Canon | VB-H730F Mark II | User manual | Canon VB-H730F Mark II User manual

Canon VB-H730F Mark II User manual
1
BIS7116000
2
Cámara de red
BIS-7116-000
ESPAÑOL
Guía de instalación
Esta guía de instalación consta de las páginas [1/2] y [2/2]. Lea atentamente la sección
“Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez que haya leído esta
“Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el
futuro. Esta cámara es para uso interior únicamente.
* Hay cámaras que no están disponibles en algunos países o regiones.
ADVERTENCIA Para reducir un riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia o la humedad.
Precaución Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de
instalación. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso
contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como la caída
de la cámara o descargas eléctricas.
Revise todos los artículos incluidos
Cámara
Guía de instalación (este documento)
Conector de energía
Tarjeta de garantía
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega,
Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos
de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la
Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el
acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en
dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo,
entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro
autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar
al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas
que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este
producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios
tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno.
El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la
información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con
su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o
visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
Nombres de las piezas
Accesorios
N.º de serie_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Los siguientes accesorios se pueden adquirir aparte según sea necesario. Hay accesorios
que no están disponibles en algunos países o regiones.
MAC_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adaptador CA PA-V18
Adaptador CA específico de esta cámara.
1
2
5
6
7
Precauciones de seguridad
Precauciones de instalación
Advertencia Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones graves
o incluso la muerte.
8
No instale la cámara en los siguientes lugares:
• Lugares con luz solar directa, cerca de objetos que generen calor o lugares sometidos a altas temperaturas
• Lugares cerca de fuentes de ignición o disolventes inflamables (alcohol, disolventes, combustible, etc.)
• Lugares húmedos o con polvo
• Lugares sometidos a humo aceitoso o vapor
• Lugares sometidos a la brisa marina
• Lugares confinados o cerrados
En caso contrario, se podrían producir incendios o descargas eléctricas.
Notas sobre la fuente de alimentación
• Utilice solamente el adaptador CA específico (se vende por separado) al utilizar el adaptador CA.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación (o el cable LAN para una fuente de alimentación PoE).
• No estire, doble con fuerza, arañe ni modifique el cable de alimentación (o el cable LAN para fuentes de
alimentación PoE).
• No cubra ni envuelva el adaptador CA (se vende por separado) con paños o sábanas.
En caso contrario, se podrían producir incendios o descargas eléctricas.
Precaución Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones.
Para la instalación o la inspección de esta cámara, consulte a la tienda donde adquirió el producto.
• Debe ser una persona de mantenimiento cualificada quien realice esta instalación, que deberá ser conforme
con todos los códigos locales.
• Al instalar la cámara, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total de la cámara y el soporte
para montaje y de que está lo suficientemente reforzada si es necesario.
• Asegúrese de utilizar los tornillos de instalación diseñados para el tipo de superficie en el que se vaya a
instalar la cámara.
• Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los soportes y los tornillos
para impedir accidentes o daños en el equipo debido a la caída de elementos.
• No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos fuertes ni en
lugares sometidos a daños salinos ni gas corrosivo.
En caso contrario, la cámara podría caer o se podrían producir otros accidentes.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante la instalación.
En caso contrario, podrían producirse lesiones.
Precaución Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir daños en el producto.
• No realice la instalación sobre una superficie inestable.
• Después de apagar la cámara, no vuelva a encenderla durante al menos cinco segundos.
• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar procedimientos.
• Si se produce condensación, no la encienda hasta que se disipe.
• La cámara de red solo está destinada a una conexión a una red Ethernet o PoE sin enrutar a la planta
exterior.
En caso contrario, podrían producirse averías.
• Tenga cuidado de no dañar el cableado ni los conductos.
En caso contrario, se pueden producir daños en los elementos periféricos.
Importante
Le recomendamos que instale un sistema de protección contra rayos (dispositivo de protección contra
sobretensiones) como medida contra las averías causadas por el impacto de los rayos eléctricos. Para
obtener más información, consulte nuestro sitio web.
Precauciones de uso
Advertencia Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones graves
o incluso la muerte.
• Si descubre estados defectuosos, como humo, ruidos extraños, calor u olores extraños, deje inmediatamente
de utilizar la cámara y póngase en contacto con el proveedor más cercano.
Si continúa utilizando el producto se podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se inicia una tormenta, detenga la instalación, la inspección, etc. y no toque la cámara. No continúe con la
conexión del cable.
• No desmonte ni modifique la cámara.
• No dañe el cable de conexión.
• No rocíe la cámara con agua ni la moje.
• No introduzca objetos extraños como agua o metal en la cámara.
• No utilice pulverizadores inflamables cerca de la cámara.
• No deje los cables LAN, las fuentes de alimentación externas ni los conectores de energía del adaptador CA (se
vende por separado) conectados cuando prevea no utilizar la cámara durante períodos de tiempo prolongados.
• No utilice disolventes inflamables como alcohol, disolvente de pintura o bencina para limpiar la cámara.
En caso contrario, se podrían producir incendios o descargas eléctricas.
• Esta cámara no debería utilizarse con dispositivos médicos u otros sistemas de soporte vital.
• En función del entorno informático y de red, no se puede garantizar la transmisión de los vídeos de alta
precisión debido a los retrasos y pérdidas de los vídeos.
Canon no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier accidente o daño resultante del uso
de la cámara bajo las condiciones indicadas anteriormente.
El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
12
9
3
4
10
11
1. Objetivo / 2. Orificios del tornillo para fijación*1 / 3. Cubierta frontal /
4. Protector del objetivo / 5. Terminal de conector de energía /
6. Terminal de salida de audio (SALIDA DE LÍNEA) / 7. Conector LAN 100Base-TX /
8. Terminal de entrada de audio (ENTRADA DE MICRÓFONO y ENTRADA DE LÍNEA común) /
9. Conmutador de reajuste*2 / 10. Cubierta de la tarjeta de memoria / 11. LED (azul)*3 /
12. Terminales de entrada/salida del dispositivo externo
*1 Admite tornillos de montaje de trípode (1/4-20 UNC).
*2 Consulte la “Guía de funcionamiento” para obtener información acerca del restablecimiento
de la cámara.
*3 Activado: cuando está encendido, durante el reinicio, durante el uso normal /
Apagado: cuando [Apagar] está seleccionado (consulte la “Guía de funcionamiento”)
Terminales de entrada/salida del dispositivo externo
Consulte el manual aparte llamado “Especificaciones” para ver las especificaciones que se
enumeran a continuación.
Objetivo
Zoom óptico de 3 aumentos (zoom digital de 4 aumentos) (energía eléctrica)
Ángulo de visión
Para las relaciones de aspecto de 16:9
Horizontal: 112,6° (G) – 36,7° (T)
Vertical: 60,8° (G) – 20,6° (T)
Para las relaciones de aspecto de 4:3
Horizontal: 82,3° (G) – 27,5° (T)
Vertical: 60,8° (G) – 20,6° (T)
Terminal de red*
LAN x 1 (RJ45, 100Base-TX (automático/dúplex completo/medio dúplex))
* Utilice un cable LAN de categoría 5 o superior, con una longitud de hasta 100 m (328 pies).
Terminal de entrada de audio Conector de miniclavija de 3,5 mm ( 0,14 pulg.) (monoaural)
(común para ENTRADA DE LÍNEA
y ENTRADA DE MICRÓFONO)
Terminal de salida de audio Conector de miniclavija de 3,5 mm ( 0,14 pulg.) (monoaural)
(SALIDA DE LÍNEA)
Terminal de entrada/salida Entrada x 2, Salida x 2
de dispositivos externos
Tarjeta de memoria
Compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
Entorno operativo
Temperatura: CA, CC, PoE: -10°C – +50°C (+14°F – +122°F)
Humedad: 5% – 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento Temperatura: -30°C – +60°C (-22°F – +140°F) Humedad: 5% – 90% (sin condensación)
Instalación
Utilizando la barra de montaje (producto de terceros)
Fuente de alimentación PoE: F
uente de alimentación PoE a través de conector LAN (conforme con IEEE802.3at tipo 1)
Adaptador CA: PA-V18 (100 – 240 V CA) (se vende por separado)
Fuente de alimentación externa: 24 V CA/12 V CC
Consumo de energía PoE: Máx. aprox. 6,9 W*
Adaptador CA PA-V18: Máx. aprox. 7,5 W (100 V CA)
Máx. aprox. 7,8 W (240 V CA)
CC: Máx. aprox. de 7,0 W
CA: Máx. aprox. de 6,5 W
* Equipo con fuente de alimentación de Clase 0 (necesita 15,4 W)
Peso
Aprox. 670 g (1,48 lb.)
Conexión de la cámara
Nota
• La fuente de alimentación debe estar conforme con todos los códigos locales.
• La fuente de alimentación también debe cumplir con los estándares IEC/UL60950-1 (SELV/LPS).
• La cámara no tiene interruptor de encendido. Al conectar y desconectar el cable LAN (fuente de
alimentación PoE), el adaptador CA o el enchufe de alimentación externo, se enciende y se apaga la
cámara, respectivamente.
• Cuando haya que reiniciar la cámara, realice la operación de reinicio desde la página de
configuración de la cámara (consulte la “Guía de funcionamiento”).
PoE (Alimentación a través de Ethernet)
Importante
• Consulte con su proveedor para más información sobre el CONCENTRADOR de PoE y la tecnología
Midspan.
Midspan es un dispositivo de fuente de alimentación de cable LAN que suministra energía a la
cámara a través de un cable LAN, al igual que un CONCENTRADOR de PoE.
• Algunos concentradores de PoE permiten límites de alimentación para cada puerto, pero aplicar
límites podría interferir en el rendimiento. Si utiliza este tipo de concentrador de PoE, no limite la
energía de funcionamiento.
• Algunos concentradores de PoE tienen límites de consumo total de alimentación para puertos que
pueden interferir en el rendimiento si se utilizan puertos múltiples. Para obtener más información,
consulte la guía de instrucciones del CONCENTRADOR de PoE.
• La cámara también se puede conectar a un adaptador CA (se vende por separado) al tiempo que
se recibe alimentación de un CONCENTRADOR de PoE. En esos casos, la fuente de alimentación
PoE tiene prioridad, y la cámara no utiliza la fuente de alimentación del adaptador CA (se vende por
separado). Cuando la fuente de alimentación PoE está desconectada, la alimentación se suministra
de forma automática desde el adaptador CA (se vende por separado).
Fuente de alimentación externa
Se pueden utilizar entradas de 12 V CC o 24 V CA.
Conecte el conector de energía que se incluye tal como se indica a continuación.
La de 12 V CC se puede conectar en una configuración no
polar.
Aprox. 5 – 7 mm
(0,20 – 0,28 pulg.)
Conector de energía
(incluido)
de salida de dispositivo externo (OUT1, OUT2)
Los terminales de salida de dispositivo externo consisten en dos conjuntos (OUT1, OUT2) de
dos terminales. Los conjuntos no tienen polaridad. Puede utilizar los controles del visor para
abrir y cerrar el circuito entre los terminales. Mediante acopladores ópticos, los terminales de
salida se aíslan del circuito interno de la cámara.
La carga conectada a los terminales de salida debe encontrarse dentro del siguiente rango de
régimen de trabajo.
Diagrama de conexiones internas
Régimen de trabajo entre terminales de salida:
+3,3 V
Voltaje máximo 50 V CC
1 kΩ
Corriente de carga continua en o por debajo
10 kΩ
10 kΩ
de 100 mA
Dispositivo externo Terminal de entrada
IN1, IN2
0,1 µF
En resistencia: máx. 30 Ω
Dispositivo externo
Terminal de salida
OUT1, OUT2
Terminales de entrada/salida de audio
Cada terminal de entrada/salida de audio tiene un sistema de entrada y otro de salida.
Conectando la cámara a un dispositivo de entrada/salida de audio como un micrófono o un
altavoz con un amplificador, se puede enviar y recibir audio a través del visor.
 Terminal de entrada de audio común para ENTRADA DE LÍNEA y
ENTRADA DE MICRÓFONO (entrada monaural)
• ENTRADA DE MICRÓFONO dinámica
Impedancia de entrada: 1,5 kΩ ±5%
* Micrófonos admitidos: impedancia de salida: 400 Ω – 600 Ω
• ENTRADA DE MICRÓFONO de condensador
Impedancia de entrada (resistencia de compensación de micrófono): 2,2 kΩ ±5%
Fuente de alimentación de micrófono: alimentación de complemento (tensión: 1,8 V)
* Micrófonos admitidos: micrófonos de condensador con soporte de alimentación de
complemento
• ENTRADA DE LÍNEA
Nivel de entrada: Máx. 1 Vp-p
* Utilice un micrófono con amplificador.
 Terminal de salida de audio SALIDA
DE LÍNEA (salida monaural)
Conecte la cámara a un altavoz con amplificador. Se puede enviar audio al altavoz desde el
Visor.
Terminal de salida: Miniclavija de 3,5 mm ( 0,14 pulg.) (monaural)
Nivel de salida: Máx. 1 Vp-p
* Utilice un altavoz con amplificador.
Importante
Importante
Brida
 Terminales
Aunque la cámara cuenta con un sistema de entrada de audio único, admite dos tipos de
entradas de micrófono: ENTRADA DE LÍNEA y ENTRADA DE MICRÓFONO. Antes de utilizar
la entrada de audio, confirme el [Modo de entrada de audio] en la Página de configuración
(consulte la “Guía de funcionamiento”). ENTRADA DE LÍNEA está seleccionado de forma
predeterminada.
Terminal de entrada: Miniclavija de 3,5 mm ( 0,14 pulg.) (monaural)
Se puede suministrar alimentación a la cámara conectándola con un cable LAN a un
CONCENTRADOR de PoE que cumpla la norma IEEE802.3at tipo 1.
Destornillador
Par de apriete: 0,25 N m
(máx.)
Importante
• Cuando conecte sensores e interruptores, conecte terminales que estén aislados eléctricamente de
sus respectivas fuentes de alimentación y tomas de tierra.
• No pulse el botón del Terminal de Entrada/Salida del dispositivo externo con demasiada fuerza. De
lo contrario, el botón podría permanecer pulsado.
Cableado adaptable para cables de dispositivo
externo
Conductor sólido AWG: N.º 28 – 22
La brida del cable debe ser de aprox. 8 – 9 mm
(0,31 – 0,35 pulg.)
Lea el manual de usuario de la fuente de alimentación específica antes de utilizarla.

Los terminales de entrada del dispositivo externo consisten en dos conjuntos (IN1, IN2) de
dos terminales, con los terminales negativos conectados a la toma de tierra interior de la
cámara. Al conectar los cables a los terminales positivo y negativo y abrir o cerrar el circuito,
se notifica al visor.
Nota
Conexión de alimentación

Terminales de entrada/salida de dos sistemas de entrada y salida cada uno. Puede utilizar el
visor para consultar el estado de la entrada de dispositivo externo y controlar la salida a un
dispositivo externo (consulte la “Guía de funcionamiento”).
 Terminales de entrada del dispositivo externo (IN1, IN2)
Controlador interno
Especificaciones
• La fuente de alimentación debe encontrarse dentro del
intervalo de tensión siguiente.
• 24 V CA: Fluctuación de la tensión dentro del ±10% de
24 V CA (50 Hz o 60 Hz ±0,5 Hz o menos)
Capacidad de suministro de 1,0 A por cámara
• 12 V CC: Fluctuación de la tensión de ±10% de 12 V CC
Capacidad de suministro de al menos 1,5 A por
cámara
• Cuando utilice una fuente de alimentación de batería de
12 V CC, conecte resistencias de al menos 0,5 – 1,0 Ω/20 W
en serie a la línea de alimentación.
• Para fuentes de alimentación externas, utilice un dispositivo
de doble aislamiento.
• Si configura [Modo de entrada de audio] de forma incorrecta, puede dañar la cámara o el micrófono.
Asegúrese de configurar los parámetros correctamente.
• Las características del micrófono pueden afectar al volumen y a la calidad del sonido.
• Las imágenes y el audio no siempre se sincronizan correctamente.
• Según cuáles sean las características del PC y el entorno de red, el audio podría sufrir
interrupciones.
• El vídeo y el audio se pueden transmitir a un total de 30 clientes. Sin embargo, el audio puede sufrir
interrupciones cuando se transmite a muchos clientes o se utiliza una conexión SSL.
• El audio se podría interrumpir si se utiliza un software antivirus.
• Si se conecta y desconecta el cable LAN, se interrumpe el audio. Vuelva a conectarse con el visor.
Cables de alimentación recomendados [Referencia]
Cable (AWG)
24
22
20
18
16
Longitud máxima del cable de 12 V CC m (pies)
5 (16,4)
9 (29,5)
14 (45,9)
23 (75,5)
32 (105,0)
Longitud máxima del cable de 24 V CA
11 (36,1)
18 (59,1)
29 (95,1)
46 (150,9)
64 (210,0)
m (pies)
Utilice un cable UL (UL-1015 o equivalente) para cableados de 12 V CC o 24 V CA.

Adaptador CA
Utilice el adaptador CA específico (se vende por separado).
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
© CANON INC. 2017
Printed in Taiwan
22
BIM-7099-000
1
2
1
初版 :2017.8.1
1
JA
EN
DE
ES
FR
取付金具はお客様で用意していただくか、販売店にご相談ください。取付
金具は、取り付けネジの長さが5.5mm未満のものをご使用ください。
You must consult your retailer or provide the mounting bracket yourself. Be
sure to use a mounting bracket with a mounting screw shorter than 5.5 mm
(0.22 in.).
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder besorgen Sie die
Montagehalterung selbst. Verwenden Sie unbedingt eine Montagehalterung
mit einer Montageschraube, die kürzer als 5,5 mm ist.
Debe consultar al vendedor o conseguir usted mismo el soporte para
montaje. Utilice un soporte para montaje con un tornillo para fijación de
menos de 5,5 mm (0,22 pulg.) de longitud.
Pour obtenir le support de montage, consultez votre revendeur ou prévoyezen un de votre côté. Assurez-vous d’utiliser un support de montage dont la
vis est inférieure à 5,5 mm (0,22 po).
VB-H730F Mk II
IT Consultare il rivenditore o fornire personalmente la staffa di montaggio.
Accertarsi di utilizzare una staffa di montaggio con una vite di montaggio più
corta di 5,5 mm.
TR
Satıcınıza başvurmanız veya montaj braketini kendiniz sağlamanız gerekir.
Montaj vidası 5,5 mm’den kısa bir montaj braketi kullanmaya dikkat edin.
PL
Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub samemu zaopatrzyć się we
wspornik montażowy. Należy użyć wspornika montażowego ze śrubami
mocującymi krótszymi niż 5,5 mm.
TH คุณต ้องปรึกษาผู ้จ�ำหน่ายหรือจัดหาแท่นยึดส�ำหรับติดตัง้ ด ้วยตนเอง ต ้องแน่ใจว่าได ้ใช ้
ั ้ กว่า 5.5 มม.
แท่นยึดส�ำหรับติดตัง้ ทีม
่ ส
ี กรูตด
ิ ตัง้ ทีส
่ น
KO
설치 브래킷은 고객께서 준비해 주시거나, 판매점에 상담해 주십시오. 설치
브래킷은 설치 나사의 길이가 5.5mm 미만의 것을 사용해 주십시오.
ZH
必须咨询零售商或自行准备安装支架。请确保使用安装螺钉短于
5.5 mm的安装支架。
80 (3.15)
192 (7.56)
80 (3.15)
Проконсультируйтесь со своим розничным продавцом либо достаньте
монтажный кронштейн самостоятельно. В комплекте с монтажным
кронштейном обязательно используйте монтажный винт короче 5,5 мм.
65 (2.56)
RU
98 (3.86)
mm (pulg./po)
SD
JA
EN
DE
ES
FR
カメラを市販のカメラハウジング内に取り付けて使用する場合は、ハウジング内で
の余分な反射の影響を避けるために、カメラの保護板を取り外してください。
When using the camera mounted in commercial camera housing, remove the
camera’s protection plate to reduce the effects of excess reflections within the
housing.
Wenn die Kamera mit einem handelsüblichen Kameragehäuse verwendet
wird, entfernen Sie die Schutzplatte, um übermäßige Reflexionen innerhalb des
Gehäuses zu vermeiden.
Cuando utilice la cámara montada en la carcasa comercial para la cámara, retire la
placa de protección de la cámara para reducir los efectos del exceso de reflejos en
el interior de la carcasa.
Si vous montez la caméra dans un boîtier du commerce, retirez la plaque de
protection de la caméra pour limiter les reflets à l’intérieur du boîtier.
TR
Kamerayı ticari kamera muhafazasına monte edilmiş olarak kullanırken, muhafazada
aşırı yansımaların etkisini azaltmak için kameranın koruma plakasını çıkarın.
PL
W przypadku używania kamery zamontowanej w dostępnej na rynku obudowie
kamery należy usunąć płytkę ochronną kamery, aby zmniejszyć efekt nadmiernych
odbić wewnątrz obudowy.
่ ด
ิ ตัง้ ในกล่องติดตัง้ กล ้องทีจ
่ �ำหน่ายทัว่ ไป ให ้น� ำแผ่นป้ องกันกล ้องออกมา
TH เมือ่ ใช ้งานกล ้องทีต
เพือ
่ ลดผลกระทบทีเ่ กิดจากการสะท ้อนภายในกล่องติดตัง้
KO
카메라를 사업용 카메라 하우징내에 달아서 사용하는 경우, 카메라 보호 플레이트를
제거하여 하우징 내에서의 과도한 반사효과를 줄여 주십시오.
ZH
如果使用的摄像机安装了市面有售的外壳,请移除摄像机的保护板,以降
低外壳内过度反射的影响。
TR
Koruma plakasını yeniden takarken, kesik kısmını içeren tarafını lense dönük tutun.
(★)
IT Quando si utilizza la telecamera montata in un alloggiamento della telecamera
commerciale, rimuovere la piastra di protezione della telecamera per ridurre gli
effetti di riflessioni eccessive all‘interno dell‘alloggiamento.
RU
При использовании камеры в кожухе стандартного исполнения снимите
защитную планку камеры для уменьшения отблесков внутри кожуха.
JA
取り外した保護板を取り付けるときは、切り欠きがある面をレンズ面に向けて取り
付けてください。(★)
When reattaching the protection plate, face the side with the cutout toward the lens.
(★)
EN
DE
ES
FR
★
Cuando vuelva a colocar la placa de protección, oriente el lado del corte hacia el
objetivo. (★)
Lorsque vous remontez la plaque de protection, orientez le côté avec l’encoche
vers l’objectif. (★)
Podczas ponownego mocowania płytki ochronnej należy ustawić bok z wycięciem w
kierunku obiektywu. (★)
่ งเจาะเข ้าหาเลนส์ (★)
ี อ
TH เมือ่ น� ำแผ่นปกป้ องใส่กลับเข ้าไปใหม่ ให ้หันด ้านทีม่ ช
KO
보호 플레이트를 재장착할 경우, 잘라낸 면을 렌즈쪽을 향해서 달아 주십시오. (★)
ZH
重新安装保护板时,将带挖除口的一侧朝向镜头。(★)
IT Quando si fissa di nuovo la piastra di protezione, rivolgere il lato con il ritaglio verso
l‘obiettivo. (★)
RU
© CANON INC. 2017
Wenn Sie die Schutzplatte wieder einsetzen, richten Sie die Seite mit dem
Ausschnittsteil auf die Linse aus. (★)
PL
Повторно устанавливая защитную планку, направляйте ее вырезкой к
объективу. (★)
Printed in Taiwan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising