Canon | LEGRIA GX10 | User manual | Canon LEGRIA GX10 User manual

Canon LEGRIA GX10 User manual
CEL-SX3JA2G2
Kamera wideo 4K
Oprogramowanie układowe w wer. 1.0.3.0
Instrukcja obsługi
PAL
Wst?p
OSTRZEŻENIE O PRAWACH AUTORSKICH
Nieuprawnione nagrywanie materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie praw
właścicieli takich materiałów oraz wiązać się ze złamaniem obowiązujących przepisów prawa autorskiego.
2
Znaki towarowe
• Logo SD, SDHC i SDXC są znakami towarowymi firmy SD-3C, LLC.
• Microsoft oraz Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Apple i macOS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy HDMI Licensing Administrator, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Wi-Fi jest zastrzeżonym znakiem towarowym stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 oraz logo Wi-Fi Certified są znakami towarowymi stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• Skrót WPS, używany na ekranach wyświetlanych przez kamerę i w niniejszej instrukcji obsługi, dotyczy
protokołu Wi-Fi Protected Setup.
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark jest znakiem stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• JavaScript jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Oracle Corporation,
jej spółek zależnych i stowarzyszonych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
• Niniejsze urządzenie działa w oparciu o technologię exFAT udostępnioną na podstawie licencji przez firmę
Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for
a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to
provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Informacja wyświetlana zgodnie z wymogiem w języku angielskim.
Najważniejsze cechy modelu LEGRIA GX10
Urządzenie LEGRIA GX10 to wydajna kamera wideo 4K marki Canon, która dzięki niewielkiemu rozmiarowi
doskonale nadaje się do wielu zastosowań. Poniżej przedstawiono tylko niektóre z jej wielu funkcji.
3
Nagrywanie 4K
Zaawansowana matryca i procesor obrazu
Niniejsza kamera wideo jest wyposażona w matrycę
CMOS typu 1.0 umożliwiającą rejestrowanie filmów
ze skuteczną rozdzielczością około 8,29
megapiksela (3840x2160). Obraz wideo jest
następnie przetwarzany przy użyciu
najnowocześniejszej dwuprocesorowej platformy
do przetwarzania obrazu o nazwie DIGIC DV 6.
Pozwala to na bezproblemową pracę kamery wideo
przy słabym oświetleniu oraz uzyskanie lepszej
stabilizacji obrazu.
Szerokokątny obiektyw z zoomem
Kamerę wyposażono w obiektyw z 15-krotnym
zoomem optycznym, który dzięki ogniskowej
wynoszącej 25,5 mm (ekwiwalent 35 mm) przy
pełnym szerokim kącie, umożliwia rejestrację scen
o imponującym szerokim kącie widzenia.
Wygoda i funkcjonalność
Nacisk na wszechstronność
Niniejsza kamera wideo ma funkcje, dzięki którym
nadaje się do stosowania jako kamera podstawowa.
Jest też jednak wystarczająco mała, aby służyć jako
wygodny sprzęt przenośny. Zaawansowana
stabilizacja obrazu (A 56) umożliwia nagrywanie
w plenerze w wielu różnych sytuacjach.
Ręczne sterowanie w zasięgu ręki
Pierścień regulacji ostrości/zoomu ułatwia uzyskanie
pożądanego efektu. W łatwy sposób można zmienić
działanie pierścienia, aby regulować zoom. Ponadto
niektóre często używane funkcje można przypisać
do konfigurowalnego przycisku i regulować ich
działanie przy użyciu towarzyszącej mu tarczy
(A 85). Kamera wideo jest także wyposażona
w 5 konfigurowalnych przycisków fizycznych i jeden
konfigurowalny przycisk ekranowy, do których
można przypisać różne funkcje w celu łatwego
uzyskiwania do nich dostępu (A 86).
Karta pamięci SD — funkcje nagrywania
Kamera pozwala zapisywać materiał wideo
w rozdzielczości 4K i formacie MP4 na karcie
pamięci SD. Wyposażono ją w dwa gniazda na karty
pamięci SD, dzięki którym można korzystać z funkcji
podwójnego zapisu (A 43) umożliwiającej
nagrywanie tego samego klipu filmowego na dwóch
kartach pamięci SD jednocześnie, a także z funkcji
nagrywania przechodzącego pozwalającej
automatycznie kontynuować nagrywanie na drugiej
karcie pamięci SD, gdy na pierwszej skończy się
miejsce. Funkcja Podwójny zapis to wygodny
sposób na tworzenie kopii zapasowej nagrań,
a Nagrywanie przechodzące pozwala realnie
wydłużyć czas nagrywania.
Funkcje sieciowe (A 103)
Kamerę można połączyć z siecią Wi-Fi. Dzięki temu
można zdalnie sterować kamerą za pośrednictwem
aplikacji Browser Remote (A 111) zainstalowanej
na podłączonym urządzeniu sieciowym oraz
z łatwością przesyłać pliki na zdalny serwer FTP
przy użyciu protokołu FTP (A 119).
Opcje kodu czasowego (A 68)
Generowany przez kamerę kod czasowy jest
wyprowadzany wraz z sygnałem wideo przez
gniazdo HDMI OUT. Dzięki temu można go
zsynchronizować z innymi urządzeniami
zewnętrznymi. Do wyjściowego sygnału można
dołączyć także kod bitu użytkownika (A 70).
Dual Pixel CMOS AF
Kamerę wyposażono w technologię Dual Pixel
CMOS AF, dzięki której funkcje autofocusa działają
jeszcze lepiej (A 45). W przeciwieństwie do funkcji
Ciągły AF funkcja MF ze wspomaganiem AF
pozwala wstępnie wyregulować ostrość ręcznie,
po czym ostateczną regulację wykonuje automatyka
kamery. Dzięki funkcji MF ze wspomaganiem AF
kamera nie podejmuje nieudolnych prób uzyskania
ostrości obrazu, co przekłada się na ogólną
płynniejszą regulację niż w przypadku w funkcji
Ciągły AF. Kamera pozwala także automatycznie
ustawiać ostrość na twarzach osób w kadrze
i śledzić poruszające się obiekty bez utraty
ostrości (A 50).
Nawet w przypadku korzystania tylko z ręcznej
regulacji ostrości nowa funkcja Asystent ustawiania
ostrości (A 46) oferuje intuicyjne, wizualne
wskaźniki, za pomocą których można sprawdzić,
czy obraz jest ostry, a jeżeli nie jest, to jakiej korekty
wymaga. Jest to bardzo pomocne w przypadku
chęci uzyskania niezwykle ostrego wideo
w rozdzielczości 4K.
4
Kreatywność i ekspresja artystyczna
Inne funkcje
Specjalne tryby nagrywania (A 44, 80)
Podczas tworzenia nagrań można zmienić
częstotliwość nagrywania klatek, co pozwala
uzyskać efekt zwolnionego lub przyspieszonego
tempa. Można również użyć funkcji buforowania,
aby nagrać 3 sekundy materiału filmowego przed
rzeczywistym rozpoczęciem nagrywania, co
pomaga zarejestrować trudne do uchwycenia
sytuacje.
• Akumulatory zgodne z technologią Intelligent
System pozwalają wyświetlić na ekranie kamery
szacunkową wartość (w minutach) dostępnego
czasu nagrywania.
• Zgodność z opcjonalnym odbiornikiem 
GPS GP-E2 umożliwiającym dodawanie
geoznacznika do nagrań (A 82).
• Liczne opcje stabilizatora obrazu (A 56) na
potrzeby zróżnicowanych warunków nagrywania.
• Zgodność z opcjonalnym pilotem zdalnego
sterowania RC-V100 (A 81), gdy użytkownik
potrzebuje profesjonalnego rozwiązania, które jest
znacznie lepsze niż oferowany w zestawie pilot
bezprzewodowy.
• Jasny, regulowany panel LCD (A 21)
i regulowany wizjer (A 21) zapewniają łatwą
obsługę niezależnie od kąta nagrywania.
Wyglądy (A 67)
Aby utworzyć pożądany „wygląd”, można
zmodyfikować różne parametry obrazu, takie jak
nasycenie kolorów, ostrość czy jasność. Użytkownik
może skorzystać również z jednego z domyślnie
dostępnych wyglądów. Przykładowo wygląd 
[Wide DR] pozwala zastosować krzywą gamma
o bardzo szerokim zakresie dynamicznym 
i z odpowiednim modelem przestrzeni kolorów.
Spis treści
5
1. Wstęp 7
O instrukcji 7
Konwencje stosowane w tym podręczniku 7
Dostarczone akcesoria 9
Nazwy części 10
Kamera 10
Pilot bezprzewodowy WL-D89 15
2. Przygotowania 17
Przygotowanie źródła zasilania 17
Użytkowanie akumulatora 17
Przygotowanie kamery 20
Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej obiektywu i
pokrywki obiektywu 20
Używanie wizjera 21
Korzystanie z ekranu LCD 21
Regulowanie paska naręcznego i korzystanie z
opcjonalnych pasków 22
Pilot bezprzewodowy 23
Używanie statywu 24
Podstawowa obsługa kamery 25
Włączanie i wyłączanie kamery wideo 25
Zmiana trybu pracy kamery 26
Korzystanie z przycisku MENU i dżojstika 26
Ustawienia daty, czasu i języka 27
Ustawianie daty i czasu 27
Zmiana języka 28
Zmiana strefy czasowej 28
Korzystanie z kart pamięci SD 29
Zgodne karty pamięci SD 29
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci SD 30
Inicjowanie karty pamięci SD 31
Wybieranie karty pamięci SD do nagrań 31
Używanie menu 32
Menu FUNC 32
Menu konfiguracji 33
3. Nagrywanie 35
Nagrywanie filmów i zdjęć 35
Przygotowanie do nagrywania 35
Podstawowe funkcje nagrywania 36
Przeglądanie ostatniego nagranego filmu 37
Korzystanie z wentylatora 38
Elementy wyświetlane na ekranie 38
Konfiguracja materiału wideo: rozdzielczość, szybkość
transmisji bitów i częstotliwość ramki 42
Wybór nagrywania w pamięci wewnętrznej 42
Wybór rozdzielczości i szybkości transmisji bitów 42
Wybór częstotliwości ramki 42
Podwójny zapis i nagrywanie przechodzące 43
Nagrywanie z efektem przyspieszonego i zwolnionego
tempa 44
Regulacja ostrości 45
Ręczne ustawianie ostrości 45
MF ze wspomaganiem AF 48
Ciągły AF 49
Zmiana rozmiaru ramki AF 49
Wykrywanie twarzy i śledzenie 50
Korzystanie z zoomu 52
Używanie pierścienia regulacji ostrości/zoomu 52
Używanie przełącznika klawiszowego zoomu 53
Korzystanie z dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego lub opcjonalnego pilota
zdalnego sterowania 54
Korzystanie z opcji zoomu dostępnych na ekranie
dotykowym 55
Cyfrowy telekonwerter 55
Stabilizator obrazu 56
Metody stabilizacji obrazu Dynamic i Standard 56
Metoda stabilizacji obrazu Powered 56
Limit automatycznej kontroli wzmocnienia (AGC) 57
Tryby filmowania 58
Programowana AE (’) 58
AE z preselekcją czasu (‚) 58
AE z preselekcją przysłony (“) 59
Ekspozycja ręczna (n) 59
Tryby scen specjalnych 60
Regulacja ekspozycji 61
Blokada ekspozycji (blokada AE) 61
Funkcja Touch Exposure 61
Korekta ekspozycji 62
Korekta tylnego oświetlenia 62
Wzór zebry 63
Filtr szary 64
Balans bieli 65
Korzystanie z wyglądów 67
Ustawianie kodu czasowego 68
Wybór trybu kodu czasowego 68
6
Ustawianie bitu użytkownika 70
Używanie gniazda mini advanced shoe 71
Używanie zewnętrznego oświetlenia wideo 71
Nagrywanie dźwięku 72
Używanie mikrofonu zewnętrznego 72
Sceny audio 72
Regulacja poziomu nagrywanego dźwięku 74
Zaawansowane ustawienia mikrofonu 74
Używanie słuchawek 78
Paski kolorów/Wzorcowy sygnał audio 79
Nagrywanie pasków kolorów 79
Nagrywanie wzorcowego sygnału audio 79
Buforowanie 80
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania
RC-V100 81
Korzystanie z opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2 82
4. Ustawienia indywidualne 85
Pokrętło i przycisk CUSTOM 85
Przyciski konfigurowalne 86
Funkcje, które można przypisać 87
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery 88
Zapisywanie ustawień kamery 88
Ładowanie ustawień kamery 88
5. Odtwarzanie 89
Podstawowe funkcje odtwarzania 89
Ekran indeksu odtwarzania 89
Zmiana ekranu indeksu 90
Odtwarzanie nagrań 90
Przyciski sterowania odtwarzaniem 91
Regulacja głośności 92
Wyświetlanie informacji o filmie 92
Operacje na filmach i zdjęciach 93
Usuwanie filmów i zdjęć 93
Przycinanie filmów 94
Kopiowanie filmów i zdjęć 95
Odzyskiwanie filmów 96
6. Połączenia zewnętrzne 97
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo 97
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo (priorytet
nagrywania w pamięci wewnętrznej) 97
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo (tylko tryb
nagrywania zewnętrznego) 98
Podłączanie do monitora zewnętrznego albo
rejestratora 99
Schemat połączeń 99
Rejestrowanie filmów przy użyciu zewnętrznego
rejestratora wideo 99
Podłączanie zewnętrznego monitora 100
Praca z filmami na komputerze 101
7. Funkcje sieciowe 103
Informacje dotyczące funkcji sieciowych 103
Łączenie z siecią Wi-Fi 104
Kamera jako punkt dostępu 105
Łączenie w trybie infrastruktury 106
WPS (Wi-Fi Protected Setup) 107
Wyszukiwanie punktów dostępowych 108
Konfiguracja ręczna 109
Wybór połączenia sieciowego i zmiana ustawień
sieci 110
Wybór połączenia sieciowego 110
Zmiana ustawień sieci 110
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą
urządzenia sieciowego 111
Konfiguracja aplikacji Browser Remote 111
Uruchamianie aplikacji Browser Remote 112
Korzystanie z aplikacji Browser Remote 114
Przesyłanie plików przez protokół FTP 119
Konfiguracja ustawień serwera i transferu FTP 119
Transfer filmów (transfer FTP) 120
8. Informacje dodatkowe 121
Opcje menu 121
Menu FUNC 121
Menu konfiguracji 122
Rozwiązywanie problemów 129
Lista komunikatów 133
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady
używania 137
Konserwacja/Inne 141
Akcesoria opcjonalne 142
Dane techniczne 144
Tabele informacyjne 147
Czasy ładowania 147
Orientacyjny czas nagrywania na karcie pamięci SD 147
Orientacyjne czasy nagrywania przy w pełni
naładowanym akumulatorze 147
Skorowidz 149
1
Wstęp
7
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA GX10. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed rozpoczęciem używania kamery wideo oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera nie działa
poprawnie, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów (A 129).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•
WAŻNE: Środki ostrożności związane z obsługą kamery.
•
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi.
• A: Numer strony referencyjnej w niniejszym dokumencie.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
„Karta pamięci” odnosi się do karty pamięci SD, SDHC albo SDXC.
„Ekran” odnosi się do ekranu LCD i ekranu wizjera.
„Film” odnosi się do pojedynczego nagrania filmowego zarejestrowanego w ramach pojedynczej operacji
nagrywania (tj. od momentu naciśnięcia przycisku REC w celu rozpoczęcia nagrywania, aż do ponownego
jego naciśnięcia w celu zatrzymania nagrywania).
Terminy „fotografia”, „zdjęcie” oraz „obraz” są używane zamiennie i mają to samo znaczenie.
„Urządzenie sieciowe” odnosi się do każdego urządzenia (takiego jak smartfon czy tablet) połączonego
z kamerą za pomocą sieci Wi-Fi.
• Zdjęcia znajdujące się w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy i zostały wykonane aparatem
fotograficznym. Na niektórych fotografiach wprowadzono zmiany zwiększające ich czytelność.
• Ikony trybu pracy: Niewyszarzona ikona (przykład:
) oznacza, że z opisywanej funkcji można korzystać
w danym trybie pracy, zaś wyszarzona (przykład:
) oznacza, że funkcja jest niedostępna.
Położenie przełącznika zasilania POWER: tryb nagrywania (CAMERA) lub odtwarzania (MEDIA).
Szczegółowe informacje można znaleźć w części Włączanie i wyłączanie kamery wideo (A 25).
Tryby pracy:
Pozycja przełącznika trybu. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w części Zmiana trybu pracy kamery (A 26).
O instrukcji
• Następującego stylu użyto do przedstawiania wyborów dokonywanych w menu. Szczegółowy opis
korzystania z ekranów menu można znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 32). Podsumowanie
dostępnych opcji menu i ustawień znajduje się w podrozdziale Opcje menu (A 121).
8
Numer strony menu jest podawany tylko
w przypadku głównych procedur obsługi.
1 Wybrać opcję [Nagrywanie wewn./zewn.].
W przypadku
pojawienia się tej ikony
należy nacisnąć
przycisk MENU.
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [Nagrywanie wewn./zewn.]
2 Dotknąć ustawienia [v Priorytet nagrywania wewn.], a następnie ikony [X].
W nawiasach kwadratowych [ ] pokazany jest tekst,
jaki jest wyświetlany na ekranie kamery (opcje menu,
przyciski ekranowe, komunikaty, itp).
Ta strzałka oznacza kolejny, głębszy
poziom w hierarchii ekranów menu
albo kolejny krok procedury.
Dostarczone akcesoria
Dostarczone akcesoria
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą:
9
Zasilacz sieciowy CA-946
(z przewodem zasilającym)
Akumulator BP-828
Kabel USB IFC-300PCU/S
Kabel HDMI o dużej prędkości
transmisji HTC-100/SS
Osłona przeciwsłoneczna
obiektywu z pokrywą obiektywu
Pokrywka obiektywu
Pilot bezprzewodowy WL-D89
(w tym pastylkowa bateria litowa
CR2025)
Skrócona instrukcja obsługi
Nazwy części
Nazwy części
Kamera
10
1
4 5
1
2
3
4
5
6
6
2
7 8 9
Przyciski ND FILTER (filtr szary) +/– (A 64)
Przycisk PRE REC (buforowanie) (A 80)/
Przycisk konfigurowalny 3 (A 86)
Przycisk u (przegląd nagrania) (A 37)/
Przycisk konfigurowalny 4 (A 86)
Przełącznik pokrywy obiektywu (A 35)
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu (A 20)
Pierścień regulacji ostrości/zoomu (A 45, 52)
3
10
7
8
9
Pokrętło CUSTOM (użytkownika) (A 85)
Przycisk CUSTOM (użytkownika) (A 85)
Przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu
(A 45, 52)
10 Przycisk DISP (elementy wyświetlane na
ekranie) (A 38)/
Przycisk BATT. INFO (informacje akumulatora)
(A 19)
Nazwy części
1
2
3
4
11
5
6
1
2
3
4
7
8
Otwór wentylacyjny (A 38)
Głośnik wbudowany (A 92)
Przełącznik SD CARD (do otwierania pokrywy
komory gniazda karty SD) (A 30)
Otwór wlotowy powietrza (A 38)
9
5
6
7
8
9
Przycisk zwalniania osłony obiektywu (A 20)
Pasek naręczny (A 22)
Gniazdo USB (A 82)
Gniazdo HDMI OUT (A 99)
Gniazdo MIC (mikrofon) (A 72)
Nazwy części
7
1
12
2
8
9
10
11
3
4
5
6
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dżojstik (A 26)/Przycisk SET (A 26)
Przycisk MENU (menu) (A 26, 33)
Czujnik pilota (A 24)
Przycisk AF/MF (A 45)/
Przycisk konfigurowalny 1 (A 86)
Przycisk POWERED IS (metody stabilizacji
obrazu Powered) (A 56)/
Przycisk konfigurowalny 2 (A 86)
Ekran dotykowy LCD (A 21)
Wizjer (A 21)
Dźwignia regulacji dioptrycznej (A 21)
Mocowanie paska (A 22)
10 Przycisk MAGN. (powiększenie) (A 48)/
Przycisk konfigurowalny 5 (A 86)
11 Przycisk REC (rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania) (A 35)
12 Gniazdo akumulatora (A 17)
13 Numer seryjny
14 Gniazdo REMOTE (pilot zdalnego sterowania)
Służy do podłączania opcjonalnego pilota
zdalnego sterowania RC-V100 (A 81) lub
dostępnych w sprzedaży pilotów zdalnego
sterowania.
15 Gniazdo × (słuchawki) (A 78)
16 Gniazdo DC IN (A 17)
Nazwy części
13
1
2 3
6
4
7
8
5
9
10
1
2
3
4
5
Gniazdo mini advanced shoe (A 71)
Wskaźnik POWER/CHG (ładowanie
akumulatora) (A 17)
Przełącznik zasilania (A 25)
Zimna stopka
Wbudowany mikrofon stereofoniczny (A 72)
6
7
8
9
10
11
11
Wskaźnik ACCESS (odczytu/zapisu) (A 35)
Przełącznik klawiszowy zoomu (A 52)
Przełącznik trybu (A 26)
Pokrywa komory gniazda karty SD (A 30)
Gniazdo karty SD 2 (A 30)
Gniazdo karty SD 3 (A 30)
Nazwy części
14
1 2
1
2
3
4
Gniazdo kołka zabezpieczającego przed obrotem statywu
Gniazdo statywu (A 24)
Przełącznik BATTERY RELEASE (wysuwania akumulatora) (A 18)
Muszla oczna (A 21)
3
4
Nazwy części
Pilot bezprzewodowy WL-D89
15
1
2
3
4
5
Przycisk START/STOP (A 35)
Pełni tę samą funkcję, co przycisk REC kamery
— rozpoczyna/zatrzymuje nagrywanie filmu.
Przycisk G (otwieranie ekranu wyboru
indeksu) (A 90)
Przycisk MENU (menu) (A 33)
Przycisk DISP. (informacje ekranowe) (A 38)
Przycisk SET
6
7
8
9
10
Przycisk Ñ (stop) (A 90)
Przycisk PHOTO (zdjęcie) (A 36)
Przyciski zoomu (A 54)
Przyciski nawigacji (Í/Î/Ï/Ð)
Przycisk Ò (odtwarzanie/wstrzymanie)
(A 90)
Nazwy części
16
2
Przygotowania
17
Przygotowanie źródła zasilania
Kamera może być zasilana z akumulatora lub bezpośrednio przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego.
Jeśli do kamery, w której znajduje się akumulator, zostanie podłączony zasilacz sieciowy, będzie ona pobierać
prąd z gniazdka elektrycznego.
Użytkowanie akumulatora
Kamerę można zasilać z dostarczonego w zestawie akumulatora BP-828 albo z opcjonalnego akumulatora 
BP-820. Obydwa akumulatory są zgodne z technologią Intelligent System, więc można sprawdzić przybliżony
pozostały czas pracy akumulatora (w minutach) na ekranie. W celu uzyskania dokładniejszych odczytów przed
pierwszym użyciem akumulatora należy go w pełni naładować, a następnie używać kamery, aż do całkowitego
wyczerpania akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Do ładowania akumulatora służy dostarczony w zestawie zasilacz sieciowy CA-946.
1 Sprawdź, czy przełącznik zasilania znajduje się
w położeniu OFF.
햲
2 Podłącz wtyk prądu stałego zasilacza sieciowego do gniazda
DC IN kamery.
3 Podłącz przewód zasilający do zasilacza sieciowego.
4 Umieść wtyczkę przewodu w gnieździe ściennym.
햵
햳
5 Zainstaluj akumulator w kamerze.
• Delikatnie wsuń akumulator do gniazda akumulatora i przesuń
do przodu, aż zatrzaśnie się w odpowiednim położeniu.
햴
햶
Przygotowanie źródła zasilania
18
Wskaźnik POWER/CHG (ładowanie akumulatora)
6 Rozpocznie się ładowanie.
• Podczas ładowania się akumulatora wskaźnik POWER/CHG
햷
będzie się świecić na czerwono. Po zakończeniu ładowania
wskaźnik zgaśnie. Jeśli wskaźnik POWER/CHG zacznie migać,
zapoznaj się z podrozdziałem Rozwiązywanie problemów
(A 129).
7 Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy w kolejności
pokazanej na ilustracji.
햸
햸 -3
햸 -1
햸 -4
Wyjmowanie akumulatora
1 Przesuń przełącznik BATTERY RELEASE w kierunku wskazanym
przez strzałkę i przytrzymaj.
2 Przesuń akumulator w dół, a następnie go wyjmij.
햳
햲
Przygotowanie źródła zasilania
WAŻNE
• Do zasilacza sieciowego nie należy podłączać żadnego produktu, którego przeznaczenie do użytku z tą
kamerą nie jest jasno określone.
• Kamerę należy wyłączać przed podłączeniem albo odłączeniem zasilacza sieciowego. Po wyłączeniu kamery
ważne dane są aktualizowane na karcie pamięci SD. Należy odczekać, aż świecący na zielono wskaźnik
POWER/CHG zgaśnie.
• Podczas używania zasilacza prądu przemiennego nie należy go mocować na stałe do jednego miejsca,
ponieważ może to spowodować awarię.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu się urządzenia, nie należy podłączać dostarczonego
w zestawie zasilacza sieciowego do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich
jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
•
•
•
•
•
•
•
•
UWAGI
Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze od 10°C do 30°C. Jeśli temperatura otoczenia lub
akumulatora nie mieści się w zakresie od 0°C do 40°C, ładowanie nie rozpocznie się.
Ładowanie akumulatora jest możliwe tylko po wyłączeniu kamery.
Jeśli zasilanie zostanie odłączone w trakcie ładowania akumulatora, przed ponownym podłączeniem zasilania
należy się upewnić, że wskaźnik POWER/CHG zgasł.
Jeśli pozostały czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość zasilania kamery przy użyciu zasilacza
sieciowego, aby nie zużywać akumulatora.
Przybliżone czasy ładowania i czasy nagrywania przy w pełni naładowanym akumulatorze można znaleźć
w podrozdziale Tabele informacyjne (A 147).
Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
Zaleca się przygotowanie akumulatorów w taki sposób, aby zapewniały zasilanie przez dwu- bądź trzykrotnie
dłuższy czas niż planowany.
Zasady używania, których należy przestrzegać podczas korzystania z akumulatora, można znaleźć
w podrozdziale Akumulator (A 139).
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Gdy kamera jest wyłączona, należy nacisnąć przycisk BATT. INFO, aby na około 5 sekund wyświetlić ekran
pokazujący przybliżony poziom naładowania akumulatora i szacunkowy dostępny czas nagrywania. Należy
zauważyć, że jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, ekran z informacjami o akumulatorze może
się nie pojawić.
19
Przygotowanie kamery
Przygotowanie kamery
20
W tym rozdziale opisano podstawowe czynności związane z przygotowaniem kamery wideo do pracy, takie jak
zakładanie osłony przeciwsłonecznej obiektywu, dostosowywanie ustawień wizjera i ekranu LCD czy regulacja
paska naręcznego.
WAŻNE
• Podczas mocowania, zdejmowania lub regulacji rozmaitych akcesoriów należy zachować szczególną
ostrożność, aby nie upuścić kamery. Zaleca się skorzystanie ze stołu albo innej stabilnej powierzchni.
Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej obiektywu i pokrywki obiektywu
Podczas nagrywania dołączona osłona przeciwsłoneczna
obiektywu z pokrywą obiektywu służą do ograniczania
wpadającego światła, które może powodować efekt flary
i zjawy. Dodatkowo zamknięcie pokrywy obiektywu może
zapobiegać pozostawianiu odcisków palców i gromadzeniu
się kurzu na obiektywie.
Na czas przenoszenia/transportu kamery bądź
przechowywania jej należy zdjąć osłonę przeciwsłoneczną
obiektywu i z powrotem założyć pokrywkę obiektywu.
햳
햲
1 Zdejmij pokrywkę obiektywu.
• Pokrywki obiektywu i osłony przeciwsłonecznej
obiektywu nie można używać jednocześnie.
2 Umieść osłonę przeciwsłoneczną obiektywu
z przodu obiektywu tak, aby wycięcie na osłonie
pasowało do górnej części obiektywu (), a następnie obróć osłonę w prawo aż do jej
zatrzaśnięcia ().
• Należy postępować ostrożnie, tak aby nie zdeformować osłony przeciwsłonecznej obiektywu.
• Należy się upewnić, że osłona przeciwsłoneczna obiektywu jest właściwie umieszczona w gwincie
obiektywu.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej obiektywu
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania osłony
obiektywu, jednocześnie obracając samą osłonę
w lewo.
2 Załóż pokrywkę obiektywu z powrotem na obiektyw.
Przycisk zwalniania
osłony obiektywu
Przygotowanie kamery
Używanie wizjera
Wizjer można ustawić tak, aby zapewniał użytkownikowi dogodny kąt patrzenia. Można także w razie potrzeby
ustawić dioptraż.
1 Wyciągnąć wizjer i ustawić go tak, aby zapewniał dogodny
kąt patrzenia.
2 Włączyć kamerę (A 25).
3 Wyregulować wizjer za pomocą dźwigni regulacji
dioptrycznej.
햲
Dźwignia regulacji
dioptrycznej
햴
UWAGI
• Podczas korzystania z kamery wideo muszla oczna powinna być dołączona
do urządzenia.
Dla użytkowników noszących okulary korzystanie z wizjera może być
łatwiejsze po przesunięciu zewnętrznej krawędzi muszli ocznej w kierunku
obudowy kamery wideo.
Korzystanie z ekranu LCD
Otwórz panel LCD, obracając go o 90 stopni.
• Panel można obracać o 90 stopni do dołu i o 180 stopni
w kierunku obiektywu.
180°
90°
21
Przygotowanie kamery
22
UWAGI
• Jasność ekranu LCD można dostosować za pomocą ustawień [£ Ustawienia wyśw.] > [Jasność LCD]
i [Podświetlenie] w menu konfiguracji. Gdy kamera jest włączona, można również nacisnąć i przytrzymać
przycisk DISP przez ponad 2 sekundy, aby przełączyć ustawienie [Podświetlenie] pomiędzy opcjami 
[
Normalne] i [
Jasne].
• Regulacja jasności nie ma wpływu na jasność nagrań.
• Ustawienie podwyższonej jasności za pomocą opcji [Podświetlenie] powoduje skrócenie czasu korzystania
z akumulatora.
• Gdy panel LCD zostanie obrócony o 180 stopni w kierunku obiektu, można dla ustawienia [£ Ustawienia
wyśw.] > [Tryb lustra LCD] wybrać opcję [i Włącz] w menu konfiguracji, aby odwrócić obraz w poziomie
tak, aby pokazywał lustrzane odbicie obiektu.
• Szczegółowe informacje dotyczące dbania o ekran LCD i wizjer znajdują się w rozdziale Zasady używania
(A 138), Czyszczenie (A 141).
• Informacje dotyczące monitora LCD i wizjera: Ekrany są produkowane przy użyciu technologii o bardzo wysokiej
precyzji; ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może chwilowo nie
emitować światła lub prezentować się jako czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu
na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Regulowanie paska naręcznego i korzystanie z opcjonalnych pasków
Zapnij pasek naręczny.
• Dopasować długość paska naręcznego tak, aby można było
dosięgnąć do przełącznika klawiszowego zoomu palcem
wskazującym, a do przycisku REC kciukiem.
Przygotowanie kamery
Instalowanie opcjonalnego paska 
na nadgarstek WS-20
Instalowanie opcjonalnego paska 
na ramię SS-600/SS-650
23
Pilot bezprzewodowy
Umieścić w pilocie bezprzewodowym dostarczoną litową baterię pastylkową CR2025.
1 Nacisnąć klapkę w kierunku wskazanym przez strzałkę
i wyciągnąć pojemnik na baterię.
2 Umieścić litową baterię pastylkową w pojemniku stroną
oznaczoną znakiem + do góry.
3 Włożyć pojemnik na baterię do pilota.
Klapka
Przygotowanie kamery
Używanie pilota bezprzewodowego
24
Podczas naciskania przycisków należy kierować pilot
bezprzewodowy w stronę czujnika pilota kamery.
• Aby korzystać z pilota bezprzewodowego podczas przebywania
z przodu kamery, należy obrócić panel LCD o 180 stopni.
UWAGI
• Jeśli kamerą nie można sterować za pomocą pilota
bezprzewodowego lub jeśli jest to możliwe jedynie z bliskiej odległości, należy wymienić baterię.
• Wystawienie czujnika pilota na działanie silnego źródła światła lub bezpośrednie działanie światła słonecznego
może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie pilota bezprzewodowego.
Używanie statywu
Kamerę wideo można zamocować na statywie, nie należy jednak
używać statywów ze śrubami mocującymi o długości powyżej
6 mm, ponieważ użycie takich statywów może spowodować
uszkodzenie kamery.
Podstawowa obsługa kamery
Podstawowa obsługa kamery
Włączanie i wyłączanie kamery wideo
Kamera ma dwa podstawowe tryby: tryb CAMERA (
) do wykonywania nagrań i tryb MEDIA (
odtwarzania nagrań. Tryb pracy należy wybrać przy użyciu przełącznika zasilania.
) do
Włączanie kamery wideo
Ustawić przełącznik zasilania w pozycji CAMERA dla trybu
(A 35) albo MEDIA dla trybu
(A 89).
Tryb
Tryb
Wyłączanie kamery wideo
Ustawić przełącznik zasilania w położeniu OFF.
UWAGI
• Podczas włączania kamery wskaźnik POWER/CHG zaświeci się na zielono. W menu konfiguracji dla
ustawienia [B Ustawienia systemowe] > [Dioda POWER] można wybrać opcję [j Wyłącz], aby wskaźnik
zasilania nie świecił się.
25
Podstawowa obsługa kamery
Zmiana trybu pracy kamery
W trybie
można dostosować tryb filmowania do swojego stylu.
26
Tryb (Auto)
Ustawić przełącznik trybu w położeniu N. W tym trybie wszystkie ustawienia są dobierane
automatycznie, a użytkownik może się skoncentrować wyłącznie na nagrywaniu. Ten tryb
pracy jest doskonały dla początkujących użytkowników i osób niezainteresowanych
wgłębianiem się w szczegóły ustawień kamery.
Tryb Ręczny
Ustaw przełącznik trybu w położeniu n. W tym trybie można korzystać z pełnego dostępu do
menu, ustawień i funkcji zaawansowanych.
Korzystanie z przycisku MENU i dżojstika
Po niektórych menu i ekranach kamery można poruszać się za pomocą przycisku MENU i dżojstika zamiast
ekranu dotykowego.
Dżojstik/przycisk SET
Podczas wybierania elementu z menu, należy nacisnąć dżojstik,
aby przesunąć pomarańczową ramkę wyboru w menu.
Następnie należy nacisnąć sam dżojstik (polecenie „nacisnąć
przycisk SET” w instrukcji obsługi), aby wybrać pozycję
wskazywaną przez pomarańczową ramkę wyboru.
Przycisk MENU
Nacisnąć ten przycisk, aby otworzyć menu konfiguracji,
a następnie nacisnąć go ponownie, aby zamknąć menu po
dokonaniu zmian w odpowiednich ustawieniach.
Ustawienia daty, czasu i języka
Ustawienia daty, czasu i języka
Ustawianie daty i czasu
Zanim będzie można rozpocząć korzystanie z kamery,
konieczne będzie ustawienie daty i czasu. Ekran 
[Date/Time/Data/Czas] (ekran konfiguracji daty i czasu)
pojawi się automatycznie, gdy zegar kamery nie jest
ustawiony.
Tryby pracy:
1 Włącz kamerę.
• Zostanie wyświetlony ekran [Date/Time/Data/Czas].
2 Dotknąć pola, które ma zostać zmienione (rok, miesiąc, dzień, godziny lub minuty).
• Można również nacisnąć dżojstik (ÏÐ), aby przełączyć wybrane pole.
3 Dotknąć przycisku [Í] lub [Î], aby odpowiednio zmienić zawartość pola.
• Można również nacisnąć dżojstik (Ý), aby zmienić zawartość pola.
4 Ustawić odpowiednią datę i godzinę, zmieniając wszystkie pola w podobny sposób.
5 Dotknąć przycisku [Y.M.D/R.M.D], [M.D,Y/M.D,R] albo [D.M.Y/D.M.R], aby wybrać preferowany
format daty.
• Aby wybrać pożądany przycisk, można także nacisnąć dżojstik, a następnie przycisk SET w celu
potwierdzenia wyboru. To samo odnosi się do pozostałych etapów tej procedury.
• Na niektórych ekranach data będzie wyświetlana w formie skróconej (symbol numeryczny miesiąca zamiast
nazwy lub tylko dzień i miesiąc), wybrany format nie ulegnie jednak zmianie.
6 Dotknąć przycisku [24H], aby wybrać 24-godzinny tryb pracy zegara. W przeciwnym wypadku
wybrany zostanie 12-godzinny tryb pracy zegara (AM/PM).
7 Dotknąć przycisku [Tak], aby uruchomić zegar i zamknąć ekran ustawień.
UWAGI
• Za pomocą następujących ustawień można zmienić strefę czasową, datę i czas również po wstępnej
konfiguracji. Można również zmienić format daty i format zegara (12- lub 24-godzinny).
- [ Ustawienia systemowe] > [Strefa/Czas letni]
- [ Ustawienia systemowe] > [Data/Czas]
• Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator litowy może się całkowicie
rozładować, co powoduje utratę ustawień daty i czasu. W takim przypadku należy naładować wbudowaną
baterię litową (A 140) i ponownie ustawić strefę czasową, datę i godzinę.
• Za pomocą opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2 kamera może automatycznie dopasowywać swoje
ustawienia do pobieranych z sygnału GPS informacji o dacie/godzinie dotyczących czasu uniwersalnego
(UTC) (A 82).
27
Ustawienia daty, czasu i języka
Zmiana języka
28
Domyślnym językiem menu kamery jest angielski. Można go zmienić na jeden z 27 innych dostępnych języków.
Niektóre ustawienia i elementy wyświetlane na ekranie będą wyświetlane w języku angielskim, niezależnie od
ustawienia języka.
W poniższej procedurze uwzględniono obsługę jedynie przy użyciu ekranu dotykowego i skrótowy zapis,
do którego objaśnienia znajdują się w kolejnym, głównym podrozdziale. Szczegółowe wyjaśnienia można
znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 32).
Tryby pracy
1 Wybrać ustawienie [Języki H].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Języki H]
2 Dotknąć wybranej opcji języka, a następnie dotknąć
przycisku [Tak].
3 Dotknąć przycisku [X], aby zamknąć menu.
Zmiana strefy czasowej
Należy dopasować strefę czasową do położenia, w którym znajduje się użytkownik. Domyślna strefa czasowa to
Paryż. Ponadto w kamerze można zapisać datę i czas innej lokalizacji. Funkcja ta jest użyteczna podczas
podróży i umożliwia ustawienie czasu domowej strefy czasowej oraz czasu obowiązującego w docelowym
miejscu podróży.
W poniższej procedurze uwzględniono obsługę jedynie przy użyciu ekranu dotykowego i skrótowy zapis,
do którego objaśnienia znajdują się w kolejnym, głównym podrozdziale. Szczegółowe wyjaśnienia można
znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 32).
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Strefa/Czas letni].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Strefa/Czas letni]
2 Dotknąć przycisku ["], aby ustawić lokalną strefę czasową, lub przycisku [#], aby ustawić
docelową strefę czasową podczas podróży.
3 Dotykać przycisków [Ï] i [Ð], aby ustawić pożądaną strefę czasową. W razie potrzeby należy
dotknąć przycisku [$], aby ustawić czas letni.
4 Dotknąć przycisku [X], aby zamknąć menu.
Korzystanie z kart pamięci SD
Korzystanie z kart pamięci SD
Kamera umożliwia nagrywanie filmów i zdjęć na powszechnie dostępnych na rynku kartach pamięci typu
Secure Digital (SD)1. Kamera jest wyposażona w dwa gniazda karty pamięci SD i można korzystać z dwóch kart
pamięci SD (w instrukcji „karta pamięci SD A” i „karta pamięci SD B”), aby nagrywać na obydwu jednocześnie
lub automatycznie przełączyć na drugą kartę pamięci SD, gdy używana karta pamięci SD jest pełna (A 43).
Operację inicjowania należy przeprowadzać w przypadku kart pamięci SD (A 31) używanych po raz pierwszy
w kamerze.
1
Na karcie pamięci SD zapisywane są również pliki z konfiguracją kamery.
Zgodne karty pamięci SD
Z kamerą można stosować następujące rodzaje kart pamięci SD2. Najnowsze informacje na temat kart pamięci
SD sprawdzonych pod kątem współdziałania z kamerą można znaleźć w lokalnej witrynie internetowej firmy
Canon.
Typ karty pamięci SD:
Klasa szybkości
UHS3:
.
/
0
Karty pamięci SD
Karty pamięci SDHC
Karty pamięci SDXC
Klasa szybkości U1
Klasa szybkości U3
Klasa szybkości SD3:
2
3
Funkcja nagrywania była testowana z użyciem kart pamięci SD wyprodukowanych przez firmy Panasonic, Toshiba i SanDisk
(stan na luty 2018).
Klasa szybkości UHS i SD to standard określający minimalną gwarantowaną szybkość transferu danych w przypadku kart
pamięci SD.
Do rejestrowania filmów 4K z rozdzielczością wynoszącą 3840x2160 (A 42) lub nagrywania w zwolnionym i przyspieszonym
tempie (A 44) zalecamy korzystanie z kart pamięci SD z oznaczeniem klasy szybkości UHS U3.
WAŻNE
• Po wielokrotnym wykonaniu operacji nagrywania, usuwania i edycji filmów (jeśli karta pamięci SD jest
pofragmentowana) można zauważyć zwolnienie prędkości zapisu na karcie, a nagrywanie może nawet się
zatrzymać. W takim przypadku należy zapisać nagrania i zainicjować kartę za pomocą kamery, korzystając
z opcji [Inicjowanie pełne]. Przed rozpoczęciem rejestracji ważnego materiału zaleca się przeprowadzenie
operacji inicjowania kart pamięci SD.
• Informacje o kartach pamięci SDXC: Kart SDXC można używać z tą kamerą, ale przy inicjalizacji w urządzeniu
zostaną sformatowane w systemie plików exFAT.
- Jeśli karty pamięci sformatowane z użyciem systemu plików exFAT mają być stosowane w innych
urządzeniach (rejestratorach cyfrowych, czytnikach kart pamięci itp.), należy upewnić się, że urządzenie
zewnętrzne jest zgodne z systemem plików exFAT. Aby uzyskać więcej informacji na temat zgodności,
należy skontaktować się z producentem komputera, systemu operacyjnego lub karty pamięci.
- Jeśli karty pamięci sformatowane z użyciem systemu plików exFAT zostaną zastosowane w systemie
operacyjnym (OS) niezgodnym z systemem plików exFAT, może pojawić się monit o sformatowanie karty
pamięci. W takim przypadku należy anulować tę operację, aby uniknąć utraty danych.
UWAGI
• Nie ma gwarancji prawidłowej współpracy ze wszystkimi kartami pamięci SD.
29
Korzystanie z kart pamięci SD
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci SD
햲
1 Wyłącz kamerę.
30
• Upewnić się, że wskaźnik POWER/CHG jest wyłączony.
2 Otwórz pokrywę komory gniazda karty SD.
• Przesunąć przełącznik karty pamięci SD do końca w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, aby otworzyć pokrywę.
3 Włóż kartę pamięci SD do jednego z gniazd karty SD,
etykietą skierowaną tyłem do prawej części kamery
(stroną z otworem wlotowym powietrza), aż do oporu,
gdy zostanie ona zablokowana w odpowiedniej pozycji.
• Możliwe jest także użycie dwóch kart pamięci, po jednej
w każdym z gniazd karty SD.
• Aby wyjąć kartę pamięci SD, należy upewnić się, że wskaźnik
ACCESS jest wyłączony, a następnie nacisnąć kartę jeden
raz, aby ją zwolnić. Wyjąć kartę pamięci SD, gdy się wysunie.
4 Zamknij pokrywę komory gniazda karty SD.
햳
햴
• Nie należy próbować zamykać pokrywy z użyciem siły,
jeśli karta pamięci SD jest włożona nieprawidłowo.
Wskaźnik ACCESS (dostęp do karty pamięci SD)
Wskaźnik dostępu do karty
pamięci SD
Stan karty pamięci SD
Czerwony (świeci albo
miga)
Karta pamięci SD jest obecnie w użyciu.
Nie świeci
Żadna karta pamięci SD nie została włożona do kamery lub
nie jest obecnie w użyciu.
• Jeśli dla ustawienia [ Ustawienia systemowe] > [Dioda ACCESS] zostanie wybrana opcja [j Wyłącz],
wskaźnik ACCESS nie będzie świecić.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy stosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie otwierać pokrywy komory gniazda karty SD.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci SD należy wyłączyć kamerę. Wkładanie lub wyjmowanie karty
przy włączonej kamerze może spowodować nieodwracalną utratę danych.
• Karty pamięci SD mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty
pamięci SD niewłaściwą stroną może spowodować nieprawidłowe działanie kamery. Należy upewnić się,
że karta pamięci SD zostanie włożona tak, jak opisano w kroku 3.
UWAGI
• Karty pamięci SD są wyposażone w przełącznik uniemożliwiający zapis na karcie, aby uniknąć
przypadkowego usunięcia zawartości karty. Aby zabezpieczyć kartę pamięci SD przed zapisem,
należy ustawić przełącznik w położeniu LOCK.
Korzystanie z kart pamięci SD
Inicjowanie karty pamięci SD
Procedurę inicjowania należy przeprowadzać w przypadku kart pamięci SD wykorzystywanych po raz pierwszy
w kamerze. Inicjowanie karty pamięci można także przeprowadzić w celu trwałego usunięcia wszystkich nagrań,
które się na niej znajdują.
W poniższej procedurze uwzględniono obsługę jedynie przy użyciu ekranu dotykowego i skrótowy zapis,
do którego objaśnienia znajdują się w kolejnym, głównym podrozdziale. Szczegółowe wyjaśnienia można
znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 32).
Tryby pracy:
1 Podłączyć kamerę do sieci elektrycznej przy użyciu zasilacza sieciowego.
• W trakcie inicjowania nie wolno odłączać zasilania ani wyłączać kamery.
2 Wybrać opcję [Inicjowanie] dla wybranej karty pamięci SD.
> [3 "* Konfig. nagrywania] > [Initialize 8] > [6 Karta pam. A] albo [7 Karta pam. B]
> [Inicjowanie]
* Strona ! w trybie
.
3 Dotknąć przycisku [Tak].
4 Kiedy zostanie wyświetlony komunikat dotyczący potwierdzenia, dotknąć przycisku [Tak],
a następnie dotknąć przycisku [X].
WAŻNE
• Inicjowanie karty pamięci SD powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Usuniętych danych nie można
odzyskać. Należy upewnić się, że wykonano kopię zapasową ważnych nagrań (A 101).
• W zależności od rodzaju karty pamięci SD jej inicjowanie może potrwać nawet kilka minut.
Wybieranie karty pamięci SD do nagrań
Istnieje możliwość wyboru, na której karcie pamięci SD zapisywane będą filmy i zdjęcia.
W poniższej procedurze uwzględniono obsługę jedynie przy użyciu ekranu dotykowego i skrótowy zapis,
do którego objaśnienia znajdują się w kolejnym, głównym podrozdziale. Szczegółowe wyjaśnienia można
znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 32).
Tryby pracy:
1 Wybierz pozycję [Media zapisu].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [Media zapisu]
2 Dotknij wybranej karty pamięci SD ([6 Karta pam. A] lub [7 Karta pam. B]) do nagrywania filmów 
([v Media dla filmów]) i zdjęć ([{ Media dla zdjęć]).
3 Dotknij [X].
• Po zamknięciu menu na ekranie zostanie wyświetlona ikona karty pamięci SD wybranej do
nagrywania filmów.
31
Używanie menu
Używanie menu
32
Funkcje kamery można modyfikować za pomocą menu konfiguracji dostępnego po naciśnięciu przycisku MENU
albo menu FUNC, które wyświetla się po dotknięciu albo wybraniu ekranowego przycisku [FUNC]. Szczegółowe
informacje na temat dostępnych opcji menu i ustawień można znaleźć w podrozdziale Opcje menu (A 121).
W dalszej części niniejszej instrukcji obsługi opisano korzystanie z funkcji menu za pomocą ekranu dotykowego.
Niemniej jednak menu ustawień można równie dobrze obsługiwać, używając dżojstika i przycisku SET. Poniższe
procedury służą do wyjaśnienia, jak korzystać z obu metod. Jeśli to konieczne, należy się zapoznać z
poprzednimi informacjami w tej części w celu uzyskania szczegółów o używaniu dżojstika.
Menu FUNC
W trybie
menu FUNC zapewnia szybki dostęp do różnych funkcji związanych z nagrywaniem, takich jak
balans bieli, ekspozycja, ostrość itd. Dostępność funkcji jest bardziej ograniczona w przypadku trybu
.
Korzystanie z panelu dotykowego
Menu FUNC w trybie
1 Dotknąć przycisku [FUNC] na ekranie nagrywania.
2 Dotknąć ikony wybranej funkcji w kolumnie po lewej
stronie.
• W razie potrzeby dotknąć przycisku strzałki [
aby przewinąć menu w górę/dół.
]/[
],
3 Dotknąć ikony wybranego ustawienia na belce dolnej.
4 Dotknąć przycisku [X], aby zamknąć menu FUNC
albo przycisku [L], aby powrócić do kolumny po
lewej stronie.
Korzystanie z dżojstika
1 Na ekranie nagrywania naciskać przyciski dżojstika, aby wybrać menu [FUNC], a następnie nacisnąć
przycisk SET.
2 Naciskać przyciski dżojstika (Ý), aby wybrać odpowiednią ikonę w kolumnie po lewej stronie,
a następnie nacisnąć przycisk SET.
3 Naciskać przyciski dżojstika (Þ), aby wybrać odpowiednią ikonę na belce dolnej, a następnie
nacisnąć przycisk SET.
• Aby wybrać wartość na pokrętle regulacji, należy najpierw nacisnąć przycisk dżojstika (Î), aby na
pomarańczowo podświetlić pokrętło, a następnie naciskać przyciski (Þ), aby wybrać pożądaną wartość.
4 Podświetlić przycisk [X] i nacisnąć przycisk SET, aby zamknąć menu FUNC albo przycisk [L],
aby powrócić do kolumny po lewej stronie.
• Gdy podświetlona jest jedna z ikon w kolumnie po lewej stronie, nacisnąć przycisk dżojstika (Ð),
aby podświetlić przycisk [X], a następnie nacisnąć przycisk SET. Gdy podświetlona jest jedna z ikon na
dolnej belce, nacisnąć przycisk dżojstika (Í), a następnie (Þ), aby wybrać pożądany przycisk.
UWAGI
• W zależności od wybranej funkcji na ekranie mogą być wyświetlane inne przyciski, pokrętła regulacji i elementy
sterujące. Ich objaśnienia znajdują się odpowiedniej części instrukcji obsługi.
Używanie menu
Menu konfiguracji
Poniżej przedstawiono szczegółowo procedurę wyboru standardowej opcji w menu konfiguracji. W przypadku
niektórych pozycji menu może być wymagane wykonanie dodatkowych kroków. Objaśnienia tego rodzaju
operacji znajdują się odpowiedniej części instrukcji obsługi.
Na potrzeby zachowania zwięzłości treści w całej instrukcji obsługi odniesienia do ustawień menu są zapisywane
w następujący skrótowy sposób:
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Języki H] > Pożądana opcja
Korzystanie z panelu dotykowego
1 Nacisnąć przycisk MENU.
2 Dotknąć ikony wybranego menu konfiguracji na belce górnej.
• Na powyższym przykładzie jest to ikona B odpowiadająca menu [Ustawienia systemowe].
3 Dotknąć wybranej pozycji menu (na powyższym przykładzie jest to opcja [Języki H]).
• Jeżeli dana pozycja menu nie jest widoczna na aktualnej stronie menu, przeciągnąć palcem w lewo/prawo,
aby przejść do innej strony menu.
• W przypadku najważniejszych procedur w instrukcji obsługi może być podany numer strony menu 
(na przykładzie jest to !). Jeżeli użytkownik zna numer strony menu, na której znajduje się dana opcja,
może dotknąć ikony z cyfrą widocznej w lewym górnym obszarze ekranu, co pozwoli przejść bezpośrednio
do pożądanej strony menu.
4 Dotknąć wybranego ustawienia opcji, a następnie dotknąć przycisku [X], aby zamknąć menu.
• Można dotknąć przycisku [L], aby powrócić do poprzedniego ekranu menu.
Korzystanie z dżojstika
1 Nacisnąć przycisk MENU.
2 Naciskać przyciski dżojstika (Þ), aby wybrać ikonę pożądanego menu konfiguracji.
• Na powyższym przykładzie jest to ikona B odpowiadająca menu [Ustawienia systemowe].
• Jeżeli po otwarciu menu nie jest podświetlona żadna z ikon na belce górnej, należy najpierw nacisnąć jeden
z przycisków dżojstika (Ý), aby ustawić pomarańczową ramkę wyboru na jednej z ikon.
3 Naciskać przyciski dżojstika (Ý), aby wybrać odpowiednią pozycję menu (na powyższym
przykładzie jest to opcja [Języki H]), a następnie nacisnąć przycisk SET.
• Jeżeli dana pozycja menu nie jest widoczna na aktualnej stronie menu, naciskać przyciski dżojstika (Þ),
aby przejść do innej strony menu.
• W przypadku najważniejszych procedur w instrukcji obsługi może być podany numer strony menu 
(na przykładzie jest to !) w celu ułatwienia znalezienia danej strony.
4 Naciskać przyciski dżojstika (Ý), aby wybrać odpowiednią opcję, a następnie nacisnąć
przycisk SET.
5 Nacisnąć przycisk MENU, aby zamknąć menu.
• Można nacisnąć dżojstik, aby podświetlić przycisk [L], a następnie nacisnąć przycisk SET, aby powrócić
do poprzedniego ekranu menu. Można także podświetlić przycisk [X] i nacisnąć przycisk SET,
aby zamknąć menu.
33
Używanie menu
34
UWAGI
• Do otwierania różnych menu konfiguracji można również używać przycisku MENU na pilocie
bezprzewodowym.
• Dotknięcie przycisku [X] albo naciśnięcie przycisku MENU każdorazowo zamyka menu.
• Niedostępne pozycje są wyświetlane w kolorze szarym.
3
Nagrywanie
35
Nagrywanie filmów i zdjęć
W tej części zawarto podstawowe informacje na temat nagrywania filmów* i wykonywania zdjęć. Szczegółowe
informacje na temat nagrywania dźwięku można znaleźć w podrozdziale Nagrywanie dźwięku (A 72).
Przed rozpoczęciem rejestrowania ważnych nagrań należy wykonać nagrania testowe za pomocą konfiguracji
wideo, które mają być zastosowane, aby sprawdzić, czy kamera działa prawidłowo. Jeśli kamera działa
nieprawidłowo, należy zapoznać się z podrozdziałem Rozwiązywanie problemów (A 129).
* Określenie „film” odnosi się do pojedynczego fragmentu filmowego zarejestrowanego w trakcie pojedynczej operacji nagrywania.
Tryby pracy:
Przygotowanie do nagrywania
1 Włożyć do kamery naładowany akumulator (A 17).
2 Włożyć kartę do gniazda karty pamięci SD.
• Aby używać funkcji nagrywania przechodzącego lub
podwójnego zapisu (A 43), należy włożyć karty pamięci SD
do obu gniazd.
3 Otworzyć pokrywę obiektywu.
Przełącznik pokrywy
obiektywu
햴
• Ustawić przełącznik pokrywy obiektywu w położeniu OPEN.
4 Aby użyć wizjera, należy go wyciągnąć i w razie potrzeby
wyregulować.
• Wizjer można przechylać w górę o 45 stopni i dostosowywać
przy użyciu dźwigni regulacji dioptrycznej.
햵
Nagrywanie filmów i zdjęć
Podstawowe funkcje nagrywania
36
W przypadku nagrywania filmów i robienia zdjęć w trybie
różne ustawienia zostaną dostosowane
automatycznie. W trybie
można ręcznie regulować ostrość, ekspozycję i wiele innych ustawień wedle
własnych potrzeb i preferencji.
Nagrywanie wideo można także rozpocząć/zatrzymać zdalnie za pomocą aplikacji Browser Remote na
podłączonym urządzeniu sieciowym (A 111, 115).
1 Ustawić przełącznik trybu w pożądanym
położeniu.
• Przełącznik można ustawić w położeniu N
(tryb
) albo n (tryb
) w zależności
od tego, jak chce się korzystać z kamery.
2 Ustawić przełącznik zasilania w położeniu
CAMERA.
albo
Nagrywanie filmów wideo
Naciśnij przycisk REC, aby rozpocząć nagrywanie.
• Podczas nagrywania na ekranie pojawi się 
Konfigurowalny
ikona Ü.
przycisk ekranowy
• Aby przerwać nagrywanie, naciśnij ponownie
przycisk REC. Zamiast ikony Ü zostanie
wyświetlona Ñ, a film zostanie zarejestrowany na
karcie pamięci wybranej do nagrywania filmów.
• Można też nacisnąć przycisk START/STOP na dostarczonym w zestawie pilocie bezprzewodowym.
Robienie zdjęć
Dotknąć przycisku [PHOTO].
• Domyślnie do konfigurowalnego przycisku ekranowego przypisana jest funkcja [
Photo], jednak w razie
potrzeby można zmienić przypisaną do niego funkcję (A 86).
• U dołu ekranu pojawi się zielona ikona g. Dodatkowo w prawym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony
symbol {Ð z ikoną karty wybranej do zapisywania zdjęć.
• Można też nacisnąć przycisk PHOTO na dostarczonym w zestawie pilocie bezprzewodowym.
Po zakończeniu nagrywania
1 Aby zamknąć pokrywę obiektywu, należy ustawić przełącznik pokrywy obiektywu w położeniu CLOSED.
2 Upewnić się, że wskaźnik ACCESS został wyłączony.
3 Ustawić przełącznik zasilania w położeniu OFF.
4 Zamknąć panel LCD i złożyć wizjer.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy stosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie karty
pamięci.
- Nie otwierać pokrywy komory gniazda karty SD.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Należy pamiętać o regularnym zapisywaniu nagrań (A 101), zwłaszcza tych ważnych. Firma Canon nie
ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych.
Nagrywanie filmów i zdjęć
UWAGI
• Jeżeli podczas nagrywania filmu kamera przełączy się na drugą kartę pamięci SD w wyniku zadziałania funkcji
nagrywanie przechodzące (A 43), dwie części filmu (przed/po przełączeniu) zostaną zarejestrowane jako
oddzielne pliki. Filmy zapisane na różnych kartach pamięci SD można połączyć za pomocą oprogramowania
Data Import Utility, a następnie zapisać na komputerze jako pojedynczy plik (A 101).
• W przypadku nagrywania filmów na karcie SDHC plik wideo (strumieniowy) filmu zostanie podzielony na
mniejsze części o rozmiarze około 4 GB. Mimo to odtwarzanie za pomocą kamery będzie ciągłe.
• Maksymalny czas ciągłego nagrywania pojedynczego filmu wynosi 6 godzin. Po upływie tego czasu
automatycznie zostanie utworzony nowy film, a nagrywanie będzie kontynuowane jako osobny film.
• Podczas nagrywania w jasno oświetlonych miejscach korzystanie z ekranu LCD może być utrudnione.
W takim przypadku należy użyć wizjera lub dostosować jasność ekranu (A 22).
• Informacje o trybie oszczędzania energii: Jeśli dla opcji [B Ustawienia systemowe] > [Automatyczne
wyłączanie] wybrano ustawienie [i Włącz], a kamera wideo jest zasilana przez akumulator i nie
wykonywano żadnych operacji przez 5 minut, urządzenie wyłączy się automatycznie, aby oszczędzać energię.
Użyć przełącznika zasilania, aby włączyć kamerę wideo.
• W przypadku długiego nagrania, podczas którego kamera wideo jest zamontowana na statywie, można
zamknąć panel LCD i korzystać wyłącznie z wizjera. Pozwoli to zmniejszyć zużycie energii w przypadku
używania akumulatora (A 21).
Przeglądanie ostatniego nagranego filmu
Istnieje możliwość przeglądania w kamerze wideo ostatnich 4 sekund ostatniego nagranego filmu bez
konieczności przełączania na tryb
. Podczas przeglądania z głośnika wbudowanego nie wydobywa się
dźwięk.
1 Nagrać film.
2 Po zakończeniu nagrywania filmu nacisnąć przycisk u.
37
Nagrywanie filmów i zdjęć
Korzystanie z wentylatora
Kamera korzysta z wbudowanego wentylatora chłodzącego do zmniejszania temperatury wewnętrznej.
1 Wybrać opcję [Wentylator].
38
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Wentylator]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[k Auto]:
[i Włącz]:
Wentylator pracuje, kiedy kamera nie nagrywa i jest automatycznie wyłączany, kiedy kamera
nagrywa wideo (a ikona Ü pojawia się u góry ekranu). Jeśli jednak temperatura wewnątrz
kamery osiągnie zbyt wysoką wartość, wentylator zostanie automatycznie włączony (w takim
przypadku obok ikony b pojawi się znacznik `). Gdy temperatura w kamerze spadnie do
odpowiedniego poziomu, wentylator zostanie wyłączony. Z tego ustawienia należy korzystać,
aby zapobiegać rejestrowaniu przez kamerę na filmach odgłosu pracy wentylatora.
Wentylator pracuje cały czas. W większości przypadków należy korzystać z tego ustawienia
domyślnego.
WAŻNE
• Podczas pracy wentylatora z otworu wylotowego będzie wydobywać się ciepłe powietrze.
• Należy uważać, aby w żaden sposób nie zasłaniać otworów przepływu powietrza kamery (A 11).
Elementy wyświetlane na ekranie
W tym podrozdziale objaśniono znaczenie różnych elementów wyświetlanych na ekranie w trybie
.
Elementy rzeczywiście wyświetlane w danej chwili na ekranie będą się różnić w zależności od bieżących
ustawień menu i trybu pracy.
Nagrywanie filmów i zdjęć
Ramki AF
W zależności od użytej funkcji ustawiania ostrości i ustawienia rozmiaru ramki AF (A 49) można zobaczyć
niektóre z poniższych ramek AF.
39
Ramka ciągłego AF — zawsze
w kolorze białym (A 49)
Ramka MF ze wspomaganiem AF
— w kolorze żółtym: zakres ręcznej
regulacji; w kolorze białym: zakres
automatycznej regulacji (A 48)
Wykrywanie twarzy:
Obiekt główny (A 50)
Wykrywanie twarzy:
Inne ramki wykrywania twarzy
Śledzenie: wybór obiektu
Śledzenie: wyświetlane podczas śledzenia (A 50)
Górna część ekranu
Ikona/wyświetlany element
Opis
N
Tryb
’, ‚, “, n, H, I, Q, K,
L, M, R, S, T
Tryb filmowania (A 58)
00:00:00:00
Kod czasowy (A 68)
Ñ, Ü (w kolorze czerwonym)
Tryb nagrywania (A 35)
Ñ — tryb gotowości do nagrywania, Ü — nagrywanie
z
Buforowanie (A 80)
¯,°,± (w kolorze żółtym)
Stabilizator obrazu (A 56)
è, é, ê, ë (w kolorze
białym),
ë (w kolorze żółtym),
(w kolorze
czerwonym)
000 min
Pozostały poziom naładowania akumulatora (A 17)
Ikona sygnalizująca szacunkowy pozostały poziom naładowania. Dostępny czas nagrywania jest
wyświetlany w minutach obok ikony.
• Po pojawieniu się ikony
należy wymienić akumulator na całkowicie naładowany.
• W zależności od warunków eksploatacji rzeczywisty stan naładowania akumulatora może być
wskazywany niedokładnie.
{Ð6, {Ð7
(w kolorze czerwonym),
(w kolorze czerwonym)
Zarejestrowano zdjęcie (A 36)
• Wyświetlenie ikony
(albo
kartą pamięci SD.
(A 26)
) oznacza niemożność zapisu zdjęcia z powodu problemu z daną
Lewa strona ekranu
Ikona/wyświetlany element
Opis
F00
Wartość przysłony (A 59)
1/00000
Prędkość migawki (A 58, 59)
AE ±0 0/0 (w kolorze pomarańczowym)
Kompensacja ekspozycji (A 62)
±0 0/0
Blokada ekspozycji (A 61)
(w kolorze pomarańczowym)
00.0dB
Wartość wzmocnienia (A 59)
00.0dB (wartość w kolorze
pomarańczowym)
Limit AGC (A 57)
ND 1/00
Filtr szary (A 64)
D,@
000m
Ostrość (A 45)
• Podczas regulacji ostrości szacunkowa wartość odległości ogniskowania będzie wyświetlana
obok ikony.
Nagrywanie filmów i zdjęć
Ikona/wyświetlany element
}, ~
¼, É,
,
,
,
40
Opis
Wykrywanie twarzy i śledzenie (A 50)
Balans bieli (A 65)
Wygląd (A 67)
Korekta tylnego oświetlenia (A 62)
O, N
Mocne krawędzie (A 47)
z, {
Wzór zebry (A 63)
Sygnał GPS (A 82): świecenie — odbiór sygnału satelitarnego; miganie — brak odbioru sygnału
satelitarnego.
• Tylko gdy do kamery podłączony jest opcjonalny odbiornik GPS GP-E2.
Cyfrowy telekonwerter (A 55)
REC`, STBY`
Polecenie nagrywania (A 99)
`, b
Pracujący wentylator i ostrzeżenie przed zbyt wysoką temperaturą (A 38)
• Kiedy wartość wewnętrznej temperatury kamery przekroczy wcześniej ustalony poziom, zostanie
wyświetlona żółta ikona b. Jeżeli wartość temperatury będzie w dalszym ciągu rosła, kolor ikony
b zmieni się na czerwony.
• Gdy ikona ` zostanie wyświetlona w kolorze czerwonym, oznacza to ostrzeżenie dotyczące
wentylatora (A 133).
Prawa strona ekranu
Ikona/wyświetlany element
Opis
6 000h00m, 7 000h00m,
6 Koniec, 7 Koniec (ikona w kolorze
czerwonym)
Stan karty pamięci SD i dostępny czas nagrywania (A 29)
Zielona ikona — nagrywanie jest możliwe; żółta — karta pamięci SD prawie pełna; biała — trwa
odczyt z karty pamięci SD.
• Gdy karta pamięci SD jest pełna, ikona 6 Koniec (lub 7 Koniec) zostanie wyświetlona w kolorze
czerwonym, a nagrywanie zostanie zatrzymane.
(w kolorze czerwonym),
(w kolorze czerwonym)
Brak karty pamięci SD lub nagrywanie na karcie pamięci SD jest niemożliwe.
,
Nagrywanie przechodzące (A 43)
ù
Tryb nagrywania zewnętrznego (A 99)
t,
00bit
Próbkowanie koloru nagrywania zewnętrznego (A 99)
Pasek przybliżania i oddalania (A 52)
• Pasek jest wyświetlany tylko podczas operacji przybliżania albo oddalania.
0000x0000
Rozdzielczość (A 42, 99)
¿, ¾
Częstotliwość ramki (A 42, 99)
¸
Format filmu
000Mbps
Szybkość transmisji bitów
x0.00,
x0000
Nagrywanie w zwolnionym i przyspieszonym tempie (A 44).
º
Do gniazda mini advanced shoe podłączono opcjonalne akcesorium (A 71)
¾,¿
Ustawienia zoptymalizowane pod kątem opcjonalnego obiektywu konwersyjnego (A 123)
,—
,
Typ sieci, używana funkcja sieciowa i stan połączenia (A 103)
Biała ikona — funkcja gotowa do użycia; żółta — łączenie z siecią albo odłączanie od sieci;
czerwona — wystąpił błąd.
å
Tłumik mikrofonu (A 74)
ë, à
Filtr wiatru (A 75)
’, †, ‚, ‡, “, ”, „
Scena audio (A 72)
Ogranicznik audio (A 76)
^
Powiększenie (A 48)
Nagrywanie filmów i zdjęć
Dolna i środkowa część ekranu
Ikona/wyświetlany element
Opis
[FUNC]
Otwieranie menu FUNC (A 32, 121)
[ ], [~], [ ], [Ä], [<], [œ],
[B], [±], [z], [
],
[^], [
]
Konfigurowalny przycisk ekranowy (A 86)
• Domyślnie do przycisku jest przypisania funkcja [
[£], [
Śledzenie (A 50)
]
Zdjęcie] (wykonywanie zdjęcia).
Pasek ekspozycji (A 59)
Miernik poziomu dźwięku (A 74)
(w kolorze czerwonym)
Pilot bezprzewodowy wyłączony (A 127)
UWAGI
• Za pomocą przycisku DISP. można wyłączyć większość elementów wyświetlanych na ekranie w następującej
kolejności:
Wszystkie wyświetlane elementy włączone  Tylko znaczniki ekranowe (jeżeli są włączone, A 126) 
Minimalna liczba wyświetlanych elementów (operacja nagrywania itp.).
41
Konfiguracja materiału wideo: rozdzielczość, szybkość transmisji bitów i częstotliwość ramki
Konfiguracja materiału wideo: rozdzielczość, szybkość transmisji
bitów i częstotliwość ramki
42
Korzystając z poniższych procedur, można skonfigurować ustawienia konfiguracji materiału wideo używane
podczas nagrywania filmów na karcie pamięci SD w kamerze. Należy wybrać taką kombinację ustawień
rozdzielczości/szybkości transmisji bitów i częstotliwości ramki, która najlepiej odpowiada potrzebom twórczym
użytkownika. W przypadku niektórych opcji dostępność ustawień może się zmieniać w zależności od wyborów
dokonanych wcześniej dla innych opcji. Podsumowanie konfiguracji znajduje się w tabeli umieszczonej poniżej
opisów procedur.
Tryby pracy:
Wybór nagrywania w pamięci wewnętrznej
Domyślnie kamera rejestruje nagrania na umieszczonych w niej kartach pamięci SD. Jeżeli kamerę przestawiono
na tryb nagrywania tylko zewnętrznego, należy skorzystać z poniższej procedury w celu włączenia nagrywania
w pamięci wewnętrznej. Szczegółowe informacje dotyczące konfigurowania ustawień konfiguracji materiału
wideo w przypadku nagrywania za pomocą zewnętrznego rejestratora podłączonego do gniazda HDMI OUT
kamery można znaleźć w podrozdziale Podłączanie do monitora zewnętrznego albo rejestratora (A 99).
1 Wybrać opcję [Nagrywanie wewn./zewn.].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [Nagrywanie wewn./zewn.]
2 Dotknąć ustawienia [v Priorytet nagrywania wewn.], a następnie ikony [X].
Wybór rozdzielczości i szybkości transmisji bitów
1 Wybrać opcję [¸ Rozdzielczość].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [¸ Rozdzielczość]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
• Wybrane ustawienia rozdzielczości i szybkości transmisji bitów zostaną wyświetlone po prawej stronie
ekranu.
Wybór częstotliwości ramki
1 Wybrać opcję [¸ Częstotliwość ramki].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [¸ Częstotliwość ramki]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
• Ikona wybranej częstotliwości ramki zostanie wyświetlona po prawej stronie ekranu.
Dostępne ustawienia konfiguracji materiału wideo
Częstotliwość ramki
Rozdzielczość (szybkość
transmisji bitów*)
50.00P
25.00P
3840x2160 (150 Mb/s)
●
●
1920x1080 (35 Mb/s)
●
●
1920x1080 (17 Mb/s)
●
●
1280x720 (8 Mb/s)**
●
—
1280x720 (4 Mb/s)**
—
●
* Kamera wykorzystuje zmienną szybkość transmisji bitów (VBR).
**Częstotliwość ramki jest stała i nie można jej zmienić.
Podwójny zapis i nagrywanie przechodzące
Podwójny zapis i nagrywanie przechodzące
Kamera oferuje dwie przydatne funkcje nagrywania, z których można korzystać, gdy w obu gniazdach
umieszczono kartę pamięci SD. Są to funkcje podwójnego zapisu i nagrywania przechodzącego.
43
Podwójny zapis: Ta funkcja umożliwia nagrywanie filmu na dwóch kartach pamięci SD jednocześnie, co stanowi
wygodną metodę wykonywania kopii zapasowej nagrania już w trakcie filmowania.
Nagrywanie przechodzące: Ta funkcja umożliwia kontynuowanie nagrywania filmu na drugiej karcie pamięci SD
po zapełnieniu pierwszej karty pamięci SD.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Podw. zapis/nagr.prz.].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [Podw. zapis/nagr.prz.]
2 Dotknąć ustawienia [4 Podwójny zapis] albo [
a następnie dotknąć przycisku [X].
Nagr.przechodz.] (albo [
Nagr.przechodz.]),
• Po włączeniu funkcji Podwójny zapis stan obu kart pamięci SD będzie wyświetlany w prawym górnym rogu
ekranu. Po włączeniu funkcji Nagrywanie przechodzące ikona karty pamięci SD zmieni się na
(albo
).
• Aby wyłączyć obie funkcje, należy dotknąć ustawienia [Nagrywanie standardowe].
UWAGI
• Jeśli podczas nagrywania z użyciem funkcji Podwójny zapis na jednej z kart pamięci SD zabraknie miejsca,
nagrywanie na obu kartach zostanie zatrzymane. Jeśli jednak na jednej z kart pamięci SD wystąpi błąd,
zapisywanie będzie kontynuowane na drugiej karcie.
• Klipy nagrane z użyciem funkcji Nagrywanie przechodzące i zapisane na różnych kartach pamięci SD można
połączyć za pomocą oprogramowania Data Import Utility, a następnie zapisać na komputerze jako pojedynczy
plik (A 101).
• Funkcja nagrywanie przechodzące umożliwia przełączenie zapisu z karty pamięci SD umieszczonej
w gnieździe A na kartę umieszczoną w gnieździe B i na odwrót, przy czym przełączenie wykonywane jest tylko
jednokrotnie.
Nagrywanie z efektem przyspieszonego i zwolnionego tempa
Nagrywanie z efektem przyspieszonego i zwolnionego tempa
44
Aby nagrywać filmy z efektem zwolnionego albo przyspieszonego tempa, wystarczy wybrać pożądaną wartość
przyspieszonego/zwolnionego tempa (od x0,25 do x1200 normalnej szybkości). Dostępność wartości
przyspieszonego/zwolnionego tempa jest uzależniona od aktualnie wybranych ustawień dla opcji Rozdzielczość i
Częstotliwość ramki. Podczas nagrywania z efektem zwolnionego i przyspieszonego tempa dźwięk nie jest
rejestrowany.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Zwolnij/przysp. tempo].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [Zwolnij/przysp. tempo]
2 Dotknąć wybranej wartości przyspieszonego/zwolnionego tempa, a następnie dotknąć przycisku [X].
• Dotknąć ustawienia [j], aby wyłączyć nagrywanie z efektem przyspieszonego/zwolnionego tempa.
albo
i wybrana wartość efektu pojawi się po prawej stronie ekranu.
•
Dostępne wartości zwolnionego/przyspieszonego tempa
Szybkość transmisji bitów odtwarzania będzie taka sama jak szybkość transmisji bitów wybrana w ustawieniach
konfiguracji nagrywanego materiału wideo. Jednak, jeśli jako ustawienie rozdzielczości zostanie wybrana nastawa
[3840x2160 (150 Mbps)], a częstotliwości ramki zostanie nadana wartość 25.00P, szybkość transmisji bitów
odtwarzania zmieni się automatycznie na 90 Mb/s.
Rozdzielczość
Częstotliwość ramki
3840x2160 (150 Mb/s)
50.00P
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
Dostępne wartości zwolnionego/przyspieszonego tempa
25.00P
x0,5
1920x1080 (35 Mb/s),
1920x1080 (17 Mb/s)
50.00P
x0,5, x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
25.00P
x0,25, x0,5
1280x720 (8 Mb/s)
50.00P
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
1280x720 (4 Mb/s)
25.00P
x0,5
UWAGI
• Efektu nagrywania w zwolnionym/przyspieszonym tempie nie można używać w połączeniu z następującymi
funkcjami.
- Podwójny zapis
- Buforowanie
- Nagrywanie
- Paski kolorów
przechodzące
• Jeżeli dla efektu zwolnionego tempa wybrano wartość x0,5 (50.00P) albo x0,25 (25.00P), funkcji wykrywania
twarzy i śledzenia nie będzie można używać podczas nagrywania z efektem zwolnionego/przyspieszonego
tempa.
• Informacje o kodzie czasowym podczas nagrywania z efektem zwolnionego i przyspieszonego tempa:
- Za pomocą opcji trybu odliczania [
Regen.] dla kodu czasowego można wybrać ustawienie [
Preset]
albo [
Rec Run].
- Jeśli dla trybu odliczania kodu czasowego wybrano ustawienie [
Free Run], tryb odliczania zostanie
automatycznie przełączony na ustawienie [
Rec Run] po włączeniu funkcji nagrywania z efektem
zwolnionego/przyspieszonego tempa.
- Po wyłączeniu trybu nagrywania z efektem zwolnionego/przyspieszonego tempa tryb odliczania powróci do
poprzedniego ustawienia.
- Sygnału kodu czasowego nie można dołączyć do sygnału wyjściowego przesyłanego przez gniazdo 
HDMI OUT.
• Maksymalny nieprzerwany czas nagrywania pojedynczego filmu z wykorzystaniem efektu zwolnionego tempa jest
równy 6 godzinom odtwarzania. W związku z tym różni się w zależności od używanej wartości zwolnionego
tempa. Jeżeli przykładowo zostanie wybrana wartość [x0.5], maksymalny czas nieprzerwanego nagrywania
wyniesie 3 godziny (co przy odtwarzaniu w zwolnionym tempie x0,5 równa się 6 godzinom).
Regulacja ostrości
Regulacja ostrości
Kamera umożliwia ustawianie ostrości na 3 następujące sposoby. Ostrość można także ustawiać zdalnie za
pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 111, 117).
Ręczne ustawianie ostrości: Aby ręcznie ustawić ostrość, należy obracać pierścień regulacji ostrości/zoomu.
Można skorzystać z funkcji wspomagania ustawiania ostrości (A 46), które pomogą uzyskać lepszą ostrość
w trybie ręcznym.
MF ze wspomaganiem AF: Ten tryb pozwala wstępnie wyregulować ostrość ręcznie, po czym ostateczną
regulację wykonuje automatyka kamery.
Ciągły AF: Kamera nieprzerwanie ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się wewnątrz rami AF.
Ręczne ustawianie ostrości
Do ręcznego ustawiania ostrości służy pierścień regulacji ostrości/zoomu. Kierunek działania i reakcję pierścienia
regulacji ostrości/zoomu podczas ustawiania ostrości można dostosować za pomocą opcji [v Ustawienia
kamery] > [Kierun. pierścienia ostrości] i [Reakcja pierścienia ostrości].
Tryby pracy:
1 Ustawić przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu
w położeniu FOCUS.
2 Włączyć tryb ręcznego ustawiania ostrości.
Pierścień regulacji
ostrości/zoomu
[FUNC] > [< Ostrość] > [n Ręczny]
• Można też przełączać tryb ustawiania ostrości z ręcznego na
automatyczny i odwrotnie bez konieczności używania menu
FUNC. Wystarczy użyć przycisku AF/MF. Jeżeli na ekranie
pojawi się element D, można przejść do punktu 5.
3 Można dotknąć obiektu wewnątrz ramki, aby
automatycznie ustawić na nim ostrość.
• Symbol funkcji Touch AF (I) będzie migał, a kamera
automatycznie ustawi ostrość. Można też kontynuować,
ustawiając od danego momentu ostrość ręcznie.
• Po zmianie ostrości aktualna przybliżona wartość odległości
ogniskowania zostanie wyświetlona wewnątrz ramki ustawiania
ostrości.
4 Dotknąć przycisku [X].
5 Obracać pierścień regulacji ostrości/zoomu, aby ustawić ostrość.
UWAGI
• Jeśli po ustawieniu ostrości na obiekcie korzysta się z funkcji zoomu, może być konieczna ponowna regulacja
ostrości.
• Po ręcznym ustawieniu ostrości na obiekcie i pozostawieniu kamery włączonej przez dłuższy czas może być
konieczna ponowna regulacja ostrości. Takie ewentualne przesunięcie punktu ostrości jest wynikiem wzrostu
temperatury wewnętrznej. Przed wznowieniem filmowania należy sprawdzić ostrość.
45
Regulacja ostrości
Ustawienie wstępne ostrości
46
Gdy tryb ręcznego ustawiania ostrości jest włączony, można
zapisać określoną odległość ogniskowania, a następnie
przywrócić ją automatycznie np. po ręcznym ustawieniu
ostrości na inny obiekt. Za pomocą opcji [v Ustawienia
kamery] > [Zaprog.prędk.ogniskowania] można zmienić
szybkość przywracania ustawienia wstępnego ostrości,
wybierając jeden z trzech dostępnych poziomów.
Aktualna odległość
ogniskowania
1 Włączyć tryb ręcznego ustawiania ostrości za pomocą
menu FUNC, a następnie ustawić pożądaną odległość
ogniskowania (A 45).
• Aktualna przybliżona wartość odległości ogniskowania
zostanie wyświetlona wewnątrz ramki ustawiania
ostrości i na przycisku ustawienia wstępnego ostrości.
Dotknąć przycisku, aby przywrócić
ustawienie wstępne ostrości
Przycisk ustawienia
wstępnego ostrości
2 Aby zapisać aktualną odległość ogniskowania, dotknąć
(pomarańczowe
podświetlenie = ustawienie
przycisku ustawienia wstępnego ostrości.
wstępne ostrości zostało zastosowane)
• Wskaźnik na przycisku zmieni kolor na pomarańczowy,
co oznacza że funkcja ustawienia wstępnego ostrości została włączona.
• Ponowne dotknięcie przycisku umożliwia wyłączenie tej funkcji.
Wstępnie ustawiona
odległość ogniskowania
3 Ustawić ostrość wedle uznania za pomocą funkcji dotykowego ustawiania ostrości (Touch AF) albo pierścienia
regulacji ostrości/zoomu.
• Aktualna wartość odległości ogniskowania zostanie wyświetlona wewnątrz ramki ustawiania ostrości.
4 Dotknąć przycisku [
], aby przywrócić ustawienie wstępne ostrości.
• Podczas regulacji ostrości albo zoomu przycisk [
] będzie nieaktywny.
UWAGI
• Podczas wyłączania kamery ustawienie wstępne ostrości zostanie anulowane.
• Wartości odległości ogniskowania są podawane w przybliżeniu. Za pomocą opcji [£ Ustawienia wyśw.] >
[Jednostki odległości] można zmienić jednostki, w których wyświetlana jest odległość.
Korzystanie z funkcji wspomagania ustawiania ostrości
Aby zwiększyć dokładność ustawiania ostrości, można skorzystać z następujących funkcji wspomagania
ustawiania ostrości: Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel — ekranowy przewodnik w sposób wizualny
wskazujący, czy ostrość została ustawiona na danym obiekcie; Wzmocnienie krawędzi — pozwala uzyskać
większy kontrast dzięki uwydatnieniu krawędzi obiektu oraz Powiększenie — umożliwia oglądanie obrazu
na ekranie w powiększeniu. Aby uzyskać jeszcze lepszy efekt, można jednocześnie używać funkcji
Wzmocnienie krawędzi i Asystent ustawiania ostrości albo Wzmocnienie krawędzi i Powiększenie.
Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel
Asystent ustawiania ostrości oferuje intuicyjne wizualne wskazania aktualnej odległości ogniskowania oraz
kierunku i stopnia regulacji koniecznych do uzyskania w pełni ostrego obrazu. W przypadku użycia z funkcjami
wykrywania twarzy i śledzenia (A 50) asystent będzie dążył do uzyskania ostrości w okolicy oczu osoby
wykrytej jako obiekt główny.
Domyślnie funkcja asystenta ustawiania ostrości jest włączona. Jeżeli została wyłączona, można ją włączyć,
wykonując procedurę począwszy od punktu 1.
1 Włączyć funkcję asystenta ustawiania ostrości.
> [v " Ustawienia kamery] > [Asystent ustaw. ostr.] > [i Włącz] > [X]
• Na ekranie zostanie wyświetlony asystent ustawiania ostrości.
2 W razie potrzeby można zmienić obiekt, na którym koncentruje się asystent.
• Aby zmienić obszar jego działania, należy dotknąć pożądanego obszaru na ekranie LCD.
Regulacja ostrości
47
Ustawić ostrość na
dalszym planie
(wymagana duża
regulacja)
Ustawić ostrość na
dalszym planie
(wymagana mała
regulacja)
Ostrość została
ustawiona
Ustawić ostrość na
bliższym planie
(wymagana mała
regulacja)
Ustawić ostrość na
bliższym planie
(wymagana duża
regulacja)
Ustalenie kierunku
i stopnia regulacji
niemożliwe
UWAGI
• W przypadku obiektów i warunków, w których funkcja autofokusu nie działa dobrze (A 50), również funkcja
asystenta ustawiania ostrości może nie działać prawidłowo.
• Funkcji Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel nie można używać w następujących przypadkach:
- Gdy wybrano jeden z trybów automatycznego ustawiania ostrości: MF ze wspomaganiem AF albo
Ciągły AF.
- Jeżeli dla opcji [v Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwersyjny] wybrano inne ustawienie niż 
[j Wyłącz].
- Gdy włączony jest zoom cyfrowy, a wartość zoomu mieści się w zakresie zoomu cyfrowego.
- Po wybraniu trybu filmowania T.
- Gdy wyświetlane są paski kolorów.
• Gdy funkcja Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel jest używana w połączeniu z funkcją Wykrywanie twarzy
i śledzenie, wtedy w zależności od kierunku, w którym obiekt główny obraca twarz, funkcja asystenta może nie
ustawiać prawidłowo ostrości na oczach głównego obiektu.
• Jeśli do jednego z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [ Asystent ustaw. ostr.] (A 86),
można używać tego przycisku do włączania/wyłączania funkcji.
Wzmocnienie krawędzi
Po włączeniu wzmocnienia krawędzi krawędzie obiektów zostaną wyróżnione na ekranie na czerwono,
niebiesko lub żółto. Przy włączonej funkcji wzmocnienia krawędzi można też przełączyć ekran w tryb czerni
i bieli, aby dodatkowo wyróżnić krawędzie.
1 Włączyć tryb ręcznego ustawiania ostrości za pomocą menu FUNC (punkt 2, A 45).
2 W razie potrzeby zmodyfikować ustawienia funkcji wzmocnienia krawędzi.
[i] > Wybrane opcje > [L]
• W przypadku opcji obrazu czarno-białego dotknąć ustawienia [Wyłącz] albo [Włącz]. W przypadku opcji
koloru uwydatniania dotknąć ustawienia [Czerwony], [Niebieski] albo [Żółty].
3 Dotknąć przycisku [O], a następnie przycisku [X].
• Wzmocnienie krawędzi zostanie włączone, a odpowiednie krawędzie wyróżnione.
• Dotknąć ponownie przycisku [O] (przed zamknięciem menu), aby wyłączyć efekt wzmocnienia krawędzi.
Regulacja ostrości
Powiększenie
48
1 Nacisnąć przycisk MAGN.
• W prawej dolnej części ekranu pojawi się ikona ^,
a środek ekranu* zostanie powiększony dwukrotnie.
• W ramce wyświetlanej w prawym dolnym rogu ekranu
(ramka powiększenia) będzie w przybliżeniu
wyświetlana powiększona część obrazu.
2 W razie potrzeby przesunąć ramkę powiększenia w celu
sprawdzenia ostrości innych fragmentów obrazu.
• Wystarczy przeciągnąć palcem po ekranie LCD albo
naciskać przyciski kierunkowe dżojstika (ÝÞ).
3 Ponownie nacisnąć przycisk MAGN. albo dotknąć
przycisku [X], aby anulować powiększenie.
* Jeżeli na ekranie wyświetlana jest jedna z ramek AF albo ramka
wykrywania twarzy, wtedy powiększony zostanie obszar wokół aktywnej ramki.
UWAGI
• Informacje o funkcjach wzmocnienia krawędzi/powiększenia:
- Elementy funkcji wspomagających są wyświetlane wyłącznie na ekranie kamery. Nie są one dołączane do
wyjściowego sygnału wideo przesyłanego za pośrednictwem gniazd wyjściowych ani nie są rejestrowane na
nagranych filmach.
- Funkcja Powiększenie nie jest dostępna, gdy wyświetlane są paski kolorów.
MF ze wspomaganiem AF
Ten tryb pozwala wstępnie wyregulować ostrość ręcznie, po czym ostateczną regulację wykonuje automatyka
kamery. Jest to bardzo przydatne, jeżeli chce się mieć pewność, że zarejestrowane filmy w rozdzielczości 4K
będą mieć odpowiednią ostrość.
Dodatkowo w przypadku tego trybu kamera nie podejmuje nieudolnych prób uzyskania ostrości obrazu, gdy jej
algorytmy ustawiania ostrości nie są w stanie ustalić odległości ogniskowania. W rezultacie użytkownik uzyskuje
ogólnie płynniejszą regulację ostrości niż w przypadku w funkcji Ciągły AF.
Tryby pracy:
1 Ustawić przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu
w położeniu FOCUS.
2
— tylko w tym trybie: Nacisnąć przycisk AF/MF,
aby włączyć funkcję autofokusu.
• Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlona ikona @.
3 Zmienić rozmiar ramki AF na [r Duży] albo [s Mały]
(A 49).
4 Ustawić tryb AF na [
MF ze wspomaganiem AF].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Tryb AF] > 
[
MF ze wspomaganiem AF] > [X]
• Gdy ostrość jest regulowana w ręcznym zakresie, na ekranie
jest wyświetlana żółta ramka AF.
• W razie potrzeby dotknąć pożądanego obszaru na ekranie
LCD, aby zmienić położenie ramki AF. Można także zmienić
rozmiar ramki AF (A 49).
Pierścień regulacji
ostrości/zoomu
Regulacja ostrości
5 Ustawić ostrość, obracając pierścień regulacji ostrości/zoomu.
• Ostrość dla obiektów na bliższym planie ustawia się w sposób ręczny. Gdy obiekt znajdzie się
w automatycznym zakresie regulacji ostrości, ramka AF zmienia kolor na biały, a kamera automatycznie
dokańcza proces ustawiania ostrości.
• Gdy odległość ogniskowania znajduje się w automatycznym zakresie regulacji, kamera będzie
automatycznie ustawiać ostrość na obiekcie.
Ciągły AF
Domyślnie kamera będzie automatycznie ustawiać ostrość na obiekcie znajdującym się na środku kadru.
Jeżeli dla opcji Rozmiar ramki AF wybrano inne ustawienie niż [k Auto] (A 49), kamera będzie automatycznie
ustawiać ostrość na obiekcie wewnątrz ramki AF, który pojawia się w kadrze.
Tryby pracy:
1
— tylko w tym trybie: Nacisnąć przycisk AF/MF,
aby włączyć funkcję autofokusu.
• Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlona ikona @.
2 Ustawić tryb AF na [
Ciągłe].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Tryb AF] > 
[
Ciągłe] > [X]
• W trybie
ciągły AF jest stosowany domyślnie, więc ta
procedura nie jest konieczna.
UWAGI
• Gdy dla opcji [v Ustawienia kamery] > [Rozmiar ramki AF]
wybrano ustawienie [r Duży] albo [s Mały], na ekranie pojawi się
biała ramka AF.
Zmiana rozmiaru ramki AF
Domyślnie kamera ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się na środku kadru. Aby wyświetlić ramkę AF i móc
wybrać pożądany obszar (albo obiekt), na którym ostrość jest ustawiana automatycznie, należy zmienić wielkość
ramki AF. Aby zmienić położenie ramki AF, wystarczy dotknąć pożądanego obszaru na ekranie LCD.
W trybie
rozmiar ramki AF jest ustawiony jako [k Auto] i nie może być zmieniony.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Rozmiar ramki AF].
> [v " Ustawienia kamery] > [Rozmiar ramki AF]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[k Auto]:
Ramka AF nie jest wyświetlana. Kamera automatycznie ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się na środku kadru.
[r Duży], [s Mały]: 
Ramka AF jest wyświetlana i można zmieniać jej położenie w celu ustawienia ostrości na
wybranym obiekcie na obszarze ok. 80% ekranu. Rozmiar ramki AF należy wybrać w zależności
od obiektu, na którym ma być ustawiona ostrość.
49
Regulacja ostrości
UWAGI
• Gdy dla opcji Rozmiar ramki AF jest wybrane ustawienie [k Auto], nie można korzystać z trybu MF ze
wspomaganiem AF.
50
Informacje dotyczące funkcji autofokusu (AF):
• Niektóre parametry działania funkcji autofokusu można zmieniać, używając niżej wymienionych opcji.
- [v Ustawienia kamery] > [Szybkość AF] — umożliwia ustawienie szybkości działania automatycznego
ustawiania ostrości (AF) (szybkości, z jaką ostrość jest ustawiana) na jednym z 3 poziomów.
- [v Ustawienia kamery] > [Czułość funkcji AF] — umożliwia ustawienie czułości funkcji automatycznego
ustawiania ostrości (AF) na jednym z 3 poziomów.
• Podczas nagrywania przy jasnym oświetleniu kamera zwiększa przysłonę. Może to spowodować, że obraz
będzie rozmazany; zjawisko to jest bardziej widoczne w przy szerokim kącie. W takim wypadku w trybie
można wybrać tryb filmowania “ albo n, zastosować funkcję Filtr szary i dostosować wartość przysłony.
• Funkcja autofokusa jest niedostępna, jeżeli dla opcji [v Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwersyjny]
wybrano inne ustawienie niż [j Wyłącz].
• Ustawianie ostrości w trybie automatycznym (autofokus) trwa dłużej w przypadku częstotliwości ramki 25.00P.
• Podczas nagrywania w słabym oświetleniu zakres ustawiania ostrości zmniejsza się, a obraz może być
zamazany.
• Podczas używania autofokusu można obracać pierścień regulacji ostrości/zoomu, aby ustawić ostrość
ręcznie. Po zaprzestaniu obracania pierścienia regulacji ręcznej kamera powróci do trybu autofokusu. Jest to
użyteczne w sytuacjach, w których ostrość jest ustawiana dla obiektu po drugiej stronie zakresu ostrości.
• Jeśli jako tryb filmowania ustawiono T, ostrość zostanie ustawiona na G (nieskończoność) i nie będzie
można jej zmienić.
• Autofokus może nie działać poprawnie dla następujących obiektów i w następujących przypadkach. Ostrość
należy wówczas ustawić ręcznie.
- Odbijające powierzchnie
- Tematy filmowane przez brudne lub pokryte
wodą okna
- Obiekty o niskim kontraście lub bez linii
pionowych
- Sceny nocne
- Szybko poruszające się obiekty
- Obiekty z powtarzającym się wzorem
- Gdy dla opcji [FUNC] > [Wyglądy] wybrano ustawienie [
Wide DR].
- Gdy obiekty będące w różnej odległości od kamery znajdują się wewnątrz ramki AF.
Wykrywanie twarzy i śledzenie
Gdy funkcja Wykrywanie twarzy i śledzenie jest włączona, kamera wykrywa
twarz i automatycznie ustawia ostrość i ekspozycję* dla danej osoby (obiekt
główny). W przypadku wykrycia wielu twarzy można dotknąć danej twarzy,
aby wybrać ją jako obiekt główny. W trybie autofokusu można nawet śledzić
poruszające się obiekty, które nie są osobami (np. zwierzę). Do wyboru
obiektu należy użyć ekranu dotykowego.
* Ekspozycja nie będzie ustawiana, jeżeli jako tryb filmowania wybrano n albo tryb scen
specjalnych inny niż H albo û.
Główny obiekt sceny
Domyślnie funkcja wykrywania twarzy i śledzenia jest włączona. Jeżeli została wyłączona, można ją włączyć,
wykonując procedurę począwszy od punktu 1. W trybie
funkcja wykrywania twarzy i śledzenia jest zawsze
włączona i nie można jej wyłączyć.
Tryby pracy:
1 Włączyć funkcję wykrywania twarzy i śledzenia.
> [v " Ustawienia kamery] > [Wykryw. twarzy i śledz.] > [i Włącz}] > [X]
• Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlona ikona }.
2 Skierować kamerę w stronę obiektu.
• W trybie automatycznego ustawiania ostrości wokół obiektu głównego pojawi się biała ramka z małymi
strzałkami. Pozostałe twarze będą otoczone szarymi ramkami.
• W trybie ręcznego ustawiania ostrości na wszystkich twarzach będą widoczne ramki koloru szarego, zaś
obiekt główny będzie oznaczony małymi strzałkami.
Regulacja ostrości
3 W razie potrzeby dotknąć wybranego obiektu na ekranie LCD, aby wybrać inny obiekt główny.
• Aby wybrać inną osobę w kadrze: Dotknąć twarzy z szarą ramką. Ramka funkcji wykrywania twarzy zmieni się
w podwójną ramkę £ (ramka śledząca, biała w trybie AF, szara w trybie MF). Kamera będzie śledzić
poruszający się obiekt.
• Aby wybrać inne obiekty poruszające się w kadrze (tylko w trybie automatycznego ustawiania ostrości): Dotknąć
ramki [£], a następnie dotknąć dowolnego poruszającego się obiektu, np. zwierzęcia. Ramka zmieni się
w podwójną białą ramkę £ (ramka śledząca). Kamera będzie śledzić poruszający się obiekt.
• Dotknąć ikony [
], aby usunąć ramkę i wyłączyć funkcję śledzenia.
4 W trybie ręcznego ustawiania ostrości na wybranym obiekcie głównym pojawią się elementy funkcji
Asystent ustawiania ostrości pod warunkiem, że ta funkcja jest włączona. Funkcji tej można używać
jako punktu odniesienia podczas ręcznego ustawiania ostrości.
• W trybie automatycznego ustawiania ostrości kamera będzie stale ustawiać ostrość na obiekcie głównym
i śledzić go podczas poruszania.
Ograniczanie działania autofokusu do twarzy
W przypadku korzystania z autofokusu można ograniczyć jego działanie do sytuacji, w których wykryto twarz,
a w pozostałych sytuacjach ręcznie ustawiać ostrość. Po wykryciu twarzy kamera będzie automatycznie i stale
ustawiać ostrość na obiekcie oraz wybierać optymalną wartość ekspozycji.
Tryby pracy:
Ustawić dla przycisku konfigurowalnego funkcję [~ AF tylko twarzy] (A 86) i nacisnąć ten przycisk.
• Po włączeniu funkcji AF tylko twarzy ikona } zmieni się na ~.
•
•
•
•
•
•
UWAGI
Kamera może nieprawidłowo wykrywać twarze nienależące do ludzi. W takiej sytuacji należy wyłączyć funkcje
wykrywania twarzy i śledzenia.
Po włączeniu funkcji wykrywania twarzy najwolniejsza dostępna prędkość migawki to 1/25.
Dotknięcie obszaru o kolorze lub wzorze innym od obiektu ułatwi jego śledzenie. Jeśli jednak w pobliżu
znajduje się inny obiekt o cechach podobnych do wybranego, kamera może zacząć śledzenie niewłaściwego
obiektu. Wybrać pożądany obiekt, wykonując procedurę „Aby wybrać inne obiekty poruszające się w kadrze”
(punkt 3, A 50).
Czasami mogą wystąpić przypadki niedokładnego wykrywania twarzy. Typowe przykłady takich sytuacji:
- Twarze są zbyt małe, duże, ciemne lub jasne w stosunku do całego kadru.
- Twarze są ustawione bokiem, odwrócone, pod kątem lub są częściowo zasłonięte.
Funkcji wykrywania i śledzenia twarzy nie można używać w poniższych przypadkach.
- Po wybraniu dla trybu filmowania ustawienia Q, R albo T.
- Gdy używana prędkość migawki jest wolniejsza niż 1/25.
- Gdy włączony jest zoom cyfrowy o współczynniku powiększenia przekraczającym 60x.
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania z efektem zwolnionego/przyspieszonego tempa, a jako wartość
zwolnienia wybrano x0,5 (50.00P) albo x0,25 (25.00P).
Czasami śledzenie obiektów w kamerze wideo może nie działać poprawnie. Typowe przykłady takich sytuacji:
- Obiekty są zbyt małe lub zbyt duże w stosunku do całego kadru.
- Obiekty zbyt słabo odróżniają się od tła.
- Obiekty nie mają wystarczającego kontrastu.
- Obiekty szybko się poruszają.
- Nagrywanie odbywa się wewnątrz pomieszczeń o słabym oświetleniu.
51
Korzystanie z zoomu
Korzystanie z zoomu
52
Aby przybliżyć albo oddalić, można użyć pierścienia regulacji ostrości/zoomu, przełącznika klawiszowego zoomu
na kamerze, przycisków zoomu na pilocie bezprzewodowym lub opcji zoomu na ekranie dotykowym. Z funkcji
Zoom można także korzystać za pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym
(A 111, 117).
Oprócz zoomu optycznego 15x, w trybie
można włączyć zoom cyfrowy* (300x), używając opcji 
[v Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy]. Kamera jest także wyposażona w cyfrowy telekonwerter
umożliwiający cyfrowe powiększenie obrazu na ekranie.
* Zoom cyfrowy nie jest dostępny w trybie
ustawienie [¿ WA-U58].
lub gdy dla opcji [v Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwersyjny] wybrano
Tryby pracy:
Używanie pierścienia regulacji ostrości/zoomu
1 Ustawić przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu
w położeniu ZOOM.
2 Ustawić zoom, obracając pierścień regulacji ostrości/
zoomu.
Pierścień regulacji
ostrości/zoomu
• Obrócić pierścień regulacji ostrości/zoomu powoli w celu
uzyskania wolnego zbliżenia; obrócić go szybciej w celu
szybszego zbliżenia.
• Na ekranie wyświetlony zostanie pasek zoomu wskazujący
przybliżoną pozycję zoomu.
UWAGI
• Kierunek działania pierścienia regulacji ostrości/zoomu podczas
ustawiania przybliżenia można dostosować za pomocą opcji 
[v Ustawienia kamery] > [Kierun. pierścienia zoom].
• Jeśli pierścień regulacji ostrości/zoomu będzie obracany zbyt szybko, kamera wideo może nie być w stanie
natychmiast ustawić powiększenia. W takim przypadku w kamerze wideo ustawione zostanie powiększenie
po zakończeniu obracania pierścienia regulacji ręcznej.
Korzystanie z zoomu
Używanie przełącznika klawiszowego zoomu
Przestawić przełącznik klawiszowy zoomu w kierunku
symbolu T (szeroki kąt widzenia), aby pomniejszyć obraz.
Przestawić go w kierunku symbolu S (tele), aby powiększyć
obraz.
53
• Domyślnie przełącznik klawiszowy zoomu na kamerze działa ze
zmienną szybkością. Istnieje także możliwość ustawienia stałej
prędkości i określenia jej poziomu.
Ustawianie szybkości zoomu
Informacje na temat przybliżonych szybkości zoomu znajdują się
w tabeli poniżej.
W Pomniejszenie
T Powiększenie
Przełącznik klawiszowy zoomu umieszczony na kamerze — przybliżone szybkości zoomu (czas niezbędny
na przejście między skrajnymi położeniami)
Ustawienie [Poziom szybkości zoomu]
Ustawienie [Szyb. zoom
dźwigni zoom]
Wybrana stała
szybkość
[] Wolne]
[[ Normalne]
[Z Szybkie]*
[Y] (zmienne)
–
4,2 sek. do 4 min 38 sek.
2,6 sek. do 2 min
1,5 sek. do 1 min
1 (najmniejsza)
4 min 38 sek.
2 min
1 min
16 (największa)
4,2 sek.
2,6 sek.
1,5 sek.
[X] (stałe)
* Jeśli szybkość zoomu jest zbyt duża, kamera może mieć trudności z automatycznym ustawieniem ostrości podczas
powiększania.
1 Wybrać ogólny poziom szybkości zoomu.
> [v ! Ustawienia kamery] > [Poziom szybkości zoomu] > Pożądany poziom szybkości 
zoomu > [L]
• Można wybrać jeden spośród trzech poziomów: [Z Szybkie], [[ Normalne] i [] Wolne].
2 Wybrać, czy używać zmiennej czy stałej szybkości zoomu.
[Szyb. zoom dźwigni zoom] > [Y] (zmienna) albo [X] (stała)
• Jeśli wybrano opcję [Y], należy przejść do kroku 4.
3 Użyć przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przeciągnąć palcem po pasku regulacji, aby wybrać pożądaną stałą
szybkość.
4 Dotknąć przycisku [X].
UWAGI
• W przypadku wybrania dla opcji [Poziom szybkości zoomu] ustawienia [Z Szybkie] może się zdarzyć,
że kamera zarejestruje odgłosy pracy obiektywu.
Korzystanie z zoomu
54
Korzystanie z szybkiego zoomu w trybie gotowości
Gdy włączono funkcję Szybki zoom, a dla opcji [v Ustawienia kamery] > [Szyb. zoom dźwigni zoom] wybrano
ustawienie [Y] (zmienna szybkość zoomu), w trybie wstrzymania (gotowości) nagrywania będzie można
korzystać z najwyższej dostępnej szybkości ([Z Szybkie]). Niezależnie od tego szybkość zoomu podczas
normalnego nagrywania będzie uzależniona od ustawienia wybranego dla opcji [Poziom szybkości zoomu].
1 Wybrać opcję [Szybki zoom].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Szybki zoom]
2 Dotknąć ustawienia [i Włącz], a następnie dotknąć przycisku [X].
UWAGI
• Gdy włączone jest buforowanie, szybkość zoomu będzie określona przez ustawienie opcji [Poziom szybkości
zoomu] — nawet w trybie wstrzymania (gotowości) nagrywania.
Korzystanie z dostarczonego w zestawie pilota bezprzewodowego lub opcjonalnego
pilota zdalnego sterowania
Szybkość zoomu zmienia się zależnie od tego, czy korzysta się z dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego, opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 czy też dostępnego w sprzedaży pilota
zdalnego sterowania podłączonego do gniazda REMOTE.
Z funkcji Zoom można także korzystać zdalnie za pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 111, 117).
Szybkości zoom w przypadku obsługi zdalnej
Akcesorium
Szybkość zoomu
Pilot bezprzewodowy
(dostarczony w zestawie)
Stała szybkość zoomu. Patrz informacje w tabeli poniżej.
Pilot zdalnego sterowania 
RC-V100 (opcjonalny)
Zmienna szybkość: Im większy jest kąt obrotu tarczy ZOOM na pilocie RC-V100 względem pozycji środkowej,
tym wyższa szybkość zoomu.
Piloty zdalnego sterowania
dostępne w sprzedaży
Jeśli pilot zdalnego sterowania nie obsługuje zmiennej szybkości zoomu: Stała szybkość zoomu.
Jeśli pilot zdalnego sterowania obsługuje zmienną szybkość zoomu: Zmienna szybkość zoomu w zależności
od ustawień pilota.
Pilot bezprzewodowy: Przybliżone szybkości zoomu (czas niezbędny na przejście między skrajnymi
położeniami)
Ustawienie [Poziom szybkości zoomu]
Ustawienie szybkości
[Szyb.zoom bezprz.kontrol.]
[] Wolne]
1 (najmniejsza)
4 min 38 sek.
2 min
1 min
16 (największa)
4,2 sek.
2,6 sek.
1,5 sek.
[[ Normalne]
[Z Szybkie]*
* Jeśli szybkość zoomu jest zbyt duża, kamera może mieć trudności z automatycznym ustawieniem ostrości podczas
powiększania.
1 Wybrać ogólny poziom szybkości zoomu (punkt 1, A 53).
2 Dotknąć opcji [Szyb.zoom bezprz.kontrol.].
3 Użyć przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przeciągnąć palcem po pasku regulacji, aby wybrać
pożądaną stałą szybkość.
4 Dotknąć przycisku [X].
UWAGI
• Jeśli do kamery podłączono opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-V100, z funkcji zoomu można korzystać
za pomocą tarczy ZOOM na pilocie. Przy ustawieniach domyślnych tarczę należy obracać w prawo,
aby powiększyć obraz (S) albo w lewo, aby go pomniejszyć (T).
Korzystanie z zoomu
Korzystanie z opcji zoomu dostępnych na ekranie dotykowym
1 Otworzyć ekranowe opcje zoomu.
[FUNC] > [R Zoom]
• Opcje zoomu zostaną wyświetlone na dole ekranu.
55
2 Należy dotknąć opcji zoomu, aby wykonywać poszczególne
czynności.
• Dotknąć ekranu w obszarze symbolu V, aby pomniejszyć obraz albo
w obszarze symbolu U, aby powiększyć obraz. Dotknięcie ekranu
w pobliżu jego środka powoduje powolną zmianę zoomu, a dotknięcie
ekranu w pobliżu ikon V/U pozwala uzyskać większą szybkość zoomu.
3 Dotknąć przycisku [X].
Cyfrowy telekonwerter
Cyfrowy telekonwerter umożliwia cyfrowe wydłużenie ogniskowej kamery (w przybliżeniu dwukrotne) i zapisanie
powiększonego obrazu.
Tryby pracy:
1 Włączyć funkcję obsługi cyfrowego telekonwertera.
> [v ! Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] > [
Cyfr.telekonwerter] > [X]
2 Otworzyć ekranowe opcje zoomu.
[FUNC] > [R Zoom]
3 Dotknąć ikony [
] (cyfrowy telekonwerter), a następnie dotknąć przycisku [X].
• Środek ekranu zostanie powiększony w przybliżeniu dwukrotnie i w lewym dolnym rogu ekranu pojawi się
ikona
.
• Dotknąć ponownie przycisku [
] (przed zamknięciem ekranu) w celu wyłączenia cyfrowego
telekonwertera.
UWAGI
• Można zamocować opcjonalny telekonwerter TL-U58 i zastosować go wraz z tą funkcją, aby spotęgować
efekt.
• Nie można ustawić cyfrowego telekonwertera podczas nagrywania lub gdy dla opcji [v Ustawienia kamery]
> [Obiektyw konwersyjny] wybrano ustawienie [¿ WA-U58].
• Obraz jest przetwarzany cyfrowo, dlatego w całym zakresie zoomu jego jakość będzie mniejsza.
Stabilizator obrazu
Stabilizator obrazu
Aby uzyskać stabilniejsze nagrania, można włączyć stabilizator obrazu, który będzie neutralizował wstrząsy
kamery. W kamerze są dostępne 3 metody stabilizacji obrazu.
56
Metoda stabilizacji obrazu Dynamic (Ä): Umożliwia neutralizację wstrząsów o większej amplitudzie,
powstających np. przy filmowaniu podczas chodzenia, a działa najefektywniej, gdy zoom zbliża się do
najszerszego kąta widzenia.
Metoda stabilizacji obrazu Standard (Å): Umożliwia neutralizację wstrząsów o mniejszej amplitudzie,
powstających np. gdy operator rejestruje film „z ręki”, nie poruszając się, i jest odpowiednia do filmowania
naturalnie wyglądających ujęć.
Metoda stabilizacji obrazu Powered (Ç): Jest najbardziej skuteczna przy nagrywaniu w pozycji nieruchomej
i wykonywaniu zbliżeń odległych obiektów w okolicach maksymalnej wartości zoomu. Ten tryb nie sprawdza się
przy ujęciach, w których kamera jest pochylona lub stosowane jest panoramowanie.
Tryby pracy:
Metody stabilizacji obrazu Dynamic i Standard
1 Wybrać opcję [Stabilizator obrazu].
> [v # Ustawienia kamery] > [Stabilizator obrazu]
2 Dotknąć pozycji [¯ Standardowy] (metoda stabilizacji obrazu Standard) albo [° Dynamiczny]
(metoda stabilizacji obrazu Dynamic), a następnie dotknąć przycisku [X].
• Ewentualnie wybrać ustawienie [® Wyłącz], aby wyłączyć stabilizację obrazu, np. podczas filmowania
z kamerą ustawioną na statywie.
• Ikona wybranego trybu pojawi się w na środku w górnej części ekranu.
Metoda stabilizacji obrazu Powered
Nacisnąć i przytrzymywać przycisk POWERED IS, dopóki
metoda stabilizacji obrazu Powered ma być włączona.
• Przy włączonej metodzie stabilizacji obrazu Powered pojawia się
symbol È w żółtym kolorze.
•
•
•
•
•
UWAGI
Kąt widzenia zostanie zmieniony, jeśli dla opcji [Stabilizator obrazu] ustawiono wartość [Ä Dynamiczny].
Jeśli amplituda wstrząsów będzie zbyt duża, stabilizator obrazu może nie być w stanie w pełni ich
skompensować.
Metoda stabilizacji obrazu Powered jest dostępna nawet wtedy, gdy dla opcji [Stabilizator obrazu] wybrano
ustawienie [Ì Wyłącz].
Sposób działania przycisku POWERED IS (długie przytrzymywania albo włączanie/wyłączanie) można zmienić
za pomocą opcji [v Ustawienia kamery] > [Przycisk Zasil. stab. obrazu].
W przypadku korzystania z metody stabilizacji obrazu Dynamic, jeśli kamera musi zneutralizować wstrząsy
o dużej amplitudzie, krawędzie obiektów na obrazie mogą być nieprawidłowo odwzorowane (np. dublowanie
krawędzi czy występowanie artefaktów i ciemnych obszarów).
Limit automatycznej kontroli wzmocnienia (AGC)
Limit automatycznej kontroli wzmocnienia (AGC)
Przy nagrywaniu w ciemniejszych miejscach kamera automatycznie zwiększa poziom wzmocnienia w celu
uzyskania jaśniejszego obrazu. Ustawiając maksymalną wartość wzmocnienia, można ograniczyć ilość szumu
i przy tym uzyskać ciemniejszy wygląd sceny. Z tej funkcji można korzystać wyłącznie, gdy dla trybu filmowania
wybrane jest ustawienie ’, ‚ albo “.
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran konfiguracji limitu AGC.
[FUNC] > [
Limit AGC] > [n]
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Dotknąć ponownie symbolu [n], aby powrócić do trybu automatycznej kontroli wzmocnienia.
2 Dotykać przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przesuwać palcem po tarczy, aby ustawić pożądaną
maksymalną wartość wzmocnienia.
• W przypadku funkcji Limit AGC dostępny zakres regulacji to 0,0–38,0 dB.
• Jeżeli dla opcji [FUNC] > [Wyglądy] wybrano wcześniej ustawienie [
Wide DR], najniższa możliwa do
ustawienia wartość limitu AGC będzie wynosić 9,0 dB.
3 Dotknąć przycisku [X].
• Po ustawieniu limitu AGC po lewej stronie ekranu pojawią się ikona
wzmocnienia.
i wartość maksymalnej wartości
UWAGI
• Limitu AGC nie można ustawić, gdy ekspozycja jest zablokowana (A 61).
• W przypadku wyboru dla opcji [B Ustawienia systemowe] > [Pokrętło i przycisk CUSTOM] ustawienia 
[
Limit AGC] (A 85) limit AGC można regulować za pomocą pokrętła i przycisku CUSTOM.
57
Tryby filmowania
Tryby filmowania
58
Kamera oferuje szereg trybów filmowania o zróżnicowanych możliwościach kontroli nad ustawieniami.
Użytkownik może wybrać tryb najbardziej dopasowany do jego potrzeb bądź wizji artystycznej, a następnie
dostosować ręcznie te ustawienia, nad którymi chce mieć kontrolę, resztę pozostawiając automatyce kamery.
Tryby filmowania można także zmieniać zdalnie za pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym
urządzeniu sieciowym (A 111, 116).
Tryby pracy:
1 Dotknąć przycisku trybu filmowania.
Przycisk trybu filmowania
2 Dotknąć wybranego trybu filmowania,
a następnie dotknąć przycisku [X].
• Na przycisku trybu filmowania będzie widoczna
ikona wybranego trybu.
Tryby scen specjalnych
Programowana AE (’)
Kamera automatycznie ustawia prędkość migawki, wartość przysłony i wzmocnienia (w przypadku filmów),
ale użytkownik może korzystać z innych funkcji, które nie są dostępne w trybie
.
Jako tryb filmowania wybrać [’ Programowana AE].
AE z preselekcją czasu (‚)
W tym trybie filmowania można ręcznie ustawić prędkość migawki, aby np. zarejestrować szybko poruszające
się obiekty bez utraty ostrości albo uzyskać jaśniejszy obraz w miejscu o słabym oświetleniu. Kamera sama
dobierze wartości innych ustawień, aby uzyskać optymalną ekspozycję.
1 Jako tryb filmowania wybrać [‚ Preselekcja czasu] (A 58).
• Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlona wartość prędkości migawki.
2 Otworzyć ekran ustawiania prędkości migawki.
[FUNC] > [
Prędkość migawki]
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Można dotknąć ikony [
] w celu wyświetlenia wzoru zebry (A 63, punkt 2) umożliwiającego
zweryfikowanie obrazu pod kątem prześwietlonych obszarów.
3 Dotykać przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przesuwać palcem po tarczy, aby ustawić pożądaną
prędkość migawki.
• Prędkość migawki można także ustawiać za pomocą pokrętła CUSTOM (A 85) albo aplikacji Browser
Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 111, 116).
• Informacje o dostępnych wartościach prędkości migawki można znaleźć w tabeli dotyczącej ekspozycji
w trybie ręcznym (A 59).
Tryby filmowania
AE z preselekcją przysłony (“)
W tym trybie filmowania można ręcznie ustawić wartość przysłony, aby mieć kontrolę nad głębią ostrości, 
np. w celu rozmycia tła i wyróżnienia obiektu. Kamera sama dobierze wartości innych ustawień, aby uzyskać
optymalną ekspozycję.
1 Jako tryb filmowania wybrać [“ Preselekcja przysł.] (A 58).
• Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlona wartość przysłony.
2 Otworzyć ekran ustawiania wartości przysłony.
[FUNC] > [
Przysłona]
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Można dotknąć ikony [
] w celu wyświetlenia wzoru zebry (A 63, punkt 2) umożliwiającego
zweryfikowanie obrazu pod kątem prześwietlonych obszarów.
3 Dotykać przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przesuwać palcem po tarczy, aby ustawić pożądaną
wartość przysłony.
• Wartość przysłony można także ustawiać za pomocą pokrętła CUSTOM (A 85) albo aplikacji Browser
Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 111, 116).
• Informacje o dostępnych wartościach przysłony można znaleźć w tabeli dotyczącej ekspozycji w trybie
ręcznym (A 59).
UWAGI
• W zależności od jasności obiektu kamera może nie być w stanie ustawić prawidłowej ekspozycji, jeżeli jako tryb
filmowania wybrano wcześniej ‚ albo “. W takim przypadku ikona prędkości migawki (‚) albo wartości
przysłony (“) będzie migać na ekranie. Należy wtedy odpowiednio zmienić wartość przysłony/prędkość migawki.
Ekspozycja ręczna (n)
W tym trybie użytkownik ma największą kontrolę nad ustawieniami filmowania — może ustawiać wartości
przysłony, prędkości migawki i wzmocnienia w celu uzyskania pożądanej ekspozycji.
1 Jako tryb filmowania wybrać [n Ekspozycja ręczna] (A 58).
• Po lewej stronie ekranu zostaną wyświetlone wartości przysłony, prędkości migawki i wzmocnienia.
2 Ustawić wartość przysłony i prędkość migawki zgodnie z wcześniejszymi opisami procedur.
Wartość przysłony: [FUNC] > [
Prędkość migawki: [FUNC] > [
Przysłona] (A 59, od punktu 2)
Prędkość migawki] (A 58, od punktu 2)
3 Otworzyć ekran ustawiania wartości wzmocnienia.
[FUNC] > [
Wzmocnienie]
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Można dotknąć ikony [
] w celu wyświetlenia wzoru zebry (A 63, punkt 2) umożliwiającego
zweryfikowanie obrazu pod kątem prześwietlonych obszarów.
4 Dotykać przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przesuwać palcem po tarczy, aby ustawić pożądaną
wartość wzmocnienia.
• Wartość wzmocnienia można także ustawiać za pomocą pokrętła CUSTOM (A 85) albo aplikacji Browser
Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 111, 116).
Dostępne wartości ustawień
W różnych trybach filmowania są dostępne następujące wartości przysłony, prędkości migawki i wzmocnienia.
Wartość
przysłony1
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.5, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11
Prędkość
migawki2
1/6, 1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/14, 1/17, 1/20, 1/25, 1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 
1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Wzmocnienie
0,0 dB3 do 39,0 dB (w krokach 1 dB)
1
2
3
Dostępne wartości zależą od pozycji zoomu (od F2.8 do F11 przy pełnej szerokokątnej; od F4.5 do F11 przy maksymalnym
zbliżeniu). Wyświetlane na ekranie wartości przysłony służą jedynie celom informacyjnym.
Podczas nagrywania w zwolnionym i przyspieszonym tempie dostępne wartości zmieniają się zależnie od wybranej
częstotliwości nagrywania klatek.
Gdy dla opcji [FUNC] > [Wyglądy] wybrano ustawienie [
Wide DR], najniższa dostępna wartość wynosi 9,0 dB.
59
Tryby filmowania
Pasek ekspozycji
60
Kiedy zostanie wybrany tryb filmowania n, pasek ekspozycji pojawi się ekranie,
prezentując wskazania optymalnej automatycznej ekspozycji i bieżącej
ekspozycji. Jeśli różnica między bieżącą a optymalną ekspozycją przekracza
±2 EV, wskaźnik będzie migać na krawędzi paska ekspozycji.
Optymalna ekspozycja AE±0
Bieżąca ekspozycja
Tryby scen specjalnych
Tryby filmowania scen specjalnych oferują wstępnie skonfigurowane kombinacje ustawień, które są optymalne
dla określonych okoliczności rejestracji obrazu. Korzystanie z trybu scen specjalnych może być prostą i wygodną
alternatywą dla szczegółowej konfiguracji poszczególnych ustawień wpływających na ekspozycję.
Jako tryb filmowania wybrać pożądany tryb scen specjalnych (A 58).
[H Portret]
Po wybraniu tego trybu będzie
stosowany duży otwór
przysłony, co pozwala uzyskać
dobrą ostrość filmowanego
obiektu przy jednoczesnym
rozmyciu tła.
[ûSport]
Ten tryb służy do nagrywania
scen sportowych, takich jak
zawody sportowe czy występy
taneczne.
[Q Scena nocna]
Nagrywanie scen nocnych
przy zredukowanym poziomie
szumów obrazu.
[ý Śnieg]
Nagrywanie scen
w ośnieżonych, jasnych
miejscach; zapewnia
prawidłową jasność
filmowanego obiektu.
[L Plaża]
Nagrywanie scen na słonecznej
plaży; zapewnia prawidłową
jasność filmowanego obiektu.
[ÿ Zachód słońca]
Ten tryb służy do nagrywania
zachodów słońca w żywych
kolorach.
[R Słabe oświetlenie]
Ten tryb służy do nagrywania
scen przy słabym oświetleniu.
[S Oświetl. punktowe]
Ten tryb służy do nagrywania
scen oświetlonych punktowym
źródłem światła.
[T Fajerwerki]
Ten tryb służy do filmowania
pokazów sztucznych ogni.
UWAGI
• [H Portret]/[û Sport]/[ý Śnieg]/[L Plaża]: Podczas odtwarzania obraz może nie być płynny.
• [ý Śnieg]/[L Plaża]: Obiekt może być prześwietlony w pochmurne dni lub w zacienionych miejscach.
Należy sprawdzić obraz na ekranie.
• [R Słabe oświetlenie]:
- Poruszające się obiekty mogą zostawiać za sobą powidok.
- Jakość obrazu może być słabsza niż w innych trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim przypadku należy stosować ostrzenie ręcznie.
• [R Słabe oświetlenie]/[T Fajerwerki]: Aby uniknąć rozmazania obrazu (spowodowanego poruszeniem
kamery), zalecane jest użycie statywu.
Regulacja ekspozycji
Regulacja ekspozycji
Może się zdarzyć, że ekspozycja ustawiana automatycznie przez kamerę może nie być optymalna dla danego
obiektu czy fragmentów kadru. Niżej opisane funkcje związane z ekspozycją mogą pomóc w uzyskaniu
pożądanego poziomu jasności.
Ekspozycję można także ustawiać zdalnie za pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 111, 116).
Tryby pracy:
Blokada ekspozycji (blokada AE)
Aktualne nastawy ekspozycji można zablokować i wykorzystać nawet po ponownym skadrowaniu obrazu.
Z tej funkcji można korzystać, gdy jako tryb filmowania wybrano ’, ‚, “ albo jeden z trybów scen
specjalnych, z wyłączeniem trybu [T Fajerwerki].
1 Otworzyć ekran ustawiania ekspozycji.
[FUNC] > [y Kompen. ekspozycji]
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Można dotknąć ikony [
] w celu wyświetlenia wzoru zebry (A 63, punkt 2) umożliwiającego
zweryfikowanie obrazu pod kątem prześwietlonych obszarów.
2 Dotknąć ikony [ ], aby zablokować aktualną ekspozycję.
• Dotknąć ponownie ikony [ ], aby powrócić do trybu automatycznej ekspozycji.
3 Dotykać przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przesuwać palcem po tarczy, aby dokonać dodatkowej
korekty ekspozycji.
• W zależności od jasności kadru i wartości zablokowanej ekspozycji niektóre wartości mogą być
niedostępne, a dostępny zakres kompensacji może się różnić.
4 Dotknąć przycisku [X].
• Po lewej stronie ekranu zostaną wyświetlone w kolorze pomarańczowym wartość zablokowanej ekspozycji
i ikona .
Funkcja Touch Exposure
Użytkownik może dotknąć ekranu, aby uzyskać optymalną ekspozycję dla danego obiektu bądź obszaru.
Po dotknięciu ekranu kamera automatycznie ustawi ekspozycję dla danego punktu kadru i zablokuje nastawy
ekspozycji. Możliwe jest nawet dotknięcie jasnego obszaru obrazu w celu uniknięcia prześwietlenia kadru
(Podświetlenie AE). Z tej funkcji można korzystać, gdy jako tryb filmowania wybrano ’, ‚, “ albo jeden
z trybów scen specjalnych, z wyłączeniem trybu [T Fajerwerki].
1 Otworzyć ekran ustawiania ekspozycji.
[FUNC] > [y Kompen. ekspozycji]
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Można dotknąć ikony [
] w celu wyświetlenia wzoru zebry (A 63, punkt 2) umożliwiającego
zweryfikowanie obrazu pod kątem prześwietlonych obszarów.
2 Zmienić ustawienia dotykowego ustawiania ekspozycji, aby móc korzystać z funkcji Podświetlenie AE.
[i] > [
Podświetlenia] > [L]
3 Aby uzyskać optymalną ekspozycję i zablokować ją, dotknąć pożądanego obszaru na ekranie LCD.
• Symbol I będzie migał podczas automatycznego ustawiania ekspozycji dla wybranego fragmentu obrazu.
4 Dotknąć przycisku [X].
• Po lewej stronie ekranu zostaną wyświetlone w kolorze pomarańczowym wartość zablokowanej ekspozycji
i ikona .
• Nie dotykając przycisku [X], można kontynuować niniejszą procedurę od punktu 2 w celu jeszcze lepszego
skorygowania ekspozycji.
61
Regulacja ekspozycji
62
UWAGI
• Kamera powróci do trybu automatycznej ekspozycji w następujących przypadkach.
- Po wyłączeniu kamery.
- Po zmianie trybu pracy, trybu filmowania albo częstotliwości ramki.
- Gdy dla opcji [FUNC] > [Wyglądy] zmieni się ustawienie z [
Wide DR] na dowolne inne albo odwrotnie.
Korekta ekspozycji
Można korygować ekspozycję ustawioną z użyciem automatycznej przysłony. Korekta ta umożliwia ściemnienie
albo rozjaśnienie obrazu.
Z tej funkcji można korzystać wyłącznie, gdy dla trybu filmowania wybrane jest ustawienie ’, ‚ albo “.
1 Otworzyć ekran ustawiania ekspozycji.
[FUNC] > [y Kompen. ekspozycji]
• Jeżeli ekspozycja została zablokowana, dotknąć ikony [ ], aby odblokować automatyczną ekspozycję.
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
• Można dotknąć ikony [
] w celu wyświetlenia wzoru zebry (A 63, punkt 2) umożliwiającego
zweryfikowanie obrazu pod kątem prześwietlonych obszarów.
2 Dotykać przycisków strzałek [Ï] i [Ð] albo przesuwać palcem po tarczy, aby dokonać korekty
ekspozycji.
• Do wyboru jest 17 poziomów korekty ekspozycji (od -2 do +2).
3 Dotknąć przycisku [X].
• Po lewej stronie ekranu zostaną wyświetlone [AE] oraz wartość korekty ekspozycji.
UWAGI
• W przypadku wyboru dla opcji [B Ustawienia systemowe] > [Pokrętło i przycisk CUSTOM] ustawienia 
[y Kompen. ekspozycji] (A 85), korektę ekspozycji można regulować za pomocą pokrętła 
i przycisku CUSTOM.
Korekta tylnego oświetlenia
W przypadku chęci zarejestrowania sceny z niezmiennymi warunkami tylnego oświetlenia można skorzystać
z funkcji korekty tylnego oświetlenia, która pozwoli rozjaśnić obraz — szczególnie w jego ciemniejszych partiach.
Z tej funkcji nie można korzystać, jeśli dla trybu filmowania wybrano ustawienie T.
1 Wybrać opcję [
[FUNC] > [
BLC zawsze wł.]
2 Dotknąć pozycji [
•
BLC zawsze wł.].
Włącz], a następnie przycisku [X].
Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlona ikona.
UWAGI
• Kamera wideo jest również wyposażona w funkcję automatycznej korekty tylnego oświetlenia, którą można
włączać wyłączać za pomocą opcji [v Ustawienia kamery] > [Autokorekta tylnego ośw.]. Ta funkcja może
być bardziej przydatna w sytuacji filmowania w zmieniających się warunkach oświetleniowych. Tej funkcji nie
można użyć, gdy dla opcji dostępnej po wybraniu kolejno elementów [FUNC] > [Wyglądy] skonfigurowano
ustawienie [
Szeroki ZD].
• Jeśli do jednego z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [ BLC zawsze wł.] (A 86),
naciskanie tego przycisku będzie umożliwiać włączanie i wyłączanie funkcji korekty tylnego oświetlenia.
Regulacja ekspozycji
Wzór zebry
Wzór zebry służy do identyfikowania obszarów, które mogą ulec prześwietleniu, aby odpowiednio poprawić
ekspozycję. Użytkownik ma do dyspozycji dwa poziomy wzoru zebry: W przypadku poziomu 100% zostaną
wskazane tylko obszary, w których nastąpi utrata szczegółów. Natomiast w przypadku poziomu 70% zostaną
też wskazane obszary, które są niebezpiecznie blisko utraty szczegółów.
1 Otworzyć ekran ustawiania ekspozycji.
[FUNC] > [y Ekspozycja]
2 Wybrać pożądany poziom wzoru zebry.
[
] > [z 70%] albo [{ 100%] > [X]
• Aby wyłączyć wzór zebry, wybrać ustawienie [
Wyłącz].
• Aby powrócić do ekranu ustawiania ekspozycji i zmienić inne ustawienia ekspozycji, dotknąć przycisku [L]
zamiast [X].
• Na prześwietlonych obszarach obrazu pojawi się wzór zebry.
UWAGI
• Wyświetlenie wzoru zebry na ekranie kamery nie ma wpływu na nagrywany materiał.
63
Filtr szary
Filtr szary
64
Zastosowanie funkcji filtra szarego pozwala filmować ze znacznie otwartą przysłoną nawet w jasnym otoczeniu,
aby np. uzyskać mniejszą głębię ostrości. Może także pomóc uniknąć tzw. miękkiej ostrości spowodowanej
przez zjawisko dyfrakcji występujące podczas korzystania z małych wartości przysłony. Można wybrać jeden 
z 3 poziomów gęstości.
Poziom filtra szarego można także zmieniać zdalnie za pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym
urządzeniu sieciowym (A 111, 116).
Tryby pracy:
Nacisnąć przycisk ND FILTER + albo –, aby wybrać
pożądane ustawienie filtra szarego.
• Wielokrotne naciskanie przycisku ND FILTER + będzie zmieniać
ustawienie filtra szarego w następującej kolejności: [ND 1/4] 
[ND 1/16]  [ND 1/64]  filtr szary wyłączony (brak elementu
na ekranie). 
Naciskanie przycisku ND FILTER – zmienia ustawienia
w odwrotnym kierunku.
• Po lewej stronie ekranu zostanie wyświetlone wybrane
ustawienie filtra szarego.
UWAGI
• Jeżeli w poniższych przypadkach wybrane ustawienie filtra szarego będzie nieodpowiednie, filtr szary
wyświetlony na ekranie zacznie migać*.
- Wartość wzmocnienia jest za wysoka.
- Otwór przysłony jest za mały.
Rezultaty uzyskiwane w takich sytuacjach można poprawić, zmieniając ustawienie filtra szarego, tak aby filtr
szary na ekranie przestał migać.
* Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100, wskaźnik filtra szarego urządzenia RC-V100 także
miga.
• W zależności od sceny kolor może się zmieniać przy włączaniu/wyłączaniu filtra szarego. W takim przypadku
skuteczne może się okazać ustawienie własnego balansu bieli (A 65).
• Informacje na temat zmiany ustawienia filtra szarego przy użyciu opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100:
- Gdy pilot zdalnego sterowania jest podłączony do kamery, można używać umieszczonego na nim przycisku
filtra szarego w taki sam sposób, jak przycisku ND FILTER + kamery.
- Wskaźniki 1 do 3 funkcji Filtr szary będą zapalać się na pomarańczowo, gdy będą wybierane odpowiednio
ustawienia 1/4, 1/16 i 1/64.
Balans bieli
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia wierne odtworzenie kolorów przy różnych warunkach oświetlenia. Z tej funkcji
można korzystać wyłącznie, gdy dla trybu filmowania wybrane jest ustawienie ’, ‚, “ albo n.
Balans bieli można także ustawiać zdalnie za pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 111, 116).
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [
[FUNC] > [
Balans bieli].
Balans bieli]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
• W przypadku wybrania pozycji [ Temper. koloru], [ Ustawienie 1] albo [ Ustawienie 2] i chęci zmiany
wartości temperatury koloru albo zapisania nowego własnego balansu bieli należy przejść do odpowiedniej
procedury poniżej i nie dotykać przycisku [X].
• Ikona wybranej opcji zostanie wyświetlona po lewej stronie ekranu.
Ustawianie temperatury koloru ([
Temper. koloru])
3 Dotknąć ikony [i].
• Na ekranie zostanie wyświetlone pokrętło regulacji.
4 Przesuwać palcem po tarczy, aby ustawić wartość temperatury koloru.
5 Dotknąć przycisku [X].
Ustawianie własnego balansu bieli ([
Ustawienie 1] albo [
Ustawienie 2])
3 Dotknąć ikony [i].
4 Skierować obiektyw kamery na szarą kartkę albo biały przedmiot tak, aby wypełniał ramkę na
środku ekranu, a następnie dotknąć przycisku [Nast. b.bieli].
• Gdy ikona Å przestanie migać, procedura jest zakończona. Ustawienie jest zachowywane nawet po
wyłączeniu kamery.
5 Dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[Ã Auto]:
Wybranie tego ustawienia powoduje, że kamera automatycznie dobiera balans bieli,
aby uzyskać naturalnie wyglądające kolory.
[¼ Słoneczny dzień]: To ustawienie służy do nagrywania scen na otwartej przestrzeni w czasie słonecznego dnia.
[É Żarówki]:
To ustawienie służy do nagrywania scen w miejscach oświetlonych przez żarówki lub
świetlówki dające światło zbliżone do jarzeniowego (3-pasmowe).
[
Temper. koloru]: Umożliwia ustawienie temperatury koloru z przedziału od 2 000 K do 15 000 K.
[
Ustawienie 1], [ Ustawienie 2]: 
To ustawienie służy do nastawy własnego balansu bieli, aby obiekty o barwie białej
pozostały niezmienione w kolorowym oświetleniu.
65
Balans bieli
66
UWAGI
• W przypadku wybrania własnego balansu bieli:
- Dla opcji [v Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] wybrać ustawienie [j Wyłącz].
- Jeśli źródło światła albo ustawienie filtra szarego ulegnie zmianie, należy odpowiednio zmodyfikować
ustawienie własnego balansu bieli.
- Bardzo rzadko w przypadku niektórych źródeł światła ikona Å może nie przestać migać (będzie migać
wolniej). Uzyskany efekt będzie jednak nadal lepszy niż przy ustawieniu [Ã Auto].
• Jeżeli przycisk konfigurowalny zostanie ustawiony na [Å Nast. b.bieli] (A 86), można nacisnąć przycisk, aby
zarejestrować własny balans bieli po skierowaniu kamery na szarą kartę lub biały obiekt.
• Zastosowanie własnego balansu bieli może dawać lepsze wyniki w następujących przypadkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
- Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo, morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym, niektórych typach oświetlenia jarzeniowego i oświetleniu diodowym
Korzystanie z wyglądów
Korzystanie z wyglądów
Kamera może filmować z wykorzystaniem wyglądów — kombinacji ustawień, które mają wpływ na
charakterystykę rejestrowanego obrazu. Użytkownik dostaje do dyspozycji kilka fabrycznie skonfigurowanych
wyglądów, których ustawienia może zmieniać wedle własnego uznania.
Z tej funkcji można korzystać wyłącznie, gdy dla trybu filmowania wybrane jest ustawienie ’, ‚, “ albo n.
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran funkcji Wyglądy.
[FUNC] > [Wyglądy]
2 Dotknąć wybranej opcji.
• Aby skorzystać z wyglądu bez modyfikowania jego ustawień, należy przejść do punktu 4.
3 W razie potrzeby dostosować szczegółowe ustawienia.
[i] > Dotykać przycisków [–] i [+], aby ustawić wartość.
• Można też przeciągnąć palcem wzdłuż paska regulacji.
• Parametry takie jak ostrość, kontrast i nasycenie kolorów można dostosować w następujący sposób:
[Ostrość]: 0 (mała ostrość) do 7 (duża ostrość)
[Kontrast]*: -4 (niski kontrast) do +4 (wysoki kontrast)
[Nasycenie]**: -4 (mniej intensywne kolory) do +4 (bogatsze kolory)
4 Dotknąć przycisku [X].
* Niedostępne dla ustawienia [
Wide DR].
** Niedostępne dla ustawienia [
Monochromatyczny].
Dostępne ustawienia
[
[
[
Standardowy]: Standardowy wygląd przeznaczony do ogólnych warunków fotografowania.
Wide DR]:
Stosuje krzywą gamma o szerokim zakresie dynamicznym i z odpowiednim dla tej krzywej
modelem przestrzeni kolorów.
Monochromatyczny]: 
Pozwala uzyskać czarno-biały obraz.
UWAGI
• W przypadku wybrania wyglądu [
Wide DR] najniższe dostępne ustawienie wzmocnienia to 9,0 dB. 
Z tego powodu podczas fotografowania na otwartej przestrzeni w świetle dziennym lub innym jasnym
otoczeniu obiekt może wydawać się jasny, ponieważ kamera wideo nie może osiągnąć optymalnej ekspozycji.
67
Ustawianie kodu czasowego
Ustawianie kodu czasowego
Kamera umożliwia wygenerowanie sygnału kodu czasowego i dołączenie go do każdego nagrywanego filmu.
Sygnał kodu czasowego można dołączyć do sygnału wyjściowego przesyłanego przez gniazdo HDMI OUT.
68
Tryby pracy:
Wybór trybu kodu czasowego
1 Wybrać opcję [Tryb Time Code].
> [3 # Konfig. nagrywania] > [Tryb Time Code]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[
Preset]:
[
Regen.]:
Kod czasowy rozpoczyna się od wartości początkowej wybieranej wcześniej przez
użytkownika. Domyślna wartość początkowa kodu czasowego to 00:00:00:00.
W poniższych procedurach opisano czynności wyboru trybu uruchamiania kodu czasowego
i ustawiania początkowego kodu czasowego.
Kamera odczyta wybraną kartę pamięci SD, a odmierzanie kodu czasowego będzie
kontynuowane od ostatniej zarejestrowanej na niej wartości kodu czasowego. Kod czasowy
jest odmierzany tylko w trakcie nagrywania, więc filmy zarejestrowane kolejno na tej samej
karcie pamięci SD będą zawierać kontynuacje sygnału odmierzanego kodu czasowego.
Wybór trybu uruchamiania kodu czasowego
Jeśli ustawienie trybu kodu czasowego to [
czasowego.
Preset], można dodatkowo wybrać tryb odliczania kodu
1 Wybrać opcję [Time Code - tryb urucham.].
> [3 # Konfig. nagrywania] > [Time Code - tryb urucham.]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[
[
Rec Run]:
Kod czasowy jest odmierzany tylko w trakcie nagrywania, więc filmy zarejestrowane kolejno
na tej samej karcie pamięci SD będą zawierać kontynuacje sygnału odmierzanego
kodu czasowego.
Free Run]: Odmierzanie kodu czasowego rozpoczyna się w momencie potwierdzenia wyboru tego
ustawienia i jest kontynuowane niezależnie od czynności wykonywanych za pomocą kamery.
Ustawianie kodu czasowego
Ustawianie początkowej wartości kodu czasu
Jeśli tryb odliczania ustawiono na [
Preset], można ustawić wartość początkową kodu czasu.
1 Wybrać opcję [Początkowy Time Code].
> [3 # Konfig. nagrywania] > [Początkowy Time Code]
• Pojawi się ekran ustawiania kodu czasowego, na którym pomarańczowa ramka wyboru będzie ustawiona
na liczniku godzin.
• Dotknąć przycisku [Reset], aby zresetować kod czasowy do ustawienia [00:00:00:00] i powrócić do
poprzedniego ekranu. Jeśli dla trybu odliczania wybrano ustawienie [
Free Run], kod czasowy
zostanie wyzerowany w chwili dotknięcia przycisku i zacznie być od nowa odliczany w sposób ciągły od
wartości 00:00:00:00.
2 Dotykać przycisków strzałek [Í] i [Î], aby ustawić wartość licznika godzin, a następnie dotknąć pola licznika
minut, aby go wybrać.
• W analogiczny sposób zmienić wartości w pozostałych polach (minut, sekund i klatek).
3 Po zmodyfikowaniu wartości we wszystkich polach kodu czasowego dotknąć przycisku [Tak].
• Dotknąć przycisku [Anuluj], aby zamknąć ekran bez modyfikowania wartości kodu czasowego.
• Jeśli ustawienie trybu odliczania to [
Free Run], odmierzanie kodu czasowego rozpocznie się od
wartości wybranej w chwili dotknięcia przycisku [Tak].
4 Dotknąć przycisku [X].
UWAGI
• W przypadku nagrywania w zwolnionym/przyspieszonym tempie dla trybu odliczania nie można wybrać
ustawienia [
Free Run]. Natomiast w przypadku korzystania z funkcji Buforowanie ustawienie
[
Free Run] jest wybierane automatycznie i nie można go zmienić.
• Gdy włączona jest funkcja nagrywania z efektem przyspieszonego/zwolnionego tempa, sygnału kodu
czasowego nie można dołączyć do sygnału wyjściowego przesyłanego przez gniazdo HDMI OUT.
• Gdy kamera zostanie przełączona na tryb nagrywania tylko zewnętrznego, dla trybu kodu czasowego nie
można wybrać ustawienia [
Regen.].
• W przypadku użycia trybu odliczania [
Free Run] odmierzanie kodu czasowego odbywa się bez przerw,
dopóki tylko nie rozładuje się wbudowana bateria rezerwowa — nawet jeśli wszystkie inne źródła zasilania
będą odłączone. Jednakże, odliczanie jest mniej dokładne niż wtedy, gdy kamera jest włączona.
69
Ustawianie bitu użytkownika
Ustawianie bitu użytkownika
70
Jako wyświetlaną wartość bitu użytkownika można wybrać datę, czas nagrywania lub kod identyfikacyjny
składający się z 8 znaków heksadecymalnych. Do dyspozycji jest szesnaście znaków — cyfry od 0 do 9 oraz
litery od A do F. Dane bitu użytkownika można dołączyć do sygnału wyjściowego przesyłanego za
pośrednictwem gniazda HDMI OUT.
Tryby pracy:
Ustawianie kodu szesnastkowego
1 Otworzyć ekran ustawiania bitu użytkownika.
> [3 # Konfig. nagrywania] > [User Bit - typ] > [
Ustawienie] > [i]
• Pojawi się ekran ustawiania bitu użytkownika, na którym pomarańczowa ramka wyboru będzie wskazywała
skrajną lewą cyfrę.
• Dotknąć przycisku [Reset], aby zresetować bit użytkownika do ustawienia [00 00 00 00] i powrócić do
poprzedniego ekranu.
2 Dotykać przycisków strzałek [Í] i [Î], aby ustawić pierwszy znak, a następnie dotknąć następnego
pola, aby je wybrać.
• W taki sam sposób ustawić pozostałe znaki.
3 Po zmodyfikowaniu wartości we wszystkich polach bitu użytkownika dotknąć przycisku [Tak].
• Dotknąć przycisku [Anuluj], aby zamknąć ekran bez zmieniania bitu użytkownika.
Używanie daty albo godziny
1 Wybrać opcję [User Bit - typ].
> [3 # Konfig. nagrywania] > [User Bit - typ]
2 Dotknąć przycisku [
Data] albo [
Czas], a następnie przycisku [X].
Używanie gniazda mini advanced shoe
Używanie gniazda mini advanced shoe
Za pomocą gniazda mini advanced shoe można podłączać do kamery różne akcesoria opcjonalne (A 142)
pozwalające rozszerzyć jej funkcje. Szczegółowe informacje dotyczące sposobu mocowania i obsługi
akcesoriów można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
Tryby pracy:
1 Otworzyć pokrywę gniazda mini advanced shoe.
2 Zamocować opcjonalny mikrofon w gnieździe mini
advanced shoe.
• Po podłączeniu do gniazda mini advanced shoe
kompatybilnego z nim wyposażenia na ekranie pojawi się
symbol º.
Przykład: mocowanie dodatkowego 
stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100.
UWAGI
• Akcesoriów kompatybilnych z gniazdem Advanced Accessory Shoe nie można podłączać do tej
kamery. Używać jedynie akcesoriów oznaczonych niniejszym logo, aby mieć pewność, że są one
kompatybilne z gniazdem mini advanced shoe.
Używanie zewnętrznego oświetlenia wideo
Podczas nagrywania filmów w słabym oświetleniu można użyć opcjonalnego oświetlenia wideo VL-5.
Zamocować opcjonalną lampę wideo w gnieździe mini advanced shoe.
• Po włączeniu opcjonalnego oświetlenia wideo (ON lub AUTO) na ekranie zostanie wyświetlona ikona º.
Szczegółowe informacje o używaniu opcjonalnego oświetlenia wideo można znaleźć w instrukcji obsługi
akcesorium VL-5.
71
Nagrywanie dźwięku
Nagrywanie dźwięku
72
Kamera umożliwia rejestrowanie i odtwarzanie filmów z 2-kanałowym dźwiękiem z kodowaniem MPEG-2 
AAC-LC. Do nagrywania dźwięku można wykorzystać wbudowany mikrofon, opcjonalny stereofoniczny
mikrofon kierunkowy DM-100 podłączany do gniazda mini advanced shoe albo dowolny z mikrofonów
dostępnych w sprzedaży podłączany do gniazda MIC.
W przypadku nagrywania na zewnątrz na otwartej przestrzeni mikrofon wbudowany może rejestrować wyraźnie
słyszalne podmuchy wiatru. W takich sytuacjach zaleca się stosowanie mikrofonu zewnętrznego z osłoną
gąbkową albo filtrem wiatru.
Tryby pracy:
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Za pomocą stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100 można w sposób precyzyjny rejestrować dźwięk
dochodzący z grubsza z kierunku, w którym skierowana jest kamera. Aby zredukować szum wiatru, należy
zainstalować znajdujący się w zestawie z mikrofonem filtr wiatru. Więcej informacji na ten temat można znaleźć
w instrukcji obsługi mikrofonu DM-100.
Do gniazda MIC można podłączyć dostępny w sprzedaży mikrofon pojemnościowy z własnym zasilaniem 
i  stereofonicznym miniwtykiem 3,5 mm.
Podłączyć opcjonalny stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-100 do gniazda mini advanced shoe
(A 71). Mikrofony zewnętrzne podłączać do gniazda MIC.
UWAGI
• W przypadku korzystania z opcjonalnego stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100 może on
podczas nagrywania materiału zarejestrować odgłosy pracy obiektywu.
• Podczas jednoczesnego korzystania z mikrofonu zewnętrznego i funkcji Wi-Fi podczas nagrywania mogą
zostać zarejestrowane zakłócenia generowane w toku komunikacji bezprzewodowej. W przypadku mikrofonu
podłączanego do gniazda MIC należy podczas nagrywania umieszczać go w miarę możliwości jak najdalej
od kamery.
Sceny audio
Można zastosować optymalne ustawienia dźwiękowe mikrofonu wbudowanego poprzez wybór sceny audio
dostosowanej do otoczenia. Spowoduje to znaczne wzmocnienie odczucia „bycia w tamtym miejscu”.
1 Otworzyć ekran wyboru sceny audio.
[FUNC] > [¡ Audio] > [
]*
2 Dotknąć wybranej sceny audio, a następnie dotknąć przycisku [X].
• W razie potrzeby dotknąć przycisku strzałki [ ]/[ ], aby przewinąć menu w górę/dół.
• Ikona wybranej sceny audio zostanie wyświetlona po prawej stronie ekranu.
* Ustawienie domyślne. Na przycisku będzie widoczna ikona aktualnie wybranej sceny audio.
Nagrywanie dźwięku
Dostępne ustawienia
[
Standardowa]: Ustawienie odpowiednie do nagrywania w większości sytuacji. Nagrania są rejestrowane
przy użyciu standardowych ustawień.
[’ Muzyka]:
To ustawienie służy do nagrywania występów muzycznych oraz wokalnych
w pomieszczeniach zamkniętych z zastosowaniem wyraźnych ustawień dźwięku.
[
Festiwal]:
Ustawienie zoptymalizowane pod kątem naturalnego nagrywania muzyki na zewnątrz.
Idealne do koncertów pod gołym niebem.
[‚ Mowa]:
To ustawienie najlepiej nadaje się do nagrywania wypowiedzi oraz dialogów.
[
Spotkanie]:
Ustawienie służące do wiernego nagrywania rozmów z rozdzieleniem poszczególnych
głosów.
[“ Las i ptaki]:
To ustawienie służy do nagrywania ptaków i scen w lesie. Pozwala ona wyraźnie
zarejestrować rozchodzący się dźwięk.
[” Redukcja szumów]: 
Ustawienie służące do nagrywania filmów przy jednoczesnej redukcji szumów
pochodzących od wiatru, przejeżdżających samochodów i podobnych dźwięków
otoczenia. Nadaje się ona doskonale do nagrań na plaży lub w miejscach o dużym
natężeniu hałasu.
[„ Ustaw. niestand.]: 
W trybie
to ustawienie pozwala dostosować charakterystykę mikrofonu
wbudowanego (A 74) wedle potrzeb i preferencji.
Ustawienia dla poszczególnych scen audio
[‘
Standardowa]
[’ Muzyka] [
Festiwal]
[‚ Mowa]
[
Spotkanie]
[“ Las
i ptaki]
[” Redukcja
szumów]
[„ Ustaw.
niestand.]
[Poziom mikr.]
[
Ręczny]: 70
[
Ręczny]: 70
[
Ręczny]: 70
[
Ręczny]: 86
[
Ręczny]: 94
[
Ręczny]: 80
[
Ręczny]: 70
Wybór przez
użytkownika
(A 74)
[Mikr. wbud. tłumik]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[j
Wyłącz]
[Mikr. wbud. red. sz.
wiatru]
[H Auto
(silne)]
[L Auto
(słabe) ë]
[L Auto
(słabe) ë]
[H Auto
(silne)]
[H Auto
(silne)]
[H Auto
(silne)]
[H Auto
(silne)]
[Reakcja
częst.wbud.
mikrof.]
[h
Normalna]
[ê
Wz.zak.
wys/nis.cz]
[h
Normalna]
[é
Wzm.zak.
częst.mik.]
[é
Wzm.zak.
częst.mik.]
[è Filtr
dolnozapor.]
[è Filtr
dolnozapor.]
[Kierun.wbud
ow.
mikrofonu]
[h
Normalna]
[î
Szeroka]
[î
Szeroka]
[í
Jedno ucho]
[î
Szeroka]
[î
Szeroka]
[í
Jedno ucho]
[Ogranicznik
audio]
[i Włącz]
[i Włącz]
[i Włącz]
[i Włącz]
[i Włącz]
[i Włącz]
[i Włącz]
[Kompresor
audio]
[L Niski]
[L Niski]
[L Niski]
[j
Wyłącz]
[H Wysoki]
[L Niski]
[j
Wyłącz]
Wybór przez
użytkownika
(A 74)
UWAGI
• Opcja [„ Ustaw. niestand.] nie jest dostępna w trybie
. Jeżeli kamera zostanie przestawiona na tryb
już po wybraniu dla sceny audio ustawienia [„ Ustaw. niestand.], ustawienie zostanie automatycznie
zmienione na [
Standardowa].
• W przypadku korzystania ze sceny [’ Muzyka] w celu wierniejszego odtwarzania głośniejszych i cichszych
dźwięków zaleca się najpierw dostosować poziom nagrywanego dźwięku (A 74).
• Aby jeszcze wierniej odtworzyć ciągłość muzyki, zaleca się wybranie sceny audio [„ Ustaw. niestand.]
i skonfigurowanie dla niej takich samych ustawień, jak w przypadku sceny [’ Muzyka], z wyjątkiem opcji
[Kompresor audio], dla której należy wybrać ustawienie [j Wyłącz] (A 77).
73
Nagrywanie dźwięku
Regulacja poziomu nagrywanego dźwięku
74
Poziomy nagrywanego dźwięku można regulować z poziomu ekranu sterowania dźwiękiem w menu FUNC.
Na ekranie sterowania dźwiękiem widoczne są aktualnie wybrane wejście dźwięku, użycie automatycznej bądź
ręcznej regulacji poziomu nagrywanego dźwięku oraz wskazanie poziomu dźwięku dla CH1/CH2.
1 Otworzyć ekran sterowania dźwiękiem.
[FUNC] > [C Audio]
2 Dotknąć pozycji [
Auto] albo [ö Ręczny].
• Jeśli wybrano regulację automatyczną, należy przejść do kroku 5. W przypadku wyboru ręcznej regulacji
kontynuować aktualną procedurę, aby ustawić poziom nagrywanego dźwięku.
3 W razie potrzeby dotknąć i przytrzymać przycisk strzałki [Ï] albo [Ð], aby wyregulować poziom
nagrywanego dźwięku.
• Orientacyjnie poziom nagrywanego dźwięku należy ustawić tak, aby widoczny na ekranie miernik poziomu
dźwięku rzadko wkraczał w obszar po prawej stronie znacznika -18 dB (w przybliżeniu jeden znacznik na
prawo od znacznika -20 dB).
4 Dotknąć przycisku [X].
UWAGI
• Gdy wskaźnik poziomu dźwięku osiągnie czerwony punkt (wartość 0 dB), nagrany dźwięk może być
zniekształcony.
• Jeśli wskazania wskaźnika poziomu dźwięku są prawidłowe, ale dźwięk jest przesterowany, należy włączyć
tłumik mikrofonu (A 74).
• Zalecane jest używanie słuchawek do sprawdzania ustawień podczas regulacji poziomu nagrywanego
dźwięku w czasie nagrywania lub po włączeniu tłumika mikrofonu.
Zaawansowane ustawienia mikrofonu
Tłumik mikrofonu (mikrofon wbudowany)
Jeżeli do gniazda MIC nie podłączono żadnego mikrofonu zewnętrznego, istnieje możliwość włączenia tłumika
(20 dB) mikrofonu wbudowanego zapobiegającego występowaniu przesterowań, gdy poziom głośności
rejestrowanego dźwięku jest za wysoki.
Tryby pracy:
1 Na samym początku wybrać scenę audio [„ Ustaw. niestand.] (A 72).
2 Wybrać opcję [Mikr. wbud. - tłumik].
> [C ! Ustawienia audio] > [Mikr. wbud. - tłumik]
3 Dotknąć ustawienia [i Włącz], a następnie dotknąć przycisku [X].
• Po prawej stronie ekranu pojawi się ikona å.
Nagrywanie dźwięku
Filtr wiatru (mikrofon wbudowany)
Jeżeli do gniazda MIC nie podłączono żadnego mikrofonu zewnętrznego, istnieje możliwość włączenia filtru
wiatru mikrofonu wbudowanego. Po włączeniu filtru wiatru podczas nagrywania na zewnątrz kamera
automatycznie redukuje odgłosy wiatru w tle. W zależności od warunków nagrywania dźwięku można także
wybrać jeden z dwóch poziomów działania filtru.
Tryby pracy:
1 Na samym początku wybrać scenę audio [„ Ustaw. niestand.] (A 72).
2 Wybrać opcję [Mikr. wbud. - red. sz. wiatru].
>[C ! Ustawienia audio] > [Mikr. wbud. - red. sz. wiatru]
3 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
• W zależności od wybranego ustawienia po prawej stronie ekranu pojawi się ikona ë albo à.
Dostępne ustawienia
[H Auto (silne)]:
Ustawienie pozwala uzyskać większy efekt redukcji odgłosów wiatru. W przypadku
wyboru tego ustawienia tłumione będą także inne dźwięki o niskiej częstotliwości.
[L Auto (słabe) ë]: Ustawienie pozwala uzyskać słabszy efekt redukcji odgłosów wiatru. Ustawienie to nie ma
zasadniczo wpływu na inne dźwięki o niskiej częstotliwości.
[j Wyłącz]:
Funkcja Filtr wiatru jest wyłączona.
Pasmo przenoszenia (mikrofon wbudowany)
Jeżeli do gniazda MIC nie podłączono mikrofonu zewnętrznego, istnieje możliwość zastosowania filtrów pasma
częstotliwości w celu dostosowania charakterystyki mikrofonu wbudowanego do warunków nagrywania
dźwięku.
Tryby pracy:
1 Na samym początku wybrać scenę audio [„ Ustaw. niestand.] (A 72).
2 Wybrać opcję [Reakcja częst.wbud.mikrof.].
>[C ! Ustawienia audio] > [Reakcja częst.wbud.mikrof.]
3 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[h Normalne]: Ustawienie odpowiednie w celu uzyskania zrównoważonego dźwięku w większości
standardowych warunków nagrywania.
[ç Wzm.zak.nis.częst.]:
Podkreśla zakres niskich częstotliwości, pozwalając uzyskać dźwięk o większej mocy.
[è Filtr dolnozapor.]:
Filtruje zakres niskich częstotliwości w celu ograniczenia dźwięków otoczenia, takich jak hałas
wiatru czy silnika samochodu.
[é Wzm.zak.częst.mik.]:
Opcja najlepiej nadająca się do nagrywania ludzkich głosów i dialogów.
[ê Wz.zak.wys/nis.cz]:
Ustawienie najlepsze do nagrywania na przykład muzyki na żywo i umożliwiające wierne
oddanie charakterystycznego brzmienia różnych instrumentów.
75
Nagrywanie dźwięku
Kierunkowość mikrofonu (mikrofon wbudowany)
Jeżeli do gniazda MIC nie podłączono mikrofonu zewnętrznego, można zmieniać kierunkowość mikrofonu
wbudowanego w celu uzyskania większej kontroli nad sposobem nagrywania dźwięku.
76
Tryby pracy:
1 Na samym początku wybrać scenę audio [„ Ustaw. niestand.] (A 72).
2 Wybrać opcję [Kierun.wbudow.mikrofonu].
> [C ! Ustawienia audio] > [Kierun.wbudow.mikrofonu]
3 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
[í Jedno ucho]: Nagrywanie w trybie monofonicznym, uwydatniające dźwięk pochodzący z obszaru
[h Normalne]:
[î Szeroka]:
znajdującego się przed kamerą/mikrofonem.
Standardowe nagrywanie dźwięku stereofonicznego; punkt środkowy między ustawieniami
[î Szeroka] i [í Jedno ucho].
Stereofoniczne nagrywanie dźwięku otoczenia z większego obszaru, pozwalające uzyskać
wrażenie uczestnictwa w oglądanym filmie.
Ogranicznik audio
Ogranicznik audio będzie ograniczał amplitudę sygnałów dźwiękowych, zapobiegając ich przesterowaniu
w chwili rejestracji nagłych, głośnych dźwięków.
*
Tryby pracy:
* W trybie
ma zastosowanie wyłącznie do mikrofonów zewnętrznych.
1 W przypadku korzystania z mikrofonu wbudowanego na samym początku wybrać scenę audio 
[„ Ustaw. niestand.] (A 72).
• Wykonywanie tej czynności nie jest konieczne w przypadku korzystania z mikrofonu zewnętrznego.
2 Upewnić się, że dla opcji [FUNC] > [C Audio] wybrano ustawienie [ö Ręczny] (A 74).
3 Wybrać opcję [Ogranicznik audio].
> [C ! Ustawienia audio] > [Ogranicznik audio]
4 Dotknąć ustawienia [i Włącz], a następnie dotknąć przycisku [X].
Nagrywanie dźwięku
Kompresor audio
Funkcja kompresora dźwięku pozwala zredukować zakres dynamiki między najgłośniejszym a najcichszym
poziomem dźwięku, a zarazem zachować szczegółowość dźwięku. Dzięki temu odsłuch może być
przyjemniejszy. W zależności od warunków nagrywania dźwięku można także wybrać jeden z dwóch poziomów
działania filtru. Z funkcji kompresora dźwięku można korzystać tylko wtedy, gdy włączona jest funkcja
ogranicznika dźwięku.
*
Tryby pracy:
* W trybie
ma zastosowanie wyłącznie do mikrofonów zewnętrznych.
1 W przypadku korzystania z mikrofonu wbudowanego na samym początku wybrać scenę audio 
[„ Ustaw. niestand.] (A 72).
• Wykonywanie tej czynności nie jest konieczne w przypadku korzystania z mikrofonu zewnętrznego.
2 Wybrać opcję [Kompresor audio].
> [C ! Ustawienia audio] > [Kompresor audio]
3 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
Dostępne ustawienia
Wyrównuje poziomy dźwięku i najlepiej nadaje się do nagrywania wielu osób w trakcie rozmowy
na różnych poziomach głośności, np. na spotkaniu.
Zapewnia większe zróżnicowanie głośnych i cichych dźwięków. Najlepiej nadaje się do
[L Niski]:
nagrywania występów muzycznych. To ustawienie jest najskuteczniejsze, gdy wskaźnik
poziomu dźwięku często wychyla się maksymalnie w prawo.
[j Wyłącz]: Do nagrywania scen innych niż rozmowy ludzi lub występy muzyczne.
[H Wysoki]:
Tłumik mikrofonu (mikrofony zewnętrzne)
W celu zapobieżenia występowaniu przesterowań, gdy poziom głośności rejestrowanego dźwięku jest za
wysoki, istnieje możliwość włączenia tłumika (20 dB) mikrofonu zewnętrznego podłączonego do gniazda MIC
albo opcjonalnego stereofonicznego mikrofonu kierunkowego DM-100 podłączonego do gniazda mini
advanced shoe.
Tryby pracy:
1 Na samym początku wybrać scenę audio [„ Ustaw. niestand.] (A 72).
2 Wybrać opcję [MIC - tłumik] albo [º Mic Att.].
> [C " Ustawienia audio] > [MIC - tłumik] (gniazdo MIC) albo [º Mic Att.] (DM-100)
3 Dotknąć ustawienia [i Włącz], a następnie dotknąć przycisku [X].
• Po prawej stronie ekranu pojawi się ikona å.
Filtr dolnozaporowy (gniazdo MIC)
Z funkcji filtru dolnozaporowego można skorzystać w przypadku mikrofonu zewnętrznego podłączonego do
gniazda MIC. Może to na przykład pomóc w redukcji odgłosu wiatru w tle podczas filmowania na świeżym
powietrzu. Podczas nagrywania w środowisku bez wiatru lub aby zarejestrować dźwięki o niskiej częstotliwości,
zaleca się wyłączenie filtru dolnozaporowego.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [MIC - filtr dolnozaporowy].
> [C " Ustawienia audio] > [MIC - filtr dolnozaporowy]
2 Dotknąć ustawienia [i Włącz], a następnie dotknąć przycisku [X].
77
Używanie słuchawek
Używanie słuchawek
Aby móc słuchać nagrywanego dźwięku albo monitorować go, słuchawki należy podłączyć za pomocą
stereofonicznego miniwtyku  3,5 mm do gniazda × (słuchawkowego).
78
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Wzmocnienie słuchawek].
> [C "* Ustawienia audio] > [Wzmocnienie słuchawek]
* Strona ! w trybie
.
2 Dotknąć opcji [Ô] lub [Õ], aby wyregulować głośność, a następnie dotknąć przycisku [X].
• Można też przeciągnąć palcami wzdłuż paska głośności.
Regulacja głośności podczas odtwarzania
Podczas odtwarzania regulację głośności dźwięku w słuchawkach wykonuje się tak samo, jak dla głośności
głośnika (A 92).
WAŻNE
• Podczas korzystania ze słuchawek należy zmniejszyć głośność do odpowiedniego poziomu.
Paski kolorów/Wzorcowy sygnał audio
Paski kolorów/Wzorcowy sygnał audio
Kamera może generować paski kolorów i wzorcowy sygnał audio o częstotliwości 1 kHz na potrzeby wykonania
kalibracji monitora zewnętrznego. Paski kolorów i wzorcowy sygnał audio można dołączyć do sygnału
wyjściowego przesyłanego przez gniazdo HDMI OUT oraz gniazdo × (słuchawkowe)*.
* Tylko wzorcowy sygnał audio.
Tryby pracy:
Nagrywanie pasków kolorów
Do wyboru są paski kolorów EBU i SMPTE .
1 Wybrać opcję [Wykresy kolorów].
> [3 # Konfig. nagrywania] > [Wykresy kolorów]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
• Wybrane paski kolorów zostaną wyświetlone na ekranie i nagrane po naciśnięciu przycisku REC.
UWAGI
• Rodzaju pasków kolorów nie można zmieniać podczas nagrywania albo buforowania.
Nagrywanie wzorcowego sygnału audio
Kamera może przesyłać na wyjście wzorcowy sygnał audio o częstotliwości 1 kHz wraz z paskami kolorów.
1 Wybrać opcję [Ton 1 kHz].
> [3 # Konfig. nagrywania] > [Ton 1 kHz]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć przycisku [X].
• Można wybrać jeden z trzech poziomów dźwięku (-12 dB, -18 dB, -20 dB) albo ustawienie [j Wyłącz]
pozwalające wyłączyć wzorcowy sygnał audio.
• Sygnał jest emitowany z wybranym poziomem głośności i zostanie nagrany po naciśnięciu przycisku REC.
79
Buforowanie
Buforowanie
80
Po włączeniu trybu buforowania kamera rozpocznie ciągłe nagrywanie w pamięci tymczasowej, w której można
przechowywać nagrania o długości około 3 sekund. W związku z tym w przypadku naciśnięcia przycisku REC
nagrany film będzie na początku zawierał kilka sekund obrazu i dźwięku zarejestrowanych jeszcze przed jego
naciśnięciem.
Tryby pracy:
1 Nacisnąć przycisk PRE REC.
• Funkcja buforowania zostaje włączona, a na górze ekranu
pojawia się ikona z.
• Aby wyłączyć funkcję, należy ponownie nacisnąć ten przycisk.
2 Nacisnąć przycisk REC.
• Film zarejestrowany na karcie będzie zawierał na początku kilka
sekund obrazu i dźwięku nagranych bezpośrednio przed
naciśnięciem przycisku REC.
UWAGI
• Kamera nie nagra pełnych 3 sekund przed momentem naciśnięcia przycisku REC, jeśli przycisk ten naciśnięto
przed upływem 3 sekund od momentu włączenia funkcji buforowania lub zakończenia nagrywania
poprzedniej sceny.
• Buforowanie zostanie wyłączone w następujących przypadkach:
- Po zmianie położenia przełącznika trybu.
- Po otwarciu menu.
- Po zmianie ustawienia takich opcji, jak Tryb filmowania, Balans bieli i Wyglądy.
• Informacje o kodzie czasowym podczas korzystania z funkcji Buforowanie:
- Odmierzanie kodu czasowego filmu rozpocznie się na kilka sekund przed naciśnięciem przycisku REC.
- Jeżeli dla trybu odliczania kodu czasowego wybrano ustawienie [
Free Run], zostanie on nagrany.
- Jeżeli wybrano tryb [
Regen.] albo [
Preset], używając opcji [
Rec Run], po włączeniu
buforowania tryb odliczania dla kodu czasowego zostanie automatycznie zmieniony na [
Free Run].
- Po wyłączeniu funkcji buforowania tryb odliczania powróci do poprzedniego ustawienia.
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100
Istnieje możliwość podłączenia opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 do gniazda REMOTE w celu
sterowania kamerą na odległość (włącznie z zaawansowanymi funkcjami nagrywania). Pilot umożliwia między
innymi włączenie kamery, nawigowanie po menu czy zdalne sterowanie przysłoną i prędkością migawki.
Do podłączenia pilota zdalnego sterowania należy wykorzystać dołączony do niego przewód. Szczegółowe
informacje na temat podłączania i obsługi pilota można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
Tryby pracy:
Podłączyć do gniazda
REMOTE A pilota RC-V100
Przewód pilota
(w zestawie z pilotem RC-V100)
1 Wyłączyć kamerę i podłączyć do niej opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100.
2 Włączyć kamerę i wybrać opcję [Term. REMOTE].
> [B " Ustawienia systemowe] > [Term. REMOTE]
3 Dotknąć pozycji [
RC-V100 (REMOTE A)], a następnie przycisku [X].
Dostępne ustawienia
RC-V100 (REMOTE A)]: 
Wybranie tej opcji umożliwi korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100.
Standardowy]: Wybranie tej opcji umożliwi korzystanie z dostępnych w sprzedaży pilotów zdalnego
sterowania.
[
[
UWAGI
• Z kamerą nie działają następujące elementy sterujące pilota zdalnego sterowania:
-
Przycisk CUSTOM PICT.
Przycisk AGC
Przycisk AUTO KNEE
Pokrętła KNEE POINT i KNEE SLOPE
Pokrętło BLACK GAMMA LEVEL
Pokrętło SHARPNESS LEVEL
-
Pokrętła WHITE BALANCE R i B
Pokrętła MASTER BLACK R i B
Pokrętło MASTER PEDESTAL
Przycisk AUTO IRIS
Przycisk CANCEL
81
Korzystanie z opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2
Korzystanie z opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2
82
Po podłączeniu opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2 do gniazda USB kamery automatycznie zapisuje ona dane
GPS (długość i szerokość geograficzną oraz wysokość) oraz uniwersalny czas koordynowany (UTC) wraz
z rejestrowanymi filmami i zdjęciami.
Tryby pracy:
Podłączanie odbiornika GPS
Wyłączyć kamerę i odbiornik. Podłączyć odbiornik do gniazda USB kamery za pomocą kabla USB*. Podczas
filmowania umieścić odbiornik w torbie podróżnej* i przymocować go do paska naręcznego kamery albo nosić
przy sobie. Szczegółowe informacje na temat podłączania i użytkowania odbiornika można znaleźć w instrukcji
obsługi urządzenia GP-E2.
* W zestawie z odbiornikiem.
Aktywacja odbiornika GPS
Włączyć kamerę i odbiornik.
• Po lewej stronie ekranu pojawi się ikona , która miga, gdy odbiornik próbuje znaleźć sygnał satelitarny.
• Po prawidłowym odebraniu sygnału satelitarnego ikona
przestaje migać i jest stale aktywna. Nastąpi
włączenie funkcji GPS, a we wszystkich rejestrowanych od tej pory filmach i zdjęciach będą zapisywane
informacje GPS.
Automatyczne ustawianie daty i godziny na podstawie danych GPS
Po wybraniu dla opcji [B Ustawienia systemowe] > [Autom.nast. czasu GPS] ustawienia [i Automat.
aktualiz.] kamera będzie automatycznie konfigurować ustawienia daty i godziny na podstawie danych
zawartych w sygnale GPS. Data i godzina będą automatycznie aktualizowane w momencie odebrania
pierwszego prawidłowego sygnału GPS po włączeniu kamery.
• Jeżeli funkcja automatycznego ustawiania daty/godziny jest włączona, opcja [B Ustawienia systemowe]
> [Data/Czas] nie będzie dostępna.
• Godzina nie będzie aktualizowana podczas nagrywania oraz korzystania z aplikacji Browser Remote
(A 111).
Korzystanie z opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2
WAŻNE
• W niektórych krajach/regionach korzystanie z systemu GPS może być ograniczone prawnie. Należy używać
odbiornika GPS z poszanowaniem przepisów i regulacji obowiązujących w danym kraju/regionie. Należy
zachować szczególną ostrożność podczas podróżowania za granicą.
• Należy zachować ostrożność podczas korzystania z funkcji GPS w miejscach, gdzie zabronione jest
korzystanie z urządzeń elektronicznych.
• Informacje GPS zapisywane z filmami i zdjęciami mogą zawierać dane umożliwiające innym osobom
zlokalizowanie lub zidentyfikowanie użytkownika. Należy zachować ostrożność podczas udostępniania innym
osobom nagrań zawierających dane GPS oraz zamieszczania ich w Internecie.
• Odbiornika GPS nie należy pozostawiać w pobliżu źródeł silnego pola elektromagnetycznego, np. w pobliżu
silnych magnesów lub silników elektrycznych.
UWAGI
• Dane GPS rejestrowane wraz z filmami odnoszą się do lokalizacji, w której użytkownik znajduje się,
rozpoczynając nagrywanie.
• W pobliżu odbiornika nie należy umieszczać przewodu podłączonego do gniazda HDMI OUT, gdyż może to
mieć negatywny wpływ na odbiór sygnału GPS.
• Po wymianie akumulatora bądź po pierwszym włączeniu kamery od dłuższego czasu odebranie pierwszego
sygnału GPS może potrwać dłużej.
• Kamera nie obsługuje funkcji cyfrowego kompasu i interwału pozycjonowania odbiornika. Ponadto pozycja
[Ustaw teraz] nie jest dostępna w przypadku opcji [Autom.nast. czasu GPS].
83
Korzystanie z opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2
84
4
Ustawienia indywidualne
85
Pokrętło i przycisk CUSTOM
Do przycisku CUSTOM i tarczy CUSTOM można przypisać jedną z często używanych funkcji. Po przypisaniu
można zmieniać ustawienie wybranej funkcji za pomocą przycisku i pokrętła CUSTOM bez potrzeby wchodzenia
do menu.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Pokrętło i przycisk CUSTOM].
> [B # Ustawienia systemowe] > [Pokrętło i przycisk
CUSTOM]
2 Dotknąć wybranego ustawienia, a następnie dotknąć
przycisku [X].
3 Nacisnąć przycisk CUSTOM lub obrócić pokrętło CUSTOM,
aby skorzystać z przypisanej funkcji (objaśnienia
wszystkich dostępnych funkcji można znaleźć poniżej).
Dostępne ustawienia
Jeżeli został wybrany tryb filmowania ‚ albo “, pokrętła CUSTOM można używać
odpowiednio do regulacji prędkości migawki albo wartości przysłony.
Jeżeli został wybrany tryb filmowania n, wielokrotne naciskanie przycisku CUSTOM
pozwala wybrać typ wartości, która ma zostać zmodyfikowana (wartość przysłony 
prędkość migawki  wartość wzmocnienia). Gdy pożądany parametr zostanie podświetlony
na pomarańczowo, można go zmodyfikować, obracając pokrętło.
[
Limit AGC]: Aby włączyć/wyłączyć funkcję Limit AGC, należy nacisnąć przycisk CUSTOM. Gdy funkcja
Limit AGC jest włączona, maksymalną wartość wzmocnienia można ustawić za pomocą
pokrętła.
[y Kompen. ekspozycji]: 
Aby zablokować ekspozycję, należy nacisnąć przycisk CUSTOM. W razie potrzeby można
obrócić pokrętło, aby dokonać kompensacji ekspozycji (blokada + kompensacja ekspozycji).
To ustawienie pozwala wyłączyć przycisk i pokrętło CUSTOM.
[j Wyłącz]:
[
Tv/Av/M]:
UWAGI
• Zamiast powyższej procedury można nacisnąć i przytrzymać przycisk CUSTOM, aby wyświetlić krótkie menu.
Należy wybrać pożądaną opcję przy użyciu tarczy CUSTOM, a następnie nacisnąć przycisk CUSTOM.
Przyciski konfigurowalne
Przyciski konfigurowalne
86
Kamera jest wyposażona w 5 przycisków konfigurowalnych znajdujących się na korpusie kamery oraz przycisk
ekranowy (obsługa dotykowa), do którego można przypisać różne funkcje (przyciski konfigurowalne). Często
używane funkcje można przypisać do najwygodniejszych przycisków, aby dostosować kamerę do własnych
potrzeb i preferencji.
Nadrukowane na obudowie nazwy przycisków opisują domyślnie przypisane funkcje. W przypadku
konfigurowalnego przycisku ekranowego będzie wyświetlana jedynie ikona aktualnie przypisanej do niego
funkcji.
Tryby pracy:
Konfigurowalny
przycisk ekranowy
1 Przyciski fizyczne: Nacisnąć przycisk MENU i przytrzymując go, nacisnąć przycisk konfigurowalny,
którego przypisana funkcja ma zostać zmieniona.
Konfigurowalny przycisk ekranowy: Otworzyć ekran wyboru funkcji, przechodząc do odpowiedniej
pozycji menu.
> [B # Ustawienia systemowe] > [Konfigur. przycisk ekranowy]
• Zostanie wyświetlona lista funkcji możliwych do przypisania, gdzie aktualnie przypisane funkcja będzie
podświetlona.
• Menu kamery można użyć także do zmiany funkcji przypisanych do przycisków fizycznych. 
Odpowiadające pozycje menu ([Przyc. konfig. 1] do [Przyc. konfig. 5]) można znaleźć na stronach " i #
menu [B Ustawienia systemowe].
2 Dotknąć wybranej funkcji, a następnie dotknąć przycisku [X].
• W razie potrzeby dotknąć odpowiedniego przycisku strzałki [Í]/[Î], aby przewinąć menu w górę/dół.
3 Nacisnąć przycisk konfigurowalny (albo dotknąć konfigurowalny przycisk ekranowy), aby skorzystać
z przypisanej funkcji (opisy wszystkich dostępnych funkcji zawarto w poniższej tabeli).
Przyciski konfigurowalne
Funkcje, które można przypisać
Nazwa funkcji
[
BLC zawsze wł.]
Opis
A
Włączanie/wyłączanie funkcji stałej korekty tylnego oświetlenia.
62
[~ AF tylko twarzy]
Przełączanie między standardową funkcją autofokusa a funkcją autofokusa działającą tylko po
wykryciu twarzy.
51
[
Włączanie/wyłączanie funkcji Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel.
46
Asystent ustaw. ostr.]
[Å Nast. b.bieli]
Rejestruje własne ustawienie balansu bieli.
65
[Ä Prioryt.bal.bieli]
Przełączanie między aktualnym ustawieniem balansu bieli a ustawieniem priorytetu balansu bieli
konfigurowanym za pomocą opcji [v Ustawienia kamery] > [Ustaw prioryt.balansu bieli].
123
[B AF/MF]
Przełączanie między trybami automatycznego i ręcznego ustawiania ostrości.
45
[± Zasil.stabil.obrazu]
Włączanie/wyłączanie metody stabilizacji obrazu Powered.
56
[z Pre-Record]
Włączanie/wyłączanie buforowania.
80
[
Przegląd. nagryw.] Podgląd końcówki ostatniego zarejestrowanego filmu.
37
[^ Powiększenie]
Włączanie/wyłączanie powiększenia.
[
Rejestrowanie zdjęcia.
36
Brak przypisanej funkcji — użycie przycisku nie daje żadnego efektu.
—
Zdjęcie]
[j Wyłącz]
48
87
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery
88
Po zmianie ustawień różnych opcji menu można zapisać całą konfigurację ze zmodyfikowanymi ustawieniami na
karcie pamięci SD. Można ją wczytać w późniejszym czasie lub przenieść na inny egzemplarz kamery wideo
GX10 , dzięki czemu taką kamerę wideo będzie można obsługiwać w dokładnie taki sam sposób.
Konfiguracje ustawień kamery można zapisywać jedynie na karcie pamięci SD umieszczonej w gnieździe B.
Z niej także można jedynie je odczytywać.
Tryby pracy:
Zapisywanie ustawień kamery
1 Włożyć kartę pamięci SD, na której ma zostać zapisana konfiguracja ustawień kamery, 
do gniazda B.
2 Wybrać pozycję [Zapisz].
> [B $ Ustawienia systemowe] > [Ustaw.menu kop.zapas.7] > [Zapisz]
3 Dotknąć przycisku [Tak].
• Ustawienia menu kamery zostaną zapisane na karcie. Jeżeli na karcie została już wcześniej zapisana kopia
konfiguracji ustawień menu, stary plik zostanie nadpisany.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem dotknąć przycisku [Tak].
Ładowanie ustawień kamery
1 Włożyć kartę pamięci SD, na której wcześniej została zapisana konfiguracja ustawień kamery,
do gniazda B.
2 Wybrać pozycję [Pobierz].
> [B $ Ustawienia systemowe] > [Ustaw.menu kop.zapas.7] > [Pobierz]
3 Dotknąć przycisku [Tak].
• Ustawienia menu kamery zostaną zamienione przez ustawienia zapisane na karcie. Następnie ekran na
krótką chwilę zostanie wyłączony, a kamera zostanie uruchomiona ponownie.
UWAGI
• Pliki kopii konfiguracji ustawień menu są zgodne tylko z kamerami GX10.
• Operacja zapisywania kopii zapasowej konfiguracji ustawień nie uwzględnia haseł/kluczy szyfrowania
skonfigurowanych przez użytkownika w menu [B Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci]. Po pobraniu
uprzednio zapisanych ustawień należy ponownie skonfigurować wymagane hasła sieciowe.
5
Odtwarzanie
89
Podstawowe funkcje odtwarzania
W tej części omówiono sposób odtwarzania filmów i zdjęć. Szczegółowe informacje na temat odtwarzania
nagrań na zewnętrznym monitorze można znaleźć w podrozdziale Podłączanie do monitora zewnętrznego albo
rejestratora (A 99).
Tryby pracy:
Ekran indeksu odtwarzania
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu MEDIA.
• Kamera zostanie przełączona do trybu
indeksu filmów.
i pojawi się ekran
2 Odszukaj film do odtworzenia.
• Aby przechodzić do innych stron indeksu, przesuwaj palcem
po ekranie w lewo/prawo albo dotykaj przycisków [Ï]/[Ð].
• Aby wyświetlić zdjęcia albo odtworzyć nagrania zapisane na
drugiej karcie pamięci SD, zmień ekran indeksu.
3 Dotknij miniatury wybranego filmu, aby rozpocząć
odtwarzanie (A 90).
3
1
2
2
4
1
2
3
y: Ekran indeksu filmów
}: Ekran indeksu zdjęć.
Przyciski pozwalają wyświetlić następną
i poprzednią stronę indeksu.
Tę czynność można wykonać także poprzez
przesuwanie palcem po ekranie w lewo/prawo.
Przycisk ekranu indeksu: Umożliwia zmianę ekran
indeksu.
5
4
5
6
6
Przycisk [FUNC]: Operacje związane z filmami
i zdjęciami (A 93).
Nazwa folderu. Ostatnie 4 cyfry oznaczają datę
nagrania (1103 = 3 listopada).
Dostępne tylko w przypadku filmów: Umożliwia
wyświetlenie informacji o filmie (A 92).
Podstawowe funkcje odtwarzania
Zmiana ekranu indeksu
Można zmienić ekran indeksu, aby przełączyć się pomiędzy odtwarzaniem filmów (y) i zdjęć (}) lub aby
odtwarzać nagrania z innej karty pamięci SD (6/7).
90
Dotknij przycisk ekranu indeksu, a następnie dotknij wybrany ekran indeksu.
• Aby otworzyć ekran wyboru indeksu, można również nacisnąć przycisk G na dołączonym pilocie
bezprzewodowym.
• Wybrać pożądane połączenie rodzaju karty (6 lub 7) i typu zarejestrowanego materiału (y nagrania lub
{ zdjęcia), który ma zostać odtworzony.
Odtwarzanie nagrań
1 Na ekranie indeksu dotknij miniaturę wybranego filmu.
• Filmy: Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od wybranego filmu i będzie kontynuowane do końca ostatniego
filmu widocznego na ekranie indeksu.
Zdjęcia: Zostanie wyświetlone wybrane zdjęcie. Aby wyświetlać kolejne zdjęcia, przesuwaj palcem po
ekranie w lewo lub w prawo.
2 Dotknij ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem.
• Podczas odtwarzania materiału wideo lub zdjęć przyciski sterowania odtwarzaniem znikną automatycznie
po upływie kilku sekund. Po wstrzymaniu odtwarzania materiału wideo ponowne dotknięcie ekranu
spowoduje ukrycie przycisków sterowania odtwarzaniem.
56
1
2
3
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
12
13
16
17
1
Przycisk [FUNC]: Operacje związane z filmami
i zdjęciami (A 93)
2 Wygląd (A 67)
3 Przyciski sterowania odtwarzaniem (A 91)
4 Głośność (A 92)
5 Symbol aktualnej operacji odtwarzania (A 91)
6 Pilot bezprzewodowy wyłączony (A 127)
7 Pracujący wentylator i ostrzeżenie przed zbyt wysoką
temperaturą (A 133)
8 Pozostały poziom naładowania akumulatora (A 39)
9 Kod czasowy (A 68)
10 Częstotliwość ramki (A 42) i format filmu
18
19
11 Rozdzielczość i szybkość transmisji bitów (A 42)
12 Filmy: Numer filmu
Zdjęcia: Numer zdjęcia/łączna liczba zdjęć
13 Numer pliku (A 125)
14 Wartość zwolnionego/przyspieszonego tempa 
(A 44)
15 Karta pamięci SD wybrana do odtwarzania (A 90)
16 Kod danych (A 124)
17 Powrót do ekranu indeksu zdjęć
18 Pomijanie zdjęć (A 91)
19 Informacje GPS* (A 82)
* Tylko, gdy opcjonalny odbiornik GPS GP-E2 był używany podczas wykonywania zdjęcia.
Podstawowe funkcje odtwarzania
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy stosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie otwierać pokrywy komory gniazda karty SD.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
• Odtworzenie za pomocą tej kamery filmów nagranych na karcie pamięci SD przy użyciu innego urządzenia
może nie być możliwe.
UWAGI
• W zależności od warunków nagrywania, mogą wystąpić krótkie przerwy w odtwarzaniu obrazu wideo lub
dźwięku pomiędzy filmami.
• Następujące pliki obrazów mogą nie być wyświetlane poprawnie.
- Obrazy zapisane za pomocą innego urządzenia.
- Obrazy edytowane przy użyciu komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
Przyciski sterowania odtwarzaniem
Za pomocą przycisków ekranowych można obsługiwać następujące operacje odtwarzania. W przypadku
korzystania z dżojstika przesuwaj go w wybranym kierunku, aby wybrać odpowiedni przycisk, a następnie
naciśnij drążek dżojstika. Filmy można również odtwarzać, korzystając z przycisków odtwarzania znajdujących
się na dołączonym pilocie bezprzewodowym.
Przyciski sterowania odtwarzaniem filmu
Operacja odtwarzania
Szybkie odtwarzanie*
Ikona
wyświetlana
na ekranie
Sposób obsługi
Podczas odtwarzania dotknij przycisku [Ø]/[×].
• Kolejne dotknięcia powodują zwiększenie szybkości odtwarzania do 
około 5x 15x  60x większej niż normalna szybkość.
• Podczas szybkiego odtwarzania dotknij przycisku [Ð], aby powrócić do
odtwarzania z normalną szybkością.
Wolne odtwarzanie*
Dotknij przycisku [Ö]/[Õ].
• Kolejne dotknięcia powodują zmianę szybkości odtwarzania do około 1/4  1/8
normalnej szybkości.
Przewijanie klatka po klatce do tyłu/
do przodu*
Podczas wstrzymania odtwarzania dotknij przycisku [
Przeskok do początku bieżącego filmu
Dotknij przycisku [Ú].
Przeskok do początku poprzedniego
filmu
Dwa razy dotknij przycisku [Ú].
]/[
x00×
Øx00
x1/0Õ
Öx1/0
].
—
Przeskok do początku następnego filmu Dotknij przycisku [Ù].
—
—
Wstrzymanie/wznowienie odtwarzania
Podczas odtwarzania dotknij przycisku [Ý], aby wstrzymać odtwarzanie.
Gdy odtwarzanie jest wstrzymane, dotknij przycisku [Ð], aby wznowić normalne
odtwarzanie.
Ý
Ð
Zatrzymanie odtwarzania
Aby przerwać odtwarzanie i powrócić do ekranu indeksu, dotknij przycisku [Ñ].
—
* W tym trybie odtwarzania nie jest odtwarzany dźwięk.
Przyciski sterowania odtwarzaniem zdjęć
Operacja odtwarzania
Sposób obsługi
Powrót do ekranu indeksu zdjęć
Dotknij przycisku [f].
Pomijanie zdjęć
Dotknij przycisku [h], aby wyświetlić pasek przewijania. Dotknij przycisku [Ï]/[Ð]
albo przeciągnij palcem po pasku przewijania, aby znaleźć wybrane zdjęcie. Dotknij
przycisku [L], aby powrócić do widoku pojedynczego zdjęcia.
91
Podstawowe funkcje odtwarzania
92
UWAGI
• W przypadku szybkiego lub zwolnionego odtwarzania mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.)
na odtwarzanym obrazie.
• Na ekranie wyświetlana jest przybliżona szybkość.
• Wolne odtwarzanie do tyłu wygląda tak samo, jak ciągłe odtwarzanie poklatkowe do tyłu.
Regulacja głośności
Podczas odtwarzania filmów dźwięk będzie odtwarzany przez monofoniczny głośnik wbudowany. Aby oglądać
nagranie z dźwiękiem stereo, należy do gniazda × (słuchawkowe) podłączyć słuchawki.
1 Podczas odtwarzania dotknij ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem.
2 Dotknij przycisku [Ó/ ].
3 Dotknij ikony [Ø]/[Ô] albo [Ù]/[Õ], aby wyregulować głośność, a następnie dotknij
przycisku [K].
• Można też przeciągnąć palec po właściwym pasku regulacji głośności.
Wyświetlanie informacji o filmie
1 Na ekranie indeksu dotknąć przycisku [I], a następnie dotknąć miniaturę żądanego nagrania.
• Zostanie wyświetlony ekran [Film - inf.].
• Dotknąć przycisku [Ï] / [Ð], aby wyświetlić informacje o poprzednim/następnym nagraniu.
2 Dwukrotne dotknięcie ikony [L] umożliwia powrót do ekranu indeksu.
1
2
6
7
8
9
3
4
5
1
2
3
4
5
Numer pliku (A 125)
Wyświetlanie informacji o poprzednim/następnym
filmie
Numer filmu/łączna liczba filmów
Wartość zwolnionego/przyspieszonego tempa
(A 44)
Wygląd (A 67)
10
6
Data i godzina w momencie rozpoczęcia
nagrywania filmu
7 Czas trwania filmu
8 Częstotliwość ramki (A 42) i format filmu
9 Rozdzielczość i szybkość transmisji bitów (A 42)
10 Informacje GPS* (A 82) 
(lokalizacja kamery w momencie rozpoczęcia
nagrywania filmu)
* Tylko, gdy opcjonalny odbiornik GPS GP-E2 był używany podczas nagrywania filmu.
Operacje na filmach i zdjęciach
Operacje na filmach i zdjęciach
Tryby pracy:
93
Usuwanie filmów i zdjęć
Niepotrzebne filmy i zdjęcia można w każdej chwili usunąć.
Usuwanie filmów i zdjęć na ekranie indeksu
1 Otworzyć wybrany ekran indeksu (A 89).
• Aby usunąć wszystkie filmy lub zdjęcia nagrane określonego dnia (zapisane w tym samym folderze),
należy przesuwać palcem w lewo/w prawo, aż do wyświetlenia filmu albo zdjęcia, które ma zostać usunięte.
2 Wybrać pozycję [Usuń].
[FUNC] > [Usuń]
3 Dotknąć wybranej opcji, a następnie dotknąć przycisku [Tak].
• W przypadku dotknięcia opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy wykonać następującą
procedurę w celu wybrania poszczególnych filmów do usunięcia.
• Dotknąć przycisku [Stop], aby przerwać trwającą operację. Część nagrań mogła już zostać usunięta.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem dotknąć przycisku [Tak].
Wybieranie poszczególnych nagrań
1 Dotknąć poszczególnych filmów/zdjęć, które mają zostać usunięte.
• Na dotkniętych nagraniach pojawi się symbol zaznaczenia !. Obok ikony " zostanie wyświetlona łączna
liczba wybranych filmów/zdjęć.
• Dotknąć zaznaczonego filmu albo zdjęcia, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby usunąć wszystkie symbole
zaznaczenia jednocześnie, dotknąć opcji [Usuń Wszyst.] > [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich pożądanych nagrań dotknąć przycisku [Tak].
Dostępne ustawienia
<nazwa folderu>: Usuwanie wszystkich filmów lub zdjęć wykonanych określonego dnia. Cztery ostatnie cyfry
nazwy folderu na przycisku oznaczają datę rejestracji nagrania (np. 1103 = 3 listopada).
[Wybierz]:
Wybór poszczególnych filmów lub zdjęć, które mają zostać usunięte.
[Wszystkie filmy], [Wszystkie zdjęcia]: 
Usuwanie wszystkich filmów lub zdjęć.
Usuwanie pojedynczego filmu
1 Odtworzyć żądany film (A 90).
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem, a następnie usunąć film.
[Ý] > [FUNC] > [Usuń] > [Tak]
3 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem dotknąć przycisku [Tak].
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
1 Wyświetlić żądane zdjęcie (A 90).
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem, a następnie usunąć zdjęcie.
[FUNC] > [Usuń] > [¸ Wykonaj] > [Tak]
3 Przeciągnąć palcem w lewo/prawo, aby wybrać następne zdjęcie do usunięcia lub dotknąć ikony [X].
Operacje na filmach i zdjęciach
94
WAŻNE
• Należy zachować ostrożność podczas usuwania nagrań. Usuniętych elementów nie będzie można
odzyskać.
• Przed usunięciem ważnych nagrań należy wykonać ich kopie zapasowe (A 101).
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono (podczas usuwania nagrań), należy zastosować się do
poniższych zaleceń bezpieczeństwa.
- Nie otwierać pokrywy komory gniazda karty SD.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
UWAGI
• Przy użyciu tej kamery nie można usunąć zdjęć chronionych za pomocą innego urządzenia.
• Kartę pamięci SD można zainicjować (A 31), aby usunąć z niej wszystkie nagrania i ponownie udostępnić
całą jej pojemność do nagrywania.
Przycinanie filmów
Istnieje możliwość skracania filmów poprzez usuwanie całej treści znajdującej się przed lub po określonym
punkcie.
Tryby pracy:
1 Odtworzyć żądany film (A 90).
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem, a następnie otworzyć ekran
funkcji przycinania.
[Ý] > [FUNC] > [Skróć]
3 W razie potrzeby ustawić dokładny moment filmu.
• Miejsce, w którym film zostanie przycięty, jest wskazywane znacznikiem .
• Na ekranie zostaną wyświetlone przyciski sterowania odtwarzaniem (A 91). Aby zlokalizować żądany
fragment, można użyć wszelkich specjalnych trybów odtwarzania.
4 Wybrać pożądane ustawienia opcji przycinania i przyciąć film.
[Skróć] > [Skróć początek] albo [Skróć koniec] > [Zapisz jako nowy] lub [Zastąp]
• Ustawienia pierwszej z opcji pozwalają przyciąć film — odpowiednio — przed znacznikiem przycięcia ´ albo
po nim.
W przypadku ustawień drugiej opcji można wybrać, czy przycięty film zostanie zapisany jako nowe nagranie
czy też istniejący (stary) film ma zostać zastąpiony przez ten przycięty (nowy).
• W przypadku wybrania ustawienia [Zapisz jako nowy] podczas trwania operacji zapisywania można dotknąć
przycisku [Stop], a następnie [Tak], aby przerwać całą operację.
UWAGI
• Filmy przycięte przy użyciu ustawienia [Skróć początek] są wyświetlane na ekranie indeksu w postaci
specjalnej ikony odtwarzania, a nie standardowej miniatury.
• Na ekranie funkcji przycinania przyciski przewijania klatka po klatce do tyłu/przodu umożliwiają przechodzenie
z dokładnością do 1 klatki. Film można przycinać co 0,5 sekundy. Jest to czas trwania tzw. 1 grupy klatek
(GOP).
• Przycięcie jest wykonywane na początku/końcu grupy klatek GOP, która zawiera klatkę wskazaną za pomocą
znacznika przycięcia.
Operacje na filmach i zdjęciach
Kopiowanie filmów i zdjęć
Filmy i zdjęcia można kopiować z jednej karty pamięci SD na drugą.
Tryby pracy:
95
Kopiowanie filmów i zdjęć z ekranu indeksu
1 Otworzyć wybrany ekran indeksu (A 89).
• Aby skopiować wszystkie filmy lub zdjęcia nagrane określonego dnia (zapisane w tym samym folderze),
należy przesuwać palcem w lewo/w prawo, aż do wyświetlenia ostatniego filmu albo zdjęcia, które ma
zostać skopiowane.
2 Wybrać opcję [Kopia (6'7)] albo [Kopia (7'6)].
[FUNC] > [Kopia (6'7)] albo [Kopia (7'6)]
3 Dotknąć wybranej opcji, a następnie dotknąć przycisku [Tak].
• W przypadku wybrania opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy wykonać poniższą
procedurę, aby wybrać poszczególne nagrania do skopiowania.
• Dotknąć przycisku [Stop], aby przerwać trwającą operację.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem dotknąć przycisku [Tak].
Wybieranie poszczególnych nagrań
1 Dotknąć poszczególnych filmów/zdjęć, które mają zostać skopiowane.
• Na dotkniętych nagraniach pojawi się symbol zaznaczenia !. Obok ikony " zostanie wyświetlona łączna
liczba wybranych filmów/zdjęć.
• Dotknąć zaznaczonego filmu albo zdjęcia, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby usunąć wszystkie symbole
zaznaczenia jednocześnie, dotknąć opcji [Usuń Wszyst.] > [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich pożądanych nagrań dotknąć przycisku [Tak].
Dostępne ustawienia
<nazwa folderu>: Kopiowanie wszystkich filmów lub zdjęć wykonanych określonego dnia. Cztery ostatnie cyfry
nazwy folderu na przycisku oznaczają datę rejestracji nagrania (np. 1103 = 3 listopada).
[Wybierz]:
Wybór poszczególnych filmów lub zdjęć, które mają zostać skopiowane.
[Wszystkie filmy], [Wszystkie zdjęcia]: 
Kopiowanie wszystkich filmów lub zdjęć.
Kopiowanie pojedynczego zdjęcia
1 Wyświetlić żądane zdjęcie (A 90).
2 Dotknąć ekranu, aby wyświetlić przyciski sterowania odtwarzaniem, a następnie skopiować zdjęcie.
[FUNC] > [Kopia (6'7)] lub [Kopia (7'6)] > [¨ Wykonaj] > [Tak]
3 Przeciągnąć palcem w lewo/prawo, aby wybrać następne zdjęcie do skopiowania lub dotknąć [X].
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy stosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych.
- Nie otwierać pokrywy komory gniazda karty SD.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy kamery.
Operacje na filmach i zdjęciach
96
UWAGI
• W następujących przypadkach kopiowanie nagrań na kartę pamięci SD B nie będzie możliwe:
- Pokrywa komory gniazda karty SD jest otwarta.
- Przełącznik LOCK docelowej karty pamięci SD jest ustawiony w położeniu uniemożliwiającym zapis.
- Nie można utworzyć numeru pliku (A 125), ponieważ osiągnięto maksymalną liczbę folderów i plików na
karcie pamięci.
• Jeśli docelowa karta pamięci SD nie dysponuje wystarczającą ilością wolnego miejsca, kamera skopiuje
maksymalną możliwą liczbę obrazów, a następnie zatrzyma operację.
• Plików wideo o rozmiarze przekraczającym 4 GB nie można kopiować na karty pamięci SDHC.
Odzyskiwanie filmów
Niektóre czynności, np. nagłe wyłączenie kamery lub wyjęcie karty pamięci SD podczas zapisywania na niej
danych, mogą spowodować pojawienie się błędów w danych nagrywanego filmu. Filmy z uszkodzonymi danymi
można odzyskać, wykonując poniższą procedurę.
Tryby pracy:
1 Otworzyć ekran indeksu, na którym znajduje się film z błędami w danych (A 89).
2 Dotknąć miniatury uszkodzonego filmu (film z ikoną
zamiast z obrazem miniatury).
3 Po wyświetleniu komunikatu [Próbować odzyskać dane?] dotknąć przycisku [Tak].
• Kamera podejmie próbę odzyskania uszkodzonych danych.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem dotknąć przycisku [Tak].
UWAGI
• Odzyskane filmy są wyświetlane na ekranie indeksu w postaci specjalnej ikony odtwarzania, 
a nie standardowej miniatury.
• Podczas tej procedury usunięte mogą zostać filmy o długości do 0,5 sekund.
• W niektórych przypadkach odzyskiwanie danych może się nie udać. Jest to bardziej prawdopodobne
w sytuacji uszkodzenia systemu plików lub fizycznej usterki karty pamięci SD.
• Tylko filmy nagrane za pomocą tej kamery mogą zostać odzyskane. Funkcja odzyskiwania nie jest dostępna
w przypadku zdjęć.
6
Połączenia zewnętrzne
97
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
Konfiguracja wyjściowego sygnał wideo wyprowadzanego przez gniazdo HDMI™ OUT zależy od konfiguracji
materiału wideo i różnych ustawień menu. Wyjściowy sygnał wideo z gniazda HDMI OUT może zostać również
zmieniony w zależności od parametrów zewnętrznego monitora.
Tryby pracy:
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo (priorytet nagrywania w pamięci
wewnętrznej)
W poniższej tabeli podano konfigurację wyjściowego sygnału wideo dla gniazda HDMI OUT w zależności od
konfiguracji materiału wideo zastosowanej w przypadku nagrań na karcie pamięci SD (A 42) albo konfiguracji
wideo odtwarzanego filmu. Sygnał wideo może się również zmieniać w zależności od możliwości podłączonego
monitora.
Konfiguracja materiału wideo dla nagrania
Rozdzielczość
Częstotliwość ramki
3840x2160
50.00P
25.00P
1920x1080
1280x720
1
2
3
4
50.00P
25.00P
Maksymalna rozdzielczość HDMI1
Gniazdo HDMI OUT
sygnał wideo2
[3840x2160]
3840x2160
YCbCr 4:2:2 (8 bitów)3
[1920x1080]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 (8 bitów)
—
1920x1080
YCbCr 4:2:2 (8 bitów),
720x576
YCbCr 4:2:2 (8 bitów)4
[1920x1080]
1920x1080,
720x576
YCbCr 4:2:2 (8 bitów)4
[1280x720]
1280x720,
720x576
YCbCr 4:2:2 (8 bitów)4
50.00P
25.00P
[£ Ustawienia wyśw.] > ustawienie [Maks. rozdz. HDMI].
Podczas odtwarzania film YCbCr 4:2:0 nagrany na karcie pamięci jest przekazywany jako sygnał YCbCr 4:2:2.
YCbCr 4:2:0 (8 bitów), jeżeli dla częstotliwości ramki wybrane jest ustawienie 50.00P.
Tylko, jeśli dla częstotliwości ramki wybrane jest ustawienie 50.00P.
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo (tylko tryb nagrywania zewnętrznego)
W poniższej tabeli podano konfigurację wyjściowego sygnału wideo dla gniazda HDMI OUT, gdy kamera jest
ustawiona w trybie nagrywania tylko zewnętrznego (A 99).
98
Ustawienie opcji Nagrywanie wewnętrzne/
zewnętrzne1
Konfiguracja materiału wideo dla trybu
nagrywania zewnętrznego2
Gniazdo HDMI OUT
— sygnał wideo
[3840x2160 50.00P YCC420 8bit]
3840x2160
YCbCr 4:2:0 (8 bitów)
[3840x2160 25.00P YCC422 8bit]
3840x2160
YCbCr 4:2:2 (8 bitów)
[1920x1080 50.00P YCC422 10bit]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 (10 bitów)
[1920x1080 25.00P YCC422 10bit]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 (10 bitów)
[ù Tylko nagryw. zewn. (HDMI)]
1
2
[3 Konfig. nagrywania] > opcja [Nagrywanie wewn./zewn.].
[3 Konfig. nagrywania] > opcja [Konfig. zewn. nagr. wideo].
Podłączanie do monitora zewnętrznego albo rejestratora
Podłączanie do monitora zewnętrznego albo rejestratora
Tryby pracy:
99
Schemat połączeń
Zalecamy zasilanie kamery z gniazda elektrycznego za pomocą zasilacza sieciowego.
Monitor
zewnętrzny /
cyfrowa
nagrywarka
wideo
Kabel HDMI o dużej prędkości
transmisji HTC-100/SS (w zestawie)
Wejście HDMI
HDMI IN
Gniazdo
HDMI OUT
Rejestrowanie filmów przy użyciu zewnętrznego rejestratora wideo
Aby nagrać obraz i dźwięk za pomocą zewnętrznego rejestratora (nagrywarki) podłączonego do gniazda HDMI
OUT kamery, należy najpierw zmienić ustawienia w menu. Szczegółowe informacje na temat nagrywania można
znaleźć także w instrukcji obsługi rejestratora.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Nagrywanie wewn./zewn.].
> [3 ! Konfig. nagrywania] > [Nagrywanie wewn./zewn.]
2 Dotknąć ustawienia [ù Tylko nagryw. zewn. (HDMI)], a następnie przycisku [L].
3 Wybrać konfigurację sygnału wyjściowego.
> [3 " Konfig. nagrywania] > [Konfig. zewn. nagr. wideo] > wybrana opcja > [X]
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w tabeli Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
(A 97).
UWAGI
• W zależności od wykorzystywanego zewnętrznego rejestratora nagrywanie przy jego użyciu może nie być
możliwe w wybranej konfiguracji wyjściowego sygnału wideo.
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego rejestratora należy przeprowadzić próbne nagrania, wykorzystując
konfiguracje sygnału, które mają zostać użyte, a następnie sprawdzić nagrania wykonane za pomocą
rejestratora.
• Aby za pomocą przycisku REC kamery móc także sterować funkcją nagrywania zewnętrznego rejestratora
obsługującego polecenia nagrywania, należy dla opcji [3 Konfig. nagrywania] > [Polec. nagryw.] wybrać
ustawienie [i Włącz]. W przypadku wybrania dla opcji [Polec. nagryw.] ustawienia [i Włącz] opcja
[B Ustawienia systemowe] > [Automatyczne wyłączenie] (tryb oszczędzania energii) jest niedostępna.
• Informacje o kodzie czasowym w trybie nagrywania tylko zewnętrznego:
- Tryb kodu czasowego jest automatycznie ustawiany na [
Preset].
- Gdy kamera zostanie ponownie przełączona na tryb priorytetu nagrywania w pamięci wewnętrznej, dla opcji
Tryb kodu czasowego zostanie przywrócone poprzednie ustawienie.
Podłączanie do monitora zewnętrznego albo rejestratora
Podłączanie zewnętrznego monitora
100
Gniazdo HDMI OUT zapewnia połączenie cyfrowe oraz przesyła sygnały wideo i audio. Do sygnału można
dołączyć także sygnał kodu czasowego i elementy wyświetlane na ekranie (A 126). Sygnał wyjściowy audio
jest w formacie 2-kanałowego liniowego dźwięku PCM (16 bitów, próbkowanie 48 kHz).
Tryby pracy:
Wybór terminala wyjściowego
1 Wybrać [Terminal wyjściowy].
> [£ ! Ustawienia wyśw.] > opcja [Terminal wyjściowy]
2 Dotknąć [ù HDMI], aby włączyć gniazdo HDMI OUT, a następnie dotknąć przycisku [L].
Ustawienia wyjścia HDMI OUT
3 Wybrać opcję [Maks. rozdz. HDMI].
> [£ ! Ustawienia wyśw.] > opcja [Maks. rozdz. HDMI]
4 Dotknąć żądanego ustawienia rozdzielczości maksymalnej, a następnie dotknąć przycisku [L].
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w tabeli Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
(A 97).
5
— tylko w tym trybie: W razie potrzeby dołączyć do sygnału wyjściowego także sygnał kodu
czasowego.
> [3 " Konfig. nagrywania] > [HDMI - Time Code] > [i Włącz] > [X]
UWAGI
• Gdy włączona jest funkcja nagrywania z efektem przyspieszonego/zwolnionego tempa, sygnału kodu
czasowego nie można dołączyć do sygnału wyjściowego przesyłanego przez gniazdo HDMI OUT.
• Gniazdo HDMI OUT jest tylko wyjściem sygnału. Nie należy podłączać kamery do gniazda wyjściowego
innego urządzenia za pośrednictwem gniazda HDMI OUT, ponieważ mogłoby to spowodować jej
uszkodzenie.
• Prawidłowa praca kamery po podłączeniu jej do monitorów DVI nie jest gwarantowana.
• W przypadku niektórych monitorów sygnał wideo może być wyświetlany nieprawidłowo.
• Aby używać przycisku REC kamery również do sterowania funkcją nagrywania zewnętrznego rejestratora
podłączonego do gniazda HDMI OUT, należy dla opcji [3 Konfig. nagrywania] > [Polec. nagryw.] 
i [HDMI - Time Code] wybrać ustawienie [i Włącz]. W takim wypadku do sygnału wyjściowego zostanie
dołączony także sygnał kodu czasowego.
• Sygnał kodu czasowego nie będzie dołączany do sygnału wyjściowego przesyłanego przez gniazdo
HDMI OUT w niżej opisanych przypadkach.
- W trybie
.
- Podczas przesyłania sygnału w rozdzielczości SD (720x576).
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania z efektem przyspieszonego i zwolnionego tempa.
• Aby wyjściowy sygnał wideo o następujących parametrach: rozdzielczość 3840x2160 i częstotliwość ramki
50.00P (A 42) był wyświetlany na telewizorze albo zewnętrznym monitorze podłączonym za pomocą
zapewnionego w zestawie kabla HDMI o dużej prędkości transmisji, telewizor albo zewnętrzny monitor musi
obsługiwać sygnał wideo 4K/50p.
Praca z filmami na komputerze
Praca z filmami na komputerze
Do zapisu filmów należy użyć programu Data Import Utility. Aby pobrać oprogramowanie i uzyskać najnowsze
informacje, należy przejść do witryny internetowej firmy PIXELA (tylko w języku angielskim) pod adresem
podanym poniżej. W przypadku innych pytań dotyczących oprogramowania należy skontaktować się z Centrum
serwisowym firmy Canon.
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/index_c.html
Zapisywanie nagranych filmów za pomocą programu Data Import Utility
• Zapisuj filmy na dysku twardym komputera, korzystając z czytnika kart pamięci.
• Łącz filmy przechodzące (A 43), które zostały zapisane na różnych kartach pamięci SD i zapisuj je jako
pojedynczy film.
• Łącz filmy podzielone w wyniku ograniczenia narzuconego przez system plików (maksymalna wielkość pliku
4 GB) i zapisuj je jako pojedynczy film.
Więcej informacji na ten temat, w tym dotyczących wymagań systemowych oraz procedury instalacji
oprogramowania, znajduje się w Podręczniku użytkownika programu Data Import Utility, który w formie pliku PDF
znajduje się w folderze [\Manual] zawartym w pobranym pliku archiwum z oprogramowaniem.
WAŻNE
• Aby zapis nagranych filmów na dysku komputera za pomocą programu Data Import Utility był możliwy,
nie można ich otwierać ani modyfikować bezpośrednio na karcie pamięci SD przy użyciu innego
oprogramowania. Niezastosowanie się do tego zalecenia spowoduje, że operacja zapisywania plików za
pomocą programu Data Import Utility może się nie powieść.
101
Praca z filmami na komputerze
102
7
Funkcje sieciowe
103
Informacje dotyczące funkcji sieciowych
Po połączeniu kamery z siecią Wi-Fi można korzystać z niżej opisanych funkcji sieciowych.
Funkcje sieciowe i rodzaje połączeń
Wi-Fi
Funkcja sieciowa
Opis
Tryb
infrastruktury1
Kamera jako
punkt dostępu2
A
Browser Remote
Zdalne sterowanie kamerą za pośrednictwem przeglądarki
internetowej uruchomionej w podłączonym urządzeniu.
–
Ü
111
Przesyłanie plików przez
protokół FTP
Przesyłanie filmów nagranych kamerą do innego urządzenia
mającego połączenie z siecią za pośrednictwem
protokołu FTP.
Ü
–
119
1
2
Połączenie z siecią Wi-Fi za pośrednictwem zewnętrznego punktu dostępu (routera bezprzewodowego itp.).
Bezpośrednie połączenie z urządzeniem wyposażonym w funkcję Wi-Fi, gdzie kamera pełni funkcję punktu dostępu Wi-Fi.
Przed skorzystaniem z funkcji sieciowych
• Instrukcje zawarte w tym rozdziale są podawane z założeniem, że masz już prawidłowo skonfigurowaną
i działającą sieć wraz ze współpracującym z nią harmonijnie urządzeniem sieciowym lub punktem dostępu 
Wi-Fi. W razie konieczności zapoznaj się z dokumentacją dostarczoną z urządzeniami sieciowymi, z których
zamierzasz korzystać.
• Wprowadzanie ustawień sieci wymaga odpowiedniej wiedzy na temat konfigurowania i użytkowania sieci
bezprzewodowych (Wi-Fi). Firma Canon nie udziela pomocy technicznej w zakresie konfiguracji sieci.
WAŻNE
• Dane przesyłane za pośrednictwem sieci nie są szyfrowane.
• Firma Canon nie odpowiada za żadne straty danych ani jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w związku
z nieprawidłową konfiguracją sieci. Ponadto firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty ani
uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania z funkcji sieciowych.
• Przy korzystaniu z niezabezpieczonych sieci Wi-Fi istnieje ryzyko, że Twoje dane mogą trafić w niepowołane
ręce. Należy mieć świadomość istnienia takiego ryzyka.
UWAGI
• Informacje dotyczące anteny Wi-Fi: Podczas korzystania
z funkcji Wi-Fi kamery wideo nie należy przykrywać anteny Wi-Fi
ręką ani innym przedmiotem. Przykrycie jej może zakłócać
sygnały bezprzewodowe.
• W pobliżu anteny Wi-Fi nie należy umieszczać przewodu
podłączonego do gniazda HDMI OUT, gdyż może to mieć
negatywny wpływ na komunikację za pośrednictwem sieci
bezprzewodowej.
• Podczas korzystania z funkcji sieciowych nie należy otwierać
pokrywy komory gniazda karty SD.
Antena Wi-Fi
Łączenie z siecią Wi-Fi
Łączenie z siecią Wi-Fi
104
Kamera otrzymała certyfikat Wi-Fi i może łączyć się z punktami dostępu (router bezprzewodowy
itp.) i urządzeniami sieciowymi, które są zgodne z protokołem 802.11a/b/g/n i mają certyfikat 
Wi-Fi (są opatrzone logo widocznym po prawej stronie).
Kamerę można połączyć z siecią Wi-Fi w trybie infrastruktury (używając punktu dostępu) albo
bezpośrednio z urządzeniem sieciowym, korzystając z trybu kamery jako punktu dostępu. Typ połączenia,
z którego można skorzystać, jest uzależniony od używanej funkcji sieciowej (A 103). W przypadku trybu
infrastruktury kamera udostępnia 4 sposoby konfiguracji punktu dostępu, a metoda, z której skorzysta
użytkownik, powinna zależeć od rodzaju i danych technicznych punktów dostępu i sieci, jakie ma do dyspozycji.
W zależności od użytkowanej sieci bezprzewodowej funkcje łączności Wi-Fi i obowiązujące ograniczenia mogą
się różnić.
Kamera jako punkt dostępu: w przypadku filmowania w miejscu, w którym nie ma żadnych bezprzewodowych
punktów dostępu, kamera może pełnić rolę takiego punktu*. Urządzenia wyposażone w funkcje Wi-Fi będą
wtedy mogły nawiązywać bezpośrednie połączenie z kamerą.
* Działanie kamery w charakterze punktu dostępu jest ograniczone tylko do połączeń między nią a obsługiwanymi urządzeniami
wyposażonymi w funkcje Wi-Fi. Jej funkcjonalność w tym trybie nie jest identyczna z dostępnymi w sprzedaży punktami
dostępu.
Tryb infrastruktury:
Przycisk WPS: jeśli router bezprzewodowy obsługuje protokół WPS (ang. Wi-Fi Protected
Setup, bezpieczna konfiguracja sieci Wi-Fi), instalacja przebiega bardzo łatwo, ponieważ
wystarczy wprowadzić niewielką liczbę ustawień i nie trzeba podawać żadnych haseł.
Szczegółowe informacje o sposobie sprawdzania, czy router bezprzewodowy ma przycisk
WPS, i o uaktywnianiu bezpiecznej konfiguracji sieci Wi-Fi można znaleźć w instrukcji obsługi routera
bezprzewodowego.
Kod PIN (WPS): nawet jeśli router bezprzewodowy nie ma specjalnego przycisku WPS, może obsługiwać
funkcję WPS z użyciem kodu PIN. W przypadku konfiguracji z zastosowaniem kodu PIN konieczne będzie
wcześniejsze sprawdzenie, w jaki sposób uaktywnić funkcję WPS routera bezprzewodowego. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi routera bezprzewodowego.
Szukanie punktów dostępu: jeśli punkt dostępu nie obsługuje funkcji WPS lub nie udaje się jej uaktywnić, można
włączyć w kamerze wyszukiwanie okolicznych punktów dostępu.
Konfiguracja ręczna: jeśli punkt dostępu, z którego użytkownik chce korzystać, działa w trybie ukrytym i kamera
nie potrafi wykryć go automatycznie, wszystkie niezbędne ustawienia można wprowadzić ręcznie. Wymaga to
bardziej zaawansowanej znajomości sieci Wi-Fi i jej ustawień.
WAŻNE
• W zależności od kraju/regionu mogą obowiązywać pewne ograniczenia w przypadku korzystania
z bezprzewodowej łączności w standardzie IEEE802.11a/n w paśmie 5 GHz na zewnątrz albo w odniesieniu
do połączeń typu Kamera jako punkt dostępu. Szczegółowe informacje dotyczące obszarów korzystania
i ograniczeń znajdują się w podrozdziale Dane techniczne (A 145).
Łączenie z siecią Wi-Fi
Kamera jako punkt dostępu
W tym trybie kamera pełni rolę bezprzewodowego punktu dostępu, z którym mogą nawiązywać połączenie inne
urządzenia wyposażone w funkcje Wi-Fi. Podstawowe ustawienia trybu Kamera jako punkt dostępu, takie jak
nazwa sieci (SSID): [GX10-xxxx_Canon0C] i hasło: [12345678], są fabrycznie zapisane jako profil konfiguracji
sieci [1:]. Dzięki temu można od razu połączyć się z kamerą. W innym przypadku, jeżeli użytkownik zechce
zmienić ustawienia domyślne, może wykonać poniższą procedurę.
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Ustawienia połączeń].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybrać pożądany profil konfiguracji sieci, a następnie opcję [Kamera jako punkt dostępu].
Profil konfiguracji sieci ([1:] do [4:]) > [i] > [Edytuj] > [Kamera jako punkt dostępu]
• W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. W razie potrzeby dotknąć
odpowiedniego przycisku strzałki [Í]/[Î], aby przewinąć menu w górę/dół.
3 Wprowadzić identyfikator SSID (nazwę sieci), jakiego kamera będzie używać, pełniąc rolę punktu
dostępu Wi-Fi.
[Edytuj] > Wprowadzić wybraną nazwę sieci za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
• Nazwa sieci jest niezbędna urządzeniu sieciowemu do nawiązania połączenia z kamerą. W razie potrzeby
można ją sobie zanotować.
4 Dotknąć ustawienia [5 GHz] albo [2.4 GHz] w celu wybrania pasma częstotliwości Wi-Fi.
• Dotyczy tylko rynków europejskich: w przypadku trybu Kamera jako punkt dostępu dostępne jest tylko
pasmo 2,4 GHz. Przejść do punktu 5.
5 Dotykać przycisków [Í] i [Î] w celu wybrania pożądanego kanału transmisji, a następnie dotknąć
przycisku [Tak].
• Dostępność kanałów jest różna i zależy od wybranego pasma częstotliwości (nie dotyczy rynków
europejskich).
6 Dotknąć ustawienia [Otwarte/Bez szyfrowania] albo [WPA2-PSK/AES] w celu wybrania metody
szyfrowania.
• W przypadku wybrania metody [Otwarte/Bez szyfrowania] przejść od razu do punktu 8.
7 Wprowadzić klucz szyfrowania (hasło).
[Edytuj] > Wprowadzić wybrane hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
• Hasło jest niezbędne urządzeniu sieciowemu do nawiązania połączenia z kamerą. W razie potrzeby można
je sobie zanotować.
8 Kontynuować niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 106).
Korzystanie z wirtualnej klawiatury ekranowej
..
1 Aby wprowadzać tekst, należy dotykać klawiszy klawiatury
ekranowej.
• Dotykać przycisków [Ï]/[Ð], aby zmieniać położenie kursora.
• Dotykać przycisku [123], aby przełączać między literami
i znakami numerycznymi/specjalnymi.
• Dotknąć przycisku [›], aby usunąć znak po lewej stronie
kursora.
Bieżący znak/limit znaków
• Dotknąć [A/a], aby włączyć blokadę pisania wielkimi literami.
Po wyświetleniu klawiatury numerycznej przycisk [#%?]
umożliwia przełączanie między 1 i 2 zestawem znaków specjalnych.
• W celu zapewnienia poufności danych podczas wprowadzania haseł i innych poufnych informacji
wpisywany znak zostaje po chwili zastąpiony symbolem „Ü”.
2 Po wprowadzeniu wymaganego tekstu dotknąć przycisku [Tak].
105
Łączenie z siecią Wi-Fi
Konfigurowanie ustawień adresu IP
Na tym etapie konieczne jest skonfigurowanie ustawień protokołu TCP/IP. W razie potrzeby należy zwrócić się
o pomoc do administratora sieci, który udostępni odpowiednie dane.
106
1 Wybrać ustawienie [Auto] albo [Ręczny], aby wybrać metodę przypisywania adresów IP.
• W przypadku wybrania metody [Auto] adresy IP będą przypisywane automatycznie. Kontynuować tę
procedurę, aby sprawdzić i zapisać konfigurację (A 106).
2 Aby wprowadzić adres IP, dotknąć przycisku [i] widocznego obok ustawienia [Adres IP].
• Dotykać przycisków [Í] i [Î], aby ustawić wartość w pierwszym polu adresu, a następnie dotknąć
kolejnego pola, aby je wybrać. Po ustawieniu wartości we wszystkich czterech polach adresu dotknąć
przycisku [Tak].
3 Zmodyfikować pozostałe wymagane ustawienia protokołu TCP/IP w taki sam sposób.
• Połączenie Kamera jako punkt dostępu: wprowadzić ustawienie dla opcji [Maska podsieci].
• Połączenie w trybie infrastruktury: wprowadzić ustawienia dla opcji [Maska podsieci], [Brama domyślna],
[Podstawowy serwer DNS] i [Pomocniczy serwer DNS]. W razie potrzeby dotknąć odpowiedniego przycisku
strzałki [Í]/[Î], aby przewinąć menu w górę/dół.
4 Po zakończeniu konfigurowania wymaganych ustawień dotknąć przycisku [Tak]. Następnie przejść
do poniższej procedury, aby sprawdzić i zapisać konfigurację (A 106).
Zapisywanie konfiguracji
1 Sprawdzić konfigurację punktu dostępu, a następnie dotknąć przycisku [Tak].
• Przeciągnąć palcem w górę/dół albo dotykać przycisków strzałek [Í]/[Î] w celu przewinięcia
i sprawdzenia wszystkich wprowadzonych ustawień.
2 Wprowadzić nazwę dla nowego profilu konfiguracji sieci.
[Edytuj] > Wprowadzić wybraną nazwę za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
• W razie potrzeby można nadać profilowi konfiguracji sieci bardziej opisową nazwę, ułatwiającą jego
późniejsze rozpoznawanie.
3 Dotknąć przycisku [Tak], aby zapisać profil konfiguracji sieci.
• W przypadku wybrania profilu konfiguracji sieci i zmodyfikowania jego poprzednich ustawień zostaną one
nadpisane przez nowo wprowadzone wartości (te sprawdzane w punkcie 1).
4 Kiedy zostanie wyświetlony komunikat dotyczący potwierdzenia, dotknąć przycisku [Tak],
a następnie dotknąć przycisku [X].
Łączenie w trybie infrastruktury
Tryby pracy:
1 Wybrać opcję [Ustawienia połączeń].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybrać pożądany profil konfiguracji sieci, a następnie opcję [Tryb infrastruktury].
Profil konfiguracji sieci ([1:] do [4:]) > [i] > [Edytuj] > [Tryb infrastruktury]
• W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. W razie potrzeby dotknąć
odpowiedniego przycisku strzałki [Í]/[Î], aby przewinąć menu w górę/dół.
3 Dotknąć jednego z przycisków, aby wybrać pożądaną metodę konfiguracji sieci.
• Poniższą procedurę konfiguracji należy kontynuować w zależności od wybranej metody (patrz numery stron
poniżej).
[WPS: Przycisk] (A 107)
[WPS: Kod PIN] (A 107)
[Szukanie punktów dostępu] (A 108) 
[Ręczny] (A 109)
Łączenie z siecią Wi-Fi
WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Funkcja Wi-Fi Protected Setup (WPS) jest najłatwiejszym sposobem konfiguracji połączenia z punktem dostępu
Wi-Fi. Wystarczy w tym celu nacisnąć przycisk WPS (o ile punkt dostępu/router bezprzewodowy, z którym ma
być nawiązane połączenie, jest w niego wyposażony) albo użyć kodu PIN wyświetlonego przez kamerę.
Routery bezprzewodowe z przyciskiem WPS
1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk WPS na routerze bezprzewodowym.
• Długość czasu, przez jaki należy trzymać naciśnięty przycisk WPS, zależy od routera bezprzewodowego.
Informacji na ten temat należy poszukać w jego instrukcji obsługi. Należy też upewnić się, że jest w nim
uaktywniona funkcja WPS.
2 W ciągu 2 minut dotknąć przycisku [Tak].
• Gdy na ekranie jest wyświetlany komunikat [Łączenie], można dotknąć przycisku [Anuluj], aby anulować tę
operację.
3 Kontynuować niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 106).
UWAGI
• Jeżeli w otoczeniu znajduje się kilka działających punktów dostępu, próba połączenia się za pomocą metody
[WPS: Przycisk] może się nie powieść. W takim wypadku należy spróbować skorzystać z metody 
[WPS: Kod PIN] albo [Szukanie punktów dostępu] (A 108).
WPS z użyciem kodu PIN
1 Po wybraniu metody [WPS: Kod PIN] kamera wygeneruje i wyświetli na ekranie 8-cyfrowy kod PIN.
2 Wprowadzić kod PIN na ekranie konfiguracji WPS (kod PIN) routera bezprzewodowego.
• W przypadku większości routerów bezprzewodowych uzyskanie dostępu do ekranu konfiguracji wymaga
skorzystania z przeglądarki internetowej.
• Szczegółowe informacje o sposobie uzyskiwania dostępu do ustawień routera bezprzewodowego
i uaktywniania funkcji Wi-Fi Protected Setup (WPS) z użyciem kodu PIN można znaleźć w instrukcji obsługi
routera bezprzewodowego.
3 W ciągu 2 minut dotknąć przycisku [Tak].
• Gdy na ekranie jest wyświetlany komunikat [Łączenie], można dotknąć przycisku [Anuluj], aby anulować tę
operację.
• Po prawidłowym nawiązaniu połączenia na ekranie ponownie pojawi się poprzedni ekran menu.
4 Kontynuować niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 106).
107
Łączenie z siecią Wi-Fi
Wyszukiwanie punktów dostępowych
108
Kamera wideo automatycznie wykryje punkty dostępowe znajdujące się w najbliższym otoczeniu. Po wybraniu
odpowiedniego punktu dostępu wystarczy tylko wprowadzić hasło danej sieci, aby podłączyć do niej kamerę.
Szczegółowe informacje o nazwie sieci (SSID) i haśle ustawionych w punkcie dostępu można znaleźć w jego
instrukcji obsługi. Dane te można uzyskać także u administratora sieci, pod którego opieką znajduje się punkt
dostępu.
Nazwa sieci (SSID)
Punkt dostępu wykorzystujący szyfrowanie
Bieżący punkt dostępu/łączna liczba wykrytych
działających punktów dostępu
1 Po wybraniu metody [Szukanie punktów dostępu] kamera rozpocznie wyszukiwanie działających
w pobliżu punktów dostępu, a następnie wyświetli na ekranie listę dostępnych urządzeń.
2 Wybrać żądany punkt dostępu.
• Przeciągnąć palcem w górę/dół albo dotykać przycisków strzałek [Í]/[Î] w celu przewinięcia listy
z punktami dostępu.
• Jeżeli punkt dostępowy nie korzysta z szyfrowania (ikona C nie jest wyświetlana), należy przejść do
konfiguracji przypisywania adresów IP (A 106).
3 W razie potrzeby (w zależności od szyfrowania wykorzystywanego przez punkt dostępu) dotknąć
jednego z przycisków w celu wybrania wartości indeksu WEP.
4 Wprowadzić klucz szyfrowania (hasło).
[Edytuj] > Wprowadzić hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
5 Kontynuować niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 106).
Łączenie z siecią Wi-Fi
Konfiguracja ręczna
W razie potrzeby można także ręcznie wprowadzić dane sieci Wi-Fi, z którą ma się połączyć kamera.
Aby ukończyć procedurę, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
1 Wprowadzić identyfikator SSID (nazwę sieci) punktu dostępu.
[Edytuj] > Wprowadzić nazwę sieci za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
2 Wybrać metodę uwierzytelniania.
• W przypadku wybrania metody [Otwarte] dotknąć opcji [WEP] i kontynuować procedurę. Można też
dotknąć opcji [Bez szyfrowania] i przejść do procedury konfiguracji przypisywania adresów IP (A 106).
3 W zależności od wybranego trybu uwierzytelniania wybrać wartość indeksu WEP albo metodę
szyfrowania.
• [Klucz wsp.]/[WEP]: Dotknąć jednego z przycisków w celu wybrania wartości indeksu WEP.
• [WPA-PSK]/[WPA2-PSK]: Dotknąć pozycji [TKIP] albo [AES].
4 Wprowadzić klucz szyfrowania (hasło).
[Edytuj] > Wprowadzić hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
5 Kontynuować niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 106).
UWAGI
Format hasła zmienia się w zależności od metody szyfrowania.
64-bitowe szyfrowanie WEP: 5 znaków ASCII albo 10 znaków szesnastkowych.
128-bitowe szyfrowanie WEP: 13 znaków ASCII albo 26 znaków szesnastkowych.
Szyfrowanie AES/TKIP:
8 do 63 znaków ASCII albo 64 znaki szesnastkowe.
* Uwaga: znaki ASCII obejmują cyfry od 0 do 9, litery od a do z i od A do Z oraz niektóre znaki przestankowe i symbole specjalne.
Znaki szesnastkowe obejmują cyfry od 0 do 9 oraz litery od a do f i od A do F.
109
Wybór połączenia sieciowego i zmiana ustawień sieci
Wybór połączenia sieciowego i zmiana ustawień sieci
Tryby pracy:
110
Wybór połączenia sieciowego
W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. Jeśli została właśnie zapisana nowa
konfiguracja sieci, zostanie ona automatycznie wybrana i wykonywanie poniższej procedury będzie zbędne.
Ewentualnie poniższą procedurę można wykonać w celu wybrania innego profilu konfiguracji sieci.
1 Wybrać opcję [Ustawienia połączeń].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybrać pożądany profil konfiguracji sieci.
Profil konfiguracji sieci ([1:] do [4:]) > [L] > [X]
Zmiana ustawień sieci
Po zakończeniu wstępnej konfiguracji można sprawdzić i w razie potrzeby zmodyfikować ustawienia wybranego
obecnie profilu konfiguracji sieci. Ręczna zmiana ustawień wymaga bardziej zaawansowanej znajomości sieci
Wi-Fi i jej ustawień.
1 Wybrać opcję [Ustawienia połączeń].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybrać pożądany profil konfiguracji sieci.
Profil konfiguracji sieci ([1:] do [4:]) > [i]
• Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia sieci. Przeciągnąć palcem w górę/dół albo dotykać przycisków
strzałek [Í]/[Î] w celu przewinięcia i sprawdzenia wszystkich wprowadzonych ustawień.
3 Aby zmienić ustawienia sieci, dotknąć przycisku [Edytuj], a następnie wybrać metodę 
[Tryb infrastruktury] albo [Kamera jako punkt dostępu].
• Ustawienia modyfikuje się w sposób opisany w poprzednich sekcjach.
Połączenie w trybie infrastruktury (A 106, od punktu 3)
Połączenie w trybie Kamera jako punkt dostępu (A 105, od punktu 3)
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia
sieciowego
Po podłączeniu kamery do sieci Wi-Fi można zdalnie sterować kamerą za pośrednictwem aplikacji Browser
Remote uruchomionej w oknie przeglądarki internetowej urządzenia sieciowego*. Za pomocą tej aplikacji można
uzyskać podgląd z kamery na żywo, a także zmieniać różne parametry nagrywania. Na ekranie aplikacji 
Browser Remote można także sprawdzić dostępny czas nagrywania na karcie pamięci SD, stan naładowania
akumulatora oraz kod czasowy kamery.
* Szczegółowe informacje na temat zgodnych urządzeń, systemów operacyjnych, przeglądarek internetowych itp. można znaleźć
w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
Tryby pracy:
Konfiguracja aplikacji Browser Remote
Można ustawić niepowtarzalny kod identyfikacyjny kamery i wskazać port, z którego aplikacja Browser Remote
ma korzystać przy uzyskiwaniu dostępu do kamery poprzez sieć. Dla aplikacji Browser Remote przeznaczony
jest zwykle port o numerze 80 (protokół HTTP), ale można go zmienić w razie potrzeby. Identyfikator kamery
pojawi się na ekranie aplikacji Browser Remote, ułatwiając zorientowanie się, która kamera jest aktualnie
obsługiwana zdalnie w przypadku zestawu do filmowania złożonego z wielu kamer.
1 Wybrać opcję [Ustaw. zdaln. ster. z przegl.].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustaw. zdaln. ster. z przegl.]
2 Aby zmienić numer portu, dotknąć przycisku [i] widocznego obok opcji [Port No.].
• Dotykać przycisków [Í] i [Î], aby ustawić wartość pierwszej cyfry numeru portu, a następnie dotknąć
kolejnej cyfry, aby ją wybrać. Po ustawieniu wartości dla wszystkich cyfr dotknąć przycisku [Tak].
3 Wprowadzić identyfikator kamery.
• [Edytuj] > Wprowadzić wybraną nazwę za pomocą klawiatury ekranowej (A 105) > [Tak]
4 Dotknąć przycisku [L], a następnie przycisku [X].
111
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Uruchamianie aplikacji Browser Remote
Po podłączeniu kamery do sieci można uruchomić aplikację Browser Remote w przeglądarce internetowej*
w dowolnym urządzeniu** podłączonym do tej samej sieci.
112
* Wymagana jest przeglądarka internetowa, która obsługuje język JavaScript i ma włączone akceptowanie plików cookie.
** Szczegółowe informacje na temat zgodnych urządzeń, systemów operacyjnych, przeglądarek internetowych itp. można znaleźć
w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
Przygotowania po stronie kamery
1 Wybrać pożądany tryb połączenia sieciowego (A 110).
• Użyć metody połączenia Kamera jako punkt dostępu.
2 Włączyć funkcję obsługi aplikacji Browser Remote.
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Aktywuj] > [Zdalne ster. z przegl.]
• Kamera zacznie działać jako bezprzewodowy punkt dostępu.
• Po prawej stronie ekranu pojawią się ikona typu połączenia i ikona
. Gdy obie ikony zmienią kolor na
biały, kamera jest gotowa do przyjmowania poleceń z aplikacji Browser Remote.
3 W razie potrzeby wyświetlić ustawienia kamery, aby uzyskać prawidłowe połączenie.
[L] > [Pokaż informacje]
• Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia sieci i aplikacji Browser Remote. W razie potrzeby dotknąć
odpowiedniego przycisku strzałki [Í]/[Î], aby przewinąć menu w górę/dół.
• Aby móc się połączyć z urządzeniem Wi-Fi w trybie Kamera jako punkt dostępu, potrzebny będzie SSID
kamery (nazwa sieci). Ponadto, aby korzystać z aplikacji Browser Remote, potrzebny będzie adres URL
kamery.
4 Dotknąć przycisku [L], a następnie [X], aby zamknąć menu.
Przygotowania po stronie urządzenia sieciowego
1 Połączyć urządzenie sieciowe z kamerą.
• Wybrać SSID kamery (nazwę sieci) w ustawieniach Wi-Fi.
2 Uruchomić w urządzeniu sieciowym przeglądarkę internetową.
3 Wprowadzić dokładnie taki adres URL kamery, jaki jest wyświetlany na
ekranie z informacjami w kamerze.
• Pojawi się ekran aplikacji Browser Remote.
• Podczas utrzymywania prawidłowego połączenia między aplikacją Browser
Remote a kamerą wskaźnik połączenia sieciowego
będzie
naprzemiennie włączał i wyłączał się.
• Jeśli w kamerze został skonfigurowany identyfikator, pojawi się na ekranie aplikacji Browser Remote, 
o ile nie jest używana funkcja podglądu na żywo obrazu z kamery.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Wybór języka
113
Identyfikator kamery
Wskaźnik połączenia
sieciowego
4 Wybrać język interfejsu aplikacji Browser Remote.
• Dotknąć ikony wyboru języka i wybrać pożądany język z listy. Wybór języka ma
zastosowane jedynie do komunikatów wyświetlanych w aplikacji. Przyciski aplikacji
zawierają napisy wyłącznie w języku angielskim niezależnie od wybranego języka.
• Należy pamiętać, że nie wszystkie wersje językowe występujące w menu kamery są
dostępne w aplikacji Browser Remote.
5 Teraz można używać elementów sterujących aplikacji Browser Remote do
obsługi kamery.
• Opisy elementów sterujących zamieszczono na kolejnych stronach. Szczegółowe
informacje na temat obsługi zamieszczono na stronach wskazanych przy
poszczególnych funkcjach.
6 Po zakończeniu korzystania z aplikacji Browser Remote należy wyłączyć jej
obsługę w kamerze.
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Aktywuj] > [Wyłącz]
• Ikony sieci zmienią kolor na żółty, a następnie znikną z ekranu. Połączenie z aplikacją zostanie przerwane.
UWAGI
• Podczas wyświetlania na wyświetlaczu kamery pasków kolorów nie można korzystać z funkcji podglądu
obrazu na żywo w aplikacji Browser Remote.
• W zależności od użytkowanej sieci i mocy sygnału Wi-Fi mogą występować opóźnienia w odświeżaniu obrazu
podglądu na żywo i innych ustawień.
• W przypadku wyboru w aplikacji Browser Remote innego języka niż język ustawiony w urządzeniu sieciowym
interfejs aplikacji może być wyświetlany nieprawidłowo.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Korzystanie z aplikacji Browser Remote
114
Aplikacja Browser Remote obejmuje 2 ekrany. Ekran główny [v] służy do zdalnego sterowania kamerą w trybie
nagrywania. Ekran podstawowych funkcji [ ] oddaje użytkownikowi do dyspozycji jedynie funkcje zoomu oraz
rozpoczynania/zatrzymywania nagrywania. To idealne rozwiązanie w przypadku korzystania z aplikacji na
smartfonie albo innym urządzeniu z niewielkim ekranem.
W poniższych sekcjach objaśniono, w jaki sposób korzystać z elementów sterujących aplikacji Browser Remote.
Szczegółowe informacje i obowiązujące ograniczenia w odniesieniu do samych funkcji można znaleźć we
fragmentach poniższego opisu dotyczących każdej z funkcji.
UWAGI
• Aplikacja Browser Remote nie obsługuje gestów wielodotykowych.
Główny ekran zdalnego nagrywania [v]
W przypadku korzystania z komputera, tabletu lub innego urządzenia z większym wyświetlaczem na ekranie tym
są widoczne wszystkie elementy sterujące dostępne do zdalnej obsługi kamery za pomocą aplikacji 
Browser Remote.
7
8*
9 10
1*
2*
3*
4
5
6
11* 12 13 14
15
16
* Są to tylko elementy/wskaźniki ekranowe. Ich treści ani wartości nie można zmieniać za pomocą aplikacji Browser Remote.
1 Ekran podglądu na żywo
Wyświetla podgląd obrazu z kamery na żywo. Jeżeli funkcja podglądu na żywo jest wyłączona, w tym
obszarze będzie widoczny identyfikator kamery. Obraz podglądu na żywo nie będzie wyświetlany,
gdy kamerę ustawiono na tryb priorytetu nagrywania w pamięci wewnętrznej i wybrano następującą
konfigurację sygnału wideo (rozdzielczość 3840x2160 z częstotliwością ramki 50.00P (A 42)), 
a dla opcji [£ Ustawienia wyśw.] > [Maks. rozdz. HDMI] wybrano ustawienie [3840x2160] (A 100).
2 Informacje dotyczące nagrywania
4:
STBY`, REC`:
, :
z:
¸:
0000x0000:
Podwójny zapis (A 43).
Polecenie nagrywania (A 99).
Nagrywanie w zwolnionym i przyspieszonym tempie (A 44).
Buforowanie (A 80).
Format filmu
Rozdzielczość (A 42).
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
3 Wskaźnik połączenia
Podczas utrzymywania prawidłowego połączenia między aplikacją Browser Remote a kamerą kropki
wskaźnika będą naprzemiennie włączać i wyłączać się.
4 Przycisk [LIVE VIEW]
Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie aplikacji Browser Remote podglądu na żywo obrazu
z kamery.
5 Przycisk [D Touch Focus] (dotykowego ustawiania ostrości)
Po dotknięciu przycisku odblokowany (włączony) zostaje tryb dotykowego ustawiania ostrości.
6 Przycisk [REC]
Dotknięcie przycisku rozpoczyna nagrywanie. Podczas nagrywania wnętrze przycisku staje się czerwone.
Aby przerwać nagrywanie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
7 Wybór ekranu aplikacji Browser Remote
Dotknąć ikony [v], aby otworzyć główny ekran zdalnego nagrywania albo ikony [ ], aby otworzyć ekran
podstawowych funkcji przeznaczony dla urządzeń z niewielką przekątną ekranu (A 118).
8 Pozostały poziom naładowania akumulatora (A 39)
9 Wybór języka (A 113)
10 Przycisk blokady
Po dotknięciu ikony ekran aplikacji Browser Remote jest blokowany w celu zapobieżenia przypadkowemu
zmodyfikowaniu używanych ustawień.
11 Karty pamięci SD i przybliżony dostępny czas nagrywania
Aktualnie wybrana karta pamięci SD jest oznaczana symbolem Ð widocznym obok jej ikony.
Dostępny czas nagrywania jest podawany w przybliżeniu. Urządzenie oblicza go na podstawie aktualnie
używanej konfiguracji materiału wideo.
12 Przycisk [SLOT SELECT] (wybór karty pamięci)
Gdy w obu gniazdach kart pamięci znajdują się karty pamięci SD, dotykanie przycisku umożliwia
przełączanie między kartami.
13 Tryb filmowania (A 58) / Tryb AUTO (A 26)
Gdy w kamerze wybrano tryb
, wybór trybu filmowania jest niemożliwy.
14 Aktualne ustawienia kamery
W tej części okna aplikacji wyświetlane jest podsumowanie aktualnie używanych ustawień kamery.
Ustawienia można modyfikować za pomocą elementów sterujących w widocznym po prawej stronie panelu
szczegółowych ustawień kamery (16).
[ND]: Filtr szary
[Shutter]: Prędkość migawki
[y]: Korekta ekspozycji
[WB]: Balans bieli
[Iris]: Wartość przysłony
[Gain]: Wartość wzmocnienia
15 Kod czasowy (A 68) i wskaźnik operacji nagrywania (A 39) (taki sam jak w kamerze)
16 Panel szczegółowych ustawień kamery (A 116)
Aby wybrać ustawienia kamery do zmodyfikowania, należy najpierw dotknąć jedną z kart na dole panelu:
[White Balance]:
[Exposure]:
[Focus]
[Zoom]:
Tryb balansu bieli i powiązane ustawienia.
Ustawienia związane z ekspozycją — przysłona, prędkość migawki i wzmocnienie.
Ustawienia związane z ostrością.
Operacje z zakresu zmiany poziomu przybliżenia.
115
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Główny ekran zdalnego nagrywania — szczegółowe ustawienia kamery
116
W poniższych sekcjach objaśniono, w jaki sposób korzystać z elementów sterujących na panelu szczegółowych
ustawień kamery. Szczegółowe informacje i obowiązujące ograniczenia w odniesieniu do samych funkcji można
znaleźć we fragmentach poniższego opisu dotyczących każdej z funkcji.
Zmiana balansu bieli
Dotknąć karty [White Balance] panelu szczegółowych ustawień kamery.
1 Przycisk automatycznego ustawiania balansu bieli
Dotknięcie przycisku [
] powoduje przestawienie kamery w tryb
automatycznego balansu bieli (AWB).
2 Przyciski własnego balansu bieli
Dotknąć ikony [ ] albo [ ].
Aby zarejestrować własny balans bieli: skierować kamerę w kierunku szarej
kartki albo białego obiektu bez żadnych wzorów tak, aby wypełnił środkową
część ekranu, a następnie dotknąć ikony [Å]. Procedurę wykonywać w takich
samych warunkach oświetlenia, w jakich planowane jest nagrywanie.
Podczas wykonywania procedury ikona na przycisku będzie szybko migać.
Kiedy przestanie migać, oznacza to, że procedura jest zakończona i ustawienie
własnego balansu bieli zostanie zastosowane.
1
2
3
4
3 Prekonfigurowane ustawienia balansu bieli
Dotknąć ikony [¼] albo [É].
4 Ustawienie temperatury barwowej
Dotknąć ikony [ ]. Dotknąć widocznego po prawej stronie przycisku temperatury barwowej, wybrać
pożądaną wartość z listy, a następnie dotknąć przycisku [ ].
Zmiana ustawień dotyczących ekspozycji
Dotknąć karty [Exposure] panelu szczegółowych ustawień kamery.
1 Przycisk [Mode] (tryb filmowania)
Dotknąć przycisku, dotknąć ikony wybranego trybu filmowania (A 58),
a następnie przycisku [ ].
2 Przyciski nastaw filtra szarego
• Dotykać przycisków [–] i [+], aby zmieniać gęstość filtra szarego
(wyświetlaną nad przyciskami). Można także dotknąć aktualnego
ustawienia, wybrać pożądaną wartość z listy (albo użyć 
przycisków [–]/[+]), a następnie dotknąć przycisku [ ].
3 Przyciski nastaw przysłony
• Dotykać przycisków [–] i [+], aby zmieniać wartość przysłony
(wyświetlaną nad przyciskami). Można także dotknąć aktualnego
ustawienia przysłony, wybrać pożądaną wartość z listy (albo użyć
przycisków [–]/[+]), a następnie dotknąć przycisku [ ].
1
2
3
4
5
6
4 Przyciski nastaw prędkości migawki
• Dotykać przycisków [–] i [+], aby zmieniać prędkość migawki (wyświetlaną nad przyciskami). Można także
dotknąć aktualnego ustawienia prędkości migawki, wybrać pożądaną wartość z listy (albo użyć
przycisków [–]/[+]), a następnie dotknąć przycisku [ ].
5 Przyciski nastaw wzmocnienia
• Dotykać przycisków [–] i [+], aby zmieniać wartość wzmocnienia (wyświetlaną nad przyciskami). Można
także dotknąć aktualnego ustawienia wzmocnienia, wybrać pożądaną wartość z listy (albo użyć
przycisków [–]/[+]), a następnie dotknąć przycisku [ ].
6 Przyciski regulacji ekspozycji
Dotykać przycisków [–] i [+], aby zmieniać wartość korekty ekspozycji. Można także dotknąć aktualnego
ustawienia korekty ekspozycji, wybrać pożądaną wartość z listy (albo użyć przycisków [–]/[+]), a następnie
dotknąć przycisku [ ].
W razie potrzeby dotknąć ikony [ ], aby zablokować wartość ekspozycji.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Ustawianie ostrości i dostosowywanie funkcji związanych z ostrością
Dotknąć karty [Focus] w panelu szczegółowych ustawień kamery.
1 Przycisk trybu ustawiania ostrości
2 Przycisk [Focus Guide] (funkcji Asystent ustawiania ostrości
Dual Pixel)
1
2
3
4
3 Przycisk [Cancel Tracking]
4 Przyciski ręcznego ustawiania ostrości
Ręczne ustawianie ostrości
1 Dotknąć przycisku trybu ustawiania ostrości, spośród wyświetlonych
pozycji dotknąć [MF], a następnie dotknąć przycisku [ ].
• Dotknąć przycisku [AF], aby przywrócić tryb ciągłego automatycznego
ustawiania ostrości (Ciągły AF).
2 Dotknąć jednego z przycisków po stronie [Near], aby ustawić ostrość na
bliższym planie albo jeden z przycisków po stronie [Far], aby ustawić
ostrość na dalszym planie. Są trzy stopnie ustawiania ostrości — najmniejszy to 
[ ]/[ ], a największy to [ ]/[ ].
Asystent ustawiania ostrości
1 Po wybrania trybu ręcznego ustawiania ostrości dotknąć przycisku [Focus Guide Off].
2 Dotknąć wyświetlonej opcji [On], aby wyświetlić asystenta ustawiania ostrości (A 46), a następnie dotknąć
przycisku [ ].
Dotykowe ustawianie ostrości
W trybie autofokusu można na ekranie podglądu na żywo aplikacji Browser Remote dotknąć dany obiekt,
aby ustawić na nim ostrość.
1 Należy upewnić się, że funkcja dotykowego ustawiania ostrości została odblokowana, a ikona D jest
widoczna na przycisku (A 115).
2 Dotknąć wybranego obiektu na ekranie podglądu na żywo.
• W zależności od używanego trybu ustawiania ostrości ramka AF pojawi się na wybranym obiekcie.
UWAGI
• Aby zatrzymać śledzenie i ustawianie ostrości na wybranym obiekcie, należy dotknąć przycisku
[Cancel Tracking].
Regulacja zoomu
Dotknąć karty [Zoom] w panelu szczegółowych ustawień kamery.
1 Dotknąć jednego z przycisków stałych pozycji zoomu po stronie [Tele],
aby powiększyć albo jeden z przycisków po stronie [Wide], aby
pomniejszyć.
• Można także skorzystać z przycisków ręcznego zoomu [ ]/[ ].
UWAGI
• W przypadku korzystania z niskiej szybkości zoomu może upłynąć
chwila zanim obiektyw zacznie się poruszać.
Przyciski
ręcznego
zoomu
Stałe
pozycje
zoomu
117
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Ekran podstawowych funkcji [ ]
118
To ekran stworzony z myślą o smartfonach i innych urządzaniach z niewielkim
ekranem, na którym są dostępne jedynie następujące elementy: małych
rozmiarów podgląd obrazu na żywo, elementy sterowania zoomem oraz przycisk
[REC] do rozpoczynania i zakańczania nagrywania.
Aby włączyć ekran podstawowych funkcji, należy dotknąć ikony [ ]
znajdującej się na górze ekranu aplikacji Browser Remote.
Przesyłanie plików przez protokół FTP
Przesyłanie plików przez protokół FTP
Filmy nagrane kamerą można przesyłać do innego urządzenia mającego połączenie z siecią za pośrednictwem
protokołu FTP.
W poniższych objaśnieniach przyjęto założenie, że serwer FTP jest włączony, gotowy do działania i prawidłowo
skonfigurowany.
Tryby pracy:
Konfiguracja ustawień serwera i transferu FTP
Przed uzyskaniem możliwości przesyłania filmów do podłączonego urządzenia trzeba skonfigurować ustawienia
serwera FTP oraz inne ustawienia związane z obsługą plików i folderów. W razie potrzeby zwróć się o pomoc do
administratora sieci, pod którego opieką znajduje się serwer FTP.
1 Wybrać opcję [Ustaw. transferu FTP].
> [B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustaw. transferu FTP]
2 Aby wprowadzić dane docelowego serwera FTP, dotknąć przycisku [i] widocznego obok pozycji
[Serwer FTP].
[Edytuj] > Wprowadzić wybrany ciąg znaków (adres IP albo nazwa hosta) za pomocą klawiatury ekranowej
(A 105) > [Tak]
3 W analogiczny sposób wprowadzić dane w polach [FTP: Nazwa użytk.], [FTP: Hasło] i [Folder
docelowy].
4 Aby wprowadzić numer portu FTP, dotknąć przycisku [i] widocznego obok opcji [Port No.].
• Dotykać przycisków [Í] i [Î], aby ustawić wartość pierwszej cyfry numeru portu, a następnie dotknąć
kolejnej cyfry, aby ją wybrać. Po ustawieniu wartości dla wszystkich cyfr dotknąć przycisku [Tak].
5 Wybrać, czy ma zostać włączony tryb pasywny.
Przycisk [i] obok pozycji [Tryb pasywny] > [Włącz] albo [Wyłącz] > [L]
• Ustawienie [Wyłącz] to standardowe ustawienie w większości przypadków. Ustawienie [Włącz] (tryb
pasywny) jest bardziej odpowiednie do przesyłania danych za pośrednictwem protokołu FTP w obrębie sieci
znajdującej się za zaporą.
6 Wybrać, czy dla każdej daty przesłania ma być tworzony nowy folder.
Przycisk [i] obok pozycji [Utw. folder wg daty] > [Włącz] albo [Wyłącz] > [L]
7 Zdecydować, jak postępować podczas przesyłania w przypadku, gdy plik o tej samej nazwie
znajduje się już na serwerze.
Przycisk [i] obok pozycji [Pliki z tą samą nazw.] > Wybrane ustawienie > [L]
8 Dotknąć przycisku [L], a następnie przycisku [X].
UWAGI
• W razie potrzeby można sprawdzić aktualne ustawienia serwera i transferu FTP, korzystając z opcji 
[B ! Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Pokaż informacje].
Ustawienia dostępne dla opcji [Utw. folder wg daty]
[Włącz]:
[Wyłącz]:
Przy okazji każdej operacji przesyłania będzie tworzony w folderze docelowym nowy podfolder
o nazwie zgodnej ze schematem „RRRRMMDD\GGMMSS”.
Wszystkie pliki będą przesyłane do folderu wskazanego w ustawieniach serwera FTP za
pomocą opcji [Folder docelowy].
Ustawienia dostępne dla opcji [Pliki z tą samą nazw.]
[Zastąp]:
[Pomiń]:
Nawet jeśli w folderze docelowym istnieje już plik o tej samej nazwie, nowy plik zostanie
przesłany i zastąpi w folderze docelowym wcześniejszy plik o identycznej nazwie.
Jeśli w folderze docelowym istnieje już plik o tej samej nazwie, nowy plik nie zostanie przesłany.
119
Przesyłanie plików przez protokół FTP
Transfer filmów (transfer FTP)
1 Wybrać pożądany tryb połączenia sieciowego (A 110).
• Użyć połączenia w trybie infrastruktury.
120
2 Otworzyć wybrany ekran indeksu nagrań (A 89).
3 Wybrać opcję [Transfer FTP].
[FUNC] > [Transfer FTP]
4 Dotknąć wybranej opcji, a następnie dotknąć przycisku [Tak].
• W przypadku wybrania opcji [Wybierz] przed dotknięciem przycisku [Tak] należy wykonać poniższą
procedurę, aby wybrać poszczególne filmy do przesłania.
• Gdy z serwerem FTP zostanie nawiązane połączenie, rozpocznie się przesyłanie wszystkich wybranych
filmów.
• Dotknąć przycisku [Stop], aby przerwać trwającą operację. Operacja zostanie przerwana po zakończeniu
transferu aktualnie przesyłanego pliku.
5 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem dotknąć przycisku [Tak].
Wybieranie poszczególnych filmów
1 Dotknąć poszczególnych filmów, które mają zostać przesłane.
• Na dotkniętych filmach pojawi się symbol zaznaczenia !. Obok ikony " zostanie wyświetlona łączna
liczba wybranych filmów.
• Dotknąć zaznaczonego filmu, aby usunąć symbol zaznaczenia. Aby usunąć wszystkie symbole zaznaczenia
jednocześnie, dotknąć opcji [Usuń Wszyst.] > [Tak].
2 Po wybraniu wszystkich pożądanych filmów dotknąć przycisku [Tak].
Dostępne ustawienia
[Wybierz]:
Wybór poszczególnych filmów, które mają zostać przesłane.
[Wszystkie filmy]: Umożliwia przesłanie wszystkich filmów.
WAŻNE
• Podczas transferowania plików zachować następujące środki ostrożności. Ich nieprzestrzeganie może
przerwać transfer, a w lokalizacji docelowej transferu mogą znaleźć się niekompletne pliki.
- Nie otwierać pokrywy komory gniazda karty SD.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
• Jeżeli w lokalizacji docelowej transferu znajdą się niekompletne pliki, przed ich usunięciem sprawdzić ich
zawartość i upewnić się, że można je bezpiecznie usunąć.
UWAGI
• Czas przesyłania plików może być różny zależnie od ustawień i możliwości punktu dostępu.
8
Informacje dodatkowe
121
Opcje menu
Szczegółowe informacje na temat sposobu wybierania opcji można znaleźć w podrozdziale Używanie menu
(A 32). Szczegółowe informacje na temat poszczególnych funkcji znajdują się na stronach informacyjnych.
Ustawienia wyróżnione pogrubioną czcionką to wartości domyślne. W zależności od trybu pracy kamery i innych
bieżących ustawień niektóre pozycje menu mogą nie być dostępne. Takie pozycje menu nie są widoczne lub są
wyszarzone na ekranach menu.
Aby przejść bezpośrednio do strony określonego menu:
[v Ustawienia kamery]
(A 122)
[É Ustawienia odtwarzania] (A 124)
(A 124)
[ÆKonfig. nagrywania]
[¡ Ustawienia audio]
(A 125)
[£ Ustawienia wyśw.]
(A 126)
[B Ustawienia systemowe] (A 126)
Menu FUNC
Menu FUNC (tryb
)
Pozycja menu
[
[
Przysłona]
Prędkość migawki]
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
Pokrętło regulacji wartości przysłony, od F2.8 do F11;
Przycisk ze wzorem zebry*: [
Wyłącz], [z 70%], [{ 100%]
(A 59)
Pokrętło regulacji prędkości migawki, 1/6 do 1/2000;
Przycisk ze wzorem zebry*: [
Wyłącz], [z 70%], [{ 100%]
(A 58)
[
Wzmocnienie]
Pokrętło regulacji wartości wzmocnienia, od 0,0 dB do 39,0 dB;
Przycisk ze wzorem zebry*: [
Wyłącz], [z 70%], [{ 100%]
(A 59)
[
Limit AGC]
[n] (ustaw limit): Włącz/wyłącz (wył.),
gdy opcja [n] jest włączona – pokrętło regulacji limitu AGC, od 0,0 dB do 38,0 dB
([0.0db]).
(A 57)
[y Kompen. ekspozycji]
Ramka Touch AE, [i] (ustawienia funkcji Touch AE): [ Normalne], [ Podświetlenia];
Przycisk ze wzorem zebry*: [
Wyłącz], [z 70%], [{ 100%]
[ ] (blokada AE): Włącz/Wyłącz (wył.),
gdy opcja [ ] jest włączona –pokrętło regulacji kompensacji ekspozycji ([AE ±0]).
(A 61)
[Balans bieli]*
[Ã Auto], [¼ Słoneczny dzień], [É Żarówki], [ Temper. koloru], [ Ustawienie 1], 
[ Ustawienie 2];
[i] (dodatkowe ustawienia): pokrętło regulacji temperatury koloru1 ([5600K]) lub 
[Nast. b.bieli], aby zarejestrować niestandardowe ustawienie balansu bieli2.
(A 65)
1
2
Tylko gdy wybrana jest opcja [
Tylko gdy wybrana jest opcja [
Wyłącz], [
Temper. koloru].
Ustawienie 1] lub [
Ustawienie 2].
[BLC zawsze wł.]*
[
Włącz]
[< Ostrość]
[m Auto], [n Ręczny],
gdy wybrane jest ustawienie [n] – przycisk ustawienia wstępnego ostrości;
Ramka Touch AF;
[i] (ustawienia wzmocnienia krawędzi): [Uwydat. i B&W], [Kolor uwydatniony], 
[O] (wzmocnienie krawędzi): Włącz/wyłącz (wył.).
(A 62)
(A 45)
[^ Powiększenie]
[Tak] (wyświetla powiększony ekran)
(A 48)
[R Zoom]
Ekranowe opcje zoomu, [PHOTO] (wykonanie zdjęcia), [REC]/[STOP] (nagranie filmu);
[£]/[
] (śledzenie): Włącz/wyłącz (wył.);
[
] (cyfrowy telekonwerter): Włącz/wyłącz (wył.).
(A 55)
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Wyglądy]*
[
Standardowy], [
Wide DR], [
Monochromatyczny];
[i] 3 (precyzyjna regulacja): [Ostrość], [Kontrast], [Nasycenie].
3
122
[¡ Audio]
(A 67)
Dostępne opcje, domyślne wartości i zakresy regulacji różnią się w zależności od bieżącego ustawienia opcji
[Wyglądy].
Poziomy dźwięku dla kanałów audio CH1 i CH2; [
Auto], [ö Ręczny],
gdy wybrana jest opcja [ö Ręczny] – Automatyczna regulacja poziomu dźwięku [Ï],
[Ð]: 00 do 100 (50).;
[ ]* (scena audio): [ Standardowa], [’ Muzyka], [† Festiwal], [‚ Mowa], 
[‡ Spotkanie], [“ Las i ptaki], [” Redukcja szumów], [„ Ustaw. niestand.]
(A 74)
(A 72)
* Przycisk pokazuje ikonę bieżącego ustawienia.
Menu FUNC (tryb
)
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
Dla filmów:
Ekran indeksu [y]
Pojedynczy film (wstrzymanie odtwarzania)
—
(A 95)
[Usuń]
<nazwa folderu>,
[Wybierz], [Wszystkie filmy]
Ü
(A 93)
[Transfer FTP]
[Wybierz], [Wszystkie filmy]
—
(A 120)
—
Ü
(A 94)
Ekran indeksu [}]
Widok pojedynczego zdjęcia
<nazwa folderu>,
[Wybierz], [Wszystkie zdjęcia]
Ü
(A 95)
Ü
(A 93)
[Kopia (6'7)], [Kopia (7'6)]
[Skróć]
W przypadku zdjęć:
[Kopia (6'7)], [Kopia (7'6)]
[Usuń]
Menu konfiguracji
Menu [v Ustawienia kamery] (dotyczy tylko trybu
Pozycja menu
[Zoom cyfrowy]
)
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[j Wyłącz], [
Zaawansowany], [q 300x], [
Cyfr.telekonwerter]
Określa działanie zoomu cyfrowego. Kolor wskaźnika zoomu wskazuje wartość zoomu.
• Jeśli używany jest zoom cyfrowy, obraz jest przetwarzany cyfrowo, więc rozdzielczość będzie się
zmniejszać w zależności od tego, jak wysoki jest stopień powiększenia.
• To ustawienie nie jest dostępne, gdy dla opcji [Obiektyw konwersyjny] wybrano ustawienie 
[¿ WA-U58].
• Opcja [
Zaawansowany] nie jest dostępna w poniższych sytuacjach:
- Gdy rozdzielczość to 3840x2160.
- Gdy rozdzielczość to 1920x1080, włączono nagrywanie w zwolnionym i przyspieszonym tempie oraz
ustawiono jedną z następujących kombinacji częstotliwości ramki i współczynnika zwolnionego tempa:
x0,5/50.00P, x0,25/25.00P.
[Poziom szybkości zoomu]
[Z Szybkie], [[ Normalne], [] Wolne]
(A 53,
54)
[Szyb. zoom dźwigni zoom]
[Y] (zmienna szybkość), [X] (stała szybkość)
gdy wybrana jest opcja [X] — pasek regulacji szybkości zoomu: od 1 do 16 (8)
(A 53)
[Wireless Ctrlr Szybkość zoom]
Pasek regulacji szybkości zoomu: od 1 do 16 (8)
(A 54)
[Szybki zoom]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 54)
[Tryb AF]
[
[Rozmiar ramki AF]
[k Auto], [r Duży], [s Mały]
(A 49)
[Szybkość AF]
[Z Szybkie], [[ Normalne], [] Wolne]
(A 50)
[Czułość funkcji AF]
[Z Szybkie], [[ Normalne], [] Wolne]
(A 50)
[Wykryw. twarzy i śledz.]
[i Włącz }], [j Wyłącz]
(A 50)
MF ze wspomaganiem AF], [
Ciągłe]
(A 48,
49)
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Asystent ustaw. ostr.]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 46)
[Zaprog.prędk.ogniskowania]
[Z Szybkie], [[ Normalne], [] Wolne]
(A 46)
Określa szybkość, z jaką przywracane jest wstępne ustawienie ostrości.
[Autokorekta tylnego ośw.]
[i Włącz], [j Wyłącz]
[Autom. wolna migawka]
[i Włącz], [j Wyłącz]
123
(A 62)
Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych.
• Po wybraniu dla tej opcji ustawienia [i Włącz] najkrótszy stosowany czas naświetlania wynosi 1/25 (50.00P)
lub 1/12 (25.00P).
• Automatyczną wolną migawkę można włączyć tylko w trybie
albo gdy jako tryb filmowania wybrano
ustawienie ’.
• Jeśli pojawia się powidok, ustawienie automatycznej wolnej migawki należy zmienić na [j Wyłącz].
[Redukcja migotania]
[j Wyłącz], [k Auto]
W przypadku wybrania dla tej opcji ustawienia [k Auto] kamera automatycznie wykryje i zmniejszy migotanie.
• Podczas filmowania przy źródłach oświetlenia, takich jak świetlówki bądź lampy rtęciowe lub halogenowe, ekran
może migotać w zależności od prędkości migawki. Wyeliminowanie migotania może być możliwe poprzez wybranie
dla trybu prędkości migawki wartości odpowiadającej częstotliwości miejscowej instalacji elektrycznej: 1/100
w przypadku instalacji 50 Hz, 1/60 w przypadku instalacji 60 Hz.
[Obiektyw konwersyjny]
[¾ TL-U58], [¿ WA-U58], [j Wyłącz]
Po podłączeniu do kamery opcjonalnego telekonwertera TL-U58 lub konwertera szerokokątnego WA-U58 należy
skonfigurować odpowiednie ustawienia obiektywu konwersyjnego. Metoda stabilizacji obrazu i minimalna odległość
ogniskowania zmienią się w zależności od użytego akcesorium. Minimalna odległość ogniskowania w całym zakresie
zoomu wynosi 130 cm w przypadku telekonwertera i około 60 cm w przypadku konwertera szerokokątnego.
• Telekonwerter powoduje zwiększenie ogniskowej obiektywu o współczynnik ok. 1,5. Konwerter szerokokątny
powoduje zmniejszenie ogniskowej obiektywu o współczynnik ok. 0,8.
• Przybliżona odległość ogniskowania wyświetlana na ekranie zależy od tego ustawienia. Jeśli nie jest używany
opcjonalny obiektyw konwersyjny, należy wybrać opcję [j Wyłącz].
• Po wybraniu ustawienia innego niż [j Wyłącz] opcja [v Ustawienia kamery] > [Tryb AF] nie będzie dostępna.
[Stabilizator obrazu]
[® Wyłącz], [¯ Standardowy], [° Dynamiczny]
[Przycisk Zasil. stab. obrazu]
[Î Naciśnij i przytrz.], [Ï Zmieniaj Wł./Wył.]
(A 56)
Określa tryb pracy przycisku POWERED IS (A 56).
[Î Naciśnij i przytrz.]: Metoda stabilizacji obrazu Powered jest włączona, gdy przycisk jest przytrzymywany w
pozycji wciśniętej.
[Ï Zmieniaj Wł./Wył.]: Każdorazowe naciśnięcie przycisku spowoduje włączenie albo wyłączenie metody
stabilizacji obrazu Powered.
[Ustaw prioryt.balansu bieli]
[
[
Auto], [¼ Słoneczny dzień], [É Żarówki], [
Ustawienie 2]
Temper. koloru], [
Ustawienie 1], 
Można nacisnąć przycisk konfigurowalny ustawiony na opcję [Ä Prioryt.bal.bieli], aby przełączyć się między
bieżącym ustawieniem balansu bieli, a ustawieniem wybranym dla opcji [Ustaw prioryt.balansu bieli].
[Kierun. pierścienia ostrości]
[h Normalne], [X Wstecz]
Ustawienie to zmienia kierunek, w jakim pierścień regulacji ostrości/zoomu musi być obracany, 
kiedy jest on używany do regulacji ostrości (gdy przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu jest ustawiony
w położeniu FOCUS).
[Reakcja pierścienia ostrości]
[Z Szybkie], [[ Normalne], [] Wolne]
Wybór czułości reakcji pierścienia regulacji ostrości/zoomu. Ustawienie to wpływa na pierścień regulacji ostrości/
zoomu tylko wtedy, kiedy jest on używany do regulacji ostrości (gdy przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu
jest ustawiony w położeniu FOCUS).
[Kierun. pierścienia zoom]
[h Normalne], [X Wstecz]
Ustawienie to zmienia kierunek, w jakim pierścień regulacji ostrości/zoomu musi być obracany, 
kiedy jest on używany do regulacji ostrości (gdy przełącznik pierścienia regulacji ostrości/zoomu jest ustawiony w
położeniu ZOOM).
Opcje menu
Menu [É Ustawienia odtwarzania] (dotyczy tylko trybu
Pozycja menu
124
)
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[¸ Kod danych]
[j Wyłącz], [% Data]
[{ Kod danych]
[j Wyłącz], [% Data], [& Czas], [
Data i czas], [{ Dane kamery]
Wyświetla datę, gdy nagrano film ([¸ Kod danych]) bądź datę i/lub czas albo użyte ustawienia
kamery, gdy zapisano zdjęcie ([{ Kod danych]).
Menu [Æ Konfig. nagrywania]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Nagrywanie wewn./zewn.].
[v Priorytet nagrywania wewn.], [ù Tylko nagryw. zewn. (HDMI)]
(A 42,
99)
[¸ Rozdzielczość]
[3840x2160 (150 Mbps)], [1920x1080 (35 Mbps)], [1920x1080 (17 Mbps)], 
[1280x720 (8 Mbps)], [1280x720 (4 Mbps)]
(A 42)
[¸ Częstotliwość ramki]
[¿ 50.00P], [¾ 25.00P]
(A 42)
[Media zapisu]
[v Media dla filmów]: [6 Karta pam. A], [7 Karta pam. B]
[{ Media dla zdjęć]: [6 Karta pam. A], [7 Karta pam. B]
(A 31)
[Podw. zapis/nagr.prz.]
[v Nagrywanie standardowe], [4 Podwójny zapis], [
(lub [
Nagr.przechodz.])
[Zwolnij/przysp. tempo]
[j Wyłącz], [x0.2], [x0.25], [x0.5], [x2], [x4], [x10], [x20], [x60], [x120], [x600],
[x1200]
[Dostępna pamięć],
[Zajęta pamięć]
[6] (Karta SD A), [7] (Karta SD B)
[Initialize 8]
[6 Karta pam. A], [7 Karta pam. B]
(A 31)
[Konfig. zewn. nagr. wideo]
[3840x2160 50.00P YCC420
[1920x1080 50.00P YCC422 10bit], 
[3840x2160 25.00P YCC422 8bit]1, [1920x1080 25.00P YCC422 10bit]
(A 99)
Nagr.przechodz.] 
(A 43)
(A 44)
Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić całkowitą ilość wolnego miejsca na karcie SD oraz
klasę szybkości karty SD.
W trybie
na ekranie wyświetlone są również dostępna ilość miejsca na karcie oraz szacunkowy
dostępny czas nagrywania (¸) i pozostała liczba zdjęć (ª) na podstawie bieżących ustawień.
W trybie
na ekranie wyświetlona jest również ilość miejsca obecnie zużytego przez nagrania.
8bit]1,
1
Tylko gdy dla opcji [Æ Konfig. nagrywania] > [Nagrywanie wewn./zewn.] wybrano ustawienie
[ù Tylko nagryw. zewn. (HDMI)].
[Polec. nagryw.]
[i Włącz], [j Wyłącz]
[HDMI - Time Code]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 99)
Gdy dla tej opcji wybrano ustawienie [i Włącz], wyjściowy sygnał HDMI kamery wideo zawiera
kod czasu kamery wideo.
[Tryb Time Code]
[
Preset], [
[Time Code - tryb urucham.]
[
Rec Run], [
Regen.]
(A 68)
[Początkowy Time Code]
Ekran wprowadzania kodu czasowego (od 00:00:00:00 do 23:59:59:24)
(A 69)
[User Bit - typ]
[
(A 70)
[Wykresy kolorów]
[j Wyłącz], [
[Ton 1 kHz]
[ü –12 dB], [þ –18 dB], [ÿ –20 dB], [j Wyłącz]
Free Run]
Ustawienie], [
Czas], [
Data];
gdy wybrano opcję [
Ustawienie] – [i]: ekran wprowadzania bitu
użytkownika (od 00 00 00 00 do FF FF FF FF).
EBU], [
SMPTE]
(A 68)
(A 79)
(A 79)
Opcje menu
Pozycja menu
[Numer. filmów MP4 / zdjęć]
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[m Od początku], [n Ciągłe]
Filmy MP4 i zdjęcia zapisywane są jako pliki w folderach. Użytkownik może wybrać metodę
numerowania tych plików. Numery plików wyświetlane są w formacie takim jak „101–0107” na
ekranach w trybie odtwarzania. Pierwsze 3 cyfry oznaczają numer folderu, natomiast ostatnie 4 cyfry
służą do rozróżnienia plików w ramach folderu.
[m Od początku]: Po każdym włożeniu nowej (lub zainicjowanej) karty pamięci filmy MP4/zdjęcia
będą ponownie numerowane od wartości 100–0001. Jeśli na karcie pamięci znajdują się
wcześniejsze nagrania, nowe pliki będą numerowane począwszy od ostatniego filmu MP4 lub
zdjęcia na karcie pamięci.
[n Ciągłe]: numeracja filmów MP4/zdjęć będzie kontynuowana począwszy od numeru ostatniego
zapisanego przez kamerę filmu MP4 lub zdjęcia. To ustawienie jest najbardziej wygodne do
zarządzania plikami na komputerze. Zalecane jest użycie ustawienia [n Ciągłe].
Wyjaśnienie nazw folderów
• Przykładowa nazwa folderu to „101_1103”. Pierwsze 3 cyfry oznaczają numer folderu (od 100 do
999), a ostatnie 4 cyfry oznaczają miesiąc i dzień, kiedy folder został utworzony. W podanym
przykładzie folder o numerze 101 został utworzony 3 października.
• Foldery mogą zawierać do 500 plików (łącznie filmów MP4 i zdjęć). Po przekroczeniu tej liczby
automatycznie zostanie utworzony nowy folder.
Wyjaśnienie numerów plików
• Przykładowy numer pliku to „101–0107”. Pierwsze 3 cyfry oznaczają numer folderu, w którym film
MP4 lub zdjęcie jest przechowywane, a ostatnie 4 cyfry oznaczają kolejny numer przypisany do
nagrania (od 0001 do 9999).
• Numer pliku wskazuje również nazwę i miejsce pliku na karcie pamięci. Na przykład n Film MP4
o numerze 101–0107, który został nagrany 3 listopada, znajduje się w folderze „DCIM\101_1103”
jako plik „MVI_0107.MP4”; zdjęcie o takim samym numerze pliku zostanie zapisane w tym samym
folderze jako plik „IMG_0107.JPG”.
Menu [¡ Ustawienia audio]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Mikr. wbud. - tłumik]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 74)
[Mikr. wbud. - red. sz. wiatru]
[ Auto (silne)], [r Auto (słabe) ë], [j Wyłącz à]
(A 75)
[Reakcja częst.wbud.mikrof.]
[h Normalna], [ç Wzm.zak.nis.częst.], [è Filtr dolnozapor.], 
[é Wzm.zak.częst.mik.], [ê Wz.zak.wys/nis.cz]
(A 75)
[Kierun.wbudow.mikrofonu]
[í Jedno ucho], [h Normalna], [î Szeroka]
(A 76)
[Ogranicznik audio]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 76)
[Kompresor audio]
[ Wysoki], [r Niski], [j Wyłącz]
(A 77)
[MIC - tłumik]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 77)
[MIC - filtr dolnozaporowy]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 77)
[Poł. MIC ALC]
[
(A 74)
[º Mic Att.]
[i Włącz], [j Wyłącz]
(A 77)
[Wzmocnienie słuchawek]
Pasek regulacji głośności: od 0 do 15 (8), [Ô] (ciszej), [Õ] (głośniej)
(A 78)
[Wzmocnienie głośnika]
Pasek regulacji głośności: od 0 do 15 (8), [Ø] (ciszej), [Ù] (głośniej)
Połączone], [
Tylko w trybie
głośnika (A 92).
[Sygnał bip]
[
Podzielone]
ustawienie to jest alternatywnym sposobem regulacji głośności wbudowanego
Wzm. duże], [
Wzm. małe], [j Wyłącz]
Sygnał dźwiękowy będzie emitowany przy niektórych działaniach kamery wideo.
• Po włączeniu funkcji buforowania kamera nie będzie emitować żadnych informacyjnych sygnałów
dźwiękowych.
125
Opcje menu
Menu [£ Ustawienia wyśw.]
Pozycja menu
126
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Terminal wyjściowy]
[j Wyłącz], [ù HDMI]
(A 100)
[Maks. rozdz. HDMI]
[3840x2160], [1920x1080], [1280x720]
(A 100)
[Status wyjścia]
—
Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić konfigurację (wideo i audio) sygnału wyjściowego.
[Jasność LCD]
Pasek regulacji jasności, [
] (ciemniej), [
] (jaśniej)
• Zmiana jasności ekranu nie wpływa na jasność nagrań i jasność obrazu odtwarzanego
przez telewizor.
[Podświetlenie]
[
Jasne], [
Normalne], [
[Podświetlenie wizjera]
[
Jasne], [
Normalne]
Ciemne]
Przełącza poziom podświetlenia ekranu na jeden z trzech poziomów (ekran LCD) lub dwóch
poziomów (wizjer), wpływając na ogólną jasność ekranu.
• Zmiana jasności ekranu nie wpływa na jasność nagrań i jasność obrazu odtwarzanego przez
telewizor.
• Ustawienie [
Jasne] nie jest dostępne w przypadku opcji [Podświetlenie] podczas korzystania
z oświetlenia wideo podłączonego do gniazda mini advanced shoe.
[Tryb lustra LCD]
[i Włącz], [j Wyłącz]
Wybranie dla tej opcji ustawienia [i Włącz] powoduje odwrócenie obrazu na ekranie względem
osi poziomej po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w kierunku filmowanego obiektu. Oznacza to,
że na ekranie wyświetlane będzie odbicie lustrzane filmowanego obiektu.
[Wyśw. wyjścia na ekr.]
[i Włącz], [j Wyłącz]
Po wybraniu dla tej opcji ustawienia [i Włącz] informacje pokazywane na wyświetlaczu kamery
będą również widoczne na ekranie podłączonego do niej telewizora lub monitora.
[Znaczniki ekranowe]
[j Wyłącz], [4 Pozioma (Szara)], [3 Pozioma (Biała)], [6 Siatka (Szara)],
[5 Siatka (Biała)]
Użytkownik może wybrać siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki ułatwiają właściwe
kadrowanie obiektu (w pionie lub w poziomie).
• Używanie znaczników ekranowych nie ma wpływu na nagrania.
[Jednostki odległości]
[. metry], [/ stopy]
Wybór jednostki używanej do określenia odległości podczas ręcznego ustawiania ostrości.
Ustawienie to wpływa również na jednostki wysokości w danych GPS nagrań geotagowanych.
Menu [B Ustawienia systemowe]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Języki H]
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English], [Espańol], [Français], [Italiano],
[Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Portuguęs], [
], [Suomi],
[Svenska], [Türkçe], [
], [
], [
], [
], [
], [
],
[
], [
], [
]
(A 28)
[Strefa/Czas letni]
["] (domowa strefa czasowa), [#] (wyjazdowa strefa czasowa):
Dla każdej: lista stref czasowych świata ([Paris]), [$] (czas letni): włączanie lub
wyłączanie (wył.)
(A 28)
[Data/Czas]
Pola ustawiania daty i czasu; [Format daty]: [R.M.D], [M.D,R], [D.M.R]; [24H]: włączanie (A 27)
(zegar 24-godzinny) lub wyłączanie (zegar 12-godzinny) (wył.)
W ustawieniach opcji [Format daty] R=rok, M=miesiąc, D=dzień.
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Ustawienia sieci]
[Ustawienia połączeń]
od [1:] do [4:]
Ustawienia domyślne dla profilu [1: CameraAP]: 
[SSID]: [GX10-xxxx_Canon0C], 
[Hasło]: [12345678]
(A 110)
127
W kamerze można zapisać maksymalnie 4 profile konfiguracji sieci: początkowo podstawowe ustawienia
dla połączenia Kamera jako punkt dostępu są zapisane w ramach profilu konfiguraci sieci [1: CameraAP].
[Aktywuj]
[Zdalne ster. z przegl.], [Wyłącz]
(A 112)
[Ustaw. zdaln. ster. z przegl.]
(A 111)
[Port No.]
od 1 do 65535 ([80])
[Identyfikator kamery]
Identyfikator kamery składający się z maksymalnie 8 znaków ([GX10])
[Ustaw. transferu FTP]
(A 119)
[Serwer FTP]
Nazwa serwera składająca się z maksymalnie 32 znaków
[FTP: Nazwa użytk.]
Nazwa użytkownika składająca się z maksymalnie 32 znaków
[FTP: Hasło]
Hasło składające się z maksymalnie 32 znaków
[Folder docelowy]
Ścieżka folderu docelowego składająca się z maksymalnie 152 znaków (domyślne
ustawienie to folder główny [/])
[Port No.]
od 1 do 65535 ([21])
[Tryb pasywny]
[Włącz], [Wyłącz]
[Utw. folder wg daty]
[Włącz], [Wyłącz]
[Pliki z tą samą nazw.]
[Pomiń], [Zastąp]
[Pokaż informacje]
(A 112,
119)
[Wentylator]
[k Auto], [i Włącz]
[Praca pilota]
[i Włącz], [j Wyłącz
(A 38)
]
Pozwala na obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego.
[Dioda POWER], [Dioda ACCESS]
[i Włącz], [j Wyłącz]
Ustawienia te określają, czy będą się świecić następujące diody LED i wskaźniki.
[Dioda POWER]: Świecący na zielono wskaźnik POWER/CHG (tylko gdy służy jako wskaźnik zasilania).
[Dioda ACCESS]: Wskaźnik ACCESS, gdy kamera uzyskuje dostęp do karty pamięci SD.
[Automatyczne wyłączenie]
[i Włącz], [j Wyłącz]
W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora po wybraniu dla tej opcji
ustawienia [i Włącz] kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie
wykonane żadne działanie.
• Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery zostanie wyświetlony komunikat 
[Automatyczne wyłączenie].
[Term. REMOTE]
[
Od [Przyc. konfig. 1] do
[Przyc. konfig. 5]
Poniżej podano domyślne ustawienia poszczególnych przycisków konfigurowalnych.
Pełna lista funkcji, które można przypisać, znajduje się w szczegółowej tabeli.
1: [B AF/MF], 2: [± Zasil.stabil.obrazu], 3: [z Pre-Record], 4: [
Przegląd. nagryw.], 5: [^ Powiększenie]
RC-V100 (REMOTE A)], [
(A 86)
[Konfigur. przycisk ekranowy]
Pełna lista funkcji, które można przypisać, znajduje się w szczegółowej tabeli.
(domyślnie: [
Zdjęcie]).
(A 86)
[Pokrętło i przycisk CUSTOM]
[
(A 85)
[Informacje akumulatora]
—
Tv/Av/M], [
Standardowy]
Limit AGC], [y Kompen. ekspozycji], [j Wyłącz]
(A 81)
Jeśli używany jest akumulator zgodny z technologią Intelligent System, za pomocą tej opcji można
wyświetlić ekran pozwalający sprawdzić stan naładowania akumulatora (w postaci procentowej)
i dostępny czas nagrywania (tryb
) lub odtwarzania (tryb
).
• W przypadku całkowitego wyczerpania akumulatora informacja o stanie jego naładowania może
nie zostać wyświetlona.
[Ustaw.menu kop.zapas.7]
[Zapisz], [Pobierz]
(A 88)
[Autom.nast. czasu GPS]*
[i Automat. aktualiz.], [j Wyłącz]
(A 82)
Opcje menu
Pozycja menu
[Ekran informacji GPS]*
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
—
Gdy do kamery podłączony jest opcjonalny odbiornik GPS GP-E2, stają się dostępne następujące
ustawienia:
[Autom.nast. czasu GPS]: Można ustawić automatyczne ustawianie czasu w kamerze wideo na
podstawie informacji pobranych z systemu GPS. Więcej szczegółów znajduje się w części
Ustawianie czasu z systemu GPS na kamerze wideo w instrukcji obsługi odbiornika.
[Ekran informacji GPS]: Wyświetla bieżące dane GPS. Więcej szczegółów znajduje się w części
Wyświetlanie danych z systemu GPS w instrukcji obsługi odbiornika.
128
[Wyświetlanie logo certyfik.]
—
Wyświetla logo certyfikatów stosownych dla tej kamery wideo.
• Ta opcja może być niedostępna w zależności od kraju/regionu zakupu.
[Tryb demo]
[i Włącz], [j Wyłącz]
Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Jest uruchamiany automatycznie, gdy
kamera jest zasilana przez zasilacz sieciowy i pozostaje włączona bez włożonych kart pamięci SD
przez czas dłuższy niż 5 minut.
• Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć dowolny przycisk lub wyłączyć
kamerę.
[Firmware]
—
Wyświetla aktualną wersję oprogramowania układowego kamery.
• Ta opcja jest zazwyczaj niedostępna.
[Resetuj wszystkie]
[Nie], [Tak]
Przywraca wszystkie ustawienia kamery do wartości domyślnych.
* Opcja dostępna tylko, jeśli do kamery wideo podłączono opcjonalny odbiornik GPS GP-E2.
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Jeśli problem
nie ustąpi, zwróć się o pomoc do Centrum serwisowego firmy Canon.
129
Źródło zasilania
Nie można włączyć kamery lub kamera wyłącza się sama.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymienić lub naładować akumulator.
- Wyjąć akumulator i włożyć go z powrotem w prawidłowy sposób.
Nie można naładować akumulatora.
- Upewnić się, że kamera jest wyłączona, aby mogło się rozpocząć ładowanie.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zakres, w którym możliwe jest ładowanie (około 0–40°C). Wyjąć akumulator,
ogrzać go lub pozostawić do ostygnięcia w razie potrzeby i ponowić próbę ładowania.
- Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator.
- Brak komunikacji pomiędzy kamerą a podłączonym akumulatorem. Akumulatorów niezalecanych przez firmę Canon
do użytku z niniejszą kamerą nie można ładować przy użyciu kamery.
- Jeśli używany jest akumulator zalecany przez firmę Canon, mogła wystąpić usterka kamery lub akumulatora.
Skontaktować się z Centrum serwisowym firmy Canon.
Zasilacz sieciowy emituje dźwięki w czasie pracy.
- Jeżeli zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda elektrycznego, może emitować słabo słyszalne dźwięki. 
Jest to normalne.
Akumulator rozładowuje się bardzo szybko nawet w normalnych temperaturach.
- Akumulator prawdopodobnie osiągnął poziom zużycia uniemożliwiający dalszą eksploatację. Zakupić nowy
akumulator.
Nagrywanie
Po naciśnięciu przycisku REC nie rozpoczyna się nagrywanie.
- Nagrywanie jest niemożliwe, jeśli na karcie pamięci SD w kamerze wideo zapisywane są wcześniejsze nagrania 
(gdy wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono). Odczekać, aż kamera zakończy zapisywanie.
Moment naciśnięcia przycisku REC nie odpowiada początkowi/końcowi nagrania.
- Między momentem naciśnięcia przycisku REC a rzeczywistym początkiem lub końcem nagrania może minąć trochę
czasu. Jest to normalne.
Kamera nie może ustawić ostrości.
- Kamera może nie być w stanie ustawić automatycznie ostrości na niektórych obiektach. Ustawić ostrość ręcznie
(A 45).
- Gdy jako tryb AF ustawiono MF ze wspomaganiem AF, należy rozpocząć ręczne ustawianie ostrości, aż ramka AF
zmieni kolor na biały (automatyczny zakres regulacji).
- Wizjer nie jest wyregulowany. Dokonać odpowiedniej regulacji za pomocą dźwigni regulacji dioptrycznej (A 21).
- Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyścić obiektyw miękką ściereczką do czyszczenia elementów optycznych.
Gdy obiekt szybko przesuwa się w poprzek kadru tuż przed obiektywem, obraz będzie nieco zakrzywiony.
- To zjawisko typowe dla matryc CMOS. Gdy filmowany obiekt porusza się bardzo szybko, obraz może wydawać się
nieco zakrzywiony. Jest to normalne.
Przełączanie trybu pracy pomiędzy nagrywaniem (Ü)/trybem gotowości do nagrywania (Ñ)/odtwarzaniem (Ð) trwa
dłużej niż zwykle.
- Jeżeli karta pamięci SD zawiera dużą liczbę filmów, niektóre operacje mogą zająć więcej czasu niż zwykle. W takiej
sytuacji należy zapisać nagrania (A 101) i zainicjować kartę pamięci (A 31). Innym rozwiązaniem jest wymiana karty
pamięci SD.
Filmy lub zdjęcia nie mogą być nagrane prawidłowo.
- Sytuacja taka może wystąpić, gdy filmy i zdjęcia są sukcesywnie nagrywane/usuwane przez dłuższy czas. W takiej
sytuacji należy zapisać nagrania (A 101) i zainicjować kartę pamięci (A 31).
Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania.
- Kamera może się nagrzewać, jeśli jest używana ciągle przez długi okres; jest to normalne. Jeśli kamera nadmiernie się
nagrzewa lub nagrzewa się po krótkim użyciu, może to świadczyć o usterce. Skontaktować się z Centrum
serwisowym firmy Canon.
Rozwiązywanie problemów
Odtwarzanie
130
Nie można usunąć filmów/zdjęć
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przed zapisem. Zmienić położenie
przełącznika LOCK.
- Przy użyciu tej kamery nie można usunąć zdjęć chronionych za pomocą innego urządzenia.
Usuwanie filmów trwa dłużej niż zwykle.
- Jeżeli karta pamięci SD zawiera dużą liczbę filmów, niektóre operacje mogą zająć więcej czasu niż zwykle. W takiej
sytuacji należy zapisać nagrania (A 101) i zainicjować kartę pamięci (A 31).
Nie można kopiować filmów/zdjęć
- Kopiowanie filmów/zdjęć może być niemożliwe, jeśli zostały one nagrane lub były edytowane przy wykorzystaniu
innego urządzenia, a następnie przeniesione na kartę pamięci SD podłączoną do komputera.
Nie można zaznaczyć pojedynczych filmów/zdjęć na ekranie indeksu za pomocą symbolu zaznaczenia !
- Nie można pojedynczo zaznaczyć więcej niż 100 filmów/zdjęć. Należy wybrać opcję [Wszystkie filmy] lub [Wszystkie
zdjęcia] zamiast opcji [Wybierz].
Wskaźniki i elementy wyświetlane na ekranie
pojawia się na ekranie w kolorze czerwonym.
- Akumulator się rozładował. Wymienić lub naładować akumulator.
Na ekranie pojawia się symbol í.
- Brak komunikacji pomiędzy kamerą a załączonym akumulatorem, skutkujący niemożnością wyświetlenia stanu
naładowania akumulatora.
6/7 wyświetla się w kolorze czerwonym na ekranie.
- Karta pamięci SD jest zapełniona. Usunąć niektóre nagrania (A 93), aby zwolnić miejsce, lub wymienić kartę pamięci.
/
pojawia się na ekranie w kolorze czerwonym.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłączyć kamerę. Wyjąć kartę pamięci SD i włożyć ją ponownie. Należy zainicjować
kartę pamięci SD, jeśli na ekranie nie pojawią się standardowe informacje.
Wskaźnik ACCESS nadal świeci się na czerwono nawet po zatrzymaniu nagrywania.
- Film jest zapisywany na karcie pamięci. Jest to normalne.
Czerwony wskaźnik POWER/CHG miga bardzo szybko (co 0,5 sekundy).
- Temperatura akumulatora wykracza poza zakres, w którym możliwe jest ładowanie (około 0–40°C). Wyjąć akumulator,
ogrzać go lub pozostawić do ostygnięcia w razie potrzeby i ponowić próbę ładowania.
- Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.
- Ładowanie zostało zatrzymane, ponieważ zasilacz sieciowy lub akumulator są wadliwe. Skontaktować się z Centrum
serwisowym firmy Canon.
Na ekranie miga symbol 7.
- Opcjonalny odbiornik GPS GP-E2 został podłączony do kamery pracującej w trybie
.
i podłączyć go ponownie po ustawieniu kamery w trybie
. Odłączyć odbiornik
pojawia się na ekranie w kolorze żółtym.
- Wewnętrzna temperatura kamery osiągnęła wcześniej ustalony poziom. Można kontynuować korzystanie z kamery.
pojawia się na ekranie w kolorze czerwonym.
- Wewnętrzna temperatura kamery jeszcze wzrosła, gdy na ekranie był wyświetlany symbol
Można kontynuować korzystanie z kamery.
w kolorze żółtym.
Rozwiązywanie problemów
Obraz i dźwięk
Obraz jest zbyt ciemny.
- Dla opcji [£ Ustawienia wyśw.] > [Podświetlenie] należy wybrać ustawienie [Normalne] lub [Jasne].
Ekran włącza się i wyłącza.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymienić lub naładować akumulator.
- Wyjąć akumulator i włożyć go z powrotem w prawidłowy sposób.
Na ekranie pojawiają się nieprawidłowe znaki, a kamera nie funkcjonuje prawidłowo.
- Odłączyć źródło zasilania, a po chwili podłączyć je ponownie.
Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu.
- Kamerę należy trzymać z dala od urządzeń, które wytwarzają silne pola elektromagnetyczne, np. silnych magnesów i
silników elektrycznych, urządzeń do rezonansu magnetycznego i linii wysokiego napięcia.
Na ekranie pokazują się poziome pasy.
- To zjawisko typowe dla matryc CMOS, pojawiające się podczas nagrywania w świetle niektórych typów lamp
fluorescencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Jest to normalne. Możliwe jest ograniczenie tego zjawiska przez
skonfigurowanie dla opcji dostępnej po wybraniu kolejno elementów [v Ustawienia kamery] > [Redukcja migotania]
ustawienia [Auto] lub wybranie dla prędkości migawki wartości odpowiadającej częstotliwości miejscowej instalacji
elektrycznej (1/100 w przypadku instalacji 50 Hz, 1/60 w przypadku instalacji 60 Hz).
Obraz w wizjerze jest nieostry.
- Wyregulować wizjer za pomocą dźwigni regulacji dioptrycznej (A 21).
W wizjerze nie pojawia się obraz.
- Wyciągnąć wizjer, aby go włączyć.
Nie można nagrywać dźwięku.
- Zewnętrzny mikrofon podłączony do gniazda MIC jest wyłączony lub ma wyczerpaną baterię.
- Poziom nagrywanego dźwięku nie jest ustawiony prawidłowo (A 74).
Nagrywany dźwięk jest zniekształcony lub zbyt cichy.
- Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz fajerwerków lub koncert), dźwięk może być
zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Uaktywnij tłumik mikrofonu (A 74) lub
wyreguluj ręcznie poziom nagrywanego dźwięku.
Obraz jest wyświetlany prawidłowo, ale głośnik wbudowany nie emituje dźwięku.
- Wyłączono dźwięk w głośniku. Wyregulować głośność (A 92).
Karta pamięci SD i akcesoria
Nie można włożyć karty pamięci SD.
- Dokonywana jest próba włożenia do kamery karty pamięci SD niewłaściwą stroną. Odwrócić ją i włożyć ponownie.
Nie można zapisywać danych na karcie pamięci SD.
- Należy używać zgodnych kart pamięci SD (A 29).
- Kartę pamięci SD (A 31) należy zainicjować, jeśli jest ona używana w kamerze po raz pierwszy.
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przypadkowym usunięciem. Zmienić
położenie przełącznika LOCK.
- Karta pamięci SD jest zapełniona. Należy usunąć część nagrań (A93), aby zwolnić miejsce, albo wymienić kartę
pamięci SD.
- Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Dla opcji [3 Konfig. nagrywania] > [Numer. filmów MP4 /
zdjęć] wybrać ustawienie [Od początku] i włożyć nową kartę pamięci SD.
Dostarczony w zestawie pilot bezprzewodowy nie działa.
- Dla opcji [B Ustawienia systemowe] > [Praca pilota] wybrać ustawienie [Włącz].
- Wymienić baterię w pilocie bezprzewodowym.
Nie działa opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-V100 lub dostępny w sprzedaży pilot zdalnego sterowania.
- Dla opcji [B Ustawienia systemowe] > [Term. REMOTE] wybrać ustawienie [RC-V100 (REMOTE A)], jeśli używany jest
opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-V100 lub ustawienie [Standardowy], jeśli używany jest dostępny
w sprzedaży pilot zdalnego sterowania.
- Należy wyłączyć kamerę, podłączyć ponownie pilota, a następnie znów włączyć kamerę.
131
Rozwiązywanie problemów
Podłączanie zewnętrznych urządzeń
132
Na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu.
- W przypadku korzystania z kamery w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, należy trzymać zasilacz
sieciowy z dala od przewodu zasilającego i antenowego telewizora.
Odtwarzanie przebiega prawidłowo w kamerze, ale na ekranie zewnętrznego monitora nie pojawia się obraz.
- Kamera jest nieprawidłowo podłączona do zewnętrznego monitora. Należy upewnić się, że używane jest właściwe
połączenie (A 99).
- W zewnętrznym monitorze dla wejścia wideo wybrano inne gniazdo wideo niż to, do którego podłączono kamerę.
Wybrać poprawne źródło sygnału wideo.
Kamera jest podłączona przy użyciu dostarczonego kabla HDMI o dużej szybkości transmisji, ale telewizor nie
odtwarza obrazu ani dźwięku.
- Odłączyć kabel HDMI o dużej szybkości transmisji, a następnie przywrócić połączenie lub wyłączyć i włączyć kamerę.
Komputer nie rozpoznaje kamery, mimo że została ona podłączona prawidłowo.
- Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę. Po chwili włączyć kamerę i ponownie nawiązać połączenie.
- Podłączyć kamerę do innego portu USB komputera.
Nie można przesyłać filmów i zdjęć do komputera.
- Karta pamięci SD zawiera zbyt wiele filmów i zdjęć. Należy usunąć niektóre nagrania, żeby na karcie pamięci SD nie
znajdowało się łącznie więcej niż 2500 (Windows)/1000 (macOS) nagrań.
Funkcje sieciowe
Najpierw sprawdzić
• Czy punkt dostępu (router bezprzewodowy), kamera, komputer lub inne urządzenia sieciowe są wszystkie
włączone?
• Czy sieć działa i jest prawidłowa skonfigurowana?
• Czy wszystkie urządzenia sieciowe są prawidłowo podłączone do tej samej sieci co kamera?
• Czy występują jakieś przeszkody pomiędzy kamerą a punktem dostępu lub pomiędzy używanym
urządzeniem sieciowym a punktem dostępu?
Nie można nawiązać połączenia z punktem dostępu.
- W pobliżu znajdują się inne urządzenia, które zakłócają sygnał bezprzewodowy. Należy zapoznać się z podrozdziałem
Środki ostrożności dotyczące sieci Wi-Fi (A 133).
- Dane hasła nie są zapisywane z ustawieniami kamery. Po wczytaniu do kamery ustawień z karty pamięci SD wszystkie
hasła występujące w ustawieniach związanych z siecią zostają zresetowane. Należy odpowiednio skonfigurować
ustawienia związane z siecią (A 104).
Nie można nawiązać połączenia w trybie Kamera jako punkt dostępu z urządzeniem sieciowym.
- W pobliżu znajdują się inne urządzenia, które zakłócają sygnał bezprzewodowy. Należy zapoznać się z podrozdziałem
Środki ostrożności dotyczące sieci Wi-Fi (A 133).
- Zresetowanie wszystkich ustawień kamery powoduje również usunięcie wszystkich ustawień sieci. Należy ponownie
skonfigurować ustawienia trybu Kamera jako punkt dostępu (A 105).
Aplikacja Browser Remote nie uruchamia się w przeglądarce internetowej.
- Upewnić się, że aplikacja Browser Remote jest włączona (A 112).
- Adres URL wprowadzony na pasku adresu w przeglądarce internetowej jest nieprawidłowy. Należy użyć dokładnie
takiego adresu URL, jaki jest wyświetlany na ekranie z informacjami (A 112).
- Przez pomyłkę mogło zostać wybrane połączenie w trybie infrastruktury.
- Dane hasła nie są zapisywane z ustawieniami kamery. Po wczytaniu do kamery ustawień z karty pamięci SD wszystkie
hasła występujące w ustawieniach związanych z siecią zostają zresetowane. Należy odpowiednio skonfigurować
ustawienia związane z siecią (A 104).
Ekran aplikacji Browser Remote jest wyświetlany nieprawidłowo w przeglądarce internetowej.
- Urządzenie, system operacyjny lub przeglądarka internetowa mogą nie być obsługiwane. Najnowsze informacje na
temat obsługiwanych systemów można znaleźć w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
- Należy włączyć w ustawieniach przeglądarki internetowej język JavaScript i pliki cookies. Szczegółowe informacje
znajdują się w modułach pomocy lub dokumentacji online danej przeglądarki internetowej.
- Usunąć pamięć podręczną i pliki cookies dla adresu URL aplikacji Browser Remote w przeglądarce internetowej,
a następnie ponownie uruchomić aplikację Browser Remote.
Rozwiązywanie problemów
Środki ostrożności dotyczące sieci Wi-Fi
W przypadku korzystania z sieci Wi-Fi, jeśli szybkość transmisji spadnie, połączenie zostanie zerwane lub
wystąpią jakieś inne problemy, wypróbuj poniższe działania naprawcze.
Umieszczenie urządzenia sieciowego (punkt dostępu, urządzenie mobilne itd.)
- Podczas korzystania z sieci Wi-Fi we wnętrzach umieścić urządzenie sieciowe w tym samym pomieszczeniu,
w którym używana jest kamera.
- Ustawić urządzenie sieciowe w wolnej przestrzeni w takim miejscu, aby między nim a kamerą nie znajdowały się
żadne osoby ani przedmioty.
- Ustawić urządzenie sieciowe jak najbliżej kamery i, jeżeli to konieczne, zmienić jego wysokość lub orientację.
Pobliskie urządzenia elektroniczne
- Jeśli szybkość transferu przez sieć Wi-Fi spadnie z powodu zakłóceń wywoływanych przez wymienione poniżej
urządzenia elektroniczne, problem może rozwiązać przełączenie się na pasmo 5 GHz lub na inny kanał.
- Sieci Wi-Fi korzystające z protokołu IEEE 802.11b/g/n działają w pasmie 2,4 GHz. Z tego powodu szybkość transmisji
może spadać, jeśli w pobliżu znajdują się kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe, mikrofony bezprzewodowe
lub podobne urządzenia działające w tym pasmie częstotliwości.
- Jeśli w pobliżu działa na tej samej częstotliwości co kamera inny punkt dostępu, szybkość transmisji może ulec
zmniejszeniu.
Korzystanie z wielu kamer/nadajników bezprzewodowych/punktów dostępu
- Sprawdzić, czy nie występuje konflikt adresów IP między urządzeniami podłączonymi do tej samej sieci.
- Jeśli wiele kamer ma połączenie z tym samym punktem dostępu, może nastąpić spadek szybkości transmisji.
- Aby ograniczyć interferencję fal radiowych w przypadku, gdy blisko siebie działa kilka punktów dostępu zgodnych
z protokołem IEEE 802.11b/g lub IEEE 802.11n (pasmo 2,4 GHz), należy pozostawić odstęp czterech wolnych
kanałów między poszczególnymi punktami dostępu. Należy na przykład używać kanałów 1, 6 i 11 lub 2, 7 i 12 
lub 3, 8 i 13. Jeśli można korzystać ze standardu IEEE 802.11a/n (w pasmie 5 GHz), należy przełączyć się na 
IEEE 802.11a/n i określić inny kanał.
Lista komunikatów
Do tego podrozdziału należy sięgać, gdy na ekranie kamery pojawi się jakiś komunikat. Opisane poniżej
komunikaty podano w kolejności alfabetycznej. Należy pamiętać, że niektóre komunikaty, w tym sygnalizacja
karty pamięci SD, której dotyczą (6, 7 itp.), mogą pojawiać się ponad głównym komunikatem.
W przypadku komunikatów o błędach związanych z połączeniami sieciowymi należy zapoznać się
z podrozdziałem Funkcje sieciowe (A 135).
Błąd komunikacji z baterią. Czy bateria ma logo firmy Canon?
- Podłączono akumulator inny niż zalecany przez firmę Canon do użytku z kamerą.
- Jeśli używany jest akumulator zalecany przez firmę Canon, mogła wystąpić usterka kamery lub akumulatora.
Skontaktować się z Centrum serwisowym firmy Canon.
Błąd wentylatora
- Wentylator chłodzący może działać nieprawidłowo. Skontaktować się z Centrum serwisowym firmy Canon.
Błąd nazwy pliku
- Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Dla opcji
> [Konfig. nagrywania] > [Numer. filmów
MP4 / zdjęć] wybrać ustawienie [Od początku] i zainicjować kartę pamięci (A 31).
Brak filmów
- Wybrana karta pamięci SD nie zawiera żadnych filmów.
Brak karty pamięci
- Włożyć zgodną kartę pamięci SD do kamery (A 30).
Brak zdjęć
- Brak obrazów do odtwarzania.
Inicjuj, tylko używając kamery
- Zainicjować kartę pamięci SD za pomocą kamery (A 31).
Karta jest chroniona przed zapisem
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przed zapisem. Zmienić położenie
przełącznika LOCK.
Karta pamięci jest używana. Nie wyjmować karty pamięci.
- Otwarto pokrywę komory gniazda karty SD, podczas gdy kamera używała karty pamięci SD lub kamera rozpoczęła
uzyskiwanie dostępu do karty po otwarciu pokrywy komory gniazda karty SD. Nie należy wyjmować karty pamięci SD
do czasu zniknięcia poniższej wiadomości.
Karta pamięci pełna
- Karta pamięci SD jest zapełniona. Usunąć niektóre nagrania (A 93), aby zwolnić miejsce, lub wymienić kartę pamięci.
133
Rozwiązywanie problemów
134
Nagrywanie filmów na tej karcie pamięci może być niemożliwe
- Nagrywanie filmów na karcie pamięci SD bez oznaczenia klasy szybkości lub o niższej klasie szybkości niż zalecana
może nie być możliwe. Należy wymienić kartę pamięci SD na kartę o klasie szybkości SD 6 lub 10 albo klasie
szybkości UHS U1 lub U3.
- Do rejestrowania filmów 4K z rozdzielczością wynoszącą 3840x2160 i nagrywania w zwolnionym i przyspieszonym
tempie należy używać kart pamięci SD z oznaczeniem klasy szybkości UHS U3.
Nagrywanie zostało zatrzymane z powodu zbyt niskiej szybkości zapisu na karcie pamięci
- Szybkość zapisu karty pamięci SD była zbyt niska, więc nagrywanie zostało zatrzymane. Należy wymienić kartę
pamięci SD na kartę o klasie szybkości SD 6 lub 10 albo klasie szybkości UHS U1 lub U3.
- Do rejestrowania filmów 4K z rozdzielczością wynoszącą 3840x2160 i nagrywania w zwolnionym i przyspieszonym
tempie należy używać kart pamięci SD z oznaczeniem klasy szybkości UHS U3.
- Po wielokrotnym wykonaniu operacji zapisu, usuwania i edytowania filmów (fragmentacja pamięci) zapis danych na
karcie pamięci SD może się wydłużyć, a nagrywanie może zostać zatrzymane. W takiej sytuacji należy zapisać
nagrania (A 101) i zainicjować kartę pamięci (A 31).
Należy regularnie wykonywać zapasowe kopie nagrań
- Wiadomość ta może się pojawić po włączeniu kamery. W przypadku awarii nagrania mogą zostać utracone, dlatego
należy regularnie wykonywać kopie zapasowe.
Naładuj akumulator
- Akumulator się rozładował. Naładować akumulator.
Nie można było usunąć niektórych filmów
- Usuwanie filmów zabezpieczonych/edytowanych przy użyciu innych urządzeń, a następnie przesłanych na kartę
pamięci SD podłączoną do komputera nie jest możliwe przy użyciu tej kamery.
Nie można nagrywać na tej karcie pamięci
- Filmów nie można nagrywać na karcie pamięci SD o pojemności 512 MB lub mniejszej. Należy użyć zgodnej karty
pamięci SD (A 29).
Nie można odtworzyć
- Nie można odtwarzać filmów z karty pamięci SD o pojemności 512 MB lub mniejszej. Należy użyć zgodnej karty
pamięci SD (A 29).
Nie można odtworzyć. Inicjuj tylko używając kamery.
- Kartę pamięci SD włożoną do kamery inicjowano przy użyciu komputera. Należy zainicjować kartę pamięci za pomocą
kamery (A 31).
Nie można odtworzyć. Sprawdź kartę pamięci.
- Wystąpił problem związany z kartą pamięci SD. W takiej sytuacji należy zapisać nagrania (A 101) i zainicjować kartę
pamięci (A 31). Jeśli problem powtarza się, należy użyć innej karty pamięci SD.
Nie można odzyskać danych
- Nie można odzyskać uszkodzonego pliku. Należy zapisać nagrania (A 101) i zainicjować kartę pamięci SD za
pomocą opcji [Inicjowanie pełne] (A 31).
- Kamera może nie być w stanie odzyskać flmów, gdy na karcie pamięci SD nie ma wystarczającej ilości wolnego
miejsca. Należy usunąć niektóre filmy (A 93), aby zwolnić miejsce.
Nie można rozpoznać danych
- Kamera wideo nie może rozpoznać danych, które zostały nagrane przy użyciu nieobsługiwanej konfiguracji wideo (NTSC).
Nie można skrócić sceny
- Filmów nagranych lub skopiowanych przy użyciu innego urządzenia nie można skrócić.
Nie można wyświetlić tego zdjęcia
- Wyświetlenie zdjęć może nie być możliwe, jeśli zostały one wykonane przy użyciu innych urządzeń lub zostały
utworzone i były edytowane przy użyciu komputera, a następnie zostały przeniesione na kartę pamięci SD podłączoną
do komputera.
Niepowodzenie: Proces zakończony błędem
- Pokrywa komory gniazda karty SD została otwarta lub wystąpił błąd podczas inicjowania karty pamięci SD.
Zainicjować kartę pamięci ponownie. Jeśli karta pamięci SD nadal powoduje wyświetlenie komunikatu o błędzie,
należy spróbować wymienić kartę pamięci SD.
Niezgodny akumulator. Kamera zostanie wyłączona.
- Akumulator niezalecany przez firmę Canon do stosowania z tą kamerą wideo został do niej dołączony i kamera wideo
została włączona. Kamera wideo zostanie automatycznie wyłączona po 4 sekundach.
Operacja anulowana
- Nie można nagrywać filmów, ponieważ dane sterujące są uszkodzone lub wystąpił błąd kodera (dane sterujące nie
mogą zostać odzyskane za pomocą kamery). Wyłączyć kamerę, a następnie włączyć ją ponownie. Wyjąć karty
pamięci SD i ponownie je włożyć lub wymienić je na nowe karty pamięci SD. Jeśli problem nie ustąpi, należy zwrócić
się o pomoc do Centrum serwisowego firmy Canon.
Otwarta pokrywa karty pamięci
- Po włożeniu karty pamięci SD zamknąć pokrywę komory gniazda karty SD.
Rozwiązywanie problemów
Sprawdź kartę pamięci
- Nie można korzystać z karty pamięci SD. Sprawdzić kartę pamięci i upewnić się, że jest prawidłowo włożona.
- Wystąpił błąd karty pamięci SD. Kamera nie może zapisać lub odtworzyć obrazu. Należy wyjąć i ponownie włożyć
kartę pamięci lub użyć innej karty pamięci SD.
- Do kamery włożono kartę MultiMediaCard (MMC). Należy użyć zgodnej karty pamięci SD (A 29).
- Jeśli po zniknięciu komunikatu ikona 6/7 zostanie wyświetlona w kolorze czerwonym, należy wykonać następującą
czynność: wyłączyć kamerę, a następnie wyjąć i ponownie włożyć kartę pamięci SD. Jeśli ikona 6/7 ponownie
zmieni kolor na zielony, można wznowić nagrywanie/odtwarzanie. Jeśli problem się powtarza, należy zapisać nagrania
(A 101) i zainicjować kartę pamięci (A 31).
Wykonuje zadanie. Nie odłączaj zasilania.
- Karta pamięci SD w kamerze wideo jest aktualizowana. Zaczekać, aż operacja dobiegnie końca. Nie odłączać
zasilacza sieciowego ani akumulatorów.
Zbyt dużo zdjęć i filmów MP4. Odłącz kabel USB.
- Karta pamięci SD zawiera zbyt wiele filmów MP4 i zdjęć. Należy odłączyć kabel USB i użyć czytnika kart do przeniesienia
nagrań z karty pamięci SD. Innym rozwiązaniem jest usunięcie filmów MP4 i zdjęć, żeby na karcie pamięci SD nie
znajdowało się łącznie więcej niż 2500 (Windows)/1000 (macOS) nagrań, a następnie ponowne podłączenie kabla USB.
- Jeżeli na ekranie komputera wyświetliło się okno dialogowe, należy je zamknąć. Odłączyć kabel USB i po chwili
przywrócić połączenie.
Funkcje sieciowe
W uzupełnieniu tej listy należy zapoznać się również z instrukcjami obsługi punktu dostępu lub innych
zewnętrznych urządzeń będących w użyciu.
A User is already accessing the server. Try again later.
(Użytkownik ma już dostęp do serwera. Spróbuj ponownie później.)
- Ten komunikat jest wyświetlany na ekranie podłączonego urządzenia. Kamerą steruje już inne urządzenie podłączone
do sieci. Aby skorzystać z urządzenia, na którym pojawił się ten komunikat, najpierw należy zakończyć połączenie
urządzenia mającego obecnie dostęp do kamery, a następnie dotknąć przycisku Retry.
Błąd Wi-Fi. Nieprawidłowa metoda szyfrowania.
- Upewnić się, że kamera i punkt dostępowy używają tej samej metody uwierzytelniania/szyfrowania.
- Jeśli punkt dostępu korzysta z filtrowania adresów MAC, należy sprawdzić adres MAC kamery za pomocą opcji 
[B Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Pokaż informacje] i dodać go w ustawieniach routera
bezprzewodowego (punktu dostępu) do listy zatwierdzonych urządzeń bezprzewodowych.
Błąd Wi-Fi. Nieprawidłowa metoda uwierzytelniania.
- Upewnić się, że kamera i punkt dostępowy używają tej samej metody uwierzytelniania/szyfrowania i klucza szyfrowania.
- Jeśli punkt dostępu korzysta z filtrowania adresów MAC, należy sprawdzić adres MAC kamery za pomocą opcji 
[B Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Pokaż informacje] i dodać go w ustawieniach routera
bezprzewodowego (punktu dostępu) do listy zatwierdzonych urządzeń bezprzewodowych.
Błąd Wi-Fi. Nieprawidłowy klucz szyfrowania.
- Po wybraniu metody uwierzytelniania [WPA-PSK], [WPA2-PSK] lub [Klucz wsp.] albo metody szyfrowania [WEP]
wprowadzono klucz szyfrowania (klucz WEP lub hasło AES/TKIP), który jest nieprawidłowy lub ma niewłaściwą długość
(liczbę znaków). Długość prawidłowego hasła różni się w zależności od metody szyfrowania: 
Szyfrowanie AES/TKIP: 8 do 63 znaków ASCII albo 64 znaki szesnastkowe. 
64-bitowe szyfrowanie WEP: 5 znaków ASCII albo 10 znaków szesnastkowych.
128-bitowe szyfrowanie WEP: 13 znaków ASCII albo 26 znaków szesnastkowych.
Konflikt adresów IP
- W sieci znajduje się inne urządzenie o takim samym adresie IP, jak przydzielony kamerze. Zmienić adres IP tego
urządzenia lub kamery.
Nie można dokończyć konfiguracji WPS. Spróbuj ponownie wykonać tę operację.
- Między uaktywnieniem funkcji WPS w punkcie dostępu a dotknięciem opcji [Tak] na ekranie kamery upłynęły ponad
2 minuty. Rozpocząć jeszcze raz od początku procedurę nawiązywania połączenia z użyciem metody WPS.
- Przycisk WPS był zbyt krótko przytrzymywany po naciśnięciu. Informacji na ten temat należy poszukać w instrukcji
obsługi routera bezprzewodowego i należy upewnić się, że przycisk WPS jest przytrzymywany tak długo, aż zostanie
uaktywniona funkcja WPS w routerze bezprzewodowym.
- Wyłączyć kamerę i punkt dostępu. Po krótkiej chwili włączyć je z powrotem i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal
występuje, należy przeprowadzić konfigurację za pomocą opcji [Szukanie punktów dostępu] (A 108).
- W punkcie dostępu wybrana jest metoda szyfrowania [WEP]. Funkcja Wi-Fi Protected Setup (WPS) nie może
nawiązywać połączeń z punktami dostępu, w których włączono tę metodę szyfrowania. Zmienić metodę szyfrowania
w punkcie dostępu lub posłużyć się inną metodą nawiązywania połączenia (A 106).
Nie można połączyć
- Nie można nawiązać połączenia z wybranym punktem dostępu lub urządzeniem sieciowym.
- Telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe, lodówki i inne urządzenia gospodarstwa domowego mogą zakłócać sygnał
bezprzewodowy. Należy spróbować użyć kamery w miejscu bardziej oddalonym od takich urządzeń.
135
Rozwiązywanie problemów
Nie można połączyć z serwerem FTP.
- Nie udało się połączyć z serwerem FTP. Należy sprawdzić ustawienia serwera FTP (A 119).
136
Nie można przeprowadzić transferu plików do serwera FTP.
- Sprawdzić na serwerze FTP, czy urządzenie pamięci masowej (dysk twardy itp.), w którym znajduje się folder docelowy,
udostępnia wystarczająco dużo wolnego miejsca.
Nie można przesłać niektórych plików.
- System plików jest uszkodzony lub podjęto próbę przesłania filmów, które nie zostały nagrane przy użyciu tej kamery.
Usunąć te filmy z karty pamięci SD, a następnie przesłać pliki ponownie (A 120).
- Folder docelowy zawiera pliki o tej samej nazwie jak pliki, które mają zostać przesłane. Zmienić nazwę plików lub dla
opcji [B Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Ustaw. transferu FTP] >[Pliki z tą samą nazw.] wybrać
ustawienie [Zastąp], aby zastąpić pliki w folderze docelowym.
Nie można uzyskać adresu IP
- Jeśli serwer DHCP nie jest używany, należy nawiązać połączenie za pomocą opcji [Ręczny] i wprowadzić adres IP z jej
użyciem (A 104).
- Włączyć serwer DHCP. Jeśli jest już włączony, upewnić się, że działa prawidłowo.
- Upewnić się, że zakres adresów serwera DHCP jest wystarczający.
- Jeśli nie jest używany serwer DNS, jako adres DNS wprowadzić [0.0.0.0].
- Wprowadzić adres IP tego serwera DNS do kamery.
- Włączyć serwer DNS. Jeśli jest już włączony, upewnić się, że działa prawidłowo.
- Upewnić się, że adres IP serwera DNS i nazwa przypisana do tego adresu zostały poprawnie skonfigurowane.
- Jeśli używana jest brama bezprzewodowa, upewnić się, że we wszystkich urządzeniach w sieci, łącznie z kamerą,
wprowadzono prawidłowy adres bramy.
Nie można zalogować się do serwera FTP
- Sprawdzić nazwę użytkownika i hasło w ustawieniach serwera FTP (A 119).
Nie znaleziono punktów dostępu
- Kamera przeprowadziła w okolicy wyszukiwanie aktywnych sieci Wi-Fi (punktów dostępu), ale żadnej nie znalazła.
Upewnić się, że punkt dostępu działa prawidłowo, a następnie ponowić próbę nawiązania połączenia.
- Punkt dostępu działa w trybie ukrycia. Wyłączyć tryb ukrycia w ustawieniach routera bezprzewodowego (punktu
dostępu).
- Kamera może nie wykryć punktu dostępu, jeśli włączono filtrowanie adresów MAC. Sprawdzić adres MAC kamery za
pomocą opcji [B Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Pokaż informacje] i dodać go w ustawieniach routera
bezprzewodowego (punktu dostępu) do listy zatwierdzonych urządzeń bezprzewodowych.
Osiągnięto koniec zakresu regulacji
- Ten komunikat jest wyświetlany na ekranie podłączonego urządzenia. Podczas zdalnej regulacji ostrości przy użyciu
aplikacji Browser Remote obiektyw osiągnął koniec dostępnego zakresu.
Sieć nie działa prawidłowo
- Wystąpił problem sprzętowy z obwodem kamery odpowiedzialnym za komunikację sieciową. Wyłączyć kamerę,
a następnie włączyć ją ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, należy zwrócić się o pomoc do Centrum serwisowego firmy
Canon.
Uwierzytelnienie sieci Wi-Fi nie powiodło się
- Upewnić się, że kamera i punkt dostępowy używają tej samej metody uwierzytelniania/szyfrowania i klucza szyfrowania.
- Jeśli punkt dostępu korzysta z filtrowania adresów MAC, należy sprawdzić adres MAC kamery za pomocą opcji 
[B Ustawienia systemowe] > [Ustawienia sieci] > [Pokaż informacje] i dodać go w ustawieniach routera
bezprzewodowego (punktu dostępu) do listy zatwierdzonych urządzeń bezprzewodowych.
Wykryto wiele punktów dostępu. Spróbuj ponownie wykonać tę operację.
- Wiele punktów dostępowych wysyła sygnał WPS jednocześnie. Należy powtórzyć czynność w późniejszym czasie lub
przeprowadzić konfigurację z wykorzystaniem opcji [WPS: Kod PIN] lub [Szukanie punktów dostępu] (A 108).
Wystąpił błąd podczas komunikacji FTP. Transfer plików nie został ukończony.
- Wystąpił błąd podczas przesyłania plików do serwera FTP. Wyłącz kamerę i serwer FTP, a następnie włącz je i ponów
próbę przesłania plików (A 120).
Zakończono połączenie Wi-Fi
- Wystąpił błąd w punkcie dostępu lub w podłączonym urządzeniu. Sprawdzić sieć lub podłączone urządzenie i ponowić
próbę nawiązania połączenia.
- Sygnał sieci Wi-Fi stał się zbyt słaby i nastąpiło zerwanie połączenia bezprzewodowego. Należy poczekać chwilę lub
wyłączyć inne urządzenia znajdujące się w pobliżu, które mogą zakłócać sygnał sieci Wi-Fi, a następnie ponowić próbę
nawiązania połączenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami, aby bezpiecznie posługiwać się produktem. Należy postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zapobiegać skaleczeniom lub innym obrażeniom ciała użytkownika
produktu bądź innych osób.
UWAGA
Wskazuje ryzyko spowodowania poważnych obrażeń lub śmierci.
• W przypadku jakichkolwiek objawów nietypowego działania produktu, np. jeśli wydobywa się z niego dym lub
dziwny zapach, należy natychmiast zaprzestać jego użytkowania.
• Nie należy dotykać żadnych wewnętrznych podzespołów.
• Nie należy dopuszczać do zamoczenia produktu. Nie wolno wkładać do wnętrza produktu żadnych ciał
obcych ani wlewać do niego cieczy.
• W czasie burz z piorunami nie należy dotykać produktu, jeśli jest podłączony do gniazda elektrycznego.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem.
• Nie należy demontować ani modyfikować produktu.
• Nie należy narażać produktu na silne wstrząsy ani drgania.
• W przypadku korzystania z dostępnych w sprzedaży baterii lub dostarczonych w zestawie akumulatorów
należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- Należy korzystać wyłącznie z baterii/akumulatorów przeznaczonych do danego produktu.
- Nie należy podgrzewać baterii/akumulatorów ani wystawiać ich na działanie ognia.
- Nie należy ładować baterii/akumulatorów za pomocą nieautoryzowanych ładowarek.
- Należy chronić złącza przed zabrudzeniem oraz przed zetknięciem z metalowymi stykami lub innymi
przedmiotami wykonanymi z metalu.
- Nie należy używać przeciekających baterii/akumulatorów. W przypadku zetknięcia się elektrolitu
wyciekającego z baterii/akumulatora ze skórą lub odzieżą należy natychmiast przepłukać te miejsca dużą
ilością wody. W przypadku zetknięcia się elektrolitu z oczami należy je przepłukać dużą ilością czystej,
bieżącej wody i niezwłocznie zasięgnąć pomocy lekarskiej.
- Przed wyrzuceniem baterii/akumulatorów należy zasłonić ich styki taśmą lub innym materiałem izolacyjnym.
W przeciwnym razie mogłoby dojść do porażenia prądem, wybuchu lub pożaru.
• Należy korzystać wyłącznie ze źródeł zasilania zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi do użytku
z produktem.
• W przypadku korzystania z ładowarki akumulatora lub zasilacza sieciowego należy postępować zgodnie
z poniższymi instrukcjami.
- Nie należy podłączać ani odłączać produktu mokrymi rękoma.
- Nie należy korzystać z produktu, jeśli wtyczka przewodu zasilającego nie jest wsunięta do końca do gniazda
elektrycznego.
- Należy chronić wtyczkę przewodu zasilającego i złącza przed zabrudzeniem oraz przed zetknięciem
z metalowymi stykami lub innymi przedmiotami wykonanymi z metalu.
- Na przewodzie zasilającym nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów. Nie należy uszkadzać, przecinać
ani modyfikować przewodu zasilającego.
- Nie należy owijać produktu tkaniną bądź innymi materiałami w trakcie korzystania z niego ani krótko po jego
użyciu, gdy jest nadal ciepły.
- Przy odłączaniu produktu nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
- Nie należy pozostawiać produktu podłączonego przez dłuższy czas do źródła zasilania.
• Nie należy narażać tego samego obszaru skóry na dłuższy kontakt z produktem, gdy jest on używany. Nawet
jeśli produkt nie wydaje się gorący, mogłoby to spowodować powierzchowne poparzenia, objawiające się
zaczerwienieniem skóry i powstawaniem na niej pęcherzy. W przypadku korzystania z produktu w środowisku,
w którym panuje wysoka temperatura lub używania go przez osoby z problemami z krążeniem lub
nadwrażliwością skóry zalecane jest używanie statywu bądź podobnego akcesorium.
• Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy okresowo usuwać suchą ściereczką kurz zbierający się na wtyczce przewodu zasilającego i gnieździe
elektrycznym.
• Należy stosować się do wszelkich tablic informacyjnych lub komunikatów nakazujących wyłączanie produktu
w miejscach, w których jego używanie jest zabronione. Zlekceważenie takich zaleceń mogłoby spowodować
wadliwe działanie innych urządzeń w wyniku emisji fal elektromagnetycznych, a nawet doprowadzić do
wypadków.
137
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
138
OSTRZEŻENIE
Wskazuje ryzyko spowodowania obrażeń.
• Nie należy pozostawiać produktu w miejscach o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze. Mogłoby to
doprowadzić do silnego nagrzania lub schłodzenia produktu, przez co jego dotknięcie groziłoby poparzeniami
bądź uszkodzeniami ciała.
• Tylko umieszczenie produktu na statywie zapewnia jego odpowiednią stabilność.
• Nie należy patrzeć przez dłuższy czas na ekran ani przez wizjer. Mogłoby to wywołać objawy podobne do
choroby lokomocyjnej. W takim przypadku należy natychmiast przerwać korzystanie z produktu i odpocząć
przez jakiś czas przed wznowieniem jego użytkowania.
Kamera
Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, należy stosować się do poniższych wskazówek.
• Wykonywać okresowo kopie zapasowe nagrań. Należy regularnie wykonywać kopie zapasowe nagrań na
komputerze (A 101). Pozwoli to uchronić ważne nagrania w wypadku uszkodzenia danych oraz zwolnić
miejsce na karcie pamięci SD. Canon nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
• Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest wodoodporna — nie należy narażać jej na
kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządzenia, może dojść do
uszkodzenia kamery i/lub obiektywu.
• Nie należy używać kamery w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, np. niedaleko silnych magnesów
i silników elektrycznych, urządzeń do rezonansu magnetycznego lub linii wysokiego napięcia. Mogłoby to
spowodować anomalie lub szumy w nagraniach filmowych i dźwiękowych.
• Nie należy kierować kamery ani wizjera w stronę silnego źródła światła, np. słońca w bezchmurny dzień lub
mocnego źródła sztucznego oświetlenia. Mogłoby to spowodować uszkodzenie matrycy lub wewnętrznych
podzespołów kamery. Należy zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu ze statywu i paska na ramię.
Gdy kamera nie jest używana, pokrywa obiektywu powinna pozostać zamknięta.
• Nie należy przenosić kamery wideo, trzymając za panel LCD. Należy zachować ostrożność przy zamykaniu
panelu LCD. Podczas używania paska na nadgarstek nie kołysać kamerą, aby uniknąć przypadkowego
uderzenia o inne przedmioty.
• Należy postępować ostrożnie z ekranem dotykowym. Nie naciskać z nadmierną siłą ani nie obsługiwać
ekranu dotykowego za pomocą długopisu lub innych narzędzi o twardym czubku. Może to doprowadzić do
uszkodzenia powierzchni ekranu.
• Nie przyklejać na ekran dotykowy dodatkowej folii ochronnej. Kamera wideo wyposażona jest w
pojemnościowy ekran dotykowy, więc po nałożeniu dodatkowej warstwy ochronnej prawidłowa praca ekranu
dotykowego może być niemożliwa.
• Mocując kamerę na statywie należy się upewnić, że śruba mocująca statywu jest
6 mm
krótsza niż 6 mm. Używanie innych statywów może spowodować uszkodzenie
kamery.
• Podczas nagrywania filmów należy się starać uzyskać spokojny, stabilny
obraz. Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania oraz częste użycie
szybkiego zoomu i panoramowania mogą dawać trzęsący się obraz. W
skrajnych przypadkach jego odtwarzanie może spowodować nudności. W przypadku takiej reakcji należy
natychmiast zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez chwilę.
Dłuższe przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy okres, należy przechowywać ją w czystym miejscu o niskiej
wilgotności i temperaturze nie wyższej niż 30°C.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie wolno wystawiać akumulatora na działanie temperatur powyżej 60°C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora.
• Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy i uderzenia.
• Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić
miękką szmatką.
Dłuższe przechowywanie
• Akumulatory należy przechowywać w suchym miejscu, w temperaturze nie wyższej niż 30°C.
• Aby zwiększyć żywotność akumulatora, należy go całkowicie rozładować.
• Należy co najmniej raz w roku całkowicie rozładować i naładować posiadane akumulatory.
Pozostały czas pracy akumulatora
Jeśli używany jest akumulator kompatybilny z technologią Intelligent System i wyświetlana jest nieprawidłowa
wartość pozostałego czasu pracy akumulatora, należy wymienić akumulator na nowy. Wyświetlany pozostały
czas pracy akumulatora może być nieprawidłowy nawet po pełnym naładowaniu, jeśli korzysta się z akumulatora
w miejscach o wysokiej temperaturze lub nie był on używany przez dłuższy czas. Ponadto prawidłowy pozostały
czas pracy akumulatora może być niemożliwy do wyświetlenia zależnie od żywotności akumulatora.
Czas wyświetlany na ekranie kamery należy traktować jako wartość przybliżoną.
Karta pamięci SD
• Zaleca się przesyłanie danych z karty pamięci SD do komputera celem wykonania kopii zapasowych.
Dane mogą ulec uszkodzeniu lub usunięciu w wyniku wadliwego działania karty pamięci lub wpływu
elektryczności statycznej. Canon nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych.
• Styki kart pamięci należy chronić przed kurzem i zabrudzeniami.
• Kart pamięci SD nie należy używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych.
• Kart pamięci SD nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności.
• Kart pamięci SD nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani narażać ich na uderzenia.
• Karty pamięci SD należy wkładać do kamery odpowiednią stroną. Wkładanie karty pamięci SD do gniazda na
siłę, jeśli jest ona ustawiona nieodpowiednią stroną, może uszkodzić kartę lub kamerę.
• Na kartach pamięci SD nie należy umieszczać etykiet ani naklejek.
Utylizacja
Podczas usuwania filmów lub inicjowania karty pamięci SD zmieniona zostaje tylko tabela alokacji plików,
a zapisane dane nie są fizycznie wymazywane. W przypadku utylizacji karty pamięci SD bądź przekazywania jej
innej osobie należy najpierw ją zainicjować (A 31). Dla większej pewności należy zapełnić pamięć nieważnymi
nagraniami, a następnie zainicjować ją ponownie. Dzięki temu odzyskanie pierwotnych nagrań będzie o wiele
trudniejsze.
139
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Wbudowany akumulator litowy
140
W kamerze znajduje się wbudowany akumulator litowy służący do podtrzymywania daty/godziny i innych
ustawień. Wbudowana bateria litowa jest ładowana podczas użytkowania kamery wideo. Jeśli kamera nie jest
używana przez około 3 miesiące, wbudowana bateria litowa zostanie całkowicie rozładowana.
Ładowanie wbudowanego akumulatora litowo-jonowego: Podłączyć do kamery zasilacz sieciowy i pozostawić go
podłączony na 24 godziny przy wyłączonej kamerze.
Litowa bateria pastylkowa
UWAGA!
• Bateria używana w urządzeniu może stanowić źródło zagrożenia pożarowego lub chemicznego, jeśli będzie
użytkowana w nieprawidłowy sposób.
• Baterii nie wolno demontować, modyfikować, zanurzać w wodzie, podgrzewać do temperatury powyżej
100°C ani wrzucać do ognia.
• Nie należy wkładać baterii do ust. W przypadku połknięcia należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
Obudowa baterii może pęknąć, a znajdujące się w niej płyny mogą spowodować obrażenia wewnętrzne.
• Należy przechowywać baterię w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy ponownie ładować baterii, powodować jej zwarcia lub umieszczać jej w urządzeniu w złym
kierunku.
• Zużytą baterię należy zwrócić dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
• Nie należy podnosić baterii za pomocą pincety lub innych metalowych narzędzi, ponieważ spowoduje to
zwarcie.
• Należy oczyścić baterię za pomocą suchej, czystej szmatki, aby zapewnić prawidłowy kontakt.
Konserwacja/Inne
Konserwacja/Inne
Czyszczenie
Korpus kamery
• Korpus kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie wolno używać ściereczek
nasączonych detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw
• Należy usunąć kurz i brud przy użyciu nieaerozolowej dmuchawy.
• Obiektyw należy delikatnie przetrzeć czystą, miękką ściereczką do czyszczenia elementów optycznych. 
Nie wolno używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD
• Ekran LCD należy czyścić za pomocą czystej, miękkiej szmatki do czyszczenia elementów optycznych
i dostępnego w sprzedaży płynu do okularów.
• Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć
za pomocą suchej, miękkiej szmatki.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na wewnętrznych powierzchniach kamery może skondensować się para
wodna (krople wody). Po wystąpieniu kondensacji należy wyłączyć kamerę. W przeciwnym przypadku może
dojść do uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w następujących przypadkach:
• Po przeniesieniu kamery z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia
• Po pozostawieniu kamery w wilgotnym pomieszczeniu
• Po nagłym wzroście temperatury w chłodnym pomieszczenia
Zapobieganie kondensacji pary wodnej
• Należy unikać wystawiania kamery na nagłe i duże zmiany temperatury.
• Wyjąć karty pamięci SD i akumulator. Następnie umieścić kamerę w hermetycznej plastikowej torbie
i pozostawić w niej do momentu, gdy kamera dostosuje się do zmian temperatury otoczenia.
Po wykryciu kondensacji
Dokładny czas wymagany do odparowania kropel wody może różnić się w zależności od miejsca i pogody.
Zwykle przed ponownym uruchomieniem kamery należy odczekać 2 godziny.
141
Akcesoria opcjonalne
Akcesoria opcjonalne (dostępność różni się w zależności od regionu)
Z kamerą zgodne są poniższe akcesoria opcjonalne. Ich dostępność zmienia się w zależności od obszaru. Na
kolejnych stronach opisano bardziej szczegółowo niektóre akcesoria.
142
BP-820, BP-828
Akumulator
CG-800E
Ładowarka
CA-946
Zasilacz sieciowy
TL-U58
Telekonwerter
WA-U58
Konwerter szerokokątny
Filtr ochronny 58 mm,
Filtr ND4L 58 mm
Filtr ND8L 58 mm
HTC-100/S
Kabel HDMI o dużej
prędkości transmisji
IFC-400PCU
Kabel USB
VL-5
Oświetlenie wideo
DM-100
Stereofoniczny mikrofon
kierunkowy
GP-E2
Odbiornik GPS
RC-V100
Pilot zdalnego sterowania
SS-600/SS-650
Pasek na ramię
WS-20
Pasek na nadgarstek
SC-2000
Miękka torba podróżna
UWAGI
• Akcesoriów, które są kompatybilne z gniazdem Advanced Accessory Shoe, nie można podłączyć do kamery.
Używać jedynie akcesoriów oznaczonych logo Mini ADVANCED SHOE, aby mieć pewność, że są one
kompatybilne z gniazdem mini advanced shoe.
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory, można wybrać jeden z następujących
modeli: BP-820 lub BP-828.
Akcesoria opcjonalne
Jeśli używane są akumulatory ze znakiem Intelligent System, kamera pobierze z akumulatora i wyświetli
informacje o pozostałym czasie pracy (z dokładnością do 1 minuty). Akumulatory te można używać wyłącznie z
kamerami i ładowarkami kompatybilnymi z technologią Intelligent System.
Ładowarka akumulatora CG-800E
Ładowarka ta służy do ładowania akumulatorów.
Telekonwerter TL-U58
• Minimalna odległość ogniskowania po zamontowaniu telekonwertera wynosi
1,3 m przy maksymalnym zbliżeniu.
• Telekonwertera nie można używać razem z dostarczoną osłoną
przeciwsłoneczną obiektywu.
Konwerter szerokokątny WA-U58
• Konwertera szerokokątnego nie można używać razem z dostarczoną osłoną
przeciwsłoneczną obiektywu.
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria wideo firmy Canon. Ze sprzętem wideo
firmy Canon należy używać akcesoriów firmy Canon lub produktów z tym znakiem.
143
Dane techniczne
Dane techniczne
LEGRIA GX10
144
Kamera
 — Podane
wielkości są przybliżone.
System
• System nagrywania
Filmy:
Format wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Format audio: MPEG-2 AAC-LC, 16 bitów, 48 kHz, 2 kanały
Format pliku: MP4
Zdjęcia:
DCF (Design rule for Camera File system), zgodny ze standardem Exif Ver. 2.31, kompresja JPEG
1Ta
kamera wideo obsługuje standard Exif 2.3 (nazywany także „Exif Print”). Standard Exif Print usprawnia komunikację między
kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną ze standardem Exif Print dane o parametrach zdjęć
zapisane przez kamerę są przetwarzane i optymalizowane, dzięki czemu można uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości.
• Konfiguracja wideo (nagrywanie/odtwarzanie)
Szybkość transmisji bitów: 150 Mb/s, 35 Mb/s, 17 Mb/s, 8 Mb/s, 4 Mb/s
Rozdzielczość:
3840x2160, 1920x1080, 1280x720
Próbkowanie koloru:
4:2:0, 8 bitów
Częstotliwość ramki:
50.00P, 25.00P
• Media zapisu (nie wchodzą w skład zestawu)
Informacje na temat przybliżonych czasów nagrywania można znaleźć w podrozdziale Tabele informacyjne (A 147).
Karta pamięci SD, SDHC (SD High Capacity) lub SDXC (SD eXtended Capacity) (dostępne 2 gniazda);
• Matryca światłoczuła
Płytkowa matryca CMOS typu 1.0
Efektywne piksele: 8 290 000 pikseli (3840x2160)
• Ekran dotykowy LCD
Kolorowy ekran LCD 8,92 cm (3,5 cala), współczynnik kształtu 16:9, 1 560 000 punktów, 100% pokrycia,
pojemnościowa technologia obsługi dotyku
• Wizjer: 0,61 cm (0,24 cala), równoważny 1 560 000 punktów, 100% pokrycia
• Mikrofon: stereofoniczny, elektretowy, pojemnościowy
• Obiektyw
f = 8,3 – 124,5 mm, F/2.8 – 4.5, zoom optyczny 15x, przysłona 9-listkowa
Ogniskowa 35 mm: 28,3–424,6 mm (z zastosowaniem metody stabilizacji obrazu Dynamic)
25,5–382,5 mm (z zastosowaniem innego trybu stabilizacji obrazu)
• Konfiguracja soczewek
18 elementów w 14 grupach (2 elementy asferyczne)
• Średnica filtra: 58 mm
• Ostrość
Ręczne ustawianie ostrości, MF ze wspomaganiem AF, ciągły AF
Typ AF: Dual Pixel CMOS AF, AF detekcji kontrastu
Minimalna odległość ogniskowania: 60 cm; 1 cm przy maksymalnym oddaleniu
• Balans bieli
Automatyczny balans bieli (AWB); 2 ustawienia wstępne (słoneczny dzień, żarówki); ustawienie temperatury
koloru; własny balans bieli (2 zestawy)
• Oświetlenie minimalne
0,1 luksa (tryb filmowania [NSłabe oświetlenie], prędkość migawki 1/2)
1,4 luksa (50.00P, tryb filmowania [’ Programowana AE], automatyczna wolna migawka [Włącz], prędkość
migawki 1/25)
Dane techniczne
• Stabilizator obrazu
Optyczny stabilizator obrazu z przesunięciem osi optycznej + kompensacja cyfrowa (metody Standard,
Dynamic i Powered)
• Rozmiar zdjęć: 3840x2160, 1920x1080, 1280x720
Wi-Fi
• Standard komunikacji bezprzewodowej: IEEE802.11b/g/n (pasmo 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (pasmo 5 GHz)
• Metody nawiązywania połączenia
Tryb infrastruktury (Wi-Fi Protected Setup (WPS), szukanie punktów dostępu, ręcznie), Kamera jako punkt
dostępu
• Metody uwierzytelniania: Otwarta, Klucz współdzielony, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Metody szyfrowania: WEP-64, WEP-128, TKIP, AES
• Dostępne kanały Wi-Fi
Pasmo 2,4 GHz: od CH1 do CH13
Pasmo 5 GHz: od CH36 do CH64* (tylko Tryb infrastruktury)
* Kanały te są również zabronione do użytku zewnętrznego w następujących regionach:
Australia, Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia,
Hongkong, Irlandia, Islandia, Liechtenstein, Litwa, Łotwa, Luksemburg, Malta, Niemcy, Norwegia, Nowa Zelandia, Polska,
Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwajcaria, Szwecja, Węgry, Wielka Brytania, Włochy
Gniazda
• Gniazdo HDMI OUT: złącze mini HDMI, tylko wyjście
• Gniazdo USB: złącze typu mini B, Hi-Speed USB, tylko wyjście
• Gniazdo MIC
 Gniazdo stereofoniczne typu minijack 3,5 mm (niezbalansowane)
-65 dBV (automatyczna regulacja głośności, pełna skala -12 dB) / 5 k lub więcej
Tłumik mikrofonu: 20 dB
• Gniazdo × (słuchawki)
 Gniazdo stereofoniczne typu minijack 3,5 mm (niezbalansowane)
-29 dBV (obciążenie 16 , maksymalna głośność) / 100 
• Gniazdo REMOTE:  gniazdo stereofoniczne typu submini 2,5 mm, tylko wejście
Zasilanie/Inne
• Zasilanie (znamionowe)
Prąd stały 7,4 V (akumulator), prąd stały 8,4 V (zasilacz sieciowy)
• Pobór mocy 
Konfiguracja nagrywanego materiału wideo: 3840x2160, 150 Mb/s, 50.00P, włączona funkcja autofokusa,
ustawienie [Normalne] wybrane dla podświetlenia ekranu
Korzystanie tylko z ekranu LCD: 7,9 W
Korzystanie tylko z wizjera: 7,3 W
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary [szer. × wys. × gł.] (bez paska naręcznego):
Sama kamera: 135 x 97 x 214 mm
Kamera z przymocowaną osłoną przeciwsłoneczną obiektywu: 150 x 97 x 267 mm
• Masa
Tylko korpus kamery (w tym pasek naręczny): 1 140 g
Typowa konfiguracja nagrywania*: 1 355 g
* Kamera z osłoną przeciwsłoneczną obiektywu, akumulatorem BP-828 i jedną kartą pamięci SD.
145
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy CA-946
• Znamionowy prąd wejściowy: 100–240 V AC, 50/60 Hz
146
• Znamionowy prąd wyjściowy: 65 VA (100 V AC)–85 VA (240 V AC)
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary: 73 x 40 x 139 mm
• Masa: 465 g
Akumulator BP-828
• Typ akumulatora
Akumulator litowo-jonowy, kompatybilny z technologią Intelligent System
• Napięcie nominalne: 7,4 V DC
• Pojemność nominalna: 2 670 mAh
• Pojemność znamionowa (minimum): 19 Wh / 2 550 mAh
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary: 30,7 x 55,7 x 40,2 mm
• Masa: 121 g
Masa i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń.
Tabele informacyjne
Tabele informacyjne
Czasy ładowania
Czasy ładowania są orientacyjne i mogą różnić się w zależności od warunków oraz początkowego ładunku
akumulatora.
Akumulator
BP-820
Warunki ładowania
BP-828
Korzystanie z kamery i dostarczonego zasilacza sieciowego CA-946
230 min
350 min
Za pomocą ładowarki akumulatora CG-800E
190 min
260 min
Orientacyjny czas nagrywania na karcie pamięci SD
Wartości czasu są orientacyjne, mają charakter wyłącznie orientacyjny i zostały obliczone na podstawie
pojedynczego nagrania rejestrowanego do momentu zapełnienia karty.
Karta pamięci SD
Rozdzielczość
(szybkość transmisji bitów)
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
128 GB
3840x2160 (150 Mb/s)
5 min
10 min
1920x1080 (35 Mb/s)
25 min
55 min
25 min
55 min
110 min
115 min
240 min
1920x1080 (17 Mb/s)
55 min
120 min
245 min
495 min
485 min
995 min
1280x720 (8 Mb/s)
120 min
255 min
520 min
1055 min
2120 min
1280x720 (4 Mb/s)
245 min
515 min
1045 min
2115 min
4245 min
Orientacyjne czasy nagrywania przy w pełni naładowanym akumulatorze
Czasy użytkowania w poniższych tabelach mają charakter orientacyjny i zostały zmierzone w przedstawionych
poniżej warunkach. Rzeczywiste czasy mogą się różnić.
- Tylko ekran LCD był używany.
- Czasy „typowego nagrywania” odpowiadają pomiarom wykonanym z uwzględnieniem powtarzających się
czynności, np. uruchamianie/przerywanie nagrywania, korzystanie z zoomu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
Efektywny czas użytkowania akumulatora może się zmniejszyć w przypadku używania jasnego ustawienia
ekranu, nagrywania w zimnym otoczeniu itp.
Konfiguracja materiału wideo
Rozdzielczość (szybkość
transmisji bitów)
Częstotliwość ramki
Akumulator
Warunki użytkowania
Maksymalny czas
nagrywania
50.00P
3840x2160 (150 Mb/s)
25.00P
BP-820 (opcjonalnie)
BP-828 (w zestawie)
85 min
130 min
Typowy czas nagrywania
40 min
65 min
Odtwarzanie
120 min
185 min
Maksymalny czas
nagrywania
105 min
155 min
Typowy czas nagrywania
50 min
75 min
Odtwarzanie
140 min
215 min
147
Tabele informacyjne
Konfiguracja materiału wideo
Rozdzielczość (szybkość
transmisji bitów)
Częstotliwość ramki
Akumulator
Warunki użytkowania
Maksymalny czas
nagrywania
148
50.00P
1920x1080 (35 Mb/s)
25.00P
1280x720 (8 Mb/s)
1280x720 (4 Mb/s)
50.00P
25.00P
BP-820 (opcjonalnie)
BP-828 (w zestawie)
95 min
145 min
Typowy czas nagrywania
45 min
70 min
Odtwarzanie
145 min
225 min
Maksymalny czas
nagrywania
115 min
170 min
Typowy czas nagrywania
55 min
85 min
Odtwarzanie
155 min
235 min
Maksymalny czas
nagrywania
100 min
150 min
Typowy czas nagrywania
45 min
75 min
Odtwarzanie
155 min
235 min
Maksymalny czas
nagrywania
115 min
175 min
Typowy czas nagrywania
55 min
85 min
Odtwarzanie
155 min
240 min
Skorowidz
149
A
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Informacje akumulatora . . . . . . . . . . . . .127
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stan naładowania akumulatora . . . . . 19, 39
Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel . . . . . . .46
Automatyczna wolna migawka . . . . . . . . . . . . .123
Av (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
B
Balans bieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Bit użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Browser Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Buforowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Filtr dolnozaporowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtr szary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Filtr wiatru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Funkcje sieciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
G
Głośność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gniazdo × (słuchawkowe) . . . . . . . . . . . . . . . .
Gniazdo DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gniazdo HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gniazdo MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gniazdo mini advanced shoe . . . . . . . . . . . . . .
Gniazdo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
78
17
99
72
71
99
I
Inicjowanie karty pamięci SD . . . . . . . . . . . . . . 31
C
Cyfrowy telekonwerter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Częstotliwość ramki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Czujnik pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
D
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Data i czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dżojstik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
E
Ekran dotykowy LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ekrany indeksu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ekspozycja
Blokada ekspozycji . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Ekspozycja ręczna . . . . . . . . . . . . . . 59, 61
Funkcja Touch AE . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Korekta ekspozycji . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Elementy wyświetlane na ekranie . . . . . 38, 90, 126
F
Fajerwerki (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Filmy
Informacje o filmie . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Kopiowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Nagrywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Odzyskiwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
J
Język . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
K
Kamera jako punkt dostępu . . . . . . . . . . . . . . 105
Karta pamięci SD
Inicjowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wkładanie/wyjmowanie . . . . . . . . . . . . . 30
Wybieranie karty pamięci SD
do nagrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zgodne karty pamięci SD . . . . . . . . . . . 29
Kierunkowość mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Kod czasowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kompresor audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kondensacja pary wodnej . . . . . . . . . . . . . . . 141
Konfiguracja materiału wideo . . . . . . . . . . . . . . 42
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo . . . . . 97
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Kopiowanie nagrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Korekta tylnego oświetlenia . . . . . . . . . . . . . . . 62
L
Limit AGC (automatycznej kontroli
wzmocnienia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
150
M
M (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Menu FUNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 121
Menu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 122
Metoda łączenia przyciskiem (WPS) . . . . . . . . .107
Metoda stabilizacji obrazu Powered . . . . . . . . . .56
Mikrofon wbudowany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mikrofon zewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
N
Nagrywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nagrywanie przechodzące . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Nagrywanie z efektem przyspieszonego
i zwolnionego tempa . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Nagrywarka zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Numerowanie plików . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
O
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ogranicznik audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu . . . . . . . . .20
Ostrość . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
AF twarzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ciągły AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Funkcje wspomagania ustawiania
ostrości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
MF ze wspomaganiem AF . . . . . . . . . . .48
Ręczne ustawianie ostrości . . . . . . . . . .45
Ustawienie wstępne ostrości . . . . . . . . .46
Oświetlenie punktowe (tryb filmowania) . . . . . . .60
Otwory wylotowe powietrza . . . . . . . . . . . . . . . .38
Portret (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Powiększenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Poziom nagrywanego dźwięku . . . . . . . . . . . . . .74
Prędkość migawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59
Program Data Import Utility (do pobrania) . . . . .101
Przeglądanie
Zdjęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Przeglądanie ostatniej nagranej sceny . . . . . . . .37
Przełącznik trybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Przycinanie filmów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Przycisk CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Przyciski konfigurowalne . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Punkt dostępowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 106
R
Rozdzielczość (rozmiar kadru) . . . . . . . . . . . . . .42
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . .129
S
Scena nocna (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . .60
Sceny audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sieć Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Słabe oświetlenie (tryb filmowania) . . . . . . . . . . .60
Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Sport (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Stabilizator obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 138
Strefa/Czas letni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sygnał bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Szeroki ZD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Szukanie punktów dostępu . . . . . . . . . . . . . . .108
P
Ś
P (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Paski kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Pierścień regulacji ostrości/zoomu . . . . . . . . 45, 52
Pilot bezprzewodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 23
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Plaża (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Podłączanie do urządzeń zewnętrznych . . . . . . .99
Podwójny zapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pokrętło CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Śnieg (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
T
Tabele informacyjne (czas ładowania, działania i nagrywania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Tłumik mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 77
Transfer FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Tryb AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tryb filmowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
151
Tryb infrastruktury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Tryb łączenia za pomocą kodu PIN (WPS) . . . .107
Tryb M (ręczny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tv (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
U
Ustawienia menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 121
Usuwanie nagrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
W
Wartość przysłony (liczba f) . . . . . . . . . . . . . . . .59
Wbudowana bateria rezerwowa . . . . . . . . . . . .140
Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Wizjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . .107
Wyglądy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Wykrywanie twarzy i śledzenie . . . . . . . . . . . . .
Wzmocnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wzmocnienie krawędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wzorcowy sygnał audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wzór zebry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
59
47
79
63
Z
Zachód słońca (tryb filmowania) . . . . . . . . . . . . 60
Zapisywanie filmów na komputerze . . . . . . . . 101
Zdjęcia
Kopiowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rejestrowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Znaczniki ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Szybki zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Szybkość zoom . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
152
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
• Poprawność informacji zawartych w niniejszym dokumencie została potwierdzona według stanu na
miesiąc luty 2019. Mogą one ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Najnowszą wersję
można pobrać z lokalnej witryny internetowej firmy Canon.
Aby uzyskać adres lokalnego biura firmy Canon, skorzystaj z karty gwarancyjnej lub ze strony
internetowej www.canon-europe.com/Support
W krajach europejskich produkt i dołączoną gwarancję dostarcza Canon Europa N.V.
© CANON INC. 2019
CEL-SX3JA2G2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising