Canon | XF705 | User manual | Canon XF705 User manual

Canon XF705 User manual
CEL-SX5WA2F1
4K kamera
1.0.1.1-es firmware verzió
Használati útmutató
SZERZŐI JOGI FIGYELMEZTETÉS:
A szerzői jog védelme alá eső anyagok jogosulatlan rögzítése sértheti a szerzői jog tulajdonosainak jogait,
és ellentétes lehet a szerzői joggal.
2
Védjegyek
• Az SD, SDXC és az SDHC emblémák az SD-3C, LLC védjegyei.
• A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
• Az Apple és a macOS az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Avid és a Media Composer az Avid Technology, Inc. vagy leányvállalatainak védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Wi-Fi a Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegye.
• A Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, és a Wi-Fi Certified embléma a Wi-Fi Alliance védjegyei.
• A kamera beállításaiban, kijelzéseiben és a jelen útmutatóban megjelenő WPS betűszó a Wi-Fi Protected
Setup rövidítése.
• A Wi-Fi Protected Setup azonosítójel a Wi-Fi Alliance védjegye.
• A JavaScript az Oracle Corporation vagy annak részlegei vagy leányvállalatai védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
• A HDMI, a HDMI embléma és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.
• A fel nem sorolt nevek és termékek megnevezései a megfelelő cégek bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei
lehetnek.
• Ez az eszköz az exFAT technológiát használja a Microsoft engedélyével.
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* A közlemény angol nyelvű változata a mérvadó.
• TILOS EZEN TERMÉK BÁRMELY OLYAN HASZNÁLATA, AMELY NEM SAJÁT CÉLÚ, ÉS AMELY
KERESKEDELMI ADATHORDOZÓRA VALÓ MPEG-2 SZABVÁNY SZERINTI FORMÁTUMBAN VALÓ
VIDEORÖGZÍTÉSNEK MINŐSÜL, HA NEM RENDELKEZIK AZ MPEG-2 SZABADALMI PORTFOLIÓ
MEGFELELŐ SZABADALMAINAK LICENCÉVEL, AMELY LICENCEKET A KÖVETKEZŐ CÍMRŐL LEHET
IGÉNYELNI: MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Az XF705 jellemzői
A Canon XF705 4K kamera olyan nagy teljesítményű kamera, amely továbbfejlesztett funkcióinak és sokoldalú
felhasználási lehetőségeinek köszönhetően tökéletes választást jelent különféle 4K felvételek készítéséhez.
A következőkben bemutatunk néhányat a kamera funkciói közül.
3
4K rögzítési rendszer
Speciális érzékelő és képfeldolgozó
A kamera közepén 1.0 típusú (1,0 hüvelykes)
egylemezes CMOS képfelvevő elem található
8 290 000 hatásos képpontszámmal, valamint egy
képfeldolgozó platform két DIGIC DV 6 processzorral.
Ezenkívül a továbbfejlesztett nagy érzékenységű
és zajcsökkentési technológiáinak köszönhetően
a kamera részletes, alacsony zajszintű képeket
készít még kevés fényben is.
Hatékony kódolás: XF-HEVC és XF-AVC
A filmformátum a munkafolyamat-igényeknek
megfelelően kiválasztható. Akár a H.265/HEVC
kodek, akár az MPEG-4 AVC/H.264 kodek
használatával készít felvételeket, mindkét esetben
MXF (Material eXchange Format) klipek kerülnek
rögzítésre. Az MXF klipek kompatibilisek az összes
legjelentősebb nem lineáris szerkesztőszoftverrel
(NLE), ezáltal gördülékenyebb utófeldolgozási
folyamatot tesznek lehetővé.
A H.265/HEVC kodek segítségével YCC422 10 bites
mintavételezést használhat, és választhat a 4K
(3840x2160) vagy a Full HD (1920x1080) felbontás,
valamint különféle képfrekvenciák és adatsebességek
közül. Az MPEG-4 AVC/H.264 kodekkel kizárólag
Full HD felbontású felvételeket készíthet a YCC420
8 bites mintavételezés használata mellett.
A hang mindkét esetben 4 csatornás lineáris
PCM (24 bites, 48 KHz-es) hangként rögzíthető.
Működtetés és illeszthetőség
Sokoldalú felhasználásra tervezett kialakítás
A kamerát egyetlen felhasználó számára kényelmes
kezelésre tervezték. 3 külön gyűrűt tartalmaz
a független élességállítás, zoom és írisz funkciókhoz.
A kamera 14 gombbal van ellátva, amelyek
segítségével nagyszámú funkciót kezelhet (A 117),
így saját szükségleteihez és preferenciáihoz
igazíthatja a kamerát.
Továbbfejlesztett képernyők
A kamera 4,0 hüvelykes LCD kijelzővel
(1 230 000 képpontnak megfelelő) rendelkezik,
amely 100%-os lefedettséget és érintéses fókuszt
nyújt. Az LCD panel balra vagy jobbra nyílik.
A kereső OLED kijelzővel (szintén 100%-os
lefedettséget biztosító) és nagy szemkagylóval
van ellátva, így kényelmesen használható
különböző felvételi körülmények között.
SD-kártya felvételkészítési beállításai
A 4K videók rögzíthetők SD kártyára, ezért
a felvételi adathordozó szempontjából a kamera
remek költségteljesítményű. 2 kártyafoglalattal
rendelkezik, ami lehetővé teszi a kétkártyás
felvételkészítést, így ugyanaz a klip két kártyára
rögzíthető, illetve annak beállítását, hogy
a felvételkészítés automatikusan átváltson
a másik kártyára, amennyiben a használt
kártya megtelt (A 36).
Változatos művészi lehetőségek
Különleges felvételi módok
A különleges felvételi módok (A 113) lehetőséget
adnak a kreatívabb felvételkészítésre. Beállíthatja
a felvételi képfrekvenciát a lassítás hatás
eléréséhez1 vagy használhatja az előfelvételt
a felvétel elkezdéséhez 3 másodperccel a gomb
megnyomása előtt, nehogy az értékes felvétel
eleje lemaradjon.
Egyedi képbeállítások (A 64, 121)
Választhatja a programozott színbeállítások egyikét
vagy a használni kívánt gammagörbe, színtér és
színmátrix kombinációját. Ezután számos más
képbeállítási paramétert módosíthat. A megannyi
színtér lehetőséggel, mint például a BT.2020 Gamut
vagy a Canon Log 3 gammagörbe, amely a dinamikai
tartomány növelése során megtartja a Canon Log
gamma jellemzőit, és két HDR opcióval1 (HLG
vagy PQ) a kamera mindig a kreatív igények
szolgálatában áll.
1
Csak XF-HEVC klipeknél érhető el.
Professzionális funkciók és rugalmasság
Hálózati funkciók
A kamera Wi-Fi-hez vagy vezetékes (Ethernet)
hálózathoz való csatlakoztatásakor különböző
hálózati funkciók érhetők el2. Ezáltal például
Wi-Fi képes mobileszközről a Browser Remote
alkalmazás (A 160) segítségével távolról
vezérelheti a kamerát, élő közvetítést adhat
vagy képtörést végezhet IP-n keresztül (A 171)
és SD kártyáról küldhet felvételeket egy távoli
kiszolgálóra az FTP protokoll használatával
(A 174).
2
Az elérhető funkciók a használt hálózati kapcsolattól
függenek.
Szoftver az utószerkesztési folyamat segítésére
A Canon XF Utility (A 150) segítségével egy
számítógépre másolhatja a klipeket SD kártyáról,
valamint lejátszhatja és rendszerezheti őket.
Használhatja a Canon XF beépülő modulokat
a klipek közvetlen szerkesztéséhez az Avid által
gyártott nem lineáris szerkesztőszoftverrel (NLE).
4
Professzionális szintű csatlakoztathatóság
A kamera a 12G-SDI szabványnak megfelelő SDI
csatlakozóval rendelkezik, amely által nagyobb
sávszélességet biztosít, és támogatja az 59.94P
vagy 50.00P képfrekvenciájú 4K videokimenetet.
Továbbá a TIME CODE csatlakozó és a G-LOCK/
SYNC csatlakozó számos szinkronizálási lehetőséget
biztosít (A 92), amelyek lehetővé teszik,
hogy a kamera más kamerákkal szinkronban
működhessen.
Infravörös felvétel
Infravörös felvétel készítése sötétben (A 116).
A beépített infravörös fény segítségével például
éjszakai életmódot folytató állatokat filmezhet saját
környezetükben.
Kibővített élességállítási lehetőségek
Két képpontos CMOS AF
A kamera a két képpontos CMOS AF technológiát
alkalmazza a továbbfejlesztett automatikus
élességállítási funkciók érdekében (A 75).
A folyamatos AF mellett az AF-kiemelt MF funkcióval
szinte végig manuálisan fókuszálhat, majd rábízhatja
a kamerára a fókuszálás automatikus befejezését.
Az AF-kiemelt MF használata esetén a kamera
nem hajt végre nem megbízható élességállítást,
ami stabilabb élességállítást tesz lehetővé,
mint a folyamatos AF esetén. A kamera emellett
automatikusan is képes fókuszálni emberek arcára,
és mozgó tárgyakat követni a fókusz megtartásával
(A 81).
Két képpontos fókusz súgó (A 76)
A fókusz súgó intuitív vizuális segítőként szolgál,
amely segítségével ellenőrizheti, hogy éles-e a kép,
és elvégezheti a szükséges módosításokat,
amennyiben nem az. Ez rendkívül hasznos lehet
annak biztosítására, hogy mindig lélegzetelállítóan
élesek legyenek a 4K videói.
Egyéb továbbfejlesztett jellemzők
• Közvetlen beállítási mód (A 53)
A botkormány segítségével módosíthatja
a kamera fő funkcióit, miközben a képernyőn
figyeli a hatást.
• Segédfunkciók
Használhat olyan segédfunkciókat, mint pl. az
élkiemelés és a nagyítás (A 77), a kijelző jelölők
(A 85), a zebraminták (A 87), a fekete-fehér
kép (A 30) és a hullámalak-monitor (A 105)
a képernyőn és a keresőn. Ezeket megjelenítheti
egy külső monitoron, amelyhez az SDI csatlakozóval
vagy HDMI OUT csatlakozóval csatlakozik3.
Továbbá ha logaritmikus gammagörbét használ,
alkalmazhat illesztőtáblát (LUT) (A 146)
a könnyebb figyelemmel követéshez.
3
Az elérhető segédfunkciók a használt képernyő-/
videokimenettől függenek.
• Személyre szabható, képernyőn megjelenő
kijelzések (A 44).
• A kamerára vagy SD kártyára menthető
menübeállítási fájl az összes menübeállítás
visszaállításához vagy azok egy másik XF705
kamerára történő másolásához (A 129).
• Az Intelligent System rendszerrel kompatibilis
akkumulátorok a hátralévő használati időről
szóló jobb információkért.
• Az analóg vagy digitális (AES/EBU) hanggal és
a +48 V fantomtáplálással kompatibilis INPUT
csatlakozók (XLR) (A 98).
• Több információt hordozó továbbfejlesztett
klipnév formátum a klipek egyszerűbb
beazonosíthatóságáért és rendszerezéséért
(A 48).
• Metaadatok (A 108) és geocímkézés (A 110).
• Színsávok és tónusteszt-kimenet és felvételkészítés
(A 104).
• Korszerű távvezérlés az opcionális RC-V100
távvezérlő használatával (A 39).
Tartalomjegyzék
5
1. Bevezetés 9
A használati útmutatóról 9
A használati útmutatóban alkalmazott jelölések 9
A mellékelt tartozékok 10
A kamera részei és kezelőszervei 11
Kamera 11
WL-D6000 Vezeték nélküli távirányító 18
2. Előkészületek 19
Az áramellátás előkészítése 19
Az akkumulátor használata 19
Elektromos aljzat használata 21
A kamera be- és kikapcsolása 22
A dátum, az idő és a nyelv beállítása 23
A dátum és az idő beállítása 23
A nyelv beállítása 24
A menük használata 25
Menüpont kiválasztása a menüből 25
A személyre szabott almenü (My Menu)
használata 26
A kamera előkészítése 28
A mikrofontartó feltétele 28
A napellenző felszerelése 28
A kereső használata 28
Az LCD-képernyő használata 29
Az LCD képernyő és a kereső beállítása 30
A kézpánt beállítása 31
A vállszíjrögzítési pont felfűzése 31
A csatlakozófedelek feltétele és levétele 31
A vállcsat eltávolítása 32
Állvány használata 32
SD-kártyák használata 33
Kompatibilis SD-kártyák 33
SD-kártya behelyezése és eltávolítása 34
SD kártya formázása 35
Váltás az SD kártyafoglalatok között 35
Rögzítés memóriaváltással és kétkártyás
felvételkészítés 36
Hátralevő felvételi idő ellenőrzése
az SD kártyákon 36
Klipek helyreállítása 37
A kamera használata távolról 38
A mellékelt vezeték nélküli távirányító
használata 38
Az opcionális RC-V100 távvezérlő használata 39
3. Felvétel 41
Videó rögzítése 41
Előkészület a felvételhez 41
Felvételkészítés 42
OA képernyőn megjelenő kijelzések 44
A klipfájl nevének beállítása 48
A ventilátor használata 49
Videokonfiguráció: Videoformátum,
rendszerfrekvencia, képfrekvencia,
felbontás és adatsebesség 51
Elsődleges felvételkészítési formátum
kiválasztása 51
A rendszerfrekvencia beállítása 51
A képfrekvencia kiválasztása 51
A felbontás és a mintavételezés beállítása 52
Az adatsebesség kiválasztása 52
A kamera fő funkcióinak módosítása a FUNC
gombbal 53
A közvetlen beállítási mód használata 53
Záridő 54
A záridő módjának módosítása 54
A záridőérték módosítása 56
Vibrálás csökkentése 56
Erősítés 57
Automatikus erősítésszabályozás 57
Válassza ki a kívánt erősítési szintet 58
Az erősítési érték módosítása 58
Semleges szűrő 59
Rekesz 60
Automatikus rekeszvezérlés 60
Pillanatnyi automatikus rekeszvezérlés –
Automatikus írisz lenyomása 61
Kézi rekeszvezérlés 61
Írisz korlát 62
Expozíciókompenzáció – AE eltolás 62
Fénymérési mód 63
A gammagörbe és az alapvető színbeállítások 64
Programozott színbeállítások 64
6
Fehéregyensúly (WB) 66
Automatikus fehéregyensúly (AWB) 67
Színhőmérséklet/Előre beállított
fehéregyensúly (WB) 67
A fehéregyensúly-beállítások módosítása 68
Egyedi fehéregyensúly 68
A zoom használata 69
A zoom módjának kiválasztása 69
A zoom vezérlők kiválasztása 70
A zoom gyűrű használata 70
A markolati zoom billenőgomb használata 70
A fogantyú zoom billenőgombjának
használata 72
A készletben található vezeték nélküli távirányító
és opcionális távvezérlő használata 73
Opcionális konverziós objektívok használata 74
Az élesség beállítása 75
Kézi élességállítás 75
Gyors AF 78
AF-kiemelt MF 78
Folyamatos AF 79
Az AF keret méretének és elhelyezkedésének
módosítása 80
Arcérzékelés 81
Meghatározott téma követése 82
Fókusz határolása és közeli felvételek 83
Képstabilizálás 84
A dinamikus és a standard képstabilizátor 84
Powered IS 84
A képernyő segédvonalai és a zebraminta 85
Segédvonalak megjelenítése 85
Zebraminta használata 87
Az időkód beállítása 88
Az Időkód mód kiválasztása 88
A képkocka-eldobásos vagy a képkocka-megtartó
időkód kiválasztása 89
Az időkód kijelzésének felfüggesztése 89
A felhasználói bit beállítása 91
Szinkronizálás külső eszközzel 92
Külső eszköz csatlakoztatása 92
Referencia-videojel (Genlock szinkronizálás) 92
Időkód jel bemenet 93
Referencia kimeneti videojel 94
Kimenő időkódjel 94
Hangfelvétel 95
Hangbeállítások és rögzíthető hangcsatornák 95
Külső mikrofon vagy külső hangbemeneti forrás
csatlakoztatása a kamerához 97
A hangbemenet típusának beállítása az INPUT 1/
INPUT 2 csatlakozók esetén 98
Hangbemeneti forrás kiválasztása az
audiocsatornáknál 98
A hangfelvételi szint beállítása 99
Haladó hangbementi beállítások 101
A hang ellenőrzése fejhallgatóval 103
Színsáv/mérőhang 104
Színsávok 104
Mérőhang 104
A hullámalak-monitor 105
A hullámalak-monitor megjelenítése 105
A hullámalak-monitor konfigurálása 105
Felvételi jelek elhelyezése klipeken felvételkészítés
közben 107
Felvételi jelek elhelyezése rögzítés közben 107
$ jel vagy % jel hozzáadása a legutóbb
rögzített kliphez 107
Metaadatok használata 108
A Canon XF Utility szoftverrel létrehozott
emlékeztető beálítása 108
Befutó információk megadása a
felvételkészítésről 109
GPS-adatok rögzítése (geocímkézés) 110
A GPS-vevő csatlakoztatása 110
Felvétel visszajátszása 112
Különleges felvételi módok 113
Lassított felvétel készítése 113
Előfelvétel 114
Infravörös felvétel 116
7
4. Beállítások 117
6. Külső eszközök csatlakoztatása 143
Testreszabható gombok 117
A hozzárendelt funkció megváltoztatása 117
Hozzárendelhető funkciók 118
Egyedi képbeállítások 121
Egyedi képfájlok kiválasztása 121
Az egyedi képfájlok beállításainak
szerkesztése 121
Egyedi képfájlok alaphelyzetbe állítása 122
Egyedi képfájlok átnevezése 122
Egyedi képfájlok védelme 122
Egyedi képfájlok másolása 123
Egyedi képfájl beágyazása klipekbe 123
Lehetséges egyedi képbeállítások 124
A kamerabeállítások mentése és betöltése 129
A kamerabeállítások mentése 129
A kamerabeállítások betöltése 129
Kimeneti videojel konfigurációja 143
A rögzített videojel konfigurációja és a kimeneti
videojel konfigurációja csatlakozó
alapján 143
Kapcsolódás külső monitorhoz 144
Az SDI csatlakozó használata 144
A HDMI OUT csatlakozó használata 145
Képernyőn megjelenő kijelzések rávetítése
videokimeneti jelekre 145
Illesztőtábla alkalmazása képernyőkhöz/
videokimenetekhez 146
HLG kimenet színminőségének beállítása 148
HDR és SDR közötti erősítésbeli eltérés
beállítása 148
A kimeneti tartomány kiválasztása 148
Audiokimenet 149
Klipekkel való munka a számítógépen 150
Klipek mentése számítógépre 150
5. Lejátszás 131
Lejátszás 131
Klip index képernyő 131
Váltás az index képernyők között 132
Klipek lejátszása 133
A képernyőn megjelenő kijelzések 134
Lejátszás vezérlőelemei 135
A hangerő beállítása 136
Klipműveletek 137
A klip menü használata 137
Klip információk megjelenítése 138
$ jelek vagy % jelek hozzáadása 139
A $ jelek vagy a % jelek törlése 139
Klipek másolása 140
Klipek törlése 140
Emlékeztető és GPS-adatok törlése 141
Felvételi jelek hozzáadása és törlése 141
7. Hálózati funkciók 151
A hálózati funkciókról 151
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz 152
Kamera hozzáférési pont 153
Kapcsolódás Infrastruktúra módban 154
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 154
Hozzáférési pontok keresése 155
Kézi beállítás 156
Csatlakozás vezetékes (Ethernet) hálózathoz 157
Hálózati kapcsolat kiválasztása 158
Hálózat állapotának ellenőrzése 158
A hálózati beállítások módosítása 159
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati
eszközről 160
A Browser Remote beállítása 160
A Browser Remote indítása 161
A Browser Remote használata 163
IP adatfolyam-továbbítás 171
IP adatfolyam-továbbítás beállításai 171
Videó-adatfolyam továbbítása IP-n keresztül 173
FTP-átvitel 174
FTP-kiszolgáló és adatátvitel beállítások 174
Klipek átvitele (FTP-átvitel) 175
8
8. Fotók 177
Fényképek készítése 177
Képszámozás 177
Fényképek lejátszása 179
A [Photos/Képek] index képernyő
megjelenítése 179
A képek megtekintése 179
Fényképek törlése 180
A fényképek törlése egyenként 180
Összes kép törlése 180
9. További információk 181
A menüelemek 181
Az állapotképernyők megjelentetése 195
Hibakeresés 204
Az üzenetek listája 209
Biztonsági utasítások és elővigyázatossági
rendszabályok 213
Karbantartás, egyebek 217
Külön megvásárolható kiegészítők 218
Műszaki adatok 220
Referenciatáblázatok 224
Körülbelüli rögzíthető idő egy SD kártyán 224
Töltési idők 224
Hozzávetőleges rögzíthető idők teljesen feltöltött
akkumulátorral 224
Tárgymutató 226
1
Bevezetés
9
A használati útmutatóról
Köszönjük, hogy a Canon XF705 kamerát választotta! Kérjük, a kamera használata előtt figyelmesen olvassa
át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy később is bármikor fellapozhassa. Ha a kamera valamilyen okból
nem működne megfelelően, olvassa el a Hibakeresés című részt (A 204).
A használati útmutatóban alkalmazott jelölések
•
FONTOS: A kamera használatával kapcsolatos előírások.
•
MEGJEGYZÉSEK: Egyéb témák, amelyek kiegészítik az alapvető műveletek leírását.
• A: Hivatkozott oldalszám.
• Az útmutatóban a következő kifejezéseket használjuk.
A „képernyő” kifejezés az LCD képernyőre és a kereső kijelzőjére utal.
A „kártya” SD, SDHC vagy SDXC kártyát jelöl.
Ha nincs hangsúlyozva, a „hozzáférésjelző” kifejezés jelentheti az SD kártya hozzáférésjelzőinek egyikét
vagy mindkettőt (SD kártya2/SD kártya3).
A „klip” egy felvételkészítési művelettel (például a REC gomb lenyomásától annak újbóli megnyomásáig
tartó rögzítés útján) készített egyetlen videóra utal.
• Az útmutatóban szereplő képek fényképezőgéppel készített fotók alapján készült szimulációk.
Egyes képernyőfotókat a jobb olvashatóság kedvéért módosítottunk.
• Üzemmód ikonok: Ezek az ikonok a kamera két üzemmódját jelölik (A 22). Az árnyékolt ikonok (például
)
azt jelzik, hogy a funkció használható a megjelenő üzemmódban; az üres ikonok (például
) azt jelentik,
hogy a funkció nem használható.
Üzemmódok:
• A menüpontok kiválasztását a következőképpen jelöljük. Részletes magyarázatért a menük használatáról lásd:
A menük használata (A 25). A rendelkezésre álló menüpontok és beállítások összefoglalása a Menüpontok
című részben található (A 181).
1 Válassza a [Rec Format/Felvételformátum] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] >
[Rec Format/Felvételformátum]
2 Válassza a [XF-HEVC] vagy a [XF-AVC] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A szögletes zárójelek – [ ] – úgy jelzik a szöveget,
ahogyan az a videokamera képernyőjén látható
(menüpontok, képernyőn megjelenő gombok,
üzenetek stb.).
A nyíl egy mélyebb szintet jelez
a menühierarchiában, illetve
a következő lépést jelzi egy
folyamatban.
A mellékelt tartozékok
A mellékelt tartozékok
A kamerához a következő tartozékokat mellékeljük.
10
Vállcsat*
Napellenző objektívfedéllel
Mikrofontartó
CA-CP200 L kompakt hálózati adapter
(tápkábellel)
CG-A20 akkumulátortöltő
BP-A30 akkumulátor
(csatlakozófedéllel)
Szemkagyló
Kereső védősapka
Objektív védősapka*
SS-1200 Vállszíjrögzítési pont
WL-D6000 Vezeték nélküli távirányító
(CR2025 lítiumakkumulátorral)
Gyors útmutató
* A kamerára gyárilag fel van szerelve.
A kamera részei és kezelőszervei
A kamera részei és kezelőszervei
Kamera
11
1 2
4 5
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7 8
9
3
10 11 12 13 14
Légbeszívó nyílás (A 49)
Fókuszsík jelzése
ZOOM SPEED (a hordozófogantyú zoom
billenőgombjának zoom sebessége) kapcsoló
(A 72)
Napellenző (A 28)
Objektívfedél kapcsolója (A 41)
Élességállító gyűrű (A 75)
Zoomgyűrű (A 70)
Íriszgyűrű (A 61)
15
9 SHUTTER (záridő mód) kapcsoló (A 54)
10 PUSH AUTO IRIS (pillanatnyi automatikus
rekeszérték) gomb (A 61)
11 GAIN (erősítési szint) kapcsoló (A 58)
12 WHITE BAL. (fehéregyensúly (WB)) kapcsoló
(A 66)
13 Å (fehéregyensúly-beállítás) gomb (A 68)
14 Kártyafoglalatok fedelei (A 34): SD CARD2
(felső) és SD CARD3 (alsó)
15 A hangvezérlő elemek védőfedele (A 95)
A kamera részei és kezelőszervei
2
p15
3 45
12
1
6
7
8
9 10 111213
14
16
1
2
3
4
ND FILTER (semleges szűrő) +/– gombok (A 59)
PUSH AF (pillanatnyi autofókusz) gomb (A 78)
FOCUS (élességállítási mód) kapcsoló (A 75)
POWERED IS (powered IS) gomb (A 84)/
Kamera 1. testreszabható gombja (A 117)
5 PEAKING (élkiemelés) gomb (A 77)/
Kamera 2. testreszabható gombja (A 117)
6 INFRARED (infravörös fény) kapcsoló (A 116)
7 FULL AUTO (teljes automata mód) kapcsoló
(A 43)
8 AWB (automatikus fehéregyensúly) kapcsoló
(A 67)
9 IRIS (rekesz mód) kapcsoló (A 60)
10 ZOOM (zoom vezérlés kiválasztása) kapcsoló
(A 70)
11 WFM (hullámalak-monitor) gomb (A 105)/
Kamera 4. testreszabható gombja (A 117)
12 ZEBRA (zebraminta) gomb (A 87)/
Kamera 3. testreszabható gombja (A 117)
15
17 18
19
13 AGC (automatikus erősítésszabályozás) kapcsoló
(A 57)
14 SLOT SELECT (SD kártya kiválasztása) gomb
(A 35, 132)
15 – (hangerőszint) kapcsolók a CH1 (felső)
és CH2 (alsó) csatornához (A 99)
16 SD kártyafoglalatok (A 34): SD CARD2 (felső)
és SD CARD3 (alsó)
Ebben a használati útmutatóban a külön
foglalatban lévő SD kártyát „SD kártya A”-nak,
illetve „SD kártya B”-nek nevezzük.
17 Kártya hozzáférésjelzők (A 34): SD CARD2
(felső) és SD CARD3 (alsó)
18 AUDIO STATUS ([Audio/Hang] állapotképernyők
megjelenítése) gomb (A 198)
19 – (hangszint) tárcsák a CH1 (felső)
és CH2 (alsó) csatornához (A 100)
A kamera részei és kezelőszervei
1
2 3
4
5
6
7
13
8
1
2
3
4
5
Szíjrögzítési pont (A 31)
INPUT 2 (hangbenemet kiválasztása) kapcsoló
(A 98)
ANALOG (analóg hangforrás kiválasztása)
kapcsoló az INPUT 2-höz (A 98)
Kézpánt (A 31)
INPUT 1 (hangbenemet kiválasztása) kapcsoló
(A 98)
9 10
6
11
12
ANALOG (analóg hangforrás kiválasztása)
kapcsoló az INPUT 1-hez (A 98)
7 Furatok a mikrofontartó rögzítőcsavarjaihoz
(A 28)
8 Szellőzőnyílás (A 49)
9 INPUT 1 csatlakozó (XLR) (A 97)
10 MIC (mikrofon) csatlakozó (A 97)
11 USB-csatlakozó (A 110)
12 Napellenző rögzítőcsavarja (A 28)
A kamera részei és kezelőszervei
1
2
3
4
5
6
14
21
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19
20
Beépített sztereó mikrofon (A 95)
Tartozékcsatlakozó
Olyan tartozékok, mint például az opcionális
VL-10Li II video világítás csatlakoztatásához.
Hátsó adásjelző lámpa (A 42)
Markolati zoom billenőgomb (A 70)
MAGN. (nagyítás) gomb (A 77)/
Kamera 6. testreszabható gombja (A 117)
u (felvételkészítés felülvizsgálata) gomb
(A 112)/
Kamera 5. testreszabható gombja (A 117)
Ø (gyors lejátszás hátra) gomb (A 135)/
Kamera 8. testreszabható gombja (A 117)
Ú (ugrás vissza) gomb (A 135)/
Kamera 11. testreszabható gombja (A 117)
Ñ (stop) gomb (A 133)/
Kamera 12. testreszabható gombja (A 117)
INDEX (index) gomb (A 132)
Botkormány és a SET gomb (A 25)
A hordozófogantyú zoom billenőgombja (A 72)
× (gyors lejátszás) gomb (A 135)/
Kamera 10. testreszabható gombja (A 117)
22
23 24 25
26
14 Ò (lejátszás/szünet) gomb (A 133)/
Kamera 9. testreszabható gombja (A 117)
15 Ù (ugrás előre) gomb (A 135)/
Kamera 13. testreszabható gombja (A 117)
16 MENU (menü) gomb (A 25)
17 CANCEL (mégse) gomb (A 25)
18 A hordozófogantyú REC gombjának zárókarja
(A 42)
19 REC (felvételkészítés indítása/leállítása) gomb
(A 42)
20 MAGN. (nagyítás) gomb (A 77)/
Kamera 7. testreszabható gombja (A 117)
21 Beépített hangszóró (A 136)
Az LCD panel tárolási helyének felülső részén
található.
22 Szíjrögzítési pont (A 31)
23 MEDIA (lejátszási mód) gomb (A 22, 131)
24 Q (energiaellátás) kapcsoló (A 22)
25 Tartozékfurat
Tartozékok felszereléséhez 0,64 cm-es (1/4"-es),
20 menet per hüvelyk értékű csavarokkal (6,9 mm
mélység).
26 KEY LOCK (a kamera billentyűzár funkciója)
kapcsoló (A 43)
A kamera részei és kezelőszervei
15
1
3
1
2
3
2
4
Az opcionális TA-100 állványadapter csatlakozási
helye (A 32)
Rögzítőaljzatok és furat a vállcsathoz (A 32)
Furat a 0,64 cm-es (1/4"-es), 20 menet per
hüvelyk értékű rögzítőcsavarokhoz
(8,8 mm mélység) (A 32)
4
Furat a 0,95 cm-es (3/8"-es), 16 menet
per hüvelyk értékű rögzítőcsavarokhoz
(10 mm mélység) (A 32)
A kamera részei és kezelőszervei
1
5 6
16
2
3
7
8
9
4
1
2
3
4
5
6
Mikrofonrögzítő csavar (A 97)
Mikrofontartó (A 97)
Mikrofonkábel tehermentesítője (A 97)
Légbeszívó nyílás (A 49)
Elülső adásjelző lámpa (A 42)
Távérzékelő (A 38)/
Infravörös fény (A 116)
7
8
9
MIRROR (megjelenített kép megfordítása) gomb
(A 29)
Objektívfedél (A 41)
Kamera 14. testreszabható gombja (A 117)
A kamera részei és kezelőszervei
1
2
17
13
3
14
4
15
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
Kereső (A 28, 30)
Szemérzékelő (A 28)
Szemkagyló (A 29)
LCD panel érintőképernyővel (A 29, 30)
Dioptriaállító kar (A 28)
BATTERY RELEASE (akkumulátorkioldó) gomb
(A 21)
7 MENU (menü) gomb (A 25)
8 FUNC (fő funkciók) gomb (A 53)
9 CUSTOM PICT. (egyedi kép) gomb (A 64, 121)
10 STATUS (állapotképernyő megjelenítése) gomb
(A 195)
11 DISP (megjelenítés) gomb (A 44, 134)
12 Akkumulátortartó (A 20)/
Típusazonosító címke
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
13 REC (felvételkészítés indítása/leállítása) gomb
(A 42)
14 Botkormány és a SET gomb (A 25)
15 CANCEL (mégse) gomb (A 25)
16 INPUT 2 csatlakozó (XLR) (A 97)
17 SDI-csatlakozó (A 143, 144)
18 TIME CODE (időkód) csatlakozó (A 93, 94)
19 G-LOCK/SYNC (Genlock/szinkronizálás)
csatlakozó (A 92, 94)
20 × (fejhallgató) csatlakozó (A 103, 136)
21 REMOTE B (távvezérlés) csatlakozó
Az opcionális RC-V100 távvezérlő
csatlakoztatásához (A 39).
22
(Ethernet) jelzőfény (A 157)
23
(Ethernet) csatlakozó (A 157)
24 HDMI OUT-csatlakozó (A 143, 145)
25 REMOTE A (távvezérlés) csatlakozó
Az opcionális RC-V100 távvezérlő (A 39)
vagy a kereskedelmi forgalomban elérhető
egyéb távvezérlők csatlakoztatásához.
26 DC IN bemenet (A 21)
A kamera részei és kezelőszervei
WL-D6000 Vezeték nélküli távirányító
9
18
1
2
3
4
5
10
6
7
12
8
13
11
14
1
2
3
4
5
6
7
8
Felvételt engedélyező gomb: A START/STOP
és a ZOOM gombok használatakor ezt a gombot
is le kell nyomnia a megfelelő gombbal együtt.
PHOTO (fotó) gomb (A 177)
SHOT1 (1. felvételi jel) gomb (A 107, 141)
CANCEL (mégse) gomb (A 25)
SET (beállítás) gomb (A 25)
INDEX (index) gomb (A 132)
Ò (lejátszás/szünet) gomb (A 133)
Ñ (stop) gomb (A 133)
9
10
11
12
13
14
START/STOP (felvételkészítés indítása/leállítása)
gomb (A 42)
ZOOM (zoom) T/W gombok (A 73)
á/â/à/ß gombok
MENU (menü) gomb (A 25)
Ø/× (gyors lejátszás hátra/előre) gombok
(A 135)
Ô/Ó (kockánként hátra/előre) gombok
(A 135)
2
Előkészületek
19
Az áramellátás előkészítése
A kamera üzemeltethető akkumulátorról, vagy közvetlenül a kompakt hálózati adapterről. Ha csatlakoztatott
akkumulátor mellett a hálózati adaptert is csatlakoztatja, a kamera az energiát a hálózatról veszi.
Az akkumulátor használata
A kamerát a mellékelt BP-A30 vagy a külön kapható BP-A60 akkumulátorral üzemeltetheti. Mindkét akkumulátor
kompatibilis az Intelligent System rendszerrel, így ellenőrizheti a hozzávetőleges hátralevő töltöttséget (percben)
a képernyőn. A pontosabb értékek érdekében az akkumulátort első használatakor teljesen töltse fel, és használja
a kamerával teljes lemerülésig.
Az akkumulátor töltése
Kompakt hálózati adapter
Töltse fel az akkumulátorokat a mellékelt CG-A20
akkumulátortöltővel és a CA-CP200 L kompakt hálózati
adapterrel, vagy a külön kapható CG-A10 akkumulátortöltővel.
A töltés előtt távolítsa el az akkumulátor csatlakozófedelét.
1 Csatlakoztassa a tápkábelt a mellékelt CA-CP200 L kompakt
hálózati adapterhez.
2 A kompakt hálózati adapter tápkábelét csatlakoztassa az
elektromos aljzathoz.
햲
햳
CHARGE
(töltés) jelző
3 Csatlakoztassa a kompakt hálózati adapter DC csatlakozóját
az akkumulátortöltőhöz.
4 Csatlakoztassa az akkumulátort az akkumulátortöltőhöz.
• Nyomja be kissé, majd csúsztassa az akkumulátort a nyíllal
jelzett irányba, amíg egy kattanást nem hall.
• A CHARGE (töltés) jelzőfény villogni kezd, és kijelzi az
akkumulátor körülbelüli töltöttségét. A töltés befejezésekor
a jelzőfény világít.
햵
햴
kb. 0–49%: 2 másodpercenként egyet villan
kb. 50–74%: 2 másodpercenként kettőt villan
kb. 75–99%: 2 másodpercenként hármat villan
5 Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, húzza ki az akkumulátortöltőből.
6 Húzza ki a DC csatlakozót az akkumulátortöltőből.
7 Húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból, majd a kompakt hálózati adapterből.
FONTOS
• Ne csatlakoztasson olyan termékeket az akkumulátortöltőhöz, amelyeket nem kifejezetten ehhez a kamerához
javasolnak.
• Az akkumulátortöltő vagy a kompakt hálózati adapter használata esetén ne rögzítse véglegesen egy helyre,
mert ez működési zavart okozhat.
• Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10 ºC és 30 ºC közötti hőmérsékleten töltse. A 0 ºC és 40 ºC közötti
hőmérséklet-tartományon kívül a töltés nem indul el.
Az áramellátás előkészítése
• A készülék meghibásodásának és túlmelegedésének elkerülése érdekében utazás során ne csatlakoztassa
a mellékelt akkumulátortöltőt vagy a kompakt hálózati adaptert hálózati átalakítókhoz külföldön, illetve
speciális áramforrásokhoz, pl. repülőgépek vagy hajók áramforrásaihoz, DC-AC átalakítókhoz stb.
20
MEGJEGYZÉSEK
• Az akkumulátortöltő, a kompakt hálózati adapter vagy az akkumulátor hibás működése esetén a töltésjelző
kialszik, és a töltés megszakad.
• Az akkumulátorra vonatkozó elővigyázatossági rendszabályokkal kapcsolatban lásd: Akkumulátor (A 214).
• A hozzávetőleges töltési időkről és a teljesen feltöltött akkumulátor felvételkészítési üzemidejéről lásd:
Referenciatáblázatok (A 224).
• A feltöltött akkumulátor hosszabb idő alatt akkor is lemerül, ha nem használja. Javasoljuk, hogy a használat
napján, vagy azt megelőző napon töltse fel teljesen.
• Javasoljuk, hogy legalább 2-szer vagy 3-szor annyi időre készítsen elő akkumulátort, mint amennyire az első
becslés szerint szüksége lenne.
• A sorozatos töltés és kisütés az akkumulátor elhasználódásához vezet. Az akkumulátor-üzemidejét a [Battery/
Hour Meter / Akkumulátor/Üzemidő] állapotképernyőn ellenőrizheti (A 201). Az akkumulátor teljes feltöltése
és teljes kisütése pontosabb mérést tesz lehetővé.
Az akkumulátor csatlakoztatása
1 Tartsa lenyomva a Q kapcsolón lévő gombot,
és állítsa a kapcsolót OFF állásba.
햲
2 Helyezze be az akkumulátort az akkumulátortartóba
a képen látható módon, és óvatosan, kattanásig nyomja be.
햳
Az áramellátás előkészítése
Az akkumulátor kivétele
1 Kapcsolja a Q kapcsolót OFF állásba.
2 Miközben lenyomva tartja a BATTERY RELEASE gombot,
csúsztassa felfelé az akkumulátort, majd húzza ki.
21
Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése
Ha a kamera be van kapcsolva, ellenőrizheti a hozzávetőleges hátralevő töltöttséget (percben) bármely
felvételkészítési/lejátszási képernyőn vagy a [Battery/Hour Meter / Akkumulátor/Üzemidő] állapotképernyőn
(A 201). Az akkumulátoron is ellenőrizheti annak körülbelüli hátralévő töltöttségét.
Nyomja le a CHECK gombot az akkumulátoron.
A hozzávetőleges töltöttség mértékét egy
kb. 3 másodpercig világító jelzés mutatja.
0–25%
26–50%
51–75%
76–100%
Az akkumulátor
töltöttségének jelzője
CHECK gomb
Elektromos aljzat használata
A mellékelt CA-CP200 L kompakt hálózati adapter segítségével közvetlenül egy elektromos aljzatról is
üzemeltetheti a kamerát. Ha elektromos aljzathoz csatlakoztatva használja a kamerát, akkor a kamera
bekapcsolt állapotában is biztonságosan kicserélheti az akkumulátort.
1 A tápkábelt csatlakoztassa a kompakt hálózati
adapterhez és egy elektromos aljzathoz.
2 Csatlakoztassa a kompakt hálózati adapter DC
csatlakozóját a kamera DC IN bemenetéhez.
FONTOS
• A kompakt hálózati adapter kábelének csatlakoztatása,
illetve kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a kamerát.
• A kompakt hálózati adapter használata esetén ne rögzítse
azt véglegesen egy helyre, mert működési zavart okozhat.
DC IN
bemenet
햲
햳
Kompakt hálózati adapter
Az áramellátás előkészítése
A kamera be- és kikapcsolása
A kamerának két üzemmódja van: CAMERA (
mód a felvételek lejátszására.
22
) mód a felvételek elkészítésére és MEDIA (
A kamera be-/kikapcsolása
Tartsa lenyomva a gombot Q kapcsolón és állítsa
a kapcsolót ON állásba a kamera bekapcsolásához
módban. Állítsa OFF állásba a kamera kikapcsolásához.
A kamera bekapcsolása
módban
Tartsa lenyomva egyszerre a MEDIA gombot és a Q
kapcsolón található gombot, és állítsa a kapcsolót ON állásba
a kamera bekapcsolásához közvetlenül
módban.
Váltás az üzemmódok között
Nyomja le a MEDIA gombot, amivel a kamera
és
módja között válthat.
módja
)
A dátum, az idő és a nyelv beállítása
A dátum, az idő és a nyelv beállítása
A dátum és az idő beállítása
Használat előtt be kell állítani a kamerán a dátumot és az időt. Ha az idő nincs beállítva, vagy a beállítások
elvesztek, mert lemerült a beépített tartalék akkumulátor, a kamera bekapcsolásakor automatikusan
a [Date/Time / Dátum/Idő] képernyő jelenik meg a kiválasztott időzónával.
Üzemmódok:
1 A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a kívánt időzónát, majd a SET gomb megnyomásával
(azaz a botkormány lenyomásával) lépjen a következő mezőre.
• A mezők közötti mozgáshoz jobbra/balra is húzhatja a botkormányt.
• Az alapértelmezett időzóna a vásárlás helyétől (ország/régió) függően [UTC-05:00] (New York) vagy
[UTC+01:00] (Közép-Európa). Az időzónák alapja az egyezményes koordinált világidő (Coordinated
Universal Time, UTC).
2 Hasonló módon állítsa be a többi mezőt is.
3 Válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot az óra elindításához
és a képernyő bezárásához.
•
•
•
•
MEGJEGYZÉSEK
módban a dátumot/időt a
> [¢ % Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] >
[Custom Display 2/2. egyedi kijelző] > [Date/Time / Dátum/Idő] beállítással jelenítheti meg.
A kezdeti beállítást követően az időzónát, dátumot és időt a
> [B ! System Setup/
Rendszerbeállítások] > [Time Zone/Időzóna] és [Date/Time / Dátum/Idő] beállításokkal módosíthatja.
Módosíthatja továbbá a dátumformátumot és az óraformátumot (12 vagy 24 órás) a
>
[B ! System Setup/Rendszerbeállítások] > [Date Format/Dátumformátum] beállítással.
A beépített tartalék akkumulátor lemerülésével az idő- és dátumbeállítás elveszhet. Ilyenkor töltse
fel a beépített tartalék akkumulátort (A 216), és ismét állítsa be az időzónát, a dátumot és az időt.
Ha az opcionális GP-E2 GPS-vevőt használja, a kamera automatikusan beállítja az időt a GPS-jel útján
kapott UTC dátum- és időinformációk alapján (A 110).
23
A dátum, az idő és a nyelv beállítása
A nyelv beállítása
24
A kamera nyelve alapértelmezés szerint az angol. Ezt megváltoztathatja német, spanyol, francia, olasz, lengyel,
portugál, orosz, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelvre. Kérjük vegye figyelembe, hogy bizonyos beállítások
és képernyők mindig angolul jelennek meg, függetlenül a nyelv beállításától.
Üzemmódok:
1 Nyomja meg a MENU gombot.
2 Nyomja a botkormányt fel/le a [B ! System Setup/Rendszerbeállítások] menüpont
kiválasztásához, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Hasonló módon válassza ki a [Language H/Nyelv] pontot, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Tolja a botkormányt fel/le a nyelv kiválasztásához.
5 Nyomja meg a SET gombot a nyelv megváltoztatásához, majd a MENU gombot a menü
bezárásához.
A menük használata
A menük használata
A kamera funkciói beállíthatók a menüből, amely a MENU gomb megnyomásával érhető el.
módban az
egyszerű elérés érdekében egy személyre szabható almenüben (My Menu) is regisztrálhatja a gyakran használt
menübeállításokat. A menüopciókkal és beállításokkal kapcsolatos részleteket olvassa el a Menüpontok listája
című részben (A 181).
Üzemmódok:
MENU gomb
CANCEL gomb
Botkormány és SET gomb
Botkormány
és SET gomb
MENU gomb
CANCEL gomb
MENU gomb
Nyomja le a menü megnyitásához, majd ismét a kívánt beállítás elvégzése után
a menü bezárásához.
CANCEL gomb
Nyomja le, hogy visszatérjen az előző menühöz/almenühöz vagy, ha meg kíván
szakítani bizonyos, folyamatban lévő műveletet.
Botkormány
Tolja a botkormányt a narancsszínű választókeret mozgatásához a menüben.
Ezután nyomja le magát a botkormányt (a kézikönyv szerint „nyomja le a SET
gombot”) a narancssárga választókeret alatt lévő menüelem kiválasztásához.
Habár csak az egyik botkormány közepén lévő gomb van SET címkével
ellátva, a használati utasításban a „nyomja le a SET gombot” kifejezés
a botkormány lenyomását jelenti.
Menüpont kiválasztása a menüből
A következőkben részletesen leírjuk, hogyan kell egy menüpontot kiválasztani a legtöbb menüelem esetében.
Egyes menüelemek esetében a további esetlegesen szükséges műveletek megismeréséhez olvassa el a funkció
leírását. A menü kinyitását és bezárását feltételezzük, de nem lesz része a folyamat leírásának a kézikönyv
hátralévő részében.
A tömörség kedvéért a beállítás menü beállításaira való hivatkozások a következőképpen lehetnek rövidítve
a kézikönyvben:
> [B ! System Setup/Rendszerbeállítások] > [Language H/Nyelv] > Kívánt lehetőség
1 Nyomja meg a MENU gombot.
• A menü kinyitásakor a narancs keret az utoljára bezárt menütételen van (kivéve, ha a kamera ki lett
kapcsolva).
2 A botkormány balra/jobbra nyomogatásával válassza ki a megfelelő beállítás menüt és „oldalszámot”.
• Ha kiválasztott egy menüelemet (narancssárgával van kijelölve), a botkormány balra/jobbra megnyomásával
egyesével lapozhat az oldalak között. A beállítás menü gyorsabb böngészéséhez nyomja a botkormányt
fel/le, vagy tartsa lenyomva a CANCEL gombot, amíg egy ikont kiválaszt, majd nyomja a botkormányt
balra/jobbra.
25
A menük használata
3 Nyomja a botkormányt fel/le a kívánt menüelem kiválasztásához, majd nyomja meg a SET gombot.
26
• A beállítási lehetőségek Ð jelöléssel jelennek meg a jelenleg kiválasztott lehetőség mellett.
• Egyes menüelemeknél almenü szint is található. Válassza ki a kívánt almenüt, és nyomja meg a SET gombot
a beállítási lehetőségek megjelenítéséhez.
• Ha egy beállítás menü ikon narancssárgával van kijelölve, a SET gomb megnyomásával is kiválaszthatja
az első menüelemet a beállítás menü oldalon.
4 Tolja a botkormányt fel/le a kívánt beállítási lehetőség kiválasztásához, majd nyomja le a SET gombot.
5 A menüből való kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• A nem elérhető tételek halványan jelennek meg.
• A menüből bármikor kiléphet, ehhez nyomja meg a MENU gombot.
• Előfordulhat, hogy segítségként néhány képernyőn megjelennek a következő ikonok:
,
,
.
Ezek a botkormány (vagy SET gomb), a MENU gomb és a CANCEL gomb lenyomására utalnak.
• A mellékelt vezeték nélküli távirányítón használja a á, â, à, ß és SET gombokat ugyanúgy,
mint a kamera botkormányát. Hasonlóképp ha az opcionális RC-V100 távvezérlő csatlakoztatva van
a kamerához, használja a távvezérlő fel/le/balra/jobbra/SET gombjait. A SET gomb lenyomása megfelel
a kamera botkormánya lenyomásának.
• Az aktuális beállítások többségét ellenőrizheti az állapotképernyőkön (A 195).
A személyre szabott almenü (My Menu) használata
Az egyszerű elérés érdekében akár 6 gyakran használt menübeállítást is regisztrálhat a My Menu almenüben.
Akár 5 különféle beállítást is menthet a My Menu beállításokba, így különböző személyre szabott lehetőségekkel
rendelkezhet a különböző felvételi körülményekhez. Továbbá ha egy testreszabható gombot rendel a [My Menu/
Sajat menu] (A 117) almenühöz, még gyorsabban és könnyebben elérheti a regisztrált menübeállításokat.
My Menu beállítás kiválasztása
1 Válassza ki a kívánt [My Menu/Sajat menu] képernyőt.
> [¥ My Menu/Sajat menu]
2 Nyomja a botkormányt jobbra/balra a kívánt My Menu beállításhoz tartozó megfelelő oldal kiválasztásához,
majd nyomja meg a SET gombot.
Menübeállítások hozzáadása
1 Válassza a [Register/Regisztrálás] lehetőséget.
> [¥ My Menu/Sajat menu]* > [Edit/Szerkesztés] > [Register/Regisztrálás]
* Minden My Menu beállítás külön oldalon jelenik meg. Válassza ki a kívánt beállításhoz tartozó oldalt.
• Egy képernyő fog megjelenni ott, ahol kiválaszthatja a hozzáadni kívánt menübeállítást.
• A CANCEL gombbal megszakíthatja a műveletet és visszatérhet a normál menübe.
2 Keresse meg a menüben a hozzáadni kívánt menübeállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg kétszer a SET gombot.
• A regisztrált menübeállítás mostantól meg fog jelenni az aktuálisan kiválasztott My Menu beállítás alatt.
A menük használata
A menübeállítások átrendezése
1 Válassza a [Move/Mozgatás] lehetőséget.
> [¥ My Menu/Sajat menu]* > [Edit/Szerkesztés] > [Move/Mozgatás]
* Minden My Menu beállítás külön oldalon jelenik meg. Válassza ki a kívánt beállításhoz tartozó oldalt.
2 Tolja a botkormányt fel/le a mozgatni kívánt beállítás kiválasztásához, majd nyomja le a SET gombot.
• Egy ] ikon jelenik meg a mozgatásra kiválasztott beállítás mellett.
3 Tolja a botkormányt fel/le, hogy a kívánt pozícióba mozgassa a beállítást, majd nyomja le a SET gombot.
Menübeállítások eltávolítása
1 Válassza ki a [Delete/Törlés] lehetőséget.
> [¥ My Menu/Sajat menu]* > [Edit/Szerkesztés] > [Delete/Törlés]
* Minden My Menu beállítás külön oldalon jelenik meg. Válassza ki a kívánt beállításhoz tartozó oldalt.
2 Tolja a botkormányt fel/le az eltávolítani kívánt beállítás kiválasztásához, majd nyomja le a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg kétszer a SET gombot.
A My Menu almenü visszaállítása
1 A My Menu menübe regisztrált összes menübeállítás visszaállításához válassza a [Reset All/Mindent visszaállít]
lehetőséget.
> [¥ My Menu/Sajat menu]* > [Edit/Szerkesztés] > [Reset All/Mindent visszaállít]
* Minden My Menu beállítás külön oldalon jelenik meg. Válassza ki a kívánt beállításhoz tartozó oldalt.
2 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg kétszer a SET gombot.
A kiválasztott My Menu beállítás átnevezése
Az 5 My Menu beállításnak részletesebb nevet is megadhat a könnyebb azonosíthatóságért.
1 Válassza a [Rename/Átnevezés] lehetőséget.
> [¥ My Menu/Sajat menu]* > [Edit/Szerkesztés] > [Rename/Átnevezés]
* Minden My Menu beállítás külön oldalon jelenik meg. Válassza ki a kívánt beállításhoz tartozó oldalt.
2 Írja be a kívánt (8 karakter hosszú) nevet a képernyő-billentyűzettel.
A virtuális billentyűzet használata
A virtuális billentyűzet megjelenik a képernyőn. A valóságban látható képernyőképek a funkciótól függően
kissé eltérhetnek.
1 A botkormánnyal válasszon ki egy karaktert, majd nyomja
meg a SET gombot a hozzáadásához.
• Nyomja a botkormányt fel/le/balra/jobbra a kívánt karakter
kiválasztásához, majd nyomja meg a SET gombot. A nyilakkal
(///) változtassa a kurzor helyzetét, a visszatörlés
karakterrel (
) pedig törölheti a legutóbb beírt karaktert.
Aktuális karakter/karakterlimit
• Ismételje a fenti lépést a kívánt szöveg beírásához.
• A funkciótól függően egyes karakterek nem elérhetők.
• Nyomja meg a CANCEL gombot az előző képernyőre való visszatéréshez szöveg bevitele nélkül.
2 A kívánt szöveg bírása után válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja le a SET gombot
a billentyűzet bezárásához.
27
A kamera előkészítése
A kamera előkészítése
Ez a rész a kamera használatához szükséges előkészületeket írja le, mint például a mikrofontartó és a napellenző
felszerelését, valamint az LCD képernyő és a kereső beállítását.
28
A mikrofontartó feltétele
A mellékelt csavarokkal szerelje fel a mikrofontartót a fogantyúra.
A napellenző felszerelése
Tegye fel a napellenzőt az objektív védelme érdekében,
és megakadályozza, hogy szórt fény érje az objektívet.
Továbbá az objektívfedél zárva tartása segít megelőzni, hogy
újlenyomatok és szennyeződések kerüljenek az objektívre.
A kamera szállítása vagy tárolása során mindig szerelje le
a napellenzőt és helyezze fel az objektív védősapkáját.
햳
1 Vegye le az objektív védősapkát.
햲
• A napellenző és az objektív védősapka egyszerre nem
használható.
2 Tegye a napellenzőt az objektív elejére úgy, hogy
a rögzítőcsavaros oldala lefelé nézzen, (햲) és fordítsa
90 fokkal jobbra (햳).
• Vigyázzon, nehogy megsértse a napellenzőt.
• A felcsavarásnál illessze a napellenzőt a menethez.
햴
3 Húzza meg a rögzítőcsavart (햴).
A kereső használata
A kamera keresője egy OLED képernyővel rendelkezik, amely automatikusan bekapcsol, ha a kezelője belenéz
a keresőbe, majd ha leveszi róla a szemét, röviddel utána kikapcsol.
A kereső beállítása
1 Állítsa be a kereső szögét igény szerint.
2 Kapcsolja be a kamerát és állítsa a megfelelő
állásba a dioptriaállító kart, amíg nem lesz éles
a kereső képe.
MEGJEGYZÉSEK
• A kereső folyamatosan bekapcsolva tartható, ha
a
> [¢ " Monitoring Setup/Ellenőrzési
beállítások] > [VF Eye Sensor/VF szemérzékelő]
beállítását [Off/Ki] értékre állítja.
햲
Dioptriaállító kar
햳
A kamera előkészítése
A szemkagyló feltétele és eltávolítása
Úgy tegye fel a szemkagylót, hogy lefedje a kereső gumiperemét.
A szemkagyló eltávolításához „hámozó” mozdulattal óvatosan
húzza le alulról felfelé.
• Ha bal szemmel használná a szemkagylót, szerelje fel úgy,
hogy a kiemelkedő rész a másik oldalra essen.
FONTOS
• Ha a keresőobjektívet a nap vagy más erős fényforrás felé tartja,
megsérülhetnek a kamera belső alkatrészei. Amikor nem használja
a keresőt, győződjön meg arról, hogy a kereső védősapkája fel
van helyezve a keresőre. Ez megvédi a keresőt a karcolódástól
és szennyeződésektől is. A kereső védősapkáját a kereső
gumiperemébe illesztéssel helyezheti fel.
Az LCD-képernyő használata
1 Húzza ki az LCD panelt 90°-ban balra vagy jobbra.
2 Állítsa be az LCD panelt a kívánt szögben.
MEGJEGYZÉSEK
• Az LCD panel helyzete szerint megfordíthatja a képernyőn
megjelenő képet.
módban a MIRROR gomb
megnyomásával a kamera átkapcsol az eredeti képről
függőlegesen megfordított képre.
módban
a kamera átkapcsol az eredeti képről a vízszintesen
és a függőlegesen megfordított képre.
Szemkagyló
29
Kereső
A kamera előkészítése
Az LCD képernyő és a kereső beállítása
Egymástól függetlenül beállíthatja az LCD képernyő és a kereső fényerejét, kontrasztját, színét, élességét
és fénysűrűségi szintjét. Ezek a beállítások nem befolyásolják a felvételt.
30
Üzemmódok:
1 Nyissa meg az LCD képernyő vagy a kereső beállítási menüjének oldalát.
> [¢ ! Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] (az LCD képernyőhöz) vagy [¢ " Monitoring
Setup/Ellenőrzési beállítások] (a keresőhöz)
2 Válassza ki a kívánt fényerőt, kontrasztot, színt, élességet vagy fénysűrűségi beállítást, majd nyomja
le a SET gombot.
• Ha a kereső ki van kapcsolva, a menüelemek a [¢ " Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] felületén
halványan jelennek meg.
3 Válassza ki a kívánt szintet, majd nyomja meg a SET gombot.
• Más beállításokhoz szükség szerint ismételje a 2. és 3. lépést.
Menüelemek a beállítás alapján
Beállítás
Menüpont
LCD-képernyő
Kereső
Fényerő
[LCD Brightness/LCD fényerő]
[VF Brightness/VF fényerő]
[VF Contrast/VF kontraszt]
Kontraszt
[LCD Contrast/LCD kontraszt]
Color/Szín
[LCD Color/LCD szín]
[VF Color/VF szín]
Élesség
[LCD Sharpness/LCD élesség]
[VF Sharpness/VF élesség]
Fénysűrűség
[LCD Luminance/LCD fénysűrűség]
[VF Luminance/VF fénysűrűség]
MEGJEGYZÉSEK
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá az [LCD Setup/LCD beállítások] vagy a [Viewfinder Setup/Kereső
beállítások] funkcióhoz (A 117), a gomb megnyomásával megnyitja a [¢ ! Monitoring Setup/Ellenőrzési
beállítások] vagy a [¢ " Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] menüoldalt.
• Az LCD és a kereső képernyőről: Ezek a képernyők rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készülnek,
amely során a képpontok 99,99%-a megfelel a specifikációnak. Nagyon ritkán előfordulhat, hogy egyes
képpontok hibásan vagy állandóan világítanak. Ennek nincs hatása a rögzített felvételre, és nem jelent
működési hibát.
A képernyő fekete-fehérre állítása
Az LCD képernyő és a kereső alapértelmezés szerint színes, de át lehet őket állítani fekete-fehérre. Még akkor is,
ha a képernyő fekete-fehérre van beállítva, a feliratok és ikonok színesen jelennek meg.
1 Válassza a [B&W Image/Fekete-fehér kép] menübeállítást.
> [¢ $ Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [B&W Image/Fekete-fehér kép: LCD] vagy
[B&W Image: VF]
2 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A kamera előkészítése
A kézpánt beállítása
A kézpántot úgy állítsa be, hogy elérje a markolati zoom
billenőgombot a mutató- és középső ujjával, valamint
a REC gombot a hüvelykujjával.
FONTOS
• A kézpánt beállításakor legyen óvatos, nehogy leejtse a kamerát.
A vállszíjrögzítési pont felfűzése
Dugja át a végeket a szíjrögzítési pontokon,
majd állítsa be a szíj megfelelő hosszát.
FONTOS
• A vállszíj felfűzésekor vagy állításakor legyen óvatos,
nehogy leejtse a kamerát.
A csatlakozófedelek feltétele és levétele
Eltávolíthatja a műanyag csatlakozófedeleket a kamera összes csatlakozójáról, hogy könnyebben elérhesse
azokat.
A csatlakozófedelek levétele
1 Nyissa ki a csatlakozófedelet és húzza ki.
2 Nyomja össze a fedelet a kamerához kapcsoló keskeny
részt és húzza ki.
A csatlakozófedél feltétele
Illessze a fedelet a kamerához kapcsoló keskeny részt a nyílásba.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha nem tudja összenyomni a keskeny csatlakozó részt, használjon csipeszt
vagy hasonló eszközt.
31
A kamera előkészítése
A vállcsat eltávolítása
A vállcsat a kamerára gyárilag fel van szerelve.
Eltávolíthatja, ha más konfigurációt szeretne használni.
32
Használjon kereskedelmi forgalomban kapható
Phillips csillagfejű csavarhúzót a csavar és a vállcsat
eltávolításához a képen látható módon.
• Az eltávolítás után érdemes biztos helyen tárolnia
a vállcsatot és a csavart.
Állvány használata
A kamerát 0,64 cm-es (1/4"-es) vagy 0,95 cm-es (3/8"-es) rögzítőcsavarral rögzítheti bármilyen állványhoz.
Furatok az állványokhoz
Furatok az opcionális TA-100
állványadapterhez
FONTOS
• Ha hosszabb rögzítőcsavarral használja az állványt, mint amekkora a használt furat mélysége (A 15),
az károsíthatja a kamerát.
SD-kártyák használata
SD-kártyák használata
A kamera a klipeket és képeket a kereskedelmi forgalomban elérhető Secure Digital (SD) kártyákra rögzíti*.
A kamera két SD kártyafoglalattal rendelkezik, és Ön két SD kártyát használhat arra, hogy mindkettőre felvegyen
egyidejűleg, illetve automatikusan átváltson a másik SD kártyára olyankor, amikor a használatban lévő SD kártya
megtelik (A 36).
Az SD kártyákat első használatuk előtt formázza meg (A 35) ebben a kamerában.
* Az SD kártya használható egyedi képfájlok és menübeállítási fájlok mentésére is.
Kompatibilis SD-kártyák
A következő típusú SD kártyák1 használhatók ezzel a kamerával. A kamerával tesztelt SD-kártyákkal
kapcsolatos legújabb információkért látogasson el a helyi Canon honlapra.
SD-kártya típusa:
.
/
0
SD-kártyák
SDHC-kártyák
SDXC-kártyák
U1 sebességi osztály
U3 sebességi osztály
SD sebességi osztály2:
UHS sebességi osztályú2,3:
1
2
3
A klipfelvétel-készítési funkciót 2018 márciusáig a következő gyártók SD kártyáin teszteltük: Panasonic, Toshiba és SanDisk.
Az UHS és SD sebességi osztály az SD kártyák minimális garantált adatátviteli sebességére jellemző besorolás.
A következő esetekben U3 UHS sebességi osztályú SD kártyák használata ajánlott:
- Amikor a
> [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Rec Format/Felvételformátum]
beállítása [XF-HEVC] és a [Resolution/Color Sampling / Felbontás/Mintavételezés] beállítása [3840x2160 YCC422 10 bit].
- Ha aktiválva van a lassított felvételi mód.
FONTOS
• Ha olyan SD kártyára ír, amelyre már sok klipet vett fel, illetve amelyen már sokszor törölt vagy szerkesztett
klipeket (és ezért töredezett a memória), az írás a kártyára lelassulhat, és a felvételkészítés akár le is leállhat.
Ilyenkor mentse a felvételeket és formázza a kártyát a kamerában. Mindenképp formázza a kártyákat;
különösen a fontos jelenetek rögzítése előtt.
• Az SDXC kártyákról: Használhat SDXC kártyákat ezzel a kamerával, de az SDXC kártyákat az exFAT
fájlrendszerrel formázza a kamera.
- Ha exFAT-formátumú kártyákat használ más eszközökkel (digitális kamerákkal, kártyaolvasókkal stb.),
akkor ellenőrizze, hogy a külső eszköz kompatibilis-e az exFAT-formátummal. A legfrissebb kompatibilitási
információkat a számítógép, az operációs rendszer és a kártya gyártójától szerezheti meg.
- Ha az exFAT-formátummal nem kompatibilis számítógépes operációs rendszeren használ exFAT-formátumú
kártyát, akkor a rendszer kérheti, hogy formázza meg a kártyát. Ilyen esetben szakítsa félbe a műveletet
az adatvesztés megelőzése érdekében.
MEGJEGYZÉSEK
• Nem minden gyártmányú SD-kártya esetén garantált a helyes működés.
33
SD-kártyák használata
SD-kártya behelyezése és eltávolítása
1 Nyissa ki a kártyafoglalat fedelét.
34
2 Az SD kártyát címkével a kereső felé, teljesen tolja
be a kártyafoglalatba, amíg a helyére nem kattan.
• Az SD kártya eltávolításához győződjön meg arról,
hogy a hozzáférésjelző fény nem világít, majd nyomja
be a kártyát egyszer a kioldásához. Amikor a kártya
kiugrik, vegye ki teljesen.
햲
햳
3 Csukja be a kártyafoglalat fedelét.
Kártya
hozzáférésjelzők
• A kártya nem megfelelő behelyezése esetén ne próbálja
meg erővel becsukni a foglalat fedelét.
햴
Kártya hozzáférésjelzők
SD CARD 2/ SD CARD 3
jelző
SD-kártya állapota
Piros
A kamera hozzáfér az SD kártyához.
Zöld
Jelenleg a kártyafoglalat ki van választva, és a kamera felvételre/visszajátszásra készen áll (klipek esetén
mindkét kártya, fényképek esetén csak az SD kártya B használható).
Nem világít
Egy SD kártya nincs behelyezve, a kártyához a kamera nem fér hozzá, a kártya írásvédett a LOCK kapcsolóval,
vagy a kártya jelenleg nincs kiválasztva.
Ha a
> [B $ System Setup/Rendszerbeállítások] > [LED] > [SD Card Access LED/SD kártya
hozzáférésjelző LED] beállítása [Off/Ki], a kártya hozzáférésjelző fényei nem világítanak.
FONTOS
• Amíg a hozzáférésjelző pirosan világít, a következő szabályokat vegye figyelembe. Ha nem követi
az előírásokat, az végleges adatvesztéshez vezethet.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
- Ne vegye ki a kártyát.
• Az SD-kártyának elülső és hátsó oldala van, amelyek nem cserélhetők fel. Ha fordítva teszi be a kártyát,
az a kamera meghibásodását is okozhatja. A kártyát a 2. pontban leírtaknak megfelelően helyezze be.
MEGJEGYZÉSEK
• Az SD-kártyákon fizikai kapcsoló található, amellyel megakadályozható a tartalom véletlen törlése.
Az SD-kártya írásvédelmére kapcsolja a kapcsolót a LOCK helyzetbe.
SD-kártyák használata
SD kártya formázása
Az SD-kártyákat első használatuk előtt formázza meg ebben a kamerában. A kártya inicializálható is,
amellyel törölhetők a rajta található adatok.
Üzemmódok:
1 Válassza az [Initialize Media/Adathordozó formázása] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Initialize Media/
Adathordozó formázása]
2 Válasszon az [SD Card A/SD kártya A] vagy az [SD Card B/SD kártya B] lehetőségek közül,
majd nyomja le a SET gombot.
3 Válassza az [OK]-t, és nyomja meg a SET gombot.
4 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
FONTOS
• A kártya formázása minden adatot véglegesen töröl, még az $ jelzésű klipeket, a fotókat és védett
egyedi képfájlokat is. A törölt adatot nem lehet visszaállítani. A fontos felvételeket előzőleg mentse el!
• Az SD-kártyától függően a formázás akár több percig is eltarthat.
MEGJEGYZÉSEK
• Míg az egyik SD kártyára felvesz, a másik SD kártyát formázhatja a másik SD kártyafoglalatban.
• Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá az [Initialize Media/Adathordozó formázása] (A 117)
funkcióhoz, a gomb megnyomásával megnyithatja az [Initialize Media/Adathordozó formázása] almenüt.
Váltás az SD kártyafoglalatok között
A kamerán két SD kártyafoglalat van, az A jelű és a B jelű
SD kártyafoglalat. Ha mindkét foglalatban van kártya,
szükség szerint válthat közöttük.
Üzemmódok:
Nyomja meg a SLOT SELECT gombot.
• A kiválasztott SD kártyafoglalat hozzáférésjelzője zölden
világít.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha mindkét SD kártyafoglalatban van kártya, és kinyitja a kiválasztott foglalat fedelét, a kamera automatikusan
a másik foglalatra vált.
• Felvételkészítés közben nem lehet használni a SLOT SELECT gombot az SD kártyafoglalatok közötti váltásra.
• Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 165).
35
SD-kártyák használata
Rögzítés memóriaváltással és kétkártyás felvételkészítés
A kamera két kényelmes felvételkészítési módot is kínál arra az esetre, amikor mindkét SD kártyafoglalatban
található kártya. Az egyik a rögzítés memóriaváltással, a másik a kétkártyás felvételkészítés.
36
Rögzítés memóriaváltással: Ez a funkció lehetővé teszi a felvételkészítés folytatását a másik kártyára való
észrevétlen átváltással, amikor az első kártya megtelik. A rögzítés memóriaváltással az A jelű SD kártyafoglalatról
a B jelű SD kártyafoglalatra, és fordítva is lehetséges.
Kétkártyás felvétel: Ez a funkció ugyanazt a klipet egyszerre mindkét kártyára rögzíti, így már felvételkészítés
közben elkészül a biztonsági másolat.
Üzemmódok:
A rögzítés memóriaváltással használata
1 Válassza a [Relay Recording/Rögzítés memóriaváltással] lehetőséget.
> [Æ " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Relay Recording/
Rögzítés memóriaváltással]
2 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A kétkártyás felvétel használata
1 Válassza a [Double Slot Recording/Kétkártyás felvételkészítés] lehetőséget.
> [Æ " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Double Slot Recording/
Kétkártyás felvételkészítés]
2 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• 4 felirat jelenik meg a képernyő tetején.
MEGJEGYZÉSEK
• A rögzítés memóriaváltással le van tiltva (a kamera nem vált át egyik kártyáról a másikra), ha a lassított felvétel
aktiválva van.
• Ha az egyik SD kártya a kétkártyás felvételkészítés közben megtelik, akkor a felvételkészítés mindkét kártyán
leáll. Másrészt, ha hiba miatt áll le a rögzítés az egyik SD-kártyán, akkor a másik folytatja a felvételt.
• A kétkártyás felvételkészítés nem használható együtt a memóriaváltásos rögzítéssel, sem a gyorsított,
sem a lassított felvétellel.
Hátralevő felvételi idő ellenőrzése az SD kártyákon
módban a képernyő bal felső sarkában látható kijelző mutatja az SD kártya ikonokat és a hátralevő
felvételi időt* (percben) mindkét kártyán (A 45).
A [Media/Adathordozó] állapotképernyőn (A 199) ellenőrizheti mindkét kártya teljes méretét és a felhasznált
memória méretét, illetve a hozzávetőleges hátralevő felvételi időt* és a kártyák sebességi osztályát. Kizárólag
a B jelű SD kártya esetében a hátralevő fényképek hozzávetőleges száma is megjelenik.
* A hátralevő felvételi idő adatok csak megközelítőek, és a jelenlegi videokonfiguráció alapján vannak kiszámolva.
SD-kártyák használata
Klipek helyreállítása
Bizonyos lépések, mint például a kamera hirtelen kikapcsolása vagy az SD-kártya eltávolítása felvétel közben,
a felvett klip adatainak sérülését okozhatják.
37
Üzemmódok:
1 Nyissa meg a helyreállítani kívánt klip index képernyőjét (A 131).
2 Válassza ki a kívánt klipet (melynél egy sárga
le a SET gombot a klip menü megnyitásához.
ikon látható a bélyegkép helyett), és nyomja
3 Válassza a [Recover Clip/Klip helyreállítása] lehetőséget, és nyomja le a SET gombot.
4 Válassza az [OK]-t, és nyomja meg a SET gombot.
• A kamera megpróbálja helyreállítani a sérült adatokat.
5 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
MEGJEGYZÉSEK
• Ez az eljárás törölheti az 1 másodpercnél rövidebb klipeket.
• Bizonyos esetekben lehetséges, hogy nem sikerül visszaállítani az adatokat. Ez sokkal valószínűbb,
ha a fájlrendszer sérült, vagy ha a kártya fizikailag sérült.
• Csak az ezzel a kamerával rögzített klipek állíthatók helyre. A fényképeket nem lehet visszaállítani.
A kamera használata távolról
A kamera használata távolról
38
A kamera különböző mértékben több különböző módon is irányítható távolról. Először is használhatja a mellékelt
vezeték nélküli távirányítót az alábbiak szerint. Csatlakoztatja továbbá az opcionális RC-V100 Távvezérlőt is
a felvételek professzionális szintű teljes távvezérléséhez.
Végül csatlakoztathatja a kamerát Wi-Fi-n keresztül egy hálózati eszközhöz, és a Browser Remote alkalmazás
használatával vezérelheti a kamerát (A 160).
Üzemmódok:
A mellékelt vezeték nélküli távirányító használata
Az elem behelyezése
Helyezze be a mellékelt CR2025 lítium gombelemet a távirányítóba
használata előtt.
햴
1 Nyomja a fület a nyíl irányába (햲), és húzza ki az elemtartót (햳).
2 Tegye be a lítium gombelemet a + felével felfelé (햴).
3 Tolja vissza az elemtartót (햵).
햵
햳
햲
A vezeték nélküli távirányító aktiválása
Alapbeállításban a vezeték nélküli távirányító aktív. Ha nem aktív, az alábbiak szerint aktiválhatja.
1 Válassza a [WL-D6000] lehetőséget.
> [B $ System Setup/Rendszerbeállítások] > [WL-D6000]
2 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A kamera kezelése a vezeték nélküli
távirányítóval
Irányítsa a távérzékelőt a kamera érzékelőjére, amikor
használja azt. A vezeték nélküli távirányító gombjainak
megnyomásakor az adásjelző lámpák világítanak.
MEGJEGYZÉSEK
• A mellékelt vezeték nélküli távirányító START/STOP
és ZOOM gombjának használatakor a felvételt
engedélyező gombot is le kell nyomnia a megfelelő
gombal együtt.
• Ha a kamera a mellékelt vezeték nélküli távirányítóval egyáltalán nem, vagy csak nagyon közelről vezérelhető,
ki kell cserélni az elemet.
• Előfordulhat, hogy a mellékelt vezeték nélküli távérzékelő nem működik megfelelően, ha a kamera érzékelőjét
erős fény vagy közvetlen napfény éri.
Az opcionális RC-V100 távvezérlő használata
Az opcionális RC-V100 távvezérlő használata
Az opcionális RC-V100 távvezérlőnek a kamera REMOTE A vagy REMOTE B csatlakozójához való
kapcsolásával távolról irányíthatja a kamerát (beleértve a továbbfejlesztett felvételkészítési funkciókat is).
A távvezérlő segítségével bekapcsolhatja a kamerát, navigálhat a menükben, beállításokat módosíthat,
irányíthatja a rekeszértéket és a záridőt, módosíthatja az egyedi képbeállításokat és még sok mást.
Ha a REMOTE B csatlakozót használja az RC-V100 távvezérlőhöz való kapcsolódásra, a kamera képes
több parancsot egyidejűleg fogadni és feldolgozni a távvezérlőből.
A távvezérlő csatlakoztatásáról és használatáról lásd a használati útmutatóját.
Üzemmódok:
RR-10 vagy RR-100 8 érintkezős
távirányító-kábel (opcionális)
Az RC-V100
távvezérlő
REMOTE B
csatlakozójába
Az RC-V100 távvezérlő
REMOTE A csatlakozójába
Távirányító kábele
(az RC-V100 tartozéka)
1 Kapcsolja ki a kamerát, és kapcsolja hozzá az opcionális RC-V100 Távvezérlőt.
• Győződjön meg róla, hogy a távvezérlő csatlakozó választókapcsolójának beállítása megfelelő a kamerához
használni kívánt csatlakozóhoz.
2 Kapcsolja be a kamerát, és válassza a [REMOTE Term./REMOTE csatl.] lehetőséget.
> [B $ System Setup/Rendszerbeállítások] > [REMOTE Term./REMOTE csatl.]
3 Válassza az [RC-V100 (REMOTE A)] vagy [RC-V100 (REMOTE B)] lehetőséget a használt
csatlakozótól függően, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[RC-V100 (REMOTE A)], [RC-V100 (REMOTE B)]:
Válassza ezt a lehetőséget a megfelelő REMOTE csatlakozóhoz kapcsolt opcionális RC-V100
távvezérlő használatához.
[Standard]:
Válassza ezt a beállítást a kereskedelmi forgalomban kapható távvezérlők használatához.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha a kamera teljes automata módban (A 43) van, a rekesz, az erősítés, a záridő és a fehéregyensúly (WB)
(kivéve az egyéni kép [White Balance/Fehéregyensúly] beállításainak* [R Gain/R erősítés] és [B Gain/B erősítés]
értékeit) beállításai a távvezérlővel nem módosíthatók.
* Az infravörös felvétel aktiválása esetén a WHITE BALANCE R és B tárcsáival sem lehet módosításokat végrehajtani a kamerán.
39
Az opcionális RC-V100 távvezérlő használata
40
• Csak akkor lehet módosítani a képhez kapcsolódó beállításokat a távvezérlővel, ha a részletes beállítások
aktiválva vannak (
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Activate Other Settings/Egyéb
beállítások aktiválása] beállítása [On/Be], A 121).
• A REMOTE A és a REMOTE B csatlakozók nem használhatók egyszerre.
• Ha az opcionális RR-10 vagy RR-100 8 érintkezős távirányító-kábellel kívánja csatlakoztatni a kamerát
a távvezérlőhöz, ellenőrizze az RC-V100 sorozatszámát. Ha a sorozatszám így kezdődik: „01 xxxx”
(ahol az xxxx további számjegyeket jelöl), frissítenie kell a távvezérlő vezérlőprogramját. A Canon frissíteni
fogja e funkciót, és megkéri vásárlóit, hogy a távvezérlőt szíveskedjenek eljuttatni egy akkreditált Canon
szervizközpontba. Szállítási és kezelési költségek felmerülhetnek. További információkért kérjük, forduljon
valamelyik Canon Szervizközponthoz.
3
Felvétel
41
Videó rögzítése
Ez a fejezet a klipfelvétel* alapjait mutatja be. A hang felvételével kapcsolatban lásd a Hangfelvétel (A 95)
című fejezetet.
Mielőtt első alkalommal fontos felvételeket készítene, végezzen próbafelvételeket a használni kívánt
videobeállításokkal, hogy ellenőrizze, hogy a videokamera megfelelően működik. Ha a kamera valamilyen
okból nem működne megfelelően, olvassa el a Hibakeresés (A 204) című részt.
* A „klip” egy egyetlen rögzítési művelettel felvett videót jelent. A klippel együtt metaadatot is rögzíthet.
Üzemmódok:
Előkészület a felvételhez
1 Vegye le az objektív védősapkáját, majd tegye
fel a napellenzőt (A 28).
햶
2 Tegyen egy feltöltött akkumulátort a kamerába
(A 19, 20).
햶
3 Szükség esetén helyezze be az SD kártyákat
(A 33, 34).
• Memóriaváltásos rögzítéshez vagy kétkártyás
felvételkészítéshez (A 36) tegyen be kártyát
mindkét SD kártyafoglalatba.
햲
햵
햴
햳
4 Az objektívfedél kinyitásához a fedél kapcsolóját
tolja le OPEN helyzetbe.
5 Állítsa be az LCD képernyőt (A 29) és/vagy
a keresőt (A 30).
MEGJEGYZÉSEK
• A kamerával hozzáadhat emlékeztetőt (A 108) a rögzített klipekhez, de elő kell készítenie az emlékeztetőfájlt
a felvételkészítés megkezdése előtt. Az emlékeztető befutó információkat képes tárolni, például a klip címét,
az operatőr nevét, a felvétel helyét stb.
Videó rögzítése
Felvételkészítés
Adásjelző lámpák
42
Kártya hozzáférésjelzők
1 Tartsa lenyomva a Q kapcsolón lévő gombot, és állítsa a kapcsolót ON állásba.
• A kamera
módban kapcsol be, és felvételi készenléti üzemmódba áll.
• A behelyezett kártyát tartalmazó kártyafoglalatok hozzáférésjelzője egy pillanatra pirosan felvillan.
Ezután a felvételkészítéshez kiválasztott kártya hozzáférésjelzője zöldre vált.
2 Nyomja le a REC gombot a felvétel megkezdéséhez.
• A felvétel elindul. Az adásjelző lámpák kigyulladnak, és a [ÜREC/FELVÉTEL] felvételjelző üzenet jelenik
meg a képernyő tetején.
• A markolaton és a hordozófogantyún található REC gombot is használhatja.
• Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 165).
• Ha a készletben található vezeték nélküli távirányítót használja, akkor a START/STOP gombot és a felvétel
engedélyezése gombot egyszerre kell megnyomni.
3 A felvételkészítés leállításához nyomja le a REC gombot.
• A klipet a kamera rögzíti és felvételi készenléti üzemmódba áll. Az adásjelző lámpák kialszanak.
FONTOS
• Amíg a hozzáférésjelző pirosan világít, a következő szabályokat vegye figyelembe. Ha nem követi az
előírásokat, az végleges adatvesztéshez vezethet.
- Ne nyissa ki az adatforgalomhoz használt kártya kártyafoglalatának fedelét, és ne vegye ki a kártyát.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
• Mentse felvételeit rendszeresen külső eszközre (A 150), de főleg fontos felvételek elkészítése után.
A Canon nem vállal felelősséget az elveszett adatokért.
MEGJEGYZÉSEK
• A hordozófogantyún lévő REC gombon zárókar van a véletlen működés megakadályozására. Állítsa a zárókart
C állásba, ha el szeretné kerülni a felvételkészítés véletlen elindítását/leállítását, vagy ha nem szeretné használni
ezt a REC gombot. Ha újból engedélyezni akarja a REC gomb használatát, állítsa vissza a kart előző helyzetébe.
• A visszajátszás funkcióval (A 112) az utoljára felvett klip egy részét vagy egészét játszhatja vissza anélkül,
hogy át kellene kapcsolnia
módba.
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá az [Add $ Mark/Jel hozzáadása] vagy [Add % Mark/Jel hozzáadása]
(A 117) funkcióhoz, a gomb megnyomásával hozzáadhat $ jelet vagy % jelet a legutolsóként felvett kliphez.
Videó rögzítése
• A lent felsorolt esetekben a kamera részekre bontja a klipeket.
- Ha aktiválta a memóriaváltásos rögzítést (A 36), és a kijelölt kártya megtelik, akkor a felvételkészítés
új memóriaváltásos klipként folytatódik a másik kártyán.
- Klipek SDHC kártyára való rögzítése esetén a klip videofájlja (jelfolyama) kb. 4 GB-os részekre lesz osztva.
A kamerával való lejátszás még ebben az esetben is folyamatos lesz.
• Ha metaadatokat állított be (A 108), azok a felvett klipekkel együtt rögzítve lesznek. Az alkalmazott egyedi
képbeállításokat is elmentheti a felvett klipekkel (A 123).
• Egy klip maximális folyamatosan rögzíthető ideje 6 óra. Ezt követően automatikusan új klip jön létre,
és a felvételkészítés különálló klipként folytatódik.
• Ha a LOCK kapcsoló az SD kártyán az írást megakadályozó helyzetben van, nem tud klipeket készíteni.
Állítsa át a LOCK kapcsolót előre.
• A kamera a kliptől függően átállíthat egyes belső vezérlőelemeket annak érdekében, hogy megfelelőbb legyen
az LCD képernyőn és a keresőben megjelenített kép.
- Amikor az egyedi képfájl [Gamma] beállítása a [Canon Log 3/Canon napló 3] értéktől eltérő, a kamera által
létrehozott kép kinézete megközelítőleg azonos lesz a megfelelően konfigurált kompatibilis monitoron
látható videó megjelenésével.
- Amikor az egyedi képfájl [Gamma] beállítása [Canon Log 3/Canon napló 3], a kamerával létrehozott színek
megközelítőleg azonosak lesznek a BT.709 színtér megjelenésével, függetlenül a felvételkészítéskor használt
színtértől.
A kamera vezérlőgombjainak zárolása (billentyűzár)
Beállíthatja a KEY LOCK kapcsolót C (billentyűzár)
funkcióra a kamera összes fizikai kezelőelemének (gombok
és kapcsolók) zárolásához, kivéve a REC gombokat*.
Ez azért hasznos, mert megakadályozza az egyik gomb
véletlen lenyomása miatt történő változást a beállításokban.
Állítsa vissza a KEY LOCK kapcsolót
pozícióba
a vezérlők újbóli aktiválásához. Amikor a kamera vezérlői
zárolva vannak, akkor is használhatja a kamerát a mellékelt
vezeték nélküli távirányítóval, az opcionális RC-V100
távvezérlővel vagy a Browser Remote alkalmazással.
* Csak
módban választhatja, hogy a REC gombokat is zárolja
a
> [B $ System Setup/Rendszerbeállítások] >
[Key Lock/Billentyűzár] beállítással.
Rögzítés teljes automata módban
A teljes automata módhoz állítsa a kamerán a FULL AUTO
kapcsolót ON helyzetbe. Teljes automata módban a kamera
automatikusan állítja be a rekeszt, a záridőt és a fehéregyensúlyt.
A fényerőt és a fehéregyensúlyt a kamera folyamatosan, önállóan
igazítja*. Az élességállítási mód azonban nem áll át automatikus
élességállításra.
* A fénymérés (A 63) [Standard/Normál] módra, az AE eltolás (A 62)
[±0] értékre, az AGC határolás (A 57) pedig [Off/33 dB / Ki/33 dB]
értékre áll.
43
Videó rögzítése
OA képernyőn megjelenő kijelzések
44
Ebben a részben a
módban a képernyőn megjelenő különböző információk leírását találja. Az egyedi
kijelzés funkcióval (A 188) kikapcsolhatja az egyes képernyőn megjelenő kijelzéseket, ha nincs rájuk szüksége.
A lenti táblázatban megtalálhatja, hogy mely menüelemek vezérlik az egyes kijelzett információkat (az 1-es szám
a
> [¢ % Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Custom Display 1/1. egyedi kijelző] menüpont
alatt elérhető menüelemeket, a 2-es szám pedig a [Custom Display 2/2. egyedi kijelző] alatt elérhetőket jelöli).
AF keret
A kiválasztott AF keretmérettől (A 80) és a használt élességállítási funkciótól függően a következő AF keretek
némelyike jelenhet meg.
Folyamatos AF keret – mindig fehér (A 79)
AF-kiemelt MF – sárga: kézi beállítási tartomány; fehér: automatikus beállítási tartomány (A 78)
Arc AF:
Fő téma (A 81)
Arc AF:
Egyéb arcérzékelési keretek
Követés: Téma kiválasztása (A 82)
Követés: Követés közben
Videó rögzítése
A képernyő bal oldala
Ikon/kijelzés
Leírás
C
èé
êë
(piros)
0000 perc
1: [Key Lock/Billentyűzár]
Az akkumulátor hátralevő töltöttsége
Az ikon a hátralevő töltöttség becsült mértékét jelzi. A hátralévő felvételi idő
percekben az ikon mellett megjelenik.
• Ha megjelenik a
jel, cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltöttre.
• A tényleges töltöttség kijelzése nem mindig pontos, a használat körülményeitől
is függ.
2: [Remaining Battery/
Akkumulátor
töltöttsége]
Kártya állapota és becsült hátralevő felvételi idő
6, 7, 0000 min
Kártya állapota: zöld – felvételre kész; sárga – a kártya majdnem megtelt; fehér –
a kártya olvasása folyamatban. A felvételhez kiválasztott kártya Ð jelölést kap.
6, 7, END (pirosan)
A kártya megtelt.
,
(pirosan)
Z 00/00
,
-
@, A
,
Zoom helyzet (A 69).
• Zoomsávval és számmal jelzett értékkel is megjeleníthető. Csak zoomolás
közben jelenik meg.
1: [Zoom Indicator/
Zoom jelző] (típus),
[Zoom Position/Zoom
helyzet] (megjelenik/
nem jelenik meg)
Hozzávetőleges fókusztávolság (csak kézi élességállítás során).
: Végtelen távolságú fókusz,
-: Végtelen távolságon túli fókusz.
1: [Object Distance/
Tárgytávolság]
Élességállítási mód (A 75)
1: [Focus Mode/
Élességállítási mód]
Arc AF (A 81)
,
,
,
,
,
2: [Remaining Rec Time/
Hátralévő felvételi idő]
Nem található SD kártya, vagy a kamera nem tud a kártyára rögzíteni.
,
000 m or 000 ft,
Custom Display
Billentyűzár (A 43)
,
Egyedi kép gammabeállításai (A 124)
,
1: [Custom Picture/
Egyedi kép]
Az egyedi képfájl részletes képbeállításai aktívak (A 125).
¯,°,± (sárgán)
Képstabilizálás (A 84)
1: [Image Stabilizer/
Képstabilizátor]
Fénymérési mód (A 63)
1: [Light Metering/
Fénymérés]
Illesztőtábla (LUT) megtekintése (A 146)
1: [LUT/Illesztőtábla]
^ (sárgán)
Nagyítás (A 77)
• A nagyítási arány módosításához nyomja meg a SET gombot.
1: [Magnification/
Nagyítás]
J, K (sárgán)
Peaking (A 77)
1: [Peaking/Élkiememlés]
b, `
Ventilátor működése és hőmérséklettel kapcsolatos figyelmeztetés (A 49)
• Amikor a kamera belső hőmérséklete meghalad egy előre meghatározott szintet,
a b ikon sárga színben jelenik meg. Ha a hőmérséklet tovább emelkedik,
a b pirosan jelenik meg.
• Amikor a ` pirosan jelenik meg, az ventilátorral kapcsolatos
figyelmeztetést jelent (A 205).
2: [Temperature/Fan /
Hőmérséklet/Ventilátor]
,
45
Videó rögzítése
A képernyő felső része
Ikon/kijelzés
Leírás
,
,
46
4
Custom Display
Hálózat típusa, hálózati funkció és kapcsolódási állapot (A 158).
Fehér ikonok – a funkció készen áll a használatra; sárga ikonok – csatlakozás
hálózathoz, illetve csatlakozás bontása; piros ikonok – hiba történt.
2: [Network Functions/
Hálózati funkciók]
Kétkártyás felvételkészítés (A 36)
2: [Recording Mode/
Felvételkészítés mód]
Rögzítési művelet:
STBY, ÜREC
Klip felvétele: felvételi készenlét, felvételkészítés.
SLOW STBY,
ÜSLOW REC
Lassított felvétel (A 113): felvételi készenlét, felvételkészítés.
PRE REC STBY,
ÜPRE REC
Előfelvétel (A 114): felvételi készenlét, felvételkészítés.
00.00P, 00.00i, 000/00.00P
Képfrekvencia (A 51)
• Lassított felvétel közben a felvételi képfrekvencia is megjelenik.
2: [Frame Rate/
Képfrekvencia]
REC`, STBY`
Kimenő felvételi parancs (A 185)
2: [Rec Command/
Felv. parancs]
00:00:00.00, 00:00:00:00
R/P/F/E/H
Időkód (A 88)
2: [Time Code/Időkód]
A képernyő jobb oldala
Ikon/kijelzés
7 0000,
(pirosan)
Leírás
Custom Display
Az SD kártyára rögzíthető fényképek hozzávetőleges száma (A 177)
• Ha
pirosan jelenik meg, nincs kártya a B jelzésű SD kártyafoglalatban,
vagy nem lehet rögzíteni a kártyára.
2: [Remaining Photos/
Hátralévő képek]
U
Genlock (A 92)
2: [Genlock]
YCC422 10 bit,
YCC420 8 bit
Mintavételezés (A 52)
0000x0000
Felbontás (A 52)
2: [Resolution/
Color Sampling /
Felbontás/
Mintavételezés]
,
Videoformátum (A 51)
2: [Rec Format/
Felvételformátum]
Q
Emlékeztető (A 108)
2: [User Memo/
Emlékeztető]
T (pirosan)
Képernyőn megjelenő kimeneti kijelzések (A 145)
2: [OSD Output/OSD
kimenet]
A vezeték nélküli távirányító letiltva (A 38)
2: [WL-D6000]
Audio csúcshatároló (A 100)
2: [Audio Level Indicator/
Hangerőszint Mutató]
(pirosan)
Hangszintmérő (A 99)
,
Fejhallgató hangereje (A 136)
–
Dátum/Idő
–
2: [Date/Time / Dátum/idő]
CH0/CH0
Kimeneti hangcsatornák (A 149)
2: [Monitor Channels/
Monitorcsatornák]
Videó rögzítése
A képernyő alsó része
Ikon/kijelzés
Leírás
Custom Display
00 00 00 00
Felhasználói bit (A 91)
2: [User Bit/
Felhasználói bit]
A001C001 - Z999D999
A klip azonosítója. Tartalmazza a klipfájl nevének kameraindex, tekercsszám és
klipszám összetevőit (A 48).
2: [Reel/Clip Number /
Tekercs-/Klipszám]
GPS-jel (A 110): ha folyamatosan látszik – a műholdjel befogva, ha villog – nincs
befogott műholdjel.
• Csak akkor jelenik meg, ha az opcionális GP-E2 GPS-vevő is csatlakoztatva van
a kamerához.
2: [GPS]
Infravörös felvétel és infravörös fény (A 116)
1: [IR Rec/
Infravörös felvétel]
Digitális telekonverter (A 69)
1: [Tele-converter/
Telekonverter]
TL-U58, WA-U58
Konverziós objektív optimalizálása (A 74)
1: [Conversion Lens/
Konverziós objektív]
@
Teljes automata mód (A 43)
1: [Full Auto/
Teljes automata]
ÅA, ÅB, ¼, É,
È,
,
Fehéregyensúly (A 66)
1: [White Balance/
Fehéregyensúly]
;
,=
,
,
0000 K ±0CC
A zoom lenyomásának erősségi szintje
1: [Grip Zoom Speed: User/
Markolati zoom
• Csak a markolati zoom billenőgomb használatakor jelenik meg, ha ki van választva
sebessége: felhasználói
a testreszabott zoom sebesség (A 71).
beáll.]
AE ±0.00
ND 1/00,
,
E, F 0.0, zárt
E, 00.0 dB
E1/1000, 1/0000,
Expozíciós sáv (A 61)
• Csak akkor jelenik meg, ha az erősítés, a rekeszgyűrű és a zár egyaránt kézi
beállításra van állítva.
1: [Exposure Bar/
Expozíciós sáv]
AE eltolás (A 62)
1: [AE Shift/AE eltolás]
Semleges szűrő és semleges szűrővel kapcsolatos figyelmeztetés (A 59)
1: [ND Filter/
Semleges szűrő]
Rekeszérték (A 60)
1: [Iris/Írisz]
Erősítési érték (A 57)
1: [Gain/Erősítés]
Záridő (A 54)
1: [Shutter/Zár]
000.00 Hz, 000.00°
MEGJEGYZÉSEK
• A DISP gomb megnyomásával az alábbi sorrendben kapcsolhatja ki a legtöbb ikont és kijelzést:
Minden kijelzés bekapcsolva  Csak a kijelző jelölői (aktiválás esetén, A 85)  Minimális kijelzés
(felvételkészítés stb.).
47
Videó rögzítése
A klipfájl nevének beállítása
48
A kamera lehetőséget ad arra, hogy megváltoztassa a felvett klipek fájlnevét meghatározó beállításokat. Tetszés
szerint vagy a rendszerezési szokásainak megfelelően testre szabhatja a klipek fájlnevét, hogy könnyebben tudja
azonosítani és rendszerezni a fájlokat.
Üzemmódok:
A fájlnév szerkezete alapvetően a következő:
A001C001HyymmddXX_CANON_01
1
1
2
3
4
2
3
4
5
Kameraindex: A felvételhez használt
videokamerát azonosító karakter (A – Z).
Tekercsszám: A kártyát azonosító 3 karakter
(001 – 999). A szám automatikusan lesz
hozzárendelve, de megadhatja a kezdőszámot.
Új kártya behelyezése esetén (akár újonnan
megvásárolt, akár formázott), a szám eggyel
növekszik az első felvételkészítéskor.
Klipszám: 4 karakter (C001 – D999). A klipszám
automatikusan növekszik minden egyes felvétellel
(a C999 után a D001 következik), de a kezdő
klipszám beállítható, és kiválaszthatja a klip
sorszámozási módját.
Formátum: „H” az XF-HEVC klipek esetén,
„_” az XF-AVC klipek esetén.
6
5
6
7
8
7
8
A felvétel dátuma (a kamera állítja be
automatikusan). éé – év, hh – hónap, nn – nap
Egy véletlen komponens: 2 karakter
(számok (0 – 9) és nagybetűk (A – Z)), amelyek
véletlenszerűen változnak minden egyes felvétellel.
A felhasználó által definiált mező: 5 karakter
(számok (0 – 9) és nagybetűk (A – Z)) további
azonosítási célokra.
Sugárzási szám: Amikor SD vagy SDHC kártyára
rögzít klipeket, a sugárzási szám (01 – 99)
automatikusan hozzá lesz adva. A sugárzási szám
automatikusan növekszik minden alkalommal,
amikor megszakad a videofájl a klipen belül,
és egy új streamfájlban folytatódik a felvétel.
A klipfájlnév összetevőinek beállítása
Kameraazonosító (kameraindex) beállítása
1 Válassza a [Camera Index/Kameraindex] lehetőséget.
> [Æ " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok]
> [Camera Index/Kameraindex]
2 Nyomja a botkormányt fel/le a kívánt kameraindex kiválasztásához, majd nyomja le a SET gombot.
A klip sorszámozási módjának beállítása
1 Válassza a [Clip Numbering/Klip sorszámozása] lehetőséget.
> [Æ " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok]
> [Clip Numbering/Klip sorszámozása]
2 Válassza a [Reset/Visszaállít] vagy a [Continuous/Folyamatos] lehetőséget, majd nyomja le a SET gombot.
Beállítások
[Reset/Visszaállít]:
[Continuous/Folyamatos]:
Minden alkalommal, amikor új kártyát helyez be, új klipszám generálódik
a 001-es kezdőszámmal.
A klipszám a kezdőszámtól fog folytatódni, amelyet a következőkben leírt
[Clip Number/Klipszám] eljárásban állíthat be, és több kártya használata
esetén is folytatólagos lesz a sorszámozás.
Videó rögzítése
A tekercsszám és a kezdeti klipszám beállítása
A kezdő klipszám csak akkor állítható be, ha a [Clip Numbering/Klip sorszámozása] beállítás [Continuous/
Folyamatos] értékre van állítva.
1 Válassza a [Reel Number/Tekercsszám] vagy a [Clip Number/Klipszám] lehetőséget.
> [Æ " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok]
> [Reel Number/Tekercsszám] vagy [Clip Number/Klipszám]
2 Válassza a [Change/Módosítás] lehetőséget, majd nyomja le a SET gombot.
• A tekercs-/klipszám visszaállításához [001] értékre, válassza a [Reset/Visszaállít] lehetőséget.
3 A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a tekercs-/klipszám első számjegyét, majd a SET gomb
megnyomásával lépjen a következő számjegyre.
• Hasonló módon állítsa be a többi számjegyet is.
4 Válassza a [Set/Beállít] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A felhasználó által definiált mező beállítása
1 Válassza a [User Defined/Felhasználói] lehetőséget.
> [Æ " Recording/Media Setup / Felvételi/adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok]
> [User Defined/Felhasználói]
2 Válassza a [Change/Módosítás] lehetőséget, majd nyomja le a SET gombot.
• Ha szeretné visszaállítani a felhasználó által definiált mezőt [CANON] értékre, válassza a [Reset/Visszaállít]
lehetőséget.
3 A botkormányt fel/le léptetve adja meg a kívánt első karaktert, majd a SET gombbal lépjen tovább a következő
karakterre.
• Hasonló módon állítsa be a többi karaktert is.
4 Válassza a [Set/Beállít] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A ventilátor használata
A kamera beépített hűtőventilátorral csökkenti a belső hőmérsékletet. Módosíthatja a ventilátor üzemmódját.
Üzemmódok:
1 Válassza a [Fan/Ventilátor] lehetőséget.
> [B % System Setup/Rendszerbeállítások] > [Fan/Ventilátor]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[Automatic/Automatikus]:
[Always On/Mindig be]:
A ventilátor bekapcsol, amikor a kamera nem készít felvételt, és automatikusan
kikapcsol, amikor a kamera felvételt készít. Ha viszont a belső hőmérséklet túl
magasra emelkedik (a b ikon pirosan jelenik meg), a ventilátor automatikusan
bekapcsol (ez esetben a ` jel jelenik meg a b ikon mellett). Amikor a kamera
hőmérséklete újra a megfelelő szint alá süllyedt, a ventilátor leáll. Ezt a beállítást
akkor érdemes használni, ha nem szeretné, hogy a felvételbe beszűrődjön
a ventilátor működésének hangja.
A ventilátor folyamatosan üzemel.
49
Videó rögzítése
50
FONTOS
• Miközben a ventilátor üzemel, a szellőzőnyíláson meleg levegő áramlik ki.
• Ügyeljen arra, hogy semmilyen módon ne akadályozza a ventilátor szellőzőnyílásait (A 11, 13, 16).
MEGJEGYZÉSEK
• A környezeti hőmérséklettől és egyéb felvételi körülményektől függően előfordulhat, hogy a ventilátor
még akkor sem kapcsol ki, ha az üzemmódot [Automatic/Automatikus] értékre állítja.
•
módban a ventilátor folyamatosan üzemel.
Videokonfiguráció: Videoformátum, rendszerfrekvencia, képfrekvencia, felbontás és adatsebesség
Videokonfiguráció: Videoformátum, rendszerfrekvencia,
képfrekvencia, felbontás és adatsebesség
Az alábbi leírás alapján beállíthatja a klipek rögzítésekor használatos videokonfigurációt. Válassza ki a kreatív
céljainak leginkább megfelelő videoformátumot, rendszerfrekvenciát, képfrekvenciát, felbontást (képméretet)
és a mintavételezési beállításokat. Bizonyos beállításoknál a rendelkezésre álló lehetőségek változhatnak az
egyéb beállításoknál megadott korábbi értékeknek megfelelően. Összefoglalásért lásd a folyamatokat követő
táblázatokat.
Elsődleges felvételkészítési formátum kiválasztása
Üzemmódok:
1 Válassza a [Rec Format/Felvételformátum] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] >
[Rec Format/Felvételformátum]
2 Válassza a [XF-HEVC] vagy a [XF-AVC] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A választott formátum ikonja megjelenik a képernyő jobb felső sarkában.
• A kiválasztott beállítástól függően megjelenik a [The following settings were changed/A következő
beállítások mentve] üzenet. Ellenőrizze az automatikusan végzett módosításokat, majd nyomja le
a SET gombot.
A rendszerfrekvencia beállítása
Üzemmódok:
1 Válassza a [System Frequency/Rendszerfrekvencia] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] >
[System Frequency/Rendszerfrekvencia]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A kamera visszaállítja magát és újraindul a kiválasztott módban.
A képfrekvencia kiválasztása
Üzemmódok:
1 Válassza a [Frame Rate/Képfrekvencia] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] >
[Frame Rate/Képfrekvencia]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A választott képfrekvencia megjelenik a képernyő tetején.
• A kiválasztott beállítástól függően megjelenik a [The following settings were changed/A következő
beállítások mentve] üzenet. Ellenőrizze az automatikusan végzett módosításokat, majd nyomja le
a SET gombot.
51
Videokonfiguráció: Videoformátum, rendszerfrekvencia, képfrekvencia, felbontás és adatsebesség
A felbontás és a mintavételezés beállítása
Az XF-AVC klipek felbontása 1920x1080 értékre van állítva, és nem módosítható.
52
Üzemmódok:
1 Válassza a [Resolution/Color Sampling / Felbontás/Mintavételezés] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Resolution/Color Sampling /
Felbontás/Mintavételezés]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A kiválasztott mintavételezési beállítás és felbontás megjelenik a képernyő jobb felső sarkában.
• A kiválasztott beállítástól függően megjelenik a [The following settings were changed/A következő beállítások
mentve] üzenet. Ellenőrizze az automatikusan végzett módosításokat, majd nyomja le a SET gombot.
Az adatsebesség kiválasztása
Az XF-AVC klipek adatsebessége 45 Mbps értékre van állítva, és nem módosítható.
1 Válassza a [Bit Rate/Adatsebesség] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Bit rate/Adatsebesség]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Elérhető videokonfigurációs beállítások (XF-HEVC klipek)
Felbontás
Mintavételezés
110 Mbps,
160 Mb/s
3840x2160
YCbCr 4:2:2,
10 bit
1920x1080
Rendszerfrekvencia/Képfrekvencia
Adatsebesség1
és tömörítés2
59.94 Hz
50.00 Hz
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
50.00i
50.00P
25.00P
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Long GOP
45 Mbps,
60 Mb/s
Long GOP
Elérhető videokonfigurációs beállítások (XF-AVC klipek)
1
2
Felbontás
Mintavételezés
Adatsebesség1
és tömörítés2
1920x1080
YCbCr 4:2:0,
8 bit
45 Mb/s
Long GOP
Rendszerfrekvencia/Képfrekvencia
59.94 Hz
50.00 Hz
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
50.00i
50.00P
25.00P
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
A kamera változó adatsebességet használ (VBR).
A Long GOP használatával a kép tömörítése az elemzés után is megváltozik egy képcsoporton, ami jobb tömörítési arányokat
eredményez (kisebb adatméret).
MEGJEGYZÉSEK
• Az egyes csatlakozók kimeneti jeleivel kapcsolatban a Videokimenetek konfigurációja (A 143) részben
olvashat részletesebben.
A kamera fő funkcióinak módosítása a FUNC gombbal
A kamera fő funkcióinak módosítása a FUNC gombbal
A közvetlen beállítási módban három fő kamerafunkciót módosíthat a FUNC gomb használatával: a záridőt,
a fehéregyensúlyt (WB) és az erősítést.
Ez a rész a közvetlen beállítás alapjait mutatja be. Ha további részleteket szeretne tudni, olvassa el az egyes
funkciókról szóló részeket: záridő (A 54), fehéregyensúly (WB) (A 66), erősítés (A 57).
Üzemmódok:
A közvetlen beállítási mód használata
1 Nyomja meg a FUNC gombot.
• A beállítani kívánt funkció képernyőjelzése mindig
narancssárgával kiemelve jelenik meg.
• Nyomja le a többször FUNC gombot vagy nyomja
a botkormányt balra/jobbra a módosítani kívánt
funkció kiválasztásához:
- Fehéregyensúly mód
- Színhőmérsékleti érték
- Színkompenzáció (CC) érték
- Erősítési érték
- Záridő, szög vagy frekvencia
2 Nyomja a botkormányt fel/le a kívánt érték vagy
a fehéregyensúly mód kiválasztásához, majd nyomja
le a SET gombot.
• A kiválasztott érték beállításra kerül, a kamera pedig kilép a közvetlen beállítási módból.
• A kiválasztott funkció képernyőn megjelenő kijelzése normál állapotúra lesz visszaállítva.
• A választott funkciótól függően a SET gomb megnyomása előtt lehetőség/szükség van további
finombeállításra is.
MEGJEGYZÉSEK
• A kamera automatikusan kilép a közvetlen beállítási módból a következő esetekben.
- Ha 6 másodpercnél tovább nem hajtanak végre műveletet.
- Ha a menüt vagy egy állapotképernyőt megnyitnak.
53
Záridő
Záridő
A záridőt a felvételi körülményeknek megfelelően állítsa be. Sötét környezetben például hasznos lehet
a hosszabb záridő. A kamerán a következő módok közül választhat.
54
Üzemmódok:
OFF (ki): A kamera a képfrekvenciától függő normál záridőt
használja. Ha ki akarja kapcsolni a záridő-beállítást, és inkább
visszatér a normál záridőértékhez, állíts a SHUTTER kapcsolót
OFF állásba.
Automatic (automatikus): A kamera automatikusan beállítja
a kép világosságának megfelelő záridőt.
Speed (idő): Beállíthatja a záridőt (a másodperc törtrészére).
Kiválaszthatja azt a léptéket, amelyet a záridő 1/3-es lépték
és 1/4-es lépték közötti beállításakor használ.
Angle (szög): Megadhatja a zár nyitási szögét, amely
meghatározza a záridőt.
Clear Scan (tiszta pásztázás): A frekvencia úgy van beállítva,
hogy ne jelenjenek meg fekete sávok és ne villogjon a kép
katódsugárcsöves monitor felvételekor.
Slow (lassú): Sötét témánál a hosszabb záridő hosszabb megvilágítási időt tesz lehetővé, hogy felvétel
világosabb lehessen. Ez a mód lassított felvételi módban nem elérhető.
A záridő módjának módosítása
Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 166).
Állítsa a SHUTTER kapcsolót ON állásra, majd tolja
el a kapcsolót a SEL állás felé a záridő módjának
módosításához.
• A kapcsoló többszöri eltolása a SEL állás felé a záridő
módját a következő sorrend alapján módosítja:
Automatic (automatikus)  Speed (sebesség) 
Angle (szög)  Clear scan (tiszta pásztázás)  Slow (lassú).
Záridő
A záridő választható értékei
A használt rendszerfrekvenciától és képfrekvenciától függ, hogy milyen záridők választhatók.
Rendszerfrekvencia/Képfrekvencia
Záridő mód
OFF
Automatikus
Speed (idő)1,2
Angle (szög)1,3
Clear Scan
(tiszta pásztázás)1
Slow (lassú)4
1
2
3
4
59.94i/59.94P
1/60
59.94 Hz
29.97P
1/30
23.98P
1/24
50.00i / 50.00P
1/50
50.00 Hz
25.00P
1/25
1/60 – 1/2000
1/30 – 1/2000
1/24 – 1/2000
1/50 – 1/2000
1/25 – 1/2000
360.00°, 240.00°, 180.00°, 120.00°, 90.00°, 60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25°
59,94 Hz – 250,38 Hz 29,97 Hz – 250,38 Hz 23,98 Hz – 250,38 Hz 50,00 Hz – 250,40 Hz 25,00 Hz – 250,40 Hz
1/4, 1/8, 1/15, 1/30
1/4, 1/8, 1/15
1/3, 1/6, 1/12
1/3, 1/6, 1/12, 1/25
1/3, 1/6, 1/12
Lassított felvételi módban a használt felvételi képfrekvenciától függ, hogy milyen értékek lesznek választhatók.
A záridő léptéke a menübeállításoktól függ. Amikor a
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Shutter Increment/
Záridő léptéke] beállítása [Normal/Normál], beállíthatja a záridőt 1/4-es léptékre; amikor pedig [Fine/Finom], akkor 1/256-os
léptékre állíthatja.
Beállíthatja a következő záridőknek megfelelő szögértékeket: 1/120, 1/100, 1/60, 1/50, 1/40, 3/100, 1/30 és 1/25. A használt
képfrekvenciától függ, hogy milyen szögértékek választhatók.
Nem elérhető lassított felvételi módban.
A lassúzár mód használata
Sötét környezetben a lassúzár móddal világosabb képet kaphat. Ezt a módot akkor is használhatja,
ha különleges effekteket szeretne visszaadni a felvételen, például elmosódott hátteret panorámafelvételen,
vagy a mozgó téma mögött hagyott szellemképet.
• A képminőség gyengébb lehet, mint a világos környezetben, rövidebb záridővel készült felvételeké.
• Az automatikus élességállítás pedig nem minden esetben működik jól.
MEGJEGYZÉSEK
• Használhatja a
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AE Response/AE reagálás] beállítást
az expozíció módosítása gyorsaságának megváltoztatásához, amikor a záridő mód automatikusra van állítva.
55
Záridő
A záridőérték módosítása
56
Amikor a záridő mód nem OFF vagy automatikus módra van állítva, beállíthatja a záridőt kézileg időérték,
szög vagy tiszta pásztázási frekvencia szempontjából.
Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 166).
1 A záridő léptékének módosításához a Speed (idő) módhoz válassza a [Shutter Increment/
Záridő léptéke] lehetőséget.
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Shutter Increment/Záridő léptéke]
2 Válassza a [Normal/Normál] vagy a [Fine/Finom] lehetőséget, majd nyomja le a SET gombot.
• A [Fine/Finom] beállítással 1/256-es léptékkel finomíthatja a záridő beállítását.
3 A menü bezárása után válasszon ki egy záridő módot az OFF (KI) és az Automatic (automatikus)
módon kívül (A 54).
• A kamera a közvetlen beállítási módba kerül, és a záridőérték narancssárgán jelenik meg.
• A másik lehetőség, hogy a FUNC gomb többszöri megnyomásával kiválasztja az aktuális záridőértéket
az aktuális záridő mód módosítása nélkül.
4 Közvetlen beállítással adja meg a záridőt, a szöget vagy a tiszta pásztázás frekvenciáját.
• További részletekért olvassa el a Közvetlen beállítási mód használata (A 53) című részt.
• A kiválasztott záridő megjelenik a képernyő alján.
•
•
•
•
•
MEGJEGYZÉSEK
Fényes környezetben való filmezésnél a rekesz lezárása egyes esetekben azzal járhat, hogy a kép elmosódott,
kevésbé éles lesz. Ha szeretné elkerülni, hogy a fényelhajlás életlenné tegye a képet, használjon sűrűbb
semleges szűrőt (A 59), válasszon rövidebb záridőt, vagy nyissa ki a rekeszt (A 60).
Amikor az erősítés és a rekesz kézire van állítva, a záridő mód pedig nem OFF vagy automatikus módra,
az expozíciós sáv megjelenik a képernyő alján (A 61).
Amikor a kamera teljes automata módra (A 43) vagy infravörös felvételre van beállítva (A 116), a záridő mód
automatikusra lesz beállítva. Ha mind a lassított felvételt, mind az infravörös felvételt egyidejűleg használja,
a záridő 1/120-es léptékre lesz beállítva (59,94 Hz-es felvételek) vagy az 1/120 – 1/100-es lépték közti
tartományban lesz automatikusan beállítva (50,00 Hz-es felvételek).
Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlőt csatlakoztat a kamerához, a záridő módját a távvezérlő SHUTTER
SELECT gombjával is módosíthatja, a záridőértéket pedig a távvezérlő SHUTTER Í/Î gombjaival
módosíthatja függetlenül attól, hol áll a kamera SHUTTER kapcsolója.
Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá a [Shutter/Zár] (A 117) menüponthoz, akkor a gomb
megnyomásával a közvetlen beállítási módba léphet be a kiválasztott záridővel.
Vibrálás csökkentése
Az alábbi lépésekkel beállíthatja a kamerát, hogy automatikusan érzékelje és csökkentse az esetleges vibrálást.
1 Válassza a [Flicker Reduction/Vibráláscsökk.] lehetőséget.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Flicker Reduction/Vibráláscsökk.]
2 Válassza az [Automatic/Automatikus] beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha mesterséges fényben (például fénycső, higanygőzlámpa vagy halogénizzó fényében) készít felvételt,
a képernyő a záridő beállításától függően vibrálhat. A vibrálást egyes esetekben elkerülheti, ha a záridő módját
Speed opcióra állítja, majd a záridő értékt az adott elektromos rendszer frekvenciájához igazítja: ez 50 Hz-es
rendszereknél 1/50* vagy 1/100, 60 Hz esetében pedig 1/60 vagy 1/120 for 60 Hz.
* A képfrekvenciától függően egyes esetekben nem állítható be.
Erősítés
Erősítés
Bizonyos felvételi körülmények között érdemes módosítani a kép fényerejét. Ehhez az erősítés értékét kell
beállítani, ami módosítja a szenzor érzékenységét. A kamera 3 erősítési szintet kínál (L/M/H / alacsony, közepes,
magas), amelyet előre módosíthat (erősítési érték és lépték), és egyszerűen választhat közülük a kapcsoló
helyzetének változtatásával. Beállíthatja az automatikus erősítésszabályozást, és még korlátot is megadhat
a használt maximális erősítési értéknek (AGC határolás).
Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 166).
Üzemmódok:
Az erősítés lehetséges beállításai
Erősítési mód*
[Normal/Normál] (3-dB léptékkel)
[Fine/Finom] (0,5-dB léptékkel)
Elérhető tartomány
-6,0 dB – 33,0 dB**
> [v " Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Gain L/Alacsony erősítés]/[Gain M/Közepes erősítés]/
[Gain H/Magas erősítés] > [Mode/Mód] beállítás.
** Az elérhető tartomány az egyedi képfájl [Gamma] beállításától függ (A 124).
[Wide DR/Szeles DR], [Canon Log 3/Canon naplo 3]: 2,5 dB – 33,0 dB
[PQ]:
-2,0 dB – 33,0 dB
[HLG]:
-2,5 dB – 33,0 dB
*
Automatikus erősítésszabályozás
Állítsa az AGC kapcsolót ON helyzetbe.
• A kamera automatikusan szabályozza az erősítést
a megfelelő expozíció elérése érdekében.
• A kamera által automatikusan beállított erősítési érték
a képernyő alján fog megjelenni egy ikon mellett.
AGC határolás
Amikor a kamera automatikus erősítésszabályozásra (AGC)
van beállítva, megadhat korlátot a maximális erősítési értéknek,
amely automatikusan beállítható. Amikor a kamera teljes
automata módra (A 43) vagy infravörös felvételre van
beállítva (A 116), az AGC határolás nem lép érvénybe
([Off/33 dB / Ki/33 db] értékre lesz beállítva).
1 Válassza az [AGC Limit/AGC határolás] lehetőséget.
> [v " Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AGC Limit/AGC határolás]
2 Válassza ki a kívánt erősítési szintet, és nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Használhatja a
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AE Response/AE reagálás]
beállítást az expozíció módosítása gyorsaságának megváltoztatásához, amikor a kamera automatikus
erősítésszabályozásra (AGC) van állítva.
57
Erősítés
Válassza ki a kívánt erősítési szintet
Lehetősége van rá, hogy előre megadjon 3 erősítési szintet, amelyek között aztán a GAIN kapcsoló
használatával könnyen és gyorsan váltogathat.
58
1 Az AGC kapcsolót állítsa OFF helyzetbe.
2 Állítsa a GAIN kapcsolót arra az állásra, amelyhez be
szeretne állítani egy értéket (L, M vagy H).
• A pozícióhoz aktuálisan hozzárendelt erősítési érték
megjelenik a képernyő alján.
Az erősítési érték módosítása
1 Válassza ki a módosítani kívánt erősítési szintet (A 58).
2 Közvetlen beállítási módban módosítsa az erősítés értékét.
• Nyomja meg a FUNC gombot a közvetlen beállítási módba való belépéshez, majd nyomja meg újra, ha az
erősítési érték kiválasztásához szükséges. Válassza ki a kívánt értéket, majd nyomja meg a SET gombot.
További részletekért olvassa el a Közvetlen beállítási mód használata (A 53) című részt.
• A kiválasztott erősítési érték megjelenik a képernyő alján.
•
•
•
•
•
•
•
MEGJEGYZÉSEK
Használhatja a
> [v " Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Gain L/Alacsony erősítési érték],
[Gain M/Közepes erősítési érték] és [Gain H/Magas erősítési érték] almenük beállításait az erősítési lépték
([Mode/Mód]) és két külön erősítési érték előre megadásához (egyet a [Fine/Finom] léptékhez és egyet
a [Normal/Normál] léptékhez) az összes erősítési szint érték beállításához.
Amikor az erősítési beállítás [Mode/Mód] beállítása [Fine/Finom], az erősítési értéket 0,5 db léptékkel
módosíthatja még akkor is, ha a közvetlen beállítási módot használja.
Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá a [Gain/Erősítés] (A 117) menüponthoz, akkor a gomb
megnyomásával a közvetlen beállítási módba léphet be a kiválasztott erősítési értékkel.
Amikor az erősítés és a rekesz kézire van állítva, a záridő mód pedig nem OFF vagy automatikus módra,
az expozíciós sáv megjelenik a képernyő alján (A 61).
Nagy erősítési értékeknél a kép enyhén vibrálhat. Emellett nagyobb a valószínűsége, hogy változó színek,
zaj (fehér foltok), függőleges sávok vagy egyéb objektumok zavarják meg a felvételt.
Amikor a kamerát infravörös felvételi módba állítja (A 116), az erősítési mód automatikus
erősítésszabályozásra vált.
A
> [v " Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Shockless Gain/Visszafogott erősítés] beállítással
kevésbé feltűnővé teheti a képen végzett módosítást, ha megváltoztatja az erősítési beállításokat.
Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlőt csatlakoztatott a kamerához, akkor a GAIN kapcsoló aktuális állásának
(L, M vagy H/alacsony, közepes, magas) megfelelő erősítés értéke a távvezérlő ISO/GAIN Í/Î gombjaival
határozható meg.
Semleges szűrő
Semleges szűrő
Az ND-szűrő használatával megnyithatja a rekeszt annak
érdekében, hogy a mélységélesség sekélyebb legyen még
olyankor is, amikor világos környezetben készít felvételt.
Az ND-szűrő használatával elkerülheti a lágy fókuszt,
amelyet a fényelhajlás okoz a kisebb rekeszértékek
használata esetén. 3 sűrűségi szint közül választhat.
Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott
hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 166).
Üzemmódok:
Nyomja meg az ND FILTER + vagy – gombot a kívánt semleges szűrő beállítás kiválasztásához.
• Az ND FILTER + gomb többszöri megnyomása módosítja a semleges szűrő beállítását a következő sorrend
alapján: [ND 1/4]  [ND 1/16]  [ND 1/64]  semleges szűrő kikapcsolva (nincs képernyőn megjelenő kijelzés).
Az ND FILTER – gomb ugyanezen beállítások között fordított sorrendben léptethető.
• A kiválasztott semleges szűrő beállítás megjelenik a képernyő alján.
MEGJEGYZÉSEK
• A semleges szűrővel kapcsolatos figyelmeztetésről:
Ha a következő esetekben a kiválasztott semleges szűrő beállítása nem megfelelő, akkor a semleges szűrővel
kapcsolatos figyelmeztetés ikonja villogni kezd a semleges szűrő beállítása mellett*.
- Az erősítési érték túl magas
- A rekesz túl zárt
- A záridő túl kevés
Módosítsa a semleges szűrő beállítását az ND + gomb megnyomásával (ha az
villog) vagy az ND – gomb
megnyomásával (ha az
villog), amíg a semleges szűrővel kapcsolatos figyelmeztetés ikonja eltűnik, mert
ez azt jelenti, hogy megszűntek a kedvezőtlen feltételek.
* Ha az opcionális RC-V100 távvezérlő csatlakoztatva van a kamerához, akkor az RC-V100 semleges szűrő kijelzése
is villogni kezd.
• Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá az [ND +] vagy [ND –] (A 117) opcióhoz, a gomb
megnyomásával módosíthatja a semleges szűrő beállítását.
• A jelenettől függően a szín változhat az ND-szűrő be-/kikapcsolásakor. Ilyen esetekben az egyedi
fehéregyensúly (WB) beállítása (A 68) hatékony megoldás lehet.
• Az ND-szűrő beállításának módosítása az opcionális RC-V100 távvezérlővel:
- Ha távvezérlő kapcsolódik a kamerához, akkor annak ND gombja ugyanúgy használható, mint a kamera
ND FILTER + gombja.
- Az ND-szűrő 1–3 jelzőfények narancs színben világítanak, ha az ND-szűrő beállítása 1/4, 1/16 vagy 1/64.
59
Rekesz
Rekesz
60
A rekesz beállításával meghatározhatja a felvétel világosságát és a mélységélességet. Kis rekeszértéknél
például alacsony lesz a mélységélesség, amelyben a csak a téma éles, a háttér pedig lágyan elmosódik.
A kamera a következő három rekeszbeállítást teszi lehetővé.
Automatic aperture/Automatikus rekeszvezérlés: A kamera a rekeszértéket automatikusan állítja.
Push Auto Iris/Automatikus írisz lenyomása: Pillanatnyi automatikus rekeszvezérlés. Kézi rekeszvezérlés
esetén nyomja meg a PUSH AUTO IRIS gombot vagy használja a Browser Remote alkalmazást (A 160, 166)
a rekeszérték ideiglenes, automatikus módosításához.
Manual aperture/Kézi rekeszvezérlés: Beállíthatja a rekeszértéket kézileg az íriszgyűrű segítségével vagy
a csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból (A 160, 166).
Üzemmódok:
Lehetséges rekeszértékek
Rekesz értéke1
IRIS kapcsoló
(rekesz mód)
A (automata)
M (kézi)
1
2
3
Csak olyan esetben, ha az [Iris Limit/Írisz korlát]2
beállítása [Off/Ki]
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2,
F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11
A képernyőn megjelenő rekeszértékek csak tájékoztató jellegűek.
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Iris Limit/Írisz korlát].
Csak kézi rekeszvezérlés módban áll rendelkezésre.
Automatikus rekeszvezérlés
Állítsa az IRIS kapcsolót A állásra.
• A kamera automatikusan szabályozza a rekeszértéket
a megfelelő expozíció elérése érdekében.
• A kamera által automatikusan beállított rekeszérték
a képernyő alján fog megjelenni egy ikon mellett.
MEGJEGYZÉSEK
• Használhatja a
> [v ! Camera Setup/
Kamerabeállítás] > [AE Response/AE reagálás] beállítást
az expozíció módosítása gyorsaságának megváltoztatásához,
amikor a kamera automatikus rekeszvezérlésre van állítva.
• Amikor a kamera teljes automata módban van, a rekeszérték
automatikusan lesz módosítva. Ha a kamerát infravörös felvételi
módba állítja, maximális rekeszértéken marad nyitva.
F12, F14, F15, F16, F17, F19, F21, F22, F25, F27,
closed (írisz zárva)3
Rekesz
Pillanatnyi automatikus rekeszvezérlés –
Automatikus írisz lenyomása
Kézi rekeszvezérlés esetén nyomja meg a PUSH AUTO IRIS
gombot a rekeszérték ideiglenes, kamera általi automatikus
módosításához a megfelelő expozícióhoz.
61
1 Állítsa az IRIS kapcsolót M állásra.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a PUSH AUTO IRIS
gombot.
• A kamera automatikusan szabályozza a rekeszértéket
a megfelelő expozíció elérése érdekében. Amíg lenyomva
tartja a gombot, a képernyőn megjelenik a E jel a rekeszérték
mellett.
• Amikor felengedi a gombot, az automatikus rekesz mód
véget ér, és az E ikon eltűnik. A kiválasztott rekeszérték
megjelenik a képernyő alján.
Kézi rekeszvezérlés
1 Állítsa az IRIS kapcsolót M állásra.
2 Az íriszgyűrűt forgatva állítsa be a nyílást.
• A képernyőn megjelenő rekeszérték 1/4 Fé lépésekkel
módosítható.
Az expozíciós sáv
Optimális expozíció AE±0
Amikor az erősítés és a rekeszvezérlés kézire van állítva, a záridő mód pedig
nem OFF vagy automatikus módra, az expozíciós sáv megjelenik a képernyőn.
Az expozíciós sáv fölött látható Î jel mutatja az optimálisnak tekinthető, eltolás
nélküli (AE±0) expozíciót; a skálabeosztások pedig mutatják az optimális
Aktuális expozíció
expozíciótól való eltérést 1/2 Fé léptékkel. Az expozíciós sávban található jel
mutatja az aktuális expozíciót. Ha a jelenlegi és az optimális expozíció között
több mint 2 Fé a különbség, a sáv szélén villogni kezd a jelzés. Az optimális expozíció a használt fénymérési
módtól függően változik.
MEGJEGYZÉSEK
• A kézivezérléssel beállított rekeszérték nem lesz mentve, ha automatikus rekeszvezérlésre kapcsol
(kivétel: teljes automata mód). Ehelyett a kamera által automatikusan beállított rekeszérték marad meg
akkor is, amikor visszakapcsol kézi vezérlésére.
• Ha az objektív ND szűrője aktív, akkor a nagy rekeszértékek használatakor a kép elsötétülhet.
Ebben az esetben nyomja meg az ND FILTER – gombot, majd állítsa be újból a rekeszt.
Rekesz
62
• Használhatja a
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Iris Ring Direction/Írisz gyűrű iránya]
beállítást, hogy módosítsa az írisz gyűrű forgatásával járó beállítást.
• Az írisz gyűrű akkor is használható, amikor a kamera vezérlői zárolva vannak (A 43).
• Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlőt csatlakoztatott a kamerához, a rekeszt a távvezérlőn található IRIS
tárcsa segítségével tudja beállítani. Alapértelmezett beállítás szerint a tárcsa jobbra történő forgatásával kinyitja
a rekeszt, balra történő forgatásával pedig bezárja a rekeszt.
Válthat az automatikus és kézi rekeszvezérlés között a távvezérlő AUTO IRIS gombja segítségével.
Írisz korlát
Alapértelmezett beállítás szerint az írisz korlát azért van beállítva, hogy megakadályozza, hogy a rekesz
az objektív fényelhajlás határa (F11) alatt záródjon.
1 Válasza az [Iris Limit/Írisz korlát] lehetőséget.
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Iris Limit/Írisz korlát]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[On/Be]:
[Off/Ki]:
A maximális rekeszérték [F11], amely az objektív fényelhajlás határa.
Teljesen bezárhatja a rekeszt ([closed/zárva]). A fényelhajlás határán túli rekeszértékek szürkén
jelennek meg.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha olyan rekeszértéket használ, amely meghaladja a fényelhajlás határát, az hatással lehet a rögzített képre
(pl. homályos lesz). Ajánlott az objektív fényelhajlás határán belüli (írisz korlát) rekeszértéket használni.
Expozíciókompenzáció – AE eltolás
Az AE eltolás használatával kompenzálhatja az automatikusan beállított expozíciót (azaz ha a zár, az erősítés
vagy a rekesz automatikus módra volt állítva vagy miután az automatikus rekeszvezérléshez gombnyomással
állították be automatikusan az íriszt), ezáltal sötétítheti vagy világosíthatja a felvételt. Az AE eltolás nem elérhető,
amikor a kamera teljes automata módra (A 43) vagy infravörös felvételre van beállítva (A 116).
Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 166).
1 Válassza az [AE Shift/ AE eltolás] lehetőséget.
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AE Shift/AE eltolás]
2 Válassza ki a kívánt AE eltolás szintjét, majd nyomja meg a SET gombot.
• 17 AE eltolási szint közül választhat -2,0 és +2,0 között.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá az [AE Shift +/AE eltolás +] vagy [AE Shift –/AE eltolás –] (A 117)
funkcióhoz. a gomb megnyomásával módosíthatja az AE eltolás szintjét.
Rekesz
Fénymérési mód
A felvételi körülményeknek megfelelően válasszon fénymérési módot. A megfelelő beállítással a kamera
a lehető legjobb expozíciós szintet fogja használni olyan esetekben, amikor a záridő, az erősítés és a rekesz
automatikusan van beállítva vagy amikor a gombnyomás közben lesz beállítva automatikusan az írisz.
1 Válassza a [Light Metering/Fénymérés] lehetőséget.
> [v ! Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Light Metering/Fénymérés]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A kiválasztott mód ikonja megjelenik a képernyő bal oldalán (
nem jelenik meg ikon.
vagy
, a [Standard/Normál]) mód esetén
Beállítások
[Backlight/Háttérfény]:
[Standard]:
[Spotlight/Szpotfény]:
Ellenfényes jelenetekhez a legmegfelelőbb.
Az egész képen mért fény átlagát veszi alapul, de nagyobb mértékben
veszi figyelembe a középpontban található téma világosságát.
Ezt használja, amikor csak a jelenet egy bizonyos része van megvilágítva,
például ha a téma szpotlámpa vagy reflektor fényében áll.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá a [Backlight/Háttérfény] vagy a [Spotlight/Szpotfény] (A 117)
opcióhoz, akkor a gomb megnyomásával be- és kikapcsolhatja a fénymérési módot.
63
A gammagörbe és az alapvető színbeállítások
A gammagörbe és az alapvető színbeállítások
64
A kamera színkezelési alapjait az egyedi képfájl, a gammagörbe, a színtér és a színmátrix alapvető beállításai
határozzák meg. Választhat a kamera programozott színbeállításai közül, vagy egyesével is elvégezheti
a beállításokat. Az egyedi képfájllal és annak beállításaival kapcsolatos információért lásd: Egyedi képbeállítások
(A 121).
Üzemmódok:
Programozott színbeállítások
A kamera a következő programozott színbeállításokkal rendelkezik (gammagörbe-, színtér- és színmátrixkombinációk). Emellett ki is kapcsolhatja a programozott beállításokat, és egyesével is elvégezheti a legfőbb
beállításokat. Még a részletes egyedi képbeállításokat is módosíthatja szükség szerint (A 125).
[Preset/Programozott]*
(előre megadott beállítások)
[Gamma]*
(gammagörbe)
[Normal1 : BT.709]
[Normal 1 (Standard)/
Normál 1 (Standard)]
[Normal1 : BT.2020]
[Wide DR : BT.709/
Széles DR : BT.709]
[Wide DR : BT.2020/
Széles DR : BT.2020]
[Color Space/
Színtér]*
(színtér)
[Color Matrix/
Színmátrix]*
(színmátrix)
[BT.709 Gamut]
Ezek a beállítások TV monitoron lejátszható
kép készítésére használhatók.
[BT.2020 Gamut]
[BT.709 Gamut]
Ezek a beállítások TV monitoron lejátszható,
széles dinamikai tartományú kép készítésére
használhatók.
[Wide DR/Széles DR]
[BT.2020 Gamut]
[Video]
[PQ : BT.2020]
[PQ]
[BT.2020 Gamut]
[HLG : BT.2020]
[Canon Log 3 : BT.2020/
Canon napló 3 : BT.2020]
[Canon Log 3 : BT.709/
Canon napló 3 : BT.709]
* A
[BT.2020 Gamut]
[BT.709 Gamut]
Ezek a beállítások nagy dinamikai tartományú
gammagörbét használnak, amely megfelel az
ITU-R BT.2100 szabvány által meghatározott
PQ-normáknak.
Ezek a beállítások nagy dinamikai tartományú
gammagörbét használnak, amely megfelel az
ITU-R BT.2100 szabvány által meghatározott
HLG-normáknak.
[HLG]
[Canon Log 3/
Canon napló 3]
Jellemzők
[Neutral/
Semleges]
Ezek a beállítások Canon napló 3 gammát
használnak, és utófeldolgozást igényelnek.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] menüben.
MEGJEGYZÉSEK
• A logaritmikus gammagörbéről (Canon napló 3)
Ez a gammagörbe utófeldolgozást igényel. Úgy tervezték, hogy a legtöbbet hozza ki a képérzékelési
jellemzőkből a lenyűgöző szintű dinamikai tartomány eléréséért.
módban alkalmazhat illesztőtáblát (LUT) az LCD képernyőhöz és keresőhöz, valamint az SDI
csatlakozóból vagy a HDMI OUT csatlakozóból kimenő videojelhez, hogy a gammagörbe beállításokkal
megfelelőbb megjelenítést érjen el monitoron.
- Vannak további illesztőtáblák (LUT), amelyeket az utófeldolgozáshoz alkalmazhat. A legújabb információkért
az elérhető illesztőtáblákkal (LUT) kapcsolatban látogasson el a helyi Canon honlapra.
A gammagörbe és az alapvető színbeállítások
1 Válassza a [Select/Kiválasztás] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File/Fájl] > [Select/Kiválasztás]
• Ha opcionális RC-V100 távvezérlőt csatlakoztatott a kamerához, távvezérlő CUSTOM PICT. gombjának
lenyomásával megnyithatja a [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] menüt.
2 Válassza a kívánt fájlt, és nyomja meg a SET gombot.
• Egy egyedi képfájl kiválasztása a kamerára (C1 – C20) mentett egyedi képfájlok közül. Egy kártyára mentett
egyedi képfájl beállításait használhatja, ha előre lemásolja a fájlt a kamerára (A 123).
• A menü bezárása után a kiválasztott egyedi képfájl beállításai lépnek érvénybe.
• A képernyő bal oldalán megjelenik a [Gamma] beállítás érvényben ikon. Ha a részletes beállítások aktiválása
megtörtént (a
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Activate Other Settings/Egyéb beállítások
aktiválása] értéke [On/Be]), egy
ikon jelenik meg a képernyő bal oldalán.
3 Válassza a [Preset/Programozott] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Preset/Programozott]
4 Válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
• A gammagörbe, színtér vagy színmátrix egyéni kiválasztásához válassza az [Off/Ki] lehetőséget, majd
folytassa az 5. lépéssel. Programozott beállítás módosítás nélküli használatához további lépésekre nincs
szükség.
5 Válassza a [Gamma] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Gamma]
6 Válassza ki a kívánt gammagörbét (A 124), majd nyomja meg a SET gombot.
• Ismételje meg az 5. és 6. lépést a [Color Space/Színtér] kiválasztásával, hogy beállítsa a színteret,
és/vagy a [Color Matrix/Színmátrix] kiválasztásával, hogy beállítsa a színmátrixot ugyanilyen módon.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha a [Gamma] beállítása az egyedi képfájlban [PQ] vagy [HLG] érték, a lassított felvétel nem elérhető.
65
Fehéregyensúly (WB)
Fehéregyensúly (WB)
66
A különböző fényviszonyok között készített felvételek pontos színeinek biztosításához a kamera elektronikus
fehéregyensúly (WB)-kalibrálást alkalmaz. A fehéregyensúly beállításának 4 módja van.
Ezt a műveletet távolról is elvégezheti csatlakoztatott hálózati eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból
(A 160, 165).
Automatikus fehéregyensúly (AWB): A kamera automatikusan állítja be a fehéregyensúlyt optimális értékre.
Előre beállított fehéregyensúly: A fehéregyensúlyt (WB) ¼ (nappali fény) vagy É (műfény) értékre állíthatja be.
Tovább módosíthatja a színhőmérséklet (K) értékét és a színkompenzáció (CC) értékét, amely a zöld/bíbor
átmenet esetében állítja be a színt.
Színhőmérséklet: 2000 K és 15 000 K közötti színhőmérsékletet állíthat be vele, és tovább módosíthatja
a színkompenzáció (CC) értékét.
Egyedi fehéregyensúly: Egy mintázat nélküli szürke kártya vagy fehér tárgy segítségével megállapíthatja
a fehéregyensúly (WB) értékét, és azután azt beállíthatja az egyedi értékekhez, ÅA vagy ÅB.
Fluoreszcens megvilágítás esetén használja az automatikus vagy az egyedi fehéregyensúlyt (WB).
Üzemmódok:
Elérhető fehéregyensúly módok a WHITE BAL. kapcsoló állásaihoz
Fehéregyensúly mód
•
•
•
•
•
WHITE BAL. kapcsoló állása
B
A
PRESET
Előre beállított fehéregyensúly (WB)
–
–
Ü
Színhőmérséklet
–
–
Ü
Egyedi fehéregyensúly (WB)
Ü
Ü
–
MEGJEGYZÉSEK
Amikor a kamera teljes automata módban van, a fehéregyensúly (WB) automatikusan lesz módosítva (AWB).
A fehéregyensúly (WB) nem módosítható infravörös felvétel esetén.
A [White Balance/Fehéregyensúly] és a [Color Matrix Tuning/Színmátrix beállítása] beállítások az egyedi
képfájlban file (A 127) előnyt élveznek a fehéregyensúly-beállításokkal szemben ezeknél a folyamatoknál.
A
> [v " Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Shockless WB/Visszafogott fehéregyensúly]
beállítással kevésbé feltűnővé teheti a képen végzett módosítást, ha megváltoztatja a fehéregyensúlybeállításokat.
Ha opcionális RC-V100 távvezérlőt csatlakoztatott a kamerához, akkor a fehéregyensúlyt (WB) a távvezérlő
AWB, A, B, PRESET és Å gombjaival is módosíthatja.
A képernyőn megjelenített színhőmérsékletek hozzávetőlegesek. Csak referenciaként szolgálnak.
Fehéregyensúly (WB)
Automatikus fehéregyensúly (AWB)
A kamera folyamatosan és automatikusan állítja a fehéregyensúlyt (WB) a megfelelő értékre. A kamera beállítja
a fehéregyensúlyt, ha a világítás változik.
Állítsa az AWB kapcsolót ON helyzetbe.
• Így a fehéregyensúlyt (WB) a kamera automatikusan vezérli.
• A kamera által automatikusan beállított színhőmérséklet
és színkompenzáció (CC) a képernyő alján fog megjelenni
egy
ikon mellett.
MEGJEGYZÉSEK
• A egyedi fehéregyensúly beállítás használata az alábbi
esetekben jobb eredményt adhat:
- Változó megvilágítási körülmények között
- Közeli felvételeknél
- Egyszínű témáknál (égbolt, tenger vagy erdő)
- Higanygőzlámpák, bizonyos fluoreszcens és LED megvilágítás mellett
• A
> [v " Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AWB Response/AWB reagálás] beállítással
módosíthatja, milyen gyors legyen a fehéregyensúly (WB) módosítása az automatikus fehéregyensúly (AWB)
módban.
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá az [AWB Lock/AWB zárolás] (A 117) menüponthoz, akkor a gomb
megnyomásával zárolhatja a kamera által automatikusan megadott aktuális fehéregyensúly-beállításokat.
A zárolás feloldásához nyomja meg ismét a gombot (visszatérés az automatikus fehéregyensúly módhoz),
vagy válasszon másik fehéregyensúly-beállítást.
Színhőmérséklet/Előre beállított fehéregyensúly (WB)
1 Állítsa az AWB kapcsolót OFF helyzetbe, a WHITE BAL.
kapcsolót pedig PRESET helyzetbe.
2 Nyomja meg a FUNC gombot a közvetlen beállítási
módba való belépéshez, majd nyomja meg újra, ha
a fehéregyensúly mód kiválasztásához szükséges.
3 A botkormányt fel/le léptetve válassza az ¼ vagy É
ikont (előre beállított fehéregyensúly), vagy az È ikont
(színhőmérséklet-beállítás).
• Továbbá használhatja a
> [v " Camera Setup/
Kamerabeállítás] > [White Balance: PRESET/
Fehéregyensúly (WB): ELŐRE BEÁLLÍTOTT] beállítást
a WHITE BAL. kapcsoló PRESET állásához hozzárendelt
fehéregyensúly mód előre kiválasztásához.
4 A SET gomb megnyomásával alkalmazhatja a tárolt
előre beállított fehéregyensúly-/színhőmérséklet-beállításokat.
• A kiválasztott színhőmérséklet és színkompenzáció (CC) a képernyő alján fog megjelenni a fehéregyensúly
mód ikon mellett.
• Szükség esetén módosíthatja a színhőmérséklet és színkompenzáció (CC) értékét a következő lépések
alapján.
67
Fehéregyensúly (WB)
A fehéregyensúly-beállítások módosítása
68
Ha a fehéregyensúly mód beállítása ¼, É (előre beállított fehéregyensúly) vagy È (színhőmérséklet),
módosíthatja a színhőmérsékletet és a színkompenzáció (CC) értékét (a zöld/bíbor átmenet esetében
alkalmazott színkompenzáció).
1 Válasszon ki egyet a szabályozható fehéregyensúly módok közül.
Beállítási tartományok
Fehéregyensúly mód
¼ (nappali fény)
É (műfény)
È (színhőmérséklet)
Beállítási tartomány
Színhőmérséklet (K)
Színkompenzáció (CC) érték
4300 K – 8000 K
2700 K – 3700 K
2000 K – 15 000 K
-5 – +5
-20 – +20
2 Nyomja meg a Å gombot.
• A kamera a közvetlen beállítási módba kerül, és a színhőmérséklet narancssárgán jelenik meg.
A színkompenzáció értékének módosításához nyomja a botkormányt jobbra.
• A FUNC gomb ismételt megnyomásával válassza ki a színhőmérsékletet vagy a színkompenzáció értékét.
3 Nyomja a botkormányt fel/le az érték módosításához, majd nyomja meg a SET gombot.
Egyedi fehéregyensúly
A kamerán két egyedi fehéregyensúly-beállítást tárolhat
rossz fényviszonyok között való használathoz.
1 Állítsa az AWB kapcsolót OFF helyzetbe,
a WHITE BAL. kapcsolót pedig A vagy B
helyzetbe.
• A SET gomb megnyomásával azonnal alkalmazhatja
az egyedileg beállított fehéregyensúlyt (WB).
Az eljárás többi része nem szükséges. Ha szeretne
új egyedi fehéregyensúlyt (WB) beállítani, folytassa
a 2. lépéssel.
2 Irányítsa a kamerát egy szürke kártyára vagy fehér
felületre, hogy az a teljes képernyőt betöltse.
• Ugyanolyan megvilágítást használjon, amilyet a felvételkor fog.
3 Nyomja meg a Å gombot.
• A ÅA vagy ÅB ikon gyors villogásba kezd.
• Fontos, hogy a szürke kártya vagy a fehér tárgy a folyamat befejezéséig kitöltse a képernyőt.
• Az eljárás végén az ikon abbahagyja a villogást. A kamera kikapcsolás után is megőrzi az egyedi
fehéregyensúly-beállítást.
• A kamera által regisztrált színhőmérséklet és színkompenzáció a képernyő alján fog megjelenni
a ÅA vagy ÅB ikon mellett.
MEGJEGYZÉSEK
• Állítsa be újra az egyedi fehéregyensúlyt, ha a világítás változik.
• Nagyon ritka esetben a fényforrástól függően, a Å tovább villoghat (lassú villogásra vált). Az eredmény
ezzel együtt jobb lesz, mint automatikus fehéregyensúly használata esetén.
• Miután a kamera regisztrál egy egyedi fehéregyensúlyt (WB), színhőmérsékletet vagy színkompenzáció
értéket, azok szürkén jelennek meg. Ez azt jelenti, hogy a regisztrált érték meghaladja a megjeleníthető
értéktartományt, de a fehéregyensúly (WB) megfelelően lett kalibrálva, és folytathatja a rögzítést.
A zoom használata
A zoom használata
A zoomot a hordozófogantyún vagy a felső markolaton lévő billenőgombbal használhatja (15x optikai zoom).
A zoom beállításához használhatja az objektív zoom gyűrűjét, illetve a mellékelt vezeték nélküli távirányító zoom
gombjait vagy a Browser Remote alkalmazást egy csatlakoztatott hálózati eszközön. (A 160, 168).
Az optikai mellett a digitális zoom* használatával akár 300x zoomtartományt érhet el, míg a digitális telekonverter**
a fókusztávolságot körülbelül másfélszeresére, háromszorosára vagy hatszorosára növeli.
* Az optikai zoomon túlmenő tartományban (15x és 300x között) a digitális képfeldolgozás hatással van a kép minőségére.
** Ebben a zoomtartományban a készülék digitálisan dolgozza fel a felvételt, ami befolyásolja a képminőséget.
Üzemmódok:
A zoom módjának kiválasztása
1 Válassza a [Digital Zoom/Digitális zoom] lehetőséget.
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Digital Zoom/Digitális zoom]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[Tele-converter 6.0x/Telekonverter 6,0x], [Tele-converter 3.0x/Telekonverter 3,0x], [Tele-converter 1.5x/
Telekonverter 1,5x]:
A kamera digitális feldogozással képes a fókusztávolságot hatszorosára, háromszorosára
vagy másfélszeresére növelni.
[Digital 300x/Digitális 300x]:
A kamera 15x közelítésig használja az optikai zoomot, afelett pedig digitális feldolgozást
alkalmaz, max. 300x értékig.
[Advanced 30x/Összetett 30x]:
A kamera max. 30x közelítést használ az optikai zoomot és további feldolgozást alkalmazva.
[Off/Ki]:
A kamera csak a 15x közelítésig alkalmazható optikai zoomot használja.
A zoom használatakor a képernyőn megjelenik a zoom jelző*, amely a zoom
körülbelüli helyzetéről tájékoztat. A zoom jelző fehér része az optikai zoom
tartományt jelöli, míg a kék rész** a digitális zoom tartományát.
* Használhatja a
> [¢ % Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] >
[Custom Display 1/1. egyedi kijelző] > [Zoom Indicator/Zoom jelző] beállítást,
hogy számszerű megjelenítést alkalmazzon a zoom jelzőnél.
** Csak akkor, ha a [Digital 300x/Digitális 300x] van kiválasztva.
MEGJEGYZÉSEK
• A kamerára felteheti az opcionális TL-U58 telekonvertert vagy az opcionális WA-U58 nagylátószögű előtétet
is (A 74). Emellett a TL-U58 telekonvertert akár a digitális zoommal vagy a digitális telekonverter funkciókkal
való kombinációban is használhatja.
• Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlő van a kamerához csatlakoztatva, és a [Digital Zoom/Digitális zoom]
az egyik digitális telekonverter opcióhoz lett beállítva, akkor a távvezérlőn világítani kezd az EXTENDER jelző.
• Ha a
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Conversion Lens/Konverziós objektív] beállítása
[WA-U58], [Digital 300x/Digitális 300x] és a digitális telekonverter opciók nem elérhetők.
• Az [Advanced 30x/Összetett 30x] nem elérhető a következő esetekben.
- Ha aktiválva van a lassított felvételi mód.
- Ha a felbontás 3840x2160 értékre van beállítva.
69
A zoom használata
A zoom vezérlők kiválasztása
Állítsa a ZOOM kapcsolót a kívánt állásba a zoom kezeléséhez
szükséges fizikai kezelőelemek kiválasztásához.
70
Beállítások
RING (gyűrű): Fordítsa el a zoom gyűrűt a közelítéshez.
ROCKER (egyéb kezelőelemek):
Használja a markolati zoom billenőgombot,
a hordozófogantyú zoom billenőgombját,
a mellékelt vezeték nélküli távirányítót vagy
a kamera egyik REMOTE csatlakozójához
csatlakoztatott távvezérlőt a közelítéshez.
A zoom gyűrű használata
A zoom sebessége attól függ, milyen gyorsan forgatja a zoom
gyűrűt.
1 A ZOOM kapcsolót állítsa RING helyzetbe.
2 Fordítsa el a zoom gyűrűt a közelítéshez.
• A zoom arányt a zoom gyűrű helyzete határozza meg.
MEGJEGYZÉSEK
• Amikor a ZOOM kapcsoló helyzetét ROCKER állásról RING
állásra változtatja, a kamera automatikusan fog közelíteni
a zoom gyűrű aktuális helyzete által jelölt fókusztávolságra.
• A zoom gyűrű akkor is használható, amikor a kamera vezérlői
zárolva vannak (A 43).
A markolati zoom billenőgomb használata
Beállíthatja a markolati zoom billenőgombjának zoom sebességét
a menüben. A [User Setting/Felhasználói beállítás] segítségével egyéni
zoom sebesség mintát állíthat be az alapján, hogy milyen erősen nyomja
meg a zoom billenőgombot (A 71).
1 A ZOOM kapcsolót állítsa ROCKER helyzetbe.
2 A zoom billenőgombot a T felé mozdítva növelheti a látószöget
(nagy látószög), a S felé mozdítva pedig közelíthet (telefotó).
A zoom használata
Markolati zoom billenőgomb: körülbelüli sebességértékek (a zoom két véglete közötti váltáshoz szükséges idő)
[v & Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[Grip Zoom Speed/
Markolati zoom sebesség]
[Constant/Állandó]
[Variable/Változó]
[v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Zoom Speed Level/Zoom sebesség]
[Constant Speed/
Állandó sebesség]
[Low/Lassú]
[Normal/Normál]
[High/Gyors]
[1] (leglassabb)
4 perc 38 mp.
2 perc
1 perc
[16] (leggyorsabb)
4,2 sec
2,6 sec
0,9 mp.*
–
4,2 mp. – 4 perc 38 mp.
2,6 mp. 2 perc
1 mp.* – 1 perc
* Amikor a zoom sebessége túl gyors, közelítés közben nehezebb lehet az élességállítás.
A zoom sebességének beállítása
1 Az általános zoom sebesség szintjének beállításához válassza a [Zoom Speed Level/Zoom sebesség]
lehetőséget.
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Zoom Speed Level/Zoom sebesség]
2 Válassza a [Low/Lassú], [Normal/Normál] vagy [High/Gyors] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza a [Grip Zoom Speed/Markolati zoom sebesség] lehetőséget.
> [v & Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Grip Zoom Speed/Markolati zoom sebesség]
4 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a [Constant/Állandó] vagy a [User Setting/Felhasználói beállítás] lehetőséget választotta, válassza
az állandó sebességet vagy szabja személyre a zoom sebesség mintát a következő lépések alapján.
Beállítások
[Constant/Állandó]: Válasszon egyet a 16 állandó zoom sebesség közül.
[Variable/Változó]:
Változó sebességű zoom (a gomb erősebb nyomása által gyorsabb lesz a közelítés).
[User Setting/Felhasználói beállítás]:
3 zoom sebesség mintát szabhat személyre, a kívánt zoom sebességet 5 különböző
nyomáserősségi szint alapján állíthatja be. Beállíthat például olyan mintát, amelyben
a markolati zoom billenőgombja csak egy bizonyos nyomáserősségi szint fölött reagál,
így elkerülheti a nem szándékos zoomolást.
Az állandó sebesség kiválasztása
1 Válassza a [Constant Speed/Állandó sebesség] lehetőséget.
> [v & Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Constant Speed/Állandó sebesség]
2 Válassza ki a kívánt sebességet (1 – 16-ig), majd nyomja meg a SET gombot.
A [User Setting/Felhasználói beállítás] zoom sebesség mintájának személyre szabása
1 Válassza a [Users Settings/Felhasználói beállítások] lehetőséget.
[v & Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Users Settings/Felhasználói beállítások]
2 Nyomja a botkormányt balra/jobbra a zoom sebesség minta kiválasztásához a ([User 1/1. Felhasználó]
lehetőséggel kezdve a [User 3/3. Felhasználó]) lehetőséggel bezárólagos lehetőségeket használva.
• A programozott zoom sebesség minta módosítás nélküli használatához válassza az [OK] lehetőséget,
majd nyomja meg a SET gombot. Az eljárás többi része nem szükséges. Más esetben folytassa a leírtak
szerint a zoom sebesség mintájának személyre szabásához.
3 Válassza az [Edit/Szerkesztés] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Nyomja a botkormányt fel/le a kívánt sebesség kiválasztásához (0 = letiltva, 1 – 16), majd nyomja
le a SET gombot.
• Hasonló módon állítsa be a sebességet többi nyomáserőségi szinthez is.
5 Válassza a [Set/Beállít] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A zoom sebesség programozott értékeinek visszaállításához válassza a [Reset/Visszaállít] lehetőséget.
71
A zoom használata
72
MEGJEGYZÉSEK
• Amikor a
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [High-Speed Zoom/Gyors zoom] beállítása
[On/Be] érték, és a markolati billenőgomb zoom sebessége [Variable/Változó] értékre van állítva, a zoom
használatakor a felvételi készenléti üzemmódban a tényleges zoom sebesség akkora lesz, mintha az általános
sebesség [High/Gyors] értékre lenne állítva. Felvételkészítés közben a zoom a menüben megadott
sebességgel fog működni.
A fogantyú zoom billenőgombjának használata
Beállíthatja a hordozófogantyú zoom billenőgombjának zoom
sebességét a ZOOM SPEED kapcsoló és a menü
használatával.
1 A ZOOM kapcsolót állítsa ROCKER helyzetbe.
2 A zoom billenőgombot a T felé mozdítva növeli
a látószöget (nagy látószög), az S felé mozdítva
pedig közelít (telefotó).
A fogantyú zoom billenőgombja: körülbelüli sebességértékek (a zoom két véglete közötti váltáshoz szükséges idő)
[v % Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[Zoom Speed Level/Zoom sebesség]
[v % Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[Handle Zoom Speed H/Hordozófogantyú zoom sebessége: gyors] /
[Handle Zoom Speed L/Hordozófogantyú zoom sebessége: lassú]
[Low/Lassú]
[Normal/Normál]
[1] (leglassabb)
4 perc 38 mp
2 perc
1 perc
[16] (leggyorsabb)
4,2 sec
2,6 sec
0,9 mp.*
[High/Gyors]
* Amikor a zoom sebessége túl gyors, közelítés közben nehezebb lehet az élességállítás.
A zoom sebességének beállítása
1 Válassza ki a zoom általános sebességének szintjét (1–2. lépés, A 71).
2 Válassza a [Handle Zoom Speed H/Hordozófogantyú zoom sebessége: gyors] vagy a [Handle Zoom Speed L/
Hordozófogantyú zoom sebessége: lassú] lehetőséget.
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Handle Zoom Speed H/Hordozófogantyú zoom
sebessége: gyors] vagy [Handle Zoom Speed L/Hordozófogantyú zoom sebessége: lassú]
• A ZOOM SPEED kapcsoló két állására külön-külön állíthatja be a sebességet.
3 Válassza ki a kívánt sebességet, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Állítsa a ZOOM SPEED kapcsolót H vagy L állásba.
• A ZOOM SPEED kapcsoló OFF állásában a hordozófogantyú zoom billenőgombja le van tiltva.
A zoom használata
A készletben található vezeték nélküli távirányító
és opcionális távvezérlő használata
Állítsa a ZOOM kapcsolót ROCKER állásra távolról végzett
közelítéshez. A készletben található vezeték nélküli távirányító,
a kiegészítőként kapható RC-V100 távvezérlő illetve
a kereskedelemben beszerezhető, a REMOTE csatlakozóra
kötött távvezérlő használata esetén különböző lesz a zoom
sebessége. A mellékelt vezeték nélküli távirányítón a felvételt
engedélyező gombot és a T vagy W gombot együtt nyomja
meg a közelítéshez.
73
Távoli műveletek zoomsebességei
Tartozék
Zoom sebessége
Vezeték nélküli távirányító (szériatartozék)
konstans sebesség. Lásd a következő táblázatban.
RC-V100 távvezérlő (opcionális kiegészítő)
Változó sebesség: Minél nagyobb szögben tekeri el az RC-V100 ZOOM tárcsáját a középponttól,
annál gyorsabb lesz a zoom.
Kereskedelemben kapható egyéb távirányítók
Ha a távvezérlő nem támogatja a változó zoom funkciót: konstans sebesség.
Ha a távvezérlő támogatja a változó zoom funkciót: változó zoom, a távvezérlő beállításaitól
függően.
Browser Remote (A 168)
A leggyorsabb állandó sebesség. A következő táblázat a [16] jelzésénél láthatja az értékeket.
A készletben szállított vezeték nélküli távirányító: körülbelüli sebességértékek (a zoom két véglete közötti
váltáshoz szükséges idő)
[v % Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[WL-D6000 Zoom Speed/WL-D6000 zoom sebesség]
[v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Zoom Speed Level/Zoom sebesség]
[Low/Lassú]
[Normal/Normál]
[1] (leglassabb)
4 perc 38 mp.
2 perc
[High/Gyors]
1 perc
[16] (leggyorsabb)
4,2 sec
2,6 sec
0,9 mp.*
* Amikor a zoom sebessége túl gyors, közelítés közben nehezebb lehet az élességállítás.
A zoom sebességének beállítása a készletben található vezeték nélküli távirányítón
1 Válassza ki az általános zoom sebességének szintjét (1–2. lépés, A 71).
2 Válassza a [WL-D6000 Zoom Speed/WL-D6000 zoom sebesség] lehetőséget.
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [WL-D6000 Zoom Speed/WL-D6000 zoom sebesség]
3 Válassza ki a kívánt sebességet, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlő van a kamerához csatlakoztatva, a távvezérlőn található ZOOM tárcsa
segítségével tudja használni a zoomot. Alapértelmezett beállítás mellett a tárcsa jobbra történő forgatásával
közelre (T), balra történő forgatásával pedig távolabbra (W) zoomolhat.
Opcionális konverziós objektívok használata
Opcionális konverziós objektívok használata
74
A kamerával az alább bemutatott opcionális konverziós objektívokat használhatja. Mielőtt felhelyezi az objektívot,
az alábbi folyamatot végigkövetve optimalizálja az autófókusz működését és a legkisebb tárgytávolságot az
adott kiegészítőre.
Üzemmódok:
Opcionális konverziós objektív
Fókusztávolság-tényező
Minimális tárgytávolság
TL-U58 telekonverter
kb. 1,5x
Kb. 130 cm a teljes zoomtartományban
WA-U58 nagylátószögű előtét
kb. 0,8x
Kb. 60 cm a teljes zoomtartományban
1 Válassza a [Conversion Lens/Konverziós objektív] lehetőséget.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Conversion Lens/Konverziós objektív]
2 Válassza a [TL-U58] vagy a [WD-U58] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A képstabilizálás módszere, a minimális fókusztávolság és a hozzávetőleges tárgytávolság
(amiket a képernyő kijelez) a választott konverziós objektívtől függenek.
• Válassza az [Off/Ki] opciót, ha nem akar konverziós objektívet használni.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha az opcionális TL-U58 telekonverterrel nagy látószögű képet készít, a kép sarkainak elsötétülése
tapasztalható.
Az élesség beállítása
Az élesség beállítása
A kamera a következő élességállítási módokat teszi lehetővé, valamint a Dual Pixel CMOS AF technológiával
korszerű automatikus élességállítást tesz lehetővé. Beállíthatja a fókuszt távolról is, a csatlakoztatott hálózati
eszközön lévő Browser Remote alkalmazásból (A 160, 167).
Kézi élességállítás: Állítson élességet az élességállító gyűrűvel. A kamera számos fókuszsegéd-funkciót kínál
(A 76), amelyek segítségével pontosabb élességállítást érhet el kézi élességállításkor.
Gyors AF: Lassabb sebességű kézi élességállítás vagy automatikus élességállítás esetén a lehető leggyorsabb
sebességgel is képes a kamera az automatikus élességállításra, ha az ([AF Speed/AF sebesség] és
[AF Response/AF reagálás] beállítása [High/Gyors], és amíg lenyomva tartja a PUSH AF gombot.
AF-kiemelt MF: Szinte végig manuálisan fókuszálhat, majd rábízhatja a kamerára a fókuszálás automatikus
befejezését.
Folyamatos AF: A kamera az élességet mindig automatikusan állítja.
Arc AF: A kamera automatikusan észleli az emberi arcot, és ráfókuszál, illetve követi azt, ha a személy
megmozdul.
Követés: Miután kiválasztotta a témát, a kamera fókuszban tartja azt, és követi, ha a tárgy elmozdul.
Üzemmódok:
Kézi élességállítás
Állítson élességet kézzel az objektív élességállító gyűrűjével.
1 Állítsa a FOCUS kapcsolót M helyzetbe.
• A jelzés jelenik meg a képernyő bal oldalán.
2 Állítsa be az élességet az élességállító gyűrűvel.
• A fókuszálás sebessége attól függ, milyen gyorsan
forgatja a gyűrűt.
MEGJEGYZÉSEK
• Az élességállító gyűrűt a zoommal együtt is használhatja.
Ha a kamera eredetileg automatikus élességállítási módban
volt, akkor a kézi élességállítás után visszatér ide.
• Megadhatja, hogy forgatáskor milyen irányban és milyen
érzékenységgel működjön az élességállítás a
>
[v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Focus Ring
Direction/Élességállító gyűrű iránya] és [Focus Ring Response/Élességállító gyűrű reagálás] beállításokkal.
• Ha fókuszálás után a zoomot is használja, akkor a témafókusz egyes esetekben elveszhet.
• Ha kézzel állít élességet, majd bekapcsolva hagyja a kamerát, akkor a téma ismét életlenné válhat.
Ezt a csekély élességeltolódást a kamerában és a objektívben megnövekedő hőmérséklet okozza.
A felvételkészítés folytatása előtt ellenőrizze az élességet.
• Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlő van a kamerához csatlakoztatva, az élességet a távvezérlőn
található FOCUS tárcsa segítségével tudja beállítani. Alapértelmezett beállítás mellett a tárcsa jobbra
történő forgatásával távolabbra, balra történő forgatásával pedig közelebbre fókuszálhat.
• Az élességállító gyűrű akkor is használható, amikor a kamera vezérlői zárolva vannak (A 43).
75
Az élesség beállítása
Fókuszsegéd-funkciók
76
A pontosabb élességállításhoz használhatja a következő fókuszsegéd-funkciókat: A Két képpontos fókusz súgó
egy képernyőn megjelenő segéd, amely megmutatja, hogy a téma fókuszban van-e, míg az élkiemelés a kontúrok
hangsúlyozásával megnöveli a kontrasztot, a nagyítás pedig a képernyőn nagyított képet jelenít meg. Az élkiemelés
és a fókusz súgó, illetve az élkiemelés és a nagyítás egyidejű használatával erősebb hatást érhet el.
Két képpontos fókusz súgó
A fókusz súgó intuitív vizuális jelzést biztosít az aktuális fókusztávolságról és -irányról, továbbá arról, hogy milyen
mértékű beállításra van szükség a teljes fókusz eléréséhez. Az arcérzékelés (A 81) funkcióval együtt használva
a súgó a fő témaként észlelt személy szemeinek közelébe fókuszál.
1 Válassza a [Focus Guide/Fókusz súgó] lehetőséget.
> [A ! Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Focus Guide/Fókusz súgó]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Szükség esetén elmozdíthatja a fókusz súgó keretét a botkormány használatával vagy az LCD képernyő ama
pontjának megérintésével, ahová fókuszálni szeretne.
• A CANCEL gombbal a fókusz súgó visszatér a képernyő közepére.
Távolabbi fókusz
(Nagyobb mértékű
beállítás)
Távolabbi fókusz
(Kisebb mértékű
beállítás)
Fókuszban
(zölden)
Közelebbi fókusz
(Kisebb mértékű
beállítás)
Közelebbi fókusz
(Nagyobb mértékű
beállítás)
Nem lehet
meghatározni
a beállítást
MEGJEGYZÉSEK
• Amikor a fókusz súgó zöld színűre vált, a téma teljesen fókuszban van.
• Automatikus rekeszállítás esetén egy pillanat kellhet ahhoz, hogy a fókusz súgó keret reagálása
stabilizálódjon a közelítés után.
• Az olyan témáknál és helyzeteknél, amikor az automatikus élességállítás nem működik jól (A 79),
előfordulhat, hogy a fókusz súgó sem működik megfelelően.
• A két képpontos fókusz súgó funkció nem használható az alábbi esetekben:
- Amikor a fókusz beállítása automatikusan történik az AF-kiemelt MF vagy a folyamatos AF segítségével.
- Ha F11 fölötti értéken zárja a rekeszt.
- Ha a
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Conversion Lens/Konverziós objektív]
nem [Off/Ki] lehetőségre van állítva.
- Ha a
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Digital Zoom/Digitális zoom] beállítása
[Tele-converter 6.0x/Telekonverter 6,0x] vagy [Tele-converter 3.0x/Telekonverter 3,0x] vagy [Digital 300x/
Digitális 300x] érték és a zoom arány a digitális zoomtartományban van.
- Ha színsávok jelennek meg.
- Ha a [Gamma] beállítás az egyedi képfájlban (A 124) [PQ] vagy [HLG] értékre van beállítva.
- Ha aktiválva van az infravörös felvétel.
• Ha a Kettős képpontos fókusz súgó funkciót az arcérzékelés vagy -követés funkcióval együtt használja,
akkor a fókusz súgó nem mindig fókuszál megfelelően a fő téma szemeire; attól függően, hogy merre
fordul az arc.
• Ha testreszabható gombot rendel a [Focus Guide/Fókusz súgó] funkcióhoz (A 117), a gomb
megnyomásával be- és kikapcsolhatja a fókusz súgó funkciót.
Az élesség beállítása
Élkiemelés
Az élkiemelésnek két szintje van.
1 Nyomja meg a PEAKING gombot.
• A képernyő bal oldalán megjelenik az élkiemelés ikon
(J vagy K), a kamera pedig a élességállítástól
függően kiemeli a kép körvonalait.
• A gomb újbóli megnyomására kikapcsolódik az élkiemelés.
2 Az élkiemelés szintjének megadásához válassza a [Peaking/
Élkiemelés] lehetőséget.
> [A " Assistance Functions/Segédfunkciók] >
[Peaking/Élkiemelés]
3 Válassza ki a kívánt szintet, majd nyomja meg a SET gombot.
Nagyítás
1 Nyomja meg a MAGN. gombot.
• ^ ikon jelenik meg a képernyő bal oldalán, és
a képernyő közepe* kétszeresre vagy négyszeresre
lesz nagyítva.
• A képernyő jobb felső sarkában megjelenő narancssárga
keret (nagyítókeret) jeleníti meg a kép körülbelüli nagyított
részét.
• A SET gomb megnyomásával a 2x és 4x nagyítás között
válthat.
2 Ha szükséges, a botkormánnyal mozgathatja
a nagyítókeretet, hogy a teljes kép más részeit
is megvizsgálja.
• Az ujjával is elmozdíthatja a képernyőn a keretet.
• A CANCEL gombbal megszakíthatja a műveletet,
és a nagyítókeret visszatér a kép közepére.
• A nagyítás kikapcsolásához ismét nyomja meg a MAGN. gombot.
* Ha megjelenik a képernyőn az egyik AF keret vagy egy arcérzékelési keret, akkor az aktív keret körüli területet nagyítja
ki a program.
MEGJEGYZÉSEK
• Az élkiemelésről/nagyításról:
- Az
> [A " Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Peaking 1/1. élkiemelés] és
[Peaking 2/2. élkiemelés] beállításokkal a két élkiemelési szinthez külön-külön adhatja meg a színt,
az erősítést és a frekvenciát.
- Az
> [A " Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Peaking: LCD/Élkiemelés: LCD],
[Peaking: VF/Élkiemelés: VF], [Peaking: SDI/Élkiemelés: SDI] és [Peaking: HDMI/Élkiemelés: HDMI]
beállításokkal be- és kikapcsolhatja az élkiemelési funkciót külön az LCD képernyőn, a keresőn és
a csatlakozókhoz kapcsolt külső monitorokon.
Ehhez hasonlóan az
> [A ! Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Magn.: VF+LCD/
Nagyítás: VF + LCD] és [Magn.: SDI/HDMI / Nagyítás: SDI/HDMI] beállításokkal be- és kikapcsolhatja
a nagyítási funkciót mind az LCD képernyőn és a keresőn, valamint a csatlakozókhoz kapcsolt külső
monitorokon.
- Az
> [A " Assistance Functions/Segédfunkciók] > [B&W during Peaking/Fekete-fehér
élkiemelés közben] vagy az
> [A ! Assistance Functions/Segédfunkciók] > [B&W during
Magn./Fekete-fehér nagyítás közben] beállítással az adott segédfunkció használata közben fekete-fehérre
válthatja a kamera képét.
- A segédfunkciók nem lesznek hatással a felvételekre.
77
Az élesség beállítása
Gyors AF
Nyomja meg és tartsa lenyomva a PUSH AF gombot.
78
A kamera automatikusan állítja az élességet a legnagyobb AF
sebességgel és AF reagálással, amíg lenyomva tartja
a PUSH AF gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• A következő esetekben az élességállítás zárolva lesz.
- Ha a
> [v $ Camera Setup/Kamerabeállítás]
> [Face AF/Arc AF] beállítása [Face Only/Csak arcra],
és nem észlelhető arc.
- Ha a
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás]
> [AF Mode/AF mód] beállítása [AF-Boosted MF/
AF-kiemelt MF] és az élességállítás a kézi beállítási
tartományban van.
• Ha az AF mód nem választható (A 79), és a gyors AF (leggyorsabb automatikus élességállítás) sem elérhető.
AF-kiemelt MF
Ebben az élességállítási módban szinte végig kézileg állíthatja
az élességet, majd rábízhatja a kamerára a fókuszálás
automatikus befejezését. Ez rendkívül kényelmes olyankor,
amikor biztos szeretne lenni abban, hogy 4K-s felvételei élesek
lesznek.
Továbbá ha ennél a módnál a kamera nem tudja kiértékelni,
hogy miként állíthatná be a fókuszt, akkor nem végez
bizonytalan fókuszbeállítást. Ennek eredményeként
általánosságban stabilabb lesz a fókuszműködés, mint
a folyamatos AF esetében.
1 Állítsa a FOCUS kapcsolót A helyzetbe.
• @ jelzés jelenik meg a képernyő bal oldalán.
2 Az [AF Frame/AF keret] beállítása legyen más mint az [Automatic/Automatikus] beállítás
(1-2. lépés A 80).
3 Válassza az [AF Mode/AF mód] lehetőséget.
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Mode/AF mód]
4 Válassza az [AF-Boosted MF/AF-kiemelt MF] beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a fókusz a kézi beállítási tartományban van, akkor a fókuszképkocka sárgán jelenik meg.
5 Szükség esetén módosítsa az AF keret méretét és helyzetét (A 80).
6 Állítsa be az élességet az élességállító gyűrűvel.
• Fókuszáljon kézzel, ha közelebb szeretné hozni a témát a fókuszhoz. Amikor a fókusz az automatikus
beállítási tartományba kerül, a fókuszképkocka fehér színűvé válik, és a kamera automatikusan befejezi
a fókuszálást.
• Miközben a fókusz az automatikus beállítási tartományban marad, a kamera automatikusan fókuszban
tartja a témát.
Az élesség beállítása
Folyamatos AF
A kamera alapértelmezés szerint automatikusan a képernyő
közepén lévő témára fókuszál. Ha az AF keretméretet az
[Automatic/Automatikus] (A 80) értéken kívüli beállításra
állította, a kamera automatikusan egy olyan témára fókuszál,
amelyik az AF kereten belül jelenik meg a képernyőn.
1 Állítsa a FOCUS kapcsolót A helyzetbe.
• @ jelzés jelenik meg a képernyő bal oldalán.
• Ha a
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás]
> [AF Frame/AF keret] beállítása [Automatic/Automatikus],
a folyamat további részétől eltekinthet. Ha az AF keret
megjelenítésével kívánja megadni a fókusz helyét, folytassa
a 2. lépéssel.
2 Az [AF Frame/AF keret] beállítása legyen más mint az [Automatic/Automatikus] beállítás
(1-2. lépés A 80).
3 Válassza az [AF Mode/AF mód] lehetőséget.
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Mode/AF mód]
4 Válassza a [Continuous/Folyamatos] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• Egy fehér AF keret jelenik meg a képernyőn. Szükség esetén módosítsa az AF keret méretét és helyzetét
(A 80).
• Ha az arcfelismerés aktiválva van, egy fehér arcfelismerési keret jelenik meg a fő témaként meghatározott
személy arca körül.
MEGJEGYZÉSEK
Az automatikus élességállítás (AF) funkcióiról:
• A pont, amelyre a kamera fókuszál, kissé eltérő lehet a felvételi körülményektől, mint pl. a témától, a fényerőtől
és a zoom helyzettől függően. A felvételkészítés folytatása előtt ellenőrizze az élességet.
• Ha F11 érték fölött zárja a rekeszt, a kamera a folyamatos AF segítségével fog automatikusan élességet állítani.
• Az automatikus élességállítás hosszabb időt vehet igénybe, ha a videokonfigurációban beállított képfrekvencia
29.97P, 25.00P vagy 23.98P.
• Az automatikus élességállítás funkció egyes szempontjait az alábbi beállításokkal módosíthatja.
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Speed/AF sebesség] az AF sebesség
beállításához (az élességállítás sebessége).
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Response/AF reagálás] az automatikus
élességállítás érzékenységének beállításához.
- Ha az AF mód nem választható (lásd: következő pont), az [AF Speed/AF sebesség] és [AF Response/
AF reagálás] sem választható.
• Az AF mód nem választható a következő esetekben.
- Ha a
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Conversion Lens/Konverziós objektív]
beállítása nem [Off/Ki].
- Ha a
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Digital Zoom/Digitális zoom] beállítása
[Tele-converter 6.0x/Telekonverter 6,0x] vagy [Tele-converter 3.0x/Telekonverter 3,0x].
- Ha a [Gamma] beállítás az egyedi képfájlban (A 124) [PQ] vagy [HLG] értékre van beállítva.
- Ha aktiválva van az infravörös felvétel.
79
Az élesség beállítása
• Az automatikus élességállítás a következő esetekben hibázhat. Ebben az esetben állítsa be kézzel
az élességet.
80
- Tükröző felületek
- Piszkos vagy vizes ablakon keresztül
fotózott témák
- Kevéssé kontrasztos vagy függőleges vonalak
nélküli témák
- Éjszakai felvételek
- Gyorsan mozgó témák
- Ismétlődő mintát tartalmazó témák
- Ha a [Gamma] beállítás az egyedi képfájlban (A 124) [Canon Log 3/Canon napló 3] vagy
[Wide DR/Széles DR] értékre van beállítva.
- Ha kis rekeszértékeket használ.
- Amikor különböző távolságokban lévő témák jelennek meg az AF kereten belül.
Az AF keret méretének és elhelyezkedésének módosítása
Alapértelmezés szerint, ha automatikus élességállítást használ, a kamera a képernyő középpontjában található
témára fókuszál, és nem jelenik meg az AF keret. Megjelenítheti az AF keretet, és módosíthatja annak méretét
és helyzetét, hogy egy adott területre vagy témára fókuszáljon.
Azonban ha az arcérzékelés vagy -követés funkció aktiválva van, az AF keret mérete és helyzete automatikusan
változik a követett témához igazodva.
1 Válassza az [AF Frame/AF keret] lehetőséget.
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Frame/AF keret]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Ha a [Large/Nagy] vagy [Small/Kicsi] értéket állította be, válassza az [AF Frame Position/AF keret
helyzete] lehetőséget.
> [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Frame/AF keret helyzete]
4 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
[AF Frame/AF keret] beállítási lehetőségek
[Automatic/Automatikus]:
[Large/Nagy], [Small/Kicsi]:
Nem jelenik meg AF keret. A kamera automatikusan a képernyő közepén
lévő témára fókuszál.
Az AF keret megjelenik. Az AF keretet a képernyő területének 80%-án belül
mozgathatja, és méretét azon téma alapján választhatja ki, amelyikre fókuszálni
szeretne.
[AF Frame Position/AF keret helyzete] beállítási lehetőségek
[Selectable/Választható]:
Mozgathatja az AF keretet a botkormány segítségével vagy az LCD képernyő
érintésével. A CANCEL gombbal a keret visszatér a képernyő közepére.
[Center Frame/Központi keret]: Rögzített AF keret jelenik meg a képernyő közepén.
MEGJEGYZÉSEK
• A következő esetekben nem tudja módosítani az AF keret méretét vagy helyzetét.
- Ha a
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Digital Zoom/Digitális zoom] beállítása
[Tele-converter 6.0x/Telekonverter 6,0x] vagy [Tele-converter 3.0x/Telekonverter 3,0x].
- Ha a
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Conversion Lens/Konverziós objektív]
nem [Off/Ki] lehetőségre van állítva.
- Ha a [Gamma] beállítás az egyedi képfájlban (A 124) [PQ] vagy [HLG] értékre van beállítva.
- Ha színsávok jelennek meg.
- Ha aktiválva van az infravörös felvétel.
Az élesség beállítása
Arcérzékelés
Amikor az arcérzékelés funkció aktív, a kamera észleli az emberi arcokat. Ha több személy van a képen,
a kamera egy személyt választ a kép fő témájának, de lehetősége van másik személyt kiválasztani fő témának.
A kamera akkor is követi a fő témát, amikor az mozog.
Használhatja az arcérzékelést valamely automatikus élességállítási funkcióval, hogy a kamera automatikusan
fókuszálhasson a fő témára. (Arc AF). Kombinálhatja az arcérzékelést a kettős képpontos fókusz súgó funkcióval,
(A 76) hogy a kamera elősegítse a kézi élességállítást a fő témára.
1 Válassza a [Face Det. & Tracking/Arcérzékelés és követés] lehetőséget.
> [v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Face Det. & Tracking/Arcérzékelés és követés]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza a [Face AF/Arc AF] lehetőséget.
> [v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Face AF/Arc AF]
4 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
•
(arc elsőbbség) vagy
(AF csak arcra) ikon jelenik meg a képernyő bal oldalán.
5 Irányítsa a fényképezőgépet a témára.
• Minden érzékelt arc körül arcfelismerési keret jelenik meg. A fő téma körül kis nyilakkal ellátott arcfelismerési
keret jelenik meg (AF módban fehér, MF módban szürke).
• Folyamatos AF használata közben a kamera folyamatosan végzi az élességállítást a fő téma arcára.
• Ha az arcérzékelést a követés funkcióval együtt használja (A 82), a kamera pontosabban tudja követni
a kiválasztott fő témát.
• Nyomja a botkormányt balra/jobbra másik személy kiválasztásához fő témaként. A követés funkciót úgy
is használhatja, ha az LCD képernyőn érintéssel jelöli ki a másik személyt (A 82). Ezt a megoldást akkor
érdemes használni, amikor olyan témát akar követni, amelynek nem folyamatosan látható az arca. Amikor
az LCD képernyő érintésével választja ki a témát, az arcérzékelési keret dupla fehér keretté változik £
(követő keret).
Beállítások
[Face Priority/Arc elsőbbség]:
[Face Only/Csak arcra]:
Ha a kamera nem ismer fel arcot a képen, a kamera automatikusan
az aktuálisan kiválasztott AF mód alapján állítja az élességet.
Ha a kamera nem ismer fel arcot a képen, akkor zárolja az élességállítást.
AF mód: Arc AF műveletek
[v # Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[AF Mode/AF mód] és élességállítás
[Continuous/Folyamatos] (automatikus élességállítás),
[AF-Boosted MF/AF-kiemelt MF] az automatikus
beállítási tartományon belül
[v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Face AF/Arc AF]
[Face Priority/Arc elsőbbség]
[Face Only/Csak arcra]
Arcérzékelés
Nincs arcérzékelés
Arcérzékelés
Nincs arcérzékelés
Élességállítás az
érzékelt arcra
Élességállítás az AF
keretben lévő témára
Élességállítás az
érzékelt arcra
Kézi élességállítás
[AF-Boosted MF/AF-kiemelt MF] az kézi beállítási
tartományon belül (sárga AF keret)
Kézi élességállítás
MEGJEGYZÉSEK
• Bizonyos esetekben nem lehet az arcot jól észlelni. Tipikus példák:
- A képhez képest túl kicsi, túl nagy, sötét vagy világos arcok.
- Oldalt forduló arcok, átlósan, részlegesen eltakarva vagy fejjel lefelé.
• Az arcérzékelés nem használható a következő esetekben:
- Amikor a záridő kisebb, mint 1/30 (vagy 59,94 Hz-es felvételek esetén)* vagy 1/25 (50,00 Hz-es felvételek
esetén).
* Kisebb, mint 1/24, amikor a képfrekvencia értéke 23.98P.
81
Az élesség beállítása
82
- Ha aktiválva van a lassított felvételi mód.
- Amikor a
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Digital Zoom/Digitális zoom] beállítása
[Digital 300x/Digitális 300x] és a zoom arány meghaladja a 60x értéket.
- Amikor a
> [v % Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Digital Zoom/Digitális zoom] beállítása
[Tele-converter 6.0x/Telekonverter 6,0x].
- Ha aktiválva van az infravörös felvétel.
• A kamera nem emberi arcokat is észlelhet tévesen. Ekkor kapcsolja ki az arcfelismerést.
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá a [Face Det. and Tracking/Arcérzékelés és -követés] funkcióhoz
(A 117), a gomb megnyomásával be- és kikapcsolhatja a funkciót. Ha testreszabható gombot rendel
hozzá a [Face AF/Arc AF] funkcióhoz, akkor a gomb megnyomásával váltogathat az egyes arcérzékelési
lehetőségek között.
Meghatározott téma követése
Olyan témákat is követhet a kamerával, amelyek nem arcok, és kombinálhatja a követés funkciót valamely
automatikus élességállítási funkcióval, hogy a kamera automatikusan fókuszálhasson a követendő témára.
Amikor nem jelenik meg AF keret
Amikor az [AF Frame/AF keret] beállítása [Automatic/Automatikus] (A 80), a téma követését megkezdheti
az érintőképernyő használatával.
Az LCD képernyőt megérintve jelölje ki a követendő témát a követés megkezdéséhez.
• Fehér dupla keret £ (követő keret) jelenik meg a kiválasztott téma körül. A kamera követi a témát mozgás
közben.
• A keret eltávolításához és a követés megszüntetéséhez nyomja meg a CANCEL gombot.
Amikor megjelenik AF keret
Amikor az [AF Frame/AF keret] beállítása [Large/Nagy] vagy [Small/Kicsi] (A 80), a követés funkció
használatához előre hozzá kell rendelnie egy testreszabható gombot a [Tracking/Követés] funkcióhoz.
1 Rendeljen hozzá egy testreszabható gombot a [Tracking/Követés] funkcióhoz (A 117).
2 Nyomja meg a testreszabható gombot.
• Ha a
> [v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Face AF/Arc AF] beállítása [Face Only/
Csak arcra], a dupla keret £ (követő keret) megjelenik a kiválasztott fő téma körül, és a kamera követi azt,
amikor mozog. Az eljárás többi része nem szükséges.
Ha a
> [v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Face AF/Arc AF] beállítása [Face Priority/
Arc elsőbbség], a témakijelölési jel I megjelenik a képernyőn. Folytassa a 3. lépéssel.
• Nyomja meg a testreszabható gombot újra vagy a CANCEL gombot a témakijelölési képernyőből való
kilépéshez.
3 Válassza ki a követendő témát.
• Az LCD képernyőt megérintve jelölje ki a követendő témát a követés megkezdéséhez. A botkormány
fel/le/balra/jobbra mozgatásával vagy a követendő téma LCD képernyőn való megérintésével helyezze
a I jel közepét a követendő témára, majd nyomja meg a SET gombot.
• Sikertelen követés esetén a I jel kis időre pirosra vált. Jelölje ki a témát ismét.
4 A I jel dupla fehér keretté alakul át £ (követő keretté), és a kamera követni kezdi a kijelölt témát.
• Folyamatos AF használata közben a kamera folyamatosan végzi az élességállítást a kijelölt témára.
• Nyomja meg a SET vagy a testreszabható gombot a témakijelölési képernyőre való visszatéréshez, és
jelöljön ki másik témát, vagy nyomja meg a CANCEL gombot a követés befejezéséhez, és a korábban
használt élességállítási módhoz való visszatéréshez.
Az élesség beállítása
MEGJEGYZÉSEK
• Ha van egy hasonló színű/mintázatú másik téma a képen, előfordulhat, hogy a kamera a nem megfelelő témát
kezdi követni. Ez esetben nyomja meg a SET gombot a kijelölési képernyőre való visszatéréshez, és jelölje ki
újból a követendő témát.
• A követés nem használható, amikor az arcérzékelés nem használható (A 81).
Fókusz határolása és közeli felvételek
A kamera fókusztartománya alapértelmezésben lehetővé teszi a közeli felvételek készítését. A tárgytávolság
tartományát fókuszlimittel lehet korlátozni. Az élességállítási tartomány (1 cm (maximális nagy látószögnél)
és
) között lehet 60 cm és
között (a teljes zoomtartományban.
1 Válassza a [Focus Limit/Fókusz határolása] lehetőséget.
> [v $ Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Focus Limit/Fókusz határolása]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá a [Focus Limit/Fókusz határolása] (A 117) funkcióhoz,
akkor a gomb megnyomásával kapcsolhatja ki és be a fókusz határolását.
83
Képstabilizálás
Képstabilizálás
A kamera mozgásának kompenzálására és a felvételek stabilitásának fokozására használhatja a képstabilizátort.
A kamerán a következő IS módok közül választhat. Válassza az igényeinek legjobban megfelelőt.
84
Dinamikus IS Ä: a dinamikus képstabilizátor komolyabb rezgéseket kompenzál (például séta közbeni
felvételnél), és hatékonyabban működik, ha a zoom a nagy látószögű állásban van.
Standard IS Å: a standard képstabilizátor kisebb mértékű rezgéseket kompenzál (például álló helyzetben
történő felvételnél), így természetes hatású felvételek készítésére alkalmas.
Powered IS È: a rásegítéses képstabilizátor álló kameránál, távoli tárgyra zoomolt felvételeknél (telefotó)
a leghatásosabb. Ez a mód nem alkalmas ha a kamera a saját vízszintes vagy függőleges tengelye körül
elfordul (billentés és panoráma) felvétel közben.
Üzemmódok:
A dinamikus és a standard képstabilizátor
1 Válassza az [IS Mode/IS mód] lehetőséget.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [IS Mode/IS mód]
2 Válassza a [Standard/Normál] vagy a [Dynamic/Dinamikus] lehetőséget, majd nyomja meg
a SET gombot.
• A Å jelzés (Standard IS) vagy a Ä jelzés (Dinamikus IS) jelenik meg a képernyő bal oldalán.
3 Válassza az [Image Stabilizer/Képstabilizátor] lehetőséget.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Image Stabilizer/Képstabilizátor]
4 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
• Az [Off/Ki] opcióval kikapcsolhatja a képstabilizátort, például ha statívra szerelt kamerával készít felvételt.
Powered IS
Nyomja meg a POWERED IS gombot.
• Az È jelzés jelenik meg a képernyő bal oldalán.
• A gomb újbóli megnyomásával a kamera visszatér
a menüben kiválasztott IS módhoz.
• Másik lehetőségként használhatja a
>
[v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Powered IS]
beállítást is a Powered IS be- és kikapcsolásához.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha a kamera túlzottan remeg, előfordulhat, hogy a képstabilizátor nem képes ezt teljes egészében kiiktatni.
• A dinamikus képstabilizátor funkció túl erős rázkódás esetén ronthatja a felvétel széleinek minőségét
(szellemkép, zaj vagy sötét területek megjelenésével).
• A képernyő kis időre elsötétül, amikor a Dinamikus IS és a Standard IS között (vagy fordítva) vált a kamera.
• Felvételkészítés közben nem lehet váltani a Dinamikus IS és Standard IS között.
• Dinamikus IS használatakor a látószög kisebb lesz.
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá az [Image Stabilizer/Képstabilizátor] (A 117) funkcióhoz, akkor
a gomb megnyomásával kapcsolhatja ki és be a képstabilizátort.
A képernyő segédvonalai és a zebraminta
A képernyő segédvonalai és a zebraminta
A képernyő segédvonalai segítenek megkomponálni a felvételt és a biztonsági területen belül tartani a témát.
A zebraminta a túlexponált területekre hívja fel a figyelmet. A segédvonalak és a zebraminta nem jelennek meg
a felvételen.
Üzemmódok:
Segédvonalak megjelenítése
A kamera különböző kijelző jelölőket kínál. Ezekből többet is megjeleníthet egyszerre.
1 Kapcsolja be a jelölők megjelenítését.
> [A % Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Markers/Jelölők] > [On/Be]
• Ha a [Markers/Jelölők] beállítása nem [On/Be], a jelölők akkor sem jelennek meg, ha ki is választotta azokat
egyesével.
2 Válassza ki a megjeleníteni kívánt jelölőhöz tartozó menübeállítást.
> [A % Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Center Marker/Középpont jelölő], [Horizontal
Marker/Vízszintes jelölő], [Grid Marker/Négyzetháló jelölő], [Aspect Marker/Képarány jelölő]
> [A & Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Safe Area Marker/Biztonsági zóna jelölő]
3 Válassza ki a kívánt jelölő színt, és nyomja meg a SET gombot.
• Az [Off/Ki] opcióval kikapcsolhatja a választott jelölőt.
• Több segédvonalat is megjeleníthet egyszerre. Szükség szerint ismételje meg a 2. és 3. lépést.
• Ha az [Aspect Marker/Képarány jelölő] vagy a [Safe Area Marker/Biztonsági zóna jelölő] lehetőséget
választotta, jelölje ki a kívánt biztonsági zónát vagy képarányt a következő lépések alapján (A 86).
Beállítások
[Center Marker/Középpont jelölő]: A képernyő középpontját kijelölő apró jelet helyez el.
[Horizontal Marker/Vízszintes jelölő]: Vízszintes vonalat jelenít meg a képernyőn, mely segíti a kamera vízszintes
helyzetének ellenőrzését.
[Grid Marker/Négyzetháló jelölő]:
Négyzethálót jelenít meg, mellyel a vízszintes és függőleges irányban segít
a helyes képkivágás megtalálásában.
[Aspect Marker/Képarány jelölő]:
Különböző képoldalarányokat jelöl meg a képen a komponálás segítésére.
A [Marker Aspect Ratio/Képarány beállításai] elérhető beállításai: [4:3], [13:9],
[14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1], [2.39:1]
és [Custom/Egyedi], amely egy felhasználó által megadott képarány.
[Safe Area Setting/Biztonsági zóna jelölő]:
A különböző biztonsági területeket jelölő vonalakat jelenít meg, például
szöveg és cselekmény számára. Kijelölheti a biztonsági zóna kiszámítási
alapjaként használt alapterületet, és az alapterülethez viszonyított
százalékos arányt ([80%], [90%], [92.5%] vagy [95%]).
A biztonsági
zóna a teljes
kép 80%-a
Vízszintes jelölő
Középpont jel
Négyzetháló
4:3 képarány súgó
85
A képernyő segédvonalai és a zebraminta
A képarány beállítása
1 Válassza a [Marker Aspect Ratio/Képarány beállításai] lehetőséget.
> [A % Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Marker Aspect Ratio/Képarány beállításai]
86
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a programozott képarányok egyikét választotta, további lépésekre nincs szükség. Ha a [Custom/Egyedi]
lehetőséget választotta, akkor a további lépésekkel állíthatja be a kívánt képarányt.
3 Válassza a [Marker Custom Asp. Ratio/Egyedi képarány beállításai] lehetőséget.
> [A % Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Marker Custom Asp. Ratio/Egyedi képarány
beállításai]
4 A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki a képarány első számjegyét, majd a SET gomb megnyomásával
lépjen a következő számjegyre.
• Hasonló módon állítsa be a többi számjegyet is.
5 Válassza a [Set/Beállít] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A biztonsági zóna beállítása
Ha nincs kiválasztva képarány jelölő, a biztonsági zóna a teljes kép ([Whole Picture/Teljes kép]) százalékos
arányaként kerül kiszámításra, és csak a százalékot adhatja meg. (3. lépés). A biztonsági zóna a képarány
jelölő ([Selected Aspect Marker/Kiválasztott képarány jelölő]) százalékos arányaként való kiszámításához,
válasszon ki előre egy képarányt, és kezdje elölről a beállítási folyamatot.
1 Válassza a [Basis for Marker Safe Area/Biztonsági zóna területe] lehetőséget.
> [A & Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Basis for Marker Safe Area/Biztonsági
zóna területe]
2 Válassza a [Whole Picture/Teljes kép] vagy a [Selected Aspect Marker/Kiválasztott képarány jelölő]
lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza a [Marker Safe Area %/Biztonsági zóna %-os beállításai] lehetőséget.
> [A & Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Marker Safe Area %/Biztonsági zóna %-os
beállításai]
4 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Lehetősége van egyszerre eltüntetni az összes képernyőn megjelenő kijelzést, hogy csak a jelölők
látszódjanak (A 47).
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá a [Markers/Jelölők] (A 117) funkcióhoz, akkor a gomb
megnyomásával kapcsolhatja be és ki a jelölőket.
A képernyő segédvonalai és a zebraminta
Zebraminta használata
A kamera zebraminta funkcióval is rendelkezik, amely a túlexponált területeken átlós
fekete-fehér csíkokat jelenít meg. Kétféle zebramintát használhat, amelyek akár együtt
is megjeleníthetők. A Zebra 1 egy adott tartományba eső területeket jelöl (5–95%-ig
megadott szint ±5), míg a Zebra 2 azokat, amelyek meghaladnak egy bizonyos beállított
szintet (0–100%-ig).
Zebra 1
Zebra 2
1 Válassza a [Zebra] lehetőséget.
> [A # Assistance Functions/Segédfunkciók] >
[Zebra]
2 Válasza ki a zebramintát, majd nyomja meg a SET
gombot.
3 Válassza ki a kiválasztott zebraszinthez tartozó
menübeállítást.
> [A # Assistance Functions/Segédfunkciók] >
[Zebra 1 Level/Zebra 1. szint] vagy [Zebra 2
Level/Zebra 2. szint]
4 Válassza ki a kívánt zebra szintet, és nyomja meg
a SET gombot.
5 A kiválasztott zebramintát a ZEBRA gombbal aktiválhatja.
MEGJEGYZÉSEK
• Az
> [A # Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Zebra: LCD], [Zebra: VF], [Zebra: SDI]
és [Zebra: HDMI] beállításokkal be- és kikapcsolhatja a zebramintát külön az LCD képernyőn, a keresőn
és a csatlakozókhoz kapcsolt külső monitorokon.
87
Az időkód beállítása
Az időkód beállítása
88
módban a kamera generál egy időkódjelet, és rögzíti azt a felvett klipekkel együtt. Az időkódjel
kiküldhető az SDI csatlakozón, a HDMI OUT csatlakozón és a TIME CODE csatlakozón keresztül.
módban a lejátszott klipbe beágyazódott időkód kiküldhető az SDI csatlakozón.
A használt képfrekvenciától függően lehetősége lehet választani a képkocka-eldobásos és a képkocka-megtartó
időkódjel között. (A 89). Az alapértelmezett mód eltérő lehet vásárlási országtól/régiótól függően, és bár az
időkód megjelenítési formátuma különböző a DF (képkocka-eldobásos) és az NDF (képkoca-megtartó)
esetében, ebben a részben az NDF megjelenítési formátumát használjuk az egyszerűség kedvéért.
Az Időkód mód kiválasztása
Kiválasztható a kamera időkódos módja.
Üzemmódok:
1 Válassza a [Time Code Mode/Időkódos mód] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [Time Code Mode/Időkódos mód]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[Preset/Programozott]:
[Regen./Újragenerálás]:
Az időkód egy előre megadott kezdeti értékről kezd el számolni.
Az alapértelmezett kezdeti időkód 00:00:00:00.
Lásd az alábbi folyamatokat az időkód-futtató mód kiválasztásáról és a kezdeti
időkód beállításáról.
A kamera beolvassa a kiválasztott SD kártyát, és a kártyára történő legutóbbi
felvétel végének időkódjától folytatja a megjelölést. Az időkód csak az egyazon
kártyára, közvetlenül egymás után rögzített klipek felvételkor fut, és ezeken
folyamatos időmérőként fut végig.
Az Időkód-futtató mód kiválasztása
Ha az időkód mód futási beállítása [Preset/Programozott], akkor kiválaszthat egy időkód-futtató módot.
1 Válassza az [Time Code Run/Időkód futási módja] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [Time Code Run/Időkód futási módja]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[Rec Run/Felvétel közben fut]:
[Free Run/Mindig fut]:
Az időkód csak az egyazon kártyára, közvetlenül egymás után rögzített klipek
felvételkor fut, és ezeken folyamatos időmérőként fut végig.
Az időkód a SET gomb megnyomásával indul el, és a kamera működtetésétől
függetlenül folyamatosan fut.
Az időkód beállítása
Az időkód kiindulási értékének beállítása
Ha a futási mód beállítása [Preset/Programozott], akkor beállíthat egy kiinduló időpontot az időkódnak.
1 Válassza az [Set Time Code/Időkód beállítása] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [Set Time Code/Időkód beállítása]
2 Válassza a [Change/Módosítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A megjelenő időkód-beállítási képernyőn az órát narancsszínű keret jelzi.
• Ha szeretné visszaállítani az időkódot [00:00:00:00] értékre, akkor válassza a [Reset/Visszaállít] lehetőséget.
Ha a futási mód beállítása [Free Run/Mindig fut], akkor az időkód a SET gomb megnyomásával nullázódik,
és a 00:00:00:00 kezdőértéktől folyamatosan, megállás nélkül fut.
3 A botkormányt fel/le léptetve állítsa be az órát, majd a SET gombbal lépjen tovább a percbeállításra.
• A többi mezőt is (perc, másodperc, képkocka) hasonlóképpen állítsa be.
• A CANCEL gombbal visszatérhet az előző képernyőhöz az időkód beállítása nélkül.
4 Válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd a SET gomb megnyomásával zárja be a képernyőt.
• Ha a futási mód beállítása [Free Run/Mindig fut], akkor az időkód a SET gomb megnyomása után azonnal
elkezd futni a megadott kezdési értékről.
A képkocka-eldobásos vagy a képkocka-megtartó időkód kiválasztása
Amikor a képfrekvencia beállítása 59.94P, 59.94i vagy 29.97P, választhat a képkocka-eldobásos (DF)
vagy a képkocka-megtartó (NDF) időkódok közül az alapján, hogy hogyan szeretné használni a felvételeit.
Az összes többi képfrekvencia esetén az időkód képkocka-megtartó (NDF) típusú, és nem módosítható.
Üzemmódok:
1 Válassza a [Time Code DF/NDF / Időkód DF/NDF] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [Time Code DF/NDF / Időkód DF/NDF]
2 Válasszon a [DF] és az [NDF] lehetőségek közül, majd nyomja meg a SET gombot.
• Az időkód megjelenítése a beállítástól függően eltérő. Ha a [DF] lehetőséget választja, az időkód
így jelenik meg: [00:00:00.00]; ha az [NDF] lehetőséget választja, akkor pedig így: [00:00:00:00].
Az időkód kijelzésének felfüggesztése
Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá a [Time Code Hold/Időkód felfüggesztése] (A 117) funkcióhoz,
akkor a gomb megnyomásával felfüggesztheti a kijelzett időkód futását*. Amíg az időkód fel van függesztve,
a [H] jel jelenik meg a képernyőn az időkód mellett.
Üzemmódok:
Maga az időkód, a kijelzés megállítása ellenére is, normál módon fut tovább. Amikor visszatér az időkód
rendes kijelzéséhez, az éppen aktuális időkód fog látszani.
* Az időkódjel nem küldhető ki a csatlakozókon keresztül a felfüggesztés alatt. Ugyanakkor az SDI csatlakozóhoz vagy
a HDMI OUT csatlakozóhoz kapcsolt monitoron kijelzett időkód kiküldhető a felfüggesztés alatt.
89
Az időkód beállítása
Az időkód kijelzéséről
Az működésmódtól függően az időkód mellett különböző ikonok jelenhetnek meg. Tekintse meg a következő
táblázatot.
Ikon
90
•
•
•
•
•
•
•
Leírás
R
Az időkód módjának beállítása [Regen./Újragenerálás].
P
Az időkód módjának beállítása [Preset/Programozott] és futási módjának beállítása
[Rec Run/Felvétel közben fut].
F
Az időkód módjának beállítása [Preset/Programozott] és futási módjának beállítása
[Free Run/Mindig fut].
E
Az időkód külső forrásból érkezik.
H
Az időkódkijelzés felfüggesztett módban van.
Nincs ikon
Az időkód megjelenése a klip lejátszása alatt.
MEGJEGYZÉSEK
A képkockák száma az időkódban 0-tól 23-ig (23.98P képfrekvencia esetén) vagy 0-tól 24-ig (25.00P, 50.00P
vagy 50.00i képfrekvencia esetén) vagy 0-tól 29-ig (minden más képfrekvencia esetén).
Azonban ha a
> [B " System Setup/Rendszerbeállítások] > [SDI/HDMI Scan Mode / SDI/HDMI
pásztázás mód] beállítása [PsF (Forced 1080i)/PsF (kényszerített 1080i)], még akkor is, ha a képfrekvencia
értéke 23.98P, a képkockák száma az időkód kimenetben az SDI csatlakozóból és a HDMI OUT csatlakozóból
konvertálásra kerül, ezért 0-tól 29-ig fut.
A lassított felvétel aktiválása esetén nem választhatja a [Free Run/Mindig fut] futási módot. Ha pedig aktiválva
van az előfelvételi mód, a [Free Run/Mindig fut] funkció beállítása automatikus, és nem módosítható.
Amikor a lassított felvétel aktiválva van, az időkódjel nem küldhető ki az SDI csatlakozón, a HDMI OUT
csatlakozón vagy a TIME CODE csatlakozón keresztül.
Amikor a képkocka-eldobásos és a képkocka-megtartó időkódokat elegyíti, megszakadhat az időkód
a felvételkészítés kezdőpontjánál.
Ha a [Free Run/Mindig fut] futási módot használja, az időkód a beépített tartalék akkumulátor töltöttségéig
megállás nélkül fut, még akkor is, ha minden egyéb áramellátó eszközről leválasztja a kamerát.
Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá a [Time Code/Időkód] funkcióhoz (A 117), a gomb
megnyomásával megnyithatja a [B # System Setup/Rendszerbeállítások] menüoldalt.
A felhasználói bit beállítása
A felhasználói bit beállítása
A felhasználói bit a felvétel dátumából vagy időpontjából választható ki, vagy egy 8 karakterből álló hexadecimális
azonosítóként is megadható. Ebben 16 féle karakter használható: számok 0-tól 9-ig és betűk A-tól F-ig.
A felhasználói bit rögzítésre kerül a klipek esetén, és kiküldhető a TIME CODE csatlakozón, az SDI csatlakozón
vagy a HDMI OUT csatlakozón keresztül. A felhasználói bit szabadon használható felvételek kategorizálásához
és kezeléséhez, vagy az azokkal kapcsolatos további információk tárolásához.
Üzemmódok:
Hexadecimális kód beállítása
1 Nyissa meg a felhasználói bit beállító almenüt.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [User Bit Type/Felhasználói bit típusa] >
[Setting/Beállítás] > [Change/Módosítás]
• Megjelenik a felhasználói bit beállítási képernyője, ahol narancssárga keret jelöli a legelső karaktert.
• Ha szeretné visszaállítani a felhasználói bitet [00 00 00 00] értékre, válassza a [Reset/Visszaállít] lehetőséget.
2 A botkormányt fel/le léptetve adja meg az első karaktert, majd a SET gombbal lépjen tovább a következőre.
• Hasonló módon állítsa be a többi karaktert is.
• A CANCEL gombbal visszatérhet az előző képernyőhöz a felhasználói bit beállítása nélkül.
3 Válassza a [Set/Beállít] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
A dátum vagy az idő használata
1 Válassza ki a [User Bit Type/Felhasználói bit típusa] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [User Bit Type/Felhasználói bit típusa]
2 Válassza a [Date/Dátum] vagy a [Time/Idő] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
91
Szinkronizálás külső eszközzel
Szinkronizálás külső eszközzel
92
Genlock szinkronizálással a kamera videojelének időalapját egy külső eszköz videojeléhez kötheti. Hasonlóan,
a kamera időkódját külső jellel is szinkronizálhatja. A külső időkódjel használata lehetővé teszi több kamera
együttes szinkronizálását, így több kamera együttesen használható felvételkészítésre. Ugyanerre a célra
használhatja az ebből a kamerából kimenő időkódot. Ha az SDI csatlakozóról szerkesztő eszközre küldi
az időkódot, a szerkesztő képes előállítani a videojelet ugyanazzal az időkóddal.
Külső eszköz csatlakoztatása
Ha a kamerát külső jellel akarja szinkronizálni*, használja a G-LOCK/LOCK/SYNC csatlakozót. Időkódjel
szinkronizálásához a TIME CODE csatlakozót használja. Fontos, hogy előre állítsa be a megfelelő csatlakozót
a bejövő vagy kimenő jelre.
Az alábbi ábra szerint csatlakoztassa a külső eszközt a kamerához.
* A Genlock szinkronizálás referencia-videojeleként (bejövő jeleként) használhat analóg blackburst vagy háromszintű jelet.
Csatlakoztatási diagram
TIME CODE csatlakozó
BNC-kábel
(kereskedelemben kapható)
G-LOCK/SYNC csatlakozó
Referencia-videojel (Genlock szinkronizálás)
Vertikális és horizontális szinkronjelének fázishelyzetét a kamera a G-LOCK/SYNC csatlakozóról érkező külső
referencia jelhez (analóg fekete burst-tel vagy háromszintű jel) köti. A külső Genlock jel és a kamera jele közötti
fáziseltérés értéke alapértelmezésben 0. A sorfázis kb. ±0,4 H tartományban állítható.
Üzemmódok:
1 Válassza a [G-LOCK/SYNC Term. / G-LOCK/SYNC csatlakozó] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszerbeállítások] > [G-LOCK/SYNC Term. / G-LOCK/SYNC
csatlakozó]
2 Válassza a [Genlock Input/Genlock bemenet] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza a [Genlock Adjustment/Genlock beállítása] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszerbeállítások] > [Genlock Adjustment/Genlock beállítása]
4 Válassza a [Change/Módosítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Megjelenik a beállítási érték beállítási képernyője, ahol narancssárga választókeret jelöli a legelső
számjegyet.
• A beállítási érték visszaállításához [000] értékre, válassza a [Reset/Visszaállít] lehetőséget.
Szinkronizálás külső eszközzel
5 A botkormányt fel/le léptetve adja meg az első számjegyet, majd a SET gombbal lépjen tovább
a következőre.
• Módosítsa a többi számjegyet is ugyanígy a horizontális fázis beállításához a kívánt szintre (−1023 és
1023 között).
• A CANCEL gombbal visszatérhet az előző képernyőhöz a Genlock beállítási értékének megadása nélkül.
6 Válassza a [Set/Beállít] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Amikor megfelelő Genlock jelet érzékel, a Genlock szinkronizálásnak mintegy 10 másodpercre van szüksége
a stabilizálódáshoz.
• Az alkalmas Genlock jel érzékelésekor az U ikon kezd el villogni a képernyő jobb felső sarkában.
Amint a kamera rácsatlakozott a külső Genlock jelre, az ikon villogás nélkül látszik tovább.
• Ha a külső Genlock jel nem megfelelő, nem biztos, hogy stabil lesz a szinkronizálás. Ilyen esetekben a rögzített
idő hibás lehet.
Időkód jel bemenet
A kamera a TIME CODE csatlakozón érkező SMPTE szabványú LTC időkódot rögzíti. A külső időzítőjel
felhasználói bitje szintén rögzíthető a klipeken. Az eszköz csatlakoztatása előtt állítsa a TIME CODE csatlakozót
bemenetre. Továbbá az időkód futási módját a [Free Run/Mindig fut] értékre kell állítani (A 88).
Üzemmódok:
1 Válassza a [TC In/Out / Időkód be/ki] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [TC In/Out / Időkód be/ki]
2 Válassza az [In/Be] lehetőséget és nyomja meg a SET gombot.
Külső jel felhasználói bitjének rögzítése
A klipeken a külső időkódjel felhasználói bitje is rögzíthető az időkóddal együtt.
1 Válassza a [User Bit Recording Mode/Felhasználói bit felvételi mód] lehetőséget.
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [User Bit Recording Mode/Felhasználói bit
felvételi mód]
2 Válassza az [External/Külső] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• Amikor a képfrekvencia értéke 23.98P, használjon 24 képkockás időkódjelet bemeneti jelként. Amikor
a képfrekvencia értéke 25.00P, 50.00i vagy 50.00P, használjon 25 képkockás időkódjelet bemeneti jelként.
Más képfrekvencia értékek esetén használjon 30 képkockás időkódjelet bemeneti jelként.
• A megfelelő külső időkód megérkezése szinkronizálja vele saját időkódját, és a szinkron azután is fennmarad,
miután eltávolította a kábelt a TIME CODE csatlakozóból.
• Ha a külső időkódjel helytelen vagy nincs bemeneti jel, akkor ahelyett a belső időkód (ahogyan az
a [B # System Setup/Rendszerbeállítások] menüoldalon található menübeállításokban lett megadva)
kerül rögzítésre.
• Amíg megérkezik az időkódjel, a külső időkód képkocka-eldobásos bitje lesz használatban.
• Azonban ha a kábel kihúzása esetén az alább felsorolt műveletek egyikére kerül sor, akkor a szinkronizálás
megszakad, és a helyes időkód csak a kábel visszaillesztésekor áll újra helyre.
- A kamera be- és kikapcsolása
- A kamera üzemmódjának váltása
módba
- A videokonfiguráció megváltoztatása
93
Szinkronizálás külső eszközzel
Referencia kimeneti videojel
94
Ha a G-LOCK/SYNC csatlakozó beállítását átváltja [HD SYNC Output/HD SYNC kimenet] funkcióra, a kamera
videojelét referencia szinkronjelként (háromszintű HD jel) is használhatja külső eszközzel való szinkronizáláshoz.
A referencia kimeneti videojel frekvenciája ugyanakkora lesz, mint az SDI csatlakozón kimenő jelé.
Üzemmódok:
1 Válassza a [G-LOCK/SYNC Term. / G-LOCK/SYNC csatlakozó] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszerbeállítások] > [G-LOCK/SYNC Term. / G-LOCK/SYNC csatlakozó]
2 Válassza a [HD SYNC Output/HD SYNC kimenet] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
> [B " System Setup/
3 Ha szükséges, a pásztázás módot (P vagy PsF) módosíthatja a
Rendszerbeállítások] > [SYNC Scan Mode/SYNC pásztázás mód] beállítással.
Elérhető szinkronjelek
SDI csatlakozó
SYNC csatlakozó
2160/59.94P
1080/59.94i
2160/29.97P
1080/29.97 (P/PsF)*
2160/23.98P
1080/23.98P (P/PsF)*
2160/59.94P
1080/59.94i
2160/25.00p
1080/25.00P (P/PsF)*
1080/59.94P
1080/59.94i
1080/59.94i
1080/59.94i
1080/29.97P
1080/29.97P (P/PsF)*
1080/23.98P
1080/23.98P (P/PsF)*
1080/50.00P
1080/50.00i
1080/50.00i
1080/50.00i
1080/25.00P
1080/25.00P (P/PsF)*
* A pásztázás módot (P or PsF) a
mód] beállítással módosíthatja.
> [B " System Setup/Rendszerbeállítások] > [SYNC Scan Mode/SYNC pásztázás
Kimenő időkódjel
A kamera a TIME CODE csatlakozón SMPTE szabványú LTC időkódot szolgáltat. Az eszközzel való összekapcsolás
előtt állítsa át a
> [B # System Setup/Rendszerbeállítások] > [TC In/Out / Időkód be/ki] értéket [Out/Ki]
értékre, amellyel kimeneti jelre kapcsolja a TIME CODE csatlakozót (A 93).
A beágyazott időkód az SDI csatlakozón is kiküldésre kerül. Emellett a
> [3 " Recording/Media Setup /
Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [HDMI Time Code/HDMI időkód] beállítását [On/Be] értékre állíthatja,
így a beágyazott időkód a HDMI OUT csatlakozón is kiküldésre kerül.
Üzemmódok:
MEGJEGYZÉSEK
• A felhasználói bit kimenetéről:
módban a felhasználó által beállított felhasználói bit (A 91) kerül
kiküldésre.
módban a felhasználói bit a lejátszott klippel felvett felhasználói bitként kerül kiküldésre.
• Az időkód és a felhasználói bit nem kerül kiküldésre, amikor a lassított felvétel aktiválva van.
•
módban az időkód és a felhasználói bit csak az SDI csatlakozón kerül kiküldésre.
Hangfelvétel
Hangfelvétel
A kamera 4 csatornás PCM hangrögzítésre és lejátszásra képes. A mintavételi frekvencia 48 kHz, a hang
mintavételi bitmélység pedig 24 bit. Hangot az INPUT csatlakozókon (kereskedelmi forgalomban elérhető
mikrofonok vagy analóg vonalbemeneti hangforrások, AES/EBU digitális hangforrások), a MIC csatlakozón
(kereskedelmi forgalomban elérhető mikrofonok) vagy a beépített mikrofonon keresztül lehet felvenni.
A hangjel a videojellel együtt kerül kiküldésre az SDI és a HDMI OUT csatlakozón keresztül. Ezt az audiojelet
külső felvevő egységgel is rögzítheti.
Üzemmódok:
Hangbeállítások és rögzíthető hangcsatornák
Azt, hogy mely hangbemenetek rögzítése mely audiocsatornákra történjen, a menübeállítások kombinációja és
a kamera más, hanggal kapcsolatos beállításai határozzák meg. Lásd az alábbi illusztrációt, illetve a következő
oldalon található táblázatot.
INPUT 1 csatlakozó
ANALOG kapcsoló (analóg
hangforrás-kiválasztás)
INPUT 2 kapcsoló
(hangbemenetkiválasztás)
INPUT 2 csatlakozó
ANALOG kapcsoló (analóg
hangforrás-kiválasztás)
INPUT 1 kapcsoló
(hangbemenet-kiválasztás)
95
Hangfelvétel
Hangbemenet
választókapcsolók
96
[Select CH1/
[Select CH3/
CH2 Input /
CH4 Input /
Válassza a CH1/CH2 Válassza a CH3/CH4
INPUT 1 INPUT 2
bemenetet]*
bemenetet]*
[CH2 Input/
CH2
bemenet]*
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
–
AES/EBU AES/EBU
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
AES/EBU ANALOG
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
AES/EBU
–
ANALOG
ANALOG
CH3
CH4
INPUT 1 csatlakozó (digitális hang)
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
–
INPUT 1 csatlakozó (digitális hang)
INPUT 2 csatlakozó (digitális hang)
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
–
INPUT 1 csatlakozó (digitális hang)
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
–
INPUT 1 csatlakozó (digitális hang)
–
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
[INPUT 2]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
–
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
[INPUT 1]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 1
csatlakozó
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
ANALOG AES/EBU
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT 1]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2 csatlakozó (digitális hang)
ANALOG AES/EBU
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT 2]
INPUT 1
csatlakozó
–
INPUT 2 csatlakozó (digitális hang)
ANALOG
ANALOG
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT 2]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
ANALOG
ANALOG
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[INPUT 1]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
ANALOG
–
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
[INPUT 2]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
ANALOG
–
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
[INPUT 1]
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 1
csatlakozó
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
–
ANALOG
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
–
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
–
AES/EBU
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
–
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
INPUT 2 csatlakozó (digitális hang)
–
–
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
–
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
MIC csatlakozó
(bal)
–
–
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
–
MIC csatlakozó
(bal)
MIC csatlakozó
(jobb)
–
ANALOG
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
–
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
–
AES/EBU
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
[INPUT Terminals/
INPUT csatlakozók]
–
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
INPUT 2 csatlakozó (digitális hang)
–
–
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
[MIC Terminal/
MIC csatlakozó]
–
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
MIC csatlakozó
(bal)
–
–
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
[Built-in Mic/
Beépített mikrofon]
–
Beépített mikrofon Beépített mikrofon Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
(bal)
(jobb)
AES/EBU
*
Rögzíthető hangcsatornák/hangforrások
–
CH1
CH2
–
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
INPUT 1
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
MIC csatlakozó
(jobb)
Beépített mikrofon Beépített mikrofon
(bal)
(jobb)
INPUT 1
csatlakozó
> [¡ ! Audio Setup/Hangbeállítás] > [Select CH1/CH2 Input / Válassza a CH1/CH2 bemenetet],
[Select CH3/CH4 Input / Válassza a CH3/CH4 bemenetet] és a [CH2 Input/CH2 bemenet] lehetőséget.
MEGJEGYZÉSEK
• Másik lehetőségként megnyomhatja az AUDIO STATUS
gombot, ha csak az [Audio/Hang] állapotképernyőket szeretné
megjeleníteni. Az [Audio/Hang] állapotképernyőn (A 198)
ellenőrizheti az egyes hangcsatornákhoz és más hanggal
kapcsolatos beállításokhoz kiválasztott bemeneti forrást.
• Amikor az AUDIO STATUS gombbal jeleníti meg az [Audio/
Hang] állapotképernyőt, a SET gomb megnyomásával
közvetlenül nyithatja meg az [¡ ! Audio Setup/
Hangbeállítás] menüoldalt.
INPUT 2
csatlakozó
INPUT 2
csatlakozó
MIC csatlakozó
(jobb)
Hangfelvétel
Külső mikrofon vagy külső hangbemeneti forrás csatlakoztatása a kamerához
Bármelyik INPUT csatlakozóhoz csatlakoztathat XLR-csatlakozóval ellátott, kereskedelmi forgalomban kapható
mikrofont, digitális hangforrásokat (AES/EBU) vagy analóg vonalszintű bemenetet. A MIC csatlakozóhoz olyan,
kereskedelmi forgalomban kapható kondenzátormikrofon csatlakoztatható, amely saját áramellátással és
∅ 3,5 mm-es sztereó minicsatlakozóval rendelkezik.
A mellékelt mikrofontartóhoz 19–20 mm átmérőjű külső mikrofonok rögzíthetők.
Az alábbi eljárás szerint csatlakoztassa a mikrofont (lásd a lenti ábrát). Külső eszköz csatlakoztatása esetén
dugja be az eszköz kábelét a kívánt INPUT csatlakozóba (햵).
1 Lazítsa meg a mikrofonrögzítő csavart (햲), nyissa ki
a mikrofontartót, és helyezze bele a mikrofont (햳).
햳
햲
Mikrofonrögzítő csavar
2 Húzza meg a rögzítőcsavart, és nyomja a mikrofonkábelt a mikrofontartó alján lévő kábeltartóba (햴).
3 Dugja be a mikrofonkábelt a kívánt INPUT csatlakozóba (햵) vagy a MIC csatlakozóba (햶).
INPUT 2 csatlakozó
햴
Kábeltartó
MIC csatlakozó
햵
햵
INPUT 1 csatlakozó
햶
97
Hangfelvétel
A hangbemenet típusának beállítása az INPUT 1/INPUT 2 csatlakozók esetén
Az INPUT 1/INPUT 2 csatlakozókon egymástól függetlenül rögzítheti a mikrofonból vagy analóg hangbemeneti
forrásból érkező hangot.
98
A hangbeállítással kapcsolatos kapcsolókat annak megfelelően
állítsa be a kamerán az INPUT csatlakozóhoz, hogy milyen típusú
hangbemenetet kíván használni.
1 Az INPUT 1 vagy INPUT 2 bemeneti hang választókapcsolót
állítsa AES/EBU (digitális hang) vagy ANALOG (analóg hang)
állásba.
INPUT 2 kapcsoló
ANALOG kapcsoló az
INPUT 2-höz
• Amikor a kapcsoló AES/EBU álláson van, a hangfelvételi szint
nem módosítható az adott bemenetnél.
2 Ha az analóg hangot választotta, állítsa a megfelelő
ANALOG (analóg forrás választása) kapcsolót MIC
(mikrofon) vagy LINE (hangeszköz) állásba.
• A mikrofon fantomtáplálásának bekapcsolásához állítsa
a kapcsolót MIC+48V helyzetbe. A mikrofont a fantomtáplálás
bekapcsolása előtt csatlakoztassa. A fantomtáplálás
kikapcsolása előtt ne távolítsa el a mikrofont.
• Ha csak egy hangcsatornát kíván rögzíteni az INPUT
csatlakozókon keresztül, akkor az INPUT 1 csatlakozót
használja.
INPUT 1 kapcsoló
FONTOS
• Ha fantomtáplálást nem igénylő analóg mikrofont vagy eszközt
csatlakoztat, ügyeljen arra, hogy az ANALOG kapcsolót MIC vagy
LINE állásra tegye. A csatlakoztatott mikrofon vagy eszköz
károsodhat, ha a kapcsolót MIC+48V helyzetbe állítja.
ANALOG kapcsoló
az INPUT 1-hez
Hangbemeneti forrás kiválasztása az audiocsatornáknál
Választhat olyan hangbemeneti forrást, amely a CH1/CH2 vagy CH3/CH4 csatornán, külön kerül rögzítésre
mindkét audiocsatorna esetében. További információkért lásd: Hangbeállítások és rögzíthető hangcsatornák
táblázata (A 95).
Üzemmódok:
1 Válassza ki a kívánt audiocsatornák párját.
> [¡ ! Audio Setup/Hangbeállítás] > [Select CH1/CH2 Input / CH1/CH2 bemenet választása]
vagy [Select CH3/CH4 Input / CH3/CH4 bemenet választása]
2 Válassza az [INPUT Terminals/INPUT csatlakozók] (külső mikrofon vagy hangeszköz) lehetőséget,
a [MIC Terminal/MIC csatlakozó] (külső mikrofon) lehetőséget vagy a [Built-in Mic/Beépített
mikrofon] (beépített mikrofon) lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Szükség esetén ismételje meg az 1. és 2. lépést az audiocsatorna-pár hangbemeneti forrásának
kiválasztásához.
Hangfelvétel
Egyetlen analóg hangbemenet rögzítése két audiocsatornára
Alapértelmezés szerint az INPUT csatlakozókhoz kapcsolt analóg hangforrások (vonalszintű vagy mikrofon)
használata esetén minden hangbemenet külön audiocsatornán kerül rögzítésre (az INPUT 1 a CH1, az INPUT 2
pedig a CH2 csatornán).
Szükség esetén (például ha biztonsági felvételt szeretne készíteni a hangjelről) lehetőség van rá, hogy mindkét
hangcsatornán (CH1 és CH2) rögzítse az INPUT 1 csatlakozóhoz kapcsolt ugyanazon analóg hangforrást.
Ebben az esetben egymástól függetlenül állíthatja be a hangfelvétel szintjét a két csatornán.
1 Válassza ki a [CH2 Input/CH2 bemenet] lehetőséget.
> [¡ ! Audio Setup/Hangbeállítás] > [CH2 Input/CH2 bemenet]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[INPUT 2]:
[INPUT 1]:
Külön hangfelvételt készít mindegyik csatornán. Az INPUT 1 jele a CH1 csatornán, az INPUT 2
jele pedig a CH2 csatornán lesz rögzítve.
Mindkét csatornán rögzíti az INPUT 1 bemeneten érkező hangot. Az INPUT 2 bemeneten
érkező hangot nem rögzíti.
A hangfelvételi szint beállítása
Beállítható az INPUT csatlakozókon érkező analóg hangforrások, valamint a MIC csatlakozóhoz kapcsolt
külső mikrofonok és a beépített mikrofon hangfelvételi szintje. Az INPUT csatlakozók (analóg források) és
MIC csatlakozók esetében beállíthatja a hangfelvételi szintet automatikusra vagy kézi beállításra az egyes
csatornáknál egymástól függetlenül vagy a CH1/CH2 és CH3/CH4 csatornákon együttesen*.
Az INPUT csatlakozón keresztül érkező digitális hangforrások (ASE/EBU) hangfelvételi szintje nem módosítható.
A beépített mikrofon hangfelvételi szintje csak csatornapáronként (CH1/CH2 vagy CH3/CH4) együttesen
módosítható.
* Ehhez a CH1/CH2 vagy CH3/CH4 hangszintbeállításának (ALC) összekötése (A 100).
Üzemmódok:
Automatikus hangszintbeállítás
a CH1 vagy CH2 esetén
Állítsa a kívánt csatorna – hangerőszintkapcsolóját A (automatikus) helyzetbe, így a kamera
automatikusan állítja be ennek a csatornának
a hangerőszintjét.
CH1/CH2 –
hangerőszintkapcsolók
99
Hangfelvétel
Kézi hangszintbeállítás a CH1 és/vagy CH2
esetén
100
Az egyes csatornák hangerőszintjét kézzel is
beállíthatja a és +18 dB közti tartományban.
CH1/CH2 –
hangerőszintkapcsolók
1 Állítsa a kívánt csatorna –
hangerőszintkapcsolóját M (kézi) helyzetbe.
2 A hangszintet a megfelelő – tárcsa
forgatásával állíthatja be.
• A 0 érték -nek felel meg, az 5-ös érték
0 dB-nek, a 10-es érték pedig +18 dB-nek.
• Általában úgy érdemes beállítani a hangfelvételi
szintet, hogy a képernyőn látható hangszintmérő
csak néha menjen a -18 dB-es jelzés fölé
(egy osztással a -20 dB-es jeltől jobbra).
• A védőfedél lezárásával elkerülheti, hogy egy
véletlen mozdulat elállítsa a hangbeállításokat.
CH1/CH2
– tárcsák
Hangszintbeállítás a CH3 és/vagy CH4 esetén
1 Válassza az [Audio Rec Level CH3/Hangfelvételi szint CH3], az [Audio Rec Level CH4/Hangfelvételi szint CH4]
vagy az [Audio Rec Level CH3/CH4 / Hangfelvételi szint CH3/CH4] lehetőséget.
> [¡ " Audio Setup/Hangbeállítás] > [Audio Rec Level CH3/Hangfelvételi szint CH3],
[Audio Rec Level CH4/Hangfelvételi szint CH4] vagy [Audio Rec Level CH3/CH4 / Hangfelvételi
szint CH3/CH4]
2 Válassza az [Automatic/Automatikus] vagy a [Manual/Kézi] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha az [Automatic/Automatikus] lehetőséget választotta, további lépésekre nincs szükség. Ha a [Manual/Kézi]
beállítást adta meg, akkor az alábbi lépésekkel állíthatja be a hangfelvételi szintet.
3 Válassza a [CH3 Level/CH3 szint], a [CH4 Level/CH4 szint] vagy a [CH3/CH4 Level / CH3/CH4 szint]
lehetőséget.
> [¡ " Audio Setup/Hangbeállítás] > [CH3 Level/CH3 szint], [CH4 Level/CH4 szint] vagy
[CH3/CH4 Level / CH3/CH4 szint]
4 A botkormánnyal felfelé/lefelé léptetve állítsa be a hangfelvétel szintjét, majd nyomja meg a SET gombot.
• A 0 érték -nek felel meg, az 50-es érték 0 dB-nek, a 100-as érték pedig +18 dB-nek.
• Általában úgy érdemes beállítani a hangfelvételi szintet, hogy a képernyőn látható hangszintmérő csak
néha menjen a -18 dB-es jelzés fölé (egy osztással a -20 dB-es jeltől jobbra).
A CH1/CH2 vagy a CH3/CH4 hangszintbeállításának összekötése
• Amikor mind a CH1 és CH2 vagy a CH3 és CH4 INPUT csatlakozókra vagy MIC csatlakozóra és
ugyanolyan típusú analóg hangforrásra (külső vonalszintű vagy külső mikrofon) van beállítva, az
>
[¡ ! Audio Setup/Hangbeállítás] > [CH1/CH2 ALC Link / CH1/CH2 ALC összekötése] vagy [CH3/CH4
ALC Link / CH1/CH2 ALC összekötése] beállítással összekötheti mindkét csatorna hangszintbeállítását.
• Amikor a CH1 és CH2 csatornát összeköti, mind a CH1, mind a CH2 audiocsatornát a CH1 –
hangerőszintkapcsolóval és tárcsával vezérelheti. Amikor a CH3 és CH4 csatornát összeköti, az [Audio Rec
Level CH3/CH4 / Hangfelvételi szint CH3/CH4] és a [CH3/CH4 Level / CH3/CH4 szint] beállítással módosíthat
mindkét csatornán.
Hang-csúcslimiter
• Ha legalább az egyik csatorna az INPUT csatlakozókra, analóg hangforrásra és kézi hangszintbeállításra
van állítva, akkor bekapcsolhatja a hanglimitert a torzítás csökkentése érdekében. Bekapcsolt állapotában
a limiter korlátozza a hangbemeneti jelek amplitúdóját, amikor azok torzítani kezdenek. Használja az
> [¡ $ Audio Setup/Hangbeállítás] > [INPUT 1&2 Limiter/INPUT 1 és 2 limiter] beállítást.
Hangfelvétel
MEGJEGYZÉSEK
• A hangszint beállításakor javasolt fejhallgatót használni. Ha a bemeneti jelszint túl magas, a hang akkor
is torzulhat, ha a hangszintkijelző megfelelő szintet jelez.
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá az [Audio Level Indicator/Hangerőszint Mutató] (A 117) funkcióhoz,
akkor a gomb megnyomásával be- és kikapcsolhatja a képernyőn megjelenő Hangerőszint Mutatót.
Haladó hangbementi beállítások
Üzemmódok:
Mélyelnyomó szűrő (beépített mikrofon)
Ha a [Built-in Mic/Beépített mikrofon] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemenetének (A 95),
akkor aktiválhatja a beépített mikrofon mélyelnyomó szűrőjét.
1 Válassza a [Built-in Mic Low Cut/Beepitett mikrofon melyelnyomo] lehetőséget.
> [¡ # Audio Setup/Hangbeállítás] > [Built-in Mic Low Cut/Beépített mikrofon mélyelnyomó]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[Off/Ki]:
[LC1]:
[LC2]:
Normál körülmények közötti hangfelvételhez.
Főleg emberi hang rögzítésére.
Szél háttérzajának csökkentésére szeles kültéri környezetben (például tengerparton vagy
épületek közelében) készített felvételekhez. Ezzel a beállítással azonban a széllel együtt más
alacsony frekvenciájú hangokat is kiszűrhet.
Mikrofon érzékenysége (beépített mikrofon)
Ha a [Built-in Mic/Beépített mikrofon] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemenetének (A 95),
akkor beállíthatja a beépített mikrofon érzékenységét.
1 Válassza a [Built-in Mic Sensitivity/Beepitett mikrofon erzekenysege] lehetőséget.
> [¡ # Audio Setup/Hangbeállítás] > [Built-in Mic Sensitivity/Beépített mikrofon érzékenysége]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[Normal/Normál]:
[High/Magas]:
Normál körülmények közötti hangfelvételhez.
Nagyobb hangerővel (+6 dB) való hangrögzítéshez.
Mikrofon csillapító (beépített mikrofon)
Ha a [Built-in Mic/Beépített mikrofon] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemenetének (A 95),
akkor aktiválhatja a beépített mikrofon csillapítóját (12 dB).
1 Válassza a [Built-in Mic Att./Beépített mikr. csillapító] lehetőséget.
> [¡ # Audio Setup/Hangbeállítás] > [Built-in Mic Att./Beépített mikrofon csillapító]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
101
Hangfelvétel
Mikrofon érzékenysége (INPUT csatlakozók)
102
Ha az [INPUT Terminals/INPUT csatlakozók] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemeneteként
(A 95), az egyik INPUT kapcsoló ANALOG álláson van, és a megfelelő ANALOG kapcsoló beállítása MIC
vagy MIC+48V, akkor kiválaszthatja a külső mikrofon érzékenységét.
1 Válassza ki a menübeállítást a használt INPUT csatlakozóhoz.
> [¡ $ Audio Setup/Hangbeállítás] > [INPUT 1 Mic Trimming/INPUT 1 mikrofon trimmelés]
vagy [INPUT 2 Mic Trimming/INPUT 2 mikrofon trimmelés]
2 Válassza ki a kívánt szintet, majd nyomja meg a SET gombot.
• 5 érzékenységi szint közül választhat, -12 dB és +12 dB között.
Mikrofon csillapító (INPUT csatlakozók)
Ha az [INPUT Terminals/INPUT csatlakozók] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemeneteként
(A 95), az egyik INPUT kapcsoló ANALOG álláson van, és a megfelelő ANALOG kapcsoló beállítása MIC
vagy MIC+48V, akkor kiválaszthatja a külső mikrofon csillapítóját (20 dB).
1 Válassza ki a menübeállítást a használt INPUT csatlakozóhoz.
> [¡ $ Audio Setup/Hangbeállítás] > [INPUT 1 Mic Att./INPUT 1 mikrofon csillapító]
vagy [INPUT 2 Mic Att./INPUT 2 mikrofon csillapító]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
Mikrofon csillapító (MIC csatlakozó)
Ha a [MIC Terminal/MIC csatlakozó] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemenetének (A 95),
akkor aktiválhatja a külső mikrofon csillapítóját (20 dB).
1 Válassza a [MIC Att./MIC csillapító] lehetőséget.
> [¡ $ Audio Setup/Hangbeállítás] > [MIC Att./MIC csillapító]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
Mélyelnyomó szűrő (MIC csatlakozó)
Ha a [MIC Terminal/MIC csatlakozó] lehetőséget választotta egy audiocsatorna hangbemenetének (A 95),
akkor aktiválhatja a külső mikrofon mélyelnyomó szűrőjét.
1 Válassza a [MIC Low Cut/MIC melyelnyomo] lehetőséget.
> [¡ $ Audio Setup/Hangbeállítás] > [MIC Low Cut/MIC mélyelnyomó]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha aktiválja a mélyelnyomó szűrőt, más alacsony frekvenciájú hangokat is kiszűrhet a szél hangja mellett.
Hangfelvétel
A hang ellenőrzése fejhallgatóval
Csatlakoztassa a fejhallgatót egy ∅ 3,5 mm-es sztereó
minicsatlakozóval a × (fejhallgató) csatlakozóhoz a felvett
hang ellenőrzéséhez.
MEGJEGYZÉSEK
• A fejhallgató hangerejét az
> [¡ % Audio Setup/
Hangbeállítás]* > [Headphone Volume/Fejhallgató hangereje]
beállítással szabályozhatja. Ha testreszabható gombot rendel
hozzá a [Headphones +/Fejhallgató +] vagy a [Headphones –/
Fejhallgató –] funkcióhoz (A 117), a gomb megnyomásával
állíthatja a fejhallgató hangerejét, és nem kell használnia a menüt.
* Az !. oldalon jelenik meg
módban.
103
× (fejhallgató)
csatlakozó
Színsáv/mérőhang
Színsáv/mérőhang
A kamerával generálhat színsávokat és egy 1 kHz-es mérőhangot, valamint kiküldheti ezeket az SDI csatlakozón,
a HDMI OUT csatlakozón és a × (fejhallgató) csatlakozón*.
104
* Csak mérőhang.
Üzemmódok:
Színsávok
A kamera háromféle színsávval rendelkezik (SMPTE, EBU és ARIB).
1 Válassza a [Color Bar Type/Színsáv típusa] lehetőséget.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Color Bar Type/Színsáv típusa]
2 Válassza ki a kíváns színsáv fajtáját, majd nyomja meg a SET gombot.
3 A színsávok aktiválásához válassza a [Color Bars/Színsávok] lehetőséget.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Color Bars/Színsávok]
4 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A kiválasztott színsávok megjelennek a képernyőn és a REC gomb megnyomására a felvételük elindul.
• Ha kikapcsolja a kamerát, vagy
üzemmódba állítja, a színsávok inaktiválódnak.
MEGJEGYZÉSEK
• Nem módosíthatja a színsávok típusát felvételkészítés közben, illetve az előfelvétel aktiválása esetén.
• Nem kapcsolhatja be és ki a színsávokat felvételkészítés közben.
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá a [Color Bars/Színsávok] funkcióhoz (A 117), akkor a gomb
megnyomásával be- és kikapcsolhatja a színsávokat.
Mérőhang
A kamera a színsáv mellett 1 kHz-es mérőhangot és képes szolgáltatni.
1 Válassza az [1 kHz Tone/1 kHz-es hang] lehetőséget.
> [¡ % Audio Setup/Hangbeállítás] > [1 kHz Tone/1 kHz-es hang]
2 Válassza ki a kívánt szintet, majd nyomja meg a SET gombot.
• Választhatja a három hangerőszint egyikét (-12 dB, -18 dB, -20 dB) vagy az [Off/Ki] lehetőséget
a jel kikapcsolásához.
• A mérőhang a kiválasztott szinten kerül kiküldésre a színsávok megjelenítésekor, és a REC gomb
megnyomására elindul a felvétele.
A hullámalak-monitor
A hullámalak-monitor
A kamera képes egyszerűsített hullámalak-monitort megjeleníteni az LCD képernyőn, a keresőn és külső
monitorokon (SDI csatlakozón vagy HDMI OUT csatlakozón keresztül).
105
Üzemmódok:
A hullámalak-monitor megjelenítése
Nyomja meg a WFM gombot a hullámalak-monitor
megjelenítéséhez.
• A képernyő jobb oldalán megjelenik a hullámalak-monitor
ablaka.
• Az
> [A $* Assistance Functions/Segédfunkciók]
> [WFM: LCD], [WFM: VF], [WFM: SDI] és [WFM: HDMI]
beállításokkal be- és kikapcsolhatja a hullámalak-monitor
megjelenítését külön az LCD képernyőn, a keresőn és
a csatlakozókhoz kapcsolt külső monitorokon.
• Az
> [A $* Assistance Functions/Segédfunkciók]
> [Waveform Settings/Hullámalak-beállítások] > [Position/
Helyzet] beállítással megjelenítheti a hullámalak-monitort
a képernyő bal/jobb oldalán.
* Az !. oldalon jelenik meg
módban.
A hullámalak-monitor konfigurálása
1 Adja meg a hullámalak-monitor [Type/Típus] beállítását.
> [A $* Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Waveform Settings/Hullámalak-beállítások] >
[Type/Típus]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a [Select Line/Sor kiválasztása] beállítást adta meg, akkor folytassa a megjeleníteni kívánt vonal Y
koordinátájának megadásával. Más esetben ugorjon a 6. lépéshez az erősítés módosításához.
3 A vonal Y koordinátájának megadásához válassza a [Select Line/Sor kiválasztása] lehetőséget.
> [A $* Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Waveform Settings/Hullámalak-beállítások] >
[Select Line/Sor kiválasztása]
4 A botkormány fel/le mozgatásával válassza ki az Y koordináta első számjegyét, majd a SET gomb
megnyomásával lépjen a következő számjegyre.
• Hasonló módon állítsa be a többi számjegyet is.
• Amikor a felbontás vízszintes sorainak (függőleges komponens) száma 1080, egy 0 és 1079 közötti értéket
adhat meg (1 soros lépésközzel); amikor a függőleges felbontás 2160, egy 0 és 2158 közötti értéket adhat
meg (2 soros lépésközzel).
5 Válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
6 Válassza a [Gain/Erősítés] lehetőséget.
> [A $* Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Waveform Settings/Hullámalak-beállítások] >
[Gain/Erősítés]
A hullámalak-monitor
7 Válassza ki az erősítés mértékét ([1x] vagy [2x]), majd nyomja meg a SET gombot.
106
• Ha az [1x] lehetőséget választotta, további lépésekre nincs szükség. Ha a [2x] lehetőséget választotta,
a hullámalak-monitor Y koordinátájának megjelenítési tartománya a felére csökken. Folytassa a következő
lépésekkel az Y koordinátán megjelenített, százalékban kifejezett minimális fénysűrűségi érték
kiválasztásával.
8 Válassza az [Y Position/Y-helyzet] lehetőséget.
> [A $* Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Waveform Settings/Hullámalak-beállítások] >
[Y Position/Y-helyzet]
9 Válassza ki a kívánt százalékot, majd nyomja meg a SET gombot.
* Az ! oldalon jelenik meg
módban.
A [Type/Típus] lehetséges beállításai
[Line/Sor]:
[Line+Spot/ Sor + szpot]:
[Select Line/Sor kiválasztása]:
[Field/Mező]:
[RGB]:
[YPbPr]:
A hullámalak-monitor soros megjelenítése.
A vörös keretben lévő képrészlet hullámalakja vörös színnel megjelenik
a [Line/Sor] megjelenítés felett.
A kiválasztott vízszintes sor a hullámalakjával együtt jelenik meg.
A hullámalak-monitor félképet jelenít meg.
Az RGB jelek egyidejű megjelenítése.
Az YPbPr jelek egyidejű megjelenítése.
MEGJEGYZÉSEK
• A hullámalak-monitoron nem történik változás még akkor sem, ha illesztőtáblát (LUT) alkalmaznak az
LCD képernyőn, a keresőn vagy az SDI csatlakozón vagy HDMI OUT csatlakozón kimenő videojelen.
• A hullámalak-monitor nem jeleníthető meg, amíg színsávok jelennek meg, vagy aktiválva van a nagyítás.
• Ha a [Knee] beállításai az egyedi képfájlban (A 126) módosítva lettek, egy vízszintes sor jelenik meg
a hullámalak-monitoron, amely a knee (könyök) pontnak megfelelő fénysűrűségi (Y) szintet jelzi.
Felvételi jelek elhelyezése klipeken felvételkészítés közben
Felvételi jelek elhelyezése klipeken felvételkészítés közben
Klipek rögzítése közben a kiemelten fontos jeleneteket úgynevezett felvételi jellel jelölheti meg (!). Emellett
magára a teljes klipre OK jelet ($) vagy pipát (%) is tehet, hogy megkülönböztessen egyes klipeket a többi
felvételtől.
Hozzáadhat és törölhet felvételi jeleket (A 141), $ jeleket és % jeleket (A 139)
módban.
Üzemmódok:
Felvételi jelek elhelyezése rögzítés közben
Ahhoz, hogy felvételkészítés közben helyezhessen el felvételi jelet a klipben, testreszabható gombot kell
rendelnie az [Add Shot Mark/Felvételi jel hozzáadása] funkcióhoz.
1 Testreszabható gomb hozzárendelése az [Add Shot Mark/Felvételi jel hozzáadása] funkcióhoz
(A 117).
2 Felvétel közben nyomja meg az adott gombot annak a felvételnek a kezdeténél, amelyet meg
kíván jelölni.
• A képernyőn üzenet jelzi a felvételi jelet, és a kamera hozzáadja a kiválasztott jelet a klip aktuális kockájához.
MEGJEGYZÉSEK
Felvételi jel hozzáadásához lenyomhatja a SHOT1 gombot a mellékelt vezeték nélküli távirányítón is.
Egyetlen klipben legfeljebb 100 felvételjelölő helyezhető el.
A gomb megnyomása és a jel elhelyezése között 1 másodperces késés lehet.
A lejátszási indexképernyőn ! felvételi jel jelenik meg az olyan klipek mellett, amelyek tartalmaznak
felvételi jelet.
• Előfelvétel közben (a REC gomb megnyomása előtt a felvételkészítés elindításához) nem adható hozzá
felvételi jel.
•
•
•
•
$ jel vagy % jel hozzáadása a legutóbb rögzített kliphez
Egy fontosnak tartott klip rögzítése után lehetősége van OK jelet ($) vagy pipát (%) hozzáadni a kliphez,
hogy ezzel megkülönböztesse azt a többi felvételtől. Az $ jellel továbbá megvédheti kiemelten fontos klipjeit,
ugyanis az $ jeles klipeket nem lehet törölni a kamera használatával.
Ahhoz, hogy $ jelet vagy % jelet adhasson hozzá a legutóbb rögzített kliphez
módban, először
egy testreszabható gombot kell rendelnie az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása] vagy az [Add % Mark/
% jel hozzáadása] funkcióhoz.
1 Testreszabható gomb hozzárendelése az [Add $ Mark/Jel hozzáadása] vagy [Add % Mark/
Jel hozzáadása] (A 117) funkciókhoz.
• Ha mindkét fajta klipjelet hozzá szeretné rendelni (különböző klipekre vonatkozóan), rendeljen hozzá
egy testreszabható gombot az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása] funkcióhoz, egy másikat pedig az
[Add % Mark/% jel hozzáadása] funkcióhoz.
2 Egy klip rögzítésének befejezésekor nyomja meg a szükséges gombot.
• A képernyőn üzenet jelzi a klipre illesztett jelet, és a kamera hozzáadja a kiválasztott jelet a kliphez.
MEGJEGYZÉSEK
• Egyazon klipet nem lehet egyszerre $ jellel és % jellel is megjelölni.
• Amikor egy klip $ jellel vagy % jellel rendelkezik, a megfelelő ikon jelenik meg a klip bélyegképe mellett
a lejátszási indexképernyőn.
107
Metaadatok használata
Metaadatok használata
108
A kamera a rögzített klipekhez automatikusan ad hozzá metaadatokat. Az egyes metaadatokat a Canon XF
Utility szoftverrel ellenőrizheti vagy keresheti ki. Emellett a Browser Remote alkalmazással távvezérléssel is
létrehozhat vagy továbbíthat emlékeztetőket (A 160, 169).
A metaadatok komponensei
Tartalom rögzítésének forrása
Tartalom
visszakeresése
Kamera
Canon XF Utility
Browser Remote
Canon XF Utility
Emlékeztető: klip címe, készítője, helyszín és leírás.
–
Ü
Ü
Ü
GPS-információk: magassági, hosszúsági és szélességi adatok
Ü1
Ü2
Ü
Ü
Felvételi adatok: záridő, erősítés, stb.
–3
–
–
Ü
Egyedi anyagazonosító kód (UMID): ország, szervezet és
felhasználókód, az SMPTE-szabvány alapján.
Ü
–
–
–
Metaadat
1
2
3
Csak ha opcionális GP-E2 GPS-vevő is csatlakoztatva van a kamerához. Felvétel közben a kamera automatikusan rögzíti
a GPS-adatokat (A 110).
Elkészült kliphez már nem tud utólag GPS-adatokat hozzáadni.
Felvételkészítés közben a kamera automatikusan naplózza a rögzített adatokat.
Üzemmódok:
A Canon XF Utility szoftverrel létrehozott emlékeztető beálítása
Ahhoz, hogy emlékeztetőt adhasson hozzá, előbb telepítenie kell a Canon XF Utility szoftvert (A 150).
Ezután elkészítheti az emlékeztetőt, és elmentheti azt az SD kártyára. Miután behelyezte a kártyát a kamerába,
és kiválasztotta az emlékeztetőt, a kamera azonnal hozzáadja azt a későbbiekben felvett klipekhez.
1 A Canon XF Utility használata emlékeztető mentéséhez SD kártyára.
• A részleteket lásd a Canon XF Utility használati útmutató User Memo profilok kezelése című részében.
2 Helyezzen be a kártyát a kamera SD kártyafoglalatába 3.
3 Válassza az emlékeztető [Setting/Beállítás] lehetőséget.
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok] >
[Setting/Beállítás]
4 Válassza az [SD Card/SD kártya] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
5 Válassza a [User Memo/Emlékeztető] lehetőséget.
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok] >
[User Memo/Emlékeztető]
6 Válassza ki a kívánt emlékeztetőfájlt, majd nyomja meg a SET gombot.
• A Q ikon jelenik meg a képernyő jobb oldalán.
• Ha az [Off/Ki] opciót választja, akkor emlékeztető hozzáadása nélkül rögzíthet klipeket.
MEGJEGYZÉSEK
• Az emlékeztető beállítása után ne vegye ki az SD kártyát, míg a felvétel folyik. A kártya eltávolítása esetén
az emlékeztető nem kerül rá a klipekre.
• Az emlékeztetőt a felvételkészítés megkezdése előtt kell előkészíteni ahhoz, hogy azután a klipekhez hozzáadhassa.
A kamerával nem tudja módosítani a klipekhez már hozzáadott emlékeztetőt, de a Canon XF Utility szoftverrel még
megteheti.
• Amikor az opcionális GP-E2 GPS-vevőt csatlakoztatja a kamerához, az emlékeztető információja nem kerül
rögzítésre még akkor sem, ha az SD kártyáról választotta ki az emlékeztetőfájlt.
Metaadatok használata
Befutó információk megadása a felvételkészítésről
Információ hozzáadása az egyes jelenetekhez segíthet a felvételek későbbi azonosításában.
1 Válassza a [Scene/Jelenet] vagy [Take/Készítés] lehetőséget.
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok] >
[Scene/Jelenet] vagy [Take/Készítés]
2 Válassza a [Change/Módosítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a (a jelenet esetén legfeljebb 16 karakter hosszúságú, készítés
esetén legfeljebb 8 karakter hosszúságú) információt (A 27).
• A jelenet/készítés információ törléséhez válassza a [Reset/Visszaállít] lehetőséget.
109
GPS-adatok rögzítése (geocímkézés)
GPS-adatok rögzítése (geocímkézés)
110
Ha az opcionális GP-E2 GPS-vevőt ráköti a kamera USB-csatlakozójára, akkor a kamera minden felvételhez
(klipekhez valamint képekhez is) automatikusan eltárolja a GPS-adatokat (magasság, szélességi és hosszúsági fok).
Képek esetében az UTC (egyezményes koordinált világidő) dátumot és időpontot is rögzíti. Ezt a GPS-adatot
felhasználhatja később a klipek rendezéséhez és kereséséhez a Canon XF Utility szoftver használatával (A 150).
módban ellenőrizheti, hogy egy klip tartalmaz-e GPS-adatokat a [Clip Info/Klipinformációk megjelenítése]
képernyőn (A 138).
A vevőegység csatlakoztatásáról és konfigurálásáról a GP-E2 használati útmutatójában talál bővebb információt.
A GPS-vevő csatlakoztatása
Kapcsolja ki a kamerát és a vevőt. Csatlakoztassa a vevőt a kamera USB aljzatához USB-kábellel*. A felvétel
idejére helyezze vissza a vevőt a hordtáskába*, és kapcsolja azt a kamera kézpántjára, vagy helyezze el
ruházatában.
* Mellékelve a vevőhöz.
USB csatlakozó
A dátum és Idő automatikus beállítása a GPS-adatoknak megfelelően
Beállíthatja a
> [B ! System Setup/Rendszerbeállítások] > [GPS Auto Time/GPS automatikus
időbeállítás] elemet [On/Be] értékre, mely által a kamera automatikusan a GPS-jeltől kapott adatok alapján
adja meg a dátum és az idő beállításait. A dátum és az idő automatikusan frissül az első olyan alkalommal,
amikor megfelelő a GPS-jel a kamera bekapcsolását követően.
• Amíg az automatikus dátum-/időbeállítás aktív, a
> [B ! System Setup/Rendszerbeállítások] >
[Time Zone/Időzóna] és [Date/Time / Dátum/Idő] beállítások nem elérhetők.
•
•
•
•
FONTOS
Egyes országokban és régiókban a GPS használata korlátozott lehet. Ezért a GPS-vevőt mindig az adott
ország vagy régió törvényei és jogszabályai szerint. Legyen különösen óvatos, ha külföldre utazik.
Vigyázzon a GPS funkciók használatával olyan helyeken, ahol az elektronikus eszközök használata korlátozott.
A klipekhez és fotókhoz rögzített GPS információk olyan adatokat tartalmazhatnak, amelyek alapján Ön
könnyen megtalálhatóvá válik. Geocímkézett felvételek megosztásakor, vagy az internetre való feltöltéskor
erre is vigyázzon.
Ne hagyja a GPS-vevőt erős elektromágneses mező, például erőteljes mágnesek és motorok közelében.
MEGJEGYZÉSEK
• A [GPS Information Display/GPS-adatok megjelenítése] állapotképernyőn (A 203) megtekintheti az aktuális
GPS-adatokat és a műholdjel erősségét.
• A
> [¢ % Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Displayed Units/Kijelzett mértékegységek]
beállítással válthat a képernyőn megjelenő mértékegységek között (méter–láb).
• Kezdetben a GPS-jel vétele hosszabb ideig tart az akkumulátor cseréjét követően, illetve olyankor, amikor
hosszú kikapcsolt állapot után először kapcsolja be a készüléket.
GPS-adatok rögzítése (geocímkézés)
• Ne tegyen az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozóhoz csatlakoztatott kábeleket a GPS-vevő közelébe,
mivel az befolyásolhatja a GPS-jelet.
• A klipekkel felvett GPS-adatok megfelelnek a felvételkészítés elejénél érvényes helynek.
• A kamera nem kompatibilis a GPS-vevő digitális iránytű és pozícionálási intervallum funkcióival. Ezen
kívül a [Set now/Beáll. most] lehetőség nem elérhető a [GPS Auto Time/GPS automatikus időbeállítás]
beállításnál.
111
Felvétel visszajátszása
Felvétel visszajátszása
Ha előre hozzárendelt egy testreszabható gombot a [Review Recording/Felvételkészítés ellenőrzése] funkcióhoz,
visszajátszhatja a legutóbb felvett klip egészét vagy részét még akkor is, ha a kamera
módban van.
112
Üzemmódok:
1 Rendeljen hozzá előre testreszabható gombot a [Review Recording/Felvételkészítés ellenőrzése]
funkcióhoz (A 117).
2 A [Review Recording/Felvételkészítés ellenőrzése] almenüben állítsa be a visszajátszási időtartamot.
> [B % System Setup/Rendszerbeállítások] > [Review Recording/Felvételkészítés ellenőrzése]
3 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
4 A kliprögzítés befejezése után nyomja meg a testreszabható gombot.
• A kamera visszajátssza a legutóbb rögzített klip kiválasztott hosszát. [Ð REVIEW/ELLENŐRZÉS] ikon
jelenik meg a képernyő tetején.
• A klip ellenőrzése alatt nem lesz hangkimenet a beépített hangszóróból, de lesz hangkimenet a × (fejhallgató)
csatlakozóból, HDMI OUT csatlakozóból és az SDI csatlakozóból.
• A klipben való előre/hátra ugráshoz használhatja a botkormányt (A 135).
• A CANCEL gomb megnyomásakor a lejátszás megszakad, és a kamera visszatér felvételi készenléti
üzemmódba.
• A klip lejátszásának végén a kamera felvételi készenléti üzemmódba áll.
Beállítások
[Entire Clip/Teljes klip]:
[Last 4 sec/Utolso 4 mp]:
A teljes klipet visszajátssza.
Az utolsó klip utolsó 4 másodpercét játssza vissza.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha felvételkészítés közben a kamera váltott az SD kártyák között, akkor az utoljára használt kártyáról
fogja lejátszani a klipet a kamera.
Különleges felvételi módok
Különleges felvételi módok
A kamera a következő különleges felvételi módokat teszi lehetővé.
Lassított felvétel készítése: Ebben a módban a képfrekvencia értékének módosításával lassított hatást érhet
el lejátszáskor.
Előfelvétel: A kamera a REC gomb megnyomása előtti néhány másodpercet is rögzíti. Ez akkor hasznos,
amikor nehéz előre kiszámítani a felvenni kívánt esemény kezdetét.
Üzemmódok:
Lassított felvétel készítése
Amikor a lassított felvétel rögzítése aktiválva van, a kamera progresszív képfrekvenciát (felvételi képfrekvenciát)
használva rögzít, amely eltér a lejátszási képfrekvenciától. Ha a [Frame Rate/Képfrekvencia] értékénél magasabb
beállítással készít felvételt, akkor az a lejátszáskor lassított hatású (az eredeti felvételnél akár 1/5-ször lassabb)
klipet eredményez.
A kamera nem rögzít hangot a lassított felvétel aktiválása esetén. Továbbá egy klip maximális rögzíthető ideje
körülbelül 6 órányi lejátszási időnek felel meg.
A lassított felvételi mód csak XF-HEVC klipeknél érhető el.
Rendelkezésre álló felvételi képfrekvenciák és maximális rögzíthető idő
Videokonfiguráció
Képfrekvencia*
Felbontás/Mintavételezés
Felvételi képfrekvencia
Hozzávetőleges maximális rögzíthető idő egy klip esetén
119.88P
1 óra 30 perc
59.94P
3 óra
29.97P
23.98P
50.00P
25.00P
1920x1080, YCbCr 4:2:2, 10 bit
1 óra 12 perc
100.00P
3 óra
1 óra 30 perc
* A 23.98P képfrekvencia értékkel rögzített klipek esetén a lejátszási adatsebesség 35 Mbps; a más képfrekvencia értékekkel
rögzített klipek esetén 45 Mbps.
1 Válassza a [Recording Mode/Felvételkészítés mód] lehetőséget.
[3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Recording Mode/Felvételkészítés mód]
2 Válassza a [Slow Motion Recording/Lassított felvétel készítése] lehetőséget, majd nyomja meg
a SET gombot.
• Megjelenik a [The following settings were changed/A következő beállítások mentve] üzenet.
Ellenőrizze az automatikusan végzett módosításokat, majd nyomja le a SET gombot.
• A [SLOW STBY] felirat jelenik meg a képernyő tetején.
• A felvételi képfrekvencia a képfrekvencia-beállítás (lejátszási képfrekvencia) mellett jelenik meg.
• Ha a felvételi képfrekvencia értéke 119.88P, akkor az „120” értékként fog megjelenni.
Felvételi képfrekvencia (fps)
[Frame Rate/Képfrekvencia] beállítás (lejátszási képfrekvencia)
113
Különleges felvételi módok
3 Nyomja le a REC gombot a felvétel megkezdéséhez.
• Kigyullad az adásjelző lámpa.
• [SLOW STBY] felirat [Ü SLOW REC] feliratra vált felvételkészítés közben.
114
4 A felvétel leállításához nyomja le ismét a REC gombot.
• A kamera a kiválasztott képfrekvenciával rögzíti a klipet.
• Az adásjelző lámpák kialszanak és a [SLOW STBY] felirat jelenik meg a képernyő felső részén.
5 A felvételkészítés befejeztével kapcsolja ki a különleges felvételi módot.
• Ismételje meg az 1. és 2. lépést, de ezúttal válassza a [Normal Recording/Normál felvétel] lehetőséget.
MEGJEGYZÉSEK
• A lassított felvétel nem használható együtt az előfelvétellel.
• Amikor a lassított felvétel aktiválva van, a [PQ] és [HLG] lehetőségek az egyedi képfájlban ([Gamma]
és [Preset/Programozott]) és az azokhoz tartozó illesztőtáblák nem elérhetők.
• Rögzítés közben a felvételi képfrekvenciát nem lehet megváltoztatni.
• Az időkódjel nem küldhető ki az SDI csatlakozón, a HDMI OUT csatlakozón vagy a TIME CODE csatlakozón
keresztül.
• Ha a videoformátum vagy a rendszerfrekvencia megváltozik, a lassított felvétel megszakításra kerül,
és a felvételi képfrekvencia vissza lesz állítva az alapértelmezett értékre.
• Az időkódról a lassított felvétel aktiválása esetén:
- Az időkódos mód beállítható [Regen./Újragenerálás], illetve [Preset/Programozott] értékre a [Rec Run/
Felvétel közben fut] futási módnál.
- Ha az időkód-futtató mód beállítása [Free Run/Mindig fut] volt, akkor az időkód-futtató mód automatikusan
átvált [Rec Run/Felvétel közben fut] beállításra a lassított felvétel aktiválásakor.
- A különleges felvételi mód kikapcsolásával az időkód-futtató mód visszaáll a korábbi beállításra.
Előfelvétel
Ha az előfelvétel aktív, a kamera folyamatosan menti a felvételeket egy (kb. 3 másodperces) ideiglenes
memóriába, és a REC gomb megnyomásakor ezt, a gomb megnyomása előtt felvett néhány másodperces
kép- és hangrészletet folytatja.
1 Válassza a [Recording Mode/Felvételkészítés mód] lehetőséget.
> [Æ ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Recording Mode/
Felvételkészítés mód]
2 Válassza a [Pre-Recording/Előfelvétel] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A [PRE REC STBY] felirat jelenik meg a képernyő tetején.
3 Nyomja le a REC gombot a felvétel megkezdéséhez.
• Kigyullad az adásjelző lámpa.
• A [PRE REC STBY] felirat a felvételkészítés idejére [Ü PRE REC] feliratra változik.
4 A felvétel leállításához nyomja le ismét a REC gombot.
• A klip rögzítve. A rögzített klip tartalmazza azt a néhány másodperces felvételt is, amelyet közvetlenül
a REC gomb megnyomása előtt készített.
• Az adásjelzők kialszanak és újból a [PRE REC STBY] jelenik meg a képernyő tetején.
5 A felvételkészítés befejeztével kapcsolja ki a különleges felvételi módot.
• Ismételje meg az 1. és 2. lépést, de ezúttal válassza a [Normal Recording/Normál felvétel] lehetőséget.
Különleges felvételi módok
MEGJEGYZÉSEK
• Az előfelvétel nem használható együtt a lassított felvétellel.
• Ha a videoformátum vagy a rendszerfrekvencia megváltozik, az előfelvétel megszakításra kerül.
• Az időkódról az előfelvétel aktiválása esetén:
- A klip időkódja néhány másodperccel azelőtt kezdődik, hogy a REC gombot megnyomta volna.
- Az időkód a [Free Run/Mindig fut] futási módban rögzül.
- Ha az időkódos mód beállítása [Regen./Újragenerálás], illetve [Preset/Programozott] a [Rec Run/Felvétel
közben fut] futási módnál, akkor az időkód-futtató mód automatikusan [Free Run/Mindig fut] értékre
módosul az előfelvétel aktiválása esetén.
- A különleges felvételi mód kikapcsolásával az időkód-futtató mód visszaáll a korábbi beállításra.
115
Infravörös felvétel
Infravörös felvétel
116
Az infravörös mód segítségével nagyon sötét környezetben is készíthet felvételt a rendelkezésre álló infravörös
fény használatával. Továbbá a videokamera infravörös fénye segítségével fényesebbé teheti a felvételeket,
és kiválaszthatja a színt a kép fényesebb területeire vonatkozóan (fehér vagy zöld).
Üzemmódok:
1 Állítsa az INFRARED kapcsolót ON állásba.
• Az ; és = ikon jelenik meg a képernyő bal alsó
sarkában.
2 Az infravörös kép világos részei színének
módosításához válassza az [IR Rec Color/
IR felv. színe] lehetőséget.
> [v ( Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[IR Rec Color/IR felv. színe]
3 Válassza a [White/Fehér] vagy a [Green/Zöld]
lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Az infravörös fény bekapcsolásához válassza az
[IR Light/Infravörös fény] elemet.
> [v ( Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[IR Light/Infravörös fény]
5 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg
a SET gombot.
• Amikor az infravörös fény be van kapcsolva, az =
felirat átvált
feliratra.
Beállítások
[Toggle/Váltás]:
[Always On/Mindig be]:
[Always Off/Mindig ki]:
ezzel a beállítással az egyik kijelölhető funkciójú gombbal kapcsolhatja ki és be
az infravörös fényt. Rendeljen hozzá előre egy testreszabható gombot (A 117)
az [IR Light/Infravörös fény] funkcióhoz már, így a gomb megnyomásával
kapcsolhatja be vagy ki az infravörös fényt.
az infravörös fény a kamera infravörös módjában mindig be van kapcsolva.
az infravörös fény mindig kikapcsolt állapotban marad.
MEGJEGYZÉSEK
• Az infravörös felvétel aktiválása esetén a következő módosítások lépnek érvénybe.
- A kamera automatikus erősítésre és záridő szabályozásra vált át, a rekesz rögzítve lesz a maximális
rekeszértéken, a semleges szűrő pedig kikapcsol, és nem lesz használható.
- Az AGC határolás, a fénymérés, az AE eltolás, a fehéregyensúly-beállítások nem használhatók.
- Amikor a kamera infravörös módra vált, az automatikus élességállítás rövid ideig aktiválódik,
és a fókuszpont változhat. Ellenőrizze, hogy az élességbeállítás megfelelő-e.
• A világítástól függően az automatikus élességállítás a zoom használata közben nem mindig működik jól.
• Infravörös módban a kamera érzékelője jóval érzékenyebb a majdnem infravörös fényre. Ne irányítsa az
objektívet erős fény- vagy hőforrásra olyankor, amikor aktív az infravörös felvétel. Ha vannak ilyen fény-/
hőforrások a képen, érdemes ügyelnie az objektív árnyékolására, mielőtt a kamerát infravörös módra állítaná.
• Ha egy testreszabható gombot rendel hozzá az [IR Rec Color/IR felv. színe] (A 117) funkcióhoz, akkor
a gomb megnyomásával változtathatja a világos területek színét az infravörös képen.
4
Beállítások
117
Testreszabható gombok
A kamerán számos olyan gomb van, amelyekhez funkciókat rendelhet (testreszabható gombok). Rendelje
a gyakran használt funkciókat a legkényelmesebben elérhető gombokhoz annak érdekében, hogy saját
szükségleteihez és preferenciáihoz igazíthassa a videokamerát.
14 testreszabható gombot talál a kamera vázán. Az opcionális RC-V100 távvezérlő 4 további testreszabható
gombbal rendelkezik, ha a kamerához van csatlakoztatva. Az 1–7 testreszabható gomb mellett lévő kamerára
nyomtatott gombnevek az alapértelmezett beállításukat is megjelenítik.
Üzemmódok:
A hozzárendelt funkció megváltoztatása
1 Nyomja meg a MENU gombot, és a gomb nyomva tartása közben nyomja meg azt a testreszabható
gombot, amelynek módosítani szeretné a funkcióját.
• Megjelenik a rendelkezésre álló funkciók listája, amelyben a gombhoz jelenleg hozzárendelt funkció
kiemelten jelenik meg.
• Kiválaszthatja a menü beállításait a
> [ Assignable Buttons/Testreszabható gombok] menüben
is (a kamera 1–14 testreszabható gombjai esetén !. és „. oldal; az RC-V100 testreszabható gombjai
esetén #. oldal).
• A 8–13 testreszabható gomb nem áll rendelkezésre
módban.
Testreszabható gombok
2 Nyomja a botkormányt fel/le a kívánt funkció kiválasztásához, majd nyomja meg a SET gombot.
118
• A választott funkciót így a választott gombhoz rendeli hozzá.
• Ha a programozott funkciók egyikét választotta, az eljárás hátralévő része nem szükséges. Ha a [User Setting/
Felhasználói beállítás] lehetőséget választotta, regisztráljon menübeállítást a további lépések követésével.
3 Keresse meg a menüben a regisztrálni kívánt menübeállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
• A választott menübeállítást így a választott gombhoz rendeli hozzá. A felhasználó által választott
beállításokat egy
ikon jelzi majd az [ Assignable Buttons/Testreszabható gombok] menüben.
4 Nyomja meg a testreszabható gombot a hozzárendelt funkció használatához az alábbi táblázatban
leírtak szerint.
MEGJEGYZÉSEK
• Az egyes gombokhoz jelenleg hozzárendelt funkciókat az [Assignable Buttons/Testreszabható gombok]
állapotképernyőkön (A 197) ellenőrizheti.
• Csak a testreszabható gombokhoz rendelt funkciók állíthatók vissza a többi kamerabeállítás módosítása
nélkül a
> [B ! System Setup/Rendszerbeállítás] > [Reset/Visszaállítás] > [Assignable Buttons/
Testreszabható gombok] funkció segítségével. A testreszabható gombok visszaállnak az alapértelmezett
funkciójukra.
Hozzárendelhető funkciók
A funkciók
és
módban külön-külön beállíthatók. A hozzárendelhető funkciók és a rendelkezésre
álló módok a következő táblázatban láthatók.
Funkció neve
A
Leírás
[(NONE) / (NINCS)]
Nincs kijelölt funkció – a gomb letiltva.
Ü
Ü
[Image Stabilizer/Képstabilizátor]
A képstabilizátor be- és kikapcsolása.
Ü
–
[Powered IS]
A Powered IS képstabilizátor be- és kikapcsolása.
Ü
–
[Face AF/Arc AF]
A [Face AF/Arc AF] beállítást váltja [Face Priority/Arc elsőbbség]
és [Face Only/Csak arc] között.
Ü
–
[Face Det. & Tracking/
Arcérzékelés és követés]
Az arcérzékelés és követés funkció be- és kikapcsolása.
Ü
–
[Tracking/Nyomon követés]
A nyomon követés funkció be- és kikapcsolása.
Ü
–
82
[Focus Limit/Fókusz határolása]
Alkalmazza/eltávolítja a menüben/menüből a fókusz határolása
beállítást.
Ü
–
83
[Focus Guide/Fókusz súgó]
A Kettős képpont fókusz súgó funkció be- és kikapcsolása.
Ü
–
76
[Peaking: All/Élkiemelés: Összes]
Az élkiemelés be- és kikapcsolása.
–
84
81
Ü
–
[Peaking: LCD/Élkiemelés: LCD],
Az élkiemelés be- és kikapcsolása az LCD képernyőn, a keresőn
[Peaking: VF/Élkiemelés: VF],
és az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimenetén.
[Peaking: SDI/Élkiemelés: SDI],
[Peaking: HDMI/Élkiemelés: HDMI]
Ü
–
[Magn.: All/Nagyítás: Összes]
A nagyítás be- és kikapcsolása.
Ü
–
[Magn.: VF+LCD/
Nagyítás: VF + LCD],
[Magn.: SDI/HDMI/
Nagyítás: SDI/HDMI]
A nagyítás be- és kikapcsolása az LCD képernyőn és a keresőn (együtt),
valamint az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimenetén.
Ü
–
[Digital Zoom/Digitális zoom]
A 300x digitális zoom be- és kikapcsolása.
Ü
–
[Tele-converter/Telekonverter]
A alábbi (ismétlődő) sorrendben válthat az egyik digitális telekonverter
opcióról a másikra: 6,0x  3,0x  1,5x  Off (Ki).
Ü
–
[Push Auto Iris/
Automatikus írisz lenyomása]
A rekesz beállítását csak a gomb nyomva tartásakor végzi
el automatikusan a kamera.
Ü
–
77
77
69
61
Testreszabható gombok
Funkció neve
A
Leírás
[ND +], [ND –]
A Semleges szűrő beállítások között növekvő (nagyobb sűrűség)
vagy csökkenő (kisebb sűrűség) sorrendben lépked.
Ü
–
59
[AE Shift +/AE eltolás +],
[AE Shift –/AE eltolás –]
Az automatikus expozíció célbeállítását világosabbá vagy sötétebbé
teszi.
Ü
–
62
[Backlight/Ellenfény],
[Spotlight/Szpotfény]
A megfelelő fénymérési mód be- és kikapcsolása.
Ü
–
63
[IR Rec Color/IR felv. színe]
Az infravörös kép világos területeinek színét módosítja fehér és zöld
között.
Ü
–
[IR Light/IR világítás]
Az infravörös fény be- és kikapcsolása csak abban az esetben,
ha a
> [v ( Camera Setup/Kamerabeállítás] >
[IR Light/IR világítás] beállítása [Toggle/Váltás].
Ü
–
[Zebra: All/Zebra: Összes]
A zebra mintázat be- és kikapcsolása.
Ü
–
[Zebra: LCD], [Zebra: VF],
[Zebra: SDI], [Zebra: HDMI]
A zebra minták be- és kikapcsolása az LCD képernyőn,
a keresőn és a SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimenetén.
Ü
–
[WFM: All/WFM: Összes]
A hullámalak-monitor be- és kikapcsolása.
Ü
Ü
[WFM: LCD], [WFM: VF],
[WFM: SDI], [WFM: HDMI]
A hullámalak-monitor be- és kikapcsolása az LCD képernyőn,
a keresőn és az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimenetén.
Ü
Ü
[LUT: All/Illesztőtábla: Összes]
A választott illesztőtábla alkalmazásának be- és kikapcsolása.
Ü
–
[LUT: LCD/Illesztőtábla: LCD],
[LUT: VF/Illesztőtábla: VF],
[LUT: SDI/Illesztőtábla: SDI],
[LUT: HDMI/Illesztőtábla: HDMI]
A választott illesztőtábla alkalmazásának be- és kikapcsolása
az LCD képernyőn, a keresőn és az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó
videokimenetén.
Ü
–
[Set White Balance/
Fehéregyensúly beállítása]
A fehéregyensúly-kalibrálás megkezdése az egyedi fehéregyensúlybeállításhoz.
Ü
–
68
[AWB Lock/AWB rögzítés]
Automatikus fehéregyensúly (AWB) használatakor az aktuális
fehéregyensúly-beállítások rögzítése.
Ü
–
67
[¼ Daylight/Napfény],
[É Tungsten/ Műfény],
[È Kelvin]
A fehéregyensúly mód módosítása a megfelelő beállításra.
Ü
–
67
[LCD Setup/LCD-beállítások]
Megnyitja a [¢ ! Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] menüt.
Ü
Ü
[Viewfinder Setup/
Kereső-beállítások]
Megnyitja a [¢ " Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] menüt.
Ü
Ü
[OSD Output: SDI/HDMI /
OSD-kimenet: SDI/HDMI]
A kamera képernyőjén megjelenő kijelzések be- és kikapcsolása
minden videokimeneti jelen egyszerre.
[OSD Output: SDI/
OSD-kimenet: SDI],
[OSD Output: HDMI/
OSD-kimenet: HDMI]
A kamera képernyőjén megjelenő kijelzések be- és kikapcsolása az SDI
vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimenetén.
Ü
Ü
145
[Display/Kijelző]
A képernyőn megjelenő kijelzések szintjének módosítása.
Ü
Ü
47
[TL-U58], [WA-U58]
A [Conversion Lens/Konverziós objektív] beállítás váltása a megfelelő
opció és az [Off/Ki] között.
Ü
–
74
[Markers/Jelölők]
A képernyő jelölőinek be- és kikapcsolása.
Ü
–
85
[Color Bars/Színsávok]
A színsávok be- és kikapcsolása.
Ü
–
104
[Photo/Kép]*
Kép készítése.
Ü
–
177
[Review Recording/
Felvétel ellenőrz.]
A legutóbb
Ü
–
112
[Time Code/Időkód]
A [B # System Setup/Ellenőrzési beállítások] menü megnyitása.
Ü
–
88
[Time Code Hold/
Időkód felfüggesztése]*
Az időkód kijelzésének felfüggesztése vagy újraindítása.
Ü
Ü
89
módban felvett klip visszajátszása.
116
87
105
146
30
119
Testreszabható gombok
Funkció neve
[Add Shot Mark/
Felvételi jel hozzáadása]
120
A
Leírás
Ü
Ü
[Add $ Mark/$ jel hozzáadása] $ jel hozzáadása a kliphez.
Ü
Ü
[Add % Mark/% jel hozzáadása] % jel hozzáadása a kliphez.
Ü
Ü
[Headphones +/Fejhallgató +],
[Headphones –/Fejhallgató –]
A fejhallgató hangerejének növelése/csökkentése.
Ü
Ü
136
[Monitor Channels/
Monitorcsatornák]
A × (fejhallgató) csatlakozóról és a beépített hangszóróból érkező
audiocsatorna-kimenet váltása.
Ü
Ü
149
[Audio Level Indicator/
Hangerőszint Mutató]
A hangerőszintmérő be- és kikapcsolása.
Ü
Ü
99
[FUNC]
Közvetlen beállítási módba lépés, a kamera FUNC. gombjának funkcióját
másolva.
Ü
–
53
[Slow Motion Recording/
Lassított felv. készítése]
A lassított felvétel be- és kikapcsolása.
Ü
–
113
[Shutter/Zár]
Közvetlen beállítási módba lépés, a záridő kiemeléssel jelenik meg,
és beállításra készen áll.
Ü
–
56
[Gain/Erősítés]
Közvetlen beállítási módba lépés, az erősítési érték kiemeléssel jelenik
meg, és beállításra készen áll.
Ü
–
58
[White Balance/
Fehéregyensúly (WB)]
Közvetlen beállítási módba lépés, a fehéregyensúly mód kiemeléssel
jelenik meg, és beállításra készen áll.
Ü
–
66
[Status/Állapot]
Az állapotképernyők megjelenítése.
Ü
Ü
195
[Audio Status/Audio állapot]
Az [Audio] állapotképernyők megjelenítése.
Ü
Ü
198
[Custom Picture/Egyedi kép]
A legutóbb megnyitott [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] almenü
megnyitása.
Ü
–
121
[My Menu/Saját menü]
A [¥ ! My Menu/Saját menü] testreszabott menü megnyitása.
Ü
–
26
[Initialize Media/
Adathordozó formázása]
Az [Initialize Media/Adathordozó formázása] almenü megnyitása.
Ü
Ü
35
[
User Setting/
Felhasználói beállítás]*
Testreszabható hely. A gombhoz bármilyen tetszőleges menübeállítás
hozzárendelhető.
Ü
Ü
–
Felvételi jel hozzáadása a kliphez.
* A funkció csak egy gombhoz hozzárendelve használható.
MEGJEGYZÉSEK
• Amikor az egyedi képfájlban a [Gamma] beállítás értéke [PQ] vagy [HLG], a [Slow Motion Recording/
Lassított felv. készítése] funkcióhoz rendelt testreszabható gomb nem működik (gomb letiltva).
107
139
Egyedi képbeállítások
Egyedi képbeállítások
Számos olyan beállítást módosíthat a kamerán (A 124), amellyel szabályozhatja az előállított kép különböző
jellemzőit. Ezeket a beállításokat a rendszer készletként, egyetlen egyedi képfájlként kezeli. A kívánt beállítások
elvégzése után legfeljebb 20 egyedi képfájlt menthet el (a kamerára vagy egy SD kártyára), amelyeket később
betölthet, így pontosan ugyanazokat a beállításokat alkalmazhatja (A 123). Kizárólag B jelű SD kártya
használható egyedi képfájlok mentéséhez és betöltéséhez.
MEGJEGYZÉSEK
• Az egyedi képfájlok kizárólag az XF705 kamerákkal kompatibilisek.
Üzemmódok:
Egyedi képfájlok kiválasztása
Kiválaszthat egy egyedi képfájlt, hogy alkalmazza annak beállításait felvételkészítés során, vagy szerkesztheti,
átnevezheti, átviheti az egyedi képfájlt, illetve védelmet biztosíthat számára.
1 Válassza a [Select/Kiválasztás] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File/Fájl] > [Select/Kiválasztás]
2 Válassza ki a kívánt fájlt, és nyomja meg a SET gombot.
• Képfájl kiválasztása a kamerára (C1 – C20) mentett egyedi képfájlok közül. Egy kártyára mentett egyedi
képfájl beállításait használhatja, ha a fájlt előre a kamerára másolja (A 123).
• A menü bezárása után a kiválasztott egyedi képfájl beállításai lépnek érvénybe.
• A képernyő bal oldalán megjelenik a [Gamma] beállítás érvényben ikon. Ha a részletes beállítások aktiválása
megtörtént (a
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Activate Other Settings/Egyéb beállítások
aktiválása] beállítása [On/Be]), egy
ikon jelenik meg a képernyő bal felső részén.
MEGJEGYZÉSEK
• Az egyedi képekkel kapcsolatos beállítások módosítása az opcionális RC-V100 távvezérlővel.
- Ha egy opcionális RC-V100 távvezérlőt csatlakoztatott a kamerához, a távvezérlő CUSTOM PICT.
gombjának lenyomásával megnyithatja a [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] menüt.
- Ha egy védett egyedi képfájl van kiválasztva a kamerán, az egyedi képpel kapcsolatos beállítások nem
módosíthatók távvezérlő segítségével.
- Ha a távvezérlő segítségével módosítja az egyedi képekkel kapcsolatos beállításokat, azzal módosítja az
aktuálisan kiválasztott egyedi kép beállításait. Ha meg szeretne tartani egy fontos egyedi képfájlt, másolja
azt először egy SD kártyára, vagy előre válasszon ki egy olyan egyedi képfájlt, ami módosítható.
Az egyedi képfájlok beállításainak szerkesztése
1 Válasszon egy egyedi képfájlt (A 121).
2 Kapcsolja ki a programozott színbeállításokat.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Preset/Programozott] > [Off/Ki]
3 Ha szükséges, módosítsa a gammagörbét, a színteret és/vagy a színmátrixot (A 124).
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Gamma], [Color Space/Színtér], [Color Matrix/Színmátrix]
4 Válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
121
Egyedi képbeállítások
5 Az egyedi képek részletes beállításainak módosításához aktiválja az egyedi kép részletes beállításait.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Activate Other Settings/Egyéb beállítások aktiválása] >
[On/Be]
122
6 Nyissa meg az [Other Settings/Egyéb beállítások] almenüt.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Other Settings/Egyéb beállítások]
7 Válaszon egy egyedi képbeállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
8 Módosítsa a beállítást a kívánt szintre, majd nyomja meg a SET gombot.
• A különböző beállításokkal kapcsolatos további információkért lásd: Available Custom Picture Settings/
Lehetséges egyedi képbeállítások (A 125).
• Egyéb beállításokhoz szükség szerint ismételje meg a 7. és 8. lépést.
• A menü bezárása után az új egyedi képbeállítások lépnek érvénybe.
Egyedi képfájlok alaphelyzetbe állítása
1 Válasszon egy egyedi képfájlt (A 121).
2 Válassza a [Reset/Visszaállítás] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File/Fájl] > [Reset/Visszaállítás]
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
Egyedi képfájlok átnevezése
1 Válasszon egy egyedi képfájlt (A 121).
2 Válassza a [Rename/Átnevezés] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File/Fájl] > [Rename/Átnevezés]
3 Válassza az [Input/Bemenet] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a (legfeljebb 8 karakter hosszúságú) fájlnevet (A 27).
Egyedi képfájlok védelme
Az egyedi képfájlok védelme a képek véletlen módosításának megakadályozását szolgálja.
1 Válasszon egy egyedi képfájlt (A 121).
2 Válassza a [Protect/Védelem] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File/Fájl] > [Protect/Védelem]
3 Válassza a [Protect/Védelem] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• Az egyedi képfájl választó képernyőjén a fájl neve mellett megjelenik egy i ikon.
• A védelem feloldásához válassza az [Unprotect/Védelem feloldása] lehetőséget.
Egyedi képbeállítások
Egyedi képfájlok másolása
A kamera és a B jelű SD kártya között az egyedi képfájlokat átviheti.
Fájl másolása a kameráról B jelű SD kártyára
1 Helyezzen egy kártyát a kamera B jelű SD kártyafoglalatába.
2 Válasszon egy egyedi képfájlt (A 121).
3 Válassza a [Copy to SD Card B/Másolás B jelű SD kártyára] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File/Fájl] > [Copy to SD Card B/Másolás B jelű
SD kártyára]
4 Válassza ki a célfájlt, és nyomja meg a SET gombot.
• Válasszon egy már meglévő egyedi képfájlt, és írja felül, vagy mentse el a kártyára a beállításokat
új egyedi képfájlként a [New File/Új fájl] lehetőség kiválasztásával.
5 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A B jelű SD kártyán lévő fájl felülíródik, vagy egy új fájl jön létre a kártyán.
6 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
A kamerán lévő fájl kicserélése egy B jelű SD kártyán lévő fájllal
1 Helyezze be a kamera B jelű SD kártyafoglalatába azt a kártyát, amelyen a kívánt egyedi képfájl található.
2 Válasszon ki egy olyan nem védett egyedi képfájlt, amelyet le szeretne cserélni (A 121).
3 Válassza a [Load from SD Card B/Betöltés B jelű SD kártyáról] lehetőséget.
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [File] > [Load from SD Card B/Betöltés B jelű
SD kártyáról]
4 Válassza ki a másolni kívánt beállításokkal rendelkező fájlt, majd nyomja meg a SET gombot.
5 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A B jelű SD kártyán lévő fájl felülírja a kamerában lévő fájlt.
6 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Egyedi képfájl beágyazása klipekbe
A különböző beállítások elvégzése után az egyedi képfájlt rögzítheti a klip metaadataival együtt. Ha egy klipben
beágyazott egyedi képfájl van, ellenőrizheti a klip felvételéhez használt beállításokat a [Clip Info/Klipinformáció]
képernyőn (A 138).
1 Válassza az [Add / File/Fájl hozzáadása] lehetőséget.
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok] >
[Add / File/Fájl hozzáadása]
2 Válassza az [On/Be] opciót, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha az [Off/Ki] lehetőség van kiválasztva, az egyedi képfájl nem rögzül a klipekkel együtt.
123
Egyedi képbeállítások
Lehetséges egyedi képbeállítások
[/ ! Custom Picture/Egyedi kép] menü
124
Menüelemek
Opciók beállítása és egyéb információk
[Preset/Programozott]
XF-HEVC klipek esetén:
[Normal1 : BT.709/Normál 1: BT.709], [Normal1 : BT.2020/Normál 1: BT.2020],
[Wide DR : BT.709/Széles DR: BT.709], [Wide DR : BT.2020/Széles DR: BT.2020],
[PQ : BT.2020], [HLG : BT.2020], [Canon Log 3 : BT.2020/Canon napló 3: BT.2020],
[Canon Log 3 : BT.709/Canon napló 3: BT.709], [Off/Ki]
XF-AVC klipek esetén:
[Normal1 : BT.709/Normál 1: BT.709], [Wide DR : BT.709/Széles DR: BT.709],
[Canon Log 3 : BT.709/Canon napló 3: BT.709], [Off/Ki]
A kamera számos programozott színbeállítással rendelkezik (színtér-, gammagörbe- és színmátrixkombinációk). További információkért lásd: Programozott színbeállítások (A 64).
[Off/Ki]: Abban az esetben válassza ezt a beállítást, ha egyedi képbeállítások egyéb kombinációját
szeretné beállítani az alábbiakban leírt egyéni egyedi képbeállításokkal.
[Gamma]
Normal 2/3/4
Normal 1
[Normal 1 (Standard)/Normál 1 (Standard)], [Normal 2 (x4.0)/Normál 2 (x4,0)], [Normal 3 (BT.709)/
Normál 3 (BT.709)], [Normal 4 (x5.0)/Normál 4 (x5,0)], [Wide DR/Széles DR], [PQ]*, [HLG]*, [Canon
Log 3/Canon napló 3]
Kimenet
* Csak XF-HEVC klipek esetén érhető el.
Normal 4
Normal 3
Normal 1/2
Kimenet
Bemenet
Canon Log 3
Wide DR
Normal1
Kimenet
Bemenet
HLG
PQ
Wide DR
Normal1
Bemenet
A kép teljes megjelenését módosítja.
[Normal 1 (Standard)/Normál 1 (Standard)]: Normál kép TV-monitorokon való lejátszáshoz.
[Normal 2 (x4.0)/Normál 2 (x4,0)]: TV-monitorokon való lejátszáshoz alkalmas beállítás. A világos
részek (a kép világos területei) világosabbak, mint a [Normal 1 (Standard)/Normál 1 (Standard)]
beállítás esetén.
[Normal 3 (BT.709)/Normál 3 (BT.709)]: TV-monitorokon való lejátszáshoz alkalmas beállítás.
Az árnyékok (a kép sötét területei) jóval valósághűbb fekete árnyalatokkal rendelkeznek,
mint a [Normal 2 (Standard)/Normál 2 (Standard)] beállítás esetén.
[Normal 4 (x5.0)/Normál 4 (x5,0)]: TV-monitorokon való lejátszáshoz alkalmas beállítás.
Az árnyékok (a kép sötét területei) még kiválóbb fekete árnyalatokkal rendelkeznek,
mint a [Normal 3 (BT.709)/Normál 3 (BT.709)] beállítás esetén.
[Wide DR/Széles DR]: Gammagörbe rendkívül széles dinamikai tartománnyal. TV-monitorokon
való lejátszáshoz optimalizálva.
[PQ]: A HDR (nagy dinamikai tartomány) gammagörbe megfelel az ITU-R BT.2100 szabvány
által meghatározott PQ-normáknak.
[HLG]: A HDR (nagy dinamikai tartomány) gammagörbe megfelel az ITU-R BT.2100 szabvány
által meghatározott HLG-normáknak.
[Canon Log 3/Canon napló 3]: Logaritmikus gammagörbe, amely az utófeldolgozás során
képfeldolgozást igényel.
Egyedi képbeállítások
Menüelemek
Opciók beállítása és egyéb információk
[Color Space/Színtér]
[BT.2020 Gamut], [BT.709 Gamut]
Meghatározza a kép színterét, csak XF-HEVC klipek esetén. XF-AVC klipek esetén a színtér
beállítása BT.709, és ez a beállítás nem áll rendelkezésre.
[BT.2020 Gamut]: A színtér megfelel az ITU-R BT.2020 szabványnak, amely a rendkívül nagy
felbontású televízió paramétereit határozza meg (4K/8K).
[BT.709 Gamut]: Normál színtér, amely kompatibilis az sRGB műszaki adataival.
[Color Matrix/Színmátrix]
[Video/Videó], [Neutral/Semleges]
A színmátrix befolyásolja a kép teljes színtónusát.
[Video/Videó]: Egy EOS C300/EOS C500 kamera színeit reprodukálja egyedi képbeállítások
alkalmazása nélkül.
[Neutral/Semleges]: Semleges színeket reprodukál.
[HLG Color/HLG szín]
[BT.2100], [Vivid/Élénk]
A színvisszaadás minőségét módosítja HLG (hibrid log-gammagörbe) használatakor. Ez a beállítás
csak akkor érhető el, ha a [Gamma] értéke [HLG].
[BT.2100]: Az ITU-R BT.2100 műszaki adatainak megfelelő színvisszaadás.
[Vivid/Élénk]: A telítettebb színvisszaadás megfelel az ITU-R BT.2390 szabványban található
„Hagyományos szín” megközelítésnek.
[Activate Other Settings/Egyéb
beállítások aktiválása]
[On/Be], [Off/Ki]
Állítsa [On/Be] értékre, így az egyedi kép részletes beállításainak (lásd következő táblázat)
szerkesztését engedélyezi.
[/ ! Custom Picture/Egyedi kép] > [Other Settings/Egyéb beállítások] almenü
(Részletes beállítások)
Menüelemek
Opciók beállítása és egyéb információk
[Black/Fekete]*
[Master Pedestal/Fő kioltószint]
-50 és 50 között (±0)
Növeli vagy csökkenti a feketeszintet. Magasabb beállítás a sötét részeket világosabbá teszi,
de a kontraszt csökken. Ez a beállítás nem érhető el, ha a [Gamma] értéke [Canon Log 3/Canon
napló 3].
[Master Black Red/Fő fekete piros],
[Master Black Red/Fő fekete kék]
-50 és 50 között (±0)
Ezek a beállítások a fekete színes eltolódását javítják. Ezek a beállítások nem érhetők el,
ha a [Gamma] értéke [Canon Log 3/Canon napló 3].
[Black Gamma/Fekete gamma]*
[Level/Szint]
-50 és 50 között (±0)
[Range/Tartomány], [Point/Pont]
-20 és 50 között (±0)
Kimenet
[Point/Pont]
[Level/
Szint]
[Range/
Tartomány]
Bemenet
Ezek a beállítások a gammagörbe alsó felét szabályozzák (a kép sötét területei). Ezek a beállítások
nem érhetők el, ha a [Gamma] értéke [Wide DR/Széles DR], [PQ], [HLG] vagy [Canon Log 3/
Canon napló 3].
[Level/Szint]: Emeli és süllyeszti a gammagörbe alsó részét.
[Range/Tartomány]: Kiválasztja a beállítási tartományt innen: kiválasztott [Point/Pont].
[Point/Pont]: Meghatározza a gammagörbe alsó részének alakját.
125
Egyedi képbeállítások
Menüelemek
Opciók beállítása és egyéb információk
[Low Key Satur/Alacsony kulcs telít.]*
[Activate/Aktiválás]
[On/Be], [Off/Ki]
Állítsa [On/Be] értékre, így a színtelítettség beállítását engedélyezi a sötét területeken a [Level/Szint]
beállítás segítségével.
126
[Level/Szint]
-50 és 50 között (±0)
Meghatározza a sötét részek telítettségét.
[Knee]*
[Activate/Aktiválás]
[On/Be], [Off/Ki]
Állítsa [On/Be] értékre, így a könyökpont beállítását engedélyezi az alábbi beállítások segítségével.
Ha a [Gamma] értéke [Wide DR/Széles DR], [PQ], [HLG] vagy [Canon Log 3/Canon napló 3], a [Knee]
beállítások nem érhetők el.
[Automatic/Automatikus]
[On/Be], [Off/Ki]
Állítsa [On/Be] értékre, így a [Knee] beállítások automatikus beállítását engedélyezi.
[Slope/Meredekség]
-35 és 50 között (±0)
[Point/Pont]
50 és 109 között (95)
[Saturation/Telítettség]
-10 és 10 között (±0)
Kimenet
[Slope/Meredekség]
Bemenet
Kimenet
[Point/Pont]
Ezek a beállítások a gammagörbe felső felét szabályozzák (a kép világos területei). A csúcsfények
összenyomása megakadályozza a kép túlexponálását.
[Slope/Meredekség]: Meghatározza a gammagörbe könyökpont fölötti meredekségét.
[Point/Pont]: Beállítja a gammagörbe könyökpontját.
[Saturation/Telítettség]: A világos részek színtelítettségét állítja be.
Bemenet
[Sharpness/Élesség]*
[Level/Szint]
-10 és 50 között (±0)
A videokimeneti jel és a felvett jel élességi szintjét állítja be.
[Detail Frequency/
Részlet frekvencia]
-8 és 8 között (±0)
[Coring Level/Az élesség
növelésével létrejövő zaj
csökkentésének szintje]
-30 és 50 között (±0)
[HV Detail Bal./
HV részlet egyensúly]
-8 és 8 között (±0)
[Limit/Korlát]
-50 és 50 között (±0)
A vízszintes élesség középfrekvenciáját állítja be. A nagyobb érték nagyobb frekvenciát,
élesebb képet jelent.
Az élesség növelésével létrejövő zaj korrekciószintjét állítja be (coring). A nagyobb értékek
megakadályozzák az élesség növelését az apró részleteken a kisebb zaj érdekében.
A vízszintes és függőleges irányú részletesség arányát állítja be. A nagyobb értékek hangsúlyozzák
a függőleges részletességet, a kisebb értékek pedig a vízszinteset.
Korlátozza az élesség mértékét.
Egyedi képbeállítások
Menüelemek
Opciók beállítása és egyéb információk
[Noise Reduction/Zajcsökkentés]*
[Level/Szint]
[Automatic/Automatikus], 1 (legalacsonyabb szint) és 12 (legmagasabb szint) között,
[Off/Ki]
A képen megjelenő zajt csökkenti.
[Skin Detail/Bőrrészlet]*
[Effect Level/Effektszint]:
[High/Magas], [Middle/Közepes], [Low/Alacsony], [Off/Ki]
[Hue/Színárnyalat]
-16 és 16 között (±0)
[Chroma/Telítettség],
[Area/Terület],
[Y Level/Y szint]
0 és 31 között (16)
A kamera a bőrnek megfelelő színtónusú képrészeken lágyítószűrőt használ a kellemesebb
megjelenés érdekében. Ezen beállítások segítségével meghatározhatja, milyen tónusú területeket
tekintsen a kamera bőrnek. Egy zebra mintázat jelenik meg a képernyőn a kép azon területei felett,
amelyet a kamera bőrtónusokkal rendelkező területként érzékel.
[Effect Level/Hatás mértéke]: A szűrőhatás mértékét állítja be.
[Hue/Színárnyalat]: Beállítja a színárnyalatot a bőrterület meghatározásához.
[Chroma/Telítettség]: Beállítja a színtelítettséget a bőrterület meghatározásához.
[Area/Terület]: Beállítja a színtartományt a bőrterület meghatározásához.
[Y Level/Y szint]: Beállítja a világosságot a bőrterület meghatározásához.
[White Balance/Fehéregyensúly (WB)]*
[R Gain/Vörös erősítés],
[B Gain/Kék erősítés]
-50 és 50 között (±0)
Ezek a beállítások a fehéregyensúly (WB) szintjének beállítására szolgálnak az egész képen a piros
tónus ([R gain/Vörös erősítés]) és a kék tónus ([B Gain/Kék erősítés]) intenzitásának módosításával.
[Color Matrix Tuning/Színmátrix beállítása]*
[Gain/Erősítés]
-50 és 50 között (±0)
[Phase/Fázis]
-18 és 18 között (±0)
Ezek a beállítások a színmátrix színintenzitásának ([Gain/Erősítés]) és színfázisának ([Phase/Fázis])
beállítására szolgálnak, és az egész kép színtónusaira hatnak.
[R-G], [R-B], [G-R], [G-B],
[B-R], [B-G]
-50 és 50 között (±0)
Minden mátrix a kép alább részletezett színárnyalatai mentén hat az egész kép színtónusaira.
[R-G]:ciánkék/zöld és piros/bíbor; [R-B]: ciánkék/kék és piros/sárga;
[G-R]:bíbor/piros és zöld/ciánkék; [G-B]: bíbor/kék és zöld/sárga;
[B-R]: sárga/piros és kék/ciánkék; [B-G]: sárga/zöld és kék/bíbor.
[Color Correction/Színkorrekció]*
[Select Area/Terület választása]
[Area A&B/A és B terület], [Area B/B terület], [Area A/A terület], [Off/Ki]
Bizonyos színjellemzővel rendelkező területeket észlel a kamera (színfázis, telítettség, terület
és Y szint), és korrigálja azokat felvételkészítés során. Beállíthatja a színkorrekciót legfeljebb két
különböző területre (A és B), és alkalmazhatja a színkorrekciót az egyikre ([Area A/A terület] vagy
[Area B/B terület]), vagy mindkettőre ([A és B terület]). A színkorrekció aktiválásával egy zebra
mintázat jelenik meg a képernyőn a kép azon területei felett, amelyet a kamera az adott A terület
vagy B terület jellemzőivel rendelkező területként érzékel.
[Area A Setting Phase/
A terület fázisának beállítása],
[Area B Setting Phase/
B terület fázisának beállítása]
0 és 31 között (0)
Ezek a beállítások határozzák meg a javítandó terület (A vagy B) színfázisát.
127
Egyedi képbeállítások
Menüelemek
128
Opciók beállítása és egyéb információk
[Area A Setting Chroma/
A terület telítettségének beállítása],
[Area A Setting Area/
A terület területének beállítása],
[Area A Setting Y Level/
A terület Y szintjének beállítása],
[Area B Setting Chroma/
B terület telítettségének beállítása],
[Area B Setting Area/
B terület területének beállítása],
[Area B Setting Y Level/
B terület Y szintjének beállítása]
0 és 31 között (16)
[Area A Revision Level/
A terület felülvizsgálati szintje]:
[Area B Revision Level/
B terület felülvizsgálati szintje]
-50 és 50 között (±0)
[Area A Revision Phase/
A terület felülvizsgálati fázisa]:
[Area B Revision Phase/
B terület felülvizsgálati fázisa]
-18 és 18 között (±0)
Ezek a beállítások határozzák meg a javítandó terület (A vagy B) alábbi színjellemzőit.
[Area A Setting Chroma/A terület telítettségének beállítása], [Area B Setting Chroma/B terület
telítettségének beállítása]: Színtelítettség.
[Area A Setting Area/A terület területének beállítása], [Area B Setting Area/B terület területének
beállítása]: Színtartomány.
[Area A Setting Y Level/A terület Y szintjének beállítása], [Area B Setting Y Level/B terület Y szintjének
beállítása]: Fényerő.
Ezek a beállítások határozzák meg a javított területen (A vagy B) a színtelítettség-korrekció
mértékének beállítását.
Ezek a beállítások határozzák meg a javított területen (A vagy B) a színfázis-korrekció mértékének
beállítását.
[Other Functions/Egyéb funkciók]*
[Over 100%/100% felett]
[Through/Átengedés], [Press/Összenyomás], [Clip/Levágás]
Meghatározza, hogy a kamera hogyan kezeli a 100%-ot meghaladó videojeleket. Ez a beállítás
nem érhető el, ha a [Gamma] értéke [PQ], [HLG] vagy [Canon Log 3/Canon napló 3].
[Through/Átengedés]: A jel változatlan marad.
[Clip/Levágás]: A jel levágása 100%-nál.
[Press/Összenyomás]: A jel tömörítése 108%-os szinttől 100%-os szintig.
* Az infravörös felvétel aktiválásakor a beállítások nem elérhetők.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha az egyedi képfájl részletes beállításainak szerkesztése engedélyezve van (
> [/ ! Custom
Picture/Egyedi kép] > [Activate Other Settings/Egyéb beállítások aktiválása] beállítása [On/Be]), amikor
egy opcionális RC-V100 távvezérlő csatlakoztatva van a kamerához, a következő egyedi képbeállításokat
módosíthatja a távvezérlőn lévő gombokkal és tárcsákkal.
- [Other Settings/Egyéb beállítások] > [Black/Fekete] > [Master Pedestal/Fő kioltószint], [Master Black Red/
Fő fekete piros], [Master Black Blue/Fő fekete kék]
- [Other Settings/Egyéb beállítások] > [Black Gamma/Fekete gamma] > [Level/Szint]
- [Other Settings/Egyéb beállítások] > [Knee] > [Automatic/Automatikus], [Slope/Meredekség], [Point/Pont]
(csak ha a [Knee] > [Activate/Aktiválás] beállítása [On/Be])
- [Other Settings/Egyéb beállítások] > [Sharpness/Élesség] > [Level/Szint]
- [Other Settings/Egyéb beállítások] > [White Balance/Fehéregyensúly (WB)] > [R Gain/Vörös erősítés],
[B Gain/Kék erősítés]
A kamerabeállítások mentése és betöltése
A kamerabeállítások mentése és betöltése
Miután elvégezte a beállításokat a különböző menükben, mentheti azokat a kamerára vagy egy SD kártyára.
Kizárólag a B jelű SD kártya használható kamerabeállítások mentéséhez és betöltéséhez. A mentett beállításokat
később az adott vagy egy másik XF705 kamerán is betöltheti, hogy azt a kamerát is ugyanazokkal
a beállításokkal használhassa.
Üzemmódok:
A kamerabeállítások mentése
1 A kamera beállításainak mentéséhez helyezzen be egy kártyát a kamera B jelű SD kártyafoglalatába.
2 Válassza a [Save/Mentés] lehetőséget.
[B ! System Setup/Rendszerbeállítás] > [Transfer Menu/Átvitel menü/] > [Save/Mentés]
3 Válasszon a [To Camera/Kamerára] és a [To SD Card B/B jelű SD kártyára] lehetőségek közül,
majd nyomja meg a SET gombot.
4 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A kamera menübeállításait a választott célhelyre menti a rendszer. Ha voltak korábban mentett
menübeállítások, akkor a régi fájlt felülírják a jelenlegi menübeállítások.
5 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
A kamerabeállítások betöltése
1 A kamerabeállítások kártyáról való betöltéséhez helyezze be a kártyát a kívánt kamerabeállításokkal
a kamera B jelű SD kártyafoglalatába.
2 Válassza a [Load/Betöltés] lehetőséget.
[B ! System Setup/Rendszerbeállítás] > [Transfer Menu/Átvitel menü/] > [Load/Betöltés]
3 Válasszon a [From Camera/Kameráról] és a [From SD Card B/B jelű SD kártyáról] lehetőségek közül,
majd nyomja meg a SET gombot.
4 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A kamera menübeállításait felülírják a választott forrásra mentett beállítások. Ezután a képernyő ideiglenesen
elsötétül, és a kamera újraindul.
MEGJEGYZÉSEK
• A következő menübeállításokat és a felhasználó által beállított jelszavakat nem menti ezzel a művelettel.
> [v ' Camera Setup/Kamerabeállítás] > [Color Bars/Színsávok]
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok]
> [User Memo/Emlékeztető]
> [A ! Assistance Functions/Segédfunkciók] > [Magn.: VF+LCD/Nagyítás: VF + LCD]
és [Magn.: SDI/HDMI / Nagyítás: SDI/HDMI]
> [7 ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Network Functions/Hálózati funkciók]
- A
> [7 ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Connection Settings/Csatlakozási
beállítások] alatt lévő titkosítókulcsok/jelszavak
- A
> [7 ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Browser Remote Settings/Browser Remote
beállítások] > [Full: Password/Teljes: jelszó], [Camera: Password/Kamera: jelszó] és [Meta: Password/
Meta: jelszó] alatt lévő Browser Remote jelszavak
- A
> [7 ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [FTP Transfer Settings/FTP adatátvitel
beállítások] > [FTP: Password/FTP: jelszó] alatt lévő jelszó
129
A kamerabeállítások mentése és betöltése
• Amikor a menü beállításait ezzel a művelettel tölti be, még a védett egyedi képfájlok is felülíródnak
a kamerában.
• A kamerabeállítási fájlok kizárólag az XF705 kamerákkal kompatibilisek.
130
5
Lejátszás
131
Lejátszás
Ez a rész arról szól, hogy a kamerával hogyan lehet felvételeket lejátszani. Külső monitor segítségével lejátszott
felvételekkel kapcsolatban további információkért lásd: Kapcsolódás külső monitorhoz (A 144).
Üzemmódok:
Klip index képernyő
Ha a kamerát
módba állítja, egy index képernyő jelenik
meg. Az index képernyőről számos lejátszási funkcióhoz férhet
hozzá.
Ha a kiválasztott SD kártya olyan klipeket tartalmaz, amelyeket
más rendszerfrekvenciánál készítettek, mint amit jelenleg
a kamera használ, nem tudja lejátszani a klipeket. Ilyen esetben
módosítsa a kamera rendszerfrekvenciáját (A 51) a kártyán lévő
felvételekkel megegyezőre.
Állítsa a kamerát
módba (A 22).
• Megjelenik a klip index képernyő. A megjelenő index képernyő függ az aktuálisan kiválasztott felvételkészítési
formátumtól, de az index képernyőt módosíthatja (A 132).
Lejátszás
8
9
10
11
12
1
2
3
4
132
13
5
14
15
6
7
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
17
Billentyűzár (A 43)
Felvételi jel (A 107, 141)
$ jel/% jel (A 107, 139)
Narancsszínű kiválasztási keret
Beágyazott egyedi képfájl (A 123)
Klip azonosítója (kameraindex, tekercsszám
és klipszám) (A 48)
Felvétel dátuma és időpontja
Klip bélyegképe
SD kártya (az aktuálisan kiválasztott fehérben
jelenik meg)
18
10 A jelenleg látható index képernyő (A 132)
11 Hálózati kapcsolat (A 158) /
FTP adatátvitel (A 175)
12 Klipszám/Összes klip száma
13 Felvétel dátuma (csak hónap és nap) és időpontja
14 A klip kezdeti időkódja
15 A klip időtartama
16 Lassított felv. készítése1 (A 113)
17 Mintavételezés és felbontás (A 52)
18 Képfrekvencia2 (A 51)
Csak XF-HEVC klipek esetén.
A lassított felvételkészítést használó klipek esetében a felvételi és lejátszási képfrekvencia is megjelenik.
Váltás az SD kártyák között
Nyomja meg a SLOT SELECT gombot a felvételek másik
kártyáról való lejátszásához, ha mindkét kártyafoglalat
tartalmaz kártyát.
Váltás az index képernyők között
Az index képernyő, amely akkor jelenik meg, amikor átvált
módba, a jelenlegi felvételi beállításoktól függ. Ha meg szeretné
tekinteni a képeket vagy le szeretné játszani a más formátumban
rögzített klipeket, módosítsa az index képernyőt.
[XF-HEVC Index]:
A kiválasztott kártyára felvett XF-HEVC
klipek index képernyője.
[XF-AVC Index]:
A kiválasztott kártyára felvett XF-AVC
klipek index képernyője.
[Photo Index/Kép index]:
A B jelű SD kártyára felvett képek index
képernyője.
Lejátszás
1 Nyomja meg az INDEX gombot.
• Megjelenik az index képernyő választás menü.
2 Válassza a kívánt index képernyőt, és nyomja meg a SET gombot.
• Megjelenik a kiválasztott index képernyő.
• A művelet törléséhez válassza a [Cancel/Mégse] lehetőséget.
Klipek lejátszása
Miután kiválasztott egy klipet lejátszásra az index képernyőről,
a lejátszást a kamera gombjaival, vagy a botkormány és a képernyőn
megjelenő botkormány-segéd segítségével irányíthatja (A 135).
Használhatja a mellékelt vezeték nélküli távirányítót is.
1 Mozgassa a narancssárga választókeretet a lejátszani kívánt
klipre.
2 Nyomja meg a Ò gombot a lejátszás elindításához.
• A lejátszás elindul.
• Nyomja meg ismételten a Ò gombot, vagy a SET gombot
a lejátszás szüneteltetéséhez/folytatásához.
• Amikor a kiválasztott klip véget ér, a lejátszás automatikusan
a következő klippel folytatódik. Amikor az index képernyőn
az utolsó klip véget ér, a lejátszás szünetel.
• Nyomja meg a Ñ gombot a lejátszás megállításához és az index képernyőhöz való visszatéréshez.
FONTOS
• Amíg egy hozzáférésjelző pirosan világít, a következő óvintézkedéseket tartsa be. Ha nem követi az előírásokat,
az végleges adatvesztéshez vezethet.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
- Ne nyissa ki az adatforgalomban éppen használt kártya kártyafoglalatának fedelét, és ne vegye ki a kártyát.
MEGJEGYZÉSEK
• A klipek között a video- és a hanglejátszásban rövid szünetek lehetnek.
• A kamera a kliptől függően beállíthat egyes belső vezérlőelemeket annak érdekében, hogy megfelelőbb legyen
az LCD képernyőn és a keresőben megjelenített kép.
- Ha az egyedi képfájlban a [Gamma] beállítás a [Canon Log 3/Canon napló 3] értéktől eltérő, a kamera
által létrehozott kép kinézete megközelítőleg azonos lesz a megfelelően konfigurált kompatibilis monitoron
látható videó megjelenésével.
- Ha az egyedi képfájlban a [Gamma] beállítás értéke [Canon Log 3/Canon napló 3], a kamerával létrehozott
színek megközelítőleg azonosak lesznek a BT.709 színtér megjelenésével, függetlenül a felvételkészítéskor
használt színtértől.
133
Lejátszás
A képernyőn megjelenő kijelzések
5
134
6 7
8
9 10 11 12
1
2
19
3
4
22 23 24 25
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
13
14
15
16
17
18
Billentyűzár (A 43)
Ventilátor működése (A 49) és hőmérséklettel
kapcsolatos figyelmeztetés (A 205)
Botkormány-segéd (A 135)
Ugrás intervallumának beállítása (A 135)
Akkumulátor hátralévő töltöttség (A 45)
Hálózati kapcsolat (A 158) /
FTP adatátvitel (A 175)
SD kártya
Lejátszási művelet
Ð PLAY
Lejátszás
Ý PAUSE
Lejátszás szüneteltetése
Ô/Ó
Léptetés kockánként hátra/előre
F FWD x5 × Gyors lejátszás
Ø F REV x5 Gyors lejátszás hátra
30s ×,
Előreugrás 30 másodpercet
vagy a klip 10%-át
10% ×
Visszaugrás 10 másodpercet
Ø 10s,
vagy a klip 10%-át
Ø 10%
26
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
20
21
Képfrekvencia1 (A 51)
Beágyazott egyedi képfájl (A 123)
$ jel/% jel (A 107, 139)
Időkód (A 88)
Klip száma/Összes klip száma
Mintavételezés (A 52)
Felbontás (A 52)
Videoformátum (A 51)
OSD Menü Kimenet (A 145)
A vezeték nélküli távirányító letiltva (A 38)
Hangszintmérő2
Kimeneti hangcsatornák (A 149)
Fejhallgató hangerő (A 136)
Záridő3 (A 54)
Erősítés3 (A 57)
Rekeszérték3 (A 60)
Felhasználói bit (A 91)
Felvétel dátuma és időpontja4
A lassított felvételkészítést használó klipek esetében a felvételi és lejátszási képfrekvencia is megjelenik.
Csak ha a
> [¢ $ Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Custom Display/Egyedi kijelző] >
[Audio Level Indicator/Hangerőszint Mutató] beállítása [On/Be].
Csak ha a
> [¢ $ Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Custom Display/Egyedi kijelző] >
[Camera Data/Kamera adatok] beállítása [On/Be].
Csak ha a
> [¢ $ Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Custom Display/Egyedi kijelző] >
[Date/Time / Dátum/idő] beállítása [On/Be].
Lejátszás
Lejátszás vezérlőelemei
Egy klip lejátszásakor használja a kamera gombjait, a botkormányt,
a botkormány-segédet vagy a mellékelt vezeték nélküli távirányítót.
A DISP. gomb megnyomásával megjelenítheti/elrejtheti a botkormánysegédet. Tekintse meg a következő táblázatot.
135
Lehetséges lejátszási típusok
Lejátszási típus
Művelet
Gyors lejátszás
Lejátszás a normál sebesség
kb. 5-szörösével.
Gombok: Nyomja meg a Ø vagy a × gombot.
Vezeték nélküli távirányító: Nyomja meg a Ø vagy a × gombot.
Léptetés kockánként előre/hátra
Botkormány: A lejátszás szüneteltetése közben tolja a botkormány-segédet fel és le.
Vezeték nélküli távirányító: A lejátszás szüneteltetése közben nyomja meg a Ô vagy a Ó gombot.
Vissza-/előreugrás a klipen belül
Botkormány: Lejátszás közben tolja a botkormány-segédet fel és le.
A FUNC. gombbal bármikor megváltoztathatja az ugrás intervallumát a [sec/mp.] között, és ugorhat
30 másodpercet előre/10 másodpercet vissza, valamint a [%] segítségével a klip 10%-át ugorhatja
előre/vissza.
Ugrás a következő klip elejére
Gombok: Nyomja meg a Ù gombot.
Botkormány: Tolja a botkormány jobbra
Vezeték nélküli távirányító: Nyomja meg a ß gombot.
Ugrás az aktuális klip elejére
Gombok: Nyomja meg a Ú gombot.
Botkormány: Tolja a botkormány balra
Vezeték nélküli távirányító: Nyomja meg a à gombot.
Ugrás az előző klipre
Gombok: Nyomja meg a Ú gombot kétszer.
Botkormány: Tolja a botkormány kétszer balra.
Vezeték nélküli távirányító: Nyomja meg a à gombot kétszer.
Visszatérés a normál lejátszási
módhoz
Gombok: Nyomja meg a Ò gombot.
Botkormány: Nyomja meg magát a botkormányt (SET gomb).
Vezeték nélküli távirányító: Nyomja meg a Ò gombot.
•
•
•
•
•
MEGJEGYZÉSEK
Hang az előző táblázat egyik lejátszási módjában sincs.
A gyors lejátszás során nyomja meg a Ò gombot, ha vissza szeretne térni a normál sebességű
lejátszáshoz.
Bizonyos lejátszási módok használata közben előfordulhat képzavar (kockásodás, csíkozódás stb.)
a lejátszott képen.
A képen megjelenített sebesség nem pontos.
Az egy képkocka előremozgatásához szükséges idő hosszabb, mint az egy képkocka hátramozgatásához
szükséges idő, és a használt videoformátumtól függ: kb. 0,5 másodperc XF-AVC klipek esetén,
és 1 másodperc XF-HEVC klipek esetén.
Lejátszás
A hangerő beállítása
136
Normál lejátszás során hallgathatja a hangot fejhallgatóval
vagy a beépített hangszóróval. Amikor fejhallgatót csatlakoztat
a × (fejhallgató) csatlakozóba, a hangszóró elnémul. Az audiojel
kimenete szintén az SDI és a HDMI OUT csatlakozó.
Állítsa be a fejhallgató hangerejét az
> [¡ ! Audio
Setup/Hang beállítás] > [Speaker Volume/Hangszóró hangereje]*
or [Headphone Volume/Fejhallgató hangereje] beállítással.
Az audiojel kimenete szintén az SDI és a HDMI OUT csatlakozó.
* Csak
módban áll rendelkezésre.
MEGJEGYZÉSEK
• A audiocsatorna kiválasztásáról további információkért lásd:
Audiocsatorna-kimenet (A 149).
• Ha testreszabható gombot rendel hozzá a [Headphones +/
Fejhallgató +] vagy a [Headphones –/Fejhallgató –] funkcióhoz
(A 117), a gomb megnyomásával állíthatja a fejhallgató
hangerejét, és nem kell használnia a menüt.
× (fejhallgató)
csatlakozó
Beépített hangszóró
Klipműveletek
Klipműveletek
A klip lejátszásán túl végezhet egyéb műveleteket is a klip menüből, például törölhet egy klipet, vagy megjelenítheti
a klip információkat. A következő táblázat és a következő oldalak részletezik a funkciókat.
137
Üzemmódok:
Klip menü funkciók
Menüelem
Leírás
A
[Cancel/Mégse]
A klip menü bezárása.
[Display Clip Info/Klip információk megjelenítése]
A klip információs képernyőjének megjelenítése.
138
–
[Add $ Mark/$ jel hozzáadása]/
[Delete $ Mark/$ jel törlése]*
Egy $ jel hozzáadása vagy törlése.
139
[Add % Mark/% jel hozzáadása]/
[Delete % Mark/% jel törlése]*
Egy % jel hozzáadása vagy törlése
139
[Del. All Shot Marks/Összes felvételi jel törlése]
Minden felvételi jel törlése egy klipből.
141
[Copy Clip/Klip másolása]
Klip másolása a kiválasztott SD kártyáról egy másikra.
140
[Recover Clip/Klip helyreállítása]**
Klip helyreállítása.
37
[Delete Clip/Klip törlése]
Klip törlése.
140
[Delete User Memo/Emlékeztető törlése]
Az emlékeztető és a GPS-adatok törlése a klipből.
141
[FTP Transfer/FTP adatátvitel]
Az FTP adatátvitel használata a klip átviteléhez.
175
* Ha a klip már tartalmaz egy $ vagy % jelet, a [Delete/Törlés] lehetőség megjelenik a klip menüben.
** Csak akkor jelenik meg, ha egy klip helyreállítása szükséges. Ilyen esetben csak a [Cancel/Mégse], a [Recover Clip/Klip helyreállítása]
és a [Delete Clip/Klip törlése] lehetőség jelenik meg a klip menüben.
A klip menü használata
1 Válasszon egy klipet, majd nyomja meg a SET gombot.
• Megjelenik a klip menü. A rendelkezésre álló funkciók az index képernyőtől függően eltérőek, valamint attól,
hogy melyek vannak engedélyezve.
2 Válassza ki a kívánt funkciót, és nyomja meg a SET gombot.
• A funkciót ezzel engedélyezte. Némelyik funkciónál további teendő is van. Kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
• Nyomja meg a CANCEL gombot a klip index képernyőjére való visszatéréshez.
FONTOS
• Amíg egy hozzáférésjelző pirosan világít, a következő óvintézkedéseket tartsa be. Ha nem követi az előírásokat,
az végleges adatvesztéshez vezethet.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
- Ne nyissa ki az adatforgalomban éppen használt kártya kártyafoglalatának fedelét, és ne vegye ki a kártyát.
MEGJEGYZÉSEK
• Győződjön meg arról, hogy a LOCK kapcsoló beállítása az SD kártyán nincs az írást megakadályozó
helyzetben.
Klipműveletek
Klip információk megjelenítése
138
Válassza a [Display Clip Info/Klip információk megjelenítése] lehetőséget a klip menüben a kiválasztott klip
információs képernyőjének megjelenítéséhez ([Clip Info/Klip információk] képernyő). A botkormányt balra/jobbra
tolva jelenítheti meg az előző/következő klipet. Ha kész, nyomja meg a CANCEL gombot a klip index
képernyőjére való visszatéréshez.
4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
A kiválasztott klip bélyegképe
A következő klip bélyegképe
Az előző klip bélyegképe
SD kártya (az aktuálisan kiválasztott fehérben
jelenik meg)
GPS-adatokkal geocímkézett klip (A 110)
Lassított felv. készítése1 (A 113)
Klip száma/Összes klip száma
Felvétel dátuma és időpontja
Klipfájl neve (A 48)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
10 Tömörítés, bitsebesség és felbontás (A 51)
11 Képfrekvencia2 (A 51)
12 Felvételi jel (A 107, 141) és $ jel / % jel
(A 107, 139)
13 Beágyazott egyedi képfájl (A 123)
14 Mintavételezés (A 52)
15 A klip kezdeti időkódja
16 A klip záró időkódja
17 A klip időtartama
Csak XF-HEVC klipek esetén.
A lassított felvételkészítést használó klipek esetében a felvételi és lejátszási képfrekvencia is megjelenik.
Az emlékeztető megjelenítése
A [Clip Info/Klip információk] képernyőn a botkormány le/fel nyomásával jelenítheti meg a [Q] képernyőt.
Ezen a képernyőn ellenőrizheti a beágyazott emlékeztető részleteit. A botkormány lefelé nyomásával visszatérhet
a [Clip Info/Klip információk] képernyőre.
Egyedi képbeállítások megjelenítése
Ha egy klipben beágyazott egyedi képfájl van (A 123), ellenőrizheti a klip felvétele során használt egyedi
képbeállításokat. A [Clip Info/Klip információk] képernyőn tolja a botkormányt lefelé, hogy az egyedi
képbeállításokat tartalmazó négy képernyőből megjelenjen az első. Ha egymás után többször lenyomja,
az alábbi sorrendben jelennek meg az információs képernyők:
[/ Data 1/4 / Adat 1/4] – [/ Data 4/4 / Adat 4/4] képernyők  [Q] képernyő  [Clip Info/Klip információk]
képernyő.
Klipműveletek
$ jelek vagy % jelek hozzáadása
Hozzáadhat egy OK jelet ($) vagy pipa jelet (%) egy kliphez lejátszás közben vagy az index képernyőről.
$ jel vagy % jel hozzáadása lejátszás közben
Ahhoz, hogy $ jelet vagy % jelet adhasson hozzá a kliphez lejátszás vagy a lejátszás szüneteltetése közben,
első lépésben előre be kell állítania az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása] vagy az [Add % Mark/% jel hozzáadása]
funkciót egy testreszabható gombhoz.
1 Testreszabható gomb beállítása az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása] vagy az [Add % Mark/% jel hozzáadása]
funkcióhoz (A 117).
• Ha mindkét fajta klip jelet hozzá szeretné adni (különböző klipekre vonatkozóan), egy testreszabható
gombhoz az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása], egy másikhoz pedig az [Add % Mark/% jel hozzáadása]
funkciót rendelje.
2 A lejátszás szüneteltetése vagy a lejátszás közben nyomja meg a testreszabható gombot a klip jel
hozzáadásához.
• A képernyőn üzenet jelzi a klipre illesztett jelet, és a kamera hozzáadja a kiválasztott jelet a kliphez.
• Ha lejátszás közben ad hozzá klip jelet, a lejátszás szünetelésre vált.
• A lejátszás képernyő jobb felső sarkában megjelenik egy $ vagy egy % jel.
Egy $ jel vagy egy % jel hozzáadása az index képernyőről
1 Válassza ki a kívánt klipet, és nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
2 Válassza az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása] vagy az [Add % Mark/% jel hozzáadása] lehetőséget,
majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A kiválasztott klip bélyegképe mellett egy $ vagy egy % jel jelenik meg.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha beállít egy testreszabható gombot az [Add $ Mark/$ jel hozzáadása] vagy az [Add % Mark/% jel
hozzáadása] funkcióhoz (A 117), az index képernyőről is hozzáadhat $ vagy % jelet a klipekhez.
• Egyazon klip nem rendelkezhet egyszerre $ és % jellel is. Ha egy % jelet egy $ jellel rendelkező kliphez ad
hozzá, a $ jel törlődik. Ugyanígy ha egy $ jelet egy % jellel rendelkező kliphez ad hozzá, a % jel törlődik.
A $ jelek vagy a % jelek törlése
1 Válassza ki a kívánt klipet az index képernyőről, majd nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
2 Válassza a [Delete $ Mark/$ jel törlése] vagy a [Delete % Mark/% jel törlése] lehetőséget, majd nyomja
meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A kiválasztott jel törlődik.
139
Klipműveletek
Klipek másolása
Egyik kártyáról a másikra másolhat klipeket.
140
Egy klip másolása
1 Válassza ki a kívánt klipet, és nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
2 Válassza a [Copy Clip/Klip másolása] lehetőséget és nyomja meg a SET-et.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A klip másolása egy másik SD kártyára megtörtént. A SET lenyomása megszakítja a klip másolását.
4 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Az összes klip másolása
1 Válassza a [Copy All Clips/Összes klip másolása] lehetőséget.
> [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Clips/Klipek] >
[Copy All Clips/Összes klip másolása]
2 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A klipek másolása egy másik SD kártyára megtörtént. Ha a klipek másolása közben megnyomja
a SET gombot, megszakítja a műveletet.
3 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
MEGJEGYZÉSEK
• A klipeket nem lehet másolni, ha valamelyik kártyafoglalat fedele nyitva van.
• Ha a célkártya már tartalmaz egy azonos számú klipet, a másolandó fájl lesz átnevezve a kártyán következő
nagyobb számúra.
Klipek törlése
Mindaddig törölhet klipeket, amíg nem rendelkeznek $ jellel. Ha olyan klipeket szeretne törölni, először törölje
a $ jelet.
Egy klip törlése
1 Válassza ki a kívánt klipet, és nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
2 Válassza a [Delete Clip/Klip törlése] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A klip törlésének folyamatát nem lehet megszakítani.
4 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Az összes klip törlése
1 Válassza a [Delete All Clips/Összes klip törlése] lehetőséget.
> [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Clips/Klipek] >
[Delete All Clips/Összes klip törlése]
2 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• Ha a klipek törlése közben megnyomja a SET gombot, megszakítja a műveletet. A SET gomb megnyomása
előtt törölt klipek véglegesen törlődtek.
3 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Klipműveletek
Emlékeztető és GPS-adatok törlése
1 Válassza ki a kívánt klipet, és nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
2 Válassza a [Delete User Memo/Emlékeztető törlése] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• Az emlékeztető és a GPS-adatok törlődtek a klipből.
Felvételi jelek hozzáadása és törlése
Egy klip képeihez felvételi jeleket is hozzáadhat a klip megkülönböztetése érdekében.
Felvételi jelek hozzáadása lejátszáskor
Ahhoz, hogy felvételi jelet adhasson hozzá a kliphez lejátszás vagy a lejátszás szüneteltetése közben, első
lépésben előre be kell állítania az [Add Shot Mark/Felvételi jel hozzáadása] funkciót egy testreszabható gombhoz.
1 Testreszabható gomb beállítása az [Add Shot Mark/Felvételi jel hozzáadása] funkcióhoz (A 117).
2 A lejátszás szüneteltetése vagy a lejátszás közben nyomja meg a testreszabható gombot a klip azon részén,
ahova a felvételi jelet hozzá szeretné adni.
• A felvételi jel sikeres hozzáadásáról üzenet jelenik meg a képernyőn.
• Ha lejátszás közben ad hozzá felvételi jelet, a lejátszás szünetelésre vált.
• Ha egy klip tartalmaz felvételi jelet, egy ! jel jelenik meg az index képernyőn a klip bélyegképe mellett.
Az összes felvételi jel törlése egy klipből
1 Válassza ki a kívánt klipet, és nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
2 Válassza a [Del. All Shot Marks/Összes felvételi jel törlése] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• Minden felvételi jel törlődik a klipből.
141
Klipműveletek
142
6
Külső eszközök csatlakoztatása
143
Kimeneti videojel konfigurációja
Az SDI és a HDMITM OUT csatlakozóról érkező kimeneti videojel a klip videokonfigurációjától és a különböző
menübeállításoktól függ.
A rögzített videojel konfigurációja és a kimeneti videojel konfigurációja csatlakozó alapján
Az egyes csatlakozók konfigurációjáról a következő táblázatból tájékozódhat a használt videorögzítési
konfiguráció alapján.
Üzemmódok:
Videorögzítési konfiguráció
Videoformátum1
Képfrekvencia
Menübeállítások
Felbontás/
Mintavételezés
Pásztázás mód2
P
59.94P
50.00P
PsF
29.97P
25.00P
3840x2160
YCbCr 4:2:2
10 bit
XF-HEVC
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
1920x1080
YCbCr 4:2:2
10 bit
23.98P
59.94P
50.00P
XF-AVC
29.97P
25.00P
23.98P
1
2
3
4
PsF
P
23.98P
59.94i
50.00i
P
1920x1080
YCbCr 4:2:0 8 bit
Kimeneti videojel konfigurációja
Maximális
felbontás3
SDI csatlakozó
HDMI OUT csatlakozó
3840x2160
3840x2160 (59.94P/50.00P)
1920x1080
1920x1080 (59.94P/50.00P)
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
3840x2160
3840x2160 (29.97P/25.00P)
1920x1080
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
3840x2160
3840x2160 (23.98P)
1920x1080
1920x1080 (23.98P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
P
—
1920x1080 (59.94P/50.00P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
—
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
P
—
PsF
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
P
—
1920x1080 (23.98P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
P
—
1920x1080 (59.94P/50.00P)
720x480 (59.94P)4
720x576 (50.00P)4
PsF
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
P
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
PsF
—
P
—
1920x1080 (23.98P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
> [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Rec Format/Felv. formátum].
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [SDI/HDMI Scan Mode / SDI/HDMI pásztázás mód].
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [SDI/HDMI Max Res. / SDI/HDMI max. felbontás].
Ha a
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [SDI Output/SDI kimenet] beállítása [Off/Ki],
akkor a kimeneti jel automatikusan módosul a külső monitor képességeihez igazodva.
1920x1080
(59.94i/50.00i)
Kapcsolódás külső monitorhoz
Kapcsolódás külső monitorhoz
144
Amikor a kamerához külső monitort csatlakoztatja (a felvételkészítés vagy a lejátszás ellenőrzéséhez), használja
a kamera azon kimenetét, amely a monitoron használni kívántnak megfelel. Ezután válassza ki a kimeneti videojel
konfigurációját (A 143).
Üzemmódok:
Csatlakoztatási diagram
Javasoljuk, hogy táplálja a kamerát a villamos hálózatról a kompakt hálózati adapter segítségével.
SDI csatlakozó
BNC-kábel
(kereskedelemben
kapható)
SDI bemenetek
Külső monitor
HDMI-kábel
(kereskedelemben
kapható)
HDMI bemenetek
HDMI OUT csatlakozó
Az SDI csatlakozó használata
Az SDI csatlakozóról érkező digitális jel a videojelet, az audiojelet (akár 4 csatorna), az időkódjelet
és a felvételkészítés parancsjelét tartalmazza.
A SDI csatlakozó használatakor számos segítő kijelzést kiküldhet (képernyőn megjelenő kijelzések)
annak érdekében, hogy egy külső monitoron is ellenőrizhesse azokat.
1 Válassza az [SDI/HDMI Max Res. / SDI/HDMI max. felbontás] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [SDI/HDMI max. felbontás]
2 Válasszon a [3840x2160] és az [1920x1080] lehetőségek közül, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [SDI Output/SDI-kimenet] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [SDI Output/SDI kimenet]
4 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
5 Válassza a [3G-SDI Mapping/3G-SDI leképezés] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [3G-SDI Mapping/3G-SDI leképezés]
6 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Kiválaszthat olyan kimeneti videojelet, amely megfelel a SMPTE ST 425-1 szabvány Level A vagy Level B
szintjének.
Kapcsolódás külső monitorhoz
A HDMI OUT csatlakozó használata
A HDMI OUT csatlakozóról kiküldött digitális jel tartalmazza a video- és audiojelet. Kiküldheti az időkódjelet,
valamint számos segítő kijelzést (képernyőn megjelenő kijelzések, jelölők stb.) annak érdekében, hogy egy
külső monitoron is ellenőrizhesse azokat.
A hangkimeneti jel kétcsatornás lineáris PCM audiojel (16 bit, 48 kHz-es mintavételezés). Kiválaszthatja
a kimeneti audiocsatornát (A 149).
1 Válassza az [SDI/HDMI Max Res. / SDI/HDMI max. felbontás] lehetőséget.
> [B " System Setup/Rendszer beállítás] > [SDI/HDMI max. felbontás]
2 Válasszon a [3840x2160] és az [1920x1080] lehetőségek közül, majd nyomja meg a SET gombot.
3
módban kizárólag: Az időkódjel kiküldéséhez válassza a [HDMI Time Code/HDMI időkód]
lehetőséget.
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [HDMI Time Code/
HDMI időkód]
4 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
MEGJEGYZÉSEK
• A HDMI OUT csatlakozó csak kimenetként szolgál. Ne csatlakoztassa a kamerát másik eszköz kimeneti
csatlakozójához a HDMI OUT csatlakozóval, mert ezzel hibát okozhat.
• A helyes működés nem garantált, ha a kamerát DVI monitorhoz csatlakoztatja.
• Előfordulhat, hogy a videojel kiküldése a monitortól függően nem lesz megfelelő. Ekkor használjon másik
csatlakozót.
• A
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Rec Command/
Felv. parancs] és [HDMI Time Code/HDMI időkód] értékét is [On/Be] értékre állíthatja, ha a kamera REC
gombjával szeretné irányítani egy olyan külső felvevőegység működését is, amely a HDMI OUT csatlakozóhoz
csatlakozik. A kimenet tartalmazza a kamera időkódjelét is.
Képernyőn megjelenő kijelzések rávetítése videokimeneti jelekre
A kamera képernyőn megjelenő kijelzéseit kiküldheti az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimenetével
együtt egy külső monitor képernyőjén megjelenő kijelzések ellenőrzése érdekében. Ez a beállítás nem
befolyásolja a felvételt.
1 Válassza ki a kívánt csatlakozóhoz tartozó menübeállítást.
> [¢ %* Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [OSD Output: SDI/OSD-kimenet: SDI]
vagy [OSD Output: HDMI/OSD-kimenet: HDMI]
* A $. oldalon jelenik meg
módban.
2 Válassza az [On/Be] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A
módban a T a képernyő jobb oldalán jelenik meg (csak ha a [¢ % Monitoring Setup/
Ellenőrzési beállítások] > [Custom Display 2/Egyedi kijelző 2] > [OSD Output/OSD kimenet] beállítása
[On/Be]). A
módban az ikon a lejátszási képernyő jobb oldalán jelenik meg.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha beállít egy testreszabható gombot az [OSD Output: SDI/HDMI / OSD kimenet SDI/HDMI] funkcióhoz
(A 117), a gomb megnyomásával be- és kikapcsolhatja a képernyőn megjelenő kijelzések minden
videokimeneti jelre való rávetítését.
145
Illesztőtábla alkalmazása képernyőkhöz/videokimenetekhez
Illesztőtábla alkalmazása képernyőkhöz/videokimenetekhez
146
Ha speciális gammagörbéket használ felvételkészítés közben, alkalmazhat egy illesztőtáblát az LCD képernyőn,
a keresőn és a külső monitorokon (SDI vagy HDMI OUT csatlakozón) megjelenített képhez. Illesztőtábla
alkalmazásakor a megjelenített kép úgy néz ki, mintha standard gammagörbét használt volna, így könnyebb
a képet ellenőriznie a használt megjelenítési eszközön. Ha külső monitoron szeretné ellenőrizni a képet, olyan
monitorra lesz szüksége, amely kompatibilis a videó színterével.
Üzemmódok:
1 Válassza ki a kívánt képernyőhöz vagy kimeneti csatlakozóhoz tartozó menübeállítást.
> [¢ # Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [LUT: LCD/Illesztőtábla: LCD] (LCD képernyő),
[LUT: VF/Illesztőtábla: VF] (kereső), [LUT: SDI/Illesztőtábla: SDI] vagy [LUT: HDMI/Illesztőtábla: HDMI]
(a megfelelő csatlakozó)
2 Válassza ki a kívánt illesztőtáblát, és nyomja meg a SET gombot.
• A videokimenet gammagörbéje és színtere módosul.
• Ha nincs szüksége illesztőtáblára, válassza az [Off/Ki] lehetőséget.
• Ismételje a műveletet, ha másik képernyő/kimeneti csatlakozó esetében is szeretne alkalmazni illesztőtáblát.
Beállítások
Alkalmazott illesztőtábla
Kimeneti beállítások az alkalmazott
illesztőtábla mellett
Leírás
Gammagörbe
Színtér
[Normal1 : BT.709/
Normál 1: BT.709]
[Normal2 : BT.709/
Normál 2: BT.709]
[Normal3 : BT.709/
Normál 3: BT.709]
[Normal4 : BT.709/
Normál 4: BT.709]
Normál 1
Normál 2
Normál 3
Normál 4
BT.709
[Wide DR : BT.709/
Széles DR: BT.709]
Normál 1
BT.709
[Wide DR : BT.2020/
Széles DR: BT.2020]*
Széles DR
BT.2020
Illesztőtábla az ITU-R BT.2020 szabvánnyal kompatibilis külső
monitorokon való megtekintéshez, amely szabvány a rendkívül
nagy felbontású televízió paramétereit határozza meg (4K/8K).
BT.2020
Illesztőtábla HDR (nagy dinamikai tartomány) képek olyan külső
monitorokon való megtekintéséhez, amelyek az ITU-R BT.2100
szabványban meghatározott PQ-normával kompatibilisek.
A kimeneti jel szűk tartománykódolást (videotartomány) használ.
BT.2020
Illesztőtábla HDR (nagy dinamikai tartomány) képek olyan külső
monitorokon való megtekintéséhez, amelyek az ITU-R BT.2100
szabványban meghatározott HLG-normával kompatibilisek.
A kimeneti jel szűk tartománykódolást (videotartomány) használ.
Illesztőtábla HDR (nagy dinamikai tartomány) képek kamera
képernyőjén való megtekintéséhez (LCD/kereső). Az illesztőtábla
követi a BT.2100 adatátviteli funkciót, és olyan képbe konvertálja
a 800%-os vagy 400%-os fényerőtartományt, amelynek megjelenése
ugyanolyan, mint egy HDR-kompatibilis kijelzőn megjelenített videóé.
[PQ : BT.2020]*
[HLG : BT.2020]*
PQ
HLG
[HDR Assist./
HDR-segéd (800%)]**
[HDR Assist./
HDR-segéd (400%)]**
Eredeti
gammagörbe
BT.709
[Off/Ki]
–
–
Illesztőtábla a kamera képernyőjén vagy a BT.709 műszaki adataival
kompatibilis külső monitorokon való megtekintéshez. A rendelkezésre
álló illesztőtábla az egyedi képfájl [Gamma] beállításától függ.
Nincs alkalmazott illesztőtábla
* Csak az SDI és a HDMI OUT csatlakozó videokimenete esetén áll rendelkezésre.
** Csak az LCD képernyő és a kereső számára elérhető.
Illesztőtábla alkalmazása képernyőkhöz/videokimenetekhez
A gammagörbe és a színtér által elérhető illesztőtábla-opciók
Az elérhető illesztőtáblák a használt gammagörbe és színtér kombinációjától függenek, attól, hogy az a programozott
színbeállítások egyikén vagy az egyedi fő beállításokon keresztül lett-e beállítva az egyedi képfájlban (A 124).
Egyedi kép
Elérhető illesztőtáblák
[Gamma]
[Color Space/Színtér]
[Normal1 : BT.709/
Normál 1: BT.709]
[Normal 1 (Standard)/
Normál 1 (Standard)]
[BT.2020 Gamut]
Ü
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[Normal 2 (x4.0)/
Normál 2 (x4,0)]
[BT.2020 Gamut]
–
Ü
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[Normal 3 (BT.709)/
Normál 3 (BT.709)]
[BT.2020 Gamut]
–
–
Ü
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[Normal 4 (x5.0)/
Normál 4 (x5,0)]
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
Ü
[Wide DR/Szeles DR]
[PQ]
[HLG]
[Canon Log 3/
Canon naplo 3]
[Normal2 : BT.709/
Normál 2: BT.709]
[Normal3 : BT.709/
Normál 3: BT.709]
[Normal4 : BT.709/
Normál 4: BT.709]
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
Egyedi kép
[Gamma]
[Color Space/Színtér]
[Normal 1 (Standard)/
Normál 1 (Standard)]
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[Normal 2 (x4.0)/
Normál 2 (x4,0)]
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[Normal 3 (BT.709)/
Normál 3 (BT.709)]
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[Normal 4 (x5.0)/
Normál 4 (x5,0)]
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[Wide DR/Széles DR]
[PQ]
[HLG]
[Canon Log 3/
Canon napló 3]
1
2
3
4
Elérhető illesztőtáblák
[Wide DR :
BT.709/
Széles DR:
BT.709]
[Wide DR :
BT.2020/
Széles DR:
BT.2020]
[PQ : BT.2020]
[HLG : BT.2020]1
[HDR Assist./
HDR-segéd]2
(800%/400%)
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü3
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü4
Ü4
–
–
–
4
[BT.709 Gamut]
Ü
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü4
Ü4
–
–
–
[BT.709 Gamut]
Ü4
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[BT.709 Gamut]
Ü
–
–
–
–
Módosíthatja a színminőséget [BT.2100] vagy [Vivid/Élénk] értékűre a
> [¢ # Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások]
> [HLG Color/HLG szín] beállítással.
Csak az LCD képernyő és a kereső számára elérhető.
Csak az SDI és a HDMI OUT csatlakozó videokimenet esetén áll rendelkezésre.
Módosíthatja az erősítési szintet a
> [¢ # Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Gain for HDRSDR Conv. /
HDRgSDR konv. erősítése] beállítással.
147
Illesztőtábla alkalmazása képernyőkhöz/videokimenetekhez
HLG kimenet színminőségének beállítása
Módosíthatja a színvisszaadás minőségét a [HLG : BT.2020] illesztőtábla használata esetén.
148
1 Válassza a [HLG Color/HLG szín] lehetőséget.
> [¢ # Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [HLG Color/HLG szín]
2 Válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
Beállítások
[BT.2100]:
[Vivid/Élénk]:
Az ITU-R BT.2100 műszaki adatainak megfelelő színvisszaadás.
A telítettebb színvisszaadás megfelel az ITU-R BT.2390 szabványban található
„Hagyományos szín” megközelítésnek.
HDR és SDR közötti erősítésbeli eltérés beállítása
Ha kiválaszt egy erősítésbeállítást lehetővé tevő illesztőtáblát, beállíthatja az erősítésbeli eltérést az SDR kimenet
és a HDR kép között.
1 Válassza a [Gain for HDRSDR Conv. / HDRgSDR konv. erősítése] lehetőséget.
> [¢ # Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Gain for HDRSDR Conv. /HDRgSDR konv.
erősítése]
2 Válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
A kimeneti tartomány kiválasztása
Kiválaszthatja az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozó videokimeneti tartományát.
1 Válassza ki a használni kívánt csatlakozónak megfelelő tartománybeállítást.
> [¢ # Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Range: SDI/Tartomány: SDI] (SDI csatlakozó)
vagy [Range: HDMI/Tartomány: HDMI] (HDMI OUT csatlakozó)
2 Válasszon a [During Canon Log 3 Output/Canon napló 3 kimenet esetén] és [During HDR Output/
HDR kimenet esetén] lehetőségek közül, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ismételje a műveletet, ha másik csatlakozó/videokimenet esetében is választani szeretne kimeneti
tartományt.
Beállítások
[Full Range/Teljes tartomány]:
Videokimenet teljes tartománya. Csak SDI csatlakozó esetében elérhető.
[Full Range Priority/Teljes tartomány elsőbbsége]:
A videokimenet teljes tartománya elsőbbséget élvez minden olyan esetben,
amikor ez lehetséges. Csak HDMI OUT csatlakozó esetében elérhető.
[Narrow Range/Szűk tartomány]:
Videokimenet szűk tartománya (videotartomány).
MEGJEGYZÉSEK
• Ha a lassított felvétel lehetőséget aktiválja, amikor az illesztőtábla beállítása [PQ : BT.2020] vagy [HLG : BT.2020],
az illesztőtábla visszaáll az [Off/Ki] alapértelmezett értékre.
• Ha egy testreszabható gombhoz beállítja a [LUT/Illesztőtábla] funkciót (A 117), a gomb megnyomásával
be- és kikapcsolhatja az összes képernyőre/kimeneti csatlakozóra alkalmazott illesztőtáblát egyszerre.
• Ha módosítja a [Preset/Programozott] vagy a [Gamma] beállítást az egyedi képfájlban, akkor az összes
képernyőre/kimeneti csatlakozóra alkalmazott illesztőtábla értéke visszaáll [Off/Ki] alaphelyzetbe.
Audiokimenet
Audiokimenet
A kamera tud hangot kiküldeni az SDI csatlakozóról, a HDMI OUT csatlakozóról, × (fejhallgató) csatlakozóról
vagy a hangszóróról*. Kiválaszthatja, hogy a klippel felvett 4 audiocsatorna közül melyik két csatorna legyen
a HDMI OUT csatlakozó, a fejhallgató és a hangszóró kimenete.
* Hangszóró esetén csak monó kimenet áll rendelkezésre.
Hangkimenet konfigurációja
Felvett hangkonfiguráció
1
Hangkimenet felvételkészítés/lejátszás közben
Hangformátum
Hangfelbontás
SDI csatlakozó
HDMI OUT csatlakozó1
4 csatornás
lineáris PCM
16 bit
4 csatornás
lineáris PCM
24 bit
2 csatornás
lineáris PCM
16 bit
A két kimeneti csatorna meghatározását az alábbi eljárást követve teheti meg.
Üzemmódok:
1 Válassza ki a kívánt csatlakozóhoz tartozó menübeállítást.
> [¡ %* Audio Setup/Hang beállítás] > [Monitor Channels/Monitorcsatornák] (fejhallgató vagy
hangszóró) vagy [HDMI OUT Channels/HDMI OUT csatornák] (HDMI OUT csatlakozó)
* Az !. oldalon jelenik meg
módban.
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A kimenetként meghatározott audiocsatornák csak akkor jelennek meg a képernyő jobb oldalán
(
módban, ha a
> [¢ % Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] > [Custom Display 2/
Egyedi kijelző 2] > [Monitor Channels/Monitorcsatornák] beállítása [On/Be]).
Beállítások
A következő beállítások mindegyike elérhető a [Monitor Channels/Monitorcsatornák] esetében, a [CH1/CH2]
és a [CH3/CH4] csatornák csak [HDMI OUT Channels/HDMI OUT csatornák] esetében érhetők el.
Beállítás
Hangkimenet
Bal
Jobb
[CH1/CH2]
CH1
CH2
[CH1/CH1]
CH1
CH1
[CH2/CH2]
CH2
CH2
CH1+CH2 keverve
CH1+CH2 keverve
[CH3/CH4]
CH3
CH4
[CH3/CH3]
CH3
CH3
[CH4/CH4]
CH4
CH4
[CH3+4/CH3+4]
CH3+CH4 keverve
CH3+CH4 keverve
[CH1+3/CH2+4]
CH1+CH3 keverve
CH2+CH4 keverve
[CH1+2/CH1+2]
MEGJEGYZÉSEK
• Ha beállít egy testreszabható gombot a [Monitor Channels/Monitorcsatornák] funkcióhoz (A 117),
a gomb megnyomásával váltogathat az egyes audiocsatornák kimeneti lehetőségei között.
149
Klipekkel való munka a számítógépen
Klipekkel való munka a számítógépen
150
Klipek mentése számítógépre
A klipek számítógépére való mentéséhez és rendszerezéséhez használja a Canon XF Utility szoftvert. A Canon
XF Plugin beépülő modulok segítségével a klipeket egyszerűen és közvetlenül használhatja az Avid által gyártott
nem lineáris szerkesztőből (NLE). Az XF-HEVC klipek Canon XF Utility szoftverben vagy a Canon XF Plugin
beépülő modulokban való egyszerű használatához le kell töltenie és telepítenie kell a Canon XF-HEVC dekódert.
A szoftver, a beépülő modulok és a dekóder ingyenesen letölthetők a helyi Canon honlapról.
A rendszerkövetelményekért és a legfrissebb információkért tekintse meg a letöltési oldalt.
A szoftver telepítéséről és eltávolításáról részletes információkat találhat a „Mielőtt hozzálátna” fájlban (Install-XF
Utility.pdf), amely megtalálható a honlapról letöltött tömörített fájlban. A szoftver használatáról lásd a szoftverrel
együtt telepített használati útmutatót (PDF-fájl).
Canon XF Utility (Windows/macOS esetén): Olyan szoftveralkalmazás, amellyel klipeket menthet számítógépre,
ellenőrizhet, lejátszhat és rendszerezhet klipeket, továbbá állóképeket rögzíthet klipekből.
Canon XF Plugin for Avid Media Access (Windows/macOS esetén): Olyan beépülő modul, amelynek
segítségével egyszerűen importálhat klipeket SD kártyáról vagy a számítógép egy helyi mappájából az Avid
Media Composer (NLE alkalmazás, amely kompatibilis az Avid Media Access modullal) kompatibilis verziójába,
közvetlenül az alkalmazásból.
Canon XF-HEVC Decoder (Windows/macOS esetén): Olyan dekóder, amelynek segítségével XF-HEVC klipeket
játszhat le a Canon XF Utility vagy a Canon XF Plugin beépülő modulok használatával. A dekóder az XF-HEVC
klipek számítógépen való használatához szükséges.
7
Hálózati funkciók
151
A hálózati funkciókról
A kamerát csatlakoztathatja vezeték nélküli hálózathoz vagy egy kompatibilis hálózati eszközhöz is Wi-Fi
(A 152) segítségével, vagy egy vezetékes hálózathoz Ethernet-kábellel (A 157).
Hálózati funkciók és csatlakozási típusok
Wi-Fi
Leírás
Vezetékes
hálózat
Infrastruktúra
Browser Remote
A kamera távoli vezérlése egy csatlakoztatott eszköz
webböngészőjéből.
–
IP adatfolyamtovábbítás
A kamera élő képének és hangjának IP-n keresztül
történő adatfolyam-továbbítása egy kompatibilis,
hálózathoz csatlakoztatott IP videodekóderre.
FTP fájlátvitel
A kamerával rögzített klipek átvitele a hálózatra
kapcsolt másik eszközre FTP protokoll használatával.
Hálózati funkció
1
2
Kamera
hozzáférési pont2
A
–
Ü
160
Ü
–
–
171
Ü
Ü
–
174
1
Csatlakozás egy Wi-Fi hálózathoz egy külső hozzáférési ponton keresztül (vezeték nélküli útválasztó stb.)
Közvetlen csatlakozás egy Wi-Fi kompatibilis eszközhöz, ahol a kamera Wi-Fi hozzáférési pontként szolgál.
A hálózati funkciók használata előtt
• A jelen fejezet utasításai feltételezik, hogy már rendelkezik egy megfelelően konfigurált és működő hálózattal,
hálózati eszköz(ök)kel és/vagy Wi-Fi hozzáférési ponttal. Ha szükséges, olvassa el a használni kívánt hálózati
eszközök dokumentációját.
• A hálózati beállítások konfigurálása szaktudást igényel a vezetékes (Ethernet) és/vagy vezeték nélküli (Wi-Fi)
hálózatok konfigurálásáról és használatáról. A Canon nem nyújt támogatást a hálózati konfigurációkkal
kapcsolatban.
FONTOS
• A hálózatokon átvitt adatok nem titkosítottak.
• A Canon nem vállal felelősséget a helytelen hálózati konfigurációból vagy beállításokból eredő adatvesztésért
vagy károkért. Ezenkívül a Canon nem vállal felelősséget a hálózati funkciók használatából eredő
adatvesztésért vagy károkért.
• Védelem nélküli Wi-Fi hálózat használata lehetővé teszi, hogy illetéktelen külső felek láthassák az adatokat.
A kamerát emellett alapértelmezett jelszóval szállítjuk, így amint lehetséges, tesztelheti a hálózati funkciókat.
A kezdeti beállítások módosítása ajánlott. Figyeljen az adatbiztonsági kockázatokra.
MEGJEGYZÉSEK
• A Wi-Fi antennáról: A kamera Wi-Fi funkcióinak használatakor ne takarja
el a Wi-Fi antennát a kezével vagy más tárggyal. Ezzel ugyanis zavarhatja
a vezeték nélküli rádiójeleket.
• Ne nyissa fel a kártyafoglalatok fedelét a hálózati funkciók használata közben.
• Ne tegyen az SDI vagy a HDMI OUT csatlakozóhoz csatlakoztatott kábeleket
a Wi-Fi antenna hatósugara közelébe. Ez ugyanis negatív módon befolyásolja
a Wi-Fi-n keresztüli vezeték nélküli kommunikációt.
Wi-Fi antenna
hatósugara
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz
152
A kamera Wi-Fi-tanúsított (az itt látható embléma szerepel rajta), és a 802.11a/b/g/n protokollnak
megfelelő, Wi-Fi-tanúsított hozzáférési pontokhoz (vezeték nélküli útválasztó, stb.) tud csatlakozni.
A Wi-Fi-csatlakozás működőképessége és az adódó korlátozások a használt Wi-Fi hálózattól
függően változhatnak. Vegye figyelembe, hogy védelem nélküli Wi-Fi-csatlakozás használata
lehetővé teszi, hogy illetéktelen külső felek láthassák az adatokat. Legyen tisztában a kockázatokkal.
A kamerát csatlakoztathatja egy Wi-Fi-hálózathoz Infrastruktúra módban (hozzáférési pont használatával),
vagy közvetlenül egy hálózati eszközhöz Kamera hozzáférési pont módban. A használható kapcsolattípus
a használni kívánt hálózati funkciótól függ (A 151). Infrastruktúra csatlakozás esetén a kamerával 4-féle módon
lehet konfigurálni egy hozzáférési pontot, és a használt módszer a használni kívánt hozzáférési pont és hálózat
típusától és műszaki adataitól függ.
Kamera hozzáférési pont: Ha helyszínen készít felvételt, ahol nem áll rendelkezésre hozzáférési pont, a kamera
vezeték nélküli hozzáférési pontként* működhet. Wi-Fi-kompatibilis eszközök közvetlenül csatlakoztathatók
a kamerához.
* Kizárólag a kamera és a támogatott Wi-Fi-kompatibilis eszközök közötti kapcsolatra korlátozódik. A működése nem ugyanaz,
mint a kereskedelemben kapható hozzáférési pontoké.
Infrastruktúra csatlakozás:
WPS (gomb): Ha a vezeték nélküli útválasztó támogatja a Wi-Fi Protected Setup (WPS)
módot, a beállítás könnyű lesz, és minimális konfigurációra lesz szükség, jelszó pedig nem
szükséges. A vezeték nélküli útválasztó WPS gombjáról és a Wi-Fi Protected Setup módról
továbbiakat a vezeték nélküli útválasztó használati útmutatójában talál.
WPS (PIN kód): A vezeték nélküli útválasztó akkor is támogathatja a WPS-t PIN kód használatával, ha nincs rajta
külön WPS gomb. A PIN kódos beállításhoz tudnia kell előre, hogyan kell aktiválni a vezeték nélküli útválasztó
WPS funkcióját. További részletek a vezeték nélküli útválasztó használati útmutatójában.
Hozzáférési pontok keresése: Ha a hozzáférési pont nem támogatja a WPS funkciót vagy nem tudja aktiválni,
a kamera megkeresheti az elérhető hozzáférési pontokat a környéken.
Kézi beállítás: Ha a használni kívánt hozzáférési pont rejtőzködő módban van és a kamera nem ismeri fel
automatikusan, a szükséges beállítások kézzel is megadhatók. Ehhez mélyebb tudás szükséges a Wi-Fi és
hálózati beállításokról.
FONTOS
• A IEEE802.11a/n vezeték nélküli standard 5 GHz-es sávban való használatakor a Kamera hozzáférési pont
kapcsolatok vagy a kültéri használat korlátozódhat a használati országtól/területtől függően. A használati
területekről és a korlátozásokról további információkért lásd: Műszaki adatok (A 221).
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz
Kamera hozzáférési pont
Ebben a módban a kamera vezeték nélküli hozzáférési pontként működik, amelyhez más Wi-Fi-kompatibilis
eszközök csatlakozhatnak. A Camera Access Point kapcsolat kezdeti alapbeállításainak mentése (hálózatnév
(SSID): [XF705-xxxx_Canon0C], jelszó: [12345678]) a hálózati konfigurációs profil helyre már megtörtént [1:].
A kamerához való azonnali csatlakozáshoz használhatja az alapértelmezett beállításokat, vagy követheti az
alábbi procedúrát a beállítások megváltoztatásához.
1 Válassza a [Connection Settings/Csatlakozási beállítások] lehetőséget.
>[
! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Connection Settings/Csatlakozási beállítások]
2 Válassza ki a kívánt hálózati konfigurációs profilt, majd válassza a [Camera Access Point/Kamera
hozzáférési pont] lehetőséget.
Hálózati konfigurációs profil ([1:] – [4:]) > [Edit/Szerkesztés] > [Camera Access Point/Kamera hozzáférési pont]
• A kamera 4 hálózati konfigurációs profilt tud tárolni. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a kívánt profilt.
3 Írja be az SSID-t (hálózatnév), amelyet a kamera Wi-Fi hozzáférési pontként fog használni.
[Input/Bemenet] > A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a kívánt hálózatnevet (A 27) > [OK]
4 Válassza ki a Wi-Fi csatlakozáshoz megfelelő frekvenciasávot ([5 GHz] vagy [2.4 GHz/2,4 GHz]),
majd nyomja meg a SET gombot.
• ID0118 PAL modell használata esetén (A 17): Mivel a 2,4 GHz az egyetlen elérhető frekvenciasáv
a Kamera hozzáférési pont módban, folytassa az 5. lépéssel.
5 Válassza ki a csatornát, és nyomja meg a SET gombot.
• Az elérhető csatornák a választott frekvencia sávtól függően változnak. (Egyes modellek esetében
nem állítható be.)
6 Válassza ki a titkosítási módot, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha az [Open/No encryption / Nyitott/nincs titkosítás] lehetőséget választotta, folytassa a 8. lépéssel.
7 Adja meg a titkosító kulcsot (jelszó).
[Input/Bemenet] > A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a kívánt jelszót (A 27) > [OK]
• Ez a jelszó a hálózati eszköz kamerához való csatlakoztatásához szükséges. Ha szükséges, jegyezze fel.
8 Folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelés konfigurálásához (A 153).
Az IP-cím beállítások konfigurálása
Ellenőriznie kell a TCP/IP-beállításokat. Ha kézzel kell konfigurálnia a TCP/IP beállításokat, forduljon a hálózati
rendszergazdához a kapcsolódó információkért.
1 Válassza ki az IP-cím hozzárendelésének módját ([Automatic/Automatikus] vagy [Manual/Kézi]), majd nyomja
meg a SET gombot.
• Ha az [Automatic/Automatikus] módot választotta, az IP-cím hozzárendelése automatikusan történik.
Folytassa az eljárást a konfiguráció áttekintéséhez és mentéséhez (A 154).
2 Írja be az IP-címet.
• A botkormány fel/le mozgatásával válasszon egy értéket az első mezőben, majd a SET gomb megnyomásával
lépjen a következő mezőre. Miután kitöltötte a cím négy mezőjét, válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget,
és nyomja meg a SET gombot.
3 Hasonló módon adja meg a többi TCP/IP-beállítást is.
• Camera Access Point kapcsolatok: Adja meg a [Subnet Mask/Alhálózati maszk] adatot.
• Infrastruktúra/Ethernet kapcsolatok: Adja meg a [Subnet Mask/Alhálózati maszk], a [Default Gateway/
Alapértelmezett átjáró], a [Primary DNS Server/Elsődleges DNS-kiszolgáló] és a [Secndry DNS Server/
Másodlagos DNS-kiszolgáló] adatokat. Ha szükséges, használja a [Í]/[Î] gombokat a lefelé, illetve felfelé
görgetéshez.
4 A szükséges beállítások elvégzése után folytassa az eljárást a konfiguráció áttekintéséhez és mentéséhez
(A 154).
153
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz
A konfiguráció mentése
1 Tekintse át a hozzáférési pont konfigurációját, majd nyomja meg a SET gombot.
• Tolja a botkormányt balra/jobbra az összes információ áttekintéséhez, majd nyomja le a SET gombot.
154
2 Adjon meg egy nevet az új hálózati konfigurációs profilhoz.
[Input/Bemenet] > A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a kívánt nevet (A 27) > [OK]
• Ha szeretné, megadhat egy részletesebb nevet is a hálózati konfigurációs profilnak, hogy könnyebben
azonosítható legyen.
3 A hálózati konfiguráció mentéséhez válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Kapcsolódás Infrastruktúra módban
1 Válassza a [Connection Settings/Csatlakozási beállítások] lehetőséget.
>[
! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Connection Settings/Csatlakozási beállítások]
2 Válassza ki a kívánt hálózati konfigurációs profilt, majd válassza a [Infrastructure/Infrastruktúra]
lehetőséget.
Hálózati konfigurációs profil ([1:] – [4:]) > [Edit/Szerkesztés] > [Infrastructure/Infrastruktúra]
• A kamera 4 hálózati konfigurációs profilt tud tárolni. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a kívánt profilt.
3 Válassza ki a kívánt hálózatbeállítási módot, majd nyomja meg a SET gombot.
• Folytassa a telepítést az Ön által választott módszerhez tartozó eljárással (lásd a hivatkozott oldalakat lent).
[WPS: Button/WPS: gomb] (A 154)
[WPS: PIN Code/WPS: PIN kód] (A 155)
[Search for Access Points/Hozzáférési pontok keresése] (A 155)
[Manual/Kézi] (A 156)
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
A Wi-Fi Protected Setup (WPS) a legkönnyebb módja Wi-Fi hozzáférési pont létrehozásának. Ez megtehető
egyszerűen egy gomb megnyomásával (ha a kívánt hozzáférési pont (vezeték nélküli útválasztó) rendelkezik
WPS gombbal), vagy a kamera által megadott PIN kóddal.
Vezeték nélküli útválasztók WPS gombbal
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a WPS gombot a vezeték nélküli útválasztón.
• A WPS lenyomási ideje a vezeték nélküli útválasztótól függ. Tekintse meg a vezeték nélküli útválasztó
használati útmutatóját, és ellenőrizze, hogy az útválasztó WPS funkciója aktiválva van-e.
2 Legfeljebb 2 perc múlva nyomja meg a SET gombot.
• Amíg a [Connecting/Kapcsolódás] felirat látszik a képernyőn, a műveletet a SET gomb megnyomásával
megszakíthatja.
3 Folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelés konfigurálásához (A 153).
MEGJEGYZÉSEK
• Előfordulhat, hogy a [WPS: Button/WPS: gomb] módszer nem működik megfelelően, ha több aktív hozzáférési
pont is van a környéken. lyenkor használja inkább a [WPS: PIN Code/WPS: PIN kód] or [Search for Access
Points/Hozzáférési pontok keresése] (A 155) lehetőséget.
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz
WPS használata PIN kóddal
1 Ha kiválasztja a [WPS: PIN Code/WPS: PIN kód] lehetőséget, a kamera generál egy 8 számjegyű PIN kódot,
amit megjelenít a képernyőn.
2 Írja be a PIN kódot a vezeték nélküli útválasztó WPS (PIN kód) beállítóképernyőjén.
• A legtöbb vezeték nélküli útválasztó esetén a beállítási képernyő webböngészővel érhető el.
• A vezeték nélküli útválasztó beállításainak eléréséről és a Wi-Fi Protected Setup (WPS) PIN kóddal történő
beállításáról továbbiakat a vezeték nélküli útválasztó használati útmutatójában talál.
3 Legfeljebb 2 perc múlva nyomja meg a SET gombot.
• Amíg a [Connecting/Kapcsolódás] felirat látszik a képernyőn, a műveletet a SET gomb megnyomásával
megszakíthatja.
4 Folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelés konfigurálásához (A 153).
Hozzáférési pontok keresése
A kamera automatikusan felismeri a közelben lévő hozzáférési pontokat. Ha kiválasztotta a kívánt hozzáférési
pontot, egyszerűen írja be jelszót a kamera csatlakoztatásához. A hozzáférési pont hálózatnevével (SSID)
és jelszavával kapcsolatos részletekért forduljon a vezeték nélküli útválasztó használati útmutatójához,
vagy a hozzáférési pontot felügyelő rendszergazdához.
Jelenlegi hozzáférési pont/Észlelt
aktív hozzáférési pontok száma
Hálózatnév
(SSID, csak ASCII karakterek)
Titkosított
hozzáférési pont
1 Ha kiválasztja a [Search for Access Points/Hozzáférési pontok keresése] lehetőséget, a kamera
megkeresi a közelben lévő aktív hozzáférési pontokat, és megjeleníti az elérhető lehetőségek listáját.
2 Tolja a botkormányt fel/le a kívánt hozzáférési pont kiválasztásához, majd nyomja le a SET gombot.
• A hálózatnévben (SSID) csak az ASCII karakterek jelennek meg. Ha a hozzáférési pont SSID-ja különleges
karaktereket vagy más nyelv karaktereit tartalmazza, azok üres területként (szóközként) jelennek meg.
• Ha a hozzáférési pont nem titkosított, folytassa az 5. lépéssel.
3 Ha szükséges, válassza ki a WEP indexkulcsot.
• Ez a lépés csak akkor szükséges, ha a Wi-Fi hálózat hitelesítési módjának beállítása [Shared Key/Megoszt. k.],
vagy ha a titkosítási mód beállítása [WEP].
4 Adja meg a titkosító kulcsot (jelszó).
[Input/Bemenet] > A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a jelszót (A 27) > [OK]
5 Folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelés konfigurálásához (A 153).
155
Csatlakozás Wi-Fi hálózathoz
Kézi beállítás
Ha szeretné, kézzel is beírhatja a kívánt Wi-Fi hálózat adatait. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat
az eljárás végrehajtásához.
156
1 Adja meg a hozzáférési pont SSID-jét (hálózatnév).
[Input/Bemenet] > A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a hálózatnevet (A 27) > [OK]
2 Válassza ki a hitelesítés módját, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha az [Open/Nyílt] lehetőséget választotta, válassza a [WEP] értéket, nyomja meg a SET gombot,
majd folytassa az eljárást, vagy válassza a [No Encryption/Nincs titkosítás] lehetőséget, nyomja meg
a SET gombot, majd folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelésének konfigurálásához (A 153).
3 Válassza ki a WEP indexet vagy a titkosítási módot, a választott hitelesítési módszertől függően.
• [Shared Key/Megoszt. k.]/[WEP]: Válassza ki a WEP indexet, és nyomja meg a SET gombot.
• [WPA-PSK]/[WPA2-PSK]: Válasszon a [TKIP] és az [AES] lehetőségek közül, majd nyomja meg
a SET gombot.
4 Adja meg a titkosító kulcsot (jelszó).
[Input/Bemenet] > A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a jelszót (A 27) > [OK]
5 Folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelés konfigurálásához (A 153).
MEGJEGYZÉSEK
Az elfogadott jelszók a titkosítási módtól függően eltérőek.
64 bites WEP titkosítás: 5 ASCII vagy 10 hexadecimális karakter.
128 bites WEP titkosítás: 13 ASCII vagy 26 hexadecimális karakter.
AES / TKIP titkosítás:
8–63 ASCII vagy 64 hexadecimális karakter.
* Megjegyzés: Az ASCII karakterek a 0 – 9 számokat, az a-z és A – Z betűket, valamint egyes írásjeleket és speciális
szimbólumokat tartalmaznak. A hexadecimális karakterek a 0 – 9 számokat és az a – f és A – F betűket tartalmazzák.
Csatlakozás vezetékes (Ethernet) hálózathoz
Csatlakozás vezetékes (Ethernet) hálózathoz
Csatlakoztassa a kamerát egy vezetékes (Ethernet) hálózathoz kapcsolt útválasztóhoz egy kereskedelemben
kapható Ethernet kábellel. Használjon 5e vagy jobb kategóriájú, árnyékolt, csavart érpárú (STP) Ethernet kábeleket,
amelyek kompatibilisek a Gigabit Ethernet (1000BASE-T) szabvánnyal és jó árnyékolással rendelkeznek.
(Ethernet) hozzáférésjelző
Ethernet port
a hálózati eszközön
Ethernet kábel
(kereskedelemben kapható)
1 Csatlakoztasson egy kereskedelemben kapható Ethernet kábelt a kamera
csatlakozójához, és egy hálózati eszköz Ethernet portjához.
(Ethernet)
2 Válassza a [Connection Settings/Csatlakozási beállítások] lehetőséget.
>[
! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Connection Settings/Csatlakozási beállítások]
3 Válassza ki a kívánt hálózati konfigurációs profilt, majd válassza az [Ethernet] lehetőséget.
Hálózati konfigurációs profil ([1:] – [4:]) > [Edit/Szerkesztés] > [Ethernet]
• A kamera 4 hálózati konfigurációs profilt tud tárolni. A botkormány fel/le nyomásával válassza ki a kívánt
profilt.
4 Folytassa az eljárást az IP-cím hozzárendelés konfigurálásához (A 153).
157
Hálózati kapcsolat kiválasztása
Hálózati kapcsolat kiválasztása
4 hálózati konfigurációs profilt menthet. Ha most mentett el egy új hálózati konfigurációt, akkor az automatikusan
kiválasztódik, ezért követnie kell ezt az eljárást egy másik konfigurációs profil kiválasztásához.
158
1 Válassza ki a [Connection Settings/Csatlakozási beállítások] lehetőséget.
>[
! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Connection Settings/Csatlakozási beállítások]
2 Válassza a kívánt konfiguráció számát, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
Hálózat állapotának ellenőrzése
Egy hálózati funkció aktiválása után a kamera csatlakozik az előre konfigurált hálózathoz. A képernyőn megjelenő
ikonok jelzik a kiválasztott hálózat típusát és a kapcsolat állapotát.
Wi-Fi (Infrastruktúra esetén):
Sárga – a kamera éppen kapcsolódik a hálózathoz, vagy bontja a kapcsolatot. Fehér – a hálózati
funkció használható.
Wi-Fi (Kamera hozzáférési pont):
Sárga – a kamera hozzáférési pontja éppen elindul. Fehér – a kamera hozzáférési pontja készen
áll. Csatlakoztassa a Wi-Fi kompatibilis eszközt a kamerához.
Ethernet: Sárga – a kamera éppen kapcsolódik a hálózathoz, vagy bontja a kapcsolatot. Fehér – a hálózati
funkció használható.
A csatlakozó melletti
(Ethernet) jelző a következőképpen villog vagy világít*: Zölden villog –
éppen kapcsolódik a hálózathoz, vagy videoadatokat visz át (csak IP adatfolyam-továbbítás);
zölden világít – az FTP adatátvitel aktív; pirosan villog – hálózati hiba.
:
Browser Remote (A 160)
:
IP adatfolyam-továbbítás (A 171)
:
FTP adatátvitel (A 174)
* A jelzőt letilthatja úgy is, ha a
az [Off/Ki] értéket adja meg.
> [B $ System Setup/Rendszer beállítás] > [LED] > [
(Ethernet)] beállításnál
A hálózati beállítások módosítása
A hálózati beállítások módosítása
Ellenőrizheti, és, ha szükséges, módosíthatja az aktuálisan kiválasztott hálózati konfigurációs profil beállításait
a kezdeti beállítás után is. A beállítások kézi módosításához mélyebb tudás szükséges a Wi-Fi és hálózati
beállításokról.
1 Válassza a [Connection Settings/Csatlakozási beállítások] lehetőséget.
>[
! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Connection Settings/Csatlakozási beállítások]
2 Válassza ki azt a hálózati konfigurációs profilt, amelyet ellenőrizni szeretne, majd nyomja meg
a SET gombot.
3 A hálózati beállítások módosításához válassza az [Edit/Szerkesztés] lehetőséget, majd nyomja
meg a SET gombot.
4 Válassza az [Infrastructure/Infrastruktúra], a [Camera Access Point/Kamera hozzáférési pont]
vagy az [Ethernet] lehetőséget.
• Adja meg a hálózati beállításokat az előző szakaszok leírásai alapján.
- Infrastruktúra kapcsolatok (A 154, a 3. lépéstől)
- Camera Access Point kapcsolatok (A 153, a 3. lépéstől)
- Ethernet kapcsolatok: Csatlakoztassa a hálózati eszközt (1. lépés A 157), és módosítsa az IP beállításokat
(A 153).
159
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
160
Miután csatlakoztatta a hálózati eszközt a kamerához, távolról működtetheti a kamerát a Browser Remote
webböngésző-alkalmazás segítségével, amelyhez a hálózati eszközökön lévő webböngésző használatával
férhet hozzá*. A Browser Remote használatával megfigyelheti a kamera élőképét, valamint irányíthat különböző
felvételi beállításokat. A Browser Remote képernyőn ellenőrizheti a kártya hátralévő felvételi idejét, a hátralévő
akkumulátor töltöttséget és a kamera időkódját.
* A kompatibilis eszközökkel, operációs rendszerekkel, webböngészőkkel stb. kapcsolatos információkért látogasson el a helyi
Canon honlapra.
A Browser Remote beállítása
Beállíthat egy egyedi kamera ID kódot, és kijelölheti a portot, amelyen át a Browser Remote alkalmazás
elérheti a kamerát a hálózaton keresztül. A Browser Remote által használt portszám (HTTP protokoll) beállítása
alapbeállításban 80, de ez szükség esetén módosítható. A kamera ID megjelenik a Browser Remote képernyőjén,
így könnyen azonosítható, hogy az alkalmazás melyik kamerát irányítja többkamerás beállítás esetén.
Üzemmódok:
Kamerabeállítások
1 Válassza ki a [Browser Remote Settings/Browser Remote beállítások] lehetőséget.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Browser Remote Settings/Browser Remote
beállítások]
2 A portszám módosításához válassza a [Port No./Portszám] lehetőséget.
• A portszám beviteléhez használja a botkormányt, amelyet balra/jobbra nyomva kiválaszthatja a módosítandó
számjegyet, majd fel/le nyomva választhat egy értéket a kiválasztott számjegyhez. Miután megadta a portszám
öt számjegyét, válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 A kamera ID módosításához válassza a [Camera ID/Kamera ID] lehetőséget.
• A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a kívánt kamera ID-t (A 27).
Felhasználói beállítások
A Browser Remote alkalmazásba való bejelentkezéshez felhasználónév és jelszó szükséges. Legfeljebb három
különböző felhasználót állíthat be, és kiválaszthatja, hogy az egyfelhasználós működtetést (teljeskörű vezérlés)
vagy a kétfelhasználós működtetést (egy felhasználó kezeli a kamerafunkciókat, egy másik pedig a metaadatok
felvitelét végzi klipek esetén) engedélyezi.
[Full/Teljeskörű]:
[Camera/Kamera]:
[Meta]:
Elérheti mind a 3 Browser Remote képernyőt: [v] (fő felvételi képernyő),
[ ] (metaadatok képernyő) és [ ] (alapvető képernyő).
Csak a [v] (fő felvételi) képernyőhöz férhet hozzá. Ő a kamerát irányító fő kezelő.
Csak a [ ] (metaadatok) képernyőhöz férhet hozzá. Ő a klip információk folyamatos
frissítését végző személy.
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
1 Válassza a [Browser Remote Settings/Browser Remote beállítások] lehetőséget
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Browser Remote Settings/Browser Remote
beállítások]
2 A Browser Remote felhasználói számának megadásához válassza a [Users Settings/Felhasználók beállításai]
lehetőséget.
3 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ha a [One User (Full)/Egy felhasználó (Teljeskörű)] lehetőséget választotta, hajtsa végre a 4. és 5. lépést
a [Full/Teljeskörű] felhasználó felhasználónevének és jelszavának megadásához. Ha a [Two Users (Camera/
Meta) / Két felhasználó (Kamera/Meta)] lehetőséget választotta, hajtsa végre a 4. és 5. lépést kétszer, egyszer
a [Camera/Kamera] felhasználó esetében, és egyszer a [Meta] felhasználó esetében.
4 Válassza a [Full: User Name/Teljeskörű: felhasználónév], a [Camera: User Name/Kamera: felhasználónév] vagy
a [Meta: User Name/Meta: felhasználónév] lehetőséget.
• A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a kívánt felhasználónevet (A 27).
5 Válassza a [Full: Password/Teljeskörű: jelszó], a [Camera: Password/Kamera: jelszó] vagy a [Meta: Password/
Meta: jelszó] lehetőséget.
• A képernyő-billentyűzet segítségével írja be a kívánt jelszót (A 27).
A Browser Remote indítása
A hálózathoz való csatlakozás után a hálózatra kapcsolt bármely hálózati eszköz** böngészőjében* elindíthatja
a Browser Remote alkalmazást. A Browser Remote beállításokat ellenőrizheti az állapotképernyőn (A 202).
* JavaScriptet és cookie-kat támogató webböngésző szükséges.
** A kompatibilis eszközökkel, operációs rendszerekkel, webböngészőkkel stb. kapcsolatos információkért látogasson el a helyi
Canon honlapra.
Üzemmódok:
Előkészületek a kamerán
1 Aktiválja a kamerán a Browser Remote alkalmazást.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Network Functions/Hálózati funkciók] >
[Browser Remote]
• A kamera vezeték nélküli hozzáférési pontként kezd működni.
•
és
ikon jelenik meg a képernyő felső részén. Ha az ikonok fehérre változnak, a kamera készen
áll parancsok fogadására a Browser Remote alkalmazásból.
2 Ha szükséges, a Browser Remote alkalmazás aktiválásakor ellenőrizheti a hálózati beállításokat.
• Nyomja meg a STATUS gombot, és jelenítse meg a következő állapotképernyőket a vonatkozó információk
ellenőrzéséhez. Nyomja meg a STATUS gombot az állapotképernyő bezárásához.
- [Network 1/6 / Hálózat 1/6] állapotképernyő: SSID a Camera Access Point kapcsolatokhoz
- [Network 4/6 / Hálózat 4/6] állapotképernyő: URL a Browser Remote alkalmazáshoz
- [Network 5/6 / Hálózat 5/6] állapotképernyő: Browser Remote felhasználónevek/jelszavak*
* Csak az alapértelmezett jelszavakat mutatja.
161
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
A hálózati eszközön
1 Csatlakoztassa a hálózati eszközt a kamerához.
• Válassza ki a kamera SSID-jét (hálózatnév) az eszköz Wi-Fi-beállításaiban.
162
2 Indítsa el a webböngészőt a hálózati eszközön.
3 A kamera URL-jét pontosan úgy adja meg, ahogy az megjelenik
az állapotképernyőn.
4 Írja be a felhasználónevet és a jelszót.
• A kamerában beállított felhasználók egyikének felhasználónevével
és jelszavával jelentkezzen be (A 160). Ha szükséges, forduljon
a rendszergazdához, aki megadta a kamera beállításait.
• Megjelenik a Browser Remote képernyő. A megjelenő képernyő
a bejelentkezéshez használt felhasználói információktól függően
eltérő lehet.
• Amíg a Browser Remote megfelelően csatlakozik a kamerához, addig
a hálózati kapcsolat jelzőjén lévő
folyamatosan ki- és bekapcsol.
• Ha a kamera azonosítója be van állítva, az azonosító megjelenik
a Browser Remote képernyőn, amíg az élőképet nem aktiválja.
Példa a bejelentkezési képernyőre.
A képernyő a webböngészőtől és a
használt verziótól függően eltérő lehet.
Nyelv kiválasztása
Kamera ID
Hálózati kapcsolat
kijelzése
5 Válassza ki a Browser Remote nyelvét.
• Érintse meg a [H] ikont, majd válassza ki a kívánt nyelvet a listából. A választott nyelvet
főként a metaadatok képernyőre, illetve az alkalmazásban megjelenített üzenetekre
alkalmazza a rendszer. Az alkalmazás billentyűi a választott nyelvtől függetlenül, mindig
angolul jelennek meg.
• A Browser Remote alkalmazás nem támogatja a kamera által támogatott összes nyelvet.
6 A Browser Remote vezérlőelemeivel irányítsa a kamerát.
• A vezérlőelemek leírása a következő oldalakon található. Az egyes műveletek részletes
leírását a megadott oldalon találja.
7 Ha már nem használja a Browser Remote alkalmazást, kapcsolja ki a kamerán
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Network Functions/Hálózati
funkciók] > [Off/Ki]
• A hálózati ikonok sárgára váltanak, majd eltűnnek a képernyőről, és a kapcsolat az alkalmazással megszakadt.
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
MEGJEGYZÉSEK
• A használt hálózattól és a Wi-Fi jel erősségétől függően előfordulhat, hogy az élő kép szakadozik vagy más
beállítások lassúak.
• Ha a Browser Remote más nyelvre van állítva, mint a hálózati eszközön beállított nyelv, előfordulhat, hogy
az alkalmazás nem megfelelően jelenik meg.
A Browser Remote használata
A Browser Remote alkalmazás 3 képernyővel rendelkezik: [v] a főképernyő, amely a kamera távoli vezérlésére
szolgál felvétel-módban, [ ] a metaadatok képernyő, valamint [ ] az alapvető képernyő, amely a felhasználók
számára csak a felvételkészítés elindítását és megállítását teszi lehetővé egy okostelefonnal vagy más, kis
képernyővel rendelkező eszközzel. A képernyő a bejelentkezéshez használt felhasználói adatoktól függően
eltérő lehet.
A következő szakaszok a Browser Remote vezérlőelemek használatát mutatják be. Részletekért és a műveletek
lehetséges korlátozásaiért lásd az egyes műveletek bemutatását.
MEGJEGYZÉSEK
• A Browser Remote nem támogatja a többérintéses kézmozdulatokat.
A távvezérlésű fő felvételi képernyő [v] (csak [Full/Teljeskörű] / [Camera/Kamera]
felhasználó esetén)
Számítógép, táblagép és más nagyobb képernyőjű eszközök használatakor ezen a képernyőn minden
vezérlőelem látható, amellyel a Browser Remote-ból vezérelni lehet a kamerát.
6
7
8 9
1*
2*
3
4
5
10 11 12* 13
14
15 16 17*
18
* Csak képernyőn megjelenő kijelzés/jelzés esetén. A tartalom vagy az érték nem módosítható a Browser Remote
alkalmazással.
163
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
1 Élő nézet képernyő
A kamera élőképét mutatja. Ha az élőkép nincs bekapcsolva, akkor a videokamera azonosító fog itt megjelenni.
164
MEGJEGYZÉSEK
• Az alábbi esetekben az élőkép nem jelenik meg a Browser Remote alkalmazásban.
- Ha a színsávok láthatók.
- Ha a felbontás 2340x2160, a képfrekvencia 59.94P vagy 50.00P, és a
> [B " System Setup/
Rendszer beállítás] > [SDI/HDMI Max Res. / SDI/HDMI max. felbontás] beállítása [3840x2160].
2 Állapotjelzők
:
Wi-Fi csatlakozás jelző. Amíg a Browser Remote megfelelően csatlakozik a kamerához,
addig a pontok folyamatosan ki- és bekapcsolnak.
STBY stb.:
Felvételkészítési művelet (ugyanaz, mint a kamerán, A 46).
STBY`, REC`: Kiküldött felvételkészítés parancs (A 185).
4:
Kétkártyás felvételkészítés közben jelenik meg (A 36).
:
Infravörös felvétel (A 116)
è stb.:
Akkumulátor hátralévő töltöttség (A 45)
3 [LIVE VIEW] gomb
Ha megérinti a gombot, akkor megjelenik a kamera élőképe a Browser Remote képernyőn.
4 [Shot Mark] (felvételi jel) gomb
Felvételkészítés közben érintse meg a gombot, hogy felvételi jelet adjon a kliphez. Érintse meg
a [ ] lehetőséget a [Shot Mark] üzenet megjelenésekor.
MEGJEGYZÉSEK
• A Wi-Fi csatlakozás erősségétől függően 0,5 másodperces vagy nagyobb késés lehet a gomb
megérintésekor megjelenő képkocka és aközött a képkocka között, amelyhez a kamera felvételi
jelet ad hozzá.
5 Klip jelek gomb
Felvételkészítés közben a fontos klipeket felcímkézheti klip jelek hozzáadásával (A 107).
Mark/Jel] lehetőséget, ezzel hozzáad
Klip jel hozzáadása: Egy klip felvétele után érintse meg az [
egy $ jelet a kliphez, vagy a [
Mark/Jel] lehetőséget, amellyel % jelet ad hozzá a kliphez.
Amikor az [OK Mark] vagy a [CHECK Mark] üzenet megjelenik, érintse meg a
lehetőséget.
6 Browser Remote képernyő választása (csak [Full/Teljeskörű] felhasználó esetén)
Érintse meg a [v] ikont a távvezérlésű fő felvételi képernyő megnyitásához, a [ ] ikont a metaadatok
képernyő megnyitásához (A 169), vagy a [ ] ikont a kis képernyővel rendelkező eszközökre szabott
alapvető képernyő megnyitásához (A 170).
7 [FULL AUTO] (teljes automata mód) gomb
A kamera teljes automata módba állításához (A 43) érintse meg az [Off/Ki] lehetőséget, válassza az [On/Be]
elemet, majd érintse meg a [ ] elemet.
8 Nyelv kiválasztása
A [ ] (metaadatok bemenet) képernyőn található vezérlőelemek és a hibaüzenetek nyelvének módosítása.
Az alkalmazás legtöbb vezérlőeleme még így is a kamera fizikai gombjait szimulálja, és a kiválasztott nyelvtől
függetlenül csak angol nyelven jelenik meg. A Browser Remote alkalmazás nem támogatja a kamera által
támogatott összes nyelvet.
9 Zárolás gomb
Érintse meg az ikont a Browser Remote képernyők zárolására, amivel megakadályozhatja a beállítások
nem szándékos megváltoztatását.
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
10 [D Touch Focus/Érintési fókusz] gomb
Ha megérinti a gombot, akkor feloldja (engedélyezi) az érintési élességállítási módot.
11 [REC] gomb
Érintse meg a gombot a felvételkészítés elindításához. Felvételkészítés közben a gomb közepe pirossá válik.
A felvétel leállításához érintse meg ismét a gombot.
12 A kártyaválasztás és a becsült hátralévő felvételi idő
Az aktuálisan kiválasztott SD kártyát az ikon mellett lévő Ð jel jelzi.
A hátralévő felvételi idő adatok csak megközelítőek, és a jelenlegi videokonfiguráció alapján vannak
kiszámolva.
13 [SLOT SELECT] gomb
Ha mindkét kártyafoglalatban van kártya, érintse meg a gombot a másik SD kártya kiválasztásához.
14 Jelenlegi kamerabeállítások
Ez a panel megjeleníti a jelenleg használt kamerabeállítások összegzését. A kamerabeállításokat
módosíthatja a jobb oldalon található részletes kamerabeállítások panel (18) vezérlőelemeivel.
[ND]: Semleges szűrő
[Shutter/Zár]: Záridő
[AE]: AE eltolás
[WB]: Fehéregyensúly
[Iris/Írisz]: Rekeszérték
[Gain/Erősítés]: Erősítési érték
15 Teljes automata mód jelző (A 43)
16 Videoformátum (A 51)
17 Időkód (ugyanaz, mint a kamerán)
18 Részletes kamerabeállítások panel (A 165)
Érintse meg az egyik alsó fület a módosítani kívánt kamerabeállítások kiválasztására
[White Balance/Feheregyensuly (WB)]:
[Exposure]:
[Focus]:
[Zoom]:
Fehéregyensúly mód és kapcsolódó beállítások.
Expozícióval kapcsolatos beállítások—rekesz, záridő és erősítés.
Fókusszal kapcsolatos beállítások.
Közelítési/távolítási műveletek.
A távvezérlésű fő felvételi képernyő: Részletes kamerabeállítások
A következő szakaszok bemutatják a részletes kamerabeállítások panelben található vezérlőelemek használatát.
Részletekért és a műveletek lehetséges korlátozásaiért lásd az egyes műveletek bemutatását.
A fehéregyensúly (WB) változtatása
Érintse meg a [White Balance/Feheregyensuly (WB)] fület a részletes
kamerabeállítások panelben.
1 Automatikus fehéregyensúly gomb
Érintse meg a [
] gombot a kamera automatikus fehéregyensúly
(AWB) módba állításához.
2 Egyedi fehéregyensúly gombok
Érintse meg a [ÅA] vagy a [ÅB] lehetőséget.
Egyedi fehéregyensúly regisztrálása: Mutasson a kamerával egy
szürke kártyára vagy egy fehér, minta nélküli tárgyra úgy, hogy az
betöltse az ellenőrzési/élőkép képernyő közepét, majd érintse meg
a [Å]. lehetőséget. Ugyanolyan megvilágítást használjon, amilyet
a felvételkor fog.
A folyamat közben a gombon található ikon gyors villogásra vált.
Amikor abbahagyja a villogást, az eljárás befejeződött, és az egyedi
fehéregyensúly beállítás életbe lép a kamerán.
1
2
3
4
165
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
3 Előre beállított fehéregyensúly (¼/É) / Színhőmérséklet (È)
Érintsen meg egy gombot a megfelelő fehéregyensúly-beállítások alkalmazásához a gombon látható
érték szerint.
166
4 [AWB Lock/AWB zarolas] (automatikus fehéregyensúly rögzítése) gomb
Ha az automatikus fehéregyensúly aktív, érintse meg a gombot az aktuális fehéregyensúly-beállítások
rögzítéséhez, és így a téma változtatásakor megmaradnak.
A színhőmérséklet vagy a színkompenzáció (CC) értékének beállítása
1 Válasszon egy fehéregyensúly-beállítást, amely eltér az alábbiaktól: [
], [ÅA] vagy [ÅB].
2 Érintse meg a fehéregyensúly gomb jobb oldalát (aktuális színhőmérséklet és CC érték).
3 Érintse meg a [K] fület (színhőmérséklet) vagy a [CC] fület (színkompenzáció értéke), válassza ki a kívánt
értéket a listáról, majd érintse meg a [ ] lehetőséget.
• Más érték beállításához szükség szerint ismételje meg ezt a lépést.
Az expozícióval kapcsolatos beállítások módosítása
Érintse meg az [Exposure] fület a részletes kamerabeállítások panelben.
1
1 ND-szűrő gombok
2
• Érintse meg a [–] vagy a [+] gombot a semleges szűrő sűrűségének
módosításához. Másik lehetőségként érintse meg a semleges szűrő
aktuális beállítását, válassza ki a kívánt beállítást a listából (vagy érintse
meg a [–]/[+] gombokat), majd érintse meg a [ ] lehetőséget.
2 Rekesszel kapcsolatos gombok
• A kamera automatikus rekeszbeállítást végez, ha megérinti a [Manual]
(kézi) lehetőséget, ezután kiválasztja az [Automatic] (automatikus) elemet,
majd megérinti a [ ] elemet. Nincs szükség további beállításokra.
A rekeszbeállítás kézi elvégzéséhez válassza a [Manual/Kezi] lehetőséget,
és az alábbiakban meghatározott módon használja a rekeszvezérlőket.
• Érintse meg a [–] vagy a [+] gombot a rekeszérték módosításához
(a gombok felett megjelenítve). Másik lehetőségként érintse meg az
aktuális rekeszértéket, válassza ki a kívánt értéket a listából (vagy érintse
meg a [–]/[+] gombokat), majd érintse meg a [ ] lehetőséget.
3
4
5
2
MEGJEGYZÉSEK
• Másik lehetőségként a kézi rekeszbeállítás során érintse meg a [PUSH AUTO IRIS] gombot a rekeszérték
egyszeri, kamera által végzett automatikus módosításához. (A kézi rekesz gombok ilyen esetben nem
állnak rendelkezésre.)
3 Záridővel kapcsolatos gombok
• A záridő mód módosításához érintse meg a [Speed] lehetőséget, majd válassza ki a kívánt záridő módot:
([Speed/standard záridő], [Angle/szög], [Clear Scan/tiszta pásztázás], [Slow/hosszú záridők], [Auto/
automatikus] vagy [Off/ki]).
• Ha a [Speed] lehetőséget választotta, és szeretné a beállítás léptékét módosítani, érintse meg a [Normal/
Normál] lehetőséget, válassza ki a kívánt záridőléptéket, majd érintse meg a [ ] elemet.
• Érintse meg a [–] vagy a [+] gombot a záridő módosításához (a gombok felett megjelenítve).
Másik lehetőségként érintse meg az aktuális záridőértéket, válassza ki a kívánt értéket a listából
(vagy érintse meg a [–]/[+] gombokat), majd érintse meg a [ ] lehetőséget.
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
4 Erősítéssel kapcsolatos gombok
• A kamera automatikus erősítési beállítást végez, ha megérinti a [Manual/kézi] lehetőséget, ezután
kiválasztja az [Automatic/automatikus] elemet, majd megérinti a [ ] elemet. Nincs szükség további
beállításokra. Az erősítési beállítás kézi elvégzéséhez válassza a [Manual] lehetőséget, és az alábbiakban
meghatározott módon használja az erősítésvezérlőket.
• Ha szeretné a beállítás léptékét módosítani, érintse meg a [Normal/Normál] lehetőséget, válassza ki
a kívánt erősítési léptéket, majd érintse meg a [ ] elemet.
• Érintse meg a [–] vagy a [+] gombot az erősítési érték módosításához (a gombok felett megjelenítve). Másik
lehetőségként érintse meg az aktuális erősítési értéket, válassza ki a kívánt értéket a listából (vagy érintse
meg a [–]/[+] gombokat), majd érintse meg a [ ] lehetőséget.
5 AE eltolás gombok
A [–] vagy a [+] megérintésével módosítsa az AE eltolás szintjét.
A fókusz beállítása és a fókusszal kapcsolatos funkciók használata
Érintse meg a [Focus] fület a részletes kamerabeállítások panelben.
1 Élességállítási mód gomb
2 [Face Det. & Tracking/arcérzékelés és -követés] gomb
3 [Focus Guide/Kettős képpont fókusz súgó funkció] gomb
4 Követés gombok
1
2
3
4
5 Kézi élességállítási gombok
5
Kézi élességállítás
1 Érintse meg az [AF] lehetőséget.
2 Érintse meg az [MF] lehetőséget, majd a [
] elemet.
3 A [Near] értékhez közelebb eső kézi élességállítási gombok megérintésével
közelítheti, a [Far] értékhez közelebb eső kézi élességállítási gombokkal
pedig távolíthatja a fókuszt. Három beállítási szint van: [ ]/[ ] a legkisebb,
a [ ]/[ ] pedig a legnagyobb.
Fókusz súgó
1 Érintse meg a [Focus Guide/Fokusz sugo] gombot.
2 Érintse meg az [On/Be] lehetőséget a fókusz súgó megjelenítéséhez (A 76), majd érintse meg a [
] gombot.
Érintési fókusz
Automatikus élességállítási módban kiválaszthat fókuszálásra egy témát úgy, hogy megérinti a Browser Remote
élőkép képernyőn.
1 Győződjön meg arról, hogy az érintési fókusz funkció fel lett oldva, és a D ikon megjelenik a gombon
(A 165).
2 Érintse meg a kívánt témát az élőkép képernyőn.
• A használt fókuszmódtól függően egy AF-keret jelenhet meg a kiválasztott téma körül.
167
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
Arc AF
1 Érintse meg a [Face Det. & Tracking/Arcérzékelés és követés] lehetőséget.
168
2 Érintse meg az [On/Be], majd a [ ] lehetőséget.
• Egy arcfelismerési keret jelenik meg az élőkép képernyőn minden érzékelt arc körül. A fő témát oldalt nyilak
jelzik (Þ). A kamera követi a fő témát mozgás közben.
• Érintse meg a képernyőn a fő témaként kiválasztani kívánt témák arcát.
3 Állítsa be kézzel az élességet, vagy válassza az automatikus élességállítást a fő téma arcán.
Egyéb témák követése
1 Érintse meg a [Tracking/Követés] lehetőséget.
• Ez a lépés nem szükséges, ha a [v # Camera Setup/Kamerabeállítás] > [AF Frame/AF-keret] beállítása
[Automatic/Automatikus] (A 80).
2 Érintse meg az élőkép képernyőt a követni kívánt téma kiválasztásához.
• Egy követő keret jelenik meg az élőkép képernyőn, és a kamera követni fogja a témát mozgás közben.
• Érintse meg a [Cancel Tracking] lehetőséget, ha más témát szeretne kiválasztani követésre.
3 Állítsa be kézzel az élességet, vagy válassza az automatikus élességállítást a témán.
A zoom beállítása
1 Érintse meg a [Zoom] fület a részletes kamerabeállítások panelben.
2 A [Tele] oldali rögzített zoom helyzet gombokkal közelíthet, a [Wide]
oldaliakkal pedig távolíthat.
• A kézi zoom gombokat is használhatja [ ]/[ ].
MEGJEGYZÉSEK
• Lassú zoom sebesség használata esetén időbe telhet, amíg a lencse
mozogni kezd.
Kézi
zoom
gombok
Rögzített
zoom
pozíciók
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
A metaadatok képernyő [
] (csak [Full/Teljeskörű]/[Meta] felhasználó esetén)
A Browser Remote alkalmazással metaadat-információkat hozhat létre, szerkeszthet és vihet át a kamerára,
és használhatja azokat klipek rögzítéséhez. Ez az emlékeztető információkat (klip címe, készítő neve, felvétel
helyszíne és leírás), valamint GPS-adatokat tartalmaz. További információkért lásd: Using Metadata/Metaadatok
használata (A 108).
A metaadatok képernyő megnyitásához érintse meg a [ ] ikont a Browser Remote képernyő tetején.
• Ez a lépés nem szükséges, ha a [Meta] felhasználó felhasználónevével és jelszavával jelentkezik be.
1
2
5
6
3
7
4
8
9
10
11
1 Klip címe
Koppintson a képernyőn a szövegdobozba, és írja be a kívánt szöveget. A szöveg törléséhez érintse meg
a [Clear All] lehetőséget.
2 GPS-adatok
A magasság megadása: Koppintson a képernyőn az [Altitude] szövegdobozba, és írja be a kívánt értéket.
A szélességi fok megadása: Érintse meg a [Latitude] területen lévő szövegdobozok egyikét, és írja be (balról
jobbra) a fok-, perc- és másodpercértékeket. Ha déli szélességi fokot kíván választani, érintse meg a [North]
lehetőséget, majd válassza helyette a [South] elemet.
Hosszúsági fok megadása: Érintse meg a [Longitude] területen lévő szövegdobozok egyikét, és írja be (balról
jobbra) a fok-, perc- és másodpercértékeket. Ha nyugati hosszúsági fokot kíván választani, érintse meg
az [East] lehetőséget, majd válassza helyette a [West] elemet.
• Az összes GPS-szel kapcsolatos mező együttes törléséhez érintse meg a [Clear All] lehetőséget.
3 Élőkép képernyő
A kamera élőképét mutatja. Ha az élőkép nincs bekapcsolva, akkor a videokamera azonosító fog itt
megjelenni.
4 [LIVE VIEW] gomb
Ha megérinti a gombot, akkor megjelenik a kamera élőképe a Browser Remote képernyőn.
5 Klipkészítő
6 Felvételkészítés helye
169
Browser Remote: Kamera vezérlése egy hálózati eszközről
7 Klip leírása
Koppintson a képernyőn a megfelelő szövegdobozba, és írja be a kívánt szöveget. A szöveg törléséhez
érintse meg a [Clear All] lehetőséget.
170
8 Állapotjelzők
A leírást megtalálja a [v] képernyőről szóló szakaszban (A 164).
9 [
Activate/Aktivalas] gomb
A gomb megérintésével az ezen képernyőn bevitt metaadatok elsőbbséget élveznek a klipek felvétele
közben. Ez felülbírálja a B jelű SD kártyára mentett fájlról beolvasott metaadatokat.
10 [Overwrite Previous] gomb/[Overwrite/Feluliras] gomb
Klip felvétele közben: Érintse meg az [Overwrite/Feluliras] gombot az ezen képernyőn bevitt metaadatok
kamerának való elküldéséhez, ezzel lecserél minden metaadatot, amellyel a felvétel alatt álló klip rendelkezhet.
Érintse meg a
lehetőséget a jóváhagyást kérő üzenet megjelenésekor.
Klip felvétele után: Érintse meg az [Overwrite Previous] gombot az ezen képernyőn bevitt metaadatok
kamerának való elküldéséhez, ezzel lecserél minden beágyazott metaadatot a legutóbb felvett klipben.
Érintse meg a
lehetőséget a jóváhagyást kérő üzenet megjelenésekor.
11 [Apply from Next] gomb
Érintse meg a gombot az ezen képernyőn bevitt metaadatok kamerának való elküldéséhez, így azok csak
az átvitel után felvett klipekbe ágyazódnak be. Érintse meg a
lehetőséget a jóváhagyást kérő üzenet
megjelenésekor.
Ez az opció nem írja felül a már felvett vagy felvétel alatt álló klipek metaadatait.
MEGJEGYZÉSEK
• A Browser Remote alkalmazásból a kamerának átküldött adatok az alábbi esetekben elvesznek:
- A kamera kikapcsolt állapotban van.
- A
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok]
> [Setting/Beállítás] értéke módosult.
• A Browser Remote ([
Activate/Aktivalas] gomb) segítségével elsőbbséget adhat az alkalmazásból küldött
metaadatoknak. Viszont nincs rá lehetősége, hogy később visszaadja ezt az elsőbbséget az SD kártyának.
Ha egy kártyára mentett emlékeztetőfájlt szeretne használni, akkor a
> [3 " Recording/
Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Metadata/Metaadatok] > [Setting/Beállítás]
értékét a kamerán kell az [SD Card/SD kártya] értékre beállítania.
• Ha a Browser Remote alkalmazás segítségével visz át a váltás után emlékeztetőinformációkat egy
memóriaváltásos klipbe, az emlékeztető mentése a kamera kártyaváltása előtt felvett klipben nem
történik meg.
Az alapvető képernyő [ ] (csak [Full/Teljeskörű] felhasználó
esetén)
Okostelefon vagy más, kis képernyőjű eszköz használatakor ez a képernyő csakis
egy kis élőképet mutat a végső megerősítés gomb, a zoom vezérlők, és
a felvételkészítés indítására/leállítására szolgáló [REC] gomb számára.
Az alapvető képernyő megnyitásához érintse meg a [ ] ikont a Browser Remote
képernyő tetején.
IP adatfolyam-továbbítás
IP adatfolyam-továbbítás
Miután a kamerát hálózathoz csatlakoztatta, lehetővé válik a kamera élő képének és hangjának* IP-n keresztül
történő adatfolyam-továbbítása egy kompatibilis, a hálózathoz csatlakoztatott IP videodekóderre**. Használhatja
az IP adatfolyam-továbbítást élő közvetítésekhez, illetve bejelentkezhet gyorshírekkel olyan helyen is, ahol
gyenge a hálózati kapcsolat.
Ha az IP adatfolyam-továbbítás aktív, a kamerában a belső felvételkészítés SD kártyára le van tiltva, de külső
eszközre rögzíthet felvételt.
* Csak 2 csatorna. 4 csatornás hangfelvétel készítése közben kiválaszthatja, mely két csatornán történjen IP-n keresztüli
folyamatos adatátvitel.
**Ez lehet egy erre kijelölt videoátviteli eszköz vagy egy számítógép dekóder szoftvere. A kompatibilis dekóderekkel kapcsolatos
információkért látogasson el a helyi Canon honlapra.
Az IP-n keresztül továbbított videó konfigurálása
Adatfolyam-továbbítás konfigurálása
Videoformátum*
(tömörítés)
XF-HEVC
(H.265/HEVC tömörítés)
XF-AVC
(MPEG-4 AVC/H.264 tömörítés)
*
Videó
Adatsebesség
Felbontás
Képfrekvencia
16 Mbps, 9 Mbps
3840x2160
9 Mbps, 4 Mbps
1920x1080
59.94P, 29.97P, 50.00P,
25.00P
9 Mbps, 4 Mbps
1920x1080
59.94i, 50.00i
Hang
MPEG-2 AAC,
256 Kbps, 2 csatorna
> [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Rec Format/Felv. formátum] beállítással.
A rendelkezésre álló adattovábbítási (streaming) jelopciók a felvételkészítés során használt videokonfigurációtól függően
eltérhetnek.
Üzemmódok:
IP adatfolyam-továbbítás beállításai
Mielőtt videót továbbít folyamatos adatátvitellel IP-n keresztül, konfigurálnia kell az átvitellel kapcsolatos
beállításokat, úgymint a használni kívánt protokoll és portszám. A folyamatos adatátvitellel továbbított videó
konfigurációját is kiválaszthatja.
Kamerabeállítások
1 Konfiguráljon Ethernet hálózati kapcsolatot (A 157).
2 Válassza az [IP Streaming Settings/IP adatfolyam-továbbítás beállításai] lehetőséget.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [IP Streaming Settings/IP adatfolyam-továbbítás
beállításai]
3 A videó adatfolyam-továbbítás konfigurációjának kiválasztásához válassza a [Streaming Output
Signal/Adatfolyam-továbbítás kimeneti jel] lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
4 A hang adatfolyam-továbbítás csatornáinak kiválasztásához válassza az [Audio Out Channels/
Kimeneti hangcsatornák] lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
5 Válassza a [Protocol/Protokoll] lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Amennyiben az [RTP+FEC] lehetőséget választotta, végezze el a hibajavítási beállításokat (A 172).
171
IP adatfolyam-továbbítás
Beállítások
[UDP]:
172
[RTP]:
[RTP+FEC]:
Ez a protokoll az átviteli sebességének elsőbbséget biztosít, de nem garantálja az adatok
megbízhatóságát/integritását. Az elveszett vagy későn érkező IP-csomagokat nem veszi figyelembe.
Standard protokoll az interneten keresztül szállított hang- és videoanyagokhoz. Az elveszett vagy
későn érkező IP-csomagokat nem veszi figyelembe.
Ez a beállítás az RTP protokollt használja, és egy FEC (előre irányuló hibajavítás) rendszert ad hozzá,
így a fogadó oldal* az elveszett vagy későn érkező IP-csomagok helyreállítására képes.
* Egy FEC hibajavítással kompatibilis dekóder szükséges.
Fogadó beállításai
1 Válassza az [IP Streaming Settings/IP adatfolyam-továbbítás beállításai] lehetőséget.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [IP Streaming Settings/IP adatfolyam-továbbítás
beállításai]
2 Válassza a [Dest. IP Address/IP-cím] lehetőséget, és adja meg a dekóderhez rendelt IP-címet.
• A botkormány fel/le mozgatásával válasszon egy értéket a cím első mezőjében, majd a SET gomb
megnyomásával lépjen a következő mezőre. Miután kitöltötte a cím négy mezőjét, válassza a [Set/Beállítás]
lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
3 A portszám módosításához válassza a [Dest. Port No./Portszám] lehetőséget.
• A portszám beviteléhez használja a botkormányt, amelyet balra/jobbra nyomva kiválaszthatja a módosítandó
számjegyet, majd fel/le nyomva választhat egy értéket a kiválasztott számjegyhez. Miután megadta
a portszám öt számjegyét, válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ajánlott az alapértelmezett portszám használata.
FEC hibajavítás beállításai
1 Válassza az [IP Streaming Settings/IP adatfolyam-továbbítás beállításai] lehetőséget.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [IP Streaming Settings/IP adatfolyam-továbbítás
beállításai]
2 A FEC-csomagokhoz használt portszám megadásához válassza a [FEC Port No./FEC portszám]
lehetőséget.
• A portszám beviteléhez használja a botkormányt, amelyet balra/jobbra nyomva kiválaszthatja a módosítandó
számjegyet, majd fel/le nyomva választhat egy értéket a kiválasztott számjegyhez. Miután megadta
a portszám öt számjegyét, válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• Ajánlott az alapértelmezett portszám használata.
3 A FEC-csomagok intervallumának módosításához válassza a [FEC Interval/FEC intervallum]
lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
IP adatfolyam-továbbítás
Videó-adatfolyam továbbítása IP-n keresztül
1 Csatlakoztassa a dekódert a hálózathoz, és végezze el a szükséges konfigurálási műveleteket
a fogadó oldalon, így a dekóder készen áll IP-n keresztül kiküldött videó-adatfolyam fogadására.
• További információt a használni kívánt dekóder eszköz vagy szoftver használati útmutatójában talál.
2 Válassza ki a kívánt hálózatot (A 158).
• Használjon Ethernet kapcsolatot (A 157), és csatlakoztassa a kamerát a kívánt hálózathoz egy Ethernetkábel segítségével.
3 Aktiválja a kamerán az IP adatfolyam-továbbítást.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Network Functions/Hálózati funkciók] >
[IP Streaming/IP adatfolyam-továbbítás]
4 Válassza az [OK] lehetőséget a jóváhagyást kérő üzenet megjelenésekor, majd nyomja meg
a SET gombot.
•
és
ikon jelenik meg a képernyő felső részén. Amikor az ikonok fehérre váltanak, a kamera
megkezdi a videó-adatfolyam továbbítását a választott hálózaton keresztül.
5 Ha befejezte a kívánt videó-adatfolyam továbbítását, kapcsolja ki a hálózati funkciókat.
> [ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [Network Functions/Hálózati funkciók] > [Off/Ki]
• A hálózati ikonok sárgára váltanak, és eltűnnek a képernyőről.
MEGJEGYZÉSEK
• Ha az IP-n keresztül történő adatfolyam-továbbítás aktív, a kamera a fogadó állapotától függetlenül folytatja
a videó- és hanganyagok kiküldését az IP-hálózaton keresztül. Az így továbbított adatok kódoltak. Győződjön
meg arról, hogy helyes IP-címet állít be, és előre tesztelje, hogy a fogadó dekóder valóban tudja-e fogadni
a jeleket.
• A használt hálózattól és a kapcsolat terheltségétől függően egyes IP-csomagok elveszhetnek vagy később
érkezhetnek meg.
• 24 órányi folyamatos videó-adatfolyam továbbítása után a kamera rövid időre leállítja az IP adatfolyamtovábbítást, majd automatikusan újraindítja azt.
173
FTP-átvitel
FTP-átvitel
A klipeket áthelyezheti a kameráról egy másik, a hálózatra csatlakoztatott eszközre az FTP protokoll használatával.
A következő magyarázatok feltételezik, hogy az FTP-kiszolgáló be van kapcsolva, és megfelelően van konfigurálva.
174
Üzemmódok:
FTP-kiszolgáló és adatátvitel beállítások
Mielőtt klipeket küldhet át egy csatlakoztatott eszközre, konfigurálnia kell az FTP szerver beállításokat
és a mappák és fájlok kezelésével kapcsolatos egyéb beállításokat. Ha szükséges, forduljon a hálózati
rendszergazdához, aki az FTP-kiszolgálóért felelős.
1 Válassza az [FTP Transfer Settings/FTP adatátvitel beállítások] lehetőséget.
>[
! Network Settings/Hálózati beállítások] > [FTP Transfer Settings/FTP adatátvitel beállítások]
2 A cél FTP-kiszolgáló megadásához válassza az [FTP Server/FTP-kiszolgáló] lehetőséget,
majd nyomja meg a SET gombot.
• A képernyő-billentyűzet segítségével írja be az FTP-kiszolgáló IP-címét vagy hosztnevét (A 27).
3 Ugyanilyen módon adja meg a következőket: [FTP: User Name/FTP felhasználónév],
[FTP: Password/FTP: jelszó] és [Destination Folder/Célmappa].
4 A portszám módosításához válassza a [Port No./Portszám] lehetőséget, majd nyomja meg
a SET gombot.
• A portszám beviteléhez használja a botkormányt, amelyet balra/jobbra nyomva kiválaszthatja a módosítandó
számjegyet, majd fel/le nyomva választhat egy értéket a kiválasztott számjegyhez. Miután megadta
a portszám öt számjegyét, válassza a [Set/Beállítás] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
5 A passzív mód aktiválásához válassza a [Passive Mode/Passzív mód] lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
• A legtöbb esetben az [Off/Ki] az alapértelmezett beállítás. Az [On/Be] (passzív mód) megfelelőbb tűzfal
mögül történő FTP adatátvitel esetén.
6 Válassza ki, hogy új mappát akar-e készíteni minden átviteli dátumhoz: válassza a [New Folder by Date/
Új mappa dátum szerint] lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
7 Válassza ki, hogy hogyan szeretné kezelni az adatátviteleket, ha már egy fájl azonos névvel rendelkezik:
válassza a [Same Named Files/Azonos nevű fájlok] lehetőséget.
• Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Az [New Folder by Date/Új mappa dátum szerint] opciói
[On/Be]:
[Off/Ki]:
Minden átviteli művelet során létrejön egy új almappa a cél „YYYYMMDD\HHMMSS”
mappán belül.
A fájlok az FTP szerver beállításokban megadott [Destination Folder/Célmappa] mappába
kerülnek.
A [Same Named Files/Azonos nevű fájlok] opciói
[Skip/Léptetés]:
Ha már létezik egy ilyen nevű fájl a célmappában, a fájl nem lesz átküldve.
[Overwrite/Felülírás]: Ha már létezik ilyen nevű fájl a célmappában, a fájlt átküldi, és felülírja az azonos nevű
fájlt a célmappában.
MEGJEGYZÉSEK
• Az aktuális FTP beállításokat ellenőrizheti a [Network 4/6 / Hálózat 4/6] – [Network 6/6 / Hálózat 6/6]
állapotképernyőkön.
FTP-átvitel
Klipek átvitele (FTP-átvitel)
Egy klip átvitele
1 Válassza ki a kívánt hálózatot (A 158).
• Használjon Infrastruktúra- (A 152) vagy Ethernet-kapcsolatot (A 157).
• Az ethernet kapcsolatok esetén a kívánt hálózathoz kell csatlakoztatnia a kamerát egy ethernet kábel
használatával.
2 Válassza ki a kívánt klipet, és nyomja meg a SET gombot a klip menü megnyitásához.
3 Válassza az [FTP Transfer/FTP adatátvitel] beállítást, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A kamera csatlakozik az FTP-kiszolgálóhoz, és a kiválasztott klip átvitele megtörténik. Ethernet-kapcsolat
használatakor az Ethernet hozzáférésjelző lámpa villogni fog a fájlok átvitele közben.
• A CANCEL gomb megnyomásával megszakíthatja a műveletet.
5 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Az összes klip átvitele
1 Nyissa meg az átvinni kívánt klipeket tartalmazó index képernyőt (A 131).
2 Válassza ki a kívánt hálózatot (A 158).
• Használjon Infrastruktúra- (A 152) vagy Ethernet-kapcsolatot (A 157).
• Az ethernet kapcsolatok esetén a kívánt hálózathoz kell csatlakoztatnia a kamerát egy ethernet kábel
használatával.
3 Válassza az [FTP Transfer/FTP adatátvitel] lehetőséget.
[ ! Network Settings/Hálózati beállítások] > [FTP Transfer/FTP adatátvitel]
4 Válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a SET gombot.
• A kamera csatlakozik az FTP-kiszolgálóhoz, és az index képernyőn lévő összes klip átvitele megtörténik.
Ethernet-kapcsolat használatakor az Ethernet hozzáférésjelző lámpa villogni fog a fájlok átvitele közben.
• A CANCEL gomb megnyomásával megszakíthatja a műveletet.
5 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
FONTOS
• Az átvitel közben vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket. Ellenkező esetben az átvitel félbeszakadhat,
és a fájlátvitel célhelyén hibás fájlok maradhatnak.
- Ne nyissa ki a kártyafoglalatok fedelét.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
• Ha befejezetlen fájlok maradtak a másolás célhelyén, ellenőrizze a tartalmakat, és győződjön meg róla,
hogy törölhetők, mielőtt törli őket.
MEGJEGYZÉSEK
• A hozzáférési pont beállításaitól és funkcióitól függően a fájlok átvitele hosszabb időt is igénybe vehet.
175
FTP-átvitel
176
8
Fotók
177
Fényképek készítése
Csak a B jelű SD kártyára rögzíthet fényképeket, amikor a kamera felvételi készenléti üzemmódban van.
A képméret az aktuálisan használt videokonfigurációtól függetlenül ugyanaz.
Aktuálisan használt felbontás
Képméret
Hozzávetőleges fájlméret fényképenként
3840x2160, 1920x1080
1920x1080
880 KB
Üzemmódok:
1 Rendeljen egy testreszabható gombot a [Photo/Kép] funkcióhoz (A 117).
2 Amikor a kamera felvételi készenléti üzemmódban van, kép készítéséhez nyomja meg
a testreszabható gombot.
• Megjelenik a 7 jelzés és a készíthető képek száma a képernyő jobb felső részén. A készíthető képek
képernyőn megjelenített maximális száma 9999.
• Az SD CARD 3 hozzáférésjelzője képkészítés közben pirosan világít.
• Lenyomhatja a PHOTO gombot a mellékelt vezeték nélküli távirányítón is.
FONTOS
• Amíg az SD CARD 3 hozzáférésjelző fénye vörösen világít, a következő szabályokat vegye figyelembe.
Ha nem követi az előírásokat, az végleges adatvesztéshez vezethet.
- Ne nyissa ki az SD CARD 3 kártyafoglalat fedelét, és ne vegye ki a kártyát.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
MEGJEGYZÉSEK
• Nem lehet fényképezni a következő esetekben:
- Ha aktiválva van az előfelvétel.
- Ha aktiválva van a lassított felvételi mód.
- Ha aktiválva van a Browser Remote.
• Ha a LOCK kapcsoló az SD kártyán az írást megakadályozó helyzetben van, nem tud fényképeket készíteni.
Állítsa át a LOCK kapcsolót előre.
Képszámozás
A fotók automatikusan egymást követő számokat kapnak, és tárolásuk az SD kártyán mappákban történik.
Kiválaszthatja a képszámozás módját.
1 Válassza a [Photo Numbering/Képszámozás] lehetőséget.
> [3 " Recording/Media Setup / Felvételkészítés/Adathordozó-beállítások] >
[Photo Numbering/Képszámozás]
2 Válassza ki a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
Fényképek készítése
Beállítások
[Reset/Visszaállít]:
178
[Continuous/Folyamatos]:
A képek számozása új kártya behelyezésekor minden alkalommal újrakezdődik
a 100-0001 számtól. Ha a kártya már tartalmaz fényképeket egy korábbi felvételi
időszakból, a képek sorszáma a kártyán lévő utolsó kép sorszámától folytatódik.
A kamera folyamatosan az utoljára rögzített kép számát követő számot társítja
az újabb felvételhez. Ez a beállítás a legkényelmesebb fájlok számítógépen való
kezeléséhez. Ezek közül leginkább a [Continuous/Folyamatos] beállítást ajánljuk.
Magyarázat: mappa nevek
• Egy példa: „101_1103”. Az első 3 számjegy a mappa számára utal (100-tól 999-ig), az utolsó 4 számjegy
pedig a mappa létrehozásának hónapját és napját jelöli. Példánkban a 101-es mappa létrehozása
november 3-án történt.
Magyarázat: képek számai
• Egy példa a képszámra: „101-0107”. Az első 3 számjegy a fényképet tároló mappa száma, míg az utolsó
4 számjegy a képhez hozzárendelt sorszámot jelöli (0001-től 9999-ig).
• A képszám a fájl nevét és a kártyán levő helyét is jelöli. Így például a 101-0107 számú, november 3-án
készített kép a DCIM\101_1103 mappában található IMG_0107.JPG fájlnéven.
MEGJEGYZÉSEK
• Egy mappa legfeljebb 500 fájlt tartalmazhat. Amikor ezt a számot eléri, a rendszer automatikusan új mappát
készít.
Fényképek lejátszása
Fényképek lejátszása
Megtekintheti a B jelű SD kártyára rögzített képeket.
179
Üzemmódok:
A [Photos/Képek] index képernyő megjelenítése
1 Állítsa a kamerát
módba (A 22).
2 Nyissa meg a [Photos/Képek] index képernyőt (A 132).
A képek megtekintése
1 Vigye a narancssárga keretet a kívánt fényképre.
2 Nyomja le a Ò gombot a kép megjelenítéséhez.
• Megjelenik a fénykép lejátszási képernyő, rajta a kiválasztott
képpel.
• A Ú/Ù gombokkal vagy a botkormány balra/jobbra
nyomásával jelenítheti meg az előző/következő képet.
• Nyomja le a DISP gombot a képernyőn megjelenő kijelzések
elrejtéséhez/megjelenítéséhez.
• Nyomja meg a Ñ gombot a visszatéréshez a [Photos/Képek]
index képernyőre.
FONTOS
• Amíg a hozzáférésjelző pirosan világít, a következő szabályokat vegye figyelembe. Ha nem követi
az előírásokat, az végleges adatvesztéshez vezethet.
- Ne húzza ki a tápegység csatlakozóját, és ne kapcsolja ki a kamerát.
- Ne nyissa ki az adatforgalomhoz használt kártya kártyafoglalatának fedelét, és ne vegye ki a kártyát.
MEGJEGYZÉSEK
• A következő fotók nem mindig jelennek meg helyesen.
- A nem ezzel a kamerával rögzített fényképek.
- Számítógépen létrehozott és szerkesztett képek.
- Olyan képek, amelyeknek a fájlnevét megváltoztatták.
Fényképek törlése
Fényképek törlése
Azokat a képeket, amelyeket már nem kíván megtartani, törölheti.
180
Üzemmódok:
A fényképek törlése egyenként
1 Jelenítse meg a törlendő fényképet a [Photos/Képek] index képernyőn (A 132),
majd nyomja meg a SET gombot.
2 Válassza a [Delete/Törlés] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
4 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
Összes kép törlése
Az összes képet törölheti a [Photos/Képek] index képernyőn.
1 Válassza a [Delete All Photos/Összes kép törlése] lehetőséget.
> [3 ! Recording/Media Setup / Felvételkészítési/Adathordozó-beállítások] >
[Delete All Photos/Összes kép törlése]
2 Válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a SET gombot.
3 Nyomja le a SET gombot a jóváhagyást kérő üzenetnél.
FONTOS
• A fényképek törlésénél körültekintően járjon el. A törölt fényképeket nem lehet visszanyerni.
9
További információk
181
A menüelemek
Az egyes menüelemek kiválasztásáról lásd A menük használata (A 25) című részt. Egy menün belül egy
menüelem helyét az oldalszám ikon (! " stb.) jelzi a bal oldali oszlopban. Az egyes funkciókkal kapcsolatos
információkat a hivatkozott oldalon vagy a menübejegyzést követő magyarázatban találja. A közelben lévő más
eszközök zavarják a vezeték nélküli jelet.
A kamera üzemmódjától és a beállításoktól függően egyes menüelemek elérhetősége eltérhet. Az ilyen menüelemek
nem jelennek meg a menüképernyőn, vagy ha igen, akkor ki vannak szürkítve.
Ugrás közvetlenül egy meghatározott menü oldalára:
[v Camera Setup/Kamerabeállítás]
menü
[/ Custom Picture/Egyedi kép] menü
[3 Recording/Media Setup /
Felvételi/Adathordozó-beállítások] menü
[¡ Audio Setup/Hang beállítás] menü
[¢ Monitoring Setup/Ellenőrzési
beállítások] menü
A 181
A 183
A 184
A 185
A 186
[A Assistance Functions/Segédfunkciók]
menü
[7 Network Settings/Hálózati beállítások]
menü
[ Assignable Buttons/Testreszabható
gombok] menü
[B System Setup/Rendszer beállítás]
menü
[¥ My Menu/Saját menü] testreszabott
menü
[v Camera Setup/Kamerabeállítás] menü (csak
Menüelem
A 189
A 191
A 192
A 192
A 194
mód esetén)
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Light Metering/Fénymérés]
[Backlight/Ellenfény], [Standard], [Spotlight/Szpotfény]
(A 63)
[AE Shift/AE eltolás]
-2 és +2 között 0,25-ös pontintervallumokban (±0)
(A 62)
[AE Response/AE reagálás]
[High/Gyors], [Normal/Normál], [Low/Lassú]
Meghatározza, milyen gyorsan módosul az expozíció (rekesz, záridő és erősítés),
amikor az automatikus módot használja.
[Iris Limit/Írisz korlát]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 62)
[Iris Ring Direction/
Írisz gyűrű iránya]
[Reverse/Hátra], [Normal/Normál]
(A 61)
[Shutter Increment/Záridő léptéke]
[Fine/Finom], [Normal/Normál]
(A 56)
[AGC Limit/AGC határolás]
[Off/33 dB / Ki/33 dB], [32.0 dB/32,0 dB] – [–6.0 dB/-6,0 dB] 1 dB-es intervallumokban
(A 57)
"
[Gain L/Alacsony erősítés]
(A 58)
[Mode/Mód]
[Fine/Finom], [Normal/Normál]
[Fine/Finom]
[33.0 dB/33,0 dB] és [–6.0 dB/-6,0 dB] között 0,5 dB-es intervallumokban ([0.0 dB/0,0 dB])
[Normal/Normál]
[33.0 dB/33,0 dB] és [–6.0 dB/-6,0 dB] között 3 dB-es intervallumokban ([0.0 dB/0,0 dB])
[Gain M/Közepes erősítés]
(A 58)
[Mode/Mód]
[Fine/Finom], [Normal/Normál]
[Fine/Finom]
[33.0 dB/33,0 dB] és [–6.0 dB/-6,0 dB] között 0,5 dB-es intervallumokban ([6.0 dB/6,0 dB])
[Normal/Normál]
[33.0 dB/33,0 dB] és [–6.0 dB/-6,0 dB] között 3 dB-es intervallumokban ([6.0 dB/6,0 dB])
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
[Gain H/Magas erősítés]
182
(A 58)
[Mode/Mód]
[Fine/Finom], [Normal/Normál]
[Fine/Finom]
[33.0 dB/33,0 dB] és [–6.0 dB/-6,0 dB] között 0,5 dB-es intervallumokban ([12.0 dB/12,0 dB])
[Normal/Normál]
[33.0 dB/33,0 dB] és [–6.0 dB/-6,0 dB] között 3 dB-es intervallumokban ([12.0 dB/12,0 dB])
[Shockless Gain/
Visszafogott erősítés]
[High/Magas], [Normal/Normál], [Low/Alacsony], [Off/Ki]
(A 58)
[White Balance: PRESET/
Fehéregyensúly: előre beállított]
[¼ Daylight/Napfény], [É Tungsten/Műfény], [È Kelvin]
(A 67)
[Shockless WB/
Visszafogott fehéregyensúly]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 66)
[AWB Response/AWB reagálás]
[High/Gyors], [Normal/Normál], [Low/Lassú]
(A 67)
[AF Mode/AF-mód]
[AF-Boosted MF/AF-kiemelt MF], [Continuous/Folyamatos]
[AF Frame/AF-keret]
[Automatic/Automatikus], [Large/Nagy], [Small/Kicsi]
(A 80)
[AF Frame Position/
AF-keret helyzete]
[Selectable/Választható], [Center Frame/Központi keret]
(A 80)
[AF Speed/AF sebesség]
[High/Nagy], [Normal/Normál], [Low/Kicsi]
(A 79)
[AF Response/AF reagálás]
[High/Gyors], [Normal/Normál], [Low/Lassú]
(A 79)
[Face Det. & Tracking/
Arcérzékelés és -követés]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 81)
[Face AF/Arc AF]
[Face Priority/Arc elsőbbség], [Face Only/Csak arc]
(A 81)
[Focus Limit/Fókusz határolása]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 83)
[Focus Ring Direction/
Élességállító gyűrű iránya]
[Reverse/Hátra], [Normal/Normál]
(A 75)
[Focus Ring Response/
Élességállító gyűrű reagálás]
[High/Gyors], [Normal/Normál], [Low/Lassú]
(A 75)
#
(A 78, 79)
$
%
[Zoom Speed Level/Zoom sebesség] [High/Nagy], [Normal/Normál], [Low/Kicsi]
(A 71)
[High-Speed Zoom/
Nagy sebességű zoom]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 71)
[Digital Zoom/Digitális zoom]
[Tele-converter 6.0x/Telekonverter 6,0x], [Tele-converter 3.0x/Telekonverter 3,0x],
[Tele-converter 1.5x/Telekonverter 1,5x], [Digital 300x/Digitális 300x],
[Advanced 30x/Összetett 30x], [Off/Ki]
(A 69)
[Handle Zoom Speed H/
Hordozófogantyú zoom
sebessége: nagy]
1 és 16 között (16)
(A 72)
[Handle Zoom Speed L/
Hordozófogantyú zoom
sebessége: kicsi]
1 és 16 között (8)
[WL-D6000 Zoom Speed/
WL-D6000 zoom sebesség]
1 és 16 között (8)
(A 72)
[Grip Zoom Speed/
Markolati zoom sebesség]
[Constant/Állandó], [Variable/Változó], [User Setting/Felhasználói beállítás]
(A 71)
[Constant Speed/Állandó sebesség]
1 és 16 között (8)
(A 71)
[Users Settings/
Felhasználói beállítások]
[User 1/1. felhasználó], [User 2/2. felhasználó], [User 3/3. felhasználó]
(A 71)
&
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
'
[IS Mode/IS mód]
[Dynamic/Dinamikus], [Standard]
(A 84)
[Image Stabilizer/Képstabilizátor]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 84)
[Powered IS]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 84)
[Color Bars/Színsávok]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 104)
[Color Bar Type/Színsáv típusa]
[SMPTE], [EBU]1, [ARIB]
(A 104)
[Flicker Reduction/Vibráláscsökk.]
[Automatic/Automatikus], [Off/Ki]
(A 56)
[Conversion Lens/
Konverziós objektív]
[TL-U58], [WA-U58], [Off/Ki]
(A 74)
[IR Rec Color/IR felv. színe]
[White/Fehér], [Green/Zöld]
(A 116)
[IR Light/IR világítás]
[Toggle/Váltás], [Always On/Mindig be], [Always Off/Mindig ki]
(A 116)
[IR Slow Shutter/
IR világítás lassúzár]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 116)
(
1
Az alapértelmezett érték a vásárlás helyétől – ország/régió – függően eltérő lehet.
[/ Custom Picture/Egyedi képfájl] menü (csak
Menüelem
módban)
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Preset/Programozott],
[Gamma], [Color Space/Színtér],
[Color Matrix/Színmátrix],
[HLG Color/HLG szín],
[Activate Other Settings/
Egyéb beállítások aktiválása],
[Other Settings/Egyéb beállítások]
Tekintse meg a táblázatokat az Egyedi képbeállítások szakaszban:
Programozott színbeállítások (A 64), Lehetséges egyedi képbeállítások
(A 124–128).
[File/Fájl]
[Select/Kiválasztás]
[C1:CP000001] és [C20:CP000020] között
(A 121)
[Rename/Átnevezés]
–
(A 122)
[Protect/Védelem]
[Unprotect/Védelem feloldása], [Protect/Védelem]
(A 122)
[Reset/Visszaállítás]
–
(A 122)
[Copy to SD Card B/
Másolás B jelű SD kártyára],
[Load from SD Card B/
Betöltés B jelű SD kártyáról]
–
(A 123)
183
A menüelemek
[3 Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] menü
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
184
[Initialize Media/
Adathordozó formázása]
[SD Card A/A jelű SD kártya], [SD Card B/B jelű SD kártya]
(A 35)
[Rec Format/Felv. formátum]
[XF-HEVC], [XF-AVC]
(A 51)
[System Frequency/
Rendszerfrekvencia]
[59.94 Hz/59,94 Hz], [50.00 Hz/50,00 Hz]1
(A 51)
[Recording Mode/Felvétel-mód]
[Normal Recording/Normál felvétel], [Slow Motion Recording/Lassított felv. készítése]*,
[Pre-Recording/Előfelvétel]
(A 113)
* Csak XF-HEVC klipek esetén érhető el.
[Frame Rate/Képfrekvencia]
Ha a [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítása [59.94 Hz/59,94 Hz]:
[59.94i], [59.94P], [29.97P], [23.98P]
Ha a [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítása [50.00 Hz/50,00 Hz]:
[50.00i], [50.00P], [25.00P]
(A 51)
[Resolution/Color Sampling /
Felbontás/Mintavételezés]
[3840x2160 YCC422 10 bit], [1920x1080 YCC422 10 bit]
(A 52)
[Bit Rate/Bitsebesség]
Ha a felbontás 3840x2160:
[160 Mbps/160 Mb/s], [110 Mbps/110 Mb/s]
Ha a felbontás 1920x1080:
[60 Mbps/60 Mb/s], [45 Mbps/45 Mb/s]
Csak XF-HEVC klipek esetén érhető el. Ha a [Rec Format/Felv. formátum] értéke [XF-AVC],
a felbontás és a mintavételezés értéke [1920x1080 YCC420 8 bit], és ez a beállítás nem
módosítható.
(A 52)
Csak XF-HEVC klipek esetén érhető el. Ha a [Rec Format/Felv. formátum] értéke [XF-AVC],
a bitsebesség értéke 45 Mb/s, és ez a beállítás nem módosítható.
[Clips/Klipek]
[Copy All Clips/
Összes klip másolása],
[Delete All Clips/
Összes klip törlése]
–
(A 140)
(A 140)
[Delete All Photos/
Összes kép törlése]
–
(A 180)
[Relay Recording/
Rögzítés memóriaváltással],
[Double Slot Recording/
Kétkártyás felvételkészítés]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 36)
[Camera Index/Kameraindex]
[A] – [Z]
(A 48)
[Reel Number/Tekercsszám],
[Clip Number/Klipszám]
[001] – [999]
(A 48)
[User Defined/Felhasználói]
Felhasználó által meghatározott, legfeljebb 5 karakteres szöveges karakterlánc ([CANON])
[Scene/Jelenet],
[Take/Készítés]
Legfeljebb 16 karakteres jelenetleírás / Legfeljebb 8 karakteres készítésleírás
[Setting/Beállítás]
[Remote/Távoli], [SD Card/SD kártya]
[User Memo/Emlékeztető]
[Off/Ki], a B jelű SD kártyán rendelkezésre álló emlékeztető fájlok listája
"
[Metadata/Metaadatok]
(A 48)
(A 109)
(A 108, 169)
(A 108)
A menüelemek
Menüelem
[Country Code/Országkód],
[Organization/Szervezet],
[User Code/Felhasználói kód]
Opciók beállítása és egyéb információk
Legfeljebb 4 karakterből álló azonosítók (a [00__] csak az [Organization/Szervezet]
esetén alapértelmezett)
[Country Code/Országkód]: Az országkód az ISO-3166-1 által definiált azonosító, balról kezdve
kell megadni.
[Organization/Szervezet]: Ez az azonosító képviseli a kamerát birtokló és üzemeltető szervezetet.
Az SMPTE regisztrációs hatóságától lehet beszerezni. Ha a szervezet nincs bejegyezve,
adja meg az alábbit: [0000].
[User Code/Felhasznaloi kod]: Ez az azonosító képviseli a használót. Hagyja üresen,
ha az [Organization/Szervezet] beállítása [0000].
[Add / File / Fájl hozzáadása] [On/Be], [Off/Ki]
(A 123)
[Clip Numbering/Klipszámozás] [Reset/Visszaállítás], [Continuous/Folyamatos]
[Rec Command/Felv. parancs]
(A 48)
[On/Be], [Off/Ki]
Ha ez a beállítás [On/Be], és Ön egy külső felvevőegységhez csatlakoztatja a kamerát, akkor amikor
elindítja vagy leállítja a kamerával történő felvételkészítést, egyidejűleg a külső felvevőegység is
elindítja vagy leállítja a felvételkészítést. A felvételkészítés parancs HDMI OUT csatlakozóról történő
kiküldéséhez a [HDMI Time Code/HDMI időkód] beállítását is el kell végeznie, [On/Be] értékre.
[HDMI Time Code/HDMI időkód]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 145)
[Photo Numbering/Kepszamozas]
[Reset/Visszaállítás], [Continuous/Folyamatos]
(A 177)
[Vertical Filter/Függőleges szűrő]
[On (1080i)/Be (1080i)], [On (1080i/1080p)/Be (1080i/1080p)], [Off/Ki]
Amikor ez a beállítás nem [Off/Ki] lehetőségre van állítva, akkor egy függőleges szűrőt alkalmaz
a rendszer 1920 x 1080 (Full HD) felbontású videófelvétel- vagy lejátszás közben. Ez a beállítás csak
módban áll rendelkezésre.
[On (1080i)/Be (1080i)]: A vertikális szűrőt csak akkor alkalmazza a rendszer, amikor váltott soros
képfrekvenciát használ.
[On (1080i/1080p)/Be (1080i/1080p)]: A vertikális szűrőt alkalmazza a rendszer a Full HD videókra
a használt képfrekvenciától függetlenül.
1
Az alapértelmezett érték a vásárlás helyétől – ország/régió – függően eltérő lehet.
[¡ Audio Setup/Hang beállítás] menü
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Select CH1/CH2 Input /
CH1/CH2 bemenet választása],
[Select CH3/CH4 Input /
CH3/CH4 bemenet választása]
[INPUT Terminals/INPUT csatlakozók], [MIC Terminal/MIC csatlakozó],
[Built-in Mic/Beépített mikr.]
(A 98)
[CH2 Input/CH2 bemenet]
[INPUT 2], [INPUT 1]
[CH1/CH2 ALC Link /
CH1/CH2 ALC összekötése],
[CH3/CH4 ALC Link /
CH3/CH4 ALC összekötése]
[Linked/Csatlakoztatott], [Separated/Különálló]
(A 100)
[Speaker Volume/
Hangszóró hangereje]
[Off/Ki], 1 és 15 között (8)
(A 136)
[Audio Rec Level CH3 /
Hangfelvételi szint CH3],
[Audio Rec Level CH4 /
Hangfelvételi szint CH4],
[Audio Rec Level CH3/CH4 /
Hangfelvételi szint CH3/CH4]
[Automatic/Automatikus], [Manual/Kézi]
(A 100)
[CH3 Level/CH3 szint],
[CH4 Level/CH4 szint],
[CH3/CH4 Level / CH3/CH4 szint]
0 és 100 között (50)
(A 100)
(A 99)
"
185
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
#
186
[Built-in Mic Low Cut/
Beépített mikrofon mélyelnyomó]
[Off/Ki], [LC1], [LC2]
(A 101)
[Built-in Mic Sensitivity/
Beépített mikrofon érzékenysége]
[Normal/Normál], [High/Nagy]
(A 101)
[Built-in Mic Att./
Beépített mikr. csill.]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 101)
[INPUT 1 Mic Trimming/
INPUT 1 mikr. trimm],
[INPUT 2 Mic Trimming/
INPUT 2 mikr. trimm]
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [–6 dB], [–12 dB]
(A 102)
[INPUT 1 Mic Att./
INPUT 1 mikr. csill.],
[INPUT 2 Mic Att./
INPUT 2 mikr. csill.]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 102)
[INPUT 1&2 Limiter/
INPUT 1+2 limiter]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 100)
[MIC Att./Mikr. csill.]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 102)
[MIC Low Cut/MIC mélyelnyomó]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 102)
[1 kHz Tone/1 kHz-es tónus]
[–12 dB], [–18 dB], [–20 dB], [Off/Ki]
(A 104)
[Headphone Volume/
Fejhallgató hangerő]1
[Off/Ki], 1 és 15 között (8)
(A 136)
[Monitor Channels/
Monitorcsatornák]1
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4],
[CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4]
(A 149)
[HDMI OUT Channels/
HDMI OUT csatornák]1
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
(A 149)
$
%
1
Az !. oldalon jelenik meg
módban.
[¢ Monitoring Setup/Ellenőrzési beállítások] menü
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[LCD Brightness/LCD fényerő],
[LCD Contrast/LCD kontraszt]
-99 és +99 között (±0)
[LCD Color/LCD szín]
-20 és +20 között (±0)
[LCD Sharpness/LCD élesség]
1 és 4 között (2)
[LCD Luminance/LCD fénysűrűség]
[Normal/Normál], [+1], [+2]
[VF Brightness/Ker. fényerő],
[VF Contrast/VF kontraszt]
-99 és +99 között (±0)
[VF Color/VF szín]
-20 és +20 között (±0)
[VF Sharpness/VF élesség]
1 és 4 között (2)
[VF Luminance/VF fénysűrűség]
[Normal/Normál], [High/Nagy]
[VF Eye Sensor/VF szemérzékelő]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 30)
"
Ha [On/Be] értékre állítja, a kereső automatikusan elsötétül 30 másodperccel azután
(lejátszási módban 10 másodperc után), hogy az érzékelő nem érzékeli a felhasználó
szemét a szemkagyló közelében.
(A 30)
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
#
[LUT: LCD/Illesztőtábla: LCD],
[LUT: VF/Illesztőtábla: VF]
[Wide DR : BT.709/Széles DR: BT.709], [HDR Assist. (800%)/HDR-segéd (800%)],
[HDR Assist. (400%)/HDR-segéd (400%)], [Off/Ki]
[LUT: SDI/Illesztőtábla: SDI],
[LUT: HDMI/Illesztőtábla: HDMI]
[Normal1 : BT.709/Normál 1: BT.709], [Normal2 : BT.709/Normál 2: BT.709],
[Normal3 : BT.709/Normál 3: BT.709], [Normal4 : BT.709/Normál 4: BT.709],
[Wide DR : BT.709/Széles DR: BT.709], [Wide DR : BT.2020/Széles DR: BT.2020],
[PQ : BT.2020], [HLG : BT.2020], [Off/Ki]
[HLG Color/HLG szín]
[BT.2100], [Vivid/Élénk]
(A 148)
[Gain for HDRSDR Conv. /
HDRSDR konv. erősítése]
-7,5 dB és +7,5 dB között (-3,0 dB)
(A 148)
[Range: SDI/Tartomány: SDI]
(A 146)
187
(A 148)
[During Canon Log 3 Output/
[Full Range/Teljes tartomány], [Narrow Range/Szűk tartomány]
Canon napló 3 kimenet esetén]
[During HDR Output/
HDR kimenet esetén]
[Full Range/Teljes tartomány], [Narrow Range/Szűk tartomány]
[Range: HDMI/Tartomány: HDMI]
(A 148)
[During Canon Log 3 Output/
[Full Range Priority/Teljes tartomány elsőbbsége], [Narrow Range/Szűk tartomány]
Canon napló 3 kimenet esetén]
[During HDR Output/
HDR kimenet esetén]
[Full Range Priority/Teljes tartomány elsőbbsége], [Narrow Range/Szűk tartomány]
$
[B&W Image: LCD/
Fekete-fehér kép: LCD],
[B&W Image: VF/
Fekete-fehér kép: VF],
[B&W Image: SDI/
Fekete-fehér kép: SDI],
[B&W Image: HDMI/
Fekete-fehér kép: HDMI]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 30)
[Custom Display/Egyedi kijelző]
–
[Audio Level Indicator/
Hangerőszint Mutató]
[On/Be], [Off/Ki]
[Date/Time / Dátum/idő],
[Camera Data/Kamera adatok]
[On/Be], [Off/Ki]
Ezek a beállítások csak akkor állnak rendelkezésre
módban, ha a menüt a lejátszási
képernyőről nyitották meg (A 134), és meghatározzák, hogy az alábbi képernyőn megjelenő
kijelzések megjelennek-e a lejátszási képen.
[Audio Level Indicator/Hangerőszint Mutató]: A hangszintmérő (csak klipek esetén).
[Date/Time / Dátum/idő]: A klip vagy kép készítésének dátuma és ideje.
[Camera Data/Kamera adatok]: A klip felvételekor használt rekeszérték, záridő és erősítési érték
(csak klipek esetén).
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
%
188
[OSD Output: SDI/
OSD-kimenet: SDI]2,
[OSD Output: HDMI/
OSD-kimenet: HDMI]2
[On/Be], [Off/Ki]
[Custom Display 1/1. egyedi kijelző]
(A 145)
(A 44)
[Light Metering/Fénymérés],
[Custom Picture/Egyedi kép]
[On/Be], [Off/Ki]
[Zoom Indicator/Zoom jelző]
[Bar/Sáv], [Numerical/Szám]
[Zoom Position/Zoom helyzet], [Always On/Mindig be], [Normal/Normál], [Off/Ki]
[Grip Zoom Speed: User /
User/Markolati zoom sebesség:
felhasználó/felhasználó],
[Object Distance/
Tárgytávolság]
[ND Filter/Semleges szűrő]
[Only Warnings/Csak figyelmeztetések], [Normal/Normál], [Off/Ki]
[Focus Mode/
Élességállítási mód],
[Key Lock/Billentyűzár],
[Full Auto/Teljes automata],
[IR Rec/Infravörös felv.],
[White Balance/
Fehéregyensúly (WB)],
[AE Shift/AE eltolás],
[Exposure Bar/Expozíciós sáv],
[Iris/Írisz], [Gain/Erősítés],
[Shutter/Zár],
[Peaking/Élkiemelés],
[Tele-converter/Telekonverter],
[Conversion Lens/
Konverziós objektív],
[Magnification/Nagyítás],
[LUT/Illesztőtábla],
[Image Stabilizer/
Képstabilizátor]
[On/Be], [Off/Ki]
[Custom Display 2/2. egyedi kijelző]
(A 44)
[Remaining Battery/
Hátralévő töltöttség],
[Remaining Rec Time/
Hátralévő felv. idő]
[Only Warnings/Csak figyelmeztetések], [Normal/Normál], [Off/Ki]
[Recording Mode/
Felvétel-mód],
[Time Code/Időkód],
[Reel/Clip Number /
Tekercs/klipszám]
[On/Be], [Off/Ki]
[Remaining Photos/
Hátralévő képek]
[Only Warnings/Csak figyelmeztetések], [Normal/Normál], [Off/Ki]
A menüelemek
Menüelem
[On/Be], [Off/Ki]
[Date/Time / Dátum/idő]
[Date/Time / Dátum/idő], [Time/Idő], [Date/Dátum], [Off/Ki]
[Displayed Units/
Kijelzett mértékegységek]
1
2
Opciók beállítása és egyéb információk
[Temperature/Fan /
Hőmérséklet/Ventilátor],
[Resolution/Color Sampling /
Felbontás/Mintavételezés],
[Frame Rate/Képfrekvencia],
[OSD Output/OSD kimenet]*,
[Rec Command/Felv. parancs],
[User Bit/Felhasználói bit]*,
[Monitor Channels/
Monitorcsatornák]*,
[Audio Level Indicator/
Hangerőszint Mutató],
[Network Functions/
Hálózati funkciók], [GPS],
[WL-D6000], [Genlock],
[User Memo/Emlékeztető],
[Rec Format/Felv. formátum]
[On/Be], [Normal/Normál]: Mindig, vagy a szükséges feltételek esetén mutatja az ikont/képernyőn
megjelenő kijelzést.
[Only Warnings/Csak figyelmeztetések]: Csak a kritikus szint elérésekor mutatja az ikont/képernyőn
megjelenő kijelzést.
• A csillaggal (*) jelölt elemek alapértelmezett beállítása [Off/Ki].
[Meters/Méter], [Feet/Láb]1
A távolság alapmértékegységének módosítása méter és láb között.
Az alapértelmezett érték a vásárlás helyétől – ország/régió – függően eltérő lehet.
Az $. oldalon jelenik meg
módban.
[A Assistance Functions/Segédfunkciók] menü
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Focus Guide/Fókusz súgó]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 76)
[Magn.: VF+LCD/
Nagyítás: VF + LCD],
[Magn.: SDI/HDMI /
Nagyítás: SDI/HDMI]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 77)
[B&W during Magn./Fekete-fehér
nagyítás közben]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 77)
[Peaking: LCD/Élkiemelés: LCD],
[Peaking: VF/Élkiemelés: VF],
[Peaking: SDI/Élkiemelés: SDI],
[Peaking: HDMI/Élkiemelés: HDMI]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 77)
[Peaking/Élkiemelés]
[Peaking 1/1. élkiemelés], [Peaking 2/2. élkiemelés]
(A 77)
"
[Peaking 1/1. élkiemelés]
(A 77)
[Color/Szín]
[White/Fehér], [Red/Piros], [Yellow/Sárga], [Blue/Kék]
[Gain/Erősítés]
[Off/Ki], 1 és 15 között (8)
[Frequency/Frekvencia]
1 és 4 között (2)
[Peaking 2/2. élkiemelés]
(A 77)
[Color/Szín]
[White/Fehér], [Red/Piros], [Yellow/Sárga], [Blue/Kék]
[Gain/Erősítés]
[Off/Ki], 1 és 15 között (15)
[Frequency/Frekvencia]
1 és 4 között (1)
[B&W during Peaking/
Fekete-fehér élkiemelés közben]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 77)
189
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
#
190
[Zebra: LCD], [Zebra: VF],
[Zebra: SDI], [Zebra: HDMI]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 87)
[Zebra]
[Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1+2]
(A 87)
[Zebra 1 Level/Zebra 1. szint]
[5 ±5%] és [95 ±5%] között 5 százalékos pontintervallumokban ([70 ±5%])
(A 87)
[Zebra 2 Level/Zebra 2. szint]
0% és 100% között 5 százalékos pontintervallumokban (100%)
(A 87)
[WFM: LCD]1, [WFM: VF]1,
[WFM: SDI]1, [WFM: HDMI]1
[On/Be], [Off/Ki]
$
[Waveform Settings/
Hullámalak-beállítások]1
(A 105)
(A 105)
[Position/Helyzet]
[Right/Jobb], [Left/Bal]
[Type/Típus]
[Line/Sor], [Line+Spot/Sor + Pont], [Select Line/Sor kiválasztása],
[Field/Mező], [RGB], [YPbPr]
[Gain/Erősítés]
[1x], [2x]
[Y Position/Y-helyzet]
[0%], [15%], [30%], [45%], [50%]
[Select Line/Sor kiválasztása]
Ha a függőleges felbontás 1080:
0 és 1079 között (540) 1 soros léptékben, [Set/Beállítás]
Ha a függőleges felbontás 2160:
0 és 2158 között (1080) 2 soros léptékben, [Set/Beállítás]
%
[Markers/Jelölők]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 85)
[Center Marker/Középpont jelölő],
[Yellow/Sárga], [Blue/Kék], [Green/Zöld], [Red/Piros], [Black/Fekete],
[Horizontal Marker/Vízszintes jelölő], [Gray/Szürke], [White/Fehér], [Off/Ki]
[Grid Marker/Négyzetháló jelölő],
[Aspect Marker/Képarány jelölő]
(A 85)
[Marker Aspect Ratio/
Képarány beállításai]
[4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1/1,375:1], [1.66:1/1,66:1], [1.75:1/1,75:1],
[1.85:1/1,85:1], [1.90:1/1,90:1], [2.35:1/2,35:1], [2.39:1/2,39:1], [Custom/Egyedi]
(A 86)
[Marker Custom Asp. Ratio/
Egyedi képarány beállításai]
1.00:1 és 9.99:1 között (1.00:1)
(A 86)
[Safe Area Marker/
Biztonsági zóna jelölő]
[Yellow/Sárga], [Blue/Kék], [Green/Zöld], [Red/Piros], [Black/Fekete], [Gray/Szürke],
[White/Fehér], [Off/Ki]
(A 85)
[Basis for Marker Safe Area/
Biztonsági zóna jelölő területe]
[Whole Picture/Teljes kép], [Selected Aspect Marker/Kiválasztott
képarány jelölő]
(A 86)
[Marker Safe Area %/
Biztonsági zóna %-os beállításai]
[80%], [90%], [92,5%], [95%]
(A 86)
&
1
Az !. oldalon jelenik meg
módban.
A menüelemek
[7 Network Settings/Hálózati beállítások] menü
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Connection Settings/
Csatlakozási beállítások]
[1:] – [4:]
Alapértelmezett beállítások a profil esetén: [1: CameraAP]:
[SSID]: [XF705-xxxx_Canon0C],
[Password/Jelszó]: [12345678]
(A 158)
A kamera 4 hálózati konfigurációs profilt tud tárolni. A Camera Access Point kapcsolat kezdeti
alapbeállításai az alábbi hálózati konfigurációs profil alatt vannak elmentve: [1: CameraAP].
[Network Functions/
Hálózati funkciók]
[Browser Remote], [IP Streaming/IP adatfolyam-továbbítás], [Off/Ki]
(A 161, 173)
[Browser Remote Settings/
Browser Remote beállítások]
(A 160)
[Port No./Portszám]
1 és 65535 között ([80])
[Camera ID/Kamera ID]
Legfeljebb 8 karakterből álló kamera ID ([XF705])
[Users Settings/
Felhasználói beállítások]
[One User (Full)/Egy felhasználó (Teljeskörű)],
[Two Users (Camera/Meta) / Két felhasználó (Kamera/Meta)]
[Full: User Name/
Teljeskörű: felhasználónév],
[Camera: User Name/
Kamera: felhasználónév],
[Meta: User Name/
Meta: felhasználónév]
Legfeljebb 8 karakterből álló felhasználónév
(Az alapértelmezett felhasználónevek a következők:
[Full/Teljeskörű], [Camera/Kamera] és [Meta])
[Full: Password/
Teljeskörű: jelszó],
[Camera: Password/
Kamera: jelszó],
[Meta: Password/Meta: jelszó]
Legfeljebb 8 karakterből álló jelszó ([12345678])
[IP Streaming Settings/IP
adatfolyam-továbbítás beállításai]
(A 171)
[Streaming Output Signal/
IP adatfolyam-továbbítás
kimeneti jel]
XF-HEVC klipek, ha a [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások]
> [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítása [59.94 Hz/59,94 Hz]:
[16 Mbps/3840x2160 59.94P], [9 Mbps/3840x2160 59.94P],
[16 Mbps/3840x2160 29.97P], [9 Mbps/3840x2160 29.97P],
[9 Mbps/1920x1080 59.94P], [4 Mbps/1920x1080 59.94P],
[9 Mbps/1920x1080 29.97P], [4 Mbps/1920x1080 29.97P]
XF-HEVC klipek, ha a [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások]
> [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítása [50.00 Hz/50,00 Hz]:
[16 Mbps/3840x2160 50.00P], [9 Mbps/3840x2160 50.00P],
[16 Mbps/3840x2160 25.00P], [9 Mbps/3840x2160 25.00P],
[9 Mbps/1920x1080 50.00P], [4 Mbps/1920x1080 50.00P],
[9 Mbps/1920x1080 25.00P], [4 Mbps/1920x1080 25.00P]
XF-AVC klipek, ha a [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások]
> [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítása [59.94 Hz/59,94 Hz]:
[9 Mbps/1920x1080 59.94i], [4 Mbps/1920x1080 59.94i]
XF-AVC klipek, ha a [3 ! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások]
> [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítása [50.00 Hz/50,00 Hz]:
[9 Mbps/1920x1080 50.00i], [4 Mbps/1920x1080 50.00i]
[Audio Out Channels/
Kimeneti hangcsatornák]
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
[Dest. IP Address/Cél IP-cím]
0.0.0.0 és 255.255.255.255 között ([0.0.0.0])
[Dest. Port No./Cél portszám]
1024 és 65530 között ([5000])
[Protocol/Protokoll]
[UDP], [RTP], [RTP+FEC]
191
A menüelemek
Menüelem
1026 és 65532 között ([5002])
[FEC Interval/FEC intervallum]
10 és 100 között 5-ös intervallumokban (100)
[FTP Transfer/FTP adatátvitel]
192
Opciók beállítása és egyéb információk
[FEC Port No./FEC portszám]
–
(A 175)
[FTP Transfer Settings/
FTP adatátvitel beállítások]
[
(A 174)
[FTP Server/FTP-kiszolgáló]
Legfeljebb 32 karakterből álló kiszolgálónév
[FTP: User Name/
FTP: felhasználónév]
Legfeljebb 32 karakterből álló felhasználónév
[FTP: Password/FTP: jelszó]
Legfeljebb 32 karakterből álló jelszó
[Destination Folder/Célmappa]
Legfeljebb 152 karakterből álló célmappa-elérési útvonal (alapbeállítás: gyökérmappa[/])
[Port No./Portszám]
1 és 65535 között ([21])
[Passive Mode/Passzív mód]
[On/Be], [Off/Ki]
[New Folder by Date/
Új mappa dátum szerint]
[On/Be], [Off/Ki]
[Same Named Files/
Azonos nevű fájlok]
[Skip/Léptetés], [Overwrite/Felülírás]
Assignable Buttons/Testreszabható gombok] menü
A következőkben láthatja az egyes testreszabható gombok alapértelmezett funkcióit. A hozzárendelhető
funkciók teljes listáját a részletes táblázatban tekintheti meg (A 118).
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Camera 1/Kamera 1.] –
[Camera 7/Kamera 7.]
1: [Powered IS], 2: [Peaking: All/Élkiemelés: Összes], 3: [Zebra: All/Zebra: Összes],
4: [WFM: All/WFM: Összes], 5: [Review Recording/Felvétel ellenőrz.],
6: [Magn.: VF+LCD/Nagyítás: VF + LCD], 7: [Magn.: VF+LCD/Nagyítás: VF + LCD]
[Camera 8/Kamera 8.] –
[Camera 14/Kamera 14.]
[(NONE) / (NINCS)]
[RC-V100 1] – [RC-V100 4]
1: [Powered IS], 2: [Peaking: All/Élkiemelés: Összes], 3: [Zebra: All/Zebra: Összes],
4: [WFM: All/WFM: Összes]
"
#
[B System Setup/Rendszer beállítás] menü
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[Reset/Visszaállítás]:
[All Settings/Összes beállítás], [Camera Settings/Kamerabeállítások],
[Assignable Buttons/Testreszabható gombok]
Ezek a beállítások a kamera alábbi beállításait alapértelmezett értékre/beállításra állítják vissza.
[All Settings/Összes beállítás]: A kamera összes beállítása az üzemidőmérő kivételével.
[Camera Settings/Kamerabeállítások]: A fehéregyensúly (WB), írisz, ISO sebesség, erősítés, záridő,
a [v Camera Setup/Kamerabeállítás] beállításai, valamint a [/ Custom Picture/Egyedi kép]
beállításai. Ez az opció csak
módban áll rendelkezésre.
[Assignable Buttons/Testreszabható gombok]: Csak a testreszabható gombok.
A menüelemek
Menüelem
Opciók beállítása és egyéb információk
[Transfer Menu/Átvitel menü / /]
(A 129)
[Save/Mentés]
[To Camera/Kamerára], [To SD Card B/B jelű SD kártyára]
[Load/Betöltés]
[From Camera/Kameráról], [From SD Card B/B jelű SD kártyáról]
193
[Time Zone/Időzóna]
A Föld időzónáinak listája.
[UTC-05:00 New York] or [UTC+01:00 Central Europe/UTC+1:00 Közép-Európa]1
(A 23)
[Date/Time / Dátum/idő]
–
(A 23)
[Date Format/Dátumformátum]
[YMD/ÉHN], [YMD/24H / ÉHN/24 ÓRA], [MDY/HNÉ], [MDY/24H / HNÉ/24 ÓRA],
[DMY/NHÉ], [DMY/24H / NHÉ/24 ÓRA]1
(A 23)
[GPS Auto Time/
GPS automatikus időbeállítás]
[On/Be], [Off/Ki]
[Language H/Nyelv]
[Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski],
[Português], [
], [
], [
], [
]
[SDI/HDMI Max. Res. /
SDI/HDMI max. felbontás]
[3840x2160], [1920x1080]
[SDI Output/SDI kimenet]
[On/Be], [Off/Ki]
(A 110)
Ez a beállítás csak akkor áll rendelkezésre, ha az opcionális GP-E2 GPS-vevő csatlakoztatva
van a kamerához.
(A 24)
"
(A 144, 145)
(A 144)
[3G-SDI Mapping/3G-SDI leképezés] [Level A/A szint], [Level B/B szint]
(A 144)
[SDI/HDMI Scan Mode /
SDI/HDMI pásztázás mód]
[P], [PsF (kényszerített 1080i)]
(A 143)
[G-LOCK/SYNC Term. /
G-LOCK/SYNC csatlakozó]
[HD Sync Output/HD szinkron kimenet], [Genlock Input/Genlock
bemenet]
[Genlock Adjustment/
Genlock beállítása]
-1023 és +1023 között (000)
[SYNC Scan Mode/
SYNC pásztázás mód]
[P], [PsF]
(A 94)
[Time Code Mode/Időkódos mód]
[Preset/Programozott], [Regen./Újragenerálás]
(A 88)
(A 92, 94)
(A 92)
A külső Genlock jel és a kamera jele közötti fáziseltérés értéke alapértelmezésben 0. Ezzel
a beállítással egy körülbelül ±0,4 H (-1023 és 1023 között) tartományban beállíthatja a fáziseltérést.
Egy 4-jegyű korrekciós érték beállításához állítsa be az első mezőt 10-es vagy -10-es értékre.
#
[Time Code Run/Időkód futási módja] [Rec Run/Felv. közben fut], [Free Run/Mindig fut]
(A 88)
[Time Code DF/NDF /
Időkód DF/NDF]
[DF/korrigálás nélküli], [NDF/nem korrigálás nélküli]
(A 89)
[Set Time Code/Időkód beállítása]
[00:00:00:00] és [23:59:59:29] között (59,94 Hz-es felvételek esetén),
illetve [23:59:59:24] (50,00 Hz-es felvételek esetén)
(A 89)
[User Bit Recording Mode/
Felhasználói bit felvétel-mód]
[Internal/Belső], [External/Külső]
(A 93)
[User Bit Type/
Felhasználói bit típusa]
[Setting/Beállítás], [Time/Idő], [Date/Dátum]
(A 91)
[TC In/Out / Időkód be/ki]
[In/Be], [Out/Ki]
[Key Lock/Billentyűzár]
[All Buttons/Összes gomb], [All Except REC Button/Összes a REC gomb kivételével]
[Camera Grip REC Button/
Kameramarkolat REC gomb]
[Disable/Letiltás], [Enable/Engedélyezés]
[Touch Screen Response/
Érintőképernyő reakciója]
[Normal/Normál], [Low/Alacsony]
(A 93, 94)
$
(A 43)
A markolaton található REC gomb használatának letiltása/engedélyezése.
Ez a beállítás csak
módban áll rendelkezésre.
A kamera LCD érintőképernyője érzékenységének beállítása.
2
[REMOTE Term./REMOTE csatl.]
[RC-V100 (REMOTE B)], [RC-V100 (REMOTE A)], [Standard]
(A 39)
A menüelemek
Menüelem
[WL-D6000]
Opciók beállítása és egyéb információk
[On/Be], [Off/Ki]
A mellékelt vezeték nélküli távirányító (WL-D6000) használatának letiltása/engedélyezése.
[LED]2
194
[Tally Lamp (Front)/
Adásjelző lámpa (elülső)],
[Tally Lamp (Rear)/
Adásjelző lámpa (hátsó)],
[SD Card Access LED/
SD kártya hozzáférésjelző LED],
[
(Ethernet)]
[On/Be], [Off/Ki]
Ezek a beállítások határozzák meg, hogy a következő LED-ek és jelzőfények világítanak-e.
[Tally Lamp (Front)/Adásjelző lámpa (elülső)], [Tally Lamp (Rear)/Adásjelző lámpa (hátsó)]:
A kamerán található adásjelző lámpák. Vegye figyelembe, hogy függetlenül ettől a beállítástól
az adásjelző lámpák piros fénnyel világítanak egy rövid ideig a Q gomb megnyomása után,
ha a kamera kikapcsolt állapotban van. Ezek az opciók csak
módban állnak rendelkezésre.
[SD Card Access LED/SD kártya hozzáférésjelző LED]: Az SD kártya hozzáférésjelzők, ha a kamera
használja a kártyát.
[
(Ethernet)]: Az
(Ethernet) jelző, ha a kamera hozzáféréssel rendelkezik egy vezetékes
hálózathoz.
%
[Review Recording/
Felvétel ellenőrz.]
[Entire Clip/Teljes klip], [Last 4 sec/Utolsó 4 mp]
[Reset Hour Meter/
Üzemidőmérő visszaállítása]
–
[Fan/Ventilátor]
[Automatic/Automatikus], [Always On/Mindig be]
[Certification Logos/
Tanúsító emblémák]3
–
[Firmware]
–
A kamerának két üzemidőmérője van – az első a teljes üzemidőt méri, a második az utolsó
alapállásba állítás óta eltelt időt. Ez a beállítás csak
módban áll rendelkezésre.
(A 49)
Megjeleníti a kamerára vonatkozó tanúsító emblémákat.
Megjeleníti a kamera jelenlegi firmware-verzióját. Ez a beállítás csak
áll rendelkezésre, de általában szürkítve jelenik meg.
1
2
3
(A 112)
módban
Az alapértelmezett érték a vásárlás helyétől – ország/régió – függően eltérő lehet.
Az #. oldalon jelenik meg
módban.
Az $. oldalon jelenik meg
módban.
[¥ My Menu/Saját menü] (csak
Menüelem
módban)
Opciók beállítása és egyéb információk
!
[CAMERA-1 Edit/
KAMERA 1 szerkesztése]
[Register/Regisztrálás], [Move/Mozgatás], [Delete/Törlés],
[Reset All/Összes visszaállítása], [Rename/Átnevezés]
[CAMERA-2 Edit/
KAMERA 2 szerkesztése]
[Register/Regisztrálás], [Move/Mozgatás], [Delete/Törlés],
[Reset All/Összes visszaállítása], [Rename/Átnevezés]
[CAMERA-3 Edit/
KAMERA 3 szerkesztése]
[Register/Regisztrálás], [Move/Mozgatás], [Delete/Törlés],
[Reset All/Összes visszaállítása], [Rename/Átnevezés]
[CAMERA-4 Edit/
KAMERA 4 szerkesztése]
[Register/Regisztrálás], [Move/Mozgatás], [Delete/Törlés],
[Reset All/Összes visszaállítása], [Rename/Átnevezés]
[CAMERA-5 Edit/
KAMERA 5 szerkesztése]
[Register/Regisztrálás], [Move/Mozgatás], [Delete/Törlés],
[Reset All/Összes visszaállítása], [Rename/Átnevezés]
"
#
$
%
(A 26)
Az állapotképernyők megjelentetése
Az állapotképernyők megjelentetése
Az állapotképernyők segítségével ellenőrizheti a kamera számos beállítását.
Az állapotképernyőt kiküldheti egy külső monitorra is. Az állapotképernyők
bizonyos részei angolul jelennek meg, függetlenül a kiválasztott nyelvtől.
195
Üzemmódok:
1 Nyomja meg a STATUS gombot az állapotképernyők
megnyitásához.
• A legutóbb megjelenített állapotképernyő jelenik meg.
• Másik lehetőségként megnyomhatja az AUDIO STATUS gombot, ha csak az [Audio/Hang]
állapotképernyőket szeretné megjeleníteni (A 198).
2 A botkormány balra/jobbra nyomásával mozoghat az állapotképernyőn.
3 Nyomja meg a STATUS gombot újra az állapotképernyők bezárásához.
• A MENU gomb megnyomásával is bezárhatja az állapotképernyőt, hogy helyette a menüt nyissa meg.
[Gamma/Color Space/Color Matrix / Gamma/Színtér/Színmátrix] képernyő
(gammagörbe és színbeállítások)
[SDR Gain/Range / SDR erősítés/tartomány] képernyő
(az SDR kimenet erősítése és színtartomány-beállítások)
[/ Data / Adatok] képernyők
(részletes egyedi képbeállítások)
[Camera/Kamera] képernyők
[Assignable Buttons/Testreszabható gombok] képernyők
[Audio/Hang] képernyők
[Media/Adathordozó] képernyő
(információk az SD kártyákról)
[Terminal Outputs/Csatlakozó kimenetek] képernyő
[Recording/Felvételkészítés] képernyő
[Metadata/Metaadatok] képernyők
[Battery/Hour Meter / Akkumulátor/Üzemidőmérő] képernyő
(akkumulátor és üzemidőmérő)
[Network/Hálózat] képernyők
[GPS Information Display/GPS-adatok megjelenítése] képernyő*
* Csak ha az opcionális GP-E2 GPS-vevő is csatlakoztatva van a kamerához.
A 196
A 196
A 196
A 197
A 197
A 198
A 199
A 199
A 200
A 200
A 201
A 201
A 203
Az állapotképernyők megjelentetése
[Gamma/Color Space/Color Matrix / Gamma/Színtér/Színmátrix] és [SDR Gain/Range /
SDR erősítés/tartomány] állapotképernyők (csak
módban)
196
1
2
3
4
5
A felvételkészítés, videokimenet és kijelzés során használt gammagörbe, színtér, színmátrix (A 124),
SDR erősítés és tartomány (A 148)
1
2
[SD CARD / SD KÁRTYA]: Az SD kártyára
rögzített klipek felvételekor használt beállítások
(A 64)
[SDI], [HDMI]: A megfelelő csatlakozó
videokimenetéhez használt beállítások/
illesztőtábla (A 146)
3
4
5
[LCD], [VF]: Az LCD képernyőhöz és a keresőhöz
használt beállítások/illesztőtábla (A 146)
HLG szín (A 148)
> [/ ! Custom Picture/Egyedi kép]
> [Activate Other Settings/Egyéb beállítások
aktiválása] beállítás (az egyedi képfájl részletes
beállításai aktívak-e vagy sem)
[/ Data 1/3 /Adatok 1/3] – [/ Data 3/3 / Adatok 3/3] állapotképernyők
(csak
módban)
1
1
2
2
1
2
1
Egyedi képfájl neve (A 121)
2
Egyedi képfájl [Other Settings/Egyéb beállítások]
(részletes beállítások) (A 125)
Az állapotképernyők megjelentetése
[Camera 1/4 / Kamera 1/4] – [Camera 4/4 / Kamera 4/4] állapotképernyők
(csak
módban)
197
1
2
3
7
4
5
8
6
1
2
3
4
5
6
Automatikus expozíció (AE)
AE eltolás (A 62), AE reagálás (A 181)
Rekeszkorlát (A 60)
Záridő léptéke (A 56)
AGC határolás (A 57)
Kapcsoló helyzete által beállított erősítési
beállítások (A 57)
Fehéregyensúly (WB) (A 66)
A PRESET kapcsolóhelyzet a visszafogott
fehéregyensúly és az automatikus fehéregyensúly
(AWB) reagálás beállítására szolgál
7
8
Fókusz (A 75)
AF-mód, AF-keretméret és -helyzet, AF sebesség,
AF reagálás és fókusz határolása
Zoom (A 69)
A hordozófogantyú zoom billenőgombjának,
a mellékelt vezeték nélküli távirányítónak,
illetve a markolati zoom billenőgombnak
a zoom sebessége, gyors zoom beállítása
és zoom beállításai
[Assignable Buttons 1/3 / Testreszabható gombok 1/3] – [Assignable Buttons 3/3 /
Testreszabható gombok 3/3] állapotképernyők
1
2
A testreszabható gombok aktuális funkciói (A 117)
1
A kamera vázán
A kamera 8–13. testreszabható gombja csak
módban jelenik meg.
2
Az opcionális RC-V100 távvezérlőn
Az állapotképernyők megjelentetése
[Audio/Hang] állapotképernyők
módban
198
1
4
2
3
5
módban
4
2
3
1
2
3
4
A bemeneti hangforrás, a hangszintbeállítás
módja, valamint a hangerőszint mutató minden
audiocsatornához (A 95)
Audiocsatornák kimenete a fejhallgatókból/
beépített hangszórókból (A 149)
Fejhallgató hangerő (A 136)
A felvételkészítés vagy a kimenet esetén használt
hangformátum, bitmélység és audiocsatornák
(A 95, 149).
5
[SD Card/SD kártya]: A kártyára rögzített
klipek felvételekor használt beállítások.
[SDI], [HDMI]: A megfelelő csatlakozó
hangkimenetéhez használt beállítások.
Nyomja meg a SET gombot az [¡ ! Audio
Setup/Hang beállítás] menü megnyitásához.
(Csak ha az AUDIO STATUS gomb segítségével
nyitotta meg az [Audio/Hang] állapotképernyőt.)
Az állapotképernyők megjelentetése
[Media/Adathordozó] állapotképernyő
3
4
5
6
7
1
2
1
A jelű SD kártya/B jelű SD kártya
Mindegyikhez:
2 Folyamatjelző: Hozzávetőlegesen felhasznált/
elérhető tárhely
3 Teljes hely
4
5
6
Felhasznált (rögzített) tárhely
Elérhető tárhely
SD/UHS sebességi osztály
Csak B jelű SD kártya esetén:
7 Hátralévő képek száma
MEGJEGYZÉSEK
• Az SD kártyától függően a képernyőn megjelenített teljes hely eltérhet a kártyán megadott nominális
kapacitástól.
[Terminal Outputs/Csatlakozó kimenetek] állapotképernyők
1
2
3
4
1
2
HDMI OUT csatlakozó állapot: Kimeneti jel
(A 145), OSD Menü Kimenet (A 145)
SDI csatlakozó állapot: Videokimenet*,
3G-SDI kimeneti leképezés (A 144),
OSD Menü Kimenet (A 145)
* A megjelenített bitmélység a videojel bitmélységére vonatkozik.
3
4
A HDMI OUT csatlakozóról kiküldött időkód
(A 145)
Felhasználói bit típusa (A 91)
199
Az állapotképernyők megjelentetése
[Recording/Felvételkészítés] állapotképernyő (csak
módban)
1
2
3
4
5
6
200
1
2
3
Felbontás és mintavételezés (A 52)
Bitsebesség (A 52)
Rögzítés memóriaváltással (A 36)
4
5
6
Különleges felvétel-mód (A 113)
Képszámozás (A 185)
Klipszámozás (A 48)
[Metadata 1/2 / Metaadatok 1/2] és [Metadata 2/2 / Metaadatok 2/2] állapotképernyők
(csak
módban)
1
2
3
4
1
2
Emlékeztető (A 108)
(fájlnév, -cím, -készítő, -hely, -leírás)
Klip neve és befutó információk (A 48, 109)
(kameraindex, tekercsszám, klipszám, felhasználó
által definiált mező, jelenetszám és készítésszám)
3
4
Egyedi anyagazonosító kód (UMID) információk
(A 108)
(országkód, szervezetkód és felhasználókód)
Egyedi képfájl beágyazása klipekbe (A 123)
Az állapotképernyők megjelentetése
[Battery/Hour Meter / Akkumulátor/Üzemidőmérő] állapotképernyő
1
2
201
3
4
5
1
2
3
Hátralévő felv. idő
Hátralévő felv. idő kijelző
Akkumulátor-üzemidő kijelzője
4
5
Teljes üzemidő (A 194)
Üzemidő a [Reset Hour Meter/Üzemidőmérő
visszaállítása] használata után (A 194)
[Network Settings 1/6 / Hálózati beállítások 1/6] – [Network Settings 3/6 /
Hálózati beállítások 3/6] állapotképernyők
1
2
3
4
5
6
7
Aktuális hálózati kapcsolat csatlakozási beállításai (A 151)
1
2
3
4
Hálózati konfiguráció neve
Csatlakozás típusa
SSID (hálózat neve)
Hitelesítési és kódolási mód
5
6
7
WEP indexkulcs
Wi-Fi frekvenciasáv és csatorna
Aktuális hálózati kapcsolat TCP/IP-beállításai
(A 153)
Az állapotképernyők megjelentetése
[Network Settings 4/6 / Hálózati beállítások 4/6] és [Network Settings 5/6 /
Hálózati beállítások 5/6] állapotképernyők (
mód esetén)
202
1
2
3
Browser Remote beállítások (A 160)
1
2
Kamerabeállítások (A 160)
Browser Remote URL-je
3
Felhasználói beállítások* (A 160)
* Csak az alapértelmezett jelszavak jelennek meg. Ha egy jelszó módosul, az állapotképernyő csak azt mutatja, hogy a mező
jelszóvédett.
[Network 6/6 / Hálózat 6/6] állapotképernyő (
mód esetén)
1
2
3
IP adatfolyam-továbbítás beállításai (A 171)
1
Videokonfiguráció és audiocsatornák
adattovábbítása (streaming)
2
3
Fogadó beállításai és adatátvitel protokoll
Hibajavítás beállításai (A 172)
Az állapotképernyők megjelentetése
[Network Settings 4/6 / Hálózati beállítások 4/6] – [Network Settings 6/6 /
Hálózati beállítások 6/6] állapotképernyők (
mód esetén)
203
1
2
FTP beállítások (A 174)
1
FTP-kiszolgáló beállítások
(célkiszolgáló, felhasználónév és jelszó*)
2
FTP adatátvitel beállítások
(célmappa, portszám, passzív mód, új mappa
létrehozása, valamint azonos nevű fájlok kezelése)
* Az állapotképernyő csak azt mutatja, hogy a mező jelszóvédett.
[GPS Information Display/GPS-adatok megjelenítése] állapotképernyő
(csak
módban)
1
2
3
4
5
1
2
3
Szélességi fok
Hosszúsági fok
Magasság
4
5
UTC (koordinált univerzális idő) dátum és idő
Műholdas jel erőssége
További információkért lásd: GPS-adatok rögzítése (geocímkézés) (A 110).
Hibakeresés
Hibakeresés
Ha bármilyen problémája támad a kamerával, először ezt az ellenőrzőlistát nézze végig. Ha a problémát
nem sikerült megoldania, vegye fel a kapcsolatot márkakereskedőjével, vagy a Canon szervizközponttal.
204
Áramforrás
A kamerát nem lehet bekapcsolni, illetve kikapcsolódik.
- Az akkumulátor lemerült. Cserélje ki, vagy töltse fel az akkumulátort.
- Vegye le és tegye vissza az akkumulátort megfelelően.
A kamera kikapcsolódik röviddel a bekapcsolása után.
- Olyan akkumulátort használ, amely nem kompatibilis ezzel a kamerával. Használjon ajánlott akkumulátort (A 219).
Nem lehet az akkumulátort feltölteni.
- Az akkumulátor hőmérséklete kívül van a töltési tartományon; Ha az akkumulátor hőmérsékelete 0 °C alatt van,
melegítse azt fel, mielőtt tölteni kezdi; ha 40 °C felett van, hagyja kihűlni a töltés előtt.
- Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse.
- Az akkumulátor hibás. Cserélje ki az akkumulátort.
Az akkumulátor nagyon gyorsan lemerül, pedig a hőmérséklet közepes.
- Ellenőrizze a [Battery/Hour Meter / Akkumulátor/Üzemidőmérő] állapotképernyőn (A 201), hogy az akkumulátor
elérte-e az akkumulátor-üzemidő végét. Vásároljon új akkumulátort, ha így van.
Felvétel
A kamera vezérlői nem reagálnak/le vannak tiltva.
- Ha a KEY LOCK kapcsoló beállítása C, minden gomb (vagy bizonyos REC gombok kivételével minden gomb) zárolva
> [$ System Setup/Rendszer
van, és nem működtethető. A KEY LOCK kapcsolót állítsa
helyzetbe. A
beállítás] > [Key Lock/Billentyűzár] beállítással módosíthatja, hogy mely vezérlők legyenek zárolva (A 193).
A REC gomb megnyomására a felvétel nem indul el.
- Az SD kártya megtelt, vagy a lehető legtöbb (999) klip van már rajta. Töröljön néhány klipet (A 140), vagy mentse el a
klipeket (A 150), és inicializálja a kártyát (A 35), hogy helyet szabadítson fel. Másik lehetőségként kicserélheti a kártyát.
> [$ System
- A REC gomb, amelyet használt, esetleg le lesz tiltva. Módosítsa az aktuális beállításokat a
Setup/Rendszer beállítás] > [Camera Grip REC Button/Kameramarkolat REC gomb] beállításban, hogy a markolaton
lévő REC gomb használatát engedélyezze.
- Előfordulhat, hogy a kamera különleges felvétel-módra van állítva. Ha a különleges felvétel-módra többé nincs szüksége,
> [! Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Recording Mode/
kapcsolja vissza a
Felvétel-mód] lehetőséget a [Normal Recording/Normál felvétel] értékre, hogy a különleges felvétel-módot kikapcsolja.
- Előfordulhat, hogy nem tudja elindítani vagy megállítani a felvételkészítést az opcionális RC-V100 távvezérlőn
lévő vezérlők működése közben. Fejezze be a távvezérlő használatát, és nyomja meg a REC gombot.
Az a pont, ahol megnyomta a REC gombot, nem egyezik a felvétel elejével/végével.
- A REC gomb megnyomása és a felvételkészítés tényleges megkezdése/befejezése között kis eltérés van.
Ez nem hibajelenség.
A kamera nem állít élességet.
- Előfordulhat, hogy a kamera nem tud helyesen élességet állítani bizonyos témákra. Állítsa be kézzel az élességet (A 75).
- Ha az AF-mód AF-kiemelt MF-re van állítva, akkor kezdje el a kézi fókuszálást, amíg az AF keret fehérre nem változik
(automatikus beállítási tartomány).
- A kereső nincs megfelelően beállítva. A dioptriaállító karral állítsa be a keresőt (A 28).
- Az objektív szennyezett. Tisztítsa meg az objektívet és egy puha szemüvegtisztító kendővel.
Ha a téma gyorsan elszáguld a kamera előtt, a képen enyhén megdöntve látszik.
- Ez a jelenség a CMOS képérzékelőkre jellemző. Ha az alany gyorsan száguld el a kamera előtt, a kép kicsit görbülni
látszik. Ez nem hibajelenség.
A képernyőn zavaros képek láthatók, a kamera nem megfelelő módon készít felvételt.
- Ha lemerülőfélben lévő akkumulátort és kompakt hálózati adaptert használ együttesen a felvételkészítés során,
a kompakt hálózati adapter csatlakozása véletlenül megszűnt, vagy a tápellátás hirtelen megszakadt. Csatlakoztassa
újra a kompakt hálózati adaptert, majd kapcsolja ki és be a kamerát, vagy cserélje ki az akkumulátort egy teljesen
feltöltött állapotban lévőre.
A felvételkészítés (ÜREC) és a felvételi készenlét (STBY) közötti váltás a szokásosnál több időt vesz igénybe.
- Az SD kártyán lévő klipek számától függően egyes műveletek több időt vehetnek igénybe. Mentse a klipeket (A 150),
és inicializálja a kártyát (A 35). Másik lehetőségként kicserélheti a kártyát.
Hibakeresés
A kamera nem rögzít megfelelően SD kártyára.
- Ez akkor fordulhat elő, amikor sok felvételt rögzített és törölt már. Mentse a klipeket (A 150), és inicializálja a kártyát
(A 35).
Hosszabb idejű használat után a kamera forró lehet.
- Hosszan tartó folyamatos használat után a kamera forró lehet; ez nem jelent hibát. Hibára vallhat, ha rövid használat
után is szokatlanul forró a kamera. Keressen fel egy Canon szervizközpontot.
Lejátszás
Nem lehet letörölni egy klipet.
- A klip esetleg rendelkezik egy $ jellel. Távolítsa el a $ jelet (A 139).
- A LOCK kapcsoló az SD kártyán be van kapcsolva a véletlen törlés megakadályozásához. Állítsa át a LOCK kapcsolót.
A klipek törlése a szokásosnál hosszabb ideig tart.
- Az SD kártyán lévő klipek számától függően egyes műveletek több időt vehetnek igénybe. Mentse a klipeket (A 150),
és inicializálja a kártyát (A 35).
Nem lehet klipeket másolni.
- Nincs elegendő elérhető tárhely a célkártyán, vagy a kártya már a lehető legtöbb (999) klipet tartalmazza. Töröljön
néhány klipet (A 140) tárhely felszabadításához, vagy cserélje ki a kártyát.
Nem lehet letörölni egy képet.
- A LOCK kapcsoló az SD kártyán be van kapcsolva a véletlen törlés megakadályozásához. Állítsa át a LOCK kapcsolót.
- A kamerával nem lehet törölni olyan fényképeket, amelyeket más eszközzel védett törlés ellen.
A képernyőn megjelenő jelzések
pirosan látható a képernyőn.
- Az akkumulátor lemerült. Cserélje ki, vagy töltse fel az akkumulátort.
A képernyőn megjelenik a í ikon.
- A kamera nem tud az akkumulátorral kommunikálni, ezért a hátralévő akkumulátor időt nem tudja mutatni.
Az adásjelző lámpa nem világít.
- Állítsa a
> [$ System Setup/Rendszer beállítás] > [LED] > [Tally Lamp (Front)/Adásjelző lámpa (elülső)]
vagy [Tally Lamp (Rear)/Adásjelző lámpa (hátsó)] értékét [On/Be] értékre.
Az adásjelző lámpa gyorsan villog.
(4 villogás másodpercenként)
- Az akkumulátor lemerült. Cserélje ki, vagy töltse fel az akkumulátort.
- Nincs elegendő hely az SD kártyán. Töröljön néhány klipet (A 140), hogy helyet szabadítson fel, vagy cserélje
ki a választott kártyát.
- Rendszerhiba lépett fel. Kapcsolja a kamerát ki, majd kapcsolja ismét be. Ha a problémát ez nem oldja meg,
vegye fel a kapcsolatot a Canon szervizközponttal.
Az adásjelző lámpa lassan villog.
(1 villogás másodpercenként)
- A rendelkezésre álló hely a két kártyán együttesen sem elegendő. Cserélje ki a kártyát, amelyiket éppen nem
használja a felvételkészítés során.
/
pirosan látható a képernyőn.
- Kártyahiba történt. Távolítsa el, majd helyezze vissza a kártyát. Ha nem áll vissza a normál kijelzés, mentse
el a felvételeket (A 150), majd inicializálja a kártyát (A 35).
A képernyőn megjelenik a 6/7 (pirosan) és az [END/VÉGE] jelzés.
- Az SD kártya megtelt. Használjon másik kártyát, vagy töröljön néhány klipet a kártyáról (A 140), hogy helyet
szabadítson fel.
A hozzáférésjelző a felvétel befejezését követően is pirosan világít.
- A klipet a kamera még rögzíti az SD kártyára. Ez nem hibajelenség.
Sárgán jelenik meg a képernyőn a b ikon.
- A kamera belső hőmérséklete elér egy előre meghatározott szintet. Folytathatja a kamera használatát.
Pirosan jelenik meg a képernyőn a b ikon.
- A kamera belső hőmérséklete tovább emelkedett azóta, hogy a b sárgán volt látható a képernyőn.
- Ha az ikon
módban pirosan jelenik meg, és a
> [% System Setup/Rendszer beállítás] > [Fan/Ventilátor]
beállítása [Always On/Mindig be], kapcsolja ki a kamerát, és várjon, amíg a hőmérséklete csökken.
módban, ha a [Fan/Ventilátor] beállítása [Automatic/Automatikus], és a ventilátor ki volt kapcsolva felvételkészítés
közben, a ventilátor automatikusan bekapcsol (ebben az esetben a képernyőn a ` ikon jelenik meg).
Pirosan jelenik meg a képernyőn a ` ikon.
- Előfordulhat, hogy a ventilátor nem jól működik. A kamera automatikusan kikapcsol körülbelül 10 percen belül.
Keressen fel egy Canon szervizközpontot.
205
Hibakeresés
Kép és hang
206
Az élkiemelés/nagyítás/zebra mintázat/hullámalak-monitor/fekete-fehér kép nem jelenik meg a képernyőn.
- Ellenőrizze a megfelelő kimeneti beállításokat, hogy meggyőződjön arról, hogy a kívánt segédfunkció megjelenítése
engedélyezve van a kívánt jelent-/videokimenet számára.
A kijelző gyorsan ki és bekapcsolódik.
- Az akkumulátor lemerült. Cserélje ki, vagy töltse fel az akkumulátort.
- Vegye le és tegye vissza az akkumulátort megfelelően.
A képernyőn zavaros karakterek láthatók, a kamera nem működik megfelelően.
- Húzza ki a hálózati adaptert, majd kis idő múlva csatlakoztassa ismét. Ha a probléma továbbra is fennáll, használja
a
> [! System Setup/Rendszer beállítás] > [Reset/Visszaállítás] > [All Settings/Összes beállítás] funkciót.
Ez az üzemidő kivételével a kamera összes beállítását visszaállítja alapértelmezett értékre.
A képernyőn a videó képe zajos.
- A kamerát tartsa távol az erős elektromágneses mezőt kibocsátó eszközöktől, például erős mágnesektől és nagy
teljesítményű motoroktól, MRI-készülékek és nagy feszültségű áramvezetékektől.
Vízszintes csíkok jelennek meg a képernyőn.
- Ez a jelenség a CMOS képérzékelőkre jellemző, fluoreszcens, higanygőz vagy nátriumlámpás megvilágítás esetén.
Ez nem hibajelenség. Csökkentheti a tüneteket, ha a záridő módot Speed opcióra állítja, majd a záridő értékét a helyi
elektromos rendszer frekvenciájához igazítja: ez 50 Hz-es rendszerek esetén 1/50* vagy 1/100, 60 Hz-es rendszerek
esetén pedig 1/60 vagy 1/120.
* A képfrekvenciától függően egyes esetekben nem áll rendelkezésre.
A hangot nem lehet rögzíteni.
- Az INPUT kapcsoló (hangbemenet választókapcsolója) AES/EBU értékre van állítva, de egy analóg hangforrás
csatlakoztatva van, vagy a kapcsoló ANALOG értékre van állítva, és egy digitális hangforrás van csatlakoztatva.
A hangbeállítással kapcsolatos kapcsolókat állítsa be annak megfelelően, milyen hangforrást kíván használni (A 98).
- Az INPUT 1/INPUT 2 csatlakozók használatakor mindenképpen XLR-csatlakozót használjon. MIC csatlakozó
használatakor mindenképpen kondenzátormikrofont használjon saját tápellátással és egy ∅ 3,5 mm-es sztereó
minicsatlakozóval.
- Az INPUT 1/INPUT 2 csatlakozóhoz csatlakoztatott külső mikrofon fantomtáplálást igényel. Állítsa a megfelelő
ANALOG kapcsolót MIC+48V értékre (A 98).
A rögzített hang nagyon halk.
- INPUT 1/INPUT 2 csatlakozók vagy MIC csatlakozó használata esetén: A CH1 vagy a CH2 – (hangerőszint)
kapcsoló beállítása M, a felvételi szint értéke pedig túl alacsony. Ellenőrizze a hangszintmérőt a képernyőn és állítsa
be a megfelelő hangerőszintet (A 99).
- Be van kapcsolva a mikrofon csillapító. Kapcsolja ki a mikrofon csillapítót (A 101, 102).
A hang torz vagy a szintje nem megfelelő.
- Ha nagyon hangos helyen (pl. tűzijáték közben, koncerten stb.) készít felvételt, akkor a hang eltorzulhat, illetve nem
a beállított jelszinttel kerülhet rögzítésre. Aktiválja a mikrofon csillapítót (A 101, 102), vagy állítsa be a hangerőszintet
kézzel.
A kép jó, de a beépített hangszóró nem szól.
- A hangszóró hangereje nullán áll. Állítsa be a hangerőt (A 136).
- Húzzon ki minden kábelt, válasszon le minden külső eszközt, amely a × (fejhallgató) csatlakozóhoz csatlakozik.
Kártyák és tartozékok
Nem lehet az SD kártyát betenni.
- A használt kártyát nem megfelelő irányban próbálja behelyezni. Fordítsa meg, úgy tolja be.
Az SD kártyára nem lehet rögzíteni.
- Kompatibilis kártyát kell használni (A 33).
- Inicializálja a kártyát (A 35), ha első alkalommal használja ezzel a kamerával.
- A LOCK kapcsoló az SD kártyán be van kapcsolva a véletlen törlés megakadályozásához. Állítsa át a LOCK kapcsolót.
- A képek felvétele csak B jelű SD kártyára lehetséges. Helyezzen be egy kártyát a B jelű SD kártyafoglalatba.
- A kártya megtelt, vagy a lehető legtöbb (999) klipet tartalmazza. Töröljön néhány klipet (A 140) tárhely
felszabadításához, vagy cserélje ki a kártyát.
- Elfogytak a szabad mappa- és fájlszámok. Állítsa a
> [" Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozóbeállítások] > [Photo Numbering/Képszámozás] lehetőséget [Reset/Visszaállítás] értékre, majd helyezzen be egy
új kártyát.
Hibakeresés
A felvételkészítés SD kártyára, illetve az arról történő lejátszás lassú.
- Ez akkor fordulhat elő, amikor sok klipet és fényképet rögzített és törölt már. Mentse el a felvételeket (A 150),
és inicializálja a kártyát (A 35).
Az opcionális RC-V100 távvezérlő vagy a kereskedelemben beszerezhető egyéb távvezérlő nem működik.
- Győződjön meg arról, hogy az opcionális RC-V100 távvezérlő használatakor a
> [$ System Setup/Rendszer
beállítás] > [REMOTE Term./REMOTE csatlakozó] beállítása [RC-V100 (REMOTE B)] vagy [RC-V100 (REMOTE A)],
illetve a kereskedelemben beszerezhető egyéb távvezérlő használatakor [Standard].
- Kapcsolja ki a kamerát, csatlakoztassa újra a távvezérlőt és kapcsolja be újra a kamerát.
- Ha a
> [! Custom Picture/Egyedi kép] > [Activate Other Settings/Egyéb beállítások aktiválása] beállítása
[Off/Ki], akkor az aktuálisan kiválasztott egyedi képfájl védett, az RC-V100 használatával a részletes egyedi képbeállítások
nem változtathatók. Állítsa az [Activate Other Settings/Egyéb beállítások aktiválása] értékét [On/Be] értékre, miután
kiválasztott egy nem védett egyedi képfájlt (A 121).
Csatlakozás más eszközökhöz
A közelben lévő TV képén zavar jelenik meg.
- Ha olyan helyiségben használja a kamerát, amelyben TV- készülék található, akkor a kompakt hálózati adapter
és a TV antennakábelei között hagyjon némi távolságot.
A lejátszás jónak tűnik a kamerán, de a külső monitoron nincs kép.
- A kamera nincs megfelelően csatlakoztatva a külső monitorhoz. Ellenőrizze, hogy megfelelő kapcsolatot használ-e
(A 144).
- A külső monitor nem arra a videobemeneti csatlakozóra van állítva, amelyhez a kamerát csatlakoztatta. Válassza
ki a megfelelő csatornát.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát, pedig a csatlakozás megfelelő.
- Húzza ki az USB-kábelt, és kapcsolja ki a kamerát. Kis idő múlva kapcsolja vissza és csatlakoztassa ismét a kábelt.
- Csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez másik a számítógép másik USB portján át.
- A [Photos/Képek] index képernyő megjelenésekor az USB-csatlakozó segítségével hozza létre a kapcsolatot (A 132).
Nem lehet átvinni a klipeket vagy a képeket a számítógépre.
- Az SD kártya túl sok klipet és fényképet tartalmaz. Töröljön klipeket vagy képeket, amíg a kártya el nem éri az
összesített 2500-as (Windows)/1000-es (macOS) vagy kisebb felvételszámot, majd egy kártyaolvasó segítségével
vigye át a felvételeket a kártyáról.
Nem érkezik kép vagy hang az SDI csatlakozóhoz csatlakoztatott külső monitorról
- Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztatott külső eszköz kompatibilis-e a 12G-SDI szabvánnyal és a használt
képfrekvenciával.
- Ellenőrizze, hogy a külső monitor beállításai megegyeznek-e a kamerán kiválasztott kimenetei jel konfigurációjával
(A 143).
Nem érkezik kép vagy hang a HDMI OUT csatlakozóhoz csatlakoztatott külső monitorról
- Húzza ki a HDMI kábelt, majd csatlakoztassa újra, illetve kapcsolja ki, majd újra be a kamerát.
- Ellenőrizze, hogy a külső monitor kompatibilis-e a kamerán kiválasztott kimenetei jel konfigurációjával (A 143).
Az élkiemelés/fekete-fehér kép/nagyítás/zebraminták/hullámalak-monitor nem jelenik meg a keresőn.
- Ellenőrizze, hogy a kívánt segédfunkció megjelenítése engedélyezett-e a kereső számára ([B&W Image: VF/Fekete-fehér
kép: VF] (A 186), [Magn.: VF+LCD/Nagyítás: VF+LCD], [Peaking: VF/Élkiemelés: VF], [Zebra: VF/Zebra: VF], [WFM: VF]
(A 189)).
Az élkiemelés/fekete-fehér kép/nagyítás/zebraminták/hullámalak-monitor nem jelenik meg az SDI csatlakozó
videokimenetén.
- Ellenőrizze, hogy a kívánt segédfunkció megjelenítése engedélyezett-e az SDI csatlakozó számára ([B&W Image: SDI/
Fekete-fehér kép: SDI] (A 186), [Magn.: SDI/HDMI / Nagyítás: SDI/HDMI], [Peaking: SDI/Élkiemelés: SDI],
[Zebra: SDI/Zebra: SDI], [WFM: SDI] (A 189)).
Az élkiemelés/fekete-fehér kép/nagyítás/zebraminták/hullámalak-monitor nem jelenik meg a HDMI OUT csatlakozó
videokimenetén.
- Ellenőrizze, hogy a kívánt segédfunkció megjelenítése engedélyezett-e a HDMI OUT csatlakozó számára
([B&W Image: HDMI/Fekete-fehér kép: HDMI] (A 186), [Magn.: SDI/HDMI / Nagyítás: SDI/HDMI], [Peaking: HDMI/
Élkiemelés: HDMI], [Zebra: HDMI/Zebra: HDMI], [WFM: HDMI] (A 189)).
207
Hibakeresés
Hálózati funkciók
Legelőször ezt ellenőrizze
208
• Be van kapcsolva a hozzáférési pont (vezeték nélküli útválasztó), a kamera, a számítógép és az egyéb
hálózati eszközök?
• Működik és helyesen van konfigurálva a hálózat?
• Minden hálózati eszköz megfelelően csatlakozik ugyanahhoz a hálózathoz, mint a kamera?
• Vannak akadályok a kamera és a hozzáférési pont, illetve a használt hálózati eszköz és a hozzáférési
pont között?
Nem lehet csatlakozni hozzáférési ponthoz.
- A közelben lévő más eszközök zavarják a vezeték nélküli jelet. Lásd: A Wi-Fi hálózatok kezelése (A 208).
- A jelszóra vonatkozó információ nincs elmentve a kamera beállításai között. Amikor egy előzőleg mentett
kamerabeállítási fájlról tölti be a kamerabeállításokat, minden, a hálózattal kapcsolatos jelszó visszaáll alaphelyzetbe.
Állítsa be a hálózattal kapcsolatos beállításokat igényeinek megfelelően (A 151).
- Wi-Fi hálózat használatakor a kamera nem tudja érzékelni a hozzáférési pontot, ha a rejtett üzemmód aktiválva van.
Állítson fel hálózati kapcsolatot manuálisan (A 156), vagy kapcsolja ki a hozzáférési pont rejtett üzemmódját.
Nem lehet Kamera hozzáférési pontot létrehozni egy hálózati eszközzel.
- A közelben lévő más eszközök zavarják a vezeték nélküli jelet. Lásd: A Wi-Fi hálózatok kezelése (A 208).
- Amikor a kamera összes beállítását az alapértelmezett értékre visszaváltoztatja, a hálózati beállítások is elvesznek.
Csatlakozzon az alapértelmezett beállítások használatával, vagy a Kamera hozzáférési pont beállításainak ismételt
megadásával (A 153).
Nem lehet csatlakozni vezetékes (Ethernet) hálózathoz.
- 5e kategóriájú vagy magasabb szintű árnyékolt, csavart érpárú (STP) Ethernet kábelt használjon.
- Próbálja meg kicserélni az Ethernet-kábelt.
- Amikor a kamera összes beállítását az alapértelmezett értékre visszaváltoztatja, a hálózati beállítások is elvesznek.
Adja meg a hálózati beállításokat újra (A 151).
- Győződjön meg arról, hogy a kamerához csatlakoztatott hálózati eszköz be van kapcsolva és megfelelően működik.
Az 1000BASE-T csatlakozási sebesség használatához győződjön meg arról, hogy olyan hálózati eszközöket használ,
amelyek kompatibilisek a Gigabit Ethernettel (1000BASE-T).
A Browser Remote alkalmazás nem indul el a webböngészőben.
- Győződjön meg arról, hogy a Browser Remote aktiválva van (A 161).
- A webböngésző címsorába beírt URL-cím nem helyes. Az URL-t mindig pontosan úgy használja, ahogyan a képernyőn
megjelenik a
mód [Network 4/6 / Hálózat 4/6] képernyőjén (A 202).
A Browser Remote képernyő nem jelenik meg helyesen a webböngészőben.
- Előfordulhat, hogy az eszköz, az operációs rendszer vagy a webböngésző nem támogatott. A támogatott rendszerekkel
kapcsolatos legújabb információkért látogasson el a helyi Canon honlapra.
- Engedélyezze a JavaScript a cookie-k használatát a webböngésző beállításaiban. A webböngésző használatáról
további információkat a böngésző súgó moduljában vagy online dokumentációjában talál.
- Törölje a Browser Remote URL-jéhez tartozó cache-eket és cookie-kat a webböngészőjében, majd indítsa újra
a Browser Remote-ot.
A Wi-Fi hálózatok kezelése
Wi-Fi hálózat használatakor próbálja meg elvégezni az alábbi javító intézkedéseket, amennyiben az átviteli arány
csökken, a kapcsolat elveszik, vagy más probléma merül fel.
Helyezzen át egy hálózati eszközt (hozzáférési pont, mobileszköz stb.)
- Ha a Wi-Fi hálózatot belső térben használja, a hálózati eszközt ugyanabba a szobába tegye, ahol a kamerát használja.
- A hálózati eszközt egy nyílt, akadálymentes térben helyezze el, ahol személyek vagy tárgyak nincsenek közte és
a kamera között.
- A hálózati eszközt olyan közel helyezze a kamerához, amennyire csak lehetséges, és módosítsa a hálózati eszköz
magasságát vagy tájolását a szükséges módon.
Elektronikus eszközök közelében
- Amennyiben az alábbi elektronikus eszközök miatt leesik a Wi-Fi hálózaton keresztüli átviteli arány, megoldhatja
a problémát az, ha 5 GHz-es sávra vagy egy másik csatornára kapcsol át.
- Az IEEE 802.11b/g/n protokollt használó Wi-Fi hálózatok a 2,4 GHz-es sávban üzemelnek. Ennélfogva az átviteli arány
lecsökkenhet, amennyiben a közelben mikrohullámú sütő, vezeték nélküli telefon, mikrofon vagy hasonló eszközök
vannak, amelyek ugyanezen a frekvenciasávon működnek.
- Ha a közelben ugyanezen a frekvenciasávon működő hozzáférési pont van használatban, az átviteli arány lecsökkenhet.
Hibakeresés
Több kamera/vezeték nélküli adókészülék/hozzáférési pont használata
- Ellenőrizze, hogy nincsenek-e ütköző IP-címek a hálózatra kapcsolt egyéb eszközök között.
- Ha több XF705 kamerát csatlakoztat ugyanahhoz a hozzáférési ponthoz, a csatlakozás sebessége csökkenhet.
- Annak érdekében, hogy lecsökkentse a hullámzavart az IEEE 802.11b/g vagy IEEE 802.11n (2,4 GHz-es sávon) protokollt
egyszerre használó eszközök között, minden vezeték nélküli hozzáférési pont között hagyjon négy csatorna üres helyet.
Például használja az 1., 6. és 11, 2., 7. és 12. vagy a 3., 8. és 13. csatornákat. Ha tudja használni az IEEE 802.11a/n
protokollt (az 5 GHz-es sávon), váltson az IEEE 802.11a/n protokollra, és adjon meg egy másik csatornát.
Az üzenetek listája
Tájékozódjon ebben a fejezetben, ha üzenet jelenik meg a képernyőn. Az üzeneteket itt ábécérendben soroljuk
fel. Ne feledje, hogy néhány üzenet esetében a kártya jelzése (A jelű SD kártya, B jelű SD kártya vagy mindkettő)
megjelenhet az üzenet felett.
Accessing SD Card A/SD Card B Do not remove (A jelű SD kártya / B jelű SD kártya hozzáférés Ne távolítsa el)
- Felnyitotta kártyafoglalat fedelét, miközben a kamera használta a kártyát. Csukja be a kártyafoglalat fedelét.
Battery communication error. (Akkumulátorérintkezési hiba.) Does this battery display the Canon logo?
(Látható az akkumulátoron a Canon logó?)
- Olyan akkumulátort csatlakoztatott, melynek használatát a Canon nem javasolja ezzel a kamerával.
- Ha a Canon által javasolt akkumulátort használja, lehet, hogy probléma van a kamerával vagy az akkumulátorral.
Keressen fel egy Canon szervizközpontot.
Buffer overflow. (Puffertúlcsordulás.) Recording was stopped. (A felvételkészítés leállt.)
- Az adatátviteli sebesség túl nagy volt a használatban lévő kártya számára, és a felvételkészítés leállt.
Használjon ajánlott kártyát (A 33).
Cannot play back (Sikertelen lejátszás)
- A kártya olyan klipeket tartalmaz, amelyeket a kamera aktuálisan használt rendszerfrekvenciájától eltérő
rendszerfrekvenciával vettek fel. A kártyán lévő felvételek lejátszásához módosítsa a
> [! Recording/
Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [System Frequency/Rendszerfrekvencia] beállítást úgy,
hogy az egyezzen a kártyán lévő felvételekével.
- A fájlkontroll információ megsérült vagy dekóderhiba volt. Kapcsolja a kamerát ki, majd kapcsolja ismét be.
Ha a problémát ez nem oldja meg, vegye fel a kapcsolatot a Canon szervizközponttal.
Cannot switch SD card slots (Sikertelen SD kártyafoglalat-váltás)
- Miközben a kamera felvételt készített, a SLOT SELECT gombot megnyomták. A felvételkészítés befejezése
után módosítsa a választott SD kártyafoglalatot.
Change the battery pack (Cserélje ki az akkumulátort)
- Az akkumulátor lemerült. Cserélje ki, vagy töltse fel az akkumulátort.
Cover is open (A fedél nyitva)
- Az SD kártyafoglalat fedele nyitva volt a kamera
módba kapcsolásakor, vagy ebben a módban történő
bekapcsolásakor. Helyezzen be egy kártyát, majd csukja be a kártyafoglalat fedelét.
Fan error (Ventilátorhiba)
- A hűsítő ventilátor nem jól működik. Keressen fel egy Canon szervizközpontot.
File name error (Fájlnév hiba)
- Akkor kísérelt meg klipet rögzíteni, amikor a klipszám elérte maximális értékét. Mentse el a klipeket (A 150),
és inicializálja a kártyát (A 35), vagy töröljön minden klipet (A 140).
- Akkor kísérelt meg képet készíteni, amikor a képszám elérte maximális értékét. Állítsa a
> [" Recording/
Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Photo Numbering/Képszámozás] értékét [Reset/Visszaállítás]
értékre, majd töröljön a kártyáról minden képet (A 180), vagy inicializálja a kártyát (A 35).
INFRARED switch position changed (ON/OFF). (Az INFRARED kapcsoló helyzete módosult, be- vagy kikapcsolták.)
Check the focus.
- Az élesség megváltozik az infravörös mód be- és kikapcsolásánál. Ellenőrizze, hogy az élességbeállítás megfelelő-e.
Invalid operation (Érvénytelen művelet)
- A következő műveletek nem érvényesek, és nem lehet azokat elvégezni.
• Egy felvételi jel hozzáadása olyan képkockához, amely már rendelkezik eggyel.
• Egy $ és egy % felvételi jel hozzáadása egyazon kliphez.
• A REC gomb megnyomása akkor, amikor nincs a kamerába kártya behelyezve.
Management file error (Fájlkezelési hiba)
- Nem lehet rögzíteni, mert a kamera nem tudja a fájlkontrol információt írni. Ez akkor lehetséges, ha a kártya fájljait
más eszközzel használta. Mentse a klipeket (A 150), és inicializálja a kártyát (A 35).
209
Hibakeresés
May not be possible to record clips on this media (Előfordulhat, hogy nem lehetséges erre az adathordozóra
klipeket felvenni)
- A felvételkészítéshez kiválasztott kártya besorolása 10-esnél alacsonyabb sebességi osztály. Használjon ajánlott
kártyát (A 33).
210
Media full (Az adathordozó megtelt)
- Az SD kártya megtelt. Cserélje ki a kártyát, vagy töröljön néhány felvételt a kártyáról (A 140, 180), hogy helyet
szabadítson fel.
Media is almost full (Az adathordozó majdnem megtelt)
- Az SD kártyán rendelkezésre álló hely nem elegendő. Cserélje ki a kártyát, vagy töröljön néhány felvételt (A 140, 180),
hogy helyet szabadítson fel.
- Az SD kártya és a B jelű SD kártya rendelkezésre álló helye együtt sem elegendő. Cserélje ki a kártyát, amelyik nincs
kiválasztva.
Media is not supported (Nem támogatott adathordozó)
- 512 MB-os vagy kisebb SD kártya nem használható a kamerával. Használjon ajánlott kártyát (A 33).
Memory card is write-protected (A memóriakártya írásvédett)
- A LOCK kapcsoló az SD kártyán be van kapcsolva a véletlen törlés megakadályozásához. Állítsa át a LOCK kapcsolót.
Number of clips already at maximum (Maximális klipszám)
- A felvételhez kiválasztott kártya a lehető legtöbb (999) klipet tartalmazza. Cserélje ki a kártyát.
Number of Shot Marks at maximum (Maximális a felvételi jelek száma)
- A felvételi jel hozzáadása sikertelen, mert a klip már tartalmaz 100 felvételi jelet.
Recorded at 50.00 Hz/59.94 Hz SD Card A / SD Card B: Recommend checking the data and initializing (50,00 Hz/
59,94 Hz-en felvéve A jelű SD kártya / B jelű SD kártya Ajánlott az adatok ellenőrzése és az inicializálás)
- A kártya olyan klipeket tartalmaz, amelyeket a kamera aktuálisan használt rendszerfrekvenciájától eltérő
rendszerfrekvenciával vettek fel. Ha szükséges, mentse a kártya tartalmát, majd inicializálja a kártyát ezzel
a kamerával (A 35).
Recording was stopped.
- A fájlkontroll információ megsérült, vagy kóderhiba volt. Kapcsolja a kamerát ki, majd kapcsolja ismét be. Ezután
távolítsa el, majd helyezze vissza a kártyát. Másik lehetőségként kicserélheti a kártyát. Ha a problémát ez nem oldja
meg, vegye fel a kapcsolatot a Canon szervizközponttal.
SD Card A / SD Card B: Check the data. (A jelű SD kártya / B jelű SD kártya: ellenőrizze az adatokat.)
- Nem lehet a kártyát használni. Ellenőrizze, hogy a kártya megfelelően van-e betéve.
- Kártyahiba történt. A kamera nem tud képeket rögzíteni és megjeleníteni. Próbálja eltávolítani, majd újra behelyezni
a kártyát, vagy használjon másik kártyát.
- MultiMediaCard (MMC) van a kamerába téve. Használjon ajánlott SD kártyát (A 33).
vagy a
ikon pirosan jelenik meg, tegye a következőket: Kapcsolja ki a kamerát,
- Ha az üzenet eltűnése után a
távolítsa el, majd helyezze be újra a kártyát. Ha a 6 vagy a 7 ikon ismét zöldre vált, folytathatja a felvételkészítést/
lejátszást. Ha a probléma továbbra is fennáll, mentse a klipeket (A 150), és inicializálja a kártyát (A 35).
SD Card A / SD Card B: Recommend checking the data and initializing (A jelű SD kártya / B jelű SD kártya: Ajánlott
az adatok ellenőrzése és az inicializálás)
- A kártya a következő okok egyikéből eredően nem használható. Mentse a klipeket (A 150), és inicializálja a kártyát
(A 35).
• Hiba történt a kártyával.
• A kamera nem tudja olvasni a kártyán lévő adatokat.
• A kártya inicializálása számítógépen történt.
• A kártya partícionált.
- A kártyát egy másik firmware verzióval rendelkező kamerával inicializálták. Ahhoz, hogy a kártyán felvételt rögzíthessen,
mentse el a kártyán lévő felvételeket, és inicializálja a kártyát a kamerával.
SD Card ASD Card B / SD Card BSD Card A Switched (A jelű SD kártya B jelű SD kártyára / B jelű SD kártya
A jelű SD kártyára váltott)
- A kamera a SLOT SELECT gomb megnyomása után vagy a rögzítés memóriaváltással mód miatt automatikusan
a másik kártyára történő felvételre váltott.
SD Card ASD Card B / SD Card BSD Card A Will switch in a moment (A jelű SD kártya B jelű SD kártyára /
B jelű SD kártya A jelű SD kártyára vált pillanatokon belül)
- A választott kártya majdnem megtelt, a kamera átvált a másik kártyára a felvételkészítés folytatásához körülbelül
1 perc múlva (rögzítés memóriaváltással).
Some clips require data recovery. (Egyes klipek esetén helyreállítás szükséges.)
- Lehet, hogy hirtelen kikapcsolták a tápellátást, vagy eltávolították a kártyát, miközben a videó épp felvételeket rögzített.
Ennek eredményeként egy vagy több klip sérült adatokat tartalmaz. Megpróbálhatja helyreállítani a klipeket (A 37).
Hibakeresés
The following settings were changed. (Az alábbi beállítások módosultak.)
- A képernyőn megjelenített beállítások automatikusan módosultak az egyik [Recording/Media Setup / Felvételi/Adathordozóbeállítások] beállítás módosulásának következtében. Ellenőrizze a beállításokat a felvételkészítés folytatása előtt.
- A LUT (illesztőtábla) opciók, amelyek beállítása [PQ: BT.2020] vagy [HLG : BT.2020], automatikusan visszaállnak
[Off/Ki] alaphelyzetbe, ha aktiválja a lassított felvételt.
The memory card is not compatible with the current recording settings. (A memóriakártya nem kompatibilis
az aktuális felvételi beállításokkal.)
- A videokonfiguráció beállításai XF-HEVC klipek 3840x2160 felbontással történő felvételéhez vannak beállítva,
de a felvételkészítéshez kiválasztott kártya nem rendelkezik UHS U3-mas sebességi osztályú besorolással. Cserélje
ki a kártyát egy UHS U3-mas sebességi osztályú besorolással rendelkezőre, vagy állítsa a
> [! Recording/
Media Setup / Felvételi/Adathordozó-beállítások] > [Resolution/Color Sampling / Felbontás/Mintavételezés] értékét
az alábbira: [1920x1080 YCC422 10 bit].
- A lassított felvétel aktiválódott, de a felvételkészítéshez kiválasztott kártya nem rendelkezik UHS U3-mas sebességi
osztályú besorolással. Cserélje ki a kártyát egy UHS U3-mas sebességi osztályú besorolással rendelkezőre.
Too many photos. Disconnect the USB cable. (Túl sok kép. Húzza ki az USB-kábelt.)
- Próbáljon kártyaolvasót használni, vagy csökkentse a kártyán lévő képek számát 2500 kép alá (Windows esetén),
illetve 1000 kép alá (macOS esetén), majd állítsa vissza a kapcsolatot.
Unable to recover data (Az adatok helyreállítása nem lehetséges)
- A kiválasztott klip adatainak helyreállítása sikertelen. Mentse a klipeket (A 150), és törölje azokat, amelyek helyreállítása
sikertelen volt (A 140).
- Előfordulhat, hogy a kamera nem tudja helyreállítani a klipeket, ha nincs elegendő hely a kártyán. Töröljön néhány klipet
(A 140), hogy helyet szabadítson fel.
Hálózati funkciók
E lista mellett olvassa el a hozzáférési pont, és más használt külső eszközök használati útmutatóját.
A User is already accessing the server. Try again later. (Egy felhasználó már hozzáfér a kiszolgálóhoz.
Próbálkozzon később.)
- Ez az üzenet a csatlakoztatott eszköz Wi-Fi-eszköz képernyőjén jelenik meg. A hálózathoz kapcsolt egy másik
eszköz már működteti a kamerát. Ahhoz, hogy ezt az eszközt használja, előbb szüntesse meg a csatlakozást
a másik eszközhöz, majd nyomja meg a Retry gombot.
Cannot log in to FTP server. (Nem sikerült bejelentkezni az FTP-kiszolgálóra.)
- Ellenőrizze a felhasználónév és a jelszó adatait az FTP-kiszolgáló beállításokban (A 174).
Cannot transfer files to FTP server. (Nem sikerült fájlokat átvinni az FTP-kiszolgálóra.)
- Ellenőrizze, hogy az FTP-kiszolgáló cél mappáját tartalmazó tárolóeszközön (merevlemez stb.) elegendő üres hely van-e.
FTP transfer error. File transfer was not completed. (FTP adatátvitel hiba. A fájlátvitel nem fejeződött be.)
- Hiba lépett fel a fájlok FTP-kiszolgálóra történő átvitele során. Kapcsolja ki a kamerát és az FTP szervert majd
kapcsolja őket be, és próbálja újra az FTP átvitelt.
IP address conflict (IP-cím ütközés)
- A hálózathoz kapcsolt egy másik eszköznek ugyanaz az IP-címe, mint a kameráé. Változtassa meg az ütközést
okozó eszköz vagy a kamera IP-címét.
LAN cable not connected. (Nincs LAN-kábel csatlakoztatva.)
- Vezetékes hálózathoz próbált csatlakozni, de az Ethernet kábel nincs csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy az Ethernet kábel
(Ethernet) csatlakozójához, és a hálózati eszköz LAN/Ethernet portjához.
megfelelően van csatlakoztatva a kamera
Multiple access points detected. Try the operation again. (Több hozzáférési pont is van. Ismételje meg a műveletet.)
- Egyszerre több hozzáférési pont küld WPS jelet. Próbálja meg a műveletet később, vagy végezze el a beállítást
a [WPS: PIN kód] vagy [Hozzáférési pontok keresése] funkcióval (A 155).
Network functions malfunction. (Hibásan működő hálózati funkciók.)
- A kamera hálózati áramkörének hardvere hibás. Próbálja meg a kamerát ki-, majd ismét bekapcsolni. Ha a problémát
nem sikerült megoldania, vegye fel a kapcsolatot a Canon szervizközponttal.
No access points found (Nem talált hozzáférési pontot)
- A kamera aktív Wi-Fi hálózatokat (hozzáférési pontokat) keresett a környéken, de nem talált ilyet. Győződjön meg róla,
hogy a hozzáférési pont megfelelően működik, és próbáljon meg újracsatlakozni.
- A hozzáférési pont rejtőző üzemmódban működik. Szüntesse meg a rejtőző funkciót a vezeték nélküli útválasztó
(hozzáférési pont) beállításaiban.
- A kamera esetleg nem találja meg a hozzáférési pontot, ha a MAC-cím szűrése aktiválva van. Ellenőrizze a [Network 3/6 /
Hálózat 3/6] állapotképernyőt (A 201), és mindenképpen adja hozzá a kamera MAC-címét a jóváhagyott vezeték
nélküli eszközök listájához a vezeték nélküli útválasztó (hozzáférési pont) beállításaiban.
211
Hibakeresés
Reached the end of the adjustment range (Elérte a beállítási tartomány végét)
- Ez az üzenet a csatlakoztatott eszköz Wi-Fi-eszköz képernyőjén jelenik meg. Ha az élességállítás Browser Remote
használatával történik, ez az üzenet jelenik meg, amikor az élesség beállítása során az objektív rendelkezésre álló
tartományán kívülre tolta a fókuszt.
212
Some files could not be transferred. (Egyes fájlokat nem lehetett átvinni.)
- A fájlrendszer korrupt vagy másik eszközzel felvett klipeket próbált áthelyezni. Törölje az SD kártyáról az ilyen klipeket,
majd ismételten helyezze át a fájlokat (A 174).
- A célmappa olyan fájlokat tartalmaz, amelyek fájlneve megegyezik az áthelyezni kívánt fájlokéval. Nevezze át a fájlokat, vagy
állítsa a
> [! Network Settings/Hálózati beállítások] > [FTP Transfer Settings/FTP adatátvitel beállítások] >
[Same Named Files/Azonos nevű fájlok] az alábbi értékre: [Overwrite/Felülírás], hogy felülírja a célmappában lévő fájlokat.
Unable to complete WPS. Try the operation again. (Nem fejezhető be a WPS. Ismételje meg a műveletet.)
- Több mint 2 perc telt el a WPS hozzáférési ponton történő aktiválása és az [OK] gomb kiválasztása között a kamerán.
Kezdje újra a WPS folyamatot az elejéről.
- A WPS gombot nem tartotta lenyomva elegendő ideig. További részletek a vezeték nélküli útválasztó használati
útmutatójában. Amikor a WPS-t használja egy vezeték nélküli kapcsolat kiépítéséhez, a WPS gombot tartsa lenyomva,
amíg az útválasztó WPS funkciója aktiválásra kerül.
- A hozzáférési pont titkosítási módszerének beállítása [WEP]. A Wi-Fi Protected Setup (WPS) nem tud olyan hozzáférési
ponthoz csatlakozni, amelyeknél ez a titkosítási módszer van beállítva. Módosítsa a hozzáférési pont titkosítási
módját, vagy használjon másik csatlakozási módszert (A 154).
Unable to connect (Nem sikerült csatlakozni)
- A kiválasztott hozzáférési pont vagy hálózat csatlakoztatása nem sikerült.
- Vezeték nélküli telefonok, mikrohullámú sütők, hűtőgépek és egyéb berendezések zavarhatják a rádiójelet.
Vigye távolabb a kamerát ezektől a berendezésektől.
Unable to connect to FTP server. (Nem lehet kapcsolódni az FTP-kiszolgálóhoz.)
- Nem lehet kapcsolódni az FTP-kiszolgálóhoz. Ellenőrizze az FTP-kiszolgáló beállításokat (A 174).
Unable to obtain an IP address (Nem szerezhető be IP-cím)
- Ha nem használ DHCP szervert, csatlakozzon a [Manual/Kézi] opció segítségével, írja be az IP-címet a [Manual/Kézi]
opció használatával (A 156).
- Kapcsolja be a DHCP-kiszolgálót. Ha már be van kapcsolva, győződjön meg róla, hogy megfelelően működik.
- Győződjön meg róla, hogy a DHCP-kiszolgáló címtartománya elegendő.
- Ha nem DNS szervert használ, állítsa a DNS-címet egy [0.0.0.0] értéktől eltérő értékűre.
- Állítsa be a DNS-kiszolgáló IP-címét a kamerán.
- Kapcsolja be a DNS-kiszolgálót. Ha már be van kapcsolva, győződjön meg róla, hogy megfelelően működik.
- Győződjön meg róla, hogy a DNS-kiszolgáló IP-címe és a címhez rendelt név megfelelően van konfigurálva.
- Ha vezeték nélküli átjáró útválasztót használ, győződjön meg róla, hogy a hálózatban lévő összes eszköz, beleértve
a kamerát is, ugyanazt az átjáró címet használják.
Wi-Fi connection terminated (Megszűnt a Wi-Fi-kapcsolat)
- Hiba történt a hozzáférési ponttal vagy a kapcsolt eszközzel kapcsolatban. Ellenőrizze a hálózatot vagy a csatlakoztatott
eszközt és próbálja meg a csatlakozást újra.
- A Wi-Fi-jel túl gyenge lett és a vezeték nélküli kapcsolat megszakadt. Várjon egy kicsit, vagy kapcsolja ki a közelben
lévő többi eszközt, amelyek ütközést okozhatnak a Wi-Fi-jellel, majd próbáljon meg újracsatlakozni.
Wi-Fi error. Incorrect authentication method. (Wi-Fi hiba. Hibás hitelesítési mód.)
- Győződjön meg róla, hogy a kamera és a hozzáférési pont ugyanazt a hitelesítési/titkosítási módot és kulcsot használja.
Wi-Fi error. Incorrect encryption key. (Wi-Fi hiba. Hibás titkosítókulcs.)
- Ha a hitelesítési mód beállítása [WPA-PSK], [WPA2-PSK] vagy [Shared Key/Megoszt. k.], vagy a titkosítási mód beállítása
[WEP], a beírt titkosítókulcs (WEP kulcs vagy AES/TKIP jelszó) vagy annak hossza (a karakterek száma) helytelen.
• Az érvényes jelszavak a titkosítási módtól függően eltérőek:
- AES / TKIP titkosítás: 8–63 ASCII vagy 64 hexadecimális karakter.
- 64 bites WEP titkosítás: 5 ASCII vagy 10 hexadecimális karakter.
- 128 bites WEP titkosítás: 13 ASCII vagy 26 hexadecimális karakter.
Wi-Fi error. Incorrect encryption method. (Wi-Fi hiba. Hibás titkosítási mód.)
- Győződjön meg róla, hogy a kamera és a hozzáférési pont ugyanazt a hitelesítési/titkosítási módot és kulcsot használja.
Biztonsági utasítások és elővigyázatossági rendszabályok
Biztonsági utasítások és elővigyázatossági rendszabályok
Mindenképpen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy biztonságosan tudja a készüléket működtetni. Kövesse
az utasításokat, hogy ne okozzon sérülést, és ne tegyen kárt a készüléket működtető személyben vagy bárki
másban.
FIGYELEM
Súlyos sérülések vagy halál kockázata áll fenn.
• Minden szokatlan körülmény esetén – például füst vagy furcsa szagok észlelésekor – hagyja abba a készülék
használatát.
• Ne nyúljon a készülék szabadon lévő belső részeihez.
• Óvja a készüléket a nedvességtől. Ne tegyen idegen tárgyat vagy folyadékot a készülékbe.
• Ne nyúljon az elektromos aljzathoz csatlakoztatott készülékhez villámlással járó vihar esetén. Ez áramütést
okozhat.
• Ne szerelje szét, és ne alakítsa át a készüléket.
• Ne tegye ki a készüléket erőteljes ütésnek vagy rázkódásnak.
• Csak az ebben a használati útmutatóban megjelölt áramellátást használja a készülékhez.
• A következő utasításokat tartsa be, amikor akkumulátortöltőt vagy kompakt hálózati adaptert használ.
- Ne nyúljon elektromos aljzathoz csatlakoztatott akkumulátortöltőhöz vagy kompakt hálózati adapterhez
villámlással járó vihar esetén.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó nem illeszkedik teljesen az elektromos aljzatba.
- Ne a tápkábelt fogva húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
- Nedves kézzel a készüléket ne csatlakoztassa elektromos aljzathoz, és ne húzza ki elektromos aljzatból.
- Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre. Ne rongálja meg, ne törje el, és ne alakítsa át a tápkábelt.
- Ne hagyja a készüléket hosszú ideig áramellátáshoz csatlakoztatva.
• Ne tegye ki szennyeződésnek a csatlakozódugót és az érintkezőket, és ügyeljen, hogy azok ne érintkezzenek
fémszegekkel vagy más fémtárgyakkal.
• Ne töltse az elemeket/akkumulátorokat a 0 és 40 °C közötti hőmérsékleti tartományon kívül.
• A következő utasításokat tartsa be, ha kereskedelmi forgalomban kapható elemeket vagy akkumulátort használ.
- Ne használjon szivárgó elemeket/akkumulátort. Ha az elemből vagy az akkumulátorból szivárgó folyadék
érintkezik a bőrével vagy a ruhájával, alaposan öblítse le folyóvízzel az érintett felületet. Ha a szemébe kerül,
alaposan öblítse ki nagy mennyiségű, tiszta folyóvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
- Csak az adott készülékhez tartozó elemeket/akkumulátort használjon.
- Ne melegítse fel az elemeket/akkumulátorokat, és ne tegye azokat tűz közelébe.
- Ne töltse fel az elemeket vagy az akkumulátort nem engedélyezett akkumulátortöltővel.
- Ne tegye ki szennyeződésnek az érintkezőket, és ügyeljen, hogy azok ne érintkezzenek fémszegekkel vagy
más fémtárgyakkal.
- Amikor az elemeket/akkumulátort eltávolítja a készülékből, különítse el az érintkezőket szigetelőszalaggal
vagy egyéb eszközzel.
• Ne nézzen a keresőn keresztül erős fényforrásba, mint például tiszta időben a napba, lézerfénybe, vagy egyéb
erős mesterséges fényforrásokba.
• Ne hagyja az objektívet anélkül, hogy felhelyezné az objektív védősapkát. Az objektív összegyűjtheti
a napsugarakat, ami tüzet okozhat.
• Használat közben vagy közvetlenül használat után, amikor a készülék még meleg, ne csomagolja a készüléket
ruhaneműbe vagy más anyagba.
• Ügyeljen arra, hogy használat közben a készülék ne érintkezzen hosszú ideig ugyanazzal a bőrfelülettel.
Ez alacsony hőmérsékletű égési sérüléseket okozhat, beleértve a bőrpírt vagy pattanásokat, még akkor is,
ha a készülék nem tűnik melegnek. Állványt vagy ahhoz hasonló eszközt érdemes használni keringési
zavarokkal vagy túlérzékeny bőrrel rendelkező személyeknek a készülék forró helyen történő használatakor.
• Tartsa a készüléket kisgyermekektől elzárva.
• A nyak köré tekeredő szíj fulladást okozhat.
213
Biztonsági utasítások és elővigyázatossági rendszabályok
214
• Rendszeresen távolítson el egy száraz ruhával minden felgyülemlett port a csatlakozódugóról és az elektromos
aljzatból.
• Ahol tilos a készüléket használni, ott az utasításnak megfelelően kapcsolja ki azt. Ha nem így tesz,
az elektromágneses hullámok más eszközök meghibásodását okozhatják, mely balesethez is vezethet.
FIGYELEM
Sérülések kockázata áll fenn.
• A szíj csak a testen viselve használható. Ha horogra vagy más tárgyra akasztja a szíjat, miközben a termék
rögzítve van hozzá, a termék károsodhat. Tovább ne rázza a terméket, és ne tegye ki erőteljes hatásoknak.
Ez sérüléshez vagy a termék károsodásához vezethet.
• Ne hagyja a készüléket nagyon magas vagy alacsony hőmérsékletű helyen. A készülék felforrósodhat/lehűlhet,
és érintéskor égési vagy egyéb sérüléseket okozhat.
• Csak megfelelően erős állványra rögzítse a készüléket.
Kamera
Kérjük, tartsa be az alábbi elővigyázatossági rendszabályokat.
• Ne használja vagy tárolja a kamerát poros vagy homokos helyen. A kamera nem vízálló – kerülje a vizet,
sarat és sót. Ha ezek bármelyike bekerül a kamerába, az károsodást okozhat benne, vagy a objektívben.
Vegye fel a kapcsolatot a Canon szervizközponttal, amilyen hamar csak lehet.
• Vigyázzon, hogy ne kerüljön por vagy piszok a lencsékre vagy a kamerába. Miután befejezte a kamera
használatát, szerelje le a napellenzőt, és helyezze fel az objektív védősapkáját az objektívre.
• Ne használja a kamerát erős elektromágneses mező, például erőteljes mágnesek és motorok, MRI gépek
vagy nagy feszültségű áramvezetékek mellett. Ha ilyen helyen használja a kamerát, a képen és a hangban
zavar jelenhet meg.
• Ne irányítsa a kamerát vagy a keresőt intenzív fényforrások, pl. napsütéses napon a nap vagy fényes mesterséges
fényforrás felé. Ez a képérzékelőnek vagy a kamera belső összetevőinek károsodását okozhatja. Legyen óvatos,
különösen állvány és vállszíj használatakor. Ha nem használja a kamerát, szerelje le a napellenzőt, és helyezze
fel az objektív védősapkáját az objektívre. Ha nem használja a keresőt, helyezze fel a kereső védősapkáját
a keresőre.
• Ne emelje a kamerát az LCD-panelnél fogva. Legyen óvatos az LCD-panel behajtásánál.
Hosszú idejű tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a kamerát, tárolja legfeljebb 30 °C-os, pormentes, alacsony páratartalmú helyen.
Akkumulátor
VESZÉLY!
Az akkumulátort mindig óvatosan kezelje.
• Tartsa távol a tűztől, mert robbanást okozhat.
• Ne tegye ki az akkumulátort 60 ºC-nál magasabb hőmérsékletnek, és ne hagyja azt fűtőtest mellett,
vagy meleg idő esetén zárt autóban.
• Ne próbálja meg szétszerelni vagy átalakítani.
• Ne ejtse le, és ne üsse neki semminek.
• Óvja a nedvességtől.
• A szennyezett érintkezők a kamera és az akkumulátor között érintkezési hibát okozhatnak. Tisztítsa meg az
érintkezőket egy puha textíliával.
Biztonsági utasítások és elővigyázatossági rendszabályok
Hosszú idejű tárolás
• Tárolja az akkumulátorokat száraz, legfeljebb 30 °C hőmérsékletű helyen.
• Az akkumulátorokat, élettartamuk meghosszabbítása érdekében, süsse ki tárulásuk előtt.
• Töltse fel és süsse ki teljesen akkumulátorait évente legalább egyszer.
215
Mindig tegye fel az akkumulátor csatlakozófedelét.
Ne hagyja, hogy fémtárgyak érintkezzenek a csatlakozókhoz (1. ábra), mert
az rövidzárlatot okozhat és károsíthatja az akkumulátort. Mindig tegye fel az
érintkezők csatlakozófedelét, ha az akkumulátor nincs használatban (2. ábra).
Az akkumulátor csatlakozófedélen van egy [ð] alakú nyílás. Ez olyankor
hasznos, ha szeretné megkülönböztetni a feltöltött és még töltésre váró
akkumulátorokat. A feltöltött akkumulátorokra például úgy helyezze fel
a csatlakozófedelet, hogy a [ð] alakú nyílás a színes címkét mutassa.
Az akkumulátor
hátoldala
1. ábra
2. ábra
Csatlakozóvédő felhelyezve
Feltöltött
Töltetlen
Akkumulátor hátralévő üzemidő
Ha a hátralévő üzemidő kijelzett értéke helytelen, merítse le teljesen az akkumulátort, majd töltse fel teljesen.
Az idő kijelzése akkor is hibás lehet, ha a teljesen töltött akkumulátort folyamatosan használja meleg helyen
vagy használaton kívül hagyta hosszú időn át. Az akkumulátor korától függően a hátralévő idő pontatlanul
jelenhet meg. A megjelenített időt tekintse hozzávetőlegesnek.
SD kártya
• Ajánljuk, hogy készítsen biztonsági másolatot az SD kártya felvételeiről a számítógépre. Ha a kártya megsérül
vagy statikus elektromosság éri, akkor az adatok elveszhetnek. A Canon nem vállal felelősséget az elveszett
vagy sérült adatokért.
• Ne érintse meg, és ne tegye ki szennyeződésnek az érintkezőket.
• Ne használjon SD kártyákat erős mágneses mezők közelében.
• Ne hagyjon SD kártyákat magas hőmérsékletű és páratartalmú helyeken.
• Ne szedje szét, ne hajlítsa meg, ne ejtse le az SD kártyákat, továbbá ne tegye ki őket erős ütések és víz
hatásának.
• Az SD kártyát mindig a megfelelő irányban helyezze be. Ha nem megfelelő irányban próbálja erővel behelyezni
a kártyát, kárt okozhat a kártyában vagy a kamerában.
• Ne ragasszon címkéket vagy matricákat az SD kártya felületére.
Ha megválik készülékétől
Amikor az SD kártyáról adatot töröl, csak a fájlnyilvántartási táblázatot módosítja, a tárolt adatok fizikailag
nem törlődnek. Tartsa be a szükséges óvintézkedéseket, amikor eldobja a kártyát, például tegyen fizikai kárt
a kártyában, ha meg szeretné akadályozni az adatok illetéktelen kezekbe kerülését.
Mielőtt az SD kártyát egy másik személynek továbbadja, inicializálja (A 35). Töltse fel a kártyát érdektelen
felvételekkel, majd inicializálja még egyszer. Ezzel az eredeti adatok visszanyerése nagyon megnehezül.
Biztonsági utasítások és elővigyázatossági rendszabályok
Beépített lítiumakkumulátor
216
A kamera a dátum és az idő, valamint más beállítások tárolását egy beépített lítium akkumulátorral biztosítja.
A beépített lítium elemet a kamera használat közben tölti, azonban ha körülbelül 3 hónapig nem használja
a kamerát, teljesen lemerül.
A beépített lítium elem feltöltéséhez: Csatlakoztassa az egyenáramú kábelt és a kompakt hálózati adaptert
a kamerához, majd táplálja 24 órán keresztül a kamerát egy elektromos aljzatról kikapcsolt állapotban.
Lítium gombelem
VIGYÁZAT!
• Az eszközben használt elem tűzveszélyt és vegyi égési sérüléseket okozhat, a nem megfelelő kezelés
esetén.
• Ne szedje szét, ne módosítsa, ne merítse vízbe, ne melegítse 100 °C fölé és ne égesse el az elemet.
• Ne vegye a szájába az elemet. Ha gyermek lenyelné az elemet, azonnal forduljon orvoshoz. Az elem külső
burkolata megsérülhet, és a tartalma belső sérüléseket okozhat.
• Tartsa az elemet gyermekek elől elzárva.
• Ne töltse, ne zárja rövidre az elemet, és ne tegye a kamerába fordított polaritással!
• A használt elemet a vonatkozó újrahasznosítási előírásoknak megfelelően dobja ki. Európában a használt
elemet a gyártóhoz kell visszajuttatni újrafelhasználás céljából.
• Ne vegye fel az elemet csipesszel vagy egyéb fémszerszámmal, mert ezzel rövidre zárhatja az elem érintkezőit.
• Tisztítsa meg az elem érintkezőit száraz ronggyal, a megfelelő érintkezés biztosítása érdekében.
Karbantartás, egyebek
Karbantartás, egyebek
Tisztítás
A kamera váza
• A kamera vázának tisztításához puha, száraz ruhát használjon. Soha ne használjon vegyi anyagokkal kezelt
ruhát, vagy illékony oldószert, pl. festékhígítót.
Objektív
• Távolítson el minden port és szennyeződést egy nem-aeroszolos, pumpás kefével.
• Az objektívet puha szemüvegtisztító kendővel tisztítsa. Soha ne használjon papírzsebkendőt!
LCD képernyő
• Tisztítsa meg az LCD képernyőt egy tiszta, puha objektívtisztító ruhával és szemüvegtisztításhoz készült,
kereskedelmi forgalomban kapható tisztító folyadékkal.
• Hirtelen hőmérsékletváltozás esetén a képernyőn páralecsapódás képződhet. Törölje le egy puha, száraz
ruhával.
Páralecsapódás
Ha a kamerát hideg helyről melegbe viszi, a belső felületein (apró vízcseppek formájában) lecsapódhat a pára.
Ha páralecsapódást észlel, ne használja tovább a kamerát, mert ez a készülék károsodásához vezethet.
A páralecsapódás az alábbi esetekben fordulhat elő:
• Ha a kamerát hideg helyről egy meleg helyiségbe viszi be
• Ha a kamerát magas páratartalmú környezetben hagyja
• Ha egy hideg helyiség gyorsan felmelegszik
A párásodás elkerülése
• Ne tegye ki a kamerát hirtelen vagy extrém hőmérséklet-változásnak.
• Vegye ki az SD kártyákat és az akkumulátort. Helyezze a kamerát légmentesen záró műanyag zacskóba.
Hagyja, hogy fokozatosan alkalmazkodjon a hőmérséklet-változáshoz, mielőtt kiveszi.
Ha páralecsapódást érzékel
A vízcseppek elpárolgásához szükséges idő függ a helyszíntől és az időjárási viszonyoktól. Általános szabály,
hogy a kamera használata előtt legalább 2 órát várni kell.
A kamera használata külföldön
Áramellátás
A kompakt hálózati adaptert minden olyan országban/régióban használhatja a kamera üzemeltetésére, és az
akkumulátortöltőt az akkumulátorok töltésére, ahol a hálózati feszültség 100–240 V AC, 50/60 Hz. A tengerentúli
használathoz szükséges átalakítókkal kapcsolatban a Canon szervizközponttól kaphat további információkat.
217
Külön megvásárolható kiegészítők
Külön megvásárolható kiegészítők
A következő megvásárolható tartozékok kompatibilisek a kamerával. Területenként különböző termékek
érhetők el.
218
BP-A30, BP-A60
Akkumulátor
CA-CP200 L
Kompakt hálózati adapter
CG-A10
Akkumulátortöltő
TL-U58
telekonverter
WA-U58
Nagy látószögű előtét
58 mm-es védő szűrő
ND4L 58 mm-es szűrő
ND8L 58 mm-es szűrő
GP-E2 GPS vevő
TA-100 állványadapter
IFC-400PCU
USB kábel
CG-A20 akkumulátortöltő és
CA-CP200B kompakt hálózati
adapter
RC-V100
Távvezérlő
Javasolt az eredeti Canon tartozékok használata.
A [Battery communication error/Akkumulátorérintkezési hiba] üzenet akkor jelenik meg, ha nem eredeti
Canon akkumulátort használ, és felhasználói beavatkozás szükséges. Vegye figyelembe, hogy a Canon
nem vállal felelősséget a nem eredeti Canon akkumulátorok használatából származó balesetek, mint
például hibás működés vagy tűz miatt.
Külön megvásárolható kiegészítők
Akkumulátorok
Ha további akkumulátorokra van szüksége, csak az alábbi modellek közül
válasszon: BP-A30 vagy BP-A60 akkumulátor.
Az Intelligent System jelzést viselő akkumulátorokkal a kamera kommunikál,
és a hátralévő használati idő egyperces pontossággal megjelenik a kijelzőn.
Ezeket az akkumulátorokat csak az Intelligent System jellemzőinek megfelelő
kamerával vagy töltővel töltheti.
TL-U58 telekonverter
• A minimális tárgytávolság telekonverterrel, legkisebb látószög esetén 1,3 m.
• A telekonverter nem használható a mellékelt napellenzővel.
WA-U58 nagylátószögű előtét
• A nagylátószögű előtét nem használható a mellékelt napellenzővel.
Ez a jel az eredeti Canon videó tartozékokat jelöli. Ha Canon videoberendezéseket használ,
javasoljuk a Canon gyártmányú tartozékok, vagy más, az adott jellel ellátott termék használatát.
219
Műszaki adatok
Műszaki adatok
XF705
220
Rendszer
• Rögzítés
Klipek:
XF-HEVC
Videotömörítés:
H.265 / HEVC
Hangformátum:
Lineáris PCM, 24 bit, 48 kHz, 4 csatorna
Fájlformátum:
MXF
XF-AVC
Videotömörítés:
MPEG-4 AVC/H.264
Hangformátum:
Lineáris PCM, 24 bit, 48 kHz, 4 csatorna
Fájlformátum:
MXF
Fényképek:DCF (Design rule for Camera File system), a következő Exif Ver. 2.3, JPEG tömörítés
• Videokonfiguráció1 (felvételkészítés/lejátszás)
XF-HEVC
Bitsebesség:
160 Mbps, 110 Mbps, 60 Mbps, 45 Mbps
Felbontás:
3840x2160, 1920x1080
Mintavételezés:
4:2:2, 10 bit
Képfrekvencia:
59.94i, 59.94P, 50.00i, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 23.98P
XF-AVC
Bitsebesség:
45 Mb/s
Felbontás:
1920x1080
Mintavételezés:
4:2:0, 8 bit
Képfrekvencia:
59.94P, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 23.98P
1
Az aktuálisan használt rendszerfrekvenciától függően a rendelkezésre álló opciók eltérőek lehetnek.
• Felvételi adathordozó (nincs mellékelve)
A hozzávetőleges rögzíthető időkkel kapcsolatos információkért lásd: Referenciatáblázatok (A 224)
SD, SDHC (SD High Capacity, azaz nagy kapacitású) vagy SDXC (SD eXtended Capacity, azaz bővített
kapacitású) kártya2; 2 nyílás a klipekhez, csak B jelű SD kártya a képekhez
2
A B jelű SD kártyára menthetők egyedi képfájlok, emlékeztető fájlok és a kamerabeállítási fájljai is.
• Képérzékelő
1.0 (1,0 hüvelyk) típusú egylemezes CMOS képfelvevő elem
Effektív képpontok száma (körülbelül): 8 290 000 képpont (3840x2160)
• LCD-érintőképernyő
10,1 cm-es (4,0 hüvelyk) színes LCD, 16:9 képarány, körülbelül. 1 230 000 képpont, 100%-os lefedettség,
kapacitív érintőképernyő
• Kereső: 1,18 cm-es* (0,46 hüvelyk) organikus LED kijelző, kb. 1 770 000 képpont*, 100%-os lefedettség
* Ha a nyelv beállítása az egyszerűsített kínai, a csillaggal jelölt értékek a következők:
1,09 cm (0,43 hüvelyk), kb. 1 555 000 képpont.
• Objektív
f = 8,3–124,5 mm, F/2.8–4.5, 15x optikai zoom, 9-es íriszrekesz
35 mm-nek megfelelő fókusztávolság:
kb. 28,3–424,6 mm (Dinamikus IS esetén)
kb. 25,5–382,5 mm (egyéb IS modell esetén)
• Objektív felépítése: 18 lencsetag 14 csoportban (köztük 2 aszférikus lencsetag)
• Szűrő átmérő: 58 mm
• Minimális tárgytávolság
60 cm teljes zoomtartományban, 1 cm teljes széles látószögű tartomány esetén
Műszaki adatok
• Záridő
Automatikus, idő (normál vagy finom lépték), szög, tiszta pásztázás, lassúzár, ki
• Írisz: Kézi, automatikus írisz lenyomása, automatikus rekeszvezérlés
• Erősítés: -6,0 dB – 33,0 dB, normál (3,0 dB-es) vagy finom (0,5 dB-es) lépték
• Semleges szűrő: Beépített (Ki, 1/4, 1/16, 1/64), működő motor
• Expozíció: AE eltolás, fénymérési módok (standard, szpotfény, ellenfény)
• Fehéregyensúly
Automatikus fehéregyensúly (AWB); egyedi fehéregyensúly (két készlet: A és B); két programozott beállítás
(nappali fény, 5 600 0003 és műfény, 3 200 0003); színhőmérséklet-beállítás (2 000 000–15 000 000)
A színhőmérséklet és színkompenzáció (CC) értékének beállítása minden beállítás esetén rendelkezésre
áll az egyedi fehéregyensúly és az automatikus fehéregyensúly (AWB) kivételével.
3
A színhőmérséklet értékei becslések, és kizárólag referenciaként szolgálnak.
• Fókusz
Kézi élességállítás, automatikus élességállítás (Gyors AF, AF-kiemelt MF, Folyamatos AF, Arc AF);
arcérzékelés és témakövetés elérhető
AF típus: Dual Pixel CMOS AF, kontrasztészlelési AF
• Képstabilizálás
Optikai eltolással működő képstabilizátor + digitális kompenzáció (Standard IS, Dinamikus IS, Powered IS)
• Téma megvilágítása (erősítés: 33,0 dB)
59,94 Hz: 3 lux (59.94P, záridő 1/30)
50,00 Hz: 2,5 lux (50.00P, záridő 1/25)
• Infravörös mód: Elérhető, beépített infravörös fénnyel
• Beépített mikrofon: Sztereó elektrét kondenzátormikrofon
• Képek mérete: 1920x1080
Wi-Fi
• Vezeték nélküli standard: IEEE802.11b/g/n (2,4 GHz-es sáv), IEEE802.11a/n (5 GHz-es sáv)
• Csatlakozási módszerek
Infrastruktúra (Wi-Fi Protected Setup (WPS), hozzáférési pontok keresése, kézi), Camera Access Point
• Hitelesítési módszerek: Nyílt, megosztott kulcs, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Titkosítási módok: WEP-64, WEP-128, TKIP, AES
• Elérhető Wi-Fi-csatornák
Az elérhető Wi-Fi csatornák a kameramodelltől függően eltérőek lehetnek. Nézze meg az azonosítócímkét
az akkumulátortartóban (A 17). Ne feledje azt sem, hogy nem minden Wi-Fi csatorna érhető el Camera
Access Point kapcsolatok számára.
ID0117 modell
2,4 GHz-es sáv: CH1 – CH11;
5 GHz-es sáv: CH56 – CH64 (csak Infrastruktúra esetén),
CH149 – CH161 (Infrastruktúra/Kamera hozzáférési pont esetén)
ID0118 modell
2,4 GHz-es sáv: CH1 – CH13;
5 GHz-es sáv: CH36 – CH64* (csak Infrastruktúra esetén)
* Ezen csatornák kültéri használata a következő országokban/régiókban tiltott:
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország,
Franciaország, Görögország, Hollandia, Hongkong, Horvátország, Írország, Izland, Lengyelország, Lettország, Liechtenstein,
Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Németország, Málta, Norvégia, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország,
Svédország, Svájc, Szlovákia, Szlovénia, Új-Zéland
221
Műszaki adatok
Csatlakozók
222
• SDI csatlakozó
BNC aljzat, csak kimenet, 0,8 Vp-p / 75 Ω, aszimmetrikus
HD-SDI:
SMPTE 292, SMPTE ST 299-1
3G-SDI:
SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2
6G-SDI:
SMPTE ST 2081
12G-SDI:
SMPTE ST 2082
Beágyazott audió, időkód (VITC/LTC)
Kiegészítő kijelzések (rávetíthető képernyőn megjelenő kijelzések, élkiemelés, zebra mintázat, nagyítás,
hullámalak-monitor) is kiküldhetők.
• HDMI OUT-csatlakozó
HDMI csatlakozó, csak kimenet
Időkód és kiegészítő kijelzések (rávetíthető képernyőn megjelenő kijelzések, élkiemelés, zebra mintázat,
nagyítás, hullámalak-monitor) is kiküldhetők.
• INPUT csatlakozók (INPUT 1 és INPUT 2)
XLR 3-tűs aljzat (1. tű: árnyékolás, 2. tű: melegpont, 3. tű: hidegpont), 2 készlet, szimmetrikus
Analóg bemenetek
MIC beállítás: -60 dBu (hangerő beállítás középértéke, végérték: -18 dB) / 600 Ω, mikrofon csillapító: 20 dB
LINE beállítás: 4 dBu (kézi hangerő beállítás középértéke, végérték: -18 dB) / 10 kΩ
Digitális bemenetek (AES/EBU)
AES3 standard (48 kHz, 24 bit, 2ch) / 110 Ω
• MIC csatlakozó
∅ 3,5 mm-es sztereó mini aljzat, -72 dBV (kézi hangerő beállítás középértéke, végérték: -18 dB) / 5,6 kΩ
Mikrofon csillapító: 20 dB
• × (fejhallgató) csatlakozó
∅ 3,5 mm-es sztereó mini aljzat, vagy kisebb
és -8 dBV között (16 Ω terhelés, hangerőtartomány: Min – Max) / 50 Ω
• USB csatlakozó: mini-B aljzat, Hi-Speed USB, csak kimenet
• G-LOCK/SYNC csatlakozó
BNC aljzat, 1,0 Vp-p / 75 Ω
GENLOCK beállítás: csak bemenet; SYNC OUT beállítás: csak kimenet, háromszintű HD jel
• TIME CODE csatlakozó
BNC aljzat, bemenet/kimenet
Bemeneti beállítás: 0,5 Vp-p – 18 Vp-p / 100 kΩ; Kimeneti beállítás: 1,3 Vp-p / 50 Ω vagy kisebb
• REMOTE A csatlakozó, REMOTE B csatlakozó
REMOTE A: ∅ 2,5 mm-es sztereó mini aljzat
REMOTE B: Körkörös 8-tűs aljzat (opcionális RC-V100 távvezérlőhöz, RS-422 interfész)
•
(Ethernet) csatlakozó: Ethernet, 1000BASE-T kompatibilis
Áramellátás, egyebek
• Tápfeszültség (névleges): 14,4 V DC (akkumulátor), 24,0 V DC (DC IN)
• Energiafogyasztás (felvételkészítés LCD képernyővel, engedélyezett SDI csatlakozó kimenettel (3G-SDI))
XF-HEVC klipek, 3840x2160, 160 Mb/s: 21,5 W (59.94P), 20,8 W (50.00P)
XF-HEVC klipek, 1920x1080, 60 Mb/s: 20,6 W (59.94P), 19,9 W (50.00P)
XF-AVC klipek, 1920x1080, 45 Mb/s:
19,1 W (59.94P), 18,8 W (50.00P)
• Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C
Műszaki adatok
• Méretek (sz. x ma. x mé.)1
Csak a kamera váza: 162 x 210 x 378 mm
Kamera váza felszerelt napellenzővel, mikrofontartóval és szemkagylóval: 191 x 258 x 433 mm
1
•
A méretek hozzávetőleges értékek.
Tömeg2
A kamera váza (váll- és kézpánttal): 2710 g
Átlagos üzemi konfiguráció*: 3160 g
* Kamera felszerelt váll- és kézpánttal, napellenzővel, mikrofontartóval, szemkagylóval, BP-A30 akkumulátorral
és egy SD kártyával.
2
A tömeg értékei hozzávetőleges értékek.
CA-CP200 L kompakt hálózati adapter
• Névleges bemenet: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 90 VA – 120 VA
• Névleges kimenet: 24 V DC, 1,8 A
• Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C
• Méretek (sz. x ma. x mé.): 67,5 x 37 x 134 mm
• Tömeg: kb. 290 g
CG-A20 akkumulátortöltő
• Névleges bemenet: 24 V DC, 1,8 A
• Névleges kimenet: 16,7 V DC, 1,5 A
• Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C
• Méretek (sz. x ma. x mé.): 100 x 24 x 100 mm
• Tömeg: kb. 145 g
BP-A30 akkumulátor
• Akkumulátor típusa
Lítium ion akkumulátor, Intelligent System-kompatibilis
• Névleges feszültség: 14,4 V DC
• Üzemi hőmérséklet: 0–40 °C
• Akkumulátor névleges kapacitása: 3100 mAh / 45 Wh
• Méretek (sz. x ma. x mé.): 41,5 x 45,1 x 69,7 mm
• Tömeg: kb. 225 g
A tömeg és a méretek hozzávetőleges értékek. A hibákért nem vállalunk felelősséget.
223
Referenciatáblázatok
Referenciatáblázatok
224
Körülbelüli rögzíthető idő egy SD kártyán
Körülbelüli idők, csak tájékoztató jelleggel, egyetlen olyan felvétel alapján, amely addig folytatódik, amíg meg
nem telik a kártya.
SD kártya kapacitása
Felbontás és bitsebesség
32 GB
64 GB
128 GB
256 GB
3840x2160, 160 Mb/s
25 perc
50 perc
105 perc
210 perc
3840x2160, 110 Mb/s
35 perc
75 perc
150 perc
305 perc
1920x1080, 60 Mb/s
65 perc
140 perc
280 perc
565 perc
1920x1080, 45 Mb/s
90 perc
185 perc
375 perc
755 perc
Töltési idők
A töltési idők hozzávetőlegesek, és a töltés körülményeitől, a környezeti hőmérséklettől, valamint az akkumulátor
kezdeti töltöttségétől függően eltérőek.
Akkumulátor
BP-A30 (mellékelt)
BP-A60 (opcionális)
Töltési idő a mellékelt CG-A20 akkumulátortöltő használatakor
170 perc
300 perc
Hozzávetőleges rögzíthető idők teljesen feltöltött akkumulátorral
A következő táblázatokban megadott használati idők körülbelüliek, és a következő feltételek között mértük őket:
A tényleges idők eltérhetnek.
• „Tipikus felvételi” idők az ismétlődő műveletek (például a felvétel indítása és leállítása, illetve a be- és kikapcsolás)
közti időt jelzik.
• Az akkumulátor hatékony használati ideje csökkenhet, ha Ön világos képernyőbeállítást használ, hideg
környezetben vesz fel, stb.
Videokonfiguráció
Videoformátum,
felbontás és bitsebesség
Akkumulátor
Képfrekvencia
Használati feltételek
BP-A30
(mellékelve)
BP-A60
(opcionális)
120 perc
245 perc
Felvétel (jellemző)
65 perc
140 perc
Lejátszás
140 perc
280 perc
Felvétel (maximum)
125 perc
255 perc
Felvétel (jellemző)
70 perc
145 perc
Lejátszás
140 perc
290 perc
Felvétel (maximum)
125 perc
255 perc
Felvétel (jellemző)
70 perc
145 perc
Lejátszás
145 perc
300 perc
Felvétel (maximum)
125 perc
260 perc
Felvétel (jellemző)
70 perc
145 perc
Lejátszás
155 perc
315 perc
XF-HEVC-klipek
Felvétel (maximum)
59.94P
3840x2160, 160 Mb/s
50.00P
59.94P
1920x1080, 60 Mb/s
50.00P
Referenciatáblázatok
Videokonfiguráció
Videoformátum,
felbontás és bitsebesség
Akkumulátor
Képfrekvencia
Használati feltételek
BP-A30
(mellékelve)
BP-A60
(opcionális)
135 perc
280 perc
Felvétel (jellemző)
80 perc
165 perc
Lejátszás
155 perc
325 perc
Felvétel (maximum)
135 perc
285 perc
Felvétel (jellemző)
80 perc
165 perc
Lejátszás
160 perc
340 perc
XF-AVC-klipek
Felvétel (maximum)
59.94P
1920x1080, 45 Mb/s
50.00P
225
Tárgymutató
226
(Ethernet) csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . .157
× (fejhallgató) csatlakozó . . . . . . . . . . . .103, 136
A
A kamera be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . .22
A képernyő segédvonalai . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
A képernyőn megjelenő kijelzések . . . . . . .44, 134
A képkocka-eldobásos időkód . . . . . . . . . . . . .89
A képkocka-megtartó időkód . . . . . . . . . . . . . .89
Adásjelző lámpák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Adatsebesség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
AE eltolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
AGC (Automatikus erősítésszabályozás) . . . . . .57
AGC határolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Akkumulátor
Akkumulátor hátralévő
töltöttsége . . . . . . . . . . . . . . . .21, 201
Akkumulátor információk . . . . . . .201, 219
Töltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Állapotképernyők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Arcérzékelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
AWB (Automatikus fehéregyensúly) . . . . . . . . . .67
Az időkód szinkronizálása . . . . . . . . . . . . . .93, 94
B
Beépített háttérakkumulátor . . . . . . . . . . . . . . .216
Billentyűzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Biztonsági zóna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Botkormány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Botkormány-segéd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Browser Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
C
Canon Log 3 (gammagörbe) . . . . . . . . . . . . . .124
Canon napló 3 (gammagörbe) . . . . . . . . . . . . . .64
Canon XF Utility (letöltés) . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Csatlakozás külső eszközökhöz . . . . . . . . . . . .144
Csatlakozófedelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
D
Dátum és idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DC IN bemenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Digitális telekonverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
E
Egyedi kép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Egyéb beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Fő beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Programozott színbeállítások . . . . . . . . .64
Egyedi kijelzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Élességállítás
AF-kiemelt MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Arc AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Fókuszsegéd-funkciók . . . . . . . . . . . . . .76
Folyamatos AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Követés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
PUSH AF (pillanatnyi automatikus
élességállítás) . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Előfelvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Emlékeztető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Erősítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Expozíciókompenzáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
F
Fantomtáplálás (mikrofon) . . . . . . . . . . . . . . . . .98
FEC hibajavítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Fehéregyensúly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Fejhallgató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Felbontás (képméret) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Felhasználói beállítások (a Browser Remote
felhasználónevei/jelszavai) . . . . . . . . . . . . .160
Felhasználói bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Felvételben futó (időkód) . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Felvételi jelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 141
Felvételi képfrekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Fényképek
Felvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Készítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Törlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Fénymérési mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Fókusz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
AF sebesség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Fókusz határolása . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Kézi élességállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
FTP adatátvitel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Futási mód (időkód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
227
G
Gammagörbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 124
Genlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
G-LOCK/SYNC csatlakozó . . . . . . . . . . . . .92, 94
Gombot használó csatlakozási mód (WPS) . . .154
GPS információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 203
H
Hálózati funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Hálózati kapcsolat
Vezetékes (Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . .157
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Hang-csúcslimiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Hangerő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Hangfelvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Hangfelvétel szintjének beállítása . . . . . . . . . . . .99
HDMI OUT csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . .143, 145
HDR (nagy dinamikai tartomány) . . . . . . .124, 146
Hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
HLG (hibrid log gammagörbe) . . . . . . . . .124, 146
Hozzáférési pont . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151, 154
Hozzáférési pontok keresése . . . . . . . . . . . . . .155
I
Időkód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Illesztőtábla (keresőtáblázat) . . . . . . . . . . . . . .146
Index képernyők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Infrastruktúra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Infravörös felvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Infravörös fény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
INPUT 1/INPUT 2 csatlakozók . . . . . . . . . . .95, 98
IP adatfolyam-továbbítás . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Írisz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
K
Kamera hozzáférési pont . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Kamerabeállítások fájl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Képek
Lejátszása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Képfrekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Képstabilizátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Kereső . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 30
Két képpontos fókusz súgó . . . . . . . . . . . . . . . .76
Kétkártyás felvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Kimeneti hangcsatornák . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Kimeneti videojel konfigurációja . . . . . . . . . . . .143
Klip megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Klipek
Egy $ jel/% jel hozzáadása . . . .107, 139
Felvétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Felvételi jelek hozzáadása/
törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 141
Helyreállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Klip információk . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Klip nevének formátuma . . . . . . . . . . . . .48
Klip sorszámozása . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Lejátszása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Másolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Mentése számítógépre . . . . . . . . . . . . .150
Rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Törlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Konverziós objektív . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Közeli felvételek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Közvetlen beállítási mód . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Külföldi használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Különleges felvételi módok . . . . . . . . . . . . . . . .113
L
Lassított felvétel készítése . . . . . . . . . . . . . . . .113
LCD-képernyő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
M
Menübeállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Mérőhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Metaadat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
MIC csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 97
Mikrofon
Beépített . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Érzékenysége/Mikrofon csillapító/
Mélyelnyomó szűrő . . . . . . . . . . . . .101
Külső . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 97
Mikrofontartó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 97
Minden kamerabeállítás alaphelyzetbe
állítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Mintavételezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
My Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
228
N
T
Nagyítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Napellenző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ND szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Nyelv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
OK jelek (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 139
Tápfeszültség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Távvezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 160
Távvezérlő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Teljes automata mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Testreszabható gombok . . . . . . . . . . . . . . . . .117
TIME CODE csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . .93, 94
P
U
Páralecsapódás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
PIN kódot használó csatlakozási mód (WPS) . .155
Pipa jelek (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 139
POWER kapcsoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Powered IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
USB csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Üzemidőmérő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194, 201
Üzenetek listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
O
R
Referencia táblázatok (töltés, használat és
rögzíthető idők, stb.) . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Rekesz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Automatikus írisz lenyomása . . . . . . . . . .61
Automatikus rekeszvezérlés
(automatikus írisz) . . . . . . . . . . . . . . .60
Reléfelvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
REMOTE A, REMOTE B csatlakozók . . . . . . . . .39
Rendszerfrekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
S
SD kártya
Behelyezése/eltávolítása . . . . . . . . . . . . .34
Felvételkészítési mód . . . . . . . . . . . . . . .36
Formázása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Kompatibilis SD-kártyák . . . . . . . . . . . . .33
Váltás az SD kártyafoglalatok
között . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 132
SDI csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Szabadon futó (időkód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Széles DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Szellőzőnyílások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Szinkronizálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Színsávok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Színtér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 125
V
Vállcsat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vállszíj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Vezeték nélküli távirányító . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Vibráláscsökkentése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Videoformátum (XF-HEVC, XF-AVC) . . . . . . . . .51
Videokonfiguráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
W
Waveform Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Wide DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . .154
Z
Záridő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Zebraminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Személyre szabható markolati zoom
sebességminták . . . . . . . . . . . . . . . .71
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
A helyi Canon képviselet elérhetoségét lásd a garancialevélen vagy a www.canon-europe.com/Support
webhelyen.
A terméket és a kapcsolódó garanciát az európai országokban a Canon Europa N.V. biztosítja.
Ez a dokumentum 2019 februárjáig ismert adatokat tartalmaz. A változtatás joga fenntartva.
A legfrissebb változatot a helyi Canon honlapról töltheti le.
© CANON INC. 2019
CEL-SX5WA2F1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising