Canon | PIXMA MG3250 | User manual | Canon PIXMA MG3250 User manual

Canon PIXMA MG3250 User manual
ITALIANO
PORT DO BRASIL
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2
2 Aprire il coperchio di uscita della
carta.
2 Abra a Tampa de Saída do Papel.
2 Abra la tapa de salida del papel.
series
Guida Rapida
Para Começar
Guía de inicio
Ξεκινώντας
• Windows è un marchio o un marchio
registrato di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Windows Vista è un marchio o
un marchio registrato di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
• Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi.
2 Ανοίξτε το κάλυμμα εξόδου
Leia-me primeiro!
Mantenha-me à mão para consulta
futura.
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Διαβάστε πρώτα το παρόν αρχείο!
Πρέπει να έχετε το αρχείο διαθέσιμο
για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
• Windows é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos
EUA e/ou em outros países.
• Windows Vista é uma marca comercial
ou registrada da Microsoft Corporation
nos EUA e/ou em outros países.
• Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são
marcas comerciais da Apple Inc.,
registradas nos EUA e em outros países.
• Windows es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
• Windows Vista es una marca comercial
o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE. UU. y/u
otros países.
• Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son
marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros
países.
• Η επωνυμία Windows είναι σήμα
κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft
Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες
χώρες.
• Η επωνυμία Windows Vista είναι
σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της
Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και
σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυμίες Mac, Mac OS, AirPort και
Bonjour είναι εμπορικά σήματα της Apple
Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες.
Número do modelo: K10381
Número de modelo: K10381
Κωδικός μοντέλου: K10381
Modello numero: K10381
χαρτιού.
Da leggersi preventivamente.
Da conservare per riferimento futuro.
3
3 Rimuovere il nastro arancione e il materiale di protezione.
3 Retire a fita laranja e o material de proteção.
Elementi
in c l u s i
Itens incluídos
Elementos
suministrados
3 Retire la cinta naranja y el material de protección.
Περιλαμβανόμενα
στοιχεία
Controllare gli elementi inclusi.
Verifique os itens incluídos.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται.
3 Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία και το προστατευτικό υλικό.
4
4 Chiudere il coperchio di uscita
della carta.
4 Feche a Tampa de Saída do Papel.
4 Cierre la tapa de salida del papel.
4 Κλείστε το κάλυμμα εξόδου
χαρτιού.
Connessione di rete:
Approntare i dispositivi di
rete quali un router o un
punto di accesso, in base alle
necessità.
Conexão de rede:
Prepara dispositivos de rede
como roteador ou um ponto
de acesso se for necessário.
Conexión de red:
Prepare los dispositivos de
red, como el router o el punto
de acceso, según convenga.
Σύνδεση δικτύου:
Προετοιμάστε τις συσκευές
δικτύου, όπως ένας
δρομολογητής ή κάποιο
σημείο πρόσβασης, όπως
απαιτείται.
5
Preparazione
Preparação
Preparativos
Προετοιμασία
Non collegare ancora il cavo USB.
5 Conecte o cabo de alimentação.
2
1
5 Collegare il cavo di alimentazione.
Não conecte o cabo USB ainda.
4
5 Conecte el cable de alimentación.
No conecte aún el cable USB.
5 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μη συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB.
3
5
6
Se sullo schermo vengono visualizzati
E > 4 > 0, premere il pulsante ON per
spegnere la macchina, quindi ripetere
dal .
1
1
6 Pressione o botão ATIVADO (ON).
1 Aprire il coperchio anteriore e il
vassoio di uscita della carta.
1 Abra a Tampa Frontal e a Bandeja
de Saída do Papel.
1
2
6 Premere il pulsante ON.
1 Abra la cubierta delantera y la
Se E > 4 > 0 forem exibidos na tela,
pressione o botão ATIVADO (ON) para
DESLIGAR a máquina, em seguida
repita a operação a partir da .
6 Pulse el botón ACTIVADO (ON).
Si aparece E > 4 > 0 en la pantalla,
pulse el botón ACTIVADO (ON) para
apagar el equipo y repita desde .
bandeja de salida del papel.
6 Πατήστε το κουμπί ON.
1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και
τη θήκη εξόδου χαρτιού.
QT5-5894-V01
XXXXXXXX
© CANON INC. 2013
PRINTED IN XXXXXXXX
Εάν στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις
E > 4 > 0, πατήστε το κουμπί ON για να
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ το μηχάνημα
και, στη συνέχεια, επαναλάβετε τις
ενέργειες από το βήμα .
7
7 Verificare che venga visualizzata
questa schermata.
7 Verifique se essa tela é exibida.
4
4 Inserire la cartuccia FINE (FINE
Cartridge) finché non si ferma.
Non farla urtare contro i bordi.
4 Insira o Cartucho FINE (FINE
7 Compruebe si aparece esta
Cartridge) até que ele pare.
pantalla.
7 Βεβαιωθείτε ότι αυτή η οθόνη
όντως εμφανίζεται.
Não bata nas laterais do cartucho!
4 Inserte el cartucho FINE (FINE
Cartridge) hasta que se detenga.
¡No lo golpee contra los lados!
4 Τοποθετήστε το φυσίγγιο FINE
(FINE Cartridge) μέχρι το τέρμα.
Φροντίστε να μην το χτυπήσετε στις
άκρες της θήκης!
2
1
Inserirla in modo rettilineo finché non si ferma.
Insira-o diretamente até que ele pare.
Insértelo recto hasta que se detenga.
Τοποθετήστε το ευθεία μέχρι το τέρμα.
1 Aprire il vassoio di uscita della
carta e il coperchio di uscita della
carta.
1 Abra a Bandeja de Saída do Papel
e a Tampa de Saída do Papel.
2
1 Abra la bandeja de salida del papel
1
y la tapa de salida del papel.
5
5 Sollevare la leva di bloccaggio
della cartuccia di inchiostro.
1 Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού και
5 Levante a Alavanca de Bloqueio
το κάλυμμα εξόδου χαρτιού.
do Cartucho de Tinta.
5 Levante la palanca de bloqueo del
Controllare che il coperchio
della testina si sia aperto
automaticamente.
Se il coperchio della testina è chiuso,
chiudere il coperchio di uscita della
carta, quindi riaprirlo per aprire il
coperchio della testina.
Verifique se a Tampa
da Cabeça foi aberta
automaticamente.
Se a Tampa da Cabeça estiver
fechada, feche a Tampa de Saída do
Papel e abra-a novamente para abrir a
Tampa da Cabeça.
Compruebe que la cubierta
del cabezal se ha abierto
automáticamente.
Si la cubierta del cabezal está cerrada,
cierre la tapa de salida del papel y
vuelva a abrirla para abrir la cubierta
del cabezal.
Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα
κεφαλής έχει ανοίξει αυτόματα.
Εάν το κάλυμμα κεφαλής είναι κλειστό,
κλείστε το κάλυμμα εξόδου χαρτιού
και ανοίξτε το ξανά για να ανοίξετε το
κάλυμμα κεφαλής.
cartucho de tinta.
5 Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης
φυσιγγίου μελάνης.
6
2
6 Ripetere la procedura dal punto
al punto
per installare l'altra
cartuccia FINE (FINE Cartridge).
6 Repita
para
para instalar
o outro Cartucho FINE (FINE
Cartridge).
6 Repita de
a
para instalar
el otro cartucho FINE (FINE
Cartridge).
6 Επαναλάβετε τα βήματα
έως
για να τοποθετήσετε το άλλο
φυσίγγιο FINE (FINE Cartridge).
2 Abbassare la leva di bloccaggio della cartuccia di inchiostro.
La cartuccia FINE (FINE Cartridge) Colore viene installata sulla sinistra, mentre la cartuccia FINE (FINE Cartridge)
Nero viene installata a destra.
2 Abaixe a Alavanca de Bloqueio do Cartucho de Tinta.
O Cartucho FINE (FINE Cartridge) Colorido deve ser instalado à esquerda e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) Preto
deve ser instalado à direita.
2 Baje la palanca de bloqueo del cartucho de tinta.
7
7 Chiudere il coperchio di uscita
della carta.
Attendere circa 20 secondi, finché non
viene visualizzata la schermata, quindi
procedere.
A la izquierda debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color y a la derecha debe instalarse el cartucho
FINE (FINE Cartridge) negro.
2 Χαμηλώστε το μοχλό ασφάλισης φυσιγγίου μελάνης.
7 Feche a Tampa de Saída do Papel.
Η αριστερή υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του έγχρωμου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge) και η δεξιά
υποδοχή προορίζεται για την εγκατάσταση του μαύρου Φυσιγγίου FINE (FINE Cartridge).
3
Aguarde cerca de 20 segundos até que
esta tela seja exibida e, em seguida,
prossiga.
3 Rimuovere dalla confezione la
cartuccia FINE (FINE Cartridge),
quindi rimuovere il nastro protettivo.
7 Cierre la tapa de salida del papel.
Espere aproximadamente 20 segundos
hasta que aparezca esta pantalla y
continúe.
Prestare attenzione all'inchiostro sul
nastro protettivo.
3 Retire o Cartucho FINE (FINE
7 Κλείστε το κάλυμμα εξόδου
Cartridge) da embalagem e, em
seguida, retire a fita de proteção.
χαρτιού.
Περιμένετε περίπου 20 δευτερόλεπτα
έως ότου εμφανιστεί αυτή η οθόνη και
συνεχίστε.
Cuidado com a tinta na fita de
proteção.
3 Desembale el cartucho FINE
(FINE Cartridge) y retire la cinta
protectora.
Tenga cuidado con la tinta de la cinta
protectora.
3 Αφαιρέστε το φυσίγγιο FINE (FINE
Cartridge) από τη συσκευασία
και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία.
Προσέχετε τη μελάνη που παραμένει
στην προστατευτική ταινία.
Non toccare.
Não toque!
¡No tocar!
Μην αγγίζετε!
Se la spia Allarme
(Alarm) è accesa in
arancione, verificare che
le cartucce FINE (FINE
Cartridges) siano installate
correttamente.
Se o indicador luminoso
Alarme (Alarm) estiver
aceso em laranja, verifique
se o Cartucho FINE (FINE
Cartridges) está instalado
corretamente.
Si la luz de Alarma
(Alarm) está encendida
en naranja, compruebe
que los cartuchos FINE
(FINE Cartridges) estén
instalados correctamente.
Εάν η λυχνία Προσοχή
(Alarm) έχει ανάψει
με πορτοκαλί χρώμα,
βεβαιωθείτε ότι τα φυσίγγια
FINE (FINE Cartridges)
έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Lo schermo si spegne se
la macchina non viene
utilizzata per circa 5
minuti. Per ripristinare il
display, premere qualsiasi
pulsante (tranne il
pulsante ON) sul pannello
dei comandi.
A tela desliga se a
máquina não for operada
por cerca de 5 minutos.
Para restaurar a exibição,
pressione qualquer botão
(exceto o botão ATIVADO
(ON)) no Painel de
Controle.
Cuando el equipo no
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
se desconecta. Para
reactivarla, pulse cualquier
botón (excepto el botón
ACTIVADO (ON)) en el
panel de control.
Η οθόνη θα σβήσει,
εάν το μηχάνημα δεν
χρησιμοποιηθεί για
περίπου 5 λεπτά. Για να
επαναφέρετε την οθόνη,
πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί (εκτός από το
κουμπί ON) στον πίνακα
λειτουργίας.
3
Se viene
visualizzato
un errore
Se il punto di accesso in uso dispone di un pulsante WPS, utilizzarlo per connettere la macchina alla rete LAN
wireless.
Se o ponto de acesso que você está usando tem um botão WPS, use esse botão para conectar a máquina com
a LAN sem fio.
Si el punto de acceso que está utilizando dispone de un botón WPS, utilice ese botón para conectar el equipo a
la LAN inalámbrica.
Εάν το σημείο πρόσβασης που χρησιμοποιείτε διαθέτει κουμπί WPS, χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να
συνδέσετε το μηχάνημα στο ασύρματο LAN.
Quando um
Erro Aparece
n a Te l a
Si aparece
un error en la
pantalla
Se E e un numero lampeggiano alternativamente sullo schermo, si è verificato un errore.
Se E e uma figura numérica piscar alternativamente na tela, isso significa um erro.
Si parpadean alternativamente en la pantalla E y un número, significa que se ha producido un error.
Εάν στην οθόνη αναβοσβήνει εναλλάξ η ένδειξη E και ένας αριθμός, αυτό υποδεικνύει κάποιο σφάλμα.
1
1 Premere il pulsante Colore (Color) o Nero (Black)
2
Per ulteriori informazioni sulla pressione del pulsante WPS, consultare il manuale
del punto di accesso.
della macchina.
Verificare che lo schermo lampeggi come mostrato nella figura.
1 Pressione e mantenha pressionado o botão Manutenção
(Maintenance)
da máquina.
. Ou vá para
e
. O continúe con
2 Περιμένετε για λίγο. Στη συνέχεια, επαναλάβετε τη λειτουργία του κεφαλαίου
.
. In
.
Si se mantiene el error, apague y encienda el punto de acceso y repita la operación de
siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del equipo.
y
.
Εάν το σφάλμα παραμένει, απενεργοποιήστε και έπειτα ενεργοποιήστε ξανά το σημείο πρόσβασης και
επαναλάβετε τη λειτουργία του κεφαλαίου . Ή προχωρήστε στο κεφάλαιο
και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη του υπολογιστή.
Για λεπτομέρειες σχετικά με το πάτημα του κουμπιού WPS, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του σημείου πρόσβασης.
1 Tenere premuto il pulsante Manutenzione (Maintenance)
.
.
2 Espere un momento. A continuación, repita la operación de
Para obtener información detallada sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
1
.
Se o erro persistir, desligue e ligue novamente o ponto de acesso e refaça a operação de
siga as instruções exibidas na tela do computador.
Si el punto de acceso no dispone de un botón WPS o no está utilizando
una conexión LAN inalámbrica, continúe con .
Configuración
de la LAN
inalámbrica
utilizando la
función WPS
2 Attendere qualche secondo. Ripetere la procedura del punto
2 Aguarde um instante. E refaça a operação de
Para obter detalhes sobre como pressionar o botão WPS, consulte o manual do
ponto de acesso.
Configuração
de LAN sem
fio Usando a
Função WPS
del equipo.
Se l'errore persiste, spegnere e riaccendere il punto di accesso, quindi ripetere la procedura del punto
alternativa, passare al punto
e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del computer.
Se o ponto de acesso não tiver um botão WPS ou se você não estiver
usando uma conexão de LAN sem fio, vá para .
Im p o s t a z i o n i
LAN wireless
con la
fu n z i o n e W P S
da máquina.
1 Πατήστε στο μηχάνημα το κουμπί Χρώμα (Color) ή Μαύρο (Black)
Se il punto di accesso non dispone di un pulsante WPS o se non si
utilizza una connessione LAN wireless, passare al punto .
Εάν το σημείο πρόσβασης δεν διαθέτει κουμπί WPS ή δεν
χρησιμοποιείτε ασύρματη σύνδεση LAN, προχωρήστε στο κεφάλαιο
della macchina.
1 Pressione o botão Colorido (Color) ou o botão Preto (Black)
1 Pulse el botón Color o el botón Negro (Black)
WPS
Εάν
εμφανιστεί
σφάλμα στην
οθόνη
Ρύθμιση
ασύρματου
LAN με τη
λειτουργία
WPS
4
Impostazione della
carta comune
1
Verifique se a tela pisca como mostrado na figura.
Configurando
papel comum
Configuración
para papel normal
Τοπο θέ τ η σ η
α πλο ύ χα ρτ ι ο ύ
1 Controllare che il vassoio di uscita
della carta sia chiuso, quindi
estrarre il supporto per la carta.
1 Mantenga pulsado el botón Mantenimiento (Maintenance)
del equipo.
1 Verifique se a Bandeja de Saída do
Compruebe que la pantalla parpadea tal como se muestra en la figura.
Papel está fechada e, em seguida,
puxe o Suporte de Papel.
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο στο μηχάνημα το κουμπί
Συντήρηση (Maintenance)
.
Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη αναβοσβήνει όπως εμφανίζεται στην εικόνα.
1 Compruebe que la bandeja de
salida del papel está cerrada y
extraiga el soporte del papel.
2
2 Premere il pulsante Adatta a Pagina (Fit to Page) della macchina.
1 Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή η
θήκη εξόδου χαρτιού και, στη
συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω
την υποστήριξη χαρτιού.
2 Pressione o botão Ajustar à página (Fit to Page) da máquina.
2 Pulse el botón Ajustar a página (Fit to Page) del equipo.
2 Πατήστε στο μηχάνημα το κουμπί Κλιμάκωση στη Σελίδα (Fit to
Page).
3
2
2 Fare scorrere la guida della carta
destra fino all'estremità.
La guida della carta sinistra si sposta
contemporaneamente con la guida
destra.
3 Quando lo schermo della macchina lampeggia come mostrato
nella figura, tenere premuto il pulsante WPS del punto di accesso.
2 Deslize a Guia do Papel da direita
até o final.
3 Quando a tela da máquina pisca como mostrado na figura,
A Guia do Papel da esquerda move-se
simultaneamente com a guia da direita.
pressione e mantenha pressionado o botão WPS do ponto de
acesso.
3 Cuando el equipo parpadee tal como se muestra en la figura,
mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso.
2 Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
La guía del papel izquierda se mueve al
mismo tiempo que la derecha.
3 Όταν η οθόνη του μηχανήματος αναβοσβήνει όπως εμφανίζεται
στην εικόνα, πατήστε και κρατήστε πατημένο στο σημείο
πρόσβασης το κουμπί WPS.
2 Σύρετε το δεξιό οδηγό χαρτιού έως
το τέρμα.
Ο αριστερός οδηγός χαρτιού μετακινείται
ταυτόχρονα με το δεξιό οδηγό.
4
4 Dopo alcuni secondi, quando viene visualizzata questa schermata
e la spia Wi-Fi lampeggiante
completata.
resta fissa, l'impostazione è
4 Após um tempo, quando esta tela for exibida e a luz piscando
do indicador luminoso Sem-fio (Wi-Fi)
piscar, a configuração foi concluída.
da máquina parar de
4 Transcurrido un tiempo, cuando aparece esta pantalla y la luz
parpadeante de Wi-Fi
finalizado.
se queda fija, la configuración ha
4 Μετά από λίγο, όταν εμφανιστεί αυτή η οθόνη και η λυχνία Wi-Fi
πάψει να αναβοσβήνει και ανάψει σταθερά πράσινη, η ρύθμιση θα
έχει ολοκληρωθεί.
3
3 Inserire la carta finché non si ferma.
3 Insira o papel até que ele pare.
3 Inserte el papel hasta que se
detenga.
3 Τοποθετήστε το χαρτί μέχρι το τέρμα.
4
5
4 Regolare la guida della carta in
1
2
base al formato dei fogli utilizzato,
quindi aprire l'estensione del
vassoio di uscita.
4 Ajuste a Guia do Papel para
adequá-la ao tamanho de papel
usado e, em seguida, abra a
Extensão da Bandeja de Saída.
4 Ajuste la guía del papel al tamaño
del papel utilizado y abra la
extensión de la bandeja de salida.
1
1 Insira o CD-ROM no computador.
1 Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
1 Τοποθετήστε το CD-ROM στον
υπολογιστή.
4 Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού
για να ταιριάζει με το μέγεθος
χαρτιού που χρησιμοποιείται
και, στη συνέχεια, ανοίξτε την
προέκταση θήκης εξόδου.
5
5 Aprire il vassoio di uscita della
carta e il supporto di uscita della
carta.
1
2
1 Inserire il CD-ROM nel computer.
Se è già collegato,
scollegare il cavo
USB. Se sul computer
viene visualizzato un
messaggio, fare clic su
Annulla (Cancel).
Se o cabo USB já estiver
conectado, desconecteo. Se uma mensagem
aparecer no computador,
clique em Cancelar
(Cancel).
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
2
Εάν το καλώδιο USB
είναι ήδη συνδεδεμένο,
αποσυνδέστε το. Εάν
εμφανιστεί κάποιο μήνυμα
στον υπολογιστή, κάντε
κλικ στο κουμπί Άκυρο
(Cancel).
2 Seguire le istruzioni a video per
continuare.
Per selezionare una lingua, fare clic su
Lingua (Language).
Se si stampa senza aprire il vassoio di
uscita della carta si verifica un errore.
Se il CD-ROM non viene eseguito
automaticamente:
Per informazioni sulla carta, consultare
il Manuale a video che verrà installato
in seguito.
Fare doppio clic su Risorse del
computer ((My) Computer) > Icona
del CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Fare doppio clic sull'icona del CD-ROM
sul desktop.
5 Abra a Bandeja de Saída do Papel
e o Suporte de Saída do Papel.
2 Siga as instruções da tela para
prosseguir.
Para selecionar um idioma, clique em
Idioma (Language).
A impressão sem a abertura da
Bandeja de Saída do Papel causa um
erro.
Se o CD-ROM não executar
automaticamente:
Para obter mais informações sobre
papel, consulte o Manual Interativo
que será instalado mais tarde.
Clique duas vezes em (Meu)
Computador ((My) Computer) > ícone
do CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Clique duas vezes no ícone do
CD‑ROM na área de trabalho.
5 Abra la bandeja de salida del papel
y el soporte de la salida del papel.
2 Siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla para
continuar.
Si imprime sin abrir la bandeja de
salida del papel, provocará un error.
Para seleccionar un idioma, haga clic en
Idioma (Language).
Si el CD-ROM no se ejecuta
automáticamente:
Para obtener más información sobre el
papel, consulte el Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
Haga doble clic en (Mi) PC ((My)
Computer) > icono de CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de
CD‑ROM del escritorio.
5 Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού και
την υποστήριξη εξόδου χαρτιού.
2 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να συνεχίσετε.
Η εκτύπωση χωρίς να ανοίξει η θήκη
εξόδου χαρτιού οδηγεί σε σφάλμα.
Για να επιλέξετε μια γλώσσα, κάντε κλικ
στην επιλογή Γλώσσα (Language).
Εάν δεν γίνεται αυτόματη εκτέλεση
του CD-ROM:
Για πληροφορίες σχετικά με το χαρτί,
ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο
το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Κάντε διπλό κλικ στην επιλογή (Ο)
Υπολογιστής (μου) ((My) Computer)
> εικονίδιο CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
CD‑ROM στην επιφάνεια εργασίας.
Caricamento di
carta fotografica
Carregando
papel fotográfico
Cargar papel
fotográfico
Τοποθέτηση
φωτογραφικού χαρτιού
Leggere il Manuale a video sul
computer
Leia o Manual Interativo no
computador
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
Inserire la carta con il lato stampabile rivolto verso il basso finché non si ferma. Quando si utilizza la
carta fotografica, è necessario modificare le impostazioni della macchina relative al tipo e al formato del
supporto. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale a video che verrà installato in seguito.
Insira o papel com o lado a ser impresso virado para baixo até que ele pare. Quando usar papel
fotográfico, as configurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser ajustadas. Para
detalhes, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográfico,
deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles,
consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο στον υπολογιστή
Cartucce
FINE (FINE
Cartridges)
compatibili
Cartuchos
FINE (FINE
Cartridges)
compatíveis
Cartuchos
FINE (FINE
Cartridges)
compatibles
Τοποθετήστε χαρτί έως το τέρμα με την εκτυπώσιμη πλευρά προς τα κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε
φωτογραφικό χαρτί, πρέπει να προσαρμόζονται οι ρυθμίσεις του μηχανήματος για τον τύπο και το μέγεθος
του μέσου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο το οποίο θα εγκατασταθεί αργότερα.
Color: CL-541XL
Black: PG-540XL
Color: CL-541
Black: PG-540
Σ υ μ β α τά
φυσίγγια
FINE (FINE
Cartridges)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising