Canon | VB-H760VE (H2) | User manual | Canon VB-H760VE (H2) User manual

Canon VB-H760VE (H2) User manual
22
Acerca de los modelos con revestimiento hidrofílico
Si no se manipula correctamente, el rendimiento del modelo con revestimiento hidrófilo podría verse afectado.
Lea atentamente este documento para aprender a usarlo correctamente.
Los modelos con revestimiento hidrófilo tienen una “etiqueta de modelo con revestimiento hidrófilo” pegada
pegada en la cubierta exterior del producto.
● No retire la hoja protectora hasta que se haya completado la instalación de la cámara.
Una vez retirada la hoja protectora de la superficie de revestimiento, no toque la superficie ni pegue
●
BIM-7160-000
© CANON INC. 2019
ES
ningún adhesivo. Si toca la superficie de revestimiento o pega algún adhesivo, siga las instrucciones de la
sección “Proceso de limpieza del protector del objetivo/de la cubierta de la cúpula”.
● Una vez retirada la hoja protectora (hoja de aluminio), tenga cuidado al manipular la superficie revestida.
• No coloque nada.
Sobre todo, no coloque ningún adhesivo (como la hoja protectora que se ha retirado).
• No toque nada.
Si lo hace, siga inmediatamente las instrucciones de la sección “Proceso de limpieza del protector del
objetivo/de la cubierta de la cúpula”.
Si
ajusta
la posición del zoom en teleobjetivo, el vídeo puede salir borroso cuando llueve.
●
Al dejar de llover, se recuperará rápidamente gracias al revestimiento hidrófilo; sin embargo, si se cambia la
posición del zoom a gran angular, incluso cuando llueve, el vídeo se verá más fácilmente.
Printed in JAPAN
Precauciones de seguridad
Una vez que haya leído el folleto, guárdelo en un lugar seguro.
Avisos normativos de la Unión Europea:
Cámara de red, nombre del modelo: VB-R13VE, VB-R12VE, VB-R11VE, VB-R10VE, VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VBH760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE, VB-M741LE-H, VB-M741LE, VB-M740E
Aviso
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar radiointerferencias, en
cuyo caso puede ser necesario que el usuario tome las medidas adecuadas.
Cámara de red, nombre de modelo: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE
Se requiere el uso de un cable apantallado que cumpla la norma EN61000-6-2.
Cámara de red, nombre de modelo: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE
Se requiere el uso de un cable apantallado que cumpla la norma EN50121-4.
Directivas RAEE y sobre baterías (pilas)
Consulte la “Guía de funcionamiento de la cámara de red” en el sitio web.
No instale la cámara en un lugar expuesto al cloro, como una piscina.
●
● No instale la cámara en una ubicación expuesta al agua del mar o al agua de la piscina.
● Es posible que la superficie revestida se decolore o se destiña, pero esto no afectará a la calidad de imagen.
● Es posible que se queden pequeñas cantidades de polvo o gotas de agua prendidas en el área
circundante del revestimiento hidrofílico, pero esto no afectará a la calidad de imagen.
● Es probable que las gotas de agua y la nieve adheridas a la cubierta de la cúpula se acumulen en el fondo
de dicha cubierta debido al efecto del revestimiento hidrófilo, lo cual puede afectar a la calidad de las
imágenes (serie VB-R).
● El efecto del revestimiento hidrofílico podría disminuir debido al paso del tiempo y a los posibles
arañazos, etc. A fin de restablecer el efecto del revestimiento hidrofílico, la cámara deberá enviarse para su
sustitución. (Este servicio incurrirá en un coste.)
Advertencia (Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.)
Proceso de limpieza del protector del objetivo/de la cubierta de la cúpula
1. Lave el polvo y la suciedad con agua limpia. No elimine la suciedad, la arena ni otros sedimentos con un
paño o similar sin utilizar agua, ya que rayaría el protector del objetivo/la cubierta de la cúpula.
2. Si el protector del objetivo está sucio con una sustancia que no se puede eliminar con agua, como huellas
dactilares o aceite, límpielo cuidadosamente con una esponja o un paño suave humedecido con un detergente
neutro para lavar platos diluido aproximadamente al 1 % con agua.
3. Enjuague estas piezas con un paño suave que esté humedecido con agua limpia para asegurarse de
que no queden restos de detergente ni gotas de agua.
Lave el detergente con agua limpia y deje que el protector del objetivo se seque de forma natural.
No instale la cámara en los siguientes lugares:
• Lugares con luz solar directa fuerte, cerca de objetos que generen calor o lugares sometidos a altas
temperaturas
• Lugares cerca de fuentes de ignición o disolventes infl amables (alcohol, disolventes, combustible, etc.)
• Lugares sometidos a humo aceitoso o vapor
• Lugares confi nados o cerrados
En caso contrario, se podrían producir incendios o descargas eléctricas.
• Si hay cables que no se están usando, asegúrese de aislar los extremos.
Si no se aíslan correctamente, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No limpie el protector del objetivo/la cubierta de la cúpula con un paño seco.
• Las esponjas y los paños que se usan para limpiar, aunque sean nuevos, pueden tener
impurezas adheridas que podrían dañar el revestimiento. Por lo tanto, antes de su uso, lave la
esponja o el paño con un detergente neutro para lavar platos.
• La aplicación de aerosoles puede estropear el efecto de revestimiento debido a impurezas
como, por ejemplo, los lubricantes. Por eso recomendamos no usar aerosoles.
Notas sobre la fuente de alimentación
• Utilice solamente el adaptador CA específi co (se vende por separado) para la alimentación de CA.
• No cubra ni envuelva el adaptador CA (se vende por separado) con paños o sábanas.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación (cable LAN en caso de una fuente de alimentación
PoE+/PoE) ni lo doble a la fuerza, raye, modifique o tire de él.
En caso contrario, se podrían producir incendios o descargas eléctricas.
• Si descubre estados defectuosos, como humo, ruidos extraños, calor u olores extraños, deje inmediatamente
de utilizar la cámara y póngase en contacto con el proveedor más cercano.
Si continúa utilizando el producto se podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se inicia una tormenta, detenga la instalación, la inspección, etc. y no toque la cámara. No continúe con la
conexión del cable.
• No desmonte ni modifi que la cámara.
• No dañe el cable de conexión.
• No introduzca objetos extraños como agua o metal en la cámara.
• No utilice pulverizadores infl amables cerca de la cámara.
• No deje los cables LAN, las fuentes de alimentación externas ni los conectores de energía del adaptador
CA (se vende por separado) conectados cuando prevea no utilizar la cámara durante períodos de tiempo
prolongados.
• No utilice disolventes infl amables como alcohol, disolvente de pintura o bencina para limpiar la cámara.
En caso contrario, se podrían producir incendios o descargas eléctricas.
• Esta cámara no se debería utilizar con dispositivos médicos u otros sistemas de asistencia vital.
• En función del entorno informático y de red, no se puede garantizar la transmisión de vídeo de alta precisión
debido a los retrasos o pérdidas de vídeo.
Canon no asumirá ninguna responsabilidad por ningún accidente o daño resultante del uso de la cámara
bajo las condiciones mencionadas anteriormente.
Precaución (Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir lesiones.)
Para la instalación o la inspección de esta cámara, consulte a la tienda donde adquirió el producto.
• Debe ser una persona de mantenimiento cualifi cada quien realice esta instalación, que deberá ser conforme
con todos los códigos locales.
• Durante la instalación, asegúrese de que la superfi cie puede soportar el peso total de la cámara y los
accesorios y de que está lo sufi cientemente reforzada si es necesario.
• Asegúrese de utilizar los tornillos de instalación diseñados para el tipo de superfi cie en el que se vaya a instalar
la cámara.
• Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los soportes y los tornillos
para impedir accidentes o daños en el equipo debido a la caída de elementos.
• No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos fuertes ni en lugares
sometidos a daños salinos ni gas corrosivo.
• No realice la instalación en lugares expuestos a vientos fuertes.
• Conecte el cable de seguridad al instalar la cámara.
En caso contrario, la cámara podría caer o se podrían producir otros accidentes.
• No toque los bordes de las piezas metálicas sin llevar guantes.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante la instalación.
En caso contrario, podrían producirse lesiones.
• En cuanto a los modelos equipados con infrarrojos, no mire fijamente a la luz infrarroja desde cerca durante
mucho tiempo,
ya que podría causar daños en los ojos.
Precaución (Si no se siguen las instrucciones, se podrían producir daños en el producto.)
• No gire manualmente el rotador de la cámara (Serie VB-R).
• En cuanto a los modelos resistentes a las sacudidas, con el fin de aprovechar plenamente sus características,
no los instale en lugares sin suficiente estabilidad estructural o sensibles a las vibraciones.
• Después de apagar la cámara, no vuelva a encenderla durante al menos cinco segundos.
• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar procedimientos.
• Si se produce condensación, no la encienda hasta que se disipe.
• Cuando instale la cámara en exteriores, impermeabilícela y protéjala contra el polvo.
En caso contrario, podrían producirse averías.
• Tenga cuidado de no dañar el cableado ni los conductos.
En caso contrario, se pueden producir daños en los elementos periféricos.
Importante Le recomendamos que instale un sistema de protección contra rayos (dispositivo de
protección contra sobretensiones) como medida contra las averías causadas por el impacto de los
rayos eléctricos. Para obtener más información, consulte nuestro sitio web.
KO 안전하게 사용하시기 위하여
본 설치가이드를 다 읽으신 후 안전한 장소에 보관하십시오.
A급 기기 (업무용 방송통신기자재)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며,
가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
경고
(이 표시를 무시하여 잘못 취급한 경우에는 사망 혹은 중상을 입을 가능성이)
다음 장소에는 설치하지 마십시오.
• 강한 직사광선을 받는 장소, 발열체 근처 등 온도가 높아지는 장소
• 불에 가까운 곳, 인화성 용제 (알콜이나 시너, 연료 등) 근처
• 기름 연기나 수증기가 닿는 곳
• 밀폐된 좁은 장소
화재, 감전의 원인이 됩니다.
• 사용하고 있지 않는 케이블이 있는 경우에는 케이블의 끝부분을 절연 처리해 주십시오.
절연 처리를 하지 않으면 화재, 감전의 원인이 됩니다.
전원에 관한 주의
• AC 어댑터를 이용하실 때에는 전용의 AC 어댑터 (옵션) 이외에는 사용하지 마십시오.
• AC 어댑터 (옵션)는 천이나 이불로 덮거나 감싸지 마십시오.
• 전원 케이블 (PoE+/PoE 급전의 경우에는 LAN 케이블)에 무거운 물건을 올리거나 당기거나 억지로
접거나 손상, 가공 등을 하지 마십시오.
화재, 감전의 원인이 됩니다.
• 발연, 이상한 소리 및 냄새, 발열 등의 이상을 발견했을 때에는 즉시 사용을 중지하고 가장 가까운
판매점으로 연락해 주십시오.
계속하여 사용하는 경우 화재, 감전의 원인이 됩니다.
•
•
•
•
•
•
천둥이 치면 설치 및 점검 등의 작업을 중지하고 카메라 및 접속 케이블 등에 접촉하지 마십시오.
분해 및 개조를 하지 마십시오.
접속 케이블 류를 손상시키지 마십시오.
카메라 내부에 물 또는 금속 등의 이물질을 넣지 마십시오.
카메라 근처에서 가연성 스프레이를 사용하지 마십시오.
카메라를 장기간 사용하지 않을 시에는 카메라에 LAN 케이블이나 외부 전원, AC 어댑터 (옵션)의
전원 커넥터를 연결한 상태로 두지 마십시오.
• 손질하실 때에는 알콜이나 시너, 벤젠 등 인화성 용액을 사용하지 마십시오.
화재, 감전의 원인이 됩니다.
• 의료 기기 등의 인명에 관계한 시스템에는 사용하지 마십시오.
• PC나 네트워크의 환경에 따라서는 영상의 지연이나 손실이 발생하기 때문에 고정밀 영상 전송은
보증할 수 없습니다.
상기의 경우에 카메라를 사용한 결과로 발생한 사고 및 손해에 대해서는 당사에서는 일절 책임을
지지 않습니다.
주의
(이 표시를 무시하여 잘못 취급한 경우에는 부상을 입을 가능성이 예상되는)
카메라의 설치 및 점검은 구입하신 판매점에 상담하여 주십시오.
• 전원 및 네트워크 등의 배선 공사는 전기설비 기술 기준 등의 관련 법규에 따라 안전하고 확실하게
실행해 주십시오.
• 설치시 옵션품과 카메라를 포함한 총 무게를 버틸 수 있는 충분한 강도가 있는 것을 확인한 후,
필요에 따라 충분히 보강해 주십시오.
• 카메라를 설치 작업시 설치하는 장소나 재질에 적합한 나사를 사용해 주십시오.
• 낙하에 의한 부상, 기기의 파손을 방지하기 위하여 장착 도구나 나사의 녹, 나사가 느슨하지는
않는 지를 정기적으로 점검해 주십시오.
• 불안정한 장소, 격한 진동이나 충격이 있는 장소, 염분에 의한 피해, 부식성 가스가 발생하는
장소에는 설치하지 마십시오.
• 강한 바람이 부는 장소에는 설치하지 마십시오.
• 설치시에는 반드시 낙하 방지용 와이어를 장착해 주십시오.
낙하 등 사고의 원인이 될 수 있습니다.
• 금속부의 엣지는 맨손으로 만지지 마십시오.
• 설치시에 손가락이 끼지 않도록 주의해 주십시오.
부상의 원인이 될 수 있습니다.
• 적외선 조명이 탑재된 모델의 경우, 적외선 조명을 장시간 근접 거리에서 직시하지 마십시오
눈에 손상을 일으킬 수 있습니다.
주의
(이 표시를 무시하여 잘못 취급한 경우에는 물적 손해가 발생할 가능성이 예상되는)
• 카메라 회전부를 손으로 움직이지 마십시오 (VB-R 시리즈).
• 내충격 모델의 경우, 해당 성능을 극대화하기 위하여 강도가 부족한 장소나 쉽게 흔들리는
장소에는 설치하지 마십시오.
• 전원을 끈 후 5초 이내에 다시 전원을 켜지 말아 주십시오.
• 정전기 방지 대책을 세운 후에 작업을 수행해 주십시오.
• 결로가 발생한 경우에는 결로가 없어진 후 전원을 켜 주십시오.
• 실외에 설치할 때에는 방수, 방진 처리해 주십시오.
고장의 원인이 될 수 있습니다.
• 배선이나 배관이 손상되지 않도록 주의해 주십시오.
주변 물품에 대한 파손의 원인이 될 수 있습니다.
중요 낙뢰에 의한 고장 대책으로 피뢰기(서지 방호 기기)를 설치하는 것을 권장합니다. 자세
한 내용은 당사 홈페이지를 확인해 주십시오.
친수성 코팅 모델에 대하여
친수성 코팅 모델은 잘못 취급하면 친수성 코팅의 성능이 감소할 수 있습니다. 다음을 잘 읽고
사용해 주십시오.
친수성 코팅 모델에는 제품 외장 커버에 "친수성 코팅 모델 라벨"이 부착되어 있습니다.
● 보호 시트는 카메라의 설치가 완료될 때까지 제거하지 마십시오.
보호 시트를 제거한 후에는 코팅면을 만지거나 점착성이 있는 것을 부착하지 마십시오.
●
코팅면을 만지거나 점착성이 있는 것을 부착한 경우에는 다음의 "렌즈 보호기/돔 커버의 청소
절차"에 따라 작업하십시오.
● 보호 시트(알루미늄 시트)를 제거한 후에는 코팅면 취급에 주의하십시오.
• 아무것도 붙이지 마십시오
특히 점착성이 있는 것은 절대로 붙이지 마십시오 (제거한 보호 시트 포함).
• 만지지 마십시오.
만약 만졌을 경우에는 다음의 "렌즈 보호기/돔 커버의 청소 절차"에 따라 신속하게 작업해
주십시오.
● 줌 위치가 망원으로 설정되어 있는 경우에는 비가 오는 동안 영상이 흐려질 수 있습니다.
비가 그치면 친수성 코팅의 효과로 신속하게 회복되지만 비가 오는 동안에도 줌 위치를
광각으로 변경하는 것으로 영상이 보기 쉬워 집니다.
수영장 등 염소의 영향을 받는 장소에는 설치하지 마십시오.
●
● 바닷물이나 수영장 물이 있는 곳에는 카메라를 설치하지 마십시오.
● 코팅면이 변색되거나 번짐이 있을 수 있습니다만, 이미지 품질에는 영향을 주지 않습니다.
● 소량의 물방울이나 먼지가 친수성 코팅 주변에 부착될 수 있습니다만, 이미지의 품질에는
영향을 주지 않습니다.
● 친수성 코팅의 효과에 의해 돔 커버에 붙은 물방울 및 눈이 돔 커버의 아래에 쌓이기 쉬워져
화질에 영향을 미칠 수 있습니다 (VB-R 시리즈).
● 노화 및 스크래치 등으로 인해 친수성 코팅의 효과가 감소할 수 있습니다. 친수성 코팅의
효과를 복구하려면, 교체를 위해 카메라를 송부해야 합니다. (이 서비스는 비용이 발생합니다.)
렌즈 보호기/돔 커버의 청소 절차
1. 먼지나 모래알 등을 깨끗한 물로 씻어 주십시오. 먼지나 모래 등이 묻은 것을 물로 씻지 않고
그대로 천 등으로 닦는 행위는 절대 하지 말아 주십시오. 렌즈 보호기/돔 커버를 손상시키는
원인이 됩니다.
2. 렌즈 보호기가 지문이나 기름 등 물로 제거할 수 없는 것으로 오염된 경우는 물로 약 1%로
희석한 중성 세제를 적신 부드러운 스폰지 또는 천으로 부드럽게 닦습니다.
3. 물방울과 세제가 남지 않도록 깨끗한 물로 적신 부드러운 천으로 깨끗하게 닦습니다.
깨끗한 물로 세제를 씻어 낸 후 렌즈 보호기를 자연 건조 되도록 합니다.
• 렌즈 보호기/돔 커버는 마른 천으로 닦지 마십시오.
• 청소에 사용하는 스펀지나 천은 새 것이라도 코팅의 효과를 저하시키는 불순물이
부착되어 있는 경우가 있으므로 중성 세제로 씻은 후 사용하십시오.
• 분무기에 따라서는 윤활제와 같은 불순물의 영향으로 코팅의 효과를 저하시키는 경우가
있으므로 분무기는 가능한 한 사용하지 않는 것이 좋습니다.
TH ข้อควรระว ังด้านความปลอดภ ัย
หลังจากอ่านแผ่นพับแล ้ว ให ้เก็บไว ้ในทีป
่ ลอดภัย
• อย่าติดตัง้ ไว ้ในทีท
่ ม
ี่ ล
ี มแรง
• โปรดตรวจสอบให ้แน่ใจว่าติดสายเซฟตีข
้ ณะติดตัง้ กล ้อง
้ าจท�ำให้กล้องหล่นหรือเกิดอุบ ัติเหตุอน
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
ื่ ๆ
้ ส่วนโลหะด ้วยมือเปล่า
• อย่าจับส่วนขอบทีค
่ มของชิน
• ระมัดระวังอย่าให ้นิว้ ถูกหนีบ ขณะติดตัง้
้ าจท�ำให้เกิดการบาดเจ็บ
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
• เกีย
่ วกับรุน
่ ทีต
่ ด
ิ ตัง้ อินฟราเรด อย่าจ ้องมองแสงอินฟราเรดในระยะใกล ้เป็ นเวลานาน
เพราะอาจเป็นอ ันตรายต่อดวงตาได้
ิ ได ้)
ข้อควรระว ัง (หากไม่ท�ำตามค�ำแนะน� ำ อาจท�ำให ้เกิดความเสียหายต่อทรัพย์สน
• อย่าหมุนกล ้องด ้วยมือ (ซีรส
ี่ ์ VB-R)
• เกีย
่ วกับรุน
่ ทนต่อแรงกระแทก อย่าติดตัง้ ในสถานทีท
่ ม
ี่ ค
ี วามมัน
่ คงของโครงสร ้างไม่เพียงพอหรือบริเวณทีไ่ ว
่ สะเทือน เพือ
ต่อความสัน
่ ให ้ใช ้ประโยชน์ได ้อย่างเต็มประสิทธิภาพ
• หลังจากปิ ดสวิตซ์เปิ ด/ปิ ดกล ้อง อย่าเปิ ดอีกครัง้ ภายในห ้าวินาที
• ท�ำการตรวจวัดเพือ
่ ก�ำจัดไฟฟ้ าสถิตย์กอ
่ นการด�ำเนินการขัน
้ ตอนใดๆ
• หากเกิดการควบแน่น โปรดรอให ้การควบแน่นค่อยๆ น ้อยลง แล ้วจึงเปิ ดสวิตซ์เปิ ด/ปิ ดกล ้อง
• เมือ
่ มีการติดตัง้ ไว ้ภายนอกอาคาร โปรดท�ำการป้ องกันน�้ ำและป้ องกันฝุ่ นละอองให ้กับกล ้องด ้วย
้ าจท�ำให้เกิดการท�ำงานผิดปกติ
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
• ระมัดระวังไม่ให ้สายหรือท่อเสียหาย
่ มต่อ
้ าจท�ำให้เกิดความเสียหายก ับอุปกรณ์เชือ
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
� ค ัญ เราขอแนะน� ำให ้ติดตัง้ สายดิน (อุปกรณ์ป้องกันกระแสไฟฟ้ า) เป็ นตัวป้ องกันการท�ำงานล ้มเหลว
สำ
ทีเ่ กิดจากฟ้ าผ่า โปรดดูเว็บไซต์ของเราส�ำหรับรายละเอียด
เกีย
่ วกับรุน
่ ทีม
่ ก
ี ารเคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ
ประสิทธิภาพของรุน
่ สารเคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ อาจลดลงหากจัดการไม่ถก
ู ต ้อง โปรดแน่ใจว่าได ้อ่านเนือ
้ หาด ้านล่าง
นีเ้ พือ
่ การใช ้งานอย่างเหมาะสม
รุน
่ สารเคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ จะติด “ป้ ายรุน
่ สารเคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ ” อยูบ
่ นฝาครอบด ้านนอกของผลิตภัณฑ์
● อย่าน�ำแผ่นป้ องกันออกจนกว่าการติดตัง้ กล ้องจะเสร็จสมบูรณ์
หลังจากน� ำแผ่นป้ องกันออกจากพืน
้ ผิวสารเคลือบแล ้ว อย่าสัมผัสหรือติดสิง่ ทีเ่ ป็ นกาวเหนียวเข ้ากับ
●
พืน
้ ผิว หากพืน
้ ผิวสารเคลือบถูกสัมผัสหรือมีสงิ่ ทีเ่ ป็ นกาวเหนียวติดอยู่ ให ้ท�ำตามเนือ
้ หาใน “กระบวนการ
ท�ำความสะอาดตัวป้ องกันเลนส์/ฝาครอบโดม” ทีอ
่ ยูด
่ ้านล่างนี้
● หลังจากน�ำแผ่นป้ องกัน (แผ่นอะลูมเิ นียม) ออก ให ้ระวังในการจัดการพืน้ ผิวทีม่ สี ารเคลือบ
• อย่าติดสิง่ ใดๆ
โดยเฉพาะอย่างยิง่ อย่าติดสิง่ ใดๆ ทีเ่ ป็ นกาวเหนียว (รวมถึงแผ่นป้ องกันทีน
่ � ำออกไปแล ้ว)
• อย่าสัมผัส
หากสัมผัสโดน ให ้ปฏิบต
ั ต
ิ ามเนือ
้ หาใน “กระบวนการท�ำความสะอาดตัวป้ องกันเลนส์/ฝาครอบโดม”
ด ้านล่างนีโ้ ดยทันที
● เมือ่ ตัง้ ค่าต�ำแหน่งซูมให ้เป็ นด ้านภาพระยะไกล ภาพวิดโี ออาจจะพร่ามัวระหว่างฝนตก
เมือ
่ ฝนหยุดตก ภาพวิดโี อจะกลับคืนมาอย่างรวดเร็วเนือ
่ งจากสารเคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ แต่ด ้วยการ
เปลีย
่ นต�ำแหน่งซูมให ้เป็ นด ้านภาพมุมกว ้าง แม ้ระหว่างฝนตก ก็จะดูภาพวิดโี อได ้ง่ายขึน
้
อย่าติดตัง้ กล ้องในสถานทีท
่ ใี่ กล ้กับคลอรีน เช่น สระว่ายน�้ ำ
●
● ห ้ามติดตัง้ กล ้องในสถานทีท่ มี่ นี �้ำทะเลหรือน�้ำสระ
● บริเวณพืน้ ผิวเคลือบสีอาจจะเปลีย่ นแปลงหรือเปรอะเปื้ อน แต่จะไม่มผี ลต่อคุณภาพของภาพ
● หยดน�้ำหรือฝุ่ นอาจติดอยูบ่ ริเวณรอบๆ ของตัวเคลือบไฮโดรฟิ ลกิ แต่จะไม่มผี ลต่อคุณภาพของภาพ
● หยดน�้ำและหิมะทีเ่ กาะอยูบ่ นฝาครอบโดมอาจจะสะสมอยูด่ ้านล่างฝาครอบโดมเนือ่ งจากผลของสาร
เคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ ซึง่ อาจส่งผลกระทบต่อภาพได ้ (ซีรส
ี่ ์ VB-R)
● ผลของการเคลือบไฮโดรฟิ ลกิ จะลดลง เนือ่ งจากอายุการใช ้งาน รอยขีดข่วน ฯลฯ ในกรณีทตี่ ้องการกู ้คืน
ผลของการเคลือบไฮโดรฟิ ลก
ิ กล ้องควรถูกส่งไปเพือ
่ การเปลีย
่ นแปลง (การบริการนีอ
้ าจมีคา่ ใช ้จ่าย)
กระบวนการท�ำความสะอาดต ัวป้องก ันเลนส์/ฝาครอบโดม
1. ล ้างฝุ่ นและสิง่ สกปรกด ้วยน�้ ำสะอาด อย่าเช็ดสิง่ สกปรก ทราย และคราบอืน
่ ๆ ออกด ้วยสิง่ ทีม
่ ล
ี ก
ั ษณะ
เหมือนผ ้าโดยไม่ได ้ชุบน�้ ำก่อน เพราะจะท�ำให ้เกิดรอยขีดข่วนบนตัวป้ องกันเลนส์/ฝาครอบโดม
2. หากตัวป้ องกันเลนส์สกปรกด ้วยบางสิง่ ทีไ่ ม่สามารถล ้างออกด ้วยน�้ ำได ้ เช่น รอยนิว้ มือหรือน�้ ำมัน ให ้เช็ด
ตัวป้ องกันเลนส์เบาๆ ให ้สะอาดด ้วยฟองน�้ ำหรือผ ้านุ่มชุบน�้ ำยาล ้างจานทีม
่ ค
ี า่ เป็ นกลางเจือจาง 1% กับน�้ ำ
แบบหมาดๆ
3. เช็ดให ้สะอาดด ้วยผ ้านุ่มทีช
่ บ
ุ น�้ ำสะอาดเพือ
่ ให ้แน่ใจว่าไม่มห
ี ยดน�้ ำและน�้ ำยาท�ำความสะอาดหลงเหลืออยู่
ล ้างผงซักฟอกออกด ้วยน�้ ำ และปล่อยให ้ตัวป้ องกันเลนส์แห ้งตามธรรมชาติ
• อย่าเช็ ดต ัวป้องก ันเลนส์/ฝาครอบโดมด้วยผ้าแห้ง
• ฟองน�ำ้ และผ้าทีใ่ ช้ทำ� ความสะอาด แม้จะเป็นของใหม่ อาจมีสงิ่ ปนเปื้ อนติดอยู่ และท�ำให้
สารเคลือบมีประสิทธิภาพลดลง ด ังนน
ั้ ให้ใช้งานหล ังจากซ ักล้างฟองน�ำ้ หรือผ้าด้วยน�ำ้ ยา
ล้างจานทีม
่ ค
ี า่ เป็นกลาง
• การพ่นด้วยขวดสเปรย์จะท�ำให้สารเคลือบมีประสิทธิภาพด้อยลงเนือ่ งจากสิง่ ปนเปื้ อน
ต่างๆ เช่น สารหล่อลืน
่ ด ังนน
ั้ เราขอแนะน�ำว่าไม่ให้ใช้ขวดสเปรย์
ค�ำเตือน (หากไม่ท�ำตามค�ำแนะน� ำ อาจท�ำให ้เสียชีวต
ิ หรือบาดเจ็บสาหัส)
อย่าติดตงในสถานที
ั้
ด
่ ังนี:้
• สถานทีท
่ ม
ี่ แ
ี สงอาทิตย์จ ้าส่องถึงโดยตรง ใกล ้วัตถุทส
ี่ ร ้างความร ้อน หรือสถานทีท
่ ม
ี่ อ
ี ณ
ุ หภูมส
ิ งู
้ เพลิง ฯลฯ)
• สถานทีท
่ ม
ี่ แ
ี หล่งก�ำเนิดเปลวไฟหรือสารละลายทีต
่ ด
ิ ไฟง่าย (แอลกอฮอล์ ทินเนอร์ น�้ ำมันเชือ
• สถานทีท
่ ม
ี่ ค
ี วันหรือไอของน�้ ำมัน
• สถานทีท
่ ม
ี่ ข
ี อบเขตจ�ำกัดหรือพืน
้ ทีป
่ ิด
้ าจท�ำให้เกิดเพลิงไหม้หรือไฟฟ้าช็ อต
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
• หากมีสายทีไ่ ม่ได ้ใช ้งาน ดูให ้แน่ใจว่าได ้หุ ้มฉนวนไฟฟ้ าทีป
่ ลายสาย
หากไม่หม
ุ ้ ฉนวนไฟฟ้าให้ถก
ู ต้อง อาจท�ำให้เกิดเพลิงไหม้หรือไฟฟ้าช็ อต
หมายเหตุของแหล่งจ่ายพล ังงาน
• ใช ้อะแดปเตอร์ AC เฉพาะ (แยกจ�ำหน่าย) เท่านัน
้ ส�ำหรับพลังงานไฟฟ้ า AC
• ห ้ามคลุมหรือห่ออะแดปเตอร์ AC (แยกจ�ำหน่าย) ด ้วยผ ้าหรือผ ้าห่ม
• อย่าวางของหนักทับ ดึง ใช ้แรงดัด ขีดข่วน หรือดัดแปลงสายไฟ (เมือ
่ ใช ้แหล่งจ่ายพลังงาน PoE+/PoE, สาย LAN)
้ าจท�ำให้เกิดเพลิงไหม้หรือไฟฟ้าช็ อต
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
• หากคุณพบสภาพไม่ปกติ เช่น ควัน เสียงผิดปกติ มีความร ้อนหรือกลิน
่ ผิดปกติ
ให ้หยุดใช ้กล ้องทันทีและติดต่อตัวแทนจ�ำหน่ายทีใ่ กล ้ทีส
่ ด
ุ
้ ได้หากย ังใช้ผลิตภ ัณฑ์ตอ
เพลิงไหม้หรือไฟฟ้าช็ อตอาจเกิดขึน
่
่ มต่อสายเคเบิล
• หากเกิดฝนตกฟ้ าร ้อง ให ้หยุดการติดตัง้ หรือการตรวจสอบ ฯลฯ และอย่าจับกล ้องหรือเชือ
• อย่าแยกส่วนหรือดัดแปลงกล ้อง
่ มต่อเสียหาย
• อย่าท�ำให ้สายเชือ
• อย่าใส่วต
ั ถุอน
ื่ เช่น น�้ ำหรือโลหะเข ้าไปในกล ้อง
• อย่าใช ้สเปรย์ไวไฟใกล ้กับกล ้อง
่ มต่อพลังงานส�ำหรับอะแดปเตอร์
• อย่าปล่อยทิง้ สาย LAN แหล่งจ่ายพลังงานภายนอก หรือตัวเชือ
AC (แยกจ�ำหน่าย) ให ้ต่อกับกล ้อง เมือ
่ ไม่ได ้ใช ้งานกล ้องเป็ นเวลานาน
• อย่าใช ้สารละลายไวไฟ เช่น แอลกอฮอล์ สีทน
ิ เนอร์ หรือเบนซิน ท�ำความสะอาดกล ้อง
้ าจท�ำให้เกิดเพลิงไหม้หรือไฟฟ้าช็ อต
หากไม่ทำ
� ตามนีอ
• ไม่ควรใช ้กล ้องกับอุปกรณ์การแพทย์หรือระบบช่วยชีวต
ิ อืน
่ ๆ
• อาจไม่สามารถรับรองการส่งสัญญาณวิทยุทม
ี่ ค
ี วามคมชัดสูงได ้เนือ
่ งจากสัญญาณวิดโี ออาจล่าช ้าหรือ
สูญหาย โดยขึน
้ อยูก
่ บ
ั คอมพิวเตอร์และเครือข่าย
Canon จะไม่ร ับผิดชอบต่ออุบ ัติเหตุหรือความเสียหายใดๆ อ ันเกิดจากการใช้กล้องภายใต้สภาวะข้างต้น
ข้อควรระว ัง (หากไม่ท�ำตามค�ำแนะน� ำ อาจท�ำให ้เกิดการบาดเจ็บ)
้ ผลิตภ ัณฑ์
ส�ำหร ับการติดตงหรื
ั้
อการตรวจสอบกล้องนี้ ให้สอบถามก ับต ัวแทนจ�ำหน่ายทีค
่ ณ
ุ ซือ
• การติดตัง้ นีค
้ วรท�ำโดยผู ้ให ้บริการทีม
่ ก
ี ารรับรองคุณสมบัต ิ และควรสอดคล ้องกับกฎหมายทัง้ หมดในพืน
้ ที่
• ขณะติดตัง้ ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าพืน
้ ผิวสามารถรับน�้ ำหนักทัง้ หมดของกล ้องและอุปกรณ์เสริมได ้ และเพิม
่
ความแข็งแรงให ้เพียงพอ หากจ�ำเป็ น
• โปรดตรวจสอบให ้แน่ใจว่าใช ้สกรูในการติดตัง้ ทีอ
่ อกแบบโดยเฉพาะส�ำหรับการติดตัง้ กล ้องบนพืน
้ ผิว
้ ส่วนและสกรูเป็ นระยะ เรือ
• ตรวจสอบชิน
่ งเป็ นสนิมและหลวม เพือ
่ ป้ องกันการบาดเจ็บและเครือ
่ งมือเสียหาย
่ สะเทือนหรือการกระแทก หรือมีการกัดกร่อนของเกลือหรือแก๊ส
• อย่าติดตัง้ ในสถานทีท
่ ไี่ ม่มน
ั่ คง มีการสัน
RU Меры предосторожности
Прочитав данную памятку, храните ее в надежном месте.
Нормативные предписания Европейского Союза
Сетевая камера, название модели: VB-R13VE, VB-R12VE, VB-R11VE, VB-R10VE, VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VBH760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE, VB-M741LE-H, VB-M741LE, VB-M740E
Предупреждение
Изделие относится к классу A. При использовании в жилых зонах данное изделие может создавать
радиопомехи. В таком случае пользователю может потребоваться принять необходимые меры по
устранению помех.
Сетевая камера, название модели: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE
Для соответствия стандарту EN61000-6-2 необходимо использовать экранированный кабель.
Сетевая камера, название модели: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE
Для соответствия стандарту EN50121-4 необходимо использовать экранированный кабель.
‌Внимание (Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к тяжелой травме или смертельному исходу.)
Не производите установку в следующих местах:
• в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры, вблизи
теплоизлучающих объектов;
• вблизи источников огня или горючих растворителей (спирт, разбавитель, топливо и т.п.);
• в местах, подверженных воздействию масляного дыма или пара;
• в ограниченных или замкнутых пространствах.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
• Если имеются какие-либо неиспользуемые кабели, обязательно изолируйте их концы.
Если их не изолировать надлежащим образом, это может привести к пожару или поражению
электрическим током.
Примечания об источнике питания
• Для питания переменным током используйте только специально предназначенный
для этого блок питания переменного тока (продается отдельно).
• Не накрывайте блок питания переменного тока (продается отдельно) тканями или
одеялами и не оборачивайте его ими.
• Не помещайте на кабель питания (или кабель ЛВС если используется питание PoE+/PoE) какие-либо
тяжелые предметы, не тяните за кабель питания, не изгибайте его с усилием, не допускайте нарушения
его целостности и не подвергайте его изменениям.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
• При обнаружении признаков неисправности (дыма, необычных звуков, тепла или необычных запахов)
немедленно прекратите использование камеры и обратитесь к ближайшему дилеру.
Эксплуатация неисправного изделия может привести к пожару или поражению электрическим
током.
• При наступлении грозы прекратите установку, осмотр и др. работы и не прикасайтесь к камере или
соединительному кабелю.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать и видоизменять камеру.
• Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
• Избегайте попадания посторонних материалов, например воды или металла, внутрь камеры.
• Не используйте вблизи камеры горючие аэрозоли.
• Если камера не используется в течение длительного периода, не оставляйте подсоединенными кабели
ЛВС, внешний источник тока или соединитель питания блока питания переменного тока (продается
отдельно).
• Не используйте для чистки камеры горючие растворители, например спирт, разбавитель для краски или
бензин.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
• Данная камера не должна использоваться совместно с медицинским оборудованием или другими
системами жизнеобеспечения.
• В зависимости от компьютерной или сетевой среды, невозможно гарантировать высокую точность
передачи видеоизображения из-за задержек или потери данных.
Компания Canon не несет ответственности ни за какие несчастные случаи или повреждения,
вызванные использованием камеры в приведенных выше условиях.
О‌ сторожно (Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к травме.)
По вопросам установки и проверки камеры обращайтесь к дилеру, у которого было приобретено
это изделие.
• Установку должен производить квалифицированный специалист по обслуживанию в соответствии со
всеми местными нормативными требованиями.
• При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий вес
камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
• Используйте только те монтажные винты, которые предназначены для типа поверхности, на котором
требуется установить камеру.
• Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы предотвратить
травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
• Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных значительным
вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию коррозионного газа.
• Нельзя производить установку в местах, подверженных действию сильных ветров.
• При установке камеры следует закрепить контровочную проволоку.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и прочих
происшествий.
• Не прикасайтесь к краям металлических деталей голыми руками.
• Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
• Для моделей, оснащенных инфракрасной подсветкой: запрещается направлять прямой взгляд на
инфракрасную подсветку с короткого расстояния в течение продолжительного времени.
Это может вызвать поражение глаз.
Осторожно (Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, может
привести к повреждению имущества.)
• Не поворачивайте устройство вращения камеры вручную (серия VB-R).
• Для ударопрочных моделей: чтобы в полной мере использовать их рабочие характеристики, не
устанавливайте их на недостаточно устойчивых конструкциях или конструкциях, которые могут
подвергаться вибрациям.
• Прежде чем снова включать питание после его выключения, подождите не менее пяти секунд.
• Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по устранению
статического электрического заряда.
• В случае образования конденсата не включайте питание до тех пор, пока конденсат не испарится.
• Устанавливая камеру вне помещения, обеспечьте е водостойкость и пылезащищенность.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
• Следите за тем, чтобы не повредить проводку и трубопроводы.
Несоблюдение этого требования может привести к повреждению периферийных устройств.
Важно Рекомендуем установить устройство молниезащиты (ограничитель перенапряжения) во
избежание сбоев, вызываемых разрядами молнии. Подробные сведения см. на нашем веб-сайте.
О моделях с гидрофильным покрытием
В случае неправильного обращения рабочие характеристики модели с гидрофильным покрытием могут
ухудшиться. В целях надлежащей эксплуатации обязательно прочитайте приведенные ниже указания.
Модели с гидрофильным покрытием снабжены «этикеткой модели с гидрофильным покрытием» на
внешней крышке изделия.
● Не снимайте защитный лист до завершения установки камеры.
После снятия защитного листа с поверхности покрытия не прикасайтесь к поверхности
●
и не помещайте на нее какие-либо клейкие предметы. В случае прикосновения к поверхности
или помещения на нее каких-либо клейких предметов поступайте согласно указаниям раздела
«Процедура чистки защиты объектива/купольной крышки», приведенного ниже.
● После снятия защитного листа (алюминиевого листа) соблюдайте осторожность при обращении
с поверхностью с покрытием.
• Не прикрепляйте к ней что-либо.
В частности, не помещайте на поверхность с покрытием какие-либо клейкие предметы (в том
числе снятый защитный лист).
• Не прикасайтесь к ней.
В случае прикосновения немедленно выполните указания раздела «Процедура чистки защиты
объектива/купольной крышки», приведенного ниже.
● При установке зумирования в положение телефото возможно размытие видеоизображения во время
дождя.
После прекращения дождя оно быстро восстановится за счет гидрофильного покрытия, однако в
случае изменения установки зумирования в широкоугольное положение видеоизображение будет
удобнее просматривать даже во время дождя.
●
Не устанавливайте камеру в местах, подверженных действию хлора, например в плавательном
бассейне.
Не устанавливайте камеру в месте, подверженном воздействию морской воды или воды из
бассейна.
● Поверхность с покрытием может измениться в цвете или быть загрязнена, но это не повлияет на
качество изображения.
● Вокруг области гидрофильного покрытия могут скапливаться небольшие количества водяных капель
или пыли, однако это не повлияет на качество изображения.
● Капли воды и снег, прилипающие к купольной крышке, могут скапливаться на дне купольной крышки
вследствие действия гидрофильного покрытия и таким образом влиять на качество изображений
(серия VB-R).
● Эффективность гидрофильного покрытия может уменьшиться вследствие старения, царапин и т. п.
Для восстановления эффективности гидрофильного покрытия камеру необходимо отправить на
замену. (Эта услуга платная.)
●
Процедура чистки защиты объектива/купольной крышки
1. Смойте всю пыль и грязь чистой водой. Не стирайте грязь, песок и прочие отложения чем-либо,
например тканью, не смыв их водой. В противном случае на защите объектива/купольной крышке
появятся царапины.
2. Если загрязнения с защиты объектива, например следы пальцев или масло, не удается смыть
водой, осторожно протрите защиту объектива мягкой губкой или тканью, смоченной нейтральным
средством для мытья посуды, разбавленным водой приблизительно до 1%.
3. Протрите дочиста мягкой тканью, смоченной чистой водой, чтобы убрать все капли воды и
моющего средства.
Смойте моющее средство чистой водой и дайте защите объектива высохнуть.
• Не протирайте защиту объектива/купольную крышку сухой тканью.
• Даже новые губки или ткань, используемые для чистки, могут нести на себе загрязнения
и могут снизить эффективность покрытия. Поэтому губки или ткань следует
использовать после промывания их в нейтральном средстве для мытья посуды.
• Опрыскивание из распылителей может снизить эффективность покрытия вследствие
действия загрязнений, например смазочных материалов. Поэтому использовать
распылители не рекомендуется.
Страна происхождения: сделано в Японии
• Импортер для Беларуси, Казахстана, Армении, Киргизии
Контактная информация приведена на упаковке.
Храните ее в безопасном месте.
• Kablo sistemi veya boru tesisatına zarar vermemek için dikkatli olun.
Bu kurallara uyulmaması halinde çevre parçalar hasar görebilir.
Önemli Yıldırım çarpmalarının neden olduğu arızalara karşı önlem olarak bir yıldırım tutucu (aşırı
gerilimden koruma aygıtı) takılmasını öneririz. Ayrıntılı bilgi için lütfen web sitemize bakın.
Su Emici Kaplama Modelleri
Doğru şekilde kullanılmazsa su emici kaplamalı modelin performansı düşebilir. Doğru kullanım için aşağıdaki
içeriği okuyun.
Su emici kaplamalı modellerde ürünün dış kaplamasına “su emici kaplamalı model etiketi“ iliştirilmiştir.
● Kameranın kurulumu tamamlanana kadar koruyucu tabakayı çıkarmayın.
Koruyucu tabakayı kaplama yüzeyinden çıkardıktan sonra yüzeye dokunmayın ve yapışkan bir
●
Дата изготовления: см. на упаковке
Контакты:
• CANON Россия
ООО «Канон Ру»
Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр
«Серебряный город», Москва, 109028, Россия
• Kamera rotatorunu elle döndürmeyin (VB-R Serisi).
• Darbeye dayanıklı modellerin performansından en iyi şekilde yararlanabilmek için bunları yapısal olarak kararlı
olmayan veya titreşime maruz kalan yerlere kurmayın.
• Gücü kapattıktan sonra tekrar açmak için en az beş saniye bekleyin.
• Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
• Yoğuşma varsa lütfen gücü açmadan önce yoğuşma dağılana kadar bekleyin.
• Dış mekana kurulum yapıyorsanız lütfen kamerayı su ve toz geçirmez hale getirin.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
madde yapıştırmayın. Kaplama yüzeyine dokunulursa veya bunun üzerine yapışkan bir madde yapıştırılırsa
aşağıdaki “Lens Koruyucuyu/Kubbe Kapağını Temizleme İşlemi“ bölümündeki içeriğe uygun olarak çalışın.
Koruyucu tabakayı (alüminyum tabaka) çıkardıktan sonra, kaplanmış yüzeye temasınıza dikkat edin.
• Yüzeye hiçbir şey yapıştırmayın.
Özellikle yapışkan şeyler (çıkarılan koruyucu tabaka dahil) yapıştırmayın.
• Yüzeye dokunmayın.
Yüzeye dokunursanız hemen aşağıdaki “Lens Koruyucuyu/Kubbe Kapağını Temizleme İşlemi”
bölümünde bulunan içeriği takip edin.
● Telefotonun yakınlaştırma konumunu ayarlarken video yağmur sırasında bulanıklaşabilir.
Yağmur durduğunda, su emici kaplama sayesinde görüntü kısa süre içinde düzelir, ancak yakınlaştırma
konumu geniş fotoğraf tarafına çevrilerek yağmur olduğu zamanlarda bile videonun daha kolay izlenmesi
sağlanabilir.
●
ТОВ «Кенон Україна»
Мечнікова вул.2, вхід А, 3-й поверх
01601, Київ
Україна
«Canon Inc.»
3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
TR Güvenlik Önlemleri
Kitapçığı okuduktan sonra güvenli bir yerde saklayın.
Avrupa Birliği yasal bildirimleri:
Ağ Kamerası, Model Adı: VB-R13VE, VB-R12VE, VB-R11VE, VB-R10VE, VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE, VBH751LE-H, VB-H751LE, VB-M741LE-H, VB-M741LE, VB-M740E
Uyarı
Bu bir A sınıfı ürünüdür. Bu ürün, mahalli bir çevrede radyo frekans karışmasına sebep olabilir; bu durumda
kullanıcının gerekli önlemleri alması zorunlu olabilir.
Ağ Kamerası, Model Adı: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE
EN61000-6-2 uyarınca korumalı kablo kullanılması zorunludur.
Ağ Kamerası, Model Adı: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE
EN50121-4 uyarınca korumalı kablo kullanılması zorunludur.
Uyarı (Yönergelere uyulmaması ölümle veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.)
Aşağıda belirtilen yerlerde kurulum yapmayın:
• Doğrudan yoğun güneş ışığı alan, ısı üreten nesnelerin yanında bulunan veya yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerler
• Ateş kaynaklarına veya yanıcı çözeltilere (alkol, tiner, yakıt vb.) yakın yerler
• Yağlı duman veya buhara maruz kalan yerler
• Kapalı veya etrafı çevrili yerler
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
• Kullanmadığınız kablolar varsa bunların uçlarını yalıtın.
Kablo düzgün yalıtılmazsa yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Güç Kaynağıyla İlgili Notlar
• AC gücü için yalnızca özel AC adaptörünü (ayrı satılır) kullanın.
• AC adaptörünü (ayrı satılır) örtü veya battaniyelerle kaplamayın veya sarmayın.
• Güç kablosunun (Güç kaynağı PoE+/PoE iken LAN kablosunun) üzerine ağır cisimler koymayın, kabloyu
çekmeyin, zorlayarak bükmeyin, çizmeyin veya kabloda değişiklik yapmayın.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
• Duman, tuhaf sesler, ısı veya tuhaf kokular gibi olağan dışı bir durum fark ederseniz, derhal kamerayı kullanmayı
bırakın ve en yakınınızdaki satıcıyla bağlantı kurun.
Ürün bu koşullar altında kullanılmaya devam edilirse yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Gök gürültüsünün başladığı bir ortamda kurulumu, kontrolü vb. bırakın. Kameraya dokunmayın veya kablo
bağlamaya devam etmeyin.
• Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
• Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
• Kamera içine su veya metal gibi yabancı cisimler sokmayın.
• Kameranın yakınında yanıcı spreyler kullanmayın.
• Kamera uzun bir süre kullanılmayacaksa, LAN kablolarının, harici güç kaynağının veya AC adaptörünün (ayrı
satılır) güç konnektörünün bağlantısını kesin.
• Kamerayı temizlerken alkol, boya inceltici veya benzin gibi yanıcı solventler kullanmayın.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
• Bu kamera medikal cihazlarla veya diğer yaşam desteği sistemleriyle kullanılmamalıdır.
• Bilgisayar ve ağ ortamına bağlı olarak, video gecikmesi veya kaybı nedeniyle yüksek netlikli video aktarımı
garanti edilemez.
Canon, kameranın yukarıda listelenen durumlarda kullanımından kaynaklanan kaza veya hasarlardan
sorumlu tutulamaz.
‌Dikkat (Yönergelere uyulmaması yaralanmalarla sonuçlanabilir.)
Bu kameranın kurulumu ve kontrolü için ürünü satın aldığınız bayiye danışın.
• Kurulum, kalifiye hizmet personeli tarafından yapılmalı ve yerel kurallara uymalıdır.
• Kurulum yaparken, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir yapıda olduğundan
emin olun ve gerekli durumlarda yüzeyi yeterli şekilde güçlendirin.
• Kameranın kurulacağı yüzeyin tipine göre tasarlanmış kurulum vidaları kullandığınızdan emin olun.
• Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla, parçaları ve vidaları
paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin.
• Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı hasara, aşındırıcı gaza
maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
• Şiddetli rüzgarlara maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
• Kameranın kurulumunu yaparken emniyet telini taktığınızdan emin olun.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
• Metal parçaların kenarlarına çıplak elle dokunmayın.
• Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
• Kızılötesiyle donatılmış modellerde yakın mesafeden uzun süreyle kızılötesi aydınlatmaya bakmayın.
Bu, gözlere zarar verebilir.
Dikkat (Yönergelere uyulmaması maddi hasarla sonuçlanabilir.)
Kamerayı yüzme havuzu gibi klora maruz kalan yerlere kurmayın.
●
● Kamerayı, deniz suyu ya da havuz suyuna maruz kalabileceği bir konuma yerleştirmeyin.
Kaplanmış
yüzeyin rengi solabilir ya da lekelenebilir ama bu görüntü kalitesini etkilemez.
●
● Küçük miktarda su damlaları veya tozlar su emici kaplamanın etrafındaki alana yapışabilir ama bu görüntü
kalitesini etkilemez.
● Kubbe kapağına yapışan su damlaları ve kar, su emici kaplamanın etkisiyle kubbe kapağının altında
birikerek görüntüyü etkileyebilir (VB-R serisi).
● Su emici kaplamanın etkisi eskime ve çizilme gibi nedenler yüzünden azalabilir. Su emici kaplamanın
etkisini yeniden göstermesi için kamera yenisiyle değiştirilmek üzere gönderilmelidir. (Bu hizmetin bir
bedeli olacaktır.)
Lens Koruyucuyu/Kubbe Kapağını Temizleme İşlemi
1. Kiri ve tozu temiz suyla arındırın. Kir, kum ve diğer birikintileri suyla temizlemeden bezle silmeyin. Bu, lens
koruyucuda/kubbe kapağında çiziklere neden olur.
2. Lens koruyucu parmak izi veya yağ gibi suyla arındırılamayacak bir şeyle lekelendiyse lens koruyucuyu
suyla yaklaşık %1 oranına seyreltilmiş nötr bulaşık deterjanıyla ıslatılmış yumuşak bir sünger veya bezle
hafifçe silin.
3. Su damlacıkları ve deterjan kalmaması için temiz suyla nemlendirilmiş yumuşak bir bezle silerek
temizleyin.
Temiz suyla deterjandan arındırın ve lens koruyucuyu doğal bir şekilde kurumaya bırakın.
• Lens koruyucuyu/kubbe kapağını kuru bezle silmeyin.
• Temizlik için kullanılan sünger ya da bezler temiz olsa da saf olmayan maddeler barındırabilir
ve bunların kullanımı, kaplamanın etkisini azaltabilir. Bu nedenle bu sünger ve bezleri nötr bir
bulaşık deterjanı ile yıkadıktan sonra kullanın.
• Sprey şişelerin içeriğinde yağlar gibi saf olmayan maddeler bulunabileceğinden, bunları
püskürtmek kaplamanın etkisini bozabilir. Bu nedenle sprey şişe kullanımı önerilmez.
Canon Eurasia Görüntüleme ve Ofis Sistemleri A.Ş.
Değirmen Sokak Nida Kule İş Merkezi
No:18/10 K:1 Kozyatağı 34742
Kadıköy İstanbul
EEE YÖNETMELİĞİNE UYGUNDUR.
PL Środki ostrożności
Po przeczytaniu ulotki należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Regulacje prawne Unii Europejskiej:
Kamera sieciowa, model kamery: VB-R13VE, VB-R12VE, VB-R11VE, VB-R10VE, VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VBH760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE, VB-M741LE-H, VB-M741LE, VB-M740E
Ostrzeżenie
Produkt jest urządzeniem klasy A. W środowisku mieszkalnym urządzenie może
powodować zakłócenia radiowe. W przypadku ich wystąpienia użytkownik może zostać zobowiązany do
podjęcia określonych działań zapobiegawczych.
Kamera sieciowa, model kamery: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE
W celu zapewnienia zgodności z normą EN61000-6-2 jest wymagane użycie kabla ekranowanego.
Kamera sieciowa, model kamery: VB-H761LVE-H, VB-H761LVE, VB-H760VE, VB-H751LE-H, VB-H751LE
W celu zapewnienia zgodności z normą EN50121-4 jest wymagane użycie kabla ekranowanego.
Unijna dyrektywa WEEE i dyrektywa w sprawie zużytych baterii i akumulatorów
Zobacz „Podręcznik obsługi kamery sieciowej” w witrynie internetowej.
‌Ostrzeżenie (Niestosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.)
Nie wolno instalować kamery w następujących miejscach:
• Miejsca, w których występuje intensywne, bezpośrednie światło słoneczne, źródła ciepła lub wysokie
temperatury.
• Miejsca w pobliżu źródeł ognia lub łatwopalnych rozpuszczalników (alkohol, rozcieńczalnik, paliwo itp.).
• Miejsca, w których występuje tłusty dym lub para wodna.
• Miejsca ograniczone lub zamknięte.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
• Jeśli są jakieś nieużywane przewody, należy zaizolować ich zakończenia.
Brak odpowiedniej izolacji może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Uwagi dotyczące zasilania
• Należy używać tylko dedykowanego zasilacza AC (sprzedawanego oddzielnie).
• Nie wolno przykrywać lub owijać zasilacza AC (sprzedawanego oddzielnie) tkaninami lub kocami.
• Nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym (lub przewodzie sieci LAN w przypadku
zasilania PoE+/PoE), ciągnąć go, nadmiernie zginać, zarysowywać ani modyfikować.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie wolno dopuścić do przedostania się wody lub metalowych przedmiotów do wnętrza kamery.
• W pobliżu kamery nie należy używać łatwopalnych aerozoli.
• Nie wolno pozostawiać podłączonych przewodów sieci LAN, zewnętrznego przewodu zasilającego lub
przewodu zasilacza AC (sprzedawanego oddzielnie), gdy kamera nie jest używana przez dłuższy czas.
• Podczas czyszczenia kamery nie używać łatwopalnych rozpuszczalników, takich jak alkohol, rozcieńczalnik lub
benzyna.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
• Tej kamery nie należy stosować w urządzeniach medycznych lub innych systemach podtrzymujących życie.
• W zależności od środowiska komputerowego i sieciowego nie można zagwarantować transmisji wideo o
wysokiej precyzji ze względu na opóźnienia lub kodowanie stratne.
Canon nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub szkody wynikające z korzystania z
kamery w podanych wyżej warunkach.
Przestroga (Niestosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do obrażeń.)
W sprawach związanych z instalacją lub inspekcją tej kamery należy kontaktować się ze sprzedawcą, u
którego zakupiono dany produkt.
• Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifi kowany personel serwisowy zgodnie ze
wszystkimi lokalnymi przepisami.
• Podczas instalacji należy upewnić się, że podłoże wytrzyma ciężar całkowity kamery i akcesoriów, i
odpowiednio wzmocnić je, jeżeli jest to konieczne.
• Należy skorzystać ze śrub odpowiednich dla podłoża, na którym kamera zostanie zainstalowana.
• Należy regularnie sprawdzać, czy części i śruby nie są zardzewiałe lub poluzowane, aby zapobiec zranieniu i
uszkodzeniu wyposażenia przez upadające elementy.
• Nie należy instalować kamery w miejscach niestabilnych, narażonych na znaczne drgania, udary mechaniczne,
sól lub gaz powodujący korozję.
• Nie wolno instalować kamery w miejscach, w których występuje silny wiatr.
• Podczas instalowania kamery należy podłączyć kabel zabezpieczający.
W przeciwnym razie kamera może spaść lub może dojść do innych wypadków.
• Nie wolno dotykać gołymi rękoma krawędzi metalowych części.
• Należy zachować ostrożność, aby zapobiec przytrzaśnięciu palców podczas instalacji.
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń.
• W przypadku modeli z oświetlaniem podczerwienią nie wolno patrzeć na źródło światła podczerwonego z
bliskiej odległości przez dłuższy czas.
Może to spowodować uszkodzenie wzroku.
Przestroga (Niestosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia mienia.)
• Nie obracać elementu obrotowego kamery ręcznie (seria VB-R).
• W celu optymalnego korzystania z modeli odpornych na udary mechaniczne nie należy instalować ich w
miejscach, gdzie stabilność konstrukcji jest niewystarczająca, ani w miejscach podatnych na drgania.
• Po wyłączeniu zasilania należy poczekać co najmniej pięć sekund przed ponownym włączeniem zasilania.
• Przed wykonaniem prac należy zastosować środki umożliwiające eliminację ładunków elektrostatycznych.
• Jeżeli nastąpi kondensacja, przed włączeniem zasilania należy poczekać na odparowanie wody.
• W przypadku instalowania kamery poza budynkami należy zabezpieczyć kamerę przed wodą i pyłem.
W przeciwnym razie może dojść do awarii.
• Należy zachować ostrożność, aby zapobiec uszkodzeniu przewodów i rurek kompozytowych.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wyposażenia zewnętrznego.
Ważne Zalecamy zainstalowanie odgromnika (ochronnika przepięciowego) zabezpieczającego przed
wyładowaniami atmosferycznymi. Więcej informacji można znaleźć w naszej witrynie internetowej.
Informacje o modelach z powłoką hydrofilową
Działanie modelu z powłoką hydrofilową może ulec pogorszeniu, jeśli będzie on nieprawidłowo obsługiwany.
Należy zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi prawidłowego użytkowania.
Modele z powłoką hydrofilową mają na zewnętrznej pokrywie przyklejoną etykietę „model z powłoką
hydrofilową”.
● Nie należy usuwać materiału ochronnego przed zakończeniem instalacji kamery.
Po zdjęciu materiału ochronnego z powierzchni powłoki nie należy jej dotykać ani umieszczać na
●
niej niczego klejącego. W przypadku dotknięcia powłoki lub umieszczenia na niej czegoś klejącego należy
postępować zgodnie z poniższym opisem „Proces czyszczenia osłony obiektywu/osłony kopułki”.
● Po zdjęciu folii ochronnej (aluminiowej) należy zachować ostrożność przy postępowaniu z
powierzchnią pokrytą powłoką.ot attach anything.
Especially do not attach anything sticky (including the removed protective sheet).
• Nie umieszczać na niej niczego.
W szczególności nie umieszczać niczego klejącego (łącznie z usuniętym materiałem ochronnym).
• Nie dotykać jej.
W przypadku dotknięcia należy szybko przeprowadzić opisany poniżej „Proces czyszczenia osłony
obiektywu/osłony kopułki”.
● Po ustawianiu położenia powiększenia na teleobiektyw w trakcie deszczu obraz może być rozmyty.
Po ustaniu deszczu dzięki powłoce hydrofilowej obraz szybko wróci do normy, ale zmiana położenia
powiększenia na obiektyw szerokokątny, nawet podczas deszczu, sprawi, że obraz będzie lepiej widoczny.
●
Nie instalować kamery w miejscach, takich jak basen, gdzie urządzenie mogłoby być narażone na
działanie chloru.
Nie
montować kamery w miejscu narażonym na działanie wody morskiej lub basenowej.
●
● Powierzchnia powłoki może ulec odbarwieniu lub powstaną na niej smugi, ale nie wpłynie to na jakość obrazu.
● Niewielka ilość kurzu lub wody może przylgnąć do obszaru wokół powłoki hydrofilowej, ale nie wpłynie to
na jakość obrazu.
● Krople wody oraz śnieg osiadające na osłonie kopułki mogą ze względu na sposób działania powłoki
hydrofilowej gromadzić się na dole osłony, co może to mieć wpływ na obraz (seria VB-R).
● Skuteczność powłoki hydrofilowej może się zmniejszać ze względu na upływ czasu, zarysowania itp.
Aby przywrócić powłokę hydrofilową do stanu fabrycznego, należy wysłać kamerę do serwisu w celu jej
wymiany (ta usługa jest płatna).
Proces czyszczenia osłony obiektywu/osłony kopułki
1. Zmyj kurz i brud czystą wodą. Nie należy ścierać brudu, piasku ani innych osadzających się pyłów szmatką
przed zmyciem ich wodą. Spowoduje to powstanie zarysowań na osłonie soczewki/kopułki.
2. Jeśli osłona obiektywu jest pokryta zabrudzeniami, których nie można usunąć wodą, np. odciskami palców
lub tłuszczem, przetrzyj ostrożnie osłonę obiektywu miękką gąbką lub szmatką zwilżoną 1-procentowym
wodnym roztworem neutralnego środka do mycia naczyń.
3. Wytrzyj do sucha miękką szmatką zwilżoną w czystej wodzie, aby nie pozostawić żadnych kropel
wody ani detergentu.
Zmyj detergent czystą wodą i poczekaj, aż osłona obiektywu wyschnie.
• Nie należy wycierać osłony obiektywu/osłony kopułki suchą szmatką.
• Do gąbek i szmatek używanych do czyszczenia, nawet nowych, mogą być przyklejone
zanieczyszczenia, które mogą osłabić skuteczność powłoki. Dlatego należy ich używać po
umyciu gąbki lub szmatki w neutralnym środku do mycia naczyń.
• Spryskiwanie przy użyciu butelek z rozpylaczem może osłabić skuteczność powłoki
ze względu na zanieczyszczenia, takie jak środki nawilżające. Dlatego zalecane jest
niekorzystanie z butelek z rozpylaczem.
• W przypadku wykrycia objawów usterki, takich jak dym, dziwne odgłosy, ciepło lub dziwne zapachy, należy
natychmiast zaprzestać korzystania z kamery i skontaktować się z najbliższym sprzedawcą.
Dalsze użytkowanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
• W przypadku burzy należy przerwać montaż lub inspekcję itp. i nie dotykać kamery ani kontynuować
podłączania przewodu.
• Nie należy demontować ani modyfi kować kamery.
• Nie uszkadzać kabla połączeniowego.
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising