8 - ELV
 AUDIO VIDEO English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano. Pagina 25
STEREO KITCHEN CLOCK- RADIO WITH CD
PLAYER, DUALALARM & REMOTE CONTROL
CLR-2970KCDRC
Instruction manual | |
Bedienungsanleitung _ ВЕ . Your new unit was manufactured and assembled * Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften. gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
Manuel d'instructions
Manuale distuzioni ~~~
| future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entiere sat-
isfaction.
Avant de vous adonner a ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d'instructions. Conservez-
le á portée de main a fin de référence ultérieure.
zu kônnen.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualité
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d'ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
SEER aR RT
do. IE y 4 ry ; и с + ; : Eu 1 £ ; : [ su es ia ; 3 : fn : : 1° , - . - rife rimenti.
ENTE prenais raies OF od Se ERE
hen + 3 a. i
UE ii 3 cree,
“ CLR-2970KCDRC
ERRATA CORRIGE
ATTENTION!
"Please install the 4 mounting adapters on the player before instailing the
player on the spot.".
ATTENZIONE!
Montate ¡ 4 adattatori di montaggio sullapparecchio prima di posizionare lo
stesso sotto la mensola prescelta.
ATTENTION!
“Installer les 4 adaptateurs de montage sur le lecteur avant de positionner ce
dernier à l'emplacement choisi”
ACHTUNG!
“Bitte bringen Sie die 4 Montageadapter am Player an, bevor Sie den Player
vor Ort aufstellen.“
ATENCIÓN!
“Por favor, instale los 4 adaptadores de montaje en el reproductor antes de
“instalar el reproductor en su sitio.”
ATENCÁO!
“Antes de instalar o leitor no local aplique 4 adptadores de suporte no
— aparelho”,
ERRATA CORRIGE_CLR-2970KCDRC REV.O
DO NOT e
> >
2 .
za
—
LASER PRODUCTO
o La
-
a
he
-
—
#50
-
v1,
FN
se
—_
”
— WARNINGS -
“unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
EIS
| The exclamation point within the e triangle is a warning sign alert-
ing the user of important instructions ‘accompanying the
ВЕ product. | В |
+ The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside —
the unit. E | es
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
user serviceable parts. inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
| This unit employs a laser. Only a qualified service person should
.remove the cover or r attempt to service this device, due to
possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks _
defeated. Avoid exposure to laser beam. Use of controls,
adjustments or procedures other than those specified herein.
may result in hazardous radiation exposure. |
| | This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
“long period of time, remove the plug from the AC mains. |
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary
circuit and does not disconnect the whole unit from the mains in
OFF position. |
piri connections are properly made before ‘operating the
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpetorin
a built-in installation such : as a bookcase.
‚Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources, |
Make sure all batteries are inserted according to the proper |
polarity. Do not mix old batteries with new ones. |
If the unit is not used for a long period of time (more than 1
month), remove all batteries from their compartment to avoid
possible leaking.
ES | English
CLR- 2970KCDRC | В | ВО
Dual Alarm Stereo Kitchen Clock- Radio with со player and remote Ш
| control.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Clock-
Radio/CD Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATION ОЕ CONTROLS
POWER/ALARM RESET
IRSENSOR — —
CD COMPARTMENT
DISP BUTTON
ALARM ON/OFF BUTTON -
CD-BASS BUTTON
“SLEEP BUTTON
SNOOZE BUTTON |
REPEAT/M-RECALL BUTTON
0. RANDOM BUTTON
11. TUNERBUTTON
12. NEXT/FF TUN+ BUTTON
13. CD/PLAY/PAUSE BUTTON —
14. STOP/BAND BUTTON
15. PROG/C-ADJ BUTTON
16. PREVIOUS/FB/TUN-BUTTON —
17. VOL+ BUTTON
18. VOL-BUTTON
19. FUNCTION SWITCH
(AUTO/CD/TUNER/BUZZER)
20. LOUDSPEAKERS
21. REMOTE CONTROLER
22. BRACKET
23. LIGHT ON/OFF BUTTON
24. LCD DISPLAY
25. OPEN/CLOSE BUTTON
20 NOG ALN
=r
MOUNTING
1. Choose a spot near an electrical outlet.
2. Rotate the 4 mounting adapters to choose the apposite’ distance between the unit
and the spot. |
3. Mark the mounting position, dril 4 holes X diam. 6 mm.
4. install the mounting adapter on the spot.
Note : + Fixings: used to mount this unit must be suitable for construction material,
| POWER su PPLY
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC
household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the | rear
of the unit.
- mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable. always remember to disconnect the power cord from
the main supply before disconnecting the lead from the unit.
- when connect to the main power, the initial state of the unit will display “0:00”.
- reset both the correct time and the required alarm time for proper operation.
SETTING THE CORRECT TIME
Time setting on the unit should be done in POWER OFF mode only.
Clock setting:
- press and hold the prog/c-adj E button (15).
- at the same time press NEXT/FF/TUN+ (12) button or PREVIOUS/FB/TUN- button
(16) separately to set the hour or min time.
Alarm setting:
- - slide the function switch (AUTO- -CD-TUNER-BUZZER) (19) to BUZZER position. -
о press disp button (4) to choose ali or al2 setting, LCD will display al1 or al2.
- the first time press disp (4) is al1 function, then set the alarm time, the operation
Is same as clock setting. after setting the alarm time press ALARM/ON/OFF button
(5) to store the time.
- __ then set the alarm 2. the alarm2 setting is same as alarm 1. When the time is the
‘same as the alarm 1 time, the buzz trump sounds. press the.snooze button (8) to
turn off the alarm 1 sound temporarily. This time will cancel the alarm 2 function if
not press POWER/ ALARM RESET button (1). After 9 minutes the alarm 1 sound
again. | |
- If alarm 1 sounds press the snooze button (8) then continue press the POWER/
ALARM set button (1) alarm 1 will not sounds after 9 minutes. But the alarm 2 will
sound when reach the alarm 2 time. — E.
- orwhen alarm 1 sound then PRESS POWER/ALARM RESET button direct it will
| | switch to alarm 2 fuction.
- by keeping the NEXT/FF/TUN+ button a 2) or PREVIOUS/FB/TUN- button ce
o pressed, the time runs forwards or backwards at high speed.
Press POWER/ALARM RESET button О to turn on 1 the LCD back light a and
switch to normal condition.
RADIO OPERATION _
In normal condition, press TUNER button (11) to enter radio function. | о
- — “press VOL+ (17) VOL- (1 5) to turn UP/ DOWN the volume, “| ue! | dn” vil be
shown on a.
| | the LCD. | | о
он repeat press STOP/BAND button (14) to select the station of FM/AM. |
- press NEXT/FF/TUN+ button (12) or PREVIOUS/FB/TUN- button (16) to receive |
the frequcecy of the station.
— Press NEXT/FF/TUN+ button (12) or PREVIOUS/FB/TUN- button (16) once, the
change of FM frequency is 100Khz, and the change of am frequency is 9Khz.
Press NEXT/FF/TUN+ button (12) or PREVIOUS/FB/TUN- button (16) for 2 seconds, .
it will switch to automatically search the station function. ;
Antenna | о п В |
— For FM reception there | Is a wire FM antenna at the rear of the unit. Extend the antenna and
move it around to obtain the best reception. | |
For MW reception the signals are picked up through a wire antenna. - Your may have to orient
the wire to obtain the best reception. | -
PROGRAM RADIO OPERATION
= | In radio condition, press NEXT/FF/TUN+ button (1 2) or PREVIOUS/FB/TUN- |
| | button (16) to select the station which to be programed. |
- press PROG/C-ADJ button (15) to enter program function. LCD will display
“MEMORY” and “P”.
- press REPEAT/M-RECALL (9) button to select the required station y number then
| press PROG/C -ADJ (15) button to confirm the station number: |
- repeat the above operations can program 30 stations. there are 15 programs in
the FM/AM separately.
- when turn on the radio, press REPEAT/M- RECALL button 6): you can repeat
index the station which stored in the program.
cop PLAYBACK _
ln normal condition, press CD/PLAYIPAUSE button (13) the unit switch to od condition.
when no disc inside “CD —-" will be shown; put a disc inside but not reading, |
the display will show: ‘cd e”. | | a PO
put a disc inside with a correct way, the total program will be shown after 5-12
seconds. press OPEN/CLOSE button (25) the disc will quit automatically.
CD/PLAY/PAUSE function | |
after show the total program no, ‘press CD/PLAY/PAUSE “ 3) to play the disc.
in playing condition, led will show the playing no. “then press this button again it
will pause once, the pause position is inthe playing position just now. And two
. points between cd and program no. are flashing.
- : press CD/PLAY/PAUSE button (1 3) to cancel the pause function.
REPEAT/M- RECALL function | I
— the first time press REPEAT/M- RECALL button (9) to repeat the e playing program,
LCD will show “REPEAT” and flashing.
- _ “the second time press REPEAT/M- RECALL button to re- play all on the disc (after
the last track on the cd, the cd will repeat from the first song automatically.)
- “the third time press REPEAT/M- RECALL button to cancel repeat function.
RANDOM function
- - … Мп stop condition, press RANDOM button (10) switch to random condition and LCD
. display “RANDOM”. | |
— ‚In random condition, press NEXT/FF/TUN+ button (12) to index the random playing
program.
- — press STOP button (14) to cancel the random function, and it return to cd stop
condition.
PROG/C-ADJ function.
- in CD STOP cindition, press PROG/C-ADJ button (15). LCD will display * memory”
and “cd 0”.
next press NEXT/FF/TUN+ button (12) or PREVIOUS/FB/TUN- button (16) to select
the program; press PROG/C-ADJ button (15) to store the selected program. Repeat
| the above operations can store up to 20 programs.
- in cd program condition, press PROG/C-ADJ button switch to index the program
no. condition; and press CD/PLAY/PAUSE button (13) wilt enter play the programes
condition.
- press STOP/BAND button (14) to cancel playing programed tracks condition.
Ш NEUE No
NEXT/EF/TUNG AND PREVIOUS/EB/TUN- function
track, Tong press this button to index the track. |
in play condition, fast press NEXT/FF/TUN+ or PREVIOUS/FBITUN- ‘can cross
‘the track, long press this button can read the track forwards or backwards at
high. speed. | | | 5
CD-BASS
While playing the cd, press CD- BASS button (6) to boost the bass and LCD will display “Х-
© BASS’; press this button again to cancle the function.
I WAKE TO RADIO
button (1) to switch to initial state.
to TUNER position. | | |
when reach the setting time radio will turn on automatically
"WAKE TO co
in initial state, first set the alarm time, then slide the FUNCTION switch (AUTO-CD-
TUNER-BUZZER) to cd condition.
when reach the setting time cd will turn on automatically.
SLEEP FUNCTION |
start a cd or swith the radio on. Press the sleep button (7).
you want the cd radio alarm clock to-switch off,
you can choose between 90, 80, 70, 60, 50 and 40, 30, 20, 10 minutes. LCD will
display “SLEEP” and the time you chosed. |
the unit switches off automatically when the delay has elapsed. if you wish to switch
the unit off before the time you set is reached, press the sleep button.
in CD stop conditon, press NEXT/FF/TUN+ or PREVIOUS/FB/TUN- to cross the о
| turn the desire radio station and VOLUME LEVEL. press POWER/ALARM RESET |
— setting the alarm time, slide the function switch (AUTO- -CD- TUNER- -BUZZER) (19) |
a repeatedly press the sleep button until the display shows the time delay a after which |
THE OPERATION OF THE REMOTE CONTROLER | | _ 5
open the battery compartment and insert 1 new 3V CR 2025 CELL batterie.
repeat press POWER/ALARM RESET button to switch on or switch off the unit | |
cyclic. | | | | | |
in cd or radio conditon, | press VOL+/ VOL- button to turn L up or turn down the volume.
when in radio condition, press CD/PLAY/PAUSE button to switch to cd condition,
then press CD/PLAY/PAUSE button again to play the cd, the third time press this -
button to Pause play the ed.
- inradio condition, press STOP/BAND button to switch to the station FM or. AM; incd
condition, press this button to stop play the cd. |
— LIGHT ON/OFF
| There isa light below this unit. when you want to turn on the light press light ON/OFF button
(23), press light ON/OFF button again to turn off the light.
IMPORTANT
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference
to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.
This product utilizes a laser |
Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
a direct exposure to the beam. | |
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
| | o COMPACT
Concerning Compact Discs | |
Only compact discs identified with this mark can be used with e E
this player. | Ш Ш DIGITAL AUDIO
ER
‘SPECIFICATIONS |
Power Supply |
AC: o 230V ~ 50Hz
Remote Control Battery: 1x3 Volts CR 2025 5 Battery
Radio Frequency Coverage ВЕ
FM: o 875- 108MHz ;
MW 520 - 1640kHz
CD Player
Pick Up: | 3 Beam. Semiconductor Laser
Encoding: o | 16- Bit Linear
Note: Specifications e and: the design are subject to possible modifications without notice |
due to improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical é Electronic Equipment)
/ This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. |
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
‘ "o.
3 Е
ha
| — - SICHERHEITSHINWEISE -
DO MO? OPEN -
“CLASS 1
LASER PRODUCT
o >
-
Ч
-
a
tid
950
„”
- -
=
o
TAS
~~
„”
x Deutsch
Das AusrufEzeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wiéhtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem |
| Handbuch hin, die unbedingt zu petoigen « sind. о,
Das г Blitzsymbol i im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche.
Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des
‚Gerätes hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf
keinen Fall abnehmen. Im inneRN befinden sich keine vom Benutzer selbst
. instandsetzbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten |
Fachwerkstatt durchgeführt werden. =. |
Diese Apparat benützt einen Laserstrahl. da Gefahr von Augenschädern
besteht, darf nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerates |
| aufheben, entfernen oder ‚reparieren. | | ВЕ
Dunkeistrahlung bei geöffneten ‚Geräten und defektem Verschluss.
Bedienung oder Regulierung der technischen Bestandteilen oder sonstige
"nicht spezifierte Prozeduren an diesem Gerat konnen 2ur Aussetzung
‚gefährlicher Laserstrahlen führen. | o
Dieses Gerát ist fúr 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei |
längerer Nichtbenutzung ¢ des Geräts ziehen Sie den. Stecker aus
; der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Der EIN-Schalter dieses Geräts ist an den Sekundärschaltkreis ange-
schlossen. Seine Abschaltung : unterbricht die Hauptstromzufuhr des
Gerats nichts. |
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen _
genau geprüft haben. | | Ш
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestôrte
Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum Beispiel keinesfalls auf
Teppiche und in.die Nähe von Gardinen zu stellen oder in
Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wirmequellen aus.
Beim Einlegen der Batterien achten Sie auf die richtige Polarität.
- Vermischen Sie keine neuen Batterien mit alten oder entladenen Batterien.
Bei lángerer Nichtbenutzung des Geráts (mehr als einen Monat) nehmen
Sie die Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden.
B Deutsch A
CLR-2970KCDRC | 3
| Stereo- Kiichenradio mit Doppelalarm, CD- >-Player und d Fernbedienung.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radio/CD-Wecker vertraut zu machen, bevor. Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
~ Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um spáter jederzeit nachschlagen ZU: können. -
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE |
| 'POWER/ALARM RESET (Einschalten/Alarm riicksetzen)
“ INFRAROTSENSOR
CD-FACH
“TASTE DISP |
TASTE ALARM ON/OFF (Alarm ciniaus)
TASTE CD- BASS
TASTE SLEEP (Einschlafautomatik)
"TASTE SNOOZE (Schlummerfunktion)
TASTE REPEAT/M-RECALL (Wiederholung/Speicherabruf)
. TASTE RANDOM (Zufallswiedergabe)
. TASTE TUNER
. TASTE NEXT/FF/TUN+ (Vorwärts/Vorlauf/T un+)
. TASTE CD/PLAY/PAUSE (CD/Wiedergabe/Pause)
. TASTE STOP/BAND (Stopp/Band)
15. TASTE PROG/C-ADJ (Programmieren/Uhrzeit einstellen)
16. TASTE PREVIOUS/FB/TUN- (Zurück/Rücklauf/Tun -)
17. TASTE VOL+ (Lautstárke erhóhen) x
18. TASTE VOL- (Lautstárke senken)
19. FUNKTIONSSCHALTER
(AUTO/CDIT UNER/BUZZER)
о емо оком
A A
aN =O
“ 20. LAUTSPRECHER
21. FERNBEDIENUNG
— 22. HALTERUNG
23. LICHTTASTE
24. LCD-DISPLAY
25. TASTE OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen)
— Deutsch
INSTALLATION
4. Wahlen Sie eine Stelle in der Nähe von einer Steckdose.
2. Rotieren Sie die 4 Einbauanpassungsvorrichtungen, um die passende Entfernung
zwischen der Einheit und der Stelle zu wählen. |
3. Markieren Sie die Einbauposition, bohren Sie 4 Löcher, Durchmesser 6 mm
4. Installieren Sie die. Einbauanpassungsvorrichtung auf der Stelle.
| Hinweis: Die Beilagen, die benutzt werden, um diese Einheit zu u montieren, müssen n für | |
das Konstruktionsmaterial geeignet sein.
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das AC- Netzkabel
an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daB die Spannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen übereinstimmt, Das Typenschild. befindet sich auf der Rückseite
des Gerätes.
- Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte daher gut zugänglich sein.
Denken Sie stets daran, das Netzkabel vom ı Stromnetz Zu trennen, bevor Sie das
Kabel vom Gerát abnehmen.
- Beim Anschluss des Gerätes an das Stromnetz erscheint zunächst die Anzeige „О: 00°
- auf dem Display. | |
- Stellen Sie sowohl die korrekte Uhrzeit als auch die gewünschte Alarmzeit für einen
ordnungsgemäßen Gerátebetrieb ein.
EINSTELLEN DER UHR
Die Zeiteinstellung am Gerátist stetsim ausgeschalteten Modus (POWER OFF) durchzuftihren.
Uhrzeiteinstellung: В | a
- Halten Sie die Taste PROG/C-ADJ (15) gedrückt. |
- Betätigen Sie dabei die Taste NEXT/FF/TUN+ (12) oder die Taste PREVIOUS/FB/TUN-
— (16) einzeln, um die aktuelle Stunde bzw. die Minuten einzustellen. ;
Alarmzeiteinstellung: | |
о Schieben Sie den Funktionsschalter (AUTO: -CD-TUNER- -BUZZER) (19)a auf die Position
BUZZER.
= Betátigen Sie die Taste DISP (4), um den Alarm 1 oder Alarm 2 auszuwahlen; auf dem
Display wird daraufhin Al1 bzw. Al2 angezeigt.
— Wählen Sie. zunächst: den Alarm 1 mittels der Taste Disp (4) aus “und stellen Sie dann
die Alarmzeit ein. Gehen Sie hierzu wie bei der Uhrzeiteinstellung vor. Betátigen Sie
anschließend zum Speichern die Taste ALARM/ON/OFF (5). | |
- Stelien Sie dann den Alarm 2 ein. Gehen Sie hierzu wie beim Alarm 1 vor. Wenn die
Uhrzeit der Einstellung des Alarms 1 entspricht, ertönt ein Tonsignal. Drücken Sie auf
die Taste SNOOZE (8), um das Tonsignal des Alarms 1 kurzzeitig abzustellen. Die
‘Alarmfunktion 2 wird nun geléscht, wenn nicht die Taste POWER/ ALARM RESET (1) -
| gedrückt wird. "Nach 9 Minuten wird das Tonsignal des Alarms 1 erneut ausgegeben.
= Bei Ertônen des Alarms 1 können Sie auch auf die Taste SNOOZE (8) und anschließend
auf die Taste POWER/ ALARM RESET (1) drúcken. Der Alarm 1 wird nun nicht nach 9
- Minuten erneut aktiviert, sondern der Alarm 2 ertont bei Erreichen der fur den Alarm 2
. eingestellten Uhrzeit.
- Außerdem können Sie bei Ertönen des Alarms 1 direkt auf: die Taste POWER/ ALARM |
В RESET drücken, wodurch sofort zur Alarmfunktion 2 gewechselt wird.
7 Wenn Sie die Taste NEXT/FE/TUN+ (12) oder die Taste PREVIOUS/FB/TUN- (16)
Ш ‚gedrückt halten, wird die Zeit mit hoher Geschwindigkeit vor- bzw. zurückgestellt
Normaler Betriebzustand
Drücken Sie auf die Taste ste POWER/ALARM F RESET (1), um die Hintergrundbeleuchtung des
Displays einzuschalten und. den Normalzustand einzustellen. .
| RADOBETRIEB
| Drücken Sie während des normalen Betriebszustands auf die Taste TUNER (11), um die
Radiofunktion einzustellen. . |
- Verwenden Sie die Tasten VOL+(17)VOL- (18) zum Erhöhen bzw. Senken der Lautstärke:
auf dem Display — EE |
wird dabei ,| up/ | dan” angezeiot. a |
- Drücken Sie wiederholt auf die Taste STOP/BAND (14), um den FM/AM- Sender
auszuwählen. |
- Betätigen Sie die Taste NEXT/FF/TUN+ (1 2) oder PREVIOUS/FB/TUN- (16), um die
Frequenz des Senders zu empfangen.
Wenn Sie die Taste NEXT/FF/TUN+ (12) oder PREVIOUS/FB/TUN- (16) einmal drücken, wird :
die FM- -Freguenz um 100 kHz und die AM- -Frequenz um 9 kHz verstellt.
Wird die Taste NEXT/FF/TUN+ (12) oder die Taste PREVIOUS/FB/TUN- (16) langer als 2
- Sekunden betätigt, schaltet das Gerät auf die automatische Sendersuche um.
ANMERKUNG:
Das UKW/FM- -Frequenzband wird mit der externen Wurfantenne empfangen. Legen Sie die
Antenne ganz aus und hángen Sie diese in eine hochgelegene Position, um einen guten
_ Empfang zu erzielen.
Für den Empfang von AM (MW) ist eine Drahtantenne im Gerát eingebaut. Bewegen Sie das
| Gerät, bis Sie den besten Empfang erhalten, |
RADIOSENDER PROGRAMMIEREN
- Drücken Sie während des Radiobetriebs auf die Taste NEXT/FF/TUN+ (12) oder die
Taste PREVIOUS/FB/TUN- (1 8), um den zu programmierenden Radiosender
auszuwählen.
- Rufen Sie die Programmierfunktion mittels der Taste PROGIC-ADJ (19) auf. Auf dem
Display werden nun "MEMORY und "angezeigt.
CD
Drücken Sie die Taste REPEAT/M- RECALL © zur r Auswahl der gewünschten
Sendernummer und bestätigen‘ |
Sie diese dann mittels der Taste PROG/C- -ADJ (1 5).
- Durch Wiederholung der obigen Vorgänge kénnen Sie bis zu 30 Radiosender ВЕ
programmieren. Es sind je 15 ~ Programmierungen fur FM und AM vorgesehen.
= Beim Einschalten des Radios drücken Sie auf die Taste REPEAT/M- RECALL ©) um a
‚ деп eingespeicherten Sender erneut aufzurufen.
| co. BETRIEB/PROGRAN MIEREN |
‚Drücken Sie während des normalen Betriebszustands auf die Taste CDIPLAY/PAUSE (13),
schaltet das Gerät auf den CD-Modus um.
.- [st keine Disc eingelegt, erscheint die Anzeige, CD — '. Befindet sich eine Disci im Gerat,
- die jedoch nicht gelesen wird, wird auf dem display die Anzeige ,cd e“ eingeblendet.
— Legen Sie eine Disc korrekt in das Gerät ein, woraufhin nach 5 - 12 Sekunden: die
_ Gesamtzahl der Tracks angezeigt wird. Bei Betätigung der Taste OPEN/CLOSE (25) |
~~ stoppt die Disc automatisch.
Wiedergabe und Pause (Taste CD/PLAY/PAUSE)
- ‚Nach Anzeige der Gesamtzahl der Tracks drücken Sie auf die Taste CD/PLAY/PAUSE |
(13), um die Disc abzuspielen.
- Während der Wiedergabe wird die Tracknummer angezeigt. Drücken Sie nun noch
einmal auf die Taste CD/PLAY/PAUSE (1 3), wird die. Wiedergabe vorübergehend an der
aktuellen Wiedergabestelle unterbrochen. Hierbei blinken zwei Stellen zwischen CD
und der Tracknummer.
- Drücken Sie zum Beenden der Pausenfunktion auf die Taste CD/PLAY/PAUSE (13)
Wiederholungsfiinktion (Taste REPEAT/M- -RECALL)
- Betátigen Sie die Taste REPEAT/M-RECALL (9) einmal, um den gerade
wiedergegebenen Track zu wiederholen. Auf dem Display wird REPEAT" eingeblendet
und blinkt.
- Drücken Sie die Taste REPEAT/M- RECALL ein zweites Mal zur Wiederholung sämtlicher
Tracks auf der Disc. (Nach der Wiedergabe des letzten Tracks auf der CD wird die CD
_ erneut vom ersten Track an automatisch wiederholt.)
- Drücken Sie die Taste REPEAT/M- RECALLein drittes Mal, um die Wiederholungsfunktion
. Zu beenden. ;
Zufallswied ergabe (Taste RAN DO M)
- Drucken Sie zur Aktivierung der Zufallswiedergabe im Stoppmodus auf die Taste
| RANDOM (10); auf dem Display wird daraufhin , RANDOM” angezeigt. |
- Betätigen Sie während der Zufaliswiedergabe die Taste NEXT/FF/TUN+ (12), um das. |
Zufallswiedergabeprogramm zu durchsuchen. a
В Driicken Sie auf die Taste STOP (14), um die Zufallswiedergabe zu beenden und zum
CD-Stoppmodus zurúckzukehren. a | a
Programmierung (Taste PROG/C-ADJ) ;
- Drucken Sie im CD-Stoppmodus auf die Taste PROG/C-ADJ a 5). woraufhin auf dem
Display „memory“. und „cd 0” angezeigt werden. |
- Betätigen Sie die Taste NEXT/FF/TUN+ (12) oder die Taste PREVIOUS/F B/TUN- (16) zur
Auswahl eines Tracks. Drucken Sie dann zum Speichern des ausgewählten Tracks auf
| , acl В |
| die Taste PROG/C-ADJ (15). Durch Wiederholung der robigen Vorgänge können Sie bis |
zu 20 Tracks speichern.
- . Wenn Sie während des Vorgangs auf die Taste PROG/C ADJ drücken, schaltet das
- - Gerät auf die Funktion zum Tracknummernaufruf-um. Betátigen Sie die Taste CD/PLAY/
- PAUSE (13), um die Wiedergabe der Tracks zu starten.. |
—--— Mittels der Taste STOP/BAND (14) kónnen Sie die ® Wiedergabe der programmierten
I Tracks beenden. |
Funktionen NEXT/FE/TUN: und PREVIOUS/FB/TUN-
_— ; | Drücken: Sie im CD- _Stoppmodus: aufdie Taste NEXT/FF/TUN+ oder die Taste PREVIOUS/ |
- FB/TUN-, um einen Track zu Uberspringen. Zum Suchen y von Tracks drücken Sie die
В Tasten dauerhaft. |
= Wahrend der Wiedergabe betátigen Sie zum Uberspringen von Tracks kurz die Taste
NEXT/FF/TUN+ oder PREVIOUS/FB/TUN- Drücken Sie die Tasten zum 1 schnellen Vor-
bzw. Rücklauf dauerhaft.
- CD- BASS
Drücken Sie während der - CD-Wiedergabe auf die Taste со- BASS (6), um den Bass Zu
verstárken; auf dem Display wird dabei ,X-BASS" angezeigt. Betátigen Sie die Taste ein
| weiteres Mal, um die Funktion wieder abzuschalten.
5 RADIO-WECKFUNKTION
- Stellen Sie den gewünschten Radiosender sowie , die Lautstárke ein. Drücken Sie dann
auf die Taste POWER/ALARM RESET (1), um in den Anfangsmodus umzuschalten.
- Stellen Sie den Funktionsschalter (AUTO-CD- TUNER- -BUZZER) (19) beim Einstellen
— der Alarmzeit auf die Position TUNER. О
Zur eingestellten Zeit schaltet sich das Radio dann automatisch ein.
CDWECKFUNKTION
— Stellen Sie im Anfangsmodus zuerst die Alarmzeit ein und schieben Sie den
Funktionsschalter (AUTO-CD-TUNER-BUZZER) dann auf die Position CD..
- Zur eingestellten Zeit wird die.CD dann automatisch abgespielt.
SLEEP-FUNKTION
—- Spielen Sie eine CD ab oder schalten Sie das Radio ein. Drücken Sie dann auf die Taste
SLEEP (7).
- Drücken Sie wiederholt auf die Taste SLEEP, bis das Display die Zeitverzögerung
—. anzeigt, nach der sich das Gerät abschalten soll.
- Wählen Sie die gewúnschte Minuteneinstellung aus: 90, 80, 70,60, 50, 40, 30, 20 oder
10 Minuten. Auf dem Display wird ,SLEEP" sowie die von Ihnen eingestellte Zeit |
ны ны m :
angezeigt.
8 a — Das Gerát schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Um das Gerät vor |
- Ablauf der Zeit auszuschalten, drücken Sie auf die Taste SLEEP.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
- Offnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie CR 2025 mit ЗУ ет.
- Driicken Sie aufdie Taste POWER/ALARM RESET, um das Gerátein-bzw. auszuschalten.
- Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke mittels der Tasten VOL+/ VOL- beim CD- oder
— Radiobetrieb. |
= Driicken Sie im Radiomodus auf die Taste CD/PLAY/PAUSE, um auf den CD- Modus
| umzuschalten. Betátigen Sie
dann zur CD-Wiedergabe noch einmal die Taste CD/PLAY/PAUSE. Wenn Sie die Taste
— ein drittes Mal drticken, wird die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen. |.
- Drücken Sie im Radiomodus auf die Taste STOP/BAND, um zwischen FM und AM
— umzuschalten. Im CD- Modus kénnen Sie mittels dieser Taste die Wiedergabe der CD
beenden. | |
EINJAUSSCHALTEN DES LICHTS
Unter dem Gerät befindet sich ein Licht. Drücken Sie zum Einschalten des Lichtes auf die
Lichttaste (23). Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um das Licht wieder auszuschalten.
WICHTIG
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis kénnen Stérungen
bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus,
‚wenn Sie andere Radios verwenden.
Dieses Gerät verwendet einen Laser _
Gefahr - Unsichtbare Laserstrahlung beim Óffnen und wenn das SchlieRsystem ‚versagt
. oder beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen’ |
oder Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
. könnten Sie einer ‚gefährlichen Strahlung aussetzen.
Bezüglich der Compact Discs © от a. | COMPACT
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem | В 5 (5 |
CD- -Spieler wiedergegeben werden. ~~ as | VU}
| | — DIGITAL AUDIO
I E
| TECHNISCHE DATEN
‚Stromversorgung‘ 5 A
| Netzbetrieb (AC) НН 230V ~ 50Hz
- Radio- Frequenzbereich SE
UKW: с | — 87.5 -108MHZ
MWi a0 - 1640kHz
CD-Spieler <<. Ч
Tonabnehmer: ... 3-Beam, Halbleiter-Laser
Encoding: + 16-Bit linear
Anderung vorbehalten. a
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromiill)
d Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehôrigen Literatur gibt
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
durch unkontrollierte Múllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
, die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
— Gerát auf umweltfreundliche Weise recyceln kónnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Ш zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden,
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen:
"ea em" .
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
| Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
| Francais
— ATTENTION -
sont contenues dans le mode d'emploi.
“Le symbole * 'point d exclamation” a l'intérieur d un triangle avertit E.
l'utilisateur que d’importantes instructions d utilisation etde maintenance
Le symbole ‘ ‘éclair’ à l'intérieur d un triangle sert à avertir l' utilisateur de
la présence du courant a l'intérieur du l'appareil qui pourrait constituer Ш
un risque. | | | -
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de
Mara l'appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés
ES pour les réparations. L'appareil ne renferme aucune pièce reparable
| par г utilisateur. ; |
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci
С ОТ représente pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait
retirer le couvercie et réparer cét appareil. ео |
ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition.
‘directe au rayon laser. L'utilisation des commandes, réglages ou
procédés autres que | ceux stipulés dans le présent mode d'emploi sont
| dangereux. |
| | Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l'appareil est ouvert =
| 230 — Cet appareil a été congu pour une tensión d'alimentation de 230V -
V 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prevoit de ne pas. |
utiliser l'appareil pendant un certain temps.
‘ L'unité ne doit pas être exposée à l'humidité ou à la pluie.
L'interrupteur d'allumage de cet appareil est monté sur des circuits
secondaires et il ne débranche pas l'appareil tout entier lorsqu'on l'éteint.
Mettez l'appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous
les raccordements soient corrects.
L'appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le о
~~ gardez jamais par exemple pres des rideaux, sur un tapis ou dans des
_ meubles, tels qu'une bibliothèque.
ego
Fu
—
La
vy,
o -
„”
L'unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou a des -—-
sources de chaleur. |
Installez vos piles en veillant a respecter la correcte polarité. N'utilisez
pas « en même temps des piles neuves et des piles usées: |
Li
|
Quand vous prévoyez ‘de ne pas utiliser I appareil pendant un mois ou
"
3
1}
plus, retirez les piles du logement pour empécher toute fuite d'acide. |
ve B Ril I
| CLR-2970 KCDRC | | |
| Radio- réveil de cuisine avec double alarme, lecteur CD el télécommande.
MODE D’ EMPLOI REE
Veuillez lire attentivement ce mode d’ emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l'utiliser pour la première fois. Veuillez s'il vous s plaît garder « ce mode d ‘emploi
comme référence pour le futur a.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES _
TOUCHE POWER/ ALARM RESET
CAPTEURA INFRAROUGE (IR)
COMPARTIMENT CD
TOUCHEDISP
TOUCHE ALARM ON/OFF
TOUCHE CD-BASS
TOUCHE SLEEP
TOUCHE SNOOZE .
TOUCHE REPEAT/M-RECALL
0. TOUCHE RANDOM
11. TOUCHETUNER
12. TOUCHE NEXT/FF TUN+
13. TOUCHE CD/PLAY/PAUSE
14. TOUCHE STOP/BAND
15. TOUCHE PROG/C-ADJ
16. TOUCHE PREVIOUS/FB/TUN- |
— 17. TOUCHEVOL+.
18. TOUCHEVOL- |
19. INTERRUPTEUR DE FONCTION
(AUTO/CD/TUNER/BUZZER) |
20. SYSTEME DE HAUT-PARLEURS
21. TELECOMMANDE | a
22. SUPPORT =
23. TOUCHE LIGHT ON/OFF |
24. ECRANLCD
25. TOUCHE OPEN/CLOSE
20900090 OR ON=T
_ Francais
INSTALLATION.
1. Choisissez une > position pour l'installation près d'u une prise électrique.
2: Tournez les 4 adaptateurs de l'installation pour choisir la distance juste entre l'appareil -
et la position.
3. Marquer la piace de l'installation, percer 4 trous de diam. 6 mm.
4. Installez l'adaptateur de l'installation sur place.
Note: Les accessoires ufilisés pour installer cet appareil doivent être convenables pour
le materiel de construction. | | |
SOURCES D'ALIMENTATION _
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon dé raccordement
CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée
sur la plaque des caractéristiques techniques placée au. dos de l'appareil
- Lorsque la fiche d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement de |
l'appareil, elle doit rester facilement accessible. Ne jamais oublier de débrancher le
cordon d' alimentation | | | | |
du réseau électrique avant de déconnecter la rallonge de l'unité.
— lorsque l’unité est reliée à l'alimentation électrique, l’état initial de l'unité affichera “O: 00”.
7 Pour un fonctionnement correct réinitialiser l'heure et 'heure du réveil.
REGLAGE DE L'HORAIRE
Le réglage de l'heure doit être effectué lorsque l'unité + se trouve en 1 mode POWER OFF
(éteinte) uniquement. |
Réglage de l’horloge:
- rester appuyé sur la touche prog/c-adj (15).
- dans le même temps, appuyer sur la touche NEXT/FF/TU N+ (12). ou PREVIOUS/FB/TUN-
(16) pour régler les heures ou les minutes.
Réglage du réveil: | a a |
- positionner l'interrupteur (AUTO- -CD -TUNER- -BUZZER) (19) sur BUZZER. | |
- appuyer sur la touche disp (4) pour choisir de régler alí ou al2, I'ecran LCD affiche alt
Qu al2.
- Ja premiere fois que la touche disp (4) est pressée, la fonction al ‘est activée, puis régler
l'heure du réveil, cette procédure est identique à celle du réglage de l'horloge. Après avoir
réglé l'heure du réveil, appuyer sur la touche ALARM/ON/OFF (5) pour mémoriser l'heure.
- Régler l'alarme 2. La procédure de réglage de l’alarme2 est la même que pour l'alarme
1. Lorsque l'heure est la même que роиг Г alarme 4,le signal acoustique du réveil s'activera.
Appuyer sur la touche snooze (8) pour désactiver temporairement le son de l’alarme 1. La
fonction alarme 2 se désactive si aucune pression de la touche POWER/ ALARM RESET. (1)
ай гос В
n’est effectuée. Neuf minutes après, l'alarme - 1 se remettra a sonner.
-sil 'alarme 1 sonne, appuyer sur la touche snooze (8) puis appuyer sur la touche de réglage -
POWER/ ALARM (1), Palarme 1 cessera de sonner TO minutes apres. Entous les cas, | alarme
2 sonnera a l'heure réglée.
- ou bien lorsque l'alarme 1 sonne, appuyer directement sur la touche POWER/ ALARM
RESET, l'unité activera la fonction alarme 2.
- en restant appuyé sur la touche NEXT/FF/TUN+ (1 2) ou | PREVIOUS/FBITUN- a 6) Г heure |
défile rapidement vers avant ou vers arrière.
Condition normale SE
Appuyer sur la touche POWER/ALARM RESET a) pour activer le rétroéclairage de Pécran
LCD et revenir a un état normal.
ECOUTE! DE LA RADIO
En mode normal, appuyer sur la touche TUNER (11) pour activer la fonction radio.
- ~~ appuyer sur la touche VOL+ (17)VOL- (18) pour augmenter/diminuer le volume, | “| up/
adn” (haut/bas) s'afficheront sur l'écran LCD. |
- appuyer sur la touche STOP/BAND (14) pour. sélectionner la station FM/AM.
- appuyer sur la touche NEXT IFF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (1 6) pour recevoir
~~ la fréquence de la station.
Appuyer une fois sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16), l'intervalle
d'accord de la fréquence FM est 100Khz, celui de la fréquence AM est 9Khz.
Appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN-(16) pendant 2 secondes,
l'unité passera en mode recherche automatique des stations.
Antenne | > | -
Pour la réception en EM il y a une antenne a fi FM incorporée à l'arrière de l'appareil
| Extraire l'antenne et!’ orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure -
possible. | | |
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l'appareil.
- PROGRAMMATION DE STATIONS
- En mode radio, appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ (1 2) ou PREVIOUS/FB/TUN-
| (16) pour sélectionner la station a programmer. a
- - appuyer sur la touche PROG/C-ADJ (15) pour activer la fonction programmation. É écran |
LCD affichera “MEMOIRE” et “PF”.
- appuyer sur la touche REPEAT/M- RECALL (9) pour sélectionner le numéro de station
désiré, puis |
appuyer sur la touche PROG/C -ADJ (15) pour confirmer le numéro de station.
- répéter les opérations décrites ci-dessous pour la programmation de 30 stations
| maximum : 45 sur la bande FM et 15s sur la bande AM.
a нЕ Lorsque la radio est allumée, appuyer sur la touche REPEAT/M- RECALL ©) pour
affi cher l'indice des stations mémorisées dans le programme.
© ECOUTE / [PROGRAM MATION DU DISQUE со_
| Еп mode normal, appuyer sur Ia touche CD/PLAY/PAUSE (13) l'unité passe en | ode. CD.
- Lorsque aucun disque n'est inséré “CD —-" sera affiché, insérer un disque « sans lancer
la lecture, l'écran affichera ‘ ‘cd e”.
= insérer un disque dans le compartiment, la totalité du programme sera affichée environ
* 5-12 secondes après. Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (25) le > disque sera
automatiquement éjecté.
Fonction CD/PLAY/PAUSE a : 3 | |
- après avoir visualisé le nombre total de programmes, appuyer sur la touche CD/PLAY/ В
PAUSE (1 3) pour lire le disque.
~~ enmode lecture, l'écran affichera le numéro de la piste en cours de lecture, appuyer de
nouveau sur cette touche pour passer en mode pause, la lecture est ainsi interrompue o
temporairement et les deux points entre CD et numéro de piste clignotent.
- ... appuyer sur la touche CD/PLAY/PAUSE (13) pour désactiver la fonction pause.
Fonction REPEAT/M-RECALL
- appuyer une première fois sur la touche REPEAT/M- RECALL © pour répéter le
programme en cours de lecture, l'écran LCD affichera le mot “REPEAT qui se mettra
à clignoter. |
„= арриуег ипе deuxieme fois sur la touche REPEAT/M- RECALL pour -répéter la lecture du
disque (après ia dernière piste du CD, le CD sera automatiquement lu à partir de la
première chanson.)
.- appuyer une troisième fois sur a touche REPEAT/M- RECALL pour désactiver la fonction
Répéter.
Fonction random (lecture aléatoire) | | |
. —-... en mode Stop, appuyer sur la touche RANDOM a 0) pour. passer en mode Random et
“l'écran LCD affichera “RANDOM”. |
- en mode random, appuyer sur la touche: NEXT/FF/TUN+ (12) pour afficher I index du
programme de lecture aléatoire. |
- appuyer sur la touche STOP (14) pour désactiver la fonction random. L'unité revient en
— mode Stop. |
Fonction PROG/C-ADJ. | o |
- en mode CD STOP, appuyer sur га touche PROG/C-ADJ (15). l'écran LCD affichera
“mémoire” et “cd 0”.
|= ensuite, appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16) pour -
sélectionner le programme; appuyer sur la touche PROG/C-ADJ (15) pour mémoriser |
le programme sélectionné. Répéter les operations decrites ci- -dessus pour mémoriser
jusqu'à 20 programmes.
- en mode programme CD, appuyer sur la touche PROG/C-ADJ pour afficher l'index des
pistes programmées; et appuyer sur la touche CD/PLAYIPAUSE (13) pour activer la
lecture des pistes programmées.
I appuyer sur la touche STO PIBAND (14) pour annuler la lecture des pistes programmées.
= | = р
FONCTION NEXT/EF/TUNG ET PREVIOUS/FB/TUN-
- en mode CD stop. appuyer sur la touche NEXT/EF/TUN+ ou PREVIOUS/FB/TUN- pour
| ‘changer de piste, appuyer longtemps sur la touche pour afficher l'index des pistes.
- en mode lecture, appuyer brièvement sur la touche NEXT/FF/TUN+ ou PREVIOUS/FB/
~ TUN- pour changer de piste, appuyer longtemps sur la t touche pour enclencher la
fonction avance rapide ou retour rapide. -
CD-BASS
Pendant la lecture d’ un CD, appuyer sur la touche CD- BASS ; (6) pour augmenter les basses
et l'écran LCD affichera “X-BASS"”; appuyer de nouveau sur cette touche pour désactiver la
fonction. | | |
| REVEIL AVEC LA RADIO
- ‘choisir la station de radio désirée et régler le NIVEAU du VOLUME. Appuyer sur la touche
— POWER/ALARM RESET (1) pour revenir a 'état initial. -
= procéder au réglage de l'heure du réveil, positionner | Interrupteur (AUTO- -CD- TUNER-
© BUZZER) (19) sur TUNER.
- lorsque I heure programmée pour le réveil est atteinte, la radio s' allume automatiquement.
REVEILAVEC UN CD_
—- en mode initial, régler dans un premier temps l'heure du réveil, puis. positionner
l'interrupteur de fonction (AUTO-CD-TUNER-BUZZER) sur CD.
- le CD est lu automatiquement à l'heure programmée.
FONCTION SLEEP (mise en veille)
- lire un со ou allumer la radio. Appuyer s sur la touche sleep (7). |
= appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'a ce que l'écran affiche le délai après lequel
vous souhaitez que le CD ou le radio-réveil s'éteigne.
- - il est possible de choisir entre 90, 80, 70, 60, 50 et 40, 30, 20, 10 minutes. L'écran LCD
affichera “SLEEP” et le délai choisi.
- Рипйё s'éteint automatiquement lorsque le délai s'est écoulé. Si vous souhaitez
éteindre l'unité avant que le délai régis r ne soit écoulé, appuyer sur la touche sleep.
UTILISATION DE LA TELECOM MANDE
- ouvrir le couvercle des piles et insérer pile bouton r neuve 3V CR 2025. Е
- appuyer sur la touche POWER/ALARM RESET pour allumer ou éteindre l’unité.
~ - en mode CD ou radio, appuyer sur la touche VOL+/ VOL- pour augmenter c ou diminuer
le volume. |
|
x nc ais " E
~~ en mode radio, appuyer sur la touche CD/PLAY/PAUSE pour passer en mode CD, puis
appuyer de nouveau sur la touche CD/PLAY/PAUSE pour lire le CD, appuyer une
troisième fois sur cette touche pour mettre en pause la lecture du CD. ВЕ
- en mode radio, appuyer sur la touche STOP/BAND pour passer de la bande FM a la
| Dande A AM; en mode cb. appuyer sur cette touche pour interrompre la lecture du CD.
TOUCHE LIGHT ON/OFF
I| y a une lumiére siutée en dessous de | unité. Pour allumer la lumière, appuyer sur la touche
| ight ON/OFF (23), appuyer de nouveau sur la touche light © ON/OFF pour éteindre la lumière.
a IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d'autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet : appareil en cas d'utilisation
- d'autres dispositifs. |
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER © - Lorsqu'on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du |
о | dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l'exposition directe aux faisceaux laser.
| AVERTISSEMENT - L'utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’ emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts | COMPACT
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la ONE 51
marque suivante: COMPACT DISC DIGITAL AUDIO.
| | ВЕ | В DIGITAL AUDIO
El 1 hail a
CARACTERISTIQU ES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA 110 230V ~ 50Hz
Limites d’ Audibilité Fréquences F Radio
FM — 87.5- 108 MHz
ww 620 - 1640 MHz |
Lecteur CD a | _ | |
Pickup: 3 Faisceaux - Laser a semiconducteur
Codification: —16- Bit linéaire |
| Les spécifications. et le design peuvent changer « sans avis s préalable
Comment éliminer « ce produit -
(déchets d'equipements électriques et t électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. -L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
-les autres déchets commerciaux.
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources |
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. y
r— - ATTENZIONE -
To 23)
| A À punto di esclamazione all interno di un triangolo avverte Putente che il li- |
| A : brettod' istruzioni contiene delle importanti istruzioni perf uso e la manutenzione.
—A — 1! simbolo del fulmine allinterno di un triangolo avverte utente della presenza
di una pericolosa tensione allinterno dell apparecchio. | В
- LU Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L'apparecchio В
sim NON contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecníci
rare qualificati. per le riparazioni. 3 | |
4 ET | Questo apparecchio utilizza un raggio laser. A causa del pericolo. di danni alla |
$ Muse Product . vista, solo personale qualificato puo aprire l'apparecchio o tentare di прагапо. Ш
1 © | Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in caso.
о ~di'guasto del dispositivo di sicurezza. Evitare l'esposizione diretta ai raggi la-
ser. L'uso di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale
possono causare pericolose esposizioni alle radiazioni laser. В | о
ne Questo apparecchio- é stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non
230V-- si intende utilizzare lapparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la
В - spina dalla presa di corrente. | |
Coe Non esporre rapparecchio alla pioggia o all umidita.
té .
e L'interruttore di alimentazione di questo apparecchio é montato sul circuito
| —_. secondario. e non disconnette completamente | apparecchio quando viene
~~. spento. U |
— Utilizzare l'apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
A, / state eseguite correttamente.
Posizionare l'apparecchio in un luogo suficientemente ventilato.Evitare di
- sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all interno di un mobile quale, ad
a, esempio, una libreria. О | |
; |
; ”
[email protected] Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole oa font di calore.
7. Ш
Bi | Assicurarsi di aver inserito tutte le pile ispettando la corretta polarita. Non
| inserire pile vecchie assieme a pile nuove.
— Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un
mese o piú), rimuovere tutte le pile dal compartimento per evitare possibili
| fuoriuscite di acido. |
Ne
A
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
1-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che * modello Radio- -sveglia Lettore di CD Stereo CLR- 2970KCDRC della Roadstar
| © in particolare, à in conformità alle prescrizioni dell'articolo 2 comma 1.
e prodotto in conformita al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95)
DA
| Eq Г Вей
| CLR-2070KCDRC
Radiosveglia da cucina con doppia sveglia, lettore со. e.
telecomando. | -
MANUALE D'ISTRUZIONI | a
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con li
vostro nuovo aparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo di conservare
questo manuale per futuri riferimenti | - | a.
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI nn
TASTO POWER/ALARM RESET
- SENSORE ADINFRAROSSI о
CASSETTOCD
TASTODISP
TASTOALARMON/OFF
TASTOCD-BASS
TASTO SLEEP
TASTO SNOOZE
| TASTO REPEAT/M-RECALL
10. TASTO RANDOM
11. TASTOTUNER
12. TASTO NEXT/FF TUN+
13. TASTO CD/PLAY/PAUSE
— 14.TASTOSTOPIBAND
15.TASTOPROGIC-ADJ
16. TASTO PREVIOUS/FB/TUN-
17. TASTOVOL+
18. TASTO VOL- ВЕ
— 19.INTERRUTTOREDI FUNZIONE
— (AUTO/CD/TUNER/BUZZER)
20. SISTEMA DIALTOPARLANTI
— 21. TELECOMANDO |
22.SUPPORTO
23. TASTOLIGHTON/OFF
24.DISPLAYLCD
25. TASTO OPEN/CLOSE
© NSS OD
mkt Be gn fo man rm omen male Kam mn KEN HE
ea,
re a or peu ee AAA
ETC —
INSTALLAZIONE В
1. Scegliere un Vubicazione per il montaggio dell apparecchio r nei presi di una presa.
— elettrica..
2. Ruotare ¡ 4 accessori distanziatori per soegliere la distanza corretta fra "apparecchio
© il punto di installazione.
3. Segnare i punti di installazione ed eseguire 4 fori a diametro 6 mm.
4. Installare l'adattatore di montaggio. |
5 Nota : La ferramenta di. montaggio di questo epparecchio d deve essere adatto al materiale
di costruzione. о
FONT ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V - 50Hz. Collegare il
cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia
uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro
dell’ apparecchio. | |
La spina delPalimentazione deve essere raggiungibile facilmente e rapidamente se utilizzata
—. come dispositivo di spegnimento.
~ Non dimenticare mai di staccare il cavo delfalimentazione dalla rete elettrica prima di
staccare la prolunga dallunita.
«Quando viene collegata all’ alimentazione elettrica, lo stato iniziale dell unità visualizza
“0:00”.
—-Per un utilizzazione corretta resettare sia l’ora che ora dell allarme.
| IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO CORRETTO Е
L'impostazione dell'c ora deve essere eseguita esclusivamente « con ‚Рипа in modalita
‘POWER OFF (spenta).
Impostazione dell’ora:
- Mantenere premuto il tasto prog/c-adj (15).
- nello stesso tempo premere il tasto NEXT/FF/TUN+ (1 2) о PREVIOUS/FB/TUN- (1 6)
per impostare le ore o | minut. о
- Impostazione dell allarme:
_— posizionare l'interruttore di funzione (AUTO- -CD- TUNER- -BUZZER) (19) su | BUZZER.
- — premere il tasto disp (4) per scegliere l'impostazione di all o al2, il display LCD
visualizza all o al2.
- la prima volta che si preme il tasto disp (4) viene attivata la funzione al1 , quindi
impostare lora dell'allarme, é la stessa operazione dell'impostazione del! orologio.
Dopo avere impostato Гога dell allarme, premere il tasto ALARM/ON/OFF (5) per
memorizzare lora.
- quindi, impostare Pallarme 2. L'operazione per l'impostazione dell allarme2 e la
“stessa dell'allarme 1. Quando lora dellallarme 2 & la stessa dell'allarme 1, si
attivera il segnale acustico di allarme. Premere il tasto snooze (8) per disattivare il
suono dell'allarme 1 temporaneamente. Si disattivera la funzione dell'allarme 2 se
non viene premuto il tasto POWER/ ALARM RESET (1). Dopo 9 minuti l’allarme 1
- - “suona di nuovo. | | | ВЕ x | |
- se l'allarme 1 suona, premere | tasto e snooze (8), quindi premere il tasto di regolazione
POWER/ ALARM (1), l'alarme 1 smetterà di suonare dopo 9 9 minuti. Comunque |
— lallarme 2 suonera: all'ora impostata
oppure quando suona l'allarme 1 premere direttamente il tasto POWER/ ALARM
— RESET per attivare l'allarme
2.
mantenendo premuto il tasto NEXT/FF/TUN+ (12): o > PREVIOUS/FB/TUN- (1 6),
lora scorre velocemente in avanti o all indietro -
Stato normale
Premere il tasto SOWERÍALARM RESET 0 per r attivare la retroilluminazione del display -
LCD ¢ e tornare ad uno stato normale.
uTILZZO DELLA RADIO
dn modalita normale, premere il tasto TUNER (11) per attivare la funzione radio.
-premere-il tasto VOL+ (17)VOL- (18) per aumentare 'o diminuire il volume, la
scritta | up/ | dn” (su/giù) verra visualizzata sul display LCD.
ВЕ -premere il tasto STOP/BAND (14) per selezionare la stazione FM/AM.
-premere il tasto NEXT/FF/TUN+ (12) о PREVIOUS/FB/TUN- (16) per ricevere la
frequenza della stazione.
- Ogni volta che viene premuto il tasto NEXT/FF/TUN+ (12) о PREVIOUS/FB/TUN-
(16), la frequenza FM verra spostata di 100khz e la frequenza AM di 9Khz.
Premere il tasto NEXT/FF/TUN+ (12) o PREVIOUS/FB/TUN- (16) per 2 secondi, |
l'unité passa in modalitä di ricerca automatica delle stazioni. o о
Antenna - | |
Per una ricezione in FM si trova incorporata un vantenna a filo FM sul retro dell’ apparecchio.
Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
Per una ricezione in MWi segnali verranno raccolti attraverso l'antenna in ferrite incorporata.
Dovrà orientare Iapparecchio fino. a raggiungere la migliore ricezione.
PROGRAMMAZIONE DELLA RADIO
“In modalità radio, . premere il tasto NEXT/FF/TUNG (12) o PREVIOUS/FB/TUN-
| (18) per selezionare la stazione da programmare. | |
— premere il tasto PROG/C-ADJ (15) per attivare la funzione programmazione. I
display LCD visualizza “MEMORIA” e P”.
premere il tasto REPEAT/M- RECALL (9) per selezionare il numero della
stazione desiderata premere il tasto PROG/C-ADJ (15) per confermare il
numero della stazione. | | |
ripetere le operazioni citate sopra per la programmazione di un massimo di 30
stazioni. É possibile programmare 15 ‚programm $ sulla banda FM e15 sulla -
banda AM.
quando la radio : viene accesa, premere il tasto REPEAT/M- RECALL (9) per
— visualizzare indice delle stazioni memorizzate nel programma.
a PROGRAMMAZIONELETTURADISCO 5
In modalitä normale, premere i tasto CD/PLAY/PAUSE (4 > l'unité attiva a e
| modalita CD.
- quando non c'e nessun disco, “CD y verrà visualizzato sul display; inserire
un disco senza lanciare la riproduzione, il display visualizza “CD e"...
~~ inserire correttamente un disco; il programma intero verrà visualizzato dopo 5-
12 secondi.. Premere il tasto OPEN/CLOSE (25) e il disco verra 3 espulso
| automaticamente.
| Funzione CD/PLAY/PAUSE
- dopo avere visualizzato il numero totale di programmi, premere il tasto cor
| PLAY/PAUSE (13) per riprodurre il disco. |
- In modalita riproduzione, il display mostrera il numero ; della traccia in |
| riproduzione, premere nuovamente questo tasto per passare in modalita
pausa, la riproduzione viene cosi momentaneamente Interrotta e due punt
— tra CD e numero di traccia lampeggiano.
- premere il tasto CD/PLAY/PAUSE (13) per disattivare la funzione | pausa.
Funzione REPEAT/M- RECALL
- premere una prima volta il tasto REPEAT/M- RECALL (9) per ripetere il ~~
programma di riproduzione, il display LCD- visualizza "REPEAT e inizia a
lampeggiare. |
- premere una seconda volta il tasto REPEAT/M- RECALL per riprodurre
nuovamente il disco intero (dopo ultima traccia del CD, quest ultimo verra .
automaticamente riprodotto a partire della prima traccia.)
= premere una terza volta il tasto REPEAT/M- RECALL per disattivare a funzione
Ripetere.
| Funzione random
‘ - in modalità Stop, premere il tasto RANDOM (1 0) per attivare la funzione
random, il display LCD visualizza “RANDOM”.
- in modalita random, premere il tasto NEXT/FF/TUN+ (12) per visualizzare a
l'indice del programma di. riproduzione casuale.
- premere il tasto STOP (14) per disattivare la funzione random, l'unità torna | in
modalità Stop. |
| Funzione PROG/C-ADJ. - | o
- ‘in modalita CD STOP, premere il: tasto PROGIC-ADJ J ( 5), il display LCD
visualizza ‘ ‘memoria’ e “cd o”.
— premere il tasto NEXT/FF/TUN+ (1 2) 0 PREVIOUS/FB/TUN- г 6) per
selezionare il programma; premere il tasto PROG/C-ADJ (15) per memorizzare
il programma selezionato. Ripetere le operazioni descritte sopra per |
memorizzare fino a 20 programmi. |
-. In modalità CD program (programmazione), premere il tasto PROG/C-ADJ per
visualizzare indice delle tracce programmate; quindi premere il tasto. CD/ a
~~ PLAY/PAUSE (1 3) per attivare la riproduzione delle piste programmate.
- premere || tasto STOP/BAND (1 4) per disattivare la riproduzlone dei brani
| programmati.
Funzione NEXT/FE/TUN+ E PREVIOUS/FB/TUN-
- in modalita CD stop, premere il tasto NEXT/FF/TUN+ o PREVIOUS/FB/TUN-
per cambiare traccia, premere a lungo questo tasto per visualizzare l'indice a
delle tracce.. | | - o
= in modalita riproduzione, premere velocemente il tasto NEXT/FF/TUN+ o |
PREVIOUS/FB/TUN- per cambiare brano, premere a lungo questo tasto per |
loggers in avanti о all indietro il brano ad alta velocita.
BASSICD
Durante la riproduzione di un CD, premere il tasto CD- BASS (6) per aumentare |
bassi e il display LCD visualizzerà X-BASS”; premere nuevamente questo tasto
per disattivare la funzione.
| RISVEGLIO CON LA RADIO
- Scegliere la stazione desiderata e impostare il LIVELLO del VOLUME.
Premere il tasto POWER/ALARM RESET (1) per tornare allo stato iniziale.
- impostazione dell'ora dell’allarme, posizionare l'interruttore di funzione (AUTO-
CD- TUNER- -BUZZER) (19) su TUNER. —
- La radio si accendera automaticamente all'ora mpostata.
RISVEGLIO CON UNCD —
- in stato iniziale, prima di tutto impostare l'ora dellallarme, quindi posizionare
l'interruttore di funzione (AUTO-CD- -TUNER-BUZZER) su cd.
- a CD verra riprodotto automaticamente all’ora impostata.
| Funzione SLEEP |
- riprodurre un CD o accendere la radio. Premere il tasto sleep (7).
- premere ripetutamente ii tasto sleep fino a quando il display non visualizza il
termine dopo il quale si desidera spegnere la radiosveglia.
- é possibile scegliere tra 90, 80, 70, 60, 50 e 40, 30, 20, 10 minuti. 1! display
LCD visualizzera “SLEEP” e il termine scelto.
- l’unità si spegne automaticamente appena trascorso il termine. Se si
desidera spegnere l’unità prima del termine impostato, premere il. tasto sleep. |
EE RAT a Hh RL TA ET A mm СИ Le A ART NL LITA, ret
a CUE U LO
— UTILIZZAZ JONE DEL TELECOMANDO
| Ш | aprire il vano batterie e inserire una | bateria bottone nuova ЗУ CR 2025.
- premereiil tasto POWER/ALARM RESET. per accendere o spegnere -
a apparecchio. © Е
—— in modalita CD o radio, premere il tasto VOL+1 Y VOL- per aumentare o
| diminuire il volume. |
- in modalità radio, premere il tasto CD/PLAY/PAUSE per attivare la modalita CD,
quindi premere nuovamente il tasto - - Ш CD.
PLAY/PAUSE per riprodurre il CD, premere questo tasto una terza volta per
mettere in pausa la riproduzione del CD.
- in modalità radio, premere || tasto STOP/BAND per passare da una stazione |
| FM ad una stazione AM; in modalita cd, premere questo, tasto per interrompere a
la riproduzione del CD. | | | |
ILLUMINAZIONE ON/OFF
| Sotto Рипа сё una luce. cuendo si desidera accendere la luce, premere il tasto
light ON/OFF 25), premere nuovamente il tasto "gtc ON/OFF per spegnere la
luce. |
IMPORTANTE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare
interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere ‘questo apparecchio mentre si
sta utilizzando l'altro dispositivo radio.
Questo prodotto laser utilizza:
Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di.
sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
| Attenzione - L'uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
- potrebbero causare un'esposizione rischiosa a radiazioni. |
— Riguardo ¡ Compact Discs — | | COMPACT
Solo i compact discs che portano questo marchio possono ‘ IS E
essere utilizzati uesto lettore CD. В A
ere utilizzati © con q esto lettore SE “DIGITAL AUDIO
'SPECIFICHE TECNICHE
Fonti Alimentazione
Gamma Frequenza Radio
FM: ВЕ
‘Lettore CD
Fonorivelatore: |
Codifica: .
230V - 50 Hz
875-108 MHz
520-1640 к В
Raggio Ázione 3, Semiconduttore Laser
16-Bit Lineari —
Nota: Le caratteristiche ed il design s sono soggetti a variazioni senza. preaviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
Il marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni alfambiente о alla salute causati dail'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. |
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
, acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
| | © _unitamente ad altri rifiuti commercial.
~
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement