Canon | LEGRIA HF R86 | User manual | Canon LEGRIA HF R86 User manual

Canon LEGRIA HF R86 User manual
PUB. DIF-0168-000A
Caméscope HD
Mode d'emploi
e
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi
sur les droits d’auteur.
Marques de commerce
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• « AVCHD », « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive » sont
des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Google, Android, Google Play, YouTube sont des marques de commerce de Google Inc.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
• IOS est une marque de commerce ou déposée de Cisco aux États-Unis et
dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
• Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce mode
d’emploi, signifie Wi-Fi Protected Setup (réglage Wi-Fi protégé).
• Le repère d’identification de Wi-Fi Protected Setup est un repère de Wi-Fi Alliance.
• La Marque N est une marque de commerce ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• FlashAir est une marque de commerce de Toshiba Corporation.
2
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs sociétés respectives.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute
définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant
video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider
licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied
for any other use for MPEG-4 standard.
3
À propos de ce mode d’emploi et du caméscope
Merci d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF R88 / LEGRIA HF R87 /
LEGRIA HF R86 / LEGRIA HF R806. Veuillez lire ce mode d’emploi
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de
référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez vous à Dépannage (A 267).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Précautions importantes relatives au fonctionnement du
caméscope.
Remarques et rubriques additionnelles qui complètent
les procédures de fonctionnement de base.
Restrictions, exigences ou pré-conditions concernant la
fonction décrite.
A
Numéro de la page de référence dans ce mode
d’emploi.
e Texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s)
indiqué(s) par l’icône.
>
Cette flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de
menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus,
reportez-vous à Utilisation des menus (A 43).
4
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
e Lorsque « carte mémoire » ou « mémoire intégrée »
n’est pas précisée, le terme « mémoire » seul se réfère aux deux.
“Scène” fait référence à une unité de vidéo enregistrée en une seule
opération d’enregistrement.
Les mots « photo » et « image fixe » sont utilisés de manière
interchangeable et possèdent la même signification.
• Les crochets [ ] correspondent aux commandes d’écran tactile
(menus, touches, etc.) et aux messages tels qu’ils sont affichés sur
l’écran.
• Les photos présentées dans ce mode d’emploi sont des exemples
de photos prises avec un appareil photo. Sauf indication contraire,
les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au g.
• Les illustrations de l’écran du caméscope ou de l’ordinateur
présentées dans ce mode d’emploi peuvent comprendre uniquement
les portions concernées de l’écran.
• Touches de navigation : la barre de navigation en bas de la page
offre jusqu’à quatre touches pour accéder rapidement à l’information
que vous cherchez.
Sauter à la table des matières générale.
Aller à une liste de fonctions sélectionnées groupées par type
d’utilisation dans des situations de vie courante. Cet index
alternatif peut être très utile pour les débutants rencontrant
une situation particulière, mais ne sachant pas quelle
fonction utiliser.
Sauter à l’index alphabétique.
5
La touche avec un numéro vous place au début du chapitre
en cours, où vous pourrez trouver un aperçu des
informations et des fonctions relatives couvertes dans ce
chapitre. Notez que l’icône change en fonction du chapitre
que vous êtes en train de lire.
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) du caméscope est allumé ou clignote.
Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte
définitive des données ou endommager la mémoire.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez
pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de prise de vue du caméscope.
- N’appuyez pas sur la touche ^.
- Lorsqu’un câble USB est connecté au caméscope, ne le
déconnectez pas.
6
Table des matières
Consignes relatives à l’utilisation...........................................2
À propos de ce mode d’emploi et du caméscope ................4
Fonctions du caméscope en situations réelles ...................12
Fonctions uniques pour cas spéciaux .................................12
Obtenir l’aspect que vous recherchez.................................13
Sujets et conditions de prise de vue difficiles ......................15
Lecture, édition et autres ....................................................15
e Fonctions sans fil ..........................................17
Découvrir le caméscope ......................................................19
Accessoires fournis.............................................................19
Nom des pièces .................................................................20
Préparatifs ................................................................... 25
Charge de la batterie d’alimentation ...................................26
Utilisation d’une carte mémoire...........................................31
Cartes mémoire compatibles avec le caméscope ...............31
Insertion et retrait d’une carte mémoire...............................33
Premiers réglages ................................................................35
Configuration de base.........................................................35
Changement de fuseau horaire...........................................39
Initialisation de la mémoire ..................................................40
7
Opérations de base du caméscope ....................................42
Utilisation de l’écran tactile..................................................42
Utilisation des menus..........................................................43
Modes de fonctionnement ..................................................49
Enregistrement et lecture de base ............................. 51
Enregistrement de base.......................................................52
Enregistrement de séquences vidéo ...................................52
Prise de photos ..................................................................56
Mode AUTO .......................................................................58
Utilisation du zoom .............................................................62
Lecture de base ...................................................................69
Lecture de la vidéo .............................................................69
Affichage de photos............................................................76
Effacement de scènes et de photos....................................79
Fonctions d’enregistrement avancées....................... 83
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue ........85
Sélection du format d’enregistrement de séquences vidéo
(AVCHD/MP4) ....................................................................85
Sélection de la qualité vidéo................................................85
e Sélection de la mémoire (mémoire intégrée/
carte mémoire) pour les enregistrements ............................88
e Double enregistrement et relais
d’enregistrement ................................................................88
Sélection du mode de prise de vue.....................................89
Mode bébé.........................................................................92
Mode de priorité aux hautes lumières .................................93
Mode cinéma et filtres cinéma ............................................94
8
Modes de scène spéciale ...................................................96
Programme exposition automatique :
réglage correspondant à vos besoins .................................99
Fonctions pratiques ...........................................................100
Enregistrement ralenti et accéléré .....................................100
Décoration : ajout d’une touche personnelle .....................106
Instantané vidéo ...............................................................115
Détection visage et suivi ...................................................117
Fondus .............................................................................120
Contrôle accru ...................................................................122
Exposition.........................................................................122
Mise au point....................................................................124
Balance des blancs ..........................................................127
Vitesse séquentielle ..........................................................129
Téléobjectif macro ............................................................130
Enregistrement audio.........................................................132
Scènes audio....................................................................132
Utilisation d’un casque d’écoute .......................................133
Fonctions de lecture avancées et
Fonctions d’édition ................................................... 136
Fonctions de lecture avancées..........................................137
Capture de scènes d’instantané vidéo et capture
d’images fixes à partir d’une séquence vidéo....................137
Lecture avec une musique de fond ...................................140
Sélection du point de départ de la lecture.........................143
Diaporama de photos .......................................................145
Fonctions d’édition ............................................................147
Division de scènes ............................................................147
9
Coupage des scènes........................................................148
Changement de la vignette d’une scène ...........................150
e Copie des enregistrements sur une carte
mémoire ...........................................................................151
Conversion de séquences vidéo au format MP4 ...............155
e Conversion de séquences vidéo en
scènes accélérées ............................................................159
Connexions externes ................................................ 162
Prises sur le caméscope....................................................163
Schémas de connexion ....................................................164
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.....................................168
Sauvegarde et partage de vos enregistrements................170
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur..............171
Sauvegarde des enregistrements sur la Connect Station
CS100 en option (USB) ....................................................178
e Sauvegarde de mémoire : sauvegarde de
toute la mémoire sur un disque dur externe ......................180
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
externe .............................................................................185
e Fonctions Wi-Fi ................................... 188
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope..............189
Fonctions Wi-Fi du caméscope.........................................193
Utilisation d’un dispositif iOS ou Android comme
télécommande..................................................................193
Sauvegarde des enregistrements en utilisant un dispositif
iOS/Android......................................................................206
10
Sauvegarde des enregistrements sur la Connect Station
CS100 en option (NFC+Wi-Fi)...........................................209
Partage des enregistrements avec CANON iMAGE
GATEWAY........................................................................211
Connexion Wi-Fi et réglages .............................................218
Connexion Wi-Fi en utilisant un point d’accès ...................218
Visualisation et changement des réglages Wi-Fi................224
Informations additionnelles ...................................... 229
Annexe : listes des options de menu.................................230
Annexe : icônes et affichages sur l’écran ..........................257
En cas de problème...........................................................267
Dépannage.......................................................................267
Liste des messages ..........................................................281
À faire et à ne pas faire ......................................................302
Instructions en matière de sécurité et précautions de
manipulation .....................................................................302
Maintenance/Divers ...........................................................311
Nettoyage.........................................................................311
Condensation ...................................................................312
Utilisation du caméscope à l’étranger ...............................313
Informations générales ......................................................314
Accessoires en option ......................................................314
Caractéristiques................................................................318
Tableaux de référence .......................................................324
Index ..................................................................................329
11
Fonctions du caméscope en
situations réelles
Fonctions uniques pour cas spéciaux
Gardez de beaux souvenirs des moments les plus
précieux de votre bébé et utilisez les cachets
spécialement conçus pour garder une trace de la
croissance de votre bébé.
 Mode bébé (A 92)
9
Réalisez une vidéo sympa en accéléré ou utilisez le mouvement
ralenti pour vérifier votre swing au golf.
 Enregistrement ralenti et accéléré (A 100)
Décorez vos séquences vidéo avec des graphiques et des
cachets.
 Décoration (A 106)
12
Créez une séquence de montage dynamique avec des prises
courtes.
 Instantané vidéo (A 115)
Enregistrez le meilleur son possible en fonction de la
situation, comme lors d’un discours ou d’une performance
musicale.
 Scènes audio (A 132)
Choisissez d’enregistrer au format AVCHD ou au
format MP4.
 Format de film (A 85)
Obtenir l’aspect que vous recherchez
Laissez le caméscope sélectionner les
meilleurs réglages selon le lieu de prise
de vue pour obtenir de magnifiques
photos et vidéos.
 Mode N (A 58)
Rendez l’image plus claire ou plus
foncée que l’exposition réglée par le
caméscope.
 Exposition (A 122)
13
Obtenez des détails plus réalistes
lorsque vous tournez dans des zones
avec un éclairage très vif.
 Mode de priorité aux hautes lumières
(A 93)
Mode de prise de vue
[
Prior. hte lumière]
Modifiez le degré de fluidité ou de
naturel des mouvements dans vos
vidéos.
 Vitesse séquentielle (A 129)
Donnez une qualité
cinématographique professionnelle
à vos enregistrements.
 Mode cinéma et filtres cinéma
(A 94)
Filtre cinéma
[FILTER 2] (Couleurs vives)
14
Sujets et conditions de prise de vue difficiles
Réalisez de superbes vidéos de scènes spéciales avec un
minimum de réglages.
 Modes de prise de vue (A 89)
Obtenez des couleurs naturelles même dans des conditions
d’éclairage spéciales.
 Balance des blancs (A 127)
Optimisez l’exposition du sujet souhaité en touchant tout
simplement l’écran.
 Touch AE (A 123)
Gardez la mise au point sur le sujet et l’exposition optimisée lors de la
prise de vue d’un sujet en mouvement.
 Détection visage et suivi (A 117)
Lecture, édition et autres
Enregistrez des parties de votre vidéo en tant que fichiers d’image
ou courtes scènes d’instantané vidéo.
 Capture d’images fixes/de scènes d’instantané vidéo (A 137)
Convertissez les scènes en fichiers de petite taille à transférer sur
le Web.
 Conversion de séquences vidéo au format MP4 (A 155)
15
e Convertissez les scènes en scènes accélérées
intéressantes.
 Conversion de séquences vidéo en scènes accélérées (A 159)
e Sauvegardez tous les enregistrements dans une
mémoire directement sur un disque dur externe, même sans
ordinateur.
 Sauvegarde de mémoire (A 180)
Verrouillez vos fichiers pour éviter de les supprimer ou de les
modifier par inadvertance.
 Verrouillage des fichiers contre l’édition (A 74)
Lisez des scènes ou des diaporamas de photos avec une musique
de fond.
 Lecture avec une musique de fond (A 140)
Profitez de vos enregistrements sur un téléviseur.
 Connexion HDMI (A 164)
 Lecture (A 168)
Sauvegardez les enregistrements sur votre ordinateur.
 Sauvegarde des enregistrements (A 171)
16
Sauvegardez facilement vos enregistrements sur la Connect
Station CS100 en option.
 Connect Station CS100 (A 178, 209)
e Fonctions sans fil
Utilisez votre smartphone ou votre tablette comme télécommande
lors de l’enregistrement.
 CameraAccess plus (A 193)
17
Utilisez une application pour sauvegarder sans fil les enregistrements
vers votre smartphone/tablette et les charger sur le Web.
 Camera Connect (A 206)
Partagez vos enregistrements dans des albums sur le Web à l’aide
de CANON iMAGE GATEWAY.
 CANON iMAGE GATEWAY (A 211)
Utilisez la fonction NFC pour connecter sans effort votre
caméscope à votre dispositif Android compatible NFC.
 NFC (A 194, 200)
Connectez votre caméscope à votre réseau domestique et
diffusez en continu vos enregistrements sans fil.
 Connexion Wi-Fi à un point d’accès (A 218)
Revoyez et modifiez les réglages Wi-Fi (pour les utilisateurs
avancés).
 Réglages Wi-Fi (A 224)
18
Découvrir le caméscope
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Adaptateur secteur compact
CA-110E (incluant le câble
d’alimentation)
Batterie d’alimentation
BP-727
Complément grand-angle
WA-H43 (f
uniquement)
Câble USB IFC-300PCU/S
Câble HDMI haute vitesse
HTC-100/SS
Guide rapide*
* Ce guide explique comment télécharger le logiciel Transfer Utility LE de
PIXELA, qui vous permet de sauvegarder vos séquences vidéo AVCHD sur un
ordinateur et de transférer des fichiers musicaux sur le caméscope ou sur une
carte mémoire. Pour obtenir des détails sur l’utilisation du logiciel, reportezvous au ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’ compris avec le logiciel
téléchargé.
• Le caméscope risque de produire un bruit de cliquetis s’il est
secoué (A 274).
19
Nom des pièces
Vue latérale gauche
1
5
2 3
4
6 7
1
2
Touche ^ (mode de lecture) (A 50)
Touche ON/OFF
3
4
5
6
7
Couvercle du logement de carte mémoire (A 33)
Logement de la carte mémoire (A 33)
Prise AV OUT (A 163, 166)/Prise × (casque d’écoute) (A 133)
Prise HDMI OUT (A 163, 164)
Prise USB (A 163, 167)
20
Vue latérale droite
1
2
3
4
1
2
3
Touche START/STOP (A 52)
Prise DC IN (A 26)
Sangle de poignée
Ajustez la sangle de poignée afin de pouvoir
atteindre le levier de zoom avec votre index,
et le bouton Y avec votre pouce.
4
Commutateur de bouchon d’objectif
Abaissez le commutateur de bouchon d’objectif
sur
pour ouvrir le bouchon d’objectif.
21
Vue avant
Vue du dessus
2 3
1
1
2
3
4
4
Microphone stéréo (A 132, 254)
e Point de contact NFC (communication en champ
proche) (A 196, 209)
Haut-parleur (A 72)
Levier de zoom (A 62)
22
Vue arrière
Vue du dessous
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
7
Écran tactile LCD (A 24, 42)
Indicateur ACCESS (accès à la mémoire) (A 6, 52, 56)
e Antenne Wi-Fi (A 192)
Indicateur POWER/CHG (charge) :
Vert - Prêt ; Rouge - En charge (A 26)
Unité de fixation de la batterie (A 26)
Numéro de série
Filetage pour trépied (A 307)
Commutateur BATTERY RELEASE (déblocage de la batterie)
(A 28)
23
8
Écran tactile LCD
180°
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés. Par
défaut, cela mettra le caméscope sous
tension. Quand vous ouvrez l’écran LCD
pour la première fois, les écrans de
configuration initiale apparaissent et
vous guident parmi les réglages de base
environ 90°
(A 35).
Ajustez la position du panneau LCD conformément aux conditions
d’enregistrement.
• L’écran a été mis au point grâce à des techniques de très haute
précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs conformément
aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peut
occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en
noir, rouge, bleu ou vert. Cela n’a aucun effet sur les images
enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportezvous à Précautions de manipulation (A 302), Nettoyage
(A 311).
24
Préparatifs
Charge de la batterie d’alimentation
26
La première étape pour utiliser votre caméscope est de préparer
l’alimentation électrique. Cette section explique comment
charger une batterie.
Utilisation d’une carte mémoire
31
Cette section explique les types de cartes mémoire utilisables et
comment les insérer dans le caméscope.
Premiers réglages
35
Quand vous mettez le caméscope sous tension pour la première
fois, vous devez d’abord effectuer la configuration de base et
régler la langue, la date et l’heure, le format de film (AVCHD ou
MP4) et la mémoire d’enregistrement du caméscope
(e uniquement).
Opérations de base du caméscope
42
Cette section vous permet d’en apprendre davantage sur les
opérations de base, telles que l’utilisation de l’écran tactile, le
changement des modes de fonctionnement et l’utilisation des
menus.
25
Charge de la batterie d’alimentation
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie
d’alimentation soit par l’adaptateur secteur compact.
1
2
3
1
3
2
1
Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur
compact.
2
3
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant.
Connectez l’adaptateur secteur compact à la prise DC IN du
caméscope.
5
4
5
4
26
Charge de la batterie d’alimentation
4
Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
• Introduisez délicatement la batterie dans l’unité de fixation et
faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
5
La charge démarre quand le caméscope est mis hors
tension.
• Lorsque le caméscope est sous tension, l’indicateur vert
POWER/CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope hors
tension. Après un moment, l’indicateur POWER/CHG s’affiche
en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge
POWER/CHG s’éteint quand la batterie d’alimentation est
complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
(A 273).
• La charge complète de la batterie d’alimentation prend environ
7 heures et 45 minutes.
27
Charge de la batterie d’alimentation
Pour retirer la batterie d’alimentation
1
Faites glisser d dans la direction de la flèche
et maintenez-le dans cette position.
2
Faites glisser la batterie d’alimentation, puis retirez-la.
1
2
1
2
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou
déconnecter l’adaptateur secteur compact. Après avoir mis le
caméscope hors tension, les données importantes sont
mises à jour dans la mémoire. Attendez que l’indicateur vert
POWER/CHG soit éteint.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à
l’adaptateur secteur compact un quelconque appareil
électrique dont l’utilisation n’a pas été expressément
recommandée avec ce caméscope.
28
Charge de la batterie d’alimentation
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement
excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à
un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un
bateau, d’un onduleur CC-CA, etc.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à
une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la
température ambiante ou la température de la batterie
d’alimentation se trouve en dehors de la plage d’environ 0 °C
à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Si la température ambiante ou la température de la batterie
est faible, la charge peut prendre plus longtemps que
d’habitude.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le
caméscope est éteint.
• Si l’alimentation électrique est coupée lors de la charge de la
batterie, attendez que l’indicateur POWER/CHG s’éteigne
avant de rétablir l’alimentation.
• Lorsque l’indicateur POWER/CHG s’éteint, il se peut que la
charge approximative affichée dans 1 > q > [Info
batterie] ne soit pas de 100 %. Dans ce cas, éteignez le
caméscope et remettez-le à charger.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez
alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur
compact de façon à ne pas consommer la batterie.
29
Charge de la batterie d’alimentation
• Une batterie d’alimentation chargée continue de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de
l’utilisation ou la veille pour vous garantir une pleine charge.
• Les batteries d’alimentation pour ce caméscope peuvent
afficher l’autonomie restante. Lors de la première utilisation
d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et
utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit
entièrement épuisée. Cela vous assurera que la durée
restante d’enregistrement s’affiche avec précision.
• Pour obtenir des détails sur la façon de prendre soin de la
batterie d’alimentation, reportez-vous à Batterie
d’alimentation (A 308). Pour les durées de charge et les
durées d’utilisation approximatives, reportez-vous aux
Tableaux de référence (A 324).
• Vous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie avec le
réglage 1 > q > [Info batterie].
• Nous recommandons que vous prépariez votre batterie
d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus
longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
30
Utilisation d’une carte mémoire
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de carte
Secure Digital (SD) en vente dans le commerce. Nous recommandons
l’utilisation de cartes mémoire de CLASS 4, 6 ou 10*.
En décembre 2016, la fonction d’enregistrement de vidéo a été testée
en utilisant les cartes SD/SDHC/SDXC fabriquées par Panasonic,
Toshiba et
SanDisk.
Type de carte mémoire :
Classe de vitesse SD** :
. Carte SD
/ Carte SDHC
0 Carte SDXC
* Pour enregistrer des séquences vidéo avec une qualité vidéo de 50P ou
35 Mbps ou pour utiliser l’enregistrement ralenti et accéléré, nous
recommandons l’utilisation de cartes mémoire de CLASS 6 ou 10.
** Si vous utilisez une carte SD sans classification de vitesse ou une carte de
CLASS 2, il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences
vidéo.
• Après avoir enregistré et supprimé des scènes de façon
répétée (mémoire fragmentée), l’écriture des données sur la
carte mémoire peut prendre plus de temps et l’enregistrement
peut s’arrêter. Faites une sauvegarde de vos enregistrements
et initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation
totale] (A 40).
31
Utilisation d’une carte mémoire
• À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse
(Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de
transfert de données minimum garantie des cartes mémoire.
Lorsque vous achetez une nouvelle carte mémoire, vérifiez le
logo de la classe de vitesse sur l’emballage.
■ Cartes SDXC
Vous pouvez utiliser les cartes SDXC avec ce caméscope. Lorsque
vous utilisez des cartes SDXC avec d’autres périphériques, tels que des
enregistreurs numériques, ordinateurs et lecteurs de cartes, assurezvous que le périphérique externe est compatible avec les cartes
SDXC. Pour obtenir des informations sur la compatibilité, contactez le
fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la carte
mémoire.
• Si vous utilisez une carte SDXC avec un système
d’exploitation qui n’est pas compatible SDXC, un message
peut apparaître et vous demander de formater la carte
mémoire. Dans ce cas, annulez l’opération pour éviter
toute perte de données.
32
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Lorsque vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois,
le premier écran de configuration de base s’affiche. Pour utiliser une
carte mémoire pour l’enregistrement, mettez le caméscope hors
tension et insérez la carte mémoire avant d’effectuer la configuration
de base. Après avoir réalisé la configuration de base (A 35), assurezvous d’initialiser la carte mémoire avant sa première utilisation
avec le caméscope (A 40).
1
2 3
2
3
4
Vue de
dessus

(objectif)
Carte SD
1
Ouvrez l’écran LCD.
• Le caméscope se mettra automatiquement sous tension. Si vous
mettez le caméscope sous tension pour la première fois, l’écran
de sélection de langue de la configuration de base s’affiche.
2
Appuyez sur [ pour mettre le caméscope hors
tension.
• Assurez-vous que l’indicateur POWER/CHG est éteint.
3
Ouvrez le couvercle du logement de carte mémoire.
33
Utilisation d’une carte mémoire
4
Insérez complètement la carte mémoire dans le logement de
carte mémoire, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Pour l’insérer, inclinez-la légèrement en vous assurant que
l’étiquette est dirigée vers l’objectif.
• Le logement de la carte mémoire est légèrement incliné par
rapport à l’objectif. Par conséquent, vous devez faire attention
de ne pas endommager la carte mémoire quand vous l’insérez.
5
Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas
insérée correctement.
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée, retirez-la complètement du logement.
• Les cartes SD ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas
interchangeables. L’insertion d’une carte SD dans le mauvais
sens peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
Insérez la carte mémoire comme décrit à l’étape 4.
• Les cartes SD ont un commutateur physique qui empêche
l’écriture sur la carte de façon à éviter tout effacement
accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte
mémoire en écriture, réglez le commutateur sur la position
LOCK.
34
Premiers réglages
Premiers réglages
Configuration de base
Quand vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois,
vous serez guidé par les écrans de configuration de base du
caméscope pour sélectionner la langue du caméscope, régler la date et
l’heure et sélectionner le format de film (AVCHD ou MP4) et la mémoire
d’enregistrement (e uniquement). Pour obtenir des détails
sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à Utilisation de l’écran
tactile (A 42).
1
Ouvrez l’écran LCD.
• Si vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois,
l’écran de sélection de langue s’affiche.
• Vous pouvez également appuyer sur [ pour mettre le
caméscope sous tension.
2
Touchez la langue que vous souhaitez utiliser pour les
affichages sur l’écran, puis touchez [æ].
• Vous pouvez choisir une des 27 langues proposées. N’hésitez
pas à faire défiler l’affichage pour trouver votre langue.
• Une fois la langue sélectionnée, l’écran [Format de date]
apparaît.
Touchez [æ] après avoir
sélectionné une langue
35
Premiers réglages
3
Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le
format de date que vous préférez et touchez [æ].
• Une fois le format de la date sélectionné, l’écran [Date/heure]
apparaît avec le premier champ sélectionné.
4
Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois,
jour, heures ou minutes).
5
Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
6
Réglez la date et l’heure corrects en modifiant tous les
champs de la même manière.
• Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez
la case vide pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM).
7
Touchez [OK], puis [æ].
• Après avoir réglé la date et l’heure, l’écran [Format de film]
apparaît.
36
Premiers réglages
8
Touchez [·] ou [¸] pour sélectionner le format de film,
puis touchez [æ].
• e Après avoir sélectionné le format de film, l’écran
[v Support pour vidéo] apparaît et vous pouvez sélectionner la
mémoire où enregistrer les séquences vidéo.
• d Passez à l’étape 11.
9
Touchez [&] (mémoire intégrée) ou [8] (carte mémoire),
puis touchez [æ].
• Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier la durée
disponible d’enregistrement avec le réglage de la qualité vidéo
par défaut.
• Après avoir sélectionné la mémoire sur laquelle vous souhaitez
enregistrer les séquences vidéo, l’écran [{ Support pour
photos] apparaît.
10
Touchez [&] (mémoire intégrée) ou [8] (carte mémoire),
puis touchez [æ].
• Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier le
nombre de photos pouvant être enregistrées, sur la base du
format photo 1920 x 1080.
11
Touchez [OK].
• La configuration de base est terminée. Les réglages que vous
avez sélectionnés apparaissent brièvement et le caméscope est
prêt à enregistrer.
• Après avoir terminé la configuration de base, vous pouvez fermer
l’écran LCD ou appuyer sur [ pour mettre le caméscope
hors tension.
37
Premiers réglages
• Certaines touches, telles que [ON] ou [OFF] dans certains
écrans, s’afficheront en anglais quelle que soit la langue
sélectionnée.
• Vous pouvez également modifier les réglages de configuration
de base plus tard à l’aide des menus du caméscope.
- Langue : 1 > q > [Langue H]
- Date et heure : 1 > q > [Date/heure]
- Format de film : 3 > [Format de film]
- e Mémoire utilisée pour l’enregistrement : 3
> [Suppt enregistrement] > [Support pour vidéo] ou
[Support pour photos]
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois,
la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger
et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas,
rechargez la batterie au lithium intégrée (A 310). La
prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension,
vous devrez de nouveau effectuer la configuration de base.
• Vous pouvez modifier le réglage 1 > q > [Allumer
avec panneau LCD] de manière à pouvoir mettre le
caméscope sous et hors tension en appuyant uniquement sur
[.
38
Premiers réglages
Changement de fuseau horaire
Changez le fuseau horaire en fonction de votre localisation. Le réglage
par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut garder la date et
l’heure d’un autre endroit. Ceci est pratique lorsque vous voyagez car
vous pouvez régler le caméscope sur l’heure de votre résidence ou
celle de votre destination.
Cette section nécessite l’utilisation des menus du caméscope. Pour
obtenir des détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à
Utilisation des menus (A 43).
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été].
0 > [1 Autres réglages] > q > [Zone horaire/
heure d’été]
2
Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile
ou [#] pour régler le fuseau horaire de votre destination
quand vous voyagez.
3
Touchez [Í] ou [Î] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si
nécessaire, touchez [$] pour régler l’heure d’été.
4
Touchez [X] pour fermer le menu.
39
Premiers réglages
Initialisation de la mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première
fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte mémoire ou
la mémoire intégrée (e uniquement) pour effacer de façon
permanente tous les enregistrements qu’elle contient.
e Au moment de l’achat, la mémoire intégrée est
préinitialisée et contient des fichiers musicaux à utiliser comme musique
de fond et des fichiers d’images à utiliser avec la fonction de mélange
d’images (cadres de mélange d’images).
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
• Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas
terminée.
2
Initialisez la mémoire.
e
0 > [1 Autres réglages] > q > [Initialiser &/8] >
[& Mém. intégrée] ou [8 Carte mem.] > [Initialiser] >
[Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK] > [X]
40
Premiers réglages
d
0 > [1 Autres réglages] > q > [Initialiser 8] >
[Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK] > [X]
1
2
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les
données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers
de la mémoire.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher
[Annuler] pour annuler l’initialisation pendant qu’elle est en cours. Tous
les enregistrements seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans
aucun problème.
• L’initialisation d’une mémoire effacera de manière permanente
tous les enregistrements. Les enregistrements originaux
perdus ne peuvent pas être récupérés. Sauvegardez à
l’avance les enregistrements importants en utilisant un
appareil externe (A 170).
• L’initialisation d’une carte mémoire effacera de façon
permanente tous les fichiers musicaux et les images que
vous y avez transférés. (e Les fichiers musicaux et
les cadres de mélange d’images préinstallés dans la mémoire
intégrée seront restaurés après son initialisation.)
• d À propos des cartes FlashAir : l’initialisation d’une
carte FlashAir avec ce caméscope réinitialisera les réglages
sans fil de la carte (noms de réseau, SSID, mots de passe,
etc.). Nous vous recommandons de formater les cartes
FlashAir sur un ordinateur à l’aide des outils de configuration
FlashAir.
41
Opérations de base du caméscope
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Les touches et les éléments de menu qui apparaissent sur l’écran
tactile changent dynamiquement en fonction du mode de
fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Grâce à l’interface
intuitive de l’écran tactile, toutes les commandes sont à portée de
doigt.
1
2
1 Toucher
Touchez un élément affiché sur l’écran tactile.
Cette action permet de démarrer la lecture d’une scène dans un écran
d’index, de sélectionner un réglage à partir de menus, etc.
2 Balayer
Tout en touchant l’écran, faites glisser votre doigt de haut en bas ou de
gauche à droite sur l’écran.
Cette action permet de faire défiler des menus, de parcourir les pages
de l’écran d’index ou d’ajuster les barres de réglage comme le volume.
42
Opérations de base du caméscope
• Pour effectuer correctement les opérations tactiles, évitez les
situations suivantes :
- N’utilisez pas vos ongles ou des objets à extrémité dure,
comme un stylo à bille.
- N’utilisez pas l’écran tactile avec les mains mouillées ou
gantées.
- N’appuyez pas fort avec votre doigt.
Utilisation des menus
Le menu 0 (Début) est la passerelle pour la plupart des fonctions et
des réglages du caméscope. En mode d’enregistrement, le menu
0 (Début) offre un accès immédiat à certaines fonctions fréquemment
utilisées. En mode de lecture, c’est à partir du menu 0 (Début) que
vous commutez entre les écrans d’index de séquences vidéo et de
photos. Dans les deux modes, vous pouvez, à partir du menu 0
(Début), ouvrir les menus [1Autres réglages] pour des réglages plus
détaillés et accéder aux différentes fonctions Wi-Fi du caméscope
(e uniquement).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
43
Lecture
y
}
Opérations de base du caméscope
■ Menu 0 (Début)
Mode d’enregistrement
1
2
Mode de lecture
Touchez [0] pour ouvrir le menu 0 (Début).
Balayez vers la gauche/droite pour placer le menu souhaité
au centre.
• Vous pouvez également toucher [Ï] ou [Ð] pour amener
l’icône du menu souhaité au centre.
3
Touchez l’icône du menu souhaité pour l’ouvrir.
• Reportez-vous au tableau suivant pour une description de
chaque menu.
Élément de menu
Description
[1 Autres réglages]
(A 47, 231)
Ouvre les menus [1 Autres réglages], qui vous donnent accès à
différents réglages du caméscope.
44
Opérations de base du caméscope
Élément de menu
Description
[3 Config. enregistr.] (mode d’enregistrement uniquement)
(A 85 - 89)
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner entre autres le format de
film, la qualité vidéo ou la mémoire utilisée pour l’enregistrement*.
[Mode prise de vue]** (mode d’enregistrement uniquement)
(A 89)
Le caméscope propose plusieurs modes de prise de vue qui
offrent les meilleurs réglages pour une variété de scènes
spéciales.
[2 Fonctions princip.] (mode d’enregistrement uniquement)
(A 251)
Ce menu contient les fonctions les plus communément utilisées
lors des enregistrements, telles que la mise au point et
l’exposition. La touche [2] sur le côté droit de l’écran du mode
d’enregistrement vous permet d’ouvrir ce menu directement, sans
passer par le menu 0 (Début).
[ Comm. à dist.+ diffusion continue]* (mode d’enregistrement
uniquement)
(A 193)
Utilisez votre smartphone ou votre tablette comme télécommande
pour enregistrer avec le caméscope. Vous pouvez aussi diffuser
une vidéo du caméscope et l’enregistrer sur le smartphone ou la
tablette.
[} Lecture de photos] (mode de lecture uniquement) (A 76)
Ouvre l’écran d’index [}] (lecture de photos).
45
Opérations de base du caméscope
Élément de menu
Description
[y Lecture de films] (mode de lecture uniquement)
(A 69)
Ouvre l’écran d’index [y] (toutes les scènes).
[9 Album bébé] (mode de lecture uniquement)
(A 69)
Ouvre l’écran d’index [9] qui affiche uniquement les scènes que
vous avez enregistrées en mode 9 (Bébé).
[
Instantané vidéo] (mode de lecture uniquement)
(A 69)
Ouvre l’écran d’index [¦] qui affiche uniquement les scènes
d’instantané vidéo enregistrées au format AVCHD.
[— Wi-Fi]* (mode de lecture uniquement)
(A 188)
Vous permet d’accéder aux différentes fonctions Wi-Fi, telles que
la sauvegarde d’enregistrements sur le Web ou la lecture
d’enregistrements vers un smartphone.
* e uniquement.
**L’icône illustrée dans le menu 0 (Début) indique le mode de prise de vue
actuellement sélectionné.
46
Opérations de base du caméscope
■ Utilisation des menus
La modification de différents réglages du caméscope est très facile à
l’aide des menus. Effectuez votre sélection en touchant tout
simplement la touche de l’option souhaitée. Lorsqu’ils apparaissent sur
l’écran, vous pouvez toucher [K] pour revenir à l’écran précédent ou
[X] pour fermer le menu.
Dans certains écrans, il faut faire défiler les options pour trouver celle
souhaitée.
Certains écrans donnent des informations supplémentaires sur les options.
Dans ce cas, balayez simplement vers
le haut et le bas le long des colonnes
des icônes.
Le menu [1 Autres réglages]
Les menus [1 Autres réglages] vous donnent plusieurs options pour
régler plusieurs aspects du fonctionnement du caméscope. Pour
obtenir des détails, reportez-vous à la liste complète dans l’annexe
Menus [1 Autres réglages] (A 231).
Dans les menus [1 Autres réglages], les réglages sont organisés sous
forme de sous-menus (onglets). Pour être concis, ces réglages sont
référencés dans ce mode d’emploi comme suit : “1 > q >
[Langue H]”. Dans cet exemple (pour changer la langue), vous devez
faire ce qui suit :
1
Touchez [0] pour ouvrir le menu 0 (Début).
47
Opérations de base du caméscope
2
Balayez vers la gauche/droite pour amener [1 Autres
réglages] au centre. Touchez ensuite l’icône pour ouvrir les
menus [1 Autres réglages].
• Vous pouvez également toucher [Ï] ou [Ð] pour amener
l’icône du menu souhaité au centre.
3
2
4
5
3
4
Touchez l’onglet du menu souhaité.
Balayez vers le haut ou le bas pour avoir le réglage à modifier
dans la barre de sélection orange.
• Vous pouvez aussi toucher [Í] ou [Î] pour faire défiler le menu
vers le haut/bas.
• Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur
l’écran pour le placer directement dans la barre de sélection.
5
Lorsque l’élément de menu souhaité est dans la barre de
sélection, touchez [æ].
6
Touchez l’option souhaitée et touchez [X].
48
Opérations de base du caméscope
• Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu.
Modes de fonctionnement
Dans le mode d’emploi, les modes de fonctionnement du caméscope
sont indiqués avec une barre d’icônes. Une icône pleine en bleu (N)
indique que la fonction décrite peut être utilisée dans ce mode de
fonctionnement particulier ; une icône grisée (}) indique que la
fonction n’est pas disponible dans ce mode de fonctionnement. Les
icônes sont classées par formats de film, modes de prise de vue et
modes de lecture.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
Format de film
Fait référence aux enregistrements AVCHD ou MP4. Pendant
l’enregistrement, vous pouvez changer le format de film à partir du
menu [3 Config. enregistr.] (A 250). Pendant la lecture, utilisez la
touche écran d’index (A 71) pour basculer entre la lecture des scènes
AVCHD et des scènes MP4.
Enregistrement
Lorsque vous ouvrez l’écran LCD ou que vous appuyez sur [,
le caméscope se met sous tension en mode d’enregistrement. Les
icônes du mode de prise de vue dans la barre des modes de
fonctionnement sont les mêmes que celles utilisées dans l’écran de
sélection de mode de prise de vue (A 89).
49
Opérations de base du caméscope
Lecture
Appuyez sur ] pour commuter le caméscope entre le mode
d’enregistrement et le mode de lecture.
Dans la zone Lecture de la barre des modes de fonctionnement,
l’icône y fait référence à la lecture de séquences vidéo (A 69), soit à
partir de l’écran d’index [y] (toutes les scènes), l’écran d’index [9]
(uniquement les scènes enregistrées en mode 9 (Bébé)) ou l’écran
d’index [¦] (uniquement les scènes d’instantané vidéo enregistrées au
format AVCHD). L’icône } se réfère à la visualisation de photos à partir
de l’écran d’index [}] (A 76).
• e Lorsque vous basculez en mode de lecture, la
mémoire sélectionnée pour la lecture reste la même que celle
actuellement utilisée pour l’enregistrement.
50
Enregistrement et lecture de
base
Enregistrement de base
52
Cette section explique comment enregistrer facilement des
séquences vidéo et des photos et explique le mode N
pratique. Pour enregistrer en utilisant d’autres modes de prise de
vue, utiliser plus de fonctions avancées et accéder à tous les
réglages de menu, reportez-vous à Fonctions
d’enregistrement avancées (A 83).
Lecture de base
69
Cette section explique comment lire et supprimer des séquences
vidéo et des photos. Pour plus d’options avancées, comme la
lecture avec une musique de fond ou la division de scènes,
reportez-vous à Fonctions de lecture avancées et Fonctions
d’édition (A 136).
51
Enregistrement de base
Enregistrement de base
Enregistrement de séquences vidéo
Vous êtes maintenant prêt/e à enregistrer des séquences vidéo.
Format
Mode de prise de vue
9 N
Lecture
† ƒ ’
y
}
• Avant de commencer à enregistrer, faites un test
d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne
correctement.
1
3
1
1
3
1
2
3
3
2
Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Vous pouvez aussi appuyer sur [.
52
Enregistrement de base
• e Par défaut, les séquences vidéo sont enregistrées
dans la mémoire intégrée. Vous pouvez sélectionner la mémoire
qui sera utilisée pour l’enregistrement des séquences vidéo
(A 88).
• Par défaut, le mode de prise de vue est défini sur N (A 58).
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue différent
selon les conditions de prise de vue (A 89).
2
3
Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le bas.
Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
• Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement. La
scène est enregistrée dans la mémoire.
• L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en
temps pendant l’enregistrement de la scène.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1
Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire)
est éteint.
2
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur [ pour mettre le
caméscope hors tension.
3
Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le haut.
• Pour protéger l’objectif, gardez le bouchon d’objectif fermé
quand vous n’enregistrez pas.
53
Enregistrement de base
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements
régulièrement (A 170), et plus particulièrement après avoir
réalisé des enregistrements importants. Canon décline toute
responsabilité en cas de perte ou corruption de données.
• Si 1 > q > [Mise hors tension auto] est réglé sur
[i On], le caméscope s’éteint automatiquement pour
économiser l’énergie lorsqu’il est alimenté par une batterie
d’alimentation et non utilisé pendant 3 minutes. Si le cas se
présente, mettez le caméscope hors tension puis de nouveau
sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran
LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez ajuster
le rétroéclairage LCD avec le réglage 1 > t >
[Rétroéclairage] ou régler la luminosité de l’écran LCD avec le
réglage 1 > t > [Luminosité LCD].
• Si vous prévoyez de faire un enregistrement long alors que le
caméscope est installé dans une position fixe, par exemple,
lorsqu’il est monté sur un trépied, vous pouvez enregistrer
avec l’écran LCD fermé afin d’économiser la batterie
d’alimentation. Pour utiliser cette fonction, réglez 1 >
q > [Allumer avec panneau LCD] sur [Off].
54
Enregistrement de base
■ Le panneau d’informations
Dans le panneau d’informations, vous pouvez vérifier certains réglages
d’enregistrement, tels que la mémoire utilisée pour l’enregistrement
(e uniquement), la durée d’enregistrement restante
disponible sur la mémoire ou le format de film actuellement sélectionné.
Touchez [I] (en mode d’attente
d’enregistrement ou pendant
l’enregistrement) pour ouvrir le panneau
d’informations
Touchez pour fermer le panneau
d’informations
Pour en savoir plus au sujet des icônes sur l’écran,
reportez-vous à l’annexe Icônes et affichages sur
l’écran (A 260)
55
Enregistrement de base
Prise de photos
Vous pouvez prendre facilement des photos avec le caméscope. Vous
pouvez simultanément prendre des photos pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
Format
Mode de prise de vue
9 N
Lecture
† ƒ ’
y
}
3
1
2
3
1
1
1
2
Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Vous pouvez aussi appuyer sur [.
• e Par défaut, les photos sont enregistrées dans la
mémoire intégrée. Vous pouvez sélectionner la mémoire qui sera
utilisée pour l’enregistrement des photos (A 88).
56
Enregistrement de base
• Par défaut, le mode de prise de vue est défini sur N (A 58).
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue différent
selon les conditions de prise de vue (A 89).
2
3
Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le bas.
Touchez [{] pour prendre une photo.
• Une icône verte ( ) et { Ð & (e uniquement) ou
{ Ð 8 apparaissent momentanément sur l’écran et
l’indicateur ACCESS clignote pendant l’enregistrement de la
photo. Cependant, si vous enregistrez une photo pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo,
n’apparaît pas.
Quand vous avez fini de prendre des photos
Mettez le caméscope hors tension et fermez le bouchon d’objectif
(A 53).
Les informations dans les sections
(précautions importantes)
et
(notes supplémentaires) des pages précédentes (A 53 54) s’appliquent aussi aux photos.
• Pour plus de détails sur le nombre de photos pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire, reportez-vous aux
Tableaux de référence (A 325).
• Les photos ne peuvent pas être enregistrées lorsque
l’enregistrement d’une scène commence ou se termine par
un fondu.
57
Enregistrement de base
Mode AUTO
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N, les fonctions
automatiques suivantes sont activées de manière à ce vous puissiez
enregistrer des séquences vidéo et prendre des photos tout en laissant
le caméscope s’occuper de la sélection des réglages optimaux.
• Smart AUTO (A 58) : le caméscope détecte automatiquement la
scène et le sujet, et applique les réglages qui conviennent le mieux.
• Intelligent IS (A 61) : le caméscope sélectionne le meilleur mode
de stabilisation d’image (IS) pour les conditions de prise de vue.
• Détection visage (A 117) : le caméscope garde la mise au point
sur le sujet et l’exposition correcte, et suit le sujet quand il bouge.
• Téléobjectif macro automatique (A 130) : rapprochez simplement
le caméscope d’un petit sujet en position téléobjectif maximale et
vous pourrez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 50 cm.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
■ Smart AUTO
Dans le mode N, le caméscope détecte automatiquement certaines
caractéristiques du sujet, de l’arrière-plan, des conditions d’éclairage,
etc. Il ajuste alors certains réglages (mise au point, exposition, couleur,
stabilisation d’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant
ainsi les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez
enregistrer. L’icône du mode de prise de vue change automatiquement
pour l’une des icônes Smart AUTO suivantes.
58
Enregistrement de base
• Sous certaines conditions, il se peut que l’icône Smart AUTO
qui apparaît à l’écran ne corresponde pas à la scène actuelle.
Particulièrement lors d’une prise de vue sur un fond orange
ou bleu, l’icône de coucher de soleil ou de ciel bleu peut
apparaître et les couleurs peuvent ne pas paraître naturelles.
Dans ce cas, nous recommandons d’enregistrer en mode ’
(A 99).
• Il peut arriver que la fonction Smart AUTO ne puisse pas
détecter la scène, par exemple lorsque vous touchez un sujet
sur l’écran (suivi). Dans ce cas, N est affiché comme icône
Smart AUTO.
59
Enregistrement de base
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan
Sujet
Lumineux*
Personne (stationnaire)
Personne (en mouvement)
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
Objets proches
(
Couleurs
vives*
Ciel bleu*
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
/
/
)
(
/
/
)
(
* L’icône entre parenthèses concerne les conditions de contre-jour.
60
/
/
)
Enregistrement de base
Arrière-plan
Sujet
Coucher
du soleil
Sombre
Sombre +
Éclairage
spot
Personne (stationnaire)
—
—
Personne (en mouvement)
—
—
Sombre
+Scène
de nuit
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
Objets proches
—
/
—
—
■ Intelligent IS
Intelligent IS permet au caméscope de sélectionner la meilleure option
de stabilisation d’image sur la base de la méthode de prise de vue.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N ou 9, l’icône
Intelligent IS prend la forme de l’une des icônes suivantes. Dans
d’autres modes de prise de vue, vous pouvez régler la stabilisation
d’image manuellement (A 236).
61
Enregistrement de base
Icône
Méthode de prise de vue
Ä (IS dynamique)
La plupart des situations générales / Lorsque le
zoom est plus proche du côté T / Quand les
sujets suivants éloignés se déplacent vers la
gauche ou la droite
È (IS optimisé)*
Quand vous effectuez un zoom avant sur des
sujets éloignés (zoom plus proche du côté S), en
position figée
 (IS macro)
à (mode trépied)
Gros plan d’un sujet
Utilisation d’un trépied
* Vous pouvez utiliser le réglage 1 > p > [Intelligent IS] pour indiquer si
IS optimisé est disponible lorsque Intelligent IS est activé.
Utilisation du zoom
Utilisez le levier de zoom sur le caméscope pour effectuer un zoom
avant et arrière. Vous pouvez également modifier la vitesse du zoom
avec le réglage 1 > p > [Vitesse zoom] (A 234). De plus,
lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que N
ou 9, vous pouvez sélectionner le type de zoom (optique, avancé ou
numérique) avec le réglage 2 > [Type zoom] (A 253).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
62
Lecture
y
}
Enregistrement de base
W
T Zoom arrière
T
W
T
S Zoom avant
Déplacez le levier de zoom vers T (grand angle) pour faire un zoom
arrière. Déplacez-le vers S (téléobjectif) pour faire un zoom avant.
• Restez à une distance d’au moins 1 m du sujet. À la position
grand-angle maximale, vous pouvez effectuer la mise au point
sur un sujet situé à 1 cm. En utilisant le téléobjectif macro
(A 130), vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet
situé à 50 cm à la position téléobjectif maximale.
• Quand 1 > p > [Vitesse zoom] est réglé sur
[Y Variable], la vitesse du zoom est plus rapide en mode
d’attente d’enregistrement que lors de l’enregistrement luimême, sauf quand le préenregistrement (A 254) est activé.
• Avec le réglage 1 > p > [Position zoom au
démarrage], vous pouvez demander au caméscope
d’enregistrer la position du zoom avant qu’il ne se mette hors
tension, de manière à ce que la position du zoom soit la
même à la prochaine mise sous tension du caméscope.
63
Enregistrement de base
• Le convertisseur grand-angle WD-H43 et le jeu de filtres
FS-43U II en option ne peuvent pas être fixés à ce
caméscope.
■ Cadrage assisté
Parfois, lorsque vous effectuez un zoom avant sur un sujet très éloigné
(grand rapport de zoom), vous pouvez momentanément “perdre” le
sujet qui se déplace en dehors du cadre. Dans ce cas, vous pouvez
utiliser la fonction de cadrage assisté pour effectuer temporairement un
léger zoom arrière afin de trouver plus facilement le sujet.
Vous pouvez sélectionner le cadrage assisté automatique ou bien le
cadrage assisté manuel.
64
Enregistrement de base
Cadrage assisté automatique
1
Sélectionnez le mode automatique à l’avance.
0 > [1 Autres réglages] > p > [Aide au cadrage] >
[k Auto] > [X]
2
Faites un zoom avant sur le sujet désiré puis touchez [
].
• La barre orange sur la touche indique que le cadrage assisté
automatique est activé. Touchez de nouveau la touche pour
désactiver la fonction.
3
Si vous perdez le sujet, déplacez le caméscope pour
recadrer le plan.
• Le caméscope effectue momentanément un zoom arrière. La
position d’origine du zoom est indiquée par un cadre blanc.
• Si le caméscope n'effectue pas automatiquement de zoom
arrière, essayez de déplacer le caméscope plus rapidement.
4
Lorsque le sujet souhaité est correctement cadré, laissez le
caméscope immobile.
• Lorsque vous arrêtez de déplacer le caméscope, il fait un zoom
avant sur la zone indiquée par le cadre blanc.
1
2
3
65
Enregistrement de base
Cadrage assisté manuel
1
Sélectionnez le mode manuel à l’avance.
0 > [1 Autres réglages] > p > [Aide au cadrage] >
[l Manuel] > [X]
2
3
Faites un zoom avant sur le sujet désiré.
Si vous perdez le sujet, touchez [ ] et maintenez la touche
enfoncée pour effectuer momentanément un zoom arrière.
• La position d’origine du zoom est indiquée par un cadre blanc.
4
Recadrez le plan pour que les sujets souhaités se trouvent
dans le cadre blanc.
• Vous pouvez utiliser le levier de zoom pour modifier la taille du
cadre.
5
Lorsque le sujet souhaité est correctement cadré, relâchez
[ ].
• Le caméscope fait un zoom avant sur la zone indiquée par le
cadre blanc.
1
2
3
66
Enregistrement de base
• Vous pouvez sélectionner la taille initiale du cadre blanc de
cadrage assisté avec le réglage 1 > p > [Zone d’aide
au cadrage].
• L’utilisation du levier de zoom pendant que le caméscope
effectue un zoom avant ou arrière en mode de cadrage
assisté automatique arrête le fonctionnement automatique du
zoom.
• Le cadrage assisté n’est pas disponible lors de l’utilisation du
mode d’enregistrement ralenti et accéléré pour une partie
d’une scène (enregistrement ralenti et accéléré flexible).
67
Enregistrement de base
■ f Utilisation du complément grand-angle
WA-H43 fourni
Vous pouvez fixer au caméscope le complément grand-angle WA-H43
fourni pour réduire la longueur focale et ainsi obtenir un plus grand
angle de vue. Lors de l’utilisation du complément grand-angle,
effectuez les procédures suivantes pour optimiser les réglages du
caméscope.
Repère
d’alignement
1
Placez le complément grand-angle sur l’objectif en vous
assurant que le repère d’alignement est tourné vers le haut.
2
En appliquant une légère pression sur le complément grandangle, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
Activez l’optimisation des réglages pour le complément
grand-angle.
0 > [1 Autres réglages] > p >
[Complément grand-angle] > [i On] > [X]
• ¿ s’affiche à sur le panneau d’informations (A 257).
68
Lecture de base
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Format
Mode de prise de vue
9 N
Lecture
† ƒ ’
y
}
Touche écran d’index (A 71)
1
1
Appuyez sur ] pour afficher l’écran d’index de lecture.
• Vous pouvez appuyer sur ] de manière répétée pour
alterner entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture.
• Vous pouvez appuyer sur ] quand le caméscope est hors
tension pour le mettre directement sous tension en mode de
lecture.
• L’écran d’index qui apparaît dépend du mode d’enregistrement
qui a été utilisé précédemment.
2
Dans l’écran d’index, recherchez la scène que vous voulez
lire. Si nécessaire, modifiez l’écran d’index affiché.
69
Lecture de base
• Pour ouvrir l’écran d’index [¦] (uniquement les scènes
d’instantané vidéo enregistrées au format AVCHD) ou l’écran
d’index [9] (album bébé contenant uniquement des scènes
enregistrées en mode 9) :
0>[
Instantané vidéo] ou [9 Album bébé]
• Lorsque la touche écran d’index s’affiche à l’écran, vous pouvez
également sélectionner la mémoire sélectionnée pour la lecture
(e uniquement) et le format des scènes affichées
(A 71).
• Balayez vers la droite/gauche (2a) ou bien touchez [Ï] ou [Ð]
(2b) pour afficher l’écran d’index précédent/suivant.
Séquences vidéo MP4 :
La barre visuelle montre
l’emplacement relatif de
l’écran d’index actuel.
Scène enregistrée en mode
(A 93)
2a
2a
2b
2b
Nom du dossier. Les 4 derniers chiffres
indiquent la date d’enregistrement
(1103 = 3 novembre)
70
Informations de
scène (A 74)
Lecture de base
Séquences vidéo AVCHD :
Touche [Éditer] (A 256) :
Pour supprimer les
Date d’enregistrement
enregistrements, diviser les
scènes, etc. Vous pouvez
également la verrouiller (A 74)
pour protéger vos enregistrements.
3
Chronologie (A 143)
Touchez la scène souhaitée pour la lire.
• Le caméscope lit la scène sélectionnée et continue jusqu’à la fin
de la dernière scène dans l’écran d’index.
• Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
Pendant la lecture, les commandes de lecture disparaissent
automatiquement après quelques secondes d’inactivité.
Pour modifier la mémoire (e uniquement) ou le format
de film à lire
Avec la touche écran d’index (A 69), vous pouvez sélectionner la
mémoire sélectionnée pour la lecture (e uniquement) et le
format des scènes affichées. Les icônes illustrées dans la touche écran
d’index peuvent varier, ou la touche peut ne pas apparaître à l’écran
selon le modèle du caméscope et l’écran d’index actuellement affiché.
e Depuis l’écran d’index [y] :
Touchez la touche écran d’index > Mémoire à lire (& ou 8) >
Format de film (· ou ¸) > [OK]
71
Lecture de base
e Depuis l’écran d’index [9], [¦] ou [}] :
Touchez la touche écran d’index > Mémoire à lire (& ou 8) >
[OK]
d Depuis l’écran d’index [y] :
Touchez la touche écran d’index > Format de film (· ou ¸)
> [OK]
Pour régler le volume
1
Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les
commandes de lecture.
2
Touchez [Ý], touchez [Ø] ou [Ù] pour régler le volume et
touchez [K].
Commandes de lecture
Lecture
Pause à la lecture
1
2
3
4
10
11
5
67
8
9
12
72
Lecture de base
1
2
3
4
Arrêter la lecture.
Sauter au début de la scène. Taper deux fois pour sauter à la scène
précédente.
Faire une pause à la lecture.
Affichez les commandes de volume (A 72) et de la balance du
mixage de la musique de fond (A 140).
Décoration (A 106).
Scènes AVCHD uniquement : capturer une scène d’instantané
vidéo (A 137).
7 Lecture rapide* vers l’avant/l’arrière.
8 Scènes AVCHD : date et heure d’enregistrement.
Scènes MP4 : date d’enregistrement.
9 Sauter au début de la scène suivante.
10 Reprendre la lecture.
11 Capturer l’image affichée et la sauvegarder en tant que fichier
d’image (A 137).
12 Lecture au ralenti** vers l’avant/l’arrière.
5
6
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture de 5x  15x 
60x la vitesse normale.
** Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture de 1/8x  1/4x
de la vitesse normale.
73
Lecture de base
Verrouillage des fichiers
En mode de lecture, vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage
des fichiers pour désactiver la touche [Éditer] et éviter toute
suppression ou modification de vos enregistrements par
inadvertance.
Réglez 0 > [1 Autres réglages] > q > [Verrouiller
fichiers] sur [C On].
• La touche [Éditer] devient [C], puis elle est grisée.
• Vous pouvez utiliser le réglage 1 > t > [Afficher la
date/l’heure] si vous souhaitez que la date d’enregistrement
(scènes MP4) ou la date et l’heure (scènes et photos AVCHD)
s’affichent pendant la lecture.
• Dans l’écran d’index [y] pour les scènes MP4, vous pouvez
toucher [I], puis toucher une scène pour afficher les détails
de cette scène comme la qualité de la vidéo, la durée et la
date et l’heure d’enregistrement. Touchez [K] deux fois pour
revenir sur l’écran d’index.
• Vous pouvez lire les scènes d’instantané vidéo enregistrées
au format MP4 seulement à partir de l’écran d’index [y].
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible
que de brefs arrêts dans la lecture de l’image ou du son se
produisent entre les scènes.
74
Lecture de base
• Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque le
casque d’écoute ou le câble HDMI haute vitesse fourni est
connecté au caméscope.
• Il est possible que vous ne puissiez pas lire avec ce
caméscope des séquences vidéo enregistrées ou copiées sur
une carte mémoire avec un autre appareil.
• À propos de la lecture rapide/au ralenti :
- Vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de
lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande,
etc.). Le son n’est pas non plus émis.
- La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
- La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut
continu d’image arrière.
• Lors de la lecture de scènes enregistrées en mode
sur le
caméscope, nous recommandons de régler 1 > q >
[
Aide à la visualisation] sur [i On].
75
Lecture de base
Affichage de photos
Format
Mode de prise de vue
9 N
Lecture
† ƒ ’
y
}
Touche écran d’index (A 71)
1
1
2
Appuyez sur ].
Ouvrez l’écran d’index [}].
0 > [} Lecture de photos]
• e Si nécessaire, changez la mémoire sélectionnée
pour la lecture (A 71).
76
Lecture de base
La barre visuelle montre
l’emplacement relatif de
l’écran d’index actuel.
3a
3a
3b
3b
Touche [Éditer] (A 256) :
Pour supprimer les photos,
etc. Vous pouvez également
la verrouiller (A 74) pour
protéger vos enregistrements.
3
Nom du dossier. Les quatre derniers
chiffres indiquent la date de création
du dossier (1103 = 3 novembre).
Cherchez la photo que vous souhaitez afficher.
• Balayez vers la droite/gauche (3a) ou bien touchez [Ï] ou [Ð]
(3b) pour afficher l’écran d’index précédent/suivant.
4
Touchez la photo que vous voulez afficher.
• La photo est affichée en vue d’affichage d’une seule photo.
• Balayez vers la gauche/droite pour voir les photos une par une.
77
Lecture de base
Commandes de lecture
1
3
2
1
2
3
Diaporama (A 145).
Revenir sur l’écran d’index [}].
Saut de photo
Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien balayez vers la gauche/droite le long
de la barre de défilement pour trouver la photo souhaitée. Touchez
[K] pour revenir sur l’affichage d’une seule photo.
• Il est possible que vous ne puissiez pas afficher correctement
les fichiers d’image suivants avec ce caméscope s’ils ont été
enregistrés ou copiés sur une carte mémoire avec un autre
appareil.
- Images enregistrées avec un autre caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom a été modifié.
78
Lecture de base
Effacement de scènes et de photos
Vous pouvez effacer des enregistrements que vous ne souhaitez pas
garder. Effacer des enregistrements vous permet également de libérer
de l’espace mémoire.
Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage des fichiers pour
désactiver les fonctions d’édition et éviter la suppression de vos
enregistrements par inadvertance (A 74).
■ Effacement de scènes ou photos à partir de l’écran
d’index
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Ouvrez l’écran d’index qui contient la scène ou la photo que
vous souhaitez supprimer (A 69, 76).
• Pour supprimer toutes les scènes ou photos enregistrées à la
même date (sauvegardées dans le même dossier), balayez vers
la gauche/droite jusqu’à faire apparaître une scène ou photo que
vous souhaitez supprimer.
2
Supprimez les enregistrements.
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** > [OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les enregistrements individuels que vous souhaitez effacer
avant de toucher [Oui].
79
Lecture de base
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours. Il est possible
que certains enregistrements soient quand même supprimés.
Pour sélectionner individuellement des scènes ou des photos
1
Touchez individuellement chaque scène ou photo que vous
souhaitez supprimer.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes ou photos que vous avez
touchées. Le nombre total des scènes ou photos sélectionnées
s’affiche à côté de l’icône ".
• Touchez une photo ou une scène sélectionnée pour faire
disparaître la coche. Pour effacer toutes les coches en une seule
fois, touchez [Tout désélect.]> [Oui].
2
Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités,
touchez [Exécuter].
Options
[<date>] ou [<nom de dossier>]
Effacez toutes les scènes/photos enregistrées à une date particulière.
Pour les scènes AVCHD, une date s’affiche sur la touche. Pour les
scènes MP4, un nom de dossier s’affichera sur la touche. Les 4 derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du dossier
(par ex. 1103 = 3 novembre).
[Sélectionner] :
Sélectionnez chacune des scènes ou photos à effacer.
[Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] :
Effacez toutes les scènes ou photos.
80
Lecture de base
■ Effacement d’une seule scène
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
† ƒ ’
Lecture
y
}
Lisez la scène que vous souhaitez supprimer (A 69).
Supprimez la scène.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture > [Ý]
> [Éditer] > [Effacer] > [Oui] > [OK]
■ Effacement d’une seule photo
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la
photo que vous souhaitez effacer (A 76).
2
Effacez la photo.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture >
[Éditer] > [Effacer] > [¸ Procéder] > [Oui]
3
Balayez vers la gauche/droite pour sélectionner une autre
photo à effacer ou touchez [X].
81
Lecture de base
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une
fois effacés, ils ne peuvent plus être récupérés.
• Enregistrez des copies des enregistrements importants avant
de les effacer (A 170).
• Les photos protégées avec d’autres périphériques, puis
transférées vers la carte mémoire raccordée à un ordinateur,
ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.
• Pour supprimer tous les enregistrements et rendre l’espace
de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous pouvez
initialiser la mémoire (A 40).
82
Fonctions d’enregistrement
avancées
Réglages d’enregistrement et modes de prise de
vue
85
Cette section explique comment modifier les réglages
d’enregistrement du caméscope et utiliser les divers modes de
prise de vue pour obtenir de superbes enregistrements.
Fonctions pratiques
100
Cette section présente certaines fonctions du caméscope qui
vous seront utiles dans certaines situations spéciales. Par
exemple, l’enregistrement ralenti et accéléré, des décorations
amusantes et des fondus pour vos scènes, et plus encore.
Contrôle accru
122
Cette section explique les fonctions que vous pouvez utiliser
lorsque vous voulez contrôler davantage l’apparence de vos
enregistrements. Elle s’adresse plutôt aux utilisateurs avancés et
couvre des fonctions telles que la balance des blancs, la
compensation d’exposition et la vitesse séquentielle.
83
Enregistrement audio
132
Cette section explique les diverses fonctions relatives à
l’enregistrement audio telles que la sélection de scène audio et
l’utilisation du casque d’écoute.
84
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Réglages d’enregistrement et modes de
prise de vue
Sélection du format d’enregistrement de
séquences vidéo (AVCHD/MP4)
Vous pouvez choisir d’enregistrer des séquences vidéo au format
AVCHD ou MP4. Les séquences vidéo AVCHD offrent une qualité
d’image fantastique pendant la lecture. Les séquences vidéo peuvent
également être facilement copiés sur un appareil externe tel qu’un
enregistreur de disque Blu-Ray. Les séquences vidéo MP4 sont
versatiles et peuvent facilement être sauvegardées sur des
smartphones ou transférées sur le Web.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
0 > [3 Config. enregistr.] > [Format de film] > Format de film
souhaité > [K] > [X]
Sélection de la qualité vidéo
Le caméscope offre plusieurs options de qualité vidéo (débits binaires)
pour l’enregistrement des séquences vidéo. Pour les séquences vidéo
AVCHD, sélectionnez 50P ou MXP pour une meilleure qualité ou LP
pour des durées d’enregistrement plus longues. De même, pour les
85
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
séquences vidéo MP4, sélectionnez 35 Mbps ou 24 Mbps pour une
meilleure qualité ou 4 Mbps pour des durées d’enregistrement plus
longues.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
0 > [3 Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] > Qualité vidéo
souhaitée* > [K] > [X]
* Vous pouvez visualiser les détails concernant la qualité vidéo en utilisant la
procédure suivante.
Pour voir les informations sur la qualité vidéo
1
Touchez [I].
• Un écran avec la résolution, le débit binaire et la vitesse
séquentielle apparaît.
2
Touchez [K].
• Pour en savoir plus sur les durées approximatives
d’enregistrement, reportez-vous aux Tableaux de référence
(A 324).
• Si vous sélectionnez 50P ou 35 Mbps, les séquences vidéo
sont enregistrées à 50 images par seconde, en mode
progressif.
86
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
• Le débit binaire (mesuré en Mbps) indique la quantité de
données vidéo enregistrée en 1 seconde.
• En fonction de la qualité vidéo utilisée, vous risquez de ne pas
pouvoir utiliser un dispositif iOS/Android pour vérifier les
séquences vidéo avant de les sauvegarder ou pour lire les
séquences vidéo avant de les sauvegarder.
• Les séquences vidéo enregistrées en mode 50P ou MXP ne
peuvent pas être sauvegardées sur des disques AVCHD.
Vous pouvez copier de tels séquences vidéo depuis une carte
mémoire sur des disques Blu-ray à l’aide d’un enregistreur de
disques Blu-ray qui dispose d’un logement de carte SD et qui
est compatible avec les spécifications d’AVCHD Ver. 2.0.
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le
codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier
en fonction du contenu des scènes.
• Les types suivants de scènes MP4 sont reconnus comme
fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant 30 minutes.
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que
35 Mbps dépassant 1 heure.
• En fonction du téléviseur utilisé, vous risquez de ne pas pouvoir
lire les séquences vidéo enregistrées en mode 50P ou à 35 Mbps.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur †,
l’enregistrement en 50P ou à 35 Mbps n’est pas disponible.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9,
l’enregistrement en 50P n’est pas disponible.
87
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
e Sélection de la mémoire (mémoire
intégrée/carte mémoire) pour les enregistrements
Vous pouvez choisir d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos
sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. La mémoire par
défaut pour enregistrer les deux est la mémoire intégrée.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
0 > [3 Config. enregistr.] > [Suppt enregistrement] >
[Support pour vidéo] ou [Support pour photos] > Mémoire
souhaitée > [K] > [K] > [X]
e Double enregistrement et relais
d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez des séquences vidéo, vous pouvez utiliser le
double enregistrement pour enregistrer simultanément une scène
supplémentaire (au format MP4, à une qualité vidéo de 4 Mbps), en
plus de la scène principale en cours d’enregistrement. Cette scène
MP4 supplémentaire est sauvegardée dans la mémoire non
sélectionnée pour l’enregistrement en cours. Étant donné que la scène
obtenue est au format MP4, elle peut être parfaitement transférée vers
un autre dispositif ou sur le Web.
88
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Sinon, vous pouvez activer la fonction de relais d’enregistrement, de
façon à ce que l’enregistrement continue automatiquement sur l’autre
mémoire si la mémoire attribuée se remplit complètement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Format
Mode de prise de vue
9* N
†* ƒ ’
Lecture
y
}
* Relais d’enregistrement uniquement.
Activez la fonction souhaitée
0 > [3 Config. enregistr.] > [Dble/Relais d’enregistr.] >
Fonction souhaitée > [K] > [X]
• Le double enregistrement n’est pas disponible dans les cas
suivants.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9.
- Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
- Pendant l’enregistrement ralenti et accéléré.
Sélection du mode de prise de vue
En plus du mode N, le caméscope montre un certain nombre de
modes de prise de vue qui offrent les meilleurs réglages pour une
variété de scènes spéciales. Vous pouvez utiliser le mode de prise de
vue ’ lorsque vous voulez que le caméscope règle automatiquement
l’exposition, mais en vous laissant commander manuellement certains
réglages plus avancés.
89
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Format
Mode de prise de vue
*
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
* Sauf pour le mode 9.
Touche de mode de prise de vue
1
Touchez la touche du mode de prise de vue en haut à gauche
de l’écran.
• La touche montre l’icône du mode de prise de vue actuellement
sélectionné. Si le caméscope est réglé sur le mode N, la
touche montre l’une des icônes Smart AUTO (A 60).
• Alternativement, vous pouvez ouvrir l’écran de sélection de
mode de prise de vue à partir du menu 0 (Début) : 0> [Mode
prise de vue].
2
Balayez vers le haut/bas pour placer le mode de prise de vue
souhaité au centre, puis touchez [OK].
• Si vous avez sélectionné [† Cinéma] ou [ƒ Scène spéciale],
poursuivez la procédure pour sélectionner le filtre cinéma (A 94)
ou le mode de scène spéciale (A 96).
90
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Options
( Valeur par défaut)
[9 Bébé]
Utilisez le mode 9 pour enregistrer tous les moments précieux de vos
enfants (A 92).
[N Auto]
Laissez le caméscope s’occuper de la plupart des réglages pendant
que vous vous concentrez sur la prise de vue. Ce mode est parfait pour
les débutants ou pour ceux qui préfèrent ne pas se préoccuper des
réglages détaillés du caméscope.
[
Prior. hte lumière]
Enregistrez des scènes lumineuses avec une gradation plus naturelle et
des détails plus réalistes dans les zones les plus lumineuses de l’image
(A 93).
[† Cinéma]
Ce mode donne à vos enregistrements un effet cinéma et utilise des
filtres cinéma pour créer des séquences vidéo uniques (A 94).
[ƒ Scène spéciale]
Des paysages nocturnes aux scènes de plage, laissez le caméscope
sélectionner les meilleurs réglages correspondant à votre situation
(A 96).
[’ Prog. expos. auto]
Profitez d’un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions
avancées (A 99).
91
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Mode bébé
Avec les réglages optimisés en mode 9, la peau de bébé apparaît
avec une parfaite clarté. Vous pouvez également ajouter un cachet à la
vidéo pour montrer le temps passé depuis la naissance de bébé.
Format
Mode de prise de vue
*
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
* Même si le format vidéo était réglé sur MP4, il passe automatiquement à
AVCHD lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur 9.
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 89) > [9 Bébé]
> [OK]
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, le
préenregistrement (A 254) est activé et ne peut être
désactivé. Ainsi, vous ne perdez pas vos précieux moments.
• Vous pouvez lire des enregistrements effectués avec le mode
9 à partir de l’écran d’index [9] ou [y]. L’album bébé
(écran d’index [9]) est particulièrement pratique car il
contient, dans un ordre chronologique, uniquement les
scènes enregistrées en mode 9.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, le double
enregistrement (e uniquement) et l’enregistrement
en 50P ne sont pas disponibles.
92
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, les
réglages les plus avancés ne sont pas disponibles, mais vous
pouvez utiliser la fonction de décoration (A 106).
Mode de priorité aux hautes lumières
Vous pouvez utiliser le mode
pour capturer plus en détail les
couleurs et la gradation des zones les plus lumineuses de l’image, et
ainsi vous rapprocher le plus possible de ce que vous vous souvenez
avoir vu de vos propres yeux. Ce mode est particulièrement efficace
lors de l'enregistrement de ciels bleus lumineux, de peaux claires,
d'étendues d'eau scintillantes, de métaux brillants ou de structures en
verre et autres scènes lumineuses similaires.
En utilisant des réglages plus lumineux sur un téléviseur connecté
pendant la lecture de scènes enregistrées en mode
, vous pourrez
profiter d’une gradation plus fluide et d’une image plus réaliste et
détaillée.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
Lecture
† ƒ ’
Réglez le mode de prise de vue sur
y
.
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 89) >
[
Prior. hte lumière] > [OK]
2
Activez la fonction d’aide à la visualisation.
93
}
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
0 > [1 Autres réglages] > q >
[
Aide à la visualisation] > [i On] > [X]
• Lors de la lecture de scènes enregistrées en mode
, les
réglages suivants sont recommandés.
- Lecture sur le caméscope : réglez 1 > q >
[
Aide à la visualisation] sur [i On].
- Lecture sur un téléviseur ou écran externe : augmentez la
luminosité du téléviseur, de l’écran d’ordinateur, etc.
Mode cinéma et filtres cinéma
En mode †, le caméscope règle la vitesse séquentielle et plusieurs
autres réglages d’image pour donner un air cinématique à vos
enregistrements. Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser une variété
de filtres cinéma professionnels pour créer des séquences vidéo
uniques et originales.
e Vous pouvez également ajouter des filtres cinéma lorsque
vous convertissez des séquences vidéo en MP4 (A 155).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 89) >
[† Cinéma] > [OK] > Filtre cinéma souhaité > [OK]
94
Lecture
y
}
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
• Le filtre cinéma sélectionné s’applique et son numéro s’affiche sur la
touche [FILTER].
Pour modifier le filtre cinéma souhaité
1
Touchez la touche [FILTER] dans le coin inférieur gauche de
l’écran.
2
Sélectionnez le filtre cinéma souhaité, puis touchez [OK].
Options ( Valeur par défaut)
Le caméscope propose 5 filtres de cinéma. Sélectionnez le filtre
souhaité tout en prévisualisant l’effet à l’écran.
[1. Cinéma standard]
[2. Couleurs plus vives]
[3. Teinte bleutée]
Numéro de filtre
(s’affiche sur la
touche [FILTER])
[4. Sépia]
[5. Vieux films]
Nom de filtre
Prévisualisation de
l’effet à l’écran
Courte description
(guidage à l’écran)
95
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Modes de scène spéciale
Pour enregistrer une séquence vidéo dans une station de ski un jour de
grand soleil ou saisir l’intensité des couleurs d’un coucher de soleil ou
d’un feu d’artifice, il suffit de sélectionner un mode de scène spéciale.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 89) >
[ƒ Scène spéciale] > [OK] > Mode de scène spéciale
souhaité > [OK]
Options
( Valeur par défaut)
[H Portrait]
Le caméscope utilise une grande ouverture pour
obtenir une mise au point plus nette sur le sujet tout
en rendant le fond flou.
[I Sport]
Pour enregistrer des scènes avec beaucoup de
mouvements, telles que des évènements sportifs et
des scènes de danse.
[J Scène de nuit]
Pour enregistrer des paysages de nuit avec moins de
bruit.
96
}
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
[K Neige]
Pour enregistrer dans une station de sports d’hiver
très lumineuse sans que le sujet soit sous-exposé.
[L Plage]
Pour enregistrer sur une plage ensoleillée sans que le
sujet soit sous-exposé.
[M Coucher de soleil]
Pour enregistrer un coucher de soleil avec des
couleurs éclatantes.
[N Basse lumière]
Pour enregistrer dans des situations de faible
éclairage.
[O Éclairage spot]
Pour enregistrer des scènes avec un éclairage au
spot.
[P Feu d’artifice]
Pour enregistrer des feux d’artifice.
97
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
• [H Portrait]/[I Sport]/[K Neige]/[L Plage] : l’image peut
ne pas paraître lisse durant la lecture.
• [H Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à
mesure que le zoom approche de la position (S).
• [K Neige]/[L Plage] : le sujet peut devenir surexposé les
jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez
l’image sur l’écran.
• [N Basse lumière] :
- Les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- La qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que
dans les autres modes.
- Des points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- L’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans
d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point
manuellement.
• [P Feu d’artifice] : pour éviter tout flou du caméscope (flou
causé par le mouvement du caméscope), nous conseillons
d’utiliser un trépied.
98
Réglages d’enregistrement et modes de prise de vue
Programme exposition automatique : réglage
correspondant à vos besoins
Maîtrisez parfaitement la prise de vue en utilisant le mode de prise de
vue avec exposition automatique programmée. Comme pour les autres
modes de prise de vue, le caméscope règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Par contre, ce mode vous offre une
polyvalence inégalée en vous permettant d’effectuer d’autres réglages
pour obtenir les résultats escomptés.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 89) > [’ Prog.
expos. auto] > [OK]
99
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Enregistrement ralenti et accéléré
Lorsque le format de film est réglé sur MP4, vous pouvez utiliser un effet
ralenti pour capturer des scènes avec beaucoup de mouvement afin
qu’elles soient lues à la moitié de la vitesse normale, ou un effet
accéléré pour comprimer le passage du temps et créer des scènes
accélérées. Vous pouvez choisir entre l’enregistrement ralenti et
accéléré pour la scène entière ou pour des parties de la scène que vous
spécifiez. Selon la méthode que vous utilisez, les vitesses de ralenti et
accéléré peuvent différer. Le son n’est pas enregistré pendant
l’enregistrement ralenti et accéléré.
e Vous pouvez également convertir des scènes MP4
enregistrées précédemment en scènes accélérées (A 159).
■ Utiliser l’enregistrement ralenti et accéléré pour une
scène entière
Vous pouvez sélectionner une vitesse ralentie/accélérée disponible
entre 1/2x et 1200x la vitesse de lecture normale pour enregistrer des
séquences vidéo uniques. De plus, pour certaines vitesses accélérées,
vous pouvez choisir d’enregistrer une seule image ou une courte vidéo
(environ 0,5 seconde) à chaque intervalle.
Format
Mode de prise de vue
9 N
†* ƒ ’
* En mode †, l’enregistrement ralenti n’est pas disponible.
100
Lecture
y
}
Fonctions pratiques
1
Assurez-vous que le caméscope est suffisamment chargé
pour terminer l’opération.
• Insérez une batterie complètement chargée ou utilisez
l’adaptateur secteur compact fourni.
2
Réglez la qualité vidéo.
0 > [3 Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] > Qualité
vidéo souhaitée > [K] > [X]
• La qualité vidéo doit être réglée sur 24 Mbps ou 17 Mbps pour
un enregistrement accéléré ou sur 17 Mbps pour un enregistrement ralenti.
3
Sélectionnez la vitesse ralentie/accélérée.
[2] > [ Ralenti et accéléré] > [Scène entière] > Vitesse
ralentie/accélérée souhaitée* > [X]
* Lorsque vous sélectionnez une vitesse accélérée entre [x10] et [x1200],
vous pouvez sélectionner le temps d’enregistrement souhaité en respectant la procédure suivante avant d’appuyer sur [X].
•
et la vitesse ralentie/accélérée sélectionnée apparaîtra à
l’écran.
• Pour quitter le mode d’enregistrement ralenti et accéléré, répétez
la procédure et sélectionnez [Off].
4
Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
101
Fonctions pratiques
• Pendant l’enregistrement, un compteur de scène apparaît et ses
séparateurs ( : ) clignotent. Veuillez noter que plus la vitesse
accélérée utilisée est élevée, plus le compteur de scène
avancera lentement.
5
Appuyez à nouveau sur Y pour arrêter
l’enregistrement de la scène accélérée ou ralentie.
Pour régler la durée d’enregistrement
L’enregistrement d’une image à chaque intervalle donne une vidéo
accélérée plus fluide. L’enregistrement de 0,5 seconde de vidéo environ
à chaque intervalle peut donner de meilleurs résultats pour
l’enregistrement de sujets en mouvement rapide.
[w] > Sélectionnez [1 image] ou [0,5 sec] > [K]
102
Fonctions pratiques
Options
Vitesse
ralentie/
accélérée
Durée d’enregistrement et intervalle*
Le temps réel
s’écoule dans
une scène d’une
minute
[1 image]
[0,5 sec]
Ralenti :
[x1/2]
Toutes les
0,02 (1/50) sec
—
30 sec
Accéléré :
[x2]
Toutes les 0,08 sec
—
2 min
[x4]
Toutes les 0,16 sec
—
4 min
[x10]
Toutes les 0,4 sec
Toutes les 4,8 sec
10 min
[x20]
Toutes les 0,8 sec
Toutes les 9,6 sec
20 min
[x60]
Toutes les 2,4 sec
Toutes les 28,8 sec
1h
[x120]
Toutes les 4,8 sec
Toutes les 57,6 sec
2h
[x300]
Toutes les 12 sec
Toutes les
2 min 24 sec
5h
[x600]
Toutes les 24 sec
Toutes les
4 min 48 sec
10 h
[x1200]
Toutes les 48 sec
Toutes les 9,6 min
20 h
* Certaines des durées indiquées sont des valeurs approximatives arrondies.
103
Fonctions pratiques
■ Utiliser l’enregistrement ralenti et accéléré pour une
partie de la scène
Vous pouvez sélectionner quelles parties d’une scène enregistrer au
ralenti ou en accéléré (enregistrement flexible ralenti et accéléré). En un
mouvement, vous pouvez basculer entre la vitesse ralentie 1/2x, la
vitesse normale et la vitesse accélérée 2x.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Assurez-vous que le caméscope est suffisamment chargé
pour terminer l’opération.
• Insérez une batterie complètement chargée ou utilisez
l’adaptateur secteur compact fourni.
2
Réglez la qualité vidéo.
0 > [3 Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] >
[17 Mbps Standard (Full HD)] > [K] > [X]
3
Sélectionnez l’enregistrement ralenti et accéléré flexible.
[2] > [
•
4
Ralenti et accéléré] > [Flexible]
et la vitesse ralentie/accélérée sélectionnée apparaîtra à
l’écran. Un compteur de scènes apparaît également.
Sélectionnez la vitesse ralentie/accélérée souhaitée.
104
Fonctions pratiques
Accéléré 2x
Vitesse normale 1x
Ralenti 1/2x
5
Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement accéléré, le caméscope enregistre une
seule image à chaque intervalle.
6
Pendant l’enregistrement, touchez l’une des deux touches
pour passer à la vitesse ralentie/accélérée.
• Notez que le compteur de scènes avancera plus vite avec
[
x1/2 Lent] et plus lentement avec [
x2 Rapide].
• Touchez [v x1 Normal] pour faire revenir le caméscope à la
vitesse normale. Le son n’est pas enregistré même lorsque le
caméscope enregistre à vitesse normale.
7
Appuyez à nouveau sur Y pour arrêter
l’enregistrement, puis touchez [X].
•
apparaît sur l’écran pour indiquer que le son n’est pas
enregistré en mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Pendant l’enregistrement ralenti et accéléré flexible, il se peut
que la vitesse ralentie/accélérée ne change pas. Dans ce cas,
touchez à nouveau la vitesse ralentie/accélérée souhaitée.
105
Fonctions pratiques
• e L’enregistrement ralenti et accéléré ne peut pas
être utilisé lorsque le caméscope est commandé à distance à
partir d’un dispositif iOS/Android.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur †,
l’enregistrement ralenti 1/2x d’une scène entière n’est pas
disponible ; seul l’enregistrement accéléré d’une scène
entière est disponible.
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Décorez vos scènes pour les rendre
plus attrayantes. Vous pouvez
ajouter facilement des images
animées, des cachets et même vos
propres dessins à main levée en
utilisant simplement le bout du doigt.
Vous pouvez également ajouter des
décorations lorsque vous
convertissez des séquences vidéo en MP4 (A 155).
■ Décoration des scènes pendant l’enregistrement
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Ouvrez l’écran de décoration.
106
Lecture
y
}
Fonctions pratiques
[2] > [Ò Décoration]
• En mode 9 uniquement : touchez [Ò] dans le coin inférieur
droit de l’écran.
2
Utilisez un outil de la barre d’outils comme expliqué dans les
procédures suivantes.
3
Appuyez sur Y pour enregistrer les séquences
vidéo avec vos décorations.
• Vous pouvez simultanément ajouter des décorations pendant
l’enregistrement d’une scène.
4
Touchez [X] pour sortir de l’écran décoration.
• L’option [Cachets animés] et les cachets [Date/heure] ou [9]
ne peuvent pas être utilisés en même temps.
• La décoration n’est pas disponible lorsque le double
enregistrement est activé (e uniquement) ou
lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
107
Fonctions pratiques
1
2
3
1
2
3
4
5
4
5
6
7
8
Toile - La zone dans laquelle vous dessinez et où s'affichent les
décorations que vous ajoutez.
Barre d’outils.
[Ó Plumes et cachets] Sélectionnez le type de plume ou de
cachet, et sa couleur.
[× Cachets animés] Sélectionnez des cachets animés à ajouter à
votre décoration.
[& Date/heure] ou [9] (en mode 9) Ajoutez la date et/ou l’heure
sous la forme d’un sous-titre incrusté dans l’enregistrement. En
mode 9, ajoutez des cachets pour suivre l’âge de bébé, sa taille
et son poids.
6
[Ü] (mélange d’images) Choisissez l’une des 26 images
différentes à ajouter sur la toile.
7
[Ý] En mode d’enregistrement : met en pause la vidéo en direct.
Touchez de nouveau [Þ] pour restaurer la vidéo en direct. Vous
pouvez ajouter des décorations à l’image gelée et même
l’enregistrer.
En mode de lecture : faites une pause à la lecture. Touchez [Ð]
pour reprendre la lecture de la scène.
108
Fonctions pratiques
8
[ß] Réduit la barre d’outils en haut de l’écran pour afficher
presque toute la toile. Touchez [à] pour restaurer la barre d’outils.
■ Pour utiliser [Plumes et cachets]
1
Touchez [Ó].
• L’écran [Plumes et cachets] s’affiche.
2
Touchez la plume ou le cachet souhaité parmi les 6 icônes à
gauche, puis touchez [OK].
• L’écran de décoration principal apparaît.
3
Dessinez librement sur la toile avec le bout du doigt.
• Pour sélectionner une plume ou un cachet différent : répétez les
étapes 1 et 2.
• Pour changer la couleur : touchez [Ó] > [Ö] > sélectionnez
une couleur dans la palette de couleurs > [OK].
• Pour effacer vos dessins à main levée et les cachets : touchez
[Ó] > [Effacer] > [Oui] > [OK].
• Pour sauvegarder vos dessins à main levée et les cachets sur la
mémoire : touchez [Ó] > [& Enregistrer]* ou [8 Enregistrer]*
> [Oui] > [OK].
• Pour charger une toile précédemment enregistrée (dessins à
main levée et cachets uniquement) de la mémoire : touchez [Ó]
> [& Charger]** ou [8 Charger]** > [Oui] > [OK].
• Une toile peut uniquement être enregistrée ou chargée en mode
d’attente d’enregistrement ou pendant une pause de lecture.
109
Fonctions pratiques
* e Le fichier de toile est enregistré dans la mémoire
intégrée. d Le fichier de toile est enregistré sur la carte
mémoire.
** Le caméscope applique les derniers dessins à main levée et les
cachets enregistrés dans la mémoire intégrée (e uniquement) ou sur la carte mémoire (d uniquement).
• L’initialisation d’une mémoire effacera tous les fichiers de
toiles [Plumes et cachets] et les fichiers d’images que vous
avez sauvegardés. (e Les cadres de mélange
d’images préinstallés dans la mémoire intégrée seront
restaurés après son initialisation.)
■ Pour utiliser [Cachets animés]
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, vous pouvez utiliser
des cachets animés spécialement conçus sur le thème des bébés.
1
Touchez [×].
• L’écran [Cachets animés] s’affiche.
2
3
Touchez l’une des touches, puis touchez [OK].
Touchez n’importe où sur la toile pour placer le cachet animé
sélectionné.
• Vous pouvez également faire glisser des cachets animés vers un
emplacement différent.
110
Fonctions pratiques
■ Pour utiliser [Date/heure]
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y*
}
* Sauf lors de la lecture à partir de l’écran d’index [9] (album bébé).
1
Touchez [&].
• L’écran [Date/heure] apparaît.
2
Touchez [Date] ou [Heure].
• Pour retirer un cachet sélectionné, touchez-le de nouveau.
3
Touchez [OK].
• Le(s) cachet(s) sélectionné(s) s’affiche(nt).
4
Vous pouvez toucher n’importe quel cachet et le faire glisser
à l’emplacement souhaité.
■ Pour utiliser les cachets du menu [9]
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9 en mode
d’enregistrement ou pendant la lecture à partir de l’album bébé, vous
pouvez ajouter des cachets à la vidéo pour suivre la taille, le poids et
l’âge de bébé. Vous pouvez suivre les informations de 3 bébés au
maximum.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y*
}
* Uniquement lors de la lecture à partir de l’écran d’index [9] (album bébé).
111
Fonctions pratiques
1
Touchez [9].
• L’écran avec les cachets pour le mode 9 apparaît.
2
Touchez [91], [92] ou [93] pour sélectionner le bébé
souhaité.
• Le motif du cachet est légèrement différent pour chaque bébé.
3
Enregistrez les informations du bébé si nécessaire.
• Pour enregistrer la date de naissance du bébé : touchez [w] à
côté de la touche d’âge du bébé. Touchez l’année*/le mois/le
jour, touchez [Í]/[Î] pour apporter une modification, puis
touchez [OK]. L’âge actuel du bébé sera calculé et affiché à
l’intérieur de la touche d’âge.
• Pour enregistrer la taille ou le poids du bébé : touchez [w] à côté
de la touche de l’information que vous voulez modifier. Touchez
[Í]/[Î] pour régler la taille/le poids, puis touchez [OK].
* L’année de naissance peut uniquement être définie à partir de 2015.
4
Touchez l’une des touches pour ajouter le cachet
correspondant : [Date] (la date actuelle), [Heure] (l’heure
actuelle), l’âge du bébé, sa taille ou son poids.
• Pour retirer un cachet sélectionné, touchez-le de nouveau.
5
Touchez [OK].
• Le(s) cachet(s) sélectionné(s)
s’affiche(nt).
112
Fonctions pratiques
6
Vous pouvez toucher n’importe quel cachet et le faire glisser
à l’emplacement souhaité.
• Pour le cachet âge, l’affichage change comme suit :
- Avant 1 semaine :
jours
- 1 semaine – moins d’1 mois : semaines
- 1 mois – moins d’1 an :
mois
- 1 an – moins de 2 ans :
années et mois
- 2 ans et plus :
seulement années
■ Pour utiliser le mélange d’images
Des cadres de mélange d’images peuvent être combinés avec la vidéo
en direct pour créer des effets spéciaux amusants. Vous pouvez utiliser
la fonction de mélange d’images en même temps que des décorations
[Plumes et cachets] ou [Cachets animés] supplémentaires.
Les cadres de mélange d’images sont stockés dans la mémoire
intégrée (e uniquement). Pour utiliser la fonction de
mélange d’images pendant l’enregistrement sur une carte mémoire,
vous devez au préalable télécharger les fichiers de mélange d’images et
utiliser, par exemple, un lecteur de carte pour les copier sur la carte
mémoire (A 327).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
113
Lecture
y
}
Fonctions pratiques
• e Avant d’effectuer cette procédure, vérifiez que
la mémoire sélectionnée pour l’enregistrement (A 88) ou la
lecture (A 71) contient les cadres de mélange d’images.
1
2
Touchez [Ü] pour ouvrir l’écran [Sélectionner image].
Touchez [+] ou [-] pour sélectionner un cadre de mélange
d’images différent.
• Vous pouvez choisir entre 26 cadres de mélange d’images (ou
20 cadres de mélange d’images spécialement conçus, en mode
9).
• e Uniquement lors de l’enregistrement/la lecture de
scènes sur/depuis une carte mémoire : vous pouvez également
toucher [&] pour lire des cadres de mélange d’images
enregistrés dans la mémoire intégrée.
3
Touchez [OK] pour mélanger l’image sélectionnée avec la
vidéo en direct.
• Le mélange d’images ne peut pas être sélectionné lors de
l’enregistrement ou pendant la lecture.
■ Décoration des scènes pendant la lecture
Vous pouvez décorer les scènes quand elles sont en cours de lecture.
Les décorations ajoutées pendant la lecture ne sont pas enregistrées
avec la scène. Vous pouvez aussi charger et appliquer une toile avec
des décorations sauvegardées précédemment.
114
Fonctions pratiques
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Lisez la scène que vous souhaitez décorer (A 69).
• Pour utiliser les décorations variées spécialement conçues pour
le mode 9, lisez une scène de l’album bébé (écran d’index
[9]).
2
3
4
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
5
Touchez [X] pour sortir de l’écran décoration.
Touchez [Ò] pour afficher la barre d’outils de décoration.
Décorez la scène à l’aide des outils de la barre d’outils,
comme expliqué dans la section précédente.
Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer une série de courtes scènes chacune d’une
durée de quelques secondes. Lorsque vous lisez les scènes
d’instantané vidéo, l’une après l’autre, vous obtenez une vidéo
accélérée et dynamique.
Vous pouvez même lire les scènes d’instantané vidéo avec une
musique de fond (A 140).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
115
Lecture
y
}
Fonctions pratiques
1
Activez l’instantané vidéo.
[2] > [¦ Instant. vidéo] > [ON] > [X]
• Touchez [OFF] pour désactiver l’instantané vidéo.
• Un bord bleu apparaît sur l’écran.
2
Appuyez sur Y.
• Le caméscope enregistre pendant environ 4 secondes (le cadre
bleu sert de barre de progression visuelle), puis retourne
automatiquement en mode d’attente d’enregistrement.
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantané vidéo
enregistrées avec le réglage 1 > p > [Durée
instantané vidéo].
• Les actions suivantes désactivent la fonction d’instantané
vidéo.
- Mettre le caméscope hors tension, appuyer sur ],
changer le mode de prise de vue, etc.
- Changer le format de film (AVCHD/MP4), la qualité vidéo ou
la vitesse séquentielle.
- Activer le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
116
Fonctions pratiques
Détection visage et suivi
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et
garde la mise au point sur le sujet et l’exposition correcte. Pour
effectuer la mise au point sur une autre personne que celle sélectionnée
par le caméscope, touchez le visage souhaité sur l’écran (suivi). Vous
pouvez aussi utiliser le suivi pour garder la mise au point sur d’autres
sujets qui bougent, tels que des animaux ou des véhicules.
Format
Mode de prise de vue
9* N*
† ƒ ’
Lecture
y
}
* La détection de visage est toujours activée en mode N et 9.
1
Activez la détection de visage.
0 > [1 Autres réglages] > p >
[Détection visage et suivi] > [i On }] > [X]
• Pour quitter la détection de visage, répétez la procédure et
sélectionnez [j Off].
2
Dirigez le caméscope vers un sujet.
• S’il y a plus d’une personne à l’image, le caméscope sélectionne
automatiquement celle qu’il détermine comme étant le sujet
principal. Le sujet principal est indiqué par un cadre blanc et le
caméscope optimise les réglages pour cette personne. Les
autres visages ont des cadres gris.
117
Fonctions pratiques
Sujet principal
3
Touchez un autre visage sur l’écran tactile pour optimiser
l’exposition d’une autre personne.
• Vous pouvez aussi toucher d’autres sujets mobiles, ou un animal
par exemple.
• Un double cadre blanc apparaît autour du sujet sélectionné et le
suit quand il bouge.
• Touchez [ ] pour retirer le cadre de suivi d’image.
• Le caméscope peut détecter par erreur les visages de sujets
non humains. Dans ce cas, mettez la détection de visage hors
service.
• Le fait de toucher n’importe où avec une couleur ou un motif
unique dans le sujet permet de le suivre plus facilement. Par
contre, s’il y a un autre sujet aux alentours ayant des
caractéristiques similaires au sujet sélectionné, le caméscope
risque de suivre le mauvais sujet. Touchez de nouveau l’écran
pour sélectionner le sujet souhaité.
118
Fonctions pratiques
• Dans certains cas, les visages peuvent ne pas être détectés
correctement. Des exemples typiques sont :
- Des visages extrêmement petits, gros, sombres ou
lumineux par rapport au reste de l’image.
- Des visages tournés de côté, en diagonale, à l’envers ou
partiellement cachés.
• La détection de visage n’est pas disponible dans les cas
suivants.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et le
mode de scène spéciale est réglé sur [J Scène de nuit],
[N Basse lumière] ou [P Feu d’artifice].
- Pendant le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
- Lorsque le zoom numérique est activé et le rapport de
zoom est supérieur à 228x.
- e Lorsque le caméscope est commandé à
distance à partir d’un dispositif iOS/Android.
• Dans certains cas, la fonction de suivi peut ne pas être
capable de suivre le sujet. Des exemples typiques sont :
- Sujets extrêmement petits ou grands par rapport à
l’ensemble de l’image.
- Sujets trop similaires à l’arrière-plan.
- Sujets ne possédant pas suffisamment de contraste.
- Sujets en mouvement rapide.
- Lors d’une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de
lumière.
119
Fonctions pratiques
Fondus
Le caméscope dispose de deux effets de transition professionnelle
pour appliquer un fondu au début ou à la fin des scènes.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
[2] > [R Fondus] > Fondu souhaité* > Couleur d’écran
souhaitée pour le fondu* > [X]
* Vous pouvez prévisualiser l’effet de transition à l’écran.
• L’icône du fondu sélectionné apparaît.
• Pour arrêter les fondus, répétez la procédure et sélectionnez
[j Off].
• Vous pouvez également modifier les réglages de fondu pendant
l’enregistrement (par exemple, pour terminer par un fondu
uniquement).
Pour commencer ou terminer par un fondu
Appuyez sur Y en mode d’attente d’enregistrement pour
commencer l’enregistrement par un fondu. Appuyez sur Y
pendant l’enregistrement pour terminer par un fondu puis arrêter
l’enregistrement.
• Lorsque vous appliquez un fondu, l’image, ainsi que le son,
commencent ou se terminent par un fondu.
120
Fonctions pratiques
• Les fondus ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur † et le filtre
cinéma est réglé sur [Vieux films].
- Pendant le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
- Lors de l’enregistrement de scènes avec des décorations.
- Lors de l’enregistrement de scènes d’instantané vidéo.
- Lorsque le préenregistrement est activé.
- Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
- e Lorsque le caméscope est commandé à
distance à partir d’un dispositif iOS/Android.
• La mise hors tension du caméscope désactivera le fondu
sélectionné.
121
Contrôle accru
Contrôle accru
Exposition
Pour enregistrer un sujet plus clair ou plus foncé que son entourage,
l’exposition automatique obtenue par le caméscope risque de ne pas
être la meilleure pour ce sujet spécifique.
Pour y remédier, vous pouvez compenser l’exposition pour rendre toute
l’image plus claire ou plus sombre, utiliser Touch AE pour demander au
caméscope d’optimiser l’exposition pour le sujet que vous indiquez, ou
utiliser une combinaison des deux.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
Affichez l’écran de réglage de l’exposition.
[2] > [y Exposition]
■ Compensation d’exposition
1
Touchez [n].
• L’exposition est verrouillée et la molette de compensation
d’exposition s’affiche avec la valeur de compensation réglée à
±0.
• Touchez de nouveau [n] pour revenir au mode d’exposition
automatique.
122
Contrôle accru
2
Touchez [Ï] ou [Ð], ou balayez vers la gauche/droite le long
de la molette pour compenser l’exposition.
• La plage de compensation peut varier en fonction de la
luminosité initiale de l’image et certaines valeurs peuvent être
grisées.
3
Touchez [X] pour appliquer et verrouiller la valeur de
compensation d’exposition.
• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur de
compensation d’exposition s’affichent sur l’écran.
■ Touch AE
1
Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre y.
• Le repère Touch AE (I) clignote et l’exposition est
automatiquement optimisée pour le sujet sélectionné.
• Touchez [n] pour revenir au mode d’exposition automatique.
2
Touchez [X] pour appliquer l’exposition réglée.
• L’utilisation de Touch AE verrouille également l’exposition (la
molette de compensation d’exposition s’affiche avec la valeur de
compensation réglée sur ±0). Avant de toucher [X], vous
pouvez compenser davantage l’exposition (étapes 2 et 3 de la
procédure précédente).
• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur de
compensation d’exposition s’affichent sur l’écran.
123
Contrôle accru
• Une des actions suivantes fera revenir le caméscope à l’exposition automatique.
- Modification du mode de prise de vue.
- Activation du mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Par défaut, le caméscope corrige les conditions de
rétroéclairage. Vous pouvez désactiver la fonction de
correction automatique du contre-jour avec le réglage 1 >
p > [Correct.auto rétroéclairage].
• Le réglage de l’exposition n’est pas disponible lorsque le
mode de prise de vue est réglé sur ƒ et le mode de scène
spéciale est réglé sur [P Feu d’artifice].
Mise au point
La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner
correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au
point manuellement.
• Surfaces réfléchissantes
• Sujets avec un faible contraste
ou sans lignes verticales
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
• Sujets en mouvement rapide
• À travers des fenêtres humides
• Scènes de nuit
† ƒ ’
Réglez le zoom avant de régler la mise au point.
Affichez l’écran de mise au point manuelle.
124
Lecture
y
}
Contrôle accru
[2] > [< Mise au point]
■ Mise au point manuelle
1
Touchez [D].
• Touchez de nouveau [D] pour revenir au mode de mise au
point automatique.
2
Touchez de façon continue [F] ou [E] pour régler la mise au
point.
• La distance focale affichée changera à mesure que vous réglerez
la mise au point. La distance focale sera affichée pendant environ
2 secondes. Vous pouvez changer les unités de distance
affichées avec le réglage 1 > q > [Unités affichées].
• Lorsque 1 > p > [Aide à la Mise au point] est réglé sur
[i On], le centre de l’écran est agrandi pour vous aider à faire
la mise au point plus facilement.
• Si vous souhaitez faire la mise au point sur des sujets éloignés
tels que des montagnes ou un feu d’artifice, touchez [F] de
façon continue jusqu’à ce que la distance focale devienne G.
3
Touchez [X] pour verrouiller la mise au point sur la distance
sélectionnée.
• Pendant la mise au point manuelle, [D] apparaît sur l’écran.
125
Contrôle accru
■ Touch AF
1
Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre <.
• La marque Touch AF (I) clignote et le caméscope fait
automatiquement la mise au point sur le sujet ou le lieu que vous
avez touché sur l’écran.
• Touchez de nouveau [D] pour revenir au mode de mise au
point automatique.
• Si nécessaire, vous pouvez ajuster la mise au point
manuellement en procédant à des réglages supplémentaires
(étape 2 de la procédure précédente).
2
Touchez [X] pour verrouiller la mise au point sur la distance
sélectionnée.
• Pendant la mise au point manuelle, [D] apparaît sur l’écran.
• Lorsque vous utilisez [E] et [F] pour régler manuellement la
mise au point, vous pouvez toucher un endroit de l’image
pour régler automatiquement la mise au point à cet endroit.
126
Contrôle accru
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les
couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce que les
objets blancs ressortent réellement blancs dans vos enregistrements.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
[2] > [Ä Balance des blancs] > Option souhaitée* > [X]
* Lorsque vous sélectionnez [Å BB pers.], réglez la balance des blancs personnalisée en procédant comme suit avant de toucher [X].
• L’icône du réglage de la balance des blancs sélectionnée s’affiche sur
l’écran.
Pour régler la balance des blancs personnalisée
1
Dirigez le caméscope sur un objet blanc, de façon à remplir
l’écran.
2
Touchez [Régler BB].
• Lorsque le réglage est terminé, Å s’arrête de clignoter et
disparaît. Le caméscope retient le réglage de balance des blancs
personnalisé même si vous le mettez hors tension.
127
Contrôle accru
Options
( Valeur par défaut)
[Ã Automatique]
Le caméscope règle automatiquement la balance des blancs pour
fournir des couleurs plus naturelles.
[¼ Lumière du jour]
Pour enregistrer à l’extérieur.
[É Lumière tungstène]
Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage
fluorescent de type tungstène à 3 longueurs d’onde.
[Å BB pers.]
Utilisez la balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs
apparaissent blancs sous un éclairage de couleur.
• Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée :
Optique].
- Réglez 2 > [Type zoom] sur [
- Recommencez le réglage quand vous changez d’endroit ou
quand les conditions d’éclairage ou de prise de vue
changent.
- En fonction de la source lumineuse, Å peut continuer à
clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec
[Ã Automatique].
128
Contrôle accru
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs
résultats dans les cas suivants.
- Conditions d’éclairage changeantes.
- Gros plans.
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt).
- Sous certains éclairages à lampe de mercure, certains
types d’éclairage fluorescent et d’éclairage DEL.
Vitesse séquentielle
Vous pouvez modifier la vitesse séquentielle (le nombre d’images
enregistrées par seconde) des séquences vidéo AVCHD pour changer
l’aspect de vos séquences vidéo. Les séquences vidéo MP4 avec une
qualité vidéo de 35 Mbps sont enregistrées en mode 50P alors que
celles avec d’autres réglages de qualité vidéo sont enregistrées en
mode 25P et ces vitesses séquentielles ne peuvent pas être modifiées.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
0 > [3 Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] > [I] > Vitesse
séquentielle souhaitée > [K] > [K] > [X]
129
Contrôle accru
Options
( Valeur par défaut)
[μ]
50 images par seconde, entrelacées. Vitesse séquentielle standard des
signaux de télévision PAL analogiques.
[¸]
Prise de vue à 25 images par seconde, en mode progressif*.
L’utilisation de cette vitesse séquentielle donnera à vos enregistrements
un aspect cinéma. L’enregistrement en mode † renforce encore plus
l’effet.
* Enregistrée en 50i.
• Lorsque la qualité vidéo est réglée sur [Enregistrement 50P]
(50P ou 35 Mbps), la vitesse séquentielle est
automatiquement réglée sur 50P et ne peut pas être modifiée.
Téléobjectif macro
En utilisant le téléobjectif macro, le caméscope peut effectuer une mise
au point à très courte distance (jusqu’à 50 cm du sujet à la position
téléobjectif maximale), vous permettant des prises de vue de petits
sujets comme des fleurs et des insectes. Cette fonction ajoute
également un effet de flou artistique à l’arrière-plan pour que le sujet
paraisse plus grand et qu’il ressorte davantage.
Format
Mode de prise de vue
9 N*
† ƒ ’
130
Lecture
y
}
Contrôle accru
* Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N, le téléobjectif macro est
automatiquement activé quand vous effectuez un zoom avant à la position
téléobjectif maximale et que vous rapprochez le caméscope du sujet.
[2] > [Type zoom] > [W] (téléobjectif macro) > [X]
• Le caméscope règle automatiquement le zoom sur la position
téléobjectif maximale.
• Pour désactiver le téléobjectif macro, touchez à nouveau [W].
• La fonction de téléobjectif macro se désactive dans les cas
suivants :
- Lorsque vous mettez le caméscope hors tension.
- Lorsque vous appuyez sur ].
- Lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur N, 9
ou le mode de scène spéciale [P Feu d’artifice] en mode
ƒ.
- Lorsque vous effectuez un zoom arrière vers T (grand
angle).
• Il est impossible de mettre en/hors service le téléobjectif
macro pendant l’enregistrement.
131
Enregistrement audio
Enregistrement audio
Scènes audio
Pour que le caméscope optimise les réglages audio du microphone
intégré, sélectionnez la scène audio correspondant à votre
environnement. Cela augmente considérablement l’impression
“d’immersion”.
Format
Mode de prise de vue
9* N
† ƒ ’
Lecture
y
}
* Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, la scène audio est automatiquement réglée sur [‘ Standard].
[2] > [— Scène audio] > Scène audio souhaitée > [X]
Options
( Valeur par défaut)
[
Standard]
Pour enregistrer les situations les plus générales. Le caméscope
enregistre avec les réglages standards.
[
Musique]
Pour enregistrer d’une manière vibrante les performances musicales et
les chants en intérieur.
[
Discours]
Pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
132
Enregistrement audio
[
Forêt et oiseaux]
Pour enregistrer les chants d’oiseaux et les scènes en forêt. Le
caméscope capture clairement le son dès qu’il se répand.
[
Réduction de bruit]
Pour enregistrer des scènes en réduisant le bruit du vent, le passage
des voitures ou tout autre son ambiant similaire. Idéal pour
l’enregistrement à la plage ou dans des endroits bruyants.
Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau
audio pendant l’enregistrement. Branchez le casque sur la prise
AV OUT/×. Cette prise étant utilisée pour le casque et la sortie
analogique audio/vidéo, n’oubliez pas de modifier sa fonction à
l’avance.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
Changez la fonction de la prise en sélectionnant la sortie
casque.
0 > [1 Autres réglages] > q > [AV/Casque] >
[Ó Casque] > [K]
2
3
}
Branchez le casque sur la prise AV OUT/×.
Réglez le volume si nécessaire.
133
Enregistrement audio
[Volume] > [Ô] ou [Õ]* pour ajuster le volume > [X]
* Vous pouvez également balayer vers la gauche/droite le long de la barre
[Casque].
• Ó s’affiche sur le panneau d’informations (A 257).
■ Ajustement du volume pendant la lecture
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}*
* Uniquement pendant la lecture d’un diaporama de photos. Pour cette procédure, reportez-vous à Diaporama de photos (A 145).
Après avoir changé la fonction de la prise AV OUT/× et connecté le
casque, vous pouvez régler le volume du casque également pendant la
lecture. Lors de la lecture de séquences vidéo, ajustez le volume du
casque d’écoute comme pour ajuster le volume du haut-parleur
134
Enregistrement audio
(A 72), mais en sélectionnant les icônes du casque [Ô], [Õ] à la
place.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, réduisez le volume à
un niveau approprié.
• Ne connectez pas le casque à la prise AV OUT/× alors que
1 > q > [AV/Casque] est réglé sur [Ò Audiovidéo]. Le bruit produit peut être dangereux pour votre ouïe.
• Utilisez un casque d’écoute en vente dans le commerce, avec
une mini-prise de  3,5 mm.
• Même si [AV/Casque] a été réglé sur [Ó Casque] en mode de
lecture, la fonction de la prise AV OUT/× retourne
automatiquement sur la sortie AV quand vous mettez le
caméscope hors tension.
• e Il n’y a pas de sortie audio de la prise ×
(casque d’écoute) lorsque les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
135
Fonctions de lecture avancées
et Fonctions d’édition
Fonctions de lecture avancées
137
Cette section explique comment capturer des images fixes ou
des scènes d’instantané vidéo à partir d’une scène existante,
comment lire des enregistrements avec une musique de fond,,
comment lire un diaporama de vos photos et plus encore.
Fonctions d’édition
147
Cette section explique comment couper ou diviser des scènes,
comment convertir des scènes en scènes MP4 de plus petite
taille et comment modifier l’image utilisée comme miniature
d’une scène dans l’album Bébé. e uniquement :
dans cette section, vous trouverez également la procédure
expliquant la copie des enregistrements et la conversion des
scènes en scènes accélérées.
136
Fonctions de lecture avancées
Fonctions de lecture avancées
Capture de scènes d’instantané vidéo et capture
d’images fixes à partir d’une séquence vidéo
Vous pouvez capturer des scènes d’instantané vidéo ou des images
fixes à partir d’une scène enregistrée précédemment. Par exemple,
vous pouvez avoir envie d’imprimer les photos à partir d’une séquence
vidéo enregistrée lors d’une fête ou créer un petit clip vidéo en utilisant
les scènes d’instantané vidéo des meilleurs moments de l’événement.
■ Capture d’une scène d’instantané vidéo
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Lisez la scène AVCHD à partir de laquelle vous souhaitez
capturer une scène d’instantané vidéo (A 69).
2
Au moment où vous voulez que la scène d’instantané vidéo
démarre, appuyez sur Y.
• Le caméscope capture la scène d’instantané vidéo pendant
environ 4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression
visuelle), puis passe en mode de pause à la lecture.
• Sinon, vous pouvez toucher l’écran, puis touchez [¦] pour
capturer la scène d’instantané vidéo.
137
Fonctions de lecture avancées
3
Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
• La nouvelle scène d’instantané vidéo est ajoutée à la fin de
l’écran d’index à la même date d’enregistrement que celle de la
scène originale.
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantané vidéo
que vous capturez avec le réglage 1 > s > [Durée
instantané vidéo].
• Une scène d’instantané vidéo peut être capturée uniquement
pendant la lecture ; elle ne peut pas être capturée pendant le
mode de pause à la lecture.
• Une scène d’instantané vidéo ne peut pas être capturée à
partir de scènes de moins d’1 seconde.
• Quand la scène source est elle-même une scène d’instantané
vidéo, il se peut que vous ne puissiez pas capturer une scène
d’instantané vidéo selon la durée de la scène source et la
durée actuellement sélectionnée pour les scènes d’instantané
vidéo.
• Quand vous commencez la capture d’une scène d’instantané
vidéo à moins de 1 seconde de la fin d’une scène, la scène
d’instantané vidéo est capturée à partir du début de la scène
suivante.
• Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à
partir d’une scène enregistrée précédemment, il se peut qu’il
y ait quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture
passe d’une scène à l’autre.
138
Fonctions de lecture avancées
■ Capture d’images fixes
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer
des images (A 69).
2
Mettez la lecture en pause à l’endroit souhaité et capturez
l’image pour la sauvegarder en tant que fichier d’image.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture > [Ý]
> [{]
3
Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
• La taille des captures d’image à partir d’une scène est de
1920x1080.
• La date/l’heure d’enregistrement des images fixes capturées
correspondra à la date et à l’heure de l’enregistrement de la
scène originale.
• Les images fixes capturées à partir d’une scène avec
beaucoup de mouvements peuvent être floues.
• e Les images fixes capturées sont sauvegardées
sur la mémoire sélectionnée pour l’enregistrement des
photos.
139
Fonctions de lecture avancées
Lecture avec une musique de fond
Canon propose au téléchargement 3 plages musicales qui peuvent être
utilisées comme musique de fond lors de la lecture de vos séquences
vidéo ou d’un diaporama de vos photos. Vous pouvez également mixer
l’audio original et la musique de fond, puis régler la balance du mixage à
votre convenance.
Format
Mode de prise de vue
9 N
Lecture
† ƒ ’
y
* Uniquement pendant la lecture d’un diaporama de photos. Pour cette
procédure, reportez-vous à Diaporama de photos (A 145).
1
2
Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 69).
Sélectionnez la plage musicale.
0 > [1 Autres réglages] > s >
[Sélection de musique] > [i On] > [Í] ou [Î] pour
sélectionner la plage musicale souhaitée
4
5
1
2
3
1
Sélectionner la plage musicale souhaitée.
140
}*
Fonctions de lecture avancées
2
3
4
5
Régler la balance de la musique de fond.
Lire le son original (aucune musique de fond).
Supprimer la plage musicale sélectionnée.
Écouter la plage musicale sélectionnée. Toucher de nouveau (Ñ)
pour arrêter la lecture.
3
Réglez la balance du mixage entre le son original et la
musique de fond.
• Touchez [y] (plus de son original) ou [Û] (plus de musique de
fond), ou bien balayez vers la gauche/droite le long de la barre
[Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de
fond à votre convenance.
4
Touchez [X], puis touchez une scène pour lancer la lecture
avec la musique de fond sélectionnée.
Pour régler la balance de la musique de fond pendant la lecture
Pendant la lecture :
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture > [Ý]
> [y] ou [Û] pour régler la balance de la musique de fond à
votre convenance > [K]
Pour supprimer une plage musicale
Dans l’écran [Sélection de musique], touchez [Í] ou [Î] pour
sélectionner la plage que vous souhaitez supprimer.
141
Fonctions de lecture avancées
[
] > [Oui]
• Si vous utilisez dans vos créations vidéo des plages et
morceaux musicaux protégés par des droits d’auteur,
souvenez-vous que la musique ainsi protégée ne peut être
utilisée sans l’autorisation du propriétaire de ces droits, sauf
dans les cas où cela est permis par une législation applicable,
par exemple pour une utilisation privée. Assurez-vous de
suivre les lois en vigueur lors de l’utilisation des fichiers
musicaux.
• Les fichiers musicaux utilisés pour la musique de fond sont
stockés dans la mémoire intégrée (e
uniquement). Pour lire des enregistrements depuis une carte
mémoire avec une musique de fond, vous devez au préalable
télécharger les fichiers musicaux (A 327).
• Après avoir téléchargé les fichiers musicaux sur votre
ordinateur, utilisez Transfer Utility LE pour les transférer sur la
carte mémoire contenant les enregistrements que vous
souhaitez lire avec une musique de fond. Pour obtenir des
détails, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’
(fichier PDF).
142
Fonctions de lecture avancées
• L’initialisation d’une carte mémoire effacera de façon
permanente tous les fichiers musicaux que vous y avez
transférés. (e Les fichiers musicaux préinstallés
dans la mémoire intégrée seront restaurés après son
initialisation.)
Sélection du point de départ de la lecture
Si vous avez une scène très longue, vous pouvez souhaiter démarrer la
lecture de la scène à partir d’un certain point. Vous pouvez utiliser la
frise chronologique des séquences vidéo pour couper une scène
AVCHD en segments à intervalles fixes compris entre 6 secondes et
6 minutes.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Ouvrez l’écran d’index souhaité pour les séquences vidéo
AVCHD (A 69).
2
Affichez l’écran [Chronologie] des scènes.
[j] > Scène souhaitée
• L’écran [Chronologie] s’affiche. La grande vignette indique la
première image de la scène. En dessous, la frise chronologique
montre des images de la scène à intervalles fixes.
• Pour revenir à l’écran d’index, touchez [K] deux fois.
143
Fonctions de lecture avancées
3
Touchez le cadre souhaité sur la frise chronologique pour
démarrer la lecture de la scène à partir de ce point.
1
2
4
5
3
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Toucher deux fois pour retourner à l’écran d’index.
Scène précédente/suivante.
Balayez vers la gauche sur la frise pour afficher les 5 images
suivantes.
Qualité vidéo et durée de la scène.
Date et heure d’enregistrement.
Balayez vers la droite le long de la frise pour afficher les 5 images
précédentes.
Scène actuelle / Nombre total de scènes.
Intervalle actuellement sélectionné entre les images.
Pour changer l’intervalle entre les images
[6 sec] > Intervalle souhaité > [K]
144
Fonctions de lecture avancées
Diaporama de photos
Vous pouvez lire un diaporama de photos dans le caméscope. Vous
pouvez aussi régler la musique.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
† ƒ ’
Lecture
y
}
Ouvrez l’écran d’index [}] (A 76).
Sélectionnez la plage musicale.
0 > [1 Autres réglages] >
> [Sélection de
musique] > [i On] > [Í] ou [Î] pour sélectionner la
plage musicale souhaitée (A 140) > [X]
3
Touchez la photo qui ouvrira le diaporama pour l’afficher en
mode d’affichage d’une seule photo.
4
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis
touchez [Ð] pour lire le diaporama avec la plage musicale
sélectionnée.
Pendant le diaporama de photos
• Touchez l’écran et touchez [Ø] ou [Ù] pour régler le volume.
• Touchez l’écran, puis [Ý] pour arrêter le diaporama.
145
Fonctions de lecture avancées
• Les fichiers musicaux utilisés pour la musique de fond sont
stockés dans la mémoire intégrée (e
uniquement). Pour lire avec une musique de fond un
diaporama de photos enregistré sur une carte, vous devez au
préalable télécharger les fichiers musicaux (A 327).
• Après avoir téléchargé les fichiers musicaux sur votre
ordinateur, utilisez Transfer Utility LE pour les transférer sur la
carte mémoire contenant les enregistrements que vous
souhaitez lire avec une musique de fond. Pour obtenir des
détails, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’
(fichier PDF).
• L’initialisation d’une carte mémoire effacera de façon
permanente tous les fichiers musicaux que vous y avez
transférés. (e Les fichiers musicaux préinstallés
dans la mémoire intégrée seront restaurés après son
initialisation.)
146
Fonctions d’édition
Fonctions d’édition
Division de scènes
Vous pouvez diviser des scènes AVCHD afin d’en garder les meilleures
parties et de supprimer le reste plus tard.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
† ƒ ’
Lecture
y
}
Effectuez la lecture de la scène souhaitée (A 69).
À l'endroit où vous voulez diviser la scène, ouvrez l’écran de
division de scène.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture > [Ý]
> [Éditer] > [Diviser]
3
Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
• Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 72). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture
par image avant ou image arrière, etc.)
4
Divisez la scène.
[μ Diviser] > [Oui]
147
Fonctions d’édition
• La séquence vidéo à partir du point de division jusqu’à la fin de la
scène apparaîtra sous la forme d’une nouvelle scène dans
l’écran d’index.
• Pendant le saut d’image avant/arrière lors de la division de
scènes, l’intervalle entre les images est d’environ
0,5 seconde.
• Si la scène ne peut pas être divisée au point où vous avez mis
la lecture en pause, avancez/reculez d’une image puis divisez
la scène.
• Pendant la lecture d’une scène qui a été divisée, vous pouvez
noter quelques anomalies dans l’image ou le son à l’endroit
où la scène a été coupée.
• Les scènes qui sont trop courtes (moins de 3 secondes) ne
peuvent pas être divisées.
• Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins
d’1 seconde du début ou de la fin de la scène.
Coupage des scènes
Vous pouvez couper des scènes MP4 en retirant toute la vidéo
enregistrée avant ou après un certain point. Ainsi, vous gardez
uniquement les moments mémorables.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
Lisez la scène que vous souhaitez couper (A 69).
148
}
Fonctions d’édition
2
Au moment où vous voulez couper la scène, ouvrez l’écran
de coupe de scène.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture > [Ý]
> [Éditer] > [Couper]
3
Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
• Le point auquel la scène sera coupée est indiqué par le
marqueur ´.
• Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 72). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture
par image avant ou image arrière, etc.)
4
Coupez la scène.
[Couper] > [Couper le début] ou [Couper la fin] >
[Nouv. fichier] ou [Écraser]
• Vous pouvez choisir de couper la partie avant ou après le
marqueur ´ et d’enregistrer la partie restante de la séquence
vidéo comme nouvelle scène (en gardant l’originale) ou de
remplacer la scène originale.
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle
est en cours.
149
Fonctions d’édition
• Il se peut que vous ne puissiez pas couper correctement les
types de scènes MP4 suivants.
- e Scènes copiées de la mémoire intégrée vers
une carte mémoire SDXC.
- Scènes enregistrées ou copiées sur une carte mémoire à
l’aide d’un autre dispositif.
• Les scènes ne peuvent pas être coupées à moins de
0,5 seconde du début ou de la fin d’une scène.
Changement de la vignette d’une scène
Pour les scènes enregistrées en mode 9, vous pouvez changer la
vignette qui apparaîtra dans l’album bébé (écran d’index [9]).
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
3
† ƒ ’
Lecture
y
}
Ouvrez l’écran d’index [9] (A 69).
Effectuez la lecture de la scène souhaitée.
Lorsque l’image que vous souhaitez utiliser comme vignette
de la scène s’affiche, mettez la lecture en pause et ouvrez
l’écran [Définir vignette].
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture > [Ý]
> [Éditer] > [Définir vignette]
150
Fonctions d’édition
4
Amenez la scène à un point précis si nécessaire.
• Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 72). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture
par image avant ou image arrière, etc.)
5
Définissez l’image affichée comme vignette de la scène.
[Valider] > [Oui]
• Seule la vignette de la scène affichée dans l’album bébé
(écran d’index [9]) change.
• La division d’une scène dont la vignette de scène a été
changée réinitialisera la vignette de la scène.
e Copie des enregistrements sur une
carte mémoire
Vous pouvez copier vos enregistrements à partir de la mémoire intégrée
sur une carte mémoire.
• Insérez la carte mémoire sur laquelle vous souhaitez copier
les enregistrements dans le logement de carte mémoire et
vérifiez qu’elle dispose de suffisamment d’espace libre.
151
Fonctions d’édition
■ Copie d’enregistrements à partir de l’écran d’index
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Ouvrez l’écran d’index souhaité dans la mémoire intégrée
(A 69, 76).
• Pour copier toutes les scènes/photos enregistrées à une date
particulière, balayez vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître
une scène ou une photo que vous souhaitez copier.
2
Copiez les enregistrements.
[Éditer] > [Copier [&'8]] > Option souhaitée* > [Oui]**
> [OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les enregistrements individuels que vous souhaitez copier
avant de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours.
Pour sélectionner les enregistrements individuels
1
Touchez les photos/scènes individuelles que vous souhaitez
copier.
• Une coche ! s’affiche sur les enregistrements que vous avez
touchés. Le nombre total des enregistrements sélectionnés
s’affiche à côté de l’icône ".
152
Fonctions d’édition
• Touchez une photo ou une scène sélectionnée pour faire
disparaître la coche. Pour effacer toutes les coches en une seule
fois, touchez [Tout désélect.]> [Oui].
2
Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités,
touchez [Exécuter].
Options
[<date>] ou [<nom de dossier>]
Copiez toutes les scènes/photos enregistrées à une date particulière.
Pour les scènes AVCHD, une date s’affiche sur la touche. Pour les
scènes MP4 et les photos, le nom du dossier apparaît. Les 4 derniers
chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du dossier (par
ex. 1103 = 3 novembre).
[Sélectionner]
Sélectionnez les enregistrements individuels à copier.
[Toutes les scènes] ou [Toutes les photos]
Copiez toutes les scènes ou photos.
153
Fonctions d’édition
■ Copie d’une seule photo
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la
photo que vous souhaitez copier (A 76).
2
Copiez la photo.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture >
[Éditer] > [Copier [&'8]] > [¨ Procéder] > [Oui]
3
Balayez vers la gauche/droite pour sélectionner une autre
photo à copier ou touchez [X].
• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les
enregistrements sur la carte mémoire :
- Si le couvercle du logement de carte mémoire est ouvert.
- Si la languette LOCK sur la carte mémoire est positionnée
pour empêcher l’écriture.
- Si les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur
maximum (A 247).
154
Fonctions d’édition
Conversion de séquences vidéo au format MP4
Vous pouvez convertir des scènes enregistrées précédemment au
format MP4, un format largement utilisé sur le Web et sur d’autres
appareils. Selon la taille de la scène originale, vous pouvez également
sélectionner une qualité vidéo inférieure afin d’obtenir un fichier de plus
petite taille. Ceci est pratique, par exemple, lorsque vous souhaitez
transférer des séquences vidéo sur le Web, car le téléchargement de
fichiers vidéo plus petits est plus rapide. De plus, lorsque vous
convertissez une scène, vous pouvez appliquer des filtres cinéma
uniques, une musique de fond et des décorations à la scène convertie.
e uniquement : la scène originale doit être enregistrée dans
la mémoire intégrée tandis que la scène MP4 convertie est enregistrée
sur la carte mémoire.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Ouvrez l’écran d’index contenant les scènes que vous voulez
convertir (A 69).
• e : sélectionnez l’écran d’index dans la mémoire
intégrée.
• Si vous souhaitez ajouter une musique de fond à la scène
convertie, sélectionnez une plage musicale (étape 2, A 140).
2
Ouvrez l’écran pour sélectionner les scènes à convertir.
155
Fonctions d’édition
[Éditer] > [Convertir en MP4 (&'8)] (e) ou
[Convertir en MP4] (d) > [OK] > [Réunir les scènes]* >
Qualité vidéo souhaitée des séquences vidéo converties
* Uniquement nécessaire si vous voulez réunir toutes les scènes
sélectionnées en une seule séquence vidéo convertie.
3
Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez
convertir.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées.
Le nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de
l’icône ".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche.
Pour effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout
désélect.]> [Oui].
4
Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées,
touchez [Exécuter], puis touchez [Suivant].
• Si un avis de droits d’auteur apparaît, lisez-le attentivement et
touchez [OK] si vous acceptez.
• Pour ajouter un filtre cinéma* :
[FILTER 1] > Sélectionnez le filtre souhaité (A 95) > [OK]
Pour désactiver le filtre cinéma, touchez de nouveau [FILTER].
156
Fonctions d’édition
• Pour modifier les réglages audio : vous pouvez modifier le
volume de la scène convertie ou la balance entre le son original
et la musique de fond si vous avez sélectionné une plage
musicale.
[Ý] > [Ø] ou [Ù]** pour ajuster le volume > [y] ou [Û]
pour ajuster la balance de la musique de fond > [K]
**[Ô] ou [Õ] lors de l’utilisation d’un casque d’écoute.
• Pour ajouter des décorations* :
[Ò] > Décorez la scène (A 106)
* Les filtres cinéma et les décorations ne peuvent pas être appliqués en
même temps.
5
Touchez [START] pour convertir la/les scène(s).
• Touchez [STOP] pour interrompre l’opération en cours.
6
Touchez [OK].
Séquences vidéo AVCHD :
Qualité vidéo et taille des scènes avant et après la conversion
Scène AVCHD
d’origine
50P
(1920x1080)
Scène MP4 convertie
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
–
–
–
157
Fonctions d’édition
Scène AVCHD
d’origine
Scène MP4 convertie
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
MXP
(1920x1080)
Ü
Ü
Ü
FXP
(1920x1080)
Ü
Ü
Ü
LP
(1280x720)
Ü
Ü
Ü
Séquences vidéo MP4 :
Qualité vidéo et taille des scènes avant et après la conversion
Scène
d’origine
Scène convertie
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
35 Mbps
(1920x1080)
–
–
–
24 Mbps
(1920x1080)
Ü
Ü
Ü
17 Mbps
(1920x1080)
Ü
Ü
Ü
4 Mbps
(1280 x 720)
–
–
Ü
158
Fonctions d’édition
• Si vous convertissez les séquences vidéo AVCHD avec une
vitesse séquentielle de 50i, la vitesse séquentielle de la
séquence vidéo MP4 obtenue sera de 25P.
• Après avoir enregistré et supprimé des scènes de façon
répétée (mémoire fragmentée), il est possible que la
conversion en MP4 ne fonctionne plus correctement.
• Les scènes enregistrées avec différentes vitesses
séquentielles ne peuvent pas être réunies en une seule scène
pendant la conversion MP4.
e Conversion de séquences vidéo en
scènes accélérées
Vous pouvez convertir des scènes MP4 enregistrées dans la mémoire
intégrée en scènes accélérées sur la carte mémoire pour leur donner
une qualité timelapse. Les vitesses accélérées que vous pouvez
sélectionner pour la conversion sont les mêmes que celles disponibles
pendant l’enregistrement accéléré d’une scène entière (A 103).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Ouvrez l’écran d’index contenant les scènes que vous voulez
convertir (A 69).
2
Sélectionnez la qualité vidéo des scènes accélérées
converties.
159
Fonctions d’édition
[Éditer] > [Conv. en accéléré (&'8)] > [Réunir les scènes]*
> Qualité vidéo souhaitée des séquences vidéo converties
* Uniquement nécessaire si vous voulez réunir toutes les scènes
sélectionnées en une seule scène accélérée.
3
Sélectionnez la vitesse de lecture des scènes accélérées
converties, puis touchez [OK].
• Lorsque vous sélectionnez une vitesse accélérée entre [x10] et
[x1200], avant d’appuyer sur [OK], vous pouvez également
choisir de garder une seule image ou une vidéo de 0,5 seconde.
Le fait de conserver une image à chaque intervalle donne des
scènes accélérées plus fluides, mais il peut s’avérer plus efficace
de conserver une vidéo de 0,5 seconde pour les sujets en
mouvement rapide.
[w] > [1 image] ou [0,5 sec] > [K]
4
Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez
convertir.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées.
Le nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de
l’icône ".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche.
Pour effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout
désélect.]> [Oui].
160
Fonctions d’édition
5
Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées,
touchez [Exécuter], puis touchez [Suivant].
• Si un avis de droits d’auteur apparaît, lisez-le attentivement et
touchez [OK] si vous acceptez.
6
Touchez [START] pour convertir la/les scène(s).
• Touchez [STOP] pour interrompre l’opération en cours.
7
Touchez [OK].
• Après avoir enregistré et supprimé des scènes de façon
répétée (mémoire fragmentée), il est possible que la
conversion en scènes accélérées ne fonctionne plus
correctement.
161
Connexions externes
Prises sur le caméscope
163
Cette section donne plus de détails sur les prises de sortie du
caméscope et présente des schémas de connexion du
caméscope à d’autres périphériques.
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
168
Cette section explique comment connecter le caméscope à un
téléviseur HD pour lire vos enregistrements.
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
170
Cette section explique comme sauvegarder vos enregistrements
sur plusieurs dispositifs externes : un ordinateur, des enregistreurs vidéos, la Connect Station CS100 en option ou un disque
dur externe sans utiliser d’ordinateur (e uniquement).
* e Notez que dans ce chapitre, seules les connexions à
d’autres périphériques avec des câbles sont présentées (connexions à
fil). Pour utiliser les connexions sans fil pratiques du caméscope,
reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 188).
162
Prises sur le caméscope
Prises sur le caméscope
Ouvrez l’écran LCD pour accéder aux prises du caméscope.
1
1
2
3
2
3
Prise AV OUT/×
Prise HDMI OUT
La prise HDMI OUT offre une connexion numérique d’excellente
qualité qui combine les signaux audio et vidéo dans un simple
câble pratique. Cette prise est un mini connecteur HDMI. Lorsque
vous utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce, vérifiez
que le câble HDMI est de Type A à Type C.
Prise USB
Cette prise est un réceptacle AB mini. Utilisez le câble USB fourni
pour la connexion à un ordinateur ou autres périphériques
numériques avec connecteur A standard. e
uniquement : vous pouvez également utiliser l’adaptateur USB UA100 en option pour connecter le caméscope à un disque dur
externe ou à un autre dispositif de stockage avec un câble
standard A.
163
Prises sur le caméscope
Schémas de connexion
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les
prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence
uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté.
Connexion 1
HDMI
Type : Numérique Qualité : Haute définition Sortie uniquement
Connectez-vous à un téléviseur haute définition (téléviseur HD) avec une
prise d’entrée HDMI.
Mini connecteur
HDMI
Câble HDMI haute vitesse
HTC-100/SS (fourni)
Connecteur HDMI
(standard)
À propos de la connexion HDMI™
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (1) est
une connexion entièrement numérique pratique qui utilise un seul
câble pour le signal vidéo et audio. Quand vous connectez le
caméscope à un téléviseur HD muni d’une prise HDMI, les images
et le son sont d’excellente qualité. Le caméscope ajuste la
résolution de sortie en fonction des capacités du téléviseur HD.
164
Prises sur le caméscope
• La prise HDMI OUT du caméscope est une prise de sortie
uniquement. Ne la connectez pas à une prise de sortie HDMI
sur un appareil externe, car cela pourrait endommager le
caméscope.
• Si un câble est connecté à la prise HDMI OUT, aucune sortie
vidéo de la prise AV OUT/× n’est possible.
• La connexion du caméscope à un moniteur DVI risque de ne
pas fonctionner.
• En fonction du téléviseur HD, il peut s’avérer impossible
d’obtenir une lecture correcte d’un contenu vidéo personnel
avec le schéma de connexion 1. Essayez d’utiliser une
connexion 2.
165
Prises sur le caméscope
Connexion 2-햲
Vidéo composite
Type : Analogique Qualité : Définition standard Sortie uniquement
Connectez-vous à un téléviseur standard ou un magnétoscope avec des
prises d’entrée audio/vidéo. Changez les réglages suivants sur le
caméscope :
- 1 > t > [Format TV] en fonction du téléviseur (écran large ou
4:3), si le téléviseur ne peut pas détecter et changer automatiquement le
rapport d’aspect
- 1 > q > [AV/Casque] sur [Ò AV]
Jaune
Blanc
Câble vidéo stéréo STV-250N
(optionnel)
Connexion 2-햳
Rouge
Vidéo composite (Péritel)
À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion
2-햲.
Connectez-vous à un téléviseur standard ou un magnétoscope avec la
prises d’entrée Péritel. Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le
commerce).
Rouge
Blanc
Jaune
Câble vidéo stéréo STV-250N
(optionnel)
166
Adaptateur Péritel
(disponible dans le commerce)
Prises sur le caméscope
Connexion 3
USB
Type : Connexion des données numériques Sortie uniquement
Connectez le caméscope à un ordinateur pour sauvegarder vos enregistrements ou à la Connect Station CS100 en option pour faire une copie
automatique de sauvegarde de vos enregistrements. e uniquement : vous pouvez également le connecter à un disque dur externe
pour sauvegarder une copie parfaite de toute la mémoire.
햲
Câble USB
(fourni)
Mini-AB
Standard-A
(ordinateur, Connect Station
CS100 en option)
햳 e uniquement
Câble USB fourni avec /
Intégré au dispositif externe
Mini-AB
Adaptateur USB
UA-100
(en option)
Standard-A
Disque dur externe
167
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos
enregistrements avec votre famille et vos amis.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
† ƒ ’
Lecture
y
}
Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
Connectez le caméscope au téléviseur.
• Reportez-vous à Schémas de connexion (A 164) et
sélectionnez la connexion la plus appropriée pour le téléviseur
utilisé.
3
Mettez le téléviseur connecté sous tension.
• Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même
terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportezvous au mode d’emploi du téléviseur connecté.
4
Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode
lecture.
5
Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 69, 76).
• Lisez les séquences vidéo ou les photos souhaitées.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez
alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur
compact de façon à ne pas consommer la batterie.
168
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
• Le son du haut-parleur intégré est coupé lorsqu’un câble est
connecté à la prise HDMI OUT ou à la prise AV OUT/×.
• e Il n’y a pas de sortie audio et vidéo de la prise
HDMI OUT ou de la prise AV OUT/× lors de l’utilisation des
fonctions Wi-Fi.
• Connexion 2-햲 ou 2-햳 : lorsque vous lisez vos séquences
vidéo 16:9 sur un téléviseur standard avec un rapport
d’aspect 4:3,le téléviseur commute automatiquement en
mode écran large s’il est compatible avec le système WSS.
Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du
téléviseur.
• Les téléviseurs compatibles AVCHD et les enregistreurs
numériques avec un logement de carte mémoire compatible
peuvent lire les séquences vidéo AVCHD que vous avez
enregistrées avec ce caméscope directement à partir de la
carte mémoire. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
utilisé. En fonction de l’appareil utilisé, il est possible que vous
n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil est
compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de
la carte mémoire en utilisant le caméscope.
• Lors de la lecture de scènes enregistrées en mode
sur un
téléviseur ou écran externe, il est recommandé d’augmenter
la luminosité du téléviseur, de l’écran d’ordinateur et de tout
autre écran utilisé.
• En fonction du téléviseur utilisé, il est possible que les bords
extérieurs de l’image du caméscope ne soient pas
entièrement affichés.
169
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Sauvegardez vos enregistrements régulièrement. Vous avez plusieurs
possibilités pour la sauvegarde de vos enregistrements. Étant donné
que chaque méthode offre différents avantages, sélectionnez celle qui
vous convient le mieux, selon l’utilisation prévue de vos enregistrements.
Connexion USB
Directement à partir de
la carte mémoire1
Ordinateur (A 171)
Sauvegardez les enregistrements sur
l’ordinateur.2
e
Connexion NFC+Wi-Fi
Enregistreur de disque Blu-ray et autres
enregistreurs vidéo3 (A 185)
Lecture sur un téléviseur connecté, création
de disques, etc.
Connect Station CS100 (en option,
A 178, 209)
Lecture sur un téléviseur connecté, partage
d’enregistrements4, etc.
e Disque dur externe
(A 180)
Lecture à partir du disque dur à l’aide
du caméscope, archive, etc.
170
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
1
2
3
4
e Pour sauvegarder des enregistrements à partir de la mémoire
intégrée, copiez-les d’abord sur la carte mémoire (A 151).
Les fonctions d’édition/lecture pouvant être utilisées une fois vos
enregistrements sauvegardés dépendent des caractéristiques de l’ordinateur
et du logiciel installé.
Les fonctions d’édition/lecture pouvant être utilisées dépendent des
caractéristiques de l’enregistreur utilisé. Il se peut également que vous ne
puissiez pas sauvegarder des séquences vidéo MP4.
Entre les Connect Stations CS100 ou à l’aide des services CANON iMAGE
GATEWAY.
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
Cette section explique comment sauvegarder vos enregistrements sur
un ordinateur en utilisant une connexion USB. . Utilisez le logiciel
Transfer Utility LE1 pour les séquences vidéo AVCHD et le logiciel
CameraWindow DC2 pour les séquences vidéo MP4 et les photos.
1 Logiciel pour les séquences vidéo AVCHD, disponible en téléchargement
gratuit sur le site Web de PIXELA.
2
Logiciel pour les photos et les séquences vidéo MP4, disponible en
téléchargement gratuit sur le site Web local de Canon.
171
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
■ Sauvegarde de séquences vidéo AVCHD
(Windows / Mac OS)
Avec le logiciel Transfer Utility LE, vous pouvez sauvegarder sur votre
ordinateur des scènes AVCHD que vous avez enregistrées.
Téléchargez* le logiciel et installez-le avant de connecter le caméscope
à l’ordinateur pour la première fois. Effectuez les procédures suivantes
en vous référant à la section sur le Transfer Utility LE dans le guide
rapide fourni. Pour plus de détails sur les exigences système et
l’installation, référez-vous au site Web PIXELA (URL à l’étape 1).
* Une connexion Internet est requise pour télécharger le logiciel.
Installation
1
Téléchargez le fichier compressé du site Web PIXELA.
• Rendez-vous sur le site Web suivant pour télécharger le fichier
d’installation compressé.
http://pixela.jp/cetule_dl
2
Décompressez le fichier compressé.
• Le fichier compressé contient l’installateur (setup.exe) et le Guide
du logiciel (fichier PDF).
3
Installez le logiciel comme indiqué sur le site Web PIXELA.
172
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Connexion du caméscope à un ordinateur
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Caméscope : alimentez le caméscope avec l'adaptateur
secteur compact.
2
Caméscope : ouvrez l’écran d’index souhaité pour les
séquences vidéo AVCHD (A 69).
3
Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble
USB fourni.
• Connexion 3-햲. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 167).
• Si un écran de sélection de dispositif s’affiche, sélectionnez [PC].
• Lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB]
apparaît sur l’écran.
4
Ordinateur : double-cliquez sur l'icône illustrée à
droite.
• Ordinateurs Windows : si la boîte de dialogue
d’Exécution automatique apparaît, fermez-la.
5
Ordinateur : sauvegardez vos enregistrements tel
qu’expliqué dans le Guide du logiciel en PDF.
173
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
■ Sauvegarde de séquences vidéo MP4 et de photos
(Windows / Mac OS)
Avec le logiciel CameraWindow DC, vous pouvez sauvegarder des
séquences vidéo MP4 et des photos sur votre ordinateur et les
organiser facilement. Pour obtenir les informations les plus récentes sur
la compatibilité et les exigences système, veuillez visiter le site Web
local de Canon.
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour
la première fois. Assurez-vous d’installer le logiciel même si vous
possédez une version différente de CameraWindow DC sur votre
ordinateur. La fonction de mise à jour automatique du logiciel peut
mettre à votre disposition des fonctions optimisées, adaptées à ce
caméscope.
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur
est connecté à Internet.
1
Téléchargez le logiciel sur le site Web local de Canon.
• Visitez le site web suivant pour télécharger CameraWindow DC.
www.canon.com/icpd
(Cliquez sur votre pays/région, recherchez votre modèle de
caméscope, puis passez à la page de téléchargement.)
2
Double-cliquez sur le fichier téléchargé à l’étape 1 pour
démarrer l’installation.
174
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• Suivez les instructions sur l’écran pour installer le logiciel.
• Pour les utilisateurs Windows, si une boîte de dialogue de
contrôle de compte d’utilisateur apparaît, suivez les instructions.
• Lorsque l’écran de la dernière étape (Fin) s’affiche, le logiciel est
correctement installé. Cliquez sur Fin pour fermer le programme
d’installation.
Connexion du caméscope à un ordinateur
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Caméscope : alimentez le caméscope avec l'adaptateur
secteur compact.
2
Caméscope : ouvrez l’écran d’index [y] pour les séquences
vidéo MP4 (A 69) ou l’écran d’index [}] (A 76).
3
Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble
USB fourni.
• Connexion 3-햲. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 167).
• Si un écran de sélection de dispositif s’affiche, sélectionnez [PC].
• Lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB]
apparaît sur l’écran.
4
Ordinateur : CameraWindow DC démarre automatiquement
et l’écran principal s’affiche.
175
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• Windows : si la boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît, cliquez sur Télécharge des images depuis l’appareil
photo pour lancer le
programme CameraWindow DC.
• Mac OS : si le programme ne démarre pas automatiquement,
lancez-le manuellement.
5
Ordinateur : dans l’écran principal de CameraWindow DC,
cliquez sur Importer les images depuis l’appareil photo >
Importer les images non transférées.
• séquences vidéo MP4 et les photos que vous n’avez pas encore
transférées vers l’ordinateur seront sauvegardées.
• Cliquez sur Annuler pour interrompre le transfert pendant qu’il
est en cours.
• Lorsque le transfert est terminé, cliquez sur OK et fermez
CameraWindow DC.
176
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• Quand le caméscope est connecté à un ordinateur :
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de carte mémoire.
- Ne modifiez pas et ne supprimez pas de dossiers ou de
fichiers du caméscope directement à partir de l’ordinateur,
car cela pourrait entraîner une perte définitive de données.
Lors de la sauvegarde d’enregistrement sur un ordinateur,
nous vous recommandons d’utiliser le logiciel décrit dans
cette section (Transfer Utility LE pour les séquences vidéo
AVCHD ; CameraWindow DC pour les séquences vidéo
MP4 et les photos).
- Ne mettez pas l’ordinateur en mode Veille ou Veille prolongée (Windows) et n’activez pas la fonction Suspendre
l’activité (Mac OS).
• Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre
ordinateur, veillez à faire des copies au préalable. Utilisez les
copies de vos fichiers et préservez les originaux.
• Pour désinstaller CameraWindow DC :
- Windows : dans le Panneau de configuration, cliquez sur
Désinstaller un programme (sous Programmes) ou
Programmes et fonctionnalités. Sélectionnez Canon
Utilities CameraWindow DC 8, cliquez sur Désinstaller/
Modifier, puis cliquez sur OK.
- Mac OS : glissez et déposez le dossier suivant sur l’icône
Corbeille.
/Applications/Canon Utilities/CameraWindow
177
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• Les types suivants de scènes MP4 sont reconnus comme
fichiers multiples sur un ordinateur.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant 30 minutes.
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que
35 Mbps dépassant 1 heure.
• En fonction de l’ordinateur, le logiciel risque de ne pas
fonctionner correctement ou vous risquez de ne pas pouvoir
lire les séquences vidéo.
• Lorsque le caméscope est alimenté uniquement à l’aide de la
batterie, les informations de charge de la batterie dans la zone
des détails du caméscope de l’écran de CameraWindow DC
(Capacité de la batterie) indiqueront toujours Pleine, quelle
que soit la charge restante réelle de la batterie.
Sauvegarde des enregistrements sur la Connect
Station CS100 en option (USB)
Vous pouvez sauvegarder facilement tous les séquences vidéo et les
photos que vous avez enregistrées sur la Connect Station CS100. Vous
pouvez organiser vos enregistrements en album, les lire sur un
téléviseur HD connecté ou les partager sur le Web. Pour obtenir des
détails, reportez-vous au mode d’emploi de la CS100.
Cette section explique comment connecter le caméscope à la CS100
en utilisant le câble USB fourni. e uniquement : vous
pouvez également utiliser la méthode de connexion NFC/Wi-Fi
(A 209).
178
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
2
3
† ƒ ’
Lecture
y
}
Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Appuyez sur ] pour régler le caméscope en mode de
lecture.
Sélectionnez le type de connexion USB.
0 > [1 Autres réglages] > q >
[Type de connexion USB] > [
Connect Station] ou
[
Connexion/réglage] > [X]
4
Connectez le caméscope à la Connect Station en utilisant le
câble USB fourni.
• Connexion 3-햲. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 167).
• Si un écran de sélection de dispositif s’affiche, sélectionnez
[Connect Station].
• Lorsque la connexion est correctement établie, le transfert de
fichiers démarre automatiquement.
• Vous pouvez vérifier sur la Connect Station lorsque tous les
fichiers ont été sauvegardés. Reportez-vous au mode d’emploi
de la CS100.
5
Déconnectez le câble USB.
• L’écran d’index apparaît à nouveau sur l’écran du caméscope.
179
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
e Sauvegarde de mémoire :
sauvegarde de toute la mémoire sur un disque
dur externe
Vous pouvez sauvegarder facilement toutes les séquences vidéo et les
photos que vous avez enregistrées sur un disque dur externe en vente
dans le commerce connecté directement au caméscope*. Vous pouvez
aussi utiliser le caméscope pour lire vos enregistrements directement à
partir du disque dur.
Initialisez le disque dur (A 184) quand vous l’utilisez pour la première
fois avec ce caméscope.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
■ Sauvegarde d’une mémoire sur un disque dur externe
1
2
3
Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Appuyez sur ] pour régler le caméscope en mode de
lecture.
Connectez le caméscope au disque dur externe.
• Connexion 3-햳. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 167).
• Si le câble USB fourni avec le disque dur externe a un
connecteur standard A, vous devez utiliser l’adaptateur USB
UA-100 en option.
180
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
4
Sauvegardez tout le contenu de la mémoire souhaitée.
[Sauveg. sur le disque dur] > Mémoire souhaitée > [Oui]* >
[OK]
* Touchez [Arrêter] > [Oui] pour interrompre l’opération pendant qu’elle
est en cours.
• Après avoir sélectionné la mémoire, vous pouvez vérifier le nom
du dossier qui sera créé sur le disque dur. Chaque opération de
sauvegarde de la mémoire crée un dossier de sauvegarde de
mémoire séparé avec la date (de forme numérique) utilisée
comme nom du dossier.
Avant de déconnecter le disque dur externe
Avant de mettre hors tension ou de déconnecter physiquement le
disque dur externe, assurez-vous de terminer correctement la
connexion avec le caméscope afin d’éviter d’endommager vos fichiers.
À partir de l’écran [Disque dur externe] :
[Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
• Assurez-vous que le caméscope est alimenté avec
l’adaptateur secteur compact avant de sauvegarder une
mémoire sur le disque dur. Si l’adaptateur secteur compact
est déconnecté, la connexion entre le caméscope et le disque
dur se terminera, ce qui pourrait entraîner une corruption des
données du disque dur.
181
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• À propos des dossiers de sauvegarde de mémoire :
- Si vous avez réalisé plusieurs opérations de sauvegarde de
la mémoire le même jour (par exemple, si vous avez
sauvegardé la mémoire intégrée puis une carte mémoire),
les noms de dossier pour les mémoires sauvegardées
après la première se termineront par un suffixe numérique
(par exemple “-1”, “ -2”).
- Un maximum de 10 dossiers de sauvegarde de mémoire
peut être créé pour une date donnée et un maximum de
300 dossiers de sauvegarde de mémoire peut être créé en
tout sur un disque dur.
• Vous ne pouvez pas utiliser les types suivants de disque dur
externe.
- Les disques durs portables alimentés par USB.
- Les disques durs avec une capacité de plus de 2 To.
- Lecteurs flash USB ou supports connectés à des lecteurs
de carte.
• Si le disque dur externe est partitionné, seule la première
partition sera reconnue.
■ Lecture d’enregistrements précédemment sauvegardés
sur le disque dur externe
1
Connectez le disque dur externe au caméscope.
• Étapes 1 à 3 dans la procédure précédente (A 180).
2
Touchez [Lire à partir du disque dur] et sélectionnez le
dossier de sauvegarde de la mémoire que vous voulez lire.
182
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• L’écran d’index apparaît.
3
Touchez un enregistrement pour lancer sa lecture.
• Pour commuter sur un autre dossier de sauvegarde de mémoire,
touchez [(], puis sélectionnez le dossier de sauvegarde de
mémoire à la date que vous voulez lire.
4
Quand vous avez terminé la lecture, assurez-vous de
terminer correctement la connexion avec le disque dur
externe avant de le déconnecter physiquement.
[(] > [K] > [Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
Pour supprimer le dossier de sauvegarde de mémoire
actuellement affiché
1
Supprimez le dossier de sauvegarde de la mémoire.
0 > [1 Autres réglages] > q >
[Suppr. dossier sauv. mém.] > [Oui] > [OK]
2
Terminez correctement la connexion au disque dur externe
avant de le déconnecter physiquement (A 181).
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une
fois effacés, les enregistrements ne peuvent plus être
récupérés.
183
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
■ Initialisation du disque dur externe
1
Connectez le disque dur externe au caméscope.
• Étapes 1 à 3 dans la procédure précédente (A 180).
2
Initialisez le disque dur externe.
0 > [1 Autres réglages] > q > [Initialiser '] >
[Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK]
1
2
3
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les
données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers
du disque dur. Pour les disques à grande capacité, cette opération peut
prendre plusieurs heures.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher
[Annuler] > [OK] pour annuler l’initialisation pendant qu’elle est en
cours. Tous les enregistrements seront effacés et le disque dur peut être
utilisé sans aucun problème.
Terminez correctement la connexion au disque dur externe
avant de le déconnecter physiquement (A 181).
• L’initialisation du disque dur externe effacera de façon
permanente toutes les données contenues dans le
disque dur (y compris vos enregistrements, les données
précédentes non sauvegardées avec le caméscope et les
partitions). Assurez-vous de copier au préalable les données
importantes sur un ordinateur ou un autre appareil.
184
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Copie d’enregistrements sur un enregistreur
vidéo externe
■ En haute définition
Si l’enregistreur vidéo numérique externe possède un logement de
carte mémoire SD compatible avec le type de mémoire utilisée, vous
pouvez copier vos enregistrements en haute définition directement à
partir de la carte mémoire. e uniquement : pour copier les
enregistrements depuis la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la
carte mémoire (A 151).
La procédure détaillée dépend de l’appareil utilisé, veillez alors à vous
reporter au mode d’emploi de l’enregistreur vidéo numérique.
• Le caméscope ne peut pas être connecté directement à un
enregistreur externe de disque Blu-ray à l’aide d’un câble USB afin de
copier des enregistrements.
■ En définition standard
Vous pouvez copier vos séquences vidéo en connectant le caméscope
à un magnétoscope ou à un enregistreur vidéo numérique muni
d’entrées audio/vidéo analogiques. La sortie vidéo est en définition
standard, bien que les scènes originales soient en haute définition.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
185
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
2
Connectez le caméscope au magnétoscope à l’aide du câble
vidéo stéréo STV-250N en option.
• Connexion 2-햲 ou 2-햳. Reportez-vous à Schémas de
connexion (A 166).
3
Ouvrez l’écran d’index contenant les scènes que vous voulez
copier (A 69).
• Vérifiez que 1 > q > [AV/Casque] est réglé sur
[Ò Audio-vidéo].
4
Enregistreur externe : insérez une cassette ou un disque
vierge et réglez l’enregistreur sur le mode de pause à
l’enregistrement.
5
Caméscope : localisez la scène que vous voulez copier et
mettez la lecture en pause juste avant la scène souhaitée.
6
Caméscope : reprenez la lecture.
• Par défaut, la date et l’heure seront incrustées dans le signal
vidéo de sortie. Vous pouvez changer cela en utilisant le réglage
1 > t > [Afficher la date/l’heure].
7
Enregistreur externe : démarrez l’enregistrement quand la
scène que vous voulez copier apparaît ; arrêtez
l’enregistrement quand elle est terminée.
8
Caméscope : arrêtez la lecture.
186
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• Utilisez un enregistreur de disque Blu-Ray externe compatible
avec les spécifications d’AVCHD Ver. Spécifications 2.0 pour
copier sur des disques Blu-Ray des séquences vidéo
enregistrées en mode 50P ou MXP.
187
e Fonctions Wi-Fi
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
189
Introduction des fonctions Wi-Fi qu’offre le caméscope et
informations importantes sur les standards Wi-Fi compatibles.
Fonctions Wi-Fi du caméscope
193
Reportez-vous à cette section pour plus de détails sur la façon
d’utiliser les fonctions Wi-Fi utiles du caméscope : contrôle du
caméscope à distance avec un dispositif iOS ou Android,
sauvegarde des enregistrements du caméscope sur un dispositif
Wi-Fi ou utilisation de la Connect Station CS100 en option pour
sauvegarder facilement vos enregistrements.
Connexion Wi-Fi et réglages
218
Cette section explique comment connecter votre caméscope à
un point d’accès (routeur sans fil) sur un réseau Wi-Fi existant
ainsi que la façon de vérifier les paramètres Wi-Fi et, si
nécessaire, de les modifier.
188
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
Présentation des fonctions Wi-Fi du
caméscope
Vous pouvez utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope pour la
connexion sans fil à des dispositifs Wi-Fi* tels qu’un smartphone ou une
tablette et sauvegarder et transférer vos enregistrements. Reportezvous au Glossaire (A 228) pour connaître la définition de certains des
termes les plus fréquemment utilisés dans ce texte.
* Le terme « dispositif iOS » est utilisé dans ce texte pour désigner les iPhones
et les iPads compatibles Wi-Fi et le terme « dispositif Android » les
smartphones et les tablettes Android compatibles Wi-Fi.
Dispositifs iOS / Android
• Installez l’application CameraAccess plus et utilisez votre smartphone
ou tablette comme télécommande pour enregistrer avec le caméscope
(A 193). Vous pouvez même diffuser la vidéo à partir du caméscope et
l’enregistrer directement sur votre dispositif iOS/Android.
• Installez l’application Camera Connect pour sauvegarder les
enregistrements sur l’appareil iOS/Android (A 206).
189
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
Connect Station CS100 (en option)
• Option pratique pour sauvegarder, lire et partager vos enregistrements.
Vous pouvez utiliser la technologie NFC pour lancer facilement le
transfert de fichiers par connexion Wi-Fi (A 209).
CANON iMAGE GATEWAY
• En connectant le caméscope à un point d’accès (réseau domestique)
raccordé à Internet, vous pouvez aussi partager des enregistrements
sur CANON iMAGE GATEWAY et profiter de nombreux services Web, y
compris le transfert d’enregistrements sur YouTube (A 211).
190
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Avant d’utiliser les fonctions Wi-Fi
Selon la fonction Wi-Fi utilisée, le caméscope se connecte à distance
automatiquement à un appareil Wi-Fi, tel qu’un smartphone, ou à un
réseau Wi-Fi via un point d’accès (routeur sans fil)*. Après avoir
sélectionné la fonction que vous voulez utiliser, suivez les instructions
sur l’écran pour la connexion au caméscope.
Ce caméscope est également compatible avec la norme internationale
NFC (communication en champ proche). Lors de l’utilisation d’un
appareil Android compatible NFC**, vous pouvez facilement associer le
caméscope et l’appareil en touchant simplement les points de contact
NFC sur les deux appareils en même temps.
* En fonction du fabricant, le point d’accès peut être défini par un autre nom, tel
que routeur LAN sans fil ou routeur réseau sans fil.
** Appareils compatibles NFC utilisant Android 4.1 à 4.4, 5.0, 5.1 ou 6.0
uniquement.
• L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non protégé peut exposer vos
fichiers et vos données à la surveillance de tiers non autorisés.
Soyez conscient des risques que vous encourez.
• Nous vous recommandons d’utiliser une batterie entièrement
chargée ou l’adaptateur secteur compact fourni lors de
l’utilisation des fonctions Wi-Fi.
191
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du
caméscope, ne recouvrez pas la zone
arrière supérieure du caméscope avec
votre main ou un autre objet. L’antenne
Wi-Fi est située à ce niveau et la recouvrir
peut interférer avec les signaux sans fil.
Antenne Wi-Fi
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de carte mémoire
pendant une connexion sans fil.
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi, la fonction de mise
hors tension automatique du caméscope est désactivée.
192
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisation d’un dispositif iOS ou Android comme
télécommande
En utilisant l’application CameraAccess plus*, vous pouvez visualiser
l’image diffusée du caméscope sur votre dispositif iOS/Android même
lorsque le caméscope est ailleurs. Vous pouvez utiliser votre dispositif
iOS/Android comme télécommande pour démarrer l’enregistrement sur
le caméscope et, à l’aide de la fonction Pilotage à domicile, vous
pouvez même enregistrer localement sur votre dispositif iOS/Android
l’image diffusée.
Lors de l’utilisation d’un appareil Android compatible NFC (A 191),
vous pouvez connecter le caméscope et l’appareil en une simple
opération.
* L’application CameraAccess plus, fournie par PIXELA, est disponible en
téléchargement gratuit à partir de l’Apple Store (appareils iOS) et Google
Play™ (appareils Android).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
193
Lecture
y
}
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Avant d’effectuer ces procédures pour la première fois,
téléchargez et installez la dernière version de l’application
CameraAccess plus sur votre dispositif iOS/Android.
L’application peut être téléchargée gratuitement à partir des
sites Web suivants (seulement en anglais).
- Dispositifs iOS (App Store) :
https://appstore.com/cameraaccessplus
- Dispositifs Android* (Google Play™) :
https://play.google.com/store/apps/
details?id=jp.co.pixela.cameraaccessplus
* Appareils Android compatibles NFC : lorsque l’application n’est
pas installée, vous pouvez mettre en contact l’appareil Android
et le caméscope (A 196) pour ouvrir automatiquement la page
de téléchargement Google Play.
■ Diffusion continue via Wi-Fi (Pilotage à domicile)
Avec cette fonction, vous pouvez surveiller l’image diffusée du
caméscope lorsqu’il se trouve à un autre endroit dans la portée de
connexion Wi-Fi, par exemple dans une autre pièce de la maison. Vous
pouvez utiliser votre dispositif iOS/Android pour commander le
caméscope.
1
Caméscope : activez la fonction [Pilotage à domicile].
0 > [ Comm. à dist.+ diffusion continue] >
[
Pilotage à domicile] > [OK]
• Le nom de réseau et le mot de passe du caméscope
apparaissent.
194
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Le caméscope est prêt pour la connexion avec le dispositif iOS
ou Android.
2
Appareils Android compatibles NFC : connectez le
caméscope et l’appareil tel que décrit dans Association d’un
dispositif Android compatible NFC (A 196).
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, [Connecté]
s’affiche sur l’écran du caméscope et l’image de visualisation en
direct s’affiche sur l’écran d’application CameraAccess plus sur
le dispositif Android.
• Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour faire
fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez l’image sur
l’appareil. La suite de cette procédure n’est pas nécessaire.
Appareils iOS/Android incompatibles NFC : dans l’écran des
réglages Wi-Fi, activez la Wi-Fi et sélectionnez le nom du
réseau qui s’affiche sur l’écran du caméscope (étape 1). Si
nécessaire, saisissez le mot de passe qui s’affiche sur l’écran
du caméscope.
• Le nom du réseau du caméscope doit s’afficher sur la liste des
réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe qu’à la
première connexion de l’appareil.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, [Connecté]
s’affiche sur l’écran du caméscope.
195
Fonctions Wi-Fi du caméscope
3
Dispositif iOS/Android : démarrez l’app CameraAccess plus.
• Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour faire
fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez l’image sur
l’appareil.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1
Caméscope : touchez [Fin] pour terminer la connexion sans
fil et mettre le caméscope hors tension.
2
Dispositif iOS/Android : fermez l’app CameraAccess plus.
Association d’un dispositif Android compatible NFC
1
2*
1
1, 2
Touchez  Bip ! **
Point de
contact NFC
Mettez en contact le point de contact NFC sur le dispositif
Android et le point de contact NFC sur le caméscope.
196
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Alignez le centre des points de contact NFC sur les deux
appareils. S’il n’y a pas de réaction, essayez de modifier
légèrement la position du dispositif Android lorsqu’il est en
contact avec le caméscope.
• Lorsque le dispositif est reconnu, le dispositif Android émet un
bip** et l’application CameraAccess plus démarre
automatiquement.
2
Dispositif Android : touchez OK.
* À titre d’illustration uniquement. Pour en savoir plus sur la fonction NFC du
dispositif et l’emplacement/repère du point de contact NFC, reportez-vous au
mode d’emploi du dispositif Android utilisé.
** Selon les réglages et les caractéristiques du dispositif Android utilisé, il se peut
qu’aucun son ne soit émis.
• Lors de l’utilisation de dispositifs compatibles NFC.
- Lorsque vous mettez en contact un dispositif compatible
NFC et le caméscope, veillez à ne pas cogner trop fort le
dispositif contre le caméscope. L’utilisation d’une force
excessive peut endommager le caméscope ou le dispositif
compatible NFC.
- Si le dispositif compatible NFC ou le caméscope est
couvert par un étui de protection, les dispositifs peuvent ne
pas effectuer la connexion sans fil.
- Si le caméscope entre par inadvertance en contact avec un
appareil compatible NFC (par exemple lorsqu’il se trouve
dans un sac de transport), le caméscope peut se mettre
tout seul sous tension. Vous pouvez régler 1 > q >
[NFC] sur [j Off] pour empêcher cela.
197
Fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage durant
déplacements)
Avec cette fonction, vous pouvez laisser le caméscope chez vous et
surveiller l’image diffusée lorsque vous n’êtes pas chez vous. Vous
pouvez même utiliser votre dispositif iOS/Android pour démarrer
l’enregistrement sur le caméscope.
En utilisant l’utilitaire Remote Monitoring Checker (pour Windows
uniquement), vous pouvez vérifier si le point d’accès de votre réseau
domestique et la connexion Internet sont conformes aux exigences
pour l’utilisation de la fonction Pilotage durant déplacements.* Pour en
savoir plus sur ce programme et les liens vers la page de téléchargement, consultez le site Web de PIXELA (en anglais uniquement).
http://pixela.jp/cermc
* Pour utiliser la fonction de Pilotage durant déplacements, un point d’accès
compatible avec UPnP (Universal Plug and Play) et une connexion Internet
pouvant acquérir des adresses IP globales sont nécessaires.
1
Activez la fonction [Pilotage durant déplacements].
0 > [ Comm. à dist.+ diffusion continue] > [
durant déplacements] > [OK]
Pilotage
• La première fois que vous activez la fonction, vous devez régler
un mot de passe et le port à utiliser par cette fonction (étapes 2 à
4). Si vous avez déjà configuré les réglages pour la fonction
Pilotage durant déplacements, passez à l’étape 5.
2
Touchez [OK] pour ouvrir l’écran des réglages.
198
Fonctions Wi-Fi du caméscope
3
Pour saisir le champ [Mot de passe], touchez [Non
configuré]. Saisissez un mot de passe unique pour la
fonction Pilotage durant déplacements et touchez [OK].
• Un mot de passe est nécessaire pour cette fonction et doit
comprendre entre 4 et 8 caractères. Nous vous recommandons
d’utiliser un mot de passe de 8 caractères composé d’un
mélange de chiffres et de lettres majuscules/minuscules.
• Pour saisir le mot de passe (et le numéro de port à l’étape
suivante), utilisez le clavier virtuel (A 203).
4
Pour modifier le numéro de port à utiliser, touchez [80].
Saisissez un numéro de port différent et touchez [OK] deux
fois.
• Par défaut, le numéro de port est réglé sur 80, mais vous pouvez
le modifier si nécessaire.
5
Si nécessaire, configurez une connexion à un point d'accès.
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une seule
connexion à un point d’accès, le caméscope se connecte
automatiquement à ce point d’accès. Passez à l’étape 6.
• Si vous avez sauvegardé plusieurs connexions à un point
d’accès, touchez [OK] pour utiliser le point d’accès affiché sur
l’écran, puis continuez jusqu’à l’étape 6. Pour utiliser un autre
point d’accès à la place, touchez [Modifiez le point de connexion]
> point d’accès souhaité > [OK], puis continuez jusqu’à
l’étape 6.
199
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée dans le
caméscope, le message [Sauvegarde du point d’accès] s’affiche
sur l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une
nouvelle connexion à un point d’accès (étape 2 dans Connexion
Wi-Fi en utilisant un point d’accès (A 218)) avant de
continuer avec cette procédure.
6
Quand la connexion sans fil est établie avec succès, le
numéro d'identification du caméscope est affiché sur l'écran.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le dispositif iOS/
Android.
• S’il s’agit de la première fois que vous utilisez cette fonction ou si
vous réinitialisez les réglages du caméscope, vous devez
enregistrer l’identifiant du caméscope avec la procédure
suivante. Sinon, continuez tel que décrit dans Pour utiliser la
fonction de Pilotage durant déplacements (A 202).
Pour enregistrer l’identifiant du caméscope dans l’application
CameraAccess plus
1
Appareils Android compatibles avec NFC : connectez le
caméscope et l’appareil.
• N’effectuez que l’étape 1 dans Association d’un dispositif
Android compatible NFC (A 196).
200
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Dispositif Android : lorsque l’identifiant du caméscope est
correctement enregistré, un message vous invite à désactiver le
Wi-Fi sur le dispositif. Sélectionnez Turn off Wi-Fi (Désactiver le
Wi-Fi) ou Do not turn off Wi-Fi (Ne pas désactiver le Wi-Fi, pour
continuer à utiliser le Wi-Fi sur le dispositif), puis touchez Set
(Valider).
• Caméscope : une fois la connexion Wi-Fi à l’appareil Android est
terminée, le caméscope se reconnecte automatiquement au
point d’accès précédemment sélectionné.
• La suite de cette procédure n’est pas nécessaire. Continuez tel
que décrit dans Pour utiliser la fonction de Pilotage durant
déplacements (A 202).
Appareils iOS/Android incompatibles NFC : sur le dispositif,
activez la Wi-Fi et sélectionnez le même point d’accès que
celui auquel est connecté le caméscope (étape 5 de la
procédure précédente).
2
Lancez l’application CameraAccess plus et touchez Setting
(Réglages), puis Start (Démarrer).
• L’identifiant du caméscope est enregistré et affiché dans
l’application CameraAccess plus.
3
Touchez Finish (Terminer) et fermez l’application
CameraAccess plus.
• Déconnectez le dispositif iOS/Android du point d’accès.
201
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Pour utiliser la fonction de Pilotage durant déplacements
1
Lorsque vous êtes en déplacement, lancez l’application
CameraAccess plus.
2
3
Touchez Start (Démarrer) sous Monitor while Out.
Saisissez le mot de passe pour la fonction de Pilotage durant
déplacements que vous avez définie sur le caméscope
(étape 3, A 199), puis touchez Connect (Connecter).
• Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour faire
fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez l’image sur
l’appareil.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1
Caméscope : touchez [Fin] pour terminer la connexion sans
fil et mettre le caméscope hors tension.
2
Dispositif iOS/Android : fermez l’app CameraAccess plus.
202
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisation du clavier virtuel
Lorsque vous avez besoin de saisir un texte pour divers réglages,
touchez le champ texte et un clavier virtuel apparaît sur l’écran.
L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous
pouvez utiliser.
2
3
4
1
1
2
3
4
Basculer entre lettres et chiffres/caractères spéciaux.
Modifier la position du curseur.
Supprimer le caractère à gauche du curseur (retour arrière).
Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est
affiché, [#%?] passe entre le set 1 et le set 2 des caractères
spéciaux.
203
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Pour plus de détails sur l’application CameraAccess plus,
rendez-vous sur
le site Web PIXELA (en anglais uniquement).
http://pixela.jp/cecap
• Lorsque le caméscope est en mode Pilotage à domicile ou
Pilotage durant déplacements, le mode de prise de vue est
réglé automatiquement sur N.
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Quand la qualité vidéo est de 50P ou 35 Mbps.
- Lorsque le double enregistrement ou le relais
d’enregistrement est activé.
• En fonction de la connexion et de la force du signal sans fil, il
est possible qu’il y ait des interruptions de l’image de vidéo en
direct ou que le temps de réponse soit élevé.
204
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• À propos du support panoramique de caméra CT-V1 en
option
- Si vous montez le caméscope sur le support panoramique
de caméra CT-V1 en option, vous pouvez utiliser
l’application CameraAccess plus sur votre dispositif iOS/
Android comme une télécommande pour déplacez le
caméscope latéralement (panoramique) en plus du
démarrage/arrêt de l’enregistrement.
- Notez que le montage d’un caméscope sur le support
CT-V1 peut se faire dans deux sens. Ce caméscope doit
être monté de façon à ce que l’objectif soit dans
l’alignement du repère B au dos de la plaque de base du
caméscope du CT-V1. Pour obtenir des détails, reportezvous au mode d’emploi du CT-V1.
205
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Sauvegarde des enregistrements en utilisant un
dispositif iOS/Android
En utilisant l’application Camera Connect*, vous pouvez sauvegarder
vos séquences vidéo MP4 et photos sur un dispositif iOS ou Android.
Avent de sauvegarder vos enregistrements, vous pouvez également
vérifier les séquences vidéo** ou les photos.
* L’application Camera Connect est disponible auprès de Canon en
téléchargement gratuit à partir de l’Apple Store (appareils iOS) et Google
Play™ (appareils Android).
** En fonction de la qualité vidéo utilisée (A 85), vous risquez de ne pas pouvoir
utiliser un dispositif iOS/Android pour vérifier les séquences vidéo avant de les
sauvegarder.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
• Avant d’effectuer ces procédures pour la première fois,
téléchargez et installez la dernière version de l’application
Camera Connect de l’App Store (dispositifs iOS) ou Google
Play™ (dispositifs Android).
1
Caméscope : depuis un écran de séquence vidéo (A 69),
activez la fonction Camera Connect.
0 > [— Wi-Fi] > [6 Camera Connect] > [OK]
206
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Après un moment, le nom de réseau et le mot de passe du
caméscope apparaîtront.
• Le caméscope est prêt pour la connexion avec le dispositif iOS
ou Android.
2
Appareils Android compatibles NFC : connectez le
caméscope et l’appareil tel que décrit dans Association d’un
dispositif Android compatible NFC (A 196).
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, [Connecté]
s’affiche sur l’écran du caméscope.
Appareils iOS/Android incompatibles NFC : dans l’écran des
réglages Wi-Fi, activez Wi-Fi et sélectionnez le nom du
réseau qui s’affiche sur l’écran du caméscope (étape 1). Si
nécessaire, saisissez le mot de passe qui s’affiche sur l’écran
du caméscope.
• Le nom du réseau du caméscope doit s’afficher sur la liste des
réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe qu’à la
première connexion de l’appareil.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, [Connecté]
s’affiche sur l’écran du caméscope.
3
Appareil iOS/Android : démarrez l’application Camera
Connect.
207
Fonctions Wi-Fi du caméscope
4
Appareil iOS : utilisez l’application Camera Connect pour
enregistrer les séquences vidéo et les photos du caméscope.
Quand vous avez fini
Caméscope : touchez [Fin] > [OK] pour terminer la connexion sans fil
et mettre le caméscope hors tension.
• Selon des facteurs comme les conditions du réseau sans fil,
vous risquez de ne pas pouvoir vérifier les séquences vidéo
ou il est possible que leur vérification et leur sauvegarde
prennent un certain temps.
• La procédure ci-dessus peut différer en fonction de la version
de l’OS que vous utilisez.
• Les types suivants de scènes MP4 sont reconnus comme
fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant 30 minutes.
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que
35 Mbps dépassant 1 heure.
208
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Sauvegarde des enregistrements sur la Connect
Station CS100 en option (NFC+Wi-Fi)
Vous pouvez sauvegarder facilement tous les séquences vidéo et les
photos que vous avez enregistrées sur la Connect Station CS100. Vous
pouvez organiser vos enregistrements en album, les lire sur un
téléviseur HD connecté ou les partager sur le Web. Pour obtenir des
détails, reportez-vous au mode d’emploi de la CS100.
Cette section explique comment connecter le caméscope à la CS100 à
l’aide des fonctions NFC (communication en champ proche) et Wi-Fi
sans effort et une seule opération. Vous pouvez également connecter le
caméscope à la Connect Station en utilisant le câble USB fourni
(A 178).
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Touchez  Bip !
1
Lecture
y
}
Point de
contact NFC
Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
209
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2
Le caméscope hors tension ou affichant un écran d’index en
mode de lecture, tenez avec précaution le point de contact
NFC sur le caméscope près du point de connexion NFC se
trouvant sur la Connect Station.
• Alignez le repère
du caméscope avec le centre du point de
connexion sur la Connect Station.
• S’il n’y a aucune réaction, essayez d’ajuster légèrement la
position/l’angle du caméscope tout en le tenant avec précaution
près du point de connexion sur la Connect Station, ou de mettre
le caméscope très légèrement en contact avec la Connect
Station.
• Si le caméscope était hors tension, il se met sous tension en
mode de lecture.
• La Connect Station émet un bip. Lorsque la connexion Wi-Fi est
correctement établie, le transfert de fichiers démarre
automatiquement.
3
Caméscope : lorsque le transfert de fichier est terminé,
touchez [OK].
• La sauvegarde d’une scène d’une durée de 4 minutes environ
prend approximativement 5 minutes. Lors de la sauvegarde
d’un grand nombre de fichiers, l’opération peut prendre un
certain temps.
210
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Assurez-vous de toujours utiliser la dernière version du micrologiciel de la Connect Station. La mise à jour du micrologiciel
à la version la plus récente peut corriger les problèmes
connus et ajouter de nouvelles fonctionnalités à la Connect
Station. Pour plus de détails sur la mise à jour du
micrologiciel, consultez le mode d’emploi de la CS100.
Partage des enregistrements avec CANON
iMAGE GATEWAY
Une fois inscrit dans CANON iMAGE GATEWAY*, vous pourrez accéder
à divers services Web**. Vous pourrez transférer des séquences vidéo
et des photos vers les albums en ligne et transférer des séquences
vidéo vers des services Web comme YouTube. Pour utiliser cette
fonction, vous aurez besoin d’un point d’accès connecté à Internet.
* La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
** « Services Web » est utilisé dans ce texte pour désigner plusieurs services
Internet compatibles avec CANON iMAGE GATEWAY.
211
Fonctions Wi-Fi du caméscope
CANON iMAGE GATEWAY
CANON iMAGE GATEWAY est un site Web qui procure divers
services relatifs aux photos pour les propriétaires des produits
qualifiés Canon. Une fois l’inscription gratuite en ligne terminée,
vous pouvez utiliser les services Web, créer des albums photos en
ligne et plus encore. Visitez le site Web local de Canon (également
disponible en version pour appareils mobiles) pour obtenir des
informations sur l’inscription et les pays/régions où vous pouvez
utiliser ce service.
www.canon.com/cig
• Assurez-vous de remplir les exigences générales suivantes.
- Installer CameraWindow DC sur votre ordinateur (A 174).
- Effectuer l’inscription gratuite en ligne à CANON iMAGE
GATEWAY.
- Avoir les réglages de compte correspondant prêts (nom
d’utilisateur, mot de passe, etc.) pour tous les services que
vous prévoyez d’utiliser (YouTube, etc.). Les services
disponibles peuvent différer selon les pays/régions.
212
Fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Réglage des services Web souhaités dans le caméscope
Connectez-vous à CANON iMAGE GATEWAY et réglez les services
Web que vous voulez utiliser.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
Lecture
y
}
1
Caméscope : ouvrez l’écran d’index [y] pour les séquences
vidéo MP4 (A 69) ou l’écran d’index [}] (A 76).
2
Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble
USB fourni.
• Connexion 3-햲. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 167).
3
Ordinateur : CameraWindow DC démarre automatiquement
et l’écran principal s’affiche.
• Windows : si la boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît, cliquez sur Télécharge des images depuis l’appareil
photo pour lancer le programme CameraWindow DC.
• Mac OS : si le programme ne démarre pas automatiquement,
lancez-le manuellement. Si un écran de sélection de dispositif
s’affiche, sélectionnez le nom du modèle de votre caméscope et
cliquez sur OK.
4
Ordinateur : dans l’écran principal de CameraWindow DC,
cliquez sur Paramètres de l’appareil photo > Configurer les
services Web.
213
Fonctions Wi-Fi du caméscope
5
Ordinateur : connectez-vous à CANON iMAGE GATEWAY et
terminez le processus de configuration.
• Suivez les instructions sur l’écran pour enregistrer les services
que vous voulez utiliser. Vous aurez besoin des informations sur
le compte (nom d’utilisateur, mot de passe, etc.) pour enregistrer
certains services.
• CANON iMAGE GATEWAY et tous les autres services Web
sélectionnés sont réglés dans le caméscope et l’écran de menu
CameraWindow DC s’affiche.
6
Ordinateur : quittez CameraWindow DC et terminez la
connexion entre le caméscope et l’ordinateur.
• Les services Web disponibles diffèrent en fonction du pays/de
la région d’utilisation et peuvent être mis à jour de temps en
temps. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les
services disponibles et les termes d’utilisation, visitez le site
Web local de CANON iMAGE GATEWAY.
• Si la date réglée dans le caméscope n’est pas correcte, ce
dernier ne peut pas se connecter à CANON iMAGE
GATEWAY. Assurez-vous que la date est correcte avant
d’essayer d’établir la connexion.
• Lorsque le nombre maximum de services Web réglés dans le
caméscope est atteint, vous ne pouvez pas en régler
davantage. Supprimez les services Web non nécessaires,
puis réglez le service Web souhaité.
• Vous ne pouvez pas régler plusieurs comptes de services
Web autres que par e-mail.
214
Fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Partage de vos enregistrements avec les services Web
Vous pouvez facilement partager vos enregistrements avec votre famille
et vos amis avec les services Web.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Depuis n’importe quel écran d’index de séquences vidéo,
activez la fonction du service Web.
0 > [— Wi-Fi] > [7 Vers service Web] > [OK]
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une
connexion à un point d’accès, le caméscope se connecte
automatiquement au premier point d’accès enregistré. Passez à
l’étape 2.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée dans le
caméscope, le message [Sauvegarde du point d’accès] s’affiche
sur l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une
nouvelle connexion à un point d’accès (étape 2 dans Connexion
Wi-Fi en utilisant un point d’accès (A 218)) avant de
continuer avec cette procédure.
2
Sélectionnez le service Web souhaité.
• Lorsque vous sélectionnez
(e-mail), la liste des adresses
email enregistrées s’affiche. Sélectionnez une adresse email à
laquelle vous souhaitez envoyer une notification par e-mail.
215
Fonctions Wi-Fi du caméscope
3
Sélectionnez le type d’enregistrements que vous voulez
partager et la mémoire à lire.
• Les types d’enregistrements que vous pouvez télécharger
dépendent du service Web.
4
Touchez la scène ou la(les) photo(s) à transférer.
• Pour le transfert des photos, vous pouvez toucher jusqu’à 10
photos à transférer en une fois.
Pour annuler une sélection, touchez à nouveau la photo
sélectionnée. Pour annuler toutes les sélections en une seule
fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui].
• Lorsque vous avez terminé la sélection des photos souhaitées,
touchez [OK].
• Si vous faites un transfert sur YouTube, lisez le contrat de
YouTube attentivement et touchez [J’accepte] si vous acceptez.
• Le transfert commence automatiquement.
• Vous pouvez toucher [Arrêter] pour interrompre le transfert sans
fil en cours.
5
Touchez [OK].
216
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Vérification de vos transferts avec CANON iMAGE
GATEWAY
Vous pouvez utiliser l’écran de la bibliothèque ou de l’album en
ligne CANON iMAGE GATEWAY pour visualiser les séquences
vidéo et les photos que vous avez transférées. Vous pouvez aussi
vérifier les fichiers que vous avez envoyés et les différents réglages
pour les services Web. Pour en savoir plus sur CANON iMAGE
GATEWAY, consultez le module Aide (en haut à droite de l’écran).
• La durée de scène/taille de fichier maximum pouvant être
transférée dépend du service Web.
• En fonction des réglages et des capacités du point d’accès
(du routeur sans fil), le transfert des fichiers peut prendre un
certain temps.
217
Connexion Wi-Fi et réglages
Connexion Wi-Fi et réglages
Connexion Wi-Fi en utilisant un point d’accès
Le caméscope peut se connecter à un réseau Wi-Fi via un point
d’accès (routeur sans fil). Vous pouvez enregistrer les réglages pour 4
points d’accès différents maximum.
Configuration générale requise
• Routeur correctement configuré compatible avec le
protocole 802.11b/g/n et certifié Wi-Fi (comportant le
logo indiqué à droite), et un réseau domestique.
Format
Mode de prise de vue
9 N
1
† ƒ ’
Lecture
y
}
Ouvrez l’écran [— Configuration du réseau].
0 > [ Comm. à dist.+ diffusion continue] (à partir du mode
d’attente d’enregistrement) ou [— Wi-Fi] (à partir de l’écran
d’index de séquences vidéo en mode lecture) > [w Vérifier/
éditer les réglages] > [OK] > [Réglages de connexion point
d’accès] > [Non configuré]
2
Touchez la méthode de configuration souhaitée.
• Selon la méthode de configuration choisie, la procédure peut
être différente. Lisez les descriptions ci-dessous et continuez
avec la procédure décrite dans la page correspondante.
218
Connexion Wi-Fi et réglages
Options
[WPS : bouton]*
Maintenez tout simplement la touche WPS enfoncée sur votre routeur
sans fil, puis touchez l’écran de votre caméscope. C’est la méthode de
connexion la plus facile si vous utilisez un point d’accès compatible
WPS. Continuez la procédure telle que décrite dans Configuration WiFi protégée (WPS) (A 220).
[WPS : code PIN]*
Accédez à l’écran de configuration du point d’accès à l’aide du
navigateur Web. Le caméscope génère un code PIN, que vous
saisissez dans le navigateur. Vous avez besoin d’un point d’accès
compatible WPS et d’un ordinateur ou autre appareil connecté.
Continuez la procédure telle que décrite dans Configuration Wi-Fi
protégée (WPS) (A 220).
[Rechercher points d’accès]
Sélectionnez le point d’accès souhaité à partir d’une liste et saisissez le
mot de passe, en suivant les instructions sur l’écran du caméscope.
Continuez la procédure telle que décrite dans Recherche des points
d’accès (A 221)
[Configuration manuelle]
Saisissez manuellement le nom du point d’accès, le mot de passe et les
autres réglages de réseau. Cette méthode est recommandée
uniquement pour les utilisateurs expérimentés des réseaux Wi-Fi.
Continuez la procédure telle que décrite dans Réglage manuel
(A 222).
* WPS (configuration protégée Wi-Fi), est un standard qui permet d’effectuer
facilement la connexion à un point d’accès.
219
Connexion Wi-Fi et réglages
■ Configuration Wi-Fi protégée (WPS)
Si votre point d’accès est compatible WPS (comportant le logo indiqué
ci-dessous), la connexion au caméscope sera d’autant plus facile. Si
vous ne réussissez pas à connecter le caméscope avec WPS, essayez
la méthode [Rechercher points d’accès]. Reportez-vous aussi au mode
d’emploi du point d’accès (routeur sans fil).
1
Méthode [WPS : bouton]
• Maintenez la touche WPS enfoncée sur le routeur sans fil.
• Selon le modèle du routeur, la durée nécessaire peut varier.
• Vérifiez que la fonction WPS du routeur est activée.
Méthode [WPS : code PIN]
• Utilisez votre navigateur Web pour ouvrir l’écran de configuration
WPS du routeur, à partir d’un ordinateur ou d’un appareil
similaire connecté au point d’accès. Le code PIN à 8 chiffres
apparaît sur l’écran du caméscope, saisissez-le alors sur l’écran
de configuration WPS du routeur.
2
En moins de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du
caméscope.
• Le caméscope se connecte au point d’accès.
• Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [OK] pour interrompre la
fonction Wi-Fi Protected Setup qui est en cours.
• Lorsque la configuration protégée Wi-Fi est terminée,
[Configuration effectuée] s’affiche sur l’écran du caméscope.
220
Connexion Wi-Fi et réglages
3
Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en train d’effectuer une autre procédure, le
caméscope se connecte automatiquement au point d’accès.
Retourner à la procédure de la fonction que vous utilisez
précédemment :
Étape 6 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 200)
Étape 2 dans Partage de vos enregistrements avec les
services Web (A 215)
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
■ Recherche des points d’accès
Après avoir touché [Rechercher points d’accès], le caméscope prend
quelques secondes pour détecter les points d’accès proches
disponibles et affiche le premier. Notez à l’avance le nom du réseau
(SSID) et le mot de passe (clé de cryptage) du point d’accès que vous
voulez utiliser. (C’est en général le routeur sans fil de votre réseau
domestique.)
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 203).
1
Sélectionnez le point d’accès souhaité.
• Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas, vous pouvez
toucher [Í] ou [Î] pour défiler dans la liste des points d’accès
détectés. Vous pouvez aussi toucher [Chercher à nouveau] pour
que le caméscope recherche de nouveau les points d’accès.
• Lorsque le nom de réseau (SSID) du point d’accès souhaité
s’affiche, touchez [OK].
221
Connexion Wi-Fi et réglages
2
Pour saisir le champ [Mot de passe], touchez [Non
configuré]. Saisissez le mot de passe du point d’accès (clé
de cryptage) et touchez [OK].
• Si le point d’accès sélectionné à l’étape 1 n’a pas d’icône [C],
cette étape n’est pas nécessaire.
3
Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en train d’effectuer une autre procédure, le
caméscope se connecte automatiquement au point d’accès.
Retourner à la procédure de la fonction que vous utilisez
précédemment :
Étape 6 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 200)
Étape 2 dans Partage de vos enregistrements avec les
services Web (A 215)
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
■ Réglage manuel
Effectuez cette procédure pour configurer manuellement les réglages
de connexion sans fil. Ceci peut être nécessaire, par exemple, si le nom
du réseau du point d’accès (SSID) ne peut pas être détecté à cause de
la fonction furtive en cours d’activation. La configuration manuelle est
destinée aux utilisateurs expérimentés des réseaux Wi-Fi.
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 203).
1
Dans le champ [SSID], touchez [Non configuré] et saisissez le
nom de réseau (SSID). Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
222
Connexion Wi-Fi et réglages
2
Dans le champ [Méthode d’authentification/de cryptage],
touchez [OUVERTURE SANS], puis touchez la méthode
souhaitée.
• Si vous sélectionnez [OUVERTURE WEP], l’index WEP est 1.
3
Dans le champ [Mot de passe], entrez le mot de passe (clé
de cryptage). Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
• Si vous avez sélectionné [OUVERTURE SANS] à l’étape 2, cette
étape n’est pas nécessaire.
4
Touchez [Auto] ou [Manuel] pour sélectionner comment
obtenir l’adresse IP.
• Si vous sélectionnez [Auto], procédez à l’étape 9.
5
Pour saisir le champ [Adresse IP], touchez [0.0.0.0]. Touchez
le premier champ, puis touchez [Í]/[Î] pour changer la
valeur. Modifiez les champs restants de la même manière et
touchez [OK].
6
Saisissez le champ [Masque de sous-réseau] de la même
manière et touchez [Suivant].
7
Saisissez le champ [Passerelle par défaut] de la même
manière et touchez [Suivant].
8
Saisissez les champs [Serveur DNS principal] et [Serveur
DNS secondaire] de la même manière et touchez [Suivant].
223
Connexion Wi-Fi et réglages
9
Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en train d’effectuer une autre procédure, le
caméscope se connecte automatiquement au point d’accès.
Retourner à la procédure de la fonction que vous utilisez
précédemment :
Étape 6 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 200)
Étape 2 dans Partage de vos enregistrements avec les
services Web (A 215)
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
• Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de réglage
varient en fonction des spécifications et des caractéristiques
du réseau Wi-Fi que vous souhaitez utiliser.
Visualisation et changement des réglages Wi-Fi
Vous pouvez revoir et modifier, si nécessaire, les réglages utilisés pour
les différentes connexions Wi-Fi et pour la fonction de Pilotage durant
déplacements.
Format
Mode de prise de vue
9 N
† ƒ ’
224
Lecture
y
}
Connexion Wi-Fi et réglages
1
Ouvrez l’écran [— Vérifier la configuration actuelle].
0 > [ Comm. à dist.+ diffusion continue] (à partir du mode
d’attente d’enregistrement) ou [— Wi-Fi] (à partir de l’écran
d’index de séquences vidéo en mode lecture) > [w Vérifier/
éditer les réglages] > [OK]
Pour visualiser les réglages de la connexion des dispositifs iOS/
Android
2
Touchez [Réglages de connexion smartphone].
• Le nom de réseau et le mot de passe du caméscope
apparaissent.
3
Si nécessaire, changez le nom du réseau du caméscope
(SSID) et le mot de passe.
[Éditer] > [OK] > [OK]
• Pour effectuer une nouvelle connexion sans fil, vous devez
modifier les réglages Wi-Fi sur le dispositif iOS/Android.
4
Touchez [K] de manière répétée pour retourner à l’écran 0
(Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
225
Connexion Wi-Fi et réglages
Pour visualiser les réglages de la connexion du point d’accès.
2
Touchez [Réglages de connexion point d’accès].
• Les noms de réseau d’un maximum de 4 points d’accès
sauvegardés dans le caméscope apparaissent.
• Si moins de 4 connexions à des points d’accès ont déjà été
enregistrées, vous pouvez toucher [Non configuré] pour régler un
nouveau point d’accès (A 218).
3
Touchez le nom de réseau du point d’accès dont vous voulez
visualiser les réglages.
• Les réglages du point d’accès apparaissent.
• Touchez [Í] et [Î] pour visualiser des écrans d’informations
supplémentaires.
• Pour effacer la connexion au point d’accès affichée, touchez
[Éditer] > [Effacer] > [Oui].
• Pour changer manuellement les réglages de la connexion au
point d’accès affichée, touchez [Éditer] > [Configuration
manuelle], puis effectuez la procédure dans Réglage manuel
(A 222).
• Touchez [K] pour revenir sur l’écran de sélection de point
d’accès.
4
Touchez [K] de manière répétée pour retourner à l’écran 0
(Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
226
Connexion Wi-Fi et réglages
Pour visualiser les réglages pour la fonction Pilotage durant
déplacements (mode d’enregistrement uniquement)
2
Touchez [Régl. du pilotage durant déplacements].
• Le mot de passe et le numéro de port à utiliser pour la fonction
Pilotage durant déplacements apparaissent.
3
Si nécessaire, modifiez les réglages.
• Étapes 3 et 4 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet
(Pilotage durant déplacements) (A 199).
4
Touchez [K] de manière répétée pour retourner à l’écran 0
(Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
227
Connexion Wi-Fi et réglages
Glossaire
Il s’agit d’un glossaire de certains des termes de base utilisés
fréquemment dans ce chapitre. La documentation pour votre point
d’accès peut aussi contenir un glossaire auquel vous pouvez vous
référer.
Point d’accès
Un point d’accès sans fil (WAP) est un dispositif qui permet aux
appareils sans fil, tels que votre caméscope, de se connecter à un
réseau câblé (y compris Internet) en utilisant le standard Wi-Fi.
Dans la plupart des cas, c’est votre routeur sans fil.
Adresse IP
Numéro exclusif affecté à chaque appareil connecté au réseau.
NFC
Communication en champ proche. Standard pour les smartphones
et les autres appareils qui permet à un dispositif d’établir un
protocole de communication entre deux dispositifs uniquement en
les rapprochant l’un de l’autre (ils se touchent).
SSID
Service Set Identifier (identifiant du service). C’est simplement le
nom public d’un réseau Wi-Fi.
WPS
Wi-Fi Protected Setup. Norme pour un réglage facile et sécurisé des
réseaux Wi-Fi créée par Wi-Fi Alliance.
228
Informations additionnelles
Annexe : listes des options de menu
230
Cette section contient les tableaux de tous les réglages de menu
du caméscope et les options de réglage pour votre référence.
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
257
Cette section explique les icônes et les affichages qui
apparaissent sur les différents écrans du caméscope avec les
pages de référence aux fonctions correspondantes.
En cas de problème
267
Consultez le guide de dépannage et la liste des messages si
vous rencontrez un problème avec votre caméscope.
À faire et à ne pas faire
302
Cette section contient des précautions importantes de
manipulation et des instructions de maintenance.
Informations générales
314
Cette section contient des informations concernant les
accessoires en option utilisables avec le caméscope et se
termine par une liste explicative des spécifications techniques.
229
Annexe : listes des options de menu
Annexe : listes des options de menu
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement du
caméscope. Sur l’écran du caméscope, les éléments de menu non
disponibles apparaissent en gris. Pour en savoir plus sur la façon de
sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus (A 43).
Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous à la page
correspondante. Les options de menu en bleu et en gras, affichées
ainsi, indiquent les valeurs par défaut.
Menu 0 (Début)
Élément de menu
Options de réglage
[1 Autres réglages]
(A 47, 231)
[3 Config. enregistr.]
(A 250)
[Mode prise de vue]
(A 89)
[9 Bébé], [N Auto], [ Prior. hte lumière], [† Cinéma],
[ƒ Scène spéciale], [’ Prog. expos. auto]
[2 Fonctions princip.]
(A 251)
e [ Comm. à dist.+ diffusion continue]
(A 193, 224)
[
Pilotage à domicile], [
Pilotage durant déplacements],
[w Vérifier/éditer les réglages]
230
Annexe : listes des options de menu
Élément de menu
Options de réglage
[} Lecture de photos]
(A 76)
[y Lecture de films]
(A 69)
[9 Album bébé]
(A 69)
[
Instantané vidéo]
(A 69)
e [— Wi-Fi]
(A 188)
[6 Camera Connect], [7 Vers service Web],
[w Vérifier/éditer les réglages]
■ Menus [1 Autres réglages]
p Configuration caméra (mode d’enregistrement
uniquement)
Élément de menu
Options de réglage
[Retardateur]
(A 233)
[i On <], [j Off]
[Vitesse Zoom]
(A 234)
[Y Variable], [Z Vitesse 3], [[ Vitesse 2], [] Vitesse 1]
[Position zoom au démarrage]
(A 234)
[Ultra grand angle], [Dernière pos. utilisée]
231
Annexe : listes des options de menu
p Configuration caméra (mode d’enregistrement
uniquement) (suite)
Élément de menu
Options de réglage
[Aide au cadrage]
(A 64)
[k Auto], [l Manuel]
[Zone d’aide au cadrage]
[
Large], [
(A 64)
Normal], [
Serré]
[Aide à la Mise au point]
(A 234)
[i On], [j Off]
[Détection visage et suivi]
(A 117)
[i On }], [j Off]
[Corr. auto contre-jour]
(A 235)
[i On], [j Off]
[Obturateur lent auto]
(A 235)
[i On], [j Off]
[Réduction scintillement]
(A 235)
[j Off], [: 50 Hz], [; 60 Hz]
[Stabilisateur image]
[
Dynamique], [
(A 236)
Standard], [j Off]
232
Annexe : listes des options de menu
p Configuration caméra (mode d’enregistrement
uniquement) (suite)
Élément de menu
Options de réglage
[Intelligent IS]
(A 61)
[È Avec IS optimisé], [Á Sans IS optimisé]
[Durée instantané vidéo]
(A 115)
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
f [Complément grand-angle]
(A 68)
[i On], [j Off]
[Retardateur] : vous pouvez faire démarrer l’enregistrement par le
caméscope après un compte à rebours de 10 secondes. Après avoir
réglé [Retardateur] sur [i On <], appuyez sur Y pour
lancer le compte à rebours et enregistrer la vidéo ou touchez [{] pour
lancer le compte à rebours et prendre une photo.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de prise de vue
est réglé sur 9.
• Une fois que le compte à rebours a débuté, l’une des actions
suivantes annule le retardateur.
- Lorsque vous appuyez sur Y lors de l’enregistrement de
séquences vidéo ou touchez [{] lors de l’enregistrement de
photos.
- Lorsque vous mettez le caméscope hors tension.
- Lorsque vous changez le mode de fonctionnement du caméscope.
233
Annexe : listes des options de menu
[Vitesse zoom] : détermine la vitesse de zoom du levier du zoom.
[Y Variable] : le levier de zoom fonctionne à vitesse variable. Appuyez
légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus
rapides.
[] Vitesse 1] à [Z Vitesse 3] : le levier de zoom fonctionne à vitesse
constante. Vitesse 1 est la plus lente et Vitesse 3 est la plus rapide.
[Position zoom au démarrage] : vous permet de choisir la position du
zoom lorsque vous mettez le caméscope sous tension.
[Ultra grand angle] : la position du zoom sera à la position grand-angle
maximale.
[Dernière pos. utilisée] : la position du zoom sera celle que vous avez
utilisée la fois précédente.
• Lorsque cette fonction est réglée sur [Ultra grand angle] et que vous
réglez manuellement la mise au point, celle-ci sera perdue et la mise
au point automatique sera activée à la mise sous tension suivante du
caméscope.
[Aide à la Mise au point] : lorsque l’aide à la mise au point est activée,
l’image au centre de l’écran est agrandie pour vous aider à faire la mise
au point manuellement (A 124).
• L’utilisation de l’aide à la mise au point n’affectera pas les
enregistrements. Elle s’annule automatiquement après 4 secondes
ou quand vous démarrez l’enregistrement.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, †, ƒ ou ’.
• Cette fonction est disponible uniquement pour l’enregistrement des
séquences vidéo.
234
Annexe : listes des options de menu
[Correct.auto rétroéclairage] : lorsque ce réglage est défini sur [i
On], le caméscope corrige automatiquement les conditions de contrejour lors de la prise de vue avec une forte source d’éclairage derrière le
sujet.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur –, †, ƒ ou ’. Cependant, elle n’est pas
disponible dans les cas suivants.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur † et qu’un filtre
cinéma autre que [Cinéma standard] est sélectionné.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et le mode de
scène spéciale est réglé sur [J Scène de nuit], [K Neige],
[L Plage], [M Coucher de soleil], [O Éclairage spot] ou [P Feu
d’artifice].
[Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la
vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les
endroits avec un éclairage insuffisant.
• Vitesse d’obturation la plus rapide utilisée : 1/25 ; 1/12 quand la
vitesse séquentielle est réglée sur PF25 ou 25P.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur ƒ.
• Quand vous enregistrez des sujets en déplacement, une traînée
apparaît sur l’image, réglez l’obturateur lent sur [j Off].
[Réduction scintillement] : si l’écran commence à scintiller lors de
l’enregistrement d’une séquence vidéo sous éclairage fluorescent,
changez le réglage pour réduire l’effet.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, † ou ’.
235
Annexe : listes des options de menu
[Stabilisateur image] : le stabilisateur d’image réduit le flou du
caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope) de façon
que vous obteniez de belles images stables. Sélectionnez le mode de
stabilisation d’image en fonction des conditions de prise de vue.
[
Dynamique] : compense les tremblements de caméscope, qui
peuvent survenir lorsque vous tournez en marchant, et devient plus
efficace à proximité de l’extrémité grand angle plein. Disponible
uniquement quand 2 > [Type zoom] est réglé sur [
Optique].
[
Standard] : compense un faible degré de bougé du caméscope,
comme lors d’une prise de vue fixe, et ce mode convient aux prises de
vue de scènes d’apparence naturelle.
[j Off] : utilisez ce réglage quand le caméscope est monté sur un
trépied.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, †, ƒ ou ’.
• Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d’image ne
puisse pas compenser complètement le bougé.
• Vous pouvez activer la fonction IS optimisé (A 253) lorsque vous
avez besoin d’une stabilisation d’image plus puissante.
236
Annexe : listes des options de menu
/ s Configuration de la lecture (mode lecture
uniquement)
Élément de menu
Options de réglage
[Sélection de musique]
(A 140, 145)
[j Off], [i On]
Quand [i On] - liste des plages musicales,
[Balance de la musique] [y]
[Û] (Son original /
Musique de fond)
[Transition diaporama]
(A 237)
[j Off], [k Fondu enchaîné], [l Image volet]
[Durée instantané vidéo]
(A 137)
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
[Transition diaporama] : vous pouvez sélectionner l’effet de transition
entre les photos dans un diaporama.
[k Fondu enchaîné] : la photo actuellement affichée disparaît
progressivement tandis que la photo suivante apparaît
progressivement.
[l Image volet] : les photos glissent vers la gauche quand le
diaporama avance.
237
Annexe : listes des options de menu
t Configuration affichage
Élément de menu
Options de réglage
[Marques sur l’écran]
(A 239)
[j Off], [3 Niveau (blanc)], [4 Niveau (gris)],
[5 Grille (blanc)], [6 Grille (gris)]
[Afficher la date/l’heure]
(A 239)
[i On], [j Off]
[Sortir affichages écran]
(A 239)
[i On], [j Off]
[Luminosité LCD]
(A 239)
[Rétroéclairage]
(A 239)
[H Lumineux], [M Normal], [L Sombre]
[Image miroir LCD]
(A 240)
[i On], [j Off]
[Statut HDMI]
(A 240)
[Mode demo]
(A 240)
[i On], [j Off]
[Format TV]
(A 240)
[+ TV 4:3], [, TV écran large]
238
Annexe : listes des options de menu
[Marques sur l’écran] (mode d’enregistrement uniquement) : pendant
l’enregistrement, vous pouvez afficher un quadrillage ou une ligne
horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme
référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré
(verticalement et/ou horizontalement).
• Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
[Afficher la date/l’heure] (mode de lecture uniquement) : permet
d’afficher ou non la date et l’heure pendant la lecture.
• Pour les séquences vidéo MP4, seule la date sera affichée.
[Sortir affichages écran] : quand ce réglage est défini sur [i On],
les affichages de l’écran du caméscope apparaissent aussi sur l’écran
du téléviseur ou du moniteur connecté au caméscope.
[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de
vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un
téléviseur.
[Rétroéclairage] : règle l’écran sur un des trois niveaux de luminosité.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de
vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un
téléviseur.
• En utilisant le réglage [H Lumineux], la durée d’utilisation de la
batterie diminue.
• Quand l’adaptateur secteur compact est connecté, [Rétroéclairage]
change automatiquement sur [H Lumineux].
239
Annexe : listes des options de menu
[Image miroir LCD] (mode d’enregistrement uniquement) : lorsque ce
réglage est défini sur [i On], cette fonction inverse horizontalement
l’image sur l’écran lorsque vous tournez l’écran LCD de 180 degrés
vers le sujet. En d’autres mots, l’écran montre une image miroir du
sujet.
• Lorsque l’écran LCD est tourné vers le sujet, vous ne pouvez pas
décorer la scène.
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le
standard du signal de sortie de la prise HDMI OUT.
[Mode demo] (mode d’enregistrement uniquement) : le mode de
démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il
démarre automatiquement lorsque le caméscope est mis sous tension
avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez en mode d’attente
d’enregistrement on sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes.
• Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a démarré,
appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le caméscope hors
tension.
[Format TV] (mode de lecture uniquement) : lorsque le caméscope est
connecté à un téléviseur avec le câble vidéo STV-250N en option,
sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera
connecté le caméscope pour afficher l’image dans son intégralité et
dans le rapport d’aspect approprié.
[+ TV 4:3] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3.
[, TV écran large] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9.
• Quand le format TV est réglé sur [+ TV 4:3], pendant la lecture
d’une séquence vidéo enregistrée à l’origine avec un rapport
d’aspect de 16:9, l’image n’est pas affichée en plein écran.
240
Annexe : listes des options de menu
• Ce réglage n’est pas disponible quand le caméscope est connecté à
un téléviseur HD avec le câble HDMI haute vitesse fourni.
q Configuration du système
Élément de menu
Options de réglage
[Langue H]
(A 35)
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
], [Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
], [
], [
], [
],
[
], [
], [
]
[Zone horaire/heure d’été]
(A 39)
["] (fuseau horaire de votre domicile) ou [#] (fuseau horaire de
voyage) :
[Paris], liste des fuseaux horaires
[$] (réglage de l’heure d’été) : bascule entre l’état en service ou
hors service
[Date/heure]
(A 35)
[Date/heure] : –
[Format date] : [Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y] (Y- année, M- mois, Djour)
[24H] : bascule entre la position en service (horloge sur 24 heures)
ou hors service (horloge sur 12 heures)
241
Annexe : listes des options de menu
q Configuration du système (suite)
Élément de menu
Options de réglage
[
Aide à la visualisation]
(A 93, 245)
[i On], [j Off]
[Verrouiller fichiers]
(A 74)
[C On], [j Off]
[Espace mémoire libre]
(A 245)
e [&] (mémoire intégrée), [8] (carte mémoire)
d–
[Espace mémoire utilisé]
(A 245)
e [&] (mémoire intégrée), [8] (carte mémoire)
d–
e [Infos disque dur externe]*
(A 245)
[AV/Casque]
(A 133, 166)
[Ò Audio-vidéo], [Ó Casque]
[Volume]
[Haut-parleur] :
[Casque] : Ô
(A 72, 133)
,Ú
Õ,
Ö
242
Annexe : listes des options de menu
q Configuration du système (suite)
Élément de menu
Options de réglage
[Bip sonore]
(A 245)
[÷ Volume haut], [ø Volume bas], [j Off]
[Bouton contrôle perso.]
(A 246)
Fonctions dans le menu [2 Fonctions princip.] (A 251)
Valeur par défaut : [
Aide au cadrage]
[Info batterie]
(A 246)
[Unités affichées]
(A 246)
[. Mètres/grammes], [/Pieds/livres]
[Numérotation de fichiers]
(A 247)
[m Effacer], [n Continu]
[Mise hors tension auto]
(A 248)
[i On], [j Off]
[Allumer avec panneau LCD]
(A 248)
[Activé], [Off]
[Type de connexion USB]
[
PC], [
(A 248)
Connect Station], [
243
Connexion/réglage]
Annexe : listes des options de menu
q Configuration du système (suite)
Élément de menu
Options de réglage
[NFC]
(A 197)
[iOn], [jOff]
d [FlashAir]**
(A 248)
[i On], [j Off]
e [Initialiser &/8]
d [Initialiser 8]
(A 40)
[& Mém. intégrée], [8 Carte mem.] (e uniquement)
[Initialisation totale] : bascule entre l’état en service ou hors
service
e [Initialiser ']*
(A 184)
[Firmware]
(A 249)
e [Suppr. dossier sauv. mém.]*
(A 183)
e [Adresse MAC]
(A 249)
[Afficher logo certification]
(A 249)
[Tout réinitialiser]
(A 249)
[Non], [Oui]
* Option disponible uniquement après la connexion d’un disque dur externe au
caméscope.
** Option disponible uniquement lorsqu’une carte FlashAir est insérée dans le
caméscope.
244
Annexe : listes des options de menu
[
Aide à la visualisation] : lorsque ce réglage est défini sur
[i On], l’image affichée sur l’écran quand le mode de prise de vue
est réglé sur
est plus proche de la luminosité réelle de la scène. En
mode de lecture, réglez [
Aide à la visualisation] sur [i On]
pendant la lecture de scènes enregistrées en mode
pour profiter
d’une image plus réaliste et plus riche en détails.
[Espace mémoire libre] (mode d’enregistrement uniquement)/
[Espace mémoire utilisé] (mode de lecture uniquement) : affiche un
écran où vous pouvez vérifier la quantité de mémoire actuellement
disponible pour l’enregistrement ou la quantité qui est utilisée
(ª indique des photos).
• Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des
séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont
approximatifs et basés sur la qualité de la vidéo et de la taille de la
photo actuellement sélectionnées.
• L’écran d’information affiche aussi la classe de vitesse de la carte
mémoire.
• e L’information [Espace total] affichée pour la mémoire
intégrée indique l’espace effectivement utilisable. Il peut être
légèrement inférieur à la capacité nominale de la mémoire intégrée
telle qu’elle est donnée dans les caractéristiques.
e [Infos disque dur externe] (mode de lecture
uniquement) : quand le caméscope est connecté à un disque dur
externe, ce réglage affiche les informations à propos du disque dur.
[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles
que la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du
retardateur, etc.
245
Annexe : listes des options de menu
• Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips sonores.
• Pendant que le préenregistrement (A 254) est activé, le caméscope
n’émet aucun son d’avertissement.
[Bouton contrôle perso.] (mode d’enregistrement uniquement) : la
touche [ ] affichée en bas à gauche de l’écran est une touche
personnalisable. Par défaut, la fonction de la touche est réglée sur le
cadrage assisté mais vous pouvez changer sa fonction afin de l’utiliser
comme raccourci vers l’une des fonctions du menu [2 Fonctions
princip.]. Cela vous permettra d’accéder de façon rapide et pratique à
l’une de vos fonctions fréquemment utilisées.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, la fonction de la
touche est automatiquement réglée sur le cadrage assisté ( ou )
et cela ne peut pas être modifié.
[Info batterie] : quand vous utilisez une batterie compatible avec
Intelligent System, cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez
vérifier la charge de la batterie (sous la forme d’un pourcentage) et la
durée restante d’enregistrement (pendant le mode d’enregistrement) ou
de lecture (pendant le mode de lecture).
• Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la
batterie n’apparaissent pas.
[Unités affichées] : en mode d’enregistrement, ce réglage sélectionne
les unités utilisées pour l’affichage de la distance focale pendant la mise
au point manuelle. Il affecte aussi les unités utilisées dans les cachets
pour la hauteur et le poids en mode 9.
246
Annexe : listes des options de menu
[Numérotation de fichiers] : séquences vidéo MP4 et les photos sont
sauvegardées sur la mémoire comme fichiers dans des dossiers,
auxquels sont attribués des numéros de fichier consécutifs. Ce réglage
détermine quels fichiers sont numérotés.
[m Effacer] : les numéros de fichier commenceront à partir de 1000001 chaque fois que vous enregistrez sur une mémoire initialisée.
[n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro
suivant le dernier numéro de fichier enregistré par le caméscope.
• Si une carte mémoire insérée contient déjà un fichier avec un numéro
plus important, le nouveau fichier aura un numéro plus élevé que celui
du dernier fichier de la carte.
• Nous vous recommandons d’utiliser le réglage [n Continu].
• Les dossiers peuvent contenir jusqu’à 500 fichiers (séquences vidéo
MP4 et photos combinées).
• Les numéros de fichiers sont composés de 7 chiffres, par exemple
“101-1234”. Le groupe de 3 chiffres avant le tiret correspond au
dossier dans lequel est enregistré le fichier et peut aller de 100 à 999.
Les 4 chiffres après le tiret forment un identifiant unique pour chaque
fichier qui peut aller de 0001 à 9900.
• Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de
création du dossier.
• Le numéro de fichier et le nom du dossier indiquent également
l’endroit où se trouve le fichier sur la mémoire. Un enregistrement
avec le numéro de fichier « 101-1234 », réalisé le 25 octobre se
trouvera dans le dossier DCIM\101_1025. Si c’est une séquence
vidéo MP4, le nom du fichier sera MVI_1234.MP4 ; et si c’est une
photo, son nom de fichier sera IMG_1234.JPG.
247
Annexe : listes des options de menu
[Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 minutes.
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension,
[Mise hors tension automatique] apparaît. Utiliser n’importe quelle
commande du caméscope pendant que le message est affiché
empêchera le caméscope de se mettre hors tension.
[Allumer avec panneau LCD] : lorsque ce réglage est défini sur
[Activé], l’ouverture de l’écran LCD met le caméscope sous tension et
sa fermeture le met hors tension. Réglez sur [Off] pour désactiver cette
fonction. Dans tous les cas, vous pouvez encore utiliser [.
[Type de connexion USB] (mode de lecture uniquement) : sélectionne
le type de connexion utilisée par défaut lorsque le caméscope est
connecté à un appareil externe à l’aide d’une connexion USB.
[
PC] ou [
Connect Station] : sélectionnez un de ces réglages si
vous prévoyez de connecter le caméscope à un type d’appareil
uniquement (un ordinateur ou la Connect Station CS100 en option,
respectivement).
[
Connexion/réglage] : ce réglage est plus pratique si vous ne
prévoyez pas d’utiliser le caméscope avec un seul type d’appareil, puis
que vous le connectez parfois à un ordinateur et parfois à la Connect
Station CS100 en option.
d [FlashAir] : détermine le mode de fonctionnement de la
communication sans fil de la carte FlashAir dans le caméscope.
248
Annexe : listes des options de menu
[Firmware] (mode d’enregistrement uniquement) : vous pouvez vérifier
la version actuelle du micrologiciel du caméscope qui est le logiciel qui
commande le caméscope. Cette option de menu n’est normalement
pas disponible.
e [Adresse MAC] : affiche l’adresse MAC (contrôle
d’accès au média) unique du caméscope.
[Afficher logo certification] : vous pouvez vérifier une partie des logos
de certification qui s’appliquent à ce caméscope.
[Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope, y
compris toute connexion au point d’accès enregistrée, les mots de
passe et autres réglages Wi-Fi (e uniquement).
249
Annexe : listes des options de menu
■ Menu [3 Config. enregistr.]
(mode d’enregistrement uniquement)
Élément de menu
Options de réglage
[Format de film]
(A 85)
[· AVCHD], [¸ MP4]
[Qualité vidéo]
(A 85)
Quand [Format de film] est réglé sur [· AVCHD] :
[ª Enregistrement 50P], [© Haute qualité]*,
[¨ Standard (Full HD)]*, [¥ Longue durée]*
Quand [Format de film] est réglé sur [¸ MP4] :
[
Enregistrement 50P], [
Haute qualité],
[
Standard (Full HD)], [
Longue durée]
Pour ces réglages également [I] ([Vitesse séquentielle]) : [μ], [¸]
e [Suppt enregistrement]
(A 88)
[Support pour vidéo] :
[& Mémoire intégrée], [8 Carte mémoire]
[Support pour photos] :
[& Mémoire intégrée], [8 Carte mémoire]
e [Dble/Relais d’enregistr.]
[jEnregistrement standard], [
[
Relais d’enregistr.]1
1
L’icône illustrée (
enregistrement].
ou
(A 88)
Enregistrement double],
) dépend de la sélection actuelle pour [Suppt
250
Annexe : listes des options de menu
■ Menu [2 Fonctions princip.]
(mode d’enregistrement uniquement)
Touche
Options de réglage/fonction
[¦ Instant. vidéo]
(A 115)
[ON], [OFF]
[— Scène audio]
(A 132)
[‘ Standard], [’ Musique], [‚ Discours],
[“ Forêt et oiseaux], [” Réduction de bruit]
[Ò Décoration]
(A 106)
[Ó Plumes et cachets], [× Cachets animés], [& Date/heure] ou
[9] (cachets du mode bébé), [Ü] (mélange d’images), [Ý]
(mettre en pause la vidéo en direct), [ß] (réduire la barre d’outils)
[
Ralenti et accéléré]
(A 100)
[Off], [Scène entière], [Flexible]
En cas de réglage sur [Scène entière] :
[x1/2], [x2], [x4], [x10], [x20],[x60], [x120], [x300], [x600],
[x1200]
[w] (durée d’enregistrement) : [1 image], [0,5 sec]
En cas de réglage sur [Flexible] :
[ x1/2 Lent], [v x1 Normal], [ x2 Rapide]
[R Fondus]
(A 120)
[j Off], [T Démar. fondu], [V Volet]
[Écran noir], [Écran blanc]
251
Annexe : listes des options de menu
Touche
Options de réglage/fonction
[Type zoom]
(A 253)
[
Optique], [
Avancé], [
Numérique]
(h uniquement : [
Numérique])
[W] (téléobjectif macro) : bascule entre l’état en service ou hors
service
[È IS optimisé]
(A 253)
[ON], [OFF]
[z Préenregistrement]
(A 254)
[ON], [OFF]
[< Mise au point]
(A 124)
[D] (mise au point manuelle) : bascule entre l’état en service ou
hors service, cadre Touch AF
[y Exposition]
(A 122)
[n] (exposition manuelle) : bascule entre l’état en service ou hors
service, cadre Touch AE
[ä Niveau micro]
(A 254)
[m] (automatique), [n] (manuel)
[Indicateur niveau audio] : bascule entre l’état en service ou hors
service
[Ä Balance des blancs]
(A 127)
[Ã Automatique], [¼ Lumière du jour], [É Lumière tungstène],
[Å BB pers.]
252
Annexe : listes des options de menu
[Type zoom] : le caméscope propose trois types de zoom.
[
Optique] : pour le zoom optique, le caméscope utilise le rapport
d’agrandissement optique de l’objectif.
[
Avancé] : avec le zoom avancé le rapport d’agrandissement
maximal est de 57x. À la position grand-angle maximale, l’angle de vue
avec le zoom avancé est plus large que l’angle de vue avec le zoom
optique.
[
Numérique] (h [
Numérique]) : avec le zoom numérique
(zone bleu clair sur la barre de zoom), l’image est traitée
numériquement, donc plus le rapport de zoom est important, plus la
qualité de l’image est détériorée.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, †, ƒ ou ’.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N ou 9, [Type
zoom] se règle automatiquement sur [
Optique].
• Lorsque 1 > p > [Complément grand-angle] est réglé sur
[i On], [
Numérique] (h uniquement : [
Numérique])
n’est pas disponible.
[È IS optimisé] : avec IS optimisé, vous pouvez rendre la
stabilisation d’image encore plus puissante. IS optimisé est plus
efficace pour la prise de vue de sujets immobiles distants d’une position
statique.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, †, ƒ ou ’.
• La mise hors tension du caméscope désactivera la fonction IS
optimisé.
253
Annexe : listes des options de menu
[z Préenregistrement] : lorsque cette fonction est activée, le
caméscope démarre automatiquement l’enregistrement 3 secondes
avant que vous appuyez sur Y, afin que vous ne ratiez pas
une chance de prise de vue importante.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur 9, [z Préenregistrement] est automatiquement réglé sur [ON] et le préenregistrement ne
peut pas être désactivé.
• Le caméscope n’enregistre pas pendant toute la durée des 3
secondes précédant l’activation de la touche Y si cette
touche est activée moins de 3 minutes après la mise en service de la
fonction de préenregistrement ou la fin de l’enregistrement
précédent.
• Les actions suivantes désactivent la fonction de préenregistrement.
- Laisser le caméscope sans opération pendant 5 minutes.
- Mettre le caméscope hors tension, appuyer sur ], changer le
mode de prise de vue, etc.
- Activer l’instantané vidéo ou le mode d’enregistrement ralenti et
accéléré.
- Ouverture de l’écran 0 > [3 Config. enregistr.] > [Format de
film], [Qualité vidéo] ou [Suppt enregistrement].
- Ouvrir l’écran 2 (ou 0 > [2 Fonctions princip.]) > [—
Scène audio], [R Fondus] ou [Ä Balance des blancs].
- Lorsque le caméscope ne peut pas poursuivre l’enregistrement,
par exemple quand la mémoire est pleine ou quand le couvercle du
logement de la carte mémoire a été ouvert.
[ä Niveau micro] : vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
audio du microphone intégré .
254
Annexe : listes des options de menu
[2] > [ä Niveau micro] > [n] (manuel) > [Ï]/[Ð] pour
régler le niveau audio > [X]
• Touchez [m] pour retourner au réglage automatique du niveau audio.
Touchez [Indicateur niveau audio] pour afficher l’indicateur de niveau
audio même pendant le réglage automatique du niveau audio.
• Réglez le niveau d’enregistrement audio de façon à ce que
l’indicateur de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère -12 dB
(zone en jaune) uniquement de temps en temps.
• Quand l’indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son
peut être déformé.
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute (A 133) pour
contrôler le niveau sonore, lors du réglage du niveau
d’enregistrement audio.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, †, ƒ ou ’.
255
Annexe : listes des options de menu
Menu [Éditer] (mode lecture uniquement)
Touche
Options de réglage
e [Copier (&'8)]
(A 151)
Selon l’écran d’index : <date> ou <nom de dossier>,
[Sélectionner], [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos]
Pendant l’affichage d’une seule photo : [¨ Procéder] (copie la
photo actuelle)
e [Convertir en MP4 (&'8)]
d [Convertir en MP4]
[Effacer]
(A 155)
(A 79)
Selon l’écran d’index : <date> ou <nom de dossier>,
[Sélectionner], [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos]
Pendant la pause de la lecture : [Cette scène]
En affichage d’une seule photo : [¸ Procéder] (supprime la
photo actuelle)
e [Conv. en accéléré (&'8)]
(A 159)
[Diviser]
(A 147)
[Couper]
(A 148)
256
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Les tableaux suivants montrent les icônes qui apparaissent dans divers
modes. Pour plus de facilité, les icônes du tableau sont regroupées en
fonction de la zone dans laquelle elles apparaissent à l’écran. Veuillez
noter que les icônes qui apparaissent dépendent du format de film, du
mode de prise de vue, et d’autres fonctions.
Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous à la page
correspondante.
■ Mode d’enregistrement
Touchez pour
ouvrir le panneau
d’informations
Marques sur l’écran
(A 239,
[3 Niveau (blanc)]
affiché)
Cadre de détection
de visage (A 117)
Cadre de suivi d’image sélectionné
par l’utilisateur (A 117)
257
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Touchez pour
fermer le
panneau
d’informations
Lors de l’utilisation du mode d’enregistrement ralenti et accéléré :
Haut de l’écran
Icône
9, ó,
ƒ, ’
0:00:00
Description/fonction
, †,
A
Touche de mode de prise de vue
(en mode N : l’une des icônes Smart
AUTO, en mode ƒ : l’une des icônes
du mode de scène spéciale)
89
60
96
Compteur de scène (heures : minutes :
secondes). Avance uniquement pendant
l’enregistrement.
–
258
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Haut de l’écran (suite)
Description/fonction
A
x0000
0:00:00
Enregistrement ralenti et accéléré et
vitesse ralentie/accélérée sélectionnée,
compteur de scène (uniquement pendant
l’enregistrement)
100
< 00
Retardateur et compte à rebours
233
Icône
Ü, Ñ, z
Fonctionnement de la carte mémoire
266
Å, Ä
Stabilisation de l’image
236
IS optimisé
253
Intelligent IS (uniquement en mode N)
61
Charge restante de la batterie
266
Barre de zoom (momentanément,
uniquement lors de l’utilisation du zoom).
62
Enregistrement d’une photo et mémoire
sélectionnée pour l’enregistrement de
photos (momentanément après la prise
d’une photo).
En cas d’une erreur de carte, 9 s’affiche
(en rouge) et la photo n’est pas
enregistrée.
56
Ä,
Ã
, Â,
è, é, ê,
ë,
,
000 min
{Ð&*, {Ð8
* e uniquement.
259
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Côté gauche de l’écran
Icône
Description/fonction
A
y±0.00
Compensation de l’exposition
122
D
Mise au point manuelle
125
W
Téléobjectif macro
130
0
Touche [0] : ouvrir le menu 0 (Début)
44
T, V
Fondus
120
¼, É, Å
Balance des blancs
127
d carte FlashAir.
En cas d’erreur de carte FlashAir,
s’affiche. Vérifiez la carte FlashAir.
248
Touches de vitesse ralentie ou accélérée
pour l’enregistrement ralenti ou accéléré
d’une partie d’une scène (enregistrement
ralenti et accéléré flexible).
104
,
, v,
Panneau d’informations
Icône
Description/fonction
A
}
Détection de visage
117
Ó
Sortie casque d’écoute
133
’, ‚, “, ”
Scène audio
132
260
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Panneau d’informations (suite)
Icône
Description/fonction
A
:, ;
Réduction scintillement
235
¿
Complément grand-angle
68
Mémoire sélectionnée pour l’enregistrement de séquences vidéo et durée
d’enregistrement restante sur la mémoire.
&0h00m*,
80h00m
Au fur et à mesure que la durée
d’enregistrement restante diminue, l’icône
passe du vert au jaune, puis au rouge.
• Lorsque la durée d’enregistrement
restante est de 30 minutes ou moins,
cet indicateur continue à être affiché sur
l’écran principal même lorsque vous
fermez le panneau d’informations.
• Lorsque la mémoire est pleine, [Fin]
s’affiche près de l’icône rouge et
l’enregistrement s’arrête.
324
(0h00m,
0h00m
Relais d’enregistrement*
88
80h00m
&0h00m
Double enregistrement*
Lorsque le double enregistrement est
activé, la mémoire dans laquelle les scènes
MP4 supplémentaires sont enregistrées et
la durée d’enregistrement restante sur
cette mémoire sont également affichées.
88
,
261
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Panneau d’informations (suite)
Icône
Description/fonction
A
¸, ¼
Vitesse séquentielle
129
·, ¸
Format de film
85
Qualité vidéo
85
, ©, ¨, ¥,
,
,
* e uniquement.
Bas de l’écran
Icône
Description/fonction
A
{
Touche [{] : prendre une photo
56
FILTER 1 à FILTER 5
Touche [FILTER] : modifier le filtre cinéma
94
Touche personnalisée : l’icône de la
touche change selon la fonction/le réglage
actuellement attribué(e).
246
Mise au point et exposition verrouillées
(momentanément pendant la prise d’une
photo)
56
Touche [
117
(par défaut)
] : annuler la fonction de suivi
Indicateur de niveau audio
262
254
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Bas de l’écran (suite)
Icône
2, Ò
Description/fonction
A
Touche [2] : ouvrir le menu [2 Fonctions
princip.].
• Lorsque le mode de prise de vue est
réglé sur 9, la fonction de la touche est
automatiquement réglée sur
[Ò Décoration] et ne peut pas être
modifiée.
251
Enregistrement audio indisponible. Cette
icône est affichée lors du mode
d’enregistrement ralenti et accéléré.
100
■ Mode de lecture (pendant la lecture)
Haut de l’écran
Icône
Éditer, C
Description/fonction
Touche [Éditer] : ouvrir le menu [Éditer].
Fonction de verrouillage des fichiers
activée.
263
A
256
74
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Haut de l’écran (suite)
Icône
Description/fonction
Scène enregistrée avec le mode de prise
de vue réglé sur
.
Ð, Ý, Ö, Õ, Ø,
Fonctionnement de la carte mémoire
×, Ô, Ó
d Carte FlashAir.
En cas d’erreur de carte FlashAir,
s’affiche. Vérifiez la carte FlashAir.
,
A
93
266
248
&0:00:00*,
80:00:00
Mémoire sélectionnée pour la lecture et
durée de lecture de la scène (heures :
minutes : secondes)
–
&00/00*, 800/00
Mémoire sélectionnée pour la lecture et
photo actuelle/nombre total de photos
–
·, ¸
Format de film
85
Qualité vidéo
85
, ©, ¨, ¥,
,
,
000
Numéro de scène
–
000-0000
Numéro de fichier
247
Scène enregistrée avec l’enregistrement
ralenti et accéléré.
100
* e uniquement.
264
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Bas de l’écran
Icône
Pour les séquences
vidéo :
Ú , Ù , Ý , Ð,
Û , Ø , × , Ö,
Description/fonction
A
Touches de commande de lecture
72
Pour les photos :
Ð
Touche [Ð] : diaporama
145
f
Touche [f] : revenir sur l’écran d’index
[}]
76
h
Touche [h] : saut de photo
78
Ý
Touche [Ý] : ajustement du volume et de
la balance de la musique de fond
140
{
Touche [{] : capturer l’image actuelle et
la sauvegarder en tant que fichier d’image
137
Ò
Touche [Ò] : décoration
114
¦
Touche [¦] : capturer une scène
d’instantané vidéo
137
00:00 AM
1.Jan.2017
Date et heure d’enregistrement
239
Õ
265
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Fonctionnement de la carte mémoire
Ü Enregistrement, Ñ Attente d’enregistrement,
z Préenregistrement (A 254), Ð Lecture, Ý Pause de la
lecture, × Lecture rapide, Ø Lecture rapide arrière,
Õ Lecture au ralenti, Ö Lecture au ralenti arrière, Ó Lecture
image par image avant, Ô Lecture image par image arrière.
Charge restante de la batterie
• L’icône présente une estimation approximative de la charge
restante de la batterie. Une estimation de la durée de lecture/
d’enregistrement restante (en minutes) s’affiche à côté de l’icône.
• Lorsque
s’affiche (en rouge), la batterie d’alimentation est
déchargée. Remplacez la batterie par une batterie entièrement
chargée.
• En fonction de la condition du caméscope ou de la batterie, la
charge actuelle de la batterie peut ne pas correspondre à
l’indication affichée sur l’écran.
266
En cas de problème
En cas de problème
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette
section. Parfois, ce que vous considérez comme un dysfonctionnement
du caméscope peut être résolu de la façon la plus simple - veuillez lire
“À VÉRIFIER EN PREMIER” avant de passer à la section détaillée des
problèmes et des solutions. Consultez un centre de service après-vente
Canon si le problème persiste.
À VÉRIFIER EN PREMIER
Alimentation
• La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact est-il
correctement connecté au caméscope ? (A 26)
Enregistrement
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous
correctement réglé en mode d’enregistrement ? (A 52, 56) Si vous
voulez enregistrer sur une carte mémoire, une carte compatible estelle correctement insérée dans le caméscope ? (A 33)
Lecture
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous réglé
correctement en mode de lecture ? (A 69, 76) Si vous voulez lire
des enregistrements à partir d’une carte mémoire, est-elle
correctement insérée dans le caméscope ? (A 33) Est-ce qu’elle
contient des enregistrements ?
267
En cas de problème
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension
tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la correctement.
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce
que la charge puisse commencer.
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la
plage de charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie,
chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de
charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant
approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie
d’alimentation.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie
attachée. Les batteries d’alimentation, non recommandées par
Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne peuvent pas
être chargées avec ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie recommandée par Canon pour ce
caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec la batterie.
Consultez un centre de service après-vente Canon.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur
compact est connecté à une prise secteur. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
268
En cas de problème
La batterie d’alimentation se décharge extrêmement vite, même à
une température normale.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une
nouvelle batterie d’alimentation.
Enregistrement
Appuyer sur Y ne démarre pas l’enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en
train d’écrire les enregistrements précédents dans la mémoire
(pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé
ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini.
- La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de
scènes AVCHD (3999 scènes). Supprimez quelques
enregistrements (A 79) ou initialisez la mémoire (A 40) pour
libérer de l’espace.
- Les numéros de fichier pour les séquences vidéo MP4 et les
photos ont atteint leur valeur maximum. Sauvegardez vos
enregistrements (A 170), réglez 1 > q > [Numérotation
de fichiers] sur [Effacer] et initialisez la mémoire (A 40).
Le point où Y a été pressée ne correspond pas au début
ou à la fin de l’enregistrement.
- Il y a un léger décalage entre le moment où la touche est appuyée
et le début/la fin réel/le de l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites
la mise au point manuellement (A 124).
- L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif (A 311).
269
En cas de problème
Quand un sujet passe devant l’objectif, l’image peut apparaître
légèrement penchée.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS. Quand
un sujet passe très rapidement devant le caméscope, l’image peut
apparaître légèrement voilée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le fait de changer le mode de fonctionnement entre l’enregistrement
(Ü)/attente d’enregistrement (Ñ)/lecture (Ð) prend plus de temps
que d’habitude.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes,
certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que
d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 170) et initialisez
la mémoire (A 40).
Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées
correctement.
- Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos
sont enregistrées/supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos
enregistrements (A 170) et initialisez la mémoire en utilisant
l’option [Initialisation totale] (A 40).
Impossible d’enregistrer une photo pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
- Il est impossible de prendre des photos lorsque le mode de prise
de vue est réglé sur – ou † ou lorsqu’une scène commence ou
se termine par un fondu (A 120).
270
En cas de problème
Le caméscope chauffe après une longue utilisation.
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant
une longue période de temps ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou
s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir d’un problème.
Consultez un centre de service après-vente Canon.
Lecture
La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes,
certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que
d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 170) et initialisez
la mémoire (A 40).
Impossible de capturer une scène d’instantané vidéo à partir d’une
séquence vidéo.
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo à
partir de scènes MP4 ou à partir de scènes enregistrées ou éditées
à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte
mémoire raccordée à l’ordinateur.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements
(A 79) pour libérer de l’espace.
Lors de la lecture de scènes ou de diaporama avec musique de fond,
la plage musicale n’est pas lue correctement.
- Cela peut se produire quand vous transférez des fichiers musicaux
sur la mémoire après avoir enregistré et effacé répétitivement des
scènes (mémoire fragmentée).
Enregistrements dans la mémoire intégrée (e
uniquement) : initialisez une carte mémoire avec le caméscope en
271
En cas de problème
utilisant l’option [Initialisation totale] (A 40). Transférez les fichiers
musicaux sur la carte mémoire (A 327) puis copiez les
enregistrements que vous souhaitez lire sur la carte mémoire que
vous avez préparée (A 151). Lisez les enregistrements avec la
musique de fond depuis la carte mémoire. Pour éviter le même
problème, sauvegardez les enregistrements sur la mémoire
intégrée (A 170) et initialisez-la en utilisant l’option [Initialisation
totale] (A 40).
Enregistrements sur une carte mémoire : sauvegardez vos
enregistrements sur un ordinateur (A 171). Initialisez la carte
mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 40). Transférez
les fichiers musicaux sur la carte mémoire (A 327) puis copiez
tous vos enregistrements de l’ordinateur à la carte mémoire.
- Les plages musicales ne sont pas lues correctement si la
connexion a été interrompue pendant le transfert des fichiers
musicaux sur une carte mémoire. Supprimez ces plages musicales
et transférez-les de nouveau.
- Le taux de transfert de la carte mémoire utilisée est trop lent.
Utilisez une carte mémoire recommandée (A 31).
Impossible de diviser des scènes.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements
(A 79) pour libérer de l’espace.
Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec une
coche ! sur l’écran d’index.
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos
individuelles. Sélectionnez l’option [Toutes les scènes] ou [Toutes
les photos] plutôt que [Sélectionner].
272
En cas de problème
Indicateurs et affichages sur l’écran
apparaît (en rouge) sur l’écran.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez la batterie par
une batterie entièrement chargée.
apparaît (en rouge) sur l’écran.
- Le caméscope ne parvient pas à communiquer avec la batterie et
la charge restante n’est donc pas affichée.
apparaît (en rouge) sur l’écran.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le
caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte mémoire.
Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas à la normale.
(en rouge) et [Fin] s’affichent sur l’écran.
- La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou
supprimez certains enregistrements (A 79) pour libérer de
l’espace sur la carte mémoire.
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) ne s’éteint pas.
- La scène est en cours d’enregistrement dans la mémoire. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’indicateur POWER/CHG clignote rapidement (un clignotement par
intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la
plage de charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie,
chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de
charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant
approximativement entre 0 °C et 40 °C.
273
En cas de problème
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre
batterie d’alimentation.
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la
batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de
service après-vente Canon.
Image et son
Le caméscope émet un cliquetis
- Si le cliquetis ne se fait pas entendre alors que le caméscope est
réglé en mode d’enregistrement, il est dû au mouvement de la
fixation de l’objectif interne. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
L’écran apparaît trop sombre.
- L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage 1 > t >
[Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
L’image sur l’écran apparaît trop sombre.
- Avec la fonction d’aide à la visualisation désactivée, la scène
apparaîtra foncée lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur
ou lisez une scène enregistrée en mode
. Réglez 1 >
q>[
Aide à la visualisation] sur [On].
Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent
répétitivement.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la correctement en position.
Des caractères anormaux apparaissent à l’écran et le caméscope ne
fonctionne pas correctement.
- Retirez la batterie et installez-la après quelques instants.
274
En cas de problème
Du bruit apparaît sur l’écran.
- Tenez le caméscope à l’écart des dispositifs qui émettent un fort
champ électromagnétique (téléviseur plasma, téléphone portable,
etc.).
Des bandes horizontales apparaissent sur l’écran.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lors
d’un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes,
à mercure ou au sodium. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour réduire les symptômes, changer le réglage 1 >p>
[Réduction scintillement].
Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible.
- Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un
feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne
pas être enregistré au niveau réel. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Réglez le niveau d’enregistrement audio
manuellement (A 254).
L’image est correctement affichée, mais il n’y a pas de son qui
provient du haut-parleur intégré.
- Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume (A 72).
- Si le câble HDMI haute vitesse fourni ou le câble vidéo stéréo
STV-250N en option est connecté au caméscope, déconnectez-le.
- La prise AV OUT/× est réglé sur la sortie du casque d’écoute.
Réglez 1 > q > [AV/Casque] sur [Audio-vidéo].
Il n’y a pas de son de la prise AV OUT/× (casque d’écoute).
- e Il n’y a pas de sortie audio de la prise AV OUT/×
lorsque les fonctions Wi-Fi sont en cours d’utilisation.
275
En cas de problème
Carte mémoire et accessoires
Impossible d’insérer la carte mémoire.
- La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la
carte mémoire et insérez-la.
Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements
(A 79) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire.
- Initialisez la carte mémoire avec l’option [Initialisation totale] (A 40)
lorsque vous l’utilisez avec le caméscope pour la première fois.
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre
un effacement accidentel. Changez la position de la languette
LOCK.
- Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir
enregistrer des séquences vidéo sur une carte mémoire (A 31).
- Les numéros de dossier et de fichier pour les séquences vidéo
MP4 et les photos ont atteint leur valeur maximum. Insérez une
nouvelle carte mémoire et réglez 1 >q> [Numérotation de
fichiers] sur [Effacer].
Connexions avec des périphériques externes
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur.
- Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un
téléviseur, tenez l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles
d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.
276
En cas de problème
Il n’y a ni image ni son sur l’écran du téléviseur.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à
laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée
vidéo adéquate.
- Débranchez le câble HDMI haute vitesse fourni et rebranchez-le
ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau
sous tension.
- Il n’y a pas de sortie vidéo de la prise AV OUT/× lorsqu’un câble
HDMI est connecté au caméscope. Déconnectez le câble HDMI
haute vitesse fourni.
- e Il n’y a pas de sortie vidéo et audio du caméscope
lorsque les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
L’image sur l’écran du téléviseur apparaît trop sombre.
- Il se peut que vous lisiez des scènes enregistrées en mode
.
Augmentez la luminosité du téléviseur, de l’écran d’ordinateur ou
de l’appareil utilisé, ou utilisez l’un des modes d’image du
téléviseur ayant des réglages plus lumineux.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est
correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension.
Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la
connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB différente sur
l’ordinateur.
277
En cas de problème
CameraWindow DC ne démarre pas automatiquement.
- CameraWindow DC ne démarre pas automatiquement
sur certaines versions de Mac OS X. Dans ce cas, cliquez
sur l’icône CameraWindow dans le dock pour lancer le
logiciel.
Impossible de sauvegarder les enregistrements sur l’ordinateur.
- Si la mémoire contient trop d’enregistrements (Windows –
2500 photos/scènes MP4 ou plus, Mac OS – 1000 photos/scènes
MP4 ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer
d’enregistrements sur un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur
de carte pour transférer les enregistrements à partir de la carte
mémoire.
e uniquement : pour transférer les enregistrements
depuis la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la carte
mémoire (A 151).
e Après avoir mis en contact le point de contact NFC du
caméscope avec le point de contact d’un appareil compatible NFC,
l’appareil n’est pas correctement reconnu.
- Alignez le centre des points de contact du caméscope et de l’autre
appareil. S’il n’y a pas de réaction, essayez de déplacer légèrement
les appareils jusqu’à ce qu’ils se touchent.
- La fonction NFC peut être désactivée. Réglez 1 > q >
[NFC] sur [On].
e Après avoir mis en contact le point de contact NFC du
caméscope avec le point de contact d’un appareil compatible NFC,
le caméscope ne s’allume pas.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation. Puis, essayez à nouveau l’opération.
278
En cas de problème
e Fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi aux modes d’emploi du point d’accès et des
autres appareils que vous allez utiliser.
Impossible de se connecter au point d’accès.
- Vérifiez que le point d’accès fonctionne correctement.
- La plage de communication effective entre le caméscope et le
point d’accès peut varier en fonction de la force du signal sans fil.
Essayez d’utiliser le caméscope plus près du point d’accès.
- Pour éviter les interférences, utilisez le caméscope à une certaine
distance des appareils qui émettent des ondes électromagnétiques
(téléphones sans fil, four à micro-ondes, etc.).
- Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive et qui ne diffusent pas
leur nom de réseau (SSID) ne seront pas détectés par le
caméscope pendant le réglage du réseau Wi-Fi. Réalisez le réglage
manuellement (A 222) ou désactivez la fonction furtive du point
d’accès.
La connexion sans fil a été interrompue pendant le transfert de
fichiers.
- Des fichiers incomplets peuvent rester à la destination de transfert.
Si des fichiers incomplets restent à la destination de transfert,
vérifiez le contenu et assurez-vous qu’il n’y a pas de danger de les
effacer avant de procéder.
- Sélectionnez [Nouveaux fichiers] et réalisez de nouveau le transfert
de fichiers.
279
En cas de problème
Impossible d’effectuer la connexion sans fil au caméscope.
- La réinitialisation des réglages du caméscope en utilisant 1 >
q > [Tout réinitialiser] réinitialise aussi le nom de réseau et les
mots de passe du caméscope. Supprimez les réglages réseau
précédents du caméscope à partir du dispositif iOS ou Android et
raccordez-le de nouveau au caméscope.
280
En cas de problème
Liste des messages (par ordre alphabétique)
e Dans les pages suivantes, vous pouvez trouver des soussections dédiées aux messages qui apparaissent lors de l’utilisation
d’un disque dur externe (A 293), des fonctions Wi-Fi (A 294) ou des
services Web (A 300).
Carte mem. Impossible de reconnaître les données
- La carte mémoire contient des scènes enregistrées avec une
configuration vidéo non compatible (NTSC). Lisez les
enregistrements de la carte mémoire avec l’appareil qui a été
utilisé pour les enregistrer.
e Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été
atteint
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes
AVCHD (3999 scènes) ; plus aucune scène ne peut être copiée
sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes (A 79) pour
libérer de l’espace.
Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées
- Les séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec d’autres
appareils, puis transférées sur une carte mémoire raccordée à
l’ordinateur, ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec
d’autres appareils, ou des fichiers d’image créés ou édités sur un
ordinateur, puis transférés sur une carte mémoire raccordée à
l’ordinateur.
Charger la batterie
- La batterie d’alimentation est déchargée. Chargez la batterie.
281
En cas de problème
e Copie impossible
- La taille totale des scènes que vous avez sélectionnées pour la
copie dépasse l’espace disponible sur la carte mémoire.
Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire (A 79)
ou réduisez le nombre de scènes à copier.
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes
AVCHD (3999 scènes). Supprimez quelques scènes (A 79) pour
libérer de l’espace.
Enregistrement impossible
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo
depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre
appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à
l’ordinateur.
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît
souvent sans raison apparente, contactez un centre de service
après-vente Canon.
e Enregistrement impossible Impossible accéder à la
mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos
enregistrements (A 170) et initialisez la mémoire intégrée en
utilisant l’option [Initialisation totale] (A 40). Si le problème
persiste, contactez un centre de service après-vente Canon.
Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos
enregistrements (A 170) et initialisez la carte mémoire en utilisant
l’option [Initialisation totale] (A 40). Si le problème persiste,
utilisez une carte mémoire différente.
282
En cas de problème
Erreur de nom de fichier
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur
maximum. Sauvegardez vos enregistrements et réglez 1 >
q> [Numérotation de fichiers] sur [Effacer]. Puis, initialisez la
mémoire (A 40) ou supprimez tous les séquences vidéo MP4 et
les photos (A 79).
Erreur d’écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer les
données ?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée
accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire
sur la mémoire intégrée. Sélectionnez [Oui] pour essayer de
récupérer les enregistrements. Si vous insérez une carte mémoire
qui contient des scènes enregistrées en utilisant un autre appareil,
nous recommandons que vous sélectionniez [Non].
e Erreur d’écriture sur la mémoire intégrée. Essayer de
récupérer les données ?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée
accidentellement pendant que le caméscope était en cours
d’écriture sur la carte mémoire. Sélectionnez [Oui] pour essayer de
récupérer les enregistrements.
e Erreur relative à la mémoire intégrée
- La mémoire intégrée ne peut pas être lue. Contactez un centre de
service après-vente Canon.
283
En cas de problème
Espace disponible insuffisant
- Effacez certains enregistrements de la carte mémoire (A 79).
- Réglez la qualité vidéo sur [Longue durée] (LP ou 4 Mbps) (A 85).
Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire.
- Le couvercle du logement de carte mémoire du caméscope était
ouvert alors que le caméscope était connecté à la Connect Station
CS100 en option. Fermez le couvercle.
Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne
soient pas possibles
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences
vidéo sur une carte mémoire sans classement CLASS ou de
CLASS 2. Remplacez la carte mémoire par une carte de CLASS 4,
6 ou 10.
e Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre
de service après-vente Canon.
Impossible de charger la toile
- Le fichier de toile, qui a été sauvegardé dans la mémoire, est
corrompu.
- Les données de la toile ne peuvent pas être lues depuis des
fichiers de toile créés à l’aide d’autres appareils, et ensuite
transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
284
En cas de problème
Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d’utiliser
cette batterie?
- Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas
recommandée par Canon pour ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par
Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec
le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
après-vente Canon.
Impossible de convertir la scène
- Les scènes MP4 dont la résolution est plus faible que la résolution
sélectionnée pour [Qualité de conversion] ne peuvent pas être
converties..
- e Les scènes dont la qualité vidéo est de 4 Mbps et
les scènes enregistrées avec l’enregistrement ralenti et accéléré ne
peuvent pas être converties en scènes accélérées.
- Les scènes qui ont été enregistrées avec d’autres appareils, puis
transférées sur une carte mémoire connectée à l’ordinateur, ne
peuvent pas être enregistrées en format MP4.
Impossible de convertir les scènes enregistrées à 50P
- Les scènes enregistrées à 50P ne peuvent pas être converties au
format MP4 ou en scènes accélérées (e uniquement).
Impossible de couper la scène
- Les scènes qui étaient copiées sur une carte SDXC (e
uniquement) et les scènes qui étaient enregistrées ou modifiées
avec d’autres appareils, puis transférées sur une carte mémoire
connectée à l’ordinateur, ne peuvent pas être coupées avec ce
caméscope.
285
En cas de problème
e Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope peut ne pas être reconnue
correctement. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope
(A 40).
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte
mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 31).
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser
uniquement en utilisant le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant
un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope
(A 40).
Impossible de reconnaître les données
- Le caméscope ne peut pas lire des scènes enregistrées en
utilisant une configuration vidéo non compatible (NTSC). Lisez les
enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer.
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos
enregistrements (A 170) et initialisez la mémoire (A 40).
e Impossible d’enregistrer des films dans la mémoire
intégrée Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope peut ne pas être reconnue
correctement. Initialisez la mémoire intégrée avec le caméscope
(A 40).
286
En cas de problème
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte
mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 31).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant
un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le caméscope
(A 40).
Impossible d’enregistrer la toile
- Vous ne pouvez pas sauvegarder vos dessins [Plumes et cachets]
dans la mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 170) et
initialisez la mémoire (A 40).
Impossible diviser la scène
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de
traitement des scènes du caméscope est plein. Supprimez
quelques scènes et des photos (A 79) et essayez de diviser de
nouveau la scène.
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Il y a un problème avec le système de fichier qui empêche l’accès
à la mémoire. Initialisez la mémoire avec le caméscope (A 40).
La carte mémoire est pleine
- Supprimez quelques enregistrements (A 79) pour libérer de
l’espace ou remplacez la carte mémoire.
287
En cas de problème
La carte mémoire est protégée en écriture
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger
contre un effacement accidentel. Changez la position de la
languette LOCK.
e La mémoire intégrée est pleine
- La mémoire intégrée est pleine (& en rouge et [Fin] apparaissent
sur l’écran). Supprimez quelques enregistrements (A 79) pour
libérer de l’espace. Ou bien sauvegardez vos enregistrements
(A 170) et initialisez la mémoire intégrée (A 40).
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle du
logement de carte mémoire.
Le nombre maximal de scènes a été atteint
- Le nombre maximum de scènes AVCHD (3999) a été atteint.
Supprimez quelques scènes (A 79) pour libérer de l’espace.
L’écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage]
pour changer la luminosité
- Changez le réglage 1 > t > [Rétroéclairage] sur [Normal]
ou [Lumineux].
Lecture impossible
- Il est possible que vous ne puissiez pas lire les scènes enregistrées
avec d’autres périphériques ou créées ou éditées sur un
ordinateur et transférées sur une carte mémoire raccordée à
l’ordinateur.
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît
souvent sans raison apparente, contactez un centre de service
après-vente Canon.
288
En cas de problème
e Lecture impossible Impossible accéder à la mémoire
intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Initialisez la mémoire
intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 40). Si le
problème persiste, contactez un centre de service après-vente
Canon.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Initialisez la carte
mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 40). Si le
problème persiste, utilisez une carte mémoire différente.
L’utilisation de réglages plus clairs sur la TV pendant la lecture est
recommandée.
- Lors de la lecture de scènes enregistrées en mode
sur un
téléviseur ou écran externe, il est recommandé d’utiliser le mode
d’image lumineuse ou bien d’augmenter la luminosité du
téléviseur, de l’écran d’ordinateur ou de tout autre écran utilisé.
Pas de carte mémoire
- Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope
(A 33).
- La carte mémoire n’est peut-être pas insérée correctement.
Insérez la carte mémoire complètement dans le logement de la
carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est
recommandé d’utiliser la qualité vidéo [Longue durée].
- Si vous utilisez une carte mémoire de CLASS 2, il est possible que
vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo si vous
utilisez une option de qualité vidéo autre que LP ou 4 Mbps.
289
En cas de problème
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est
recommandé d’utiliser une qualité vidéo autre que [Enregistrement
50P].
- Si vous utilisez une carte mémoire de CLASS 4, il est possible que
vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo à l’aide de
l’option de qualité vidéo 50P ou 35 Mbps.
Récupération des fichiers de la carte mémoire nécessaire. Changer
la position du commutateur LOCK sur la carte mémoire.
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée
accidentellement tandis que le caméscope écrivait sur la carte
mémoire et que la position de la languette LOCK a ensuite été
changée pour empêcher tout effacement accidentel. Changez la
position de la languette LOCK.
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope
sous tension. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il se peut que
des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc
régulièrement (A 170).
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la
scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope,
puis qui ont été transférées sur une carte mémoire connectée à
l’ordinateur, ne peuvent pas être divisées avec ce caméscope.
- Les scènes éditées avec un logiciel ne peuvent pas être divisées.
290
En cas de problème
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de lire la
scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope,
puis qui ont été transférées sur une carte mémoire connectée à
l’ordinateur, ne peuvent pas être lues avec ce caméscope.
Sélectionner le numéro de scène souhaité
- Un certain nombre de scènes ont la même date d’enregistrement,
mais des informations de commande de fichier différentes. Cela
peut se produire, par exemple, si vous enregistrez des séquences
vidéo dans la zone de la ligne de date internationale. Sélectionnez
un nombre pour afficher le groupe de scènes correspondant.
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation.
- Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l’opération
soit terminée et ne retirez pas la batterie.
Trop de photos et de films MP4 Déconnecter le câble USB.
- Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte
mémoire ou de diminuer le nombre de photos et de séquences
vidéo sur la carte mémoire à moins de 2500 photos (Windows) ou
1000 photos (Mac OS), puis restaurer la connexion.
- e Copiez les photos et les séquences vidéo MP4 sur
une carte mémoire et essayez d’utiliser un lecteur de carte.
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur,
fermez-la. Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion
après un certain temps.
291
En cas de problème
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire
et assurez-vous qu’elle est insérée correctement.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le
caméscope ne peut pas enregistrer sur la carte mémoire ou lire à
partir de cette dernière. Essayez de retirer et de réinsérer la carte
mémoire, ou d’utiliser une carte mémoire différente.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope.
Utilisez une carte mémoire recommandée (A 31).
- Si 9 s’affiche en rouge après la disparition du message,
procédez comme suit : mettez le caméscope hors tension et
retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si 8 redevient vert, vous
pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème
persiste, sauvegardez vos enregistrements (A 170) et initialisez la
mémoire (A 40).
Vérifier l’appareil connecté.
- Le caméscope était connecté à un dispositif différent de celui
sélectionné dans le réglage 1 > q > [Type de connexion
USB]. Modifiez le réglage conformément à l’appareil que vous
voulez utiliser et connectez à nouveau le caméscope et le
dispositif.
Vérifiez si le volet d’objectif est ouvert
- Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le bas.
292
En cas de problème
Vitesse d’écriture insuffisante sur la carte mémoire. L’enregistrement
a été arrêté.
- Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte
mémoire utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Remplacez
la carte mémoire par une carte de CLASS 4, 6 ou 10 (CLASS 6 ou
10 lors de l’enregistrement de séquences vidéo avec une qualité
vidéo de 50P ou 35 Mbps).
- Après avoir enregistré et supprimé des scènes de façon répétée
(mémoire fragmentée), l’écriture des données sur la carte mémoire
peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter.
Sauvegardez vos enregistrements (A 170) et initialisez la carte
mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 40).
e Liste des messages pour la connexion à un
disque dur externe
[
[
Efface rapidement tous les fichiers et supprime les partitions du
disque dur externe. Initialiser ?
- Si vous initialisez le disque dur, toutes les données qu’il contient
seront perdues, y compris les partitions. Si nécessaire, faites une
copie de sauvegarde et initialisez le disque dur avec le
caméscope.
Erreur d’écriture sur le disque dur externe
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée
accidentellement alors que le caméscope était en cours d’écriture
sur le disque dur externe. Sélectionnez [Oui] pour essayer de
récupérer les enregistrements.
293
En cas de problème
e Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi aux modes d’emploi du point d’accès et des
autres appareils que vous allez utiliser.
Aucun point d’accès trouvé
- Impossible de trouver le point d’accès réglé dans le caméscope.
- Pour éviter les interférences, utilisez le caméscope à une certaine
distance des appareils qui émettent des ondes
électromagnétiques (téléphones sans fil, four à micro-ondes, etc.).
- Assurez-vous d’utiliser le nom de réseau (SSID) correct du point
d’accès dans les réglages Wi-Fi du caméscope (A 221).
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez
l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du
point d’accès.
Conflit d’adresses IP
- Modifiez l’adresse IP du caméscope ou d’un appareil en conflit
pour éviter que la même adresse IP soit attribuée à plusieurs
appareils sur le même réseau.
Connexion Wi-Fi terminée
- Pour éviter les interférences, utilisez le caméscope à une certaine
distance des appareils qui émettent des ondes
électromagnétiques (téléphones sans fil, four à micro-ondes, etc.).
- Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au point
d’accès si trop d’appareils sont en cours d’accès. Attendez un
instant et essayez à nouveau d’établir la connexion.
294
En cas de problème
Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la
même méthode d’authentification/de cryptage et le même mot de
passe (clé de cryptage).
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez
l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du
point d’accès.
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la
même méthode de cryptage/authentification.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez
l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du
point d’accès.
Impossible d’accéder aux fichiers de configuration
- Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant,
mettez-le de nouveau sous tension. Si le problème persiste,
contactez un centre de service après-vente Canon.
Impossible d’authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la
même méthode d’authentification/de cryptage et le même mot de
passe (clé de cryptage).
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez
l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du
point d’accès.
295
En cas de problème
Impossible de se connecter
- Pour éviter les interférences, utilisez le caméscope à une certaine
distance des appareils qui émettent des ondes
électromagnétiques (téléphones sans fil, four à micro-ondes, etc.).
Impossible de se connecter à la Connect Station.
- Une erreur s’est produite pendant la tentative d’association du
caméscope à la Connect Station CS100. Vérifiez que la Connect
Station est prête à établir une connexion et tenez à nouveau avec
précaution le caméscope près du point de connexion se trouvant
sur la Connect Station (A 209).
Impossible de se connecter au serveur
- Le caméscope ne peut pas accéder au serveur externe utilisé
pour la fonction Pilotage durant déplacements. Assurez-vous que
le point d’accès est correctement connecté à Internet.
- Vérifiez que 1 > q > [Date/heure] est réglé sur la date et
l’heure correctes.
Impossible d’effectuer la configuration WPS
- Mettez le caméscope et le point d’accès hors tension. Après un
court instant, mettez-les de nouveau sous tension et essayez de
nouveau. Si le problème persiste, effectuez la configuration à l’aide
de l’option [Rechercher points d’accès] (A 218).
296
En cas de problème
Impossible d’effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau
l’opération.
- Certains points d’accès nécessitent d’appuyer et de maintenir
enfoncé le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS). Pour obtenir des
détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre point d’accès.
- Assurez-vous de toucher [OK] sur l’écran du caméscope dans les
deux minutes qui suivent l’activation du signal Wi-Fi Protected
Setup sur le point d’accès, soit en appuyant sur le bouton, soit en
saisissant le code PIN.
Impossible d’obtenir une adresse IP
- Si vous n’utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide
de l’option [Configuration manuelle] et saisissez l’adresse IP avec
l’option [Manuel] (A 222).
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension,
assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est
suffisante.
- Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS sur
[0.0.0.0].
- Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension,
assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom pour
cette adresse sont correctement configurés.
- Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que
tous les appareils dans le réseau, y compris le caméscope, sont
configurés avec les adresses de passerelle correctes.
297
En cas de problème
Impossible d’obtenir une adresse IP globale.
- Le point d’accès auquel le caméscope est connecté n’a pas
d’adresse IP globale attribuée. Vérifiez les réglages WAN du
routeur à large bande pour voir si une adresse IP globale a été
attribuée.
- Plusieurs routeurs sans fil sont connectés au même réseau
domestique. Laissez un seul routeur sans fil qui sert de point
d’accès.
La communication sans fil ne fonctionne pas correctement.
- Pour éviter les interférences, utilisez le caméscope à une certaine
distance des appareils qui émettent des ondes
électromagnétiques (téléphones sans fil, four à micro-ondes, etc.).
- Mettez le caméscope et le point d’accès hors tension. Après un
court instant, mettez-les de nouveau sous tension et réalisez de
nouveau le réglage réseau Wi-Fi. Si le problème persiste,
contactez un centre de service après-vente Canon.
Le caméscope s’éteint lorsque vous fermez le panneau LCD. Les
transferts de fichiers en cours seront interrompus.
- Conservez l’écran LCD du caméscope ouvert pendant qu’un
transfert de fichier sans fil à la Connect Station CS100 en option
est en cours.
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Le couvercle du logement de carte mémoire a été ouvert pendant
que la carte mémoire était en cours d’accès et a causé que la
fonction Wi-Fi en cours d’utilisation s’arrête et que la connexion
Wi-Fi s’arrête. Fermez le couvercle et rétablissez la connexion
Wi-Fi.
298
En cas de problème
Le point d’accès n’est pas compatible avec UPnP
- Aucun point d’accès compatible avec UPnP (Universal Plug and
Play) n’a été trouvé sur le réseau connecté. Vous devez utiliser un
pont d’accès compatible avec UPnP. Si votre point d’accès est
compatible, assurez-vous que UPnP est activé.
Mot de passe Wi-Fi incorrect.
- Le mot de passe (clé de cryptage) prend en compte les
majuscules et minuscules, assurez-vous donc de le saisir
correctement.
Numéro de port invalide. Ajustez le réglage à nouveau.
- Le numéro de port saisi ne peut pas être utilisé. Dans les réglages
de la fonction de Pilotage durant déplacements (A 199), modifiez
le numéro de port pour passer à un port qui n’entre pas en conflit
avec d’autres dispositifs.
Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération.
- Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en
même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard ou
effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou
[Rechercher points d’accès] (A 218).
299
En cas de problème
Transfert des fichiers impossible.
- Il y avait un problème lors du transfert des fichiers à la Connect
Station CS100 en option. Vérifiez si des erreurs se sont produites
avec la Connect Station. Pour obtenir des détails, reportez-vous
au mode d’emploi de la CS100.
- Essayez de mettre le caméscope et la Connect Station hors
tension. Après un instant, remettez-les sous tension et rétablissez
la connexion. Si le problème persiste, contactez un centre de
service après-vente Canon.
e Liste des messages pour les services Web
Connecter à un ordinateur et utiliser le logiciel dédié pour configurer
Ce service n’est peut-être pas dispo dans votre région
- Pour utiliser les services Web, configurez dans l’ordinateur les
réglages sauvegardés dans CANON iMAGE GATEWAY. Installez
CameraWindow DC dans votre ordinateur et configurez les
réglages utilisant CANON iMAGE GATEWAY.
Connecter à un ordinateur et utiliser le logiciel dédié pour
reconfigurer
- Une erreur s’est produite lors de la connexion au serveur CANON
iMAGE GATEWAY. Vérifiez les réglages sauvegardés dans CANON
iMAGE GATEWAY et réglez-les de nouveau dans le caméscope.
Durée max. vidéo : X min
- Vous avez tenté de transférer une séquence vidéo dont la durée
dépasse le maximum permis par le service Web (la durée
maximale diffère en fonction du service Web). Raccourcissez la
séquence vidéo et essayez d’envoyer de nouveau.
300
En cas de problème
Envoi de l’image impossible
- Vous avez tenté de transférer un enregistrement dont le type ou la
taille de fichier n’est pas accepté(e) par le service Web sélectionné.
Vérifiez l’enregistrement avant l’envoi.
Espace insuff. sur serveur
- Vous avez dépassé la quantité de données que vous pouvez
sauvegarder sur le serveur CANON iMAGE GATEWAY. Supprimez
quelques données pour libérer de l’espace.
Impossible de se connecter au serveur
- Le caméscope n’a pas pu se connecter au serveur CANON
iMAGE GATEWAY. Connectez-vous au point d’accès utilisé par le
caméscope pour se connecter à Internet.
Réessayer
- Il y a eu un problème dans la communication avec le serveur
CANON iMAGE GATEWAY ou bien le serveur ne répond pas
temporairement. Essayez de nouveau de connecter le caméscope
au serveur. Si la même erreur se produit, attendez un moment et
essayez de nouveau.
Serveur occupé Réessayer plus tard
- Le serveur CANON iMAGE GATEWAY est occupé à cause d’un
grand nombre d’utilisateurs essayant de se connecter au serveur.
Arrêtez la connexion Wi-Fi et essayez de nouveau.
Vérifier paramètres réseau
- Les réglages du réseau dans le caméscope ne sont pas
correctement configurés. Vérifiez le point de connexion, le nom de
réseau (SSID) et d’autres réglages réseau.
301
À faire et à ne pas faire
À faire et à ne pas faire
Instructions en matière de sécurité et
précautions de manipulation
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute
sécurité. Suivez ces instructions afin d’éviter toute blessure de
l’utilisateur du produit ou de tiers.
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
• Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la
présence de fumée ou d’une odeur étrange.
• Ne touchez pas les parties internes exposées.
• Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de
liquides dans le produit.
• Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une
prise secteur. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
• N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
• Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/
batteries disponibles dans le commerce ou des batteries fournies.
- Utilisez les piles/batteries avec le produit spécifié uniquement.
- Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des
flammes.
- Ne chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie
non autorisés.
- N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer
en contact avec des broches ou d’autres objets métalliques.
302
À faire et à ne pas faire
- N’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite. Si une pile/
batterie présente une fuite et que la substance qui s’en écoule
entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez la
zone exposée à grande eau. En cas de contact avec les yeux,
rincez à fond avec de grandes quantités d’eau propre et consultez
immédiatement un médecin.
- Lors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide
de ruban adhésif ou d’un autre moyen. Cela pourrait provoquer
une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
• Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
• Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifiées dans ce
manuel d’instructions avec le produit.
• Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un
chargeur de batterie ou d’un adaptateur secteur.
- Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
- N’utilisez pas le produit si la fiche électrique n’est pas insérée à
fond dans la prise secteur.
- N’exposez pas la fiche électrique et les bornes à de la saleté et ne
les laissez pas entrer en contact avec des broches ou d’autres
objets métalliques.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation.
N’endommagez pas, ne cassez pas et ne modifiez pas le cordon
d’alimentation.
- N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu
lorsqu’il est en cours d’utilisation ou peu après son utilisation s’il
est encore chaud.
- Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
303
À faire et à ne pas faire
- Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation
pendant de longues périodes.
• Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau
pendant des périodes prolongées en cours d’utilisation. Cela pourrait
provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris
des rougeurs de la peau et la formation d’ampoules, et ce même si le
produit ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou d’un
équipement similaire est recommandée lors de l’utilisation du produit
dans des endroits chauds, ainsi que pour les personnes présentant
des problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.
• Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et
la prise secteur à l’aide d’un chiffon sec.
• Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les
endroits où son utilisation est interdite. Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents.
ATTENTION
Indique un risque de blessure.
• Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des
températures extrêmement élevées ou basses. Le produit pourrait
devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures
en cas de contact.
• Montez uniquement le produit sur un trépied suffisamment robuste.
304
À faire et à ne pas faire
• Ne regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes
prolongées. Vous pourriez développer des symptômes similaires au
mal des transports. Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le
produit et reposez-vous un moment avant de recommencer à
l’utiliser.
Caméscope
Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une
performance optimale.
• Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Assurez-vous
de transférer vos enregistrements sur un appareil externe, comme un
ordinateur, un enregistreur vidéo numérique ou la Connect Station
CS100 en option (A 170) et sauvegardez-les régulièrement. Cette
opération permettra de protéger vos enregistrements importants en
cas d’endommagement et de libérer davantage d’espace mémoire.
Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de
données.
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par le panneau LCD. Faites
attention quand vous fermez le panneau LCD.
• Manipulez l’écran tactile avec précaution. N’appliquez pas une
force excessive et n’utilisez pas un stylo ou un objet pointu similaire
pour toucher l’écran tactile. Cela pourrait endommager la surface de
l’écran tactile.
• Évitez tout contact avec des objets métalliques. Si des objets
métalliques sont en contact avec l’écran tactile, ceci peut
malencontreusement causer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
305
À faire et à ne pas faire
• Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des
températures élevées (comme dans une voiture garée en plein soleil),
ou à une forte humidité.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs
électromagnétiques forts tels que les téléviseurs ou les écrans
plasma.
• e N’utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope dans
les hôpitaux ou les cliniques. En plus, ne les utilisez pas près d’un
équipement médical ou d’appareils électroniques sensibles, car cela
peut affecter leurs performances. Dans le cas d’un stimulateur
cardiaque, laissez le caméscope au moins à 22 cm de l’appareil.
En ce qui concerne l’utilisation des fonctions Wi-Fi à bord d’un avion,
assurez-vous de suivre les instructions des membres de l’équipage/
du personnel de bord.
• e Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être
sujettes à des interférences d’appareils tels qu’un téléphone sans fil
ou les fours à micro-ondes. Rester à l’écart autant que possible de
ces appareils ou utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope à un
moment différent de la journée peut réduire une telle interférence.
• Ne dirigez pas le caméscope vers une source de lumière intense,
comme le soleil pendant une journée ensoleillée, ou une source de
lumière artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur
d’image ou les composants internes du caméscope. Lorsque vous
n’utilisez pas le caméscope, gardez le couvercle de l’objectif fermé.
306
À faire et à ne pas faire
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit
poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez
également l’eau, la boue ou le sel. Si l’une des matières ci-dessus
pénètre dans le caméscope, cela pourrait endommager le
caméscope et/ou l’objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas
correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le
caméscope à des chocs ou à des vibrations, car cela pourrait
l’endommager.
• Lorsque vous installez le caméscope sur un trépied, assurez-vous
que la vis de fixation du trépied fait moins de 5,5 mm. L’utilisation
d’autres trépieds peut endommager le caméscope.
5,5 mm
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez d’obtenir
des images calmes et stables. Un mouvement excessif du
caméscope pendant la prise de vue et l’utilisation intensive de zooms
rapides et de panoramiques peut produire des scènes qui vacillent.
Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des
vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction,
arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire.
307
À faire et à ne pas faire
■ Stockage longue durée
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une
période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une
faible humidité et une température inférieure à 30 °C.
Batterie d’alimentation
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la
batterie et le caméscope ou le chargeur de batterie. Essuyez les
prises avec un chiffon doux.
■ Stockage longue durée
• Rangez les batteries d’alimentation dans un endroit où la température
est inférieure à 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, déchargez-la
complètement avant de la ranger.
• Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries
d’alimentation au moins une fois par an.
■ Charge restante de la batterie
Le caméscope utilise des batteries d’alimentation qui sont compatibles
avec Intelligent System. Si la charge de batterie affichée est incorrecte,
rechargez la batterie d’alimentation complètement. Cependant, il se
peut que la durée correcte ne soit pas affichée après un grand nombre
308
À faire et à ne pas faire
d’utilisations répétées, si une batterie d’alimentation complètement
chargée est laissée inutilisée ou si une batterie d’alimentation est
utilisée en continu à haute température. Utilisez la durée affichée sur
l’écran comme une approximation.
Carte mémoire
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la
carte mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être
endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire
ou une exposition à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu
responsable de toute perte ou corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux
saletés.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ
magnétique.
• Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte
humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne
soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas
non plus à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas
sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope.
• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire.
309
À faire et à ne pas faire
Batterie au lithium rechargeable intégrée
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant
de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au
lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ;
cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez
l’adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté
mais hors tension. La batterie au lithium intégrée sera entièrement
chargée au bout de 24 heures environ.
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la mémoire,
seule la table d’allocation des fichiers change, les données enregistrées
ne sont pas effacées physiquement. Quand vous souhaitez mettre au
rebut le caméscope ou une carte mémoire, ou le/la donner à une autre
personne, initialisez la mémoire intégrée du caméscope (e
uniquement) ou la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale]
(A 40). Remplissez-la avec des enregistrements sans importance et
initialisez-la de nouveau en utilisant la même option. Grâce à cette
opération, la récupération des enregistrements originaux devient très
difficile.
310
Maintenance/Divers
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope.
N’utilisez jamais de chiffons traités chimiquement ou de solvants
volatils tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Si la surface de l’objectif est sale, l’autofocus peut ne pas fonctionner
correctement.
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante
de type non aérosol. Utilisez ensuite un chiffon doux pour le
nettoyage des objectifs et essuyez légèrement l’objectif. N’utilisez
jamais de serviette en papier.
Écran tactile LCD
• Nettoyez l’écran tactile LCD avec un chiffon de nettoyage optique
propre.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de
l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-la avec
un chiffon doux et sec.
311
Maintenance/Divers
Condensation
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une
pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de condensation à
l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la
condensation a été détectée. Le fait de continuer d’utiliser le
caméscope peut l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans
un endroit chaud
• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température
soudains ou extrêmes.
• Retirez la carte mémoire et la batterie d’alimentation. Puis, placez le
caméscope et la batterie d’alimentation dans un sac en plastique
étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements
de température avant de le retirer du sac.
Lorsque de la condensation est détectée
La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de
l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale,
attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
312
Maintenance/Divers
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le
caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe
quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/
60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus
d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à
l’étranger.
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs
compatibles avec le système PAL/SECAM ou les diffusions TV
numériques de 50 Hz. Ils sont utilisés dans les régions/pays suivants :
Europe : toute l’Europe et la Russie. Amériques : uniquement en
Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane
française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l’Asie (sauf
le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taïwan et Myanmar). Afrique
: toute l’Afrique et toutes les îles africaines. Australie/Océanie :
Australie, Nouvelle-Zélande, Papouasie-Nouvelle-Guinée ; la plupart
des îles du Pacifique (sauf pour Micronésie, Samoa, Tonga et les
territoires des États-Unis comme Guam et Samoa Américain).
313
Informations générales
Informations générales
Accessoires en option
Les accessoires en option suivants sont compatibles avec ce
caméscope, mais leur disponibilité peut varier d’une région à une autre.
Les accessoires sélectionnés sont décrits plus en détail dans les pages
suivantes. Pour les informations les plus récentes, veuillez visiter le site
Web local de Canon.
Batterie d’alimentation
BP-718, BP-727
Chargeur de batterie
CG-700
Adaptateur secteur
compact CA-110E
Câble HDMI haute
vitesse HTC-100
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Câble USB
IFC-400PCU
314
Informations générales
Adaptateur USB UA-100* Support panoramique de
caméra CT-V1*
Connect Station CS100
Étui de transport souple
SC-2000
* Cet accessoire est utilisé avec une fonction uniquement disponible sur le
e.
315
Informations générales
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne
peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou
de tout accident, tel qu’un incendie, provoqué par le
dysfonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une
batterie d’alimentation). Veuillez noter que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon,
même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Batteries d’alimentation
Si vous avez besoin d’une batterie
d’alimentation supplémentaire,
sélectionnez l’un des modèles suivants :
BP-718 ou BP-727.
Lorsque vous utilisez des batteries
d’alimentation qui portent la marque Intelligent System, le caméscope
communique avec la batterie et affiche la charge restante (précision à
une minute près). Vous pouvez uniquement utiliser et charger ces
batteries d’alimentation avec les caméscopes et les chargeurs
compatibles avec Intelligent System.
316
Informations générales
Adaptateur USB UA-100
e Vous permet de connecter le
caméscope à un disque dur externe ou à
un autre dispositif de stockage avec un
câble standard A. Après cela, vous pouvez
sauvegarder toute la mémoire sur
l’appareil. Vérifiez en avance le câble USB fourni avec votre disque dur
externe.
Étui de transport souple SC-2000
Un sac pour caméscope pratique avec des
compartiments matelassés et beaucoup
d’espace pour les accessoires.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon
garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement
vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires de marque Canon ou des produits
portant la même marque.
317
Informations générales
Caractéristiques
Caméscope
LEGRIA HF R88 / LEGRIA HF R87 / LEGRIA HF
R86 / LEGRIA HF R806
 — Les valeurs données sont des chiffres approximatifs.
Système
• Système d’enregistrement
Séquences vidéo :
1. Format AVCHD, compatible avec AVCHD Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264, Audio : Dolby Digital 2ch
2. Format MP4
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264, Audio : MPEG-2 AAC-LC (2ch)
Photos :
DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif*
Ver. 2.3
Compression de l’image : JPEG
* Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé « Exif Print »).
Exif Print est un standard permettant d’améliorer les communications entre les
caméscopes et les imprimantes. En effectuant une connexion à une
imprimante compatible avec Exif Print, les données d’image du caméscope
au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une
impression de grande qualité.
• Support d’enregistrement
- e Mémoire intégrée : 32 Go, _ 16 Go
- Carte mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC
(SD eXtended Capacity) (non fourni)
318
Informations générales
Pour connaître les durées approximatives d’enregistrement, reportezvous aux Tableaux de référence (A 324).
• Capteur d’image
type 1/4,85 CMOS, 3 280 000 pixels
Nombre de pixels effectifs :
2 070 000 pixels (1920 x 1080)
Quand le zoom avancé est activé :
1920 x 1080 (grand angle), 1280 x 720 (position téléobjectif
maximale)
• Écran tactile LCD
7,51 cm (3 po.), TFT couleur, 230 000 points, fonctionnement par
écran tactile capacitif
• Microphone : microphone stéréo à électret
• Objectif
f=2,8-89,6 mm, F/1,8-4,5, zoom optique 32x, zoom avancé 57x
équivalent 35 mm :
38,5 – 1232 mm
32,5* – 1853 mm (quand le zoom avancé est activé)
* f uniquement : 26,9 mm lorsque le complément grandangle WA-H43 fourni est utilisé.
• Configuration de l’objectif
10 éléments en 7 groupes, 1 élément asphérique
• Diamètre de filtre : 43 mm
• Système AF : autofocus (TTL) ou mise au point manuelle
319
Informations générales
• Distance minimum de mise au point
1 cm à la position grand-angle maximale, 1 m dans la plage de zoom
Lorsque le téléobjectif macro est activé : 50 cm en position
téléobjectif maximale
• Balance des blancs
Balance des blancs automatique, balance des blancs personnalisée
ou balance des blancs préréglée : [Lumière du jour], [Lumière
tungstène]
• Éclairement minimal
0,4 lx (mode de scène spécial [Basse lumière], vitesse d’obturation à
1/2)
4 lx (mode de prise de vue [Prog. expos. auto], vitesse d’obturation
lente automatique [On], vitesse d’obturation à1/25)
• Éclairement recommandé : 100 lx ou plus
• Stabilisation de l’image
Système optique (décalage d’objectif) avec une compensation
électronique
• Taille des enregistrements vidéo
Séquences vidéo AVCHD :
50P, MXP, FXP : 1920 x 1080 pixels ; LP : 1440 x 1080 pixels
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps, 24 Mbps, 17 Mbps : 1920 x 1080 pixels ;
4 Mbps : 1280 x 720 pixels
320
Informations générales
• Taille des photos
1920 x 1080 pixels
1280 x 720 pixels (uniquement lors de l’enregistrement de séquences
vidéo MP4 à 4 Mbps)
Prises
• Prise AV OUT/×
Mini-prise de  3,5 mm à 4 fiches, sortie uniquement (prise à double
usage également utilisée pour la sortie du casque d’écoute stéréo)
Vidéo : 1 Vc-c / 75  asymétrique
Audio : –10 dBV (charge de 47 k) / 3 k ou moins
• Prise USB : Mini-AB, Hi-Speed USB, sortie uniquement
• Prise HDMI OUT : Mini connecteur HDMI, sortie uniquement
e Wi-Fi
• Standard sans fil
Conforme au protocole IEEE 802.11b/g/n
• Méthodes de connexion
Configuration Wi-Fi protégée (WPS), recherche de points d’accès,
manuelle, association NFC (avec appareils compatibles)
321
Informations générales
• Fréquence sans fil : 2,4 GHz
• Canaux pris en charge : 1 - 11
• Méthodes de cryptage : WEP-64/WEP-128, TKIP/AES
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
3,6 V CC (batterie), 5,3 V CC (adaptateur secteur compact)
• Consommation électrique (séquences vidéo MP4 à 17 Mbps
avec autofocus, luminosité normale)
2,8 W
• Température de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions [L x H x P] (hors la sangle de poignée)
53 x 58 x 116 mm
• Poids (boîtier du caméscope uniquement)
e 240 g, d 235 g
Adaptateur secteur compact CA-110E
• Alimentation : 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale/Consommation
5,3 V CC, 1,5 A / 17 VA (100 V) - 23 VA (240 V)
• Température de fonctionnement : 0 - 40 °C
• Dimensions : 49 x 27 x 79 mm
• Poids : 110 g
322
Informations générales
Batterie d’alimentation BP-727
• Type de batterie : batterie aux ions de lithium rechargeable
• Tension nominale : 3,6 V CC
• Température de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Capacité de la batterie
2760 mAh (typique) ; 9,7 Wh / 2685 mAh (minimum)
• Dimensions : 30,3 x 34,2 x 40,1 mm
• Poids : 60 g
f Complément grand-angle WA-H43
• Configuration de l’objectif : 2 éléments dans 2 groupes
• Diamètre de filtre : 43 mm
• Dimensions : ∅ 64,7 x 20,0 mm (diamètre maximum x largeur)
• Poids : 55 g
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreurs et
omissions.
Les informations contenues dans ce mode d’emploi ont été vérifiées en
décembre 2018. Les spécifications et l’apparence extérieures sont
sujettes à de changement sans préavis.
323
Tableaux de référence
Tableaux de référence
Durées approximatives d’enregistrement
Format de film,
qualité et
résolution
1
Capacité de mémoire1
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
· 50P
(1920 x 1080)
35 min
1 h 15 min
2 h 30 min
5 h 5min
¸ 35 Mbps
(1920 x 1080)
30 min
1h
2h
4h
· MXP,
¸ 24 Mbps
(1920 x 1080)
40 min
1 h 25 min
2 h 55 min
5 h 55 min
· FXP,
¸ 17 Mbps
(1920 x 1080)
1h
2 h 5 min
4 h 10 min
8 h 20 min
· LP
(1440 x 1080)
3h
6 h 5 min
12 h
15 min.2
24 h
30 min.2
¸ 4 Mbps
(1280 x 720)
4 h 20 min
8 h 40 min
17 h
20 min.2
34 h
45 min.2
Peut faire référence à une carte mémoire ou à la mémoire intégrée
(e uniquement). Cependant, la mémoire intégrée contient des
fichiers musicaux et des fichiers d’image (cadres de mélange d’images), la
durée réelle de l’enregistrement peut donc être plus courte que les valeurs
nominales indiquées.
324
Tableaux de référence
2
Une seule scène peut être enregistrée en continu pendant 12 heures, après
quoi, le caméscope s’arrête pendant environ 3 secondes. Ensuite,
l’enregistrement continue avec une scène séparée.
Nombre approximatif de photos disponibles sur une carte
mémoire de 4 Go
Les nombres donnés dans le tableau suivant sont approximatifs et
varient en fonction des conditions d’enregistrement et du sujet.
Format photo
Nombre de photos
1920 x 1080
2700
1280 x 720*
6100
* Photos enregistrées lorsque le format de film est réglé sur MP4 et la qualité
vidéo sur 4 Mbps.
Durées de charge
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont
approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la
charge initiale de la batterie d’alimentation.
Conditions de charge
Batterie d’alimentation
BP-718
BP-727
En utilisant le caméscope
5 h 35 min
7 h 45 min
En utilisant le chargeur de
batterie CG-700 en option
3 h 40 min
5 h 15 min
325
Tableaux de référence
Durées approximatives d’utilisation
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans le tableau
suivant sont approximatives et ont été mesurées dans les conditions
suivantes :
- Utilisation d’une batterie d’alimentation totalement chargée.
- Enregistrement en mode FXP (format AVCHD) ou à 17 Mbps (format
MP4) dans la mémoire intégrée (e uniquement). Pour les
opérations sur une carte mémoire, les durées d’utilisation peuvent
être jusqu’à 5 minutes plus courtes.
- Luminosité normale de l’écran LCD.
- Les durées d’enregistrement typique mesurent l’enregistrement avec
des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt de
l’enregistrement et la mise en/hors service.
Les durées réelles varient selon la configuration d’enregistrement
utilisée et les conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture. La
durée d’utilisation réelle de la batterie d’alimentation peut diminuer lors
d’un enregistrement dans un environnement froid, lors de l’utilisation
d’un réglage d’écran plus lumineux, etc.
Batterie
Format de film Enregistrement Enregistrement
d’alimentation (qualité vidéo)
(maximum)
(typique)
BP-718
BP-727
Lecture
AVCHD (FXP)
115 min
65 min
175 min
MP4 (17 Mbps)
120 min
70 min
175 min
AVCHD (FXP)
175 min
100 min
265 min
MP4 (17 Mbps)
190 min
105 min
270 min
326
Tableaux de référence
Téléchargement des fichiers musicaux et des
fichiers d’image (cadres de mélange d’images)
Canon propose au téléchargement des fichiers musicaux à utiliser
comme musique de fond et des fichiers d’image (cadres de mélange
d’images) pour la fonction de mélange d’images. Accédez au site Web
suivant, cliquez sur votre pays/région et suivez les instructions sur
l’écran pour télécharger les fichiers.
www.canon.com/icpd
À propos des fichiers musicaux
Les spécifications des fichiers musicaux compatibles avec le
caméscope sont les suivantes :
Codage audio : PCM linéaire
Échantillonnage audio : 48 kHz, 16 bits, 2 canaux
Durée minimum : 1 seconde
Type de fichier : WAV
• e 3 fichiers musicaux sont préinstallés dans la mémoire
intégrée dans le dossier suivant.
CANON\MY_MUSIC\
• Pour lire les enregistrements à partir de la carte mémoire avec une
musique de fond, utilisez Transfer Utility LE pour transférer les fichiers
musicaux de votre ordinateur vers le dossier suivant de la carte
mémoire contenant les enregistrements.
CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\
• Le caméscope peut reconnaître les fichiers musicaux portant les
noms MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV.
327
Tableaux de référence
À propos des fichiers d’image pour la fonction de mélange
d’images
• Pour utiliser la fonction de mélange d’images pendant
l’enregistrement sur une carte mémoire, utilisez un lecteur de carte
pour copier les fichiers d’image de votre ordinateur dans les dossiers
suivants de la carte mémoire, selon le mode de prise de vue que vous
souhaitez utiliser.
Cadres de mélange d’images qui peuvent être utilisés seulement en
mode 9 :
CANON\PRIVATE\MY_PICT\BABY\
Cadres de mélange d’images qui peuvent être utilisés seulement
avec les autres modes :
CANON\PRIVATE\MY_PICT\
• Le caméscope peut reconnaître les fichiers d’image portant les noms
MIX_01.JPG à MIX_99.JPG.
328
Index
A
À l’étranger, utilisation du
caméscope ....................... 313
Adresse MAC ...................... 249
Aide à la visualisation (pour le
mode
) ......................... 245
Album bébé .......................... 69
B
Balance des blancs ............. 127
Basse lumière (mode scène
spéciale) ............................. 96
Batterie d’alimentation
Charge ............................... 26
Indicateur de charge
restante .......................... 266
Informations sur la
batterie ........................... 246
Batterie de sauvegarde
intégrée ............................ 310
Bébé (mode de prise de
vue) .................................... 92
Bip ..................................... 245
C
Cadrage assisté ..................... 64
Cadres de mélange d’image
(télécharger) ...................... 327
Camera Connect ................. 206
CameraAccess plus* ............ 193
CameraWindow DC
(télécharger) ...................... 174
CANON iMAGE
GATEWAY* ....................... 211
Capture d’images fixes/scènes
instantané vidéo à partir d’une
séquence vidéo ................. 137
Carte mémoire...............31, 309
Cartes FlashAir** .................. 248
Casque d’écoute ................. 133
* e uniquement. ** d uniquement. *** f uniquement.
329
Cinéma (mode de prise de
vue) .................................... 94
Commande à distance +
diffusion continue* ............. 193
Compensation
de l’exposition .................. 122
Complément grand-angle*** ... 68
Condensation ...................... 312
Connect Station* .........178, 209
Connexions à des appareils
externes ........................... 164
Conversion de scènes
en format MP4/scènes MP4 plus
petites ............................ 155
en scènes accélérées* ....... 159
Copie des enregistrements sur
une carte mémoire* ........... 151
Correction de contre-jour
automatique ...................... 235
Coucher de soleil (mode scène
spéciale) ............................. 96
Coupage des scènes ........... 148
D
Date/heure ............................ 35
Décoration .......................... 106
Dépannage ......................... 267
Désactivation des bips
sonores ............................ 245
Détection de visage ............. 117
Diaporama .......................... 145
Disque dur externe* ............. 180
Division de scènes ............... 147
Double enregistrement ........... 88
Durée d’enregistrement ........ 324
E
Éclairage spot (mode scène
spéciale) ............................. 96
Économie d’énergie
(mode éco) .......................... 54
Écran tactile LCD ................... 42
Effacement
d’enregistrements ................ 79
Enregistrement
Photos ................................ 56
Séquences vidéo ................. 52
Enregistrement 60P ............... 85
Enregistrement ralenti et
accéléré
Ecène entière .................... 100
Flexible (partie de la
scène) ............................ 104
Exposition ........................... 122
* e uniquement. ** d uniquement. *** f uniquement.
330
F
M
Feu d’artifice (mode scène
spéciale) ............................. 96
Fichiers musicaux
(télécharger) ...................... 327
Filtres cinéma ................94, 155
Fonctions Wi-Fi* .................. 188
Fondus ............................... 120
Format de film
(AVCHD/MP4) ..................... 85
Frise chronologique ............. 143
Maintenance........................ 311
Marqueurs........................... 239
Mélange d’images ............... 113
Menu Début ..................44, 230
Menu Éditer ......................... 256
Menu Fonctions
principales......................... 251
Menus
Autres réglages ...........47, 231
Messages d’erreur ............... 281
Mise au point ....................... 124
Mode AUTO .......................... 58
Mode de prise de vue ............ 89
Modification de la vignette de
la scène ............................ 150
Musique de fond ..........140, 145
G
Grand angle .......................... 62
I
Icônes sur l’écran ................ 257
Initialisation de la mémoire ...... 40
Instantané vidéo ..........115, 137
Intelligent IS........................... 61
IS optimisé .......................... 253
L
Langue ................................. 35
Lecture
Photos................................ 76
Séquences vidéo ................. 69
Luminosité de l’écran LCD ... 239
N
Neige (mode scène
spéciale) ............................. 96
NFC (communication en
champ proche)* ................. 196
Niveau d’enregistrement
audio ................................ 254
Nom de dossier ................... 247
Numéro de série .................... 23
Numérotation des fichiers ..... 247
* e uniquement. ** d uniquement. *** f uniquement.
331
O
R
Obturateur lent
automatique ...................... 235
Rapport d’aspect d’un téléviseur
connecté (format TV) .......... 240
Réduction scintillement ........ 235
Réinitialisation de tous les
réglages du caméscope ..... 249
Relais d’enregistrement* ......... 88
Retardateur ......................... 233
P
P (mode de prise de vue
programme exposition
automatique) ....................... 99
Panneau
d’informations .............55, 260
Pilotage à domicile* ............. 194
Pilotage durant
déplacements* .................. 198
Plage (mode scène
spéciale) ............................. 96
Portrait (mode scène
spéciale) ............................. 96
Préenregistrement ............... 254
Priorité hautes lumières
(mode de prise de vue) ........ 93
Priorité hautes lumières
(mode de prise de vue) ........ 93
Prise AV OUT/× ................. 166
Prise HDMI OUT ..........163, 164
Prise USB ........................... 167
Q
Qualité vidéo ......................... 85
S
Sangle de poignée ................. 21
Sauvegarde de la mémoire ... 180
Sauvegarde des
enregistrements ................. 170
Scène (mode de prise de
vue) .................................... 96
Scène de nuit (mode scène
spéciale) ............................. 96
Scènes audio ...................... 132
SCN (mode de prise de
vue) .................................... 96
Sélection de la mémoire*
pour l’enregistrement ........... 88
pour la lecture ..................... 71
Services Web* ..................... 213
Smart AUTO .......................... 58
Sport (mode scène
spéciale) ............................. 96
Stabilisateur d’image ............ 236
* e uniquement. ** d uniquement. *** f uniquement.
332
Support panoramique de
caméra* ............................ 205
Y
T
Z
Tableaux de référence (durées de
chargement, d’utilisation et
d’enregistrement,
etc.) .................................. 324
Téléobjectif............................ 62
Téléobjectif macro ............... 130
Touch AE ............................ 123
Touch AF ............................ 126
Touche de mode de prise
de vue ................................ 89
Touche écran d’index ............ 71
Transfer Utility LE
(télécharger) ...................... 172
Transfert d’enregistrements
sur le Web* ....................... 211
Trépied ............................... 307
Zone horaire/Heure d’été........ 39
Zoom
Cadrage assisté................... 64
Type de zoom ................... 253
Vitesse du zoom ................ 234
YouTube* ....................206, 211
U
Utilisation de
l’écran tactile ....................... 42
V
Verrouillage des fichiers .......... 74
Vitesse séquentielle ............. 129
Volume ................................. 72
* e uniquement. ** d uniquement. *** f uniquement.
333
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
UNITED KINGDOM
Canon UK Ltd
Unit 160, Centennial Park, Centennial Avenue, Elstree, Hertfordshire, WD6 3SG
020-7660-0186
© CANON INC. 2018
PUB. DIF-0168-000A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising