Canon | EOS RP | User manual | Canon EOS RP User manual

Canon EOS RP User manual
zz Este manual es para la EOS RP con la
versión de fi rmware 1.2.0 o posterior
instalada.
ESPAÑOL
Guía del usuario avanzada
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al disparar, lea primero las “Instrucciones
de seguridad” (=25–=27) y las “Precauciones de manejo” (=28–
=30). Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para uso
privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E17 Cargador de batería
(con tapa protectora)
LC-E17E*
Correa
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
oo La cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oo Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oo Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
oo Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
oo Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (=4).
oo Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
3
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF), que
proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro
dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
zzSitio de descarga
www.canon.com/icpd
Guía del usuario avanzada
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
oo Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
oo Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
oo Haga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
oo Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
4
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
oo Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
oo Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
oo Seleccione [5: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
5
Guía de iniciación rápida
1
2
3
Inserte la batería (=42).
zz Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (=40).
Inserte la tarjeta (=42).
zz Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura de
la tarjeta.
Monte el objetivo (=48).
zz Alinee el indicador rojo de montaje
del objetivo con el indicador rojo de
montaje de la cámara para montar
el objetivo.
zz Asegúrese de que el conmutador
de modos de enfoque del objetivo
esté ajustado en <2> (=48).
4
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(=46).
5
Despliegue la pantalla
(=45).
6
zz Cuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
=374.
Guía de iniciación rápida
6
7
8
9
Ajuste el dial de modo en
<A> (=68).
zz Todos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
Enfoque el motivo (=54).
zz Sobre las caras que se detecten,
aparecerá <p> (un punto AF).
zz Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Tome la fotografía (=54).
zz Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen.
zz La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zz Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=296).
zz Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(=296).
zz Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (=314).
7
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6>
<5>
<W><X><Y><Z>
<T>
<0>
*
: Indica el dial principal.
: Indica el dial de control rápido.
: Indica la dirección correspondiente en las teclas en
cruz <V>.
: Indica el anillo de control del objetivo.
: Indica el botón de ajuste.
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M (en títulos de
página)
=***
: Funciones disponibles solamente en los modos de
la zona creativa (modo <t>, <d>, <s>, <f>,
<a> o <F>) o para vídeos grabados con exposición
manual.
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
8
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento, fotos de ejemplo
zz Antes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <1> y de que la función de bloqueo de
función múltiple esté desactivada (=46, =58).
zz Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
zz Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo RF24-105mm F4 L IS USM.
zz Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en este
manual solo tienen propósitos ilustrativos.
zz En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.
9
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=367).
zzTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suficiente (con velocidades de escritura y lectura suficientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte =586.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
*La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
10
Capítulos
Introducción
2
Preparativos y operaciones básicas
39
Fotografía básica
67
Zona creativa
95
Toma de fotografías
109
Reproducción
293
Configuración
357
Funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
415
Funciones personalizadas/Mi menú
523
Referencia
553
11
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos.....................................................3
Instrucciones...........................................................................................4
Guía de iniciación rápida........................................................................6
Acerca de este manual...........................................................................8
Tarjetas compatibles.............................................................................10
Capítulos...............................................................................................11
Contenido..............................................................................................12
Índice de funciones...............................................................................21
Instrucciones de seguridad...................................................................25
Precauciones de manejo......................................................................28
Nombres de las partes..........................................................................31
Preparativos y operaciones básicas
39
Carga de la batería...............................................................................40
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta.....................................42
Uso de la pantalla.................................................................................45
Encendido de la alimentación...............................................................46
Montaje y desmontaje de un objetivo...................................................48
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S........................................50
Uso del visor.........................................................................................52
Operaciones básicas............................................................................53
Ajustes y operaciones del menú...........................................................60
Funcionamiento de la pantalla táctil......................................................64
Control rápido.......................................................................................65
12
Contenido
Fotografía básica
67
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)............................................................68
Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)............................................................71
Modo de escena especial.....................................................................75
Fotografía de retratos...........................................................................77
Fotografía de fotos de grupos...............................................................78
Fotografía de paisajes..........................................................................79
Fotografía de objetos en movimiento....................................................80
Fotografía de niños...............................................................................81
Barrido..................................................................................................82
Fotografía de primeros planos..............................................................84
Fotografía de comida............................................................................85
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).....................................86
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).....................................87
Fotografía de escenas a contraluz........................................................88
Fotografía de escenas silenciosas........................................................89
Precauciones para los modos <SCN>..................................................90
Zona creativa
95
AE programada.....................................................................................96
AE con prioridad a la velocidad de obturación......................................98
AE con prioridad a la abertura............................................................100
Exposición manual..............................................................................102
AE con prioridad flexible.....................................................................104
Exposiciones largas (“Bulb”)...............................................................106
13
Contenido
Toma de fotografías
Toma de fotos
109
110
Menús de fichas: Toma de fotos......................................................... 111
Ajuste de la calidad de imagen...........................................................116
Ajuste del recorte/formato...................................................................119
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes........................................122
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características
ópticas.................................................................................................123
Ajuste de la compensación de la exposición deseada.......................128
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)................................129
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos.............................................131
Corrección automática de la luminosidad y el contraste.....................136
Prioridad de tonos altas luces.............................................................137
Ajuste del temporizador de medición..................................................138
Simulación de la exposición................................................................139
Ajuste del balance de blancos............................................................140
Corrección del balance de blancos.....................................................145
Ajuste del espacio de color.................................................................147
Selección de un estilo de imagen.......................................................148
Personalización de un estilo de imagen.............................................152
Registro de un estilo de imagen.........................................................155
Ajuste de la reducción de ruido...........................................................157
Anexión de datos de eliminación del polvo.........................................161
Disparar con el obturador táctil...........................................................163
Exposiciones múltiples........................................................................165
14
Contenido
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)................171
Disparo con intervalómetro.................................................................176
Reducción del parpadeo.....................................................................179
Selección de la velocidad de visualización para los disparos
en serie de alta velocidad...................................................................181
Recordatorio de tarjeta.......................................................................182
Ajuste del AF de tocar y arrastrar.......................................................183
Selección del funcionamiento del AF..................................................185
Selección del sistema AF....................................................................188
Enfoque de los ojos de las personas..................................................198
Ajuste del AF continuo........................................................................199
Ajuste de MF con objetivo electrónico................................................200
Ajuste del destello luz de ayuda al AF................................................201
Ahorquillado de enfoque.....................................................................202
Selección del modo de avance...........................................................206
Uso del autodisparador . ....................................................................209
Selección del modo de medición........................................................211
Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE).....................213
Enfoque manual..................................................................................214
Disparo con control remoto.................................................................217
Uso del disparador a distancia............................................................219
Fotografía con flash............................................................................220
Ajuste de las funciones del flash.........................................................222
Notas generales sobre la toma de fotos.............................................231
15
Contenido
Grabación de vídeo
235
Menús de fichas: Grabación de vídeo................................................236
Grabación de vídeo.............................................................................239
Grabación de vídeos HDR..................................................................247
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo...........................................249
Recorte de vídeo.................................................................................256
Ajuste de la grabación de sonido........................................................257
IS digital de vídeo...............................................................................260
Grabación de vídeos time-lapse.........................................................262
Grabación de instantáneas de vídeo..................................................274
Ajuste de AF servo vídeo....................................................................280
Otras funciones del menú...................................................................285
Precauciones generales para la grabación de vídeo..........................291
Reproducción
293
Menús de fichas: Reproducción..........................................................294
Reproducción de imágenes................................................................296
Ampliación de imágenes.....................................................................299
Visualización de índice (visualización de varias imágenes)...............300
Reproducción de vídeos.....................................................................301
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.....................304
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K....306
Reproducción en un televisor.............................................................308
Protección de imágenes.....................................................................310
Rotación de imágenes........................................................................313
Borrado de imágenes..........................................................................314
16
Contenido
Formato de orden de impresión digital (DPOF)..................................318
Especificación de imágenes para un fotolibro....................................322
Procesado de imágenes RAW con la cámara....................................325
Aplicación de sus efectos favoritos (Ayuda creativa)..........................331
Selección del tipo de procesado de imagen RAW..............................333
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo...................................334
Recortar imágenes JPEG...................................................................337
Cambio de tamaño de imágenes JPEG..............................................339
Establecimiento de clasificaciones.....................................................340
Presentación de diapositivas (Reproducción automática)..................343
Filtrado de imágenes para la reproducción.........................................345
Reproducción con salto (saltar entre imágenes)................................347
Personalización de la visualización de la información
de reproducción..................................................................................349
Visualización del aviso de altas luces.................................................351
Visualización de puntos AF.................................................................352
Visualización de una retícula..............................................................353
Especificación de la visualización de la imagen inicial
cuando se inicia la reproducción.........................................................354
Ajuste de la relación de ampliación y la posición iniciales..................355
Configuración
357
Menús de fichas: Configuración..........................................................358
Creación y selección de una carpeta..................................................361
Métodos de numeración de archivos..................................................363
Ajuste de la autorrotación de imágenes verticales.............................366
Formateado de tarjetas de memoria...................................................367
17
Contenido
Visualización de la guía de modo de disparo.....................................369
Visualización de la guía de funciones.................................................370
Ajuste del modo Eco...........................................................................371
Ajuste de las funciones de ahorro de energía....................................372
Ajuste de la luminosidad de la pantalla...............................................373
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria..............................................374
Ajuste del idioma de la interfaz...........................................................377
Ajuste del sistema de vídeo................................................................378
Ajuste de la sensibilidad del control táctil...........................................379
Desactivación de los avisos sonoros para las operaciones
de la cámara.......................................................................................380
Comprobación de la información de la batería...................................381
Limpieza del sensor............................................................................382
Ajuste de la resolución de la salida HDMI..........................................386
Reproducción de RAW en un televisor HDR......................................387
Personalización de la información que se muestra al disparar...........388
Ajuste de una prioridad para el rendimiento de la visualización de
disparo................................................................................................393
Ajuste del formato de visualización del visor......................................393
Ajuste del modo de visualización........................................................394
Personalización de la funcionalidad del disparador para la
grabación de vídeo.............................................................................395
Ayuda..................................................................................................396
Ajuste de las funciones inalámbricas..................................................398
Etiquetado geográfico de imágenes...................................................402
Ajuste del bloqueo de función múltiple...............................................407
Registro de modos de disparo personalizados...................................408
18
Contenido
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados.....................410
Ajuste de la información de copyright.................................................411
Consulta de otra información..............................................................413
Funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
415
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)................................................................416
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi.....................................419
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi.......................................453
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi......................................461
Envío de imágenes a un servicio Web................................................473
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso......................................488
Reconexión a través de Wi-Fi.............................................................493
Cambio o eliminación de ajustes de conexión....................................496
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados.................................................................................498
Pantalla Ver información.....................................................................499
Respuesta a mensajes de error..........................................................500
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica.........................511
Seguridad............................................................................................513
Revisión de los ajustes de la red........................................................514
Pantalla [Aj. comunicación inalámbrica].........................................515
Pantalla [Config. Wi-Fi].....................................................................516
Manejo del teclado virtual...................................................................517
Ajuste manual de la dirección IP.........................................................518
Visualización del estado de Wi-Fi/Bluetooth.......................................520
19
Contenido
Funciones personalizadas/Mi menú
523
Menús de fichas: Personalización......................................................524
Ajuste de las funciones personalizadas..............................................525
Ajustes de funciones personalizadas..................................................526
Borrado de ajustes de funciones personalizadas...............................546
Menús de fichas: Mi menú..................................................................547
Registro de Mi menú...........................................................................548
Referencia
553
Información general sobre el software................................................554
Importación de imágenes en un ordenador........................................556
Carga de una batería en la cámara....................................................558
Uso de una empuñadura ergonómica.................................................560
Solución de problemas.......................................................................562
Códigos de error.................................................................................581
Datos de rendimiento..........................................................................582
Visualización de información...............................................................591
Índice..................................................................................................603
20
Índice de funciones
Alimentación
zz Carga de la batería (=40)
zz Nivel de la batería (=47)
zz Comprobación de la información de
la batería (=381)
zz Modo Eco (=371)
zz Ahorro de energía (=372)
Tarjetas
zz Formateado (=367)
zz Disparar sin tarjeta (=182)
zz Tarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (=585)
Objetivo
zz Montaje (=48, =50)
zz Desmontaje (=49, =51)
zz Disparar sin objetivo (=544)
Ajustes básicos
zz Idioma (=377)
zz Fecha/Hora/Zona (=374)
zz Aviso sonoro (=380)
zz Información de copyright (=411)
zz Borrar los ajustes de cámara
(=410)
Visor
zz Ajuste dióptrico (=52)
zz Visualización de información del
visor (=389)
zz Visualización vertical del visor
(=390)
zz Formato de visualización del visor
(=393)
Pantalla
zz Ángulo variable (=45)
zz Control táctil (=64)
zz Luminosidad (=373)
zz Ajustes de visualización (=394)
zz Nivel electrónico (=388)
zz Ayuda (=396)
AF
zz Operación AF (=185)
zz Sistema AF (=188)
zz Selección del punto AF (=193)
zz AF de detección de ojos (=198)
zz AF continuo (=199)
zz AF tocar y arrastrar (=183)
zz Ajuste de valor máximo MF
(=216)
zz Enfoque manual (=214)
zz Enfoque manual electrónico
(=200)
21
Índice de funciones
Medición
zz Modo de medición (=211)
Avance
zz Modo de avance (=206)
zz Autodisparador (=209)
zz Ráfaga máxima (=118)
Ajustes de grabación de
imágenes
zz Creación/selección de una carpeta
(=361)
zz Número de archivo (=363)
Calidad de imagen
zz Calidad de imagen (=116)
zz Recorte/formato de fotos (=119)
zz Sensibilidad ISO (fotos) (=131)
zz Estilo de imagen (=148)
zz Balance de blancos (=140)
zz Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(=136)
zz Reducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (=157)
zz Reducción de ruido para largas
exposiciones (=159)
zz Prioridad de tonos altas luces
(=137)
zz Corrección de las aberraciones del
objetivo (=123)
zz Reducción del parpadeo (=179)
zz Espacio de color (=147)
22
Toma de fotografías
zz Modo de disparo (=34)
zz Modo HDR (=171)
zz Exposiciones múltiples (=165)
zz Temporizador “Bulb” (=107)
zz Previsualización de la profundidad
de campo (=101)
zz Disparador a distancia (=219)
zz Control remoto (=217)
zz Control rápido (=65)
zz Obturador táctil (=163)
zz Vista ampliada (=195)
zz Mostrar retícula (=390)
zz Visualización de información sobre
el disparo (=388)
zz Ajustes de visualización (=394)
zz Bloqueo de función múltiple
(=58)
zz Códigos de error (=581)
Exposición
zz Compensación de la exposición
(=128)
zz Compensación de la exposición
con M+ISO Auto (=103)
zz AEB (=129)
zz Bloqueo AE (=213)
zz Desplazamiento de seguridad
(=529)
zz Simulación de la exposición
(=139)
Índice de funciones
Flash
zz Flash externo (=220)
zz Compensación de la exposición
con flash (=220)
zz Bloqueo FE (=220)
zz Ajustes de funciones del flash
(=225)
zz Ajustes de las funciones
personalizadas del flash (=230)
Grabación de vídeo
zz Grabación con exposición
automática (=239)
zz Grabación con exposición manual
(=241)
zz Sensibilidad ISO (vídeo) (=286)
zz AF servo vídeo (=280)
zz Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (=282)
zz Velocidad AF servo vídeo (=283)
zz Tamaño de grabación de vídeo
(=249)
zz Recorte de vídeo (=256)
zz Vídeo HDR (=247)
zz Vídeo time-lapse (=262)
zz Instantánea de vídeo (=274)
zz Grabación de sonido (=257)
zz Micrófono (=258)
zz Filtro de viento (=257)
zz Atenuador (=258)
zz Obturador lento automático (=288)
zz Av en incrementos de 1/8 de punto
(=289)
zz Salida HDMI (=290)
zz Disparo con mando a distancia
(=285)
Reproducción
zz Tiempo de revisión de imágenes
(=122)
zz Visualización de una única imagen
(=296)
zz Visualización de información sobre
el disparo (=597)
zz Mostrar retícula (=353)
zz Reproducción táctil (=298)
zz Visualización de información sobre
la reproducción (=349)
zz Visualización de índice (=300)
zz Exploración de imágenes
(Reproducción con salto) (=347)
zz Ajuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (=345)
zz Vista ampliada (=299)
zz Rotación de imagen (=313)
zz Proteger (=310)
zz Clasificación (=340)
zz Reproducción de vídeos (=301)
zz Edición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (=304)
zz Extracción de fotograma (4K)
(=306)
zz Presentación de diapositivas
(=343)
zz Visualización de imágenes en un
televisor (=308)
zz Borrado (=314)
23
Índice de funciones
Edición de imágenes
zz Procesado de imagen RAW
(=325)
zz Cambio de tamaño de JPEG
(=339)
zz Recorte de JPEG (=337)
Orden de impresión
zz Orden de impresión (DPOF)
(=318)
zz Configuración de fotolibro (=322)
Personalización
zz Funciones personalizadas (C.Fn)
(=524)
zz Operaciones de personalización
(=537)
zz Mi menú (=548)
zz Modo de disparo personalizado
(=408)
Limpieza del sensor y
reducción del polvo
zz Limpieza del sensor (=382)
zz Anexión de datos de eliminación
del polvo (=161)
zz Limpieza manual del sensor
(=384)
Software
zz Descarga e instalación (=554)
zz Instrucciones del software
(=555)
24
Funciones inalámbricas
zz Conexión a smartphones (=419)
zz Autoenviar imágenes a
smartphones (=439)
zz Control remoto (EOS Utility)
(=453)
zz Autoenviar imágenes a
ordenadores (=458)
zz Imprimir desde impresoras Wi-Fi
(=461)
zz Cargar en servicios Web (=473)
zz Borrar los ajustes inalámbricos
(=498)
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
oo Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
oo Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
oo No desmonte ni modifique el producto.
oo No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
oo No toque ninguna parte interna expuesta.
oo Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
oo Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
oo No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
oo No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oo No deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
oo No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
oo Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
• Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
• No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
• No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
• No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
• No utilice baterías que tengan fugas.
• Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros
medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa,
enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los
ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un
médico.
25
Instrucciones de seguridad
oo Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de
CA.
• Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
• No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
• No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
oo No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
oo No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modifique el cable de alimentación.
oo No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco
después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
oo No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
oo No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
oo No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
oo No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento
de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar
un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando
lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
oo Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté
prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las
ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
26
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
oo No dispare el flash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
oo No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el
producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
oo El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash.
oo No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar
quemaduras o lesiones si se toca.
oo La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
oo No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
oo Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente.
oo No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
oo No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
27
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zz La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zz La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
zz Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
zz Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior
la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella
accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre
polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
zz Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y
húmedo bien escurrido.
zz El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zz Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zz Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
zz No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
zz La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
28
Precauciones de manejo
zz No bloquee el funcionamiento de la cortina del obturador con un dedo u
otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
zz Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, etc., utilice solamente un soplador
disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que
contengan disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el
objetivo. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación,
lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
zz Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
zz Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería.
Antes de reanudar el uso, apague la cámara y espere a que la humedad
se haya evaporado por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
zz Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
zz Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
zz Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
zz Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
zz Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
29
Precauciones de manejo
Pantalla y visor
zz Aunque la pantalla y el visor se fabrican con tecnología de muy alta
precisión con más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que el
0,01% de los píxeles, como máximo, estén inactivos; además, puede
haber puntos negros, rojos o de otros colores. Esto no es una avería.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
zz Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zz No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zz No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zz No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zz No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zz No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zz Guarde la tarjeta en un estuche.
zz No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zz Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la superficie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
30
(1)
Nombres de las partes
(1)
(10)
(11)
(12)
(2)
(3)
(4)
(13)
(5)
(6)
(7)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
<V> Marca del plano focal
<6> Dial principal
<B> Botón multifunción
Disparador
Botón de grabación de vídeo
Lámpara de luz de ayuda al AF/
autodisparador/control remoto
Empuñadura (Compartimento de
la batería)
Contactos
Montura del objetivo
(19)
(10) Contactos de sincronización del
flash
(11) Zapata para accesorios
(12) Marca de montaje del objetivo RF
(13) Interruptor de alimentación
(14) Montura de la correa
(15) Micrófono
(16) Sensor de imagen
(17) Botón de desbloqueo del objetivo
(18) Clavija de bloqueo del objetivo
(19) Tapa del cuerpo
31
Nombres de las partes
(5)
(1)
(2)
(6)
(3)
(7)
(8)
(4)
(9)
(14)
(10)
(15)
(11)
(16)
(17)
(18)
(12)
(13)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Marco del ocular
Ocular del visor
Rueda de ajuste dióptrico
Tapa de terminales
Dial de modo
<5> Dial de control rápido
<R> Interruptor de bloqueo
función múltiple
(8) <p> Botón de inicio AF
(9) Sensor del visor
(10) <B> Botón de información
32
(11) Lámpara de acceso
(12) <Q/0> Botón de control
rápido/ajuste
(13) <M> Botón de menú
(14) <F> Terminal de disparador
remoto
(15) <D> Terminal HDMI
mini OUT
(16) <Y> Terminal IN para
micrófono externo
(17) <g> Terminal digital
(18) <n> Terminal de auriculares
Nombres de las partes
(7)
(8)
(9)
(10)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(13)
(14)
(15)
(16)
Orificio para la colocación de
accesorios
Pantalla
Rosca de trípode
<W><X><Y><Z>: Teclas en
cruz <V>
Número de serie
Orificio para la colocación de
accesorios
Altavoz
<A> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(11)
(12)
<S/u> Botón Punto AF/Índice/
Ampliar/Reducir
Montura de la correa
Ranura de la tarjeta
Compartimento de la batería
Cierre de la tapa de la ranura de
la tarjeta/del compartimento de la
batería
Tapa de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería
<L> Botón de borrado
<x> Botón de reproducción
33
Nombres de las partes
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.
(1)
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
A : Escena inteligente automática (=68)
8 : Escena especial (=75)
2
Retratos (=77)
4
q
Foto de grupo (=78)
P
Primeros planos (=84)
Comida (=85)
3
Paisajes (=79)
6
Retratos nocturnos (=86)
Escena nocturna sin trípode (=87)
5
Deportes (=80)
F
C
Niños (=81)
G
Control contraluz HDR (=88)
r
Barrido (=82)
I
Modo silencioso (=89)
34
Nombres de las partes
(2)
(3)
(4)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como
desee.
t
AE con prioridad flexible (=104)
d
AE programada (=96)
s
AE con prioridad a la velocidad de obturación (=98)
f
AE con prioridad a la abertura (=100)
a
Exposición manual (=102)
F
Bulb (=106)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <t>, <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, operación AF,
funciones de menú, entre otras cosas, a <w>, <x> o <y> (=408).
(4) k: Grabación de vídeo (=239)
35
Nombres de las partes
Visualización de información en el visor
La información que se muestra varía en
función del estado de la cámara.
36
Nombres de las partes
Cargador de batería LC-E17E
Cargador de batería para batería LP-E17 (=40).
(4)
(1)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
(3)
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
completa
Lámpara de carga
Cable de
alimentación
Toma del cable de
alimentación
(5)
37
Nombres de las partes
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
38
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la
cámara.
39
Carga de la batería
la tapa protectora que se
1 Quite
proporciona con la batería.
la batería a fondo en el
2 Inserte
cargador de batería.
zz Para extraer la batería, haga lo
contrario.
la batería.
3 Recargue
zz Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
gg La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
gg Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
zz La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zz Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5 °C–10 °C)
tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
40
Carga de la batería
zzAl comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
zzCargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya
a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
zzUna vez que se haya cargado la batería, extráigala
y desenchufe el cargador de batería de la toma de
electricidad.
zzCuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
zzEl cargador de batería puede utilizarse también en otros
países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
zzSi la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
cargado por completo, es porque ha alcanzado el final de su
vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (=381) y compre
una batería nueva.
oo Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
oo El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería
diferente de la batería LP-E17.
41
Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara. La
cámara puede usar tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden
por separado). Las tarjetas UHS-II/UHS-I SDHC y SDXC también son
compatibles. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
oo Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
el cierre de la tapa
1 Deslice
de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería y abra
la tapa.
la batería.
2 Inserte
zz Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zz Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
(1)
la tarjeta.
3 Inserte
zz Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.
la tapa.
4 Cierre
zz Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
42
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
oo Solamente se pueden utilizar baterías LP-E17.
oo Cuando abra la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería,
tenga cuidado para no llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se
rompa la bisagra.
Extracción
la tapa de la ranura de la
1 Abra
tarjeta/del compartimento de la
batería.
(1)
zz Sitúe el interruptor de alimentación en
<2>.
zz Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
zz Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
la batería.
2 Extraiga
zz Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga
la batería.
zz Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.
la tarjeta.
3 Extraiga
zz Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zz Tire de la tarjeta para extraerla.
la tapa.
4 Cierre
zz Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=367).
oo El número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en
la tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
oo Si ajusta [z: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de
insertar una tarjeta (=182).
oo Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta/
del compartimento de la batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando.
De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la
cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
oo Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (=363).
oo Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera todas
las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (=367).
Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
oo No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
oo No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de
tarjeta).
oo No se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
44
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
la pantalla.
1 Despliegue
zz Sujétela por arriba y por abajo y tire
hacia fuera como se muestra.
la pantalla.
2 Gire
zz Cuando la pantalla esté desplegada,
180°
90°
175°
puede girarla arriba, abajo o invertida
180° para orientarla hacia el motivo.
zz El ángulo indicado es solamente
aproximado.
hacia usted.
3 Oriéntelo
zz Normalmente, utilice la cámara con la
pantalla orientada hacia usted.
oo Tenga cuidado para no forzar la rotación de la pantalla, aplicando demasiada
fuerza al eje de rotación (la bisagra).
oo Cuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo
de rotación de la pantalla desplegada estará limitado.
oo Cuando no utilice la cámara, cierre la pantalla orientada hacia el interior.
Puede proteger la pantalla.
oo Cuando la pantalla está orientada hacia motivos situados frente a la cámara,
se muestra una imagen especular (invertida entre derecha e izquierda) de los
motivos.
45
Encendido de la alimentación
zz <1>
La cámara se enciende.
zz <2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice la
cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte =374 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte =377.
Limpieza automática del sensor
zz La limpieza del sensor, que puede producir un leve ruido, se realiza
automáticamente cada vez que se sitúa el interruptor de alimentación
en <2> o se quita o se pone un objetivo. Para activar la limpieza
automática del sensor también cuando se sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, puede realizar el ajuste en [5: Limpieza del
sensor] (=383).
oo Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que finalice
la grabación, se apagará la alimentación.
46
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
: El nivel de la batería es suficiente.
: El nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
: La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.
oo Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
• Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
oo Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
oo El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Ciertos
objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
oo Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque el
nivel de batería sea suficiente.
oo Consulte [5: Info. Batería] para comprobar el estado de la batería (=381).
47
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
las tapas.
1 Quite
zz Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las flechas.
el objetivo.
2 Monte
zz Alinee el indicador rojo de montaje del
objetivo con el indicador rojo de montaje
de la cámara y gire el objetivo como
indica la flecha hasta que encaje en su
lugar.
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
zz Para objetivos RF sin conmutador de
modos de enfoque, ajuste [AF] o [MF]
en el menú de la cámara, en [z: Modo
de enfoque].
la tapa de la parte frontal del
4 Quite
objetivo.
48
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
zz Gire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
zz Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oo No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
oo Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <2>.
oo Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
oo Para ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (=4).
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa
del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
49
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar con el Adaptador de
Montura EF-EOS R opcional. No es posible utilizar la cámara con
objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
las tapas.
1 Quite
zz Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las flechas.
(1)
(2)
el objetivo en el adaptador.
2 Monte
zz Alinee el indicador de montaje rojo o
blanco del objetivo con el indicador de
montaje correspondiente del adaptador
y gire el objetivo como indica la flecha
hasta que encaje en su lugar.
(1)
(2)
(3)
Indicador rojo
Indicador blanco
el adaptador en la cámara.
3 Monte
zz Alinee los indicadores de montaje rojos
(3) del adaptador y de la cámara y gire
el objetivo como indica la flecha hasta
que encaje en su lugar.
50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
el conmutador de modos de
4 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
zz <AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
zz <MF> significa “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
la tapa de la parte frontal del
5 Quite
objetivo.
Desmontaje del objetivo
presionado el botón de
1 Mantenga
desbloqueo del objetivo y gire el
adaptador como indica la flecha.
zz Gire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
el objetivo del
2 Desmonte
adaptador.
zz Mantenga presionada la palanca de
desbloqueo del objetivo en el adaptador
y gire el objetivo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
zz Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
zz Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
oo Para ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte =49.
51
Uso del visor
Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la
visualización a la pantalla o al visor (=394).
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
zz Gire la rueda a la izquierda o a la
derecha hasta que la visualización del
visor sea nítida.
oo No es posible activar al mismo tiempo el visor y la pantalla.
52
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
zzVisualización de la pantalla mientras dispara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte =45.
Ángulo normal
Ángulo bajo
Ángulo alto
zzDisparo a través del visor
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del
cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
53
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
El ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y abertura) se muestra en la
pantalla o en el visor durante aprox. 8 seg.
o el tiempo ajustado para el temporizador
de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción realiza el disparo.
zzPrevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete firmemente la cámara.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
oo Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
oo Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
54
Operaciones básicas
<p> Botón de inicio AF
En los modos de la zona creativa, tiene el
mismo efecto que presionar el disparador
hasta la mitad.
<B> Botón multifunción
Puede presionar el botón <B> y girar
el dial <5> para ajustar la sensibilidad
ISO, el modo de avance, el funcionamiento
del AF, el balance de blancos y la
compensación de la exposición con flash.
55
Operaciones básicas
<6> Dial principal
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<6>.
Presione un botón tal como <B> y, a
continuación, gire el dial <6>.
Si presiona el disparador hasta la mitad,
la cámara volverá al estado de lista para
disparar.
(2) Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa la pantalla o el visor, gire
el dial <6>.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de
obturación, la abertura, etc.
oo El paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
56
Operaciones básicas
<5> Dial de control rápido
(1) Tras presionar un botón, gire el dial
<5>.
Presione un botón tal como <B> y, a
continuación, gire el dial <5>.
Si presiona el disparador hasta la mitad,
la cámara volverá al estado de lista para
disparar.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa la pantalla o el visor, gire
el dial <5>.
Utilice este dial para establecer la cantidad
de compensación de la exposición, el
ajuste de abertura para las exposiciones
manuales, etc.
oo El paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
57
Operaciones básicas
<R> Interruptor de bloqueo función múltiple
Para evitar cambiar ajustes accidentalmente desde el dial principal, el dial
de control rápido, el anillo de control o el panel de pantalla táctil, configure
[5: Bloqueo función múltiple] y ajuste el conmutador <R> en
<R>.
Para ver información detallada sobre [5: Bloqueo función múltiple],
consulte =407.
<T> Anillo de control
De manera predeterminada, el valor
de abertura se puede definir girando el
anillo de control de los objetivos RF o los
adaptadores de montura mientras se
presiona el disparador hasta la mitad en el
modo <t>, <f>, <a> o <F>. También
se puede asignar un función diferente
al anillo de control personalizando las
operaciones en [C.Fn III-6: Personalizar
diales] (=542).
58
Operaciones básicas
Botón de información
Cada vez que se presiona el botón
<B>, la información que se muestra
cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotos.
59
Ajustes y operaciones del menú
(1)
(2)
(3)
(6) (7)
(5)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
Botón <M>
Botón <B>
Pantalla
Teclas en cruz <V>
(5)
(6)
(7)
Botón <0>
Dial de control rápido
Dial principal
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas fichas y elementos de menú no aparecen.
60
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(1)
(2)
(9)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Fichas principales
Fichas secundarias
Elementos de menú
z : Toma de fotografías
3 : Reproducción
(6)
(7)
(8)
(9)
5 : Configuración
8 : Funciones personalizadas
9 : Mi menú
Ajustes de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
la pantalla de menú.
1 Muestre
zz Presione el botón <M>.
una ficha.
2 Seleccione
zz Presione el botón <B> para cambiar
entre fichas principales.
zz Gire el dial <6> para seleccionar una
ficha secundaria.
61
Ajustes y operaciones del menú
un elemento.
3 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione
<0>.
una opción.
4 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar una
opción.
zz El ajuste actual se indica en azul.
una opción.
5 Ajuste
zz Presione <0> para establecerlo.
del ajuste.
6 Salga
zz Presione el botón <M> para
terminar y prepararse para disparar.
oo En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla del
menú.
oo También puede tocar la pantalla del menú o presionar las teclas en cruz <V>
para manejar el menú.
oo Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
62
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad de tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
oo Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oo Con [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=410).
63
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre la
pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zz Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zz Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zz Deslice el dedo mientras toca la
pantalla.
oo Si ajusta [5: Aviso sonoro] en [ toque], no sonará el aviso sonoro para
las operaciones táctiles (=380).
oo La capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (=379).
64
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran
en la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo
<A>).
1 Presione el botón <Q> (7).
un elemento de ajuste.
2 Seleccione
zz Presione las teclas <W> <X> para la
selección.
zz Cuando se muestre la pantalla de la
izquierda, presione las teclas <W> <X>
<Y> <Z> para la selección.
una opción.
3 Seleccione
zz Gire el dial <6> o <5> o presione
las teclas <Y> <Z> para cambiar el
ajuste. También hay funciones que se
ajustan presionando un botón tras estas
operaciones.
zz Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
oo También puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (=64).
65
66
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los
ajustes.
67
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena
y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento
detectando el movimiento del motivo (=71).
1 Ajuste el dial de modo en <A>.
<0>.
2 Presione
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
la cámara a lo que desee
3 Apunte
fotografiar (el motivo).
zz Bajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco
alrededor del motivo.
zz Cuando se muestre un punto AF en la
pantalla, sitúelo sobre el motivo.
68
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
el motivo.
4 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zz También puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF
continuo] se ajuste en [Desactivar].
zz Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=201) automáticamente, si es
necesario.
gg Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro (AF foto a foto).
gg Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul y sigue el
movimiento del motivo. La cámara no
emite ningún aviso sonoro (AF Servo).
la fotografía.
5 Tome
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
gg La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
oo Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.
oo Si normalmente prefiere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo
auto] en [Desac.].
oo El funcionamiento del AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta
automáticamente al presionar el disparador hasta la mitad. Tenga en cuenta
que no es posible cambiar el funcionamiento del AF durante el disparo.
oo El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (=35),
seleccione un estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare
de nuevo (=148).
69
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Minimización de fotos borrosas
zz Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográfico. Monte la cámara firmemente en el trípode.
zz Se recomienda utilizar un disparador a distancia (se vende por separado,
=219) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=217).
Preguntas frecuentes
zzNo es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (=54). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zzSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas posiciones
estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF sobre el
motivo, puede tomar la fotografía.
zzPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
zzLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
=220).
zzAl usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con
flash.
70
Técnicas de fotografía totalmente
automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se
bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento
Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca
un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca
utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo.
Si prefiere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo auto] en
[Desac.].
71
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte =595.
Ajuste de opciones tocando la pantalla
Puede tocar iconos para ajustar opciones
de modo de avance, calidad de imagen,
obturador táctil y Ayuda creativa.
72
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
Puede disparar aplicando los efectos que seleccione.
el botón <Q>.
1 Presione
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
un efecto.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
el nivel de efecto y
3 Seleccione
otros detalles.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>.
zz Para restablecer el ajuste, presione
el botón <A> y, a continuación,
seleccione [OK].
Efectos de Ayuda creativa
zz[
] Preajuste
zz[
] Desenfoque de fondo
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/), es
posible que algunas posiciones no estén disponibles.
73
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
zz[
] Luminosidad
zz[
] Contraste
zz[
] Saturación
Ajuste la luminosidad de la imagen.
Ajuste el contraste.
Ajuste la viveza de los colores.
zz[
] Tono color 1
zz[
] Tono color 2
zz[
] Monocromo
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
Ajuste el tono de color verde/magenta.
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [Off].
oo Cuando se utiliza el flash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
oo Estos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <2>. Para guardar los ajustes, ajuste [z:
Retener datos Ayuda creativa] en [Activar].
Guardado de ajustes favoritos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <B> en la
pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK]. Se
puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que se han
guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un preajuste
[USER*] existente.
74
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
1 Ajuste el dial de modo en <8>.
2 Presione el botón <0>.
un modo de disparo.
3 Seleccione
zz Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
zz También puede seleccionar el modo de
disparo girando el dial <6> o <5>.
oo Las precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(=90). Lea las precauciones antes de disparar.
oo La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de disparo.
75
Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo 8
Modo de disparo
Modo de disparo
Página
4
Primeros planos
q Foto de grupo
=78
P
Comida
=85
3 Paisaje
=79
6
Retratos nocturnos
=86
5 Deportes
=80
F
Escena nocturna sin
trípode
=87
C
Retrato
Página
=77
2
Niños
r Barrido
=84
=81
G
Control contraluz HDR
=88
=82
I
Modo silencioso
=89
oo También puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.
76
Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotografiar
zzSeleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
zzUtilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
zzEnfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [z: AF detección ojos] en [Activar] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
oo El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie a baja velocidad). Si
continúa presionando el disparador, puede fotografiar en serie para captar
cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
77
Fotografía de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como
las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la primera
fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre la cámara
y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la foto de cuerpo
entero), el rango de enfoque aumenta en profundidad.
zzTome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
oo Cuando dispare en interiores o con poca luz, sujete firmemente la cámara o
utilice un trípode para evitar la trepidación.
78
Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que
todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos.
Sugerencias para fotografiar
zzCon un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
zzFotografía de escenas nocturnas.
Si dispara con <3> mientras sostiene la cámara con las manos puede
provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
79
Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
(1)
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia.
zzSiga el motivo con el recuadro del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en
[u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
un recuadro del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se
vuelve azul.
zzDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve,
mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
80
Fotografía de niños
Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos
de piel tendrán un aspecto saludable.
(1)
Sugerencias para fotografiar
zzSiga el motivo con el recuadro del área AF.
De manera predeterminada, [z: Sistema AF] se ajusta en
[u+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
un recuadro del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto AF se
vuelve azul.
zzDispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [o] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la foto. Para seguir al motivo y captar cambios en la expresión
facial y en el movimiento, mantenga pulsado el disparador para disparar
en serie.
81
Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r> (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del
motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotografiar
zzGire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
82
Barrido
zzAjuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si el desenfoque del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
oo Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con el modo
<r>, visite el sitio web de Canon.
oo Con objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del
objetivo.
oo El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
oo Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotos.
oo Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oo Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oo De manera predeterminada, se ajusta <i> (disparos en serie a baja
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando
un barrido con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para
disparar en serie.
83
Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
zzAcérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca <V>
(plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo. Si está
demasiado cerca no podrá enfocar.
zzCon un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que el
motivo aparezca más grande.
84
Fotografía de comida
Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se
suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno,
etc.
Sugerencias para fotografiar
zzCambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida,
ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.
85
Fotografía de retratos nocturnos (con
trípode)
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite externo para
disparar. Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
zzUtilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que
al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación,
utilice un trípode.
zzCompruebe la luminosidad de la imagen.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen captada
en el lugar donde se ha tomado para comprobar la luminosidad de la
imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
zzDispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con <A> y <F>.
oo Si utiliza el autodisparador junto con un flash Speedlite externo, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
86
Fotografía de escenas nocturnas (sin
trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use
un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode),
podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la
mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos
para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la
trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotografiar
zzSujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este
modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen final.
zzPara retratos, utilice un flash Speedlite externo.
Si va a incluir personas en la imagen, utilice un flash Speedlite externo.
Para tomar un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash.
Diga al motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro
disparos consecutivos.
87
Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotografiar
zzSujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En este
modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen. No
obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado debido a la
trepidación de la cámara, es posible que no se alineen correctamente en
la imagen final.
88
Fotografía de escenas silenciosas
Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros tales como los
sonidos del disparo del obturador.
Sugerencias para fotografiar
zzTome algunas fotos de prueba.
Es recomendable tomar algunas fotos de prueba previamente, porque
bajo determinadas condiciones de disparo es posible que el ajuste de la
abertura del objetivo resulte audible.
oo Mientras dispara, se mostrará momentáneamente un marco blanco alrededor
de la pantalla.
oo El modo de avance solo se puede ajustar en <u>, <m> o <l>.
89
Precauciones para los modos <SCN>
q: Foto de grupo
oo El ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
5: Deportes
oo Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
oo El uso de un flash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
C: Niños
oo El uso de un flash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
r: Barrido
oo La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oo De manera predeterminada, se ajusta <i>. Tenga en cuenta que no es
posible seleccionar <o>.
oo No es posible utilizar flashes Speedlite externos. (No disparará).
oo Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oo Si el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad
de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oo Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
90
Precauciones para los modos <SCN>
r: Barrido (continuación)
oo Con un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
• Motivos con muy bajo contraste.
• Motivos débilmente iluminados.
• Motivos reflectantes o en contraluz extremo.
• Motivos con patrones repetitivos.
• Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
• Motivos con reflejos (imágenes reflejadas en un cristal, etc.).
• Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
• Cuando hay varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
• Motivos que se mueven en direcciones irregulares o a velocidades
irregulares.
• Motivos cuyos movimientos son parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el
movimiento vertical de un corredor).
• Motivos cuya velocidad cambia drásticamente. (Por ejemplo,
inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una
curva).
• Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
• Cuando el movimiento de la cámara no coincide con el movimiento del
motivo.
P: Comida
oo Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oo Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo, el [Tono de color] se ajustará en
Estándar.
oo Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
91
Precauciones para los modos <SCN>
6: Retratos nocturnos
oo Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el flash.
oo El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo
en <MF> y enfoque manualmente.
oo El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente.
oo Las fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
F: Escena nocturna sin trípode
oo En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oo No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oo El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente (=48, =51).
oo Las fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo y el motivo está cerca, es posible que se
produzca sobreexposición.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo para una escena nocturna con iluminación
limitada, es posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado
puede ser una foto borrosa.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo con un motivo humano cercano al fondo
que también reciba la iluminación del flash, es posible que los disparos no se
alineen correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa. También es
posible que aparezcan sombras poco naturales y que el color se reproduzca
de manera inadecuada.
oo Ángulo de cobertura del flash con un flash Speedlite externo:
• Cuando utilice un flash Speedlite con ajuste automático de la cobertura del
flash, la posición de zoom se fijará en el extremo angular (gran angular)
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
• Cuando utilice un flash Speedlite que requiera el ajuste manual de la
cobertura del flash, ajuste el cabezal del flash en la posición normal.
92
Precauciones para los modos <SCN>
F: Escena nocturna sin trípode (continuación)
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oo Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oo La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se
muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
G: Control contraluz HDR
oo En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oo No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oo No es posible utilizar flashes Speedlite externos. (No disparará).
oo Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
oo Puede que el control contraluz HDR no sea eficaz para escenas con excesivo
contraluz o con un alto contraste extremo.
oo Cuando fotografíe motivos que sean lo suficientemente luminosos como, por
ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una
apariencia poco natural debido al efecto HDR.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se
oscurezca.
oo Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
oo La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que
se combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se
muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
I: Modo silencioso
oo Sea responsable cuando utilice el disparo silencioso y respete la privacidad
del motivo y los derechos de imagen.
oo Las imágenes de motivos que se muevan rápidamente pueden aparecer
distorsionadas.
oo Es posible que se muestren bandas de luz y que se capten en las imágenes
barras provocadas por diferencias de luminosidad si se dispara en modo
silencioso bajo fuentes de luz parpadeantes (tales como luces fluorescentes)
o cuando se dispare el flash de otra cámara.
oo Los disparos en serie y la fotografía con flash no están disponibles.
93
94
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de velocidad
de obturación, valor de abertura y exposición,
entre otros.
zz Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra
al girar el dial de modo, presione <0> (=369).
oo Asegúrese de que la función de bloqueo de función
múltiple esté desactivada.
95
AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE
programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1 Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2 Enfoque
zz Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
gg Una vez enfocado el motivo, el punto AF
se vuelve verde (con AF foto a foto).
gg La velocidad de obturación y la abertura
se ajustan automáticamente.
la visualización.
3 Compruebe
zz Si el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
4 zz Encuadre la toma y presione el
Tome la fotografía.
disparador hasta el fondo.
96
AE programada
oo Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el
número f/ más bajo, es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.
oo Si parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el
número f/ más alto, es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se
vende por separado) para disminuir la cantidad de luz
que entra en el objetivo.
Diferencias entre los modos <d> y <A>
oo En el modo <A>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>, en
cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y otras
funciones.
Cambio de programa
oo En el modo <d>, puede cambiar libremente la combinación de velocidad de
obturación y abertura (Programa) establecida automáticamente por la cámara
al tiempo que mantiene la misma exposición. Esta técnica se denomina
cambio de programa.
oo Para cambiar de programa, presione el disparador hasta la mitad y gire el dial
<6> hasta que aparezca la velocidad de obturación o la abertura deseada.
oo El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
oo No es posible usar el cambio de programa con flash.
97
AE con prioridad a la velocidad de
obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE
con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación
más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una
velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo
que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelada
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
1 Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2 Ajuste
deseada.
3
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
Enfoque el motivo.
zz Presione el disparador hasta la mitad.
gg La abertura se ajusta automáticamente.
la visualización y
4 Compruebe
dispare.
zz Si la abertura no parpadea, se obtendrá
la exposición estándar.
98
AE con prioridad a la velocidad de obturación
oo Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de
subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de
obturación más lenta hasta que la abertura deje de
parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
oo Si parpadea el número f/ más alto, es señal de
sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de
obturación más rápida hasta que la abertura deje de
parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
oo Por ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
99
AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5.6)
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
1 Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
el motivo.
3 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
gg La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
la visualización y
4 Compruebe
dispare.
zz Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
100
AE con prioridad a la abertura
oo Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal
de subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor
(número f/ menor) hasta que deje de parpadear la
velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad ISO
superior.
oo Si parpadea la velocidad de obturación “1/4000”, es
señal de sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura menor
(número f/ mayor) hasta que deje de parpadear la
velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad ISO
inferior.
Visualización del valor de abertura
oo Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. El número f/ indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara,
se mostrará “F00” como abertura.
Previsualización de la profundidad de campoM
Presione el botón que ha asignado a la previsualización de la profundidad
de campo (utilizando [8C.Fn III-5: Personalizar botones], (=537))
para cerrar la abertura del objetivo al ajuste actual y compruebe el área
enfocada (profundidad de campo).
oo Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el
primer plano hasta el fondo.
oo La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón
asignado a la previsualización de la profundidad de campo.
101
Exposición manual
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se
denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
la sensibilidad ISO (=131).
2 Ajuste
zz Con ISO Auto, puede ajustar la
compensación de la exposición
(=103).
la velocidad de obturación y
3 Ajuste
la abertura.
zz Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Para ajustar la
abertura, gire el dial <5>.
(1)
(2)
el motivo.
4 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
gg Aparecerá el ajuste de exposición.
zz Consulte la marca del nivel de
exposición <s> para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.
(1)
(2)
Índice de exposición estándar
Marca del nivel de exposición
la exposición y tome la
5 Ajuste
fotografía.
zz Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
102
Exposición manual
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(=128) de la manera siguiente.
Toque el indicador del nivel de exposición
[z: Comp. Exp./AEB]
Pantalla de control rápido
oo Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de la sensibilidad ISO cambiará para obtener
la exposición estándar con la velocidad de obturación y la abertura ajustadas.
En consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.
En este caso, ajuste la compensación de la exposición.
oo Con la cámara ajustada en el modo <a> + ISO Auto + <q> (Medición
evaluativa) y [8C.Fn I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.] establecido en el
ajuste predeterminado (=529), al mantener el disparador presionado hasta
la mitad, la sensibilidad ISO se bloqueará tras obtener el enfoque con AF foto
a foto.
oo Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO.
oo Para comparar la exposición actual con la exposición del momento en el que
se presionó inicialmente el botón <A> con una sensibilidad ISO ajustada
manualmente, presione el botón <A>, recomponga la toma y consulte el
indicador del nivel de exposición.
oo Con ISO Auto ajustado y [8C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición]
ajustado en [1/2 punto], cualquier compensación de exposición de 1/2 punto
se implementará con la sensibilidad ISO (1/3 de punto) y la velocidad de
obturación. Sin embargo, la velocidad de obturación indicada no cambiará.
103
AE con prioridad flexible
En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO manual o automáticamente y combinar estos ajustes con
la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo <t>, con
control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a en disparar en
modo <d>, <s>, <f> o <a>.
* <t> significa “Flexible value” (valor flexible).
1 Ajuste el dial de modo en <t>.
la velocidad de obturación,
2 Ajuste
la abertura y la sensibilidad ISO.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
un elemento para ajustar. Aparece un
icono [6] a la izquierda del elemento
seleccionado.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [AUTO],
presione la tecla <W> o <Z>.
la cantidad de
3 Ajuste
compensación de la exposición.
zz Gire el dial <5> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Aparece un icono [6] a la izquierda
del indicador del nivel de exposición.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [±0],
presione la tecla <W> o <Z>.
104
AE con prioridad flexible
Combinaciones de funciones en modo <t>
Velocidad
de
obturación
Abertura
[AUTO]
[AUTO]
Selección
manual
[AUTO]
[AUTO]
Selección
manual
Selección
manual
Selección
manual
Sensibilidad
ISO
[AUTO]
Selección
manual
[AUTO]
Selección
manual
[AUTO]
Selección
manual
[AUTO]
Selección
manual
Compensación
de la exposición
Modo de disparo
Disponible
Similar a <d>
Disponible
Similar a <s>
Disponible
Similar a <f>
Disponible
–
Similar a <a>
oo Los valores intermitentes indican que los valores ajustados provocarán
subexposición o sobreexposición. Ajuste la exposición hasta que el valor deje
de parpadear.
oo El disparo con sincronización lenta no se utiliza con poca luz cuando se ha
configurado el modo <t> para que se asemeje al modo <f> o <d>,
incluso cuando [Sincro Lenta] en [z: Control del flash externo] se ha
ajustado en [1/180-30 seg. automática].
oo Los valores de velocidad de obturación, abertura y velocidad ISO ajustados
en [AUTO] se subrayan.
oo Puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO
en [AUTO] y la compensación de la exposición en [±0] en los pasos 2 o 3
presionando la tecla <X> o <Y>.
105
Exposiciones largas (“Bulb”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Esta técnica fotográfica se denomina “exposición “Bulb””. Utilice las
exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y
otros motivos que requieran exposiciones largas.
1 Ajuste el dial de modo en <F>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
la fotografía.
3 Tome
zz La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
gg El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en la pantalla.
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Las largas exposiciones “Bulb” producen más ruido de lo habitual.
oo Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (=582).
oo Cuando realice exposiciones “Bulb” con el autodisparador en lugar del
temporizador “Bulb”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo
(durante el tiempo del autodisparador y el tiempo de exposición “Bulb”).
106
Exposiciones largas (“Bulb”)
oo Con [z Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (=159).
oo Para las exposiciones “Bulb” se recomienda utilizar un trípode y un
temporizador “Bulb”.
oo También puede realizar exposiciones “Bulb” utilizando un disparador remoto
RS-60E3 (se vende por separado, =219).
oo También puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado) para las exposiciones “Bulb”. Cuando presione el botón de
transmisión del control remoto, la exposición “Bulb” se iniciará inmediatamente
o 2 segundos más tarde. Presione de nuevo el botón para detener la
exposición “Bulb”.
Temporizador “Bulb”M
Puede preajustar el tiempo de la exposición “Bulb”. El temporizador “Bulb”
elimina la necesidad de mantener presionado el disparador durante la
exposición “Bulb”. Esto reduce la trepidación de la cámara.
El temporizador “Bulb” solo se puede ajustar en <F> (exposición “Bulb”).
No se puede ajustar (o no funcionará) en ningún otro modo.
[z: Temporizador
1 Seleccione
bulb].
[Activar].
2 Seleccione
zz Seleccione [Activar] y, a continuación,
presione el botón <B>.
107
Exposiciones largas (“Bulb”)
el tiempo de exposición que
3 Ajuste
desee.
zz Seleccione la hora, el minuto o el
segundo.
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <s>).
4 Seleccione [OK].
la fotografía.
5 Tome
gg Presione el disparador hasta el fondo.
La exposición “Bulb” se iniciará
y continuará hasta que transcurra el
tiempo establecido.
zz Durante el disparo con el temporizador
“Bulb”, en el la pantalla se muestra
[H] y el tiempo de exposición.
zz Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desact.] en el paso 2.
oo Mientras esté en funcionamiento el temporizador “Bulb”, si presiona el
disparador hasta el fondo y lo suelta, la exposición “Bulb” se detendrá.
oo Si continúa presionando hasta el fondo el disparador después de que se
inicie la exposición, la exposición “Bulb” continuará incluso después de
que transcurra el tiempo de exposición ajustado. (La exposición “Bulb” no
se detendrá automáticamente cuando transcurra el tiempo de exposición
ajustado).
oo Al cambiar a un modo de disparo se cancela el temporizador “Bulb” y el ajuste
se restaura a [Desact.].
108
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([z]).
109
Toma de fotos
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en modo de la zona creativa <t>, <d>,
<s>, <f>, <a> o <F>.
110
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 1
=116
=119
=122
=182
zzDisparo 2
=123
=222
zzDisparo 3
=129
=131
=286
=136
=137
=138
=139
111
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 4
=140
=143
=145
=147
=148, 152, 155
zzDisparo 5
=159
=157
=161
=163
=165
=171
=202
zzDisparo 6
=176
=106
=179
=181
112
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 7
=185
=188
=198
=199
=183
zzDisparo 8
=200
=201
=216
zzDisparo 9
=249
=257
=260
=280
=288
oo Cuando se utilizan objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque, se
muestra [Modo de enfoque].
113
Menús de fichas: Toma de fotos
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes
pantallas.
zzDisparo 1
=76
=116
=122
=182
zzDisparo 2
=73
=163
=176
zzDisparo 3
=188
=198
=199
=183
oo [Modo de disparo] y [Sistema AF] están disponibles en modo <8>.
oo [Retener datos Ayuda creativa] está disponible en modo <A>.
114
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 4
=201
=71
=216
zzDisparo 5
=249
=257
=260
=280
oo [Ajuste valor máximo MF] está disponible en modo <8>.
oo [A Servo auto] está disponible en modo <A>.
115
Ajuste de la calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Las
opciones de calidad de imagen JPEG son 73, 83, 74, 84, 7a, 8a
y b. Las opciones de calidad de imagen RAW son 1 y F.
1 Seleccione [z: Calid. imagen].
la calidad de imagen.
2 Ajuste
zz Para seleccionar la calidad RAW, gire el
dial <6>; para seleccionar la calidad
JPEG, presione las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> para establecerlo.
oo El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla de ajuste
de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [Full-frame], con
independencia del ajuste de formato real (=119).
oo Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG, se
ajustará 73.
oo Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes
se grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG
para JPEG y .CR3 para RAW).
oo b está en calidad 7 (Fina).
oo Significado de los iconos de calidad de imagen: 1 RAW, F RAW
compacto, JPEG, 7 Fina, 8 Normal, 3 Grande, 4 Mediana, 6 Pequeña.
116
Ajuste de la calidad de imagen
Imágenes RAW
Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen,
convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual, y puede
seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1 o F. F produce
imágenes RAW con tamaños de archivo menores que 1.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [3: Procesado de
imagen RAW] (=325) y guardarse como imágenes JPEG. (Igual que
para 1, todas las opciones de tamaño JPEG están disponibles para
F). Dado que la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la
imagen RAW para crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas
condiciones de procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reflejen los efectos de esos ajustes.
Software de procesado de imágenes RAW
oo Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital
Photo Professional (en adelante DPP, software EOS).
oo Las versiones anteriores de DPP Ver.4.x no pueden procesar imágenes
RAW tomadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP Ver.4.x
instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP
desde el sitio web de Canon para actualizarla (=554). (La versión anterior
se sobrescribirá). Tenga en cuenta que DPP Ver.3.x o anterior no puede
procesar imágenes RAW tomadas con esta cámara.
oo Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad,
póngase en contacto con el fabricante del software.
Orientaciones para elegir la calidad de imagen
Para ver orientaciones sobre tamaños de archivo, número de disparos
posibles y número máximo de disparos de ráfaga, consulte =583.
117
Ajuste de la calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima aproximada se muestra
en la pantalla de disparo y en la esquina
inferior derecha del visor.
oo Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99
disparos o más de manera continua. El valor comienza a reducirse una vez
que alcanza 98 o menos. La visualización [BUSY] indica que la memoria
interna está llena y los disparos se detendrán temporalmente. Si detiene los
disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que se escriban en
la tarjeta todas las imágenes captadas, puede reanudar los disparos en serie
y disparar hasta la ráfaga máxima indicada en la tabla de =583.
118
Ajuste del recorte/formato
N
Normalmente, con objetivos RF o EF, las imágenes se captan con el
tamaño del sensor de aproximadamente 36,0×24,0 mm en el disparo de
fotograma completo; en el disparo recortado, es posible aislar y ampliar el
centro de la imagen aproximadamente 1,6x (tamaño APS-C), como si se
estuviera utilizando un teleobjetivo, o ajustar un formato adecuado para la
aplicación fotográfica antes de disparar.
Para los objetivos EF-S, se capta un formato 3:2 del centro, con una
ampliación aproximada de 1,6x (tamaño APS-C).
[z: zRecorte/
1 Seleccione
formato].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione [Full-frame], [1,6x
(recorte)], [1:1 (formato)], [4:3
(formato)] o [16:9 (formato)].
zz Con objetivos EF-S, se ajusta
automáticamente [1,6x (recorte)] y no
está disponible ninguna otra opción.
oo Las opciones de calidad de imagen 74/84/7a/8a no están disponibles
cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o con objetivos EF-S.
oo El disparo recortado con la calidad de imagen ajustada en 74/84/7a/8a
produce imágenes 73/83/b/b, respectivamente.
oo Al disparar con un objetivo EF-S cuando se ajusta [1:1 (formato)], [4:3
(formato)] o [16:9 (formato)] se borra automáticamente el ajuste y se dispara
con [1,6x (recorte)] con un formato 3:2.
119
Ajuste del recorte/formato
Ejemplos de ajuste
Ajuste Y
Ajuste U o utilización
de objetivo EF-S
Ajuste W
120
la fotografía.
3 Tome
zz Cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o se
utiliza un objetivo EF-S, se muestra una
imagen con una ampliación aproximada
de 1,6x.
zz Cuando se ajusta [1:1 (formato)],
[4:3 (formato)] o [16:9 (formato)], se
capta la imagen del interior del área
enmascarada en negro.
Ajuste del recorte/formato
oo Las áreas fuera del área recortada no se graban en el disparo RAW
cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o con objetivos EF-S.
oo Los flashes Speedlite externos no utilizan el ajuste [z: zRecorte/formato]
como base para el zoom del flash automático (ajuste automático de cobertura
del flash).
oo Para ver información detallada sobre los números de píxeles al recortar o
ajustar formatos, consulte =584.
oo Al recortar o al ajustar un formato, se mantiene casi el 100% de cobertura del
campo de visión en vertical y en horizontal.
oo Cuando se ajusta un formato, la información de formato se añade a las
imágenes RAW, que se captan a tamaño completo. Cuando las imágenes
RAW se reproducen, el área de imagen utilizada para el disparo se indica con
líneas. Tenga en cuenta que en las presentaciones de diapositivas solamente
se muestra el área de imagen de disparo (=343).
121
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla
inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen captada en
la pantalla, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen captada,
seleccione el ajuste [Off].
1 Seleccione [z: Revisión imag.].
2 Ajuste una opción de tiempo.
oo Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo
ajustado en [5: Ahorro energía].
122
Corrección de aberraciones del objetivo
debidas a características ópticas
N
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
[z: Corrección
1 Seleccione
aberración obj.].
2 Seleccione un elemento.
[Activada].
3 Seleccione
zz Confirme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
zz Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [ ], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(=125).
la fotografía.
4 Tome
zz En la imagen captada se corregirá la
aberración del objetivo.
123
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
oo Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la
periferia de la imagen.
oo Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
oo La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
oo La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos de la zona
básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
oo Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha
que el área que se ve al disparar, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
oo El ajuste de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el
ángulo de visión.
oo La cantidad de imagen recortada puede variar entre las fotos y los vídeos.
oo Cuando amplíe imágenes, la corrección de la distorsión no se aplicará a las
imágenes que se muestran.
oo Las imágenes con corrección de la distorsión aplicadas no tendrán datos de
eliminación del polvo (=161) anexados.
oo Con objetivos RF, se admite la corrección de distorsión durante la grabación
de vídeo.
oo La distorsión se corrige automáticamente cuando el modo <8> se ajusta
en <q> y hay datos de corrección registrados en la cámara.
124
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características
ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la
difracción y el filtro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles]
o [ ], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del
objetivo a la cámara. Para ver información detallada, consulte EOS Utility
Instrucciones.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desactivar] si es necesario antes de
disparar.
oo Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
oo Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.]. (La
corrección no es posible).
oo Activar [Optimizador digital de obj.] corrige tanto la aberración cromática
como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
oo El Optimizador digital de objetivos se aplica automáticamente en los modos
de la zona básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
125
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede
corregir.
oo Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr.
crom.].
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede
corregir.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección.
oo Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
oo Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción]. (La
corrección no es posible).
oo Con “Corrección de difracción”, además de la difracción se corrige
la degradación de la resolución debida al filtro de paso bajo, etc. En
consecuencia, la corrección es efectiva incluso con aberturas cercanas a la
abertura máxima.
oo Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corrección
de difracción].
126
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones
del objetivo
oo La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción no
pueden aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas.
oo Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar
las correcciones en [Desactivada] aunque se muestre [Datos Corrección
disponibles].
oo Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
oo La cantidad de corrección será menor (excepto por la corrección de difracción)
si el objetivo utilizado no tiene información de distancia.
Notas generales para la corrección de las aberraciones del
objetivo
oo El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función
del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede
ser difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de
disparo, etc.
oo Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar
la imagen después de disparar.
oo Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un multiplicador o
un conversor de tamaño real.
oo Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se
ajusta en [Desactivada] (excepto por la corrección de difracción).
oo Si es necesario, consulte también EOS Utility Instrucciones.
127
Ajuste de la compensación de la
exposición deseada
N
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos
de disparo <t>, <d>, <s>, <f> y <a>. Puede establecer la
compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte
=103 y consulte =104 para el modo <t>.
la exposición.
1 Revise
zz Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para
obtener una imagen más oscura
la cantidad de
2 Ajuste
compensación.
zz Ajústela observando la pantalla mientras
gira el dial <5>.
gg Se muestra un icono <O> para indicar
la compensación de la exposición.
la fotografía.
3 Tome
zz Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición <N> en el índice de
exposición estándar (<C>).
oo Si se establece [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática]
(=136) en cualquier ajuste diferente de [Desactivada], es posible que
la imagen continúe pareciendo luminosa aunque se haya ajustado una
compensación de la exposición reducida para obtener una imagen más oscura.
oo La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
128
Ahorquillado automático de la exposición N
(AEB)
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o
la sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta función se
denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1 Seleccione [z: Comp. Exp./AEB].
el intervalo AEB.
2 Ajuste
zz Gire el dial <6> para ajustar el
(1)
Exposición estándar
Exposición reducida
Exposición aumentada
intervalo AEB (1). Presione las teclas
<Y> <Z> para ajustar el nivel de
compensación de la exposición.
zz Presione <0> para establecerlo.
gg Cuando cierre el menú, en la pantalla se
mostrará el intervalo AEB.
la fotografía.
3 Tome
zz Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
zz AEB no se cancelará automáticamente.
Para cancelar AEB, siga el paso 2 para
desactivar la visualización del intervalo
AEB.
129
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)
oo Si se ajusta [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática]
(=136) en cualquier ajuste diferente de [Desactivada], es posible que el
efecto de AEB sea reducido.
oo <A> parpadea en la esquina inferior izquierda de la pantalla durante el
disparo AEB.
oo Si se ajusta el modo de avance en <u>, presione el disparador
tres veces para cada disparo. Cuando se ajuste <o> o <i> y se
mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomarán tres
disparos ahorquillados consecutivamente y la cámara dejará de disparar
automáticamente. Cuando se ajusta <m> o <l>, los tres disparos
ahorquillados se toman consecutivamente después de un retardo de 10 seg.
o 2 seg. Cuando se ajusta <q> se toma tres veces el número de disparos
especificados en los disparos en serie.
oo Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
oo AEB no se puede utilizar con flash, reducción de ruido multidisparo,
ahorquillado de enfoque o en modo HDR.
oo AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en <2> o cuando el flash
esté completamente cargado.
130
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
N
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Consulte =588 para ver información acerca de la sensibilidad ISO
durante la grabación de vídeo.
el botón <B> (9).
1 Presione
zz Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.
el elemento sensibilidad
2 Seleccione
ISO.
zz Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento de sensibilidad ISO.
la sensibilidad ISO.
3 Ajuste
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
zz La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100–40000, en incrementos
de 1/3 de punto.
zz Seleccione [AUTO] para ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO.
zz Para ver información detallada sobre la
gama de ISO Auto, consulte =582.
oo Para ampliar la gama de sensibilidad ISO disponible desde L (equivalente
a ISO 50) hasta H1 (equivalente a ISO 51200) o H2 (equivalente a ISO
102400), ajuste [Gama sensib. ISO] bajo [z: zAjustes de sensibilidad
ISO] (=133).
131
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
Guía de sensibilidad ISO
zz Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden
aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el
área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones de
disparo.
zz Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan el
área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el alcance
del flash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
oo Dado que H1 (equivalente a ISO 51200) y H2 (equivalente a ISO 102400) son
ajustes de sensibilidad ISO ampliada, el ruido (puntos luminosos, bandas,
etc.) y los colores irregulares resultarán más perceptibles y la resolución será
menor en comparación con el ajuste estándar.
oo Dado que L (equivalente a ISO 50) es un ajuste de la sensibilidad ISO
ampliada, la gama dinámica será algo más restringida en comparación con el
ajuste estándar.
oo Si se ajusta [z: Prioridad tonos altas luces] en [Activada] o [Mejorado]
(=137), L (equivalente a ISO 50), ISO 100/125/160, H1 (equivalente a ISO
51200) y H2 (equivalente a ISO 102400) no se pueden seleccionar.
oo Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura, larga
exposición o exposición múltiple, es posible que se haga perceptible el
ruido de la imagen (grano áspero, puntos luminosos, bandas, etc.), colores
irregulares o desplazamiento del color.
oo Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
oo Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.
132
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
Ajuste de la gama de sensibilidad ISO ajustable
manualmente
Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites
mínimo y máximo). Puede ajustar el límite mínimo entre L (equivalente a
ISO 50) y H1 (equivalente a ISO 51200), y el límite máximo entre ISO 100 y
H2 (equivalente a ISO 102400).
[z: zAjustes de
1 Seleccione
sensibilidad ISO].
2 Seleccione [Gama sensib. ISO].
el límite mínimo.
3 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
el límite máximo.
4 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
5 Seleccione [OK].
133
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
Ajuste de la gama de sensibilidad ISO para ISO Auto
Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre
ISO 100–40000.
1 Seleccione [Gama automática].
el límite mínimo.
2 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
el límite máximo.
3 Ajuste
zz Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <0>.
zz Seleccione la sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.
4 Seleccione [OK].
oo Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(=529).
134
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
Ajuste de la velocidad de obturación mínima para ISO Auto
Puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto.
Esto puede reducir la trepidación de la cámara y la borrosidad del motivo en
modo <d> o <f> al fotografiar motivos en movimiento con un objetivo
gran angular o al usar un teleobjetivo.
1 Seleccione [Vel. obt. mín.].
Ajustada
automáticamente
la velocidad de obturación
2 Ajuste
mínima deseada.
zz Si selecciona [Auto], gire el dial <6>
para ajustar una velocidad más lenta o
más rápida y, a continuación, presione
<0>.
Ajustada manualmente
zz Si selecciona [Manual], gire el dial
<6> para seleccionar la velocidad de
obturación y, a continuación, presione
<0>.
oo Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad
ISO máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de
obturación más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
oo Esta función no se aplicará a la fotografía con flash ni a la grabación de vídeo.
oo Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será
la recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a
[Más rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.
135
Corrección automática de la luminosidad N
y el contraste
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto. Esta función
se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar].
[z: Auto Lighting
1 Seleccione
Optimizer/z: Luminosidad
Automática].
2 Ajuste una opción de corrección.
la fotografía.
3 Tome
gg La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste corregidos, si
es necesario.
oo Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y
la claridad cambie.
oo Si el efecto de Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) es
demasiado fuerte y los resultados no tienen la luminosidad deseada, ajuste
[Baja] o [Desactivada].
oo Si se establece un ajuste diferente de [Desactivada] y se usa la
compensación de la exposición o la compensación de la exposición con
flash para oscurecer la exposición, es posible que la imagen siga saliendo
luminosa. Si desea una exposición más oscura, ajuste esta función en
[Desactivada].
oo La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la
tarjeta también tarda más.
oo En el paso 2, si presiona el botón <B> y quita la marca de verificación
[X] del ajuste [Desact. en modos M o B], [z: Auto Lighting Optimizer/
z: Luminosidad Automática] puede ajustarse también incluso en los
modos <a> y <F>.
136
Prioridad de tonos altas luces
N
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
[z: Prioridad tonos
1 Seleccione
altas luces].
una opción.
2 Ajuste
zz [Activada]: Mejora la gradación de
las altas luces. El rango dinámico se
expande desde el gris estándar al 18%
hasta las altas luces más luminosas.
La gradación entre los grises y las altas
luces se suaviza.
zz [Mejorado]: reduce las altas luces
sobreexpuestas aún más que
[Activada], bajo algunas condiciones de
disparo.
la fotografía.
3 Tome
gg La imagen se grabará con la prioridad
de tonos altas luces aplicada.
oo Es posible que el ruido aumente ligeramente.
oo La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
oo [Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
oo Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan
el aspecto esperado.
137
Ajuste del temporizador de medición
N
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
1 Seleccione [z: Temp. medición].
2 Ajuste una opción de tiempo.
138
Simulación de la exposición
N
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
1 Seleccione [z: Simulación expo.].
2 Ajuste una opción.
zzActivado (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
zzDurante e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para
que sea fácil de ver (E). La luminosidad de la imagen solo será similar
a la luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras
mantenga presionado el botón que haya asignado a [Previsualización
DOF] (utilizando [8C.Fn III-5: Personalizar botones], (=537)) (g).
zzDesactivado (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
139
Ajuste del balance de blancos
N
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede
seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o
ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q] (Prioridad
al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al blanco)).
el botón <B> (9).
1 Presione
zz Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.
el elemento de balance
2 Seleccione
de blancos.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
el elemento de ajuste de balance de
blancos.
un ajuste de balance de
3 Seleccione
blancos.
zz Gire el dial <6> para hacer una
selección.
oo Para ver las instrucciones de ajuste de [Q] y [Qw], consulte =142.
140
Ajuste del balance de blancos
(Aprox.)
Visualización
Q
Modo
Auto (Prioridad al ambiente, =142)
Temperatura de color
(K: Kelvin)
3000-7000
W
E
R
Y
U
D
Auto (Prioridad al blanco, =142)
Luz día
Sombra
Nublado, luz tenue, puesta de sol
Tungsteno
Luz fluorescente blanca
Flash
O
Personalizado (=143)
2000-10000
P
Temperatura de color (=144)
2500-10000
Qw
5200
7000
6000
3200
4000
Se ajusta automáticamente*
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000K.
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con tonos
de color naturales.
141
Ajuste del balance de blancos
[Q] Balance de blancos automático
Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar ligeramente la
intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una escena
iluminada con luz de tungsteno. Si selecciona [Qw] (Prioridad al blanco),
puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
Si desea igualar el balance de blancos automático de modelos de cámaras
EOS anteriores, seleccione [Q] (Prioridad al ambiente).
1 Seleccione [z: Bal. Blancos].
[Q].
2 Seleccione
zz Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3 Seleccione un elemento.
Precauciones para ajustar [Qw] (Prioridad al blanco)
oo Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oo Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oo Cuando se utilice flash, el tono de color será el mismo que con [Q] (Prioridad
al ambiente).
142
Ajuste del balance de blancos
[O] Balance de blancos personalizado
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el
balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la
toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real
donde vaya a disparar.
un objeto blanco.
1 Fotografíe
zz Apunte la cámara a un motivo de color
blanco uniforme, de modo que el blanco
llene la pantalla.
zz Enfoque manualmente y dispare con la
exposición estándar ajustada para el
objeto blanco.
zz Puede usar cualquiera de los ajustes de
balance de blancos.
2 Seleccione [z: WB personalizado].
los datos de balance de
3 Importe
blancos.
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen captada en el
paso 1 y, a continuación, presione
<0>.
gg Seleccione [OK] para importar los
datos.
4 Seleccione [z: Bal. Blancos].
el balance de blancos
5 Seleccione
personalizado.
zz Seleccione [O].
143
Ajuste del balance de blancos
oo Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición
estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
oo Las siguientes imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas
con el estilo de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes de exposición
múltiple, imágenes recortadas e imágenes captadas con otra cámara.
oo En lugar de fotografiar un objeto blanco, también puede fotografiar una carta
de grises o un reflector gris al 18% estándar (disponible en el mercado).
[P] Ajuste de la temperatura de color
Se puede ajustar un valor que represente la temperatura de color del
balance de blancos.
1 Seleccione [z: Bal. Blancos].
la temperatura de color.
2 Ajuste
zz Seleccione [P].
zz Gire el dial <6> para ajustar la
temperatura de color que desee y, a
continuación, presione <0>.
zz La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente, 2500K
y 10000K, en incrementos de 100K.
oo Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste
la corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es
necesario.
oo Si ajusta [P] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro comercial,
tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para compensar la
diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura de la temperatura
de color de la cámara.
144
Corrección del balance de blancos
N
Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo
efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de
un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se
puede corregir a uno de nueve niveles.
Corrección del balance de blancos
1 Seleccione [z: Despl./Sec. WB].
la corrección del balance de
2 Ajuste
blancos.
Ajuste de ejemplo: A2, G1
zz Presione las teclas en cruz <V>
para mover la marca “■” a la posición
adecuada.
zz B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
color de la imagen se ajustará hacia el
color en la dirección del movimiento.
gg A la derecha de la pantalla, “DESPLAZ”
indica la dirección y la cantidad de
corrección, respectivamente.
zz Al presionar el botón <L> se
cancelarán todos los ajustes de [Despl./
Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.
oo Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un
filtro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de
un filtro de conversión de temperatura de color).
145
Corrección del balance de blancos
Ahorquillado automático del balance de blancos
El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar tres
imágenes a la vez con diferentes tonos de color. Según la temperatura de
color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado
tenderán al azul/ámbar y al magenta/verde. Es posible realizar un ahorquillado
del balance de blancos de hasta ±3 niveles en incrementos de un nivel.
Tendencia a B/A ±3 niveles
Ajuste la cantidad de ahorquillado
del balance de blancos.
zz En el paso 2 de “Corrección del balance de
blancos”, cuando gire el dial <5>, la marca
“■” de la pantalla cambiará a “■ ■ ■” (3 puntos).
zz Al girar el dial en el sentido de las
agujas del reloj se ajusta el ahorquillado
B/A, y al girarlo en sentido contrario se
ajusta el ahorquillado M/G.
gg A la derecha, “SECUENC” indica la
dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
zz Al presionar el botón <L> se
cancelarán todos los ajustes de [Despl./
Sec. WB].
zz Presione <0> para salir del ajuste.
oo Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los
disparos en serie será menor.
oo Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la
tarjeta tardará más tiempo.
oo El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: 1.
Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A), o 1.
Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia verde (G).
oo También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto
con el ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación
con el ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve
imágenes para un solo disparo.
oo El icono de balance de blancos parpadea cuando se ajusta el ahorquillado de
balance de blancos.
oo “SECUENC” significa secuencia de ahorquillado.
146
Ajuste del espacio de color
N
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Con
esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para
las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
1 Seleccione [z: Espacio color].
una opción de espacio de
2 Ajuste
color.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
oo Si la foto se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter del
nombre de archivo será un subrayado “_”.
oo El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
oo En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente [sRGB].
147
Selección de un estilo de imagen
N
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D] (Auto).
1 Seleccione [z: Estilo imagen].
2 Seleccione un estilo de imagen.
148
Selección de un estilo de imagen
Características del estilo de imagen
zz[D] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena.
Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y
escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza,
exteriores y puestas de sol.
oo Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
zz[P] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
zz[Q] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (=153) para ajustar el tono de piel.
zz[R] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz
para paisajes impresionantes.
zz[u] Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
zz[S] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
149
Selección de un estilo de imagen
zz[U] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo. Para
imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de
color.
zz[V] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
oo No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
zz[W] Usuario 1–3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un archivo
de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee (=155). Con cualquier
estilo de imagen definido por el usuario que no se haya ajustado aún, las
fotos se tomarán con los mismos ajustes de características que con los
ajustes predeterminados de [Auto].
150
Selección de un estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes. Los
números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de
imagen correspondiente.
Símbolos
Nitidez
g
h
i
j
k
l
A Fuerza
B Radio
C Umbral
Contraste
Saturación
Tono de color
Efecto filtro (Monocromo)
Efecto de tono (Monocromo)
oo Durante la grabación de vídeo, se mostrará un asterisco “*” para [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez]. [Radio] y [Umbral] no se aplicarán a los vídeos.
151
Personalización de un estilo de imagen
N
Puede personalizar los estilos de imagen. Puede establecer ajustes
de estilo de imagen como [Contraste] o [Nitidez] ([Fuerza], [Radio] y
[Umbral]). Para personalizar [Monocromo], consulte =154.
1 Seleccione [z: Estilo imagen].
un estilo de imagen.
2 Seleccione
zz Seleccione el estilo de imagen a ajustar
y, a continuación, presione el botón
<B>.
un elemento.
3 Seleccione
zz Consulte la página siguiente para ver
información detallada sobre los ajustes
y los efectos.
152
Personalización de un estilo de imagen
4 Ajuste el nivel de efecto.
zz Presione el botón <M> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo de
imagen.
gg Los ajustes que cambie respecto a sus
valores predeterminados se mostrarán
en azul.
Ajustes y efectos
Nitidez
g
A Fuerza
1
B Radio*
2
C Umbral*
h Contraste
i Saturación
j Tono de color
0: Resalte de contorno débil
1: Fina
1: Baja
-4: Bajo contraste
-4: Baja saturación
-4: Tono de piel rojizo
7: Resalte de contorno
fuerte
5: Con grano
5: Alta
+4: Alto contraste
+4: Alta saturación
+4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
oo Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para
[Nitidez] (no se muestran).
oo Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver los ajustes
de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores
predeterminados.
oo Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
153
Personalización de un estilo de imagen
[V] Ajuste monocromo
Además de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste]
o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] para [Nitidez], también se puede ajustar
[Efecto filtro] y [Efecto de tono].
[k] Efecto filtro
Filtro
N: Ninguno
Ye: Amarillo
Or: Naranja
R: Rojo
G: Verde
Con un efecto de filtro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.
Efectos de ejemplo
Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
contrastadas.
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol
parecerán más brillantes.
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán
más y parecerán más luminosas.
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas
verdes de los árboles destacarán más y parecerán más luminosas.
oo Al aumentar el [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.
[l] Efecto de tono
154
Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en el color
seleccionado. Es eficaz cuando se desea
crear imágenes más impactantes.
Registro de un estilo de imagen
N
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario
3]. Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
1 Seleccione [z: Estilo imagen].
[Usuario].
2 Seleccione
zz Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
presione el botón <B>.
<0>.
3 Presione
zz Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.
el estilo de imagen
4 Seleccione
base.
zz Seleccione el estilo de imagen base.
zz También puede seleccionar estilos
de esta manera cuando ajuste estilos
registrados en la cámara con EOS Utility
(software EOS).
155
Registro de un estilo de imagen
5 Seleccione un elemento.
el nivel de efecto.
6 Ajuste
zz Para ver información detallada, consulte
“Personalización de un estilo de imagen”
(=152).
zz Presione el botón <M> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo de
imagen.
gg El estilo de imagen base se indicará a la
derecha de [Usuario *].
gg Los nombres de estilo en azul indican
que ha cambiado los ajustes respecto a
los valores predeterminados.
oo Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el
estilo de imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior
estilo de imagen definido por el usuario.
oo Si utiliza [5: Borrar los ajustes de cámara] (=410), todos los ajustes de
[Usuario *] recuperarán sus valores predeterminados.
oo Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
oo Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte EOS Utility Instrucciones.
156
Ajuste de la reducción de ruido
N
Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
[z: Reducc. ruido alta
1 Seleccione
sens. ISO].
2 Ajuste el nivel.
zz[M] Reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean y
se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de imagen se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede
ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
la fotografía.
3 Tome
gg La imagen se grabará con la reducción
de ruido aplicada.
157
Ajuste de la reducción de ruido
Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo
oo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara,
es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
oo Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
oo Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
oo Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la
imagen.
oo Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta
tarde algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las
imágenes. Mientras las imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es
posible disparar hasta que termina el procesado.
oo [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible con el disparo “Bulb”, disparo
con AEB o ahorquillado WB, toma de imágenes RAW o RAW+JPEG o con
funciones como la reducción de ruido de larga exposición, exposiciones
múltiples o modo HDR.
oo No se puede fotografiar con flash. Tenga en cuenta que la luz de ayuda al AF
de los flashes Speedlite externos, dedicados para EOS, se emitirá según el
ajuste de [z: Destello luz de ayuda al AF].
oo [Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar
vídeos.
oo Cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, se reemplaza la batería o la tarjeta, se cambia a la
zona básica o al modo de disparo <F> o se cambia a la grabación de vídeo.
158
Ajuste de la reducción de ruido
Reducción de ruido en largas exposiciones
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
[z: Red. ruido en
1 Seleccione
largas expo.].
2 Ajuste una opción de reducción.
zz[AUTO] Automática
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.
zz[ON] Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg. o
más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
la fotografía.
3 Tome
gg La imagen se grabará con la reducción
de ruido aplicada.
159
Ajuste de la reducción de ruido
oo Si se ajusta [Auto] o [Activar], el proceso de reducción de ruido después de
tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición.
oo Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activar] que
con los ajustes [Desactivar] o [Auto].
oo Mientras se reduce el ruido se muestra [BUSY] y la pantalla de disparo no se
muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.
160
Anexión de datos de eliminación del polvoN
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.
Preparación
zz Utilice un objetivo RF o EF.
zz Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
zz Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
zz Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y ajuste
el enfoque en infinito (∞). Si el objetivo no tiene escala de distancias, gire
la cámara hacia usted y gire por completo el anillo de enfoque en sentido
horario.
Obtención de los datos de eliminación del polvo
[z: Datos eliminación
1 Seleccione
del polvo].
[OK].
2 Seleccione
gg Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante la
limpieza, no se tomará ninguna foto.
161
Anexión de datos de eliminación del polvo
un objeto blanco
3 Fotografíe
uniforme.
zz Dispare con un objeto blanco uniforme
(tal como una hoja nueva de papel
en blanco) llenando la pantalla, a una
distancia de 20–30 cm.
zz Dado que la imagen no se va a guardar,
es posible obtener los datos aunque no
haya ninguna tarjeta en la cámara.
gg Cuando se tome la fotografía, la
cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se
obtengan los datos de eliminación del
polvo, aparecerá un mensaje.
zz Si los datos no se obtuvieron
correctamente, aparecerá un mensaje
de error. Siga el procedimiento
“Preparación” de la página anterior y, a
continuación, seleccione [OK]. Tome de
nuevo la fotografía.
Datos de eliminación del polvo
A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo
adquiridos a todas las fotos. Se recomienda adquirir datos de eliminación
del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional
(software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las
Instrucciones de Digital Photo Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de
eliminación del polvo que se anexan a las imágenes.
oo Cuando se utilizan objetivos EF-S o cuando [z: zRecorte/formato] se
ajusta en [1,6x (recorte)] no se obtienen datos de eliminación del polvo.
oo Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el
Digital Photo Professional (software EOS).
162
Disparar con el obturador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
el obturador táctil.
1 Active
zz Toque [y] en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
zz Cada vez que toque el icono, cambiará
entre [y] y [x].
zz [x] (Obturador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
zz [y] (Obturador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
la pantalla para disparar.
2 Toque
zz Toque la cara o el motivo en la pantalla.
gg La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (=188).
gg Si se ajusta [x], cuando se obtiene el
enfoque el punto AF se vuelve verde y, a
continuación, se toma automáticamente
la fotografía.
gg Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
163
Disparar con el obturador táctil
oo Aunque ajuste el modo de avance en <o> o <i>, la cámara continuará
disparando en modo de disparo único.
oo Aunque se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], al tocar la pantalla la
imagen se enfocará con [AF foto a foto].
oo Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
oo Si dispara tocando la pantalla con [z: Revisión imag.] ajustado en
[Retención], puede presionar el disparador hasta la mitad para tomar la
siguiente fotografía.
oo Para disparar con exposición “Bulb”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “Bulb”. Al tocarla otra vez detendrá
la exposición “Bulb”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la
pantalla.
164
Exposiciones múltiples
N
Mientras toma varias exposiciones (2–9), puede ver cómo se combinarán
las imágenes en una sola imagen.
1 Seleccione [z: Exp. múltiple].
una opción de [Expos.
2 Ajuste
múltiple].
zz Seleccione [Activar].
zz Para salir de las exposiciones múltiples,
seleccione [Desactivar].
3 Ajuste [Ctrl exp múltiple].
zzAditiva
La exposición de cada imagen única captada se añade
acumulativamente. Sobre la base del [Nº exposiciones], ajuste una
compensación de la exposición negativa. Siga la guía básica que se
ofrece a continuación para ajustar la cantidad de compensación de la
exposición.
Guía de ajuste de la compensación de la exposición para el número
de exposiciones
Dos exposiciones: -1 punto, tres exposiciones: -1,5 puntos, cuatro
exposiciones: -2 puntos
zzMedia
Sobre la base del [Nº exposiciones], al tomar exposiciones múltiples
se ajusta automáticamente una compensación de la exposición
negativa. Si toma varias exposiciones de la misma escena, se controlará
automáticamente la exposición del fondo del motivo para obtener la
exposición estándar.
165
Exposiciones múltiples
[Nº exposiciones].
4 Ajuste
zz Seleccione el número de exposiciones y,
a continuación, presione <0>.
zz Puede ajustar de 2 a 9 exposiciones.
una opción de [Cont. exp.
5 Ajuste
múlt.].
zz Con [Solo 1 disp.], el disparo con
exposición múltiple se cancelará
automáticamente una vez que termine el
disparo.
zz Con [Continuo], el disparo con exposición
múltiple continúa hasta que el ajuste del
paso 2 se establece en [Desactivar].
(1)
la primera exposición.
6 Tome
gg Se mostrará la imagen captada.
zz En (1) en la pantalla, puede consultar el
número de exposiciones que quedan.
zz Si presiona el botón <x> podrá ver la
imagen captada (=169).
las siguientes exposiciones.
7 Tome
zz Las imágenes captadas hasta el momento
se muestran combinadas. Para mostrar
las imágenes únicas, presione el botón
<B> repetidamente.
zz El disparo con exposición múltiple
finalizará cuando se tome el número de
exposiciones ajustado.
oo Con algunos objetivos, quizá no sea posible el disparo con exposición
múltiple.
oo La información de disparo correspondiente al último disparo se registrará y se
anexará a la imagen de exposición múltiple.
166
Exposiciones múltiples
oo La calidad de imagen, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción
de ruido en sensibilidad ISO alta, el espacio de color, etc., que se ajusten
para la primera exposición única se ajustarán también para las exposiciones
subsiguientes.
oo Si [z: Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.
oo Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya, más evidentes
serán el ruido, los colores irregulares y las bandas.
oo Si se ajusta [Aditiva], el procesado de imagen después de tomar las
exposiciones múltiples tardará algún tiempo. (La lámpara de acceso se
iluminará durante más tiempo).
oo En el paso 7, el brillo y el ruido de la imagen de exposición múltiple que
se muestran durante el disparo serán diferentes de los de la imagen de
exposición múltiple final grabada.
oo Si se sitúa el interruptor de alimentación en <2> o se cambia de batería o
de tarjeta, el disparo con exposición múltiple se cancela.
oo El disparo con exposición múltiple finaliza si se cambia a un modo de la zona
básica o a <w/x/y>.
167
Exposiciones múltiples
Combinación de exposiciones múltiples con una imagen
grabada en la tarjeta
Puede seleccionar una imagen RAW grabada en la tarjeta como la primera
exposición única. Los datos de imagen de la imagen RAW seleccionada
permanecerán intactos.
Solo se puede utilizar imágenes 1 o F. Las imágenes JPEG no
se pueden seleccionar. Las imágenes que se pueden especificar varían
también en función del objetivo montado. Para ver información detallada,
consulte la tabla siguiente.
[Selec. imag. para exp.
1 Seleccione
múltiple].
la primera imagen.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la primera imagen y, a
continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK].
gg En la parte inferior de la pantalla se
mostrará el número de archivo de la
imagen seleccionada.
la fotografía.
3 Tome
zz Cuando seleccione la primera imagen, el
número de exposiciones restantes ajustado
con [Nº exposiciones] se reducirá en 1.
zzImágenes que puede seleccionar
Objetivo montado
Objetivo RF/
EF
Objetivo EF-S
Toma recortada
Imágenes seleccionables
Off
Imágenes RAW captadas a tamaño completo
On
Imágenes RAW procedentes de tomas
recortadas o tomadas con un objetivo EF-S
–
oo Estas imágenes no se pueden seleccionar como la primera exposición única:
imágenes captadas con [z: Prioridad tonos altas luces] ajustada en
[Activada] o [Mejorado] o imágenes captadas con [z: zRecorte/formato]
no ajustada en [Full-frame] o [1,6x (recorte)].
oo Se aplicará [Desactivada] para [z: Corrección aberración obj.] y [z: Auto
Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática] independientemente de
los ajustes de la imagen seleccionada como la primera exposición única.
168
Exposiciones múltiples
oo La sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de ruido en sensibilidad ISO alta, el
espacio de color, etc., que se ajusten para la primera imagen se aplicarán también para las
imágenes subsiguientes.
oo Si el estilo de imagen es [Auto] para la imagen seleccionada como primera imagen, se
aplicará [Normal] para disparar.
oo No se puede seleccionar una imagen tomada con otra cámara.
oo Las imágenes captadas con objetivos incompatibles con el disparo con exposición múltiple
no se pueden seleccionar (como primera exposición única).
oo [Selec. imag. para exp. múltiple] no está disponible a menos que se monte un objetivo.
oo También puede seleccionar una imagen RAW utilizada en el disparo con
exposición múltiple.
oo Seleccione [Desel. img.] para cancelar la selección de imágenes.
Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el
disparo
Antes de terminar de tomar el número de
exposiciones especificado, puede presionar
el botón <x> para ver la imagen de
exposición múltiple hasta el momento,
comprobar la exposición y ver cómo se
combinarán las imágenes.
Al presionar el botón <L> se mostrarán
las operaciones posibles al disparar con
exposición múltiple.
Operación
2 Volver a la pantalla
anterior
q Deshacer última
imagen
W Guardar y salir
r Salir sin guardar
Descripción
Aparecerá de nuevo la pantalla anterior a que presionara el
botón <L>.
Elimina la última imagen tomada (tome otra imagen). El
número de exposiciones restantes se incrementará en 1.
Guarda las fotos captadas hasta ese momento como
una imagen de exposición múltiple y sale del disparo con
exposición múltiple.
El disparo con exposición múltiple finalizará sin guardar la
imagen.
oo Durante el disparo con exposición múltiple, solo se pueden reproducir
imágenes de exposición múltiple.
169
Exposiciones múltiples
Preguntas frecuentes
zz¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen?
Todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple se
captan en la calidad de imagen especificada.
zz¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta?
Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera
exposición única entre las imágenes grabadas en la tarjeta (=168).
Tenga en cuenta que no es posible combinar múltiples imágenes ya
grabadas en la tarjeta.
zz¿Tendrá efecto la desconexión automática durante el
disparo con exposición múltiple?
Siempre que [Descon. auto] bajo [5: Ahorro energía] no se haya
ajustado en [Desactivada], la cámara se apagará automáticamente
después de aprox. 30 min. de inactividad, lo que finaliza el disparo de
exposición múltiple y cancela los ajustes de exposición múltiple.
170
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto N
rango dinámico)
Puede tomar fotos en las que se reduzca el recorte de altas luces y
sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de
alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
1 Seleccione [z: Modo HDR].
[Ajustar gama din.].
2 Ajuste
zz Si se selecciona [Auto], el rango
dinámico se ajustará automáticamente
en función del rango tonal global de la
imagen.
zz Cuanto más alto sea el número, más
amplio será el rango dinámico.
zz Para salir del disparo HDR, seleccione
[Desact. HDR].
3 Ajuste [Efecto].
171
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
Efectos
zz[P] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera. Las
altas luces y las sombras recortadas se reducen.
zz[A] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana, y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
zz[B] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz[C] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque y
la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz[D] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos (u
oscuros).
Saturación
Resalte de
contornos
Luminosidad
Tono
Arte estándar
Arte vivo
Estándar
Alta
Arte óleo
Más alta
Arte relieve
Baja
Estándar
Débil
Fuerte
Más fuerte
Estándar
Plano
Estándar
Plano
Estándar
Plano
Oscuro
Más plano
oo Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (=148).
172
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
una opción de [HDR
4 Ajuste
continuo].
zz Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se
cancelará automáticamente una vez que
termine el disparo.
zz Con [Cada disparo], el disparo HDR
continúa hasta que el ajuste del paso 2
se establece en [Desact. HDR].
[Alin. auto imagen].
5 Ajuste
zz Para disparar sosteniendo la cámara
en la mano, seleccione [Activada].
Cuando utilice un trípode, seleccione
[Desactivada].
la fotografía.
6 Tome
zz Cuando presione el disparador hasta
el fondo se captarán tres imágenes
consecutivas y la imagen HDR se
grabará en la tarjeta.
173
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
oo Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG 73. Las
imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG
especificada.
oo El disparo HDR no es posible con las sensibilidades ISO ampliadas (L, H1,
H2). El disparo HDR es posible entre ISO 100–40000 (varía en función de los
ajustes de [Mínima] y [Máxima] para [Gama sensib. ISO]).
oo El flash no se disparará durante el disparo HDR.
oo AEB no está disponible.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
oo En el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes velocidades de
obturación ajustadas automáticamente. Por este motivo, incluso en los modos
<t>, <s> y <a>, la velocidad de obturación cambiará respecto a la
velocidad especificada.
oo Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad ISO
alta.
174
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
oo Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activada],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(=352) ni datos de eliminación del polvo (=161).
oo Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin.
auto imagen] ajustada en [Activada], la periferia de la imagen se recortará
ligeramente y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible
alinear correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible
que la alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta
que, cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u
oscuros), puede que la alineación automática de imágenes no funcione
correctamente.
oo Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desactivada], es posible que las tres imágenes no se
alineen correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable
utilizar un trípode.
oo Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
oo Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
oo El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
oo Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las
imágenes se procesan se muestra [BUSY] en la pantalla y no es posible
disparar hasta que termina el procesamiento.
175
Disparo con intervalómetro
Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de
disparos, de modo que la cámara tome fotos individuales repetidamente de
acuerdo con el intervalo hasta tomar el número especificado de fotos.
1 Seleccione [z: Intervalómetro].
[Activar].
2 Seleccione
zz Seleccione [Activar] y, a continuación,
presione el botón <B>.
el intervalo de disparo y el
3 Ajuste
número de disparos.
zz Seleccione el elemento que vaya a
ajustar (horas : minutos : segundos /
número de disparos).
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <s>).
zzIntervalo
Se puede ajustar en un rango de [00:00:01]–[99:59:59].
zzNúmero de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga, ajuste [00].
176
Disparo con intervalómetro
(1)
(2)
[OK].
4 Seleccione
gg Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.
(1)
(2)
Intervalo
Número de disparos
la fotografía.
5 Tome
gg Se tomará la primera foto y el disparo
continuará de acuerdo con los ajustes
del intervalómetro.
zz Mientras se dispare con intervalómetro,
parpadeará <H>.
zz Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.
oo Es recomendable utilizar un trípode.
oo Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
oo Incluso mientras dispara con intervalómetro, puede continuar disparando de la
manera habitual si presiona el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta que
la cámara se preparará para el siguiente disparo con el intervalómetro con
aproximadamente 5 segundos de antelación, lo que impedirá temporalmente
realizar operaciones tales como ajustar las opciones de disparo, abrir menús
y reproducir imágenes.
oo Si no es posible realizar el próximo disparo con intervalómetro programado
porque la cámara esté captando o procesando imágenes, se omitirá. Por este
motivo, se tomarán menos fotos de las especificadas.
oo Incluso durante el funcionamiento del intervalómetro, la desconexión
automática se activa tras aprox. 8 seg. de inactividad, siempre que [Descon.
auto], bajo [5: Ahorro energía], no se haya ajustado en [Desactivada]. La
cámara se encenderá otra vez de manera automática aproximadamente 1
min. antes del siguiente disparo.
oo También se puede combinar con AEB, ahorquillado del balance de blancos,
exposiciones múltiples y modo HDR.
oo Para detener el disparo con intervalómetro, seleccione [Desact.] o sitúe el
interruptor de alimentación en <2>.
177
Disparo con intervalómetro
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Si ajusta el conmutador de modo de enfoque del objetivo en <AF> impedirá
que la cámara dispare a menos que los motivos estén enfocados. Es
recomendable ajustarlo en <MF> y enfocar manualmente antes de disparar.
oo Cuando dispare durante un período prolongado de tiempo, considere utilizar
un accesorio opcional de fuente de alimentación doméstica.
oo Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especificado. Por este motivo, se tomarán menos fotos de las especificadas.
El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo de disparo
también puede reducir el número de disparos.
oo Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
oo Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el flash dispare.
oo Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
oo El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desact.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <2>, ajusta el modo de disparo en
<w/x/y> o utiliza EOS Utility (software EOS).
oo Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con control
remoto (=217) ni el disparo remoto con un flash Speedlite.
178
Reducción del parpadeo
N
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme
en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es
posible que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no
sean uniformes. El disparo antiparpadeo permite tomar fotos en las que el
parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
1 Seleccione [z: Antiparpadeo].
2 Seleccione [Activar].
la fotografía.
3 Tome
zz Después de ajustar [Activar] o si
la fuente de luz cambia, detecte el
parpadeo antes de disparar, presione el
botón <Q>, seleccione [Antiparpadeo]
y, a continuación, presione el botón
<B>.
zz La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por el
parpadeo.
oo Si se ajusta [Activar], el retardo del tiempo de disparo es más largo cuando
se dispara bajo una fuente de luz parpadeante. Además, es posible que la
velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el intervalo de
disparo se haga irregular.
oo El parpadeo a frecuencias diferentes de 100 Hz o 120 Hz no se puede
detectar. Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia
durante los disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
179
Reducción del parpadeo
oo En el modo <t>, <d> o <f>, si la velocidad de obturación cambia
durante los disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma
escena con diferentes velocidades de obturación, es posible que el tono de
color se haga incoherente. Para evitar tonos de color incoherentes, utilice el
modo <t>, <d> o <f> con una velocidad de obturación fija.
oo El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activar] y
[Desactivar].
oo La velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO pueden cambiar
al empezar a disparar (incluso con bloqueo AE).
oo Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen,
es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
oo Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
oo Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte
correctamente.
oo Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.
oo Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
oo Para detectar el parpadeo manualmente si la pantalla parpadea (como cuando
la fuente de luz cambia), presione el botón <Q>, seleccione [Antiparpadeo] y,
a continuación, presione el botón <B>.
oo El parpadeo no se reduce en los modos de la zona básica.
oo La reducción del parpadeo también funciona con la fotografía con flash.
Sin embargo, es posible que no se obtenga el resultado esperado para la
fotografía con flash inalámbrico.
180
Selección de la velocidad de visualización N
para los disparos en serie de alta
velocidad
Al disparar con un objetivo RF, con [z: Operación AF] ajustada en [AF
Servo] y el modo de avance ajustado en <o> [Alta velocidad en serie],
está disponible una visualización de alta velocidad que cambia entre la foto
y la imagen en directo. La visualización responde mejor, lo que facilita el
seguimiento de motivos en rápido movimiento.
Seleccione [z:
1 alta
velocidad].
Visualización
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione [Activ.] para la visualización
que cambia entre cada disparo y la
imagen en directo.
oo Es posible que las imágenes oscilen o parpadeen durante la visualización de
alta velocidad. Esto ocurre con más frecuencia con velocidades de obturación
altas. Sin embargo, esto no afecta a los resultados del disparo.
oo La visualización de alta velocidad no se realiza bajo las siguientes
condiciones. También es posible que se detenga durante el disparo.
• Velocidad de obturación más lenta de 1/30 seg., abertura mayor que f/11,
condiciones que dificulten el enfoque automático, fotografía con flash y
ampliación ISO
oo [Activ.] está disponible cuando se aplican todas estas condiciones.
• Con un objetivo RF, [Operación AF] ajustado en [AF Servo] (=185),
modo de avance ajustado en [Alta velocidad en serie] (=206),
[Antiparpadeo] ajustado en [Desactivar] (=179), [Simulación expo.]
ajustado en [Activado] (=139)
181
Recordatorio de tarjeta
Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta
en la misma. El ajuste predeterminado es [Activar].
[z: Disparar sin
1 Seleccione
tarjeta].
2 Seleccione [Desactivar].
182
Ajuste del AF de tocar y arrastrar
Puede mover el punto AF o el marco de Zona AF tocando o arrastrando en
la pantalla mientras mira por el visor.
Activación del AF de tocar y arrastrar
[z: Ajustes de AF
1 Seleccione
tocar y arrastrar].
[AF tocar arrastrar].
2 Seleccione
zz Seleccione [Activ.].
Método de posición
Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar.
1 Ajuste el método de posición.
zz[Absoluto]
El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en la
pantalla.
zz[Relativo]
El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se
arrastre, con independencia de dónde se toque la pantalla.
183
Ajuste del AF de tocar y arrastrar
Área táctil activa
Puede especificar el área de la pantalla que se utiliza para las operaciones
de tocar y arrastrar.
1 Ajuste el área táctil activa.
oo Al tocar la pantalla cuando se ha ajustado [u+Seguim.] se muestra un marco
naranja redondo < >. Después de que levante el dedo de la posición a la que
se debe mover el punto AF, se mostrará < > y se realizará un seguimiento de
ese motivo. Para cancelar la selección del motivo, presione el botón <L>.
184
Selección del funcionamiento del AF
N
Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo.
1 Seleccione [z: Operación AF].
2 Seleccione un elemento.
oo Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Si ocurre así,
no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el
fondo. Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte
“Condiciones de disparo que dificultan el enfoque” (=197).
185
Selección del funcionamiento del AF
AF foto a foto para motivos estáticos (FOTO A FOTO)
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
zz Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará
el aviso sonoro.
zz El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes de
tomar la fotografía.
zz Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte =206.
oo Si se ajusta [5: Aviso sonoro] en [Desactivado], no sonará el aviso sonoro
cuando se obtenga el enfoque.
AF Servo para motivos en movimiento (SERVO)
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente.
zz Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
zz La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
zz Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte =206.
oo Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo, es
posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
oo Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
oo Con AF Servo, el aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
oo En modo <A>, de manera predeterminada, la cámara cambia
automáticamente a AF Servo en respuesta al movimiento del motivo. Si
normalmente prefiere disparar con AF foto a foto, ajuste [z: A Servo auto]
en [Desac.].
186
Selección del funcionamiento del AF
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF destelle repetidamente cuando presione
el disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares, para
facilitar el enfoque automático.
oo La luz de ayuda al AF no destella cuando [z: Operación AF] se ajusta en [AF
Servo].
oo La luz de ayuda al AF no destella cuando se utiliza AF táctil (cuando [z:
Disparador Táctil] se ajusta en [Desactivar]).
oo Cuando se utiliza una unidad de flash externa, la cámara o la unidad de flash
emiten una luz de ayuda al AF cuando es necesario. Sin embargo, cuando
se utiliza un flash Speedlite 90EX, Macro Ring Lite o Macro Twin Lite, solo se
dispara la luz de ayuda al AF de la cámara.
oo Aunque se ajuste el método de emisión de la luz de ayuda al AF del flash
externo en el destello de luz de ayuda al AF infrarroja en las funciones
personales, se disparará una pequeña serie de destellos. Para desactivar el
disparo de la luz de ayuda al AF, ajuste [z: Destello luz de ayuda al AF] en
[Desactivado] (=201).
oo El rango de enfoque con la luz de ayuda al AF no supera generalmente 3,5 m.
187
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En el modo <A>,
se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte =190.
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá <p> (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para el AF de
selección automática.
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF Servo (=192).
Siempre que el recuadro del área AF pueda seguir el motivo durante el
disparo, el enfoque continuará.
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único punto
AF <S>.
188
Selección del sistema AF
: Expandir área AF (Z)
El enfoque utiliza un punto AF <S> y los
puntos de arriba, abajo, a la izquierda y a
la derecha <w>. Es eficaz para motivos en
movimiento, que resultan difíciles de seguir
con AF 1 punto.
Enfocar su motivo favorito es más fácil que con Zona AF.
Cuando se utilice AF Servo, primero se enfocará utilizando un punto AF
<S>.
: Expandir área AF: alrededor
El enfoque utiliza un punto AF <S>
y los puntos de alrededor <w>, lo que
facilita enfocar motivos en movimiento en
comparación con la expansión del punto
AF Z.
El funcionamiento del AF Servo es la
misma que para Z ampliación del
punto AF.
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en los
marcos de Zona AF para cubrir un área
mayor que la ampliación del punto AF, lo
que facilita el enfoque en comparación con
ampliación del punto AF.
Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las
personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con <S>.
189
Selección del sistema AF
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo.
Si prefiere enfocar manualmente, consulte =214.
1 Seleccione [z: Sistema AF].
2 Seleccione un elemento.
oo En el modo <A>, se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
oo En modo <r>, solo se puede ajustar [AF 1 punto] o [Zona AF].
oo Cuando se ajusta la grabación de vídeo 4K, solo están disponibles
[u+Seguim.] y [AF 1 punto].
oo Para ajustar el sistema AF, también puede acceder a la pantalla del sistema
AF presionando el botón <S> y, a continuación, el botón <B>.
oo En las descripciones de =191–=194 se supone que [z: Operación
AF] está ajustada en [AF foto a foto] (=186). Con [AF Servo] (=186)
ajustado, el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
oo Respecto al obturador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte =163.
190
Selección del sistema AF
zzu(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
el punto AF.
1 Compruebe
gg Sobre las caras que se detecten,
aparecerá <p> (un punto AF).
zz Cuando aparezca <h>, tras presionar
el botón <S>, puede elegir una cara
con las teclas <Y> <Z>.
el motivo.
2 Enfoque
zz Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite dos veces un aviso sonoro.
gg Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
3 Tome la fotografía.
191
Selección del sistema AF
Tocar una cara para enfocar
Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a < > y
se enfoca el punto donde se tocó.
Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF < > se
mueve para seguirlo.
oo Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será
posible. Ajuste el enfoque manualmente (=214) de modo que se pueda
detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
oo Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara
humana.
oo La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está
parcialmente oculta.
oo El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la pantalla.
Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo al centro.
oo Es posible que <p> solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
oo El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
Ajuste de la posición AF Servo inicial
1. Ajuste [8 C.Fn II-7: Pt. AF Servo inicial para c] en una opción
diferente de [Automática].
2. Se muestra un marco de área AF (1) y un punto AF (2).
(1)
(2)
3. Presione el botón <S> y, a continuación, gire el dial <6> o <5>
para mover el punto AF a la posición que desee enfocar. También puede
mover el punto AF tocando la pantalla o presionando las teclas en cruz
<V>. Al presionar el botón <L> devolverá el punto AF al centro de la
pantalla.
4. Presione <0> para ajustar la posición actual como posición inicial
para AF Servo.
192
Selección del sistema AF
zzAF puntual / AF 1 punto / Expandir área AF (Z) / Expandir
área AF: alrededor / Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
el punto AF.
1 Compruebe
gg Aparecerá el punto AF (1).
zz Con Expandir área AF (Z) o Expandir
área AF: alrededor, también se muestran
los puntos AF adyacentes.
zz Con Zona AF, se muestra el marco de
Zona AF.
(1)
el punto AF.
2 Mueva
zz Presione el botón <S>.
zz Mueva el punto AF a donde quiera
enfocar girando el dial <6> para
moverlo en horizontal o el dial <5>
para moverlo en vertical. (Con algunos
objetivos, es posible que no llegue hasta
el borde de la pantalla).
zz También puede mover el punto AF
tocando la pantalla o presionando las
teclas en cruz <V>.
zz Para centrar el punto AF o el marco de
Zona AF, presione el botón <L>.
zz Para ampliar la visualización, presione
el botón <B>. Cada vez que se
presiona el botón <B>, la relación de
ampliación cambia.
193
Selección del sistema AF
el motivo.
3 Enfoque
zz Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
gg Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el aviso
sonoro.
gg Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4 Tome la fotografía.
oo Cuando se utilice el funcionamiento del AF Servo, la cámara mantendrá en
movimiento el punto AF activo <S> para seguir los motivos para Zona AF
pero, bajo ciertas condiciones de disparo (por ejemplo, cuando los motivos
sean pequeños), quizá no sea posible seguir el motivo.
oo El enfoque puede resultar difícil cuando se utilice un punto AF periférico. En
este caso, seleccione un punto AF que se encuentre en el centro.
oo Con [8C.Fn II-6: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF
separados para el disparo vertical y horizontal (=534).
194
Selección del sistema AF
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede ampliar la visualización aprox. 5× o 10×.
La vista ampliada no es posible con [u+Seguim.].
zz La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual], [AF 1 punto],
[Expandir área AF (Z)] y [Exp. área AF: alrededor] y se centra en el
marco de Zona AF para [Zona AF].
zz Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajustan otros sistemas AF, el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
zz Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
oo Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el
AF.
oo Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista
ampliada, es posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
oo La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
oo El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía la
visualización.
oo Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de
la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
195
Selección del sistema AF
Notas para AF
Operación AF
zz Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
zz Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que
se tarde más en enfocar, o que se reduzca la velocidad de disparos en
serie.
zz Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
oo Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente (=214).
oo Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente desenfocados,
intente centrar el motivo (o el punto AF o el marco de Zona AF) para enfocarlo
y, a continuación, recomponga la toma antes de disparar.
oo Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en obtener
el enfoque mediante el enfoque automático o que no se obtenga un enfoque
preciso.
196
Selección del sistema AF
Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
zz Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de
colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las
altas luces.
zz Motivos débilmente iluminados.
zz Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección
horizontal.
zz Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos,
teclados de ordenador, etc.).
zz Líneas finas y contornos de motivos.
zz Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
zz Escenas nocturnas o puntos de luz.
zz La imagen parpadea bajo iluminación fluorescente o LED.
zz Motivos extremadamente pequeños.
zz Motivos en el borde de la pantalla.
zz Motivos reflectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con
carrocería muy reflectante, etc.).
zz Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
zz Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a
mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad
del motivo.
zz Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
zz Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de enfoque
suave.
zz Uso de un filtro de efecto especial.
zz Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
Rango AF
El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo y
del formato utilizado, así como si se están grabando vídeos 4K o se están
utilizando funciones como Recorte de vídeo o IS digital de vídeo.
197
Enfoque de los ojos de las personas
Con el sistema AF ajustado en [u+Seguim.], puede disparar con los ojos
del motivo enfocados.
1 Seleccione [z: AF detección ojos].
2 Seleccione [Activar].
la cámara al motivo.
3 Apunte
gg Se mostrará un punto AF alrededor del
ojo.
zz Puede tocar la pantalla para seleccionar
un ojo para el enfoque.
Los ojos para el enfoque se seleccionan
automáticamente.
zz Dependiendo del ajuste de [AF
detección ojos], puede elegir un ojo
o una cara para enfocar con las teclas
<Y> <Z> cuando aparezca < >
después de presionar el botón <S>.
4 Tome la fotografía.
oo Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo
del motivo y de las condiciones de disparo.
oo Para desactivar AF de detección de ojos sin usar operaciones del menú,
presione estos botones sucesivamente: <S>, <B> y <B>. Para
reanudar el AF de detección de ojos, presione otra vez el botón <B>.
198
Ajuste del AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.
1 Seleccione [z: AF continuo].
2 Seleccione [Activar].
oo Activar esta función reduce el número de disparos disponibles, porque el
objetivo se mueve continuamente y consume energía de la batería.
199
Ajuste de MF con objetivo electrónico
N
Para objetivos RF, EF o EF-S equipados con enfoque manual electrónico,
puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza con AF foto a
foto.
[z: MF con objetivo
1 Seleccione
electrónico].
2 Seleccione un elemento.
zz[
] Desactivar tras One-Shot
zz[
] One-Shot→activado
zz[
] One-Shot→activado (ampliar)
El ajuste de enfoque manual tras el funcionamiento del AF se desactiva.
Puede ajustar manualmente el enfoque después del funcionamiento del
AF si continúa presionando el disparador hasta la mitad.
Después del funcionamiento del AF, puede mantener presionado el
disparador hasta la mitad mientras gira el anillo de enfoque del objetivo
para ampliar el área enfocada y ajustar manualmente el enfoque.
zz[
] Desactivado en modo AF
El ajuste de enfoque manual se desactiva cuando el conmutador de
modos de enfoque del objetivo se ajusta en <AF>.
oo Con [One-Shot→activado (ampliar)], es posible que la visualización no se
amplíe aunque se gire el anillo de enfoque del objetivo mientras se presiona el
disparador hasta la mitad inmediatamente después de disparar. Si ocurre así,
puede soltar el disparador, esperar a la visualización <u> y, a continuación,
presionar el disparador hasta la mitad mientras gira el anillo de enfoque del
objetivo para ampliar la visualización.
oo Para ver información detallada sobre las especificaciones de enfoque manual
del objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
200
Ajuste del destello luz de ayuda al AF
Puede especificar cómo se usa la luz de ayuda al AF en la cámara o en un
flash Speedlite.
[z: Destello luz de
1 Seleccione
ayuda al AF].
2 Seleccione un elemento.
zz[ON] Activado
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.
zz[OFF] Desactivado
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajuste si prefiere no
emitir luces de ayuda al AF desde la cámara y desde unidades de flash
externas.
zz[LED] Sólo luz LED de ayuda AFM
Las unidades de flash externas equipadas con LED emiten una luz LED
de ayuda al AF. Si la unidad de flash externa no está equipada con LED,
en su lugar se emitirá la luz de ayuda al AF de la cámara.
oo Si se ajusta la función personalizada [Destello luz de ayuda al AF] de un
flash Speedlite externo en [Desactivado], el ajuste de esta función se anula y
la luz de ayuda al AF no se emite.
201
Ahorquillado de enfoque
N
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque, tal
como Digital Photo Professional (software EOS).
* “SECUENC” significa secuencia de ahorquillado.
[z: Ahorq. de
1 Seleccione
enfoque].
[Ahorq. de enfoque].
2 Especifique
zz Seleccione [Activ.].
el número de imágenes.
3 Ajuste
zz Especifique el número de imágenes que
se captan por cada disparo.
zz Se puede ajustar en una gama de [2]–
[999].
202
Ahorquillado de enfoque
[Incremento enfoque].
4 Ajuste
zz Especifique cuánto se desplaza el
enfoque. Esta cantidad se ajusta
automáticamente para adaptarse al
valor de abertura en el momento del
disparo.
Dado que los valores de abertura
mayores aumentan el desplazamiento
del enfoque, el ahorquillado de enfoque
cubre un intervalo más amplio bajo
los mismos ajustes de [Incremento
enfoque] y [Número de disparos] en
ese caso.
zz Después de completar los ajustes,
presione el botón <M>.
zz Para guardar las fotos en una carpeta
] y seleccione [OK].
nueva, toque [
[Suaviz. exposición].
5 Ajuste
zz Puede suprimir los cambios en la
luminosidad de la imagen durante el
ahorquillado de enfoque ajustando
[Suaviz. exposición] en [Activ.], que
compensa los cambios en el valor de
abertura real (número f/ efectivo) en
cada posición de enfoque.
la fotografía.
6 Tome
zz Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que prefiera y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
zz Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
zz La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el infinito.
zz El disparo finaliza después del número
especificado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.
203
Ahorquillado de enfoque
oo El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de fotos
sobre un trípode.
oo Es recomendable fotografiar con un ángulo de visión más amplio. Tras el
apilado de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario.
oo Se pueden utilizar los siguientes objetivos (a fecha de octubre de 2018).
• RF35mm F1.8 MACRO IS STM
• RF50mm F1.2 L USM
• RF28-70mm F2 L USM
• RF24-105mm F4 L IS USM
• EF16-35mm f/4L IS USM
• EF24-70mm f/4L IS USM
• EF100mm f/2.8L MACRO IS USM
• EF180mm f/3.5L MACRO USM
• EF-S35mm f/2.8 MACRO IS STM
• EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
oo Ajuste [Suaviz. exposición] en [Desac.] con los siguientes objetivos, porque
pueden causar cambios en la luminosidad de la imagen.
• EF100mm f/2.8L MACRO IS USM
• EF180mm f/3.5L MACRO USM
• EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
oo Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo. Un
ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades
en las imágenes compuestas; también puede ocurrir que el disparo tarde más
tiempo, porque se realizan más disparos. Haga algunos disparos de prueba
para decidir el ajuste adecuado para [Incremento enfoque].
oo La combinación de imágenes puede tardar algún tiempo cuando el ajuste de
[Número de disparos] es alto.
oo No se puede fotografiar con flash.
oo Disparar bajo luz parpadeante puede provocar que las imágenes no sean
uniformes. En este caso, bajar la velocidad de obturación puede producir
mejores resultados.
oo El ahorquillado de enfoque no está disponible cuando el conmutador de
modos de enfoque del objetivo está situado en <MF>.
oo Cancelar el disparo en curso puede provocar problemas de exposición en la
última imagen. Evite utilizar la última imagen cuando combine las imágenes
en Digital Photo Professional.
204
Ahorquillado de enfoque
oo Se recomienda usar un trípode, un disparador a distancia (se vende por
separado, =219) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=217).
oo Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un
intervalo de f/5.6-11 antes de disparar.
oo Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
oo Si [z: Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.
oo Para cancelar el disparo, presione el disparador hasta el fondo otra vez.
oo [Ahorq. de enfoque] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <2>.
205
Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
el botón <B> (9).
1 Presione
zz Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.
el elemento de modo de
2 Seleccione
avance.
zz Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento de modo de avance.
el modo de avance.
3 Seleccione
zz Gire el dial <6> para hacer una
selección.
zz[u] Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
zz[o] Disparos en serie a alta velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a máx. aprox. 5,0 disparos/seg. mientras lo mantiene
presionado hasta el fondo.
Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Cuando se ajusta para reducir el parpadeo:
La velocidad de disparos en serie será como máx. aprox.
4,0 disparos/seg.
206
Selección del modo de avance
Con disparo AF Servo:
Cuando se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], se dará prioridad a
la velocidad de disparos en serie máx. aprox. 4,0 disparos/seg.
En la fotografía con flash:
Con flashes Speedlite serie EL o EX, la velocidad de disparos en
serie será como máx. aprox. 2,3 disparos/seg.
zz[i] Disparos en serie a baja velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a máx. aprox. 2,6 disparos/seg. mientras lo mantiene
presionado hasta el fondo.
Cuando se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], se dará prioridad
al seguimiento del motivo con la velocidad de disparos en serie máx.
aprox. 2,6 disparos/seg.
zz[m] Autodisparador: 10 seg./control remoto
zz[l] Autodisparador: 2 seg./control remoto
zz[q] Autodisparador: disparos en serie
Para el disparo con autodisparador, consulte =209. Para el disparo
con control remoto, consulte =217.
oo Durante los disparos en serie a alta velocidad <o>, la velocidad máxima de
los disparos en serie varía en función de las condiciones de disparo. Para ver
información detallada, consulte la página siguiente.
207
Selección del modo de avance
oo Aprox. 5,0 disparos/seg. es la velocidad máxima de disparos en serie de
alta velocidad <o> (=206) bajo estas condiciones: disparar con una
batería completamente cargada en modo AF foto a foto con una velocidad de
obturación de 1/500 seg. o más y abertura máxima (dependiendo del objetivo),
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) desactivado (dependiendo del
objetivo), a temperatura ambiente (23 °C), con reducción del parpadeo y
Optimizador digital de objetivos desactivado.
oo La velocidad de disparos en serie para los <o> disparos en serie de alta
velocidad puede ser inferior, dependiendo de condiciones como estas: nivel
de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad de obturación,
abertura, condiciones del motivo, luminosidad, operación AF, tipo de objetivo,
uso del flash y ajustes de disparo.
oo Con AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ser más lenta
según las condiciones del motivo o el objetivo que se utilice.
oo Con [z: Antiparpadeo] ajustado en [Activar] (=179), al disparar bajo luz
parpadeante se reducirá la velocidad máxima de disparos en serie. Además,
es posible que el intervalo de disparos en serie se vuelva irregular y que el
retardo del obturador se prolongue.
oo Incluso con los disparos en serie de baja velocidad, la velocidad de los
disparos en serie se puede ralentizar dependiendo de las condiciones de
disparo.
oo Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible
que la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el
disparo se desactivará temporalmente (=118).
208
Uso del autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.
el botón <B> (9).
1 Presione
zz Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.
el elemento de modo de
2 Seleccione
avance.
zz Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento de modo de avance.
el autodisparador.
3 Seleccione
zz Gire el dial <6> para seleccionar el
autodisparador.
m (Q): Disparar en 10 seg.
l (k): Disparar en 2 seg.
q: Disparar en serie en 10 seg. el
número especificado de disparos*
* Para ajustar el número de fotos que se
toman en serie (2–10), seleccione el
elemento [Modo de avance] en la pantalla
de control rápido, presione el botón <B>
y, a continuación, gire el dial <6>.
zz Q y k son los iconos que se
muestran cuando se empareja la cámara
con un control remoto inalámbrico (se
vende por separado, =217).
209
Uso del autodisparador
la fotografía.
4 Tome
zz Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
gg Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
gg El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la cámara
emite un aviso sonoro rápido aprox.
2 seg. antes de que se tome la
fotografía.
oo Con <q>, el intervalo de disparo puede prolongarse bajo algunas
condiciones de disparo, dependiendo de la calidad de imagen, el uso de flash
externo y otros factores.
oo <l> permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer exposiciones
largas.
oo Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (=296) para examinar el enfoque y la exposición.
oo Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(=71) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se
vaya a colocar.
oo Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla o
presione <0>.
oo Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo remoto.
210
Selección del modo de medición
N
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la
medición evaluativa.
el botón <Q> (7).
1 Presione
zz Presione el botón <Q> mientras se
muestra una imagen.
2 zz Utilice las teclas <W> <X> para
Seleccione el modo de medición.
seleccionar el elemento que se muestra.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de medición.
[q]: Medición evaluativa
[w]: Medición parcial
[r]: Medición puntual
[e]: Medición promediada con
preponderancia central
zz[q] Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a
contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada
para la escena.
zz[w] Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del motivo
debido a un contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 5,5% del área
del centro de la pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición
parcial.
zz[r] Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica del motivo o de la
escena. Cubre aproximadamente el 2,7% del área del centro de la
pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición puntual.
zz[e] Medición promediada con preponderancia central
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia
al centro de la pantalla.
211
Selección del modo de medición
oo De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera
siguiente.
Con [q] (Medición evaluativa), si se mantiene presionado el disparador
hasta la mitad se bloqueará el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener
el enfoque con AF foto a foto. En los modos [w] (Medición parcial), [r]
(Medición puntual) y [e] (Medición promediada con preponderancia central),
la exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía. (Presionar el
disparador hasta la mitad no bloquea la exposición).
oo Con [8C.Fn I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.], puede ajustar si se
bloqueará o no la exposición (bloqueo AE) cuando se obtenga el enfoque con
AF foto a foto (=529).
212
Bloqueo de la exposición para el disparo N
(Bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina
bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
el motivo.
1 Enfoque
zz Presione el disparador hasta la mitad.
gg Aparecerá el ajuste de exposición.
2 ggSe muestra un icono <A> abajo a la
Presione el botón <A> (4).
izquierda de la pantalla para indicar que
la exposición está bloqueada (bloqueo
AE).
zz Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
el encuadre y tome la
3 Recomponga
fotografía.
zz Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE, mantenga
presionado el botón <A> y presione el
disparador para tomar otra foto.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
q
wre
Método de selección del punto AF
Selección automática
Selección manual
Se bloquea la exposición centrada Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF enfocado.
en el punto AF seleccionado.
Se bloquea la exposición en el centro de la pantalla.
* En modo [q] con el conmutador de modos de enfoque del objetivo situado en
<MF>, se bloquea la exposición en el centro de la pantalla.
213
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.
el conmutador de modos de
1 Sitúe
enfoque del objetivo en <MF>.
zz Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
un área para ampliarla.
2 Determine
zz Presione el botón <S> para activar la
visualización ampliada y, a continuación,
muévala hasta donde desee enfocar
utilizando el dial <6> o <5> o las
teclas en cruz <V>.
zz Para centrar el área ampliada, presione
el botón <L>.
la imagen.
3 Amplíe
zz Cada vez que se presiona el botón
<B>, la relación de ampliación
cambia de la manera siguiente.
1x → 5x → 10x
(1)
214
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
Bloqueo AE
Posición del área ampliada
Ampliación (aprox.)
Enfoque manual
manualmente.
4 Enfoque
zz Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
zz Después de enfocar, presione el botón
<B> o <0> para volver a la vista
normal.
5 Tome la fotografía.
oo Incluso con enfoque manual, puede usar el obturador táctil para tomar una
fotografía.
215
Enfoque manual
Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos)
Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de
los objetos enfocados. Puede ajustar el color del contorno y ajustar la
sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto en el modo <A>).
[z: Ajuste valor
1 Seleccione
máximo MF].
[Valor máximo].
2 Seleccione
zz Seleccione [On].
el nivel y el color.
3 Ajuste
zz Ajústelo si es necesario.
oo La visualización de valor máximo de enfoque no se muestra durante la
visualización ampliada.
oo El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO
altas, especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario,
baje la sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [Off].
oo La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla
no se graba en las imágenes.
216
Disparo con control remoto
El control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) compatible
con la tecnología de baja energía Bluetooth® permite disparar con control
remoto.
Emparejado
Para usar el BR-E1, primero debe emparejar (conectar y registrar) la
cámara y el control remoto. Para ver las instrucciones para emparejar,
consulte =399.
Una vez emparejados los dispositivos, haga lo siguiente.
el botón <B> (9).
1 Presione
zz Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <B>.
el elemento de modo de
2 Seleccione
avance.
zz Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento de modo de avance.
el autodisparador/
3 Seleccione
control remoto.
zz Gire el dial <6> para seleccionar
<Q> o <k>.
217
Disparo con control remoto
la fotografía.
4 Tome
zz También puede presionar el botón
<2> del control remoto para enfocar
automáticamente.
zz Para disparar presione el botón de
disparo en el control remoto.
zz Para ver instrucciones detalladas
para disparar, consulte las
instrucciones del BR-E1.
oo No es posible usar unidades de control remoto infrarrojas como el control
remoto RC-6.
oo Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente antes de disparar
(=214).
oo Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo remoto.
oo El control remoto también se puede utilizar para la grabación de vídeo
(=285).
218
Uso del disparador a distancia
Puede disparar conectando el disparador
remoto RS-60E3 (se vende por separado).
Para ver las instrucciones de
funcionamiento, consulte las instrucciones
del disparador a distancia.
1 Abra la tapa de terminales.
la clavija al terminal de
2 Conecte
disparador remoto.
219
Fotografía con flash
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
El uso de un flash Speedlite serie EL/EX (se vende por separado) facilita la
fotografía con flash.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones
del flash Speedlite serie EL/EX. Esta cámara es un modelo de tipo A
compatible con todas las funciones de los flashes Speedlite serie EL/EX.
Para ajustar las funciones del flash y las funciones personalizadas del flash
en la pantalla de menús de la cámara, consulte =222.
zzCompensación de la exposición con flash
Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición
con flash). Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione
el botón <B>, gire el dial <5> para seleccionar el elemento de
compensación de la exposición con flash y, a continuación, gire el dial
<6> para ajustar la compensación de la exposición con flash. Puede
establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos
en incrementos de 1/3 de punto.
zzBloqueo FE
Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte
específica del motivo. Apunte el centro del visor sobre el motivo, presione
el botón <A> de la cámara y, a continuación, encuadre y tome la
fotografía.
oo Aunque ajuste una compensación de la exposición con flash negativa (para
mantener las imágenes más oscuras), es posible que continúen captándose
imágenes luminosas si no se ajusta [z: Auto Lighting Optimizer/
z: Luminosidad Automática] (=136) en [Desactivada].
oo Puede ajustar la compensación de la exposición con flash con el control
rápido (=65) o con [Ajustes funciones del flash] bajo [z: Control del
flash externo] (=225).
oo La cámara, al encenderse, puede activar algunos flashes Speedlites
automáticamente. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de los flashes Speedlite compatibles con esta función.
220
Fotografía con flash
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
zz Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de
flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse
a máxima potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <a> exposición manual o en
<f> AE con prioridad a la abertura y establezca el ajuste de abertura
antes de disparar.
zz Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash manual,
dispare en el modo de flash manual.
Unidades de flash que no son de Canon
zzVelocidad de sincronización
La cámara puede sincronizarse con unidades de flash compactas que
no sean de Canon a hasta 1/180 seg. Con unidades de flash de estudio
grandes, la duración del flash es mayor que la de una unidad de flash
compacta y varía en función del modelo. Antes de disparar, confirme que
el flash esté sincronizado correctamente a aprox. 1/60–1/30 seg.
oo Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash
específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no solo no
funcione correctamente, sino que además se produzca una avería.
oo No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para accesorios de
la cámara. Es posible que no se dispare.
221
Ajuste de las funciones del flash
N
Con un flash Speedlite serie EL/EX que tenga ajustes de función de flash
compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar
las funciones del flash Speedlite y las funciones personalizadas. Monte
el flash Speedlite en la cámara y enciéndalo antes de ajustar las
funciones del flash.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite,
consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
[z: Control del flash
1 Seleccione
externo].
2 Seleccione un elemento.
222
Ajuste de las funciones del flash
Destello flash
Para activar la fotografía con flash, ajústelo
en [Activ.]. Para desactivar el destello del
flash o activar solamente la luz de ayuda al
AF, ajústelo en [Desac.].
De lo contrario, cuando se monte un flash Speedlite compatible con el
disparo de flash automático, se realizará el disparo automático de acuerdo
con las condiciones de disparo.
Para ver instrucciones de disparo detalladas, consulte las instrucciones de
los flashes Speedlite compatibles con el destello de flash automático.
Medición de flash E-TTL II
Para exposiciones normales con flash,
ajuste esta opción en [Evaluativa]. Si se
ajusta [Promediada], la exposición con
flash se promediará para toda la escena
medida.
223
Ajuste de las funciones del flash
Sincronización lenta
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo AE con prioridad
a la abertura <f> o en el modo AE
programada <d>.
zz[
] 1/180-30 seg. automática
zz[
] 1/180-1/60 seg. automática
zz[
] 1/180 seg. (fijo)
La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/180 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. Bajo ciertas condiciones de disparo, en
lugares con poca luz, se utiliza el disparo con sincronización lenta y la
velocidad de obturación se reduce automáticamente.
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación lenta
en condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad del motivo
y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo quedará
correctamente expuesto con el flash, es posible que el fondo salga
oscuro.
La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/180 seg. Esto evita
mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con
[1/180-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del
motivo saldrá más oscuro que con [1/180-1/60 seg. automática].
oo De manera predeterminada, se ajusta en [1/180-1/60 seg. automática].
Para usar el disparo con sincronización lenta en modo <f> o <d>, ajuste
[1/180-30 seg. automática].
oo La sincronización de alta velocidad no está disponible en modo <f> o <d>
cuando se ajusta [1/180 seg. (fijo)].
224
Ajuste de las funciones del flash
FE de seguridad
Para evitar la sobreexposición provocada
por el destello del flash durante el día
o de cerca, la cámara puede reducir
automáticamente la sensibilidad ISO y
obtener la exposición estándar para el
motivo cuando se ajuste en ISO Auto.
Ajustes de funciones del flash
La información que se muestra, la posición de la visualización y las
opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite,
los ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros
factores. Para ver información detallada sobre las funciones del flash
Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
Ejemplo de pantalla
(2)
(1)
(3)
(4)
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
Modo de flash
Funciones inalámbricas / Control
ratio destello
Zoom del flash (cobertura del
flash)
(4)
(5)
(6)
Sincronización del obturador
Compensación de la exposición
con flash
Ahorquillado de la exposición con
flash
oo Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
225
Ajuste de las funciones del flash
zzModo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[Medición de flash E-TTL II] es el modo
estándar de los flashes Speedlite serie EL/
EX para la fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Nivel de potencia
del flash] del flash Speedlite.
[CSP] (el modo de prioridad a disparos en serie) reduce automáticamente
la potencia de flash en un punto y aumenta la sensibilidad ISO en un punto.
Es útil en los disparos en serie y contribuye a ahorrar energía de las pilas
del flash.
Respecto a otros modos del flash, consulte las Instrucciones de un flash
Speedlite compatible con el modo de flash correspondiente.
oo Si al fotografiar con flash con [CSP] ajustado en modo [t], [s] o [a] se
produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición (=128)
como sea necesario.
oo Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto]. [FE
seguridad] también se ajusta automáticamente en [Activ.]. Después de
cancelar [CSP], compruebe la sensibilidad ISO y el ajuste de [FE seguridad].
226
Ajuste de las funciones del flash
zzFunciones inalámbricas / Control ratio destello
Se puede fotografiar con flash inalámbrico
(múltiple) mediante transmisión óptica o
por radio.
Para ver información detallada sobre el
flash inalámbrico, consulte las Instrucciones
de un flash Speedlite compatible con la
fotografía con flash inalámbrico.
Con un flash macro (MR-14EX II, etc.)
compatible con los ajustes de las funciones
del flash, puede ajustar el ratio de destello
entre tubos del flash o las cabezas de flash
A y B, o utilizar el flash inalámbrico con
unidades receptoras adicionales.
Para ver información detallada sobre el
control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del flash macro.
zzZoom del flash (cobertura del flash)
Con los flashes Speedlite que tienen
cabeza de flash con zoom se puede ajustar
la cobertura del flash. Normalmente, ajuste
esta opción en [AUTO] para que la cámara
ajuste automáticamente la cobertura del
flash de modo que coincida con la longitud
focal del objetivo.
227
Ajuste de las funciones del flash
zzSincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[Sincronización primera cortina],
de modo que el flash se dispare
inmediatamente después de que se inicie
la exposición.
Si se ajusta [Sincronización segunda cortina], el flash se disparará
inmediatamente antes de que se cierre el obturador. Cuando se combina
esto con una velocidad de obturación lenta, se puede crear un rastro de
luz como el de los faros de un automóvil durante la noche con un aspecto
más natural. Cuando se ajuste la sincronización a la segunda cortina
junto con [Medición de flash E-TTL II], el flash se disparará dos veces
seguidas: una vez cuando presione el disparador hasta el fondo y una vez
inmediatamente antes del final de la exposición.
Si se ajusta [Sincronización alta velocidad], el flash se puede utilizar
con todas las velocidades de obturación. Esto es eficaz cuando se desea
disparar con desenfoque de fondo (abertura abierta) en ubicaciones como
exteriores a la luz del día.
oo Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/90 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
228
Ajuste de las funciones del flash
zzCompensación de la exposición con flash
Puede establecer la compensación de la
exposición con flash hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones del flash
Speedlite.
oo Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite,
no se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la
cámara. Si se ajusta tanto con la cámara como con el flash Speedlite, el
ajuste del flash Speedlite prevalece sobre el de la cámara.
zzAhorquillado de la exposición con flash
Se tomarán tres fotografías mientras se
cambia automáticamente la potencia del
flash.
Para ver información detallada, consulte
las Instrucciones de un flash Speedlite
equipado con el ahorquillado de la
exposición con flash.
229
Ajuste de las funciones del flash
Ajustes de las funciones personalizadas del flash
Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del
flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite (se vende por
separado).
1 Seleccione [Ajustes C.Fn flash].
las funciones que desee.
2 Ajuste
zz Seleccione el número.
zz Seleccione un elemento.
oo Con un flash Speedlite serie EL/EX, el flash Speedlite disparará siempre a
plena potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del
flash] en [TTL] (flash automático).
oo La función personal (P.Fn) del flash Speedlite no se puede ajustar ni cancelar
en la pantalla [z: Control del flash externo] de la cámara. Ajústela
directamente desde el flash Speedlite.
Borrado de los ajustes de las funciones del flash / ajustes
C.Fn flash
1 Seleccione [Borrar ajustes].
los ajustes que vaya a
2 Seleccione
borrar.
zz Seleccione [Borrar ajustes del flash] o
[Borrar todas C.Fn Speedlite].
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK]. Todos los ajustes del
flash o de las funciones personalizadas
se borrarán.
230
Notas generales sobre la toma de fotos
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotos, consulte =591.
oo Cuando se muestra <g> en blanco, indica que la imagen se muestra con
el nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se va a captar.
oo Si <g> parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen
que se graba realmente.
oo Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación
de la exposición. El icono <g> y el histograma se mostrarán en gris. La
imagen se mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible
que el histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.
oo Se puede mostrar el histograma cuando [z: Simulación expo.] se ajuste en
[Activado] (=139).
231
Notas generales sobre la toma de fotos
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Es posible que las áreas de imagen desenfocadas estén incompletas cuando
se dispare con aberturas cercanas a la máxima con altas velocidades de
obturación. Si no le gusta el aspecto de las áreas de imagen desenfocadas,
es posible que obtenga mejores resultados si dispara de la manera siguiente.
• Reduzca la velocidad de obturación.
• Aumente el valor de abertura.
Calidad de imagen
oo Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
oo Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores
irregulares en la imagen.
oo Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo
pueden provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la
calidad de imagen. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
oo Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara
es alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y
espere unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo
oo Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono
<s> blanco o <E> rojo.
oo El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
oo El icono <E> rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente. No podrá
volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe internamente, así que deje
de disparar temporalmente o apague la cámara y déjela enfriarse un tiempo.
oo Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono <s> blanco o <E> rojo. Cuando no
esté fotografiando, apague siempre la cámara.
oo Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono <s> blanco.
Resultados del disparo
oo Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la exposición
resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de tomar la fotografía.
oo Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.
232
Notas generales sobre la toma de fotos
Imágenes y visualización
oo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
oo Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de imagen
incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en las fotos
porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las imágenes
captadas.
oo Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
oo Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir
momentáneamente la visualización correcta de la luminosidad. Antes de
disparar, espere a que el nivel de luminosidad se estabilice.
oo Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
oo Con poca luz, si ajusta [5: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es
posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el
ruido o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
oo Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
oo Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
(IS) en <1>, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) consume energía de la batería y puede
reducir el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones
de disparo. Cuando no sea necesario el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen), por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
oo Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
233
Notas generales sobre la toma de fotos
oo La cobertura del campo de visión de la imagen es de aprox. el 100% (con la
calidad de imagen ajustada en JPEG 73).
oo Si la cámara está inactiva durante un período de tiempo largo, la pantalla se
apagará automáticamente cuando transcurra el tiempo ajustado en [Pantalla
Off] o [Visor Off] bajo [5: Ahorro energía]. La cámara se apagará entonces
automáticamente cuando transcurra el tiempo ajustado en [Descon. auto]
(=372).
oo Con el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado), puede mostrar la
imagen en un televisor (=308). Tenga en cuenta que no se emitirá ningún
sonido.
234
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo
en <k>.
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solo está disponible para la grabación con exposición manual (=241).
oo Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la
toma de fotos.
oo También puede especificar el modo de grabación de vídeo desde [z: Modo
de disparo] tras ajustar el dial de modo en <k>.
235
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zzDisparo 1
=239
=249
=256
=257
=260
zzDisparo 2
=285
=262
=285
=274
zzDisparo 3
=128
=286
=136
=287
=288
=138
=289
236
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zzDisparo 4
=142
=143
=145
=148
=157
=290
zzDisparo 5
=188
=280
=198
=183
zzDisparo 6
=200
=282
=283
=216
oo Cuando se utilizan objetivos RF sin conmutador de modos de enfoque, se
muestra [Modo de enfoque].
237
Menús de fichas: Grabación de vídeo
En el modo [u], se muestran las siguientes pantallas.
zzDisparo 1
=239
=257
zzDisparo 2
=285
=274
zzDisparo 3
=188
=280
=198
=183
238
Grabación de vídeo
k Grabación con exposición automática
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
1 Ajuste el dial de modo en <k>.
2 Presione <0>.
[k].
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [k (Exp. Auto vídeo)] y, a
continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
el motivo.
4 Enfoque
zz Antes de grabar un vídeo, enfoque con
AF o con enfoque manual (=190–
=197, =214).
zz De manera predeterminada, [z: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activar], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (=280).
zz Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
239
Grabación de vídeo
el vídeo.
5 Grabar
zz Presione el botón de grabación de vídeo
(1)
para empezar a grabar un vídeo.
gg Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “oREC”
(1).
gg El sonido se graba mediante los
micrófonos de las posiciones indicadas
(2).
zz Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.
(2)
oo La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [k].
oo Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>.
Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede
cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene
hasta que se presione el botón <S>).
oo La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta ±3
puntos.
oo La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura no se graban en
la información Exif del vídeo.
oo La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar
la luz LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos con exposición
automática. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del
flash Speedlite equipado con luz LED.
Sensibilidad ISO en el modo [k]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Para ver información
detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte =588.
240
Grabación de vídeo
M Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
1 Ajuste el dial de modo en <k>.
2 Presione <0>.
[M].
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [M (Exp. Manual vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
la sensibilidad ISO.
4 Ajuste
zz Presione el botón <B>.
zz Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento de sensibilidad ISO.
zz Gire el dial <6> para realizar el ajuste.
241
Grabación de vídeo
la velocidad de obturación
5 Ajuste
(1) y la abertura (2).
zz Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
zz Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <6>. Para ajustar la
abertura, gire el dial <5>.
zz La velocidad de obturación se puede
ajustar en un intervalo de 1/4000–
1/8 seg.
(1)
(2)
y grabe el vídeo.
6 Enfoque
zz El procedimiento es el mismo de los
pasos 4 y 5 para “Grabación con
exposición automática” (=239–
=240).
oo La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [M].
242
Grabación de vídeo
oo Para la grabación de vídeo, la sensibilidad ISO no se puede ampliar a L
(equivalente a ISO 50).
oo Cuando cambie de la toma de fotos a la grabación de vídeo, compruebe otra
vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
oo Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación o la
abertura. Si lo hace, es posible que los cambios se graben en la exposición o
que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO.
oo Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad
de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
oo Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
oo Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un
intervalo de ±3 puntos.
oo Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear
la sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la
grabación de vídeo, puede cancelarla presionando el botón <S>. (El bloqueo
de la sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón <S>).
oo Si presiona el botón <A> y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de
nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con
cuando se presionó el botón <A>.
oo Con la cámara lista para disparar en modo [M], puede mostrar el histograma
presionando el botón <B>.
Sensibilidad ISO en el modo [M]
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [AUTO]
para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte =589.
243
Grabación de vídeo
Toma de fotos
En el modo de grabación de vídeo no se puede tomar fotos. Para tomar
fotos, gire el dial de modo para cambiar a otro modo de disparo.
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
grabación de vídeo, consulte =593.
244
Grabación de vídeo
Precauciones para la grabación de vídeo
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré o
colores falsos.
oo Si se ajusta <Q> o <Qw> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia
durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de
blancos.
oo Si graba un vídeo bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
oo Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con
poca luz, es posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas
horizontales. Es posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca
manualmente con determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque
electrónico.
oo Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del
objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
oo Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque
preciso.
oo Durante la grabación de vídeo, si realiza el AF puede ocurrir lo siguiente: que
el enfoque se pierda temporalmente en gran medida, que se graben cambios
en la luminosidad del vídeo, que se detenga momentáneamente la grabación
de vídeo y que se grabe el sonido mecánico del objetivo.
oo Evite cubrir los micrófonos incorporados (=240) con los dedos u otros
objetos.
oo “Precauciones generales para la grabación de vídeo” están en =291–
=292.
oo Si es necesario, lea también las “Notas generales sobre la toma de
fotos” en =231–=234.
245
Grabación de vídeo
Notas para la grabación de vídeo
oo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la
tarjeta.
oo La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K,
Full HD y HD es de aproximadamente el 100%.
oo También puede enfocar presionando el botón <p>.
oo Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar
el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [5: Función
disparador para vídeos] en [Start/stop vídeo].
oo El sonido se graba en estéreo mediante el micrófono incorporado de la
cámara (=240).
oo Si se conecta cualquier micrófono externo, como el micrófono estéreo
direccional DM-E1 (se vende por separado) al terminal IN para micrófono
externo de la cámara, se utilizará en lugar de los micrófonos incorporados
(=258).
oo La mayoría de los micrófonos externos provistos con miniclavija de 3,5 mm de
diámetro se pueden usar.
oo Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante la grabación de
vídeo está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con
esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
oo Para los vídeos 4K, Full HD y HD se utiliza el muestreo de color YCbCr 4:2:0
(8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R BT.709.
246
Grabación de vídeos HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.
1 Ajuste el dial de modo en <k>.
2 Presione <0>.
[u].
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [u (Vídeo HDR)] y, a
continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
un vídeo HDR.
4 Grabe
zz Grabe el vídeo igual que una grabación
de vídeo normal.
zz Para ver información detallada sobre
los tamaños de archivo y el tiempo de
grabación disponible, consulte la tabla
de =586.
247
Grabación de vídeos HDR
oo [z: Recorte de vídeo] no está disponible.
oo Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es
posible que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Cuando
se grabe sujetando la cámara con la mano, es posible que la trepidación haga
más visible la distorsión. Es recomendable utilizar un trípode. Tenga en cuenta
que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan
estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad cuando el vídeo HDR se
reproduzca fotograma a fotograma o a cámara lenta, en comparación con la
reproducción normal.
oo La luminosidad y el color de la imagen pueden cambiar de manera
significativa durante un momento si cambia los ajustes para la grabación de
vídeo HDR. Además, el vídeo no se actualizará durante un momento y el
fotograma se detendrá momentáneamente. Tenga esto en cuenta cuando
grabe vídeos en dispositivos externos a través de HDMI.
oo El tamaño de grabación es L6X (NTSC) o L5X (PAL). Tenga
en cuenta que cuando se utilizan objetivos EF-S los vídeos se graban en HD.
oo La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al grabar vídeos HDR.
248
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Bajo la ficha [z: Tamaño de vídeo],
ajuste el tamaño de imagen, la frecuencia
de fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [5: Sistema vídeo] (=378).
oo Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán
en función del tamaño de la grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo,
consulte =585 para comprobar los requisitos de rendimiento de la
tarjeta.
Tamaño de imagen
zz[H] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9.
No está disponible a menos que el dial de modo se ajuste en <k>.
zz[L] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El
formato es 16:9.
zz[w] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.
249
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
oo Si cambia el ajuste de [5: Sistema vídeo], ajuste también [z: Tamaño de
vídeo] otra vez.
oo La reproducción normal de vídeos 4K y L8/7, quizá no sea posible
en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
oo La claridad y el ruido varían ligeramente dependiendo del tamaño de la
grabación de vídeo, de los ajustes de recorte de la grabación y del objetivo
utilizado.
oo No es posible grabar vídeos en calidad VGA.
Grabación de vídeo 4K
zz La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento. Para
ver información detallada, consulte “Tarjetas que pueden grabar vídeos”
en =585.
zz La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece
un icono rojo E durante la grabación de vídeo es posible que la
tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación y dejar que
la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la tarjeta
inmediatamente).
zz De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (=306).
oo Al grabar vídeo 4K, se utiliza para enfocar la detección de contraste. Es
posible que el enfoque tarde más que al grabar vídeos HD o Full HD.
250
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Cobertura de grabación de vídeo
La cobertura del sensor de imagen para vídeos varía en función del tamaño
de grabación de vídeo, de los ajustes de disparo recortado y del objetivo
utilizado.
Con los objetivos EF-S, los vídeos se recortan alrededor del centro de la
imagen.
zzObjetivos RF o EF: con [z: Recorte de vídeo] ajustado en
[Desac.]
(1)
(1)
(2)
(2)
Full HD
HD
Time-lapse 4K
Time-lapse Full HD
4K
zzObjetivos RF o EF: con [z: Recorte de vídeo] ajustado en
[Activ.]
zzObjetivos EF-S
(3)
(3)
(4)
(4)
HD
Time-lapse 4K
Time-lapse Full HD
4K
oo No es posible grabar vídeos Full HD con objetivos EF-S o con [z: Recorte
de vídeo] ajustado en [Activ.].
oo La grabación con IS digital de vídeo (=260) recorta aún más la imagen
alrededor del centro de la pantalla.
251
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
zzFrecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
[8] 59,94 fps / [6] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
[7] 50,00 fps / [5] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
[4] 23,98 fps
Principalmente para películas. 4 (23,98 fps) está disponible
cuando [5: Sistema vídeo] se ajusta en [Para NTSC].
zzMétodo de compresión
[X] IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la
grabación.
[
] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que
con IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB
(Estándar) y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto
hará que el tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB
(Estándar) (con una tarjeta de la misma capacidad).
zzFormato de grabación de vídeo
[C] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos
de vídeo en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).
252
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para
diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte =585.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad
de escritura/lectura (especificada en los requisitos de rendimiento de
la tarjeta) que se muestra en la tabla de =585 o por encima de la
especificación estándar. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos
para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño
especificado (=249).
oo Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K (=367).
oo Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos,
es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un
vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que
el vídeo no se reproduzca correctamente.
oo Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad
de escritura suficientemente superior a la frecuencia de bits.
oo Cuando no sea posible grabar vídeos normalmente, formatee la tarjeta
e inténtelo otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
oo Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo (=367).
oo Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio
web del fabricante de la tarjeta, etc.
253
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin
interrupción.
zzUso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la
formateará en FAT32.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño de
archivo supera 4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo de
vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice la reproducción
del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
zzUso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDXC, la cámara la
formateará en exFAT.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de
archivo supere 4 GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará
como un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos).
oo Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice
EOS Utility o un lector de tarjetas (=557). Quizá no sea posible guardar
archivos de vídeo que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones
estándar del sistema operativo del ordenador.
254
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por
minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo
de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte
=586.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg. Una vez
que se alcanza 29 min. 59 seg., la grabación se detiene automáticamente.
Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede presionar el botón de
grabación de vídeo (que graba el vídeo como un nuevo archivo).
255
Recorte de vídeo
Con objetivos RF o EF, los vídeos pueden recortarse alrededor del centro
de la imagen, como si se utilizara un teleobjetivo.
La grabación de vídeos con objetivos EF-S tiene el mismo efecto que esta
función de recorte de vídeo.
1 Seleccione [z: Recorte de vídeo].
[Activ.].
2 Seleccione
gg El área central se amplía.
oo No es posible grabar vídeos Full HD con recorte de vídeo.
oo El centro de la pantalla se recorta más, lo que reduce el área de grabación,
cuando [z: IS digital de vídeo] se ajusta en [Activado] o [Mejorado].
oo El área de grabación disponible con recorte de vídeo es la misma que al
grabar vídeos con objetivos EF-S.
oo Los vídeos 4K se graban siempre recortados al centro de la pantalla de
disparo y activar [z: Recorte de vídeo] no cambia el ángulo de visión de
grabación.
oo Para ver información detallada sobre el área de grabación, consulte =251.
256
Ajuste de la grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados o
con un micrófono estéreo externo. También
puede ajustar libremente el nivel de
grabación de sonido.
Utilice [z: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación de
sonido.
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
zzAuto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control
de nivel automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel
de sonido.
zzManual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite.
Seleccione [Nivel grabac.] y presione las teclas <Y> <Z> mientras
observa el medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido.
Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
“12” (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera “0”, el sonido se
distorsionará.
zzDesactivada
No se grabará sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Auto] para reducir el ruido del viento automáticamente cuando
haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el micrófono
incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro de viento,
también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
257
Ajuste de la grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activar].
zzUso de un micrófono
Normalmente, el micrófono incorporado de la cámara se graba en
estéreo.
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar
el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
zzUso de auriculares
Puede conectar unos auriculares disponibles en el mercado con una
miniclavija de 3,5 mm al terminal de auriculares para escuchar el sonido
durante la grabación de vídeo. Para ajustar el volumen de los auriculares,
presione el botón <Q>, seleccione [n] y, a continuación, gire el dial
<6> para realizar el ajuste.
También puede utilizar auriculares durante la reproducción de vídeo.
258
Ajuste de la grabación de sonido
oo Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
oo Cuando conecte un micrófono externo o unos auriculares a la cámara,
asegúrese de insertar la clavija a fondo.
oo El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación. El
uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado) puede
reducir tales sonidos en el vídeo.
oo No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.
oo La reducción de ruido no se aplica al audio reproducido a través de los
auriculares. Por tanto, el audio grabado con el vídeo será diferente.
oo No cambie los ajustes de [Grabación sonido] cuando escuche con
auriculares. Esto puede provocar una salida repentinamente fuerte que puede
dañarle los oídos.
oo En modo [u] los ajustes disponibles para [Grabación sonido] son [Activada]
o [Desactivada]. Ajuste [Activada] para el ajuste automático del nivel de
grabación.
oo También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desactivada].
oo El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
oo El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
259
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Con IS digital de vídeo, es posible estabilizar
las imágenes incluso cuando se utilice un objetivo sin Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen). Cuando utilice un objetivo con Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen) óptico integrado, ajuste el conmutador del Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo en <1>.
1 Seleccione [z: IS digital de vídeo].
2 Seleccione un elemento.
zzDesactivar (v)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
zzActivado (w)
e corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará
S
ligeramente.
zzMejorado (x) (No se muestra para la toma de fotos)
En comparación con cuando se ajusta [Activado], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
260
IS digital de vídeo
IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.
oo IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen) óptico del objetivo se ajuste en <2>.
oo Aunque también se pueden grabar vídeos con IS digital de vídeo utilizando
objetivos EF-S o recorte de vídeo, el área de grabación se reduce más.
oo Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo
no funcionará.
oo La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos eficaz con
algunos tamaños de grabación de vídeo.
oo Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más eficaz será
la estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos eficaz será la estabilización de imagen.
oo Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo en
[Desactivar].
oo Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el
motivo se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente
desenfocado) debido a los efectos de IS digital de vídeo.
oo Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que
no sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desactivar].
oo Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más
grano. Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
oo Algunos objetivos no son compatibles con IS digital de vídeo. Para obtener
información detallada, consulte el sitio web de Canon.
oo Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con IS
combinada, visite el sitio web de Canon.
oo Cuando se utiliza un objetivo compatible con IS combinada, se añade “+” al
icono de IS digital de vídeo (=260).
261
Grabación de vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotos tomadas a intervalos establecidos
para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra
cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho más corto que el
tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una observación de punto
fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el movimiento del cielo,
etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente: H6W (NTSC)/H5W (PAL) para la grabación 4K y
L 6 W (NTSC)/L 5 W (PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema vídeo] (=378).
un modo de disparo.
1 Seleccione
zz Seleccione [k] (=239) o [M]
2
(=241).
Seleccione [z: Vídeo time-lapse].
3 Seleccione [Time-lapse].
una escena.
4 Seleccione
zz Seleccione una escena adecuada para
la situación de disparo.
zz Para tener más libertad al ajustar el
intervalo de disparo y el número de
disparos manualmente, seleccione
[Personalizado].
262
Grabación de vídeos time-lapse
el intervalo de disparo.
5 Ajuste
zz Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] (1)
y [3: Tiempo de reproducción] (2)
para ajustar el número.
(1)
(2)
Cuando se ajuste [Personalizado]
zz Seleccione [Intervalo] (min.:seg.). (No
está disponible un intervalo de una vez
por segundo).
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <s>).
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
el número de disparos.
6 Ajuste
zz Seleccione [Nº disparos]. Utilice las
teclas <Y> <Z> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <0>.
zz Consulte [k: Tiempo necesario] y
[3: Tiempo de reproducción] para
ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
zz Seleccione el dígito.
zz Presione <0> para mostrar <r>.
zz Seleccione el número que desee y, a
continuación, presione <0>. (Vuelve
a <s>).
zz Compruebe que [3: Tiempo de
reproducción] no se muestre en rojo.
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
263
Grabación de vídeos time-lapse
oo Con [Escena**], los intervalos y los números de disparos disponibles están
limitados en función del tipo de escena.
oo Para ver información sobre las tarjetas que pueden grabar vídeos time-lapse
(requisitos de rendimiento de las tarjetas), consulte =585.
oo Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse durará aprox.
2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.
el tamaño de grabación
7 Seleccione
de vídeo que desee.
zzH (3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
zzL (1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El
formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para
NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
264
Grabación de vídeos time-lapse
8 Configure [Exposición auto].
zz1er fotograma fijo
Cuando tome la primera foto, se realizará la medición para ajustar
automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad. El ajuste
de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos subsiguientes.
También se aplicarán otros ajustes relacionados con el disparo del primer
disparo a los disparos subsiguientes.
zzCada fotograma
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.
9 Configure [Desc. auto pant.].
zzDesactivada
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
zzActivada
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
265
Grabación de vídeos time-lapse
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el botón <B>
para encender o apagar la pantalla.
el aviso sonoro.
10Ajuste
zz Seleccione [Aviso tomar img].
zz Si se ajusta [Desactivado], no sonará
el aviso sonoro de disparo.
11 Compruebe los ajustes.
(1)
(2)
(1) Tiempo necesario
Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado
con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará “*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para reproducir
el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD a partir de las
fotos tomadas con los intervalos ajustados.
el menú.
12 Cierre
zz Presione el botón <M> para
desactivar la pantalla de menú.
266
Grabación de vídeos time-lapse
el mensaje.
13 Lea
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
fotos de prueba.
14 Tome
zz Como en la toma de fotos, ajuste la
exposición y las funciones de disparo y,
a continuación, presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar fotos de prueba. Las fotos se
grabarán en la tarjeta.
zz Si no hay problemas con las fotos de
prueba, vaya al paso siguiente.
zz Para volver a tomar fotos de prueba,
repita este paso.
oo Los disparos de prueba se captan con calidad JPEG 73.
oo Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en modo [k] o en modo [M]
en ISO Auto, en [aMáx. para Auto] bajo [z: kAjustes de sensibilidad
ISO] (=286).
oo Si ha ajustado [Pres. la mitad] bajo [5: Función disparador para vídeos]
en [Med.+AF servo k], cambiará automáticamente a [Med.+AF foto a foto]
cuando se configure la grabación de vídeo time-lapse.
267
Grabación de vídeos time-lapse
el botón de grabación de
15 Presione
vídeo.
gg La cámara estará lista para comenzar a
grabar un vídeo time-lapse.
zz Para volver al paso 14, presione otra
vez el botón de grabación de vídeo.
el vídeo time-lapse.
16 Grabe
zz Presione el botón <B> y compruebe
(1)
268
(2)
de nuevo el “Tiempo necesario (1)” y
el “Intervalo (2)” que se muestra en la
pantalla.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para empezar a grabar el vídeo timelapse.
zz El AF no funcionará durante la grabación
del vídeo time-lapse.
zz Mientras se graba el vídeo time-lapse,
se muestra “oREC”.
gg Una vez realizado el número establecido
de disparos, la grabación de vídeo timelapse finaliza.
zz Para cancelar la grabación de vídeos
time-lapse, ajuste [Time-lapse] en
[Desactivar].
Grabación de vídeos time-lapse
oo Es recomendable utilizar un trípode.
oo Es recomendable tomar fotos de prueba como en el paso 14 y grabar vídeos
de prueba para vídeos time-lapse previamente.
oo La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos timelapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100%.
oo Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el
disparador hasta el fondo o presione el botón de grabación de vídeo. El vídeo
time-lapse grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
oo Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a
48 horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará
el número de días en incrementos de 24 horas.
oo Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a 1 seg.,
aún se creará un archivo de vídeo. Para [Tiempo de reproducción], se
mostrará “00'00”.
oo Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
oo Para los vídeos time-lapse 4K y Full HD se utiliza el muestreo de color YCbCr
4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R BT.709.
oo Si la tarjeta no tiene espacio libre suficiente para grabar el número establecido
de fotos, [Tiempo de reproducción] se mostrará en rojo. Aunque la cámara
pueda continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se
llene.
oo Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de
[Nº disparos] y la tarjeta no se ha formateado en exFAT (=368), [Tiempo
de reproducción] de mostrará en rojo. Si continúa disparando en estas
condiciones y el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de
vídeo time-lapse se detendrá.
269
Grabación de vídeos time-lapse
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada
a un ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable
HDMI.
oo AF servo vídeo no funcionará.
oo Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible
que la exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del
vídeo resultante).
oo No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse. Si
utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
oo Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que
la grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido)
o exposiciones irregulares.
oo Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
oo Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente
en el vídeo. En tales casos, el icono <g> parpadeará.
oo Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo
en movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la
imagen aparezca extremadamente distorsionada.
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
oo Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
oo Con la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el disparador hasta
el fondo para iniciar o detener la grabación de vídeo independientemente del
ajuste de [5: Función disparador para vídeos].
oo Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior, es
posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.
270
Grabación de vídeos time-lapse
oo Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo
(como para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad
de obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el
intervalo establecido. El ajuste de intervalos de disparo casi iguales que la
velocidad de obturación también puede impedir el disparo.
oo Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede
acortar el tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
oo Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
oo Aunque [Desc. auto pant.] se ajuste en [Desactivada], la pantalla se
apagará durante la exposición. Tenga en cuenta, también que es posible que
las imágenes no se muestren si el intervalo entre disparos es demasiado
breve.
oo Las imágenes captadas no se graban como fotos. Aunque cancele la
grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo, se
grabará como un archivo de vídeo.
oo Si conecta la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y utiliza EOS
Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse] en [Desactivar]. Si
se selecciona una opción distinta de [Desactivar], la cámara no se puede
comunicar con el ordenador.
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen) del objetivo no funcionará.
oo La grabación de vídeo time-lapse finaliza si el interruptor de alimentación se
sitúa en <2>, por ejemplo, y el ajuste se cambia a [Desactivar].
oo Aunque se utilice un flash, no disparará.
oo Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo timelapse y cambian el ajuste a [Desactivar].
• Al seleccionar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del sensor]
o seleccionar [5: Borrar los ajustes de cámara].
• Girando el dial de modo
271
Grabación de vídeos time-lapse
oo Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra la advertencia
de temperatura <s> blanca (=291), es posible que la calidad de imagen
del vídeo time-lapse decaiga. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo
time-lapse después de que desaparezca el <s> blanco (la temperatura
interna de la cámara se reduce).
oo Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura no se registren en la
información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.
272
Grabación de vídeos time-lapse
oo Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado)
para iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
• En primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la
cámara (=399).
• Ajuste [z: Mando a dist.] en [Activado].
• Tome fotos de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista para
disparar (como en el paso 15 de =268), ajuste el conmutador de modo de
disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <o> (disparo inmediato) o <2>
(disparo tras un retardo de 2 seg.).
• Si el conmutador del control remoto se ha ajustado en <k>, la grabación
de vídeo time-lapse no podrá comenzar.
Pantalla de grabación de
prueba
<o> Disparo
inmediato
<2> Retardo de
2 seg.
Grabación de
prueba
Cámara lista para grabar
Inicia la grabación
Durante la grabación de
vídeo time-lapse
Finaliza la
grabación
Estado de la cámara/ajuste
del control remoto
<k> Grabación
de vídeo
Cámara lista para
grabar
A pantalla de
grabación de
prueba
Finaliza la
grabación
Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos
time-lapse
Para ver orientaciones sobre cuánto tiempo puede grabar vídeos time-lapse
(hasta que se agote la batería), consulte =587.
273
Grabación de instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración, y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en L6X (NTSC) o L5X (PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (=336).
Creación de un álbum de instantáneas de vídeo
Instantánea
de vídeo 1
Instantánea
de vídeo 2
Instantánea
de vídeo **
Álbum de instantáneas de vídeo
Ajuste del tiempo de grabación por instantánea de vídeo
un modo de disparo.
1 Seleccione
zz Seleccione [k] (=239) o [M]
2
(=241).
Seleccione [z: Instant. vídeo].
3 Seleccione [Activar].
274
Grabación de instantáneas de vídeo
4 Seleccione [Ajustes de álbum].
[Crear un nuevo álbum].
5 Seleccione
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
el tiempo de
6 Especifique
reproducción.
zz Especifique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
el efecto de
7 Especifique
reproducción.
zz Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
el tiempo de grabación
8 Compruebe
requerido.
zz Se indica el tiempo que se requiere para
grabar cada instantánea de vídeo (1),
en función del tiempo y del efecto de
reproducción.
(1)
275
Grabación de instantáneas de vídeo
el menú.
9 Cierre
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
gg Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
zz Vaya a “Creación de álbumes de
instantáneas de vídeo”.
(2)
Creación de álbumes de instantáneas de vídeo
la primera instantánea de
10Grabe
vídeo.
zz Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar.
gg La barra azul que indica el tiempo de
grabación se reduce gradualmente
y, una vez que transcurre el tiempo
especificado, la grabación se detiene
automáticamente.
gg Se muestra un mensaje de confirmación
(=277).
como un álbum de
11 Guarde
instantáneas de vídeo.
zz Seleccione [J Guardar como álbum].
zz El clip se guarda como la primera
instantánea de vídeo del álbum.
las siguientes instantáneas
12 Grabe
de vídeo.
zz Repita el paso 10 para grabar la
siguiente instantánea de vídeo.
zz Seleccione [J Agregar a álbum].
zz Para crear otro álbum, seleccione [W
Guardar como un nuevo álbum].
zz Repita el paso 12 si es necesario.
276
Grabación de instantáneas de vídeo
la grabación de
13 Detenga
instantáneas de vídeo.
zz Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especificar
[Desactivar].
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
Opciones en los pasos 11 y 12
Función
Descripción
Guarda el clip como la primera instantánea de
J Guardar como álbum (paso 11)
vídeo de un álbum.
Añade la instantánea de vídeo actual al último
J Agregar a álbum (paso 12)
álbum grabado.
Crea un nuevo álbum y guarda el clip como la
W Guardar como un nuevo álbum
primera instantánea de vídeo. Este archivo de
(paso 12)
álbum es diferente del último grabado.
Reproduce la instantánea de vídeo recién
W Reproducir instantánea de
vídeo (pasos 11, 12)
grabada.
r No guardar en álbum (paso 11) Elimina la instantánea de vídeo recién grabada
r Eliminar sin guardar en álbum sin guardarla en un álbum. Seleccione [OK] en el
(paso 12)
diálogo de confirmación.
oo Si prefiere grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, ajuste
[Mostrar msj.conf.] bajo [z: Instant. vídeo] en [Desactivar]. Este ajuste
permite grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, sin mensaje
de confirmación.
277
Grabación de instantáneas de vídeo
Adición a un álbum existente
[Añadir a un álbum
1 Seleccione
existente].
zz Siga el paso 5 de =275 para
seleccionar [Añadir a un álbum
existente].
un álbum existente.
2 Seleccione
zz Gire el dial <5> para seleccionar
un álbum existente y, a continuación,
presione <0>.
zz Seleccione [OK].
gg Algunos ajustes de instantánea de
vídeo se actualizarán para ajustarse a la
configuración del álbum existente.
el menú.
3 Cierre
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
gg Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
una instantáneas de vídeo.
4 Grabe
zz Grabe la instantánea de vídeo como
se indica en “Creación de álbumes de
instantáneas de vídeo” (=276).
oo No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.
278
Grabación de instantáneas de vídeo
Precauciones generales para instantáneas de vídeo
oo Cuando se ajusta [Efecto reproducción] en [Velocidad 1/2x] o [Velocidad
2x] no se graba ningún sonido.
oo El tiempo de grabación por instantánea de vídeo es solo aproximado. Puede
ser ligeramente diferente del tiempo de grabación real indicado durante la
reproducción, debido a la frecuencia de fotogramas y a otros factores.
279
Ajuste de AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
1 Seleccione [z: AF servo vídeo].
2 Seleccione [Activar].
zzCuando se ajuste [Activar]:
La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no
grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente
AF servo vídeo tocando [Z] abajo a la izquierda de la pantalla.
Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo
tras operaciones como presionar el botón <M> o <x> o cambiar
el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
zzCuando se ajuste [Desactivar]:
Presione el disparador hasta la mitad o presione el botón <p> para
enfocar.
280
Ajuste de AF servo vídeo
Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar]
oo Condiciones de grabación que dificultan el enfoque
• Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
• Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
• Al grabar con un número f/ mayor.
• Consulte también “Condiciones de disparo que dificultan el enfoque” en
=197.
oo Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la
batería, el tiempo de grabación de vídeo posible (=586) se acortará.
oo Con determinados objetivos, es posible que se grabe el sonido mecánico al
enfocar. En este caso, el uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se
vende por separado) puede reducir tales sonidos en el vídeo.
oo AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
oo Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja
de ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible
que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la
ampliación de la imagen) momentáneamente.
281
Ajuste de AF servo vídeo
Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles), lo
que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF
durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de
los puntos AF o se realiza un movimiento panorámico.
[z: Sensib. seg. AF
1 Seleccione
servo vídeo].
zz Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es eficaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente otro
motivo.
oo No tiene ningún efecto (el ajuste se desactiva) cuando se ajusta la grabación
de vídeo 4K.
oo Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activar] y [z:
Sistema AF] se ajusta en [AF 1 punto].
oo La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a un ajuste de [0].
282
Ajuste de AF servo vídeo
Velocidad AF servo vídeo
Puede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de
funcionamiento.
La función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la
transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo*.
[z: Velocidad AF servo
1 Seleccione
vídeo].
zz Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.
zz Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta
(uno de siete niveles) o rápida (uno
de dos niveles) para obtener el efecto
deseado para la creación de vídeo.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta
durante la grabación de vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
283
Ajuste de AF servo vídeo
oo Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la
velocidad no cambie.
oo No tiene ningún efecto (el ajuste se desactiva) cuando se ajusta la grabación
de vídeo 4K.
oo Disponible cuando [z: AF servo vídeo] se ajusta en [Activar] y [z:
Sistema AF] se ajusta en [AF 1 punto].
oo La operación cuando se ajusta [z: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)].
oo Un asterisco a la derecha de [z: Velocidad AF servo vídeo] indica que se
ha modificado el ajuste predeterminado.
284
Otras funciones del menú
[z2]
zzCorrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica, la distorsión y la aberración
cromática al grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la
corrección de las aberraciones del objetivo, consulte =123.
zzDisparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activado], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=399).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Ajuste el conmutador de modo de disparo/grabación de vídeo en la
posición <k> y, a continuación, presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos timelapse, consulte =273.
285
Otras funciones del menú
[z3]
zzk Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISOM
En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Cuando grabe vídeos Full HD/HD o vídeos time-lapse Full HD, puede
ajustar el intervalo de ajuste manual de sensibilidad ISO (mínima y
máxima).
Gama para H
Cuando grabe vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K, puede ajustar el
intervalo de ajuste manual de sensibilidad ISO (mínima y máxima).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo Full HD/HD en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
HMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo 4K en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
aMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse 4K/Full HD en el modo [k] o en el modo [M] con
ISO Auto.
oo Las sensibilidades ISO ampliadas (indicadas por [H]) son ISO 32000/40000
para vídeos Full HD/HD e ISO 16000/20000/25600/32000/40000 para vídeos
4K.
286
Otras funciones del menú
zzPrioridad de tonos altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar
vídeos. Para ver información detallada sobre la prioridad de tonos altas
luces, consulte =137.
oo [Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste
[z: Prioridad tonos altas luces].
287
Otras funciones del menú
zzk Obturador lento automático
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos y menos afectados por el ruido
de la imagen que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Disponible en el modo de disparo [k]. Se
aplica cuando la frecuencia de fotogramas
del tamaño de grabación de vídeo es 8
o 7.
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos, menos afectados por el ruido
de la imagen que cuando se ajusta en [Desac.] mediante la reducción
automática de la velocidad de obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25
seg. (PAL) con poca luz.
oo Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento
con poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
288
Otras funciones del menú
zzk Av en incrementos de 1/8 de puntoM
Puede ajustar valores de abertura con una
escala más fina al grabar vídeos con un
objetivo RF.
Disponible en el modo de disparo [M].
Seleccione [Activ.] para cambiar el
incremento de abertura de 1/3 de punto (o
1/2 de punto) a 1/8 de punto.
oo [kAv Incr. 1/8 punto] no está disponible (no se muestra) cuando se utiliza
un objetivo EF o EF-S.
oo Cuando se ajusta en [Activ.], el ajuste de opciones en [8C.Fn I-1: Aumento
nivel de exposición] se desactiva y no tiene ningún efecto.
289
Otras funciones del menú
[z4]
zzVista de información HDMI
Puede configurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.
zzCon información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra información se
muestran en el otro dispositivo a través de HDMI. Tenga en cuenta que
la pantalla de la cámara se apaga.
Los vídeos grabados se guardan en la tarjeta.
zzSalida limpia / H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra la
información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no se graba
ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la comunicación
Wi-Fi no está disponible.
zzSalida limpia / L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra la
información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no se graba
ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la comunicación
Wi-Fi no está disponible.
290
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna <E> rojo
oo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono <E> rojo.
oo El icono <E> rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
oo Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono <E> rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
Grabación y calidad de imagen
oo Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
(IS) en <1>, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) consume energía de la batería y puede
acortar el tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones
de disparo. Cuando no sea necesario el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen), por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
oo Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
oo Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
oo Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente
como aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
oo Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque
los dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
291
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
oo Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura
sea baja, es posible que aparezca un indicador a la
derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo.
Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la
capacidad restante de la memoria búfer interna). Cuanto
más lenta sea la tarjeta, más rápidamente subirá el
(1)
indicador. Si el indicador (1) se llena, la grabación de
vídeo se detendrá automáticamente.
oo Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá
o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos
vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede escribir suficientemente rápido.
oo Si el indicador indica que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se
detiene automáticamente, es posible que el sonido cercano al final del vídeo
no se grabe correctamente.
oo Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación)
y aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si
formatea la tarjeta.
Restricciones de audio
oo Tenga en cuenta que se aplican las restricciones siguientes cuando [Tamaño
de vídeo] se ajusta en L6V (NTSC) o L5V (PAL), cuando
[8C.Fn III-9: Compresión de audio] se ajusta en [Activ.] y para vídeos
HDR.
• No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
• Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
292
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotos y vídeos captados— y se presentan los
ajustes de menú de la ficha Reproducción ([x]).
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las
imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de
nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse
normalmente en esta cámara.
293
Menús de fichas: Reproducción
zzReproducción 1
=310
=313
=314
=318
=322
zzReproducción 2
=325
=331
=333
=334
zzReproducción 3
=337
=339
=340
=343
=345
=347
oo [3: Procesado de imagen RAW] y [3: Procesam.RAW control rápido]
no se muestran en los modos de la zona básica.
294
Menús de fichas: Reproducción
zzReproducción 4
=349
=351
=352
=353
=354
=355
295
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
la imagen.
1 Reproduzca
zz Presione el botón <x>.
una imagen.
2 Seleccione
zz Para reproducir imágenes más
recientes, presione el botón <Z> y
para reproducir imágenes más antiguas,
presione el botón <Y>.
zz Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
de la reproducción de
3 Salga
imágenes.
zz Presione el botón <x> para salir de la
reproducción de imágenes.
296
Reproducción de imágenes
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo, puede presionar
las teclas <W> <X> para cambiar la información que se muestra. También
puede personalizar la información que se muestra, en [x: Visualiz. info.
reproducción] (=349).
297
Reproducción de imágenes
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <x> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Reproducción con salto
Visualización de índice
Vista ampliada
ooTambién puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
298
Ampliación de imágenes
Puede ampliar las imágenes captadas.
la imagen.
1 Amplíe
zz Durante la reproducción de imágenes,
presione el botón <u>.
gg Aparecerá la vista ampliada. La posición
del área ampliada (1) y [6u] se
mostrarán en la esquina inferior derecha
de la pantalla.
zz Para ampliar imágenes, gire el dial
<6> en sentido horario.
zz Para reducir la ampliación, gire el dial
<6> en sentido antihorario. Para
la visualización de índice (=300),
continúe girando el dial.
(1)
la imagen.
2 Desplace
zz Presione las teclas en cruz <V>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.
zz Para cancelar la vista ampliada,
presione el botón <u>.
299
Visualización de índice (visualización de
varias imágenes)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra
4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
el botón <u>.
1 Presione
zz Durante la reproducción de imágenes,
presione el botón <u>.
gg Se mostrará [6u] en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
a la visualización de índice.
2 Cambie
zz Gire el dial <6> en sentido antihorario.
gg Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
zz Si continúa girando el dial <6> en
sentido antihorario, la visualización
cambiará de 9 imágenes a 36 imágenes
y a 100 imágenes. Si gira el dial en
sentido horario, pasará cíclicamente por
la visualización de 100, 36, 9, 4 y una
única imagen.
B
B
B
B
una imagen.
3 Seleccione
zz Presione las teclas en cruz <V> para
mover el marco naranja y seleccionar la
imagen.
zz Presione <0> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada en la visualización de una
única imagen.
300
Reproducción de vídeos
la imagen.
1 Reproduzca
zz Presione el botón <x>.
un vídeo.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono <s1> que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
zz En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que
los vídeos no se pueden reproducir
desde la visualización de índice,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
<0> para reproducir el
4 Presione
vídeo.
gg Se iniciará la reproducción de vídeo.
zz Para hacer una pausa en la
reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione <0>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
zz También puede ajustar el volumen
durante la reproducción de vídeo
utilizando las teclas <W> <X>.
(1)
(1)
Altavoz
301
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Elemento
Operaciones de reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
7 Reproducir
parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas <Y>
<Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la esquina
8 Cámara lenta
superior derecha de la pantalla.
Salta hacia atrás 4 seg. cada vez que se presiona <0>.
T Saltar atrás
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el
vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
Fotograma
6
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el
siguiente
vídeo avanzará rápidamente.
Salta hacia delante 4 seg. cada vez que se presiona <0>.
v Saltar adelante
X Editar
y Música de fondo
I Extracción de
fotograma
mm’ ss”
Volumen
302
Muestra la pantalla de edición (=304).
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada
(=336).
Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K. Permite
extraer el fotograma actual y guardarlo como una foto JPEG
(=306).
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
altavoz (=301).
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo (Álbumes de instantáneas de
vídeo)
Elemento
Operaciones de reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas <Y>
<Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la esquina
8 Cámara lenta
superior derecha de la pantalla.
Muestra el primer fotograma de la instantánea de vídeo
T Vídeo anterior
anterior.
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
3 Fotograma anterior <0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará el
vídeo.
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
6 Fotograma
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el
siguiente
vídeo avanzará rápidamente.
Muestra el primer fotograma de la instantánea de vídeo
v Vídeo siguiente
siguiente.
Borra la instantánea de vídeo actual.
L Borrar vídeo
7 Reproducir
X Editar
y Música de fondo
mm’ ss”
Volumen
Muestra la pantalla de edición (=304).
Reproduce un álbum con la música de fondo seleccionada
(=336).
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen del
altavoz (=301).
oo Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción
de vídeo (=308), ajuste el volumen utilizando los controles del televisor. (No
se puede ajustar el volumen con las teclas <W> <X>).
oo Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura
de la tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas
dañados.
oo Para ver información detallada sobre el tiempo de grabación disponible de
vídeo, consulte =586.
303
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
una pausa en la reproducción
1 Haga
de vídeo.
gg Aparecerá el panel de reproducción de
vídeo.
el panel de reproducción de
2 En
vídeo, seleccione [X].
la parte que se va a
3 Especifique
cortar.
zz Seleccione [U] (Cortar el principio) o
[V] (Cortar el final).
zz Presione las teclas <Y> <Z> para
reproducir fotograma a fotograma.
zz Una vez decidida la parte que va a
recortar, presione <0>. La parte
indicada por una línea en la parte
inferior de la pantalla se mantendrá.
el vídeo editado.
4 Revise
zz Seleccione [7] para reproducir el vídeo
editado.
zz Para cambiar la parte editada, vuelva al
paso 3.
zz Para cancelar la edición, presione el
botón <M>.
304
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
la imagen.
5 Guarde
zz Seleccione [W] (1).
(1) (2)
zz Aparecerá la pantalla para guardar.
zz Para guardarlo como un vídeo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
] (2) para guardar una
zz Seleccione [
versión comprimida del archivo. Los
vídeos 4K se convierten en vídeos Full
HD antes de la compresión.
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
oo Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [ ] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especificada.
oo Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
oo No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
oo Comprimir y guardar no está disponible para los tamaños de grabación de
vídeo de L6V (NTSC) y L5V (PAL).
oo Para ver instrucciones sobre la edición de álbumes de instantáneas de vídeo,
consulte “Edición de álbumes de instantáneas de vídeo” (=334).
305
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o
vídeos time-lapse 4K
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas individuales
para guardarlos como fotos JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles (3840×2160). Esta
función se llama “Extracción de fotograma (captura de fotograma 4K)”.
la imagen.
1 Reproduzca
zz Presione el botón <3>.
un vídeo 4K.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un vídeo 4K o un vídeo
time-lapse 4K.
zz En la pantalla de información de disparo
(=599), los vídeos 4K y los vídeos
time-lapse 4K se indican mediante un
icono [H].
zz En la visualización de índice, presione
<0> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione <0>.
una pausa en la reproducción
4 Haga
de vídeo.
5
gg Aparecerá el panel de reproducción de vídeo.
Seleccione un fotograma para
extraerlo.
zz Utilice el panel de reproducción de vídeo
para seleccionar el fotograma que se va
a extraer como una foto.
zz Para ver las instrucciones del panel de
reproducción de vídeo, consulte =302.
[I].
6 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [I].
306
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K
la imagen.
7 Guarde
zz Seleccione [OK] para guardar el
fotograma actual como una foto JPEG.
la imagen que desea
8 Seleccione
mostrar.
zz Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen.
zz Seleccione [Ver vídeo original] o [Ver
foto extraída].
oo La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos timelapse Full HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de una cámara
diferente.
307
Reproducción en un televisor
Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir
las fotos y los vídeos captados en el televisor. Se recomienda utilizar el
cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si [5:
Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para
PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
a la cámara el cable HDMI.
1 Conecte
zz Con el logotipo <dHDMI MINI> de
la clavija orientado hacia el frente de
la cámara, insértelo en el terminal
<D>.
el cable HDMI al televisor.
2 Conecte
zz Conecte el cable HDMI al puerto HDMI
IN del televisor.
el televisor y cambie la
3 Encienda
entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.
el interruptor de alimentación
4 Sitúe
de la cámara en <1>.
el botón <x>.
5 Presione
gg La imagen aparecerá en la pantalla de
TV. (En la pantalla de la cámara no se
mostrará nada).
zz Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
308
Reproducción en un televisor
oo Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
oo Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor,
apague la cámara y el televisor.
oo Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
oo No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D> de
la cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
oo Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
oo Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [5: Resolución HDMI] en [1080p] (=386).
oo Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
309
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
Protección de una única imagen
[3: Proteger
1 Seleccione
imágenes].
2 Seleccione [Seleccionar imágenes].
una imagen.
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a proteger.
(1)
la imagen.
4 Proteja
zz Presione <0> para proteger la
imagen seleccionada. Aparecerá el
icono <K> (1) en la parte superior de la
pantalla.
zz Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <0>. El
icono <K> desaparecerá.
zz Para proteger otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
310
Protección de imágenes
Especificación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1 Seleccione
zz Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Proteger imágenes].
el rango de imágenes.
2 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
gg Las imágenes del rango especificado se
protegerán y aparecerá el icono <J>.
zz Para seleccionar otra imagen para
protegerla, repita el paso 2.
311
Protección de imágenes
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [3: Proteger imágenes],
se protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la selección, seleccione
[Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=345), la vista cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.], la
protección de todas las imágenes filtradas
se cancelará.
oo Si formatea la tarjeta (=367), las imágenes protegidas también se
borrarán.
oo Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
oo Si borra todas las imágenes (=317), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
312
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
1 Seleccione [3: Girar imagen].
una imagen.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a girar.
la imagen.
3 Gire
zz Cada vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
zz Para girar otra imagen, repita los pasos
2 y 3.
oo Si se ajusta [5: Autorrotación] en [OnzD] (=366) antes de tomar
fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen con esta función.
oo Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la
reproducción de imagen, ajuste [5: Autorrotación] en [OnzD].
313
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (=310) no se borrarán.
oo Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de una única imagen
la imagen que va a
1 Seleccione
borrar.
zz Presione el botón <x>.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que va a borrar.
2 Presione el botón <L>.
3 Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG o RAW
zz Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG
zz Seleccione un elemento.
314
Borrado de imágenes
Marcado [X] de imágenes para borrar por lotes
Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para
borrar todas esas imágenes a la vez.
1 Seleccione [3: Borrar imág.].
[Seleccionar y borrar
2 Seleccione
imágenes].
una imagen.
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la imagen que vaya a borrar
y, a continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otra imagen a borrar,
repita el paso 3.
las imágenes.
4 Borre
zz Presione el botón <M> y, a
continuación, presione [OK].
315
Borrado de imágenes
Especificación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1 Seleccione
zz Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Borrar imág.].
el rango de imágenes.
2 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
3 Presione el botón <M>.
las imágenes.
4 Borre
zz Seleccione [OK].
316
Borrado de imágenes
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una
tarjeta
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando [3: Borrar imág.] se ajuste
en [Todas las imágenes en carpeta]
o [Todas las imágenes en tarjeta], se
borrarán todas las imágenes de la carpeta
o la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=345), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se borrarán.
oo Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee
la tarjeta (=367).
317
Formato de orden de impresión digital
(DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en
la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes
en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de acabado
fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión, la
impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc. Los ajustes
de impresión se aplicarán a todas las imágenes especificadas para la
impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
Ajuste de las opciones de impresión
1 Seleccione [3: Orden impresión].
2 Seleccione [Config.].
las opciones como desee.
3 Ajuste
zz Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y [Nº
archivo].
Tipo de
impresión
K Normal
Imprime una imagen en una hoja.
L Índice
Se imprimen varias imágenes miniatura en
una hoja.
K
L
Fecha
Número de
archivo
318
Ambos
On
Off
On
Off
Imprime la imagen normal y el índice.
[On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
[On] imprime el número de archivo.
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
del ajuste.
4 Salga
zz Presione el botón <M>.
zz A continuación, seleccione [Sel.imag.]
o [Múltiples] para especificar las
imágenes a imprimir.
oo Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los
ajustes [Índice] o [Ambos] (=318), es posible que la impresión de índice
no se imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño
de la imagen (=339) y, a continuación, realice la impresión de índice.
oo Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha o
el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
oo En las copias [Índice], no se pueden ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
oo Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especificada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para
imprimirlas.
oo Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográfico
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especificado. Consulte las Instrucciones de la impresora antes de imprimir o
infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográfico en el
que haga su pedido de copias.
oo No utilice esta cámara para configurar ajustes de impresión para imágenes
con ajustes DPOF configurados en otra cámara. Todas las órdenes de
impresión pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea
posible la orden de impresión según el tipo de imágenes.
319
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Especificación de imágenes para la impresión
zzSelección de imágenes
Seleccione y especifique las imágenes una
por una.
Presione el botón <M> para guardar la
orden de impresión en la tarjeta.
(1)
(2)
zz Normal / Ambos
Presione <0> para imprimir una
copia de la imagen visualizada. Puede
presionar las teclas <W> <X> para
ajustar el número de copias a imprimir
hasta 99.
(1)
(2)
(3) (4)
Cantidad
Total de imágenes seleccionadas
zz Índice
Presione <0> para añadir una marca
de verificación a la casilla [X]. La
imagen se incluirá en la impresión de
índice.
(3)
(4)
Marca de verificación
Icono de índice
zzSelección de varias imágenes
Seleccionar rango
Bajo [Múltiples], seleccione
[Seleccionar rango]. Al seleccionar la
primera y la última imagen del rango,
todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de verificación [X] y se
imprime una copia de cada imagen.
320
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Se especificará una orden de impresión de una copia de todas las
imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se
cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especificará la
impresión de una copia de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=345) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes
encontr.].
Todas imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especificará
la impresión de una copia de todas las imágenes filtradas por las
condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la
orden de impresión de las imágenes filtradas.
oo No se puede especificar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga
en cuenta que no se especificará la impresión de imágenes RAW ni vídeos
aunque se especifiquen todas las imágenes con [Múltiples].
oo Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especifique más de 400
imágenes en cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor, es
posible que no todas las imágenes se impriman.
321
Especificación de imágenes para un
fotolibro
Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
Especificación de imágenes de una en una
[3: Configur.
1 Seleccione
fotolibro].
2 Seleccione [Seleccionar imágenes].
la imagen que vaya a
3 Seleccione
especificar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar una imagen y, a
continuación, presione <0>.
zz Para seleccionar otras imágenes para
especificarlas para un fotolibro, repita el
paso 3.
322
Especificación de imágenes para un fotolibro
Especificación del rango de imágenes para un fotolibro
Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede
especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van
a especificar para un fotolibro a la vez.
[Múltiples].
1 Seleccione
zz Bajo [3: Configur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
2 Seleccione [Seleccionar rango].
el rango de imágenes.
3 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
gg Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
323
Especificación de imágenes para un fotolibro
Especificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta
Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez para un fotolibro.
Bajo [x: Configur. fotolibro], puede
ajustar [Múltiples] en [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] para especificar
todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta para un fotolibro.
Para cancelar la selección, seleccione
[Borrar todo en la carpeta] o [Borrar
todo en la tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar cond.
búsqueda img.] (=345) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Imgs. encontradas] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se especificarán para el
fotolibro.
Si selecciona [Borrar todas imágenes
encontr.], se borrará toda la orden de
fotolibro de las imágenes filtradas.
oo No se puede especificar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro. Tenga
en cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especificarán para el
fotolibro aunque especifique todas las imágenes con [Múltiples].
oo No utilice esta cámara para configurar ajustes de fotolibros para imágenes
con ajustes de fotolibros configurados en otra cámara. Todos los ajustes del
fotolibro pueden sobrescribirse accidentalmente.
324
Procesado de imágenes RAW con la
cámara
N
Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.
[3: Procesado de
1 Seleccione
imagen RAW].
un elemento y,
2 Seleccione
a continuación, seleccione
imágenes.
zz Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y, a
continuación, presione <0>.
zz Presione el botón <M>.
Seleccionar rango
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Presione el botón <M>.
325
Procesado de imágenes RAW con la cámara
las condiciones de
3 Ajuste
procesado que desee.
Usar ajustes de disparo
zz Las imágenes se procesan utilizando
los ajustes de imagen del momento de
la captura.
Personalizar procesado RAW
zz Utilice las teclas <W> <X> <Y> <Z>
para seleccionar un elemento.
zz Gire el dial <6> o <5> para cambiar
el ajuste.
zz Presione <0> para acceder a la
pantalla de ajuste de la función.
zz Para volver a los ajustes de imagen
en el momento de la toma, presione el
botón <L>.
Pantalla de comparación
zz Puede cambiar entre las pantallas
[Tras cambio] y [Ajustes de disparo]
presionando el botón <B> y girando
el dial <5>.
zz Los elementos en naranja de la pantalla
[Tras cambio] se han modificado desde
el momento de la captura.
zz Presione el botón <M>.
la imagen.
4 Guarde
zz Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [W] (Guardar).
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
zz Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.
326
Procesado de imágenes RAW con la cámara
la imagen que desea
5 Seleccione
mostrar.
zz Seleccione [Imagen original] o [Img.
procesada].
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] presionando el botón <u>. La ampliación varía en función del ajuste
de [Calid. imagen]. Puede usar las teclas en cruz <V> para desplazar la
imagen ampliada vertical y horizontalmente.
Para cancelar la vista ampliada, presione otra vez el botón <u>.
Imágenes con ajuste de formato
Al procesar imágenes RAW con [z: zRecorte/formato] (=119)
ajustado en [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)], se crean
imágenes JPEG con el formato especificado.
oo Cuando se procesan imágenes 1 o F de exposición múltiple, algunos
ajustes no se pueden modificar.
327
Procesado de imágenes RAW con la cámara
Opciones de procesado de imágenes RAW
zz[
] Ajuste de brillo
zz[
] Balance de blancos (=140)
zz[
] Estilo de imagen (=148)
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en
incrementos de 1/3 de punto.
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [Q], puede
seleccionar [Auto: prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco]. Si
selecciona [P], puede ajustar la temperatura de color.
Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez, el
contraste y otros parámetros.
zz[ ] Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)
(=136)
Puede ajustar la Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
zz[
] Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta (=157)
Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades
ISO altas. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=299).
zz[73] Calidad de imagen (=116)
Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG. Tenga en
cuenta que para las imágenes RAW captadas en disparo recortado o con
objetivos EF-S, solamente están disponibles 73/83/b.
328
Procesado de imágenes RAW con la cámara
zz[
] Espacio de color (=147)
zz[
] Corrección de las aberraciones del objetivo
Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la
cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen
apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
[
] Corrección de la iluminación periférica (=124)
[
] Corrección de la distorsión (=124)
[
] Optimizador digital de objetivos (=125)
Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de
la imagen se vean más oscuras debido a las características del
objetivo. Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. Si
el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=299) y examine
las cuatro esquinas. La corrección de la iluminación periférica que se
aplique con la cámara será menos pronunciada que la aplicada con
Digital Photo Professional (software EOS) con la máxima cantidad
de corrección. Si los efectos de la corrección no son visibles, utilice
Digital Photo Professional para aplicar la corrección de la iluminación
periférica.
La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo
se puede corregir. Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen
corregida. La periferia de la imagen se recortará en la imagen
corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente
menor, establezca la nitidez ajustando el parámetro [Nitidez] del
estilo de imagen, si es necesario.
Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de nitidez inducida por
el filtro de paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores
de diseño óptico. Amplíe las imágenes (=299) para examinar
los efectos de ajustar esta opción en [Activada]. Sin ampliación,
el efecto del Optimizador digital de objetivos no se muestra. Al
seleccionar [Activada] se corrige tanto la aberración cromática como
la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
329
Procesado de imágenes RAW con la cámara
[
] Corrección de la aberración cromática (=126)
[
] Corrección de difracción (=126)
Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno
del motivo) debidas a las características del objetivo se pueden
corregir. Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. Si
el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (=299).
Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del
objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activada],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir,
amplíe la imagen (=299).
oo El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los
mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
oo Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensifiquen por efecto del ajuste.
oo Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensifique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desactivar] si es necesario.
oo El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función
del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede
ser difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de
disparo, etc.
330
Aplicación de sus efectos favoritos (Ayuda
creativa)
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
1 Seleccione [3: Ayuda creativa].
una imagen.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y, a
continuación, presione <0>.
un nivel de efecto.
3 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el efecto.
zz Si selecciona [Preajuste] y presiona
<0>, puede elegir [Vivo], [Suave]
u otros efectos preajustados. [Auto
1], [Auto 2] y [Auto 3] son efectos
recomendados por la cámara en función
de las condiciones de la imagen.
331
Aplicación de sus efectos favoritos (Ayuda creativa)
zz Puede ajustar efectos como
[Luminosidad] o [Contraste]
presionando <0> y, a continuación,
utilizando las teclas <Y> <Z>.
zz Presione <0> cuando finalice el
ajuste.
zz Para restablecer el efecto, presione el
botón <L>.
zz Para confirmar el efecto, presione el
botón <S>.
[OK] para guardar la
4 Seleccione
imagen.
332
Selección del tipo de procesado de imagen
RAW
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.
[3: Procesam.RAW
1 Seleccione
control rápido].
un elemento.
2 Seleccione
zz Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (=331).
zz Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especifique
(=325).
333
Edición de álbumes de instantáneas de
vídeo
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en un
álbum.
1 Seleccione [3: Crear álbum].
el álbum que desea
2 Seleccione
editar.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Después de la selección, presione el
botón <M>.
3 Seleccione [OK].
4 Seleccione una opción de edición.
334
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo
Opción
T Reorganizar
instantáneas de
vídeo
L Quitar
instantánea
vídeo
7 Reproducir
instantánea de
vídeo
Descripción
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para moverla y, a continuación,
presione <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <0>.
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [L].
Para borrar la selección y quitar [L], presione de nuevo <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <0>.
Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen.
la edición.
5 Finalice
zz Presione el botón <M> cuando
haya finalizado la edición.
zz Seleccione [W] (Finalizar edición).
la imagen.
6 Guarde
zz Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (=336).
zz Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
zz Al seleccionar [Guardar], el álbum
editado se guarda como un nuevo
álbum.
oo Los álbumes de instantáneas de vídeo solo se pueden editar una vez.
335
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo
Selección de la música de fondo
Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir con
música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility (software
EOS).
[Música de fondo].
1 Seleccione
zz Ajuste [Música de fondo] en
[Activada].
la música de fondo.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar la música y, a continuación,
presione <0>. Para [Presentación
de diapositivas], puede seleccionar
varias pistas.
una muestra.
3 Escuche
zz Para escuchar una muestra, presione el
botón <B>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para ajustar
el volumen. Presione <B> de nuevo
para detener la reproducción.
zz Para eliminar la música, utilice las
teclas <W> <X> para seleccionarla y, a
continuación, presione el botón <L>.
oo Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas, consulte
EOS Utility Instrucciones.
336
Recortar imágenes JPEG
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG. Las
imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
1 Seleccione [x: Recortar].
una imagen.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para recortar.
el marco de recorte.
3 Ajuste
zz Presione <0> para mostrar el marco
de recorte.
zz Se recortará el área de imagen que
quede dentro del marco de recorte.
zzCambio de tamaño del marco de recorte
Gire el dial <6> para cambiar el tamaño del marco de recorte. Cuanto
menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la imagen
recortada.
zzCambio del formato y de la orientación
Gire el dial <5> para seleccionar <e>. Presione <0> para cambiar
el formato del marco de recorte.
337
Recortar imágenes JPEG
zzDesplazamiento del marco de recorte
Presione las teclas en cruz <V> para mover el marco vertical y
horizontalmente. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de
la imagen que desee.
zzCorrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Gire el dial <5>
para seleccionar <c> y, a continuación, presione <0>. Mientras
examina la inclinación respecto a la retícula, gire el dial <5> (en
incrementos de 0,1°) o toque el triángulo a la izquierda o a la derecha
(en incrementos de 0,5°) en la esquina superior izquierda de la pantalla
para corregir la inclinación. Después de completar la corrección de la
inclinación, presione <0>.
el área de imagen que
4 Compruebe
se va a recortar.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
<b>.
gg Se mostrará el área de imagen que se
va a recortar.
la imagen.
5 Guarde
zz Gire el dial <5> para seleccionar
<W>.
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
oo La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo
del ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
oo Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni
cambiar de tamaño.
oo No se añadirá información de representación del punto AF (=352) ni datos
de eliminación del polvo (=161) a las imágenes recortadas.
338
Cambio de tamaño de imágenes JPEG
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG 3, 4 y a. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.
1 Seleccione [3: Cambiar tamaño].
una imagen.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para cambiar el
tamaño.
el tamaño de imagen
3 Seleccione
que desee.
(1)
zz Presione <0> para mostrar los
tamaños de imagen.
zz Seleccione el tamaño de imagen que
desee (1).
zz Para las imágenes JPEG captadas en
disparo recortado o con objetivos EFS, solo está disponible el cambio de
tamaño a b.
la imagen.
4 Guarde
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
oo Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte =590.
339
Establecimiento de clasificaciones
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 (l/m/n/o/p).
Esta función se denomina clasificación.
Clasificar una única imagen
1 Seleccione [3: Clasificación].
2 Seleccione [Seleccionar imágenes].
la imagen que va a
3 Seleccione
clasificar.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para clasificar.
la imagen.
4 Clasifique
zz Presione <0> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar una marca de clasificación y,
a continuación, presione <0>.
gg Cuando anexe una marca de
clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada
aumentará en uno.
zz Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
340
Establecimiento de clasificaciones
Clasificación especificando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las
imágenes especificadas a la vez.
[Seleccionar rango].
1 Seleccione
zz Seleccione [Seleccionar rango] en
[3: Clasificación].
el rango de imágenes.
2 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
gg Se anexará una marca de verificación
[X] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
3 Presione el botón <M>.
la imagen.
4 Clasifique
zz Gire el dial <6> para seleccionar una
marca de clasificación y, a continuación,
seleccione [OK].
gg Se clasificarán todas las imágenes
del rango especificado (con la misma
clasificación) a la vez.
341
Establecimiento de clasificaciones
Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una
tarjeta
Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez.
Bajo [3: Clasificación], cuando
seleccione [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se clasificarán todas las imágenes
de la carpeta o de la tarjeta.
Gire el dial <6> para seleccionar una
clasificación y, a continuación, seleccione
[OK].
Cuando no esté clasificando imágenes
o cancelando la clasificación, seleccione
[OFF].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=345), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes filtradas por las condiciones
de búsqueda se clasificarán según lo
especificado.
oo Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
oo Con [3: Ajustar cond. búsqueda img.] y [3: Salto imág. con6], se
puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
342
Presentación de diapositivas
(Reproducción automática)
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
las imágenes que va a
1 Especifique
reproducir.
zz Para reproducir todas las imágenes de
la tarjeta, vaya al paso 2.
zz Si desea especificar las imágenes que
se reproducirán en la presentación de
diapositivas, filtre las imágenes con
[3: Ajustar cond. búsqueda img.]
(=345).
[3: Presentación de
2 Seleccione
diapositivas].
la reproducción como
3 Ajuste
desee.
zz Seleccione [Configuración].
zz Ajuste las opciones [Tiempo
reproduc.], [Repetir] (reproducción
repetida) y [Efecto transición] (efecto
al cambiar de imagen) para las fotos.
zz Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (=336).
zz Después de completar los ajustes,
presione el botón <M>.
343
Presentación de diapositivas (Reproducción automática)
Tiempo de reproducción
Repetir
Efecto de transición
Música de fondo
la presentación de
4 Inicie
diapositivas.
zz Seleccione [Inicio].
gg La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
de la presentación de
5 Salga
diapositivas.
zz Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.
oo Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione <0>. Durante
la pausa, aparecerá [G] en la esquina superior izquierda de la imagen. Presione de
nuevo <0> para reanudar la presentación de diapositivas.
oo Durante la reproducción automática de fotos, puede presionar el botón
<B> para cambiar el formato de visualización (=296).
oo El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar pulsando las
teclas <W> <X>.
oo Durante la reproducción automática o la pausa, puede presionar las teclas
<Y> <Z> para ver otra imagen.
oo Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
oo El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
344
Filtrado de imágenes para la reproducción
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación
de diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
[3: Ajustar cond.
1 Seleccione
búsqueda img.].
las condiciones de
2 Ajuste
búsqueda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
establecer el ajuste.
gg Se anexa una marca de verificación
[X] (1) a la izquierda del elemento.
(Especificado como la condición de
búsqueda).
zz Si selecciona el elemento y presiona el
botón <B>, la marca de verificación
[X] se eliminará. (La condición de
búsqueda se cancela).
(1)
Elemento
9Clasificación
dFecha
nCarpeta
JProteger
fTipo de archivo
Descripción
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
seleccionada.
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
seleccionada.
Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Muestra imágenes con la condición (protección)
seleccionada.
Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
345
Filtrado de imágenes para la reproducción
las condiciones de
3 Aplique
búsqueda.
zz Presione <0> y lea el mensaje que
se muestra.
zz Seleccione [OK].
gg Se especifica la condición de búsqueda.
las imágenes encontradas.
4 Muestre
zz Presione el botón <3>.
(2)
gg Solamente se reproducirán las
imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (filtradas).
gg Cuando se filtren las imágenes para
la visualización, la pantalla tendrá un
marco exterior amarillo (2).
Borrado de las condiciones de búsqueda
Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón <L>
para quitar todas las marcas de verificación [X]. Presione <0> para
borrar las condiciones de búsqueda.
oo Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, [OK] no está
disponible en la pantalla del paso 2.
oo Es posible que las condiciones de búsqueda se borren si realiza operaciones
relacionadas con el encendido y apagado, la tarjeta o la edición de imágenes.
oo El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [3: Ajustar cond. búsqueda img.].
346
Reproducción con salto (saltar entre
imágenes)
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
[x: Salto imág.
1 Seleccione
con6].
2 Seleccione el método de salto.
oo Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial
<6> para seleccionar el número de imágenes que desee saltar.
oo Cuando seleccione [Mostrar por clasificación de imagen], gire el dial <6>
para especificar la clasificación (=340). Si examina las imágenes con 9
seleccionado, se mostrarán todas las imágenes calificadas.
347
Reproducción con salto (saltar entre imágenes)
saltando.
3 Examine
zz Presione el botón <x>.
zz En la visualización de una única imagen,
gire el dial <6>.
gg Puede examinar mediante el método
ajustado.
(1)
(2)
(1)
(2)
Método de salto
Posición de reproducción
oo Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [g: Fecha].
oo Para buscar imágenes por carpeta, seleccione [h: Carpeta].
oo Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotos, seleccione [i: Vídeos] o [j:
Fotos] para mostrar solamente unos u otras.
348
Personalización de la visualización de la
información de reproducción
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra
durante la reproducción de imágenes.
[3: Visualiz. info.
1 Seleccione
reproducción].
una marca de verificación
2 Añada
[X] junto al número de las
pantallas que desee mostrar.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un número.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Repita estos pasos para añadir una
marca de verificación [X] al número de
cada pantalla que desee mostrar y, a
continuación, seleccione [OK].
gg Puede acceder a la información
seleccionada presionando el botón
<B> durante la reproducción o
presionando las teclas <W> <X> cuando
se muestre la información de disparo.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando el
botón <B> cuando se muestre <z>
abajo a la izquierda de la pantalla [x:
Visualiz. info. reproducción].
349
Personalización de la visualización de la información de reproducción
zzPantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la
Histogramas de ejemplo
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a la
izquierda y más luminoso a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles de
Imagen oscura
cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles haya a
la izquierda, más oscura será la imagen. Cuantos
más píxeles haya a la derecha, más luminosa
será la imagen. Si hay demasiados píxeles a la
izquierda, los detalles de las zonas de sombra
Luminosidad normal
se perderán. Si hay demasiados píxeles a la
derecha, los detalles de las zonas con más luz se
perderán. Se reproducirá la gradación intermedia.
Consultando la imagen y su histograma de
luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de
exposición y la gradación general.
Imagen luminosa
zzPantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul). El
eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la izquierda
y más luminoso a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.
350
Visualización del aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
1 Seleccione [3: Aviso altas luces].
2 Seleccione [Activado].
351
Visualización de puntos AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se
ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se muestren
varios puntos AF.
1 Seleccione [3: Repr. punto AF].
2 Seleccione [Activada].
352
Visualización de una retícula
Puede mostrar una retícula sobre las fotos que se muestren en la
visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción. Esta
función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de la
imagen, así como la composición.
1 Seleccione [3: Retícula repr.].
2 Seleccione un elemento.
353
Especificación de la visualización de
la imagen inicial cuando se inicia la
reproducción
Puede especificar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.
[3: Ver desde últ.
1 Seleccione
img.].
un elemento.
2 Seleccione
zz [Activar]: La reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
zz [Desactivar]: La reproducción se
reanuda desde la foto más reciente
siempre que se reinicia la cámara.
354
Ajuste de la relación de ampliación y la
posición iniciales
Puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales para la vista
ampliada.
1 Seleccione [x: Ampliac. (aprx.)].
2 Seleccione un elemento.
zz1x (sin ampliación)
La imagen no se ampliará. La vista ampliada se iniciará con la
visualización de una única imagen.
zz2x, 4x, 8x, 10x (ampliar desde el centro)
La vista ampliada se iniciará en el centro de la imagen con la ampliación
seleccionada.
zzTamaño real (desde el punto seleccionado)
Los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al
100%. La vista ampliada se iniciará en el punto AF que logre el enfoque.
Si la foto se tomó con enfoque manual, la vista ampliada se iniciará en el
centro de la imagen.
zzComo última ampliación (desde el centro)
La ampliación será la misma que la última vez que salió de la vista ampliada
con el botón <u>. La vista ampliada se inicia en el centro de la imagen.
oo Bajo algunos ajustes del sistema AF, la vista ampliada se extiende desde el
centro de las imágenes, aunque se haya ajustado [Tamaño real (desde pnt.
selec.)].
355
356
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de
configuración ([5]).
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en modo <t>, <d>,
<s>, <f>, <a> o <F>.
357
Menús de fichas: Configuración
zzConfiguración 1
=361
=363
=366
=367
=369
=370
zzConfiguración 2
=371
=372
=373
=374
=377
zzConfiguración 3
=378
=379
=380
=381
=382
=386
=387
358
Menús de fichas: Configuración
zzConfiguración 4
=388
=393
=393
=394
=395
=397
zzConfiguración 5
=398
=402
zzConfiguración 6
=407
=408
=410
=411
=413
=413
=413
359
Menús de fichas: Configuración
Durante la grabación de vídeos, se muestra la pantalla
siguiente para [54] y [56].
zzConfiguración 4
=388
=393
=394
=395
=397
zzConfiguración 6
=407
=410
=411
=413
=413
En los modos de la zona básica y [Vídeo HDR], se muestra la
siguiente pantalla para [56].
=407
=413
360
Creación y selección de una carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
Creación de una carpeta
[5: Seleccionar
1 Seleccione
carpeta].
2 Seleccione [Crear carpeta].
3 Seleccione [OK].
361
Creación y selección de una carpeta
Selección de una carpeta
(1)
(3)
(2)
(4)
zz Seleccione una carpeta en la pantalla
de selección de carpeta.
zz Las imágenes captadas se almacenan
en la carpeta seleccionada.
(1)
(2)
(3)
(4)
Número de imágenes en la carpeta
Número de archivo más bajo
Nombre de la carpeta
Número de archivo más alto
Carpetas
oo Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además,
si se ejecuta un reinicio manual (=365), se crea automáticamente una
nueva carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
oo Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
362
Métodos de numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo (Ejemplo) IMG_0001.JPG
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
Número de archivo
de numerar los archivos de imagen.
1 Seleccione [5: Número archivo].
el elemento.
2 Ajuste
zz Seleccione [Numeración].
zz Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
zz Si desea reiniciar la numeración de
archivos, seleccione [Reinic. man.]
(=365).
zz Seleccione [OK] para crear una nueva
carpeta y la numeración de archivos se
iniciará con 0001.
oo Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible
disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. La
pantalla mostrará un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala
por una nueva tarjeta.
363
Métodos de numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de archivos
incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos después de
sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Numeración de archivos después de
crear una carpeta
Tarjeta 2
Tarjeta 1
100
0051
0052
101
0051
(1)
(1)
364
Siguiente número de archivo de la secuencia
0052
Métodos de numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de archivos desde
0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos después de
sustituir la tarjeta
Tarjeta 1
Numeración de archivos después de
crear una carpeta
Tarjeta 2
Tarjeta 1
100
0051
0001
101
0051
0001
(1)
(1)
Se reinicia la numeración de archivos
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001 o empezar
desde el número de archivo 0001 en una nueva carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
365
Ajuste de la autorrotación de imágenes
verticales
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
1 Seleccione [5: Autorrotación].
2 Seleccione un elemento.
zzOnzD
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
zzOnD
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
zzOff
oo Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no
rotarán durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación
automática a [On].
oo Si se toma una foto cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la autorrotación a la orientación correcta para la
visualización no se realice correctamente.
oo Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
366
Formateado de tarjetas de memoria
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
oo Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así
que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes
de formatear la tarjeta.
1 Seleccione [5: Formatear tarjeta].
la tarjeta.
2 Formatee
zz Seleccione [OK].
zz Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
oo La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la
tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
oo Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
367
Formateado de tarjetas de memoria
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
zz La tarjeta es nueva.
zz La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
zz La tarjeta está llena de imágenes o datos.
zz Se muestra un error relacionado con la tarjeta (=581).
Formateado de bajo nivel
zz Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura
de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la
tarjeta.
zz Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará más que el formateado
normal.
zz Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para
cancelarlo. Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá
completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual.
Formatos de archivo de la tarjeta
zz Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC
se formatearán en exFAT.
zz Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo
se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos),
aunque supere 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4 GB).
oo Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara
en otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas
con formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de
ordenador o lectores de tarjetas.
oo Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por
completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando
deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información
personal, tales como destruirlas físicamente.
368
Visualización de la guía de modo de disparo
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.
1 Seleccione [5: Guía de modos].
2 Seleccione [Activada].
el dial de modo.
3 Gire
gg Se mostrará una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
zz Para mostrar más detalles, presione la
tecla <X>.
zz Para borrar la guía de modos, presione
<0>. En el modo <8> o <k>,
se muestra la pantalla de selección del
modo de disparo.
369
Visualización de la guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrarse una breve
descripción de las funciones y los elementos.
1 Seleccione [5: Guía de funciones].
2 Seleccione [Activada].
oo Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
370
Ajuste del modo Eco
Permite ahorrar energía de la batería en el modo de disparo. Cuando
la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece para reducir el
consumo de la batería.
1 Seleccione [5: Modo Eco].
[On].
2 Seleccione
zz La pantalla se oscurece cuando
no se utiliza la cámara durante
aproximadamente dos segundos.
Aproximadamente diez segundos
después de oscurecerse, la pantalla se
apaga.
zz Para activar la pantalla y prepararse
para el disparo cuando la pantalla esté
apagada, presione el disparador hasta
la mitad.
371
Ajuste de las funciones de ahorro de
energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla, la cámara y el visor se
apagan automáticamente (Pantalla Off, Desconexión automática y Visor
Off).
1 Seleccione [5: Ahorro energía].
un elemento.
2 Seleccione
zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en
[Desactivada], la pantalla se apagará
después del tiempo ajustado en
[Pantalla Off].
oo Los ajustes [Pantalla Off] y [Descon. auto] no se aplican cuando el modo
Eco se ajusta en [On].
372
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla y la del visor se pueden ajustar por separado.
1 Seleccione [5: Lumin. pantalla].
el ajuste.
2 Haga
zz Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <0>.
zz Cuando ajuste la luminosidad del visor,
mire por el mismo mientras lo ajusta.
oo Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma (=349).
373
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, puede establecer simplemente este
ajuste como lo necesite en el futuro y la fecha y la hora se actualizarán en
consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, debe asegurarse de ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [5: Fecha/Hora/Zona].
la zona horaria.
2 Ajuste
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria].
zz Presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
zz Si su zona horaria no aparece, presione
el botón <M> y, a continuación,
ajuste la diferencia respecto a UTC en
[Diferencia hora].
374
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
zz Utilice las teclas <Y> <Z>
para seleccionar un elemento de
[Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y, a
continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>.
zz Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, utilice las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
la fecha y la hora.
3 Ajuste
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un elemento y, a
continuación, presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>.
el horario de verano.
4 Ajuste
zz Ajústelo si es necesario.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y] y, a continuación,
presione <0>.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
zz Cuando el horario de verano esté
ajustado en [Z], la hora ajustada en el
paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta
[Y], el horario de verano se cancelará
y la hora se retrasará en 1 hora.
del ajuste.
5 Salga
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK].
375
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
oo Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando
se guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se
exponga a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un
período prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
oo Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
oo El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [5: Fecha/Hora/Zona].
376
Ajuste del idioma de la interfaz
1 Seleccione [5: IdiomaK].
2 Ajuste el idioma deseado.
377
Ajuste del sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
1 Seleccione [5: Sistema vídeo].
un elemento.
2 Seleccione
zz NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV
sea NTSC (América del Norte, Japón,
Corea del Sur, México, etc.).
zz PAL
Para áreas en las que el sistema de
TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
378
Ajuste de la sensibilidad del control táctil
1 Seleccione [5: Control táctil].
un elemento.
2 Seleccione
zz [Estándar] es el ajuste normal.
zz [Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
zz Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desactivado].
Precauciones para las operaciones de control táctil
oo No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para
realizar operaciones táctiles.
oo No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla
táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este
caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
oo Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en
el mercado sobre la pantalla, es posible que se degrade la respuesta a las
operaciones táctiles.
oo Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena.
379
Desactivación de los avisos sonoros para
las operaciones de la cámara
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.
1 Seleccione [5: Aviso sonoro].
un elemento.
2 Seleccione
zz toque
El aviso sonoro solo se mantendrá en
silencio para las operaciones táctiles.
zz Desactivado
Desactiva los tonos sonoros cuando los
motivos están enfocados, cuando se
dispara con el autodisparador y cuando
se utilizan operaciones táctiles.
380
Comprobación de la información de la
batería
Puede comprobar el estado de la batería cuando la esté utilizando.
1 Seleccione [5: Info. Batería].
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(4)
(3)
(4)
Posición de la batería
Modelo de la batería o el accesorio
de fuente de alimentación doméstica
utilizados.
Nivel de la batería (=47).
El nivel de rendimiento de la recarga
de la batería se muestra.
(Verde) : El rendimiento de
recarga de la batería
es bueno.
(Verde) : El rendimiento de
recarga de la batería
se ha degradado
ligeramente.
(Rojo) :Se recomienda
comprar una nueva
batería.
oo Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E17. Si utiliza
baterías que no sean productos Canon originales, es posible que no se
obtenga un rendimiento pleno de la cámara o que se produzcan errores de
funcionamiento.
oo Si se muestra un mensaje de error de comunicación de la batería, siga las
instrucciones del mensaje.
381
Limpieza del sensor
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del
sensor de imagen.
Activación de la limpieza inmediata
[5: Limpieza del
1 Seleccione
sensor].
[Limpiar ahoraf].
2 Seleccione
zz Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
382
Limpieza del sensor
Ajuste de la limpieza automática
1 Seleccione [Autolimpiezaf].
un elemento.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un elemento y, a
continuación, presione <0>.
oo Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
oo Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahoraf].
oo Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahoraf] para suprimir su aparición
(=382).
383
Limpieza del sensor
Limpieza manual del sensor
El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede
eliminarse manualmente con un soplador comercial o una herramienta
similar.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario
limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a
un centro de asistencia de Canon.
el interruptor de
1 Situar
alimentación en <2>.
2 Retire el objetivo y limpie el sensor.
la limpieza.
3 Finalice
zz Monte el objetivo o la tapa del cuerpo.
384
Limpieza del sensor
oo Durante la limpieza del sensor, no sitúe nunca el interruptor de
alimentación en <1>. Esto provocará que el obturador se mueva, lo
que puede dañar el sensor de imagen o las cortinillas del obturador.
oo La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el
sensor con cuidado.
oo Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
oo No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Esto puede dañar las cortinillas del obturador.
oo No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión
puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor
y rayarlo.
oo Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es
recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
385
Ajuste de la resolución de la salida HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.
1 Seleccione [5: Resolución HDMI].
un elemento.
2 Seleccione
zz Automática
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
zz 1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si prefiere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.
386
Reproducción de RAW en un televisor HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW en
HDR.
1 Seleccione [5: Salida HDMI HDR].
2 Seleccione [Activada].
oo Operaciones de imagen tales como el procesamiento RAW no están
disponibles durante la visualización HDR.
oo En el caso de las imágenes L (equivalente a ISO 50) o las imágenes RAW de
exposición múltiple, para la visualización HDR se utilizan imágenes JPEG.
oo Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR.
Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el
televisor, consulte el manual del televisor.
oo Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
oo Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se
muestren en un televisor HDR.
387
Personalización de la información que se
muestra al disparar
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se
muestran en la cámara o en el visor al disparar.
Seleccione [5: Vista inf. disparo].
Personalización de la información de la pantalla
1 Seleccione [Aj. inf. pantalla].
un elemento.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el botón
<B>.
la pantalla.
3 Edite
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
388
Personalización de la información que se muestra al disparar
Personalización de la información del visor
[Ajustes cambio/info
1 Seleccione
visor].
un elemento.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en el visor.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el botón
<B>.
la pantalla.
3 Edite
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en el visor.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
389
Personalización de la información que se muestra al disparar
Visualización del visor en vertical
Puede seleccionar cómo se muestra la información del visor al tomar fotos
en vertical.
1 Seleccione [Visual.VF vertical].
un elemento.
2 Seleccione
zz On
La información gira automáticamente,
para que resulte más fácil de leer.
zz Off
La información no gira automáticamente.
Mostrar retícula
Se puede mostrar una retícula en la pantalla y en el visor.
1 Seleccione [Mostrar retícula].
2 Seleccione un elemento.
390
Personalización de la información que se muestra al disparar
Ajuste del histograma
Puede seleccionar el contenido y el tamaño de visualización del histograma.
1 Seleccione [Histograma].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.
Ajuste de la visualización de la distancia de enfoque
Puede mostrar la distancia de enfoque cuando utilice objetivos RF. En la
visualización de la distancia de enfoque, puede seleccionar el tiempo y la
unidad de medida.
1 Seleccione [Vis. dist. enfoque].
el tiempo de la
2 Seleccione
visualización.
la unidad de medida.
3 Seleccione
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.
391
Personalización de la información que se muestra al disparar
Borrado de ajustes
Puede restaurar los ajustes predeterminados de [Vista inf. disparo].
1 Seleccione [Restablecer].
2 Seleccione [OK].
392
Ajuste de una prioridad para el rendimiento
de la visualización de disparo
Puede seleccionar la opción de rendimiento que tendrá prioridad en la
visualización del visor para fotos.
[5: Rendimiento del
1 Seleccione
visor].
2 Seleccione un elemento.
Ajuste del formato de visualización del
visor
Puede seleccionar el formato de visualización del visor.
1 Seleccione [5: Formato visual. VF].
un elemento.
2 Seleccione
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Presione <0> para establecerlo.
393
Ajuste del modo de visualización
Puede seleccionar el modo de visualización para las pantallas de disparo.
1 Seleccione [5: Ajuste visual.].
un elemento.
2 Seleccione
zz Auto
Usar normalmente la pantalla para la
visualización, pero cambiar al visor
cuando se mire a través de él.
zz Manual
Puede restringir la visualización a la
pantalla o al visor.
la visualización de la
3 Seleccionar
pantalla o del visor.
zz Presione <0> para establecerlo.
394
Personalización de la funcionalidad del
disparador para la grabación de vídeo
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
[5: Función disparador
1 Seleccione
para vídeos].
un elemento.
2 Seleccione
zz Presionar hasta la mitad
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
zz Presionar a fondo (se muestra en el
modo <k>)
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener
la grabación de vídeos no solo con el botón de grabación de vídeo, sino
también presionando hasta el fondo el disparador o utilizando el disparador
remoto RS-60E3 (se vende por separado, =219).
oo [Pres. la mitad] cambia de [Med.+AF foto a foto] a [Med.+AF servo k]
cuando [Tamaño de vídeo] se ajusta en [H].
oo Si la cámara está configurada para vídeos time-lapse, aunque ajuste [Pres. a
fondo] en [Sin función], la cámara iniciará o detendrá la grabación de vídeos
time-lapse si se presiona el disparador a fondo.
395
Ayuda
Cuando se muestre [zAyuda] bajo un menú, puede mostrar una
descripción de la función presionando el botón <B>. Presiónelo otra vez
para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando
aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, presione las teclas
<W> <X> o gire el dial <5>.
zzEjemplo: [z: Reducc. ruido alta sens. ISO]
<B>
B
(1)
zzEjemplo: [5: Bloqueo función múltiple]
<B>
B
396
Ayuda
Tamaño del texto de visualización de la Ayuda
Puede cambiar el tamaño del texto para la visualización de la Ayuda.
[5: Tamaño texto
1 Seleccione
ayuda].
2 Seleccione un elemento.
397
Ajuste de las funciones inalámbricas
Puede conectar la cámara a un smartphone o un ordenador por vía
inalámbrica y enviar sus fotos o controlar la cámara de manera remota.
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
el elemento.
2 Ajuste
zz Para obtener información detallada,
consulte “Funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)”.
398
Ajuste de las funciones inalámbricas
Disparo con un control remoto
Puede disparar de manera remota emparejando la cámara a través
de Bluetooth con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado), compatible con la tecnología Bluetooth de baja energía.
Emparejado
Para usar el BR-E1, primero debe emparejar (conectar y registrar) la
cámara y el control remoto.
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
2 Seleccione [Función Bluetooth].
3 Seleccione [Función Bluetooth].
[Mando dist.].
4 Seleccione
zz Si aparece el mensaje “Registre un
apodo para identificar la cámara.”,
registre un apodo como se describe en
=422.
399
Ajuste de las funciones inalámbricas
[Emparejado].
5 Seleccione
zz Seleccione [Emparejado].
zz Mantenga presionado el botón <W> y el
botón <T> del BR-E1 simultáneamente
durante 3 seg. o más.
gg Se iniciará el emparejado. Cuando se
completa el emparejado, el BR-E1 se
registra en la cámara.
Al tomar fotos
Al grabar vídeos
la cámara para el disparo
6 Configure
remoto.
zz Seleccione [Q] o [k] como modo de
avance (=209).
zz En [z: Mando a dist.], seleccione
[Activado].
zz Para ver instrucciones tras completar el
emparejado, consulte las Instrucciones
del BR-E1.
oo Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de
activar la desconexión automática de la cámara.
oo Cuando no vaya a usar la función Bluetooth, se recomienda ajustarla en
[Desactivada] en el paso 4. Para volver a utilizar el control remoto, seleccione
otra vez [Mando dist.].
oo Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo remoto.
400
Ajuste de las funciones inalámbricas
Cancelación del emparejado
Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al
control remoto conectado.
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
2 Seleccione [Función Bluetooth].
[Ver/borrar info de
3 Seleccione
conexión].
4 Presione el botón <B>.
la información de conexión.
5 Borre
zz Seleccione [OK].
401
Etiquetado geográfico de imágenes
Puede etiquetar imágenes geográficamente con el receptor GPS GP-E2 (se
vende por separado) o un smartphone compatible con Bluetooth.
Uso del GP-E2
el GP-E2 en la cámara.
1 Monte
zz Monte el GP-E2 en la zapata para
accesorios de la cámara y enciéndalo.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones del GP-E2.
[5: Ajustes de
2 Seleccione
dispositivo GPS].
3 Seleccione [Receptor GPS].
la fotografía.
4 Tome
zz Para obtener información detallada
sobre [Config], consulte las
Instrucciones del GP-E2.
Precauciones al utilizar el GP-E2
oo No olvide comprobar los países y regiones donde se autoriza su uso y utilizar
la función de acuerdo con la legislación y las normativas del país o la región.
oo Asegúrese de que el firmware del GP-E2 esté actualizado a la Ver. 2.0.0 o
posterior. Para actualizar el firmware se necesita un cable de interfaz. Para
ver las instrucciones de actualización, visite el sitio web de Canon.
oo El cable no se puede utilizar para conectar la cámara al GP-E2.
oo La brújula digital no se puede utilizar con la cámara y la dirección de disparo
no se graba.
402
Etiquetado geográfico de imágenes
Uso de un smartphone
La aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) debe estar instalada en
el smartphone. Para obtener información detallada sobre la instalación de
Camera Connect, consulte =420.
Especificación del smartphone como dispositivo GPS
el smartphone, active los
1 En
servicios de localización.
de una conexión
2 Establecimiento
Bluetooth.
zz Conecte la cámara a un smartphone
a través de Bluetooth. Para obtener
información detallada, consulte =421.
[5: Ajustes de
3 Seleccione
dispositivo GPS].
403
Etiquetado geográfico de imágenes
[Smartphone].
4 Seleccione
zz Seleccione [Smartphone] en
[Seleccionar GPS].
gg Ahora es posible obtener información de
ubicación desde el smartphone.
zz Para consultar la información de
etiquetado geográfico adquirida (latitud,
longitud, elevación y Hora universal
coordinada (UTC)), seleccione [Mostrar
información GPS] en la pantalla
[Ajustes de dispositivo GPS].
la fotografía.
5 Tome
zz Las imágenes se etiquetan
geográficamente con la información del
smartphone.
404
Etiquetado geográfico de imágenes
Visualización de la conexión GPS
Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación
del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de
fotos o grabación de vídeo (=592 y =593, respectivamente).
Gris: los servicios de ubicación están desactivados
Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
Encendida: información de ubicación adquirida
Para obtener información detallada sobre cómo se indica el estado de la
conexión GPS cuando se utiliza el GP-E2, consulte las Instrucciones del
GP-E2.
Etiquetado geográfico de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras el icono GPS está encendido se etiquetan
geográficamente.
Información de etiquetado geográfico
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en
la pantalla de información de disparo (=296, =349).
(1) Latitud
(2) Longitud
(3) Elevación
(1)
(4) UTC (Hora universal
(2)
coordinada)
(3)
(4)
405
Etiquetado geográfico de imágenes
oo El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está
emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
oo No se adquiere información de dirección.
oo Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa,
dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
oo La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
oo La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
• Ajustar [Función Bluetooth] en una opción diferente de [Smartphone]
• Apagar la cámara
• Salir de Camera Connect
• Desactivar los servicios de ubicación en el smartphone
oo La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las
situaciones siguientes.
• Se apaga la alimentación de la cámara
• Finaliza la conexión Bluetooth
• El nivel de batería restante del smartphone es bajo
oo La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como
UTC, es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich Mean
Time).
oo Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.
406
Ajuste del bloqueo de función múltiple
Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se
activa el bloqueo de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los
ajustes cambien accidentalmente.
[5: Bloqueo función
1 Seleccione
múltiple].
los controles de la
2 Seleccione
cámara que se deben bloquear.
zz Presione <0> para añadir una marca
de verificación [X].
zz Seleccione [OK].
gg Al ajustar el conmutador <R> en
<R>, se bloquean los controles de
la cámara seleccionados [X].
oo En los modos de la zona básica, solo se puede ajustar [Control táctil].
oo Si se modifica respecto al ajuste predeterminado, se mostrará un asterisco “*”
en el borde derecho de [5: Bloqueo función múltiple].
407
Registro de modos de disparo
personalizados
N
Puede registrar ajustes actuales de la cámara, como los ajustes de disparo,
del menú y de las funciones personalizadas, en forma de modos de disparo
personalizados que se asignan a los modos <w> a <y>.
[5: Modo disparo
1 Seleccione
person. (C1-C3)].
2 Seleccione [Registrar ajustes].
los elementos que desee.
3 Registre
zz Seleccione el modo de disparo
personalizado que desee registrar y,
a continuación, seleccione [OK] en la
pantalla de registro.
gg Los ajustes actuales de la cámara
se registran en el modo de disparo
personalizado C*.
Actualización automática de ajustes registrados
Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado,
el modo se puede actualizar automáticamente con el nuevo ajuste
(Actualización automática). Para activar esta actualización automática,
ajuste [Act. auto ajust.] en [Activada] en el paso 2.
Cancelación de modos de disparo personalizados
registrados
Puede seleccionar [Borrar ajustes] en el paso 2 para devolver a sus
ajustes predeterminados los ajustes de los modos correspondientes sin
modos de disparo personalizados registrados.
408
Registro de modos de disparo personalizados
oo También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de
disparo personalizados.
409
Reversión de la cámara a los ajustes
predeterminados
N
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
[5: Borrar los ajustes
1 Seleccione
de cámara].
2 Seleccione [OK].
oo Para ver información detallada sobre el borrado de todas las funciones
personalizadas y los ajustes de control personalizados, consulte =546.
410
Ajuste de la información de copyright
N
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
[5: Información de
1 Seleccione
copyright].
2 Seleccione un elemento.
texto.
3 Escriba
zz Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0> para
introducirlo.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
zz Para eliminar caracteres únicos,
seleccione [ ] o presione el botón
<L>.
del ajuste.
4 Salga
zz Presione el botón <M> y, a
continuación, presione [OK].
411
Ajuste de la información de copyright
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en
el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la
información de [Autor] y [Copyright].
oo Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
oo También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS
Utility (software EOS).
412
Consulta de otra información
zzDescarga de instrucciones
Para descargar instrucciones, seleccione [5: URL software/manual]
y escanee el código QR que se muestra con un smartphone. Tenga en
cuenta que para escanear códigos QR necesitará una aplicación.
zzVisualización de logotipos de certificaciónM
Seleccione [5: Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de
certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
zzVersión del firmwareM
Seleccione [5: Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del
objetivo actual.
413
414
Funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
En este capítulo se describe cómo enviar imágenes mediante WiFi® desde la cámara a diversos dispositivos compatibles y cómo
usar servicios Web.
415
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(4) Enviar imágenes
a un servicio Web
(3) Imprimir imágenes
con una impresora Wi-Fi
(1) Comunicarse
con un smartphone
(2) Se utiliza con software
EOS u otro software
dedicado
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
416
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
(1) q Comunicarse con un smartphone (=419)
Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes
de la cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación
dedicada Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en
este manual se hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
(2) D Se utiliza con software EOS u otro software dedicado
(=453)
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la
cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS). Con la
aplicación dedicada Image Transfer Utility 2, también puede enviar
las imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente.
(3) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi (=461)
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN
inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.
(4) R Enviar imágenes a un servicio Web (=473)
Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el
servicio fotográfico en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes
de Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito).
417
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
Funciones Bluetooth®
Si empareja la cámara con un smartphone compatible con la tecnología de
baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), puede hacer lo siguiente:
zz Controle la cámara de manera remota desde un smartphone (=437)
zz Establecer una conexión Wi-Fi desde la cámara o el smartphone, por sí
mismo (=428, =441)
zz Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(=430)
zz Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (=403)
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
control remoto (=399).
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Para establecer una conexión Wi-Fi con smartphones u ordenadores que
ya estén en una red Wi-Fi, consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de
acceso” (=488).
Precauciones para la conexión por cable de interfaz
oo No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada a
dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión antes de conectar el cable
de interfaz.
oo Cuando la cámara esté conectada a un ordenador u otro dispositivo con
un cable de interfaz, no se puede seleccionar [5: Aj. comunicación
inalámbrica]. Desconecte el cable de interfaz antes de cambiar cualquier
ajuste.
Tarjetas
oo La cámara no puede estar conectada a través de Wi-Fi si no hay ninguna
tarjeta en la cámara (excepto para [D]). Además, para [l] y los servicios
Web, la cámara no puede estar conectada mediante Wi-Fi si no hay ninguna
imagen guardada en la tarjeta.
Uso de la cámara con una conexión Wi-Fi establecida
oo Cuando la conexión Wi-Fi sea más importante, no accione el interruptor de
alimentación, la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería
ni otras partes. De lo contrario, puede finalizar la conexión Wi-Fi.
418
Conexión a un smartphone a través de
Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar directamente la cámara a un
smartphone por Wi-Fi.
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi le permite realizar las
siguientes acciones:
zz Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar
imágenes vistas en un smartphone.
zz Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la
cámara a través de un smartphone.
zz Envíar de imágenes a un smartphone desde la cámara.
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso,
consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=488).
Selección del método de conexión Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través
de Wi-Fi (=421)
Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un
smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una conexión
mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la cámara o en el
smartphone.
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú
[Función Wi-Fi] (=433)
Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea
compatible con Bluetooth o un smartphone que no pueda usar su función
Bluetooth.
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga
en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la cámara
desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
419
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Instalación de Camera Connect en un smartphone
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone que
tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la aplicación
dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
zz Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
zz Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store.
También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando
los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla
mediante Wi-Fi a un smartphone.
Android
iOS
oo Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
oo La interfaz o funciones de la cámara y de Camera Connect están sujetas
a modificaciones para la actualización de firmware de la cámara o para
actualizar Camera Connect, Android, iOS, etc. En este caso, es posible
que las funciones de la cámara o de Camera Connect sean distintas a las
pantallas de ejemplo o a las instrucciones de funcionamiento de este manual.
oo Para leer los códigos QR se necesita una aplicación.
420
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi
Asegúrese de que Camera Connect esté instalado en el smartphone y de
que Bluetooth y Wi-Fi estén activos.
Pasos en la cámara (1)
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
2 Seleccione [Función Bluetooth].
3 Seleccione [Función Bluetooth].
4 Seleccione [Smartphone].
421
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
5 Registrar [Apodo].
zz Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
zz Puede cambiar el apodo (=497).
6 Seleccione [OK].
7 Seleccione [Emparejado].
422
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
un elemento.
8 Seleccione
zz Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
gg Se iniciará el emparejado.
423
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pasos en el smartphone (1)
9 Inicie Camera Connect.
la cámara a emparejar.
10Seleccione
gg Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 12.
11 Toque sobre [Enlazar] (solo iOS).
424
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
12 Seleccione [OK].
<0>.
13 Presione
zz El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
gg Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
oo El emparejado o la conexión Bluetooth no son posibles si la cámara está
conectada a un ordenador u otro dispositivo con un cable de interfaz.
oo No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo
a través de Bluetooth.
oo La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que
se active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible
que el nivel de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
oo Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de
volver a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento
de las cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone (=432).
oo Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada, consulte
=441.
425
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pasos en el smartphone (2)
una función de Camera
14 Seleccione
Connect.
zz En iOS, seleccione [Acceder] cuando
se muestre un mensaje para confirmar
la conexión de la cámara.
zz Para ver las funciones Camera Connect,
consulte =437.
gg Cuando se establece una conexión WiFi, aparecerá la pantalla de la función
seleccionada.
gg Los iconos Bluetooth y Wi-Fi se iluminan
en la pantalla principal de Camera
Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya está
completa.
426
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión WiFi” (=449).
zz La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
427
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través
de Wi-Fi
1 Inicie Camera Connect.
una función de Camera
2 Seleccione
Connect.
zz Seleccione la función Camera Connect
que desea utilizar.
zz En iOS, seleccione [Acceder] cuando
se muestre un mensaje para confirmar
la conexión de la cámara.
Cuando se establece una conexión WiFi, aparecerá la pantalla de la función
seleccionada.
zz Para ver las funciones Camera Connect,
consulte =437.
428
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pantalla [Función Bluetooth]
En la pantalla [Función Bluetooth], puede cambiar o controlar los ajustes
de la función de Bluetooth.
Función Bluetooth
zz Seleccione el dispositivo a emparejar
con la cámara.
zz Si no va a utilizar la función Bluetooth,
seleccione [Desactivada].
Emparejado
zz Empareje la cámara con el dispositivo
seleccionado en [Función Bluetooth].
Ver/borrar info de conexión
zz Puede comprobar el nombre y el
estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
zz Para eliminar el registro del dispositivo
emparejado, presione el botón
<B>. Para obtener más detalles,
consulte “Eliminación de un registro del
dispositivo emparejado” (=432).
Dirección Bluetooth
zz Puede comprobar la dirección Bluetooth
de la cámara.
429
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Mant. cnx. si OFF
zz Seleccionar [Activar] permite ver las
imágenes de la cámara y controlarla de
otras maneras mediante una conexión
Wi-Fi aunque la cámara esté apagada.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara
está apagada
Una vez emparejados los dispositivos, puede utilizar un smartphone para
conectar mediante Wi-Fi y transferir imágenes desde la cámara incluso
cuando esté apagada.
Configure [Mant. cnx. si OFF].
[Función Bluetooth].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Bluetooth]
en la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
[Mant. cnx. si OFF] en
2 Ajuste
[Activar].
zz En la pantalla [Función Bluetooth],
ajuste [Mant. cnx. si OFF] en [Activar].
Aunque la cámara esté apagada,
se mantendrá emparejada con el
smartphone a través de Bluetooth.
430
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Camera Connect.
1 Inicie
zz Inicie Camera Connect en un
smartphone emparejado con la cámara
mediante Bluetooth.
[Imágenes en cámara].
2 Seleccione
zz En el menú de Camera Connect, toque
[Imágenes en cámara].
zz En iOS, seleccione [Acceder] cuando
se muestre un mensaje para confirmar
la conexión de la cámara. Cuando
se establece la conexión Wi-Fi, se
muestran las imágenes de la cámara.
Uso de Camera Connect
zz Puede usar Camera Connect para transferir imágenes al smartphone y
eliminar o clasificar imágenes desde la cámara.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque [ ] en la pantalla principal de
Camera Connect (=449).
oo Esta función no está disponible a menos que la cámara y el smartphone
estén emparejados mediante Bluetooth.
oo Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se
borra la información de conexión del smartphone.
431
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Eliminación de un registro del dispositivo emparejado
Para emparejar la cámara con un smartphone diferente, borre el registro
del dispositivo emparejado en la pantalla [Función Bluetooth] (=429).
Pasos en la cámara
[Ver/borrar info de
1 Seleccione
conexión].
2 Presione el botón <B>.
la información de conexión.
3 Borre
zz Seleccione [OK].
Pasos en el smartphone
el registro de la cámara.
4 Quitar
zz En los ajustes Bluetooth del smartphone,
seleccione el apodo de la cámara cuyo
registro va a eliminar.
432
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú
[Función Wi-Fi]
Pasos en la cámara (1)
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
[Función Wi-Fi].
2 Seleccione
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
[q] (Conectar con
3 Seleccione
smartphone).
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Regist. dispositivo
4 Seleccione
para conex.].
433
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
un elemento.
5 Seleccione
zz Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS] en la
pantalla de la izquierda, escanee el
código QR mostrado con el smartphone
y, a continuación, acceda a Google Play
o App Store e instale Camera Connect.
(1)
el SSID (nombre de
6 Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =516.
(2)
oo Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi a
través de un punto de acceso (=488).
434
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
el smartphone para
7 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
zz Active la función Wi-Fi del smartphone
y, a continuación, seleccione el SSID
(nombre de red) marcado en el paso 6.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
Camera Connect.
8 Inicie
zz Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en la
cámara, inicie Camera Connect en el
smartphone.
la cámara que va a
9 Seleccione
conectar a través de Wi-Fi.
zz Seleccione y toque sobre la cámara a la
que se conectará desde [Cámaras], en
Camera Connect.
Pasos en la cámara (2)
una conexión Wi-Fi.
10Establezca
zz Seleccione [OK].
zz Para especificar las imágenes visibles,
presione el botón <B>. Consulte el
paso 5 de =451 para ajustarlas.
435
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
gg La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
zz Maneje la cámara con Camera Connect.
Consulte =437.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la conexión WiFi” (=449).
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=493).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
oo Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un
smartphone desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. Para
obtener información detallada, consulte =441.
436
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Manejo de la cámara con un smartphone
A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect.
Imágenes en cámara
zz Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
zz Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
zz Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las imágenes
almacenadas en la cámara.
Disparo con visión directa remota
zz Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante un
smartphone.
zz Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
Autotransferir
zz Permite configurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar las
fotos a un smartphone automáticamente cuando se capturan (=439).
Control remoto Bluetooth
zz Puede controlar la cámara con un smartphone emparejado mediante
Bluetooth como control remoto. (No disponible cuando se conecta
mediante Wi-Fi).
Información de ubicación
zz No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
zz Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
437
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
oo Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
• Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
• Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotos
finalizará.
oo No se puede usar la cámara para disparar después de que Camera Connect
cambie del modo de toma de fotos al modo de grabación de vídeo.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones
no están disponibles.
oo En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
oo Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o
el momento del disparo del obturador se retrasen.
oo Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes,
incluso si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la
pantalla de la cámara se apague.
oo La conexión Wi-Fi finalizará si sitúa el interruptor de alimentación de la
cámara en <2> o abre la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento
de la batería.
oo Las imágenes RAW no se pueden guardar en un smartphone. Cuando se
selecciona una imagen RAW, se guardará como una imagen JPEG.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida, la función de desconexión automática de
la cámara no funciona.
oo Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
438
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Envío de imágenes a un smartphone automáticamente
mientras dispara
Es posible enviar las fotos automáticamente. Antes de seguir estos pasos,
asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante
Wi-Fi.
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
2 Seleccione [Config. Wi-Fi].
[Enviar a smartphone
3 Seleccione
tras disparo].
4 Ajuste [Autoenviar] en [Activar].
439
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
[Tamaño para enviar].
5 Ajuste
zz Seleccione el tamaño de imagen y, a
continuación, presione <0>.
6 Tome la fotografía.
440
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone
emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado
mediante Wi-Fi.
1 Reproduzca la imagen.
2 Presione el botón <Q>.
[q].
3 Seleccione
gg Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.
las opciones de envío y
4 Seleccione
envíe las imágenes.
441
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
(1) Envío de imágenes individuales
la imagen que desea
1 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> en sentido antihorario
para seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
[Env. mostrada].
2 Seleccione
zz En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz Cuando envíe vídeos, puede seleccionar
la calidad de imagen de los vídeos que
vaya a enviar en [Calidad para envío].
442
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar selec.].
las imágenes que desea
3 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> en sentido antihorario
para cambiar a la visualización de
tres imágenes para seleccionar las
imágenes. Para volver a la visualización
de imagen única, presione también el
botón <u> y utilice el dial <6>.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el botón
<M>.
443
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
de la selección de imágenes.
4 Salga
zz Seleccione [OK].
[Tamaño para enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
6 Seleccione [Enviar].
(3) Envío de un rango especificado de imágenes
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar rango].
444
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
el rango de imágenes.
3 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz Seleccione la última imagen (punto
final).
zz Para cancelar la selección, repita este
paso.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> para cambiar el número
de imágenes que se muestran en la
visualización de índice.
el rango.
4 Confirmar
zz Presione el botón <M>.
[Tamaño para enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
6 Seleccione [Enviar].
445
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
(4) Enviar todas las imágenes en tarjeta
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas tarj.].
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
4 Seleccione [Enviar].
446
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de
búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Filtrado de imágenes para
la reproducción” (=345).
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas enc.].
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
zz Cuando envíe vídeos, seleccione la
calidad de imagen en [Calidad para
envío].
447
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
4 Seleccione [Enviar].
Finalización de la transferencia de imágenes
Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante
Bluetooth (Android)
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda para finalizar la transferencia
de imágenes y la conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi
zz Presione el botón <M> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
zz Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte
“Finalización de la conexión Wi-Fi”
(=449).
448
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
oo Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
oo La cámara no se puede conectar a varios smartphones mediante Wi-Fi
cuando está conectada a otro dispositivo mediante Wi-Fi.
oo Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
oo Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
oo Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
oo La selección del tamaño reducido para las fotos se aplica a todas las fotos
que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las fotos tamaño b no
se reducen.
oo La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que
se envíen en ese momento.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida, la función de desconexión automática de
la cámara no funciona.
Finalización de la conexión Wi-Fi
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones.
En la pantalla de Camera Connect,
toque en [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado],
seleccione [Descon,salir].
zz Si no se muestra la pantalla [q Wi-Fi
activado], seleccione [Función Wi-Fi]
en la pantalla [5: Aj. comunicación
inalámbrica].
zz Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación.
449
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Especificación de imágenes visibles
Puede especificar las imágenes visibles desde un smartphone mediante el
manejo de la cámara. Las imágenes pueden ser especificadas después
de que finalice la conexión Wi-Fi.
[Función Wi-Fi].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Wi-Fi] en
la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
[q].
2 Seleccione
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Editar información
3 Seleccione
dispositivo].
un smartphone.
4 Seleccione
zz Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.
450
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
5 Seleccione [Imág. visibles].
un elemento.
6 Seleccione
zz Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especifique las imágenes visibles según la
fecha de toma. Se pueden especificar las
imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
zz Cuando se selecciona [Imágenes de
últimos días], se hacen visibles las
imágenes tomadas hasta la cantidad
especificada de días antes de la fecha
actual. Utilice las teclas <W> <X>
para especificar el número de días y,
a continuación, presione <0> para
confirmar la selección.
zz Cuando seleccione [OK], se
establecerán las imágenes visibles.
oo Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea [Todas las
imágenes], no podrá usar la función de disparo remoto.
451
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
[Seleccionar por clasificac.]
Especifique las imágenes visibles, según
se haya añadido (o no) una clasificación o
por el tipo de clasificación.
zz Cuando seleccione el tipo de
clasificación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
(1)
452
(2)
Seleccione la primera y la última imagen,
organizadas por número de archivo, para
especificar las imágenes visibles.
1. Presione <0> para mostrar la
pantalla de selección de imágenes.
Seleccione una imagen utilizando las
teclas <Y> <Z> o el dial <5>.
Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> en sentido antihorario
para seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
2. Seleccione una imagen como punto
inicial (1).
3. Utilice <Z> para seleccionar una
imagen como punto final (2).
4. Seleccione [OK].
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador, consulte el
manual del usuario del ordenador.
Manejo de la cámara con EOS Utility
Utilizando EOS Utility (software EOS), puede realizar diversas operaciones
con la cámara.
Pasos en la cámara (1)
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
[Función Wi-Fi].
2 Seleccione
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
[D] (Control remoto
3 Seleccione
(EOS Utility)).
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
453
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
[Regist. dispositivo
4 Seleccione
para conex.].
(1)
el SSID (nombre de
5 Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =516.
(2)
Pasos en el ordenador (1)
Pantalla del ordenador (ejemplo)
el SSID y, a
6 Seleccione
continuación, introduzca la
contraseña.
zz En la pantalla de configuración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 5.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
454
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
[OK].
7 Seleccione
gg Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.
Pasos en el ordenador (2)
8 Inicie EOS Utility.
EOS Utility, haga clic en
9 En
[Asociación por Wi-Fi/LAN].
zz Si aparece un mensaje relacionado con
el firewall, seleccione [Sí].
clic en [Conectar].
10Haga
zz Seleccione la cámara con la que
desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].
455
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
una conexión Wi-Fi.
11 Establezca
zz Seleccione [OK].
Pantalla [DWi-Fi activado]
Descon,salir
zz Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
zz Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
zz Cuando se produce un error de
conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.
zz Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
zz Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (=493).
456
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
oo Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
• Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
• Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotos
finalizará.
oo No es posible realizar operaciones con la cámara después de utilizar EOS
Utility para cambiar del modo de toma de fotos al modo de grabación de
vídeo.
oo Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no
están disponibles.
oo En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
oo Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o
el momento del disparo del obturador se retrasen.
oo En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen
es más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto,
los motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
oo La conexión Wi-Fi finalizará si sitúa el interruptor de alimentación de la
cámara en <2> o abre la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento
de la batería.
457
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Envío de imágenes a un ordenador automáticamente
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes
de la cámara a un ordenador automáticamente.
Pasos en el ordenador (1)
el ordenador y el punto
1 Conecte
de acceso e inicie Image Transfer
Utility 2.
zz En Image Transfer Utility 2, acceda a la
pantalla de ajustes de emparejado.
zz Cuando siga las instrucciones que se
muestran la primera vez que se inicia
Image Transfer Utility 2, aparecerá
la pantalla de configuración de
emparejado.
Pasos en la cámara
[Autoenviar imágenes a
2 Seleccione
ordenador].
zz Seleccione [Config. Wi-Fi] en la
pantalla [5: Aj. comunicación
inalámbrica].
zz En la pantalla [Config. Wi-Fi],
seleccione [Autoenviar imágenes a
ordenador].
[Autoenviar], seleccione
3 En
[Activar].
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
458
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
4 Seleccione [OK].
a un punto de acceso a
5 Conectarse
través de Wi-Fi.
zz Establezca una conexión Wi-Fi entre la
cámara y el punto de acceso conectado
al ordenador. Para ver las instrucciones
de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi
mediante puntos de acceso” (=488).
el ordenador con el que
6 Seleccione
vaya a emparejar la cámara.
Pasos en el ordenador (2)
la cámara y el ordenador.
7 Empareje
zz Seleccione la cámara y, a continuación,
haga clic en [Emparejado].
459
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Envío de imágenes de la cámara a un ordenador
automáticamente
la pantalla [Config. Wi-Fi],
1 En
seleccione [Autoenviar imágenes a
ordenador].
[Opciones de envío de
2 Seleccione
imágenes].
qué enviar.
3 Seleccione
zz Si selecciona [Imág. selec.] en
[Intervalo a enviar], especifique las
imágenes que desea enviar en la
pantalla [Seleccionar imágenes a
enviar].
el ordenador y el punto
4 Conecte
de acceso mediante Wi-Fi e inicie
Image Transfer Utility 2.
zz Las imágenes se envían
automáticamente al ordenador al
encender la cámara dentro del alcance
del punto de acceso.
oo La desconexión automática se desactiva.
oo Las imágenes captadas después de la transferencia automática se envían
automáticamente cuando se reinicia la cámara.
oo Si las imágenes no se envían automáticamente, pruebe a reiniciar la cámara.
oo Las imágenes captadas durante la transferencia automática también se
envían automáticamente.
460
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora mediante Wi-Fi. Para ver las
instrucciones de funcionamiento de la impresora, consulte el manual del
usuario de la impresora.
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
[Función Wi-Fi].
2 Seleccione
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
[l] (Imprimir desde
3 Seleccione
impres. Wi-Fi).
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
[Regist. dispositivo
4 Seleccione
para conex.].
461
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
(1)
(2)
el SSID (nombre de
5 Compruebe
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte =516.
la impresora.
6 Configure
zz En el menú Configuración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
la impresora.
7 Seleccione
zz En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
zz Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
8 Imprimir la imagen (=464).
462
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
oo Se puede realizar la conexión Wi-Fi con impresoras inalámbricas compatibles
con PictBridge (red LAN inalámbrica).
oo Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=488).
463
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
la imagen que desea
1 Seleccione
imprimir.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para imprimir y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> en sentido antihorario
para seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
2 Seleccione [Impr. imagen].
la imagen.
3 Imprimir
zz Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte =467.
zz Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
464
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión especificando las opciones
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Orden impresión].
las opciones de impresión.
3 Ajuste
zz Para ver los procedimientos de
ajuste, consulte “Formato de orden de
impresión digital (DPOF)” (=318).
zz Si se ha completado la orden de
impresión antes de la conexión Wi-Fi,
vaya al paso 4.
[Imprimir].
4 Seleccione
zz Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
el ajuste de [Parám. papel]
5 Realice
(=467).
465
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
la imagen.
6 Imprimir
zz Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.
oo No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una
impresora mediante Wi-Fi.
oo No es posible imprimir vídeos.
oo Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
oo Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
oo Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la
fecha en el borde.
oo Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime
sobre un fondo luminoso o sobre el borde.
oo Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Al imprimir, seleccione [Impr. imagen] e imprima.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
oo En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen, es
posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
oo Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y, a
continuación, seleccione [OK].
oo Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y
desea reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen].
Tenga en cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo
siguiente:
• Modificar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
• Al ajustar el índice, modificar el ajuste de papel antes de reanudar la
impresión.
• La capacidad restante en la tarjeta es baja al hacer la pausa en la
impresión.
oo Si se produce un problema durante la impresión, consulte =472.
466
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(7)
Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo (=469).
Ajusta los efectos de impresión (=469).
Ajusta el número de copias para imprimir (=470).
Ajusta el área de impresión (=471).
Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (=468).
Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
Inicia la impresión.
Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan
seleccionar.
Ajustes del papel
zz Seleccione [Parám. papel].
467
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
[Q] Ajuste del tamaño de papel
zz Seleccione el tamaño del papel en la
impresora.
[Y] Ajuste del tipo de papel
zz Seleccione el tipo de papel en la
impresora.
[U] Ajuste del diseño de papel
zz Seleccione el diseño de página.
Sin bordes
Bordeado
xx-up
Predeter.
Imprime sin bordes. Si la impresora no puede imprimir sin
bordes, la impresión tendrá bordes.
Imprime con márgenes blancos a lo largo de los bordes.
Opción que permite imprimir 2, 4, 8, 9, 16, 20 o 35 imágenes en
una hoja.
El diseño del papel varía en función del modelo de impresora y
de sus ajustes.
oo La impresión sin bordes puede provocar un recorte significativo si el formato
del papel y el de la imagen no coinciden. También es posible que las
imágenes se impriman con menor resolución.
468
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo
zz Seleccione [I].
zz Seleccione qué imprimir.
Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen)
El contenido que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora.
zz Seleccione [E].
zz Seleccione efectos de impresión.
Opción
[E] Predeter.
[E] On
[E] Off
[E] O. Rojos1
Efecto de impresión
Los efectos de impresión varían en función de la impresora.
Para obtener información detallada, consulte las instrucciones
de la impresora.
Imprime en los colores estándar de la impresora. Se
utilizan los datos Exif de la imagen para hacer correcciones
automáticas.
No se aplica ninguna corrección automática.
Es eficaz en las fotografías con flash, cuando el motivo
aparece con ojos rojos. Se atenúan los ojos rojos antes de
imprimir.
oo Si imprime la información de disparo en una imagen tomada con una
sensibilidad ISO ampliada (H), es posible que no se imprima la sensibilidad
ISO correcta.
469
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajuste del número de copias
zz Seleccione [R].
zz Seleccione el número de copias para
imprimir.
oo El ajuste [Predeter.] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son
ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados
de la impresora. Consulte las instrucciones de la impresora para conocer los
ajustes [Predeter.].
470
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar las
imágenes.
la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione
1 En
[Recortar].
el tamaño, la posición y el formato del marco de
2 Ajuste
recorte.
zz Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco de
recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse con [Parám.
papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Gire el dial <6> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para mover el marco sobre
la imagen en vertical o en horizontal.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Al presionar el botón <B>, la orientación del marco de recorte
cambia entre horizontal y vertical.
3
Presione <0> para salir del recorte.
zz Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.
471
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
oo En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no
se imprima según lo especificado.
oo Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que
se imprimirán las imágenes.
Gestión de error de impresora
oo Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión
(falta de tinta, de papel, etc.) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de
la impresora. Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
oo Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la
impresión. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
oo Confirme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
oo Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
oo Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con
el papel ni la tinta.
Error fichero
oo La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con
una cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan
imprimir.
472
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar
imágenes.
Registro de servicios Web
Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web a la
cámara.
zz Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY
y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con un
navegador y conexión a Internet.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para obtener
información detallada sobre las versiones de los navegadores (como
Microsoft Internet Explorer) y los ajustes necesarios para el acceso a
CANON iMAGE GATEWAY.
zz Para obtener información sobre los países y regiones donde está
disponible CANON iMAGE GATEWAY, visite el sitio web de Canon (http://
www.canon.com/cig/).
zz Para ver instrucciones y datos detallados de ajuste de CANON iMAGE
GATEWAY, consulte la información de ayuda para CANON iMAGE
GATEWAY.
zz Si también desea utilizar servicios Web diferentes de CANON iMAGE
GATEWAY, deberá tener una cuenta en los servicios que desee utilizar.
Para ver información más detallada, consulte los sitios web de cada
servicio Web que vaya a registrar.
zz Las tarifas por conectarse a su proveedor y las tarifas de comunicación
para acceder al punto de acceso de su proveedor se le cobrarán por
separado.
473
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de CANON iMAGE GATEWAY
Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON
iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el
ordenador o el smartphone.
Pasos en la cámara (1)
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
[Función Wi-Fi].
2 Seleccione
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
3 Seleccione [R].
4 Seleccione [Acepto].
474
Envío de imágenes a un servicio Web
de una conexión
5 Establecimiento
Wi-Fi
zz Conectarse a un punto de acceso a
través de Wi-Fi.
Vaya al paso 7 de =490.
su dirección de correo
6 Escriba
electrónico.
zz Escriba su dirección de correo
electrónico y, a continuación, seleccione
[OK].
un número de cuatro
7 Escriba
dígitos.
zz Escriba el número de cuatro dígitos
que desee y, a continuación, seleccione
[OK].
[OK].
8 Seleccione
gg El icono [R] cambia a [
].
475
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
el enlace web de cámara.
9 Configure
zz Acceda a la página del mensaje de
notificación.
zz Siga las instrucciones para completar
los ajustes de la página de ajustes de
enlace web de cámara.
Pasos en la cámara (2)
CANON iMAGE GATEWAY
10Añada
como destino.
zz Seleccione [ ].
gg Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.
476
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de otros servicios Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
el servicio Web que
1 Configure
desee utilizar.
zz Visite el sitio web de CANON iMAGE
GATEWAY y acceda a la página de
ajustes de enlace web de cámara.
zz Siga las instrucciones de la pantalla
para completar los ajustes para los
servicios Web que desee utilizar.
Pasos en la cámara
el servicio Web que
2 Añada
configuró como destino.
zz En la pantalla [Función Wi-Fi],
seleccione [ ].
477
Envío de imágenes a un servicio Web
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
[Función Wi-Fi].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Wi-Fi] en
la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
un servicio Web.
2 Seleccione
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Es posible que se muestre una pantalla
para seleccionar un destino, según
el tipo y los ajustes del servicio Web
(=492).
478
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes a un servicio Web
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Envío de imágenes individuales
la imagen que desea
1 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> en sentido antihorario
para seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
[Env. mostrada].
2 Seleccione
zz En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
479
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de varias imágenes seleccionadas
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar selec.].
las imágenes que desea
3 Seleccione
enviar.
zz Presione las teclas <Y> <Z> o gire el
dial <5> para seleccionar una imagen
para enviar y, a continuación, presione
<0>.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> en sentido antihorario
para cambiar a la visualización de
tres imágenes para seleccionar las
imágenes. Para volver a la visualización
de imagen única, presione también el
botón <u> y utilice el dial <6>.
zz Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el botón
<M>.
480
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
4 Seleccione
zz Cuando se selecciona YouTube como
destino, no se muestra [Tamaño para
enviar].
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
481
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de un rango especificado de imágenes
Especifique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes en el
rango a la vez.
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Enviar rango].
el rango de imágenes.
3 Especifique
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz Seleccione la última imagen (punto
final).
gg Las imágenes se seleccionarán y
aparecerá [X].
zz Para cancelar la selección, repita este
paso.
zz Puede presionar el botón <u> y girar
el dial <6> para cambiar el número
de imágenes que se muestran en la
visualización de índice.
el rango.
4 Confirmar
zz Presione el botón <M>.
482
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
5 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
6 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
Enviar todas las imágenes en tarjeta
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas tarj.].
483
Envío de imágenes a un servicio Web
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
[Enviar].
4 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
484
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de
búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Filtrado de imágenes para
la reproducción” (=345).
1 Presione <0>.
2 Seleccione [Env. todas enc.].
[Tamaño para enviar].
3 Seleccione
zz En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
485
Envío de imágenes a un servicio Web
[Enviar].
4 Seleccione
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
zz Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
zz Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <W> <X>.
486
Envío de imágenes a un servicio Web
oo Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
oo Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE
GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso
si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web. Dado que este
tipo de errores de envío se puede verificar en el sitio de CANON iMAGE
GATEWAY, verifique el contenido del error y, a continuación, intente enviar la
imagen nuevamente.
oo Según el servicio Web, la cantidad de imágenes que pueden enviarse y la
duración de los vídeos estarán limitados.
oo Es posible que determinadas imágenes no se puedan enviar con [Enviar
rango], [Env. todas tarj.] o [Env. todas enc.].
oo Cuando reduce el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen al
mismo tiempo cambian de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las fotos
tamaño b no se reducen.
oo [Reducido] solo está habilitado para fotos que se tomaron con cámaras del
mismo modelo que esta cámara. Las fotos tomadas con otros modelos se
envían sin cambiar de tamaño.
oo Cuando accede a CANON iMAGE GATEWAY desde un ordenador u otro
dispositivo, puede consultar el historial de envíos de los servicios Web donde
se enviaron las imágenes.
oo Para cerrar la conexión Wi-Fi sin enviar una imagen, presione el botón
<M> en la pantalla del paso 1.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
487
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión puede tardar alrededor de un minuto.
[5: Aj. comunicación
1 Seleccione
inalámbrica].
[Función Wi-Fi].
2 Seleccione
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
un elemento.
3 Seleccione
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar un elemento.
488
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
[Regist. dispositivo
4 Seleccione
para conex.].
zz Cuando [q] (Conectar con smartphone)
está seleccionado, se muestra la
pantalla de la izquierda. Si Camera
Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
[Cambiar red].
5 Seleccione
zz Se muestra cuando se selecciona [q],
[D] o [l].
6 Seleccione [Conectar con WPS].
oo Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 6,
consulte =492.
489
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
[WPS (modo PBC)].
7 Seleccione
zz Seleccione [OK].
con el punto de acceso a
8 Conecte
través de Wi-Fi.
zz Presione el botón WPS del punto de
acceso.
zz Seleccione [OK].
[Ajuste automático].
9 Seleccione
zz Seleccione [OK] para abrir la pantalla
de ajuste de la función Wi-Fi.
zz Si se produce un error con [Ajuste
automático], consulte =518.
490
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
los ajustes para la
10Especifique
función Wi-Fi.
[qConectar con smartphone]
Vaya al paso 7 de =435.
[DControl remoto (EOS Utility)]
Vaya al paso 8 o 9 de =455.
[lImprimir desde impres. Wi-Fi]
Vaya al paso 7 de =462.
Registro de CANON iMAGE
GATEWAY
Vaya al paso 6 de =475.
491
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte EOS Utility Instrucciones.
zz Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
zz Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
zz Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
Modo punto de acceso cámara
El modo punto de acceso cámara es un
modo de conexión que permite conectar la
cámara directamente a cada dispositivo a
través de Wi-Fi.
Aparece cuando se selecciona [q], [D] o
[l] en [Función Wi-Fi].
492
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
[Función Wi-Fi].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Wi-Fi] en
la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <Y> <Z> para cambiar las
pantallas.
zz Si [Hist. conexiones] se configura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(=516).
el dispositivo conectado.
3 Opere
[q] Smartphone
zz Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
zz Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_ Canon0A” al final del SSID.
493
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
zz En el ordenador, inicie el software EOS.
zz Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_ Canon0A” al final del SSID.
[l] Impresora
zz Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_ Canon0A” al final del SSID.
494
Reconexión a través de Wi-Fi
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 20 ajustes de conexión para la función Wi-Fi.
[Función Wi-Fi].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Wi-Fi] en
la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
un elemento.
2 Seleccione
zz Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, utilice las teclas <Y> <Z>
para cambiar de pantalla.
zz Seleccione el elemento que acaba de
conectarse a través de Wi-Fi desde la
pantalla de la izquierda.
zz Para ver información detallada sobre [q]
(Conectar con smartphone), consulte
“Conexión a un smartphone mediante
Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]”
(=419).
zz Para [D] (Control remoto (EOS Utility)),
consulte “Conexión a un ordenador a
través de Wi-Fi” (=453).
zz Para ver información detallada sobre
[l] (Imprimir desde impresora Wi-Fi),
consulte “Conexión a una impresora a
través de Wi-Fi” (=461).
zz Cuando envíe imágenes a un servicio
Web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (=473).
oo Para borrar ajustes de conexión, consulte =496.
495
Cambio o eliminación de ajustes de
conexión
Cambie o elimine ajustes de conexión guardados en la cámara. Para
cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi.
[Función Wi-Fi].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Wi-Fi] en
la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
un elemento.
2 Seleccione
zz Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, utilice las teclas <Y> <Z>
para cambiar de pantalla.
zz Desde la pantalla de la izquierda,
seleccione el elemento para el
que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.
[Editar información
3 Seleccione
dispositivo].
un dispositivo.
4 Seleccione
zz Seleccione el dispositivo para el
que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.
496
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
o cambie los ajustes
5 Compruebe
de la conexión.
zz Seleccione un elemento y, a
continuación, cambie o elimine los
ajustes de la conexión que se muestran
en la pantalla.
zzCambiar apodo dispositivo
Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual (=517).
zzImág. visibles (=450)
Se muestra cuando se selecciona [q] (Conectar con smartphone). Los
ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
zzBorrar información de conexión
Elimine ajustes de conexión guardados en la cámara.
Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY
para eliminar los ajustes de conexión.
497
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica.
Si elimina los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que
su información quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras
personas.
1 Seleccione [Borrar ajustes].
[OK].
2 Seleccione
gg Los ajustes de comunicación
inalámbrica se restablecerán en
sus valores predeterminados y
aparecerá nuevamente la pantalla [Aj.
comunicación inalámbrica].
oo Al realizar [5: Borrar los ajustes de cámara] no se elimina la información de
ajustes de comunicaciones inalámbricas.
498
Pantalla Ver información
En la pantalla [Ver información], puede examinar los detalles del error y la
dirección MAC de la cámara.
[Función Wi-Fi].
1 Seleccione
zz Seleccione [Función Wi-Fi] en
la pantalla [Aj. comunicación
inalámbrica].
el botón <B>.
2 Presione
gg Aparecerá la pantalla [Ver
información].
zz Cuando se ha producido un error, presione <0> para mostrar el
contenido del error.
499
Respuesta a mensajes de error
Cuando se ha producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en este
capítulo.
zz En la pantalla [Ver información], presione <0> (=499).
zz Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
Haga clic en la página del número del código de error en el siguiente
cuadro para pasar a la página correspondiente.
11 (=501)
12 (=501)
21 (=502)
22 (=503)
23 (=504)
61 (=505)
63 (=506)
64 (=506)
65 (=507)
66 (=507)
67 (=507)
68 (=508)
69 (=508)
91 (=508)
121 (=508)
125 (=509)
126 (=509)
127 (=509)
141 (=509)
142 (=509)
151 (=510)
152 (=510)
oo Cuando se produce un error, se muestra [Err**] en la parte superior derecha
de la pantalla [Función Wi-Fi]. Desaparece cuando la alimentación de la
cámara se ajusta en <2>.
500
Respuesta a mensajes de error
11: Conexión no encontrada
zz En el caso de [q], ¿se está ejecutando Camera Connect?
gg Establezca una conexión utilizando Camera Connect (=435).
zz En el caso de [l], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
gg Encienda la impresora.
zz En el caso de [D], ¿se está ejecutando el software EOS?
gg Inicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión (=455).
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
gg Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el
método de autentificación para el cifrado esté ajustado en [Sistema
abierto].
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación (=517).
12: Conexión no encontrada
zz ¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto de
acceso?
gg Encienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y, a
continuación, espere unos momentos. Si continúa sin poder
establecer una conexión, realice otra vez los procedimientos para
establecer la conexión.
501
Respuesta a mensajes de error
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
zz En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático]. ¿Es este
el ajuste correcto?
gg Si no se utiliza ningún servidor DHCP, configure los ajustes después
de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara (=518).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
gg Encienda el servidor DHCP.
zz ¿Hay suficientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
gg Aumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
gg Elimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el
servidor DHCP para reducir el número de direcciones en uso.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
gg Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DHCP.
gg Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DHCP está disponible.
502
Respuesta a mensajes de error
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
zz En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la
dirección real del servidor?
gg Ajuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la
cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del
servidor DNS utilizado (=514, =518).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
zz ¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
gg Encienda el servidor DNS.
zz ¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
gg En el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los
nombres correspondientes se hayan escrito correctamente.
zz ¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
gg Compruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DNS.
gg Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
zz ¿Incluye la red a la que está intentando conectarse a través de Wi-Fi un
router o dispositivo similar que actúa como una puerta de enlace?
gg Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección de
la puerta de enlace de la red y escríbala en la cámara (=514,
=518).
gg Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se
escriba correctamente en todos los dispositivos de red, incluida la
cámara.
503
Respuesta a mensajes de error
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado
mediante una conexión Wi-Fi a la misma red?
gg Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma
dirección que otro dispositivo de la red. También puede cambiar la
dirección IP del dispositivo que tenga la dirección duplicada.
gg Si la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual]
en un entorno de red que utilice un servidor DHCP, cambie el ajuste
a [Ajuste automático] (=490).
Respuesta a los mensajes de error 21–23
oo Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además
los puntos siguientes.
oo ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
• Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autentificación para el cifrado esté ajustado en [Sistema abierto]. El ajuste
distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe comprobar los
caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese de que se haya escrito en
la cámara la contraseña correcta para la autentificación (=517).
504
Respuesta a mensajes de error
61: No se encontró el SSID seleccionado
zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
gg Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=511).
Qué se debe comprobar en la cámara
zz ¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
gg Consulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el
mismo SSID en la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
zz ¿Está encendido el punto de acceso?
gg Encienda la alimentación del punto de acceso.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
gg Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=499).
505
Respuesta a mensajes de error
63: Fallo en la autentificación inalámbrica
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autentificación en la
cámara y en el punto de acceso?
gg La cámara es compatible con los siguientes métodos de
autentificación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y [WPA/
WPA2-PSK].
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
gg El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
gg Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=499).
64: No puede conectar con el terminal inalámbrico
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
gg La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
gg Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=499).
506
Respuesta a mensajes de error
65: Conexión inalámbrica perdida
zz ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
gg Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (=511).
zz La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer
la conexión.
gg Las siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de
acceso desde otro dispositivo, un horno microondas o un aparato
similar que se esté utilizando cerca (que interfiere con IEEE
802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la influencia de la lluvia o una
humedad elevada (=511).
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
zz ¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autentificación?
gg El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autentificación.
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
zz ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
gg La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
zz Si está activo el filtro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
gg Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla [Ver
información] (=499).
507
Respuesta a mensajes de error
68: N o se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico.
Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz ¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Configuración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el período
de tiempo especificado?
gg Mantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se
indique en las instrucciones del punto de acceso.
zz ¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
gg Intente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén
dentro del alcance correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se
puede conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
zz Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en modo
de conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi Protected
Setup, Configuración protegida de Wi-Fi).
gg Espere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.
91: Otro error
zz Se produjo un problema diferente de los errores con los números de
código 11 a 69.
gg Apague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
121: No hay suficiente espacio libre en el servidor
zz El servidor web de destino no tiene suficiente espacio libre.
gg Elimine las imágenes que no necesite en el servidor web,
compruebe el espacio libre en el servidor web y, a continuación,
intente enviar los datos de nuevo.
508
Respuesta a mensajes de error
125: Compruebe los ajustes de red
zz ¿Está conectada la red?
gg Compruebe el estado de conexión de la red.
126: No se pudo conectar con el servidor
zz CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una
concentración de carga temporal.
gg Intente volver a conectarse al servicio Web más tarde.
127: Se ha producido un error
zz Se ha producido un problema diferente de los errores con los números
de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
gg Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi con el servicio Web.
141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.
zz ¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
gg Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora
después de terminar el proceso de impresión.
zz ¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
gg Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la impresora
después de que haya finalizado la conexión Wi-Fi con la otra
cámara.
142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte
otra vez para intentarlo de nuevo.
zz ¿Está encendida la alimentación de la impresora?
gg Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de
encender la impresora.
509
Respuesta a mensajes de error
151: Transmisión cancelada
zz La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió por
algún motivo.
gg Para reanudar la transferencia automática de imágenes, sitúe el
interruptor de alimentación de la cámara en <2> y, a continuación,
sitúelo en <1>.
152: Tarjeta protegida contra grabación
zz ¿Está el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta situado
en la posición de bloqueo?
gg Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta en
la posición de escritura.
510
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
Distancia entre la cámara y el smartphone
Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse
la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este
caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca
una conexión Wi-Fi.
Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso
zz Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación
donde esté usando la cámara.
zz Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el
dispositivo y la cámara.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la influencia de
los siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la
comunicación en un área más alejada de los dispositivos.
zz La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE
802.11b/g/n utilizando ondas de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta
razón, la velocidad de transmisión Wi-Fi se reducirá si hay dispositivos
Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos,
smartphones, otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca
en la misma banda de frecuencia.
Precauciones para el uso de varias cámaras
zz Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi,
asegúrese de que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
zz Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de
Wi-Fi, la velocidad de transmisión se reduce.
zz Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de
2,4 GHz), deje un espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para
reducir las interferencias de las ondas de radio. Por ejemplo, utilice los
canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los canales 3 y 8.
511
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
Uso del control remoto inalámbrico BR-E1
zz Cuando [Función Bluetooth] se ajuste en [Mando dist.] para usar el
control remoto inalámbrico BR-E1, la cámara no podrá conectarse a un
smartphone mediante Bluetooth.
512
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
zzSeguimiento de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
zzAcceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a
la red que esté utilizando para robar, modificar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques de
trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su red
para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra en
otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger
correctamente la red y evitar que ocurran este tipo de problemas.
513
Revisión de los ajustes de la red
zzWindows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor
DNS.
zzMac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda de
Mac OS X.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros
dispositivos de la red, cambie el número de la derecha cuando configure
la dirección IP asignada a la cámara mediante los procesos descritos en
=518.
Ejemplo: 192.168.1.10
514
Pantalla [Aj. comunicación inalámbrica]
En la pantalla [Aj. comunicación inalámbrica], puede cambiar los
siguientes ajustes de funciones de la comunicación inalámbrica.
Seleccione [5: Aj. comunicación inalámbrica].
Configuración Wi-Fi
zz Consulte la página siguiente.
Función Wi-Fi
Las siguientes funciones Wi-Fi están
disponibles:
zz Comunicarse con un smartphone
zz Control remoto (EOS Utility)
zz Imprimir en impresora Wi-Fi
zz Enviar imágenes a un servicio Web
Función Bluetooth (=429)
Muestra la pantalla de la [Función
Bluetooth] en la que puede ajustar o
verificar las funciones de Bluetooth.
Apodo
Puede cambiar el apodo usando el teclado
virtual (=517).
Borrar ajustes (=498)
Borre todos los ajustes de comunicación
inalámbrica.
515
Pantalla [Config. Wi-Fi]
Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos
e inalámbricos esté prohibido, como a
bordo de aviones o en hospitales, ajústelo
en [Desactivada].
Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer
una conexión Wi-Fi sin contraseña (excepto
cuando se conecte a un punto de acceso
mediante Wi-Fi).
Hist. conexiones
Puede definir si desea [Mostrar] u
[Ocultar] el historial de los dispositivos WiFi conectados.
Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer
Utility 2, puede enviar imágenes de la
cámara a un ordenador automáticamente
(=458).
Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotos a un smartphone
automáticamente (=439).
Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la
cámara.
516
Manejo del teclado virtual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Área de entrada, para escribir
texto
Teclas del cursor, para
desplazarse en el área de
entrada
N.º actual de caracteres/n.º
disponible
Teclado
Cambiar modos de entrada
(7) (8)
(9)
(6)
(7)
(8)
(9)
Espacio
Eliminar un carácter en el área de
entrada
Cambiar el tipo de teclado
Finalizar la entrada de texto
zz Utilice las teclas <W> <X> <Y> <Z> para moverse dentro de 2 y 4–8.
zz Presione <0> para confirmar la entrada o al cambiar de modo de
entrada.
517
Ajuste manual de la dirección IP
Configure manualmente los ajustes de la dirección IP. Los elementos
mostrados variarán según la función Wi-Fi seleccionada.
[Ajuste manual].
1 Seleccione
zz Seleccione [OK].
un elemento.
2 Seleccione
zz Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
zz Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activar] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
los valores que desee.
3 Escriba
zz Gire el dial <6> para mover la
posición de entrada en el área superior
y gire el dial <5> para seleccionar
el número. Presione <0> para
especificar el número seleccionado.
zz Para ajustar los valores introducidos y
volver a la pantalla del paso 2, presione
el botón <M>.
518
Ajuste manual de la dirección IP
[OK].
4 Seleccione
zz Cuando haya completado el ajuste de
los elementos necesarios, seleccione
[OK].
zz Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (=514) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
519
Visualización del estado de Wi-Fi/Bluetooth
El estado de la conexión inalámbrica se puede consultar en la pantalla de
la cámara.
(2)
(1)
(3)
(3)
(1)
(2)
(3)
(2)
Función Wi-Fi
Función Bluetooth
Fuerza de la señal inalámbrica
Estado de comunicación
No conectada
Función Wi-Fi
Wi-Fi: Desactivada
Off
Wi-Fi: Activada
Conectando
(Parpadeando)
Conectada
Enviando datos
Error de conexión
520
Fuerza de
la señal
inalámbrica
(fg)
(Parpadeando)
Visualización del estado de Wi-Fi/Bluetooth
Indicador de la función Bluetooth
Función Bluetooth
Aparte de [Desactivada]
[Desactivada]
Estado de conexión
Pantalla
Bluetooth conectado
Bluetooth no conectado
Bluetooth no conectado
No se muestra
521
522
Funciones
personalizadas/Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a
sus preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi
menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste
con frecuencia.
523
Menús de fichas: Personalización
=526
=530
=536
=546
=546
524
Ajuste de las funciones personalizadas
1
(1)
N
Seleccione [C.Fn I: Exposición],
[C.Fn II: Autofoco] o [C.Fn III:
Funcionamiento/Otros].
un número de función
2 Seleccione
personalizada.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a configurar.
el ajuste como desee.
3 Cambie
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un ajuste (número).
zz Para configurar otra función
personalizada, repita los pasos 2–3.
zz En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.
zz Cualquier opción que cambie respecto a
su valor predeterminado se mostrará en
azul.
del ajuste.
4 Salga
zz Presione el botón <M>.
gg Se muestra otra vez la pantalla del paso
1.
525
Ajustes de funciones personalizadas
N
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [8] para adaptarlas
a sus preferencias fotográficas.
C.Fn I: Exposición
C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición
Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la
abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición con flash, etc.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1/2 de punto
oo Cuando se ajuste [1/2 punto], la visualización será como se muestra a
continuación.
C.Fn I-2: Incrementos de ajuste de la sensibilidad ISO
Puede cambiar los incrementos de ajuste de la sensibilidad ISO manual
a un punto completo.
zz 0: 1/3 de punto
zz 1: 1 punto
oo Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
en incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.
oo Aunque se ajuste [1 punto], puede ajustar ISO 40000 (para tomar fotos).
526
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn I-3: Cancelar ahorquillado auto
Puede especificar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de
blancos cuando el interruptor de alimentación se sitúe en <2>.
zz 0: Activado
zz 1: Desactivado
C.Fn I-4: Secuencia de ahorquillado
Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de
ahorquillado del balance de blancos.
zz 0: 0 → – → +
zz 1: – → 0 → +
zz 2: + → 0 → –
Ahorquillado del balance de blancos
Dirección B/A
Dirección M/G
0 : Exposición estándar 0 : Balance de blancos estándar 0 : Balance de blancos estándar
– : Exposición reducida – : Tendencia azul
– : Tendencia magenta
AEB
+ : Exposición aumentada + : Tendencia ámbar
+ : Tendencia verde
527
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn I-5: Número de disparos ahorquillados
El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de
blancos puede cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, –, +], los disparos
ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente.
zz 0: 3 disparos
zz 1: 2 disparos
zz 2: 5 disparos
zz 3: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto/paso)
3: 3
disparos
2: 2
disparos
5: 5
disparos
7: 7
disparos
Disparo 1
Disparo
2
Disparo Disparo Disparo Disparo Disparo
3
4
5
6
7
Estándar (0)
–1
Estándar (0)
±1
Estándar (0)
–2
–1
+1
+2
Estándar (0)
–3
–2
–1
+1
+1
+2
+3
oo Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el
intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el disparo 2 se
ajustará en la dirección B/A o M/G.
528
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn I-6: Desplazamiento de seguridad
Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición
estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará
automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener
la exposición estándar. Cuando se ajusta en [Velocidad obturación/
Abertura], este ajuste se aplica a los modos <s> y <f>. Cuando se
ajusta en [Sensibilidad ISO], este ajuste se aplica a los modos <d>,
<s> y <f>.
zz 0: Desactivado
zz 1: Velocidad de obturación/Abertura
zz 2: Sensibilidad ISO
oo Bajo [z: zAjustes de sensibilidad ISO], aunque se modifique el ajuste
de [Gama sensib. ISO] o [Vel. obt. mín.] respecto al ajuste predeterminado,
el desplazamiento de seguridad lo anulará si no se puede obtener una
exposición estándar.
oo Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] (=134).
Sin embargo, si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama
automática], se producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o
hacia abajo hasta la sensibilidad ISO ajustada manualmente.
oo El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando
se utilice el flash.
C.Fn I-7: Modo de medición con AE bloqueada tras el enfoque
Para cada modo de medición, puede
especificar si se bloquea la exposición
(Bloqueo AE) una vez que se enfocan los
motivos con AF foto a foto. La exposición
se bloqueará mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad.
Seleccione modos de medición para
el bloqueo AE y añada una marca de
verificación [X]. Seleccione [OK] para
registrar el ajuste.
529
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn II: Autofoco
C.Fn II-1: Sensibilidad de seguimiento
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento de motivos, que afecta a la
capacidad de respuesta a objetos interpuestos que se muevan a través
de los puntos AF o a objetos que se alejen de los puntos AF durante el AF
Servo.
zz 0
Ajuste estándar. Adecuado para motivos en movimiento, en general.
zz Bloqueada: –2 / Bloqueada: –1
La cámara intentará continuar enfocando el motivo aunque cruce un
obstáculo entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF.
El ajuste –2 hace que la cámara continúe siguiendo el motivo objetivo
durante más tiempo que con el ajuste –1.
Sin embargo, si la cámara enfoca un motivo equivocado, puede tardar
algo más en cambiar y enfocar el motivo objetivo.
zz Sensible: +2 / Sensible: +1
La cámara puede enfocar consecutivamente motivos a diferentes
distancias que estén cubiertos por los puntos AF. También es eficaz
cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano. El ajuste +2
responde mejor que el ajuste +1 al enfocar el siguiente motivo.
Sin embargo, la cámara tendrá más tendencia a enfocar motivos no
deseados.
530
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn II-2: Aceleración/deceleración de seguimiento
Ajusta la sensibilidad de seguimiento de AF Servo para motivos que
cambien de velocidad bruscamente, como al moverse o detenerse
repentinamente.
zz 0
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con
cambios mínimos de la velocidad de movimiento).
zz –2 / –1
Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con
cambios mínimos de la velocidad de movimiento). Es eficaz cuando un
ajuste de 0 provoca un enfoque inestable debido a un movimiento ligero
del motivo o a una obstrucción frente al motivo.
zz +2 / +1
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o
deceleren, o se detengan. Aunque la velocidad del motivo en movimiento
cambie considerablemente de repente, la cámara continuará enfocando
el motivo objetivo. Por ejemplo, es menos probable que la cámara
enfoque detrás de un motivo que empiece a aproximarse a usted
repentinamente o delante de un objeto que se esté aproximando y deje
de moverse repentinamente. Un ajuste de +2 permite seguir cambios
considerables en la velocidad del motivo en movimiento mejor que con
+1.
Sin embargo, dado que la cámara será sensible incluso a movimientos
ligeros del motivo, puede que el enfoque se haga inestable durante
cortos períodos de tiempo.
531
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn II-3: Cambio automático del punto AF
Ajusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante el
seguimiento de motivos que se mueven considerablemente arriba, abajo, a
la izquierda o a la derecha.
Tiene efecto cuando [z: Sistema AF] se ajusta en [u+Seguim.],
[Expandir área AF: Z], [Exp. área AF: alrededor] o [Zona AF].
zz 0
Ajuste estándar para la conmutación gradual del punto AF.
zz +2 / +1
Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a
la izquierda o a la derecha y se aleje del punto AF, la cámara cambiará el
enfoque a los puntos AF adyacentes para continuar enfocando el motivo.
La cámara cambia al punto AF considerado como el más probable
para enfocar el motivo, en función del movimiento continuo del motivo,
el contraste, etc. El ajuste +2 hace que la cámara sea más proclive a
cambiar el punto AF que con +1.
Sin embargo, con un objetivo gran angular que tenga una gran
profundidad de campo, o si el motivo es demasiado pequeño en el
encuadre, es posible que la cámara enfoque con un punto AF no
deseado.
532
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn II-4: Accionamiento del objetivo cuando el AF es imposible
Puede especificar el funcionamiento del objetivo en los casos en los que la
cámara no pueda enfocar automáticamente un motivo.
zz 0: Búsqueda continua enfoque
Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo
se mueve para buscar el enfoque preciso.
zz 1: Parada búsqueda enfoque
Si se inicia el enfoque automático y el enfoque está demasiado lejos o no
se puede lograr el enfoque, el accionamiento del objetivo no se realizará.
Esto impide que el objetivo se aleje demasiado del enfoque debido al
avance de búsqueda de enfoque.
oo Se recomienda [1:Parada búsqueda enfoque] para superteleobjetivos u
otros objetivos que cubran un área grande, para evitar que el movimiento de
búsqueda de enfoque provoque un retardo significativo si el objetivo está muy
alejado del enfoque.
C.Fn II-5: Limitar sistemas AF
Puede limitar los sistemas AF disponibles a
los que vaya a utilizar.
Para obtener información detallada sobre
los sistemas AF, consulte =188–=190.
Añada una marca de verificación [X] a los
sistemas AF para que estén disponibles.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
oo La marca [X] no se puede quitar de [AF 1 punto].
533
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn II-6: Punto AF vinculado a orientación
Puede asignar puntos AF o marcos de Zona AF a diferentes posiciones en
función de si dispara vertical u horizontalmente.
zz 0: Igual para vert./horiz.
Se utilizan puntos AF o marcos de Zona AF en la misma posición tanto
para el disparo vertical como para el horizontal.
zz 1: Pts. AF separ.: solo pt.
Se puede asignar posiciones separadas de puntos AF o marcos de Zona
AF para cada orientación de la cámara (1. Horizontal, 2. Vertical con
la empuñadura de la cámara arriba, 3. Vertical con la empuñadura de
la cámara abajo). Es útil para cambiar automáticamente a puntos AF o
marcos de Zona AF en otras posiciones en función de la orientación de
la cámara.
Los puntos AF o los marcos de Zona AF asignados a cada una de las
tres orientaciones de la cámara se conservan.
534
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn II-7: Punto AF Servo inicial para c
Puede ajustar el punto AF inicial para AF servo cuando el sistema AF se
ajuste en [u+Seguim.].
zz 0: Automática
El punto AF inicial de AF Servo para [u+Seguim.] se ajusta
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
zz 1: Pt. AF inic. ajust. para c
AF Servo se inicia desde el punto AF ajustado manualmente cuando el
funcionamiento del AF se ajusta en [AF Servo] y el sistema AF se ajusta
en [u+Seguim.].
zz 2: Pt. AF ajustado para
Si cambia desde AF puntual, AF 1 punto, Expandir área AF: Z o
Expandir área AF: alrededor a [u+Seguim.], AF Servo comienza desde
el punto AF ajustado manualmente. Es útil para iniciar AF Servo desde el
punto AF ajustado antes de cambiar a [u+Seguim.].
535
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn III: Funcionamiento/Otros
C.Fn III-1: Dirección del dial en Tv/Av
La dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y
de la abertura se puede invertir.
En el modo de disparo <a>, se invertirá la dirección de giro de los diales
<6> y <5>. En otros modos de disparo, solo se invertirá la dirección de
giro del dial <6>. La dirección del dial <5> en el modo <a> coincide
con la dirección para ajustar la compensación de la exposición en los
modos <d>, <s> y <f>.
zz 0: Normal
zz 1: Dirección inversa
C.Fn III-2: Rotación del anillo de control
La dirección de giro del anillo de control del objetivo RF y el adaptador de
montura al ajustar la velocidad de obturación y la abertura se puede invertir.
zz 0: Normal
zz 1: Dirección inversa
C.Fn III-3: Rotación del anillo de enfoque
La dirección de giro del anillo de enfoque del objetivo RF se puede invertir.
zz 0: Normal
zz 1: Dirección inversa
C.Fn III-4: Sensibilidad del anillo de enfoque MF del objetivo RF
Se puede ajustar la sensibilidad del anillo de enfoque del objetivo RF.
zz 0: Varía con veloc. rotación
zz 1: Vinculado a grado rotación
536
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn III-5: Personalizar botones
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones, tales como <V> o
<p>.
Es posible asignar diferentes funciones al mismo botón para usarlas al
tomar fotos o grabar vídeos.
1 Seleccione una parte de la barra.
una función que
2 Seleccione
asignar.
zz Presione <0> para establecerlo.
537
Ajustes de funciones personalizadas
Funciones disponibles para botones
Función
L
Inicio de medición y AF
k
k
k
Parada AF
k
k
Selección del punto AF
k
k
AF
Selección directa de punto AF
Ajustar punto AF en el centro
k
k
AF foto a fotozAF Servo*1
k
k
AF tocar y arrastrar
k
k
AF de detección de ojos*1
k
k
Bloqueo AE
k
k
Bloqueo AE (mantener)
k
k
k
k
Ajustes de funciones del flash*1
k
k
Bloqueo FE*1
k
k
Vídeos
k
k
Inicio de medición
Exposición
Bloqueo AE (pulsando botón)
k
Bloqueo AE/Bloqueo FE*1
Compensación de la exposición
)
(presione botón, gire
Ajustar sensibilidad ISO (presione botón girar
Vídeo
538
k
k
Pausa de AF servo vídeo
)
k
Ajustes de funciones personalizadas
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
539
Ajustes de funciones personalizadas
Función
Presionar botones directamente
Ajustes de función de dial
k
k
Previsualización DOF*1
k
k
Restablecer elemento seleccionado en modo Fv*1
k
k
k
k
Pantalla de control rápido
k
k
Ampliar/Reducir
k
k
Restablecer Tv/Av/
/ISO en modo Fv*1
Menú
Mostrar menú
k
k
Calidad de imagen*1
k
k
Estilo de imagen
k
k
Seleccionar carpeta
k
k
Crear carpeta
k
k
Maximizar brillo de la pantalla (temporalmente)
k
k
Pantalla Off
k
k
Cambiar entre visor/pantalla
k
k
Modo Eco
k
k
Función Wi-Fi
k
k
Sin función (desactivado)
k
k
*1: No se puede asignar como una función disponible al grabar vídeos.
540
L
Ajustes de funciones personalizadas
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
> indica el “Botón de parada de AF” que se proporciona en los
oo <
superteleobjetivos equipados con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).
541
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn III-6: Personalizar diales
Asigne funciones a los diales <6> <5> o al anillo de control (<T>).
1 Seleccione una parte de la barra.
una función que
2 Seleccione
asignar.
zz Presione <0> para establecerlo.
542
Ajustes de funciones personalizadas
Funciones disponibles para diales
Función
6
5
Ajuste velocidad obturación modo M
k
k
Ajuste de abertura en modo M
k
k
Cambiar abertura (mantener botón de
medición)
Cambiar velocidad de obturación (mantener
botón de medición)
Ajustar sensibilidad ISO (mantener botón de
medición)
Compensación de exposición (mantener
botón de medición)
T
k
k
k
k
Cambiar valor de abertura
k
Cambiar velocidad de obturación
k
Ajustar sensibilidad ISO
k
Compensación de la exposición
Sin función (desactivado)
k
k
k
k
oo <T>: Anillo de control de los adaptadores de montura y los objetivos RF
543
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn III-7: Disparar sin objetivo
Puede especificar si es posible tomar fotos o grabar vídeos sin un objetivo
montado en la cámara.
zz 0: Desactivar
zz 1: Activar
C.Fn III-8: Retraer objetivo al apagar
Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el EF40mm
f/2.8 STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de
alimentación de la cámara en <2>.
zz 0: Activar
zz 1: Desactivar
oo Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente
del ajuste.
oo Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
oo Cuando se ajusta [0: Activar], esta función tiene efecto independientemente
del ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
544
Ajustes de funciones personalizadas
C.Fn III-9: Compresión de audio
Ajusta la compresión de audio para la grabación de vídeo. [1: Desac.]
permite una mayor calidad de audio que cuando el audio está comprimido,
pero los archivos son de mayor tamaño.
zz 0: Activ.
zz 1: Desac.
oo Editar archivos de vídeo grabados con [1: Desac.] y, a continuación,
guardarlos con compresión también comprimirá el audio.
oo El audio se comprime aunque se seleccione [1: Desac.] cuando [Tamaño de
vídeo] se ajuste en L6V (NTSC) o L5V (PAL).
oo El audio para las instantáneas de vídeo se comprime incluso cuando se
selecciona [1: Desac.].
545
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas
zzBorrado de todos los ajustes de las funciones
personalizadas
Puede seleccionar [8: Borrar func. personalizadas] para borrar todos
los ajustes de las funciones personalizadas excepto [Personalizar
botones] y [Personalizar diales].
zzBorrado de los ajustes de [Personalizar botones] y
[Personalizar diales]
Puede seleccionar [8: Borrar ajustes personalizados] para borrar los
ajustes de [Personalizar botones] y [Personalizar diales].
546
Menús de fichas: Mi menú
=548
=551
=551
=552
547
Registro de Mi menú
N
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
Creación y adición de la ficha Mi menú
1 Seleccione [Añadir ficha Mi menú].
[OK].
2 Seleccione
zz Puede crear hasta cinco fichas de Mi
menú repitiendo los pasos 1 y 2.
Registro de elementos de menú bajo las fichas Mi menú
[MY MENU*:
1 Seleccione
Configurar].
548
Registro de Mi menú
[Seleccionar ítems a
2 Seleccione
registrar].
los elementos que desee.
3 Registre
zz Seleccione el elemento que va a ajustar
y, a continuación, presione <0>.
zz Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación.
zz Puede registrar como máximo seis
elementos.
zz Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <M>.
Ajustes de la ficha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos bajo
la ficha de menú, así como cambiar el
nombre o eliminar la ficha de menú.
zzOrdenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para
reordenarlo y, a continuación, presione <0>. Mientras se muestra [z],
utilice las teclas <W> <X> para mover el elemento y, a continuación,
presione <0>.
zzBorrar ítems seleccionados / Borrar todos ítems de la ficha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems
seleccionados] elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos
ítems de la ficha] elimina todos los elementos registrados bajo la ficha.
549
Registro de Mi menú
zzBorrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para
eliminar la ficha [MY MENU*].
zzRenombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
1 Seleccione [Renombrar ficha].
texto.
2 Escriba
zz Seleccione [ ] o presione el botón
<L> para eliminar los caracteres que
no necesite.
zz Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y, a
continuación, presione <0>.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
la entrada.
3 Confirme
zz Presione el botón <M> y, a
continuación, presione [OK].
550
Registro de Mi menú
Eliminación de todas las fichas Mi menú / Eliminación de
todos los elementos
Puede eliminar todas las fichas de Mi menú
que haya creado o los elementos de Mi
menú que haya registrado bajo las mismas.
zzBorrar todas fichas Mi menú
Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando
seleccione [Borrar todas fichas Mi menú], todas las fichas de [MY
MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha [9] recuperará su
estado predeterminado.
zzBorrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las fichas [MY
MENU1] a [MY MENU5]. Las fichas se mantendrán. Cuando se
seleccione [Borrar todos los ítems], todos los elementos registrados
bajo todas las fichas creadas se eliminarán.
oo Si realiza [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú], las fichas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha] también se eliminarán.
551
Registro de Mi menú
Ajustes de visualización del menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para
ajustar la pantalla de menú que aparecerá
primero cuando presione el botón
<M>.
zzVisualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
zzMostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [9] seleccionada.
zzMostrar solo ficha Mi menú
Solo se muestra la ficha [9]. (Las fichas [z], [3], [5] y [8] no se
mostrarán).
552
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.
553
Información general sobre el software
Descarga e instalación del software
Cuando utilice software EOS u otro software dedicado, utilice la versión
más reciente disponible. Para descargarlo, necesitará introducir el número
de serie en la parte inferior de la cámara.
oo Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este
no se instalará correctamente.
oo No se puede instalar el software EOS en un ordenador sin conexión a
Internet.
oo Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta
cámara.
oo Actualice siempre cualquier versión anterior del software que se haya
instalado (sobreescribiéndola con la versión más reciente).
el software.
1 Descargue
zz Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
www.canon.com/icpd
zz Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.
zz Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el
instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
554
Información general sobre el software
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
gg Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en el
escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
gg Se iniciará el instalador.
las instrucciones de la pantalla para instalar el
2 Siga
software.
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
zzSitio de descarga de Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
oo Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de
visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC (se
recomienda la versión más reciente).
oo Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
oo Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.
oo Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software.
555
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay dos maneras de hacerlo.
Importación conectando la cámara al ordenador
1 Instale el software (=554).
la cámara al ordenador
2 Conecte
con el cable de interfaz IFC-100U
(se vende por separado, extremo
del ordenador: USB Tipo C).
zz Inserte la clavija en el terminal digital de
la cámara.
zz Inserte el otro extremo del cable en el
terminal USB del ordenador.
EOS Utility para importar
3 Utilice
las imágenes.
zz Consulte EOS Utility Instrucciones.
oo Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
556
Importación de imágenes en un ordenador
Importación de imágenes con un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1 Instale el software (=554).
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para importar las imágenes.
zz Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
oo Cuando importe imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
557
Carga de una batería en la cámara
Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por
separado), para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara. Si se
utiliza la cámara, la carga se detiene.
el adaptador de
1 Conecte
alimentación USB.
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara ajustado en <2>, inserte
a fondo la clavija del adaptador de
alimentación USB en el terminal digital.
el cable de alimentación.
2 Conecte
zz Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación USB y
enchufe el otro extremo en una toma de
alimentación.
gg La carga se inicia y la lámpara de
acceso (1) se ilumina en verde.
zz Cuando finaliza la carga, la lámpara de
acceso se apaga. Desenchufe el cable
de alimentación y desconecte de la
cámara el adaptador de alimentación
USB.
(1)
oo Para proteger las baterías y mantenerlas en condiciones óptimas, no las
cargue continuamente durante más de 24 horas.
oo Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en verde
y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe el cable
de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos minutos antes de
enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
558
Carga de una batería en la cámara
oo Si la lámpara de acceso no se ilumina, intente desenchufar el adaptador de
alimentación USB y enchufarlo otra vez.
oo El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la
temperatura ambiente y la capacidad restante.
oo Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5–10 °C) tardará
más tiempo.
oo Las baterías no se cargan cuando la cámara está conectada mediante Wi-Fi o
cuando la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería está
abierta.
559
Uso de una empuñadura ergonómica
La empuñadura ergonómica EG-E1 (se vende por separado) es un
accesorio específico que hace las cámaras EOS RP aún más fáciles de
sujetar. La batería y la tarjeta pueden insertarse o extraerse mientras la
empuñadura ergonómica está montada en la cámara.
la tapa de la ranura de la
1 Retire
tarjeta/del compartimento de la
batería.
zz Apague la cámara y quite la tapa. Tenga
cuidado para no perder la tapa después
de retirarla.
la empuñadura ergonómica.
2 Monte
zz Móntela como se muestra a la izquierda
y gire el dial de montaje/desmontaje
para bloquearla en su lugar.
560
Uso de una empuñadura ergonómica
la tapa de la empuñadura
3 Abra
ergonómica.
zz Para ver instrucciones sobre la inserción
o la extracción de la batería y la tarjeta,
consulte “Inserción y extracción de la
batería y la tarjeta” (=42).
oo Cuando vuelva a montar la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento
de la batería en la cámara, móntela abierta al menos a 90°.
561
Solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
No se puede cargar baterías con el cargador.
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
La lámpara del cargador de batería parpadea a alta velocidad.
zz Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la
comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el
circuito de protección dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará
en naranja. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la
clavija de alimentación del cargador de batería. Desmonte la batería
del cargador de batería y vuélvala a montar. Espere unos minutos y, a
continuación, vuelva a enchufar la clavija de alimentación en la toma
eléctrica. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor
o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
La lámpara del cargador de batería no parpadea.
zz Si la temperatura interna de la batería montada en el cargador de
batería es alta, el cargador de batería no cargará la batería por razones
de seguridad (lámpara apagada). Durante la carga, si la temperatura
de la batería se eleva por cualquier motivo, la carga se detendrá
automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la temperatura de la
batería baje, la carga se reanudará automáticamente.
562
Solución de problemas
Las baterías no se pueden cargar con el adaptador de
alimentación USB (se vende por separado).
zz Las baterías no se cargan mientras el interruptor de alimentación de la
cámara está situado en <1>.
zz Si utiliza la cámara, la carga en curso se detendrá.
La lámpara de acceso parpadea durante la carga con el
adaptador de alimentación USB.
zz Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en
verde y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe
el cable de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos
minutos antes de enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon
más cercano.
La lámpara de acceso no se ilumina durante la carga con el
adaptador de alimentación USB.
zz Intente desenchufar el adaptador de alimentación USB y enchufarlo de
nuevo.
La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
zz Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de
la batería esté cerrada (=42).
zz Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la cámara
(=42).
zz Cargue la batería (=40).
La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque
el interruptor de alimentación esté situado en <2>.
zz Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, la lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando
durante unos segundos. Cuando se complete la grabación de la imagen,
la alimentación se apagará automáticamente.
563
Solución de problemas
Se muestra [¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o
estas baterías?].
zz No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
zz Extraiga la batería e instálela de nuevo (=42).
zz Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave para
limpiarlos.
La batería se agota rápidamente.
zz Utilice una batería completamente cargada (=40).
zz Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. Consulte
[5: Info. Batería] para examinar el nivel de rendimiento de recarga de la
batería (=381). Si el rendimiento de la batería es mediocre, sustituya
la batería por una nueva.
zz El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
Usar la función Wi-Fi/Bluetooth (comunicación inalámbrica).
La cámara se apaga por sí sola.
zz La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión
automática, ajuste [Descon. auto] bajo [5: Ahorro energía] en
[Desactivada] (=372).
zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desactivada], la pantalla y el visor
continuarán apagándose después de que la cámara esté inactiva durante
el tiempo ajustado en [Pantalla Off] y [Visor Off], pero la cámara
permanecerá encendida.
zz Ajuste [5: Modo Eco] en [Off].
564
Solución de problemas
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
zz Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura.
La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
No se puede captar o grabar imágenes.
zz Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente (=42).
zz Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al
ajuste de escritura/borrado (=42).
zz Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no
necesite para crear espacio (=42, =314).
zz Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible
disparar. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar
automáticamente o enfoque manualmente (=54, =214).
No se puede utilizar la tarjeta.
zz Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte =44 o
=581.
Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje de
error.
zz Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una
tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara, es
posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.
565
Solución de problemas
La imagen está desenfocada o borrosa.
zz Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (=48,
=51).
zz Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de la
cámara (=54).
zz Con un objetivo equipado con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen),
sitúe el conmutador IS en <1>.
zz Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca.
Utilice una velocidad de obturación más rápida (=98), ajuste una
sensibilidad ISO más alta (=131), utilice flash (=222) o utilice un
trípode.
zz Consulte “Minimización de fotos borrosas” en =70.
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
zz Ajuste el funcionamiento del AF en AF foto a foto. Con AF Servo, no es
posible disparar con el enfoque bloqueado (=71, =185).
La velocidad de disparos en serie es baja.
zz La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie de alta
velocidad puede ser inferior, dependiendo de condiciones como estas:
nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad de
obturación, abertura, condiciones del motivo, luminosidad, operación AF,
tipo de objetivo, uso del flash y ajustes de disparo (=208).
566
Solución de problemas
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
zz Si fotografía un motivo con detalles finos, tales como un campo de
hierba, el tamaño de archivo será mayor y es posible que la ráfaga
máxima real sea más lenta que el número que aparece en =583.
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se
muestra para los disparos en serie no cambia.
zz La ráfaga máxima que se muestra no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que
se muestra en la tabla de =583 se basa en la tarjeta de prueba de
Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta,
mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la
ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.
La visualización de alta velocidad no está disponible durante los
disparos en serie de alta velocidad.
zz Consulte los requisitos de visualización de alta velocidad en la =181.
Algunas opciones de calidad de imagen no están disponibles
con el disparo recortado.
zz Las opciones de calidad de imagen 74/84/7a/8a no están
disponibles cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o con objetivos EF-S.
No se puede ajustar el formato.
zz Con objetivos EF-S, se ajusta automáticamente [1,6x (recorte)] y no
está disponible ningún otro formato.
567
Solución de problemas
No es posible ajustar ISO 100. No se puede seleccionar la
ampliación de sensibilidad ISO.
zz Compruebe el ajuste de [Gama sensib. ISO] bajo [z: zAjustes de
sensibilidad ISO].
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada] o
[Mejorado], la gama de sensibilidad ISO disponible es de ISO 200–
40000 para la toma de fotos. Aunque ajuste [Gama sensib. ISO] bajo
[z: Ajustes de sensibilidad ISO] para ampliar la gama de ajuste,
no podrá seleccionar L (equivalente a ISO 50), H1 (equivalente a ISO
51200) o H2 (equivalente a ISO 102400). Cuando [z: Prioridad tonos
altas luces] se ajusta en [Desactivada] (=137), se puede ajustar ISO
100/125/160, L o H1/H2.
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida, la
imagen sale clara.
zz Ajuste [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática] en
[Desactivada] (=136). Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta],
aunque ajuste una compensación de la exposición o una compensación
de la exposición con flash reducida, es posible que la imagen salga clara.
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando
están ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
zz Consulte =103 para ajustar la compensación de la exposición.
No se muestran todas las opciones de corrección de las
aberraciones del objetivo.
zz Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se
muestran cuando [Optimizador digital de obj.] se ha ajustado en
[Activar], ambas funciones se aplican al disparar, como cuando se
ajusta en [Activar].
zz Durante la grabación de vídeo, no se mostrará [Optimizador digital de
obj.] ni [Corrección de difracción].
568
Solución de problemas
El uso del flash en modo <f> o <d> reduce la velocidad de
obturación.
zz Bajo [z: Control del flash externo], ajuste [Sincro Lenta] en [1/1801/60 seg. automática] o [1/180 seg. (fijo)] (=224).
El flash no dispara.
zz Asegúrese de que el flash esté bien montado en la cámara.
El flash siempre dispara a plena potencia.
zz Las unidades de flash que no son flash Speedlite serie EL/EX disparan
siempre a plena potencia cuando se utilizan en modo de flash automático
(=221).
zz Cuando el ajuste de la función personalizada del flash para [Modo de
medición del flash] se establezca en [TTL] (flash automático), el flash
disparará siempre a plena potencia (=230).
La compensación de la exposición con flash no se puede ajustar.
zz Si la compensación de la exposición con flash ya se ha ajustado con el
flash Speedlite, la compensación de la exposición con flash no se puede
ajustar con la cámara. Cuando la compensación de la exposición con
flash se cancela (se ajusta en 0), la compensación de la exposición con
flash del flash Speedlite externo se puede ajustar con la cámara.
569
Solución de problemas
La sincronización de alta velocidad no se puede ajustar en modo
<f> o <d>.
zz Bajo [z: Control del flash externo], ajuste [Sincro Lenta] en [1/180-30
seg. automática] o [1/180-1/60 seg. automática] (=224).
No es posible disparar con control remoto.
zz Al tomar fotos, ajuste el modo de avance en <Q> o <k> (=209).
Cuando grabe vídeos, ajuste [z: Mando a dist.] en [Activado]
(=285).
zz Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del
control remoto.
zz Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1, consulte =217
ó =399.
zz Para utilizar un control remoto para la grabación de vídeo time-lapse,
consulte =273.
Durante el disparo, se muestra un icono s blanco o E rojo.
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que
la calidad de imagen de las fotos sea peor cuando se muestre un icono
<s> blanco. Si se muestra un icono <E> rojo, indica que el disparo se
detendrá pronto automáticamente (=291).
Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono E rojo.
zz Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono <E> rojo, indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente (=291).
570
Solución de problemas
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
zz Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas
pueden grabar vídeos, consulte =585. Para averiguar la velocidad de
escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta,
etc.
zz Si graba un vídeo durante 29 min. 59 seg., la grabación de vídeo se
detendrá automáticamente.
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de
vídeo.
zz En todos los modos de disparo excepto en [M], la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente. En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad
ISO manualmente (=589).
Durante la grabación de vídeo, no se puede ajustar ISO 100 ni la
ampliación de sensibilidad ISO.
zz Compruebe el ajuste de [Gama sensib. ISO] y [Gama para H] bajo [z:
kAjustes de sensibilidad ISO].
zz Cuando [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada],
la gama de sensibilidad ISO disponible comienza en ISO 200. La
sensibilidad ISO ampliada no se puede seleccionar aunque se ajuste
una gama ampliada para [Gama sensib. ISO] o [Gama para H] bajo
[z: kAjustes de sensibilidad ISO]. Cuando [z: Prioridad tonos
altas luces] se ajusta en [Desactivada] (=137), se puede ajustar ISO
100/125/160 o una sensibilidad ISO ampliada.
571
Solución de problemas
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
zz Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
zz Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos
del objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la
grabación de vídeo.
zz La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición
irregular durante la grabación de vίdeo puede estar en la iluminación
fluorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es
posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el
tono de color. En modo [M], una velocidad de obturación lenta puede
reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que
el problema se haga más evidente.
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
zz Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un
motivo en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que el problema se haga
más evidente.
No puedo tomar fotos durante la grabación de vídeo.
zz No se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo. Antes de tomar
fotos, detenga la grabación de vídeo y, a continuación, seleccione un
modo de disparo para las fotos.
572
Solución de problemas
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
zz Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la
especificación Bluetooth.
zz Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
zz No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla
de ajustes de Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación específica
Camera Connect (gratuita) en el smartphone (=420).
zz Un smartphone emparejado anteriormente no puede emparejarse con la
cámara de nuevo si se retiene el registro de la cámara en el smartphone.
En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la configuración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento
(=432).
No es posible ajustar la función Wi-Fi.
zz Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el
cable de interfaz antes de ajustar cualquier función (=418).
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable de
interfaz.
zz No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como
ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara
esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi
antes de conectar el cable de interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no son
posibles.
zz Con una conexión Wi-Fi establecida, las operaciones como el disparo y
la reproducción pueden no estar disponibles.
Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice la operación.
573
Solución de problemas
No puedo reconectar con un smartphone.
zz Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo
smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste
diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque
se haya seleccionado el mismo SSID. En este caso, elimine los ajustes
de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone y
configure de nuevo una conexión.
zz Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando
Camera Connect al reconfigurar los ajustes de conexión. En este caso,
salga de Camera Connect un momento y, a continuación, reiníciela.
Problemas de funcionamiento
No puedo cambiar el ajuste con <6>, <5>, <d> o <T>.
zz Utilice el conmutador <R> para desbloquear los controles (=58).
zz Compruebe el ajuste de [5: Bloqueo función múltiple] (=407).
Las operaciones táctiles no son posibles.
zz Asegúrese de que [5: Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o
[Sensible] (=379).
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera
esperada.
zz Para la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [5: Función
disparador para vídeos] (=395).
zz Compruebe los ajustes de [8C.Fn III-5: Personalizar botones] y [8C.
Fn III-6: Personalizar diales] (=537, =542).
574
Solución de problemas
Problemas de visualización
La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos.
zz En los modos de la zona básica, algunas fichas y algunos elementos no
se muestran. Las fichas y los elementos de la pantalla de menú también
varían para las fotos y los vídeos.
La visualización comienza con [9] Mi menú, o solo se muestra
la ficha [9].
zz [Visual. menú] en la ficha [9] está ajustado en [Mostrar desde ficha
Mi menú] o [Mostrar solo ficha Mi menú]. Ajuste [Visualización
normal] (=552).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
zz Ajuste [z: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el
primer carácter será un subrayado (=147).
El nombre de archivo comienza por “MVI_”.
zz Es un archivo de vídeo.
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
zz Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (=363).
575
Solución de problemas
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
zz Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora
(=374).
zz Compruebe la zona horaria y el horario de verano (=374).
La fecha y la hora no están en la imagen.
zz La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la
hora se graban en los datos de imagen como información de disparo.
Al imprimir, puede imprimir la fecha y la hora en la imagen, utilizando la
fecha y la hora grabadas en la información de disparo (=318).
Se muestra [###].
zz Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
La pantalla no muestra una imagen clara.
zz Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
576
Solución de problemas
Problemas de reproducción
Parte de la imagen parpadea en negro.
zz [3: Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activado] (=351).
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
zz [3: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activada] (=352).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se
muestran.
zz Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes tipos
de imágenes:
Imágenes captadas en modo <8: F> o <8: G>.
Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
Imágenes recortadas.
Imágenes captadas con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activada]
en el disparo HDR.
La imagen no se puede borrar.
zz Si la imagen está protegida, no se puede borrar (=310).
No es posible reproducir fotos y vídeos.
zz Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con
otra cámara.
zz Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con la
cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
zz Las imágenes se han filtrado para la reproducción con [3: Ajustar
cond. búsqueda img.] (=345). Borre las condiciones de búsqueda de
imágenes.
577
Solución de problemas
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos de
funcionamiento y sonidos mecánicos.
zz Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de
vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento. Se recomienda
utilizar el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
(=258).
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
zz Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación
de vídeo con exposición automática, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que se estabilice la luminosidad. En este caso,
dispare en modo [M] (=241).
No aparece ninguna imagen en el televisor.
zz Asegúrese de que [5: Sistema vídeo] esté ajustado correctamente
en [Para NTSC] o [Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor
(=378).
zz Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en
(=308).
Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.
zz Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (=254). Sin embargo, si utiliza
una tarjeta SDXC formateada con la cámara, puede grabar vídeo en un
único archivo aunque supere 4 GB.
578
Solución de problemas
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
zz Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo
del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
correctamente. En este caso, conecte la cámara al ordenador con el
cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes en el ordenador
con EOS Utility (software EOS).
No se puede cambiar el tamaño de la imagen.
zz Con esta cámara, no se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG
b y RAW (=339).
La imagen no se puede recortar.
zz Con esta cámara, no se puede recortar imágenes RAW (=337).
Aparecen puntos de luz en la imagen.
zz Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en
las imágenes captadas o en la pantalla de disparo si el sensor resulta
afectado por rayos cósmicos o factores similares. Su aparición puede
reducirse al ejecutar [Limpiar ahoraf] bajo [5: Limpieza del sensor]
(=382).
579
Solución de problemas
Problemas de limpieza del sensor
El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.
zz Bajo [5: Limpieza del sensor], cuando seleccione [Limpiar ahoraf],
el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero no
se grabará ninguna imagen en la tarjeta (=382).
La limpieza automática del sensor no funciona.
zz Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1> y <2>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
<f> (=46).
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
zz Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador (=554).
zz Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar
con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.
La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador no
funciona.
zz Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [z: Vídeo time-lapse]
en [Desactivar] (=262).
580
Códigos de error
(1)
(2)
Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Errxx)
y póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente.
(1)
(2)
Número de error
Causa y medidas correctoras
581
Datos de rendimiento
Toma de fotos
zzNúmero de disparos posibles
Temperatura
Disparos posibles
Temperatura ambiente
(23 °C)
Aprox. 250 disparos
Baja temperatura
(0 °C)
Aprox. 240 disparos
• Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E17 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
zzGama ISO Auto
Modo de disparo
t/d/s/f/a
F
Sensibilidad ISO
Sin flash
ISO 100–40000*
ISO 400*
Con flash
ISO 100–1600*
ISO 400*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
• En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
582
Datos de rendimiento
zzGuía de ajustes de calidad de imagen
Calidad de
imagen
Píxeles
grabados
(Aprox.)
Ráfaga máxima
Tamaño
del archivo
(MB)
Disparos
posibles
Estándar
Alta
velocidad
9,1
4,9
5,1
2,9
3,4
2,0
1,9
3320
6060
5820
10280
8750
14620
15760
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
Full
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
b
RAW
26M
12M
6,5M
3,8M
1
26M
29,1
1040
50
Full
F
RAW+JPEG
26M
17,1
1780
130
Full
1
73
F
73
26M
26M
26M
26M
29,1+9,1
790
42
98
17,1+9,1
1160
66
170
• El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar
de Canon y en una tarjeta de 32 GB.
• Ráfaga máxima medida bajo condiciones y con una tarjeta SD conforme a los
métodos de comprobación estándar de Canon (tarjeta estándar/UHS-II de 32 GB,
<o> disparos en serie de alta velocidad, recorte/formato de foto full-frame, ISO
100, estilo de imagen estándar).
• El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el recorte/formato de foto,
la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros
ajustes.
• “Full” indica que es posible disparar hasta que se llene la tarjeta bajos las condiciones
indicadas.
oo Aunque utilice una tarjeta SD de alta velocidad, el indicador de ráfaga máxima
no cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima de la tabla.
583
Datos de rendimiento
zzNúmero de píxeles cuando se ajusta el recorte/formato de
foto
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3/1/F
a
a
b
Calidad de
imagen
3/1/F
a
a
b
Full-frame (3:2)
1,6x (recorte)
6240×4160
(Aprox. 26,0 megapíxeles)
4160×2768*
(Aprox. 11,5 megapíxeles)
3120×2080
(Aprox. 6,5 megapíxeles)
2400×1600
(Aprox. 3,8 megapíxeles)
3888×2592
(Aprox. 10,1 megapíxeles)
–
–
2400×1600
(Aprox. 3,8 megapíxeles)
1:1 (formato)
4:3 (formato)
16:9 (formato)
4160×4160
(Aprox. 17,3 megapíxeles)
2768×2768
(Aprox. 7,7 megapíxeles)
2080×2080
(Aprox. 4,3 megapíxeles)
1600×1600
(Aprox. 2,6 megapíxeles)
5536×4160*
(Aprox. 23,0 megapíxeles)
3680×2768*
(Aprox. 10,2 megapíxeles)
2768×2080*
(Aprox. 5,8 megapíxeles)
2112×1600*
(Aprox. 3,4 megapíxeles)
6240×3504*
(Aprox. 21,9 megapíxeles)
4160×2336*
(Aprox. 9,7 megapíxeles)
3120×1752*
(Aprox. 5,5 megapíxeles)
2400×1344*
(Aprox. 3,2 megapíxeles)
oo El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
oo Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores para la grabación Full-frame en =583. Bajo condiciones
de disparo equivalentes, los archivos serán de menor tamaño que cuando [z:
zRecorte/formato] se ajusta en [Full-frame].
584
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
zzTarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo
H
L
w
45
X
87
X
65
X
Vídeo HDR
65
V
87
65
X
Tarjeta SD
UHS-I, clase de velocidad UHS 3 o superior
SD clase de velocidad 10 o superior
SD clase de velocidad 4 o superior
• Cuando el recorte de vídeo e IS digital de vídeo están desactivados.
• En esta tabla se indican las velocidades de lectura y escritura de la tarjeta requeridas
para la grabación de vídeos (requisitos de rendimiento de la tarjeta). No obstante,
los requisitos de rendimiento de la tarjeta para los vídeos time-lapse Full HD/4K se
aplican a la velocidad de lectura.
585
Datos de rendimiento
zzTiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
(Aprox.)
Tamaño de grabación
de vídeo
45 X
87 X
L 65 X
5
Vídeo HDR
H
Tamaño del
archivo
8 GB
32 GB
128 GB
8 min.
17 min.
35 min.
1 h 09 min.
2 h 20 min.
4 h 37 min.
869 MB/min.
440 MB/min.
33 min.
2 h 15 min.
9 h 01 min.
225 MB/min.
1 h 26 min.
5 h 47 min.
23 h 11 min.
87 MB/min.
87
X
38 min.
2 h 34 min.
10 h 19 min.
196 MB/min.
65
X
1 h 13 min.
4 h 53 min.
19 h 34 min.
103 MB/min.
65 V
w
Tiempo total posible de grabación en la
tarjeta
• Cuando el recorte de vídeo e IS digital de vídeo están desactivados.
oo Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en
la tabla (=291).
zzTiempo total posible de grabación de vídeo
Temperatura
Tiempo de grabación posible
Temperatura ambiente
(23 °C)
1 h 40 min.
(Aprox.)
Baja temperatura
(0 °C)
1 h 30 min.
• Con una batería LP-E17 completamente cargada.
• Con [z: Tamaño de vídeo] ajustado en L6X (NTSC)/L5X (PAL) y
[z: AF servo vídeo] ajustado en [Activar].
586
Datos de rendimiento
zzTiempo total posible de grabación de vídeo time-lapse
(Aprox.)
Grabación de vídeo time-lapse
Desconexión
Intervalo
automática de
pantalla
Desactivada
2 segundos
Activada
Desactivada
10 segundos
Activada
Temperatura ambiente
(23 °C)
Baja temperatura
(0 °C)
Aprox. 2 h 40 min.
Aprox. 2 h 50 min.
Aprox. 2 h 20 min.
Aprox. 4 h 40 min.
Aprox. 2 h 30 min.
Aprox. 2 h 40 min.
Aprox. 2 h 10 min.
Aprox. 4 h 30 min.
• Con una batería LP-E17 completamente cargada.
• El tiempo de grabación de vídeo posible variará en función de las condiciones de
disparo.
587
Datos de rendimiento
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
En modo [k]
zz Para vídeos Full HD/HD, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente
en una gama de ISO 100–25600.
zz Para vídeos 4K, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en una
gama de ISO 100–12800.
zz Bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máx. para
Auto] o [H Máx. para Auto] en [H2(102400)] (=286), se amplía el
límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibliidad ISO
a H2 (equivalente a ISO 102400). Puede reducir el valor máximo para
limitar la gama de ajuste automático de sensibilidad ISO.
zz Con [z: Prioridad tonos altas luces] ajustado en [Activada] (=137),
la gama de ajuste automático de sensibilidad ISO es de ISO 200–25600
para vídeos Full HD/HD y de ISO 200–12800 para vídeos 4K.
588
Datos de rendimiento
En modo [M]
zz Para vídeos Full HD/HD con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO],
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de ISO
100–25600.
zz Para vídeos 4K con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de ISO
100–12800.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, si se ajusta [Máx. para Auto] o [H Máx.
para Auto] bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO] en [H2(102400)]
(=286), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste automático
de la sensibilidad ISO a H2 (equivalente a ISO 102400). Puede reducir el
valor máximo para limitar la gama de ajuste automático de sensibilidad
ISO.
zz Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente en una gama de ISO
100–25600 para vídeos Full HD/HD e ISO 100–12800 para vídeos
4K. Tenga en cuenta que bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO],
si se ajusta [Gama sensib. ISO] o [Gama para H] a [H2(102400)]
(=286), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste manual de
la sensibilidad ISO a H2 (equivalente a ISO 102400). Tenga en cuenta
que también puede ajustar [Máxima] y [Mínima] en una gama más
restringida que la gama predeterminada.
zz Si [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada] (=137),
el límite mínimo de la gama de ajuste automático y manual de la
sensibilidad ISO será de ISO 200. Aunque se ajuste la ampliación de
sensibilidad ISO, el límite máximo no se ampliará.
589
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
zzOpciones de cambio de tamaño por calidad de imagen
original
Ajustes disponibles de cambio de tamaño
Calidad original de
la imagen
4
a
3*
k
k
k
k
k
4
b
k
a
* Para las imágenes captadas con [z: zRecorte/formato] ajustado en [1,6x
(recorte)], solo está disponible b.
zzTamaño para las imágenes con cambio de tamaño
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
4
a
b
Calidad de
imagen
4
a
b
Full-frame (3:2)
1,6x (recorte)
4160×2768*
(Aprox. 11,5 megapíxeles)
3120×2080
(Aprox. 6,5 megapíxeles)
2400×1600
(Aprox. 3,8 megapíxeles)
1:1 (formato)
–
–
2400×1600
(Aprox. 3,8 megapíxeles)
4:3 (formato)
16:9 (formato)
3680×2768*
4160×2336*
2768×2768
(Aprox. 7,7 megapíxeles) (Aprox. 10,2 megapíxeles) (Aprox. 9,7 megapíxeles)
2768×2080*
3120×1752*
2080×2080
(Aprox. 4,3 megapíxeles) (Aprox. 5,8 megapíxeles) (Aprox. 5,5 megapíxeles)
2112×1600*
2400×1344*
1600×1600
(Aprox. 2,6 megapíxeles) (Aprox. 3,4 megapíxeles) (Aprox. 3,2 megapíxeles)
oo El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
oo La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de
cambio de tamaño.
590
Visualización de información
Pantalla de toma de fotos
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz Las posiciones de visualización del visor varían para algunos elementos.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(1)
(2)
(3)
Tiempo de grabación de vídeo disponible
Ráfaga máxima
Disparos posibles/Seg. hasta que
dispare el autodisparador
(4) Ahorquillado de enfoque/HDR/
Exposiciones múltiples/Reducción
de ruido multidisparo/Temporizador
“Bulb”/Intervalómetro
(5) Modo de disparo/Icono de escena
(6) Sistema AF
(7) Operación AF
(8) Modo de avance
(9) Modo de medición
(10) Calidad de imagen
(11) Tamaño de grabación de vídeo
(12) Punto AF (AF 1 punto)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(13) Nivel de la batería
(14) N.º de disparos restantes
para ahorquillado de enfoque/
exposición múltiple/intervalómetro
(15) Advertencia de temperatura
(16) Nivel electrónico
(17) Histograma
(18) Botón de control rápido
(19) Disparo antiparpadeo
(20) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(21) Estilo de imagen
(22) Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(23) Recorte/formato de fotos
(24) Crear carpeta
591
Visualización de información
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(25) Flash listo/Bloqueo FE/
Sincronización de alta velocidad
(26) Fuerza de la señal Wi-Fi
(27) Función Wi-Fi
(28) Obturador táctil
(29) Bloqueo AE
(30) Velocidad de obturación/
Advertencia de bloqueo de
función múltiple
(31) Función Bluetooth
(32) Abertura
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(33) Compensación de la exposición
con flash
(34) Indicador del nivel de exposición
(35) Visualización de la distancia de
enfoque
(36) Botón de ampliación
(37) Sensibilidad ISO
(38) Prioridad de tonos altas luces
(39) Simulación de la exposición
(40) Compensación de la exposición
(41) AEB/FEB
(42) Estado de adquisición del GPS
oo Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=388).
oo Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
oo Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
592
Visualización de información
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz Las posiciones de visualización del visor varían para algunos elementos.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(11)
(12)
(13)
(14)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(15)
(16)
(17)
(18)
(10)
(20)
Nivel electrónico
Nivel de la batería
Tiempo de grabación de vídeo
disponible/Tiempo de grabación
transcurrido
(4) Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Icono de escena
(5) Sistema AF
(6) Tamaño de grabación de vídeo
(7) Nivel de grabación de sonido
(manual)
(8) Volumen de auriculares
(9) IS digital de vídeo
(10) AF servo vídeo
(19)
(11) Advertencia de temperatura
(12) Punto AF (AF 1 punto)
(13) Histograma (para exposición
manual)
(14) Grabación de vídeo en curso
(15) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(16) Estilo de imagen
(17) Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
(18) Instantánea de vídeo
(19) Estado de adquisición del GPS
(20) Botón de ampliación
593
Visualización de información
(21)
(22)
(28)
(29)
(30)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(21) Indicador del nivel de grabación
de sonido (manual)
(22) Función Wi-Fi
(23) Bloqueo AE
(24) Velocidad de obturación
(25) Abertura
(26) Fuerza de la señal Wi-Fi
(27) Función Bluetooth
(31)
(32)
(33)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
Indicador del nivel de exposición
Estado de adquisición del GPS
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Compensación de la exposición
Visualización de la distancia de
enfoque
oo Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <B> (=388).
oo Cuando el sistema AF se ajusta en [u+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
oo El nivel electrónico, las líneas de retícula o el histograma no se pueden
mostrar durante la grabación de vídeo. (La visualización desaparecerá cuando
comience a grabar un vídeo).
oo Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de
vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
oo Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
594
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta
todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo
Retrato
No retrato
En
movimiento*1
Fondo
Escena de
exteriores
y naturaleza
En
movimiento*1
Primer
plano*2
Claro
Color de
fondo
Gris
Contraluz
Incluye el
cielo azul
Azul claro
Contraluz
*3
Puesta de sol
*3
Naranja
Foco
Oscuro
Con
trípode*1
Azul oscuro
* 4* 5
*
3
* 4* 5
*
3
*1: No se muestra durante la grabación de vídeo.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia. Con
un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono no
concuerde con la escena real.
*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.
oo Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono
que se muestra no concuerde con la escena real.
595
Visualización de información
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
la escena fotográfica es oscura, es una escena nocturna y la cámara está
montada en un trípode.
*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• Objetivos con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) presentados a partir de 2012.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de obturación se
ralentizará.
596
Visualización de información
Pantalla de reproducción
zzVisualización de información básica para fotos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(5)
(6)
(7)
(13)
(14)
(15)
Función Wi-Fi
Fuerza de la señal Wi-Fi
Nivel de la batería
N.º de reproducción/Imágenes
totales/Número de imágenes
encontradas
Velocidad de obturación
Abertura
Cantidad de compensación de la
exposición
Función Bluetooth
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Ya enviado a un ordenador/
smartphone
Clasificación
Protección de imagen
Número de carpeta-Número de
archivo
Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
Prioridad de tonos altas luces
Sensibilidad ISO
oo Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada
información de disparo no se muestre.
oo Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con
esta cámara.
597
Visualización de información
zzVisualización de información detallada para fotos
(8)
(1)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(2)
(3)
(4)
(16)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Abertura
Velocidad de obturación
Modo de disparo/Exposiciones múltiples
Balance de blancos
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
Corrección del balance de blancos
Estilo de imagen/Ajustes
Cantidad de compensación de la exposición
Fecha y hora de disparo
(17)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Histograma (Luminosidad/RGB)
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Barra de desplazamiento
Compensación de la exposición con flash/Rebote/
Disparo HDR/Reducción de ruido multidisparo
(15) Modo de medición
(16) Tamaño del archivo
(17) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de
archivo de la imagen RAW.
* Se mostrarán líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas con la opción
de formato ajustada (=119) y con la calidad de imagen RAW o RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición del flash, se
mostrará <0>.
* Se mostrará < > para las imágenes tomadas con fotografía con flash rebotado.
* Para las imágenes tomadas con disparo HDR, se mostrará un icono correspondiente
al efecto (=172) y la cantidad de ajuste de la gama dinámica.
* Para las imágenes tomadas con disparo con exposición múltiple se mostrará <P>.
* Para las imágenes tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará <M>.
* Para las imágenes creadas y guardadas después de realizar el procesado de imagen
RAW, el cambio de tamaño, el recorte o el ayuda creativa se mostrará <u>.
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará <N>.
598
Visualización de información
zzVisualización de información detallada para vídeos
(1)
(2)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Reproducción de vídeos
Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Instantánea de
vídeo
Tamaño de imagen
Frecuencia de fotogramas
(7)
(8)
(5)
(6)
(7)
(8)
Método de compresión
IS digital de vídeo
Tiempo de grabación
Formato de grabación de vídeo
* Para las fotos tomadas como fotos de prueba para vídeos time-lapse se mostrará
<G>.
oo Durante la reproducción de vídeo, se mostrará “*, *” para [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez] de [Estilo imagen].
599
Marcas comerciales
oo Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
oo Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
oo Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
oo El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
oo HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
oo El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
oo WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
oo La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
oo Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“Este producto tiene licencia de patentes de AT&T para el estándar MPEG-4
y puede utilizarse para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y/o decodificar
vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado solo (1) para uso
personal o (2) por un proveedor de vídeo que disponga de licencia de patentes
de AT&T para proporcionar vídeo compatible con MPEG-4. No se garantiza ni
otorga implícitamente licencia alguna para otros usos del estándar MPEG-4.”
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO BAJO UNA LICENCIA DE
CARTERA DE PATENTES AVC PARA USO PERSONAL DE UN
CONSUMIDOR SIN ÁNIMO DE LUCRO PARA QUE (i) CODIFIQUE EL
VÍDEO EN CUMPLIMIENTO CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VÍDEO”)
Y/O (ii) DECODIFIQUE EL VÍDEO AVC QUE FUE CODIFICADO POR UN
CONSUMIDOR QUE REALIZAUNA ACTIVIDAD PERSONAL Y/O FUE
OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON AUTORIZACIÓN PARA
DISTRIBUIR VÍDEO AVC. NO SE CONCEDERÁ O APLICARÁ UNA LICENCIA
PARA CUALQUIER OTRO USO.
PUEDE DIRIGIRSE A MPEG LA, L.L.C. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
600
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (‘’AVC VIDEO’’) AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.
601
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando su
importe.
oo La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza
con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
602
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea
(Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos de acuerdo
con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la
legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de
acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el
acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado,
por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo
similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión
incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la
salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen
contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este
producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados
sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye
el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario
mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas
a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase
en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la
gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee,
o www.canon-europe.com/battery.
603
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
604
Índice
Números
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 249
Sistema AF : 188
Velocidad AF : 283
AF 1 punto : 188, 193
AF foto a foto : 186
A
Accesorios : 3
Aceleración/deceleración de
seguimiento : 531
Adobe RGB : 147
Advertencia de temperatura : 232, 291
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición) : 129
AE con prioridad a la abertura : 100
AE con prioridad a la velocidad de
obturación : 98
AE con prioridad flexible : 104
AE programada : 96
Cambio de programa : 97
<A+> (Escena inteligente
automática) : 68
AF
Accionamiento del objetivo cuando el
AF es imposible : 533
AF continuo : 199
AF de detección de ojos : 198
AF de tocar y arrastrar : 183
Aviso sonoro : 380
Enfoque manual : 214
Limitar sistemas AF : 533
Luz de ayuda al AF : 187, 201
MF con objetivo electrónico : 200
Operación AF : 185, 196
Punto AF vinculado a orientación : 534
Recomponer : 71
Recuadro del área AF : 80, 81, 192
Selección del punto AF : 193
AF puntual : 188, 193
AF servo
AF servo vídeo : 280, 282, 283
Punto AF inicial : 535
SERVO : 186
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición) : 129
Ahorquillado de enfoque : 202
Ahorquillado del balance de
blancos : 146
FEB (Ahorquillado de la exposición
con flash) : 229
Ahorquillado de enfoque : 202
Ahorro de energía : 372
Ajuste dióptrico : 52
Ajustes de comunicación
inalámbrica : 398, 415
Ajustes de visualización : 394
Ajustes predeterminados : 410
Ajustes de funciones del flash : 230
Funciones personalizadas : 546
Mi menú : 551
Modo de disparo personalizado : 408
Personalización de operaciones : 546
Álbum (instantánea de vídeo) : 274, 334
Alcance de disparo : 391
Alimentación : 46
Carga : 40, 558
Desconexión automática : 372
Disparos posibles : 582
605
Índice
Información de la batería : 381
Barrido : 82
Nivel de la batería : 47
Batería → Alimentación
ALL-I : 265
B (Exposiciones “Bulb”) : 106
Alta definición completa (Full HD)
Bloqueo AE : 213
(vídeo) : 249
Bloqueo de función múltiple : 58, 407
Altas luces recortadas : 351
Bloqueo del enfoque : 71
Altavoz : 33
Bloqueo FE : 220
Alto rango dinámico → HDR
Borrado (imágenes) : 314
Ampliación de imágenes : 195, 214, 299
Botón de inicio AF : 55
Ampliación del punto AF : 189, 193
Botón INFO : 59
Anillo de control : 58
Botón M-Fn : 55
Arrastrar : 64
Búsqueda de imágenes : 345
Atenuador : 258
BUSY : 118
Aumento nivel de exposición : 526
Auriculares : 258
C
Autodisparador : 209
<C1>/<C2>/<C3> (Disparo
Auto Lighting Optimizer (Luminosidad
personalizado) : 408
Automática) : 136
Calidad de imagen : 116, 583
Autorrotación : 366
Cámara
Av (AE con prioridad a la abertura) : 100
Ajustes predeterminados : 410
Avería : 562
Borrosidad por vibración de la
Aviso de altas luces : 351
cámara : 107, 210
Aviso sonoro : 380
Aviso sonoro de toque : 380
Ayuda : 396
Tamaño del texto : 397
Ayuda creativa : 73, 331
Sujeción de la cámara : 53
Cambio automático del punto AF : 532
Cambio de tamaño : 339
Captura de fotograma 4K : 306
Cara+Seguimiento. : 188, 191
Carga : 40, 558
B
Cargador de batería : 37, 40
Balance de blancos : 140
Clasificación : 340
Ahorquillado : 146
Comida : 85
Ajuste de la temperatura de color : 144
Compensación de la exposición : 129
Auto : 142
Compensación de la exposición con
Corrección : 145
flash : 220, 229
Personalizado : 143
Compensación de la exposición en modo
Balance de blancos personalizado : 143
606
M con ISO Auto : 103
Índice
Configuración de fotolibro : 322
Doble toque : 298
Conmutador de modos de enfoque : 48,
DPOF (Formato de orden de impresión
51
digital) : 318
Contactos de sincronización del flash : 31
Continuo (numeración de archivos) : 364
E
Contraste : 136, 153
Efecto de tono (Monocromo) : 154
Control contraluz HDR : 88
Efecto filtro (Monocromo) : 154
Control rápido : 65
Empuñadura ergonómica : 560
Control remoto : 217, 219
Enfoque → AF
Correa : 38
Enfoque automático → AF
Corrección de difracción : 126, 330
Enfoque manual : 214
Corrección de la aberración
Err (códigos de error) : 581
cromática : 126, 330
Escena inteligente automática : 68
Corrección de la distorsión : 124, 329
Escena nocturna sin trípode : 87
Corrección de la iluminación
Espacio de color : 147, 329
periférica : 124, 329
Estilo de imagen : 148, 152, 155
Corrección de la inclinación : 338
exFAT : 254, 368
Creación/selección de carpetas : 361
Exploración de imágenes (reproducción
D
Exposiciones “Bulb” : 106
con salto) : 347
Temporizador “Bulb” : 107
Datos de eliminación del polvo : 161
Deportes : 80
Exposiciones largas (“Bulb”) : 106
Desconexión automática : 372
Exposición manual : 102
Desplazamiento de seguridad : 529
Exposición múltiple : 165
Dial de control rápido : 57
Extensión de archivo : 116, 252
Dial de modo : 34
Extracción de fotograma : 306
Dial principal : 56
Disparador : 54
F
Disparar sin tarjeta : 182
FAT32 : 254, 368
Disparo antiparpadeo : 179
FEB (Ahorquillado de la exposición con
Disparo HDR : 171
flash) : 229
Disparos en serie : 206
Fecha/Hora : 374
Disparos en serie a alta velocidad : 206
Filtro de viento : 257
Disparos en serie a baja velocidad : 207
Fina (calidad de imagen) : 116
Disparos posibles : 582
Firmware : 413
Disparo único : 206
607
Índice
Flash (Flash Speedlite) : 220
Camera Connect : 420, 437
Bloqueo FE : 220
CANON iMAGE GATEWAY : 473
Compensación de la exposición con
Configuración de red : 514
flash : 220, 229
Configuración Wi-Fi : 516
Control del flash (ajustes de
Contraseña : 516
funciones) : 222
Dirección IP : 518
FEB (Ahorquillado de la exposición
Dirección MAC : 499
con flash) : 229
Editar información dispositivo : 450,
FE de seguridad : 225
496
Flash manual : 226
Emparejado : 422
Funciones personalizadas : 230
Enviar selec. : 443, 480
Inalámbrico : 227
Enviar todas las imágenes en
Sincronización del obturador (1a/2a
tarjeta : 446, 483
cortina) : 228
Envío de imágenes que coincidan con
Sincronización lenta : 224
las condiciones de búsqueda : 447,
Velocidad de sincronización del
485
flash : 221
EOS Utility : 453
Flash Speedlite externo → Flash
Historial de conexión : 493, 516
Formateado (inicialización de la
Imágenes visibles : 450
tarjeta) : 367
Image Transfer Utility 2 : 458
Formato → Recorte/formato de foto
Impresión : 464
Foto de grupo : 78
Impresora : 461
Frecuencia de fotogramas : 252, 378
iOS : 420
Función Bluetooth : 399, 418
Manejo remoto : 437
Conexión : 421
Modo punto de acceso cámara : 492
Dirección : 429
Notas : 511
Funciones del disparador : 395
Orden de impresión : 467
Funciones personalizadas : 523
Pantalla Ver información : 499
Función Wi-Fi : 415
PictBridge : 463
Android : 420
Reconexión : 493
Apodo : 497
Red : 434, 454, 462
Borrado de los ajustes de
Redimensionar : 440, 445, 481
comunicación inalámbrica : 498
SSID : 434, 454, 462
Borrar información de conexión : 497
Teclado virtual : 517
Cambiar red : 489
Ver imágenes : 437
608
Índice
WPS (Wi-Fi Protected Setup
Histograma : 349
(Configuración protegida de
Importación (en ordenador) : 556
Wi‑Fi)) : 488
Información de disparo : 297, 598
Fv (AE con prioridad flexible) : 104
Número de archivo : 363
G
Reinicio automático : 365
Protección de imágenes : 310
GPS : 402
Reinicio manual : 365
Grabación de sonido/Nivel de grabación
Representación del punto AF : 352
de sonido : 257
Reproducción : 293
Grabación de vídeo HDR : 247
Reproducción con salto (exploración
Grande (calidad de imagen) : 116
de imágenes) : 347
Guía de funciones : 370
Rotación manual : 313
Visualización de índice : 300
Guía de modos : 369
Importación de imágenes en un
H
ordenador : 556
H1/H2 (Sensibilidad ISO ampliada) : 133
Impresión
Configuración de fotolibro : 322
[HD] 1280×720 (Vídeo) : 249
Orden de impresión (DPOF) : 318
HDMI : 290, 308, 386
HDMI HDR : 387
Indicador del nivel de exposición : 102,
Histograma : 349, 391
592
Horario de verano : 375
Información de copyright : 411
I
Instantáneas de vídeo : 274
Iconos : 8
Instrucciones de seguridad : 25
Información de ubicación : 402
Iconos de escena : 72, 595
Idioma : 377
Imágenes
Ampliación de imágenes : 299
Intervalómetro : 176
IPB : 252
IS combinada : 261
Autorrotación : 366
J
Aviso de altas luces : 351
JPEG : 116, 583
Borrado : 314
Clasificación : 340
L
Condiciones de búsqueda : 345
Lámpara de acceso : 43
Continuo (numeración de
Limpieza del sensor : 382
archivos) : 364
Limpieza (sensor de imagen) : 382
609
Índice
LOCK : 58, 407
M (Exposición manual) : 102
Logotipo de certificación : 413
P (AE programada) : 96
SCN (Modo de escena especial) : 75
M
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) : 98
Marca de clasificación : 340
Mediana (calidad de imagen) : 116
Modo de disparo personalizado : 408
Medición evaluativa : 211
Modo de escena especial (SCN) : 75
Medición parcial : 211
Modo de flash : 226
Medición promediada con
Modo de medición : 211
preponderancia central : 211
Modo Eco : 371
Medición puntual : 211
Modo silencioso : 89
Menú : 60
Monocromo : 150
Ajustes de funciones : 358
Mostrar retícula : 353, 390
Elementos de menú atenuados : 63
MP4 : 252
Funciones personalizadas : 524
Multifunción : 55
Grabación de vídeo : 236
Música de fondo : 336
Mi menú : 548
Procedimiento de ajuste : 61
N
Reproducción : 294
Niños : 81
Toma de fotos : 111
Nitidez : 153
M (Exposición manual) : 102
Nivel electrónico : 388
MF con objetivo electrónico : 200
Nombres de las partes : 31
MF (Enfoque manual) : 214
Normal (calidad de imagen) : 116
Micrófono : 258
NTSC : 252, 378
Micrófono externo : 258
Número de píxeles : 116, 583
Mi menú : 548
Número de serie : 33
Modo de avance : 206
Modo de disparo
<A+> (Escena inteligente
O
Objetivo : 48, 50
automática) : 68
Conmutador de modos de
Av (AE con prioridad a la
enfoque : 48, 51
abertura) : 100
Corrección de difracción : 126, 330
BULB (“Bulb”) : 106
Corrección de la aberración
<C1>/<C2>/<C3> (Disparo
cromática : 126, 330
personalizado) : 408
Corrección de la aberración
Fv (AE con prioridad flexible) : 104
óptica : 123, 329
610
Índice
Corrección de la distorsión : 124, 329
Prioridad de tonos altas luces : 137
Corrección de la iluminación
Procesado de imagen RAW : 325
periférica : 124, 329
Protección de imágenes : 310
Liberación de bloqueo : 49, 51
Punto AF vinculado a orientación : 534
Optimizador digital de objetivos : 125,
329
Obturador táctil : 163
Operación táctil : 64, 298, 379
Q
[Q] (Control rápido) : 65
Optimizador digital de objetivos : 125,
R
329
Ráfaga máxima : 118, 583
Orificio de colocación : 33
RAW : 116, 117
RAW+JPEG : 116, 583
P
Recortar (imágenes) : 337
P (AE programada) : 96
Recorte/formato de fotos : 119, 584
Paisaje : 79
Recuadro del área AF : 80, 81, 192
PAL : 252, 378
Reducción de ruido
Pantalla : 30, 45
Ajuste de ángulo : 45
Luminosidad : 373
Alta sensibilidad ISO : 157
Exposiciones largas : 159
Reducción de ruido en largas
Pantalla de TV : 308
exposiciones : 159
Pantalla Off : 372
Reducción de ruido en sensibilidad ISO
Pequeño (calidad de imagen) : 116
alta : 157
Perfil ICC : 147
Reducción de ruido multidisparo : 157
Personalizar botones : 538
Reinicio automático : 365
Presentación de diapositivas : 343
Reinicio manual : 365
Presionar el disparador hasta el
Relación/posición de ampliación
fondo : 54, 395
iniciales : 355
Presionar el disparador hasta la
Reproducción : 293
mitad : 54, 395
Reproducción con salto : 347
Previsualización de la profundidad de
Requisitos de la tarjeta : 253, 585
campo : 101
Retrato : 77
Primeros planos : 84
Retratos nocturnos : 86
Prioridad al ambiente (AWB) : 142
Rosca de trípode : 33
Prioridad al blanco (AWB) : 142
Rotación (imágenes) : 313, 366
Prioridad a tonos : 137
611
Índice
Temperatura de color : 144
S
Salida HDMI : 290
Saturación : 153
<SCN> (Escena especial) : 34, 75
Sensibilidad de seguimiento : 530
Sensibilidad ISO : 131, 286
Gama automática (fotos) : 134
Gama de sensibilidad ISO : 133, 286
Gama ISO Auto : 134, 582
Velocidad de obturación mínima para
ISO Auto (fotos) : 135
Sensibilidad ISO ampliada : 131, 133,
286, 588
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
SERVO (AF Servo) : 186
Simulación de la exposición : 139
Sincronización del obturador : 228
Sincronización primera cortina : 228
Sincronización segunda cortina : 228
Sistema vídeo : 378
Software : 554
Instrucciones : 555
Solución de problemas : 562
sRGB : 147
Temporizador de medición : 138
Terminal de disparador remoto : 32, 219
Terminal digital : 32, 556
Terminal USB (digital) : 32, 556
Tiempo de grabación posible
(vídeo) : 586
Tiempo de revisión de imágenes : 122
Tono de color : 153
Trepidación de la cámara : 54, 70
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) : 98
U
UHS-II/UHS-I : 10
Unidades de flash que no son de
Canon : 221
UTC (Hora universal coordinada) : 406
V
Valor máximo MF : 216
Vídeos : 235
AE con prioridad a la abertura : 240
AF servo vídeo : 280, 282, 283
Área de disparo : 251
Atenuador : 258
T
Tamaño del archivo : 254, 583, 586
Tarjetas : 10, 30, 42
Formateado : 367
Formateado de bajo nivel : 367
Protección contra escritura : 42
Recordatorio de tarjeta : 182
Solución de problemas : 44, 565
Tarjetas de memoria → Tarjetas
Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas
612
Auriculares : 258
Av en incrementos de 1/8 de
punto : 289
Botón de grabación de vídeo : 31
Edición : 304
Edición de las primeras y últimas
escenas : 304
Extracción de fotograma : 306
Filtro de viento : 257
Índice
Frecuencia de fotogramas : 252
Visualización de alta velocidad : 181
Grabación con exposición
Visualización de índice : 300
automática : 239
Visualización de información básica : 597
Grabación con exposición
Visualización de información sobre el
manual : 241
disparo : 388, 591
Grabación de sonido/Nivel de
Visualización de una única imagen : 296
grabación de sonido : 257
Visualización reducida : 300
Grabación de vídeo HDR : 247
Volumen (reproducción de vídeos) : 302,
Instantáneas de vídeo : 274
303
IS digital de vídeo : 260
Método de compresión : 252
Z
Micrófono : 258
Zapata para accesorios : 31
Micrófono externo : 258
Zona AF : 189, 193
Obturador lento automático : 288
Zona básica : 34
Reproducción : 301
Zona creativa : 35
Salida HDMI : 290, 386
Zona horaria : 374
Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo : 282
Tamaño de grabación de vídeo : 249
Tamaño del archivo : 254, 586
Tarjetas que pueden grabar
vídeos : 585
Tiempo de grabación : 255, 586
Toma recortada : 256
Velocidad de AF en AF servo
vídeo : 283
Vídeo time-lapse : 262
Visualización de información : 593
Vídeo time-lapse : 262
Visor
Ajuste dióptrico : 52
Formato de visualización : 393
Mostrar retícula : 390
Visualización de información : 389
Visualización vertical : 390
Visor Off : 372
613
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Países Bajos
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support.
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de junio
de 2019. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
CEL-SX6JA2A1
© CANON INC. 2019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising