,8M
b
11,1
2720
54
54
5,6
5380
54
54
5,8
5190
54
54
3,0
9860
54
54
3,6
8390
54
54
2,0
14600
54
54
1,6
18390
54
54
RAW
1
32M
35,6
850
23
23
F
32M
20,4
1490
34
36
1
73
32M
32M
35,6+11,1
650
23
23
F
73
32M
32M
20,4+11,1
960
34
36
RAW+JPEG
• El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar
de Canon y en una tarjeta de 32 GB.
• Ráfaga máxima medida bajo condiciones y con una tarjeta SD conforme a los
métodos de comprobación estándar de Canon (estándar: 32 GB/alta velocidad:
tarjeta UHS-II de 32 GB, ajustada [o] en disparos en serie a alta velocidad,
formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
• El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la sensibilidad
ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
zz Aunque utilice una tarjeta SD de alta velocidad, el indicador de ráfaga máxima
no cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima de la tabla.
577
Datos de rendimiento
zz Número de píxeles con formatos específicos
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2
4:3
1/F
6960×4640 (32,3 megapíxeles)
6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3
6960×4640 (32,3 megapíxeles)
6160×4640* (28,6 megapíxeles)
a
4800×3200 (15,4 megapíxeles)
4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a
3472×2320* (8,1 megapíxeles)
3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b
2400×1600 (3,8 megapíxeles)
2112×1600* (3,4 megapíxeles)
Calidad de
imagen
16:9
1:1
1/F
6960×4640 (32,3 megapíxeles)
6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3
6960×3904* (27,2 megapíxeles)
4640×4640 (21,5 megapíxeles)
a
4800×2688* (12,9 megapíxeles)
3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a
3472×1952* (6,8 megapíxeles)
2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b
2400×1344* (3,2 megapíxeles)
1600×1600 (2,6 megapíxeles)
zz Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato marcado con
un asterisco “*” sea ligeramente diferente del área de la imagen real. Examine
las imágenes captadas en el monitor LCD mientras dispara.
zz El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
zz Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores en =577. Bajo condiciones de disparo equivalentes,
los archivos serán de menor tamaño que cuando [z: Formato Imagen] se
ajusta en [3:2].
578
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
zz Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo
Tarjeta SD
65
X
UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior
H
L
23
X
UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior
87
X
SD clase de velocidad 10 o superior
65
X
Vídeo HDR
w
65
V
87
X
SD clase de velocidad 4 o superior
• Cuando [k IS Digital] está desactivado.
• En esta tabla se indican las velocidades de lectura y escritura de la tarjeta requeridas
para la grabación de vídeos (requisitos de rendimiento de la tarjeta).
579
Datos de rendimiento
zz Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
(Aprox.)
Tamaño de grabación
de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
8 GB
32 GB
128 GB
Tamaño del
archivo
65
X
8 min.
35 min.
2 h. 21 min.
23
X
8 min.
35 min.
2 h. 22 min.
858 MB/min.
87
X
17 min.
1 h. 10 min.
4 h. 43 min.
431 MB/min.
L 65
X
35 min.
2 h. 20 min.
9 h. 23 min.
216 MB/min.
1 h. 26 min.
5 h. 47 min.
23 h. 11 min.
87 MB/min.
40 min.
2 h. 42 min.
10 h. 49 min.
187 MB/min.
H
Vídeo HDR
65 V
w 87
X
860 MB/min.
• Cuando [k IS Digital] está desactivado.
zz Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en
la tabla (=280).
zz Tiempo total posible de grabación de vídeo
Aprox. 80 min. (a una temperatura ambiente de 23 °C)
• Con una batería LP-E17 completamente cargada.
• Con [Tamaño de vídeo] bajo [z: Calidad de vídeo] ajustado en L6X
(NTSC) o L5X (PAL) y con [z: AF servo vídeo] ajustado en [Activ.].
580
Datos de rendimiento
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
En modo [k]
zz La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800.
zz Bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máx. para
Auto] en [H(25600)] (=277), se amplía el límite máximo de la
gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO a H (equivalente
a ISO 25600).
En modo [M]
zz Con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la sensibilidad se ajusta
automáticamente en un intervalo de ISO 100–12800.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO],
si se ajusta [Máx. para Auto] en [H(25600)] (=277), se amplía el
límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO
a H (equivalente a ISO 25600).
zz La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama
de ISO 100–12800. Tenga en cuenta que bajo [z: kAjustes de
sensibilidad ISO], si se ajusta [Gama sensib. ISO] en [H(25600)]
(=277), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste manual de
la sensibilidad ISO a H (equivalente a ISO 25600).
581
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
zz Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen original
Ajustes disponibles de cambio de tamaño
Calidad original de
la imagen
4
a
3*
k
k
k
k
k
4
b
k
a
zz Tamaño para las imágenes con cambio de tamaño
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2
4:3
4
4800×3200 (15,4 megapíxeles)
4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a
3472×2320* (8,1 megapíxeles)
3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b
2400×1600 (3,8 megapíxeles)
2112×1600* (3,4 megapíxeles)
Calidad de
imagen
16:9
1:1
4
4800×2688* (12,9 megapíxeles)
3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a
3472×1952* (6,8 megapíxeles)
2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b
2400×1344* (3,2 megapíxeles)
1600×1600 (2,6 megapíxeles)
zz El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
zz La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de cambio
de tamaño.
582
Visualización de información
Pantalla de toma de fotografías
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Tiempo de grabación de vídeo
disponible
Ráfaga máxima
Disparos posibles/Seg. hasta que
dispare el autodisparador
Ahorquillado de enfoque/HDR/
Reducción de ruido multidisparo/
Temporizador “B”/Intervalómetro/
Disparo ráfaga RAW
Modo de disparo/Icono de escena
Sistema AF
Operación AF
Modo de medición
Calidad de imagen
Tamaño de grabación de vídeo
Formato de imagen fija
Punto AF (AF 1 punto)
Nivel de la batería
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(14) N.º de disparos restantes
para ahorquillado de enfoque/
intervalómetro
(15) Advertencia de temperatura
(16) Nivel electrónico
(17) Histograma
(18) Control rápido
(19) Disparo antiparpadeo
(20) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(21) Estilo de imagen
(22) Luminosidad Automática
(23) Filtros creativos
(24) Crear carpeta
(25) Botón de ampliación
(26) Simulación de la exposición
(27) Estado de adquisición del GPS
583
Visualización de información
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(34)
(43)
(35)
(36)
(37)
(28) Indicador 1
(29) Flash listo/Bloqueo FE/
Sincronización de alta velocidad
(30) Electrónico
(31) Modo de avance
(32) Disparador táctil
(33) Bloqueo AE
(34) Velocidad de obturación
(35) Valor de abertura
(36) Compensación de la exposición
con flash
(44)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(43)
(44)
Indicador del nivel de exposición
Función Wi-Fi
Fuerza de la señal Wi-Fi
Función Bluetooth
Sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de altas luces
Compensación de la exposición
AEB/FEB
zz Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=512).
zz Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
zz Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
584
Visualización de información
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
Nivel electrónico
Nivel de la batería
Tiempo de grabación de vídeo
disponible/Tiempo de grabación
transcurrido
(4) Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Icono de escena
(5) Sistema AF
(6) Tamaño de grabación de vídeo
(7) IS digital de vídeo
(8) Nivel de grabación de sonido
(manual)
(9) AF servo vídeo
(10) Advertencia de temperatura
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(11) Punto AF (AF 1 punto)
(12) Grabación de vídeo prohibida
(13) Histograma (para exposición
manual)
(14) Botón de control rápido
(15) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(16) Estilo de imagen
(17) Luminosidad Automática
(18) Filtros creativos
(19) Instantánea de vídeo
(20) Estado de adquisición del GPS
(21) Botón de ampliación
585
Visualización de información
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(22) Indicador del nivel de grabación
de sonido (manual)
(23) Bloqueo AE
(24) Velocidad de obturación
(25) Valor de abertura
(26) Indicador del nivel de exposición
(27) Grabación de vídeo en curso
(32)
(33)
(34)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
Selección AF/MF
Fuerza de la señal Wi-Fi
Función Bluetooth
Sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de altas luces
Función Wi-Fi
Compensación de la exposición
zz Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=512).
zz Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
zz El nivel electrónico, las líneas de retícula o el histograma no se pueden
mostrar durante la grabación de vídeo. (La visualización desaparecerá cuando
comience a grabar un vídeo).
zz Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de
vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
zz Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
586
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta
todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo
Retrato
No retrato
En
movimiento*1
Fondo
Escena de
naturaleza/
exterior
Primeros
En
movimiento*1 planos*2
Claro
Color de
fondo
Gris
Contraluz
Incluye el cielo
azul
Azul
claro
Contraluz
*3
Puesta de sol
*3
Naranja
Foco
Azul
oscuro
Oscuro
Con trípode*1
* 4* 5
*3
* 4* 5
*3
*1: No se muestra durante la grabación de vídeo.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia.
Con un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono no
concuerde con la escena real.
*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
la escena fotográfica es oscura, es una escena nocturna y la cámara está
montada en un trípode.
*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• Objetivos con estabilizador de imagen presentados a partir de 2012.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de obturación
se ralentizará.
zz Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono
que se muestra no concuerde con la escena real.
587
Visualización de información
Pantalla de reproducción
zz Visualización de información básica para fotografías
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(5)
(6)
(7)
(13)
(14)
(15)
Función Wi-Fi
Fuerza de la señal Wi-Fi
Nivel de la batería
N.º de reproducción/Imágenes
totales/Número de imágenes
encontradas
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Cantidad de compensación de
la exposición
Función Bluetooth
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Ya enviado a un ordenador/
smartphone
Clasificación
Protección de imagen
Número de carpeta-Número
de archivo
Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
Prioridad a tonos de altas luces
Sensibilidad ISO
zz Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información
de disparo no se muestre.
zz Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con
esta cámara.
588
Visualización de información
zz Visualización de información detallada para fotografías
(8)
(1)
(9)
(10)
(11)
(12)
(2)
(3)
(13)
(14)
(4)
(15)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Modo de disparo
Balance de blancos
Luminosidad Automática
Corrección del balance de blancos
Estilo de imagen/Ajustes
Cantidad de compensación de la
exposición
Fecha y hora de disparo
(16)
(10)
(11)
(12)
(13)
Histograma (Luminosidad/RGB)
Sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de altas luces
Compensación de la exposición
con flash/Rebote/Disparo HDR/
Reducción de ruido multidisparo
(14) Modo de medición
(15) Tamaño del archivo
(16) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de
archivo de la imagen RAW.
* Se mostrarán líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas
con la opción de formato ajustada (=125) y con la calidad de imagen RAW o
RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash,
se mostrará [0].
* Se mostrará [ ] para las imágenes tomadas con fotografía con flash rebotado.
* Para las imágenes tomadas con disparo HDR, se mostrará un icono correspondiente
al efecto (=177) y la cantidad de ajuste de la gama dinámica.
* Para las imágenes tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará [M].
* Se mostrará [u] para las imágenes creadas a partir del procesamiento de imágenes
RAW, extraídas de imágenes de ráfaga RAW, cambiadas de tamaño, recortadas o
guardadas con Ayuda creativa.
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará [N].
589
Visualización de información
zz Visualización de información detallada para vídeos
(1)
(2)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
Reproducción de vídeos
Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Instantánea
de vídeo
Tamaño de imagen
Frecuencia de fotogramas
(3)
(4)
(7)
(8)
(5)
(6)
(7)
(8)
Método de compresión
IS digital de vídeo
Tiempo de grabación
Formato de grabación de vídeo
* Para las fotografías tomadas como fotografías de prueba para vídeos time-lapse se
mostrará [G].
zz Durante la reproducción de vídeo, se mostrará “*, *” para [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez] de [Estilo imagen].
590
Marcas comerciales
zz Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
zz Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
zz Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
zz El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
zz HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
zz El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
zz WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
zz La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
zz Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
591
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO’’) AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights
reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided ‘as is’ with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.
592
● CMSIS Core header files
Copyright (C) 2009-2015 ARM Limited.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
-- Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
-- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
-- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
593
● KSDK Peripheral Drivers, Flash / NVM, KSDK H/W Abstraction Layer
(HAL)
(c) Copyright 2010-2015 Freescale Semiconductor, Inc.
ALL RIGHTS RESERVED.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the <organization> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
<COPYRIGHT HOLDER> BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
594
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando
su importe.
zz La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza
con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
595
Índice
Números
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 241
A
Accesorios : 3
Acoplador de CC : 555
Adobe RGB : 162
Advertencia de temperatura : 224, 280
AEB (Ahorquillado automático de
la exposición) : 141
AE con prioridad a la abertura : 108
AE con prioridad a la velocidad
de obturación : 106
AE con prioridad flexible : 112
AE programada : 104
Cambio de programa : 105
<A+> (Escena inteligente automática) : 70
AF
AF continuo : 211
AF de detección de ojos : 209
AF de tocar y arrastrar : 212
Aviso sonoro : 508
Enfoque manual : 218
Limitar sistemas AF : 532
Luz de ayuda al AF : 197, 215
Marco del área AF : 84, 206
MF con objetivo electrónico : 214
Operación AF : 195
Punto AF vinculado a orientación : 532
Recomponer : 74
Selección del punto AF : 203
Sistema AF : 198
Velocidad AF : 274
AF 1 punto : 198, 203
AF de detección de ojos : 209
AF foto a foto : 196
AF puntual : 198, 203
AF Servo
AF servo vídeo : 271, 273, 274
Punto AF inicial : 533
596
SERVO : 196
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de
la exposición) : 141
Ahorquillado de enfoque : 180
Ahorquillado del balance
de blancos : 161
FEB (Ahorquillado de la exposición
con flash) : 298
Ahorquillado de enfoque : 180
Ahorro de energía : 495
Ajuste de ángulo : 46
Disparador : 46
Ajustes de visualización : 516
Ajustes predeterminados
Ajustes de funciones del flash : 299
Comunicación inalámbrica : 460
Funciones personalizadas : 542
Mi menú : 547
Personalización de operaciones : 542
Álbum (instantánea de vídeo) : 261, 351
Alimentación : 60
Carga : 554
Corriente doméstica : 555
Desconexión automática : 495
Disparos posibles : 576
Alimentador de corriente : 555
ALL-I : 250
Altas luces recortadas : 369
Alto rango dinámico → disparo HDR
Ampliación : 373
Ampliación de imágenes : 205, 218, 307
Arrastrar : 40
Arte estándar HDR : 99
Arte óleo HDR : 99
Arte relieve HDR : 99
Atenuador : 249
Aumento nivel de exposición : 528
Autodisparador : 135
Autorretrato : 80
Índice
Autorrotación : 489
Av (AE con prioridad a la abertura) : 108
Avería : 556
Aviso de altas luces : 369
Aviso sonoro : 508
Aviso sonoro de toque : 508
Ayuda : 518
Tamaño del texto : 518
Ayuda creativa : 76, 347
B
Balance de blancos personalizado : 158
Balance de blancos (WB) : 155
Ahorquillado : 161
Ajuste de la temperatura de color : 159
Auto : 157
Corrección : 160
Personalizado : 158
Prioridad al ambiente : 155, 157
Prioridad al blanco : 155
Barrido : 85
Bloqueo AE : 217, 233, 531
Bloqueo del enfoque : 74
Bloqueo FE : 287
B/N con grano : 98, 339
Borrado de ajustes : 520
Modo de disparo personalizado : 519
Visualización de información sobre el
disparo : 514
Borrado (imágenes) : 327
Botón de inicio AF : 59
Botón INFO : 45
Botón M-Fn : 34
Búsqueda de imágenes : 363
BUSY : 124
C
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519
Calidad de imagen : 122, 577
Cámara
Borrado de ajustes : 520
Borrosidad por vibración
de la cámara : 136, 191
Cambio de tamaño : 356
Captura de fotograma 4K : 315
Cara+Seguimiento : 198, 201
Carga : 40, 554
Clasificación : 358
Comida : 88
Compensación de la exposición : 140
Compensación de la exposición
con flash : 286, 293
Compensación de la exposición
en modo M con ISO Auto : 111
Comunicación inalámbrica : 375
Configuración de fotolibro : 335
Conmutador de modos de enfoque :
7, 35, 49, 51, 66, 218, 221, 501
Dial principal : 50, 53
Liberación de bloqueo : 52
Continuo (numeración de archivos) : 487
Contraste : 149, 167
Control contraluz HDR : 91
Control rápido : 58
Control remoto : 223
Correa : 38
Corrección de difracción : 131, 346
Corrección de la aberración
cromática : 131, 346
Corrección de la distorsión : 129, 345
Corrección de la iluminación
periférica : 129, 345
Corrección de la inclinación : 355
Corrección de ojos rojos : 350
Corriente doméstica : 555
Creación/selección de carpetas : 484
D
Datos de eliminación del polvo : 174
Deportes : 84
Desconexión automática : 495
Desplazamiento de seguridad : 531
597
Índice
Dial de control rápido : 34, 67
Dial de modo : 36
Dial principal : 34
Disparador : 511
Disparador remoto : 223
Disparador táctil : 184
Disparo antiparpadeo : 193
Disparo HDR : 176
Disparos en serie : 133
Disparos en serie a alta velocidad : 133
Disparos en serie a baja velocidad : 133
Disparos posibles : 576
Disparo único : 133
Doble toque : 306
DPOF (Formato de orden de
impresión digital) : 331
E
Efecto Acuarela : 98, 340
Efecto cámara juguete : 98, 340
Efecto de tono (Monocromo) : 168
Efecto filtro (Monocromo) : 168
Efecto miniatura : 99, 101, 340
Efecto miniatura de vídeo : 266
Efecto ojo de pez : 98, 339
Efecto Óleo : 340
Elementos de menú atenuados : 62
Botón M-Fn : 63
Procedimiento de ajuste : 65
Enfoque → AF
Enfoque automático → AF
Enfoque manual : 218
Enfoque suave : 98, 339
Err (códigos de error) : 575
Escena inteligente automática : 70
Escena nocturna sin trípode : 90
Espacio de color : 162, 345
Estabilización de imagen : 216
Estilo de imagen : 163, 166, 169
exFAT : 246, 491
598
Exploración de imágenes
(reproducción con salto) : 365
Exposición “B” : 190
Temporizador “B” : 191
Exposiciones largas (“B”) : 190
Exposición manual : 110, 234
Extensión de archivo : 122, 243
Extracción de fotografías : 319
Extracción de fotograma : 315
F
FAT32 : 246, 491
FEB (Ahorquillado de la exposición
con flash) : 298
Fecha/Hora : 497
[FHD] 1920×1080 (Vídeo) : 241
Filtro de viento : 248
Filtros creativos : 96, 338
Fina (calidad de imagen) : 122
Firmware : 523
Flash
Compensación de la exposición
con flash : 286, 293
Flash (Flash Speedlite)
Alcance efectivo : 284
Bloqueo FE : 287
Compensación de la exposición
con flash : 293
Control del flash
(ajustes de funciones) : 289
FEB (Ahorquillado de la exposición
con flash) : 298
Flash incorporado : 284
Flash manual : 292, 295
Funciones personalizadas : 298
Inalámbrico : 296
Reducción de ojos rojos : 290
Sincronización del obturador
(1a/2a cortina) : 293, 297
Sincronización lenta : 291
Unidades de flash externas : 300
Índice
Velocidad de sincronización : 300
Flash incorporado : 284
Flash Speedlite externo →
Flash (Speedlite)
Formateado : 42, 52, 490
Cargador de batería : 42
Protección contra escritura : 45
Solución de problemas : 45
Formateado (inicialización
de la tarjeta) : 45, 490
Formato → Formato de imagen fija
Formato de imagen fija : 125
Formato imagen fija : 578
Frecuencia de fotogramas : 243, 502
Función Bluetooth : 379, 446, 453
Conexión : 381
Dirección : 453
Funciones del disparador : 511
Funciones personalizadas : 525
Función Wi-Fi : 375
Android : 380
Apodo : 459
Borrado de los ajustes de
comunicación inalámbrica : 460
Borrar información de conexión : 459
Cambiar red : 442
Camera Connect : 380, 386
CANON iMAGE GATEWAY : 426
Configuración de red : 477
Configuración Wi-Fi : 452
Contraseña : 452
Dirección IP : 444
Dirección MAC : 461
Editar información dispositivo : 404, 458
Emparejado : 382
Enviar selec. : 396, 433
Enviar todas las imágenes
en tarjeta : 400, 437
Envío de imágenes que coincidan con
las condiciones de búsqueda : 401, 438
EOS Utility : 408
Historial de conexión : 449, 452
Imágenes visibles : 404
Image Transfer Utility 2 : 413
Impresión : 418
Impresora : 416
iOS : 380
Manejo remoto : 386
Modo punto de acceso cámara : 444
Notas : 474
Orden de impresión : 421
Pantalla Ver información : 461
PictBridge : 416
Reconexión : 449
Red : 391, 409, 417
Redimensionar : 394, 399, 434
SSID : 391, 409, 417
Teclado virtual : 462
Ver imágenes : 386
WPS (Wi-Fi Protected Setup
(Configuración protegida
de Wi-Fi)) : 441
Fv (AE con prioridad flexible) : 112
G
GPS : 455
Grabación de sonido/Nivel de grabación
de sonido : 248
Grabación de vídeo HDR : 239
Grande (calidad de imagen) : 122
Guía de funciones : 493
Guía de modos de disparo : 492
H
[HD] 1280×720 (Vídeo) : 241
HDMI : 278, 321, 509
HDMI HDR : 510
Histograma : 367, 514
Horario de verano : 498
599
Índice
I
Iconos : 9
Iconos de escena : 75, 587
Idioma : 500
Imágenes
Ampliación de imágenes : 307
Aviso de altas luces : 369
Borrado : 327
Clasificación : 358
Condiciones de búsqueda : 363
Continuo (numeración
de archivos) : 487
Histograma : 367
Importación (en ordenador) : 552
Información de disparo : 305, 589
Numeración de archivos : 486
Protección de imágenes : 323
Reinicio automático : 488
Reinicio manual : 488
Representación del punto AF : 370
Reproducción : 301
Reproducción con salto (exploración
de imágenes) : 365
Rotación automática : 489
Rotación manual : 326
Visualización de índice : 308
Importación de imágenes
en un ordenador : 552
Impresión
Configuración de fotolibro : 335
Orden de impresión : 331
Indicador del nivel de exposición : 584, 586
Información de copyright : 521
Información de ubicación : 455
Instantánea de vídeo : 261
Instrucciones de seguridad : 28
Intervalómetro : 187
IPB : 243
IS combinada : 269
600
J
JPEG : 577
L
Lámpara de acceso : 43
Limpieza del sensor : 503
Logotipo de certificación : 523
Luminosidad Automática : 149
M
M (Exposición manual) : 110
Marco del área AF : 84, 206
Mediana (calidad de imagen) : 122
Medición evaluativa : 151
Medición parcial : 151
Medición promediada con
preponderancia central : 151
Medición puntual : 151
Mensajes de error : 575
Menú : 59
Ajustes de funciones : 482
Funciones comunicación
inalámbrica : 376
Funciones personalizadas : 526
Grabación de vídeo : 228
Mi menú : 543
Reproducción : 302
Toma de fotografías : 117
Método de disparo del obturador : 186
MF con objetivo electrónico : 214
MF (Enfoque manual) : 218
Micrófono : 233, 249
Micrófono externo : 249
Mi menú : 544
Modo de avance : 133
Modo de disparo
<A+> (Escena inteligente
automática) : 70
Av (AE con prioridad
a la abertura) : 108
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519
Índice
Filtros creativos : 96
Arte estándar HDR : 99
Arte óleo HDR : 99
Arte relieve HDR : 99
B/N con grano : 98
Efecto Acuarela : 98
Efecto cámara juguete : 98
Efecto miniatura : 99
Efecto ojo de pez : 98
Enfoque suave : 98
Fv (AE con prioridad flexible) : 112
M (Exposición manual) : 110
Modo de escena especial (SCN) : 78
Autorretrato : 80
Barrido : 85
Comida : 88
Control contraluz HDR : 91
Deportes : 84
Escena nocturna sin trípode : 90
Paisajes : 83
Piel tersa : 82
Primeros planos : 87
Retratos : 81
Retratos nocturnos : 89
P (AE programada) : 104
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) : 106
Modo de disparo personalizado : 519
Modo de escena especial (SCN) : 78
Modo de flash : 292, 295
Modo de medición : 151
Modo de ráfaga RAW : 137
Modo Eco : 494
Monocromo : 164, 168
MP4 : 243
Multifunción : 34, 60
Música de fondo : 311, 312, 353
N
Nitidez : 167
Nivel auto : 270
Nivel de la batería : 47
Carga : 48
Presionar el disparador hasta
el fondo : 40
Nivel electrónico : 583, 584
Nombres de las partes : 34
Normal (calidad de imagen) : 122
NTSC : 243, 502
Número de píxeles : 122, 577
O
Objetivo : 61
Conmutador de modos
de enfoque : 219
Corrección de difracción : 131, 346
Corrección de la aberración
cromática : 131, 346
Corrección de la aberración
óptica : 128, 276, 345
Corrección de la distorsión : 129, 345
Corrección de la iluminación
periférica : 129, 345
Optimizador digital de
objetivos : 130, 345
Operación táctil : 58, 66, 306, 507
Optimizador digital de objetivos : 130, 345
P
P (AE programada) : 104
Paisajes : 83
PAL : 243, 502
Pantalla : 32, 59
Luminosidad : 496
Pantalla de TV : 321
Pantalla Off : 495
Pequeño (calidad de imagen) : 122
Perfil ICC : 162
Personalizar botones : 536
601
Índice
Piel tersa : 82
Presentación de diapositivas : 361
Presionar el disparador hasta
el fondo : 511
Presionar el disparador hasta
la mitad : 58, 511
Previsualización de la profundidad
de campo : 109
Primeros planos : 87
Prioridad al ambiente (AWB) : 155, 157
Prioridad al blanco (AWB) : 155, 157
Prioridad a tonos : 150
Prioridad a tonos de altas luces : 150
Procesado de imagen RAW : 341
Protección de imágenes : 323
Punto AF vinculado a orientación : 532
Q
[Q] (Control rápido) : 67
R
Ráfaga máxima : 124, 577
RAW : 123
RAW+JPEG : 122, 577
Recortar (imágenes) : 354
Reducción de ojos rojos : 290
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO : 172
Exposiciones largas (“B”) : 171
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO : 172
Reducción de ruido en largas
exposiciones : 171
Reducción de ruido multidisparo : 172
Reinicio automático : 488
Reinicio manual : 488
Representación del punto AF : 370
Reproducción : 301
Reproducción con salto : 365
Requisitos de la tarjeta : 244, 579
Resúmenes de vídeo : 222, 317
602
Retratos : 81
Retratos nocturnos : 89
Rotación (imágenes) : 326, 489
S
Salida HDMI : 278
Saturación : 167
<SCN> (Modo de escena
especial) : 36, 78
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
Sensibilidad de seguimiento : 273
Sensibilidad ISO : 143, 277
Gama automática (fotografías) : 146
Gama de sensibilidad ISO : 145, 277
Gama ISO Auto : 146, 576
Velocidad de obturación mínima para
ISO Auto (fotografías) : 147
Sensibilidad ISO ampliada :
143, 145, 277, 581
Sepia (Monocromo) : 168
SERVO (AF Servo) : 196
Simulación de la exposición : 154
Sincronización a la primera cortina : 297
Sincronización a la segunda
cortina : 293, 297
Sincronización del obturador : 293, 297
Sistema vídeo : 502
Software : 550
Instrucciones : 551
Solución de problemas : 556
sRGB : 162
Sujeción de la cámara
Trepidación de la cámara : 57
T
Tamaño del archivo : 246, 577, 580
Tarjetas : 11, 33, 58
Formateado : 490
Formateado de bajo nivel : 490
Solución de problemas : 559
Tarjetas de memoria → Tarjetas
Índice
Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas
Temperatura de color : 159
Temporizador de medición : 153
Terminal de control remoto : 223
Terminal digital : 552
Terminal USB (digital) : 552
Tiempo de grabación posible (vídeo) : 580
Tiempo de revisión de imagen : 127
Tono de color : 88, 167
Trepidación de la cámara : 73
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) : 106
U
UHS-II/UHS-I : 11
Unidades de flash que no son
de Canon : 300
UTC (Hora universal coordinada) : 457
V
Valor máximo MF : 220
Vídeos : 227
AF servo vídeo : 271, 273, 274
Atenuador : 249
Bloqueo AE : 233
Edición : 313, 317
Edición de las primeras y últimas
escenas : 313
Extracción de fotograma : 315
Filtro de viento : 248
Frecuencia de fotogramas : 243
Grabación con exposición
automática : 232
Grabación con exposición manual : 234
Grabación de sonido/Nivel de grabación
de sonido : 248
Grabación de vídeo HDR : 239
Instantánea de vídeo : 261
IS digital de vídeo : 268
Método de compresión : 243
Micrófono : 233, 249
Micrófono externo : 249
Nivelado automático para vídeos : 270
Obturador lento automático : 279
Reproducción : 309
Resúmenes de vídeo : 222, 317
Salida HDMI : 278, 509
Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo : 273
Tamaño de grabación de vídeo : 241
Tamaño del archivo : 246, 580
Tarjetas que pueden grabar
vídeos : 579
Tiempo de grabación : 247, 580
Velocidad de AF servo vídeo : 274
Vídeo time-lapse : 250
Visualización de información : 585
Visualización de la retícula : 513
Vídeo time-lapse : 250
Visor
Formato de visualización : 515
Visualización de índice : 308
Visualización de información básica : 588
Visualización de información sobre
el disparo : 512, 583
Visualización de la retícula : 371, 513
Visualización de una única imagen : 304
Visualización reducida : 308
Volumen (reproducción
de vídeos) : 311, 312
W
WB (Balance de blancos) : 155
Z
Zapata para accesorios : 35, 300
Zona AF : 199, 203
Zona básica : 36
Zona creativa : 37
Zona horaria : 497
603
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de julio
de 2019. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
CEL-SX7WA2A0
© CANON INC. 2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising