Canon | XF705 | User manual | Canon XF705 User manual

Canon XF705 User manual
CEL-SX5WA2G1
Kamera wideo 4K
Oprogramowanie układowe wer. 1.0.1.1
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE O PRAWACH AUTORSKICH:
Nieuprawnione nagrywanie materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie praw
właścicieli takich materiałów oraz wiązać się ze złamaniem obowiązujących przepisów prawa autorskiego.
2
Znaki towarowe
• Logo SD, SDHC i SDXC są znakami towarowymi firmy SD-3C, LLC.
• Microsoft oraz Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Apple i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
• Avid i Media Composer są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Avid
Technology, Inc. lub podmiotów od niej zależnych w Stanach Zjednoczonych i (lub) innych krajach.
• Wi-Fi jest zastrzeżonym znakiem towarowym stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 oraz logo Wi-Fi Certified są znakami towarowymi stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• Skrót WPS, używany na ekranach wyświetlanych przez kamerę i w niniejszej instrukcji obsługi, dotyczy
protokołu Wi-Fi Protected Setup.
• Znak identyfikacyjny Wi-Fi Protected Setup jest znakiem stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
• JavaScript jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Oracle Corporation,
jej spółek zależnych i stowarzyszonych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
• Niniejsze urządzenie jest oparte na technologii exFAT udostępnionej na podstawie licencji przez firmę Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and
noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Informacja wyświetlana zgodnie z wymogiem w języku angielskim.
• WSZELKIE PRZYPADKI ZASTOSOWANIA NINIEJSZEGO PRODUKTU ODBIEGAJĄCE OD UŻYTKU
OSOBISTEGO PRZEZ KLIENTA ORAZ OD SPOSOBU ZGODNEGO ZE STANDARDEM MPEG-2 DO
KODOWANIA DANYCH WIDEO DLA POTRZEB GOTOWYCH NOŚNIKÓW SĄ W SPOSÓB WYRAŹNY
ZABRONIONE BEZ UZYSKANIA LICENCJI WYNIKAJĄCEJ Z ODPOWIEDNICH PATENTÓW Z RODZINY
PATENTÓW STANDARDU MPEG-2, KTÓREJ WŁAŚCICIELEM JEST FIRMA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Najważniejsze cechy modelu XF705
Urządzenie Canon XF705 to wydajna kamera wideo 4K, której zaawansowane funkcje i wszechstronność
sprawiają, że doskonale nadaje się do różnych zastosowań związanych z produkcją nagrań wideo 4K.
Poniżej przedstawiono tylko niektóre z funkcji kamery.
System nagrywania 4K
Zaawansowana matryca i procesor obrazu
Serce kamery stanowi jednopłytkowa matryca
CMOS typu 1.0 (1,0 cala) o efektywnej liczbie pikseli
wynoszącej 8 290 000 oraz platforma przetwarzania
obrazu wyposażona w dwa procesory DIGIC DV 6.
Dzięki zaawansowanym rozwiązaniom technicznym
zapewniającym wysoką czułość i redukcję szumu
kamera umożliwia rejestrowanie szczegółowego
obrazu o niskim poziomie szumu nawet przy słabym
oświetleniu.
Wydajne kodowanie: XF-HEVC i XF-AVC
Format filmu można dobrać do sposobu jego
późniejszego przetwarzania. Możliwość nagrywania
filmów przy użyciu kodeka H.265/HEVC lub
MPEG-4 AVC/H.264 zapisywanych w formacie MXF
(Material eXchange Format). Filmy MXF są zgodne
z większością programów do nieliniowego montażu
wideo, co ułatwia postprodukcję.
Kodek H.265/HEVC umożliwia użycie 10-bitowego
próbkowania koloru YCC422, rozdzielczości 4K
(3840x2160) lub Full HD (1920x1080) oraz wielu
różnych częstotliwości ramki i szybkości transmisji
bitów. Kodek MPEG-4 AVC/H.264 umożliwia
nagrywanie tylko w rozdzielczości Full HD
z 8-bitowym próbkowaniem koloru YCC420. W obu
przypadkach dźwięk jest nagrywany 4-kanałowo
w formacie liniowego kodowania PCM (24 bity,
48 kHz).
Funkcjonalność i łatwość adaptacji
Wszechstronna konstrukcja
Kamera została zaprojektowana, aby umożliwiać
wygodną obsługę przez jednego operatora.
Wyposażono ją w 3 osobne pierścienie do
niezależnej regulacji ostrości, zoomu i przysłony.
Kamera jest również wyposażona w 14 przycisków,
do których można przypisać wiele funkcji (A 117),
aby dostosować kamerę do własnych potrzeb
i preferencji.
Udoskonalone ekrany
Kamera jest wyposażona w ekran LCD o przekątnej
4,0 cala (równoważny 1 230 000 punktów) oferujący
100-procentowe pokrycie oraz funkcje dotykowego
ustawiania ostrości. Panel LCD można rozłożyć
w lewą lub prawą stronę. Wizjer jest wyposażony
w ekran OLED (również o 100% pokryciu) oraz dużą
muszlę oczną, co zwiększa komfort filmowania
w różnych warunkach.
Karta pamięci SD — funkcje nagrywania
Kamera umożliwia nagrywanie wideo
w rozdzielczości 4K na kartach pamięci SD,
oferując doskonałą równowagę między kosztem
i wydajnością nośników zapisu. Wyposażono ją
w dwa gniazda na karty pamięci SD, dzięki którym
można korzystać z funkcji jednoczesnego nagrywania
na dwóch kartach (A 36) umożliwiającej nagrywanie
tego samego klipu filmowego na dwóch kartach
pamięci jednocześnie, a także z funkcji nagrywania
przechodzącego pozwalającej automatycznie
kontynuować nagrywanie na drugiej karcie pamięci,
gdy na pierwszej skończy się miejsce.
Uniwersalna ekspresja artystyczna
Specjalne tryby nagrywania
Specjalne tryby nagrywania (A 113) zapewniają
więcej twórczej kontroli nad rejestrowanym
materiałem. Można również zmienić częstotliwość
nagrywania klatek w celu uzyskania efektu
zwolnionego tempa1 lub użyć funkcji buforowania,
aby nagrać 3 sekundy materiału filmowego przed
naciśnięciem przycisku, co pomaga zarejestrować
trudne do uchwycenia sytuacje.
Ustawienia niestandardowego obrazu (A 63, 121)
Wybierz jedno z zaprogramowanych ustawień koloru
lub określ kombinację krzywej gamma, przestrzeni
kolorów i matrycy kolorów, której chcesz używać.
Następnie dostosuj szczegółowo wiele innych
parametrów dotyczących obrazu. Wiele opcji
przestrzeni kolorów, takich jak BT.2020 Gamut,
krzywa gamma Canon Log 3, która zachowuje
właściwości krzywej gamma Canon Log, zwiększając
zakres dynamiczny, oraz dwie opcje HDR1 (HLG lub
PQ), pozwala mieć pewność, że kamera będzie
odpowiadać potrzebom twórczym użytkownika.
1
Dotyczy tylko filmów w formacie XF-HEVC.
Profesjonalny poziom funkcjonalności
i elastyczności
Funkcje sieciowe
Podłącz kamerę do sieci Wi-Fi lub sieci przewodowej
(Ethernet), aby korzystać z różnych funkcji
sieciowych2. Można na przykład sterować kamerą
zdalnie przy użyciu urządzenia mobilnego z obsługą
sieci Wi-Fi lub za pomocą aplikacji Browser Remote
(A 162), przesyłać strumieniowo transmisje na żywo
lub najnowsze nagrania przez Internet (A 173) oraz
przesyłać nagrania z karty pamięci SD na serwer
zdalny przy użyciu protokołu FTP (A 176).
2
Dostępne funkcje zależą od używanego
połączenia sieciowego.
3
4
Oprogramowanie wspomagające proces produkcji
Za pomocą programu Canon XF Utility (A 151)
można kopiować nagrane filmy z karty pamięci SD
na komputer, odtwarzać filmy i porządkować je.
Dodatki programu Canon XF umożliwiają
przetwarzanie filmów bezpośrednio
w oprogramowaniu do edycji nieliniowej (NLE)
firmy Avid.
Możliwości podłączenia na profesjonalnym
poziomie
Kamera jest wyposażona w gniazdo SDI zgodne ze
standardem 12G-SDI, które zapewnia większą
przepustowość i obsługuje materiał wideo
w rozdzielczości 4K o częstotliwości ramki 59.94P
lub 50.00P. Gniazda TIME CODE i G-LOCK/SYNC
oferują wiele opcji synchronizacji (A 92)
umożliwiających wkomponowanie kamery
w dowolny zestaw do filmowania z użyciem
wielu kamer.
Nagrywanie w podczerwieni
Filmowanie w ciemności umożliwia funkcja
nagrywania w podczerwieni (A 116).
Wbudowana lampa podczerwieni pozwala filmować
zachowania zwierząt nocnych w ich naturalnym
otoczeniu i inne podobne sceny.
Ulepszone opcje ustawiania ostrości
Dual Pixel CMOS AF
Kamerę wyposażono w technologię Dual Pixel
CMOS AF, dzięki której funkcje autofokusa działają
jeszcze lepiej (A 74). W przeciwieństwie do funkcji
Ciągły AF funkcja MF ze wspomaganiem AF
pozwala wstępnie wyregulować ostrość ręcznie,
po czym ostateczną regulację wykonuje automatyka
kamery. Dzięki funkcji MF ze wspomaganiem AF
kamera nie podejmuje nieudanych prób uzyskania
ostrości obrazu, co przekłada się na ogólną
płynniejszą regulację niż w przypadku w funkcji
Ciągły AF. Kamera pozwala także automatycznie
ustawiać ostrość na twarzach osób w kadrze
i śledzić poruszające się obiekty bez utraty ostrości
(A 79).
Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel (A 75)
Asystent ustawiania ostrości oferuje intuicyjne,
wizualne wskaźniki, za pomocą których można
sprawdzić, czy obraz jest ostry, a jeżeli nie jest,
to jakiej korekty wymaga. Jest to bardzo pomocne
w przypadku chęci uzyskania niezwykle ostrego
wideo w rozdzielczości 4K.
Inne ulepszone funkcje
• Tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień
(A 52)
Umożliwia zmianę ustawień głównych funkcji
kamery za pomocą samego dżojstika podczas
sprawdzania obrazu na ekranie.
• Funkcje pomocnicze
Można korzystać z funkcji wspomagających,
takich jak wzmocnienie krawędzi i powiększenie
(A 76), znaczniki ekranowe (A 85), wzory zebry
(A 86), obraz B&W (A 30) oraz monitor
przebiegów (A 105) na ekranie i w wizjerze.
Można również wyświetlać je na monitorze
zewnętrznym podłączonym do gniazda SDI lub
HDMI OUT3.
Dodatkowo podczas korzystania z logarytmicznej
krzywej gamma można również zastosować LUT
(A 147) w celu ułatwienia monitorowania.
3
Dostępne funkcje wspomagające zależą od używanego
ekranu lub wyjściowego sygnału wideo.
• Konfigurowalne elementy wyświetlane na ekranie
(A 44).
• Plik ustawień menu, który można zapisać
w kamerze lub na karcie pamięci SD, aby móc
przywrócić wszystkie ustawienia menu lub
powielić je na innej kamerze XF705 (A 129).
• Akumulatory zgodne z technologią Intelligent
System zapewniają dokładniejsze informacje
na temat dostępnego czasu pracy.
• Gniazda INPUT (XLR) zgodne z dźwiękiem
analogowym lub cyfrowym (AES/EBU) oraz
zasilaniem fantomowym +48 V (A 98).
• Ulepszony format nazw filmów zawierający więcej
informacji w celu ułatwienia identyfikowania
i porządkowania filmów (A 48).
• Metadane (A 108) i obsługa danych
geolokacyjnych (A 110).
• Paski kolorów oraz testowy sygnał wyjściowy
i sygnał nagrywania (A 104).
• Zaawansowane zdalne sterowanie za pomocą
opcjonalnego pilota zdalnego sterowania
RC-V100 (A 39).
Spis treści
5
1. Wstęp 9
O instrukcji 9
Konwencje stosowane w tym podręczniku 9
Dostarczone akcesoria 10
Nazwy części 11
Kamera 11
Pilot bezprzewodowy WL-D6000 18
2. Przygotowania 19
Przygotowanie źródła zasilania 19
Użytkowanie akumulatora 19
Korzystanie z gniazda elektrycznego 21
Włączanie i wyłączanie kamery 22
Ustawienia daty, godziny i języka 23
Ustawianie daty i godziny 23
Zmiana języka 24
Używanie menu 25
Wybieranie opcji w menu 25
Korzystanie z osobistego podmenu
(Moje menu) 26
Przygotowanie kamery 28
Zakładanie zespołu uchwytu mikrofonu 28
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
obiektywu 28
Używanie wizjera 28
Korzystanie z ekranu LCD 29
Dopasowywanie ekranu LCD wizjera 30
Regulacja paska naręcznego 31
Mocowanie paska na ramię 31
Zdejmowanie i zakładanie pokryw gniazd 31
Demontaż oparcia na ramię 32
Używanie statywu 32
Korzystanie z kart pamięci SD 33
Zgodne karty pamięci SD 33
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci SD 34
Inicjowanie karty pamięci SD 35
Przełączanie gniazd kart pamięci SD 35
Nagrywanie przechodzące i nagrywanie
w 2 wejściach 36
Sprawdzanie dostępnego czasu nagrywania
na kartach pamięci SD 36
Odzyskiwanie nagrań 37
Zdalna obsługa kamery 38
Korzystanie z dostarczonego w zestawie
pilota bezprzewodowego 38
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania RC-V100 39
3. Nagrywanie 41
Rejestrowanie filmów 41
Przygotowanie do nagrywania 41
Nagrywanie 42
Elementy wyświetlane na ekranie 44
Ustawianie nazwy pliku filmu 48
Korzystanie z wentylatora 49
Konfiguracja materiału wideo: format materiału
wideo, częstotliwość systemowa,
częstotliwości ramki,
rozdzielczość i szybkości
transmisji bitów 50
Wybieranie głównego formatu nagrywania 50
Wybieranie częstotliwości systemowej 50
Wybieranie częstotliwości ramki 50
Wybieranie ustawień rozdzielczości i ustawień
próbkowania koloru 51
Wybieranie szybkości transmisji bitów 51
Zmiana głównych parametrów za pomocą
przycisku FUNC 52
Korzystanie z trybu bezpośredniego
wprowadzania ustawień 52
Czas naświetlania 53
Zmiana trybu czasu naświetlania 53
Zmiana wartości czasu naświetlania 55
Redukcja migotania 55
Wzmocnienie 56
Automatyczna regulacja wzmocnienia 56
Wybór poziomu wzmocnienia 57
Zmiana wartości wzmocnienia 57
Filtr szary 58
6
Przysłona 59
Automatyczne ustawianie przysłony 59
Chwilowe automatyczne ustawianie przysłony —
Wymuś aut. przysł. 60
Ręczne ustawianie przysłony 60
Przysł.-ogr. 61
Kompensacja ekspozycji — Korekta AE 61
Tryb pomiaru światła 62
Krzywa gamma i główne ustawienia koloru 63
Ustawienia wstępne kolorów 63
Balans bieli 65
Automatyczny balans bieli (AWB) 66
Temperatura koloru/Prekonfigurowany
balans bieli 66
Dostosowywanie ustawień balansu bieli 67
Własny balans bieli 67
Korzystanie z zoomu 68
Wybór trybu zoomu 68
Wybór opcji zoomu 69
Korzystanie z pierścienia zoomu 69
Korzystanie z przełącznika klawiszowego
zoomu na uchwycie bocznym 69
Korzystanie z przełącznika klawiszowego
zoomu na uchwycie górnym 71
Korzystanie z dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego lub opcjonalnego
pilota zdalnego sterowania 71
Korzystanie z opcjonalnych
obiektywów konwersyjnych 73
Regulacja ostrości 74
Ręczne ustawianie ostrości 74
Chwilowy AF 77
MF ze wspomaganiem AF 77
Ciągły AF 78
Zmienianie rozmiaru i pozycji ramki AF 79
Wykrywanie twarzy 79
Śledzenie określonego obiektu 81
Ograniczenie ostrości oraz filmowanie
w trybie makro 82
Stabilizator obrazu 83
Metody stabilizacji obrazu Dynamic i Standard 83
Metoda stabilizacji obrazu Powered 83
Znaczniki ekranowe i wzory zebry 85
Wyświetlanie znaczników ekranowych 85
Wyświetlanie wzorów zebry 86
Ustawianie kodu czasowego 88
Wybór trybu kodu czasowego 88
Wybór kodu czasowego „drop frame”
lub „non-drop frame” 89
Wstrzymanie wyświetlania kodu czasowego 89
Ustawianie bitu użytkownika 91
Synchronizacja z zewnętrznym urządzeniem 92
Podłączanie zewnętrznego urządzenia 92
Odbiór sygnału wideo odniesienia
(synchronizacja Genlock) 92
Odbiór sygnału kodu czasowego 93
Wysyłanie sygnału wideo odniesienia 94
Wysyłanie sygnału kodu czasowego 94
Nagrywanie dźwięku 95
Ustawienia dźwięku a nagrywane kanały audio 95
Podłączanie mikrofonu zewnętrznego lub
zewnętrznego wejściowego źródła
dźwięku do kamery wideo 97
Ustawianie typu wejścia dźwięku dla gniazd
INPUT 1/INPUT 2 98
Wybór źródła wejścia dźwięku dla
kanałów audio 98
Regulacja poziomu nagrywanego dźwięku 99
Zaawansowane ustawienia wejścia dźwięku 101
Monitorowanie dźwięku przy
użyciu słuchawek 103
Wykresy kolorów/sygnał dźwiękowy
odniesienia 104
Paski kolorów 104
Wzorcowy sygnał audio 104
Monitor przebiegów 105
Wyświetlanie monitora przebiegów 105
Konfiguracja monitora przebiegów 105
Dodawanie znaczników do filmów podczas
ich nagrywania 107
Dodawanie znaczników Shot Mark podczas
nagrywania 107
Dodawanie znacznika $ lub znacznika %
do ostatniego nagranego filmu 107
Korzystanie z metadanych 108
Wskazywanie notatki User Memo utworzonej
za pomocą programu Canon XF Utility 108
Wprowadzanie informacji o filmie
dotyczących nagrania 109
7
Nagrywanie informacji GPS
(danych geograficznych) 110
Podłączanie odbiornika GPS 110
Przeglądanie nagrania 112
Specjalne tryby nagrywania 113
Nagrywanie w zwolnionym tempie 113
Buforowanie 114
Nagrywanie w podczerwieni 116
4. Ustawienia indywidualne 117
Przyciski konfigurowalne 117
Zmiana przypisanej funkcji 117
Funkcje, które można przypisać 118
Ustawienia niestandardowego obrazu 121
Wybieranie plików niestandardowego obrazu 121
Edycja ustawień w pliku
niestandardowego obrazu 121
Resetowanie plików
niestandardowego obrazu 122
Zmienianie nazw plików
niestandardowego obrazu 122
Ochrona plików niestandardowego obrazu 122
Kopiowanie plików niestandardowego obrazu 123
Osadzanie plików niestandardowego obrazu
w filmach 123
Dostępne ustawienia niestandardowego
obrazu 124
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery 129
Zapisywanie ustawień kamery 129
Ładowanie ustawień kamery 129
Operacje na filmach 137
Korzystanie z menu filmu 137
Wyświetlanie informacji o filmie 138
Dodawanie znaczników $ lub % 139
Usuwanie znaczników $ lub % 139
Kopiowanie filmów 139
Usuwanie filmów 140
Usuwanie notatki User Memo oraz
informacji GPS 140
Dodawanie i usuwanie znaczników Shot Mark 141
6. Połączenia zewnętrzne 143
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo 143
Konfiguracja nagrywanego sygnału wideo
i wyjściowego sygnału wideo w zależności
od gniazda 143
Podłączanie monitora zewnętrznego 145
Korzystanie z gniazda SDI 145
Korzystanie z gniazda HDMI OUT 146
Nakładanie elementów wyświetlanych na
ekranie na wyjściowy sygnał wideo 146
Stosowanie LUT do ekranów/sygnałów
wyjściowych wideo 147
Regulacja jakości koloru dla wyjścia HLG 149
Regulacja różnicy wzmocnienia pomiędzy
HDR i SDR 149
Wybieranie zakresu wyjściowego 149
Wyjściowy sygnał audio 150
Praca z filmami na komputerze 151
Zapisywanie filmów na komputerze 151
5. Odtwarzanie 131
7. Funkcje sieciowe 153
Odtwarzanie 131
Ekran indeksu filmów 131
Przełączanie ekranów indeksu 132
Odtwarzanie filmów 133
Elementy wyświetlane na ekranie 134
Przyciski sterujące odtwarzaniem 135
Regulacja głośności 136
Informacje dotyczące funkcji sieciowych 153
Łączenie z siecią Wi-Fi 154
Kamera jako punkt dostępu 155
Łączenie w trybie infrastruktury 156
WPS (Wi-Fi Protected Setup) 156
Wyszukiwanie punktów dostępowych 157
Konfiguracja ręczna 158
Łączenie z siecią przewodową (Ethernet) 159
Wybór połączenia sieciowego 160
Sprawdzanie stanu sieci 160
Zmiana ustawień sieci 161
8
Browser Remote: sterowanie kamerą za
pomocą urządzenia sieciowego 162
Konfiguracja aplikacji Browser Remote 162
Uruchamianie aplikacji Browser Remote 163
Korzystanie z aplikacji Browser Remote 164
Transmisja internet 173
Ust. transm. internet. 173
Transmisja internetowa materiałów wideo 174
Przesyłanie plików przez protokół FTP 176
Ustawienia serwera FTP i przesyłania 176
Transfer filmów (transfer FTP) 177
8. Zdjęcia 179
Wykonywanie zdjęć 179
Numeracja zdjęć 179
Odtwarzanie zdjęć 181
Wyświetlanie ekranu indeksu [Zdjęcia] 181
Przeglądanie zdjęć 181
Usuwanie zdjęć 182
Usuwanie pojedynczego zdjęcia 182
Usuwanie wszystkich zdjęć 182
9. Informacje dodatkowe 183
Opcje menu 183
Wyświetlanie ekranów stanu 195
Rozwiązywanie problemów 204
Lista komunikatów 209
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i zasady używania 213
Konserwacja/Inne 217
Akcesoria opcjonalne 218
Dane techniczne 220
Tabele informacyjne 224
Orientacyjny czas nagrywania na
karcie pamięci SD 224
Czasy ładowania 224
Orientacyjne czasy nagrywania przy w pełni
naładowanym akumulatorze 224
Skorowidz 226
1
Wstęp
9
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon XF705. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
rozpoczęciem używania kamery wideo oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera działa
nieprawidłowo, należy zapoznać się z podrozdziałem Rozwiązywanie problemów (A 204).
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•
WAŻNE: środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•
UWAGI: dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi.
• A: numer strony z dalszymi objaśnieniami.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
„Ekran” odnosi się do monitora LCD i ekranu wizjera.
„Karta” odnosi się do karty pamięci SD, SDHC albo SDXC.
Jeśli nie zaznaczono inaczej, określenie „wskaźnik dostępu” odnosi się do wskaźników dostępu kart pamięci
SD (SD CARD2/SD CARD3).
„Film” odnosi się do pojedynczego nagrania filmowego zarejestrowanego w ramach pojedynczej operacji
nagrywania (tj. od momentu naciśnięcia przycisku REC w celu rozpoczęcia nagrywania aż do ponownego jego
naciśnięcia w celu zatrzymania nagrywania).
• Fotografie w niniejszej instrukcji są symulowanymi zdjęciami wykonanymi aparatem fotograficznym.
Na niektórych fotografiach wprowadzono zmiany zwiększające ich czytelność.
• Ikony trybu pracy: Te ikony wskazują dwa tryby pracy kamery (A 22). Zacieniona ikona (taka jak
)
wskazuje, że opisywanej funkcji można użyć w pokazanym trybie pracy; niezacieniona ikona (taka jak
)
wskazuje, że danej funkcji nie można użyć.
Tryby pracy:
• Następującego stylu użyto do przedstawiania wyborów dokonywanych w menu. Szczegółowe wyjaśnienie
sposobu użycia menu można znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 25). Podsumowanie dostępnych
opcji menu i ustawień znajduje się w podrozdziale Opcje menu (A 183).
1 Wybierz pozycję [Format nagr.].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Format nagr.]
2 Wybierz ustawienie [XF-HEVC] lub [XF-AVC] i naciśnij przycisk SET.
W nawiasach kwadratowych [ ] pokazany jest tekst,
jaki jest wyświetlany na ekranie kamery (opcje menu,
przyciski ekranowe, komunikaty itp.).
Ta strzałka oznacza kolejny, głębszy
poziom w hierarchii ekranów menu
albo kolejny krok procedury.
Dostarczone akcesoria
Dostarczone akcesoria
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie z kamerą.
10
Oparcie na ramię*
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
z pokrywą obiektywu
Uchwyt mikrofonu
Kompaktowy zasilacz sieciowy
CA-CP200 L
(z przewodem zasilającym)
Ładowarka akumulatora CG-A20
Akumulator BP-A30
(z pokrywą gniazd)
Muszla oczna
Osłona wizjera
Pokrywka obiektywu*
Pasek na ramię SS-1200
Pilot bezprzewodowy WL-D6000
(w tym bateria litowa CR2025)
Skrócona instrukcja obsługi
* Dostarczany podłączony do kamery.
Nazwy części
Nazwy części
Kamera
11
1 2
4 5
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7 8
9
3
10 11 12 13 14
Wlot wentylacji (A 49)
Znacznik płaszczyzny ogniskowej
Przełącznik ZOOM SPEED (umożliwiający
korzystanie z przełącznika klawiszowego
szybkości zoomu na uchwycie górnym) (A 71)
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu (A 28)
Przełącznik pokrywy obiektywu (A 41)
Pierścień ustawiania ostrości (A 74)
Pierścień zoomu (A 69)
Pierścień przysłony (A 60)
9
10
11
12
13
14
15
15
Przełącznik SHUTTER (tryb czasu naświetlania)
(A 53)
Przycisk PUSH AUTO IRIS (chwilowe
automatyczne ustawianie przysłony) (A 60)
Przełącznik GAIN (poziom wzmocnienia) (A 57)
Przełącznik WHITE BAL. (balans bieli) (A 65)
Przycisk Å (regulacja balansu bieli) (A 67)
Pokrywy gniazd karty pamięci (A 34):
SD CARD2 (górne) i SD CARD3 (dolne)
Pokrywa ochronna elementów sterujących
dźwięku (A 95)
Nazwy części
p15
2
3 45
12
1
6
7
8
9 10 111213
14
16
1
2
3
Przyciski ND FILTER (filtr szary) +/– (A 58)
Przycisk PUSH AF (chwilowy autofokus) (A 77)
Przełącznik FOCUS (tryb ustawiania ostrości)
(A 74)
4 Przycisk POWERED IS (metody stabilizacji obrazu
Powered) (A 83)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 1 (A 117)
5 Przycisk PEAKING (mocne krawędzie) (A 76)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 2 (A 117)
6 Przełącznik INFRARED (lampa podczerwieni)
(A 116)
7 Przełącznik FULL AUTO (tryb w pełni
automatyczny) (A 43)
8 Przełącznik AWB (automatyczny balans bieli)
(A 66)
9 Przełącznik IRIS (tryb przysłony) (A 59)
10 Przełącznik ZOOM (wybór opcji zoomu) (A 69)
11 Przycisk WFM (monitor przebiegów) (A 105)/
przycisk konfigurowalny Kamera 4 (A 117)
15
17 18
19
12 Przycisk ZEBRA (wzór zebry) (A 86)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 3 (A 117)
13 Przełącznik AGC (automatycznej kontroli
wzmocnienia) (A 56)
14 Przycisk SLOT SELECT (wybór karty pamięci SD)
(A 35, 132)
15 Przełączniki – (poziom dźwięku) dla
kanałów: CH1 (górnego) i CH2 (dolnego) (A 99)
16 Gniazda karty SD (A 34): SD CARD2 (górne)
i SD CARD3 (dolne)
W niniejszej instrukcji karty pamięci SD
w poszczególnych gniazdach są nazywane
odpowiednio „karta SD A” i „karta SD B”.
17 Wskaźniki dostępu kart pamięci (A 34):
SD CARD2 (górne) i SD CARD3 (dolne)
18 Przycisk AUDIO STATUS (wyświetlanie ekranów
statusu [Audio]) (A 198)
19 Pokrętła – (poziomu głośności) dla kanałów:
CH1 (górnego) i CH2 (dolnego) (A 100)
Nazwy części
1
2 3
4
5
6
7
13
8
1
2
3
4
5
6
Mocowanie paska (A 31)
Przełącznik INPUT 2 (wybór źródła dźwięku)
(A 98)
Przełącznik ANALOG (wybór analogowego źródła
dźwięku) dla przełącznika INPUT 2 (A 98)
Pasek naręczny (A 31)
Przełącznik INPUT 1 (wybór źródła dźwięku)
(A 98)
Przełącznik ANALOG (wybór analogowego źródła
dźwięku) dla przełącznika INPUT 1 (A 98)
9 10
7
11
12
Otwory śrub mocujących uchwytu mikrofonu
(A 28)
8 Wylot wentylacji (A 49)
9 Gniazdo INPUT 1 (XLR) (A 97)
10 Gniazdo MIC (mikrofon) (A 97)
11 Gniazdo USB (A 110)
12 Śruba zabezpieczająca osłony przeciwsłonecznej
obiektywu (A 28)
Nazwy części
1
2
3
4
5
6
14
21
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19
20
Wbudowany mikrofon stereofoniczny (A 95)
Stopka
Służy do podłączania akcesoriów, np. opcjonalnej
lampy na baterie VL-10Li II.
Tylna kontrolka nagrywania (A 42)
Przełącznik klawiszowy zoomu na uchwycie
bocznym (A 69)
Przycisk MAGN. (powiększenia) (A 76)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 6 (A 117)
Przycisk u (przegląd nagrania) (A 112)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 5 (A 117)
Przycisk Ø (szybkie odtwarzanie do tyłu)
(A 135)/Przycisk konfigurowalny Kamera 8
(A 117)
Przycisk Ú (pomijanie do tyłu) (A 135)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 11 (A 117)
Przycisk Ñ (stop) (A 133)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 12 (A 117)
Przycisk INDEX (indeks) (A 132)
Dżojstik i przycisk SET (A 25)
Przełącznik klawiszowy zoomu na uchwycie
(A 71)
Przycisk × (szybkie odtwarzanie) (A 135)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 10 (A 117)
22
23 24 25
26
14 Przycisk Ò (odtwarzanie/wstrzymanie)
(A 133)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 9 (A 117)
15 Przycisk Ù (pomijanie do przodu) (A 135)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 13 (A 117)
16 Przycisk MENU (menu) (A 25)
17 Przycisk CANCEL (anulowanie) (A 25)
18 Dźwignia blokady przycisku REC na rączce
(A 42)
19 Przycisk REC (rozpoczęcie/zatrzymanie
nagrywania filmów) (A 42)
20 Przycisk MAGN. (powiększenia) (A 76)/
Przycisk konfigurowalny Kamera 7 (A 117)
21 Głośnik wbudowany (A 136)
Umieszczony na górnej powierzchni w miejscu,
gdzie przechowywany jest panel LCD.
22 Mocowanie paska (A 31)
23 Przycisk MEDIA (tryb odtwarzania) (A 22, 131)
24 Przełącznik Q (zasilanie) (A 22)
25 Gniazdo do podłączania akcesoriów
Do montażu akcesoriów przy użyciu wkrętów
1/4"-20 (o długości 6,9 mm).
26 Przełącznik KEY LOCK (blokowanie elementów
sterowania kamery wideo) (A 43)
Nazwy części
15
1
3
1
2
2
4
Gniazda do mocowania opcjonalnego uchwytu do
statywu TA-100 (A 32)
Gniazda do mocowania i otwór wkrętu dla oparcia
na ramię (A 32)
3
4
Otwory wkrętów do wkrętów mocujących 1/4"-20
(o długości 8,8 mm) (A 32)
Otwory wkrętów do wkrętów mocujących 3/8"-16
(o długości 10 mm) (A 32)
Nazwy części
1
5 6
16
2
3
7
8
9
4
1
2
3
4
5
6
Śruba zabezpieczająca mikrofonu (A 97)
Uchwyt mikrofonu (A 97)
Zacisk przewodu mikrofonu (A 97)
Wlot wentylacji (A 49)
Przednia kontrolka nagrywania (A 42)
Czujnik pilota (A 38)/
Lampa podczerwieni (A 116)
7
8
9
Przycisk MIRROR (odwracanie wyświetlanego
obrazu) (A 29)
Pokrywa obiektywu (A 41)
Przycisk konfigurowalny Kamera 14 (A 117)
Nazwy części
1
2
17
13
3
14
4
15
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
Wizjer (A 28, 30)
Czujnik oka (A 28)
Muszla oczna (A 29)
Panel dotykowego ekranu LCD (A 29, 30)
Dźwignia regulacji dioptrycznej (A 28)
Przycisk BATTERY RELEASE (zwalnianie baterii)
(A 21)
7 Przycisk MENU (menu) (A 25)
8 Przycisk FUNC. (funkcja) (A 52)
9 Przycisk CUSTOM PICT. (obraz niestandardowy)
(A 63, 121)
10 Przycisk STATUS (wyświetlanie ekranu statusu)
(A 195)
11 Przycisk DISP (wyświetlacz) (A 44, 134)
12 Komora akumulatora (A 20)/
Tabliczka identyfikacyjna modelu
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
13 Przycisk REC (rozpoczęcie/zatrzymanie
nagrywania filmów) (A 42)
14 Dżojstik i przycisk SET (A 25)
15 Przycisk CANCEL (anulowanie) (A 25)
16 Gniazdo INPUT 2 (XLR) (A 97)
17 Gniazdo SDI (A 143, 145)
18 Gniazdo TIME CODE (kod czasowy) (A 93, 94)
19 Gniazdo GENLOCK/LOCK SYNC
(Genlock/synchronizacja) (A 92, 94)
20 × (słuchawki) (A 103, 136)
21 Gniazdo REMOTE B (zdalne sterowanie)
Do podłączania opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania RC-V100 (A 39).
22
Wskaźnik (Ethernet) (A 159)
23
Gniazdo (Ethernet) (A 159)
24 Gniazdo HDMI OUT (A 143, 146)
25 Gniazdo REMOTE A (zdalne sterowanie)
Do podłączania opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania RC-V100 (A 39) lub dostępnych
w sprzedaży pilotów zdalnego sterowania.
26 Gniazdo DC IN (A 21)
Nazwy części
Pilot bezprzewodowy WL-D6000
9
18
1
2
3
4
5
10
6
7
12
8
13
11
14
1
2
3
4
5
6
7
Przycisk włączania nagrywania: w przypadku
korzystania z przycisku START/STOP lub
przycisków ZOOM konieczne jest jednoczesne
naciśnięcie przycisku włączania nagrywania razem
z przyciskiem, którego chcesz użyć.
Przycisk PHOTO (zdjęcie) (A 179)
Przycisk SHOT1 (znacznik Shot Mark 1)
(A 107, 141)
Przycisk CANCEL (anulowanie) (A 25)
Przycisk SET (wprowadzanie ustawień) (A 25)
Przycisk INDEX (indeks) (A 132)
Przycisk Ò (odtwarzanie/wstrzymanie)
(A 133)
8
9
10
11
12
13
14
Przycisk Ñ (stop) (A 133)
Przycisk START/STOP (rozpoczęcie/zatrzymanie
nagrywania filmów) (A 42)
Przyciski ZOOM (zoom) T/W (A 71)
Przyciski á/â/à/ß
Przycisk MENU (menu) (A 25)
Przyciski Ø/× (szybkie odtwarzanie
do tyłu/do przodu) (A 135)
Przyciski Ô/Ó (klatka do tyłu/do przodu)
(A 135)
2
Przygotowania
19
Przygotowanie źródła zasilania
Kamera może być zasilana z akumulatora lub bezpośrednio przy użyciu kompaktowego zasilacza sieciowego.
Jeśli do kamery, w której znajduje się akumulator, zostanie podłączony kompaktowy zasilacz sieciowy,
będzie ona pobierać prąd z gniazdka elektrycznego.
Użytkowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu dostarczonego akumulatora BP-A30 lub opcjonalnego akumulatora BP-A60.
Obydwa akumulatory są zgodne z technologią Intelligent System, więc można sprawdzić przybliżony pozostały
czas pracy akumulatora (w minutach) na ekranie. W celu uzyskania dokładniejszych odczytów przed pierwszym
użyciem akumulatora należy go w pełni naładować, a następnie używać kamery aż do całkowitego wyczerpania
akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Kompaktowy zasilacz sieciowy
Akumulator należy ładować przy użyciu dostarczonej ładowarki
CG-A20 oraz zasilacza kompaktowego CA-CP200 L lub przy
użyciu opcjonalnej ładowarki CG-A10. Przed rozpoczęciem
ładowania należy zdjąć pokrywę gniazda akumulatora.
햲
햳
1 Podłącz przewód zasilający do dostarczonego
kompaktowego zasilacza sieciowego CA-CP200 L.
2 Podłącz przewód kompaktowego zasilacza sieciowego
do gniazda elektrycznego.
Wskaźnik CHARGE
3 Podłącz wtyk DC kompaktowego zasilacza sieciowego
do ładowarki akumulatora.
4 Wsuń akumulator do ładowarki akumulatora.
• Naciśnij lekko i przesuń baterię w kierunku wskazywanym
przez strzałkę, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
• Wskaźnik CHARGE (ładowanie) zacznie migać oraz
wskazywać przybliżony stopień naładowania akumulatora.
Po zakończeniu ładowania wskaźnik zacznie świecić
światłem ciągłym.
햵
햴
około 0% do 49%: Miga raz co 2 sekundy
około 50% do 74%: Miga dwa razy co 2 sekundy
około 75% do 99%: Miga trzy razy co 2 sekundy
5 Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij go z ładowarki akumulatora.
6 Odłącz wtyk DC od ładowarki akumulatora.
7 Odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego oraz kompaktowego zasilacza sieciowego.
WAŻNE
• Do ładowarki akumulatora nie należy podłączać żadnych produktów, które nie zostały zaprojektowane
specjalnie do użytku z tą kamerą.
Przygotowanie źródła zasilania
20
• Podczas używania ładowarki akumulatora lub kompaktowego zasilacza sieciowego nie należy ich mocować
na stałe w jednym miejscu, ponieważ może to spowodować usterkę.
• Zaleca się ładowanie baterii w temperaturze od +10 do +30ºC. Jeśli temperatura wykracza poza zakres
od 0ºC do 40ºC, ładowanie nie rozpoczyna się.
• W celu uniknięcia uszkodzenia oraz nadmiernego nagrzewania się urządzeń, nie należy podłączać zasilanej
ładowarki akumulatora lub kompaktowego zasilacza sieciowego do podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, na przykład w samolotach lub na statkach, inwerterów DC-AC itp.
UWAGI
• W przypadku usterki ładowarki akumulatora, kompaktowego zasilacza sieciowego lub akumulatora, wskaźnik
ładowania zgaśnie i ładowanie zostanie przerwane.
• Uwagi dotyczące bezpiecznego posługiwania się akumulatorem można znaleźć w rozdziale Akumulator
(A 214).
• Przybliżone czasy ładowania i nagrywania przy użyciu w pełni naładowanych akumulatorów zostały podane
w Tabele informacyjne (A 224).
• Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów w taki sposób, aby zapewniały zasilanie przez dwu- bądź trzykrotnie
dłuższy czas niż planowany.
• Wielokrotne ładowanie i rozładowywanie akumulatora spowoduje skrócenie jego czasu eksploatacji.
Wskaźnik żywotności akumulatora można śledzić na ekranie stanu [Battery/Hour Meter] (A 201).
Całkowite naładowanie akumulatora, a następnie jego całkowite rozładowanie pozwala uzyskać bardziej
dokładne wskazanie.
Wkładanie akumulatora
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk na przełączniku Q
i ustaw przełącznik w położeniu OFF.
햲
2 Włóż akumulator całkowicie do przedziału, jak
przedstawiono na ilustracji, a następnie naciśnij go lekko
w dół, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
햳
Przygotowanie źródła zasilania
Wyjmowanie akumulatora
1 Ustaw przełącznik Q w położeniu OFF.
2 Trzymając naciśnięty przycisk BATTERY RELEASE,
wysuń akumulator do góry i wyjmij go.
21
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Gdy kamera jest włączona, można sprawdzić przybliżony pozostały czas pracy akumulatora (w minutach)
na dowolnym ekranie nagrywania/odtwarzania lub na ekranie stanu [Battery/Hour Meter] (A 201).
Przybliżony poziom naładowania akumulatora można też sprawdzać na nim samym.
Naciśnij przycisk CHECK na akumulatorze.
Wskaźnik zaświeci się na około 3 sekundy,
sygnalizując przybliżony stan naładowania akumulatora.
0-25%
26-50%
51-75%
76-100%
Wskaźnik naładowania
akumulatora
Przycisk CHECK
Korzystanie z gniazda elektrycznego
Kamerę można też zasilać bezpośrednio z gniazda elektrycznego za pomocą dostarczonego w zestawie
kompaktowego zasilacza sieciowego CA-CP200 L. Gdy kamera jest zasilana z gniazda elektrycznego,
można wymienić w niej akumulator, nawet jeśli jest włączona.
1 Podłącz przewód zasilający do kompaktowego
zasilacza sieciowego i do gniazdka elektrycznego.
2 Podłącz wtyk DC kompaktowego zasilacza sieciowego
do gniazda DC IN kamery.
WAŻNE
• Wyłącz kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem
kompaktowego zasilacza sieciowego.
• Podczas korzystania z kompaktowego zasilacza sieciowego
nie należy go mocować na stałe w jednym miejscu,
ponieważ może to spowodować awarię.
Gniazdo
DC IN
햲
햳
Kompaktowy zasilacz
sieciowy
Przygotowanie źródła zasilania
Włączanie i wyłączanie kamery
Kamera ma dwa tryby pracy: tryb CAMERA (
umożliwiający odtwarzanie nagrań.
22
) umożliwiający nagrywanie oraz tryb MEDIA (
Włączanie/wyłączanie kamery wideo
Przytrzymaj naciśnięty przycisk na przełączniku Q na
kamerze i przesuń go w położenie ON, aby włączyć kamerę
w trybie
. Przesuń go w położenie OFF, aby wyłączyć
kamerę wideo.
Włączanie kamery w trybie
Przytrzymaj naciśnięty przycisk MEDIA oraz przycisk na
przełączniku Q i przesuń przełącznik w położenie ON,
aby włączyć kamerę bezpośrednio w trybie
.
Zmiana trybu pracy
Naciskaj przycisk MEDIA, aby przełączać tryby kamery
i
.
)
Ustawienia daty, godziny i języka
Ustawienia daty, godziny i języka
Ustawianie daty i godziny
Przed rozpoczęciem korzystania z kamery niezbędne jest ustawienie w niej daty i godziny. Jeśli zegar
wewnętrzny nie został ustawiony lub jeśli jego ustawienia zostały utracone z powodu wyczerpania
wbudowanego akumulatora rezerwowego, po włączeniu kamery wideo zostanie automatycznie wyświetlony
ekran [Data/Czas] z wybraną strefą czasową.
Tryby pracy:
1 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać żądaną strefę czasową, a następnie naciśnij przycisk
SET (naciśnij dżojstik), aby przejść do następnego pola.
• Aby poruszać się pomiędzy polami można również przesunąć dżojstik w lewo/w prawo.
• W zależności od kraju/regionu zakupienia kamery domyślna strefa czasowa to [UTC-05:00] (Nowy Jork) lub
[UTC+01:00] (Europa Środkowa). Podstawę czasu w strefach czasowych stanowi uniwersalny czas
koordynowany (ang. Coordinated Universal Time, UTC).
2 W taki sam sposób zmień zawartość pozostałych pól.
3 Wybierz opcję [Ustaw], a następnie naciśnij przycisk SET, aby uruchomić zegar i zamknąć ekran.
UWAGI
• Datę/godzinę można wyświetlić w trybie
, używając ustawienia
> [¢ % Ust. monitorów]
> [Custom Display 2] > [Data/Czas].
• Po wstępnej konfiguracji można zmienić strefę czasową, datę i godzinę, używając ustawienia
>
[B ! Ustawienia systemu] > [Strefa czasowa] i [Data/Czas]. Można również zmienić format daty i format
zegara (12- lub 24- godzinny), używając ustawienia
> [B ! Ustawienia systemu] > [Format daty].
• Ustawienia daty i godziny mogą zostać utracone, gdy wyczerpie się wbudowany akumulator rezerwowy.
W takim przypadku należy naładować wbudowany akumulator rezerwowy (A 216) i ponownie ustawić strefę
czasową, datę i godzinę.
• Korzystając z opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2, kamera może automatycznie dopasowywać swoje
ustawienia zgodnie z pobieranymi z sygnału GPS informacjami o dacie i godzinie dotyczącymi czasu
uniwersalnego (UTC) (A 110).
23
Ustawienia daty, godziny i języka
Zmiana języka
24
Domyślnym językiem menu kamery jest angielski. Można go jednak zmienić na chiński uproszczony, francuski,
hiszpański, japoński, koreański, niemiecki, polski, portugalski, rosyjski lub włoski. Należy jednak pamiętać,
że niektóre ustawienia i ekrany są wyświetlane po angielsku niezależnie od ustawienia języka.
Tryby pracy:
1 Nacisnąć przycisk MENU.
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać opcję [B ! Ustawienia systemu], a następnie
naciśnij przycisk SET.
3 W podobny sposób wybierz opcję [Języki H] i naciśnij przycisk SET.
4 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać odpowiedni język.
5 Naciśnij przycisk SET, aby zmienić język, a następnie naciśnij przycisk MENU w celu zamknięcia menu.
Używanie menu
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można konfigurować za pomocą menu, do którego wyświetlania służy przycisk MENU.
W trybie
można zarejestrować często używane ustawienia w osobistym podmenu (Moje menu),
aby mieć do nich łatwy dostęp. Szczegółowe informacje na temat dostępnych opcji menu i ustawień można
znaleźć w podrozdziale Opcje menu (A 183).
Tryby pracy:
Przycisk MENU
Przycisk CANCEL
Dżojstik i przycisk SET
Dżojstik i przycisk SET
Przycisk MENU
Przycisk CANCEL
Przycisk MENU
Naciśnij ten przycisk, aby otworzyć menu, a następnie naciśnij go ponownie,
aby zamknąć menu po dokonaniu zmian w odpowiednich ustawieniach.
Przycisk CANCEL
Naciśnij ten przycisk, aby powrócić od poprzedniego menu/poziomu
podmenu lub zatrzymać pewne operacje, które są w toku.
Dżojstik
Porusz dżojstikiem, aby przesunąć pomarańczową ramkę wyboru w menu.
Następnie naciśnij sam dżojstik (SET), aby wybrać pozycję menu
wskazywaną przez pomarańczową ramkę wyboru. Pamiętaj, że mimo
iż przycisk na środku jednego z dżojstików jest oznaczony jako SET,
w niniejszej instrukcji określenie „naciśnij przycisk SET” oznacza naciśnięcie
samego dżojstika.
Wybieranie opcji w menu
Poniżej przedstawiono szczegółowo procedurę wyboru opcji w menu (dla większości menu). W przypadku
niektórych pozycji menu należy również skorzystać z opisu funkcji zawierającego dodatkowe operacje, których
wykonanie może być konieczne. W procedurach przedstawionych w pozostałej części tej instrukcji zamykanie
menu należy wykonywać w podany niżej sposób, ponieważ czynności te nie będą ponownie opisywane.
Na potrzeby zachowania zwięzłości treści, odniesienia do ustawień w menu konfiguracji są zapisywane
w następujący skrótowy sposób:
> [B ! Ustawienia systemu] > [Języki H] > Wybrana opcja
1 Naciśnij przycisk MENU.
• Pojawi się menu, a pomarańczowa ramka wyboru będzie wskazywać pozycję menu, która była wybrana
przed poprzednim zamknięciem menu (jeśli kamera nie została wyłączona).
2 Przesuń dżojstik w lewo/w prawo, aby wybrać odpowiednie menu konfiguracji i numer „strony”.
• Gdy wybrana jest pozycja menu (podświetlona na pomarańczowo), przesunięcie dżojstika w lewo/w prawo,
powoduje przewijanie stron pojedynczo. Aby szybciej zmienić menu konfiguracji, można przesuwać dżojstik
w górę/dół lub nacisnąć przycisk CANCEL, aż zostanie wybrana ikona, a następnie nacisnąć dżojstik
w lewo/w prawo.
25
Używanie menu
3 Przesuń dżojstik w górę/w dół, aby wybrać odpowiednią pozycję menu, a następnie naciśnij
przycisk SET.
• Zostaną wyświetlone opcje ustawienia z oznaczeniem Ð obok aktualnie wybranej opcji.
• Niektóre pozycje menu mogą mieć dodatkowy poziom podmenu. Wybierz odpowiednie podmenu i naciśnij
przycisk SET, aby wyświetlić opcje ustawienia.
• Gdy ikona menu konfiguracji jest podświetlona na pomarańczowo, możesz również nacisnąć przycisk SET,
aby wybrać pierwszą pozycję menu na stronie menu konfiguracji.
26
4 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij
przycisk SET.
5 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć menu.
•
•
•
•
•
UWAGI
Niedostępne pozycje są wyświetlane w kolorze szarym.
Naciśnięcie przycisku MENU zawsze powoduje zamknięcie menu.
Na niektórych ekranach mogą się pojawiać następujące ikony pomocnicze:
,
,
. Odnoszą się
one odpowiednio do naciśnięcia dżojstika (lub przycisku SET), przycisku MENU i przycisku CANCEL.
W przypadku korzystania z dostarczonego w zestawie pilota bezprzewodowego należy używać przycisków
á, â, à, ß i przycisku SET w taki sam sposób, jak dżojstika w kamerze. Podobnie, jeśli do kamery
podłączono opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-V100, można używać przycisków w górę/w dół/w lewo/
w prawo/SET na pilocie. Naciśnięcie przycisku SET odpowiada naciśnięciu dżojstika na kamerze.
Większość bieżących ustawień można sprawdzić na ekranach stanu (A 195).
Korzystanie z osobistego podmenu (Moje menu)
Aby mieć łatwy dostęp do często używanych ustawień menu, w podmenu Moje menu można zarejestrować
maksymalnie 6 z nich. Można zapisać do 5 różnych zestawów ustawień Moje menu w celu dostosowania
różnych opcji do poszczególnych sytuacji filmowania. Jeśli ponadto do jednego z przycisków konfigurowalnych
zostanie przypisana opcja [Moje menu] (A 117), można za pomocą tego przycisku jeszcze szybciej i łatwiej
wyświetlać zarejestrowane ustawienia menu.
Wybór zestawu Moje menu
1 Wybierz wymagany ekran [Moje menu].
> [¥ Moje menu]
2 Przesuń dżojstik w lewo/w prawo, aby wybrać stronę odpowiadającą wybranemu zestawowi Moje Menu
i naciśnij przycisk SET.
Dodawanie ustawień menu
1 Wybierz opcję [Zarejestruj].
> [¥ Moje menu]* > [Edytuj] > [Zarejestruj]
* Każdy z zestawów Moje menu jest wyświetlany na oddzielnej stronie. Wybierz stronę odpowiadającą żądanemu zestawowi.
• Zostanie wyświetlony ekran, na którym można wybrać ustawienia menu, które mają zostać dodane.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby anulować tę operację i powrócić do zwykłego menu.
2 Poruszaj się po menu, aby znaleźć ustawienie, które chcesz dodać, a następnie naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz opcję [Wyk.] i naciśnij dwukrotnie przycisk SET.
• Zarejestrowane ustawienie menu będzie teraz wyświetlane w aktualnie wybranym zestawie Moje menu.
Używanie menu
Zmiana kolejności ustawień menu
1 Wybierz [Przenieś].
> [¥ Moje menu]* > [Edycja] > [Przenieś]
* Każdy z zestawów Moje menu jest wyświetlany na oddzielnej stronie. Wybierz stronę odpowiadającą żądanemu zestawowi.
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać ustawienie, które chcesz przenieść, a następnie naciśnij
przycisk SET.
• Obok ustawienia wybranego do przeniesienia pojawi się ikona ].
3 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby przenieść ustawienie w odpowiednie miejsce, a następnie naciśnij
przycisk SET.
Usuwanie ustawień menu
1 Wybrać pozycję [Usuń].
> [¥ Moje menu]* > [Edycja] > [Usuń]
* Każdy z zestawów Moje menu jest wyświetlany na oddzielnej stronie. Wybierz stronę odpowiadającą żądanemu zestawowi.
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać ustawienie, które chcesz usunąć, a następnie naciśnij
przycisk SET.
3 Wybierz opcję [Wyk.] i naciśnij dwukrotnie przycisk SET.
Resetowanie podmenu Moje menu
1 Aby zresetować wszystkie ustawienia zarejestrowane w zestawie Moje menu, wybierz [Res.Wsz.].
> [¥ Moje menu]* > [Edycja] > [Res.Wsz.]
* Każdy z zestawów Moje menu jest wyświetlany na oddzielnej stronie. Wybierz stronę odpowiadającą żądanemu zestawowi.
2 Wybierz opcję [Wyk.] i naciśnij dwukrotnie przycisk SET.
Zmiana nazwy wybranego zestawu Moje menu
Każdemu z 5 zestawów Moje menu można nadać bardziej opisową nazwę, ułatwiającą jego późniejsze
rozpoznanie.
1 Wybierz opcję [Zmień nazwę].
> [¥ Moje menu]* > [Edycja] > [Zmień nazwę]
* Każdy z zestawów Moje menu jest wyświetlany na oddzielnej stronie. Wybierz stronę odpowiadającą żądanemu zestawowi.
2 Wprowadź odpowiednią nazwę (o długości 8 znaków) za pomocą klawiatury ekranowej.
Korzystanie z wirtualnej klawiatury ekranowej
Na ekranie zostanie wyświetlona klawiatura wirtualna. W zależności od funkcji, układ może się nieco różnić.
1 Wybierz znak za pomocą dżojstika, a następnie dodaj go,
naciskając przycisk SET.
• Przesuń dżojstik w górę/w dół/w lewo/w prawo, aby wybrać
odpowiedni znak, a następnie naciśnij przycisk SET, aby go
wprowadzić. Za pomocą strzałek (///) można zmienić
położenie kursora, a za pomocą znaku cofania (
) można
Bieżący znak/limit znaków
usunąć ostatnio wprowadzony znak.
• Powtarzaj tę czynność w razie potrzeby, aby wprowadzić
cały tekst.
• W zależności od funkcji, niektóre znaki mogą być niedostępne.
• Aby powrócić do poprzedniego ekranu bez wprowadzania tekstu, naciśnij przycisk CANCEL.
2 Po wprowadzeniu odpowiedniego tekstu wybierz opcję [Wyk.] i naciśnij przycisk SET,
aby zamknąć klawiaturę ekranową.
27
Przygotowanie kamery
Przygotowanie kamery
W tej części opisano podstawowe czynności związane z przygotowaniem kamery do pracy, np. zakładanie
uchwytu mikrofonu i osłony przeciwsłonecznej obiektywu oraz ustawianie ekranu LCD i wizjera.
28
Zakładanie zespołu uchwytu mikrofonu
Za pomocą dostarczonych w zestawie śrub przymocuj zespół
uchwytu mikrofonu do uchwytu górnego.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej obiektywu
Założenie osłony przeciwsłonecznej zapewnia ochronę obiektywu
i pozwala na zredukowanie ilości docierającego do niego światła
rozproszonego. Dodatkowo zamknięcie pokrywy obiektywu może
zapobiegać pozostawianiu na nim odcisków palców i gromadzeniu
się na nim kurzu.
Podczas przenoszenia kamery wideo lub przechowywania jej po
użyciu należy zawsze zdejmować osłonę przeciwsłoneczną
obiektywu i zakładać pokrywkę obiektywu.
햳
햲
1 Zdejmij pokrywkę obiektywu.
• Pokrywki obiektywu i jego osłony przeciwsłonecznej nie można
używać jednocześnie.
2 Załóż osłonę przeciwsłoneczną z przodu obiektywu stroną
ze śrubą zabezpieczającą skierowaną do dołu (햲) i obróć ją
o 90 stopni w prawo (햳).
햴
• Postępuj ostrożnie, aby nie odkształcić osłony
przeciwsłonecznej obiektywu.
• Upewnij się, że osłona przeciwsłoneczna obiektywu jest
prawidłowo osadzona w gwincie obiektywu.
3 Dokręć śrubę zabezpieczającą (햴).
Używanie wizjera
Wizjer kamery jest wyposażony w ekran OLED włączający się automatycznie po zbliżeniu oka do wizjera
i wyłączający zaraz po odsunięciu oka od wizjera.
Dopasowywanie wizjera
1 W razie potrzeby zmień kąt ustawienia wizjera.
2 Włącz kamerę i przesuwaj dźwignię regulacji
dioptrycznej, aż uzyskasz ostry obraz w wizjerze.
UWAGI
• Wizjer można włączyć na stałe, wybierając dla opcji
> [¢ " Ust. monitorów] >
[VF - czujnik oka] ustawienie [Wył].
햲
Dźwignia regulacji
dioptrycznej
햳
Przygotowanie kamery
Zakładanie i zdejmowanie muszli ocznej
Załóż muszlę oczną tak, aby zakrywała gumową obwódkę zespołu
wizjera. Aby zdjąć muszlę oczną, pociągnij ją lekko, ściągając ją od
dołu do góry.
• Aby umożliwić podgląd lewym okiem, ustaw muszlę oczną tak,
aby jej wystająca część była skierowana w przeciwną stronę.
WAŻNE
• Skierowanie soczewki wizjera w kierunku słońca lub innego mocnego
źródła światła może spowodować uszkodzenie podzespołów
wewnętrznych. Jeśli wizjer nie jest używany, należy założyć osłonę
wizjera. Chroni ona również wizjer przed zarysowaniem
i zabrudzeniem. Zamocuj osłonę wizjera, zakładając ją na jego
gumowe obrzeże.
Korzystanie z ekranu LCD
1 Rozłóż panel LCD o 90° w lewą lub prawą stronę.
2 Ustaw panel LCD pod wybranym kątem.
UWAGI
• W zależności od ustawienia panelu LCD można odwrócić
obraz wyświetlany na ekranie. W trybie
naciśnięcie przycisku MIRROR powoduje przełączenie
oryginalnego obrazu na obraz odwrócony w pionie.
W trybie
naciśnięcie tego przycisku umożliwia
przełączanie oryginalnego obrazu oraz obrazu
odwróconego zarówno w pionie, jak i w poziomie.
Muszla
oczna
29
Zespół
wizjera
Przygotowanie kamery
Dopasowywanie ekranu LCD wizjera
30
W przypadku wizjera i ekranu LCD możliwa jest niezależna regulacja jasności, kontrastu, koloru, ostrości
i poziomu luminancji każdego z nich. Żadna z tych modyfikacji nie ma wpływu na obraz rejestrowany
w nagraniach.
Tryby pracy:
1 Otwórz stronę menu konfiguracji ekranu LCD lub wizjera.
> [¢ ! Ust. monitorów] (dla ekranu LCD) lub [¢ " Ust. monitorów] (dla wizjera)
2 Wybierz odpowiednie ustawienie jasności, kontrastu, koloru, ostrości lub luminancji, a następnie
naciśnij przycisk SET.
• Gdy wizjer jest wyłączony, pozycje menu na ekranie [¢ " Ust. monitorów] są wyświetlane
w kolorze szarym.
3 Wybierz odpowiedni poziom i naciśnij przycisk SET.
• W razie potrzeby powtórz czynności 2 i 3 w przypadku innych ustawień.
Pozycje menu dla ustawień
Ustawienie
Pozycja menu
Ekran LCD
Wizjer
Jasność
[LCD - jasność]
[VF - jasność]
Kontrast
[LCD - kontrast]
[VF - kontrast]
Kolor
[LCD - kolor]
[VF - kolor]
Ostrość
[LCD - ostrość]
[VF - ostrość]
Luminancja
[LCD - luminancja]
[VF - luminancja]
UWAGI
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Ustawienia LCD] lub [Ustawienia VF]
(A 117), naciśnięcie tego przycisku spowoduje otwarcie odpowiednio strony menu [¢ ! Ust. monitorów]
lub [¢ " Ust. monitorów].
• Informacje o ekranie LCD i wizjerze: Ekrany są produkowane przy użyciu technologii o bardzo wysokiej precyzji —
ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. W bardzo rzadkich sytuacjach piksele mogą się wypalić
lub świecić na stałe. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Przełączanie ekranu do trybu obrazu czarno-białego
Domyślnie wizjer i ekran LCD wyświetlają obraz w kolorze, ale można ustawić wyświetlanie obrazu czarno-białego.
Nawet po ustawieniu wyświetlania obrazu czarno-białego tekst i ikony są wyświetlane na ekranie w kolorze.
1 Wybierz odpowiednie ustawienie menu [Obraz B&W].
> [¢ $ Ust. monitorów] > [Obraz B&W: LCD] lub [Obraz B&W: VF]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
Przygotowanie kamery
Regulacja paska naręcznego
Pasek naręczny należy wyregulować tak, aby możliwe było
dosięgnięcie przełącznika klawiszowego zoomu na uchwycie
bocznym palcem wskazującym i środkowym, a przycisku
REC — kciukiem.
WAŻNE
• Podczas regulowania paska naręcznego należy zachować
szczególną ostrożność, aby nie upuścić kamery.
Mocowanie paska na ramię
Końce paska należy przełożyć przez mocowania
i dostosować jego długość.
WAŻNE
• Podczas mocowania lub regulacji paska na ramię
należy zachować szczególną ostrożność, aby nie
upuścić kamery.
Zdejmowanie i zakładanie pokryw gniazd
Można zdjąć pokrywy ze wszystkich gniazd kamery, aby mieć do nich łatwiejszy dostęp.
Zdejmowanie pokryw gniazd
1 Otwórz pokrywę gniazd i wyjmij ją.
2 Chwyć i pociągnij pasek łączący pokrywę gniazd z kamerą.
Zakładanie pokryw gniazd
Aby założyć pokrywę gniazd, włóż pasek łączący do otworu.
UWAGI
• W przypadku problemów z uchwyceniem paska należy użyć pincety
lub podobnego narzędzia.
31
Przygotowanie kamery
Demontaż oparcia na ramię
32
Oparcie na ramię jest oryginalnie przymocowane do
kamery. Można je zdemontować, jeśli kamera ma być
używana w innej konfiguracji.
Odkręć śrubę przy użyciu wkrętaka typu Phillips
(„krzyżowego”), jak przedstawiono na ilustracji,
i zdejmij oparcie na ramię.
• Zachowaj ostrożność, aby nie zgubić oparcia na ramię
ani jego śruby po ich zdemontowaniu.
Używanie statywu
Kamerę można zamontować na dowolnym statywie ze śrubą mocującą 0,64 cm (1/4") lub 0,95 cm (3/8").
Otwory wkrętów statywowych
Otwory wkrętów do opcjonalnego
uchwytu do statywu TA-100
WAŻNE
• Używanie statywów, których śruby montażowe są dłuższe niż głębokość używanego otworu wkrętu
statywowego (A 15) może spowodować uszkodzenie kamery.
Korzystanie z kart pamięci SD
Korzystanie z kart pamięci SD
Kamera nagrywa filmy i zdjęcia na dostępnych w sprzedaży kartach pamięci Secure Digital (SD)*. Kamera jest
wyposażona w dwa gniazda karty pamięci SD. Można korzystać z dwóch kart pamięci SD, aby nagrywać na
obydwu jednocześnie lub automatycznie przełączyć na drugą kartę pamięci SD, gdy używana karta pamięci SD
jest pełna (A 36).
Operację inicjowania kart pamięci SD (A 35) należy przeprowadzać w przypadku kart używanych po raz
pierwszy w kamerze.
* Karta pamięci SD jest używana także do zapisywania plików niestandardowego obrazu oraz plików ustawień menu.
Zgodne karty pamięci SD
Poniżej wymieniono typy kart pamięci SD1, jakie mogą być używane w tej kamerze. Najnowsze informacje na
temat kart pamięci SD sprawdzonych pod kątem współdziałania z kamerą można znaleźć w lokalnej witrynie
internetowej firmy Canon.
Typ karty pamięci SD:
.
/
0
Karty pamięci SD
Karty pamięci SDHC
Karty pamięci SDXC
Klasa szybkości U1
Klasa szybkości U3
Klasa szybkości SD2:
Klasa szybkości
UHS2, 3:
1
2
3
Funkcja nagrywania była testowana z użyciem kart pamięci SD wyprodukowanych przez firmy Panasonic, Toshiba i SanDisk
(stan na marzec 2018).
Klasa szybkości UHS i SD to standard określający minimalną gwarantowaną szybkość transferu danych w przypadku kart pamięci SD.
W następujących przypadkach zalecane jest używanie kart pamięci SD klasy szybkości UHS U3:
- Gdy dla opcji
> [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Format nagr.] wybrane jest ustawienie [XF-HEVC] i opcja
[Rozdzielczość/próbk. koloru] jest ustawiona na [3840x2160 YCC422 10 bit].
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w zwolnionym tempie.
WAŻNE
• Po wielokrotnym wykonaniu operacji rejestracji, usuwania i edycji nagrań (jeśli pamięć jest pofragmentowana)
zapisywanie danych na karcie może trwać dłużej, a nagrywanie może nawet się zatrzymać. W takim
przypadku należy zapisać nagrania i zainicjować kartę za pomocą kamery. Karty pamięci należy inicjować
zwłaszcza przed rejestrowaniem ważnych scen.
• Informacje o kartach SDXC: Kart pamięci SDXC można używać z tą kamerą, ale są one inicjowane przez
kamerę przy użyciu systemu plików exFAT.
- Jeśli karty pamięci sformatowane z użyciem systemu plików exFAT mają być stosowane w innych
urządzeniach (rejestratorach cyfrowych, czytnikach kart pamięci itp.), należy upewnić się, że urządzenie
zewnętrzne jest zgodne z systemem plików exFAT. Aby uzyskać więcej informacji na temat zgodności,
należy skontaktować się z producentem komputera, systemu operacyjnego lub karty pamięci.
- Jeśli karty pamięci sformatowane z użyciem systemu plików exFAT zostaną zastosowane w systemie
operacyjnym (OS) niezgodnym z systemem plików exFAT, może pojawić się monit o sformatowanie karty
pamięci. W takim przypadku należy anulować tę operację, aby uniknąć utraty danych.
UWAGI
• Nie ma gwarancji prawidłowej współpracy ze wszystkimi kartami pamięci SD.
33
Korzystanie z kart pamięci SD
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci SD
1 Otwórz pokrywę gniazda karty pamięci.
34
2 Włóż kartę pamięci SD etykietą skierowaną w stronę
wizjera do końca gniazda, aż zatrzaśnie się na
swoim miejscu.
햲
• Aby wyjąć kartę pamięci SD, należy upewnić się,
że wskaźnik dostępu jest wyłączony, a następnie
nacisnąć kartę jeden raz, aby ją zwolnić. Po wysunięciu
karty pamięci SD wyciągnij ją całkowicie.
햳
Wskaźniki dostępu
kart pamięci
3 Zamknij pokrywę gniazda karty pamięci.
• Nie należy próbować zamykać pokrywy z użyciem siły,
jeśli karta pamięci jest włożona nieprawidłowo.
햴
Wskaźniki dostępu kart pamięci
Wskaźnik
SD CARD 2/SD CARD 3
Stan kart pamięci SD
Czerwony
Uzyskiwanie dostępu do karty pamięci SD.
Zielony
Karta pamięci jest wybrana i kamera jest gotowa do nagrywania/odtwarzania (filmy na dowolnej karcie pamięci,
zdjęcia tylko na karcie pamięci SD B).
Nie świeci
Karta pamięci SD nie została włożona, gniazdo karty pamięci nie jest obecnie w użyciu, karta pamięci jest
zabezpieczona przed zapisem przy użyciu przełącznika LOCK lub gniazdo karty pamięci nie jest obecnie wybrane.
Jeśli dla opcji
> [B $ Ustawienia systemu] > [LED] > [Dioda dostępu - karta SD] jest wybrane
ustawienie [Wył.], wskaźniki dostępu do karty pamięci nie będą świeciły.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik dostępu świeci na czerwono, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
- Nie wyjmować karty pamięci.
• Karty pamięci SD mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty
pamięci niewłaściwą stroną może spowodować uszkodzenie kamery. Należy upewnić się, że karta pamięci
jest wkładana tak, jak opisano w kroku 2.
UWAGI
• Karty pamięci SD są wyposażone w przełącznik uniemożliwiający zapis na karcie, aby uniknąć
przypadkowego usunięcia zawartości karty. Aby zabezpieczyć kartę pamięci SD przed zapisem,
należy ustawić przełącznik w położeniu LOCK.
Korzystanie z kart pamięci SD
Inicjowanie karty pamięci SD
Procedurę inicjowania należy przeprowadzać w przypadku kart pamięci SD wykorzystywanych po raz pierwszy
w kamerze. Inicjowanie karty pamięci można także przeprowadzić w celu trwałego usunięcia wszystkich nagrań,
które się na niej znajdują.
Tryby pracy:
1 Wybierz [Inicjalizuj Media].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Inicjalizuj Media]
2 Wybierz opcję [Karta SD A] lub [Karta SD B], a następnie naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i nacisnąć przycisk SET.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
WAŻNE
• Zainicjowanie karty spowoduje trwałe usunięcie wszystkich danych, łącznie z filmami ze znacznikiem $ oraz
z zabezpieczonymi plikami niestandardowego obrazu. Usuniętych danych nie można odzyskać. Upewnij się,
że masz kopię zapasową ważnych nagrań.
• W zależności od rodzaju karty pamięci SD jej inicjowanie może potrwać nawet kilka minut.
UWAGI
• Podczas nagrywania na jednej karcie pamięci SD możliwe jest inicjowanie drugiej karty pamięci SD,
umieszczonej w drugim gnieździe kart SD.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Inicjalizuj Media] (A 117),
naciśnięcie tego przycisku spowoduje otwarcie podmenu [Inicjalizuj Media].
Przełączanie gniazd kart pamięci SD
Kamera jest wyposażona w dwa gniazda kart pamięci SD:
gniazdo A oraz gniazdo B. Jeśli w obu gniazdach umieszczone
są karty pamięci, kamera umożliwia przełączanie aktywnego
gniazda w zależności od potrzeb.
Tryby pracy:
Naciśnij przycisk SLOT SELECT.
• Wskaźnik dostępu wybranego gniazda kart pamięci SD
będzie świecił na zielono.
UWAGI
• Jeśli w obu gniazdach kart pamięci SD znajdują się karty pamięci i pokrywa wybranego gniazda zostanie
otwarta, kamera przełączy się automatycznie na drugie gniazdo.
• Podczas nagrywania filmów przełączanie między gniazdami kart pamięci SD za pomocą przycisku
SLOT SELECT jest niemożliwe.
• Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Browser Remote z przegl. w podłączonym
urządzeniu sieciowym (A 162, 167).
35
Korzystanie z kart pamięci SD
Nagrywanie przechodzące i nagrywanie w 2 wejściach
Kamera oferuje dwie przydatne metody nagrywania, których można używać, gdy w obu gniazdach umieszczono
kartę pamięci SD: nagrywanie przechodzące i nagrywanie w 2 wejściach.
36
Nagrywanie przechodzące: Ta funkcja umożliwia płynne kontynuowanie nagrywania filmu na drugiej karcie
pamięci po zapełnieniu pierwszej karty pamięci. Nagrywanie przechodzące jest możliwe z gniazda kart pamięci
SD A do gniazda kart pamięci SD B i na odwrót.
Jednoczesne nagrywanie na dwóch kartach: Ta funkcja umożliwia nagrywanie filmu jednocześnie na dwóch
kartach pamięci, co stanowi wygodną metodę tworzenia kopii zapasowej nagrania już w trakcie filmowania.
Tryby pracy:
Używanie nagrywania przechodzącego
1 Wybierz opcję [Nagryw. przech.].
> [Æ " Ustaw. nagryw./nośników] > [Nagryw. przech.]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
Aby skorzystać z funkcji jednoczesnego nagrywania na dwóch kartach
1 Wybierz opcję [Nagr. w 2 wejściach].
> [Æ " Ustaw. nagryw./nośników] > [Nagr. w 2 wejściach]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
• W górnej części ekranu pojawi się symbol 4.
UWAGI
• Po włączeniu nagrywania w zwolnionym tempie nagrywanie przechodzące jest niedostępne (kamera nie
przełączy nagrywania na drugą kartę).
• Jeśli podczas jednoczesnego nagrywania na dwóch kartach SD dojdzie do ich zapełnienia, nagrywanie
zostanie przerwane. Jeśli jednak na jednej z kart pamięci SD wystąpi błąd, zapisywanie będzie kontynuowane
na drugiej karcie.
• Z funkcji jednoczesnego nagrywania w 2 wejściach nie można korzystać razem z funkcją nagrywania
przechodzącego ani z funkcją nagrywania w zwolnionym tempie.
Sprawdzanie dostępnego czasu nagrywania na kartach pamięci SD
W trybie
w lewym górnym rogu ekranu pojawiają się ikony kart pamięci SD, a obok nich dostępny czas
nagrywania* na każdej z nich (w minutach) (A 45).
Na ekranie stanu [Media] (A 199) można sprawdzać całkowitą pojemność każdego nośnika oraz ilość wolnego
miejsca na nim, jak również dostępny czas nagrywania* oraz klasę szybkości każdej z kart. Tylko dla karty
pamięci SD B będzie wyświetlana również przybliżona dostępna liczba zdjęć.
* Dostępny czas nagrywania jest podawany w przybliżeniu. Urządzenie oblicza go na podstawie aktualnie używanej konfiguracji
materiału wideo.
Korzystanie z kart pamięci SD
Odzyskiwanie nagrań
Niektóre czynności, np. nagłe wyłączenie kamery lub wyjęcie karty pamięci SD podczas zapisywania na niej
danych, mogą spowodować pojawienie się błędów w danych nagrywanego filmu.
37
Tryby pracy:
1 Otwórz ekran indeksu z nagraniem, które chcesz odzyskać (A 131).
2 Wybierz odpowiednie nagranie (oznaczone żółtą ikoną
aby otworzyć menu filmu.
zamiast miniatury) i naciśnij przycisk SET,
3 Wybierz opcję [Odzyskaj film] i naciśnij przycisk SET.
4 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Kamera podejmie próbę odzyskania uszkodzonych danych.
5 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Podczas tej procedury usunięte mogą zostać filmy o długości do 1 sekundy.
• W niektórych przypadkach odzyskiwanie danych może się nie udać. Jest to bardziej prawdopodobne
w sytuacji uszkodzenia systemu plików lub fizycznej usterki karty pamięci.
• Tylko filmy nagrane za pomocą tej kamery mogą zostać odzyskane. Funkcja odzyskiwania nie jest dostępna
w przypadku zdjęć.
Zdalna obsługa kamery
Zdalna obsługa kamery
38
Kamerę można obsługiwać zdalnie na wiele sposobów różniących się poziomem kontroli nad jej działaniem.
Po pierwsze, można skorzystać z dostarczonego w zestawie pilota bezprzewodowego w sposób opisany
poniżej. Można również podłączyć do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100, aby uzyskać
pełną kontrolę nad nagraniami na profesjonalnym poziomie.
Za pośrednictwem połączenia Wi-Fi do kamery można także podłączyć urządzenie sieciowe, a następnie użyć
aplikacji Browser Remote do sterowania kamerą (A 162).
Tryby pracy:
Korzystanie z dostarczonego w zestawie pilota bezprzewodowego
Wkładanie baterii
Przed rozpoczęciem użytkowania pilota bezprzewodowego należy włożyć
do niego dostarczoną w zestawie pastylkową baterię litową CR2025.
햴
1 Naciśnij zaczep w kierunku wskazywanym przez strzałkę (햲) i wyjmij
uchwyt akumulatora (햳).
2 Umieść guzikową baterię litową stroną ze znakiem + skierowaną
do góry (햴).
햵
햳
햲
3 Włóż uchwyt akumulatora (햵).
Włączanie pilota bezprzewodowego
Domyślnie pilot bezprzewodowy jest włączony. Jeśli jednak zostanie wyłączony, należy zastosować poniższą
procedurę, aby go włączyć.
1 Wybierz opcję [WL-D6000].
> [B $ Ustawienia systemu] > [WL-D6000]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
Używanie pilota bezprzewodowego
do obsługi kamery
Skieruj pilota bezprzewodowego w stronę czujnika
pilota kamery. Naciskanie przycisków pilota
bezprzewodowego będzie sygnalizowane przez
kontrolki nagrywania kamery.
UWAGI
• W przypadku korzystania z przycisku START/STOP
lub przycisków ZOOM na dostarczonym w zestawie
pilocie bezprzewodowym konieczne jest jednoczesne
naciśnięcie przycisku włączania nagrywania razem z używanymi przyciskami.
• Jeśli kamerą nie można sterować za pomocą dostarczonego w zestawie pilota bezprzewodowego lub jest
to możliwe tylko z bliskiej odległości, należy wymienić w nim baterię.
• Dostarczony w zestawie pilot bezprzewodowy może działać nieprawidłowo, jeśli czujnik pilota w kamerze jest
wystawiony na działanie silnego źródła światła lub bezpośredniego światła słonecznego.
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100
Istnieje możliwość podłączenia opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 do gniazda REMOTE A lub
REMOTE B w celu sterowania kamerą na odległość (włącznie z zaawansowanymi funkcjami nagrywania).
Pilot zdalnego sterowania umożliwia między innymi włączanie kamery, nawigowanie po menu i zmianę ustawień,
sterowanie przysłoną i prędkością migawki, zmianę niektórych niestandardowych ustawień obrazu itp.
W przypadku podłączenia pilota RC-V100 do gniazda REMOTE B kamera może odbierać i przetwarzać wiele
jednoczesnych poleceń z pilota zdalnego sterowania.
Szczegółowe informacje na temat podłączania i obsługi pilota można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
Tryby pracy:
Do gniazda REMOTE B
pilota RC-V100
8-stykowy kabel pilota RR-10
lub RR-100 (opcjonalny)
Do gniazda REMOTE A
pilota RC-V100
Przewód pilota
(w zestawie z pilotem
RC-V100)
1 Wyłączyć kamerę i podłączyć do niej opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100.
• Upewnij się, że przełącznik wyboru gniazda pilota zdalnego sterowania jest ustawiony na gniazdo używane
w kamerze.
2 Włącz kamerę i wybierz opcję [Term. REMOTE].
> [B $ Ustawienia systemu] > [Term. REMOTE]
3 W zależności od używanego gniazda wybierz opcję [RC-V100 (REMOTE A)] lub [RC-V100
(REMOTE B)] i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[RC-V100 (REMOTE A)], [RC-V100 (REMOTE B)]:
Wybierz tę opcję, aby użyć opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 podłączonego
do odpowiedniego gniazda REMOTE.
[Standardowy]: wybranie tej opcji umożliwi korzystanie z dostępnych w sprzedaży pilotów zdalnego sterowania.
UWAGI
• Jeśli kamera działa w trybie w pełni automatycznym (A 43), zmiana ustawień dotyczących przysłony,
wzmocnienia, prędkości migawki i balansu bieli za pomocą pilota zdalnego sterowania jest niemożliwa
(oprócz ustawień [R Gain] i [B Gain] opcji [Balans bieli] w ustawieniach niestandardowego obrazu*).
* Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni, nie działają także pokrętła WHITE BALANCE R i B na kamerze.
• Ustawienia dotyczące obrazu można zmieniać przy użyciu pilota zdalnego sterowania tylko po włączeniu
ustawień szczegółowych (
> [/ ! Custom Picture] > [Aktywuj inne ustawienia] jest ustawiona
na [Włącz], A 121).
39
Korzystanie z opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100
40
• Gniazda REMOTE A i REMOTE B nie mogą być używane jednocześnie.
• Jeśli pilot zdalnego sterowania ma zostać podłączony do kamery przy użyciu opcjonalnego, 8-stykowego
kabla RR-10 lub RR-100, sprawdź numer seryjny pilota RC-V100. Jeśli numer seryjny zaczyna się od cyfr
„01 xxxx” (gdzie xxxx odpowiada kolejnym cyfrom), wymagana jest aktualizacja oprogramowania firmware
pilota zdalnego sterowania. Aktualizację tę wykonuje firma Canon, co wymaga wysłania pilota zdalnego
sterowania do oficjalnego Centrum serwisowego firmy Canon. Mogą zostać naliczone opłaty za transport
i obsługę. W celu uzyskania szczegółowych informacji skontaktuj się z Centrum serwisowym firmy Canon.
3
Nagrywanie
41
Rejestrowanie filmów
W tej części zawarto podstawowe informacje na temat nagrywania filmów*. Szczegółowe informacje na temat
nagrywania dźwięku można znaleźć w podrozdziale Nagrywanie dźwięku (A 95).
Przed rozpoczęciem rejestrowania ważnych nagrań należy wykonać nagrania testowe za pomocą konfiguracji
wideo, które mają być zastosowane, aby sprawdzić, czy kamera działa prawidłowo. Jeśli kamera działa
nieprawidłowo, należy zapoznać się z podrozdziałem Rozwiązywanie problemów (A 204).
* Określenie „film” odnosi się do pojedynczego fragmentu filmowego zarejestrowanego w trakcie pojedynczej operacji nagrywania.
Do filmu można również dodać metadane.
Tryby pracy:
Przygotowanie do nagrywania
1 Zdejmij pokrywkę obiektywu i załóż osłonę
przeciwsłoneczną obiektywu (A 28).
햶
2 Włóż do kamery naładowany akumulator
(A 19, 20).
햶
3 Włóż odpowiednie karty pamięci SD (A 33, 34).
• Po włożeniu kart pamięci do obu gniazd kart pamięci
SD można korzystać z nagrywania przechodzącego
lub jednoczesnego nagrywania na dwóch kartach
(A 36).
햲
햵
햴
햳
4 Przesuń do dołu przełącznik pokrywy obiektywu
w położenie OPEN, aby otworzyć pokrywę
obiektywu.
5 Dopasowywanie ekranu LCD (A 29) i/lub wizjera (A 30).
UWAGI
• Kamera może dodać notatkę User Memo (A 108) do rejestrowanych filmów, ale należy przygotować plik
notatki User Memo przed rozpoczęciem rejestrowania. Notatkę User Memo można wykorzystać do zapisania
informacji o filmie, takich jak nazwa nagrania, nazwisko operatora i miejsce filmowania.
Rejestrowanie filmów
Nagrywanie
Kontrolki nagrywania
42
Wskaźniki dostępu kart pamięci
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk na przełączniku Q i ustaw przełącznik w położeniu ON.
• Kamera włączy się w trybie
i przejdzie do trybu gotowości do nagrywania.
• Wskaźniki dostępu gniazd kart pamięci, w których znajdują się karty, zaświecą się na chwilę na czerwono.
Następnie wskaźnik dostępu karty pamięci wybranej do nagrywania zmieni kolor na zielony.
2 Naciśnij przycisk REC, aby rozpocząć nagrywanie.
• Rozpocznie się nagrywanie. Zaświecą się kontrolki nagrywania, a w górnej części ekranu pojawi się
wskaźnik nagrywania [ÜREC].
• Można używać przycisku REC znajdującego się na uchwycie lub na rączce.
• Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 167).
• W przypadku korzystania z dostarczonego w zestawie pilota bezprzewodowego należy nacisnąć
jednocześnie przycisk START/STOP i przycisk włączania nagrywania.
3 Aby przerwać nagrywanie, naciśnij przycisk REC.
• Film zostanie nagrany, a następnie kamera przejdzie do trybu gotowości do nagrywania. Zgasną też
kontrolki nagrywania.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy zastosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie wolno otwierać pokrywy gniazda karty pamięci będącej w użyciu ani wyjmować karty.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
• Należy pamiętać o regularnym zapisywaniu nagrań (A 151), zwłaszcza ważnych. Firma Canon nie ponosi
odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych.
UWAGI
• Przycisk REC na rączce wyposażony jest w dźwignię blokującą, która zapobiega przypadkowemu naciśnięciu
przycisku. Ustaw dźwignię blokującą w położeniu C, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu/
zatrzymaniu nagrywania lub gdy nie zamierzasz korzystać z przycisku REC. Ustaw dźwignię w poprzednim
położeniu, aby umożliwić ponowne korzystanie z przycisku REC.
• Korzystając z funkcji przeglądania (A 112), można odtworzyć fragment lub całość ostatniego nagranego
filmu bez konieczności przełączania do trybu
.
• Jeśli do jednego z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark]
(A 117), naciśnięcie tego przycisku umożliwi dodanie znacznika $ lub % do ostatniego nagranego filmu.
Rejestrowanie filmów
• Filmy zostają podzielone w następujących przypadkach:
- Gdy włączone jest nagrywanie przechodzące (A 36), a wybrana karta pamięci zostanie zapełniona,
nagranie będzie kontynuowane na drugiej karcie pamięci pod postacią osobnego pliku nagrywania
przechodzącego.
- W przypadku nagrywania filmów na karcie SDHC plik wideo (strumieniowy) filmu zostanie podzielony
na mniejsze części o rozmiarze około 4 GB. Mimo to odtwarzanie za pomocą kamery będzie ciągłe.
• Wprowadzone ustawienia metadanych (A 108) zostaną zapisane w nagrywanych filmach.
Ustawienia niestandardowego obrazu można również zapisywać w nagranych filmach (A 123).
• Maksymalny czas ciągłego nagrywania pojedynczego filmu wynosi 6 godzin. Po upływie tego czasu
automatycznie zostanie utworzony nowy film, a nagrywanie będzie kontynuowane jako osobny film.
• Jeśli przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu zapobiegania zapisowi, nagrywanie
filmów będzie niemożliwe. Należy wcześniej zmienić położenie przełącznika LOCK.
• Zależnie od filmu kamera wideo może dostosować wewnętrznie niektóre opcje sterowania, aby wyświetlić
bardziej odpowiedni obraz na ekranie LCD oraz w wizjerze.
- Jeśli w pliku niestandardowego obrazu w ustawieniu [Gamma] wybrano opcję inną niż [Canon Log 3],
kamera wideo zarejestruje obraz zbliżony do filmu wyświetlanego na prawidłowo skonfigurowanym,
zgodnym monitorze.
- Jeśli w pliku niestandardowego obrazu w ustawieniu [Gamma] wybrano opcję [Canon Log 3], kamera wideo
zarejestruje kolory zbliżone do wyglądu przestrzeni kolorów BT.709 niezależnie od przestrzeni kolorów
używanej podczas nagrywania.
Blokowanie elementów sterowania kamery wideo
(Key Lock)
Przełącznik KEY LOCK można ustawić w położeniu C
(blokada), aby zablokować wszystkie fizyczne elementy
sterowania (przyciski i przełączniki) na kamerze wideo,
z wyjątkiem przycisków REC*. Umożliwia to zapobieganie
zmianie ustawień z powodu przypadkowego naciśnięcia
jednego z przycisków. Aby ponownie włączyć elementy
sterowania, należy ustawić przełącznik KEY LOCK
z powrotem w położeniu
. Gdy elementy sterowania
kamery wideo są zablokowane, można nadal obsługiwać
kamerę wideo przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego, opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 czy też aplikacji Browser Remote.
* Tylko w trybie
można wybrać również blokadę przycisków REC, wybierając ustawienie
>[B $ Ustawienia systemu] > [Key Lock].
Nagrywanie w trybie w pełni automatycznym
Ustaw przełącznik FULL AUTO w położeniu ON, aby przełączyć
kamerę do trybu w pełni automatycznego. W trybie w pełni
automatycznym kamera samoczynnie ustawia przysłonę,
wzmocnienie, czas naświetlania i balans bieli. Kamera
automatycznie dostosowuje też w sposób ciągły jasność i balans
bieli*. W trybie ostrości nie zostanie jednak ustawiony tryb
autofokusa.
* Dla trybu pomiaru światła (A 62) zostanie wybrane ustawienie
[Standardowy], dla korekty AE (A 61) — ustawienie [±0], a dla limitu AGC
(A 56) — ustawienie [Wył/33 dB].
43
Rejestrowanie filmów
Elementy wyświetlane na ekranie
44
W tym podrozdziale objaśniono znaczenie różnych elementów wyświetlanych na ekranie w trybie
.
Korzystając z funkcji indywidualnej konfiguracji wyświetlania informacji (A 189), można wyłączać poszczególne
elementy, jeśli nie są akurat potrzebne. Element menu, który umożliwia kontrolowanie danego wyświetlanego
elementu, jest podany w poniższej tabeli (1: oznacza element w menu
> [¢ % Ust. monitorów] >
[Custom Display 1], a 2: — element w menu [Custom Display 2]).
Ramki AF
W zależności od wybranego ustawienia rozmiaru ramki AF (A 79) i użytej funkcji ustawiania ostrości można
zobaczyć niektóre z poniższych ramek AF.
Ramka ciągłego AF — zawsze w kolorze białym (A 78)
Ramka MF ze wspomaganiem AF — w kolorze żółtym: zakres ręcznej regulacji; w kolorze białym: zakres automatycznej regulacji (A 77)
AF twarzy:
Obiekt główny (A 79)
AF twarzy:
Inne ramki wykrywania twarzy
Śledzenie: wybór obiektu (A 81)
Śledzenie: wyświetlane podczas śledzenia
Rejestrowanie filmów
Lewa strona ekranu
Ikona/wyświetlany element
C
èé
êë
(w kolorze czerwonym)
0000 min
Opis
1: [Key Lock]
Pozostały poziom naładowania akumulatora
Ikona sygnalizująca szacunkowy pozostały poziom naładowania.
Dostępny czas nagrywania jest wyświetlany w minutach obok ikony.
• Po pojawieniu się ikony
należy wymienić akumulator na
całkowicie naładowany.
• W zależności od warunków eksploatacji rzeczywisty stan naładowania
akumulatora może być wskazywany niedokładnie.
2: [Stan naład. akum.]
Stan karty pamięci i dostępny czas nagrywania
6, 7, 0000 min
Stan karty pamięci: zielony kolor — nagrywanie możliwe; żółty kolor —
karta pamięci prawie pełna; biały kolor — odczytywanie karty pamięci.
Karta pamięci wybrana do nagrywania jest oznaczona symbolem Ð.
6, 7, END
(w kolorze czerwonym)
Karta pamięci jest zapełniona.
,
(w kolorze
czerwonym)
Brak karty pamięci SD albo nagrywanie na karcie pamięci jest niemożliwe.
,
Pozycja zoom (A 68).
• Może być wyświetlana w postaci paska powiększenia lub wartości
numerycznej. Pasek jest wyświetlany tylko podczas operacji przybliżania
albo oddalania.
Z 00/00
Menu Custom Display
Blokada (A 43)
2: [Pozost. czas nagr.]
1: [Wskaźnik zoomu] (typ),
[Pozycja zoomu]
(wyświetlanie lub nie)
000 m lub 000 stóp,
,
-
Przybliżona odległość ogniskowania (tylko podczas ręcznego ustawiania ostrości). 1: [Odleg. od obiektu]
: Ostrość ustawiona na nieskończoność,
-: Ostrość poza punktem
nieskończoności.
@, A
Tryb ustawiania ostrości (A 74)
,
1: [Tryb ostrości]
AF twarzy (A 79)
,
,
,
,
,
,
Wyświetlanie ustawień niestandardowego obrazu (A 124)
1: [Custom Picture]
,
Aktywne są szczegółowe ustawienia obrazu z wybranego pliku niestandardowego
obrazu (A 125).
¯,°,± (w kolorze
żółtym)
Stabilizator obrazu (A 83)
1: [Stabilizator obrazu]
Tryb pomiaru światła (A 62)
1: [Magn Output Setting]
Tablica podglądu (A 147)
1: [LUT]
^ (w kolorze żółtym)
Powiększenie (A 76)
• Można nacisnąć przycisk SET, aby zmienić współczynnik powiększenia.
1: [Powiększenie]
J, K (w kolorze
żółtym)
Mocne krawędzie (A 76)
1: [Mocne krawędzie]
b, `
Pracujący wentylator i ostrzeżenie przed zbyt wysoką temperaturą (A 49)
2: [Temper./Wentyl.]
• Kiedy wartość wewnętrznej temperatury kamery przekroczy wcześniej ustalony
poziom, zostanie wyświetlona żółta ikona b. Jeżeli wartość temperatury
będzie w dalszym ciągu rosła, kolor ikony b zmieni się na czerwony.
• Gdy ikona ` zostanie wyświetlona w kolorze czerwonym,
oznacza to ostrzeżenie dotyczące wentylatora (A 206).
,
45
Rejestrowanie filmów
Górna część ekranu
Ikona/wyświetlany element
,
,
46
4
Opis
Menu Custom Display
Typ sieci, używana funkcja sieciowa i stan połączenia (A 160).
Kolor ikon: biały — funkcja gotowa do użycia; żółty — łączenie lub rozłączanie
z siecią; czerwony — wystąpił błąd.
2: [Funkcje sieciowe]
Jednoczesne nagrywanie na dwóch kartach (A 36)
2: [Tryb nagrywania]
Tryb nagrywania:
STBY, ÜREC
Nagrywanie filmu: wstrzymanie nagrywania, nagrywanie.
SLOW STBY,
ÜSLOW REC
Nagrywanie w zwolnionym tempie (A 113): tryb gotowości do nagrywania,
nagrywanie.
PRE REC STBY,
ÜPRE REC
Buforowanie (A 114): tryb gotowości do nagrywania, nagrywanie.
00.00P, 00.00i, 000/00.00P
Częstotliwość ramki (A 50)
• Podczas nagrywania w zwolnionym tempie wyświetlana jest również
częstotliwość nagrywania klatek.
2: [Częst. klat.]
REC`, STBY`
Polecenie nagrywania sygnału wyjściowego (A 186)
2: [Polec. nagr.]
00:00:00.00, 00:00:00:00
R/P/F/E/H
Kod czasowy (A 88)
2: [TC]
Prawa strona ekranu
Ikona/wyświetlany
element
7 0000,
czerwonym)
(w kolorze
Opis
Menu Custom Display
Przybliżona liczba zdjęć, jakie można zapisać na karcie pamięci SD (A 179)
• Gdy ikona
zostanie wyświetlona w kolorze czerwonym, oznacza to,
że nie włożono karty pamięci do gniazda karty SD B lub nagrywanie
na karcie pamięci jest niemożliwe.
2: [Pozostałe zdjęcia]
U
Genlock (A 92)
2: [Genlock]
YCC422 10 bit,
YCC420 8 bit
Próbkowanie koloru (A 51)
2: [Rozdzielczość/
próbk. koloru]
0000x0000
Rozdzielczość (A 51)
Format wideo (A 50)
2: [Format nagr.]
Q
,
Notatka User memo (A 108)
2: [User Memo]
T (w kolorze
czerwonym)
Elementy wyświetlane na ekranie zewnętrznym (A 146)
2: [Kom. ekr. wy.]
(w kolorze
czerwonym)
Pilot bezprzewodowy wyłączony (A 38)
2: [WL-D6000]
Ogranicznik poziomu dźwięku (A 100)
2: [Wsk. poziomu audio]
Miernik poziomu dźwięku (A 99)
,
Głośność słuchawek (A 136)
–
Data/godzina
–
2: [Data/Czas]
CH0/CH0
Kanały wyjściowe dźwięku (A 150)
2: [Monitor. kanałów]
Rejestrowanie filmów
Dolna część ekranu
Ikona/wyświetlany
element
Opis
Menu Custom Display
00 00 00 00
Bit użytkownika (A 91)
2: [User Bit]
od A001C001 do
Z999D999
Dane identyfikacyjne filmu. Zawierają składniki nazwy pliku filmu, takie jak indeks
kamery, numer rolki oraz numer filmu (A 48).
2: [Numer rolki/filmu]
Sygnał GPS (A 110): świecenie — odbiór sygnału satelitarnego; miganie —
brak odbioru sygnału satelitarnego.
• Ikona wyświetlana tylko wówczas, gdy do kamery podłączony jest opcjonalny
odbiornik GPS GP-E2.
2: [GPS]
Nagrywanie w podczerwieni i lampa podczerwieni (A 116)
1: [Nagr. w podczerw.]
Cyfrowy telekonwerter (A 68)
1: [Telekonwert.]
TL-U58, WA-U58
Optymalizacja obiektywu konwersyjnego (A 73)
1: [Obiektyw konwert.]
@
Tryb w pełni automatyczny (A 43)
1: [Full Auto]
;
,=
,
,
ÅA , ÅB , ¼, É, Balans bieli (A 65)
È,
,
1: [Balans bieli]
0000 K ±0CC
Poziom nacisku powiększenia
1: [Szyb. zoom w uchw.:
użytk.]
• Jest wyświetlany tylko podczas korzystania z przełącznika klawiszowego zoomu na
uchwycie bocznym, gdy wybrano opcję niestandardowej szybkości zoomu (A 70).
AE ±0.00
ND 1/00,
,
E, F 0,0, zamknięta
E, 00,0 dB
E1/1000, 1/0000,
Pasek ekspozycji (A 60)
• Wyświetlany po wybraniu ręcznej regulacji wzmocnienia, przysłony i czasu
otwarcia migawki.
1: [Pasek Exposure]
Korekta AE (A 61)
1: [Korekta AE]
Filtr szary i ostrzeżenie dotyczące filtrów szarych (A 58)
1: [Filtr szary]
Wartość przysłony (A 59)
1: [Przysł.]
Wartość wzmocnienia (A 56)
1: [Wzmocnienie]
Prędkość migawki (A 53)
1: [Migawka]
000,00 Hz, 000,00°
UWAGI
• Za pomocą przycisku DISP można wyłączyć większość ikon i elementów wyświetlanych na ekranie
w następującej kolejności:
Wszystkie wyświetlane elementy włączone  Tylko znaczniki ekranowe (jeżeli są włączone, A 85) 
Minimalna liczba wyświetlanych elementów (operacja nagrywania itp.)
47
Rejestrowanie filmów
Ustawianie nazwy pliku filmu
48
Kamera umożliwia zmianę wielu ustawień wpływających na nazwę pliku nagrywanych filmów. Aby łatwiej
identyfikować i odszukiwać pliki, można zmieniać nazwy plików filmów według własnego uznania lub zgodnie
z przyjętymi metodami porządkowania.
Tryby pracy:
Poniżej przedstawiono podstawową strukturę nazwy pliku.
A001C001HyymmddXX_CANON_01
1
1
2
3
4
2
3
4
5
Indeks kamery: Jeden znak (A–Z) określający
użytą kamerę.
Numer rolki: 3 znaki (001–999) określające użytą
kartę. Liczba jest przypisywana automatycznie,
ale można ustawić liczbę początkową.
Po załadowaniu nowej karty (dopiero kupionej lub
zainicjowanej) liczba zostanie zwiększona o jeden
po zarejestrowaniu pierwszego nagrania.
Numer filmu: 4 znaki (C001–D999). Numer filmu
zwiększa się automatycznie z każdym
zarejestrowanym nagraniem (po C999 przełącza
się na D001), ale można ustawić początkowy
numer filmu i wybrać metodę numerowania filmów.
Format: „H” dla filmów w formacie XF-HEVC,
„_” dla filmów w formacie XF-AVC.
6
5
6
7
8
7
8
Data nagrania (ustawiana automatycznie).
rr — rok, mm — miesiąc, dd — dzień.
Element losowy: 2 znaki (cyfry 0–9 i wielkie
litery A–Z), które występują losowo w każdej
nazwie filmu.
Pole niestandardowe: 5 znaków (cyfry 0–9
i wielkie litery A–Z) do celów identyfikacyjnych.
Numer strumienia: Podczas nagrywania przy
użyciu karty pamięci SD lub SDHC, do nazwy
pliku dodawany jest automatycznie numer
strumienia (01–99). Numer strumienia zwiększa
się za każdym razem, gdy plik wideo (strumień)
w nagraniu zostanie podzielony, a nagrywanie jest
kontynuowane w osobnym pliku strumienia.
Ustawianie elementów nazwy pliku filmu
Aby ustawić identyfikator kamery (indeks kamery)
1 Wybrać opcję [Indeks kamery].
> [Æ " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Indeks kamery]
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać odpowiedni indeks kamery, a następnie naciśnij dwukrotnie
przycisk SET.
Aby ustawić metodę numerowania filmów
1 Wybierz opcję [Numeracja filmów].
> [Æ " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Numeracja filmów]
2 Wybierz ustawienie [Reset] lub [Ciągłe] i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Reset]:
[Ciągłe]:
Po każdym włożeniu nowej karty pamięci pliki filmów będą ponownie numerowane od wartości 001.
Numery filmów będą zaczynać się od początkowego numeru filmu ustawionego przy użyciu
ustawienia [Numer filmu] (procedura poniżej) i będą kontynuowane na wielu kartach.
Rejestrowanie filmów
Aby ustawić numer rolki lub początkowy numer filmu
Początkowy numer filmu można ustawić wyłącznie, gdy dla ustawienia [Numeracja filmów] wybrano opcję [Ciągłe].
1 Wybierz opcję [Numer rolki] lub [Numer filmu].
> [Æ " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Numer rolki] lub [Numer filmu]
2 Wybierz opcję [Zmień] i naciśnij przycisk SET.
• Aby zresetować numer rolki/filmu do wartości [001], dotknij przycisku [Reset].
3 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać pierwszą cyfrę numeru rolki/filmu, i naciśnij przycisk SET w celu
przejścia do następnej cyfry.
• Zmień pozostałe cyfry w taki sam sposób.
4 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
Aby skonfigurować pole niestandardowe
1 Wybierz pozycję [Niestandardowe].
> [Æ " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Niestandardowe]
2 Wybierz opcję [Zmień] i naciśnij przycisk SET.
• Aby wyzerować pole niestandardowe do wartości [CANON], wybierz opcję [Reset].
3 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać pierwszy znak, a następnie naciśnij przycisk SET w celu
przejścia do następnego znaku.
• W taki sam sposób ustaw pozostałe znaki.
4 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
Korzystanie z wentylatora
Kamera korzysta z wbudowanego wentylatora chłodzącego do zmniejszania temperatury wewnętrznej.
Można zmienić tryb pracy wentylatora.
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Wentylator].
> [B % Ustawienia systemu] > [Wentylator]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Auto]:
[Zawsz. WŁ]:
Wentylator działa, gdy nie trwa nagrywanie, i jest automatycznie wyłączany po rozpoczęciu
filmowania. Jeśli jednak temperatura wewnątrz kamery osiągnie zbyt wysoką wartość (pojawia
się wtedy ikona b w kolorze czerwonym), wentylator zostanie automatycznie włączony
(w takim przypadku obok ikony b pojawi się znacznik `). Gdy temperatura w kamerze
spadnie do odpowiedniego poziomu, wentylator zostanie wyłączony. Z tego ustawienia należy
korzystać, aby zapobiegać rejestrowaniu przez kamerę na filmach odgłosu pracy wentylatora.
Wentylator pracuje cały czas.
WAŻNE
• Podczas pracy wentylatora z otworu wylotowego będzie wydobywać się ciepłe powietrze.
• Należy uważać, aby w żaden sposób nie zasłaniać otworów przepływu powietrza kamery (A 11, 13, 16).
UWAGI
• Zależnie od temperatury otoczenia i innych warunków nagrywania, wentylator może nie zostać włączony,
nawet jeśli dla trybu pracy ustawiono opcję [Auto].
• W trybie
wentylator pracuje cały czas.
49
Konfiguracja materiału wideo: format materiału wideo, częstotliwość systemowa, częstotliwości ramki,
rozdzielczość i szybkości transmisji bitów
Konfiguracja materiału wideo: format materiału wideo,
częstotliwość systemowa, częstotliwości ramki,
50 rozdzielczość i szybkości transmisji bitów
Aby ustawić konfigurację materiału wideo używaną podczas nagrywania filmów, należy wykonać poniższą
procedurę. Wybierz format materiału wideo, częstotliwość systemową, częstotliwość ramki, rozdzielczość
(wielkość ramki) oraz ustawienia próbkowania koloru, które najlepiej odpowiadają potrzebom twórczym
użytkownika. W przypadku niektórych opcji dostępność ustawień może się zmieniać w zależności od wyborów
dokonanych wcześniej dla innych opcji. Podsumowanie konfiguracji znajduje się w tabelach umieszczonych
poniżej opisów procedur.
Wybieranie głównego formatu nagrywania
Tryby pracy:
1 Wybierz pozycję [Format nagr.].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Format nagr.]
2 Wybierz ustawienie [XF-HEVC] lub [XF-AVC] i naciśnij przycisk SET.
• Ikona wybranego formatu zostanie wyświetlona w prawej górnej części ekranu.
• W zależności od wybranego ustawienia zostanie wyświetlony komunikat [Zmieniono następujące
ustawienia]. Przejrzyj zmiany wprowadzone automatycznie i naciśnij przycisk SET.
Wybieranie częstotliwości systemowej
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Częst. systemowa].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Częst. systemowa]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Kamera zostanie zresetowana i uruchomiona ponownie w wybranym trybie.
Wybieranie częstotliwości ramki
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Częstotliwość ramki].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Częstotliwość ramki]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Wybrana wartość częstotliwości klatek zostanie wyświetlona w górnej części ekranu.
• W zależności od wybranego ustawienia zostanie wyświetlony komunikat [Zmieniono następujące
ustawienia]. Przejrzyj zmiany wprowadzone automatycznie i naciśnij przycisk SET.
Konfiguracja materiału wideo: format materiału wideo, częstotliwość systemowa, częstotliwości ramki,
rozdzielczość i szybkości transmisji bitów
Wybieranie ustawień rozdzielczości i ustawień próbkowania koloru
W przypadku filmów XF-AVC ustawiona jest rozdzielczość 1920x1080 i nie można jej zmieniać.
Tryby pracy:
51
1 Wybierz opcję [Rozdzielczość/próbk. koloru].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Rozdzielczość/próbk. koloru]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Wybrane ustawienia próbkowania koloru i rozdzielczości zostaną wyświetlone w prawej górnej
części ekranu.
• W zależności od wybranego ustawienia zostanie wyświetlony komunikat [Zmieniono następujące
ustawienia]. Przejrzyj zmiany wprowadzone automatycznie i naciśnij przycisk SET.
Wybieranie szybkości transmisji bitów
W przypadku filmów XF-AVC ustawiona jest szybkość transmisji bitów 45 Mbps i nie można jej zmieniać.
1 Wybierz opcję [Szyb. tr. bit].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Szyb. tr. bit]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia konfiguracji materiału wideo (filmy XF-HEVC)
Próbkowanie
Rozdzielczość
koloru
Szybkość
transmisji
bitów1
i kompresja2
110 Mbps,
160 Mb/s
3840x2160
YCbCr 4:2:2,
10 bitów
1920x1080
Częstotliwość systemowa / częstotliwość ramki
59,94 Hz
50,00 Hz
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
50.00i
50.00P
25.00P
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Long GOP
45 Mbps,
60 Mb/s
Long GOP
Dostępne ustawienia konfiguracji materiału wideo (filmy XF-AVC)
Próbkowanie
Rozdzielczość
koloru
1920x1080
1
2
YCbCr 4:2:0,
8 bity
Szybkość
transmisji
bitów1
i kompresja2
45 Mb/s
Long GOP
Częstotliwość systemowa / częstotliwość ramki
59,94 Hz
50,00 Hz
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
50.00i
50.00P
25.00P
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Kamera wykorzystuje zmienną szybkość transmisji bitów (VBR).
W przypadku użycia metody kompresji Long GOP obraz jest kompresowany po wykonaniu analizy grupy obrazów, co pozwala
uzyskać wyższy stopień kompresji (mniejszy rozmiar danych).
UWAGI
• Szczegółowe informacje na temat sygnałów wyjściowych w poszczególnych gniazdach można znaleźć
w podrozdziale Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo (A 143).
Zmiana głównych parametrów za pomocą przycisku FUNC
Zmiana głównych parametrów za pomocą przycisku FUNC
52
Korzystając z przycisku FUNC w trybie bezpośredniego wprowadzania ustawień, można regulować trzy główne
parametry kamery: czas naświetlania, balans bieli i wzmocnienie.
W tym podrozdziale objaśniono podstawy obsługi w trybie bezpośredniego wprowadzania ustawień.
Szczegółowe informacje na temat tych parametrów można znaleźć w poświęconych im podrozdziałach:
czas naświetlania (A 53), balans bieli (A 65) i wzmocnienie (A 56).
Tryby pracy:
Korzystanie z trybu bezpośredniego
wprowadzania ustawień
1 Naciśnij przycisk FUNC.
• Element wyświetlany na ekranie odpowiadający danemu
parametrowi zostanie podświetlony na pomarańczowo.
• Naciskaj wielokrotnie przycisk FUNC lub porusz dżojstikiem
w lewo/prawo, aby wybrać funkcję, która ma zostać
dostosowana:
- Tryb balansu bieli
- Wartość temperatury koloru
- Wartość kompensacji koloru (CC)
- Wartość wzmocnienia
- Prędkość, kąt lub częstotliwość migawki
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać odpowiednią wartość lub tryb balansu bieli,
a następnie naciśnij przycisk SET.
• Kamera zastosuje wybraną wartość i zakończy tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień.
• Element wyświetlany na ekranie odpowiadający wybranej funkcji powróci do normalnego stanu.
• W zależności od wybranego parametru przed naciśnięciem przycisku SET może być dostępne lub
konieczne przeprowadzenie dodatkowej regulacji.
UWAGI
• Kamera wideo automatycznie zakończy pracę w trybie bezpośredniego wprowadzania ustawień
w następujących sytuacjach:
- Jeśli użytkownik nie wykona operacji przez ponad 6 sekund.
- Jeśli otwarto menu lub ekran statusu.
Czas naświetlania
Czas naświetlania
Ustaw czas naświetlania odpowiedni do warunków zdjęciowych. Na przykład wskazane jest ustawianie
dłuższych czasów naświetlania w przypadku niedostatecznego oświetlenia. W kamerze dostępne są
następujące tryby:
Tryby pracy:
OFF: kamera ustawia standardowy czas naświetlania na
podstawie częstotliwości klatek. Aby wyłączyć dopasowywanie
czasu naświetlania i stosować jego standardowe ustawienie,
przestaw przełącznik SHUTTER w położenie OFF.
Auto: kamera automatycznie dostosowuje czas naświetlania
na podstawie jasności obrazu.
Szybkość: umożliwia wybór czasu naświetlania (jako ułamka
sekundy). Można wybrać ustawienie przyrostu regulacji
prędkości migawki w krokach od 1/3 do 1/4 stopnia.
Kąt: umożliwia ustawianie kąta migawki, który decyduje
o czasie naświetlania.
Clear Scan: pozwala na ustawianie częstotliwości, dzięki czemu
możliwe jest uzyskanie nagrań obrazu z monitorów
komputerowych bez czarnych pasów i migotania.
Wolne: pozwala na ustawianie dłuższych czasów naświetlania, dzięki czemu można uzyskać jaśniejszy obraz na
filmach rejestrowanych w miejscach o niedostatecznym oświetleniu. Tryb ten jest niedostępny, gdy włączony jest
tryb nagrywania w zwolnionym tempie.
Zmiana trybu czasu naświetlania
Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 168).
Ustaw przełącznik SHUTTER w położeniu ON,
a następnie przestaw ten przełącznik w położenie SEL,
aby zmienić tryb czasu naświetlania.
• Wielokrotne poruszanie przełącznikiem w kierunku położenia
SEL spowoduje zmianę trybu czasu naświetlania
w następującej kolejności: Auto  Szybkość  Kąt 
Clear scan  Wolne
53
Czas naświetlania
Dostępne czasy naświetlania
Dostępność czasów naświetlania zależy od używanej częstotliwości systemowej i częstotliwości ramki.
Tryb czasu
naświetlania
54
OFF
Auto
Szybkość1,2
Kąt1, 3
Clear Scan1
Wolne4
1
2
3
4
59.94i/59.94P
1/60
od 1/60 do 1/2000
Częstotliwość systemowa / częstotliwość ramki
59,94 Hz
50,00 Hz
29.97P
23.98P
50.00i/50.00P
1/30
1/24
1/50
od 1/30 do 1/2000
od 1/24 do 1/2000
od 1/50 do 1/2000
25.00P
1/25
od 1/25 do 1/2000
360.00°, 240.00°, 180.00°, 120.00°, 90.00°, 60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25°
od 59,94 Hz do
od 29,97 Hz do
od 23,98 Hz do
od 50,00 Hz do
od 25,00 Hz do
250,38 Hz
250,38 Hz
250,38 Hz
250,40 Hz
250,40 Hz
1/4, 1/8, 1/15, 1/30
1/4, 1/8, 1/15
1/3, 1/6, 1/12
1/3, 1/6, 1/12, 1/25
1/3, 1/6, 1/12
Gdy włączona jest funkcja nagrywania z efektem zwolnionego tempa, dostępne wartości zmieniają się zależnie od używanej
częstotliwości nagrywania klatek.
Przyrost czasu naświetlania zależy od ustawień menu. Gdy dla ustawienia
> [v ! Ustawienia kamery] >
[Przyrost Shutter] ustawiono wartość [Normalna], można regulować czas naświetlania w krokach co 1/4 stopnia; gdy ustawiono
wartość [Wysoka] — w krokach co 1/256 stopnia.
Można również wybrać wartości kąta odpowiadające następującym czasom naświetlania: 1/120, 1/100, 1/60, 1/50, 1/40, 3/100,
1/30 i 1/25. Dostępność wartości kąta zależy od używanej częstotliwości ramki.
Ta opcja nie jest dostępna, gdy włączony jest tryb nagrywania w zwolnionym tempie.
Korzystanie z trybu długiego czasu naświetlania
W przypadku nagrywania w warunkach niedostatecznego oświetlenia możliwe jest uzyskanie jaśniejszego
obrazu dzięki korzystaniu z trybu długiego czasu naświetlania. Tryb ten przydaje się również, gdy użytkownik
chce dodać pewne efekty do nagrań, np. rozmycie tła podczas ujęć z panoramowaniem lub nagrywanie
poruszającego się obiektu tak, aby na nagraniu pozostał ślad ruchu.
• Jakość obrazu może nie być tak wysoka, jak w przypadku używania krótszych czasów naświetlania
w warunkach dobrego oświetlenia.
• Autofokus może nie pracować zadowalająco.
UWAGI
• Przy użyciu ustawienia
> [v ! Ustawienia kamery] > [Czułość funkcji AE] można zmienić
szybkość zmiany ekspozycji, gdy ustawiony jest automatyczny tryb czasu naświetlania.
Czas naświetlania
Zmiana wartości czasu naświetlania
Po włączeniu trybu czasu naświetlania innego niż WYŁĄCZ lub Auto można regulować czas naświetlania
poprzez ręczne ustawianie wartości prędkości, kąta lub częstotliwości Clear Scan.
Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 168).
1 Aby zmienić krok zmiany prędkości migawki dla trybu czasu naświetlania wybierz pozycję
[Przyrost Shutter].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Przyrost Shutter]
2 Wybierz ustawienie [Normalna] lub [Wysoka] i naciśnij przycisk SET.
• Po wybraniu ustawienia [Wysoka] można regulować czas naświetlania w krokach co 1/256 stopnia.
3 Po zamknięciu menu wybierz tryb czasu naświetlania inny niż WYŁĄCZ lub Auto (A 53).
• Kamera przejdzie w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień z funkcją prędkości migawki
podświetloną na pomarańczowo.
• Alternatywnie można naciskać wielokrotnie przycisk FUNC, aby podświetlić bieżącą wartość prędkości
migawki bez zmiany bieżącego trybu czasu naświetlania.
4 Zmień czas naświetlania, wartość kąta lub częstotliwość Clear Scan, korzystając z trybu
bezpośredniego wprowadzania ustawień.
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w części Korzystanie z trybu bezpośredniego
wprowadzania ustawień (A 52).
• U dołu ekranu zostanie wyświetlona wybrana prędkość migawki.
•
•
•
•
•
UWAGI
Zmniejszenie otworu przysłony podczas filmowania przy jasnym oświetleniu może powodować zmiękczenie
obrazu lub zmniejszenie jego ostrości. Aby uniknąć utraty ostrości w wyniku dyfrakcji, należy stosować filtr
szary o większej gęstości (A 58), krótsze czasy naświetlania lub zwiększyć otwór przysłony (A 59).
Gdy wzmocnienie i przysłona są regulowane ręcznie, a dla trybu czasu naświetlania wybrano tryb inny
niż WYŁĄCZ lub Auto, w dolnej części ekranu pojawia się pasek ekspozycji (A 60).
Po przełączeniu kamery do trybu w pełni automatycznego (A 43) lub włączeniu trybu nagrywania
w podczerwieni (A 116) zostaje włączony automatyczny tryb czasu naświetlania. W przypadku
jednoczesnego włączenia trybu nagrywania w zwolnionym tempie i trybu nagrywania w podczerwieni,
zostanie ustawiona prędkość migawki o wartości 1/120 (nagrania 59,94 Hz) lub wartości automatycznej
z zakresu od 1/120 do 1/100 (nagrania 50,00 Hz).
Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 można zmieniać tryb czasu
naświetlania za pomocą przycisku SHUTTER SELECT oraz wartość prędkości migawki przy użyciu przycisków
SHUTTER Í/Î na pilocie zdalnego sterowania bez względu na położenie przełącznika SHUTTER na kamerze.
Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Migawka] (A 117), naciśnięcie tego
przycisku spowoduje przełączenie na tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień z podświetloną funkcją
prędkości migawki.
Redukcja migotania
Aby kamera automatycznie wykrywała i redukowała migotanie, można zastosować poniższą procedurę.
1 Wybierz pozycję [Redukcja migot.].
> [v ' Ustawienia kamery] > [Redukcja migot.]
2 Wybierz ustawienie [Auto] i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Podczas filmowania przy sztucznym oświetleniu, np. z zastosowaniem lamp jarzeniowych, rtęciowych lub
halogenowych, ekran może migotać w zależności od czasu naświetlania. Można uniknąć migotania, wybierając
tryb czasu naświetlania Szybkość i wartość czasu naświetlania odpowiadającą częstotliwości miejscowej
instalacji elektrycznej: 1/50* lub 1/100 w przypadku prądu o częstotliwości 50 Hz bądź 1/60 lub 1/120
w przypadku prądu o częstotliwości 60 Hz.
* Ta wartość może być niedostępna zależnie od częstotliwości ramki.
55
Wzmocnienie
Wzmocnienie
56
W zależności od warunków zdjęciowych może zajść potrzeba wyregulowania jasności obrazu. Można w tym
celu zmienić wartość wzmocnienia, która decyduje o czułości matrycy. Kamera oferuje 3 poziomy wzmocnienia
(L/M/H), które można dostosować z wyprzedzeniem (wartość i krok wzmocnienia) i wybierać, zmieniając
położenie przełącznika. Można również wybrać tryb automatycznej kontroli wzmocnienia, a nawet ustawić
ograniczenie maksymalnej dopuszczalnej wartości wzmocnienia (limit AGC).
Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 168).
Tryby pracy:
Dostępne ustawienia wzmocnienia
Tryb wzmocnienia*
[Normalne] (kroki 3 dB)
[Wysoka] (kroki 0,5 dB)
Dostępny zakres
–6,0 dB do 33,0 dB**
*
> [v " Ustawienia kamery] > [Wzmocnienie L]/[Wzmocnienie M]/[Wzmocnienie H] > [Tryb].
**Dostępny zakres będzie zależeć od ustawienia [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu (A 124).
[Wide DR], [Canon Log 3]: 2,5 dB do 33,0 dB
[PQ]:
–2,0 dB do 33,0 dB
[HLG]:
–2,5 dB do 33,0 dB
Automatyczna regulacja wzmocnienia
Ustaw przełącznik AGC w położeniu ON.
• Kamera sama dobierze wartość wzmocnienia, aby uzyskać
optymalną ekspozycję.
• Wartość wzmocnienia ustawiona automatycznie przez
kamerę będzie wyświetlana w dolnej części ekranu obok
ikony .
Limit AGC
Jeśli kamera działa w trybie automatycznej regulacji
wzmocnienia (AGC), można ustawić limit maksymalnej wartości
wzmocnienia, która może zostać ustawiona automatycznie.
Jeśli kamera działa w trybie w pełni automatycznym (A 43) lub włączony jest tryb nagrywania w podczerwieni
(A 116), ustawienie limitu AGC nie jest stosowane (zostanie ustawiona wartość [Wył/33 dB]).
1 Wybierz opcję [Limit AGC].
> [v " Ustawienia kamery] > [Limit AGC]
2 Wybierz odpowiedni poziom wzmocnienia i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Przy użyciu ustawienia
> [v ! Ustawienia kamery] > [Czułość funkcji AE] można zmienić
szybkość zmiany ekspozycji, gdy kamera działa w trybie automatycznej regulacji wzmocnienia (AGC).
Wzmocnienie
Wybór poziomu wzmocnienia
Można wcześniej ustawić 3 poziomy wzmocnienia, a następnie szybko je wybierać poprzez zmianę położenia
przełącznika GAIN.
1 Ustaw przełącznik AGC w położeniu OFF.
2 Ustaw przełącznik GAIN w położeniu odpowiadającym
poziomowi, który chcesz wyregulować (L, M lub H).
• W dolnej części ekranu pojawi się wartość wzmocnienia
przypisana obecnie do tej pozycji.
Zmiana wartości wzmocnienia
1 Wybierz poziom wzmocnienia, który chcesz dostosować (A 57).
2 Zmień wartość wzmocnienia, korzystając z trybu bezpośredniego wprowadzania ustawień.
• Naciśnij przycisk FUNC, aby przejść w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień, a następnie w razie
potrzeby naciśnij go ponownie w celu podświetlenia wartości wzmocnienia. Wybierz odpowiednią wartość
i naciśnij przycisk SET. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w części Korzystanie z trybu
bezpośredniego wprowadzania ustawień (A 52).
• U dołu ekranu zostanie wyświetlona wybrana wartość wzmocnienia.
UWAGI
• Można również użyć ustawień w podmenu
> [v " Ustawienia kamery] > [Wzmocnienie L],
[Wzmocnienie M] i [Wzmocnienie H], aby ustawić z wyprzedzeniem przyrost wzmocnienia ([Tryb]) oraz dwie
oddzielne wartości wzmocnienia (jedna używana dla ustawienia przyrostu [Wysoka] i jedna dla ustawienia
przyrostu [Normalna]) dla poszczególnych położeń poziomu wzmocnienia.
Gdy dla ustawienia [Tryb] pozycji wzmocnienia wybrano wartość [Wysoka], możliwe będzie dostosowywanie
wartości wzmocnienia w krokach 0,5 dB nawet podczas korzystania z trybu bezpośredniego
wprowadzania ustawień.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Wzmocnienie] (A 117), naciśnięcie
tego przycisku spowoduje przełączenie na tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień z podświetloną
funkcją wartości wzmocnienia.
• Gdy wzmocnienie i przysłona są regulowane ręcznie, a dla trybu czasu naświetlania wybrano tryb inny
niż WYŁĄCZ lub Auto, w dolnej części ekranu pojawia się pasek ekspozycji (A 60).
• Przy wysokim poziomie wzmocnienia obraz może nieco migotać. Ponadto mogą się na nim pojawiać odbarwienia,
szumy (białe kropki), pionowe paski i inne zniekształcenia.
• Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni (A 116), zostaje włączony automatyczny tryb regulacji
wzmocnienia.
• Podczas nagrywania filmu można użyć ustawienia
> [v " Ustawienia kamery] >
[Wzmocnienie-płynne], aby uzyskać płynniejszą zmianę wyglądu obrazu przy zmianie ustawień wzmocnienia.
• Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 można regulować wartość
wzmocnienia odpowiadającą bieżącemu położeniu przełącznika GAIN (L, M lub H) za pomocą przycisków
ISO/GAIN Í/Î na pilocie.
57
Filtr szary
Filtr szary
58
Zastosowanie funkcji filtra szarego pozwala filmować
ze znacznie otwartą przysłoną nawet w jasnym otoczeniu,
aby np. uzyskać mniejszą głębię ostrości. Może także
pomóc uniknąć tzw. miękkiej ostrości spowodowanej przez
zjawisko dyfrakcji występujące podczas korzystania
z małych wartości przysłony. Można wybrać jeden
z 3 poziomów gęstości.
Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji
Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 168).
Tryby pracy:
Nacisnąć przycisk ND FILTER + albo –, aby wybrać pożądane ustawienie filtra szarego.
• Wielokrotne naciskanie przycisku ND FILTER + spowoduje zmianę ustawienia filtra szarego w następującej
kolejności: [ND 1/4]  [ND 1/16]  [ND 1/64]  filtr szary wyłączony (brak elementu na ekranie).
Naciskanie przycisku ND FILTER – zmienia ustawienia w odwrotnym kierunku.
• W dolnej części ekranu zostanie wyświetlone wybrane ustawienie filtra szarego.
UWAGI
• Informacje na temat ostrzeżenia dotyczącego filtrów szarych:
Jeżeli w poniższych przypadkach wybrane ustawienie filtra szarego będzie nieodpowiednie, ikona ostrzeżenia
dotyczącego filtrów szarych zacznie migać obok ustawienia filtra szarego*.
- Wartość wzmocnienia jest za wysoka
- Otwór przysłony jest za mały
- Prędkość migawki jest zbyt duża
Rezultaty uzyskiwane w takich sytuacjach można poprawić przez zmianę ustawienia filtra szarego, naciskając
przycisk ND + (gdy miga ikona
) lub przycisk ND – (gdy miga ikona
), tak aby ikona ostrzeżenia
dotyczącego filtrów szarych zniknęła z ekranu.
* Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100, wskaźnik filtra szarego urządzenia RC-V100
także miga.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [ND +] lub [ND –] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować zmianę ustawienia filtra szarego.
• W zależności od sceny kolor może się zmieniać przy włączaniu/wyłączaniu filtra szarego. W takim przypadku
skuteczne może się okazać ustawienie własnego balansu bieli (A 67).
• Informacje na temat zmiany ustawienia filtra szarego przy użyciu opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100:
- Gdy pilot zdalnego sterowania jest podłączony do kamery, można używać umieszczonego na nim przycisku
filtra szarego w taki sam sposób, jak przycisku ND FILTER + kamery.
- Wskaźniki 1 do 3 funkcji Filtr szary będą zapalać się na pomarańczowo, gdy będą wybierane odpowiednio
ustawienia 1/4, 1/16 i 1/64.
Przysłona
Przysłona
Jasność obrazu i głębię ostrości można regulować poprzez zmianę przysłony. Na przykład, stosując małą wartość
przysłony, można uzyskać niewielką głębię ostrości powodującą uwydatnienie obiektu, na którym jest ustawiona
ostrość, i efektowne rozmycie tła. Kamera umożliwia ustawianie wartości przysłony na 3 następujące sposoby.
Automatyczne ustawianie przysłony: kamera ustawia wartość przysłony automatycznie.
Wymuś aut. przysł.: Chwilowe automatyczne ustawianie przysłony. Podczas ręcznej regulacji przysłony możesz
także nacisnąć przycisk PUSH AUTO IRIS lub użyć aplikacji Browser Remote (A 162, 168), aby kamera
jednorazowo automatycznie dostosowała wartość przysłony.
Ręczne ustawianie przysłony: Wartość przysłony można także ustawiać ręcznie za pomocą pierścienia przysłony
lub zdalnie przy użyciu aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 162, 168).
Tryby pracy:
Dostępne wartości przysłony
Wartość przysłony1
Przełącznik IRIS
(tryb przysłony)
A (automatyczny)
M (ręczny)
1
2
3
Tylko po wybraniu dla opcji [Iris-limit]2 ustawienia [Wyłącz]
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2,
F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F.9.5, F10, F11
F12, F14, F15, F16, F17, F19, F21, F22, F25, F27,
zamknięta3
Wyświetlane na ekranie wartości przysłony służą jedynie celom informacyjnym.
> [v ! Ustawienia kamery] > [Przysł.-ogr.].
Dostępny tylko w trybie ręcznego sterowania przysłoną.
Automatyczne ustawianie przysłony
Ustaw przełącznik IRIS w położeniu A.
• Kamera sama dobierze wartość przysłony, aby uzyskać
optymalną ekspozycję.
• Wartość przysłony ustawiona automatycznie przez kamerę
będzie wyświetlana w dolnej części ekranu obok ikony .
UWAGI
• Przy użyciu ustawienia
> [v ! Ustawienia kamery]
> [Czułość funkcji AE] można zmienić szybkość zmiany
ekspozycji, gdy kamera działa w trybie automatycznego
ustawiania przysłony.
• Gdy kamera działa w trybie w pełni automatycznym, przysłona będzie dostosowywana automatycznie.
Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni, utrzymywana będzie maksymalna wartość przysłony.
59
Przysłona
Chwilowe automatyczne ustawianie przysłony —
Wymuś aut. przysł.
60
W trybie ręcznego sterowania przysłoną można nacisnąć przycisk
PUSH AUTO IRIS, aby kamera tymczasowo przejęła kontrolę
i automatycznie sterowała przysłoną w celu uzyskania
odpowiedniej ekspozycji.
1 Ustaw przełącznik IRIS w położeniu M.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH AUTO IRIS.
• Kamera będzie automatycznie dobierać wartość przysłony,
aby uzyskać optymalną ekspozycję. Dopóki przycisk będzie
pozostawać wciśnięty, ikona E będzie wyświetlana
na ekranie obok wartości przysłony.
• Zwolnienie przycisku spowoduje opuszczenie trybu automatycznej regulacji przysłony oraz zniknięcie
ikony E. U dołu ekranu zostanie wyświetlona wybrana wartość przysłony.
Ręczne ustawianie przysłony
1 Ustaw przełącznik IRIS w położeniu M.
2 Aby ustawić przysłonę, obróć pierścień przysłony.
• Wyświetlana na ekranie wartość przysłony będzie się zmieniać
w krokach co 1/4 stopnia.
Pasek ekspozycji
Optymalna ekspozycja AE±0
Gdy wzmocnienie i przysłona są regulowane ręcznie, a dla trybu czasu
naświetlania wybrano tryb inny niż WYŁĄCZ lub Auto, na ekranie pojawia się
pasek ekspozycji.
Symbol Î na górze paska ekspozycji wskazuje optymalną ekspozycję, która
Bieżąca ekspozycja
nie wymaga korekty (AE±0), a oznaczenia skali wskazują odchylenie od
optymalnej ekspozycji w krokach 1/2 EV. Wskaźnik na pasku ekspozycji podaje
bieżącą ekspozycję. Jeśli różnica między bieżącą a optymalną ekspozycją przekracza ±2 EV,
wskaźnik będzie migać na krawędzi paska ekspozycji. Optymalna ekspozycja będzie zmieniać się zależnie
od używanego trybu pomiaru światła.
UWAGI
• Ustawiona ręcznie wartość przysłony nie zostanie zachowana po przełączeniu do trybu automatycznej regulacji
przysłony (z wyjątkiem trybu w pełni automatycznego). W przeciwieństwie do tego wartość przysłony ustawiona
automatycznie przez kamerę zostanie użyta po przełączeniu z powrotem do trybu ręcznej regulacji przysłony.
• Jeśli włączony jest filtr szary, obraz może stać się ciemniejszy po zastosowaniu dużej wartości przysłony.
W takim przypadku należy nacisnąć przycisk ND FILTER i ponownie ustawić przysłonę.
Przysłona
• Przy użyciu ustawienia
> [v ! Ustawienia kamery] > [Kierun. pierścienia przysł.] można zmienić
kierunek regulacji podczas obracania pierścienia regulacji ostrości.
• Gdy elementy sterowania kamery są zablokowane, można nadal korzystać z pierścienia przysłony (A 43).
• Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 można ustawiać przysłonę za
pomocą tarczy IRIS na pilocie. Przy ustawieniach domyślnych tarczę należy obracać w prawo, aby zwiększyć
otwór przysłony, lub w lewo, aby zmniejszyć otwór przysłony.
Można również przełączać między trybami automatycznego i ręcznego sterowania przysłoną przy użyciu
przycisku AUTO IRIS pilota zdalnego sterowania.
Przysł.-ogr.
Domyślnie ustawiony jest limit przysłony uniemożliwiający zmniejszenie otworu przysłony poniżej ograniczenia
dyfrakcyjnego obiektywu (F11).
1 Wybierz przycisk [Przysł.-ogr.].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Przysł.-ogr.]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Włącz]:
[Wyłącz]:
Maksymalna wartość przysłony wynosi [F11] i odpowiada ograniczeniu dyfrakcyjnemu
obiektywu.
Można całkowicie zamknąć przysłonę ([closed]). Wartości przysłony przekraczające
ograniczenie dyfrakcyjne będą wyświetlane na szaro.
UWAGI
• Użycie wartości przysłony przekraczających ograniczenie dyfrakcyjne obiektywu może mieć wpływ na
zarejestrowany obraz (na przykład spowodować rozmycie wynikające z dyfrakcji). Zalecane jest użycie
wartości przysłony poniżej ograniczenia dyfrakcyjnego obiektywu (limit przysłony).
Kompensacja ekspozycji — Korekta AE
Użyj korekty AE, aby przyciemnić lub rozjaśnić obraz, który został ustawiony podczas korzystania
z automatycznej ekspozycji (migawka, wzmocnienie lub przysłona ustawiona w trybie automatycznej regulacji
lub po użyciu funkcji wymuszenia automatycznej przysłony w celu automatycznego ustawienia przysłony).
Korekta AE nie jest dostępna, gdy kamera działa w trybie w pełni automatycznym (A 43) lub włączono
nagrywanie w podczerwieni (A 116).
Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 168).
1 Wybierz opcję [Korekta AE].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Korekta AE]
2 Wybierz poziom korekty AE i naciśnij przycisk SET.
• Do wyboru jest 17 poziomów korekty AE (od -2.0 do +2.0).
UWAGI
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Korekta AE +] lub [Korekta AE –]
(A 117), można nacisnąć ten przycisk, aby dostosować poziom korekty AE.
61
Przysłona
Tryb pomiaru światła
62
Wybierz tryb pomiaru światła odpowiadający warunkom zdjęciowym. Użycie właściwego ustawienia zapewni
uzyskanie przez kamerę najodpowiedniejszego poziomu ekspozycji, gdy prędkość migawki, wzmocnienie
i przysłona są regulowane automatycznie lub podczas korzystania z funkcji wymuszenia automatycznej przysłony.
1 Wybierz opcję [Pomiar światła].
> [v ! Ustawienia kamery] > [Pomiar światła]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Z lewej strony ekranu jest wyświetlana ikona wybranego trybu (
[Standardowy] ikona nie jest wyświetlana).
lub
, a w przypadku trybu
Dostępne ustawienia
[Podświetl.]:
[Standardowy]:
[Ośw. pkt.]:
Ustawienie odpowiednie przy filmowaniu scenerii oświetlonych od tyłu.
Powoduje uśrednianie światła zmierzonego w obrębie całego obrazu, przy czym większy
nacisk jest kładziony na obiekt znajdujący się na środku kadru.
Tego ustawienia należy użyć, jeśli oświetlona jest tylko niewielka część filmowanej scenerii,
np. gdy główny obiekt jest oświetlony reflektorem punktowym.
UWAGI
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Podświetl.] lub [Ośw. pkt.] (A 117),
naciskanie tego przycisku spowoduje włączenie lub wyłączenie odpowiedniego trybu pomiaru światła.
Krzywa gamma i główne ustawienia koloru
Krzywa gamma i główne ustawienia koloru
Podstawowa konfiguracja koloru kamery zależy od głównych ustawień pliku niestandardowego obrazu: krzywej
gamma, przestrzeni kolorów i matrycy kolorów. Można wybrać jedno z wstępnych ustawień koloru dostępnych
w kamerze lub określić poszczególne ustawienia. Szczegółowe informacje na temat pliku niestandardowego
koloru i ustawień można znaleźć w części Ustawienia niestandardowego obrazu (A 121).
Tryby pracy:
Ustawienia wstępne kolorów
Kamera oferuje następujące ustawienia wstępne kolorów (kombinacji krzywej gamma, przestrzeni kolorów
i matrycy kolorów). Alternatywnie można wyłączyć ustawienia wstępne i samodzielnie określić poszczególne
główne ustawienia. W razie potrzeby można nawet dostosować szczegółowe ustawienia niestandardowego
obrazu (A 125).
[Ust. fabr.]*
(ustawienia fabryczne)
[Normal1 : BT.709]
[Normal1 : BT.2020]
[Gamma]*
(krzywa
gamma)
[Normalna 1
(standardowa)]
[Wide DR : BT.709]
[Wide DR : BT.2020]
[Przestrzeń kolorów]*
(przestrzeń kolorów)
[Matryca
kolorów]*
(matryca
kolorów)
[Przestrzeń BT.709]
Te ustawienia umożliwiają rejestrowanie obrazu
odpowiedniego do odtwarzania na ekranach
telewizorów.
[Przestrzeń BT.2020]
[Przestrzeń BT.709]
[Wide DR]
[Przestrzeń BT.2020]
[Video]
[PQ : BT.2020]
[PQ]
[Przestrzeń BT.2020]
[HLG : BT.2020]
[Canon Log 3 : BT.709]
* W menu
[Przestrzeń BT.2020]
[Canon Log 3]
[Przestrzeń BT.709]
Te ustawienia umożliwiają rejestrowanie obrazu
o szerokim zakresie dynamicznym odpowiedniego
do odtwarzania na ekranach telewizorów.
Te ustawienia stosują krzywą gamma szerokiego
zakresu dynamicznego zgodną ze standardem PQ
zdefiniowanym przez ITU-R BT.2100.
Te ustawienia stosują krzywą gamma szerokiego
zakresu dynamicznego zgodną ze standardem HLG
zdefiniowanym przez ITU-R BT.2100.
[HLG]
[Canon Log 3 : BT.2020]
Właściwości
[Neutralny]
Te ustawienia stosują krzywą gamma Canon Log 3
z założeniem przepływu pracy obejmującego
przetwarzanie obrazu w postprodukcji.
> [/ ! Custom Picture].
UWAGI
• Informacje na temat logarytmicznej krzywej gamma (Canon Log 3)
Ta krzywa gamma zakłada konieczność przetwarzania obrazu w postprodukcji. Została opracowana w celu
najlepszego wykorzystania właściwości matrycy, aby uzyskać imponujący zakres dynamiczny.
- W trybie
można zastosować tablicę podglądu do ekranu LCD i wizjera oraz do sygnału
wyjściowego wideo z gniazda SDI lub HDMI OUT, aby używać ustawień krzywej gamma bardziej
odpowiedniej do wyświetlania na ekranie monitora.
- Istnieją również inne tablice podglądu, które można zastosować podczas przetwarzania w postprodukcji.
Najnowsze informacje dotyczące dostępnych tablic podglądu można znaleźć w lokalnej witrynie
internetowej firmy Canon.
1 Wybierz opcję [Wybierz].
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Wybierz]
• Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 można nacisnąć przycisk
CUSTOM PICT. na pilocie, aby otworzyć menu [/ ! Custom Picture].
63
Krzywa gamma i główne ustawienia koloru
2 Wybierz odpowiedni plik i naciśnij przycisk SET.
64
• Wybierz jeden z plików niestandardowego obrazu zapisanych w kamerze (od C1 do C20). Aby użyć
ustawień z pliku niestandardowego obrazu zapisanego na karcie, najpierw skopiuj ten plik do kamery
(A 123).
• Po zamknięciu menu ustawienia z wybranego pliku niestandardowego obrazu zostaną zastosowane.
• Ikona używanego ustawienia [Gamma] pojawi się po lewej stronie ekranu. Jeśli aktywowano szczegółowe
ustawienia (
> [/ ! Custom Picture] > [Aktywuj inne ustawienia] wybrano ustawienie [Włącz]),
pojawi się po lewej stronie obrazu.
3 Wybierz opcję [Ust. fabr.].
> [/ ! Custom Picture] > [Ust. fabr.]
4 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Aby wybrać indywidualnie krzywą gamma, przestrzeń kolorów lub matrycę kolorów, wybierz opcję [Wyłącz]
i kontynuuj procedurę od kroku 5. Aby użyć jednego z ustawień wstępnych bez wprowadzania zmian,
wykonywanie pozostałej części procedury nie jest potrzebne.
5 Wybierz opcję [Gamma].
> [/ ! Custom Picture] > [Gamma]
6 Wybierz odpowiednią krzywą gamma (A 124) i naciśnij przycisk SET.
• Powtórz krok 5 i 6, wybierając opcję [Przestrzeń kolorów], aby wybrać przestrzeń kolorów, i/lub opcję
[Matryca kolorów], aby wybrać matrycę kolorów w ten sam sposób.
UWAGI
• Gdy dla ustawienia [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu jest ustawiona wartość [PQ] lub [HLG],
nagrywanie w zwolnionym tempie jest niedostępne.
Balans bieli
Balans bieli
Kamera stosuje proces elektronicznego określania balansu bieli w celu kalibracji obrazu i uzyskania wiernej
reprodukcji kolorów w różnych warunkach oświetleniowych. Dostępne są 4 metody ustawiania balansu bieli.
Funkcję tę można również wykonać zdalnie, używając opcji Zdalne ster. z przegl. w podłączonym urządzeniu
sieciowym (A 162, 167).
Automatyczny balans bieli (AWB): kamera automatycznie ustawia balans bieli na optymalnym poziomie.
Prekonfigurowany balans bieli: umożliwia wybranie dla balansu bieli ustawienia ¼ (oświetlenie słoneczne) lub
É (żarówka). Można dodatkowo ustawić wartość temperatury koloru (K) oraz wartość kompensacji koloru
(CC), co powoduje dostosowanie koloru w zakresie gradacji zielony/magenta.
Temperatura koloru: Umożliwia ustawienie temperatury koloru z przedziału od 2000 K do 15 000 K oraz
dostosowanie wartości kompensacji koloru (CC).
Własny balans bieli: umożliwia posłużenie się szarą kartą lub białym przedmiotem bez wzorów do wyznaczenia
balansu bieli i zapisanie tej wartości pod jedną z dwóch pozycji własnego balansu bieli: ÅA lub ÅB.
Podczas filmowania przy świetle jarzeniowym zalecamy używanie automatycznego lub ustawienie własnego
balansu bieli.
Tryby pracy:
Dostępne tryby balansu bieli dla poszczególnych pozycji przełącznika WHITE BAL
Tryb balansu bieli
Prekonfigurowany
balans bieli
Pozycja przełącznika WHITE BAL.
B
A
PRESET
–
–
Ü
Temperatura barwowa
–
–
Ü
Własny balans bieli
Ü
Ü
–
UWAGI
• Gdy kamera działa w trybie w pełni automatycznym, balans bieli będzie dostosowywany automatycznie
(AWB). Gdy włączone jest nagrywanie w podczerwieni, zmiana balansu bieli jest niemożliwa.
• Ustawienia [Balans bieli] i [Color Matrix Tuning] w pliku niestandardowego obrazu (A 127) mają
pierwszeństwo nad ustawieniami balansu bieli wprowadzonymi przy użyciu tych procedur.
• Podczas nagrywania filmu można użyć ustawienia
> [v " Ustawienia kamery] > [WB-płynny],
aby uzyskać płynniejszą zmianę wyglądu obrazu przy zmianie ustawień balansu bieli.
• Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 można ustawiać balans bieli za
pomocą przycisków AWB, A, B, PRESET i Å na pilocie.
• Temperatura koloru wyświetlana na ekranie jest podawana w przybliżeniu. Powinna być traktowana jako
wskazówka.
65
Balans bieli
Automatyczny balans bieli (AWB)
Kamera w sposób ciągły ustawia balans bieli na odpowiednim poziomie. Dostosowuje ona balans bieli do zmian
źródła światła.
66
Ustaw przełącznik AWB w położeniu ON.
• Kamera automatycznie ustawi balans bieli.
• Wartość temperatury koloru i kompensacji koloru (CC)
ustawiona automatycznie przez kamerę będzie wyświetlana
w dolnej części ekranu obok ikony
.
UWAGI
• Zastosowanie własnego balansu bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących przypadkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
- Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo, morze lub las)
- Lampy rtęciowe i niektóre rodzaje oświetlenia jarzeniowego i diodowego
• Przy użyciu ustawienia
> [v " Ustawienia kamery] > [Czułość funkcji AWB] można zmienić
szybkość zmiany balansu bieli w trybie automatycznego balansu bieli (AWB).
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Blokada AWB] (A 117),
można nacisnąć ten przycisk, aby zablokować bieżące ustawienia balansu bieli ustawione automatycznie
przez kamerę. Aby anulować blokadę, należy nacisnąć ponownie przycisk (wznowić tryb automatycznego
balansu bieli) lub wybrać inne ustawienie balansu bieli.
Temperatura koloru/Prekonfigurowany balans bieli
1 Ustaw przełącznik AWB w położeniu OFF oraz
przełącznik WHITE BAL. w położeniu PRESET.
2 Naciśnij przycisk FUNC, aby przejść w tryb
bezpośredniego wprowadzania ustawień, a następnie
w razie potrzeby naciśnij go ponownie w celu
podświetlenia trybu balansu bieli.
3 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać
wartość ¼, ikonę É (prekonfigurowany balans bieli)
lub ikonę È (ustawienie temperatury koloru).
• Alternatywnie można również użyć ustawienia
>
[v " Ustawienia kamery] > [Balans bieli: PRESET],
aby wybrać z wyprzedzeniem tryb balansu bieli przypisany
do położenia UST. FABR. przycisku WHITE BAL.
4 Naciśnij przycisk SET, aby zastosować zapisane własne
ustawienie balansu bieli / temperatury koloru.
• Wybrana wartość temperatury koloru i kompensacji koloru (CC) ustawiona automatycznie przez kamerę
będzie wyświetlana w dolnej części ekranu obok ikony trybu balansu bieli.
• W razie potrzeby można dostosować temperaturę koloru i wartość kompensacji koloru (CC) zgodnie
z poniższą procedurą.
Balans bieli
Dostosowywanie ustawień balansu bieli
Gdy dla trybu balansu bieli wybrano opcję ¼, É (prekonfigurowany balans bieli) lub È (temperatura koloru),
można zmienić temperaturę koloru i wartość CC (kompensacja koloru w zakresie gradacji zielony/magenta).
1 Wybierz jeden z trybów balansu bieli, które można dostosować.
Zakresy regulacji
Tryb balansu bieli
¼ (światło słoneczne)
É (żarówka)
È (temperatura koloru)
Zakres regulacji
Temperatura koloru (K)
od 4300 K do 8000 K
od 2700 K do 3700 K
od 2000 K do 15000 K
Wartość kompensacji koloru (CC)
od –5 do +5
od –20 do +20
2 Naciśnij przycisk Å.
• Kamera przejdzie w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień z funkcją temperatury koloru
podświetloną na pomarańczowo. Możesz również naciskać dżojstik w prawo, aby dostosować wartość
kompensacji koloru (CC).
• Alternatywnie wielokrotne naciskanie przycisku FUNC umożliwia wybór temperatury koloru lub wartości
kompensacji koloru (CC).
3 Przesuń dżojstik w górę/w dół, aby zmienić wartość, a następnie naciśnij przycisk SET.
Własny balans bieli
W kamerze można zapisać dwa własne ustawienia
balansu bieli na potrzeby filmowania w trudniejszych
warunkach oświetleniowych.
1 Ustaw przełącznik AWB w położeniu OFF oraz
przełącznik WHITE BAL. w położeniu A lub B.
• Aby zastosować zapisane własne ustawienie balansu
bieli bez jego modyfikowania, naciśnij przycisk SET.
Wykonywanie pozostałej części procedury nie jest
konieczne. Aby ustawić nowy własny balans bieli,
kontynuuj tę procedurę od kroku 2.
2 Skieruj obiektyw kamery na szarą kartę lub biały
przedmiot tak, aby wypełniał on cały kadr.
• Procedurę wykonywać w takich samych warunkach oświetlenia, w jakich planowane jest nagrywanie.
3 Naciśnij przycisk Å.
• Ikona Å A lub Å B zacznie szybko migać.
• Upewnić się, że szara karta lub biały obiekt będzie wypełniał cały kadr, aż do zakończenia procedury.
• Gdy ikona przestanie migać, procedura jest zakończona. Ustawienie jest zachowywane nawet po
wyłączeniu kamery.
• Wartość temperatury koloru i kompensacji koloru (CC) zarejestrowana przez kamerę będzie wyświetlana
w dolnej części ekranu obok ikony ÅA lub ÅB.
UWAGI
• Jeśli źródło światła ulegnie zmianie, zmodyfikuj odpowiednio własny balans bieli.
• Bardzo rzadko w przypadku niektórych źródeł światła ikona Å może nie przestać migać (będzie migać
wolniej). Mimo to uzyskany wynik i tak będzie lepszy niż w przypadku automatycznego balansu bieli.
• Gdy kamera zarejestruje własny balans bieli, wartość temperatury koloru lub kompensacji koloru (CC) może być
wyświetlana na szaro. Oznacza to, że zarejestrowana wartość wykracza poza zakres wartości, które mogą być
wyświetlane, ale balans bieli został prawidłowo skalibrowany i można kontynuować filmowanie.
67
Korzystanie z zoomu
Korzystanie z zoomu
68
Funkcją zoomu (15-krotnego zoomu optycznego) można sterować za pomocą przełącznika klawiszowego
na uchwycie lub rączce. W tym celu można też obracać pierścieniem zoomu na obiektywie lub korzystać
z przycisków zoomu na dostarczonym w zestawie pilocie bezprzewodowym bądź aplikacji Browser Remote
na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 162, 170).
Oprócz zoomu optycznego można korzystać z zoomu cyfrowego*, który zwiększa zakres powiększenia
do 300x, oraz z funkcji cyfrowego telekonwertera** wydłużającej ogniskową o współczynnik wynoszący
w przybliżeniu 1,5, 3 lub 6.
* W przedziale wykraczającym poza możliwości zoomu optycznego (od 15x do 300x) obraz jest przetwarzany cyfrowo,
co wpływa na pogorszenie jego jakości.
** Obraz jest przetwarzany cyfrowo w całym zakresie zoomu, co powoduje pogorszenie jego jakości.
Tryby pracy:
Wybór trybu zoomu
1 Wybierz opcję [Zoom cyfrowy].
> [v % Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Telekonwert. 6.0x], [Telekonwert. 3.0x], [Telekonwert. 1.5x]:
Kamera przetwarza obraz cyfrowo w celu wydłużenia ogniskowej o współczynnik równy
odpowiednio 6, 3 lub 1,5.
[Cyfrowy 300x]: Kamera korzysta z zoomu optycznego do wartości 15x, a po jej przekroczeniu przetwarza
cyfrowo obraz w celu uzyskania współczynnika powiększenia sięgającego 300x.
[Zaawansowany 30x]:
Kamera umożliwia korzystanie z zoomu do 30x dzięki zastosowaniu zoomu optycznego
i dodatkowego przetwarzania.
[Wyłącz]:
Kamera korzysta tylko z zoomu optycznego o maks. wartości 15x.
Podczas zmiany zoomu na ekranie pojawi się wskaźnik zoomu* sygnalizujący
przybliżoną pozycję zoomu. Biała część paska zoomu odpowiada zakresowi
zoomu optycznego, a niebieska część** — zakresowi zoomu cyfrowego.
* Korzystając z ustawienia
> [¢ % Ust. monitorów] > [Custom Display 1]>
[Wskaźnik zoomu], można przełączyć wskaźnik zoomu na wyświetlanie wartości numerycznych.
** Tylko gdy wybrana jest opcja [Cyfrowy 300x].
UWAGI
• Do obiektywu kamery można przymocować telekonwerter TL-U58 lub konwerter szerokokątny WD-U58
(oba opcjonalne) (A 73). Telekonwertera TL-U58 można nawet używać w połączeniu z funkcjami zoomu
cyfrowego i cyfrowego telekonwertera.
• Jeśli po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 dla ustawienia
[Zoom cyfrowy] wybrano jedną z opcji cyfrowego telekonwertera, będzie się świecić wskaźnik EXTENDER
na pilocie.
• Jeśli dla opcji
> [v ' Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwert.] wybrano ustawienie [WA-U58],
opcja [Cyfrowy 300x] oraz opcje cyfrowego telekonwertera są niedostępne.
• Opcja [Zaawansowany 30x] nie jest dostępna w poniższych sytuacjach:
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w zwolnionym tempie.
- Gdy ustawiono rozdzielczość 3840x2160.
Korzystanie z zoomu
Wybór opcji zoomu
Ustaw przełącznik ZOOM w odpowiednim położeniu, aby
wybrać fizyczne elementy sterowania, których chcesz używać
do obsługi zoomu.
Dostępne ustawienia
RING (pierścień): Obracaj pierścień zoomu, aby ustawić zoom.
ROCKER (pozostałe elementy sterowania):
Ustawiaj zoom przy użyciu przełącznika
klawiszowego zoomu na uchwycie bocznym,
przełącznika klawiszowego zoomu na rączce,
dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego lub pilota podłączonego
do jednego z gniazd REMOTE kamery.
Korzystanie z pierścienia zoomu
Szybkość zoomu zależy od szybkości obracania pierścieniem.
1 Ustaw przełącznik ZOOM w położeniu RING.
2 Obracaj pierścień zoomu, aby ustawić zoom.
• Wartość zoomu jest określana przez położenie
pierścienia zoomu.
UWAGI
• Przesunięcie przełącznika ZOOM z położenia ROCKER do
RING spowoduje automatyczne ustawienie przez kamerę
zoomu odpowiadającego ogniskowej określonej przez
bieżące położenie pierścienia zoomu.
• Gdy elementy sterowania kamery są zablokowane,
można nadal korzystać z pierścienia zoomu (A 43).
Korzystanie z przełącznika klawiszowego zoomu
na uchwycie bocznym
Możliwe jest ustawienie szybkości zoomu dla przełącznika klawiszowego
zoomu na uchwycie bocznym przy użyciu menu. Opcja [Ustaw. użytk.]
umożliwia nawet dostosowanie wzorca szybkości zoomu zależnie od siły
nacisku na przełącznik klawiszowy zoomu (A 70).
1 Ustaw przełącznik ZOOM w położeniu ROCKER.
2 Naciśnij literę T na przełączniku klawiszowym, aby zmniejszyć
obraz (szeroki kąt), lub literę S, aby powiększyć obraz
(teleobiektyw).
69
Korzystanie z zoomu
Przełącznik klawiszowy zoomu na uchwycie bocznym: przybliżone szybkości zoomu (czas niezbędny
na przejście między skrajnymi położeniami)
[v & Ustawienia kamery] >
70
[Szyb. zoom w uchwycie]
[Stała]
[Zmienna]
[v % Ustawienia kamery] > [Poziom szybkości zoomu]
[Stała szybkość]
[Niski]
[Normalny]
[Wysoki]
[1] (najwolniejsze)
4 min 38 s
2 min
1 min
[16] (najszybsze)
4,2 s
2,6 s
0,9 s*
–
4,2 s – 4 min 38 s
2,6 s – 2 min
1 s* – 1 min
* Jeśli szybkość zoomu jest zbyt duża, mogą występować trudności z ustawieniem ostrości podczas powiększania.
Ustawianie szybkości zoomu
1 Aby ustawić ogólny poziom szybkości, wybierz opcję [Poziom szybkości zoomu].
> [v % Ustawienia kamery] > [Poziom szybkości zoomu]
2 Wybierz ustawienie [Niski], [Normalny] lub [Wysoki] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz opcję [Szyb. zoom w uchwycie].
> [v & Ustawienia kamery] > [Szyb. zoom w uchwycie]
4 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Jeśli wybrano opcję [Stała] lub [Ustaw. użytk.], wybierz stałą prędkość lub dostosuj wzorzec szybkości
zoomu zgodnie z poniższymi procedurami.
Dostępne ustawienia
[Stała]:
Wybierz jedną z 16 stałych szybkości zoomu.
[Zmienna]:
Zmienna szybkość zoomu (im większy nacisk, tym większa szybkość zoomu).
[Ustaw. użytk.]: Można dostosować do 3 wzorców szybkości zoomu, wybierając odpowiednią szybkość zoomu
dla każdego z 5 poziomów nacisku. Można na przykład ustawić wzorzec, który powoduje,
że przełącznik klawiszowy na uchwycie bocznym zaczyna reagować dopiero przy określonym
poziomie nacisku, aby uniknąć przypadkowego użycia zoomu.
Aby wybrać stałą szybkość
1 Wybierz opcję [Stała szybkość].
> [v & Ustawienia kamery] > [Stała szybkość]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie szybkości (od 1 do 16) i naciśnij przycisk SET.
Aby dostosować wzorzec szybkości zoomu [Ustaw. użytk.]
1 Wybierz opcję [Ustaw. użytk.].
[v & Ustawienia kamery] > [Ustaw. użytk.]
2 Przesuń dżojstik w lewo/prawo, aby wybrać wzorzec szybkości zoomu (od [Użytk. 1] do [Użytk. 3]),
który ma zostać użyty.
• Aby użyć ustawienia wstępnego wzorca szybkości zoomu bez wprowadzania zmian, wybierz opcję [Wyk.]
i naciśnij przycisk SET. Wykonywanie pozostałej części procedury nie jest konieczne. W przeciwnym razie
kontynuuj tę procedurę, aby dostosować wzorzec szybkości zoomu.
3 Wybierz opcję [Edytuj] i naciśnij przycisk SET.
4 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać żądaną szybkość (0 = wyłączony, od 1 do 16), a następnie
naciśnij dwukrotnie przycisk SET.
• Zmień szybkość dla pozostałych poziomów nacisku w taki sam sposób.
5 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
• Aby wyzerować wzorzec szybkości zoomu do ustawień fabrycznych, wybierz zamiast tego opcję [Reset].
UWAGI
• Jeśli dla ustawienia
> [v % Ustawienia kamery] > [Szybki zoom] wybrano opcję [Włącz], a dla
szybkości przełącznika klawiszowego na uchwycie bocznym ustawiono opcję [Zmienna], podczas korzystania
z zoomu w trybie gotowości do nagrywania, rzeczywista szybkość zoomu będzie odpowiadać ustawieniu
ogólnej szybkości [Wysoki]. Podczas nagrywania szybkość zoomu będzie już odpowiadać ustawieniu
wybranemu w menu.
Korzystanie z zoomu
Korzystanie z przełącznika klawiszowego
zoomu na uchwycie górnym
Możliwe jest ustawienie szybkości zoomu dla przełącznika
klawiszowego zoomu na rączce przy użyciu przełącznika
ZOOM SPEED oraz menu.
71
1 Ustaw przełącznik ZOOM w położeniu ROCKER.
2 Naciśnij literę T na przełączniku klawiszowym,
aby zmniejszyć obraz (szeroki kąt), lub literę S,
aby powiększyć obraz (teleobiektyw).
Przełącznik klawiszowy zoomu na uchwycie górnym: przybliżone szybkości zoomu (czas niezbędny na przejście
między skrajnymi położeniami)
[v % Ustawienia kamery] > [Poziom szybkości zoomu]
[v % Ustawienia kamery] >
[Szyb.zoom suw.na rączce H] / [Szyb.zoom suw.na rączce L]
[Niski]
[Normalny]
[1] (najwolniejsze)
4 min 38 s
2 min
1 min
[16] (najszybsze)
4,2 s
2,6 s
0,9 s*
[Wysoki]
* Jeśli szybkość zoomu jest zbyt duża, mogą występować trudności z ustawieniem ostrości podczas powiększania.
Ustawianie szybkości zoomu
1 Wybierz ogólny poziom szybkości zoomu (kroki 1–2, A 70).
2 Wybierz opcję [Szyb.zoom suw.na rączce H] lub [Szyb.zoom suw.na rączce L].
> [v % Ustawienia kamery] > [Szyb.zoom suw.na rączce H] lub [Szyb.zoom suw.na rączce L]
• Szybkość zoomu można ustawiać niezależnie dla każdego położenia przełącznika ZOOM SPEED.
3 Wybierz odpowiednią szybkość i naciśnij przycisk SET.
4 Ustaw przełącznik ZOOM SPEED w położeniu H lub L.
• Aby wyłączyć działanie przełącznika klawiszowego zoomu na rączce, należy ustawić przełącznik ZOOM
SPEED w położeniu OFF.
Korzystanie z dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego lub opcjonalnego pilota
zdalnego sterowania
Ustaw przełącznik ZOOM w położeniu ROCKER, aby umożliwić
zdalne sterowanie zoomem. Szybkość zoomu zmienia się
zależnie od tego, czy korzysta się z dostarczonego w zestawie
pilota bezprzewodowego, opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania RC-V100 czy też dostępnego w sprzedaży pilota
zdalnego sterowania podłączonego do gniazda REMOTE.
Aby skorzystać z zoomu w przypadku dostarczonego
w zestawie pilota bezprzewodowego, należy jednocześnie
nacisnąć przycisk włączania nagrywania oraz przycisk T lub W.
Korzystanie z zoomu
Szybkości zoomu w przypadku obsługi zdalnej
Akcesorium
72
Szybkość zoomu
Pilot bezprzewodowy (dostarczony
w zestawie)
Stała szybkość zoomu. Patrz informacje w tabeli poniżej.
Pilot zdalnego sterowania RC-V100
(opcjonalny)
Zmienna szybkość: im większy jest kąt obrotu tarczy ZOOM na pilocie RC-V100 względem pozycji
środkowej, tym szybszy zoom.
Piloty zdalnego sterowania dostępne
w sprzedaży
Jeśli pilot zdalnego sterowania nie obsługuje zmiennej szybkości zoomu: stała szybkość zoomu.
Jeśli pilot zdalnego sterowania obsługuje zmienną szybkość zoomu: zmienna szybkość zoomu
zależna od ustawień pilota zdalnego sterowania.
Browser Remote (A 170)
Najszybsza stała szybkość zoomu. Wartości podano w pozycji [16] w poniższej tabeli.
Dostarczony w zestawie pilot bezprzewodowy: przybliżone szybkości zoomu (czas niezbędny na przejście
między skrajnymi położeniami)
[v % Ustawienia kamery] >
[WL-D6000 - szybk. zoom]
[v % Ustawienia kamery] > [Poziom szybkości zoomu]
[Niski]
[Normalny]
[Wysoki]
[1] (najwolniejsze)
4 min 38 s
2 min
1 min
[16] (najszybsze)
4,2 s
2,6 s
0,9 s*
* Jeśli szybkość zoomu jest zbyt duża, mogą występować trudności z ustawieniem ostrości podczas powiększania.
Ustawienie szybkości zoomu w dostarczonym w zestawie pilocie bezprzewodowym
1 Wybierz ogólny poziom szybkości zoomu (kroki 1–2, A 70).
2 Wybierz opcję [WL-D6000 - szybk. zoom].
> [v % Ustawienia kamery] > [WL-D6000 - szybk. zoom]
3 Wybierz odpowiednią szybkość i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Jeśli do kamery podłączono opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100, z funkcji zoomu można
korzystać za pomocą tarczy ZOOM na pilocie. Przy ustawieniach domyślnych tarczę należy obracać w prawo,
aby powiększyć obraz (T) albo w lewo, aby go pomniejszyć (W).
Korzystanie z opcjonalnych obiektywów konwersyjnych
Korzystanie z opcjonalnych obiektywów konwersyjnych
Z tą kamerą można używać poniższych opcjonalnych obiektywów konwersyjnych. Przed założeniem obiektywu
konwersyjnego należy wykonać opisaną poniżej procedurę w celu optymalizacji autofokusa i minimalnej
odległości od obiektu pod kątem danego obiektywu.
Tryby pracy:
Opcjonalny obiektyw konwersyjny
Współczynnik ogniskowej
Minimalna odległość ogniskowania
Telekonwerter TL-U58
Około 1,5x
Około 130 cm w całym zakresie zoomu
Konwerter szerokokątny WA-U58
Około 0,8x
Około 60 cm w całym zakresie zoomu
1 Wybierz opcję [Obiektyw konwert.].
> [v ' Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwert.]
2 Wybierz ustawienie [TL-U58] lub [WA-U58] i naciśnij przycisk SET.
• Widoczne na ekranie wskazania metody stabilizacji obrazu, minimalnej odległości ogniskowania
i przybliżonej odległości od obiektu będą zmieniać się w zależności od wybranego obiektywu
konwersyjnego.
• Jeśli nie chcesz korzystać z obiektywu konwersyjnego, wybierz ustawienie [Wyłącz].
UWAGI
• Podczas nagrywania ujęć szerokokątnych z użyciem opcjonalnego telekonwertera TL-U58 może
wystąpić winietowanie.
73
Regulacja ostrości
Regulacja ostrości
74
Kamera umożliwia ustawianie ostrości na następujące sposoby i jest wyposażona w technologię Dual Pixel
CMOS AF zapewniającą zaawansowane działanie autofokusa. Ostrość można także ustawiać zdalnie za
pomocą aplikacji Browser Remote na podłączonym urządzeniu sieciowym (A 162, 169).
Ręczne ustawianie ostrości: Obracaj pierścieniem regulacji ostrości na obiektywie, aby ustawić ostrość.
Kamera zapewnia kilka funkcji wspomagania ustawiania ostrości (A 75), które pomogą uzyskać lepszą ostrość
w trybie ręcznym.
Chwilowy AF: Podczas korzystania z ręcznego ustawiania ostrości lub automatycznego ustawiania ostrości przy
niższych prędkościach regulacji, kamera może automatycznie ustawiać ostrość z największą możliwą
prędkością (dla opcji [Szybkość AF] i [Czułość funkcji AF] ustawiona wartość [Wysoki]), dopóki przycisk PUSH
AF pozostaje naciśnięty i przytrzymany.
MF ze wspomaganiem AF: Ten tryb pozwala wstępnie wyregulować ostrość ręcznie, po czym ostateczną
regulację wykonuje automatyka kamery.
Ciągły AF: Kamera ustawia ostrość automatycznie w sposób ciągły przez cały czas.
AF twarzy: Kamera automatycznie wykrywa twarz, automatycznie ustawia na niej ostrość, a nawet może śledzić
jej przemieszczanie się w kadrze.
Śledzenie: Po wybraniu obiektu kamera będzie utrzymywać na nim ostrość oraz śledzić jego przemieszczanie.
Tryby pracy:
Ręczne ustawianie ostrości
Do ręcznego ustawiania ostrości służy pierścień regulacji ostrości na obiektywie.
1 Ustaw przełącznik FOCUS w położeniu M.
• A po lewej stronie ekranu pojawi się ikona.
2 Ustaw ostrość, obracając pierścień regulacji ostrości.
• Szybkość ustawiania ostrości zależy od szybkości
obracania pierścieniem.
UWAGI
• Pierścienia regulacji ostrości można używać do zmiany
ostrości podczas korzystania z zoomu. Jeśli kamera działała
w trybie autofokusa, po ręcznej zmianie ostrości powróci
do tego trybu.
• Kierunek regulacji i czułość pierścienia regulacji ostrości
można zmieniać za pomocą menu
>
[v $ Ustawienia kamery] > [Kierun. pierścienia ostrości] i [Reakcja pierścienia ostrości].
• Jeśli po ustawieniu ostrości na obiekcie korzysta się z funkcji zoomu, może być konieczna ponowna
regulacja ostrości.
• Po ręcznym ustawieniu ostrości na obiekcie i pozostawieniu kamery włączonej przez dłuższy czas może być
konieczna ponowna regulacja ostrości. Takie ewentualne przesunięcie punktu ostrości jest wynikiem wzrostu
temperatury wewnętrznej kamery i obiektywu. Przed wznowieniem filmowania należy sprawdzić ostrość.
• Jeśli do kamery podłączono opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100, można ustawiać ostrość za
pomocą tarczy FOCUS na pilocie. Przy ustawieniach domyślnych tarczę należy obracać w prawo, aby ustawić
ostrość na dalszym planie, lub w lewo, aby ustawić ostrość na bliższym planie.
• Gdy elementy sterowania kamery są zablokowane, można nadal korzystać z pierścienia regulacji ostrości
(A 43).
Regulacja ostrości
Korzystanie z funkcji wspomagania ustawiania ostrości
Aby móc uzyskać lepszą ostrość, można skorzystać z następujących funkcji wspomagania ustawiania ostrości:
asystent ustawiania ostrości Dual Pixel — ekranowy przewodnik w sposób wizualny wskazujący, czy ostrość
została ustawiona na danym obiekcie; funkcja wzmacniania krawędzi pozwala uzyskać większy kontrast dzięki
uwydatnieniu krawędzi obiektu, a funkcja powiększania umożliwia oglądanie obrazu na ekranie w powiększeniu.
Aby uzyskać jeszcze lepszy efekt, można jednocześnie używać funkcji Wzmocnienie krawędzi i Asystent
ustawiania ostrości albo Wzmocnienie krawędzi i Powiększenie.
Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel
Asystent ustawiania ostrości oferuje intuicyjne wizualne wskazania aktualnej odległości ogniskowania oraz kierunku
i stopnia regulacji koniecznych do uzyskania w pełni ostrego obrazu. W przypadku użycia z funkcjami wykrywania
twarzy (A 79) asystent będzie dążył do uzyskania ostrości w okolicy oczu osoby wykrytej jako obiekt główny.
1 Wybierz opcję [Asystent ustaw. ostr.].
> [A ! Funkcje wspomagające] > [Asystent ustaw. ostr.]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
3 W razie potrzeby można zmienić położenie ramki asystenta ustawiania ostrości przy użyciu dżojstika lub przez
dotknięcie punktu, na którym ma zostać ustawiona ostrość, na ekranie LCD.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby przywrócić astystenta ustawiania ostrości do położenia na środku ekranu.
Ustawić ostrość
na dalszym planie
(wymagana
duża regulacja)
•
•
•
•
•
•
Ustawić ostrość
na dalszym planie
(wymagana
mała regulacja)
Ostrość została
ustawiona
(na zielono)
Ustawić ostrość
na bliższym planie
(wymagana
mała regulacja)
Ustawić ostrość
na bliższym planie
(wymagana
duża regulacja)
Ustalenie kierunku
i stopnia regulacji
niemożliwe
UWAGI
Zmiana koloru ramki asystenta ustawiania ostrości na zielony oznacza prawidłowe ustawienie ostrości
na obiekcie.
Podczas korzystania z funkcji automatycznego dostosowywania przysłony stabilizacja czułości ramki
asystenta ustawiania ostrości po użyciu funkcji zoomu może chwilę potrwać.
W przypadku obiektów i warunków, w których funkcja autofokusu nie działa dobrze (A 78), również funkcja
asystenta ustawiania ostrości może nie działać prawidłowo.
Funkcji Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel nie można używać w następujących przypadkach:
- Gdy wybrano jeden z trybów automatycznego ustawiania ostrości: MF ze wspomaganiem AF albo Ciągły AF.
- Po zmniejszeniu otworu przysłony do wartości wyższej niż F11.
- Gdy dla opcji
> [v ' Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwert.] wybrano ustawienie inne
niż [Wyłącz].
- Gdy dla opcji
> [v % Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] wybrane jest ustawienie
[Telekonwert. 6.0x], [Telekonwert. 3.0x] lub [Cyfrowy 300x], a wartość zoomu mieści się w zakresie zoomu
cyfrowego.
- Gdy wyświetlane są paski kolorów.
- Gdy dla ustawienia [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu (A 124) jest ustawiona wartość [PQ]
lub [HLG].
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni.
Gdy funkcja Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel jest używana w połączeniu z funkcją Wykrywanie twarzy
lub śledzenie, wtedy w zależności od kierunku, w którym obiekt główny obraca twarz, funkcja asystenta może
nie ustawiać prawidłowo ostrości na oczach głównego obiektu.
Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Asystent ustaw. ostr.] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować włączanie/wyłączanie funkcji asystenta ustawiania ostrości.
75
Regulacja ostrości
Wzmocnienie krawędzi
Kamera udostępnia dwa poziomy wzmocnienia krawędzi.
76
1 Naciśnij przycisk PEAKING.
• Ikona wzmocnienia krawędzi (J lub K) pojawi się
w lewej części ekranu, a zarysy obiektów na obrazie
zostaną uwydatnione zależnie od ostrości.
• Naciśnij ponownie ten przycisk, aby wyłączyć
wzmocnienie krawędzi.
2 Aby wybrać poziom wzmocnienia krawędzi, wybierz opcję
[Mocne krawędzie].
> [A " Funkcje wspomagające] >
[Mocne krawędzie]
3 Wybierz odpowiedni poziom i naciśnij przycisk SET.
Powiększenie
1 Nacisnąć przycisk MAGN.
• ^ pojawi się w lewej części ekranu, a środek ekranu*
zostanie powiększony 2- lub 4-krotnie.
• W pomarańczowej ramce wyświetlanej w prawym
górnym rogu ekranu (ramka powiększenia) będzie
w przybliżeniu wyświetlana powiększona część obrazu.
• Naciśnij przycisk SET, żeby przełączać między trybem
2- i 4-krotnego powiększenia.
2 W razie potrzeby przesuwaj pomarańczową ramkę
powiększenia za pomocą dżojstika, aby sprawdzać ostrość
innych partii obrazu.
• Można też przeciągnąć palec po ekranie, aby
przesunąć ramkę.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby przywrócić ramkę
powiększenia do pozycji wyjściowej na środku ekranu.
• Ponowne naciśnięcie przycisku MAGN. powoduje anulowanie powiększenia.
* Jeżeli na ekranie wyświetlana jest jedna z ramek AF albo ramka wykrywania twarzy, wtedy powiększony zostanie obszar wokół
aktywnej ramki.
UWAGI
• Informacje o funkcjach wzmocnienia krawędzi/powiększenia:
- Korzystając z ustawień
> [A " Funkcje wspomagające] > [Mocne krawędzie 1]
i [Mocne krawędzie 2] można niezależnie ustawiać kolor, intensywność i częstotliwość dla dwóch
różnych poziomów wzmocnienia krawędzi.
- Przy użyciu ustawień
> [A " Funkcje wspomagające] > [Peaking: LCD], [Peaking: VF],
[Peaking: SDI] i [Mocne krawędzie: HDMI] można oddzielnie włączać i wyłączać funkcję wzmocnienia
krawędzi na ekranie LCD, w wizjerze oraz na monitorach zewnętrznych podłączonych do odpowiednich
gniazd.
Podobnie, można użyć ustawień
> [A ! Funkcje wspomagające] > [Powiększ.: VF+LCD]
i [Powiększ.: SDI/HDMI], aby włączać i wyłączać funkcję powiększenia odpowiednio na ekranie LCD,
w wizjerze i na wszystkich monitorach zewnętrznych.
- Przy użyciu ustawienia
> [A " Funkcje wspomagające] > [B&W przy peakingu] lub
>
[A ! Funkcje wspomagające] > [B&W przy powiększeniu] można przełączać ekran na obraz
czarno-biały podczas korzystania z odpowiedniej funkcji wspomagającej.
- Funkcje wspomagające nie mają wpływu na nagrania.
Regulacja ostrości
Chwilowy AF
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH AF.
Kamera będzie automatycznie ustawiać ostrość z największą
możliwą prędkością i czułością funkcji AF, dopóki przycisk
PUSH AF będzie pozostawać naciśnięty.
UWAGI
• Ostrość zostanie zablokowana w następujących
przypadkach:
- Gdy dla opcji
> [v $ Ustawienia kamery] >
[AF twarzy] wybrano ustawienie [T. twarz], a w kadrze nie
została wykryta żadna twarz.
- Gdy dla opcji
> [v # Ustawienia kamery] >
[Tryb AF] wybrano ustawienie [MF ze wspomaganiem AF], a ostrość jest regulowana w ręcznym zakresie.
• Gdy nie można wybrać trybu AF (A 78), opcja Chwilowy AF (autofokus z największą prędkością) również
nie jest dostępna.
MF ze wspomaganiem AF
Ten tryb ostrości pozwala wstępnie wyregulować ostrość
ręcznie, po czym ostateczną regulację wykonuje automatyka
kamery. Jest to bardzo przydatne, jeżeli chce się mieć
pewność, że zarejestrowane filmy w rozdzielczości 4K będą
mieć odpowiednią ostrość.
Dodatkowo w przypadku tego trybu kamera nie podejmuje
nieudolnych prób uzyskania ostrości obrazu, gdy jej algorytmy
ustawiania ostrości nie są w stanie ustalić odległości
ogniskowania. W rezultacie użytkownik uzyskuje ogólnie
płynniejszą regulację ostrości niż w przypadku w funkcji Ciągły AF.
1 Ustaw przełącznik FOCUS w położeniu A.
• Ikona @ pojawi się po lewej stronie ekranu.
2 Wybierz dla opcji [Ramka AF] ustawienie inne niż [Auto] (kroki 1–2, A 79).
3 Wybierz opcję [Tryb AF].
> [v # Ustawienia kamery] > [Tryb AF]
4 Wybierz ustawienie [MF ze wspomaganiem AF] i naciśnij przycisk SET.
• Gdy ostrość jest regulowana w ręcznym zakresie, na ekranie jest wyświetlana żółta ramka ustawiania ostrości.
5 W razie potrzeby należy zmienić rozmiar i położenie ramki AF (A 79).
6 Ustaw ostrość, obracając pierścień regulacji ostrości.
• Ostrość dla obiektów na bliższym planie ustawia się w sposób ręczny. Gdy obiekt znajdzie się
w automatycznym zakresie regulacji ostrości, ramka ustawiania ostrości zmienia kolor na biały,
a kamera automatycznie dokańcza proces ustawiania ostrości.
• Gdy odległość ogniskowania znajduje się w automatycznym zakresie regulacji, kamera będzie
automatycznie ustawiać ostrość na obiekcie.
77
Regulacja ostrości
Ciągły AF
78
Domyślnie kamera będzie automatycznie ustawiać ostrość na
obiekcie znajdującym się na środku kadru. Jeżeli dla opcji
Rozmiar ramki AF wybrano inne ustawienie niż [Auto] (A 79),
kamera będzie automatycznie ustawiać ostrość na obiekcie
wewnątrz ramki AF, który pojawia się w kadrze.
1 Ustaw przełącznik FOCUS w położeniu A.
• Ikona @ pojawi się po lewej stronie ekranu.
• Jeśli
> [v # Ustawienia kamery] >
[Ramka AF] wybrano ustawienie [Auto], nie trzeba
wykonywać pozostałej części procedury. W celu
wyświetlenia ramki AF, aby mieć kontrolę nad obszarem
ustawiania ostrości, przejdź do kroku 2.
2 Wybierz dla opcji [Ramka AF] ustawienie inne niż [Auto] (kroki 1–2, A 79).
3 Wybierz opcję [Tryb AF].
> [v # Ustawienia kamery] > [Tryb AF]
4 Wybierz opcję [Ciągły] i naciśnij przycisk SET.
• Na ekranie zostanie wyświetlona biała ramka AF. W razie potrzeby należy zmienić rozmiar i położenie
ramki AF (A 79).
• Gdy włączona jest funkcja wykrywania twarzy, wokół twarzy osoby wykrytej jako obiekt główny wyświetlana
jest biała ramka wykrywania.
UWAGI
Informacje dotyczące funkcji autofokusu (AF):
• Punkt, na którym kamera ustawia ostrość może ulec nieznacznej zmianie zależnie od warunków filmowania,
takich jak obiekt, jasność i pozycja zoomu. Przed wznowieniem filmowania należy sprawdzić ostrość.
• Po zmniejszeniu otworu przysłony do wartości wyższej niż F11, kamera będzie automatycznie ustawiać
ostrość przy użyciu funkcji ciągłego automatycznego ustawiania ostrości (Ciągły AF).
• Ustawienie ostrości przy użyciu autofokusu zajmuje więcej czasu, gdy w konfiguracji materiału wideo
ustawiona jest częstotliwości ramki 29.97P, 25.00P lub 23.98P.
• Niektóre parametry działania funkcji autofokusu można zmieniać, używając niżej wymienionych opcji.
> [v # Ustawienia kamery] > [Szybkość AF] — umożliwia ustawienie szybkości działania
automatycznego ustawiania ostrości (AF) (szybkości, z jaką ustawiana jest ostrość).
> [v # Ustawienia kamery] > [Czułość funkcji AF] — umożliwia ustawienie czułości funkcji
automatycznego ustawiania ostrości (AF).
- Gdy wybór trybu AF jest niemożliwy (patrz poniższy punkt), nie można również wybrać ustawień
[Szybkość AF] i [Czułość funkcji AF].
• Trybu AF nie można wybierać w następujących przypadkach:
- Gdy dla opcji
> [v ' Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwert.] wybrano inne ustawienie
niż [Wyłącz].
- Gdy dla opcji
> [v % Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] wybrano ustawienie
[Telekonwert. 6.0x] lub [Telekonwert. 3.0x].
- Gdy dla ustawienia [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu (A 124) jest ustawiona wartość [PQ]
lub [HLG].
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni.
• Autofokus może nie działać poprawnie dla następujących obiektów i w następujących przypadkach. Ostrość
należy wówczas ustawić ręcznie.
- Filmowanie przez brudne lub zalane wodą szyby
- Powierzchnie odbijające światło
- Obiekty o niskim kontraście lub bez linii pionowych
- Sceny nocne
- Szybko poruszające się obiekty
- Obiekty z powtarzającym się wzorem
- Gdy dla ustawienia [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu (A 124) jest ustawiona wartość
[Canon Log 3] lub [Wide DR].
- Podczas korzystania z małych wartości przysłony.
- Gdy obiekty będące w różnej odległości od kamery znajdują się wewnątrz ramki AF.
Regulacja ostrości
Zmienianie rozmiaru i pozycji ramki AF
Domyślnie, gdy używany jest autofokus, kamera automatycznie ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się na
środku kadru, a ramka AF nie jest wyświetlana. Można wyświetlić ramkę AF oraz zmienić jej rozmiar i pozycję,
aby wybrać odpowiedni obszar lub obiekt, na którym ustawiana jest ostrość.
Jednak gdy funkcja wykrywania twarzy i śledzenia jest włączona, rozmiar i pozycja ramki AF będzie zmieniana
automatycznie dla danego śledzonego obiektu.
1 Wybierz opcję [Ramka AF].
> [v # Ustawienia kamery] > [Ramka AF]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
3 Jeśli wybrano ustawienie [Duży] lub [Wysoka], należy wybrać opcję [Położenie ramki AF].
> [v # Ustawienia kamery] > [Położenie ramki AF]
4 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Ustawienia dostępne dla opcji [Ramka AF]
[Auto]:
Ramka AF nie jest wyświetlana. Kamera automatycznie ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się na środku kadru.
[Duży], [Wysoka]: Ramka AF nie jest wyświetlana. Można zmieniać położenie oraz rozmiar ramki AF w celu
ustawienia ostrości na wybranym obiekcie na obszarze ok. 80% ekranu.
Ustawienia dostępne dla opcji [Położenie ramki AF]
[Przesuwna]:
[Centrum]:
Ramkę AF można przesuwać przy użyciu dżojstika lub przez naciśnięcie na ekranie LCD.
Naciśnij przycisk CANCEL, aby przywrócić ramkę do położenia na środku ekranu.
Stała ramka AF pojawi się na środku ekranu.
UWAGI
• Zmiana rozmiaru lub położenia ramki AF będzie niemożliwa w następujących sytuacjach:
- Gdy dla opcji
> [v % Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] wybrano ustawienie
[Telekonwert. 6.0x] lub [Telekonwert. 3.0x].
- Gdy dla opcji
> [v ' Ustawienia kamery] > [Obiektyw konwert.] wybrano ustawienie inne
niż [Wyłącz].
- Gdy dla ustawienia [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu (A 124) jest ustawiona wartość [PQ]
lub [HLG].
- Gdy wyświetlane są paski kolorów.
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni.
Wykrywanie twarzy
Po włączeniu funkcji wykrywania twarzy kamera będzie wykrywać twarze. Jeśli w kadrze znajduje się wiele osób,
jako główny obiekt zostanie wybrana twarz jednej osoby, ale istnieje możliwość wyboru innej osoby jako
głównego obiektu. Kamera będzie śledzić obiekt główny, nawet gdy będzie on w ruchu.
Funkcji wykrywania twarzy można używać z jedną z funkcji autofokusa, aby kamera automatycznie ustawiała
ostrość na głównym obiekcie (AF twarzy). Funkcji wykrywania twarzy można używać również z funkcją Asystent
ustawiania ostrości Dual Pixel (A 75), aby ułatwić ręczne ustawianie ostrości na głównym obiekcie.
1 Wybierz opcję [Wykryw. twarzy i śledz.].
> [v $ Ustawienia kamery] > [Wykryw. twarzy i śledz.]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz opcję [AF twarzy].
> [v $ Ustawienia kamery] > [AF twarzy]
79
Regulacja ostrości
4 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
•
(priorytet twarzy) lub
(AF tylko twarzy) pojawi się po lewej stronie ekranu.
5 Skierować kamerę w stronę obiektu.
80
• Wokół wszystkich wykrytych twarzy pojawi się ramka wykrywania twarzy. Główny obiekt będzie oznaczony
ramką wykrywania twarzy z małymi strzałkami (biała w trybie AF, szara w trybie MF).
• W przypadku korzystania z funkcji ciągłego automatycznego ustawiania ostrości kamera będzie ustawiać
ostrość na twarzy głównego obiektu.
• Jeśli funkcja wykrywania twarzy jest używana z funkcją śledzenia (A 81), kamera będzie mogła bardziej
niezawodnie śledzić wybrany główny obiekt.
• Poruszaj dżojstikiem w lewo/prawo, aby wybrać inną osobę jako obiekt główny. Możesz również dotknąć
innej osoby na ekranie LCD, aby użyć funkcji śledzenia (A 81). Jest to lepsze rozwiązanie, gdy twarz
obiektu, który ma być śledzony, nie jest dobrze widoczna przez cały czas. Po dotknięciu obiektu na ekranie
LCD ramka wykrywania twarzy zmieni się na białą, podwójną ramkę £ (ramka śledzenia).
Dostępne ustawienia
[Pri. twarzy]:
[T. twarz]:
Jeśli nie zostanie wykryta żadna twarz, kamera będzie automatycznie ustawiać ostrość zależnie
od wybranego obecnie trybu AF.
Jeśli nie zostanie wykryta żadna twarz, kamera zablokuje ostrość.
Działanie AF twarzy według trybu AF
[v # Ustawienia kamery] >
[Tryb AF] i działanie ustawiania ostrości
[Ciągły] (autofokus),
[MF ze wspomaganiem AF] w automatycznym
zakresie regulacji
[MF ze wspomaganiem AF] w ręcznym zakresie
regulacji (ramka AF w kolorze żółtym)
[v $ Ustawienia kamery] > [AF twarzy]
[Pri. twarzy]
[T. twarz]
Wykryta twarz
Brak wykrytej twarzy
Wykryta twarz
Brak wykrytej twarzy
Ostrość ustawiona
na wykrytej twarzy
Ostrość ustawiona na
obiekcie w ramce AF
Ostrość ustawiona
na wykrytej twarzy
Ręczne ustawianie
ostrości
Ręczne ustawianie ostrości
UWAGI
• Czasami mogą wystąpić przypadki niedokładnego wykrywania twarzy. Typowe przykłady takich sytuacji:
- Twarze są zbyt małe, duże, ciemne lub jasne w stosunku do całego kadru.
- Twarze obrócone w bok, przekrzywione na bok, częściowo zakryte lub odwrócone.
• Funkcji wykrywania twarzy nie można używać w następujących przypadkach:
- Gdy użyta prędkość migawki jest mniejsza niż 1/30 (nagrania 59.94 Hz)* 1/25 (nagrania 50.00 Hz).
* Gdy prędkość migawki jest mniejsza niż 1/24, a częstotliwość ramki wynosi 23.98P.
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w zwolnionym tempie.
- Gdy dla opcji
> [v % Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] wybrano ustawienie
[Cyfrowy 300x], a wartość zoomu przekracza 60x.
- Gdy dla opcji
> [v % Ustawienia kamery] > [Zoom cyfrowy] wybrano ustawienie
[Telekonwert. 6.0x].
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w podczerwieni.
• Kamera może nieprawidłowo wykrywać twarze nienależące do ludzi. W takim przypadku należy wyłączyć
wykrywanie twarzy.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Wykryw. twarzy i śledz.] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować włączanie/wyłączanie funkcji wykrywania twarzy i śledzenia.
Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [AF twarzy], naciskanie tego
przycisku będzie powodować przełączanie między opcjami wykrywania twarzy.
Regulacja ostrości
Śledzenie określonego obiektu
Kamera może śledzić inne poruszające się obiekty, które nie są twarzami, oraz korzystać z połączenia funkcji
śledzenia z jedną z funkcji autofokusa, aby umożliwić automatyczne ustawianie ostrości na odpowiednim
obiekcie przez kamerę.
Ramka AF nie jest wyświetlana
Gdy dla opcji [Ramka AF] wybrano ustawienie [Auto] (A 79), można użyć ekranu dotykowego, aby rozpocząć
śledzenie obiektu.
Dotknij odpowiedni obiekt na ekranie LCD, aby rozpocząć jego śledzenie.
• Wokół wybranego obiektu pojawi się biała, podwójna ramka £ (ramka śledzenia). Kamera będzie śledzić
poruszający się obiekt.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby usunąć ramkę i anulować śledzenie.
Ramka AF jest wyświetlana
Gdy dla opcji [Ramka AF] wybrano ustawienie [Duży] lub [Mały] (A 79), aby móc korzystać z funkcji śledzenia,
należy uprzednio przypisać opcje [Śledzenie] do jednego z konfigurowalnych przycisków.
1 Przypisz funkcję [Śledzenie] (A 117) do jednego z konfigurowalnych przycisków.
2 Naciśnij konfigurowalny przycisk.
• Jeśli dla opcji
> [v $ Ustawienia kamery] > [AF twarzy] wybrano ustawienie [T. twarz],
wokół wybranego obiektu głównego zostanie wyświetlona podwójna ramka £ (ramka śledzenia), a kamera
będzie śledzić obiekt w trakcie jego ruchu. Wykonywanie pozostałej części procedury nie jest konieczne.
Jeśli dla opcji
> [v $ Ustawienia kamery] > [AF twarzy] wybrano ustawienie [Pri. twarzy],
na ekranie pojawi się oznaczenie wyboru obiektu I. Przejdź do punktu 3.
• Naciśnij ponownie przycisk konfigurowalny lub przycisk CANCEL, aby zamknąć ekran wyboru obiektu.
3 Wybierz obiekt, który ma być śledzony.
• Dotknij odpowiedni obiekt na ekranie LCD, aby rozpocząć jego śledzenie. Możesz również poruszyć
dżojstikiem do góry/w dół/w lewo/w prawo lub dotknąć odpowiedni obiekt na ekranie LCD, aby umieścić
środek oznaczenia I na odpowiednim obiekcie, i nacisnąć przycisk SET.
• Jeśli śledzenie nie powiodło się, oznaczenie I zmieni przez chwilę kolor na czerwony.
Wybierz ponownie obiekt.
4 Oznaczenie I zmieni się na białą, podwójną ramkę £ (ramka śledzenia), a kamera rozpocznie
śledzenie wybranego obiektu.
• W przypadku korzystania z funkcji ciągłego automatycznego ustawiania ostrości kamera będzie ustawiać
ostrość na wybranym obiekcie.
• Naciśnij przycisk SET lub przycisk konfigurowalny, aby powrócić do ekranu wyboru obiektu i wybrać inny
obiekt, lub naciśnij przycisk CANCEL, aby zakończyć funkcję śledzenia i powrócić do trybu ustawiania
ostrości, który był wcześniej używany.
UWAGI
• Kamera może rozpocząć śledzenie nieprawidłowego obiektu, jeśli na obrazie istnieje inny obiekt o podobnym
kolorze/wzorze. W takim przypadku naciśnij przycisk SET, aby powrócić do ekranu wyboru i ponownie
wybierz odpowiedni obiekt.
• Funkcji śledzenia nie można używać, gdy funkcja wykrywania twarzy jest niedostępna (A 80).
81
Regulacja ostrości
Ograniczenie ostrości oraz filmowanie w trybie makro
82
Domyślnie zakres ostrości kamery umożliwia filmowanie w trybie makro. Można jednak ograniczyć zakres pracy
funkcji ustawiania ostrości. Zakres ostrości (1 cm (przy najszerszym kącie widzenia) do
) będzie ograniczony
do przedziału od 60 cm do
(w całym zakresie zoomu).
1 Wybierz opcję [Ostrość-ogr.].
> [v $ Ustawienia kamery] > [Ostrość-ogr.]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Ostrość-ogr.] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować włączanie/wyłączanie ograniczenia ostrości.
Stabilizator obrazu
Stabilizator obrazu
Aby uzyskać stabilniejsze nagrania, można włączyć stabilizator obrazu, który będzie neutralizował wstrząsy
kamery. W kamerze dostępne są następujące tryby stabilizacji obrazu: wybierz najbardziej odpowiedni.
Metoda stabilizacji obrazu Dynamic Ä: umożliwia kompensację wstrząsów o większej amplitudzie,
powstających np. przy filmowaniu podczas chodzenia, a działa najefektywniej, gdy zoom zbliża się do
najszerszego kąta widzenia.
Metoda stabilizacji obrazu Standard Å: umożliwia kompensację wstrząsów o mniejszej amplitudzie,
powstających np. gdy operator nie porusza się, i jest odpowiednia do filmowania naturalnie wyglądających ujęć.
Metoda stabilizacji obrazu Powered È: działa najskuteczniej przy filmowaniu w pozycji nieruchomej
i wykonywaniu zbliżeń odległych obiektów w okolicach maksymalnej wartości zoomu (przy zbliżaniu się do
najwęższego kąta widzenia). Ten tryb nie sprawdza się przy ujęciach, w których kamera jest pochylona lub
stosowane jest panoramowanie.
Tryby pracy:
Metody stabilizacji obrazu Dynamic i Standard
1 Wybierz opcję [Tryb stab. obrazu].
> [v ' Ustawienia kamery] > [Tryb stab. obrazu]
2 Wybierz opcję [Standardowy] lub [Dynamiczny] i naciśnij przycisk SET.
• Ikona Å (Metoda stabilizacji obrazu Standard) lub Ä (Metoda stabilizacji obrazu Dynamic) pojawi się
po lewej stronie ekranu.
3 Wybrać opcję [Stabilizator obrazu].
> [v ' Ustawienia kamery] > [Stabilizator obrazu]
4 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
• Ewentualnie wybierz ustawienie [Wyłącz], aby wyłączyć stabilizację obrazu, np. podczas filmowania
z kamerą ustawioną na statywie.
Metoda stabilizacji obrazu Powered
Naciśnij przycisk POWERED IS.
• Ikona È pojawi się po lewej stronie ekranu.
• Ponownie naciśnij przycisk, aby przywrócić w kamerze tryb
stabilizacji obrazu ustawiony w menu.
• Do włączania i wyłączania metody stabilizacji obrazu
Powered można również używać ustawienia
>
[v ' Ustawienia kamery] > [Wspom.stabil.obrazu].
UWAGI
• Jeśli amplituda wstrząsów będzie zbyt duża, stabilizator obrazu może nie być w stanie w pełni ich
skompensować.
• W przypadku korzystania z metody stabilizacji obrazu Dynamic, jeśli kamera musi zneutralizować wstrząsy
o dużej amplitudzie, krawędzie obiektów na obrazie mogą być nieprawidłowo odwzorowane (np. dublowanie
krawędzi czy występowanie artefaktów i ciemnych obszarów).
83
Stabilizator obrazu
84
•
•
•
•
Ekran na chwilę zgaśnie po przełączeniu między metodami stabilizacji obrazu Dynamic i Standard lub odwrotnie.
Przełączanie między metodami stabilizacji obrazu Dynamic i Standard podczas nagrywania jest niemożliwe.
Podczas korzystania z metody stabilizacji obrazu Dynamic, kąt widzenia będzie węższy.
Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Stabilizator obrazu] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować włączanie/wyłączanie stabilizacji obrazu.
Znaczniki ekranowe i wzory zebry
Znaczniki ekranowe i wzory zebry
Znaczniki ekranowe pomagają prawidłowo skadrować obiekt i zmieścić go wewnątrz odpowiedniego obszaru
bezpiecznego. Wzory zebry ułatwiają natomiast wykrywanie prześwietlonych obszarów. Znaczniki ekranowe
i wzory zebry nie są zapisywane w nagraniach.
Tryby pracy:
Wyświetlanie znaczników ekranowych
Kamera udostępnia kilka rodzajów znaczników ekranowych. Można wyświetlać wiele znaczników
ekranowych naraz.
1 Włącz wyświetlanie znaczników:
> [A % Funkcje wspomagające] > [Znaczniki] > [Włącz]
• Jeśli dla opcji [Znaczniki] nie wybrano ustawienia [Włącz], znaczniki nie będą wyświetlane, nawet jeśli
wybrano poszczególne znaczniki.
2 Wybierz menu ustawień odpowiadające znacznikowi, który ma być wyświetlany.
> [A % Funkcje wspomagające] > [Znacznik - centrum], [Znacznik - poziomo], [Znacznik siatki],
[Znacz. form. obr.]
> [A & Funkcje wspomagające] > [Znacznik stref bezp.]
3 Wybierz odpowiedni kolor znacznika i naciśnij przycisk SET.
• Aby wyłączyć wybrany znacznik, wybierz ustawienie [Wyłącz].
• Można wyświetlać wiele znaczników naraz. W razie potrzeby powtarzaj kroki 2 i 3.
• Jeśli wybrano opcje [Znacz. form. obr.] lub [Znacznik stref bezp.], wybierz odpowiedni obszar bezpieczny
lub współczynnik proporcji zgodnie z poniższymi procedurami (A 86).
Dostępne ustawienia
[Znacznik - centrum]:
[Znacznik - poziomo]:
[Znacznik siatki]:
[Znacz. form. obr.]:
Wyświetlanie małego znacznika wskazującego środek ekranu.
Wyświetlanie poziomej linii ułatwiającej komponowanie ujęć w układzie poziomym.
Wyświetlanie siatki, która umożliwia prawidłowe kadrowanie ujęć (w pionie i w poziomie).
Wyświetlanie znaczników sygnalizujących różne formaty obrazu. Pomaga to w filmowaniu
ujęcia w taki sposób, aby znalazło się wewnątrz danego obszaru. Dostępne ustawienia opcji
[Znacz. formatu obr.] to [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1],
[1.90:1], [2.35:1], [2.39:1] i [Niestandardowy] — dowolny współczynnik formatu obrazu
ustawiony przez użytkownika.
[Znacznik stref bezp.]: Wyświetlanie wskaźników wyznaczających różne obszary bezpieczne, np. obszar
bezpieczny akcji i obszar bezpieczny tekstu. Można wybrać obszar podstawowy używany
jako podstawa do obliczeń obszaru bezpiecznego, oraz procent ([80%], [90%], [92,5%] lub
[95%]) względem tego obszaru podstawowego.
Obszar bezpieczny
wynoszący 80%
całego obrazu
Znacznik poziomo
Znacznik centralny
Siatka
Format obrazu 4:3
85
Znaczniki ekranowe i wzory zebry
Aby ustawić format obrazu
86
1 Wybierz opcję [Znacz. formatu obr.].
> [A % Funkcje wspomagające] > [Znacz. formatu obr.]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• W przypadku wybrania jednego z zaprogramowanych formatów obrazu wykonywanie pozostałej części
procedury nie jest potrzebne. Jeśli wybrano opcję [Niestandardowy], kontynuuj tę procedurę, aby określić
odpowiedni format obrazu.
3 Wybierz opcję [Znacz. - niest. format obr.].
> [A % Funkcje wspomagające] > [Znacz. - niest. format obr.]
4 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać pierwszą cyfrę formatu obrazu, i naciśnij przycisk SET w celu
przejścia do następnej cyfry.
• Zmień pozostałe cyfry w taki sam sposób.
5 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
Ustawianie obszaru bezpiecznego
Jeśli nie wybrano znacznika formatu obrazu, obszar bezpieczny zostanie obliczony jako procent całego obrazu
([Całe zdjęcie]) i można tylko wybrać wartość procentową (punkt 3). Aby obliczyć obszar bezpieczny jako
procent znacznika formatu obrazu ([Wybrany znacznik formatu]), wybierz z wyprzedzeniem znacznik formatu
obrazu i wykonaj procedurę od początku.
1 Wybierz opcję [Znacz. - podst. bezp. obsz.].
> [A & Funkcje wspomagające] > [Znacz. - podst. bezp. obsz.]
2 Wybierz opcję [Całe zdjęcie] lub [Wybrany znacznik formatu] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz opcję [Znacznik - % bezp. obszaru].
> [A & Funkcje wspomagające] > [Znacznik - % bezp. obszaru]
4 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Można wyłączyć wszystkie inne elementy wyświetlane na ekranie i pozostawić tylko znaczniki (A 47).
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Znaczniki] (A 117), naciskanie tego
przycisku będzie powodować włączanie i wyłączanie znaczników.
Wyświetlanie wzorów zebry
W kamerze jest dostępna funkcja wzoru zebry, która powoduje umieszczenie na
prześwietlonych obszarach ukośnych czarnych i białych pasków. Dostępne są dwa rodzaje
wzoru zebry i oba można wyświetlać naraz. Wzór zebry 1 umożliwia wykrywanie obszarów
o pewnym zakresie wartości (±5% określonego poziomu od 5% do 95%), a wzór zebry 2 —
wykrywanie obszarów, na których wartości przekraczają określony poziom (od 0% do 100%).
1 Wybierz opcję [Zebra].
> [A # Funkcje wspomagające] > [Zebra]
2 Wybierz jeden z wzorów zebry i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz ustawienie menu odpowiadające wybranej
intensywności wzoru zebry.
> [A # Funkcje wspomagające] >
[Zebra - poziom 1] lub [Zebra - poziom 2]
4 Wybierz odpowiednią intensywność wzoru zebry
i naciśnij przycisk SET.
5 Naciśnij przycisk ZEBRA, aby włączyć wybrany
wzór zebry.
Zebra 1
Zebra 2
Znaczniki ekranowe i wzory zebry
UWAGI
• Przy użyciu ustawień
> [A # Funkcje wspomagające] > [Zebra: LCD], [Zebra: VF], [Zebra: SDI]
i [Zebra: HDMI] można oddzielnie włączać i wyłączać wzór zebry na ekranie LCD, w wizjerze oraz na
monitorach zewnętrznych podłączonych do odpowiednich gniazd.
87
Ustawianie kodu czasowego
Ustawianie kodu czasowego
88
W trybie
kamera umożliwia wygenerowanie sygnału kodu czasowego i dołączenie go do każdego
nagrywanego filmu. Sygnał kodu czasowego można dołączyć do sygnału wyjściowego przesyłanego przez
gniazdo SDI, HDMI OUT i TIME CODE. W trybie
można wysyłać kod czasowy osadzony w odtwarzanym
filmie za pośrednictwem gniazda SDI.
Zależnie od użytej częstotliwości ramki może być dostępny wybór między sygnałem kodu czasowego
w systemie „drop frame” lub „non-drop frame” (A 89). Domyślny tryb różni się w zależności od kraju/regionu
zakupu, a, choć styl wyświetlania kodu czasowego różni się w systemach DF i NDF, dla uproszczenia w tej sekcji
użyto stylu wyświetlania NDF.
Wybór trybu kodu czasowego
Istnieje możliwość wyboru trybu kodu czasowego (Time Code) w kamerze.
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Tryb Time Code].
> [B # Ustawienia systemu] > [Tryb Time Code]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Ust. fabr.]:
[Kontynuuj]:
Kod czasowy rozpoczyna się od wartości początkowej wybieranej wcześniej przez użytkownika.
Domyślna wartość początkowa kodu czasowego to 00:00:00:00.
W poniższych procedurach opisano czynności wyboru trybu uruchamiania kodu czasowego
i ustawiania początkowego kodu czasowego.
Kamera odczyta wybraną kartę pamięci SD, a odmierzanie kodu czasowego będzie
kontynuowane od ostatniej zarejestrowanej na niej wartości kodu czasowego. Kod czasowy jest
odmierzany tylko w trakcie nagrywania, więc filmy zarejestrowane kolejno na tej samej karcie
pamięci będą zawierać kontynuacje sygnału odmierzanego kodu czasowego.
Wybór trybu uruchamiania kodu czasowego
Jeśli ustawienie trybu kodu czasowego to [Ust. fabr.], można dodatkowo wybrać tryb odliczania kodu czasowego.
1 Wybierz opcję [Time Code Run].
> [B # Ustawienia systemu] > [Time Code Run]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Odl. nagr.]:
[Swob.odl.]:
Kod czasowy jest odmierzany tylko w trakcie nagrywania, więc filmy zarejestrowane kolejno na
tej samej karcie pamięci będą zawierać kontynuacje sygnału odmierzanego kodu czasowego.
Odliczanie kodu czasowego rozpoczyna się, gdy naciśniesz przycisk SET i jest kontynuowane
niezależnie od czynności wykonywanych za pomocą kamery.
Ustawianie kodu czasowego
Ustawianie wartości początkowej kodu czasowego
Jeśli dla trybu kodu czasowego wybrano ustawienie [Ust. fabr.], można określić wartość początkową kodu
czasowego.
1 Wybierz opcję [Ustaw Time Code].
> [B # Ustawienia systemu] > [Ustaw Time Code]
2 Wybierz opcję [Zmień] i naciśnij przycisk SET.
• Pojawi się ekran ustawiania kodu czasowego, na którym pomarańczowa ramka wyboru będzie ustawiona
na liczniku godzin.
• Aby wyzerować wartość kodu czasowego do wartości [00:00:00:00], wybierz opcję [Reset]. Jeśli dla trybu
odliczania wybrano ustawienie [Swob.odl.], kod czasowy zostanie wyzerowany w chwili naciśnięcia
przycisku SET i zacznie być odliczany w sposób ciągły od wartości 00:00:00:00.
3 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby ustawić godziny, a następnie naciśnij przycisk SET w celu przejścia
do minut.
• W analogiczny sposób zmienić wartości w pozostałych polach (minut, sekund i klatek).
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby powrócić do poprzedniego ekranu bez ustawienia kodu czasowego.
4 Wybierz opcję [Ustaw], a następnie naciśnij przycisk SET, aby zamknąć ekran.
• Jeśli dla trybu odliczania wybrano ustawienie [Swob.odl.], odliczanie kodu czasowego rozpocznie się
od wybranej wartości w chwili naciśnięcia przycisku SET.
Wybór kodu czasowego „drop frame” lub „non-drop frame”
Gdy wybrane ustawienie częstotliwości ramki to 59.94P, 59.94i lub 29.97P, można wybrać kod czasowy
„drop frame” (DF) lub „non-drop frame” (NDF), zależnie od tego, w jaki sposób mają być używane nagrania.
W przypadku wszystkich pozostałych częstotliwości ramki ustawiony jest kod czasowy „non-drop frame” (NDF)
i nie można go zmienić.
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Time Code DF/NDF].
> [B # Ustawienia systemu] > [Time Code DF/NDF]
2 Wybierz opcję [DF] lub [NDF] i naciśnij przycisk SET.
• Tryb odliczania kodu czasowego różni się zależnie od ustawienia. W przypadku wybrania opcji [DF] kod
czasowy będzie wyświetlany w formacie [00:00:00.00], a w przypadku wybrania opcji [NDF], będzie
wyświetlany w formacie [00:00:00:00].
Wstrzymanie wyświetlania kodu czasowego
Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Wstrz. Time Code] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować wstrzymywanie wyświetlania kodu czasowego*. Gdy wyświetlanie
kodu czasowego jest wstrzymane, obok kodu czasowego pojawia się na ekranie symbol [H].
Tryby pracy:
Odliczanie kodu czasowego przebiega normalnie przy wstrzymanym jego wyświetlaniu. Po wznowieniu
wyświetlania kodu czasowego pojawi się aktualny kod czasowy.
* Przesyłanie kodu czasowego przesyłanego za pomocą gniazd nie zostanie wstrzymane. Jednak przesyłanie kodu czasowego
wyświetlanego na monitorze podłączonym do gniazda SDI lub HDMI zostanie wstrzymane.
89
Ustawianie kodu czasowego
Informacje o wyświetlaniu kodu czasowego
W przypadku niektórych operacji na ekranie obok kodu czasowego może pojawić się ikona.
Szczegółowe informacje na ten temat podano w poniższej tabeli.
Ikona
90
Opis
P
Dla trybu kodu czasowego wybrano ustawienie [Kontynuuj].
P
Dla trybu kodu czasowego wybrano ustawienie [Ust. fabr.], a dla trybu odliczania — [Odl. nagr.].
F
Dla trybu kodu czasowego wybrano ustawienie [Ust. fabr.], a dla trybu odliczania — [Swob.odl.].
E
Sygnał kodu czasowego pochodzi z zewnętrznego źródła.
H
Wyświetlanie kodu czasowego jest wstrzymane.
Brak ikony Kod czasowy wyświetlany podczas odtwarzania filmu.
•
•
•
•
•
•
•
UWAGI
Wartości ramek kodu czasu to 0–23 (częstość ramki ustawiona na 23.98P), od 0 do 24 (częstotliwość ramki
ustawiona na 25.00P, 50.00P lub 50.00i) lub od 0 do 29 (wszystkie pozostałe).
Jednak jeśli dla opcji
> [B " Ustawienia systemu] > [SDI/HDMI tryb skan.] wybrano ustawienie
[PsF (wymuszone 1080i)], nawet gdy ustawiona jest częstotliwość ramki 23.98P, wartości ramek kodu
czasowego wysyłanego przy użyciu gniazd SDI i HDMI OUT zostaną przekonwertowane, aby odpowiadały
wartościom od 0 do 29.
W przypadku nagrywania w zwolnionym/przyspieszonym tempie dla trybu odliczania nie można wybrać
ustawienia [Swob.odl.]. Natomiast w przypadku korzystania z funkcji Buforowanie ustawienie [Swob.odl.] jest
wybierane automatycznie i nie można go zmienić.
Gdy włączona jest funkcja nagrywania z efektem zwolnionego tempa, sygnał kodu czasowego nie będzie
przesyłany przy użyciu gniazda SDI, HDMI OUT ani TIME CODE.
Gdy łączony jest kod czasowy „drop frame” i „non-drop frame”, może wystąpić brak ciągłości na
początku nagrania.
W przypadku użycia trybu odliczania [Swob.odl.] odmierzanie kodu czasowego odbywa się bez przerw,
dopóki tylko nie rozładuje się wbudowana bateria rezerwowa — nawet jeśli wszystkie inne źródła zasilania
będą odłączone.
Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [TC] (A 117), naciśnięcie tego
przycisku spowoduje otwarcie strony menu [B # Ustawienia systemu].
Ustawianie bitu użytkownika
Ustawianie bitu użytkownika
Jako wyświetlaną wartość bitu użytkownika można wybrać datę lub czas nagrywania albo kod identyfikacyjny
składający się z 8 cyfr szesnastkowych. Istnieje szesnaście dostępnych znaków: cyfry od 0 do 9 oraz litery
od A do F.
Bit użytkownika jest rejestrowany w nagraniach i może być przesyłany za pomocą gniazda TIME CODE,
SDI lub HDMI OUT. Może służyć do kategoryzowania nagrań lub zarządzania nimi bądź do przechowywania
dodatkowych informacji o nagraniach.
Tryby pracy:
Ustawianie kodu szesnastkowego
1 Otwórz ekran ustawiania bitu użytkownika.
> [B # Ustawienia systemu] > [User Bit - Typ] > [Ustawienie] > [Zmień]
• Pojawi się ekran ustawiania bitu użytkownika, na którym pomarańczowa ramka wyboru będzie wskazywała
skrajny lewy znak.
• Aby wyzerować bit użytkownika do wartości [00 00 00 00], wybierz opcję [Reset].
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać pierwszy znak, a następnie naciśnij przycisk SET w celu
przejścia do następnego znaku.
• W taki sam sposób ustaw pozostałe znaki.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby powrócić do poprzedniego ekranu bez ustawienia bitu użytkownika.
3 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
Używanie daty albo godziny
1 Wybrać opcję [User Bit - Typ].
> [B # Ustawienia systemu] > [User Bit - Typ]
2 Wybierz opcję [Data] lub [Czas] i naciśnij przycisk SET.
91
Synchronizacja z zewnętrznym urządzeniem
Synchronizacja z zewnętrznym urządzeniem
92
Synchronizacja sygnału wideo tej kamery z sygnałem z zewnętrznego urządzenia wideo jest możliwa dzięki
skorzystaniu z sygnału synchronizacji Genlock. Ponadto możliwa jest synchronizacja kodu czasowego kamery
z zewnętrznym sygnałem kodu czasowego. Możliwość użycia zewnętrznego sygnału kodu czasowego w celu
synchronizacji wielu aparatów i kamer pozwala na realizację filmowania z zastosowaniem wielu kamer.
To samo można też uzyskać, wysyłając sygnał kodu czasowego z tej kamery. Jeśli kod czasowy jest wysyłany za
pośrednictwem gniazda SDI do urządzenia montażowego, montażysta może stworzyć materiał wideo z takim
samym kodem czasowym.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia
Do synchronizowania kamery z zewnętrznym sygnałem* należy użyć gniazda G-LOCK/SYNC. Do synchronizowania
sygnału kodu czasowego służy gniazdo TIME CODE. Należy wcześniej ustawić wysyłanie lub odbieranie sygnału
za pośrednictwem odpowiedniego gniazda.
Podłącz zewnętrzne urządzenie do kamery w sposób przedstawiony na poniższym schemacie.
* Jako sygnału wideo odniesienia (sygnału wejściowego) do synchronizacji Genlock można użyć analogowego sygnału black burst
lub trójpoziomowego.
Schemat połączeń
Gniazdo TIME CODE
Kabel BNC
(dostępny w sprzedaży)
Terminal G-LOCK/SYNC
Odbiór sygnału wideo odniesienia (synchronizacja Genlock)
Jeśli za pośrednictwem gniazda G-LOCK/SYNC będzie podawany referencyjny sygnał synchronizacji
(analogowy sygnał black burst lub trójpoziomowy), fazy V i H synchronizacji kamery zostaną z nim automatycznie
zsynchronizowane. Przesunięcie fazowe między zewnętrznym sygnałem Genlock a kamerą ma początkowo
wartość 0. Fazę H można zmieniać w zakresie około ±0,4 H.
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Term. G-LOCK/SYNC].
> [B " Ustawienia systemu] > [Term. G-LOCK/SYNC]
2 Wybierz opcję [Wejście Genlock] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz opcję [Ustawienia Genlock].
> [B " Ustawienia systemu] > [Ustawienia Genlock]
4 Wybierz opcję [Zmień] i naciśnij przycisk SET.
• Pojawi się ekran ustawiania wartości korekty, na którym pomarańczowa ramka wyboru będzie wskazywała
skrajną lewą cyfrę.
• Aby zresetować wartość korekty do wartości [000], dotknij przycisku [Reset].
Synchronizacja z zewnętrznym urządzeniem
5 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać pierwszą cyfrę, a następnie naciśnij przycisk SET
w celu przejścia do następnej cyfry.
• Zmień pozostałe cyfry w ten sam sposób, aby ustawić odpowiedni poziom fazy H (w zakresie od –1023
do 1023).
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby powrócić do poprzedniego ekranu bez ustawienia wartości korekty Genlock.
6 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Jeśli do kamery dociera odpowiedni sygnał Genlock, synchronizacja Genlock ustabilizuje się po około
10 sekundach.
• Po wykryciu odpowiedniego sygnału Genlock w prawym górnym rogu ekranu zacznie migać ikona U.
Po zsynchronizowaniu się kamery z zewnętrznym sygnałem Genlock ikona będzie wyświetlana bez migania.
• Jeśli zewnętrzny sygnał Genlock jest nieprawidłowy, synchronizacja nie może się ustabilizować. W takim
przypadku nagrywany kod czasowy może być nieprawidłowy.
Odbiór sygnału kodu czasowego
Zewnętrzny sygnał taktujący LTC w standardzie SMPTE odbierany z gniazda TIME CODE będzie nagrywany jako
kod czasowy. W filmach możliwe jest też nagrywanie bitu użytkownika z zewnętrznego sygnału taktującego.
Przed podłączeniem urządzenia ustaw jako wejście gniazdo TIME CODE. Ponadto musisz wybrać dla trybu
odliczania kodu czasowego ustawienie [Swob.odl.] (A 88).
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [TC In/Out].
> [B # Ustawienia systemu] > [TC In/Out]
2 Wybierz opcję [In] i naciśnij przycisk SET.
Nagrywanie bitu użytkownika z zewnętrznego sygnału
W filmach razem z kodem czasowym można też zapisywać bit użytkownika pochodzący z zewnętrznego
sygnału kodu czasowego.
1 Wybierz opcję [Tryb nagryw. User Bit].
> [B # Ustawienia systemu] > [Tryb nagryw. User Bit]
2 Wybierz opcję [External] i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Gdy ustawiona częstotliwość ramki to 23.98P, należy użyć 24-klatkowego sygnału kodu czasowego jako
sygnału wejściowego. Gdy ustawiona częstotliwość ramki to 25.00P, 50.00i lub 50.00P, należy użyć 25klatkowego sygnału kodu czasowego jako sygnału wejściowego. W przypadku pozostałych częstotliwości
ramki należy użyć 30-klatkowego sygnału kodu czasowego.
• Podczas odbierania odpowiedniego sygnału kodu czasowego własny kod czasowy kamery jest z nim
synchronizowany, a synchronizacja jest zachowywana nawet po odłączeniu przewodu od gniazda TIME CODE.
• Jeśli zewnętrzny sygnał kodu czasowego jest nieprawidłowy lub brak takiego sygnału, zamiast niego zapisywany
jest wewnętrzny kod czasowy (zgodnie z ustawieniami na stronie menu [B # Ustawienia systemu]).
• Dopóki odbierany jest sygnał kodu czasowego, będzie używany zewnętrzny bit „drop-frame” kodu czasowego.
• Wykonanie dowolnego z poniższych działań, gdy przewód nie jest podłączony, spowoduje utratę
synchronizacji. Prawidłowy kod czasowy zostanie przywrócony po ponownym podłączeniu przewodu.
- Wyłączanie/włączanie kamery
- Zmiana trybu pracy na
- Zmiana konfiguracji materiału wideo
93
Synchronizacja z zewnętrznym urządzeniem
Wysyłanie sygnału wideo odniesienia
94
Po zmianie funkcji gniazda G-LOCK/SYNC na [Wyjście synchr. HD] można wysyłać sygnał wideo z kamery jako
referencyjny sygnał synchronizacji (trójpoziomowy sygnał HD) w celu zsynchronizowania z nią zewnętrznego
urządzenia. Wysyłany sygnał wideo odniesienia będzie mieć taką samą częstotliwość, jak sygnał wyjściowy
w gnieździe SDI.
Tryby pracy:
1 Wybierz opcję [Term. G-LOCK/SYNC].
> [B " Ustawienia systemu] > [Term. G-LOCK/SYNC]
2 Wybierz opcję [Wyjście synchr. HD] i naciśnij przycisk SET.
3 W razie konieczności można zmienić tryb skanowania (na P lub PsF) za pomocą ustawienia
> [B " Ustawienia systemu] > [SYNC tryb skan.].
Dostępne sygnały synchronizacji
Gniazdo SDI
Gniazdo SYNC
2160/59.94P
1080/59.94i
2160/29.97P
1080/29.97 (P/PsF)*
2160/23.98P
1080/23.98P (P/PsF)*
2160/59.94P
1080/59.94i
2160/25.00p
1080/25.00P (P/PsF)*
1080/59.94P
1080/59.94i
1080/59.94i
1080/59.94i
1080/29.97P
1080/29.97P (P/PsF)*
1080/23.98P
1080/23.98P (P/PsF)*
1080/50.00P
1080/50.00i
1080/50.00i
1080/50.00i
1080/25.00P
1080/25.00P (P/PsF)*
* Zmień tryb skanowania (na P lub PsF) przy użyciu ustawienia
> [B " Ustawienia systemu] > [SYNC tryb skan.].
Wysyłanie sygnału kodu czasowego
Kod czasowy będzie wysyłany za pośrednictwem gniazda TIME CODE jako sygnał taktujący LTC w standardzie
SMPTE. Przed podłączeniem urządzenia wybierz dla opcji
> [B # Ustawienia systemu] >
[TC In/Out] ustawienie [Out], aby zmienić funkcję gniazda TIME CODE na wyjście (A 93).
Osadzony kod czasowy będzie wysyłany również za pośrednictwem gniazda SDI. Ponadto dla opcji
>
[3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [HDMI Time Code] wybierz ustawienie [Włącz], aby wysyłać osadzony kod
czasowy także za pośrednictwem gniazda HDMI OUT.
Tryby pracy:
UWAGI
• Informacje o wyjściu bitu użytkownika: W trybie
będzie wysyłany bit użytkownika ustawiony przez
użytkownika (A 91). W trybie
bit użytkownika będzie wysyłany, jeśli został zarejestrowany razem
z odtwarzanym filmem.
• Kod czasowy i bit użytkownika nie będzie wysyłany podczas nagrywania z efektem zwolnionego
i przyspieszonego tempa.
• W trybie
kod czasowy i bit użytkownika będzie wysyłany tylko z gniazda SDI.
Nagrywanie dźwięku
Nagrywanie dźwięku
Kamera umożliwia rejestrowanie i odtwarzanie filmów z 4-kanałowym liniowym dźwiękiem PCM. Częstotliwość
próbkowania wynosi 48 kHz, a rozdzielczość 24 bity. Dźwięk można nagrywać za pośrednictwem gniazd INPUT
(po podłączeniu dostępnych w sprzedaży mikrofonów, analogowych źródeł sygnału liniowego lub cyfrowych
źródeł dźwięku AES/EBU), gniazda MIC (po podłączeniu jednego z dostępnych w sprzedaży mikrofonów) albo
za pomocą mikrofonu wbudowanego.
Sygnał audio będzie również przesyłany z sygnałem wideo przez gniazdo SDI oraz HDMI OUT. Taki sygnał
dźwiękowy można nagrywać na zewnętrznym rejestratorze.
Tryby pracy:
Ustawienia dźwięku a nagrywane kanały audio
To, z których wejść dźwięku będzie nagrywany sygnał na poszczególnych kanałach audio, zależy od kombinacji
ustawień menu oraz ustawień elementów sterujących dźwiękiem kamery. Więcej informacji zawiera poniższa
ilustracja oraz tabela na następnej stronie.
Gniazda INPUT 1
Przełącznik ANALOG (wybór
analogowego źródła dźwięku)
Przełącznik
INPUT 2
(wybór wejścia
dźwięku)
Gniazda INPUT 2
Przełącznik ANALOG (wybór
analogowego źródła dźwięku)
Przełącznik INPUT 1
(wybór wejścia dźwięku)
95
Nagrywanie dźwięku
Przełączniki wyboru
wejścia audio
96
*
[Wybierz wejście
CH1/CH2]*
[Wybierz wejście
CH3/CH4]*
[Wejście
CH2]*
Nagrywane kanały audio / źródła dźwięku
INPUT 1
INPUT 2
AES/EBU
–
[Terminale INPUT]
[Terminal MIC]
–
Gniazdo INPUT 1 (dźwięk cyfrowy)
CH1
CH2
CH3
CH4
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
AES/EBU
AES/EBU
[Terminale INPUT]
[Terminale INPUT]
–
Gniazdo INPUT 1 (dźwięk cyfrowy)
AES/EBU
ANALOG
[Terminale INPUT]
[Terminale INPUT]
–
Gniazdo INPUT 1 (dźwięk cyfrowy)
–
Gniazdo INPUT 2
Gniazdo INPUT 1 (dźwięk cyfrowy)
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
Gniazdo INPUT 2 (dźwięk cyfrowy)
AES/EBU
–
[Terminale INPUT]
[Mikrofon wbud.]
–
ANALOG
–
[Terminale INPUT]
[Terminal MIC]
[INPUT 2]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 2
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
ANALOG
–
[Terminale INPUT]
[Terminal MIC]
[INPUT 1]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
ANALOG
AES/EBU
[Terminale INPUT]
[Terminale INPUT]
[INPUT 1]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 1
ANALOG
AES/EBU
[Terminale INPUT]
[Terminale INPUT]
[INPUT 2]
Gniazdo INPUT 1
–
ANALOG
ANALOG
[Terminale INPUT]
[Terminale INPUT]
[INPUT 2]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 2
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 2
ANALOG
ANALOG
[Terminale INPUT]
[Terminale INPUT]
[INPUT 1]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 2
Mikrofon
wbudowany
(R)
Gniazdo INPUT 2 (dźwięk cyfrowy)
Gniazdo INPUT 2 (dźwięk cyfrowy)
ANALOG
–
[Terminale INPUT]
[Mikrofon wbud.]
[INPUT 2]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 2
Mikrofon
wbudowany
(L)
ANALOG
–
[Terminale INPUT]
[Mikrofon wbud.]
[INPUT 1]
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 1
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
–
ANALOG
[Terminal MIC]
[Terminale INPUT]
–
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
Gniazdo INPUT 1
Gniazdo INPUT 2
–
AES/EBU
[Terminal MIC]
[Terminale INPUT]
–
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
–
–
[Terminal MIC]
[Terminal MIC]
–
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
Mikrofon
wbudowany
(R)
Gniazdo INPUT 2
Gniazdo INPUT 2 (dźwięk cyfrowy)
–
–
[Terminal MIC]
[Mikrofon wbud.]
–
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
Mikrofon
wbudowany
(L)
–
ANALOG
[Mikrofon wbud.]
[Terminale INPUT]
–
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
Gniazdo INPUT 1
–
AES/EBU
[Mikrofon wbud.]
[Terminale INPUT]
–
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
–
–
[Mikrofon wbud.]
[Terminal MIC]
–
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
Gniazdo MIC (L)
Gniazdo MIC (P)
–
–
[Mikrofon wbud.]
[Mikrofon wbud.]
–
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
Mikrofon
wbudowany
(L)
Mikrofon
wbudowany
(R)
Gniazdo INPUT 2 (dźwięk cyfrowy)
> [¡ ! Ustawienia audio] > [Wybierz wejście CH1/CH2], [Wybierz wejście CH3/CH4] i [Wejście CH2].
UWAGI
• Można również nacisnąć przycisk AUDIO STATUS, aby
wyświetlić tylko ekrany statusu [Audio]. Na ekranach
statusu [Audio] (A 198) można sprawdzać wybrane źródło
sygnału wejściowego dla poszczególnych kanałów audio
oraz inne ustawienia dotyczące dźwięku.
• Po wyświetleniu ekranów statusu [Audio] przy użyciu
przycisku AUDIO STATUS można nacisnąć przycisk SET,
aby bezpośrednio otworzyć stronę menu
[¡ ! Ustawienia audio].
Nagrywanie dźwięku
Podłączanie mikrofonu zewnętrznego lub zewnętrznego wejściowego źródła dźwięku
do kamery wideo
Do każdego gniazda INPUT można podłączać mikrofony dostępne w sprzedaży, cyfrowe źródła dźwięku
(AES/EBU) lub analogowe źródła sygnału liniowego ze złączami XLR. Do gniazda MIC można podłączyć
dostępny na rynku mikrofon pojemnościowy z własnym zasilaniem i stereofonicznym miniwtykiem ∅ 3,5 mm.
Przy użyciu dostarczonego uchwytu mikrofonu można zamocować zewnętrzne mikrofony o średnicy od 19 mm
do 20 mm.
Aby podłączyć mikrofon, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą (korzystając także
z zamieszczonych ilustracji). Aby podłączyć zewnętrzne urządzenie do kamery wideo, podłącz przewód
tego urządzenia do odpowiedniego gniazda INPUT (햵).
1 Poluzować śrubę zabezpieczającą mikrofon (햲),
otworzyć uchwyt mikrofonu i włożyć mikrofon (햳).
햳
햲
Śruba zabezpieczająca mikrofonu
2 Dokręcić śrubę zabezpieczającą i przełożyć przewód mikrofonu przez
zacisk pod uchwytem mikrofonu (햴).
3 Podłączyć przewód mikrofonu do wybranego gniazda INPUT (햵) lub gniazda MIC (햶).
Gniazdo INPUT 2
햴
Zacisk przewodu
Gniazdo MIC
햵
햵
Gniazdo INPUT 1
햶
97
Nagrywanie dźwięku
Ustawianie typu wejścia dźwięku dla gniazd INPUT 1/INPUT 2
Korzystając z gniazd INPUT 1/INPUT 2, można nagrywać dźwięk niezależnie z mikrofonu lub ze źródła
wejściowego sygnału audio.
98
Na kamerze wybierz odpowiednie przełączniki związane z dźwiękiem
dla gniazda INPUT, które ma być używane, zależnie od typu wejścia
dźwięku, z którego chcesz korzystać.
1 Ustaw przełącznik wyboru źródła dźwięku INPUT 1 lub
INPUT 2 w położeniu AES/EBU (dźwięk cyfrowy).
Przełącznik INPUT 2
Przełącznik ANALOG dla gniazda
INPUT 2
• Gdy przełącznik znajduje się w położeniu AES/EDU, nie można
dostosować poziomu nagrywania dźwięku dla tego wejścia.
2 Jeśli wybrano dźwięk analogowy, należy ustawić
odpowiadający przełącznik ANALOG (wybór źródła
analogowego) w położeniu MIC (mikrofon) albo LINE
(urządzenie audio).
• Aby podłączyć mikrofon do zasilania fantomowego, należy
ustawić odpowiedni przełącznik w położeniu MIC+48V.
Przed podłączeniem zasilania fantomowego należy się upewnić,
że mikrofon jest podłączony. Mikrofon powinien pozostać
podłączony także przy odłączaniu zasilania fantomowego.
• W przypadku korzystania z gniazd INPUT w celu nagrywania
tylko na jednym kanale należy użyć gniazda INPUT 1.
Przełącznik INPUT 1
Przełącznik ANALOG
dla gniazda INPUT 1
WAŻNE
• W przypadku podłączania mikrofonu analogowego lub urządzenia niezgodnego z zasilaniem fantomowym
należy ustawić przełącznik ANALOG w położeniu odpowiednio MIC albo LINE. Jeśli przełącznik zostanie
ustawiony w położeniu MIC+48V, mikrofon lub urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Wybór źródła wejścia dźwięku dla kanałów audio
Można wybrać źródło sygnału wejściowego, które będzie nagrywane dla kanałów CH1/CH2 lub CH3/CH4,
niezależnie dla każdej pary kanałów audio. Szczegółowe informacje zawiera tabela Ustawienia dźwięku
a nagrywane kanały audio (A 95).
Tryby pracy:
1 Wybierz odpowiednią parę kanałów audio.
> [¡ ! Ustawienia audio] > [Wybierz wejście CH1/CH2] lub [Wybierz wejście CH3/CH4]
2 Wybierz opcję [Terminale INPUT] (zewnętrzny mikrofon lub urządzenie audio), [Terminal MIC]
(zewnętrzny mikrofon) lub [Mikrofon wbud.] (mikrofon wbudowany) i naciśnij przycisk SET.
• W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać źródło sygnału wejściowego dla drugiej pary kanałów audio.
Nagrywanie jednego wejściowego analogowego sygnału audio na dwóch kanałach
Domyślnie podczas korzystania z analogowych źródeł dźwięku (wejście liniowe lub mikrofon) podłączonych
do gniazd INPUT każde wejście dźwięku jest domyślnie nagrywane na osobnym kanale audio (INPUT 1
na kanale CH1, a INPUT 2 na kanale CH2).
W razie potrzeby (np. w celu rejestracji kopii zapasowej sygnału audio) można nagrywać to samo analogowe
źródło podłączone do gniazda INPUT 1 na obu kanałach audio (CH1 i CH2). W takim przypadku można
regulować poziom nagrywanego dźwięku niezależnie dla każdego kanału.
1 Wybierz opcję [Wejście CH2].
> [¡ ! Ustawienia audio] > [Wejście CH2]
Nagrywanie dźwięku
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[INPUT 2]:
[INPUT 1]:
Nagrywanie dźwięku osobno w każdym kanale. Sygnał audio z gniazda INPUT 1 jest nagrywany
na kanale CH1, a sygnał audio z gniazda INPUT 2 — na kanale CH2.
Sygnał z gniazda INPUT 1 jest nagrywany na obu kanałach. Sygnał z gniazda INPUT 2
nie będzie rejestrowany.
Regulacja poziomu nagrywanego dźwięku
Możliwa jest regulacja poziomu dźwięku nagrywanego z analogowych źródeł dźwięku przy użyciu gniazd INPUT,
mikrofonów zewnętrznych podłączonych do gniazda MIC oraz mikrofonu wewnętrznego. Dla gniazd INPUT
(źródła analogowe) oraz gniazda MIC można ustawić automatyczny lub ręczny poziom nagrywania dźwięku
niezależnie dla każdego kanału lub dla kanałów CH1/CH2 i CH3/CH4 jako zestawu*.
Dostosowywanie poziomu nagrywania dźwięku ze źródeł cyfrowych (AES/EBU) przy użyciu gniazd INPUT
nie jest możliwe.
Poziom nagrywania dźwięku dla mikrofonu wewnętrznego można dostosowywać tylko dla par kanałów
(CH1/CH2 lub CH3/CH4) jako zestawu.
* Wymaga połączenia regulacji poziomu dźwięku (ALC) kanałów CH1/CH2 lub CH3/CH4 (A 100).
Tryby pracy:
Automatyczna regulacja poziomu dźwięku
dla kanału 1 (CH1) albo 2 (CH2)
Ustaw przełącznik – (poziom dźwięku)
odpowiedniego kanału w położeniu A (praca
automatyczna), co umożliwi kamerze automatyczną
regulację poziomu dźwięku w tym kanale.
Przełączniki CH1/CH2
– (poziom
głośności dźwięku)
99
Nagrywanie dźwięku
Ręczna regulacja poziomu dźwięku dla
kanału 1 (CH1) albo 2 (CH2)
100
Poziom dźwięku w każdym kanale można ustawiać
ręcznie w zakresie od –
do +18 dB.
Przełączniki CH1/CH2
– (poziom
głośności dźwięku)
1 Ustaw przełącznik – (poziom dźwięku)
odpowiedniego kanału w położeniu M (ręcznie).
2 Obróć odpowiednim pokrętłem –, aby ustawić
poziom dźwięku.
• Liczba 0 odpowiada w przybliżeniu wartości –
,
liczba 5 wartości 0 dB, a liczba 10 wartości
+18 dB.
• Orientacyjnie poziom nagrywanego dźwięku należy
Pokrętła CH1/CH2
ustawić tak, aby widoczny na ekranie miernik
–
poziomu dźwięku rzadko wkraczał w obszar po
prawej stronie znacznika -18 dB (w przybliżeniu
jeden znacznik na prawo od znacznika -20 dB).
• Zamknięcie pokrywy ochronnej zapobiegnie przypadkowej zmianie położenia elementów sterujących dźwięku.
Regulacja poziomu dźwięku dla kanału CH3 albo CH4
1 Wybierz opcję [Poz. nagr. Audio CH3], [Poz. nagr. Audio CH4] lub [Poz. nagr. Audio CH3/CH4].
> [¡ " Ustawienia audio] > [Poz. nagr. Audio CH3], [Poz. nagr. Audio CH4] lub
[Poz. nagr. Audio CH3/CH4]
2 Wybierz ustawienie [Auto] lub [Ręczny] i naciśnij przycisk SET.
• Jeśli wybierzesz ustawienie [Auto], wykonywanie pozostałej części tej procedury nie jest konieczne.
Jeśli wybierzesz ustawienie [Ręczny], kontynuuj tę procedurę, aby ustawić poziom nagrywanego dźwięku.
3 Wybierz opcję [Poziom CH3], [Poziom CH4] lub [Poziom CH3/CH4].
> [¡ " Ustawienia audio] > [Poziom CH3], [Poziom CH4] lub [Poziom CH3/CH4]
4 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby ustawić poziom nagrywanego dźwięku, a następnie naciśnij przycisk SET.
• Liczba 0 odpowiada w przybliżeniu wartości , liczba 50 wartości 0 dB, a liczba 100 wartości +18 dB.
• Orientacyjnie poziom nagrywanego dźwięku należy ustawić tak, aby widoczny na ekranie miernik poziomu
dźwięku rzadko wkraczał w obszar po prawej stronie znacznika -18 dB (w przybliżeniu jeden znacznik
na prawo od znacznika -20 dB).
Połączenie regulacji poziomu dźwięku kanałów CH1/CH2 lub CH3/CH4
• Jeśli kanały CH1 i CH2 lub CH3 i CH4 mają ustawione gniazda INPUT lub MIC oraz ten sam typ
analogowego źródła dźwięku (zewnętrzne wejście liniowe lub mikrofon zewnętrzny), za pomocą opcji
> [¡ ! Ustawienia audio] > [Poł. ALC CH1/CH2] lub [Poł. ALC CH3/CH4] w celu połączenia
regulacji poziomu dźwięku obu kanałów.
• Gdy kanały CH1 i CH2 są połączone, istnieje możliwość jednoczesnego regulowania poziomu dźwięku obu
kanałów audio za pomocą przełącznika poziomu głośności dźwięku oraz tarczy kanału CH1 –.
Gdy kanały CH3 i CH4 są połączone, istnieje możliwość jednoczesnego regulowania poziomu dźwięku obu
kanałów audio za pomocą ustawień [Poz. nagr. Audio CH3/CH4] i [Poziom CH3/CH4].
Ogranicznik poziomu dźwięku
• Jeśli dla co najmniej jednego kanału audio ustawiono gniazda INPUT, analogowe źródło dźwięku i regulację
ręczną, można aktywować ogranicznik poziomu głośności dźwięku, aby zmniejszać jego przesterowania.
Po włączeniu zmniejsza on amplitudę wejściowych sygnałów audio, gdy zaczynają one ulegać
zniekształceniu. Użyj ustawienia
> [¡ $ Ustawienia audio] > [INPUT 1&2: ogran.].
Nagrywanie dźwięku
UWAGI
• Przy regulacji poziomu dźwięku zaleca się używanie słuchawek. Jeśli poziom wejściowy jest zbyt wysoki,
dźwięk może być zniekształcony, nawet jeśli wskaźnik poziomu dźwięku sygnalizuje odpowiedni poziom.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Wsk. poziomu audio] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować włączanie i wyłączanie wyświetlania wskaźnika poziomu dźwięku.
Zaawansowane ustawienia wejścia dźwięku
Tryby pracy:
Filtr dolnozaporowy (mikrofon wbudowany)
Jeśli wybrano opcję [Mikrofon wbud.] jako wejście dźwięku dla kanału audio (A 95), można włączyć filtr
dolnozaporowy mikrofonu wbudowanego.
1 Wybrać opcję [Filtr dolnoz. mikr. wbud.].
> [¡ # Ustawienia audio] > [Filtr dolnoz.mikr. wbud.]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Wyłącz]:
[LC1]:
[LC2]:
Nagrywanie dźwięku w zwyczajnych warunkach.
Głównie do nagrywania głosów ludzkich.
Do wyciszania dźwięku wiatru podczas nagrywania w plenerze (np. na plaży lub w pobliżu
budynków). Należy pamiętać, że przy tym ustawieniu niektóre dźwięki o niskiej częstotliwości
mogą zostać wyciszone razem z odgłosami wiatru.
Czułość mikrofonu (mikrofon wbudowany)
Jeśli wybrano opcję [Mikrofon wbud.] jako wejście dźwięku dla kanału audio (A 95), można określić czułość
mikrofonu wbudowanego.
1 Wybrać opcję [Czułość mikr. wbud.].
> [¡ # Ustawienia audio] > [Czułość mikr. wbud.]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[Normalne]:
[Wysoka]:
Nagrywanie dźwięku w zwyczajnych warunkach.
Nagrywanie dźwięku z większą głośnością (+6 dB).
Tłumik mikrofonu (mikrofon wbudowany)
Jeśli wybrano opcję [Mikrofon wbud.] jako wejście dźwięku dla kanału audio (A 95), można włączyć tłumik
mikrofonu wbudowanego (12 dB).
1 Wybrać opcję [Mikr. wbud. - tłumik].
> [¡ # Ustawienia audio] > [Mikr. wbud. - tłumik]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
101
Nagrywanie dźwięku
Czułość mikrofonu (gniazda INPUT)
102
Jeśli wybrano [Terminale INPUT] jako źródło dźwięku dla kanału audio (A 95), jeden z przełączników INPUT
znajduje się w położeniu ANALOG, a odpowiedni przełącznik ANALOG znajduje się w położeniu MIC lub
MIC+48V, można wybrać czułość mikrofonu zewnętrznego.
1 Wybierz ustawienie menu dla używanego gniazda INPUT.
> [¡ $ Ustawienia audio] > [INPUT 1: przycinanie - mikr.] lub [INPUT 2: przycinanie - mikr.]
2 Wybierz odpowiedni poziom i naciśnij przycisk SET.
• Do wyboru jest 5 poziomów czułości (od -12 dB do +12 dB).
Tłumik mikrofonu (gniazda INPUT)
Jeśli wybrano [Terminale INPUT] jako źródło dźwięku dla kanału audio (A 95), jeden z przełączników INPUT
znajduje się w położeniu ANALOG, a odpowiedni przełącznik ANALOG znajduje się w położeniu MIC lub
MIC+48V, można włączyć tłumik mikrofonu zewnętrznego (20 dB).
1 Wybierz ustawienie menu dla używanego gniazda INPUT.
> [¡ $ Ustawienia audio] > [INPUT 1: tłumik mikrofonu] lub [INPUT 2: tłumik mikrofonu]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
Tłumik mikrofonu (gniazdo MIC)
Jeśli wybrano opcję [Terminal MIC] jako wejście dźwięku dla kanału audio (A 95), można włączyć tłumik
mikrofonu zewnętrznego (20 dB).
1 Wybierz opcję [MIC-tłumik].
> [¡ $ Ustawienia audio] > [MIC-tłumik]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
Filtr dolnozaporowy (gniazdo MIC)
Jeśli wybrano opcję [Terminal MIC] jako wejście dźwięku dla kanału audio (A 95), można włączyć filtr
dolnozaporowy mikrofonu zewnętrznego.
1 Wybrać opcję [Filtr dolozapor. MIC].
> [¡ $ Ustawienia audio] > [Filtr dolozapor. MIC]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
• Po włączeniu filtra dolnozaporowego niektóre dźwięki o niskiej częstotliwości mogą zostać wyciszone razem
z odgłosami wiatru.
Nagrywanie dźwięku
Monitorowanie dźwięku przy użyciu słuchawek
Aby móc słuchać nagrywanego dźwięku albo monitorować go,
słuchawki należy podłączyć za pomocą stereofonicznego
miniwtyku ∅ 3,5 mm do gniazda × (słuchawkowego).
UWAGI
• Głośność słuchawek można też regulować przy użyciu
ustawienia
> [¡ % Ustawienia audio]* >
[Wzmocnienie słuchawek]. Jeśli do jednego z przycisków
konfigurowalnych zostanie przypisana funkcja [Słuchawki +] lub
[Słuchawki –] (A 117), można nacisnąć przycisk, aby
wyregulować głośność w słuchawkach bez używania menu.
* Opcja dostępna na stronie ! w trybie
.
103
Gniazdo ×
(słuchawkowe)
Wykresy kolorów/sygnał dźwiękowy odniesienia
Wykresy kolorów/sygnał dźwiękowy odniesienia
Paski kolorów oraz wzorcowy sygnał audio o częstotliwości 1 kHz można generować za pomocą kamery wideo
i przesyłać z niej za pośrednictwem gniazda SDI HDMI OUT oraz gniazda × (słuchawki)*.
104
* Tylko wzorcowy sygnał audio.
Tryby pracy:
Paski kolorów
Kamera udostępnia 3 rodzaje pasków kolorów (SMPTE, EBU lub ARIB).
1 Wybierz opcję [Typ wykresu kolorów].
> [v ' Ustawienia kamery] > [Typ wykresu kolorów]
2 Wybierz odpowiedni typ wykresów kolorów i naciśnij przycisk SET.
3 Aby włączyć paski kolorów, wybierz opcję [Wykresy kolorów].
> [v ' Ustawienia kamery] > [Wykresy kolorów]
4 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
• Wybrane paski kolorów zostaną wyświetlone na ekranie i nagrane po naciśnięciu przycisku REC.
• Wyłączenie kamery lub zmiana trybu pracy na
spowoduje wyłączenie pasków kolorów.
UWAGI
• Rodzaju pasków kolorów nie można zmieniać podczas nagrywania ani buforowania.
• Nie można włączać i wyłączać pasków kolorów podczas nagrywania.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Wykresy kolorów] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować włączanie/wyłączanie pasków kolorów.
Wzorcowy sygnał audio
Kamera może przesyłać na wyjście wzorcowy sygnał audio o częstotliwości 1 kHz wraz z paskami kolorów.
1 Wybrać opcję [Ton 1 kHz].
> [¡ % Ustawienia audio] > [Ton 1 kHz]
2 Wybierz odpowiedni poziom i naciśnij przycisk SET.
• Można wybrać jeden z trzech poziomów dźwięku (-12 dB, -18 dB, -20 dB) albo ustawienie [Wyłącz]
pozwalające wyłączyć wzorcowy sygnał audio.
• Sygnał wzorcowy będzie emitowany z wybranym poziomem głośności po wyświetleniu pasków kolorów
i zostanie nagrany po naciśnięciu przycisku START/REC.
Monitor przebiegów
Monitor przebiegów
Kamera może wyświetlać uproszczony monitor przebiegów na ekranie LCD, w wizjerze i na monitorach
zewnętrznych (z gniazda SDI lub HDMI OUT).
105
Tryby pracy:
Wyświetlanie monitora przebiegów
Naciśnij przycisk WFM, aby wyświetlić monitor przebiegów.
• Waveform Monitor zostanie wyświetlony w oknie po prawej
stronie ekranu.
• Przy użyciu ustawień
> [A $* Funkcje
wspomagające] > [WFM: LCD], [WFM: VF], [WFM: SDI]
i [WFM: HDMI] można oddzielnie włączać i wyłączać monitor
przebiegów na ekranie LCD, w wizjerze oraz na monitorach
zewnętrznych podłączonych do odpowiednich gniazd.
• Przy użyciu ustawienia
> [A $* Funkcje
wspomagające] > [Ustawienia przebiegu] > [Pozycja]
można wyświetlić monitor przebiegów po lewej lub prawej stronie ekranu.
* Opcja dostępna na stronie ! w trybie
.
Konfiguracja monitora przebiegów
1 Wybierz [Typ] monitora przebiegów.
> [A $* Funkcje wspomagające] > [Ustawienia przebiegu] > [Typ]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Jeśli wybierano opcję [Wybierz linię], kontynuuj tę procedurę, aby ustawić współrzędną Y linii, która ma być
wyświetlana. W przeciwnym razie przejdź do punktu 6, aby zmienić wzmocnienie.
3 Aby wybrać współrzędną Y linii, wybierz opcję [Wybierz linię].
> [A $* Funkcje wspomagające] > [Ustawienia przebiegu] > [Wybierz linię]
4 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać pierwszą cyfrę współrzędnej Y, i naciśnij przycisk SET
w celu przejścia do następnej cyfry.
• Zmienić pozostałe cyfry w taki sam sposób.
• Gdy liczba poziomych linii (składowe w pionie) dla wybranej rozdzielczości wynosi 1080, można wybrać
wartość z zakresu od 0 do 1079 (zmiana wartości co 1 linię); gdy rozdzielczość w pionie wynosi 2160,
można wybrać wartość z zakresu od 0 do 2158 (zmiana wartości co 2 linie).
5 Wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
6 Wybierz opcję [Wzmocnienie].
> [A $* Funkcje wspomagające] > [Ustawienia przebiegu] > [Wzmocnienie]
7 Wybierz odpowiedni współczynnik wzmocnienia ([1x] lub [2x]) i naciśnij przycisk SET.
• Jeśli wybrano ustawienie [1x], wykonywanie pozostałej części tej procedury nie jest konieczne.
Jeśli wybrano ustawienie [2x], zakres wyświetlania monitora przebiegów na osi Y zostanie zmniejszony
o połowę. Kontynuuj tę procedurę, aby wybrać minimalną wartość luminancji (w %) wyświetlaną na osi Y.
Monitor przebiegów
8 Wybierz opcję [Położenie Y].
> [A $* Funkcje wspomagające] > [Ustawienia przebiegu] > [Położenie Y]
9 Wybierz odpowiedni procent i naciśnij przycisk SET.
106
* Opcja dostępna na stronie ! w trybie
.
Ustawienia dostępne dla opcji [Typ]
[Linia]:
[Linia+pkt]:
Przełączanie monitora przebiegów do trybu wyświetlania linii.
Przebieg dla obszaru w czerwonej ramce jest wyświetlany w kolorze czerwonym na przebiegu
generowanym w ramach trybu [Linia].
[Wybierz linię]: Wybrana linia pozioma będzie wyświetlana wraz z przebiegiem.
[Pole]:
Powoduje przestawianie monitora przebiegów do trybu wyświetlania pól.
[RGB]:
Działa jak histogram RGB.
[YPbPr]:
Działa jak histogram YPbPr.
UWAGI
• Nie będzie to mieć wpływu na monitor przebiegów, nawet w przypadku zastosowania LUT do ekranu LCD,
wizjera lub innego wyjścia wideo przy użyciu gniazda SDI lub HDMI OUT.
• Monitor przebiegów nie może być wyświetlany, gdy wyświetlane są paski kolorów lub włączona jest
funkcja powiększenia.
• Jeśli zmieniono ustawienia opcji [Przegięcie] w pliku niestandardowego obrazu (A 126), na monitorze
przebiegów zostanie wyświetlona pozioma linia oznaczająca poziom luminancji (Y) odpowiadający
punktowi przegięcia.
Dodawanie znaczników do filmów podczas ich nagrywania
Dodawanie znaczników do filmów podczas ich nagrywania
Podczas nagrywania filmów można oznaczać ważne ujęcia, dodając znaczniki „Shot Mark” (!). Do całych
filmów (a nie do poszczególnych ujęć) można też dodawać znacznik OK ($) lub znacznik wyboru (%),
aby wyróżniać niektóre nagrania.
Można również dodawać i usuwać znaczniki Shot Mark (A 141), znaczniki $ i znaczniki % (A 139)
w trybie
.
Tryby pracy:
Dodawanie znaczników Shot Mark podczas nagrywania
Aby podczas nagrywania filmu dodać do niego znacznik Shot Mark, należy wcześniej do jednego z przycisków
konfigurowalnych przypisać opcję [Do. Shot Mark].
1 Przypisz do jednego z przycisków konfigurowalnych opcję [Do. Shot Mark] (A 117).
2 Podczas nagrywania naciśnij przycisk konfigurowalny na początku ujęcia, które chcesz oznaczyć.
• Pojawi się komunikat oznajmiający dodanie znacznika Shot Mark, a wybrany znacznik Shot Mark zostanie
dodany do bieżącej klatki filmu.
UWAGI
• Można też nacisnąć przycisk SHOT1 na dostarczonym w zestawie pilocie bezprzewodowym, aby dodać
znacznik Shot Mark.
• Do jednego filmu można dodać maksymalnie 100 znaczników kadru.
• Pomiędzy naciśnięciem przycisku a dodaniem znacznika Shot Mark przez kamerę może wystąpić
maksymalnie sekundowe opóźnienie.
• Jeśli film zawiera znacznik Shot Mark, na ekranie indeksu odtwarzania pojawi się ikona ! obok miniatury filmu.
• Znaczników Shot Mark nie można dodawać podczas buforowania (przed naciśnięciem przycisku REC w celu
rozpoczęcia nagrywania).
Dodawanie znacznika $ lub znacznika % do ostatniego nagranego filmu
Po nagraniu ważnego filmu można dodać do niego znacznik OK ($) lub symbol zaznaczenia (%), aby go
wyróżnić. Znacznik $ może ponadto służyć do ochrony ważnych nagrań, ponieważ nie można usuwać filmów
oznaczonych znacznikiem $ z kamery.
Aby dodać znacznik $ lub % do ostatniego filmu nagranego w trybie
, musisz wcześniej przypisać
do jednego z przycisków konfigurowalnych opcję [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark].
1 Przypisz do jednego z przycisków konfigurowalnych opcję [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark]
(A 117).
• Aby móc dodawać do różnych filmów oba rodzaje znaczników, należy przypisać do jednego przycisku
konfigurowalnego opcję [Dodaj $ Mark], a do innego — opcję [Dodaj % Mark].
2 Po nagraniu filmu naciśnij odpowiedni przycisk konfigurowalny.
• Pojawi się komunikat oznajmiający dodanie znacznika, a wybrany znacznik zostanie dodany do filmu.
UWAGI
• Do filmu nie można dodać jednocześnie znaczników $ i %.
• Jeśli film zawiera znacznik $ lub %, na ekranie indeksu odtwarzania obok miniatury filmu pojawi się
odpowiednia ikona.
107
Korzystanie z metadanych
Korzystanie z metadanych
108
Kamera automatycznie dodaje metadane do nagranych filmów. Poszczególne metadane można wyszukiwać
i sprawdzać za pomocą programu Canon XF Utility. Można także zdalnie redagować i przesyłać notatki
User Memo za pomocą aplikacji Browser Remote (A 162, 170).
Składniki metadanych
Metadane
Wprowadzanie treści
Sprawdzanie treści
Kamera
Canon XF Utility
Browser Remote
Canon XF Utility
–
Ü
Ü
Ü
Ü1
Ü2
Ü
Ü
Dane nagrania: czas naświetlania, wartość wzmocnienia itd.
3
–
–
–
Ü
Identyfikatory UMID: kody kraju, organizacji i użytkownika
zgodne ze standardem SMPTE.
Ü
–
–
–
Notatka User Memo: tytuł filmu, autor, lokalizacja i opis.
Informacje GPS: wysokość oraz długość i szerokość geogr.
1
2
3
Tylko gdy do kamery podłączony jest opcjonalny odbiornik GPS GP-E2. Podczas nagrywania informacje GPS są automatycznie
zapisywane przez kamerę (A 110).
Informacje GPS można dodawać tylko do nagranych już filmów.
Dane nagrania są automatycznie rejestrowane przez kamerę.
Tryby pracy:
Wskazywanie notatki User Memo utworzonej za pomocą programu Canon XF Utility
Aby możliwe było dodanie notatki User Memo, należy wcześniej zainstalować program Canon XF Utility (A 151).
Następnie należy utworzyć notatkę User Memo i zapisać ją na karcie pamięci SD. Po włożeniu karty pamięci SD
do kamery i wybraniu określonej notatki User Memo będzie ona dodawana do rejestrowanych filmów.
1 Zapisz notatkę User Memo na karcie pamięci SD przy użyciu programu Canon XF Utility.
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale Zarządzanie profilami notatek
User Memo w dokumencie Canon XF Utility Instrukcja obsługi.
2 Włożyć kartę pamięci do gniazda kart pamięci SD 3 w kamerze.
3 Wybierz [Ustawienie] notatki User Memo.
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Ustawienie]
4 Wybierz ustawienie [Karta SD] i naciśnij przycisk SET.
5 Wybierz opcję [User Memo].
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [User Memo]
6 Wybierz nazwę pliku odpowiedniej notatki User Memo i naciśnij przycisk SET.
• Po prawej stronie ekranu pojawi się ikona Q.
• Wybierz ustawienie [Wyłącz], aby nagrywać filmy bez notatki User Memo.
UWAGI
• Po wskazaniu notatki User Memo nie należy wyjmować karty pamięci SD przed rozpoczęciem nagrywania.
Jeśli karta pamięci zostanie wyjęta, notatka User Memo nie będzie dodawana do filmów.
• Aby notatka User Memo była dodawana do filmów, należy wskazać ją przed rozpoczęciem nagrywania.
Notatki User Memo dodanej już do filmu nie można zmienić za pomocą kamery, ale jest to możliwe przy użyciu
programu Canon XF Utility.
• Gdy opcjonalny odbiornik GPS GP-E2 jest podłączony do kamery, informacje User Memo nie zostaną zapisane,
nawet jeśli wybrano plik User Memo z karty pamięci SD.
Korzystanie z metadanych
Wprowadzanie informacji o filmie dotyczących nagrania
Istnieje możliwość wprowadzania informacji o scenach i ujęciach w celu ułatwienia późniejszej identyfikacji nagrań.
1 Wybierz opcję [Scena] lub [Ujęcie].
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Scena] lub [Ujęcie]
2 Wybierz opcję [Zmień] i naciśnij przycisk SET.
• Wprowadź odpowiednie informacje (scena, do 16 znaków; ujęcie, do 8 znaków) za pomocą klawiatury
ekranowej (A 27).
• Aby wyczyścić informacje o scenie/ujęciu, wybierz przycisk [Reset].
109
Nagrywanie informacji GPS (danych geograficznych)
Nagrywanie informacji GPS (danych geograficznych)
110
Po podłączeniu opcjonalnego odbiornika GPS GP-E2 do gniazda USB kamery automatycznie zapisuje ona
informacje GPS (długość i szerokość geograficzną oraz wysokość) we wszystkich rejestrowanych materiałach
(w filmach oraz w zdjęciach). Tylko w przypadku zdjęć zapisywana jest również data i godzina według czasu
UTC (ang. coordinated universal time, uniwersalny czas koordynowany). Za pomocą oprogramowania Canon XF
Utility można następnie porządkować lub wyszukiwać filmy według informacji GPS (A 151). W trybie
na ekranie [Film - inf.] można sprawdzać, czy dany film zawiera informacje GPS (A 138).
Szczegółowe informacje na temat instalowania i konfigurowania odbiornika GP-E2 można znaleźć w jego
instrukcji obsługi.
Podłączanie odbiornika GPS
Wyłączyć kamerę i odbiornik. Podłączyć odbiornik do gniazda USB kamery za pomocą kabla USB*.
Podczas filmowania umieścić odbiornik w torbie podróżnej* i przymocować go do paska naręcznego kamery
albo nosić przy sobie.
* W zestawie z odbiornikiem.
Gniazdo USB
Automatyczne ustawianie daty i godziny na podstawie danych GPS
Dla opcji
> [B ! Ustawienia systemu] > [GPS:aut.ust.czasu] można wybrać ustawienie [Włącz],
aby kamera automatycznie konfigurowała ustawienia daty i godziny na podstawie danych zawartych
w sygnale GPS. Data i godzina będą automatycznie aktualizowane w momencie odebrania pierwszego
prawidłowego sygnału GPS po włączeniu kamery.
• Jeżeli funkcja automatycznego ustawiania daty/godziny jest włączona, ustawienia
>
[B ! Ustawienia systemu] > [Strefa czasowa] i [Data/Czas] będą niedostępne.
WAŻNE
• W niektórych krajach/regionach korzystanie z systemu GPS może być ograniczone prawnie.
Należy używać odbiornika GPS z poszanowaniem przepisów i regulacji obowiązujących w danym
kraju/regionie. Należy zachować szczególną ostrożność podczas podróżowania za granicą.
• Należy zachować ostrożność podczas używania odbiornika GPS w miejscach, gdzie korzystanie z urządzeń
elektronicznych jest ograniczone prawnie.
• Informacje GPS zapisywane z filmami i zdjęciami mogą zawierać dane umożliwiające innym osobom
zlokalizowanie lub zidentyfikowanie użytkownika. Należy zachować ostrożność podczas udostępniania innym
osobom nagrań zawierających dane GPS oraz zamieszczania ich w Internecie.
• Odbiornika GPS nie należy pozostawiać w pobliżu źródeł silnego pola elektromagnetycznego, np. w pobliżu
silnych magnesów lub silników elektrycznych.
UWAGI
• Na ekranie stanu [Ekran informacji GPS] (A 203) można sprawdzać bieżące informacje GPS i moc
sygnału satelitarnego.
Nagrywanie informacji GPS (danych geograficznych)
• Przy użyciu ustawienia
> [¢ % Ust. monitorów] > [Wyświetlane jednostki] można przełączać
jednostki wyświetlane na ekranie między metrami i stopami.
• Po wymianie akumulatora bądź po pierwszym włączeniu kamery od dłuższego czasu odebranie pierwszego
sygnału GPS może potrwać dłużej.
• W pobliżu odbiornika GPS nie należy umieszczać przewodów podłączonych do gniazda SDI lub HDMI OUT,
ponieważ mogą zakłócać sygnał GPS.
• Dane GPS rejestrowane wraz z filmami odnoszą się do lokalizacji, w której użytkownik znajduje się,
rozpoczynając nagrywanie.
• Kamera nie jest zgodna z cyfrowym kompasem w odbiorniku GPS ani z udostępnianymi przez niego funkcjami
częstotliwości określania położenia. Również opcja [Ustaw teraz] nie jest dostępna dla ustawienia
[GPS:aut.ust.czasu].
111
Przeglądanie nagrania
Przeglądanie nagrania
Jeśli do jednego z przycisków konfigurowalnych zostanie uprzednio przypisana opcja [Przegląd. nagryw.],
możliwe jest przeglądanie całości lub części ostatniego nagranego filmu, nawet gdy kamera działa w trybie
112
Tryby pracy:
1 Wcześniej przypisz opcję [Przegląd. nagryw.] jednemu z przycisków konfigurowalnych (A 117).
2 Aby ustawić czas trwania przeglądu, wybierz opcję [Przegląd. nagryw.].
> [B % Ustawienia systemu] > [Przegląd. nagryw.]
3 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
4 Po zakończeniu nagrywania filmu naciśnij przycisk konfigurowalny.
• Ostatni nagrany film będzie odtwarzany przez wybrany czas. W górnej części ekranu pojawi się napis
[Ð REVIEW].
• Podczas przeglądu filmu nie będzie odtwarzany dźwięk z wbudowanego głośnika, ale sygnał audio będzie
wysyłany przy użyciu gniazda × (słuchawek), HDMI OUT i SDI.
• Przy użyciu dżojstika można przechodzić do tyłu / do przodu filmu (A 135).
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby zakończyć przeglądanie filmu i przełączyć kamerę z powrotem do trybu
gotowości do nagrywania.
• Po zakończeniu odtwarzania filmu kamera powróci do trybu gotowości do nagrywania.
Dostępne ustawienia
[Cały film]:
[Ost. 4 s]:
Umożliwia przeglądanie całego filmu.
Umożliwia przeglądanie ostatnich 4 sekund filmu.
UWAGI
• Jeśli podczas nagrywania filmu kamera przełączyła kartę pamięci SD służącą do rejestrowania materiału
wideo, kamera odtworzy nagranie z karty pamięci, na której zapisano ostatnią część nagrania.
.
Specjalne tryby nagrywania
Specjalne tryby nagrywania
W kamerze są dostępne następujące specjalne tryby nagrywania.
Nagrywanie w zwolnionym tempie: Ten tryb umożliwia zmianę częstotliwości nagrywania klatek, co pozwala na
uzyskanie podczas odtwarzania efektu zwolnionego tempa.
Nagrywanie wstępne: kamera rozpocznie nagrywanie, dołączając na początku nagrania kilkusekundowy
fragment poprzedzający naciśnięcie przycisku REC. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, gdy trudno
przewidzieć moment, w którym należy rozpocząć nagrywanie.
Tryby pracy:
Nagrywanie w zwolnionym tempie
Po włączeniu trybu nagrywania w zwolnionym tempie, kamera rejestruje film o progresywnej częstotliwości ramki
(częstotliwości nagrywania klatek), która będzie różnić się od częstotliwości odtwarzania klatek. Rejestrowanie
filmu z większą częstotliwością ramki niż ustawienie [Częst. klat.] umożliwia podczas odtwarzania uzyskanie
efektu zwolnionego tempa (maks. 1/5 oryginalnej szybkości).
Podczas nagrywania z efektem zwolnionego tempa dźwięk nie jest rejestrowany. Ponadto maksymalny czas
ciągłego nagrywania pojedynczego filmu odpowiada około 6 godzinom czasu odtwarzania.
Nagrywanie w zwolnionym tempie jest dostępne tylko dla filmów XF-HEVC.
Dostępne częstotliwości nagrywania klatek i maksymalny czas nagrywania
Konfiguracja materiału wideo
Częstotliwość ramki*
Rozdzielczość/próbkowanie koloru
Częstotliwość
nagrywania klatek
Przybliżony maksymalny czas nagrywania dla
pojedynczego filmu
59.94P
3 godz.
29.97P
23.98P
119.88P
1920x1080, YCbCr 4:2:2, 10 bitów
50.00P
1 godz. 12 min
100.00P
25.00P
1 godz. 30 min
3 godz.
1 godz. 30 min
* W przypadku filmów nagranych z częstotliwością ramki 23.98P, szybkość transmisji bitów podczas odtwarzania będzie wynosić
35 Mb/s; a dla filmów nagranych z inną częstotliwością ramki, będzie wynosić 45 Mb/s.
1 Wybierz opcję [Tryb nagrywania].
[3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Tryb nagrywania]
2 Wybierz opcję [Nagr. w zwoln. tempie] i naciśnij przycisk SET.
• Zostanie wyświetlony komunikat [Zmieniono następujące ustawienia]. Przejrzyj zmiany wprowadzone
automatycznie i naciśnij przycisk SET.
• W górnej części ekranu pojawi się napis [SLOW STBY].
• Częstotliwość nagrywania klatek zostanie wyświetlona obok ustawienia częstotliwości ramki (częstotliwości
odtwarzania klatek).
• Gdy wybrana częstotliwość nagrywania klatek to 119.88P, będzie ona wyświetlana jako „120”.
Częstotliwość nagrywania klatek (kl./s)
Ustawienie [Częstotliwość ramki] (częstotliwość odtwarzania klatek)
113
Specjalne tryby nagrywania
3 Naciśnij przycisk REC, aby rozpocząć nagrywanie.
• Zaświecą się kontrolki nagrywania.
• Po rozpoczęciu nagrywania napis [SLOW STBY] zostanie zastąpiony przez [Ü SLOW REC].
114
4 Aby przerwać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk REC.
• Film jest nagrywany z wybraną częstotliwością klatek.
• Kontrolki nagrywania zgasną, a w górnej części ekranu pojawi się napis [SLOW STBY].
5 Po zakończeniu nagrywania należy wyłączyć specjalny tryb nagrywania.
• Powtórz kroki 1 i 2, wybierając ustawienie [Nagr. normalne].
UWAGI
• Funkcji buforowania nie można używać razem z trybem nagrywania w zwolnionym tempie.
• Gdy włączony jest tryb nagrywania w zwolnionym tempie, opcje [PQ] i [HLG] w pliku niestandardowego
obrazu ([Gamma] i [Ust. fabr.]) oraz odpowiadające im tablice podglądu (LUT) nie są dostępne.
• Podczas rejestrowania filmu nie można zmieniać częstotliwości nagrywania klatek.
• Sygnał kodu czasowego nie będzie dołączany do sygnału wyjściowego przesyłanego przez gniazdo SDI,
HDMI OUT i TIME CODE.
• W przypadku zmiany formatu wideo lub częstotliwości systemowej, nagrywanie w zwolnionym tempie
zostanie anulowane, a częstotliwość nagrywania klatek zostanie zresetowana do wartości domyślnej.
• Informacje o kodzie czasowym podczas nagrywania z efektem zwolnionego tempa:
- Za pomocą opcji trybu odliczania [Kontynuuj] dla kodu czasowego można wybrać ustawienie [Ust. fabr.]
albo [Odl. nagr.].
- Jeśli dla trybu odliczania kodu czasowego wybrano ustawienie [Swob.odl.], tryb odliczania zostanie
automatycznie przełączony na ustawienie [Odl. nagr.] po włączeniu funkcji nagrywania z efektem
zwolnionego/przyspieszonego tempa.
- Po wyłączeniu specjalnego trybu nagrywania, tryb odliczania kodu czasowego powróci do poprzedniego
ustawienia.
Buforowanie
Po włączeniu trybu buforowania kamera rozpocznie ciągłe nagrywanie w pamięci tymczasowej, w której można
przechowywać nagrania o długości około 3 sekund. W związku z tym w przypadku naciśnięcia przycisku REC
nagrany film będzie na początku zawierał kilka sekund obrazu i dźwięku zarejestrowanych jeszcze przed jego
naciśnięciem.
1 Wybierz opcję [Tryb nagrywania].
> [Æ ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Tryb nagrywania]
2 Wybierz opcję [Nagryw. wstępne] i naciśnij przycisk SET.
• W górnej części ekranu pojawi się napis [PRE REC STBY].
3 Naciśnij przycisk REC, aby rozpocząć nagrywanie.
• Zaświecą się kontrolki nagrywania.
• Po rozpoczęciu nagrywania napis [PRE REC STBY] zostanie zastąpiony przez [Ü PRE REC].
4 Aby przerwać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk REC.
• Film jest nagrywany. Nagrany film będzie zawierał na początku kilka sekund obrazu i dźwięku nagranych
bezpośrednio przed naciśnięciem przycisku REC.
• Kontrolki nagrywania zgasną, a w górnej części ekranu pojawi się napis [PRE REC STBY].
5 Po zakończeniu nagrywania należy wyłączyć specjalny tryb nagrywania.
• Powtórz kroki 1 i 2, wybierając ustawienie [Nagr. normalne].
Specjalne tryby nagrywania
UWAGI
• Funkcji buforowania nie można używać razem z trybem nagrywania w zwolnionym tempie.
• Jeśli format wideo lub częstotliwość systemowa ulegnie zmianie, buforowanie zostanie anulowane.
• Informacje o kodzie czasowym podczas korzystania z funkcji Buforowanie:
- Odmierzanie kodu czasowego filmu rozpocznie się na kilka sekund przed naciśnięciem przycisku REC.
- Jeżeli dla trybu odliczania kodu czasowego wybrano ustawienie [Swob.odl.], zostanie on nagrany.
- Jeżeli wybrano tryb [Kontynuuj] albo [Ust. fabr.], używając opcji [Odl. nagr.], po włączeniu buforowania tryb
odliczania dla kodu czasowego zostanie automatycznie zmieniony na [Swob.odl.].
- Po wyłączeniu specjalnego trybu nagrywania, tryb odliczania kodu czasowego powróci do poprzedniego
ustawienia.
115
Nagrywanie w podczerwieni
Nagrywanie w podczerwieni
116
Trybu nagrywania w podczerwieni można użyć do filmowania w bardzo ciemnym otoczeniu przy użyciu lampy
podczerwieni. Ponadto można wykorzystać lampę podczerwieni do rozjaśniania nagrań, a także wybierać kolor
dla jaśniejszych obszarów obrazu (biały albo zielony).
Tryby pracy:
1 Ustawić przełącznik INFRARED w położeniu ON.
• W lewym dolnym rogu ekranu pojawią się ikony ;
i =.
2 Aby zmienić kolor jaśniejszych obszarów obrazu
w podczerwieni, wybrać opcję [Kolor nagr.
w podczerwieni].
> [v ( Ustawienia kamery] > [Kolor nagr.
w podczerwieni]
3 Wybierz ustawienie [Biały] lub [Zielony] i naciśnij
przycisk SET.
4 Aby włączyć lampę podczerwieni, wybrać opcję
[Podczerwień].
>[v ( Ustawienia kamery] > [Podczerwień]
5 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Gdy włączona jest lampa podczerwieni, ikona = zmienia się na
.
Dostępne ustawienia
[Przełącz.]:
[Zaw. wł.]:
[Zaw. wył.]:
Umożliwia włączanie i wyłączanie lampy podczerwieni za pomocą przycisku konfigurowalnego.
Przypisz wcześniej do jednego z przycisków konfigurowalnych (A 117) opcję [Podczerwień],
aby włączać/wyłączać lampę podczerwieni za jego pomocą.
Lampa podczerwieni będzie włączona zawsze podczas pracy kamery w trybie nagrywania
w podczerwieni.
Lampa podczerwieni będzie zawsze wyłączona.
UWAGI
• Gdy włączona jest funkcja Nagrywanie w podczerwieni, zachodzą następujące zmiany.
- Kamera przełącza się w tryb automatycznej regulacji wzmocnienia i prędkości migawki, ustawiany jest
maksymalny otwór przysłony, a filtr szary zostaje ukryty i nie może być używany.
- Nie można używać ustawień limitu AGC, pomiaru światła, korekty AE ani balansu bieli.
- Gdy kamera przełącza się w tryb nagrywania w podczerwieni, może zostać chwilowo włączone
automatyczne ustawianie ostrości z możliwością zmiany punktu ostrości. Należy sprawdzić, czy obraz
ma prawidłową ostrość.
• W zależności od źródła światła autofokus może działać niewłaściwie podczas korzystania z zoomu.
• W trybie nagrywania w podczerwieni matryca kamery jest znacznie bardziej wrażliwa na odbierane źródła
światła bliskiej podczerwieni. Dlatego nie należy kierować obiektywu kamery na źródła silnego światła albo
ciepła. Jeżeli w kadrze znajdują się tego rodzaju źródła światła/ciepła, zalecamy zasłonić obiektyw przed
przełączeniem kamery w tryb nagrywania w podczerwieni.
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Kolor nagr. w podczerwieni]
(A 117), naciskanie tego przycisku podczas nagrywania w podczerwieni będzie powodować przełączanie
koloru jasnych obszarów.
4
Ustawienia indywidualne
117
Przyciski konfigurowalne
Kamera wideo wyposażona jest w konfigurowalne przyciski, do których można przypisać różne funkcje.
Często używane funkcje można przypisać do najwygodniejszych przycisków, aby dostosować kamerę
do własnych potrzeb i preferencji.
Na korpusie kamery znajduje się 12 przycisków konfigurowalnych. Opcjonalny pilot zdalnego sterowania
RC-V100 oferuje 4 dodatkowe przyciski, których można używać po podłączeniu pilota do kamery.
Nadrukowane na obudowie nazwy obok przycisków od 1 do 7 opisują domyślnie przypisane do nich funkcje.
Tryby pracy:
Zmiana przypisanej funkcji
1 Naciśnij przycisk MENU i przytrzymując go, naciśnij przycisk konfigurowalny, którego przypisana
funkcja ma zostać zmieniona.
• Zostanie wyświetlona lista funkcji możliwych do przypisania, gdzie aktualnie przypisana funkcja będzie
podświetlona.
> [ Przyc. konfig.] (strony ! i " dla przycisków
• Można również wybrać ustawienia menu w menu
konfigurowalnych od 1 do 14 na kamerze; strona # dla przycisków konfigurowalnych na pilocie RC-V100).
• Przyciski konfigurowalne od 8 do 13 nie są dostępne w trybie
.
Przyciski konfigurowalne
2 Przesuń dżojstik w górę/w dół, aby wybrać odpowiednią funkcję, a następnie naciśnij przycisk SET.
118
• Wybrana funkcja zostanie przypisana do danego przycisku.
• W przypadku wybrania jednej z zaprogramowanych funkcji wykonywanie pozostałej części procedury
nie jest potrzebne. Po wybraniu opcji [Ustaw. użytk.] kontynuuj tę procedurę, aby zarejestrować
ustawienie menu.
3 Poruszaj się po menu, aby znaleźć ustawienie, które chcesz zarejestrować, i naciśnij przycisk SET.
• Wybrane ustawienie menu zostanie przypisane do danego przycisku. Wybrane przez użytkownika
ustawienia będą oznaczone ikoną
w menu [ Przyc. konfig.].
4 Naciśnij przycisk konfigurowalny, aby użyć przypisanej do niego funkcji, jak opisano w poniższej tabeli.
UWAGI
• Na ekranach stanu [Przyc. konfig.] (A 197) można sprawdzić, jakie funkcje są aktualnie przypisane
do poszczególnych przycisków.
• Funkcje przypisane do przycisków konfigurowalnych można resetować bez modyfikowania pozostałych
ustawień kamery przy użyciu opcji
> [B ! Ustawienia systemu] > [Reset] > [Przyc. konfig.].
Wszystkim przyciskom konfigurowalnym zostaną przywrócone ich domyślne funkcje.
Funkcje, które można przypisać
Funkcje można przypisywać osobno w trybach
i dostępnych trybów podano w poniższej tabeli.
Nazwa funkcji
i
. Informacje dotyczące funkcji konfigurowalnych
A
Opis
[(BRAK)]
Brak przypisanej funkcji — użycie przycisku nie daje żadnego efektu.
Ü
Ü
[Stabilizator obrazu]
Włączanie/wyłączanie stabilizacji obrazu.
Ü
–
[Wspom.stabil.obrazu]
Włącza/wyłącza metodę stabilizacji obrazu Powered.
Ü
–
[AF twarzy]
Przełącza ustawienia opcji [AF twarzy]: [Pri. twarzy] i [T. twarz].
Ü
–
[Wykryw. twarzy i śledz.]
Włącza/wyłącza funkcję wykrywania twarzy i śledzenia.
Ü
–
[Śledzenie]
Włącza/wyłącza funkcję śledzenia.
Ü
–
81
[Ostrość-ogr.]
Włącza/wyłącza ograniczenie ostrości ustawione w menu:
Ü
–
82
[Poradnik ustaw. ostr.]
Włączanie/wyłączanie funkcji Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel.
Ü
–
75
[Peaking: wszystkie]
Włączanie/wyłączanie wzmocnienia krawędzi.
Ü
–
[Peaking: LCD],
[Peaking: VF],
[Peaking: SDI],
[Peaking: HDMI]
Odpowiednio włącza/wyłącza mocne krawędzie na ekranie LCD,
wizjerze i wyjściu wideo z gniazda SDI lub HDMI OUT.
Ü
–
[Powiększ.: wszystkie]
Włączanie/wyłączanie powiększenia.
Ü
–
[Powiększ.: VF+LCD],
[Powiększ.: SDI/HDMI]
Odpowiednio włącza/wyłącza powiększenie na ekranie LCD i wizjerze (razem)
oraz wyjściu wideo z gniazda SDI lub HDMI OUT.
Ü
–
[Zoom cyfrowy]
Włącza/wyłącza zoom cyfrowy 300x.
Ü
–
[Telekonwert.]
Cyklicznie przełącza opcje cyfrowego telekonwertera w następującej kolejności:
6,0x  3,0x  1,5x  Wyłącz.
Ü
–
[Wymuś aut. przysł.]
Kamera dostosowuje przysłonę automatycznie tylko, gdy przycisk jest wciśnięty.
Ü
–
60
[ND +], [ND –]
Cyklicznie przełącza ustawienia filtra ND odpowiednio w kolejności rosnącej
(większa gęstość) lub malejącej (mniejsza gęstość).
Ü
–
58
[Korekta AE +],
[Korekta AE –]
Dostosowuje ustawienie docelowe dla automatycznej regulacji ekspozycji,
tak aby była ono odpowiednio jaśniejsza lub ciemniejsza.
Ü
–
61
[Podświetl.],
[Oświetl. punktowe]
Włącza/wyłącza odpowiednią opcję pomiaru światła.
Ü
–
62
–
83
79
76
76
68
Przyciski konfigurowalne
Nazwa funkcji
A
Opis
[Kolor nagr.
w podczerwieni]
Zmienia kolor jaśniejszych obszarów obrazu w podczerwieni na biały lub zielony.
Ü
–
[Podczerwień]
Włącza/wyłącza lampę podczerwieni w kamerze, gdy dla opcji
>
[v ( Ustawienia kamery] > [Podczerwień] wybrano ustawienie [Przełącz.].
Ü
–
[Zebra: wszystkie]
Włączanie/wyłączanie wzorów zebry.
116
Ü
–
[Zebra: LCD], [Zebra: VF],
Odpowiednio włącza/wyłącza wzór zebry na ekranie LCD, wizjerze i wyjściu
[Zebra: SDI],
wideo z gniazda SDI lub HDMI OUT.
[Zebra: HDMI]
Ü
–
[WFM: wszystkie]
Ü
Ü
[WFM: LCD], [WFM: VF], Odpowiednio włącza/wyłącza monitor przebiegów na ekranie LCD,
[WFM: SDI], [WFM: HDMI] wizjerze i wyjściu wideo z gniazda SDI lub HDMI OUT.
Ü
Ü
[LUT: wszystkie]
Włącza/wyłącza zastosowanie wybranego LUT.
Ü
–
[LUT: LCD], [LUT: VF],
[LUT: SDI], [LUT: HDMI]
Odpowiednio włącza/wyłącza zastosowanie wybranego LUT na ekranie LCD,
wizjerze i wyjściu wideo z gniazda SDI lub HDMI OUT.
Ü
–
Powoduje włączenie lub wyłączenie monitora przebiegów.
119
86
105
147
Ü
–
67
[Blokada AWB]
Blokuje bieżące ustawienia balansu bieli podczas używania funkcji
automatycznego balansu bieli (AWB):
Ü
–
66
[¼ Słoneczny dzień],
[É Żarówki],
[È Kelwin]
Zmienia tryb balansu bieli na odpowiednią opcję.
Ü
–
66
[Ustawienia LCD]
Otwiera menu [¢ ! Ust. monitorów].
Ü
Ü
[Ustawienia VF]
Otwiera menu [¢ " Ust. monitorów].
Ü
Ü
[Kom. ekr. wy.: SDI/HDMI]
Włącza/wyłącza elementy wyświetlane na ekranie kamery na wszystkich
wyjściach wideo jednocześnie.
[Kom. ekr. wy.: SDI],
[Kom. ekr. wy.: HDMI]
Odpowiednio włącza/wyłącza elementy wyświetlane na ekranie kamery
na wyjściu wideo odpowiednio z gniazda SDI lub HDMI OUT.
Ü
Ü
146
[Wyświetl.]
Zmienia poziom wyświetlania na ekranie.
Ü
Ü
47
[TL-U58], [WA-U58]
Przełącza opcję [Obiektyw konwert.] pomiędzy odpowiednim ustawieniem
a [Wyłącz].
Ü
–
73
[Znaczniki]
Włączanie/wyłączanie znaczników ekranowych.
Ü
–
85
[Wykresy kolorów]
Włączanie/wyłączanie kolorowych pasków.
Ü
–
104
[Foto]*
Rejestrowanie zdjęcia.
Ü
–
179
[Przegląd. nagryw.]
Odtwarza ostatnie nagranie zarejestrowane w trybie
Ü
–
112
[TC]
Otwiera menu [B # Ustawienia systemu].
Ü
–
88
[Wstrz. Time Code]*
Wstrzymywanie lub wznawianie wyświetlania kodu czasowego.
Ü
Ü
89
[Do. Shot Mark]
Dodaje znacznik filmu do nagrania.
Ü
Ü
107
[Dodaj $ Mark]
Dodaje znacznik $ do filmu.
Ü
Ü
[Dodaj % Mark]
Dodaje znacznik % do filmu.
Ü
Ü
[Słuchawki +],
[Słuchawki –]
Odpowiednio zwiększa/zmniejsza głośność dźwięku w słuchawkach.
Ü
Ü
136
[Monitor. kanałów]
Przełącza wyjściowe kanały dźwiękowe pomiędzy złączem × (słuchawkowym)
a wbudowanym głośnikiem.
Ü
Ü
150
[Wsk. poziomu audio]
Włączanie/wyłączanie miernika poziomu dźwięku.
Ü
Ü
99
[FUNC]
Przechodzi w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień, powielając funkcję
przycisku FUNC na kamerze.
Ü
–
52
[Nagr. w zwoln. tempie]
Włącza/wyłącza nagrywanie w zwolnionym tempie.
Ü
–
113
[Migawka]
Przechodzi w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień i podświetloną
funkcją szybkości migawki, co umożliwia jej dostosowanie.
Ü
–
55
[Ustawienia balansu bieli] Uruchamia kalibrację balansu bieli dla własnego ustawienia balansu bieli.
.
30
139
Przyciski konfigurowalne
Nazwa funkcji
120
A
Opis
[Wzmocnienie]
Przechodzi w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień i podświetloną
funkcją wartości wzmocnienia, co umożliwia jej dostosowanie.
Ü
–
57
[Balans bieli]
Przechodzi w tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień i podświetloną
funkcją trybu balansu bieli, co umożliwia jego dostosowanie.
Ü
–
65
[Status]
Wyświetlanie ekranów stanu.
Ü
Ü
195
[Status audio]
Wyświetla ekrany stanu [Audio].
Ü
Ü
198
[Custom Picture]
Otwiera ostatnio otwarte podmenu [/ ! Custom Picture].
Ü
–
121
[Moje menu]
Otwiera menu własne [¥ ! Moje menu].
Ü
–
26
[Inicjalizuj Media]
Otwieranie podmenu [Inicjalizuj Media].
Ü
Ü
35
[
Pozycja do zagospodarowania przez użytkownika. Do tego przycisku można
przypisać dowolne ustawienie menu, które chce się zarejestrować.
Ü
Ü
–
Ustaw. użytk.]*
* Tej funkcji można używać tylko po przypisaniu jej do przycisku.
UWAGI
• Gdy dla opcji [Gamma] w pliku niestandardowego obrazu jest wybrane ustawienie [PQ] lub [HLG], naciśnięcie
przycisku konfigurowalnego przypisanego do funkcji [Nagr. w zwoln. tempie] nie będzie miało żadnego efektu
(przycisk wyłączony).
Ustawienia niestandardowego obrazu
Ustawienia niestandardowego obrazu
Kamera umożliwia zmianę wielu ustawień (A 124) mających wpływ na różne aspekty rejestrowanego obrazu.
Jako zestaw wszystkie te ustawienia są traktowane jako jeden plik niestandardowego obrazu. Po dostosowaniu
wybranych ustawień do własnych preferencji można zapisać (w kamerze lub na karcie pamięci SD) do 20 plików
niestandardowego obrazu i ładować je później w celu zastosowania dokładnie takich samych ustawień (A 123).
Do zapisywania i ładowania plików niestandardowego obrazu można używać tylko karty pamięci SD B.
UWAGI
• Pliki niestandardowego obrazu są zgodne tylko z kamerami XF705.
Tryby pracy:
Wybieranie plików niestandardowego obrazu
Wybierz plik niestandardowego obrazu, aby zastosować jego ustawienia w zarejestrowanych nagraniach oraz
edytować je, zmieniać ich nazwy, chronić je lub przenosić.
1 Wybierz opcję [Wybierz].
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Wybierz]
2 Wybierz odpowiedni plik i naciśnij przycisk SET.
• Wybierz jeden z plików niestandardowego obrazu zapisanych w kamerze (od C1 do C20). Aby użyć
ustawień z pliku niestandardowego obrazu zapisanego na karcie, najpierw skopiuj ten plik do kamery
(A 123).
• Po zamknięciu menu ustawienia z wybranego pliku niestandardowego obrazu zostaną zastosowane.
• Ikona używanego ustawienia [Gamma] pojawi się po lewej stronie ekranu. Jeśli aktywowano szczegółowe
ustawienia (
> [/ ! Custom Picture] > [Aktywuj inne ustawienia] wybrano ustawienie [Włącz]),
pojawi się po lewej stronie obrazu.
UWAGI
• Informacje na temat zmiany ustawień związanych z niestandardowym obrazem za pomocą opcjonalnego pilota zdalnego
sterowania RC-V100
- Po podłączeniu do kamery opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 można nacisnąć przycisk
CUSTOM PICT. na pilocie, aby otworzyć menu [/ ! Custom Picture].
- Jeśli na kamerze zostanie wybrany chroniony plik niestandardowego obrazu, nie można zmienić ustawień
związanych z niestandardowym obrazem przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
- Regulacja ustawień związanych z niestandardowym obrazem za pomocą pilota zdalnego sterowania
spowoduje zmianę ustawień zarejestrowanych w ramach obecnie wybranego pliku niestandardowego
obrazu. Aby zachować ważny plik niestandardowego obrazu, należy go wcześniej skopiować na kartę
pamięci SD lub wybrać uprzednio plik niestandardowego obrazu, który można modyfikować.
Edycja ustawień w pliku niestandardowego obrazu
1 Wybierz plik niestandardowego obrazu (A 121).
2 Wyłącz zaprogramowane ustawienia koloru.
> [/ ! Custom Picture] > [Ust. fabr.] > [Wyłącz]
3 W razie konieczności zmień krzywą gamma, przestrzeń kolorów i/lub matrycę kolorów (A 124).
> [/ ! Custom Picture] > [Gamma], [Przestrzeń kolorów], [Matryca kolorów]
121
Ustawienia niestandardowego obrazu
4 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
5 Aby zmienić szczegółowe ustawienia niestandardowego obrazu, należy je aktywować.
> [/ ! Custom Picture] > [Aktywuj inne ustawienia] > [Włącz]
122
6 Otwórz podmenu [Inne ustawienia].
> [/ ! Custom Picture] > [Inne ustawienia]
7 Wybierz ustawienie pliku niestandardowego i naciśnij przycisk SET.
8 Odpowiednio zmień wartość ustawienia i naciśnij przycisk SET.
• Szczegółowe informacje na temat różnych ustawień można znaleźć w tabeli Dostępne ustawienia
niestandardowego obrazu (A 125).
• W razie potrzeby powtarzaj czynności 7 i 8 w przypadku innych ustawień.
• Po zamknięciu menu nowe ustawienia niestandardowego obrazu zostaną zastosowane.
Resetowanie plików niestandardowego obrazu
1 Wybierz plik niestandardowego obrazu (A 121).
2 Wybierz opcję [Reset].
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Reset]
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
Zmienianie nazw plików niestandardowego obrazu
1 Wybierz plik niestandardowego obrazu (A 121).
2 Wybierz opcję [Zmień nazwę].
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Zmień nazwę]
3 Wybierz opcję [Wejście] i naciśnij przycisk SET.
• Wprowadź odpowiednią nazwę pliku (o długości do 8 znaków) za pomocą klawiatury ekranowej (A 27).
Ochrona plików niestandardowego obrazu
Ochrona pliku niestandardowego obrazu zapobiega przypadkowej zmianie jego ustawień.
1 Wybierz plik niestandardowego obrazu (A 121).
2 Wybierz opcję [Ochroń].
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Ochroń]
3 Wybierz opcję [Ochroń] i naciśnij przycisk SET.
• Na ekranie wyboru pliku niestandardowego obrazu, obok nazwy pliku pojawi się i.
• Aby wyłączyć ochronę ustawień, wybierz opcję [Bez ochr.].
Ustawienia niestandardowego obrazu
Kopiowanie plików niestandardowego obrazu
Pliki niestandardowego obrazu można przenosić między pamięcią kamery a kartą pamięci SD B.
Kopiowanie pliku z pamięci kamery na kartę pamięci SD B
1 Włożyć kartę pamięci do gniazda kart pamięci SD B w kamerze.
2 Wybierz plik niestandardowego obrazu (A 121).
3 Wybierz [Kopiuj na kartę SD B],
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Kopiuj na kartę SD B]
4 Wybierz plik docelowy i naciśnij przycisk SET.
• Wybierz istniejący plik niestandardowego obrazu, aby go zastąpić, lub wybierz opcję [Nowy plik],
aby zapisać ustawienia jako nowy plik niestandardowego obrazu na karcie pamięci.
5 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Plik zapisany na karcie pamięci SD B zostanie zastąpiony lub zostanie utworzony nowy plik na karcie.
6 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Zastępowanie pliku zapisanego w pamięci kamery plikiem z karty pamięci SD B
1 Włóż kartę pamięci, na której zapisano plik niestandardowego obrazu, do gniazda karty pamięci SD B w kamerze.
2 Wybierz niechroniony plik niestandardowego obrazu, który chcesz zastąpić (A 121).
3 Wybierz [Wczytaj z karty SD B].
> [/ ! Custom Picture] > [Plik] > [Wczytaj z karty SD B]
4 Wybierz plik z ustawieniami, które chcesz skopiować, a następnie naciśnij przycisk SET.
5 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Plik zapisany w pamięci kamery zostanie zastąpiony plikiem z karty pamięci SD B.
6 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Osadzanie plików niestandardowego obrazu w filmach
Po dostosowaniu różnych ustawień można zapisać plik niestandardowego obrazu, który ma być używany wraz
z metadanymi filmu. Jeśli w filmie jest osadzony plik niestandardowego obrazu, ustawienia użyte do nagrania
filmu można sprawdzić na ekranie [Film - inf.] (A 138).
1 Wybierz [Dodaj plik /].
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Dodaj plik /]
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
• Gdy wybrane jest ustawienie [Wyłącz], plik niestandardowego obrazu nie jest zapisywany z filmami.
123
Ustawienia niestandardowego obrazu
Dostępne ustawienia niestandardowego obrazu
Menu [/ ! Custom Picture]
124
Pozycje menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Ust. fabr.]
Dla filmów XF-HEVC:
[Normal1: BT.709], [Normal1 : BT.2020], [Wide DR: BT.709], [Wide DR: BT.2020], [PQ: BT.2020],
[HLG: BT.2020], [Canon Log 3: BT.2020], [Canon Log 3: BT.709], [Wyłącz]
Dla filmów XF-AVC:
[Normal1: BT.709], [Wide DR: BT.709], [Canon Log 3: BT.709], [Wyłącz]
Użytkownik dostaje do dyspozycji kilka fabrycznie skonfigurowanych ustawień kolorów (kombinacji
przestrzeni kolorów, krzywej gamma i matrycy kolorów). Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w podrozdziale Prekonfigurowane ustawienia kolorów (A 63).
[Wyłącz]: Wybierz to ustawienie jeśli chcesz ustawić inną kombinację ustawień niestandardowego
obrazu, wybierając poszczególne ustawienia opisane poniżej.
[Gamma]
Wyjście
Normal 2/3/4
Normal 1
[Normal 1 (Standard)], [Normal 2 (x4.0)], [Normal 3 (BT.709)], [Normal 4 (x5.0)], [Wide DR], [PQ]*,
[HLG]*, [Canon Log 3]
* Dostępne tylko dla filmów w formacie XF-HEVC.
Normal 4
Normal 3
Normal 1/2
Wyjście
Wejście
Canon Log 3
Wide DR
Normal1
Wyjście
Wejście
HLG
PQ
Wide DR
Normal1
Zmienia ogólny wygląd obrazu.
[Normal 1 (Standard)]: Standardowy obraz do odtwarzania na monitorach telewizyjnych.
[Normal 2 (x4.0)]: Ustawienie odpowiednie do odtwarzania na monitorach telewizyjnych.
Oferuje większą jasność w jasnych obszarach obrazu niż ustawienie [Normal 1 (Standard)].
[Normal 3 (BT.709)]: Ustawienie odpowiednie do odtwarzania na monitorach telewizyjnych.
Oferuje bardziej wierną gradację czerni w cieniach (ciemnych obszarach obrazu) niż ustawienie
[Normal 2 (x4.0)].
[Normal 4 (x5.0)]: Ustawienie odpowiednie do odtwarzania na monitorach telewizyjnych.
Oferuje bardziej jeszcze lepszą gradację czerni w cieniach (ciemnych obszarach obrazu)
niż ustawienie [Normal 3 (BT.709)].
[Wide DR]: Krzywa gamma o bardzo szerokim zakresie dynamicznym. Zoptymalizowana do
odtwarzania na monitorach telewizyjnych.
[PQ]: Krzywa gamma HDR (szeroki zakres dynamiczny) zgodna ze standardem PQ zdefiniowanym
przez ITU-R BT.2100.
[HLG]: Krzywa gamma HDR (szeroki zakres dynamiczny) zgodna ze standardem HLG zdefiniowanym
przez ITU-R BT.2100.
[Canon Log 3]: Logarytmiczna krzywa gamma wymagająca przetwarzania obrazu w postprodukcji.
Wejście
[Przestrzeń kolorów]
[BT.2020 Gamut], [BT.709 Gamut]
Określa przestrzeń kolorów obrazu tylko dla filmów XF-HEVC. Dla filmów XF-AVC przestrzeń kolorów
jest ustawiana na BT.709 i to ustawienie nie jest dostępne.
[BT.2020 Gamut]: Przestrzeń kolorów zgodna ze standardem ITU-R BT.2020 określającym parametry
dla telewizji UHD (4K/8K).
[BT.709 Gamut]: Standardowa przestrzeń kolorów kompatybilna z parametrami sRGB.
[Matryca kolorów]
[Video], [Neutral]
Matryca kolorów wpływa na ogólną tonację kolorów obrazu.
[Video]: Odtwarza kolory oferowane przez kamery EOS C300/EOS C500 bez zastosowania żadnych
ustawień niestandardowego obrazu.
[Neutral]: Zapewnia neutralne kolory.
Ustawienia niestandardowego obrazu
Pozycje menu
[HLG Color]
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[BT.2100], [Vivid]
Zmienia jakość reprodukcji kolorów podczas używania hybrydowej logarytmicznej krzywej gamma
(HLG). To ustawienie jest dostępne tylko, gdy dla opcji [Gamma] wybrano ustawienie [HLG].
[BT.2100]: Odwzorowanie kolorów zgodne ze specyfikacją ITU-R BT.2100.
[Vivid]: Odwzorowanie kolorów o większym nasyceniu, zgodnie z podejściem „tradycyjny kolor”
w ITU-R BT.2390.
[Aktywuj inne ustawienia]
[Włącz], [Wyłącz]
Wybierz dla tego ustawienia opcję [Włącz], aby włączyć edycję szczegółowych ustawień
niestandardowego obrazu opisanych w poniższej tabeli.
[/ ! Custom Picture] > [Inne ustawienia] Podmenu (Ustawienia szczegółowe)
Pozycje menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Czarny]*
[Regulacja Master Pedestal]
Od –50 do +50 (±0)
Podwyższa lub obniża poziom czerni. Wyższa wartość ustawień spowoduje rozjaśnienie ciemnych
obszarów kosztem kontrastu. To ustawienie jest niedostępne, gdy dla opcji [Gamma] wybrano
ustawienie [Canon Log 3].
[Główny poziom czerni Czerwony],
[Główny poziom czerni Niebieski]
Od –50 do +50 (±0)
To ustawienie umożliwia korygowanie dominanty czerni. Te ustawienia nie są dostępne, gdy dla opcji
[Gamma] wybrano ustawienie [Canon Log 3].
[Gamma czerni]*
[Level]
Od –50 do +50 (±0)
[Range], [Point]
Od –20 do +50 (±0)
Wyjście
[Point]
[Level]
[Range]
Wejście
Te ustawienia umożliwiają kontrolowanie dolnej części krzywej gamma (ciemnych obszarów obrazu).
Gdy dla opcji [Gamma] wybrano ustawienie [Wide DR], [PQ], [HLG] lub [Canon Log 3], te ustawienia
są niedostępne.
[Level]: podnosi lub obniża dolną część krzywej gamma.
[Range]: wybiera zakres regulacji od wybranego punktu ([Point]).
[Point]: umożliwia decydowanie o kształcie dolnej części krzywej gamma.
[Low Key Satur.]*
[Aktywuj]
[Włącz], [Wyłącz]
Wybierz dla tej opcji ustawienie [Włącz], aby włączyć regulację nasycenia kolorów w ciemnych
obszarach przy użyciu ustawienia [Poziom].
[Level]
Od –50 do +50 (±0)
Umożliwia wybór intensywności nasycenia kolorów na ciemnych obszarach.
125
Ustawienia niestandardowego obrazu
Pozycje menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Knee]*
[Aktywuj]
[Włącz], [Wyłącz]
Wybierz dla tej opcji ustawienie [Włącz], aby włączyć regulację punktu przegięcia przy użyciu
poniższych ustawień. Gdy dla opcji [Gamma] wybrano ustawienie [Wide DR], [PQ], [HLG] lub
[Canon Log 3], ustawienia opcji [Knee] są niedostępne.
126
[Auto]
[Włącz], [Wyłącz]
Wybierz dla tej opcji ustawienie [Włącz], aby włączyć automatyczną regulację ustawień [Knee].
[Slope]
Od –35 do +50 (±0)
[Point]
od 50 do 109 (95)
[Saturation]
Od –10 do +10 (±0)
Wyjście
[Slope]
Wejście
Wyjście
[Point]
Te ustawienia umożliwiają kontrolowanie górnej części krzywej gamma (jasnych obszarów obrazu).
Dzięki kompresji jasnych obszarów można uniknąć nadmiernej ekspozycji elementów obrazu.
[Slope]: umożliwia decydowanie o stopniu nachylenia krzywej gamma powyżej punktu przegięcia.
[Point]: umożliwia wyznaczanie punktu przegięcia krzywej gamma.
[Saturation]: Umożliwia dostosowanie nasycenia kolorów na jasnych obszarach.
Wejście
[Ostrość]*
[Level]
Od –10 do +50 (±0)
Umożliwia dostosowanie poziomu ostrości sygnału wyjściowego i sygnału nagrywania.
[Detail Frequency]
Od –8 do +8 (±0)
Ustawianie częstotliwości środkowej ostrości poziomej. Wybranie wyższej wartości zwiększa
częstotliwość, co z kolei powoduje zwiększenie ostrości.
[Coring Level]
Od –30 do +50 (±0)
Ustawia poziom korekty pozostałości spowodowanych przez wysoki poziom ostrości (coringu).
Wyższa wartość zapobiega zwiększaniu ostrości najdrobniejszych szczegółów, co sprzyja mniejszej
ilości zniekształceń.
[HV Detail Bal.]
Od –8 do +8 (±0)
Regulacja proporcji między widocznością szczegółów w poziomie i w pionie. Wyższe wartości
podkreślają szczegóły w pionie, natomiast niższe — w poziomie.
[Limit]
Od –50 do +50 (±0)
Ograniczanie stopnia stosowania ostrości.
Ustawienia niestandardowego obrazu
Pozycje menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Noise Reduction]*
[Level]
[Auto], od 1 (najniższy poziom) do 12 (najwyższy poziom), [Wyłącz]
Ograniczanie ilości zniekształceń widocznych na obrazie.
[Skin Detail]*
[Effect Level]
[Wysoki], [Średni], [Niski], [Wyłącz]
[Hue]
Od –16 do +16 (±0)
[Chroma], [Area], [Y Level]
od 0 do 31 (16)
Kamera zastosuje filtr zmiękczający na obszarach obrazu z widocznymi tonami skóry, poprawiając
ich wygląd. Zmieniając te ustawienia, można określić, które obszary zostaną wykryte jako tony skóry.
Obszary na ekranie, na których zostaną wykryte tony skóry, kamera zaznaczy wzorem zebry.
[Effect Level]: regulacja poziomu filtru.
[Hue]: regulacja odcienia dla funkcji wykrywania tonów skóry.
[Chroma]: regulacja nasycenia koloru dla funkcji wykrywania tonów skóry.
[Area]: regulacja zakresu koloru dla funkcji wykrywania tonów skóry.
[Y Level]: regulacja jasności dla funkcji wykrywania tonów skóry.
[Balans bieli]*
[R Gain], [B Gain]
Od –50 do +50 (±0)
Te ustawienia sterują ilością balansu bieli na całym obrazie, zmieniając intensywność tonów
czerwonych ([R Gain]) i tonów niebieskich ([B Gain]).
[Color Matrix Tuning]*
[Wzmocnienie]
Od –50 do +50 (±0)
[Phase]
Od –18 do +18 (±0)
Te ustawienia umożliwiają dostosowanie intensywności kolorów ([Wzmocnienie]) oraz fazy kolorów
([Phase]) matrycy kolorów, co wypływa na tony kolorów na całym obrazie.
[R-G], [R-B], [G-R], [G-B],
[B-R], [B-G]
Od –50 do +50 (±0)
Każda matryca zmienia odcień obrazu w zakresie przejść tonalnych opisanych poniżej, wpływając
na odcienie kolorów na całym obrazie.
[R-G]: cyjan/zielony i czerwony/magenta; [R-B]: cyjan/niebieski i czerwony/żółty;
[G-R]: magenta/czerwony i zielony/cyjan; [G-B]: magenta/niebieski i zielony/żółty;
[B-R]: żółty/czerwony i niebieski/cyjan; [B-G]: żółty/zielony i niebieski/magenta.
[Color Correction]*
[Select Area]
[Area A&B], [Area B], [Area A], [Wyłącz]
Kamera wykrywa obszary zawierające cechy charakterystyczne określonego koloru (jego fazę,
zabarwienie, obszar oraz poziom Y) i koryguje je podczas nagrywania. Można ustawić korekcję
koloru na maksymalnie dwóch obszarach (A i B) i zastosować ją do jednego obszaru ([Area A] lub
[Area B]), albo obu obszarów ([Area A&B]). Po włączeniu korekcji koloru na obszarach obrazu,
na których zostaną wykryte cechy charakterystyczne określone dla obszaru A lub obszaru B będzie
wyświetlany wzór zebry.
[Area A Setting Phase],
[Area B Setting Phase]
od 0 do 31 (0)
[Area A Setting Chroma],
[Area A Setting Area],
[Area A Setting Y Level],
[Area B Setting Chroma],
[Area B Setting Area],
[Area B Setting Y Level]
od 0 do 31 (16)
[Area A Revision Level],
[Area B Revision Level]
Od –50 do +50 (±0)
Te ustawienia określają fazę koloru obszaru, który ma zostać skorygowany (odpowiednio A lub B).
Te ustawienia określają następujące cechy charakterystyczne koloru obszaru, który ma zostać
skorygowany (odpowiednio A lub B).
[Area A Setting Chroma], [Area B Setting Chroma]: Nasycenie kolorów.
[Area A Setting Area], [Area B Setting Area]: Zakres kolorów.
[Area A Setting Y Level], [Area B Setting Y Level]: Jasność.
Te ustawienia umożliwiają dostosowanie zakresu korekty zastosowanej do nasycenia kolorów
w korygowanym obszarze (odpowiednio A lub B).
127
Ustawienia niestandardowego obrazu
Pozycje menu
[Area A Revision Phase],
[Area B Revision Phase]
128
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
Od –18 do +18 (±0)
Te ustawienia umożliwiają dostosowanie zakresu korekty zastosowanej do fazy kolorów
w korygowanym obszarze (odpowiednio A lub B).
[Inne funkcje]*
[Over 100%]
[Through], [Press], [Clip]
Określa reakcję kamery na sygnały wideo o natężeniu przekraczającym 100%. To ustawienie jest
niedostępne, gdy dla opcji [Gamma] wybrano ustawienie [PQ], [HLG] lub [Canon Log 3].
[Through]: Sygnał nie jest zmieniany.
[Clip]: Sygnał jest przycinany do wartości 100%.
[Press]: Sygnał jest kompresowany o maksymalnie 108% do poziomu 100%.
* Ustawienia są niedostępne, jeśli włączono funkcję nagrywania w podczerwieni.
UWAGI
• Jeśli edytowanie szczegółowych ustawień pliku niestandardowego obrazu jest włączone (
> [/
! Custom Picture] > [Aktywuj inne ustawienia] jest ustawione na [Włącz]), po podłączeniu do kamery
opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100 za pomocą jego przycisków i pokręteł można zmieniać
poniższe ustawienia niestandardowego obrazu.
- [Inne ustawienia] > [Czarny] > [Regulacja Master Pedestal], [Główny poziom czerni Czerwony],
[Główny poziom czerni Niebieski]
- [Inne ustawienia] > [Gamma czerni] > [Level]
- [Inne ustawienia] > [Knee] > [Auto], [Slope], [Point] (Tylko jeśli opcja [Knee] > [Aktywuj] jest ustawiona
na [Włącz])
- [Inne ustawienia] > [Ostrość] > [Level]
- [Inne ustawienia] > [Balans bieli] > [R Gain], [B Gain]
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery
Po zmianie ustawień różnych opcji menu można zapisać całą konfigurację ze zmodyfikowanymi ustawieniami
w pamięci kamery lub na karcie pamięci SD. Do zapisywania i ładowania plików ustawień kamery można używać
tylko karty pamięci SD B. Następnie można je wczytywać w późniejszym czasie lub przenosić do innej kamery
XF705, dzięki czemu kamerę tę będzie można obsługiwać w taki sam sposób.
Tryby pracy:
Zapisywanie ustawień kamery
1 Włóż kartę pamięci SD, na której ma zostać zapisana konfiguracja ustawień kamery, do gniazda
karty pamięci SD B.
2 Wybrać pozycję [Zapisz].
[B ! Ustawienia systemu] > [Menu transferu//] > [Zapisz]
3 Wybierz opcję [W kamerze] lub [Na kartę SD B], a następnie naciśnij przycisk SET.
4 Wybierz [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Ustawienia menu kamery zostaną zapisane w wybranym miejscu docelowym. Jeżeli na karcie została
już wcześniej zapisana kopia konfiguracji ustawień menu, stary plik zostanie nadpisany.
5 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Ładowanie ustawień kamery
1 Aby załadować ustawienia menu z karty, włóż kartę z odpowiednim plikiem ustawień kamery
do gniazda karty pamięci SD B.
2 Wybrać pozycję [Load].
[B ! Ustawienia systemu] > [Menu transferu//] > [Load]
3 Wybierz opcję [Z kamery] lub [Z karty SD B], a następnie naciśnij przycisk SET.
4 Wybierz [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Ustawienia menu kamery zostaną zamienione przez ustawienia zapisane w wybranej pamięci źródłowej.
Następnie ekran na krótką chwilę zostanie wyłączony, a kamera zostanie uruchomiona ponownie.
UWAGI
• Operacja ta nie zapisuje następujących ustawień menu oraz żadnych haseł skonfigurowanych przez użytkownika.
>[v ' Ustawienia kamery] > [Wykresy kolorów]
>[3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [User Memo]
>[A ! Funkcje wspomagające] > [Powiększ.: VF+LCD] i [Powiększ.: SDI/HDMI]
>[7 ! Ustawienia sieci] > [Funkcje sieciowe]
- Klucze szyfrowania/hasła ustawione w opcji
>[7 ! Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
- Hasła Browser Remote zapisane w opcji
>[7 ! Ustawienia sieci] > [Ust. zdaln. ster. z przegl.]
> [Full: Hasło], [Camera: Hasło] i [Meta: Hasło]
- Hasło zapisane w opcji
>[7 ! Ustawienia sieci] > [Ustaw. transferu FTP] > [FTP: Hasło]
• Podczas wczytywania ustawień menu przy użyciu tej operacji zostaną zastąpione nawet chronione pliki
niestandardowego obrazu zapisane w pamięci kamery.
• Pliki kopii ustawień kamery są zgodne tylko z kamerami XF705 .
129
Zapisywanie i ładowanie ustawień kamery
130
5
Odtwarzanie
131
Odtwarzanie
W tym rozdziale omówiono sposób odtwarzania nagrań za pomocą kamery. Szczegółowe informacje na temat
odtwarzania nagrań na zewnętrznym monitorze można znaleźć w podrozdziale Podłączanie zewnętrznego
monitora (A 145).
Tryby pracy:
Ekran indeksu filmów
Po ustawieniu kamery w tryb
zostanie wyświetlony ekran
indeksu. Ekran indeksu umożliwia dostęp do różnych funkcji
odtwarzania.
Jeśli na wybranej karcie pamięci SD znajdują się filmy nagrane
z częstotliwością systemową, która różni się od częstotliwości
używanej aktualnie w kamerze, odtwarzanie tych filmów będzie
niemożliwe. W takim przypadku zmień częstotliwość systemową
kamery (A 50) na zgodną z nagraniami na karcie pamięci.
Ustaw kamerę w tryb
(A 22).
• Pojawi się ekran indeksu filmów. Wyświetlony ekran indeksu zależy od formatu aktualnie wybranego nagrania,
ale można go zmienić (A 132).
Odtwarzanie
8
9
10
11
12
1
2
3
4
132
13
5
14
15
6
7
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Blokada (A 43)
Znacznik Shot Mark (A 107, 141)
$/% (A 107, 139)
Pomarańczowa ramka wyboru
Osadzony plik niestandardowego obrazu (A 123)
Identyfikacja filmu (indeks kamery, numer rolki
i numer filmu) (A 48)
Data i czas zapisu
Miniatura filmu
Karta pamięci SD (ta, która jest aktualnie
wyświetlana na biało)
17
18
10 Aktualnie wyświetlany ekran indeksu (A 132)
11 Połączenie sieciowe (A 160) /
Transfer na FTP (A 177)
12 Numer filmu/łączna liczba filmów
13 Data (tylko miesiąc i dzień) oraz godzina nagrania
14 Kod czasowy rozpoczęcia filmu
15 Czas trwania filmu
16 Nagr. w zwoln. tempie1 (A 113)
17 Rozdzielczość/próbk. koloru (A 51)
18 Częstotliwość ramki2 (A 50)
Dotyczy tylko filmów XF-HEVC.
W przypadku filmów zarejestrowanych w trybie nagrywania w zwolnionym tempie na ekranie wyświetlana jest częstotliwość
nagrywania klatek i częstotliwość odtwarzania klatek.
Przełączanie kart pamięci SD
Jeśli w obu gniazdach znajdują się karty pamięci, naciśnięcie
przycisku SLOT SELECT umożliwia odtwarzanie nagrań
z drugiej karty.
Przełączanie ekranów indeksu
Ekran indeksu wyświetlany po przełączeniu w tryb
zależy od
aktualnych ustawień nagrywania. Zmień ekran indeksu, aby odtwarzać
filmy nagrane w innym formacie lub zdjęcia.
[XF-HEVC Index]: Ekran indeksu filmów XF-HEVC nagranych na wybranej
karcie pamięci.
[XF-AVC Index]: Ekran indeksu filmów XF-AVC nagranych na wybranej
karcie pamięci.
[Photo Index]:
Ekran indeksu zdjęć nagranych na karcie pamięci SD B
(tylko).
Odtwarzanie
1 Naciśnij przycisk INDEX.
• Zostanie wyświetlone menu wyboru ekranu indeksu.
2 Wybierz określony ekran indeksu i naciśnij przycisk SET.
• Pojawi się wybrany ekran indeksu.
• Aby natomiast anulować operację, wybierz opcję [Anuluj].
Odtwarzanie filmów
Po wybraniu na ekranie indeksu filmu do odtwarzania można
sterować odtwarzaniem przy użyciu przycisków na kamerze lub
dżojstika i ekranowego przewodnika funkcji (A 135).
Można również używać dostarczonego w zestawie pilota
bezprzewodowego.
1 Przesuń pomarańczową ramkę wyboru na film,
który chcesz odtworzyć.
2 Naciśnij przycisk Ò, aby rozpocząć odtwarzanie.
• Rozpocznie się odtwarzanie.
• Naciśnij ponownie przycisk Ò lub naciśnij przycisk SET,
aby wstrzymać/wznowić odtwarzanie.
• Po zakończeniu wybranego filmu automatycznie rozpocznie się
odtwarzanie następnego filmu. Po odtworzeniu ostatniego filmu na ekranie indeksu odtwarzanie
zostanie wstrzymane.
• Naciśnij przycisk Ñ, aby zatrzymać odtwarzanie i powrócić do ekranu indeksu.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy zastosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
- Nie wolno otwierać pokrywy gniazda karty pamięci będącej w użyciu ani wyjmować karty.
UWAGI
• Między poszczególnymi nagraniami odtwarzanymi przez kamerę mogą występować krótkie przerwy
w odtwarzaniu obrazu lub dźwięku.
• Zależnie od filmu kamera wideo może dostosować wewnętrznie niektóre opcje sterowania, aby wyświetlić
bardziej odpowiedni obraz na ekranie LCD oraz w wizjerze.
- Jeśli w pliku niestandardowego obrazu w ustawieniu [Gamma] wybrano opcję inną niż [Canon Log 3],
kamera wideo zarejestruje obraz zbliżony do filmu wyświetlanego na prawidłowo skonfigurowanym,
zgodnym monitorze.
- Jeśli w pliku niestandardowego obrazu w ustawieniu [Gamma] wybrano opcję [Canon Log 3], kamera wideo
zarejestruje kolory zbliżone do wyglądu przestrzeni kolorów BT.709 niezależnie od przestrzeni kolorów
używanej podczas nagrywania.
133
Odtwarzanie
Elementy wyświetlane na ekranie
5
134
6 7
8
9 10 11 12
13
14
15
16
17
18
1
2
19
3
4
22 23 24 25
1
2
3
4
5
6
7
8
Blokada (A 43)
Ostrzeżenie o pracy wentylatora (A 49)
i wysokiej temperaturze (A 206)
Przewodnik funkcji (A 135)
Ustawianie interwału skoku (A 135)
Pozostały poziom naładowania akumulatora
(A 45)
Połączenie sieciowe (A 160) /
Transfer na FTP (A 177)
Karta pamięci SD
Odtwarzanie
Ð PLAY
Odtwarzanie
Ý PAUSE
Pauza
Ô/Ó
Przewijanie klatka po klatce do
tyłu/do przodu
F FWD x5 × Szybkie odtwarzanie
Ø F REV x5 Szybkie odtwarzanie do tyłu
30s ×,
Skok do przodu o 30 sekund lub
10% filmu
10% ×
Ø 10s,
Ø 10%
1
2
3
4
26
20
21
9 Częstotliwość ramki1 (A 50)
10 Osadzony plik niestandardowego obrazu
(A 123)
11 $/% (A 107, 139)
12 Kod czasowy (A 88)
13 Numer filmu/łączna liczba filmów
14 Próbkowanie koloru (A 51)
15 Rozdzielczość (A 51)
16 Format wideo (A 50)
17 Elementy wyświetlane na ekranie zewnętrznym
(A 146)
18 Pilot bezprzewodowy wyłączony (A 38)
19 Miernik poziomu dźwięku2
20 Kanały wyjściowe dźwięku (A 150)
21 Głośność słuchawek (A 136)
22 Prędkość migawki3 (A 53)
23 Wzmocnienie3 (A 56)
24 Wartość przysłony3 (A 59)
25 Bit użytkownika (A 91)
26 Data i godzina nagrania4
Skok wstecz o 10 sekund lub
10% filmu
W przypadku filmów zarejestrowanych w trybie nagrywania w zwolnionym tempie na ekranie wyświetlana jest częstotliwość
nagrywania klatek i częstotliwość odtwarzania klatek.
Tylko gdy dla opcji
> [¢ $ Ust. monitorów] > [Custom Display] > [Wsk. poziomu audio] jest wybrane ustawienie [Włącz].
Tylko gdy dla opcji
> [¢ $ Ust. monitorów] > [Custom Display] > [Dane kamery] jest wybrane ustawienie [Włącz].
Tylko gdy dla opcji
> [¢ $ Ust. monitorów] > [Custom Display] > [Data/Czas] jest wybrane ustawienie [Włącz].
Odtwarzanie
Przyciski sterujące odtwarzaniem
Podczas odtwarzania filmu należy korzystać z przycisków na
kamerze, dżojstika i przewodnika funkcji lub dostarczonego
w zestawie pilota bezprzewodowego. Do wyświetlania i ukrywania
przewodnika funkcji służy przycisk DISP. Szczegółowe informacje
na ten temat podano w poniższej tabeli.
Dostępne typy odtwarzania
Operacja odtwarzania
Sposób obsługi
Szybkie odtwarzanie
Przyciski: Naciśnij przycisk Ø lub ×.
Odtwarzanie z prędkością
Pilot bezprzewodowy: Naciśnij przycisk Ø lub ×.
około 5x większą od normalnej.
Przewijanie klatka po klatce
do przodu/do tyłu
Dżojstik: przy włączonej pauzie porusz dżojstikiem w górę lub w dół.
Pilot bezprzewodowy: Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk Ô lub Ó.
Dżojstik: w trakcie odtwarzania porusz dżojstikiem w górę lub w dół.
Skok wstecz/do przodu w filmie Można nacisnąć przycisk FUNC, aby zmienić interwał skoku na [s], aby skakać o 30 sekund do przodu/
10 sekund wstecz, lub na [%], aby skakać o 10% czasu trwania filmu.
Przeskok do początku
następnego filmu
Przyciski: Naciśnij przycisk Ù.
Dżojstik: Porusz dżojstikiem w prawo.
Pilot bezprzewodowy: Naciśnij przycisk ß.
Przeskok do początku
bieżącego filmu
Przyciski: Naciśnij przycisk Ú.
Dżojstik: Porusz dżojstikiem w lewo.
Pilot bezprzewodowy: Naciśnij przycisk à.
Przeskok do poprzedniego
filmu
Przyciski: Naciśnij dwukrotnie przycisk Ú.
Dżojstik: Dwukrotnie porusz dżojstikiem w lewo.
Pilot bezprzewodowy: Naciśnij dwukrotnie przycisk à.
Powrót do normalnego trybu
odtwarzania
Przyciski: Naciśnij przycisk Ò.
Dżojstik: Naciśnij sam dżojstik (przycisk SET).
Pilot bezprzewodowy: Naciśnij przycisk Ò.
•
•
•
•
•
UWAGI
Podczas wyświetlania filmów w trybach opisanych w powyższej tabeli dźwięk nie jest odtwarzany.
Podczas szybkiego odtwarzania można nacisnąć przycisk Ò, aby przywrócić odtwarzanie z normalną
szybkością.
W przypadku niektórych trybów odtwarzania na wyświetlanym obrazie mogą występować pewne anomalie
(bloki, paski itd.).
Na ekranie wyświetlana jest przybliżona szybkość.
Czas odpowiadający przejściu o jedną ramkę do przodu jest dłuższy niż czas odpowiadający przejściu o jedną
ramkę do tyłu i zależy od używanego formatu filmu: około 0,5 sekundy dla filmów XF-AVC i 1 sekunda dla
filmów XF-HEVC.
135
Odtwarzanie
Gniazdo ×
(słuchawkowe)
Regulacja głośności
136
Głośnik wbudowany
Do odtwarzania dźwięku podczas normalnego odtwarzania filmu
można używać słuchawek lub wbudowanego głośnika.
Po podłączeniu słuchawek do gniazda × (słuchawkowego) głośnik
zostanie wyciszony. Sygnał audio będzie również przesyłany przez
gniazdo SDI oraz HDMI OUT.
Głośność dźwięku w słuchawkach można dostosować przy użyciu
opcji
> [¡ ! Ustawienia audio] > [Wzmocnienie
głośnika]* lub [Wzmocnienie słuchawek].
Sygnał audio będzie również przesyłany przez gniazdo SDI
oraz HDMI OUT.
* Dostępny tylko w trybie
.
UWAGI
• Szczegółowe informacje na temat zmiany kanału audio można
znaleźć w podrozdziale Wyjściowy sygnał audio (A 150).
• Jeśli do jednego z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana funkcja [Słuchawki +] lub [Słuchawki –]
(A 117), można nacisnąć przycisk, aby wyregulować głośność w słuchawkach bez używania menu.
Operacje na filmach
Operacje na filmach
W menu filmu można poza odtwarzaniem filmów wykonywać na nich szereg innych operacji, takich jak usunięcie
filmu lub wyświetlenie informacji o filmie. W poniższej tabeli znajduje się lista dostępnych funkcji, natomiast na
kolejnych stronach można znaleźć ich opisy.
Tryby pracy:
Funkcje menu filmu
Pozycja menu
Opis
A
[Anuluj]
Zamyka menu filmu.
[Film - wyśw. inf.]
Wyświetla ekran informacji o filmie.
138
–
[Dodaj $ Mark]/[Usuń $ Mark]*
Dodaje lub usuwa znacznik $.
139
[Dodaj % Mark]/[Usuń % Mark]*
Dodaje lub usuwa znacznik %.
139
[Usuń wsz.Shot Mark]
Usuwa wszystkie znaczniki Shot Mark z filmu.
141
[Kopiuj film]
Kopiuje filmu z wybranej karty pamięci SD na drugą.
139
[Odzyskaj film]**
Odzyskuje film.
37
[Usuń film]
Usuwanie filmu.
140
[Usuń User Memo]
Usuwanie z filmu notatki User Memo i informacji GPS.
140
[Transfer na FTP]
Przesyła film przy użyciu protokołu FTP.
177
* Jeśli film zawiera już znacznik $ lub %, w menu filmu będzie dostępna opcja [Usuń].
** Wyświetlane tylko, gdy film wymaga odzyskiwania. W takim przypadku w menu filmu są wyświetlane tylko opcje [Anuluj],
[Odzyskaj film] i [Usuń film].
Korzystanie z menu filmu
1 Wybierz film i naciśnij przycisk SET.
• Pojawi się menu filmu. Dostępność funkcji zależy od wyświetlonego ekranu indeksu oraz włączonych funkcji.
2 Wybierz odpowiednią funkcję i naciśnij przycisk SET.
• Funkcja zostanie włączona. W przypadku niektórych funkcji może być konieczne wykonanie dalszych
czynności. Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
• Aby powrócić do ekranu indeksu filmu, naciśnij przycisk CANCEL.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy zastosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
- Nie wolno otwierać pokrywy gniazda karty pamięci będącej w użyciu ani wyjmować karty.
UWAGI
• Upewnij się, że przełącznik LOCK karty pamięci SD nie jest ustawiony w położeniu uniemożliwiającym zapis.
137
Operacje na filmach
Wyświetlanie informacji o filmie
138
Wybierz opcję [Film - wyśw. inf.] w menu filmu, aby wyświetlić ekran informacji o wybranym filmie (ekran [Film - inf.]).
Aby przejść do poprzedniego/następnego filmu, należy poruszyć dżojstikiem odpowiednio w lewo lub prawo.
Po zakończeniu naciśnij przycisk CANCEL, aby powrócić do ekranu indeksu filmów.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Miniatura wybranego filmu
Miniatura następnego filmu
Miniatura poprzedniego filmu
Karta pamięci SD (ta, która jest aktualnie
wyświetlana na biało)
Film z danymi geolokacyjnymi uzyskanymi
z informacji GPS (A 110)
Nagr. w zwoln. tempie1 (A 113)
Numer filmu/łączna liczba filmów
Data i czas zapisu
Nazwa pliku filmu (A 48)
10 Kompresja, szybkość transmisji bitów
i rozdzielczość (A 50)
11 Częstotliwość ramki2 (A 50)
12 Znacznik Shot Mark (A 107, 141) i $/%
(A 107, 139)
13 Osadzony plik niestandardowego obrazu
(A 123)
14 Próbkowanie koloru (A 51)
15 Kod czasowy rozpoczęcia filmu
16 Kod czasowy zakończenia filmu
17 Czas trwania filmu
Dotyczy tylko filmów XF-HEVC.
W przypadku filmów zarejestrowanych w trybie nagrywania w zwolnionym tempie na ekranie wyświetlana jest częstotliwość
nagrywania klatek i częstotliwość odtwarzania klatek.
Wyświetlanie notatek User Memo
Na ekranie [Film - inf.] przesuń dżojstik w górę, aby wyświetlić ekran [Q]. Na tym ekranie można sprawdzać
szczegóły osadzonej notatki User Memo. Porusz dżojstikiem w dół, aby powrócić do ekranu [Film - inf.].
Wyświetlanie ustawień niestandardowego obrazu
Jeśli w filmie jest osadzony plik niestandardowego obrazu (A 123), można sprawdzić ustawienia
niestandardowego obrazu użyte do nagrania filmu. Na ekranie [Film - inf.] przesuń dżojstik w dół, aby wyświetlić
pierwszy z czterech ekranów zawierających ustawienia niestandardowego obrazu związane z filmem.
Poruszaj dżojstikiem w dół, aby przełączać ekrany informacyjne w następującej kolejności:
[/ Data 1/4] do [/ Data 4/4]  [Q]  [Film - inf.].
Operacje na filmach
Dodawanie znaczników $ lub %
Znacznik OK ($) lub znacznik zaznaczenia (%) można dodać do filmu w trakcie odtwarzania
lub na ekranie indeksu.
Dodawanie znacznika $ lub % podczas odtwarzania
Aby dodać znacznik $ lub % do filmu podczas odtwarzania lub po wstrzymaniu odtwarzania, należy najpierw
ustawić przycisk konfigurowalny [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark].
1 Przypisz do jednego z przycisków konfigurowalnych opcję [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark] (A 117).
• Aby móc dodawać do różnych filmów oba rodzaje znaczników, należy przypisać do jednego przycisku
konfigurowalnego opcję [Dodaj $ Mark], a do innego — opcję [Dodaj % Mark].
2 Podczas odtwarzania lub przy włączonej pauzie naciśnij przycisk konfigurowalny, aby dodać znacznik filmu.
• Pojawi się komunikat oznajmiający dodanie znacznika, a wybrany znacznik zostanie dodany do filmu.
• Dodanie znacznika do filmu podczas odtwarzania spowoduje włączenie pauzy.
• W prawej górnej części ekranu odtwarzania pojawi się znacznik $ lub %.
Dodawanie znacznika $ lub % z poziomu ekranu indeksu
1 Wybierz odpowiedni film i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
2 Wybierz opcję [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Obok miniatury wybranego filmu pojawi się znacznik $ lub %.
UWAGI
• Po przypisaniu przycisku konfigurowalnego do opcji [Dodaj $ Mark] lub [Dodaj % Mark] (A 117) można
dodawać znaczniki $ lub % do filmów także na ekranie indeksu.
• Do filmu nie można dodać jednocześnie znacznika $ i %. Po dodaniu znacznika % do filmu zawierającego
już znacznik $ znacznik $ zostanie usunięty. Analogicznie, po dodaniu znacznika $ do filmu zawierającego
już znacznik % znacznik % zostanie usunięty.
Usuwanie znaczników $ lub %
1 Wybierz odpowiedni film na ekranie indeksu i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
2 Wybierz opcję [Usuń $ Mark] lub [Usuń % Mark] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Wybrany znacznik zostanie usunięty.
Kopiowanie filmów
Filmy można kopiować z jednej karty pamięci na drugą.
Kopiowanie pojedynczego filmu
1 Wybierz odpowiedni film i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
2 Wybierz opcję [Kopiuj film] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Film zostanie skopiowany na drugą kartę pamięci SD. W trakcie kopiowania filmu można nacisnąć przycisk
SET, aby anulować tę operację.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
139
Operacje na filmach
Kopiowanie wszystkich filmów
1 Wybierz opcję [Kopiuj wsz. filmy].
> [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Filmy] > [Kopiuj wsz. filmy]
140
2 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Filmy zostaną skopiowane na drugą kartę pamięci SD. W trakcie kopiowania filmów można nacisnąć
przycisk SET, aby przerwać operację.
3 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Jeśli pokrywa jednego z gniazd kart pamięci jest otwarta, nie można kopiować filmów.
• Jeśli film jest kopiowany na kartę zawierającą już film oznaczony tym samym numerem, numer w nazwie
kopiowanego pliku zostanie zastąpiony następnym numerem w kolejności na karcie.
Usuwanie filmów
Można usuwać filmy, które nie są oznaczone znacznikiem $. Aby usunąć takie filmy, najpierw należy usunąć
z nich znacznik $.
Usuwanie pojedynczego filmu
1 Wybierz odpowiedni film i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
2 Wybierz opcję [Usuń film] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Po rozpoczęciu operacji usuwania filmu nie można jej anulować.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Usuwanie wszystkich filmów
1 Wybierz opcję [Usuń wsz. filmy].
> [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Filmy] > [Usuń wsz. filmy]
2 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• W trakcie usuwania filmów można nacisnąć przycisk SET, aby przerwać operację. Nie można odzyskać
filmów usuniętych przed naciśnięciem przycisku SET.
3 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Usuwanie notatki User Memo oraz informacji GPS
1 Wybierz odpowiedni film i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
2 Wybierz opcję [Usuń User Memo] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Z filmu usuwane są notatki User Memo i informacje GPS.
Operacje na filmach
Dodawanie i usuwanie znaczników Shot Mark
Znaczniki Shot Mark można dodawać do ujęć filmu, które mają zostać wyróżnione.
Dodawanie znaczników Shot Mark podczas odtwarzania
Aby dodać znacznik Shot Mark do filmu podczas odtwarzania lub po wstrzymaniu odtwarzania, należy najpierw
przypisać do przycisku konfigurowalnego funkcję [Do. Shot Mark].
1 Przypisz do jednego z przycisków konfigurowalnych opcję [Do. Shot Mark] (A 117).
2 Podczas odtwarzania lub przy włączonej pauzie naciśnij przycisk konfigurowalny w miejscu filmu, w którym
chcesz dodać znacznik Shot Mark.
• Na ekranie pojawi się komunikat informujący o znaczniku Shot Mark, a sam znacznik zostanie dodany
do filmu.
• Dodanie znacznika Shot Mark do filmu podczas odtwarzania spowoduje włączenie pauzy.
• Jeśli film zawiera znacznik Shot Mark, na ekranie indeksu odtwarzania pojawi się ikona ! obok
miniatury filmu.
Usuwanie wszystkich znaczników Shot Mark z filmu
1 Wybierz odpowiedni film i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
2 Wybierz opcję [Usuń wsz.Shot Mark] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Wszystkie znaczniki Shot Mark zostaną usunięte z filmu.
141
Operacje na filmach
142
6
Połączenia zewnętrzne
143
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
Wyjściowy sygnał wideo wyprowadzany przez gniazdo SDI oraz HDMITM OUT zależy od konfiguracji materiału
wideo i różnych ustawień menu.
Konfiguracja nagrywanego sygnału wideo i wyjściowego sygnału wideo w zależności
od gniazda
W poniższej tabeli podano konfigurację wyjściowego sygnału wideo dla poszczególnych gniazd w zależności
od zastosowanej konfiguracji nagrywanego materiału wideo.
Tryby pracy:
Konfiguracja nagrywanego materiału wideo
Format
materiału
wideo1
Częstotliwość
ramki
Rozdzielczość/
próbkowanie
koloru
Ustawienia menu
Tryb
skanowania2
P
59.94P
50.00P
PsF
29.97P
25.00P
3840x2160
YCbCr 4:2:2,
10 bitów
23.98P
59.94P
50.00P
29.97P
25.00P
1920x1080
YCbCr 4:2:2,
10 bitów
23.98P
59.94P
50.00P
XF-AVC
29.97P
25.00P
23.98P
PsF
P
XF-HEVC
59.94i
50.00i
P
1920x1080
YCbCr 4:2:0,
8 bitów
Maksymalna
rozdzielczość3
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
Gniazdo SDI
Gniazdo
HDMI OUT
3840x2160
3840x2160 (59.94P/50.00P)
1920x1080
1920x1080 (59.94P/50.00P)
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
3840x2160
3840x2160 (29.97P/25.00P)
1920x1080
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
3840x2160
3840x2160 (23.98P)
1920x1080
1920x1080 (23.98P)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
P
—
1920x1080 (59.94P/50.00P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
—
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
P
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
PsF
—
P
—
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
P
—
1920x1080 (59.94P/50.00P)
720x480 (59.94P)4
720x576 (50.00P)4
PsF
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
P
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
PsF
—
P
—
1920x1080 (23.98P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
1920x1080 (23.98P)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo
1
2
3
4
144
> [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Format nagr.].
> [B " Ustawienia systemu] > [SDI/HDMI tryb skan.].
> [B " Ustawienia systemu] > [Maks. rozdz. SDI/HDMI].
Jeśli dla opcji
> [B " Ustawienia systemu] > [Wyjście SDI] wybrano ustawienie [Wyłącz], sygnał wyjściowy
dostosowuje się automatycznie do parametrów zewnętrznego monitora.
Podłączanie monitora zewnętrznego
Podłączanie monitora zewnętrznego
Do podłączenia kamery wideo do monitora zewnętrznego (na potrzeby monitorowania nagrywania lub
odtwarzania nagrań) należy użyć gniazda kamery wideo zgodnego z gniazdem w monitorze. Następnie należy
wybrać konfigurację wyjściowego sygnału wideo (A 143).
Tryby pracy:
Schemat połączeń
Kamera powinna być zasilana z gniazdka elektrycznego przy użyciu kompaktowego zasilacza sieciowego.
Gniazdo SDI
Kabel BNC
(dostępny w sprzedaży)
Wejścia SDI
Monitor
zewnętrzny
Kabel HDMI
(dostępny w sprzedaży)
Wejścia HDMI
Gniazdo HDMI OUT
Korzystanie z gniazda SDI
Cyfrowy sygnał wyjściowy z gniazda SDI obejmuje sygnał wideo, sygnał audio (do 4 kanałów), sygnał kodu
czasowego oraz sygnał polecenia nagrywania.
Gniazdo SDI umożliwia zawarcie w sygnale wyjściowym różnych sygnałów pomocniczych (elementów
wyświetlanych na ekranie, znaczników itp.) w celu ich wyświetlenia na monitorze zewnętrznym.
1 Wybierz opcję [Maks. rozdz. SDI/HDMI].
> [B " Ustawienia systemu] > [Maks. rozdz. SDI/HDMI]
2 Wybierz opcję [3840x2160] lub [1920x1080], a następnie naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz opcję [Wyjście SDI].
> [B " Ustawienia systemu] > [Wyjście SDI]
4 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
5 Wybierz opcję [Przyporz. 3G-SDI].
> [B " Ustawienia systemu] > [Przyporz. 3G-SDI]
6 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Można wybrać wyjściowy sygnał wideo zgodny z poziomem A lub B standardu SMPTE ST 425-1.
145
Podłączanie monitora zewnętrznego
Korzystanie z gniazda HDMI OUT
146
Sygnał cyfrowy wychodzący z gniazda HDMI OUT zawiera sygnał wideo i sygnał audio. Można również dodać
do sygnału wyjściowego sygnał kodu czasu i niektóre sygnały pomocnicze (elementy wyświetlane na ekranie,
znaczniki itp.) w celu ich wyświetlenia na monitorze zewnętrznym.
Sygnał wyjściowy audio jest w formacie 2-kanałowego liniowego dźwięku PCM (16 bitów, próbkowanie 48 kHz).
Można wybrać, które kanały audio mają być zawarte w sygnale wyjściowym (A 150).
1 Wybierz opcję [Maks. rozdz. SDI/HDMI].
> [B " Ustawienia systemu] > [Maks. rozdz. SDI/HDMI]
2 Wybierz opcję [3840x2160] lub [1920x1080], a następnie naciśnij przycisk SET.
3 Tylko tryb
: W celu przesyłania sygnału kodu czasowego wybierz opcję [HDMI Time Code].
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [HDMI Time Code]
4 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
UWAGI
• Gniazdo HDMI OUT jest tylko wyjściem sygnału. Nie należy podłączać kamery do gniazda wyjściowego innego
urządzenia za pośrednictwem gniazda HDMI OUT, ponieważ mogłoby to spowodować jej uszkodzenie.
• Prawidłowa praca kamery po podłączeniu jej do monitorów DVI nie jest gwarantowana.
• W przypadku niektórych monitorów sygnał wideo może być wyświetlany nieprawidłowo. W takiej sytuacji
należy użyć innego gniazda.
• Dla obu opcji
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Polec. nagrywania] i [HDMI Time Code]
można wybrać ustawienie [Włącz], aby używać przycisku REC kamery do sterowania operacją nagrywania
w zewnętrznej nagrywarce podłączonej do gniazda HDMI OUT. W takim wypadku do sygnału wyjściowego
zostanie dołączony także sygnał kodu czasowego kamery.
Nakładanie elementów wyświetlanych na ekranie na wyjściowy sygnał wideo
Elementy wyświetlane na ekranie kamery można nakładać na wyjściowy sygnał wideo dostarczany z gniazda
SDI lub HDMI OUT w celu wyświetlania tych elementów na monitorze zewnętrznym. Ustawienie to nie wpływa
na rejestrowane nagrania.
1 Wybierz ustawienie menu odpowiednie dla wybranego gniazda.
> [¢ %* Ust. monitorów] > [Kom. ekr. wy.: SDI] lub [Kom. ekr. wy.: HDMI]
* Opcja dostępna na stronie $ w trybie
.
2 Wybierz ustawienie [Włącz] i naciśnij przycisk SET.
• W trybie
ikona T pojawia się w po prawej stronie ekranu (tylko jeśli dla opcji
[¢ % Ust. monitorów] > [Custom Display 2] > [Kom. ekr. wy.:] wybrano ustawienie [Włącz]).
W trybie
ikona jest wyświetlana po prawej stronie na ekranie odtwarzania.
UWAGI
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Kom. ekr. wy.: SDI/HDMI] (A 117),
można nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć nakładanie elementów wyświetlanych na ekranie
na wszystkie wyjściowe sygnały wideo.
Stosowanie LUT do ekranów/sygnałów wyjściowych wideo
Stosowanie LUT do ekranów/sygnałów wyjściowych wideo
Podczas nagrywania przy użyciu specjalnych krzywych gamma można zastosować LUT do obrazu
wyświetlanego na ekranie LCD, wizjerze i monitorach zewnętrznych (podłączonych przy użyciu gniazda SDI lub
HDMI OUT). Po zastosowaniu LUT wyświetlany obraz wygląda tak, jakby użyto standardowej krzywej gamma,
co ułatwia jego sprawdzenie na używanym urządzeniu wyświetlającym. Aby sprawdzić obraz na monitorze
zewnętrznym, wymagany jest monitor zgodny z przestrzenią kolorów materiału wideo.
Tryby pracy:
1 Wybierz ustawienie menu odpowiednie dla wybranego ekranu lub gniazda wyjściowego.
> [¢ # Ust. monitorów] > [LUT: LCD] (ekran LCD), [LUT: VF] (wizjer), [LUT: SDI] lub [LUT: HDMI]
(odpowiednie gniazdo)
2 Wybierz wymagany LUT i naciśnij przycisk SET.
• Nastąpi zmiana krzywej gamma i przestrzeni kolorów wyjściowego sygnału wideo.
• Jeśli LUT nie jest wymagane, wybierz ustawienie [Wyłącz].
• W razie konieczności powtórz procedurę, aby zastosować LUT do innego ekranu/gniazda wyjściowego.
Dostępne ustawienia
Zastosowany LUT
Ustawienia sygnału wyjściowego
z zastosowanym LUT
Opis
Krzywa gamma
Przestrzeń
kolorów
[Normal1: BT.709]
[Normal2: BT.709]
[Normal3: BT.709]
[Normal4: BT.709]
Normal 1
Normal 2
Normal 3
Normal 4
BT.709
[Wide DR: BT.709]
Normal 1
BT.709
[Wide DR: BT.2020]*
Wide DR
BT.2020
LUT do wyświetlania na zewnętrznych monitorach zgodnych ze
standardem ITU-R BT.2020 określającym parametry dla telewizji UHD
(4K/8K).
BT.2020
LUT do wyświetlania obrazów HDR (szeroki zakres dynamiczny) na
monitorach zewnętrznych zgodnych ze standardem PQ zdefiniowanym
przez ITU-R BT.2100. Sygnał wyjściowy będzie używał kodowania
w wąskim zakresie (zakres wideo).
BT.2020
LUT do wyświetlania obrazów HDR (szeroki zakres dynamiczny) na
monitorach zewnętrznych zgodnych ze standardem HLG zdefiniowanym
przez ITU-R BT.2100. Sygnał wyjściowy będzie używał kodowania
w wąskim zakresie (zakres wideo).
LUT do wyświetlania obrazów HDR (szeroki zakres dynamiczny) na
ekranach kamery (LCD/wizjer). LUT wykorzystuje funkcję transferu
BT.2100 w celu konwertowania zakresu jasności odpowiednio 800% lub
400% na obraz wyglądający tak samo, jak film wyświetlany na ekranie
zgodnym z technologią HDR.
[PQ: BT.2020]*
[HLG: BT.2020]*
PQ
HLG
[Wspom. HDR (800%)]**
[Wspom. HDR (400%)]**
Oryginalna
krzywa gamma
BT.709
[Wyłącz]
–
–
LUT do wyświetlania na ekranie kamery lub monitorach zewnętrznych
zgodnych ze specyfikacją BT.709. Dostępny LUT zależy od ustawienia
[Gamma] w pliku niestandardowego obrazu.
LUT niezastosowany.
* Dostępny tylko dla sygnału wyjściowego wideo przesyłanego przez gniazdo SDI oraz HDMI OUT.
** Dostępny tylko dla ekranu LCD i wizjera.
147
Stosowanie LUT do ekranów/sygnałów wyjściowych wideo
Dostępne opcje LUT wg krzywej gamma i przestrzeni kolorów
Dostępne LUT zależą od kombinacji używanej krzywej gamma i przestrzeni kolorów, zarówno ustawionych przy
użyciu jednego z zaprogramowanych ustawień, jak i ustawień własnych w pliku niestandardowego obrazu
(A 124).
148
Niestandardowy obraz
[Gamma]
[Normal 1 (Standard)]
[Normal 2 (x4.0)]
[Normal 3 (BT.709)]
[Normal 4 (x5.0)]
[Wide DR]
[PQ]
[HLG]
[Canon Log 3]
Dostępne LUT
[Color Space]
[Normal1 : BT.709]
[Normal2 : BT.709]
[Normal3 : BT.709]
[Normal4 : BT.709]
[BT.2020 Gamut]
Ü
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
Ü
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
Ü
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
Ü
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
Niestandardowy obraz
[Gamma]
[Normal 1 (Standard)]
[Normal 2 (x4.0)]
[Normal 3 (BT.709)]
[Normal 4 (x5.0)]
[Wide DR]
[PQ]
[HLG]
[Canon Log 3]
1
2
3
4
Dostępne LUT
[Color Space]
[Wide DR:
BT.709]
[Wide DR:
BT.2020]
[PQ: BT.2020]
[HLG:
BT.2020]1
[Wspom. HDR]2
(800%/400%)
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü3
–
–
–
–
[BT.709 Gamut]
–
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü4
Ü4
–
–
–
[BT.709 Gamut]
Ü4
–
–
–
–
–
4
Ü
4
[BT.2020 Gamut]
Ü
–
–
[BT.709 Gamut]
Ü4
–
–
–
–
[BT.2020 Gamut]
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[BT.709 Gamut]
Ü
–
–
–
–
Można zmienić jakość koloru na [BT.2100] lub [Vivid], używając ustawienia
> [¢ # Ust. monitorów] > [HLG Color].
Dostępny tylko dla ekranu LCD i wizjera.
Dostępny tylko dla sygnału wyjściowego wideo przesyłanego przez gniazdo SDI oraz HDMI OUT.
Można dostosować poziom wzmocnienia, używając ustawienia
> [¢ # Ust. monitorów] > [Wzmoc.-konw. HDRSDR].
Stosowanie LUT do ekranów/sygnałów wyjściowych wideo
Regulacja jakości koloru dla wyjścia HLG
Można zmienić jakość reprodukcji kolorów podczas używania [HLG: BT.2020] LUT.
1 Wybierz opcję [HLG Color].
> [¢ # Ust. monitorów] > [HLG Color]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Dostępne ustawienia
[BT.2100]:
[Vivid]:
Odwzorowanie kolorów zgodne ze specyfikacją ITU-R BT.2100.
Odwzorowanie kolorów o większym nasyceniu, zgodnie z podejściem „tradycyjny kolor”
w ITU-R BT.2390.
Regulacja różnicy wzmocnienia pomiędzy HDR i SDR
Po wybraniu LUT umożliwiającego regulację wzmocnienia można dostosować różnicę wzmocnienia pomiędzy
wyjściem SDR a obrazem HDR.
1 Wybierz opcję [Wzmoc.-konw. HDRSDR].
> [¢ # Ust. monitorów] > [Wzmoc.-konw. HDRSDR]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Wybieranie zakresu wyjściowego
Można wybrać zakres wyjściowy sygnału wyjściowego wideo przesyłanego przez gniazdo SDI lub HDMI OUT.
1 Wybierz ustawienie zakresu odpowiednie dla gniazda, którego chcesz używać.
> [¢ # Ust. monitorów] > [Zakres: SDI] (gniazdo SDI) lub [Zakres: HDMI] (gniazdo HDMI OUT)
2 Wybierz opcję [Przy wyjściu Canon Log 3] lub [Przy wyjściu HDR], a następnie naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• W razie konieczności powtórz procedurę, aby wybrać zakres wyjściowy dla innych gniazd/sygnałów
wyjściowych wideo.
Dostępne ustawienia
[Pełny zakres]: Wyjściowy sygnał wideo w pełnym zakresie. Opcja dostępna tylko dla gniazda SDI.
[Priorytet pełnego zakresu]:
Jeśli to możliwe, sygnały wyjściowe wideo o pełnym zakresie będą miały priorytet.
Opcja dostępna tylko dla gniazda HDMI OUT.
[Wąski zakres]: Sygnał wyjściowy wideo w wąskim zakresie (zakres wideo).
UWAGI
• Jeśli nagrywanie w zwolnionym tempie zostanie włączone, gdy dla LUT jest wybrane ustawienie [PQ: BT.2020]
lub [HLG: BT.2020], ustawienie LUT zostanie zresetowane do [Wyłącz].
• Jeśli do jednego z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [LUT] (A 117), można nacisnąć
przycisk, aby włączyć lub wyłączyć jednocześnie LUT zastosowane do wszystkich ekranów/gniazd
wyjściowych.
• W przypadku zmiany ustawienia [Ust. fabr.] lub [Gamma] w pliku obrazu niestandardowego, LUT zastosowane
do wszystkich ekranów/gniazd wyjściowych zostaną zresetowane do ustawienia [Wyłącz].
149
Wyjściowy sygnał audio
Wyjściowy sygnał audio
150
Kamera może wysyłać sygnał audio z gniazda SDI, HDMI OUT, gniazda × (słuchawkowego) lub głośnika*.
Można wybrać dwa z czterech kanałów audio nagranych na filmie, których sygnał będzie przesyłany za pomocą
gniazda HDMI OUT, gniazda słuchawkowego i głośnika.
* Dla głośnika dostępne jest tylko wyjście monofoniczne.
Konfiguracja wyjścia audio
Sygnał wyjściowy audio podczas nagrywania/
odtwarzania
Konfiguracja nagrywanego materiału audio
1
Format dźwięku
Głębia bitowa audio
Gniazdo SDI
Gniazdo HDMI OUT1
4 kanały
liniowy dźwięk PCM
16 bitów
4 kanały
liniowy dźwięk PCM
24 bity
2 kanały
liniowy dźwięk PCM
16 bitów
Poniższa procedura umożliwia wybranie dwóch kanałów audio, które mają być zawarte w sygnale wyjściowym.
Tryby pracy:
1 Wybierz ustawienie menu odpowiednie dla wybranego gniazda.
> [¡ %* Ustawienia audio] > [Monitor. kanałów] (słuchawki lub głośnik) lub [Kanały HDMI OUT]
(gniazdo HDMI OUT)
* Opcja dostępna na stronie ! w trybie
.
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Kanały audio wybrane dla sygnału wyjściowego zostaną wyświetlone po prawej stronie ekranu (w trybie
, tylko jeśli dla opcji
> [¢ % Ust. monitorów] > [Custom Display 2] > [Monitor. kanałów]
wybrano ustawienie [Włącz]).
Dostępne ustawienia
Wszystkie niżej wymienione ustawienia są dostępne dla opcji [Monitor. kanałów]. Jedynie ustawienia [CH1/CH2]
i [CH3/CH4] są dostępne dla opcji [Kanały HDMI OUT].
Ustawienie
Wyjściowy sygnał audio
L
P
[CH1/CH2]
CH1
CH2
[CH1/CH1]
CH1
CH1
[CH2/CH2]
CH2
CH2
Połączone CH1+CH2
Połączone CH1+CH2
[CH3/CH4]
CH3
CH4
[CH3/CH3]
CH3
CH3
[CH1+2/CH1+2]
[CH4/CH4]
CH4
CH4
[CH3+4/CH3+4]
Połączone CH3+CH4
Połączone CH3+CH4
[CH1+3/CH2+4]
Połączone CH1+CH3
Połączone CH2+CH4
UWAGI
• Jeśli jednemu z przycisków konfigurowalnych zostanie przypisana opcja [Monitor. kanałów] (A 117),
naciskanie tego przycisku będzie powodować przełączanie kolejnych ustawień kanałów dźwięku.
Praca z filmami na komputerze
Praca z filmami na komputerze
Zapisywanie filmów na komputerze
Do zapisywania i porządkowania filmów na komputerze służy oprogramowanie Canon XF Utility.
Dodatki programu Canon XF umożliwiają zapisywanie filmów bezpośrednio z oprogramowania do edycji
nieliniowej (NLE) firmy Avid. Aby umożliwić używanie filmów XF-HEVC w programie Canon XF Utility lub
dodatkach Canon XF, należy pobrać i zainstalować dekoder Canon XF-HEVC Decoder. Oprogramowanie,
dodatki i dekoder są dostępne bezpłatnie do pobrania w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
Na stronie pobierania można również znaleźć wymagania systemowe i najnowsze informacje.
Szczegółowe instrukcje instalacji i dezinstalacji oprogramowania znajdują się w pliku PDF „Ważne informacje”
(Install-XF Utility.pdf) zawartym w skompresowanym pliku pobieranym z witryny internetowej. Szczegółowe
informacje na temat używania oprogramowania można znaleźć w instrukcji obsługi (plik PDF) dostępnej po
zainstalowaniu programu.
Canon XF Utility (dla systemu Windows/macOS): Aplikacja umożliwiająca zapisywanie filmów na komputerze,
sprawdzanie ich, odtwarzanie i porządkowanie, a także przechwytywanie pojedynczych klatek z tego typu filmów.
Canon XF Plugin for Avid Media Access (dla systemów Windows/macOS): Dodatek, który umożliwia łatwe
importowanie filmów z karty pamięci SD lub folderu lokalnego na komputerze do zgodnej wersji programu
Avid Media Composer (aplikacja NLE zgodna z oprogramowaniem Avid Media Access) bezpośrednio z poziomu
tego programu.
Canon XF-HEVC Decoder (dla systemów Windows/macOS): Dekoder umożliwiający odtwarzanie filmów
XF-HEVC w programie Canon XF Utility lub dodatkach Canon XF. Dekoder jest wymagany do używania filmów
XF-HEVC na komputerze.
151
Praca z filmami na komputerze
152
7
Funkcje sieciowe
153
Informacje dotyczące funkcji sieciowych
Kamerę można połączyć z siecią bezprzewodową lub zgodnym urządzeniem sieciowym za pośrednictwem
modułu Wi-Fi (A 154) lub podłączyć do sieci przewodowej przy użyciu kabla Ethernet (A 159).
Funkcje sieciowe i rodzaje połączeń
Funkcja sieciowa
Opis
Sieć
przewodowa
Wi-Fi
Tryb
infrastruktury1
Kamera jako
punkt dostępu2
A
–
–
Ü
162
Browser Remote
Zdalne sterowanie kamerą za pośrednictwem
przeglądarki internetowej uruchomionej
w podłączonym urządzeniu.
Transmisja internet.
Przesyłanie obrazu z kamery na żywo przy
użyciu protokołu IP lub zgodnego dekodera
wideo IP podłączonego do sieci.
Ü
–
–
173
Przesyłanie plików przez
protokół FTP
Przesyłanie filmów nagranych kamerą do
innego urządzenia mającego połączenie z siecią
za pośrednictwem protokołu FTP.
Ü
Ü
–
176
1
2
Połączenie z siecią Wi-Fi za pośrednictwem zewnętrznego punktu dostępu (routera bezprzewodowego itp.)
Bezpośrednie połączenie z urządzeniem wyposażonym w funkcje Wi-Fi, gdzie kamera pełni funkcję punktu dostępu Wi-Fi.
Przed skorzystaniem z funkcji sieciowych
• Instrukcje zawarte w tym rozdziale są podawane z założeniem, że masz już prawidłowo skonfigurowaną
i działającą sieć wraz ze współpracującym z nią harmonijnie urządzeniem sieciowym lub punktem dostępu
Wi-Fi. W razie konieczności zapoznaj się z dokumentacją dostarczoną z urządzeniami sieciowymi, z których
zamierzasz korzystać.
• Wprowadzanie ustawień sieci wymaga odpowiedniej wiedzy na temat konfigurowania i użytkowania sieci
przewodowych (Ethernet) i/lub bezprzewodowych (Wi-Fi). Firma Canon nie udziela pomocy technicznej
w zakresie konfiguracji sieci.
WAŻNE
• Dane przesyłane za pośrednictwem sieci nie są szyfrowane.
• Firma Canon nie odpowiada za żadne straty danych ani jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w związku
z nieprawidłową konfiguracją sieci. Ponadto firma Canon nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty
ani uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania z funkcji sieciowych.
• Przy korzystaniu z niezabezpieczonych sieci Wi-Fi istnieje ryzyko, że Twoje dane mogą trafić w niepowołane
ręce. Kamera jest dostarczana z domyślnym hasłem, co umożliwia niezwłoczne przetestowanie funkcji
sieciowych. Zaleca się zmianę początkowych ustawień. Należy pamiętać o bezpieczeństwie danych.
UWAGI
• Informacje o antenie Wi-Fi: Podczas korzystania z funkcji Wi-Fi kamery wideo
nie należy przykrywać anteny Wi-Fi ręką ani innym przedmiotem.
Mogłoby to zakłócać sygnały bezprzewodowe.
• Podczas korzystania z funkcji sieciowych nie należy otwierać pokryw gniazd
kart pamięci.
• W pobliżu anteny Wi-Fi nie należy umieszczać przewodów podłączonych
do gniazda SDI lub HDMI OUT. gdyż może to mieć negatywny wpływ
na komunikację bezprzewodową za pośrednictwem sieci Wi-Fi.
Antena Wi-Fi
Łączenie z siecią Wi-Fi
Łączenie z siecią Wi-Fi
154
Kamera otrzymała certyfikat Wi-Fi i może łączyć się z punktami dostępu (router bezprzewodowy
itp.) i urządzeniami sieciowymi, które są zgodne z protokołem 802.11a/b/g/n i mają certyfikat
Wi-Fi (są opatrzone logo widocznym po prawej stronie). W zależności od użytkowanej sieci
bezprzewodowej funkcje łączności Wi-Fi i obowiązujące ograniczenia mogą się różnić.
Należy pamiętać, że przy korzystaniu z niezabezpieczonych połączeń Wi-Fi istnieje ryzyko uzyskania dostępu
do danych przez niepowołane osoby. Należy mieć świadomość istnienia takiego ryzyka.
Kamerę można połączyć z siecią Wi-Fi w trybie infrastruktury (używając punktu dostępu) albo bezpośrednio
z urządzeniem sieciowym, korzystając z trybu kamery jako punktu dostępu. Typ połączenia, z którego można
skorzystać, jest uzależniony od używanej funkcji sieciowej (A 153). W przypadku trybu infrastruktury kamera
udostępnia 4 sposoby konfiguracji punktu dostępu, a metoda, z której skorzysta użytkownik, powinna zależeć
od rodzaju i danych technicznych punktów dostępu i sieci, jakie ma do dyspozycji.
Kamera jako punkt dostępu: w przypadku filmowania w miejscu, w którym nie ma żadnych bezprzewodowych
punktów dostępu, kamera może odgrywać rolę takiego punktu*. Urządzenia wyposażone w funkcje Wi-Fi będą
wtedy mogły nawiązywać bezpośrednie połączenie z kamerą.
* Działanie kamery w charakterze punktu dostępu jest ograniczone tylko do połączeń między nią a obsługiwanymi urządzeniami
wyposażonymi w funkcje Wi-Fi. Jej funkcjonalność w tym trybie nie jest identyczna z dostępnymi w sprzedaży punktami dostępu.
Tryb infrastruktury:
Przycisk WPS: jeśli router bezprzewodowy obsługuje protokół WPS (ang. Wi-Fi Protected
Setup, bezpieczna konfiguracja sieci Wi-Fi), instalacja przebiega bardzo łatwo, ponieważ
wystarczy wprowadzenie niewielkiej liczby ustawień i nie trzeba podawać żadnych haseł.
Szczegółowe informacje o sposobie sprawdzania, czy router bezprzewodowy ma przycisk
WPS, i o uaktywnianiu bezpiecznej konfiguracji sieci Wi-Fi można znaleźć w instrukcji obsługi routera
bezprzewodowego.
Kod PIN funkcji WPS: nawet jeśli router bezprzewodowy nie ma specjalnego przycisku WPS, może obsługiwać
funkcję WPS z użyciem kodu PIN. W przypadku konfiguracji z zastosowaniem kodu PIN konieczne będzie
wcześniejsze sprawdzenie, w jaki sposób uaktywnić funkcję WPS routera bezprzewodowego.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi routera bezprzewodowego.
Wyszukiwanie punktów dostępu: jeśli punkt dostępu nie obsługuje funkcji WPS lub nie udaje się jej uaktywnić,
możesz włączyć w kamerze wyszukiwanie okolicznych punktów dostępu.
Konfiguracja ręczna: jeśli punkt dostępu, z którego chcesz korzystać, działa w trybie ukrycia i kamera nie potrafi
wykryć go automatycznie, wszystkie niezbędne ustawienia możesz wprowadzić ręcznie. Wymaga to bardziej
zaawansowanej znajomości sieci Wi-Fi i jej ustawień.
WAŻNE
• W zależności od kraju/regionu mogą obowiązywać pewne ograniczenia w przypadku korzystania
z bezprzewodowej łączności w standardzie IEEE802.11a/n w paśmie 5 GHz na zewnątrz albo w odniesieniu
do połączeń typu Kamera jako punkt dostępu. Szczegółowe informacje dotyczące obszarów korzystania
i ograniczeń znajdują się w podrozdziale Dane techniczne (A 221).
Łączenie z siecią Wi-Fi
Kamera jako punkt dostępu
W tym trybie kamera odgrywa rolę bezprzewodowego punktu dostępu, z którym mogą nawiązywać połączenie
inne urządzenia wyposażone w funkcje Wi-Fi. Początkowo podstawowe ustawienia połączenia z kamerą jako
punktem dostępu (nazwa sieciowa (SSID): [XF705-xxxx_Canon0C], hasło: [12345678]) są już zapisane
w profilu konfiguracji sieci [1:]. Dzięki temu można od razu połączyć się z kamerą. W innym przypadku,
jeżeli użytkownik zechce zmienić ustawienia domyślne, może wykonać poniższą procedurę.
1 Wybrać opcję [Ustawienia połączeń].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybrać pożądany profil konfiguracji sieci, a następnie opcję [Kamera jako punkt dostępu].
Profil konfiguracji sieci (od [1:] do [4:]) > [Edytuj] > [Kamera jako punkt dostępu]
• W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. Porusz dżojstikiem w górę/w dół,
aby wybrać odpowiedni profil.
3 Wprowadzić identyfikator SSID (nazwę sieci), jakiego kamera będzie używać, odgrywając rolę
punktu dostępu Wi-Fi.
[Wejście] > Wprowadź wybraną nazwę sieci za pomocą klawiatury ekranowej (A 27) > [Wyk.]
4 Wybierz pasmo częstotliwości dla połączenia Wi-Fi ([5 GHz] lub [2.4 GHz]) i naciśnij przycisk SET.
• Dotyczy użytkowników modelu ID0118 PAL (A 17): Ponieważ w trybie używania kamery jako punktu
dostępu dostępne jest tylko pasmo częstotliwości 2,4 GHz, przejdź do punktu 5.
5 Wybierz kanał i naciśnij przycisk SET.
• Dostępność kanałów jest różna i zależy od wybranego pasma częstotliwości (Nie ma zastosowania,
w zależności od modelu).
6 Wybierz metodę szyfrowania i naciśnij przycisk SET.
• W przypadku wybrania metody [Otwarte/Bez szyfrowania] przejdź od razu do punktu 8.
7 Wprowadź klucz szyfrowania (hasło).
[Wejście] > Wprowadź wybrane hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 27) > [Wyk.]
• Hasło jest niezbędne urządzeniu sieciowemu do nawiązania połączenia z kamerą. W razie potrzeby można
je sobie zanotować.
8 Kontynuuj niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
Konfigurowanie ustawień adresu IP
Na tym etapie konieczne jest skonfigurowanie ustawień protokołu TCP/IP. Jeśli musisz ręcznie skonfigurować
ustawienia protokołu TCP/IP, zwróć się o niezbędne informacje do administratora sieci.
1 Wybierz metodę przypisywania adresu IP ([Auto] lub [Ręczny]) i naciśnij przycisk SET.
• W przypadku wybrania metody [Auto] adresy IP będą przypisywane automatycznie. Kontynuuj procedurę,
aby sprawdzić i zapisać konfigurację (A 156).
2 Wprowadź adres IP.
• Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać wartość w pierwszym polu, i naciśnij przycisk SET w celu przejścia
do następnego pola. Po wypełnieniu czterech pól adresu wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
3 Zmodyfikuj pozostałe wymagane ustawienia protokołu TCP/IP w taki sam sposób.
• Połączenia z kamerą jako punktem dostępu: Wprowadź wartość [Maska podsieci].
• Połączenia w trybie infrastruktury/Ethernet: Wprowadź wartości [Maska podsieci], [Brama domyślna],
[Podst. serwer DNS] i [Pomoc. serwer DNS]. W razie potrzeby dotknij przycisku [Í]/[Î], aby przewinąć
w górę/w dół.
4 Po wykonaniu niezbędnych ustawień kontynuuj procedurę, aby sprawdzić i zapisać konfigurację (A 156).
155
Łączenie z siecią Wi-Fi
Zapisywanie konfiguracji
156
1 Sprawdź konfigurację punktu dostępu i naciśnij przycisk SET.
• Przed naciśnięciem przycisku SET poruszaj dżojstikiem w lewo/w prawo, aby sprawdzić wszystkie
informacje.
2 Wprowadź nazwę dla nowego profilu konfiguracji sieci.
[Wejście] > Wprowadź wybraną nazwę za pomocą klawiatury ekranowej (A 27) > [Wyk.]
• W razie potrzeby można nadać profilowi konfiguracji sieci bardziej opisową nazwę, ułatwiającą jego
późniejsze rozpoznawanie.
3 Wybierz opcję [Wyk.] i naciśnij przycisk SET, aby zapisać konfigurację sieci.
4 Po wyświetleniu ekranu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Łączenie w trybie infrastruktury
1 Wybierz opcję [Ustawienia połączeń].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybierz pożądany profil konfiguracji sieci, a następnie opcję [Tryb infrastruktury].
Profil konfiguracji sieci (od [1:] do [4:]) > [Edytuj] > [Tryb infrastruktury]
• W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. Porusz dżojstikiem w górę/w dół,
aby wybrać odpowiedni profil.
3 Wybierz odpowiednią metodę konfiguracji sieci i naciśnij przycisk SET.
• Poniższą procedurę konfiguracji należy kontynuować w zależności od wybranej metody (patrz numery
stron poniżej).
[WPS: Przycisk] (A 156)
[WPS: Kod PIN] (A 157)
[Szukaj punktów dostępu] (A 157)
[Ręczny] (A 158)
WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Funkcja Wi-Fi Protected Setup (WPS) jest najłatwiejszym sposobem konfiguracji połączenia z punktem dostępu
Wi-Fi. Wystarczy w tym celu nacisnąć przycisk WPS (o ile punkt dostępu/router bezprzewodowy, z którym ma
być nawiązane połączenie, jest w niego wyposażony) albo użyć kodu PIN wyświetlonego przez kamerę.
Routery bezprzewodowe z przyciskiem WPS
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk WPS na routerze bezprzewodowym.
• Długość czasu, przez jaki należy trzymać naciśnięty przycisk WPS, zależy od routera bezprzewodowego.
Informacji na ten temat należy poszukać w jego instrukcji obsługi. Należy też upewnić się, że jest w nim
uaktywniona funkcja WPS.
2 W ciągu 2 minut naciśnij przycisk SET.
• Po wyświetleniu na ekranie komunikatu [Łączenie] możesz nacisnąć przycisk SET, aby anulować operację.
3 Kontynuuj niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
UWAGI
• Metoda [WPS: Przycisk] może działać nieprawidłowo, jeśli w okolicy jest aktywnych kilka punktów dostępu.
W takim przypadku spróbuj zamiast tego skorzystać z metody [WPS: Kod PIN] lub [Szukaj punktów dostępu]
(A 157).
Łączenie z siecią Wi-Fi
Funkcja WPS z użyciem kodu PIN
1 Po wybraniu metody [WPS: Kod PIN] kamera wygeneruje i wyświetli na ekranie 8-cyfrowy kod PIN.
2 Wprowadź kod PIN na ekranie konfiguracji WPS (kod PIN) routera bezprzewodowego.
• W przypadku większości routerów bezprzewodowych uzyskanie dostępu do ekranu konfiguracji wymaga
skorzystania z przeglądarki internetowej.
• Szczegółowe informacje o sposobie uzyskiwania dostępu do ustawień routera bezprzewodowego
i uaktywniania funkcji Wi-Fi Protected Setup (WPS) z użyciem kodu PIN można znaleźć w instrukcji obsługi
routera bezprzewodowego.
3 W ciągu 2 minut naciśnij przycisk SET.
• Po wyświetleniu na ekranie komunikatu [Łączenie] możesz nacisnąć przycisk SET, aby anulować operację.
4 Kontynuuj niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
Wyszukiwanie punktów dostępowych
Kamera automatycznie wykryje pobliskie punkty dostępu. Po wybraniu odpowiedniego punktu dostępu wystarczy
tylko wprowadzić hasło danej sieci, aby podłączyć do niej kamerę. Szczegółowe informacje o nazwie sieci (SSID)
i haśle ustawionych w punkcie dostępu można znaleźć w instrukcji obsługi routera bezprzewodowego.
Dane te można uzyskać także u administratora sieci, pod którego opieką znajduje się punkt dostępu.
Bieżący punkt dostępu/łączna liczba
wykrytych działających punktów dostępu
Nazwa sieci
(SSID, tylko znaki ASCII)
Punkt dostępu wykorzystujący szyfrowanie
1 Po wybraniu metody [Szukaj punktów dostępu] kamera rozpocznie wyszukiwanie działających
w pobliżu punktów dostępu, a następnie wyświetli na ekranie listę dostępnych urządzeń.
2 Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać odpowiedni punkt dostępu, a następnie naciśnij
przycisk SET.
• W nazwie sieci (SSID) wyświetlane są tylko znaki ASCII. Jeśli nazwa SSID punktu dostępu zawiera znaki
specjalne lub znaki z innych języków niż angielski, będą one wyświetlane jako puste miejsca.
• Jeśli w punkcie dostępu nie jest używane szyfrowanie, przejdź do kroku 5.
3 W razie potrzeby wybierz klucz indeksu WEP.
• Ten punkt jest niezbędny, tylko jeśli w sieci Wi-Fi wybrano dla metody uwierzytelniania ustawienie
[Klucz wsp.] lub dla metody szyfrowania ustawienie [WEP].
4 Wprowadź klucz szyfrowania (hasło).
[Wejście] > Wprowadź hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 27) > [Wyk.]
5 Kontynuuj niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
157
Łączenie z siecią Wi-Fi
Konfiguracja ręczna
W razie potrzeby można także ręcznie wprowadzić dane sieci Wi-Fi, z którą ma się połączyć kamera.
Aby ukończyć procedurę, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
158
1 Wprowadź identyfikator SSID (nazwę sieci) punktu dostępu.
[Wejście] > Wprowadź nazwę sieci za pomocą klawiatury ekranowej (A 27) > [Wyk.]
2 Wybierz metodę uwierzytelniania i naciśnij przycisk SET.
• W przypadku wybrania metody [Otwarte] wybrać opcję [WEP], nacisnąć przycisk SET i kontynuować
procedurę, lub wybrać opcję [Bez szyfrowania], nacisnąć przycisk SET i kontynuować procedurę w celu
skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
3 W zależności od wybranego trybu uwierzytelniania wybierz wartość indeksu WEP albo metodę
szyfrowania.
• [Klucz wsp.]/[WEP]: Wybierz indeks WEP i naciśnij przycisk SET.
• [WPA-PSK]/[WPA2-PSK]: Wybierz opcję [TKIP] lub [AES] i naciśnij przycisk SET.
4 Wprowadź klucz szyfrowania (hasło).
[Wejście] > Wprowadź hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 27) > [Wyk.]
5 Kontynuuj niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
UWAGI
Format hasła zmienia się w zależności od metody szyfrowania.
64-bitowe szyfrowanie WEP: 5 znaków ASCII lub 10 cyfr szesnastkowych.
128-bitowe szyfrowanie WEP: 13 znaków ASCII lub 26 cyfr szesnastkowych.
Szyfrowanie AES/TKIP:
od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 cyfry szesnastkowe.
* Uwaga: znaki ASCII obejmują cyfry od 0 do 9, litery od a do z i od A do Z oraz niektóre znaki przestankowe i symbole specjalne.
Znaki szesnastkowe obejmują cyfry od 0 do 9 oraz litery od a do f i od A do F.
Łączenie z siecią przewodową (Ethernet)
Łączenie z siecią przewodową (Ethernet)
Kamerę można podłączyć do routera albo innego urządzenia mającego połączenie z siecią przewodową
(Ethernet) za pomocą dostępnego w sprzedaży kabla Ethernet. Powinien to być przewód kategorii 5e lub lepszej
typu „skrętka” (STP), zgodny ze standardem Gigabit Ethernet (1000BASE-T) i mający dobre ekranowanie.
Wskaźnik korzystania z sieci (Ethernet)
Gniazdo Ethernet
w urządzeniu sieciowym
Kabel Ethernet
(dostępny w sprzedaży)
1 Podłącz dostępny w sprzedaży kabel Ethernet do gniazda
i urządzeniu sieciowym.
(Ethernet) w kamerze
2 Wybierz opcję [Ustawienia połączeń].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
3 Wybierz pożądany profil konfiguracji sieci, a następnie opcję [Ethernet].
Profil konfiguracji sieci (od [1:] do [4:]) > [Edytuj] > [Ethernet]
• W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. Porusz dżojstikiem w górę/w dół,
aby wybrać odpowiedni profil.
4 Kontynuuj niniejszą procedurę w celu skonfigurowania przypisywania adresów IP (A 155).
159
Wybór połączenia sieciowego
Wybór połączenia sieciowego
160
W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. Jeśli została właśnie zapisana nowa
konfiguracja sieci, zostanie ona automatycznie wybrana i wykonywanie poniższej procedury będzie zbędne.
Ewentualnie poniższą procedurę można wykonać w celu wybrania innego profilu konfiguracji sieci.
1 Wybierz opcję [Ustawienia połączeń].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybierz odpowiedni numer konfiguracji i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i nacisnąć przycisk SET.
Sprawdzanie stanu sieci
Po aktywacji funkcji sieciowej kamera nawiąże połączenie ze skonfigurowaną wcześniej siecią.
Ikony wyświetlane na ekranie będą sygnalizowały rodzaj wybranej sieci i stan połączenia.
Sieć Wi-Fi (Tryb infrastruktury):
Kolor żółty — kamera jest w trakcie nawiązywania lub przerywania połączenia z siecią.
Kolor biały — można korzystać z funkcji sieciowej.
Sieć Wi-Fi (Kamera jako punkt dostępu):
Kolor żółty — trwa uruchamianie punktu dostępu w kamerze. Kolor biały — punkt dostępu
w kamerze jest gotowy do działania. Podłącz do kamery urządzenie wyposażone
w funkcje Wi-Fi.
Ethernet: Kolor żółty — kamera jest w trakcie nawiązywania lub przerywania połączenia z siecią.
Kolor biały — można korzystać z funkcji sieciowej.
Wskaźnik
(Ethernet) obok gniazda miga lub świeci w następujący sposób*: Miga na zielono —
nawiązywanie połączenia z siecią lub przesyłanie strumieniowe wideo (tylko przesyłanie
strumieniowe IP); świeci na zielono — aktywny transfer na FTP; miga na czerwono — błąd sieci.
:
Browser Remote (A 162)
:
Transmisja internet. (A 173)
:
Transfer na FTP (A 176)
* Możesz również wybrać dla opcji
aby wyłączyć wskaźnik.
> [B $ Ustawienia systemu] > [LED] > [
(Ethernet)] ustawienie [Wyłącz],
Zmiana ustawień sieci
Zmiana ustawień sieci
Po zakończeniu wstępnej konfiguracji można sprawdzić i w razie potrzeby zmodyfikować ustawienia wybranego
obecnie profilu konfiguracji sieci. Ręczna zmiana ustawień wymaga bardziej zaawansowanej znajomości sieci
Wi-Fi i jej ustawień.
1 Wybierz opcję [Ustawienia połączeń].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ustawienia połączeń]
2 Wybierz profil konfiguracji sieci, który chcesz sprawdzić, i naciśnij przycisk SET.
3 Aby zmienić ustawienie sieciowe, wybierz opcję [Edytuj] i naciśnij przycisk SET.
4 Wybierz opcję [Tryb infrastruktury], [Kamera jako punkt dostępu] lub [Ethernet].
• Ustawienia modyfikuje się w sposób opisany w poprzednich sekcjach.
- Połączenia w trybie infrastruktury (A 156, od punktu 3)
- Połączenie w trybie Kamera jako punkt dostępu (A 155, od punktu 3)
- Połączenia Ethernet: Podłącz urządzenie sieciowe (punkt 1, A 159) i zmień ustawienia IP (A 155).
161
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia
sieciowego
162
Po podłączeniu urządzenia sieciowego do kamery przy użyciu sieci Wi-Fi można zdalnie sterować kamerą
za pośrednictwem aplikacji Browser Remote uruchomionej w oknie przeglądarki internetowej urządzenia
sieciowego*. Za pomocą tej aplikacji można uzyskać podgląd z kamery na żywo, a także zmieniać różne
parametry nagrywania. Na ekranie aplikacji Browser Remote można także sprawdzić dostępny czas nagrywania
na karcie pamięci, stan naładowania akumulatora oraz kod czasowy kamery.
* Szczegółowe informacje na temat zgodnych urządzeń, systemów operacyjnych, przeglądarek internetowych itp. można znaleźć
w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
Konfiguracja aplikacji Browser Remote
Można ustawić niepowtarzalny kod identyfikacyjny kamery i wskazać port, z którego aplikacja Browser Remote
ma korzystać przy uzyskiwaniu dostępu do kamery poprzez sieć. Dla aplikacji Browser Remote przeznaczony
jest zwykle port o numerze 80 (protokół HTTP), ale można go zmienić w razie potrzeby. Identyfikator kamery
pojawi się na ekranie aplikacji Browser Remote, ułatwiając zorientowanie się, która kamera jest aktualnie
obsługiwana zdalnie w przypadku zestawu do filmowania złożonego z wielu kamer.
Tryby pracy:
Ustawienia kamery
1 Wybierz opcję [Ustaw. zdaln. ster. z przegl.].
> [ ! Ustawienia sieci] > [Ust. zdaln. ster. z przegl.]
2 Aby zmienić numer portu, wybierz opcję [Port No.].
• Aby wprowadzić numer portu, przesuń dżojstik w lewo/w prawo, aby wybrać cyfrę, która ma zostać
zmieniona, a następnie w górę/w dół, aby wybrać wartość dla danej cyfry. Po wprowadzeniu pięciu cyfr
numeru portu wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
3 Aby zmienić identyfikator kamery, wybierz opcję [ID kamery].
• Wprowadź odpowiedni identyfikator kamery za pomocą klawiatury ekranowej (A 27).
Ustawienia użytkownika
Nazwa użytkownika i hasło są niezbędne do zalogowania się do aplikacji Browser Remote. Możesz skonfigurować
trzy konta użytkownika o różnym przeznaczeniu i wybrać, czy chcesz stosować obsługę tylko przez jednego
użytkownika (pełna kontrola), czy też przez dwóch (jeden zajmujący się sterowaniem funkcjami kamery, a drugi —
wprowadzaniem metadanych do filmów).
[Full]
[Kamera]
[Meta]
Ma dostęp do wszystkich trzech ekranów aplikacji Browser Remote: [v] (główny ekran
nagrywania), [ ] (ekran metadanych) i [ ] (ekran podstawowy).
Umożliwia dostęp tylko do ekranu [v] (główny ekran nagrywania). To główny operator
sterujący kamerą.
Umożliwia dostęp tylko do ekranu [ ] (metadane). Ta osoba będzie odpowiadać za
aktualizowanie informacji w filmach.
1 Wybierz opcję [Ustaw. zdaln. ster. z przegl.].
> [ ! Ustawienia sieci] > [Ust. zdaln. ster. z przegl.]
2 Aby wybrać liczbę użytkowników aplikacji Browser Remote, wybierz opcję [Ustaw. użytk.].
3 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Jeśli została wybrana opcja [1 użytkownik (Full)], wykonaj czynności opisane w punktach 4–5, aby wprowadzić
nazwę użytkownika i hasło dla użytkownika [Full]. Jeśli została wybrana opcja [2 użytk. (kamera/metadane)],
wykonaj czynności opisane w krokach 4–5 dwukrotnie, raz dla użytkownika [Kamera] i drugi raz dla
użytkownika [Meta].
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
4 Wybierz opcję [Full: Nazwa użytk.], [Camera: Nazwa uż.] lub [Meta: Nazwa użytk.].
• Wprowadź odpowiednią nazwę użytkownika za pomocą klawiatury ekranowej (A 27).
5 Wybierz opcję [Full: Hasło], [Camera: Hasło] lub [Meta: Hasło].
• Wprowadź wybrane hasło za pomocą klawiatury ekranowej (A 27).
Uruchamianie aplikacji Browser Remote
Po podłączeniu kamery do sieci można uruchomić aplikację Browser Remote w przeglądarce internetowej*
w dowolnym urządzeniu** podłączonym do tej samej sieci. Ustawienia aplikacji Browser Remote możesz
sprawdzać na ekranie stanu (A 202).
* Wymagana jest przeglądarka internetowa, która obsługuje język JavaScript i ma włączone akceptowanie plików cookie.
** Szczegółowe informacje na temat zgodnych urządzeń, systemów operacyjnych, przeglądarek internetowych itp. można znaleźć
w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
Tryby pracy:
Przygotowania po stronie kamery
1 Włącz funkcję obsługi aplikacji Browser Remote w kamerze.
> [ ! Ustawienia sieci] > [Funkcje sieciowe] > [Zdalne ster. z przegl.]
• Kamera zacznie działać jako bezprzewodowy punkt dostępu.
•
i
pojawią się w górnej części ekranu. Gdy obie ikony zmienią kolor na biały, kamera jest gotowa
do przyjmowania poleceń z aplikacji Browser Remote.
2 W razie konieczności można sprawdzić ustawienia sieciowe, gdy aplikacja Browser Remote jest uruchomiona.
• Aby sprawdzić odpowiednie informacje, naciśnij przycisk STATUS i wyświetl następujące ekrany stanu.
Naciśnij przycisk STATUS, aby zamknąć ekran stanu.
- Ekran stanu [Sieć 1/6]: Identyfikator SSID dla połączeń z kamerą jako punktem dostępu
- Ekran stanu [Sieć 4/6]: Adres URL dla aplikacji Browser Remote
- Ekran stanu [Sieć 5/6]: Nazwy użytkowników i hasła dla aplikacji Browser Remote*
* Wyświetlone zostaną tylko hasła domyślne.
Przygotowania po stronie urządzenia sieciowego
1 Połącz urządzenie sieciowe z kamerą.
• Wybierz identyfikator SSID kamery (nazwę sieci) w ustawieniach Wi-Fi urządzenia.
2 Uruchom w urządzeniu sieciowym przeglądarkę internetową.
3 Wprowadź dokładnie taki adres URL kamery, jaki jest wyświetlany
na ekranie stanu.
4 Wprowadź nazwę użytkownika i hasło.
• Zaloguj się, korzystając z nazwy użytkownika i hasła jednego z kont
użytkownika utworzonych w kamerze (A 162). W razie potrzeby
zwróć się o pomoc do administratora, który skonfigurował
ustawienia kamery.
• Pojawi się ekran aplikacji Browser Remote. Wyświetlony ekran
Przykład ekranu logowania. Wygląd ekranu
może się różnić w zależności od danych użytkownika
może się różnić w zależności od przeglądarki
zastosowanych przy logowaniu.
internetowej i jej wersji.
• Podczas utrzymywania prawidłowego połączenia między aplikacją
Browser Remote a kamerą wskaźnik połączenia sieciowego
będzie naprzemiennie włączał i wyłączał się.
• Jeśli w kamerze został skonfigurowany identyfikator, pojawi się na ekranie aplikacji Browser Remote, o ile nie
jest używana funkcja podglądu na żywo obrazu z kamery.
163
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Wybór języka
164
Identyfikator kamery
Wskaźnik połączenia
sieciowego
5 Wybierz język interfejsu aplikacji Browser Remote.
• Dotknij opcji [H], a następnie wybierz z listy wymagany język. Wybór języka ma
zastosowane głównie do ekranu metadanych i komunikatów wyświetlanych w aplikacji.
Przyciski aplikacji zawierają napisy wyłącznie w języku angielskim niezależnie od
wybranego języka.
• Należy pamiętać, że nie wszystkie wersje językowe występujące w menu kamery
są dostępne w aplikacji Browser Remote.
6 Teraz można używać elementów sterujących aplikacji Browser Remote do obsługi kamery.
• Opisy elementów sterujących zamieszczono na kolejnych stronach. Szczegółowe
informacje na temat obsługi zamieszczono na stronach wskazanych przy
poszczególnych funkcjach.
7 Po zakończeniu korzystania z aplikacji Browser Remote należy wyłączyć jej obsługę
w kamerze.
> [ ! Ustawienia sieci] > [Funkcje sieciowe] > [Wyłącz]
• Ikony sieci zmienią kolor na żółty, a następnie znikną z ekranu. Połączenie z aplikacją zostanie przerwane.
UWAGI
• W zależności od użytkowanej sieci i mocy sygnału Wi-Fi mogą występować opóźnienia w odświeżaniu obrazu
podglądu na żywo i innych ustawień.
• W przypadku wyboru w aplikacji Browser Remote innego języka niż język ustawiony w urządzeniu sieciowym,
interfejs aplikacji może być wyświetlany nieprawidłowo.
Korzystanie z aplikacji Browser Remote
Aplikacja Browser Remote obejmuje 3 ekrany: [v] ekran główny umożliwiający zdalne sterowanie kamerą
w trybie nagrywania, [ ] ekran metadanych i [ ] ekran podstawowy umożliwiający jedynie uruchamianie lub
zatrzymywanie nagrywania za pomocą smartfona lub innego urządzenia z małym ekranem. Wyświetlony ekran
może się różnić w zależności od danych użytkownika zastosowanych przy logowaniu.
W poniższych sekcjach objaśniono, w jaki sposób korzystać z elementów sterujących aplikacji Browser Remote.
Szczegółowe informacje i obowiązujące ograniczenia w odniesieniu do samych funkcji można znaleźć we
fragmentach poniższego opisu dotyczących każdej z funkcji.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
UWAGI
• Aplikacja Browser Remote nie obsługuje gestów wielodotykowych.
165
Główny ekran zdalnego nagrywania [v] (Tylko dla użytkownika [Full]/[Kamera])
W przypadku korzystania z komputera, tabletu lub innego urządzenia z większym wyświetlaczem na ekranie
tym są widoczne wszystkie elementy sterujące dostępne do zdalnej obsługi kamery za pomocą aplikacji
Browser Remote.
6
7
8 9
1*
2*
3
4
5
10 11 12* 13
14
15 16 17*
18
* Są to tylko elementy/wskaźniki ekranowe. Ich treści ani wartości nie można zmieniać za pomocą aplikacji Browser Remote.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
1 Ekran podglądu na żywo
Wyświetla podgląd obrazu z kamery na żywo. Jeżeli funkcja podglądu na żywo jest wyłączona, w tym
obszarze będzie widoczny identyfikator kamery.
166
UWAGI
• W następujących przypadkach nie można korzystać z funkcji podglądu obrazu na żywo w aplikacji
Browser Remote.
- Gdy wyświetlane są paski kolorów.
- Gdy ustawiona jest rozdzielczość 2340x2160, częstotliwość ramki 59.94P lub 50.00P i opcja
[B " Ustawienia systemu] > [Maks. rozdz. SDI/HDMI] jest ustawiona na [3840x2160].
>
2 Wskaźniki stanu
:
Wskaźnik połączenia Wi-Fi. Podczas utrzymywania prawidłowego połączenia między aplikacją
Browser Remote a kamerą kropki wskaźnika będą naprzemiennie włączać i wyłączać się.
STBY itp.:
Operacja nagrywania (taki sam jak w kamerze, A 46).
STBY`, REC`: Polecenie nagrywania sygnału wyjściowego (A 186).
4:
Wyświetlany podczas jednoczesnego nagrywania na dwóch kartach (A 36).
:
Nagrywanie w podczerwieni (A 116)
è itp.:
Pozostały poziom naładowania akumulatora (A 45)
3 Przycisk [LIVE VIEW]
Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie aplikacji Browser Remote podglądu na żywo obrazu
z kamery.
4 Przycisk [Shot Mark] (znacznik Shot Mark)
Dotknij przycisku podczas nagrywania, aby dodać do filmu znacznik Shot Mark. Po wyświetleniu komunikatu
[Shot Mark] dotknij [ ].
UWAGI
• W zależności od mocy sygnału połączenia Wi-Fi, może występować opóźnienie około 0,5 sekundy lub
większe pomiędzy ramką wyświetlaną w momencie dotknięcia przycisku a ramką, do której kamera doda
znacznik Shot Mark.
5 Przyciski znaczników filmów
Ważne filmy można oznaczać podczas nagrywania przy użyciu znaczników filmów (A 107).
Mark], aby dodać do filmu znacznik $,
Dodawanie znacznika filmu: Po nagraniu filmu dotknij opcji [
lub opcji [
Mark], aby dodać do filmu znacznik %. Po wyświetleniu komunikatu [_OK_Mark] lub
[_CHECK_Mark] dotknij .
6 Wybór ekranu aplikacji Browser Remote (tylko użytkownik [Full])
Dotknij ikony [v], aby otworzyć główny ekran zdalnego nagrywania, ikony [ ], aby otworzyć ekran
metadanych (A 170), lub ikony [ ], aby otworzyć ekran podstawowy dla urządzeń z małymi ekranami
(A 172).
7 Przycisk [FULL AUTO] (tryb w pełni automatyczny)
Aby przełączyć kamerę w tryb w pełni automatyczny (A 43), dotknij opcji [Wyłącz], wybierz opcję [Włącz],
a następnie dotknij [ ].
8 Wybór języka
Zmienia język używany dla elementów sterujących na ekranie [ ] (wprowadzanie metadanych) i dla
komunikatów o błędach. Większość elementów sterujących aplikacji naśladuje fizyczne przyciski kamery i jest
wyświetlana tylko w języku angielskim, niezależnie od wybranej wersji językowej. Należy także pamiętać, że nie
wszystkie wersje językowe występujące w menu kamery są obsługiwane przez aplikację Browser Remote.
9 Przycisk blokady
Po dotknięciu ikony ekran aplikacji Browser Remote jest blokowany w celu zapobieżenia przypadkowemu
zmodyfikowaniu używanych ustawień.
10 Przycisk [D Touch Focus]
Po dotknięciu przycisku odblokowany (włączony) zostaje tryb dotykowego ustawiania ostrości.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
11 Przycisk [REC]
Dotknięcie przycisku rozpoczyna nagrywanie. Podczas nagrywania wnętrze przycisku staje się czerwone.
Aby przerwać nagrywanie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
12 Wybór karty pamięci i przybliżony dostępny czas nagrywania
167
Aktualnie wybrana karta pamięci SD jest oznaczana symbolem Ð widocznym obok jej ikony.
Dostępny czas nagrywania jest podawany w przybliżeniu. Urządzenie oblicza go na podstawie aktualnie
używanej konfiguracji materiału wideo.
13 Przycisk [SLOT SELECT]
Gdy w obu gniazdach kart pamięci znajdują się karty pamięci SD, dotykanie przycisku umożliwia
przełączanie między kartami.
14 Aktualne ustawienia kamery
W tej części okna aplikacji wyświetlane jest podsumowanie aktualnie używanych ustawień kamery.
Ustawienia kamery można modyfikować za pomocą elementów sterujących w widocznym po prawej stronie
panelu szczegółowych ustawień kamery (18).
[ND]: Filtr szary
[Migawka]: Czas naświetlania
[AE]: Korekta AE
15
16
17
18
[WB]: Balans bieli
[Przysł.]: Wartość przysłony
[Wzmocnienie]: Wartość wzmocnienia
Wskaźnik trybu w pełni automatycznego (A 43)
Format wideo (A 50)
Kod czasowy (taki sam, jak w kamerze)
Panel szczegółowych ustawień kamery (A 167)
Aby wybrać ustawienia kamery do zmodyfikowania, należy najpierw dotknąć jedną z kart na dole panelu:
[Balans bieli]:
[Ekspozycja]:
[Ostrość]:
[Zoom]:
Tryb balansu bieli i powiązane ustawienia.
Ustawienia związane z ekspozycją — przysłona, prędkość migawki i wzmocnienie.
Ustawienia związane z ostrością.
Operacje z zakresu zmiany poziomu przybliżenia.
Główny ekran zdalnego nagrywania: Szczegółowe ustawienia kamery
W poniższych sekcjach objaśniono, w jaki sposób korzystać z elementów sterujących na panelu szczegółowych
ustawień kamery. Szczegółowe informacje i obowiązujące ograniczenia w odniesieniu do samych funkcji można
znaleźć we fragmentach poniższego opisu dotyczących każdej z funkcji.
Zmiana balansu bieli
Dotknąć karty [Balans bieli] panelu szczegółowych ustawień kamery.
1 Przycisk automatycznego ustawiania balansu bieli
Dotknij ikony [
], aby przełączyć kamerę w tryb automatycznego
balansu bieli (AWB).
2 Przyciski własnego balansu bieli
Dotknij ikony [ÅA] lub [ÅB].
Rejestrowanie własnego balansu bieli: Skieruj kamerę w kierunku szarej
kartki albo białego obiektu bez żadnych wzorów tak, aby wypełnił
środkową część ekranu, a następnie dotknij ikony [Å].
Procedurę wykonywać w takich samych warunkach oświetlenia,
w jakich planowane jest nagrywanie.
Podczas wykonywania procedury ikona na przycisku będzie szybko
migać. Kiedy przestanie migać, oznacza to, że procedura jest
zakończona i ustawienie własnego balansu bieli zostanie zastosowane.
1
2
3
3 Prekonfigurowany balans bieli (¼/É)/temperatura barwowa (È)
Dotknij przycisku, aby zastosować odpowiednie ustawienia balansu bieli, jak pokazano na przycisku.
4
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
4 Przycisk [Blokada AWB] (blokada automatycznego balansu bieli)
Po włączeniu automatycznego balansu bieli dotknij przycisku, aby zablokować bieżące ustawienia balansu
bieli i zachować je po zmianie tematu.
168
Dostosowywanie temperatury koloru lub kompensacji koloru (CC)
1 Wybierz ustawienie balansu bieli inne niż [
], [ÅA] lub [ÅB].
2 Dotknij przycisku balansu bieli po prawej stronie (bieżąca wartość temperatury koloru oraz CC).
3 Dotknij zakładki [K] (temperatura koloru) lub [CC] (wartość kompensacji koloru), wybierz odpowiednią wartość
z listy, a następnie dotknij ikony [ ].
• W razie potrzeby powtórz te czynności, aby dostosować drugie ustawienie.
Zmiana ustawień dotyczących ekspozycji
Dotknij karty [Ekspozycja] panelu szczegółowych ustawień kamery.
1
1 Przyciski nastaw filtra szarego
2
• Dotknij przycisków [–] lub [+], aby zmienić gęstość filtra ND. Możesz także
dotknąć aktualnego ustawienia filtra ND, wybrać żądane ustawienie z listy
(albo użyć przycisków [–]/[+]), a następnie dotknąć ikony [ ].
2 Przyciski nastaw przysłony
• Aby umożliwić automatyczne sterowanie przysłoną przez kamerę, dotknij
opcji [Ręczny], wybierz [Auto] i dotknij ikony [ ]. Nie jest konieczne
wprowadzanie żadnych ustawień.
Aby ręcznie dostosować ustawienie przysłony, wybierz opcję [Ręczny]
i użyj elementów sterujących przysłony, jak opisano poniżej.
• Dotknij ikony [–] lub [+], aby zmienić wartość przysłony (wyświetlaną
nad przyciskami). Możesz także dotknąć aktualnej wartości przysłony,
wybrać żądaną wartość z listy (lub dotknąć ikon [–]/[+]), a następnie
dotknąć ikony [ ].
3
4
5
2
UWAGI
• Podczas ręcznej regulacji przysłony możesz także dotknąć opcji [PUSH AUTO IRIS], aby kamera
jednorazowo automatycznie dostosowała wartość przysłony. (Przyciski ręcznego sterowania przysłoną nie
będę wówczas dostępne).
3 Przyciski nastaw prędkości migawki
• Aby zmienić tryb szybkości migawki, dotknij opcji [Szybkość] i wybierz odpowiedni tryb szybkości migawki
([Szybkość] (standardowa szybkość migawki), [Kąt] (kąt), [Clear Scan] (Clear Scan), [Wolne]
(mała szybkość migawki), [Auto] (automatyczna) lub [Wyłącz]).
• Aby zmienić przyrost regulacji w przypadku wybrania opcji [Szybkość], dotknij opcji [Normalna],
wybierz odpowiedni przyrost szybkości migawki, a następnie dotknij ikony [ ].
• Dotknij ikony [–] lub [+], aby zmienić szybkość migawki (wyświetlaną nad przyciskami). Możesz także
dotknąć aktualnej wartości szybkości migawki, wybrać żądaną wartość z listy (lub dotknąć ikon [–]/[+]),
a następnie dotknąć ikony [ ].
4 Przyciski nastaw wzmocnienia
• Aby umożliwić automatyczne sterowanie wzmocnieniem przez kamerę, dotknij opcji [Ręczny], wybierz
[Auto] i dotknij ikony [ ]. Nie jest konieczne wprowadzanie żadnych ustawień. Aby ręcznie dostosować
ustawienie wzmocnienia, wybierz opcję [Ręczny] i użyj elementów sterujących wzmocnieniem,
jak opisano poniżej.
• Aby zmienić przyrost regulacji, dotknij opcji [Normalna], wybierz odpowiedni przyrost szybkości migawki,
a następnie dotknij ikony [ ].
• Dotknij ikony [–] lub [+], aby zmienić wartość wzmocnienia (wyświetlaną nad przyciskami). Możesz także
dotknąć aktualnej wartości wzmocnienia, wybrać żądaną wartość z listy (lub dotknąć ikon [–]/[+]),
a następnie dotknąć ikony [ ].
5 Przyciski Korekta AE
Dotknij ikony [–] lub [+], aby zmienić poziom korekty AE.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Ustawianie ostrości i dostosowywanie funkcji związanych z ostrością
Dotknij karty [Ostrość] w panelu szczegółowych ustawień kamery.
2 Przycisk [Wykryw. twarzy i śledz.] (wykrywanie twarzy i śledzenie)
1
2
3
3 Przycisk [Asystent ustaw. ostr.] (funkcji Asystent ustawiania ostrości
Dual Pixel)
4
1 Przycisk trybu ustawiania ostrości
169
4 Przyciski śledzenia
5 Przyciski ręcznego ustawiania ostrości
5
Ręczne ustawianie ostrości
1 Dotknij opcji [AF].
2 Dotknij opcji [MF], a następnie dotknij ikony [
].
3 Dotknij jednego z przycisków ręcznego ustawiania ostrości po stronie [Near],
aby ustawić ostrość na bliższym planie, albo jednego z przycisków po stronie
[Far], aby ustawić ostrość na dalszym planie. Są trzy stopnie ustawiania
ostrości — najmniejszy to [ ]/[ ], a największy to [ ]/[ ].
Asystent ustawiania ostrości
1 Dotknij przycisku [Asystent ustaw. ostr.].
2 Dotknij opcji [Włącz], aby wyświetlić asystenta ustawiania ostrości (A 75), a następnie dotknij ikony [
].
Dotykowe ustawianie ostrości
W trybie autofokusu można na ekranie podglądu na żywo aplikacji Browser Remote dotknąć dany obiekt,
aby ustawić na nim ostrość.
1 Upewnij się, że funkcja dotykowego sterowania ostrością jest odblokowana i ikona D jest wyświetlana
w przycisku (A 166).
2 Dotknij wybranego obiektu na ekranie podglądu na żywo.
• W zależności od używanego trybu ustawiania ostrości, ramka AF może pojawić się na wybranym obiekcie.
AF twarzy
1 Dotknij opcji [Wykryw. twarzy i śledz.].
2 Dotknij opcji [Włącz], a następnie dotknij ikony [ ].
• Na ekranie podglądu na żywo, wokół wszystkich wykrytych twarzy pojawi się ramka wykrywania twarzy.
Obiekt główny jest wskazany strzałkami (Þ) po bokach. Kamera będzie śledzić poruszający się
obiekt główny.
• Dotknij twarzy innego obiektu na ekranie, aby wybrać go jako obiekt główny.
3 Ustaw ostrość ręcznie lub pozwól kamerze ustawić ostrość automatycznie na twarzy głównego obiektu.
Śledzenie innych obiektów
1 Dotknij opcji [Śledzenie].
• Ten punkt nie jest wymagany, gdy dla opcji [v # Ustawienia kamery] > [Ramka AF] wybrano ustawienie
[Auto] (A 79).
2 Dotknij ekranu podglądu na żywo, aby wybrać obiekt, który ma być śledzony.
• Na ekranie podglądu na żywo pojawi się ramka śledzenia i kamera będzie śledziła poruszający się obiekt.
• Dotknij opcji [Cancel Tracking], aby wybrać inny obiekt.
3 Ustaw ostrość ręcznie lub pozwól kamerze ustawić ostrość automatycznie na obiekcie.
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Regulacja przybliżenia
1 Dotknij karty [Zoom] w panelu szczegółowych ustawień kamery.
170
Przyciski
ręcznego
zoomu
2 Dotknij jednego z przycisków stałych pozycji zoomu po stronie [Tele],
aby powiększyć albo jeden z przycisków po stronie [Wide],
aby pomniejszyć.
• Można także skorzystać z przycisków ręcznego zoomu [ ]/[ ].
Stałe
pozycje
zoomu
UWAGI
• W przypadku korzystania z niskiej szybkości zoomu może upłynąć
chwila zanim obiektyw zacznie się poruszać.
Ekran Metadane [
] (tylko dla użytkownika [Full]/[Meta])
Za pomocą aplikacji Browser Remote można tworzyć, edytować i przesyłać do kamery metadane przeznaczone
do użycia podczas nagrywania filmów. Obejmuje to informacje User Memo (tytuł, autor, lokalizacja i opis filmu)
oraz informacje GPS. Szczegółowe wiadomości na ten temat można znaleźć w podrozdziale Korzystanie
z metadanych (A 108).
Aby otworzyć ekran wprowadzania metadanych, dotknij ikony [ ] w górnej części ekranu aplikacji
Browser Remote.
• Ten etap jest zbędny w przypadku logowania z zastosowaniem nazwy użytkownika i hasła użytkownika [Meta].
1
2
5
6
3
7
4
8
9
10
11
1 Tytuł filmu
Dotknij pola tekstowego i wprowadź tekst. Aby usunąć tekst, dotknij opcji [Clear All].
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
2 Informacje GPS
Aby wprowadzić wysokość npm.: Dotknij pola tekstowego [Altitude] i wprowadź odpowiednią wartość.
Aby wprowadzić szerokość geograficzną: Dotknij pola tekstowego pod opcją [Szerokość geogr.] i wprowadź
(od lewej do prawej) stopnie, minuty i sekundy. Aby wybrać szerokość południową, dotknij opcji [North]
i zamiast niej wybierz opcję [South].
Aby wprowadzić długość geograficzną: Dotknij pola tekstowego pod opcją [Długość geogr.] i wprowadź
(od lewej do prawej) stopnie, minuty i sekundy. Aby wybrać długość zachodnią, dotknij opcji [East] i zamiast
niej wybierz opcję [West].
• Dotknij opcji [Clear All], aby usunąć jednocześnie zawartość wszystkich pól dotyczących pozycji GPS.
3 Ekran podglądu na żywo
Wyświetla podgląd obrazu z kamery na żywo. Jeżeli funkcja podglądu na żywo jest wyłączona, w tym
obszarze będzie widoczny identyfikator kamery.
4 Przycisk [LIVE VIEW]
Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie aplikacji Browser Remote podglądu na żywo obrazu
z kamery.
5 Twórca filmu
6 Lokalizacja nagrywania
7 Opis filmu
Dotknij odpowiedniego pola tekstowego i wprowadź tekst. Aby usunąć tekst, dotknij opcji [Clear All].
8 Wskaźniki stanu
Patrz opis w podrozdziale dotyczącym ekranu [v] (A 166).
9 Przycisk [
Aktywuj]
Dotknij przycisku, aby podczas nagrywania nadać priorytet metadanym wprowadzonym na tym ekranie.
Powoduje to zastąpienie metadanych z pliku zapisanego na karcie pamięci SD B.
10 Przycisk [Overwrite Previous]/przycisk [Zastąp]
Podczas nagrywania filmu: Dotknij opcji [Zastąp], aby wysłać metadane wprowadzone na tym ekranie
do kamery i zastąpić nimi metadane, które mogą znajdować się w nagrywanym filmie. Po wyświetleniu
komunikatu z potwierdzeniem dotknij .
Po nagraniu filmu: Dotknij opcji [Overwrite Previous], aby wysłać metadane wprowadzone na tym ekranie
do kamery i zastąpić nimi metadane osadzone w ostatnio nagranym filmie. Po wyświetleniu komunikatu
z potwierdzeniem dotknij .
11 Przycisk [Apply from Next]
Dotknij przycisku, aby wysłać metadane wprowadzone na tym ekranie do kamery, i osadzić je tylko
w nagraniach zarejestrowanych po przesłaniu metadanych. Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem
dotknij .
Ta opcja nie powoduje zastąpienia metadanych w filmach już nagranych lub aktualnie nagrywanych.
UWAGI
• Metadane wysłane do kamery z aplikacji Browser Remote zostaną utracone w następujących przypadkach:
- Kamera jest wyłączona.
- Ustawienie opcji
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Metadane] > [Ustawienie]
zostało zmienione.
• Korzystając z aplikacji Browser Remote (przycisk [
Activate]) można nadawać priorytet wysyłanym z niej
metadanym. Nie można jednak przywrócić priorytetu karcie pamięci SD. Aby użyć pliku notatki User Memo
zapisanego na karcie pamięci, należy na kamerze wybrać dla opcji
> [3 " Ustaw. nagryw./
nośników] > [Metadane] > [Ustawienie] ustawienie [Karta SD].
• Jeśli aplikacja Browser Remote jest używana do przesyłania informacji User Memo do filmu przechodzącego
po przełączeniu, informacje User Memo nie zostaną zapisane w filmie nagranym przed przełączeniem kart
przez kamerę.
171
Browser Remote: sterowanie kamerą za pomocą urządzenia sieciowego
Ekran podstawowy [ ] (tylko dla użytkownika [Full])
172
To ekran stworzony z myślą o smartfonach i innych urządzaniach z niewielkim
ekranem, na którym są dostępne jedynie następujące elementy: małych rozmiarów
podgląd obrazu na żywo, elementy sterowania zoomem oraz przycisk [REC]
do rozpoczynania i zakańczania nagrywania.
Aby otworzyć ekran podstawowy, dotknij ikony [ ] w górnej części ekranu
Browser Remote.
Transmisja internet
Transmisja internet
Po podłączeniu kamery do sieci można przesyłać na żywo obraz i dźwięk* z kamery przy użyciu protokołu IP
do zgodnego dekodera wideo IP** podłączonego do sieci. Można ustawić transmisję internetową w celu
transmitowania na żywo lub wysyłania najnowszych wiadomości z lokalizacji o słabym połączeniu sieciowym.
Po włączeniu transmisji internetowej nagrywanie wewnętrzne na kartę pamięci SD jest wyłączone, ale możliwe
jest nagrywanie przy użyciu urządzenia zewnętrznego.
* Tylko 2 kanały. W przypadku nagrywania dźwięku 4-kanałowego można wybrać dwa kanały, które będą transmitowane internetowo.
**Może to być dedykowane urządzenie do przesyłania wideo lub oprogramowanie dekodujące na komputerze. Szczegółowe
informacje na temat zgodnych dekoderów można uzyskać na lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
Konfiguracja materiału wideo transferowanego internetowo
Konfiguracja transmisji
Format materiału wideo*
(kompresja)
XF-HEVC
(kompresja H.265/HEVC)
XF-AVC
(kompresja MPEG-4 AVC/H.264)
*
Wideo
Szybkość transmisji
bitów
Rozdzielczość
Częstotliwość ramki
16 Mbps, 9 Mbps
3840x2160
9 Mbps, 4 Mbps
1920x1080
59.94P, 29.97P, 50.00P,
25.00P
9 Mbps, 4 Mbps
1920x1080
59.94i, 50.00i
Dźwięk
MPEG-2 AAC,
256 kb/s, 2 kanały
> [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > ustawienie [Format nagr.]. Dostępne opcje transmisji sygnału zależą
od używanej konfiguracji nagrywania wideo.
Tryby pracy:
Ust. transm. internet.
Aby umożliwić transmisję internetową wideo, należy skonfigurować ustawienia związane z przesyłaniem, takie
jak protokół oraz używany numer portu. Można również wybrać konfigurację transmitowanego materiału wideo.
Ustawienia kamery
1 Skonfiguruj połączenie z siecią Ethernet (A 159).
2 Wybierz opcję [Ust. transm. internet.].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ust. transm. internet.]
3 Aby wybrać konfigurację transmisji materiału wideo, wybierz opcję [Sygnał wyj. odtw. strum. IP].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
4 Aby wybrać kanały transmisji dźwięku, wybierz opcję [Kanały wyj. audio].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
5 Wybierz opcję [Protokół].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• Jeśli została wybrana opcja [RTP+FEC], uzupełnij ustawienia korekcji błędów (A 174).
Dostępne ustawienia
[UDP]:
Ten protokół nadaje priorytet szybkości transmisji, ale nie gwarantuje niezawodności/integralności
danych. Utracone lub opóźnione pakiety IP są ignorowane.
[RTP]:
Standardowy protokół do transmisji materiałów audio/wideo w Internecie. Utracone lub opóźnione
pakiety IP są ignorowane.
[RTP+FEC]: To ustawienie wykorzystuje protokół RTP oraz dodaje warstwę korekty błędów FEC, co umożliwia
odzyskanie utraconych lub opóźnionych pakietów po stronie odbiorczej*.
* Wymagane jest używanie dekodera zgodnego z funkcją korekcji błędów FEC.
173
Transmisja internet
Ustawienia odbiornika
1 Wybierz opcję [Ust. transm. internet.].
>[
174
! Ustawienia sieci] > [Ust. transm. internet.]
2 Wybierz opcję [Lok. doc. - adres IP] i wprowadź adres IP przypisany do dekodera.
• Porusz dżojstikiem w górę/w dół, aby wybrać wartość w pierwszym polu adresu i naciśnij przycisk SET
w celu przejścia do następnego pola. Po wypełnieniu czterech pól adresu wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij
przycisk SET.
3 Aby zmienić numer portu, wybierz opcję [Lok. doc. - Port No.].
• Aby wprowadzić numer portu, przesuń dżojstik w lewo/w prawo, aby wybrać cyfrę, która ma zostać
zmieniona, a następnie w górę/w dół, aby wybrać wartość dla danej cyfry. Po wprowadzeniu pięciu cyfr
numeru portu wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
• Zaleca się używanie domyślnego numeru portu.
Ustawienia korekcji błędów FEC
1 Wybierz opcję [Ust. transm. internet.].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ust. transm. internet.]
2 Aby wprowadzić numer portu używany dla pakietów FEC, wybierz opcję [FEC Port No.].
• Aby wprowadzić numer portu, przesuń dżojstik w lewo/w prawo, aby wybrać cyfrę, która ma zostać
zmieniona, a następnie w górę/w dół, aby wybrać wartość dla danej cyfry. Po wprowadzeniu pięciu cyfr
numeru portu wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
• Zaleca się używanie domyślnego numeru portu.
3 Aby zmienić interwał dla pakietów FEC, wybierz opcję [FEC Interwał].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Transmisja internetowa materiałów wideo
1 Podłącz dekoder do sieci i wykonaj niezbędne czynności konfiguracyjne po stronie odbiorczej,
tak aby dekoder był gotowy do odbierania internetowej transmisji materiałów wideo.
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi używanego dekodera
lub oprogramowania.
2 Wybierz odpowiednią sieć (A 160).
• Użyj połączenia Ethernet (A 159) i podłącz kamerę do wybranej sieci przy użyciu kabla Ethernet.
3 Włącz funkcję transmisji internetowej w kamerze.
>[
! Ustawienia sieci] > [Funkcje sieciowe] > [Transmisja internet.]
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem wybierz opcję [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
•
i
pojawią się w górnej części ekranu. Gdy ikony zmienią kolor na biały, kamera rozpocznie
transmisję materiału wideo przy użyciu wybranej sieci.
5 Po zakończeniu transmisji odpowiedniego materiału wideo wyłącz funkcje sieciowe.
> [ ! Ustawienia sieci] > [Funkcje sieciowe] > [Wyłącz]
• Ikony sieci zmienią kolor na żółty, a następnie znikną z ekranu.
UWAGI
• Gdy transmisja internetowa jest włączona, kamera będzie kontynuowała przesyłanie materiału audio/wideo w sieci
IP niezależnie od statusu odbiornika. Przesyłane dane nie są szyfrowane. Należy zachować uwagę podczas
konfigurowania prawidłowego adresu IP oraz upewnić się, że dekoder odbiorczy może odbierać dane sygnały.
• W zależności od używanej sieci i warunków połączenia, mogą występować utracone lub opóźnione pakiety.
Transmisja internet
• Po nieprzerwanej transmisji materiału wideo przez 24 godziny kamera przerwie na chwilę transmisję
internetową, a następnie wznowi ją automatycznie.
175
Przesyłanie plików przez protokół FTP
Przesyłanie plików przez protokół FTP
176
Filmy nagrane kamerą można przesyłać do innego urządzenia mającego połączenie z siecią za pośrednictwem
protokołu FTP.
W poniższych objaśnieniach przyjęto założenie, że serwer FTP jest włączony, gotowy do działania i prawidłowo
skonfigurowany.
Tryby pracy:
Ustawienia serwera FTP i przesyłania
Przed uzyskaniem możliwości przesyłania filmów do podłączonego urządzenia trzeba skonfigurować ustawienia
serwera FTP oraz inne ustawienia związane z obsługą plików i folderów. W razie potrzeby zwróć się o pomoc do
administratora sieci, pod którego opieką znajduje się serwer FTP.
1 Wybierz opcję [Ustaw. transferu FTP].
>[
! Ustawienia sieci] > [Ustaw. transferu FTP]
2 Aby wprowadzić docelowy serwer FTP, wybierz opcję [Serwer FTP] i naciśnij przycisk SET.
• Wprowadź adres IP lub nazwę hosta serwera FTP za pomocą klawiatury ekranowej (A 27).
3 Wprowadź wartość dla opcji [FTP: Nazwa użytk.], [FTP: Hasło] i [Folder docelowy] w analogiczny
sposób.
4 Aby zmienić numer portu, wybierz opcję [Port No.] i naciśnij przycisk SET.
• Aby wprowadzić numer portu, przesuń dżojstik w lewo/w prawo, aby wybrać cyfrę, która ma zostać
zmieniona, a następnie w górę/w dół, aby wybrać wartość dla danej cyfry. Po wprowadzeniu pięciu cyfr
numeru portu wybierz opcję [Ustaw] i naciśnij przycisk SET.
5 Aby włączyć tryb pasywny, wybierz opcję [Tryb pasywny].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
• W większości przypadków sprawdzi się ustawienie [Wyłącz]. Ustawienie [Włącz] (tryb pasywny) jest bardziej
odpowiednie do przesyłania danych za pośrednictwem protokołu FTP z sieci ukrytej za zaporą.
6 Aby określić, czy dla każdej daty przesłania ma być tworzony nowy folder, wybierz opcję
[Utw. folder wg daty].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
7 Aby określić sposób postępowania podczas przesyłania w przypadku, gdy plik o tej samej nazwie
znajduje się już na serwerze, wybierz opcję [Pliki z tą samą nazwą].
• Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Ustawienia dostępne dla opcji [Utw. folder wg daty]
[Włącz]:
[Wyłącz]:
Przy okazji każdej operacji przesyłania będzie tworzony w folderze docelowym nowy podfolder
o nazwie zgodnej ze schematem „RRRRMMDD\GGMMSS”.
Wszystkie pliki będą przesyłane do folderu wskazanego w ustawieniach serwera FTP
za pomocą opcji [Folder docelowy].
Ustawienia dostępne dla opcji [Pliki z tą samą nazwą]
[Pomiń]:
[Zastąp]:
Jeśli w folderze docelowym istnieje już plik o tej samej nazwie, nowy plik nie zostanie przesłany.
Nawet jeśli w folderze docelowym istnieje już plik o tej samej nazwie, nowy plik zostanie
przesłany i zastąpi w folderze docelowym wcześniejszy plik o identycznej nazwie.
UWAGI
• Aktualne ustawienia FTP można sprawdzić na ekranach stanu od [Sieć 4/6] do [Sieć 6/6].
Przesyłanie plików przez protokół FTP
Transfer filmów (transfer FTP)
Przesyłanie pojedynczego filmu
1 Wybierz odpowiednią sieć (A 160).
• Użyj połączenia w trybie infrastruktury (A 154) albo połączenia Ethernet (A 159).
• W przypadku połączenia przewodowego (Ethernet) należy połączyć kamerę z wybraną siecią,
używając kabla Ethernet.
2 Wybierz odpowiedni film i naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu filmu.
3 Wybierz opcję [Transfer na FTP] i naciśnij przycisk SET.
4 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Kamera nawiąże połączenie z serwerem FTP i wybrany film zostanie przesłany. W przypadku korzystania
z połączenia Ethernet wskaźnik dostępu do sieci Ethernet będzie migał w trakcie przesyłania plików.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby anulować operację.
5 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Przesyłanie wszystkich filmów
1 Otwórz ekran indeksu z filmami, które chcesz przesłać (A 131).
2 Wybierz odpowiednią sieć (A 160).
• Użyj połączenia w trybie infrastruktury (A 154) albo połączenia Ethernet (A 159).
• W przypadku połączenia przewodowego (Ethernet) należy połączyć kamerę z wybraną siecią,
używając kabla Ethernet.
3 Wybierz opcję [Transfer na FTP].
[ ! Ustawienia sieci] > [Transfer na FTP]
4 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
• Kamera nawiąże połączenie z serwerem FTP i wszystkie filmy z ekranu indeksu zostaną przesłane.
W przypadku korzystania z połączenia Ethernet wskaźnik dostępu do sieci Ethernet będzie migał w trakcie
przesyłania plików.
• Naciśnij przycisk CANCEL, aby anulować operację.
5 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
WAŻNE
• Podczas transferowania plików zachować następujące środki ostrożności. Ich nieprzestrzeganie może
przerwać transfer, a w lokalizacji docelowej transferu mogą znaleźć się niekompletne pliki.
- Nie otwierać pokryw gniazd kart pamięci.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
• Jeżeli w lokalizacji docelowej transferu znajdą się niekompletne pliki, przed ich usunięciem sprawdź
ich zawartość i upewnij się, że można je bezpiecznie usunąć.
UWAGI
• Czas przesyłania plików może być różny zależnie od ustawień i możliwości punktu dostępu.
177
Przesyłanie plików przez protokół FTP
178
8
Zdjęcia
179
Wykonywanie zdjęć
Zdjęcia można zapisywać (tylko) na karcie pamięci SD B, gdy kamera jest w trybie gotowości do nagrywania.
Rozmiar zdjęcia pozostanie bez zmian niezależnie od aktualnie używanej konfiguracji materiału wideo.
Aktualnie używana rozdzielczość
Rozmiar zdjęcia
Przybliżony rozmiar pliku każdego obrazu
3840x2160, 1920x1080
1920x1080
880 KB
Tryby pracy:
1 Przypisz funkcję [Foto] do jednego z przycisków konfigurowalnych (A 117).
2 Gdy kamera jest w trybie gotowości do nagrywania, naciśnij przycisk konfigurowalny,
aby zrobić zdjęcie.
• Ikona 7 i liczba dostępnych zdjęć wyświetlają się w prawym górnym rogu ekranu. Maksymalna liczba
dostępnych zdjęć wyświetlana na ekranie wynosi 9999.
• Wskaźnik dostępu SD CARD 3 zaświeci się na czerwono podczas zapisywania zdjęcia.
• Można też nacisnąć przycisk PHOTO na dostarczonym w zestawie pilocie bezprzewodowym.
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik dostępu SD CARD 3 świeci się na czerwono, należy stosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie wolno otwierać pokrywy gniazda karty pamięci SD CARD 3 ani wyjmować karty pamięci.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
UWAGI
• Nie można robić zdjęć w przypadkach opisanych poniżej:
- Gdy włączona jest funkcja buforowania.
- Gdy włączona jest funkcja nagrywania w zwolnionym tempie.
- Gdy włączona jest funkcja zdalnego sterowania z przeglądarki.
• Jeśli przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu zapobiegania zapisowi, rejestrowanie
zdjęć będzie niemożliwe. Należy wcześniej zmienić położenie przełącznika LOCK.
Numeracja zdjęć
Zdjęciom, przechowywanym na karcie SD w folderach, automatycznie przypisywane są kolejne numery.
Użytkownik może wybrać metodę numeracji zdjęć.
1 Wybierz opcję [Numeracja zdjęć].
> [3 " Ustaw. nagryw./nośników] > [Numeracja zdjęć]
2 Wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnij przycisk SET.
Wykonywanie zdjęć
Dostępne ustawienia
[Reset]:
180
[Ciągłe]:
Po każdym włożeniu nowej karty pamięci SD zdjęcia będą ponownie numerowane od wartości
100-0001. Jeśli na karcie pamięci SD znajdują się wcześniejsze nagrania, nowe zdjęcia będą
numerowane, począwszy od ostatniego zdjęcia na karcie pamięci SD.
Numeracja zdjęć jest kontynuowana, zaczynając od numeru ostatniego zdjęcia zapisanego
przez kamerę. To ustawienie jest najbardziej wygodne do zarządzania plikami na komputerze.
Zalecane jest użycie ustawienia [Ciągłe].
Wyjaśnienie nazw folderów
• Przykładowa nazwa folderu to „101_1103”. Pierwsze 3 cyfry oznaczają numer folderu (od 100 do 999),
a ostatnie 4 cyfry oznaczają miesiąc i dzień, kiedy folder został utworzony. W podanym przykładzie folder
o numerze 101 został utworzony 3 listopada.
Wyjaśnienie numerów zdjęć
• Przykładowy numer zdjęcia to „101-0107”. Pierwsze 3 cyfry oznaczają numer folderu, w którym film/zdjęcie
jest przechowywane, a ostatnie 4 cyfry oznaczają kolejny numer przypisany do zdjęcia (od 0001 do 9999).
• Numer zdjęcia określa również jego nazwę i lokalizację na karcie pamięci SD. Na przykład zdjęcie
o numerze 101-0107, które zostało zarejestrowane 3 listopada, znajduje się w folderze „DCIM\101_1103”
i jest plikiem o nazwie „IMG_0107.JPG”.
UWAGI
• Każdy folder może zawierać do 500 plików. Po przekroczeniu tej liczby automatycznie zostanie utworzony
nowy folder.
Odtwarzanie zdjęć
Odtwarzanie zdjęć
Można przeglądać zdjęcia zarejestrowane na karcie pamięci SD B.
181
Tryby pracy:
Wyświetlanie ekranu indeksu [Zdjęcia]
1 Ustaw kamerę w tryb
(A 22).
2 Otwórz ekran indeksu [Zdjęcia] (A 132).
Przeglądanie zdjęć
1 Przesuń pomarańczową ramkę wyboru na odpowiednie
zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk Ò, aby obejrzeć zdjęcie.
• Zostanie wyświetlony ekran odtwarzania zdjęć, a na nim pojawi
się wybrane zdjęcie.
• Naciskając przyciski Ú/Ù lub poruszając dżojstikiem
w lewo/w prawo, można przełączać się na poprzednie/
następne zdjęcie.
• Naciśnij przycisk DISP, aby ukryć/wyświetlić menu ekranowe.
• Naciśnij przycisk Ñ, aby powrócić do ekranu indeksu [Zdjęcia].
WAŻNE
• Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się na czerwono, należy zastosować się do poniższych instrukcji
bezpieczeństwa. W przeciwnym razie istnieje ryzyko trwałej utraty danych.
- Nie wolno odłączać źródła zasilania ani wyłączać kamery.
- Nie wolno otwierać pokrywy gniazda karty pamięci będącej w użyciu ani wyjmować karty.
UWAGI
• Poniższe rodzaje zdjęć mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
- Zdjęcia niewykonane za pomocą tej kamery.
- Zdjęcia utworzone lub edytowane na komputerze.
- Zdjęcia, których nazwy plików zostały zmienione.
Usuwanie zdjęć
Usuwanie zdjęć
Niepotrzebne zdjęcia można usunąć.
182
Tryby pracy:
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
1 Wyświetl zdjęcie do usunięcia lub wybierz je na ekranie indeksu [Zdjęcia] (A 132) i naciśnij
przycisk SET.
2 Wybierz opcję [Usuń] i naciśnij przycisk SET.
3 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
4 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
Usuwanie wszystkich zdjęć
Można usunąć wszystkie zdjęcia na ekranie indeksu [Zdjęcia].
1 Wybierz opcję [Usuń wsz. zdj.]
> [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] > [Usuń wsz. zdj.]
2 Wybierz przycisk [Wyk.] i naciśnij przycisk SET.
3 Po wyświetleniu komunikatu z potwierdzeniem naciśnij przycisk SET.
WAŻNE
• Przy usuwaniu zdjęć należy zachować ostrożność, ponieważ usuniętych zdjęć nie można odzyskać.
9
Informacje dodatkowe
183
Opcje menu
Szczegółowe informacje na temat wybierania opcji można znaleźć w podrozdziale Używanie menu (A 25).
Lokalizację pozycji w menu wskazuje ikona z numerem strony (! " itd.) w lewej kolumnie. Szczegółowe
informacje o poszczególnych funkcjach można znaleźć na stronie referencyjnej oraz w objaśnieniach
powiązanych z pozycją menu. Ustawienia wyróżnione pogrubioną czcionką to wartości domyślne.
W zależności od trybu pracy kamery i innych ustawień niektóre pozycje menu mogą nie być dostępne.
Takie pozycje menu nie są widoczne lub są wyszarzone na ekranach menu.
Aby przejść bezpośrednio do strony określonego menu:
Menu [v Ustawienia kamery]
Menu [/ Custom Picture]
Menu [3 Ustaw. nagryw./nośników]
Menu [¡ Ustawienia audio]
Menu [¢ Ust. monitorów]
A 183
A 185
A 185
A 187
A 188
Menu [v Ustawienia kamery] (tylko tryb
Menu [A Funkcje wspomagające]
Menu [7 Ustawienia sieci]
Menu [ Przyciski do przypis.]
Menu [B Ustawienia systemu]
Menu [¥ Moje menu]
A 189
A 191
A 192
A 192
A 194
)
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Pomiar światła]
[Podświetl.], [Standardowy], [Ośw. pkt.]
(A 62)
[Korekta AE]
Od –2,0 do +2,0 ze zmianą wartości co 0,25 (±0)
(A 61)
[Czułość funkcji AE]
[Wysoka], [Normalna], [Niska]
Określa szybkość zmiany ekspozycji (wartości przysłony, czasu naświetlania i wzmocnienia) w
przypadku korzystania z trybu automatycznej regulacji.
[Przysł.-ogr.]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 61)
[Kierun. pierścienia przysł.]
[Wstecz], [Normalne]
(A 60)
[Przyrost Shutter]
[Wysoka], [Normalna]
(A 55)
[Limit AGC]
[Wył/33 dB], od [32,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 1 dB
(A 56)
"
[Wzmocnienie L]
(A 57)
[Tryb]
[Wysoka], [Normalna]
[Wysoka]
Od [33,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 0,5 dB ([0,0 dB])
[Normalna]
Od [33,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 3 dB ([0,0 dB])
[Wzmocnienie M]
(A 57)
[Tryb]
[Wysoka], [Normalna]
[Wysoki]
Od [33,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 0,5 dB ([6,0 dB])
[Normalna]
Od [33,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 3 dB ([6,0 dB])
[Wzmocnienie H]
(A 57)
[Tryb]
[Wysoka], [Normalna]
[Wysoka]
Od [33,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 0,5 dB ([12,0 dB])
[Normalna]
Od [33,0 dB] do [–6,0 dB] ze zmianą wartości co 3 dB ([12,0 dB])
[Wzmocnienie-płynne]
[Wysoka], [Normalne], [Niskie], [Wyłącz]
(A 57)
[Balans bieli: PRESET]
[¼ Sł. dzień], [É Żarówki], [È Kelwin]
(A 66)
[WB-płynny]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 65)
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Czułość funkcji AWB]
[Wysoka], [Normalna], [Niska]
(A 66)
[Tryb AF]
[MF ze wspomaganiem AF], [Ciągłe]
[Ramka AF]
[Auto], [Duży], [Mały]
(A 79)
[Położenie ramki AF]
[Przesuwna], [Centrum]
(A 79)
[Szybkość AF]
[Wysoka], [Normalna], [Niska]
(A 78)
[Czułość funkcji AF]
[Wysoka], [Normalna], [Niska]
(A 78)
[Wykryw. twarzy i śledz.]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 79)
[AF twarzy]
[Pri. twarzy], [T. twarz]
(A 79)
[Ostrość-ogr.]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 82)
[Kierun. pierścienia ostrości]
[Wstecz], [Normalne]
(A 74)
[Reakcja pierścienia ostrości]
[Wysoka], [Normalna], [Niska]
(A 74)
[Poziom szybkości zoomu]
[Wysoka], [Normalna], [Niski]
(A 70)
[Szybki zoom]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 70)
[Zoom cyfrowy]
[Telekonwert. 6.0x], [Telekonwert. 3.0x], [Telekonwert. 1.5x],
[Cyfrowy 300x], [Zaawansowany 30x], [Wyłącz]
(A 68)
[Szyb.zoom suw.na rączce H]
od 1 do 16 (16)
(A 71)
[Szyb.zoom suw.na rączce L]
od 1 do 16 (8)
[WL-D6000 - szybk. zoom]
od 1 do 16 (8)
(A 71)
[Szyb. zoom w uchwycie]
[Stała], [Zmienna], [Ustaw. użytk.]
(A 70)
[Stała szybkość]
od 1 do 16 (8)
(A 70)
[Ustaw. użytk.]
[Użytk. 1], [Użytk. 2], [Użytk. 3]
(A 70)
[Tryb stab. obrazu]
[Dynamiczny], [Standardowy]
(A 83)
[Stabilizator obrazu]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 83)
[Wspom.stabil.obrazu]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 83)
[Wykresy kolorów]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 104)
[Typ wykresu kolorów]
[SMPTE], [EBU]1, [ARIB]
(A 104)
[Redukcja migot.]
[Auto], [Wyłącz]
(A 55)
[Obiektyw konwert.]
[TL-U58], [WA-U58], [Wyłącz]
(A 73)
[Kolor nagr. w podczerwieni]
[Biały], [Zielony]
(A 116)
[Podczerwień]
[Przełącz.], [Zaw. wł.], [Zaw. wył.]
(A 116)
[Podcz. - wolna migawka]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 116)
#
184
(A 77, 78)
$
%
&
'
(
1
Wartość domyślna jest uzależniona od kraju/regionu zakupu.
Opcje menu
Menu [/ Custom Picture] (tylko tryb
)
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Ust. fabr.], [Gamma],
[Przestrzeń kolorów],
[Matryca kolorów],
[HLG Color],
[Aktywuj inne ustawienia],
[Inne ustawienia]
Szczegółowe informacje można znaleźć w tabelach w części Ustawienia
niestandardowego obrazu:
Prekonfigurowane ustawienia kolorów (A 63), Dostępne ustawienia niestandardowego
obrazu (A 124–128).
185
[Plik]
[Wybierz]
Od [C1:CP000001] do [C20:CP000020]
(A 121)
[Imię]
–
(A 122)
[Ochroń]
[Bez ochr.], [Ochroń]
(A 122)
[Reset]
–
(A 122)
[Kopiuj na kartę SD B],
[Wczytaj z karty SD B]
–
(A 123)
Menu [3 Ustaw. nagryw./nośników]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Inicjalizuj Media]
[Karta SD A], [Karta SD B]
(A 35)
[Format nagr.]
[XF-HEVC], [XF-AVC]
(A 50)
Hz]1
[Częst. systemowa]
[59.94 Hz], [50.00
[Tryb nagrywania]
[Nagr. normalne], [Nagr. w zwoln. tempie]*, [Nagryw. wstępne]
(A 50)
(A 113)
* Dostępne tylko dla filmów w formacie XF-HEVC.
[Częst. klat.]
Gdy dla opcji [Częst. systemowa] wybrano ustawienie [59,94 Hz]:
[59.94i], [59.94P], [29.97P], [23.98P]
Gdy dla opcji [Częst. systemowa] wybrano ustawienie [50,00 Hz]:
[50.00i], [50.00P], [25.00P]
(A 50)
[Rozdzielczość/próbk. koloru]
[3840x2160 YCC422 10 bit], [1920x1080 YCC422 10 bit]
(A 51)
Dostępne tylko dla filmów w formacie XF-HEVC. Jeśli dla opcji [Format nagr.] wybrano ustawienie
[XF-AVC], to opcje rozdzielczości i próbkowania koloru przyjmują ustawienie [1920x1080 YCC420
8 bit], którego nie można zmienić.
[Szyb. tr. bit]
Gdy rozdzielczość wynosi 3840x2160:
[160 Mbps], [110 Mbps]
Gdy rozdzielczość wynosi 1920x1080:
[60 Mbps], [45 Mbps]
(A 51)
Dostępne tylko dla filmów w formacie XF-HEVC. Jeśli dla opcji [Format nagr.] wybrano ustawienie
[XF-AVC], to szybkość transmisji bitów przyjmuje ustawienie 45 Mbps, którego nie można zmienić.
[Filmy]
[Kopiuj wsz. filmy],
[Usuń wsz. filmy]
[Usuń wsz. zdj.]
–
(A 140)
(A 140)
–
(A 182)
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
"
[Nagryw. przech.],
[Nagr.w 2 wejściach]
186
[Włącz], [Wyłącz]
(A 36)
[Indeks kamery]
Od [A] do [Z]
(A 48)
[Numer rolki], [Numer filmu]
Od [001] do [999]
(A 48)
[Niestandardowe]
Niestandardowy tekst o maksymalnej długości 5 znaków ([CANON])
[Scena], [Ujęcie]
Opis sceny składający się z maksymalnie 16 znaków / opis ujęcia składający się
z maksymalnie 8 znaków
[Ustawienie]
[Pilot], [Karta SD]
[User Memo]
[Wyłącz], lista plików notatek User Memo dostępnych na karcie SD B
[Kod kraju], [Organizacja],
[Kod użytkownika]
Identyfikatory składające sie z maksymalnie 4 znaków (domyślnie [00__] tylko dla
opcji [Organizacja])
[Metadane]
(A 48)
(A 109)
(A 108, 170)
(A 108)
[Kod kraju]: Ten identyfikator to kod kraju zgodny z normą ISO-3166-1. Należy go wprowadzać,
zaczynając od lewej strony.
[Organizacja]: Ten identyfikator wskazuje organizację, która jest właścicielem bądź użytkownikiem
kamery. Aby go uzyskać, należy zarejestrować organizację w stowarzyszeniu SMPTE.
Jeśli organizacja nie została zarejestrowana, należy wprowadzić wartość [0000].
[Kod użytkownika]: Ten identyfikator wskazuje użytkownika. Pole to należy pozostawić puste,
jeśli dla opcji [Organizacja] wybrano ustawienie [0000].
[Dodaj plik /]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 123)
[Numeracja filmów]
[Reset], [Ciągłe]
(A 48)
[Polec. nagr.]
[Włącz], [Wyłącz]
Jeśli dla tej tego ustawienia wybrano wartość [Włącz], a kamera do zostanie podłączona do
zewnętrznego rejestratora, to w chwili rozpoczęcia lub zatrzymania nagrywania za pomocą kamery
zewnętrzny rejestrator również rozpocznie lub zatrzyma nagrywanie. Aby wysłać polecenie nagrywania
z gniazda HDMI OUT, dla opcji [HDMI Time Code] należy również wybrać ustawienie [Włącz].
[HDMI Time Code]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 146)
[Numeracja zdjęć]
[Reset], [Ciągłe]
(A 179)
[Vertical Filter/Filtr pionowy]
[On (1080i)/Włącz (1080i)], [On (1080i/1080p)/Włącz (1080i/1080p)], [Off/Wyłącz]
Gdy dla tego ustawienia wybrano opcję inną niż [Off/Wyłącz], przy nagrywaniu lub transmisji
strumieniowej wideo o rozdzielczości 1920x1080 (Full HD) stosowany jest filtr pionowy.
To ustawienie jest dostępne tylko w trybie
.
[On (1080i)/Włącz (1080i)]: filtr pionowy jest stosowany tylko w przypadku używania częstotliwości
ramki ze skanowaniem z przeplotem.
[On (1080i/1080p)/Włącz (1080i/1080p)]: filtr pionowy jest stosowany do wideo Full HD niezależnie
od używanej częstotliwości ramki.
1
Wartość domyślna jest uzależniona od kraju/regionu zakupu.
Opcje menu
[¡ Menu Ustawienia audio]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Wybierz wejście CH1/CH2],
[Wybierz wejście CH3/CH4]
[Terminale INPUT], [Terminal MIC], [Mikrofon wbud.]
(A 98)
[Wejście CH2]
[INPUT 2], [INPUT 1]
[Poł. ALC CH1/CH2],
[Poł. ALC CH3/CH4]
[Połączone], [Podzielone]
(A 100)
[Wzmocnienie głośnika]
[Wyłącz], od 1 do 15 (8)
(A 136)
[Poz. nagr. Audio CH3],
[Poz. nagr. Audio CH4],
[Poz. nagr. Audio CH3/CH4]
[Auto], [Ręczny]
(A 100)
[Poziom CH3], [Poziom CH4],
[CH3/CH4 Level]
od 0 do 100 (50)
(A 100)
[Filtr dolnoz.mikr. wbud.]
[Wyłącz], [LC1], [LC2]
(A 101)
[Czułość mikr. wbud.]
[Normalna], [Wysoka]
(A 101)
[Mikr. wbud. - tłumik]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 101)
[INPUT 1: przycinanie - mikr.],
[INPUT 2 Mic. przyc.]
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [–6 dB], [–12 dB]
(A 102)
[INPUT 1: tłumik mikrofonu],
[INPUT 2 Mic. tł.]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 102)
[INPUT 1&2: ogran.]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 100)
[MIC-tłumik]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 102)
[Filtr dolozapor. MIC]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 102)
[Ton 1 kHz]
[–12 dB], [–18 dB], [–20 dB], [Wyłącz]
(A 104)
[Wzmocnienie słuchawek]1
[Wyłącz], od 1 do 15 (8)
(A 136)
[Monitor. kanałów]1
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4],
[CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4]
(A 150)
[Kanały HDMI OUT]1
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
(A 150)
(A 98)
"
#
$
%
1
Opcja dostępna na stronie ! w trybie
.
187
Opcje menu
Menu [¢ Ust. monitorów]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
188
[LCD - jasność], [LCD - kontrast]
Od –99 do +99 (±0)
[LCD - kolor]
Od –20 do +20 (±0)
[LCD - ostrość]
od 1 do 4 (2)
[LCD - luminancja]
[Normalna], [+1], [+2]
[VF - jasność], [VF - kontrast]
Od –99 do +99 (±0)
[VF - kolor]
Od –20 do +20 (±0)
[VF - ostrość]
od 1 do 4 (2)
[VF - luminancja]
[Normalna], [Wysoka]
[VF - czujnik oka]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 30)
"
(A 30)
Jeśli dla tej opcji wybrano ustawienie [Włącz], wizjer przyciemni się automatycznie, gdy czujnik nie będzie
wykrywać obecności oka w pobliżu okularu przez 30 sekund (lub 10 sekund w trybie odtwarzania).
#
[LUT: LCD], [LUT: VF]
[Wide DR: BT.709], [Wspom. HDR (800%)], [Wspom. HDR (400%)], [Wyłącz]
[LUT: SDI], [LUT: HDMI]
[Normal1: BT.709], [Normal2: BT.709], [Normal3: BT.709], [Normal4: BT.709],
[Wide DR: BT.709], [Wide DR: BT.2020], [PQ: BT.2020], [HLG: BT.2020], [Wyłącz]
[HLG Color]
[BT.2100], [Vivid]
(A 149)
[Wzmoc.-konw. HDRSDR]
Od –7,5 dB do +7,5 dB (–3,0 dB)
(A 149)
[Zakres: SDI]
(A 147)
(A 149)
[Przy wyjściu Canon Log 3]
[Pełny zakres], [Wąski zakres]
[Przy wyjściu HDR]
[Pełny zakres], [Wąski zakres]
[Zakres: HDMI]
(A 149)
[Przy wyjściu Canon Log 3]
[Priorytet pełnego zakresu], [Wąski zakres]
[Przy wyjściu HDR]
[Priorytet pełnego zakresu], [Wąski zakres]
$
[Obraz B&W: LCD],
[Włącz], [Wyłącz]
[Obraz B&W: VF], [Obraz B&W: SDI],
[Obraz B&W: HDMI]
(A 30)
[Custom Display]
–
[Wsk. poziomu audio]
[Włącz], [Wyłącz]
[Data/Czas], [Dane kamery]
[Włącz], [Wyłącz]
Te ustawienia są dostępne tylko w trybie
, gdy menu zostanie otwarte z poziomu ekranu
odtwarzania (A 134) i pozwalają określić, czy na ekranie z odtwarzanym obrazem mają się
wyświetlać poniższe elementy.
[Wsk. poziomu audio]: Miernik poziomu dźwięku (tylko filmy).
[Data/Czas]: Data i czas zarejestrowania filmu lub zdjęcia.
[Dane kamery]: Wartości przysłony, prędkości migawki i wzmocnienia używane podczas rejestracji
filmu (tylko filmy).
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
%
[Kom. ekr. wy.: SDI]2,
[Kom. ekr. wy.: HDMI]2
[Włącz], [Wyłącz]
(A 146)
[Custom Display 1]
(A 44)
[Pomiar światła],
[Custom Picture]
[Włącz], [Wyłącz]
[Wskaźnik zoom]
[Pasek], [Liczba]
[Pozycja zoom],
[Szyb. zoom w uchw.: użytk.],
[Odleg. od obiektu]
[Zaw. wł.], [Normalna], [Wyłącz]
[Filtr szary]
[Ostrzeż.], [Normalne], [Wyłącz]
[Tryb ostrości], [Key Lock],
[W pełni automat.],
[Nagr. w podczerw.],
[Balans bieli], [Korekta AE],
[Pasek Exposure], [Przysł.],
[Wzmocnienie], [Migawka],
[Peaking], [Telekonwert.],
[Obiektyw konwert.],
[Powiększenie], [LUT],
[Stabilizator obrazu]
[Włącz], [Wyłącz]
[Custom Display 2]
(A 44)
[Stan naład. akum.],
[Pozost. czas nagr.]
[Ostrzeż.], [Normalne], [Wyłącz]
[Tryb nagrywania], [TC],
[Numer rolki/filmu]
[Włącz], [Wyłącz]
[Pozostałe zdjęcia]
[Ostrzeż.], [Normalne], [Wyłącz]
[Temper./Wentyl.],
[Rozdzielczość/próbk. koloru],
[Częstotliwość ramki],
[Kom. ekr. wy.]*,
[Polec. nagr.],
[Bit użytkownika]*,
[Monitor. kanałów]*,
[Wsk. poziomu audio],
[Funkcje sieciowe], [GPS],
[WL-D6000], [Genlock],
[User Memo], [Format nagr.]
[Włącz], [Wyłącz]
[Data/Czas]
[Data/Czas], [Czas], [Data], [Wyłącz]
[Wyświetlane jednostki]
[Włącz], [Normalne]: Ikona/informacje ekranowe będą wyświetlane zawsze albo po wystąpieniu
wymaganych warunków.
[Ostrzeż.]: Ikona/informacje ekranowe będą wyświetlane tylko po osiągnięciu poziomu krytycznego.
• Ustawieniem domyślnym dla elementów oznaczonych gwiazdką (*) jest [Wyłącz].
[Metry], [Stopy]1
Umożliwia zmianę jednostek odległości na wyświetlaczach kamery na metry albo stopy.
1
2
Wartość domyślna jest uzależniona od kraju/regionu zakupu.
Opcja dostępna na stronie $ w trybie
.
Menu [A Funkcje wspomagające]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Asystent ustaw. ostr.]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 75)
[Powiększ.: VF+LCD],
[Powiększ.: SDI/HDMI]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 76)
[B&W przy powiększeniu]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 76)
189
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
"
190
[Peaking: LCD], [Peaking: VF],
[Peaking: SDI], [Peaking: HDMI]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 76)
[Mocne krawędzie]
[Peaking 1], [Peaking 2]
(A 76)
[Peaking 1]
(A 76)
[Kolor]
[Biały], [Czerwony], [Żółty], [Niebieski]
[Wzmocnienie]
[Wyłącz], od 1 do 15 (8)
[Częstotliwość]
od 1 do 4 (2)
[Peaking 2]
(A 76)
[Kolor]
[Biały], [Czerwony], [Żółty], [Niebieski]
[Wzmocnienie]
[Wyłącz], od 1 do 15 (15)
[Częstotliwość]
od 1 do 4 (1)
[B&W przy peakingu]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 76)
[Zebra: LCD], [Zebra: VF],
[Zebra: SDI], [Zebra: HDMI]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 86)
[Zebra]
[Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1+2]
(A 86)
[Zebra - poziom 1]
Od [5 ±5%] do [95 ±5%] z różnicą wartości co 5 punktów
procentowych ([70 ±5%])
(A 86)
[Zebra - poziom 2]
Od 0% do 100% z różnicą wartości co 5 punktów procentowych
(100%)
(A 86)
[WFM: LCD]1, [WFM: VF]1,
[WFM: SDI]1, [WFM: HDMI]1
[Włącz], [Wyłącz]
#
$
[Ustawienia przebiegu]1
(A 105)
(A 105)
[Pozycja]
[Prawa], [Lewa]
[Typ]
[Linia], [Linia+pkt], [Wybierz linię], [Pole], [RGB], [YPbPr]
[Wzmocnienie]
[1x], [2x]
[Położenie Y]
[0%], [15%], [30%], [45%], [50%]
[Wybierz linię]
Gdy rozdzielczość pionowa wynosi 1080:
Od 0 do 1079 (540) ze zmianą wartości co 1 linię, [Ustaw]
Gdy rozdzielczość pionowa wynosi 2160:
Od 0 do 2158 (1080) ze zmianą wartości co 2 linie, [Ustaw]
%
[Znaczniki]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 85)
[Znacznik - centrum],
[Żółty], [Niebieski], [Zielony], [Czerwony], [Czarny], [Szary], [Biały],
[Znacznik - poziomo],
[Wyłącz]
[Znacznik siatki], [Znacz. form. obr.]
(A 85)
[Znacz. formatu obr.]
[4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1],
[2.39:1], [Niestandardowy]
(A 86)
[Znacz. - niest. format obr.]
Od 1.00:1 do 9.99:1 (1.00:1)
(A 86)
[Znacznik stref bezp.]
[Żółty], [Niebieski], [Zielony], [Czerwony], [Czarny], [Szary], [Biały], [Wyłącz]
(A 85)
[Znacz. - podst. bezp. obsz.]
[Całe zdjęcie], [Wybrany znacznik formatu]
(A 86)
[Znacznik - % bezp. obszaru]
[80%], [90%], [92.5%], [95%]
(A 86)
&
1
Opcja dostępna na stronie ! w trybie
.
Opcje menu
Menu [7 Ustawienia sieci]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Ustawienia połączeń]
[Od 1:] do [4:]
Ustawienia domyślne dla profilu [1: CameraAP]:
[SSID]: [XF705-xxxx_Canon0C],
[Hasło]: [12345678]
(A 160)
W kamerze można zapisać maksymalnie do 4 profili konfiguracji sieci. Podstawowe ustawienia
połączenia Kamera jako punkt dostępu są zapisane jako profil konfiguracji sieci [1: CameraAP].
[Funkcje sieciowe]
[Zdalne ster. z przegl.], [Transmisja internet.], [Wyłącz]
[Ust. zdaln. ster. z przegl.]
(A 162)
[Port No.]
Od 1 do 65535 ([80])
[ID kamery]
Identyfikator kamery składający się z maksymalnie 8 znaków ([XF705])
[Ustaw. użytk.]
[1 użytkownik (Full)], [2 użytk. (kamera/metadane)]
[Full: Nazwa użytk.],
[Camera: Nazwa uż.],
[Meta: Nazwa użytk.]
Nazwa użytkownika składająca się z maksymalnie 8 znaków
(Domyślne nazwy użytkownika to odpowiednio [Full], [Camera] i [Meta])
[Full: Hasło],
[Camera: Hasło],
[Meta: Hasło]
Hasło składające się z maksymalnie 8 znaków ([12345678])
[Ust. transm. internet.]
(A 173)
[Sygnał wyj. odtw. strum. IP]
Filmy w formacie XF-HEVC, jeśli dla opcji [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] >
[Częst. systemowa] wybrano ustawienie [59.94 Hz]:
[16 Mbps/3840x2160 59.94P], [9 Mbps/3840x2160 59.94P],
[16 Mbps/3840x2160 29.97P], [9 Mbps/3840x2160 29.97P],
[9 Mbps/1920x1080 59.94P], [4 Mbps/1920x1080 59.94P],
[9 Mbps/1920x1080 29.97P], [4 Mbps/1920x1080 29.97P]
Filmy w formacie XF-HEVC, jeśli dla opcji [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] >
[Częst. systemowa] wybrano ustawienie [50.00 Hz]:
[16 Mbps/3840x2160 50.00P], [9 Mbps/3840x2160 50.00P],
[16 Mbps/3840x2160 25.00P], [9 Mbps/3840x2160 25.00P],
[9 Mbps/1920x1080 50.00P], [4 Mbps/1920x1080 50.00P],
[9 Mbps/1920x1080 25.00P], [4 Mbps/1920x1080 25.00P]
Filmy w formacie XF-AVC, jeśli dla opcji [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] >
[Częst. systemowa] wybrano ustawienie [59.94 Hz]:
[9 Mbps/1920x1080 59.94i], [4 Mbps/1920x1080 59.94i]
Filmy w formacie XF-AVC, jeśli dla opcji [3 ! Ustaw. nagryw./nośników] >
[Częst. systemowa] wybrano ustawienie [50.00 Hz]:
[9 Mbps/1920x1080 50.00i], [4 Mbps/1920x1080 50.00i]
[Kanały Audio Out]
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
[Lok. doc. - adres IP]
Od 0.0.0.0 do 255.255.255.255 ([0.0.0.0])
[Lok. doc. - Port No.]
Od 1024 do 65530 ([5000])
[Protokół]
[UDP], [RTP], [RTP+FEC]
[FEC Port No.]
Od 1026 do 65532 ([5002])
[FEC Interwał]
Od 10 do 100 ze zmianą wartości co 5 (100)
[Transfer na FTP]
(A 163, 174)
–
(A 177)
191
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
[Ustaw. transferu FTP]
192
(A 176)
[Serwer FTP]
Nazwa serwera składająca się z maksymalnie 32 znaków
[FTP: Nazwa użytk.]
Nazwa użytkownika składająca się z maksymalnie 32 znaków
[FTP: Hasło]
Hasło składające się z maksymalnie 32 znaków
[Folder docelowy]
Ścieżka folderu docelowego składająca się z maksymalnie 152 znaków (domyślne
ustawienie to folder główny [/])
[Port No.]
Od 1 do 65535 ([21])
[Tryb pasywny]
[Włącz], [Wyłącz]
[Utw. folder wg daty]
[Włącz], [Wyłącz]
[Pliki z tą samą nazw.]
[Pomiń], [Zastąp]
Menu [
Przyciski do przypis.]
Poniżej podano domyślne ustawienia poszczególnych przycisków konfigurowalnych. Pełna lista funkcji,
które można przypisać, znajduje się w szczegółowej tabeli (A 118).
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
Od [Kamera 1] do [Kamera 7]
1: [Wspom.stabil.obrazu], 2: [Peaking: wszystkie], 3: [Zebra: wszystkie], 4: [WFM:
wszystkie], 5: [Przegląd. nagryw.], 6: [Powiększ.: VF+LCD], 7: [Powiększ.: VF+LCD]
Od [Kamera 8] do [Kamera 14]
[(BRAK)]
Od [RC-V100 1] do [RC-V100 4]
1: [Wspom.stabil.obrazu], 2: [Peaking: wszystkie],
3: [Zebra: wszystkie], 4: [WFM: wszystkie]
"
#
Menu [B Ustawienia systemu]
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Reset]
[Wszystkie ustaw.], [Ustawienia kamery], [Przyc. konfig.]
Te ustawienia przywracają następujące ustawienia kamery do wartości domyślnych.
[Wszystkie ustaw.]: Wszystkie ustawienia kamery oprócz licznika godzin.
[Ustawienia kamery]: Ustawienia balansu bieli, przysłony, szybkości ISO, wzmocnienia, czasu
naświetlania, [v Ustawienia kamery] oraz [/ Custom Picture]. Ta opcja jest dostępna tylko
w trybie
.
[Przyc. konfig.]: Tylko przyciski do przypisania.
[Menu transferu//]
(A 129)
[Zapisz]
[W kamerze], [Na kartę SD B]
[Load]
[Z kamery], [Z karty SD B]
[Strefa czasowa]
Lista światowych stref czasowych.
[UTC-05:00 Nowy Jork] lub [UTC+01:00 Europa Centr.]1
(A 23)
[Data/Czas]
–
(A 23)
[Format daty]
[YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY], [DMY/24H]1
(A 23)
[GPS:aut.ust.czasu]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 110)
To ustawienie jest dostępne tylko wówczas, gdy do kamery podłączono opcjonalny odbiornik GPS GP-E2.
[Języki H]
[Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski],
[Português], [
], [
], [
], [
]
(A 24)
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
"
[Maks. rozdz. SDI/HDMI]
[3840x2160], [1920x1080]
(A 145, 146)
[Wyjście SDI]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 145)
[Przyporz. 3G-SDI]
[Level A], [Level B]
(A 145)
[SDI/HDMI tryb skan.]
[P], [PsF (wymuszone 1080i)]
[Term. G-LOCK/SYNC]
[Wyjście synchr. HD], [Wejście Genlock]
[Ustawienia Genlock]
Od –1023 do +1023 (000)
(A 143)
(A 92, 94)
(A 92)
przesunięcie fazowe między zewnętrznym sygnałem Genlock a kamerą ma początkowo wartość 0.
To ustawienie pozwala na regulację tej wartości w zakresie około ±0.4 H (od –1023 do 1023).
Aby ustawić 4-cyfrową wartość regulacji, należy najpierw ustawić w tym polu wartość 10 lub –10.
[SYNC tryb skan.]
[P], [PsF]
(A 94)
[Tryb Time Code]
[Ust. fabr.], [Kontynuuj]
(A 88)
[Time Code Run]
[Odl. nagr.], [Swob.odl.]
(A 88)
[Time Code DF/NDF]
[DF], [NDF]
(A 89)
[Ustaw Time Code]
Od [00:00:00:00] do [23:59:59:29] (nagrania o częstotliwości 59,94 Hz) lub
[23:59:59:24] (nagrania o częstotliwości 50.00 Hz)
(A 89)
[Tryb nagryw. User Bit]
[Internal], [External]
(A 93)
[User Bit - Typ]
[Ustawienie], [Czas], [Data]
[TC In/Out]
[In], [Out]
[Blokada]
[Wszystkie przyciski], [Wszyst. oprócz przyc. REC]
[Przycisk REC - uchwyt kam.]
[Wyłącz], [Włącz]
#
(A 91)
(A 93, 94)
$
(A 43)
Włącza i wyłącza możliwość używania przycisku REC znajdującego się na uchwycie. To ustawienie
jest dostępne tylko w trybie
.
[Reakcja ekranu dotykowego]
[Normalna], [Niska]
Umożliwia dostosowanie czułości ekranu dotykowego LCD kamery.
[Term. REMOTE]2
[RC-V100 (REMOTE B)], [RC-V100 (REMOTE A)], [Standardowy]
[WL-D6000]
[Włącz], [Wyłącz]
(A 39)
Włącza i wyłącza możliwość używania dostarczonego pilota bezprzewodowego (WL-D6000).
[LED]2
[Lampka kontrolna (przód)],
[Lampka kontrolna (tył)],
[Dioda dostępu - karta SD],
[
(Ethernet)]
[Włącz], [Wyłącz]
Ustawienia te określają, czy będą się świecić następujące diody LED i wskaźniki.
[Lampka kontrolna (przód)], [Lampka kontrolna (tył)]: kontrolki nagrywania kamery. Należy zauważyć,
że niezależnie od tego ustawienia, kiedy kamera jest wyłączona, kontrolki nagrywania zaświecą się na
chwilę na czerwono po naciśnięciu przycisku Q. Te opcje są dostępne tylko w trybie
.
[Dioda dostępu - karta SD]: kontrolki dostępu do karty pamięci SD, gdy kamera uzyskuje do niej dostęp.
[
(Ethernet)]: Kontrolka
(Ethernet) wskazująca połączenie kamery z siecią przewodową.
193
Opcje menu
Pozycja menu
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
%
194
[Przegląd. nagryw.]
[Cały film], [Ost. 4 s]
[Reset.licz.godz.]
–
(A 112)
Kamera ma dwa „liczniki godzin”: pierwszy mierzy całkowity czas pracy, a drugi czas pracy od
ostatniego zresetowania za pomocą tej funkcji. To ustawienie jest dostępne tylko w trybie
[Wentylator]
[Auto], [Zawsz. WŁ]
[Logo certyfikatu]3
–
.
(A 49)
Wyświetla logo certyfikatów stosownych dla tej kamery.
[Firmware]
–
Wyświetla aktualną wersję oprogramowania układowego kamery. To ustawienie jest dostępne tylko
w trybie
, ale jest zazwyczaj wyszarzone.
1
2
3
Wartość domyślna jest uzależniona od kraju/regionu zakupu.
Opcja dostępna na stronie # w trybie
.
Opcja dostępna na stronie $ w trybie
.
[¥ Moje menu] (tylko w trybie
Pozycja menu
)
Opcje ustawień i dodatkowe informacje
!
[Edytuj CAMERA-1]
[Zarejestruj], [Przenieś], [Usuń], [Res.wsz.], [Zmień nazwę]
[Edytuj CAMERA-2]
[Zarejestruj], [Przenieś], [Usuń], [Res.wsz.], [Zmień nazwę]
[Edytuj CAMERA-3]
[Zarejestruj], [Przenieś], [Usuń], [Res.wsz.], [Zmień nazwę]
[Edytuj CAMERA-4]
[Zarejestruj], [Przenieś], [Usuń], [Res.wsz.], [Zmień nazwę]
[Edytuj CAMERA-5]
[Zarejestruj], [Przenieś], [Usuń], [Res.wsz.], [Zmień nazwę]
"
#
$
%
(A 26)
Wyświetlanie ekranów stanu
Wyświetlanie ekranów stanu
Różne ustawienia kamery można sprawdzić na ekranach stanu.
Zawartość tych ekranów można też wyświetlać na monitorze zewnętrznym.
Niektóre części ekranów stanu są wyświetlane po angielsku niezależnie
od wybranej wersji językowej.
Tryby pracy:
1 Naciśnij odpowiedni przycisk STATUS, aby otworzyć ekrany stanu.
• Pojawi się ostatnio wyświetlony ekran stanu.
• Można również nacisnąć przycisk AUDIO STATUS, aby wyświetlić tylko ekrany stanu [Audio] (A 198).
2 Poruszaj dżojstikiem w lewo/prawo, aby wyświetlać kolejne ekrany stanu.
3 Ponownie naciśnij odpowiedni przycisk STATUS, aby zamknąć ekrany stanu.
• Można także podświetlić przycisk MENU, aby zamknąć ekran stanu i wyświetlić menu zamiast niego.
Ekran [Gamma/Przestrzeń kolorów/Matryca kolorów]
(krzywa gamma i ustawienia koloru)
Ekran [Wzmocnienie/zakres SDR]
(wzmocnienie sygnału wyjściowego SDR i ustawienia zakresu koloru)
Ekrany [/ Dane]
(szczegółowe ustawienia niestandardowego obrazu)
Ekrany [Kamera]
Ekrany [Przyciski do przypis.]
Ekrany [Audio]
Ekran [Media]
(Informacje dotyczące kart pamięci SD)
Ekran [Wyjścia terminala]
Ekran [Nagrywanie]
Ekrany [Metadane]
Ekran [Battery/Hour Meter]
(wskaźnik stanu akumulatora i licznik godzin)
Ekrany [Sieć]
[Ekran informacji GPS]*
* Tylko wówczas, gdy do kamery podłączony jest opcjonalny odbiornik GPS GP-E2.
A 196
A 196
A 196
A 197
A 197
A 198
A 199
A 199
A 200
A 200
A 201
A 201
A 203
195
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekrany stanu [Gamma/Przestrzeń kolorów/Matryca kolorów] i [Wzmocnienie/
zakres SDR] (tylko w trybie
)
196
1
2
3
4
5
Wartości krzywej gamma, przestrzeni kolorów, matrycy kolorów (A 124) oraz wzmocnienia i zakresu SDR
(A 149) użyte podczas nagrań, wyświetlania obrazu i na wyświetlaczach
1
2
3
[SD CARD]: Ustawienia używane do nagrań
filmów na kartę pamięci SD (A 63)
[SDI], [HDMI]: Ustawienia/tablica podglądu
zastosowana do sygnału wyjściowego wideo
z odpowiednich gniazd (A 147)
[LCD], [VF]: Ustawienia/tablica podglądu
zastosowana do ekranu LCD i wizjera (A 147)
4
5
HLG Color (A 149)
> [/ ! Custom Picture] > [Aktywuj
inne ustawienia] (określa, czy szczegółowe
ustawienia z pliku niestandardowego obrazu
są aktywne)
[/ Ekrany stanu Dane 1/3]–[/ Dane 3/3] (tyko w trybie
)
1
1
2
2
1
2
1
Nazwa pliku niestandardowego obrazu (A 121)
2
[Inne ustawienia] pliku niestandardowego obrazu
(szczegółowe ustawienia) (A 125)
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekrany stanu [Kamera 1/4]–[Kamera 4/4] (tylko w trybie
)
197
1
2
3
7
4
5
8
6
1
2
3
4
5
6
Automatyczna ekspozycja (AE)
Korekta AE (A 61), Czułość funkcji AE (A 183)
Limit przysłony (A 59)
Krok zmiany czasu naświetlania (A 55)
Limit AGC (A 56)
Ustawienia wzmocnienia dla położeń przełącznika
(A 56)
Balans bieli (A 65)
Ustawienie przełącznika w położeniu PRESET,
reakcja funkcji płynnego balansu bieli
i automatycznego balansu bieli (AWB)
7
8
Ostrość (A 74)
Tryb AF, rozmiar i położenie ramki AF, szybkość AF,
czułość funkcji AF i ograniczenie ostrości
Zoom (A 68)
Ustawienia poziomu szybkości zoomu, szybkiego
zoomu i szybkości zoomu dla przełącznika
klawiszowego zoomu na rączce, dostarczonego
pilota bezprzewodowego i przełącznika
klawiszowego zoomu na uchwycie
Ekrany stanu [Przyciski do przypis. 1/3]–[Przyciski do przypis. 3/3]
1
2
Funkcje przypisane obecnie przyciskom do przypisania (A 117)
1
Na korpusie kamery
Przyciski do przypisania Kamera 8–13
wyświetlają się tylko w trybie
.
2
Na opcjonalnym pilocie zdalnego sterowania
RC-V100
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekrany stanu [Audio]
W trybie
198
1
4
2
3
5
W trybie
4
2
3
1
2
3
4
Wejście źródłowego sygnału audio, tryb regulacji
poziomu dźwięku oraz wskaźnik poziomu audio
dla poszczególnych kanałów audio (A 95)
Sygnały wyjściowe audio ze słuchawek/głośnika
wbudowanego (A 150)
Głośność słuchawek (A 136)
Format audio, głębia bitowa audio oraz kanały
audio użyte do nagrywania lub nadawania
sygnału (A 95, 150).
5
[Karta SD]: Ustawienia używane do nagrań filmów
na kartę pamięci.
[SDI], [HDMI]: Ustawienia zastosowane do
sygnału wyjściowego audio z odpowiedniego
gniazda.
Naciśnij przycisk SET, aby otworzyć menu
[¡ ! Ustawienia audio].
(Tyko w przypadku, gdy otwarto ekran stanu
[Audio] za pomocą przycisku AUDIO STATUS.)
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekran stanu [Media]
3
4
5
6
7
1
2
1
Karta SD A / Karta SD B
Dla każdej z kart:
2 Pasek wizualny: Przybliżona ilość zajętego/
dostępnego miejsca
3 Całkowita ilość miejsca
4
5
6
Ilość zajętego (nagraniami) miejsca
Ilość dostępnego miejsca
Klasa szybkości karty pamięci SD/UHS
Tylko w przypadku karty pamięci SD B:
7 Liczba pozostałych zdjęć
UWAGI
• W zależności od karty pamięci SD całkowita ilość miejsca podana na ekranie może różnić się od pojemności
znamionowej podanej na karcie pamięci.
Ekran stanu [Wyjścia terminala]
1
2
3
4
1
2
Stan gniazda HDMI OUT: Sygnał wyjściowy
(A 146), wyświetlane wyjścia na ekranie
(A 146)
Stan gniazda SDI: Wyjście VIDEO*,
przyporządkowanie wyjścia 3G-SDI (A 145),
wyświetlane wyjścia na ekranie (A 146)
* Wyświetlona głębia bitowa oznacza głębię bitową sygnału wideo.
3
4
Kod czasowy nadawany z gniazda HDMI OUT
(A 146)
User Bit - Typ (A 91)
199
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekran stanu [Nagrywanie] (tylko w trybie
)
1
2
3
4
5
6
200
1
2
3
Rozdzielczość/próbk. koloru (A 51)
Szyb. tr. bit (A 51)
Nagrywanie przechodzące (A 36)
4
5
6
Specjalny tryb nagrywania (A 113)
Numeracja zdjęć (A 186)
Numeracja filmów (A 48)
Ekrany stanu [Metadane 1/2] i [Metadane 2/2] (tylko tryb
)
1
2
3
4
1
2
User Memo (A 108)
(nazwa pliku, tytuł, twórca, lokalizacja i opis)
Nazwa filmu i informacje o filmie (A 48, 109)
(Indeks kamery, numer rolki, numer filmu,
pole niestandardowe, numer sceny i ujęcia)
3
4
Identyfikatory UMID (A 108)
(Kod kraju, organizacja i kod użytkownika)
Osadzanie pliku niestandardowego obrazu
w filmach (A 123)
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekran stanu [Battery/Hour Meter]
201
1
2
3
4
5
1
2
3
Dostępny czas nagrywania
Wskaźnik pozostałego czasu nagrywania
Wskaźnik żywotności akumulatora
4
5
Łączny czas pracy (A 194)
Czas pracy od momentu użycia polecenia
[Reset.licz.godz.] (A 194)
Ekrany stanu [Sieć 1/6]–[Sieć 3/6]
1
2
3
4
5
6
7
Ustawienia bieżącego połączenia sieciowego (A 153)
1
2
3
4
Nazwa konfiguracji sieci
Rodzaj połączenia
Identyfikator SSID (nazwa sieci)
Metoda uwierzytelniania i szyfrowania
5
6
7
Klucz indeksu WEP
Kanał i pasmo częstotliwości Wi-Fi
Ustawienia protokołu TCP/IP bieżącego
połączenia sieciowego (A 155)
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekrany stanu [Sieć 4/6]–[Sieć 5/6] (tryb
202
)
1
2
3
Ust. zdaln. ster. z przegl. (A 162)
1
2
Ustawienia kamery (A 162)
Adres URL funkcji zdalnego sterowania
z przeglądarki
3
Ustaw. użytk.* (A 162)
* Wyświetlone zostaną tylko hasła domyślne. Jeśli zmieniono hasło, na ekranie stanu pojawi się tylko wskazanie, że to pole jest
chronione hasłem.
Ekran stanu [Sieć 6/6] (tryb
)
1
2
3
Ust. transm. internet. (A 173)
1
Konfiguracja transmisji materiału wideo przez
Internet i informacje o kanałach audio
2
3
Ustawienia odbiornika i protokół przesyłania
danych
Ustawienia korekcji błędów (A 174)
Wyświetlanie ekranów stanu
Ekrany stanu [Sieć 4/6]–[Sieć 6/6] (tryb
)
203
1
2
Ustawienia transferu FTP (A 176)
1
Ustawienia serwera FTP
(Serwer docelowy, nazwa użytkownika i hasło*)
2
Ustaw. transferu FTP
(Folder docelowy, numer portu, tryb pasywny,
tworzenie nowego folderu i postępowanie
z plikami z tą samą nazwą)
* Na ekranie stanu pojawi się tylko wskazanie, że to pole jest chronione hasłem.
Ekran stanu [Ekran informacji GPS] (tylko tryb
)
1
2
3
4
5
1
2
3
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
Wysokość
4
5
Data i godzina według czasu UTC
(uniwersalnego czasu koordynowanego)
Moc sygnału satelitarnego
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w części Nagrywanie informacji GPS
(danych geograficznych) (A 110).
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
W sekcji tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Jeśli problem
się powtarza, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub Centrum Serwisowym firmy Canon.
204
Zasilanie
Nie można włączyć kamery lub kamera wyłącza się sama.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymień lub naładuj akumulator.
- Wyjmij akumulator i włóż go z powrotem w prawidłowy sposób.
Kamera wyłącza się samoczynnie krótko po jej włączeniu.
- Używasz akumulatora niezgodnego z tą kamerą. Użyj zalecanego akumulatora (A 219).
Nie można naładować akumulatora.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zakres, w jakim możliwe jest ładowanie. Jeśli temperatura akumulatora
spadnie poniżej 0°C, ogrzej go przed naładowaniem. Jeśli natomiast jego temperatura przekracza +40°C,
przed przystąpieniem do ładowania go poczekaj, aż ostygnie.
- Akumulator należy ładować w temperaturze od 0 do +40°C.
- Akumulator jest uszkodzony. Wymień akumulator.
Akumulator rozładowuje się bardzo szybko nawet w normalnych temperaturach.
- Sprawdź na ekranie stanu [Battery/Hour Meter] (A 201), czy cykl życia akumulatora nie dobiegł końca.
Jeśli tak właśnie jest, kup nowy akumulator.
Nagrywanie
Elementy sterowania kamery nie reagują lub są wyłączone.
- Gdy przełącznik KEY LOCK jest ustawiony w pozycji C, wszystkie przyciski (albo wszystkie przyciski oprócz
niektórych przycisków REC) są zablokowane i nie można ich używać. Ustaw przełącznik KEY LOCK w położeniu
Elementy sterowania, które mają być zablokowane, można zmienić za pomocą opcji
> [$ Ustawienia systemu] > [Blokada] (A 193).
.
Po naciśnięciu przycisku REC nie rozpoczyna się nagrywanie.
- Karta SD jest pełna lub zawiera już maksymalną liczbę filmów (999). Usuń niektóre filmy (A 140) albo zapisz filmy
(A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35), aby zwolnić miejsce. Innym rozwiązaniem jest wymiana karty pamięci.
>
- Używany przycisk REC może być wyłączony. Zmień bieżące ustawienia za pomocą opcji
[$ Ustawienia systemu] > [Przycisk REC - uchwyt kam.], aby umożliwić używanie przycisku REC na uchwycie.
- Kamera może być ustawiona w specjalnym trybie nagrywania. Jeśli specjalny tryb nagrywania nie jest już potrzebny,
> [! Ustaw. nagryw./nośników] > [Tryb nagrywania] należy przywrócić ustawienie
dla opcji
[Nagr. normalne], aby wyjść ze specjalnego trybu nagrywania.
- Nie można uruchomić lub zatrzymać nagrywania podczas używania elementów sterujących na opcjonalnym pilocie
zdalnego sterowania RC-V100. Przerwij korzystanie z pilota zdalnego sterowania i naciśnij przycisk REC.
Moment naciśnięcia przycisku REC nie odpowiada początkowi/końcowi nagrania.
- Między momentem naciśnięcia przycisku REC a początkiem lub końcem nagrania mija trochę czasu. Jest to normalne.
Kamera nie może ustawić ostrości.
- Kamera może nie być w stanie ustawić automatycznie ostrości na niektórych obiektach. Ręcznie ustaw ostrość (A 74).
- Gdy jako tryb AF ustawiono MF ze wspomaganiem AF, należy rozpocząć ręczne ustawianie ostrości, aż ramka AF
zmieni kolor na biały (automatyczny zakres regulacji).
- Wizjer nie jest wyregulowany. Ustaw obraz w wizjerze za pomocą dźwigni regulacji dioptrycznej (A 28).
- Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyścić obiektyw miękką ściereczką do czyszczenia elementów optycznych.
Gdy obiekt szybko przesuwa się w poprzek kadru tuż przed obiektywem, obraz będzie nieco zakrzywiony.
- To zjawisko typowe dla matryc CMOS. Gdy filmowany obiekt porusza się bardzo szybko, obraz może wydawać
się nieco zakrzywiony. Jest to normalne.
Na ekranie pojawiają się nieprawidłowe obrazy, a kamera nie nagrywa prawidłowo.
- W przypadku nagrywania przy prawie całkowicie rozładowanym akumulatorze i z użyciem kompaktowego zasilacza
sieciowego zasilacz ten mógł zostać przypadkowo odłączony lub nastąpiło nagłe przerwanie zasilania.
Podłącz kompaktowy zasilacz sieciowy, a następnie wyłącz i włącz kamerę albo wymień akumulator na
całkowicie naładowany.
Rozwiązywanie problemów
Przełączanie pomiędzy nagrywaniem (ÜREC) a trybem gotowości do nagrywania (STBY) trwa dłużej niż zwykle.
- Jeżeli karta pamięci SD zawiera dużą liczbę filmów, niektóre operacje mogą zająć więcej czasu niż zwykle.
Zapisz filmy (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35). Innym rozwiązaniem jest wymiana karty pamięci.
Kamera nie może prawidłowo zapisywać danych na karcie pamięci SD.
- Sytuacja taka może wystąpić, gdy nagrania są sukcesywnie wykonywane i usuwane przez dłuższy okres.
Zapisz filmy (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35).
Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania.
- Kamera może się nagrzewać, jeśli jest używana ciągle przez długi okres; jest to normalne. Jeśli kamera nadmiernie się
nagrzewa lub nagrzewa się po krótkim użyciu, może to świadczyć o usterce. Skontaktować się z Centrum
serwisowym firmy Canon.
Odtwarzanie
Nie można usunąć filmu.
- Film może mieć znacznik $. Usuń znacznik $ (A 139).
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przypadkowym usunięciem.
Zmień położenie przełącznika LOCK.
Usuwanie filmów trwa dłużej niż zwykle.
- Jeżeli karta pamięci SD zawiera dużą liczbę filmów, niektóre operacje mogą zająć więcej czasu niż zwykle.
Zapisz filmy (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35).
Nie można skopiować filmów.
- Na docelowej karcie pamięci jest za mało miejsca lub zawiera ona już maksymalną liczbę filmów (999).
Usuń część filmów (A 140), aby zwolnić miejsce, lub wymień kartę pamięci.
Nie można usunąć zdjęcia.
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przed przypadkowym usunięciem.
Zmień położenie przełącznika LOCK.
- Przy użyciu kamery nie można usuwać zdjęć zabezpieczonych za pomocą innych urządzeń.
Wskaźniki i elementy wyświetlane na ekranie
pojawia się na ekranie w kolorze czerwonym.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymień lub naładuj akumulator.
Na ekranie pojawia się symbol í.
- Brak komunikacji między kamerą a podłączonym akumulatorem, co uniemożliwia wyświetlanie stanu naładowania
akumulatora.
Kontrolka nagrywania się nie świeci.
- Dla opcji
> [$ Ustawienia systemu] > [LED] > [Lampka kontrolna (przód)] lub [Lampka kontrolna (tył)]
wybierz ustawienie [Włącz].
Kontrolka nagrywania szybko miga.
(4 mignięcia na sekundę)
- Akumulator jest wyczerpany. Wymień lub naładuj akumulator.
- Na karcie pamięci SD brakuje wolnego miejsca. Usuń niektóre filmy (A 140), aby zwolnić miejsce lub wymień
wybraną kartę pamięci.
- Wystąpił błąd systemu. Wyłącz kamerę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, zwróć się o pomoc
do Centrum Serwisowego firmy Canon.
Kontrolka nagrywania miga powoli.
(1 mignięcie na sekundę)
- Niewielka łączna ilość wolnego miejsca na obu kartach pamięci. Wymień kartę pamięci, na której akurat nie nagrywasz.
/
pojawia się na ekranie w kolorze czerwonym.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Wyjmij kartę pamięci i włóż ją ponownie. Jeśli zawartość ekranu nie wróci do normy,
zapisz nagrania (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35).
Na ekranie wyświetla się symbol 6/7 (na czerwono) oraz komunikat [END].
- Karta pamięci SD jest zapełniona. Użyj innej karty pamięci lub usuń część filmów (A 140), aby zwolnić miejsce
na karcie pamięci.
Wskaźnik dostępu nadal świeci się na czerwono nawet po zatrzymaniu nagrywania.
- Film jest zapisywany na karcie pamięci. Jest to normalne.
Na ekranie wyświetla się symbol b w kolorze żółtym.
- Wewnętrzna temperatura kamery osiągnęła wcześniej ustalony poziom. Można kontynuować korzystanie z kamery.
205
Rozwiązywanie problemów
206
Na ekranie wyświetla się symbol b w kolorze czerwonym.
- Wewnętrzna temperatura kamery jeszcze wzrosła, gdy na ekranie był wyświetlany symbol b w kolorze żółtym.
- Jeśli ta ikona wyświetla się na czerwono w trybie
, gdy dla opcji
> [% Ustawienia systemu] >
[Wentylator] wybrano ustawienie [Zawsze włączony], wyłącz kamerę i poczekaj, aż temperatura się obniży.
- W trybie
, jeśli dla opcji [Wentylator] wybrano ustawienie [Auto], a wentylator został wyłączony podczas
nagrywania, wentylator włączy się automatycznie (w takim przypadku na ekranie wyświetli się symbol `).
Symbol ` pojawia się na ekranie w kolorze czerwonym.
- Wentylator może działać nieprawidłowo. Kamera automatycznie wyłączy się po około 10 minutach. Skontaktować się
z Centrum serwisowym firmy Canon.
Obraz i dźwięk
Na ekranie nie wyświetlają się informacje dotyczące funkcji peaking/powiększenie/wzór zebry/monitor przebiegów/
obraz B&W.
- Sprawdź ustawienia odpowiedniego sygnału wyjściowego, aby się upewnić, że wyświetlanie wybranych funkcji
wspomagania jest włączone dla wybranego ekranu lub wyjściowego sygnału wideo.
Ekran włącza się i wyłącza.
- Akumulator jest wyczerpany. Wymień lub naładuj akumulator.
- Wyjmij akumulator i włóż go z powrotem w prawidłowy sposób.
Na ekranie pojawiają się nieprawidłowe znaki, a kamera nie funkcjonuje prawidłowo.
- Odłącz źródło zasilania, a po chwili podłącz je ponownie. Jeśli problem się powtarza, użyj funkcji
>
[! Ustawienia systemu] > [Reset] > [Wszystkie ustaw.] Spowoduje to zresetowanie do wartości domyślnych
wszystkich ustawień kamery oprócz licznika godzin.
Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu.
- Kamerę należy trzymać z dala od urządzeń, które wytwarzają silne pola elektromagnetyczne, np. silnych magnesów
i silników elektrycznych, urządzeń do rezonansu magnetycznego i linii wysokiego napięcia.
Na ekranie pokazują się poziome pasy.
- To zjawisko typowe dla matryc CMOS, pojawiające się podczas nagrywania w świetle niektórych typów lamp
fluorescencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Jest to normalne. Można ograniczyć to zjawisko, wybierając tryb czasu
naświetlania Szybkość i wartość czasu naświetlania odpowiadającą częstotliwości miejscowej instalacji elektrycznej:
1/50* lub 1/100 w przypadku prądu o częstotliwości 50 Hz bądź 1/60 lub 1/120 w przypadku prądu o częstotliwości
60 Hz.
* Ta wartość może być niedostępna zależnie od częstotliwości ramki.
Nie można nagrywać dźwięku.
- Przełącznik INPUT (wybór wejścia audio) jest ustawiony w położeniu AES/EBU, ale podłączono analogowe źródło
dźwięku, albo jest ustawiony w położeniu ANALOG, ale podłączono cyfrowe źródło dźwięku. Wybierz prawidłowe
ustawienia przełączników związanych z dźwiękiem zgodnie ze źródłem dźwięku, którego chcesz użyć (A 98).
- Jeśli korzystasz z gniazda INPUT 1/INPUT 2, upewnij się, że używasz złącza XLR. Jeśli korzystasz z gniazda MIC,
upewnij się, że używasz mikrofonu pojemnościowego z własnym zasilaniem i stereofonicznym miniwtykiem ∅ 3,5 mm.
- Mikrofon zewnętrzny podłączony do gniazda INPUT 1/INPUT 2 wymaga zasilania fantomowego. Ustaw odpowiedni
przełącznik ANALOG w położeniu MIC+48V (A 98).
Poziom nagrywania dźwięku jest bardzo niski.
- Jeśli korzystasz z gniazda INPUT 1/INPUT 2 lub gniazda MIC: Przełącznik – (poziom dźwięku) kanału CH1 lub
CH2 znajduje się w położeniu M, a ustawiony poziom nagrywania jest zbyt niski. Sprawdź wskaźnik poziomu dźwięku
na ekranie i odpowiednio wyreguluj poziom dźwięku (A 99).
- Włączono tłumik mikrofonu. Wyłącz tłumik mikrofonu (A 101, 102).
Nagrywany dźwięk jest zniekształcony lub zbyt cichy.
- Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz fajerwerków lub koncert), dźwięk może być
zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Uaktywnij tłumik mikrofonu (A 101, 102) lub
ręcznie wyreguluj poziom nagrywanego dźwięku.
Obraz jest wyświetlany prawidłowo, ale głośnik wbudowany nie emituje dźwięku.
- Wyłączono dźwięk w głośniku. Wyreguluj głośność (A 136).
- Odłącz wszystkie przewody lub urządzenia zewnętrzne podłączone do gniazda × (słuchawkowego).
Rozwiązywanie problemów
Karty pamięci i akcesoria
Nie można włożyć karty pamięci SD.
- Próbujesz włożyć kartę pamięci niewłaściwą stroną do kamery. Odwróć ją i włóż ponownie.
Nie można zapisywać danych na karcie pamięci SD.
- Użyj zgodnej karty pamięci (A 33).
- Zainicjuj kartę pamięci (A 35), jeśli używasz jej w kamerze po raz pierwszy.
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przed przypadkowym usunięciem.
Zmień położenie przełącznika LOCK.
- Zdjęcia można zapisywać tylko na kartę pamięci SD B. Włóż kartę do gniazda karty pamięci SD B.
- Karta pamięci jest zapełniona lub zawiera już maksymalną liczbę filmów (999). Usuń część filmów (A 140),
aby zwolnić miejsce, lub wymień kartę pamięci.
- Liczba plików i folderów osiągnęła wartość maksymalną. Dla opcji
> [" Ustaw. nagryw./nośników] >
[Numeracja zdjęć] wybierz ustawienie [Reset] i włóż nową kartę pamięci.
Nagrywanie i odtwarzanie z karty pamięci SD przebiega powoli.
- Sytuacja taka może wystąpić, gdy filmy i zdjęcia są sukcesywnie nagrywane/usuwane przez dłuższy czas.
Zapisz nagrania (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35).
Nie działa opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-V100 lub dostępny w sprzedaży pilot zdalnego sterowania.
- Upewnij się, że dla opcji
> [$ Ustawienia systemowe] > [Term. REMOTE] wybrano ustawienie [RC-V100
(REMOTE B)] lub [RC-V100 (REMOTE A)], jeśli używany jest opcjonalny pilot zdalnego sterowania RC-V100,
lub ustawienie [Standardowy], jeśli używany jest dostępny w sprzedaży pilot zdalnego sterowania.
- Należy wyłączyć kamerę, podłączyć ponownie pilota, a następnie znów włączyć kamerę.
- Gdy dla opcji
> [! Custom Picture] > [Aktywuj inne ustawienia] wybrano ustawienie [Wyłącz] lub aktualnie
wybrany plik niestandardowego obrazu jest chroniony, nie można dostosować szczegółowych ustawień
niestandardowego obrazu za pomocą pilota zdalnego sterowania RC-V100. Dla opcji [Aktywuj inne ustawienia]
wybierz ustawienie [Włącz] po wybraniu niechronionego pliku niestandardowego obrazu (A 121).
Podłączanie zewnętrznych urządzeń
Na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu.
- Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, umieść kompaktowy zasilacz sieciowy
z dala od kabli zasilających i antenowych telewizora.
Odtwarzanie przebiega prawidłowo w kamerze, ale na ekranie zewnętrznego monitora nie pojawia się obraz.
- Kamera jest nieprawidłowo podłączona do zewnętrznego monitora. Upewnij się, że używasz właściwego połączenia
(A 145).
- W zewnętrznym monitorze dla wejścia wideo wybrano inne gniazdo wideo niż to, do którego podłączono kamerę.
Wybierz poprawne źródło sygnału wideo.
Komputer nie rozpoznaje kamery, mimo że została ona podłączona prawidłowo.
- Odłącz kabel USB i wyłącz kamerę. Po chwili włącz kamerę i ponownie nawiąż połączenie.
- Podłącz kamerę do innego portu USB komputera.
- Nawiąż połączenie USB gdy wyświetlany jest ekran indeksu [Zdjęcia] (A 132).
Nie można przesyłać filmów ani zdjęć do komputera.
- Karta pamięci SD zawiera zbyt wiele filmów i zdjęć. Usuń filmy lub zdjęcia, aby na karcie pamięci nie znajdowało się
łącznie więcej niż 2500 (Windows)/1000 (macOS) nagrań, a następnie przenieś nagrania z karty pamięci za pomocą
czytnika kart.
Zewnętrzny monitor podłączony do gniazda SDI nie wyświetla obrazu ani nie odtwarza dźwięku.
- Upewnij się, że podłączone urządzenie zewnętrzne jest zgodne z gniazdem 12G-SDI i obsługuje wybraną
częstotliwość ramki.
- Sprawdź, czy ustawienia monitora zewnętrznego są zgodne z konfiguracją sygnału wyjściowego wybranego
w kamerze (A 143).
Zewnętrzny monitor podłączony do gniazda HDMI OUT nie wyświetla obrazu ani nie odtwarza dźwięku.
- Odłącz kabel HDMI, a następnie znów go podłącz lub wyłącz kamerę i włącz ją ponownie.
- Upewnij się, że monitor zewnętrzny obsługuje sygnał wyjściowy wybrany w kamerze (A 143).
W wizjerze nie wyświetlają się informacje dotyczące funkcji peaking/obraz B&W/powiększenie/wzór zebry/
monitor przebiegów.
- Sprawdź, czy wyświetlanie wybranych funkcji wspomagania jest włączone dla wizjera ([Obraz B&W: VF] (A 188),
[Powiększ.: VF+LCD], [Peaking: VF], [Zebra: VF], [WFM: VF] (A 189)).
Na wyjściu wideo z gniazda SDI nie wyświetlają się informacje dotyczące funkcji peaking/obraz B&W/powiększenie/
wzór zebry/monitor przebiegów.
- Sprawdź, czy wyświetlanie wybranych funkcji wspomagania jest włączone dla gniazda SDI ([Obraz B&W: SDI]
(A 188), [Powiększ.: SDI/HDMI], [Peaking: SDI], [Zebra: SDI], [WFM: SDI] (A 189).
207
Rozwiązywanie problemów
Na wyjściu wideo z gniazda HDMI OUT nie wyświetlają się informacje dotyczące funkcji peaking/obraz B&W/
powiększenie/wzór zebry/monitor przebiegów.
- Sprawdź, czy wyświetlanie wybranych funkcji wspomagania jest włączone dla gniazda HDMI OUT ([Obraz B&W: HDMI]
(A 188), [Powiększ.: SDI/HDMI], [Peaking: HDMI], [Zebra: HDMI], [WFM: HDMI] (A 189).
208
Funkcje sieciowe
Najpierw sprawdzić
• Czy punkt dostępu (router bezprzewodowy), kamera, komputer lub inne urządzenia sieciowe są wszystkie
włączone?
• Czy sieć działa i jest prawidłowo skonfigurowana?
• Czy wszystkie urządzenia sieciowe są prawidłowo podłączone do tej samej sieci co kamera?
• Czy występują jakieś przeszkody pomiędzy kamerą a punktem dostępu lub pomiędzy używanym
urządzeniem sieciowym a punktem dostępu?
Nie można nawiązać połączenia z punktem dostępu.
- W pobliżu znajdują się inne urządzenia, które zakłócają sygnał bezprzewodowy. Zapoznaj się z rozdziałem
Środki ostrożności dotyczące sieci Wi-Fi (A 208).
- Dane hasła nie są zapisywane z ustawieniami kamery. Po wczytaniu do kamery ustawień z wcześniej zapisanego
pliku ustawień kamery wszystkie hasła występujące w ustawieniach związanych z siecią zostają zresetowane.
Odpowiednio skonfiguruj ustawienia związane z siecią (A 153).
- W przypadku korzystania z sieci Wi-Fi kamera nie wykrywa punktu dostępu, jeśli włączono w nim tryb ukrycia.
Ręcznie skonfiguruj połączenie sieciowe (A 158) lub wyłącz tryb ukrycia w punkcie dostępu.
Nie można nawiązać połączenia w trybie Kamera jako punkt dostępu z urządzeniem sieciowym.
- W pobliżu znajdują się inne urządzenia, które zakłócają sygnał bezprzewodowy. Zapoznaj się z rozdziałem
Środki ostrożności dotyczące sieci Wi-Fi (A 208).
- Zresetowanie wszystkich ustawień kamery powoduje również usunięcie wszystkich ustawień sieci. Nawiąż połączenie,
używając ustawień domyślnych, lub ponownie skonfiguruj ustawienia opcji Kamera jako punkt dostępu (A 155).
Nie można nawiązać połączenia z siecią przewodową (Ethernet).
- Należy użyć ekranowanego kabla Ethernet (STP) typu „skrętka” kategorii 5e lub wyższej.
- Spróbować wymienić kabel Ethernet.
- Zresetowanie wszystkich ustawień kamery powoduje również usunięcie wszystkich ustawień sieci. Ponownie skonfiguruj
ustawienia sieci (A 153).
- Sprawdzić, czy urządzenie sieciowe, do którego podłączono kamerę, jest włączone i działa prawidłowo.
Aby korzystać z pełnej szybkości połączenia typu 1000BASE-T, upewnij się, że użytkowane urządzenia sieciowe
są zgodne ze standardem Gigabit Ethernet (1000BASE-T).
Aplikacja Browser Remote nie uruchamia się w przeglądarce internetowej.
- Upewnij się, że funkcja Zdalne ster. z przegl. jest włączona (A 163).
- Adres URL wprowadzony na pasku adresu w przeglądarce internetowej jest nieprawidłowy. Użyj dokładnie takiego
adresu URL, jaki jest wyświetlany na ekranie stanu [Sieć 4/6] w trybie
(A 202).
Ekran aplikacji Browser Remote jest wyświetlany nieprawidłowo w przeglądarce internetowej.
- Urządzenie, system operacyjny lub przeglądarka internetowa mogą nie być obsługiwane. Najnowsze informacje
na temat obsługiwanych systemów można znaleźć w lokalnej witrynie internetowej firmy Canon.
- Należy włączyć w ustawieniach przeglądarki internetowej język JavaScript i pliki cookies. Szczegółowe informacje
znajdują się w modułach pomocy lub dokumentacji online danej przeglądarki internetowej.
- Usunąć pamięć podręczną i pliki cookies dla adresu URL aplikacji Browser Remote w przeglądarce internetowej,
a następnie ponownie uruchomić aplikację Browser Remote.
Środki ostrożności dotyczące sieci Wi-Fi
W przypadku korzystania z sieci Wi-Fi, jeśli szybkość transmisji spadnie, połączenie zostanie zerwane lub
wystąpią jakieś inne problemy, wypróbuj poniższe działania naprawcze.
Lokalizacja urządzenia sieciowego (punktu dostępu, urządzenia mobilnego itp.)
- Podczas korzystania z sieci Wi-Fi we wnętrzach umieść urządzenie sieciowe w tym samym pomieszczeniu, w którym
znajduje się kamera.
- Ustaw urządzenie sieciowe w wolnej przestrzeni w takim miejscu, aby między nim a kamerą nie znajdowały się żadne
osoby ani przedmioty.
- Umieść urządzenie sieciowe jak najbliżej kamery, a w razie konieczności ustaw to urządzenie na innej wysokości lub
w innej orientacji.
Rozwiązywanie problemów
Pobliskie urządzenia elektroniczne
- Jeśli szybkość transferu przez sieć Wi-Fi spadnie z powodu zakłóceń wywoływanych przez wymienione poniżej
urządzenia elektroniczne, problem może rozwiązać przełączenie się na pasmo 5 GHz lub na inny kanał.
- Sieci Wi-Fi korzystające z protokołu IEEE 802.11b/g/n działają w pasmie 2,4 GHz. Z tego powodu szybkość transmisji
może spadać, jeśli w pobliżu znajdują się kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe, mikrofony bezprzewodowe
lub podobne urządzenia działające w tym pasmie częstotliwości.
- Jeśli w pobliżu działa na tej samej częstotliwości co kamera inny punkt dostępu, szybkość transmisji może ulec
zmniejszeniu.
Korzystanie z wielu kamer/nadajników bezprzewodowych/punktów dostępu
- Sprawdzić, czy nie występuje konflikt adresów IP między urządzeniami podłączonymi do tej samej sieci.
- Jeśli wiele kamer XF705 ma połączenie z tym samym punktem dostępu, może nastąpić spadek szybkości transmisji.
- Aby ograniczyć interferencję fal radiowych w przypadku, gdy blisko siebie działa kilka punktów dostępu zgodnych
z protokołem IEEE 802.11b/g lub IEEE 802.11n (pasmo 2,4 GHz), należy pozostawić odstęp czterech wolnych
kanałów między poszczególnymi punktami dostępu. Należy na przykład używać kanałów 1, 6 i 11 lub 2, 7 i 12 lub 3,
8 i 13. Jeśli możesz korzystać z połączenia IEEE 802.11a/n (pasmo 5 GHz), przełącz się na protokół IEEE 802.11a/n
i ustaw inny kanał.
Lista komunikatów
Do tego podrozdziału należy sięgać, gdy na ekranie kamery pojawi się jakiś komunikat. Opisane poniżej
komunikaty podano w kolejności alfabetycznej. Należy pamiętać, że niektóre komunikaty, w tym sygnalizacja
karty pamięci, której dotyczą (karty SD A, SD B lub obu), mogą pojawiać się ponad głównym komunikatem.
Błąd komunikacji z baterią. Czy bateria ma logo firmy Canon?
- Podłączono akumulator inny niż zalecany przez firmę Canon do użytku z kamerą.
- Jeśli używany jest akumulator zalecany przez firmę Canon, mogła wystąpić usterka kamery lub akumulatora.
Skontaktować się z Centrum serwisowym firmy Canon.
Błąd nazwy pliku
- Użytkownik podjął próbę nagrania filmu w przypadku, gdy osiągnięto maksymalną liczbę filmów. Zapisz filmy (A 151)
i zainicjuj kartę pamięci (A 35) lub usuń wszystkie filmy (A 140).
- Użytkownik podjął próbę wykonania zdjęcia w przypadku, gdy osiągnięto maksymalną liczbę zdjęć. Dla opcji
> [" Ustaw. nagryw./nośników] > [Numeracja zdjęć] wybierz ustawienie [Reset] i usuń wszystkie zdjęcia z karty
pamięci (A 182) lub zainicjuj kartę (A 35).
Błąd pliku zarządzania
- Zapis jest niemożliwy, ponieważ kamera nie może zapisać informacji kontrolnych pliku. Może to nastąpić, jeśli pliki na
karcie pamięci były używane za pomocą innego urządzenia. Zapisz filmy (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35).
Istnieje już maksymalna ilość filmów
- Wybrana do nagrywania karta pamięci jest zapełniona lub zawiera już maksymalną liczbę filmów (999).
Wymień kartę pamięci.
Karta jest chroniona przed zapisem
- Przełącznik LOCK na karcie pamięci SD jest ustawiony w położeniu ochrony przed przypadkowym usunięciem.
Zmień położenie przełącznika LOCK.
Karta pamięci jest niezgodna z bieżącymi ustawieniami nagrywania.
- Ustawienia konfiguracji materiału wideo umożliwiają nagrywanie filmów w formacie XF-HEVC z rozdzielczością
3840x2160, ale karta pamięci wybrana do zapisu nie ma oznaczenia klasy szybkości UHS U3. Wymień kartę pamięci
na kartę SD o klasie szybkości UHS U3 albo dla opcji
> [! Ustaw. nagryw./nośników] > [Rozdzielczość/
próbk. koloru] wybierz ustawienie [1920x1080 YCC422 10 bit].
- Funkcja Nagr. w zwoln. tempie została aktywowana, ale karta pamięci wybrana do zapisu nie ma oznaczenia klasy
szybkości UHS U3. Wymień kartę pamięci na kartę SD o klasie szybkości UHS U3.
Karta SD A / Karta SD B: Sprawdź dane.
- Nie można korzystać z karty pamięci. Sprawdzić kartę pamięci i upewnić się, że jest prawidłowo włożona.
- Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub odtworzyć obrazu. Wyjmij i ponownie włóż kartę pamięci
lub użyj innej karty pamięci.
- Do kamery włożono kartę MultiMediaCard (MMC). Użyj zalecanej karty pamięci SD (A 33).
- Jeśli po zniknięciu tego komunikatu ikona
lub
zmieni kolor na czerwony, wykonaj następujące czynności:
Włącz kamerę, a następnie wyjmij i ponownie włóż kartę. Jeśli ikona 6 lub 7 ponownie zmieni kolor na zielony, można
wznowić nagrywanie/odtwarzanie. Jeśli problem się powtarza, zapisz filmy (A 151) i zainicjuj kartę pamięci (A 35).
209
Rozwiązywanie problemów
210
Karta SD A / Karta SD B: zaleca się sprawdzenie danych i przeprowadzenie inicjalizacji
- Użycie karty pamięci jest niemożliwe z jednego z następujących powodów. Zapisz filmy (A 151) i zainicjuj kartę
pamięci (A 35).
• Wystąpił problem z kartą pamięci.
• Kamera nie może odczytać danych z karty pamięci.
• Karta pamięci została zainicjowana przy użyciu komputera.
• Karta pamięci jest podzielona na partycje.
- Karta pamięci została zainicjowana przy użyciu kamery z inną wersją oprogramowania układowego. Aby umożliwić
nagrywanie na tej karcie, zapisz zawarte na niej nagrania, a następnie zainicjalizuj ją przy użyciu posiadanej kamery.
Karta SD A/SD B jest w użyciu. Nie wyjmować
- Pokrywa gniazda karty pamięci została otwarta w momencie, gdy karta pamięci była używana przez kamerę.
Zamknij pokrywę gniazda karty pamięci.
Nagrane przy 50.00 Hz/59.94 Hz Karta SD A / Karta SD B: zaleca się sprawdzenie danych i przeprowadzenie inicjalizacji
- Karta pamięci zawiera filmy, które zostały nagrane z użyciem częstotliwości odbiegającej od aktualnie używanej przez
kamerę. W razie potrzeby zapisz materiały znajdujące się na karcie pamięci i zainicjuj kartę za pomocą kamery (A 35).
Nagrywanie filmów na tym nośniku może nie być możliwe
- Klasa szybkości karty pamięci wybranej do nagrywania jest niższa niż 10. Użyj zalecanej karty pamięci (A 33).
Nagrywanie zostało zatrzymane
- Informacje kontrolne pliku uległy uszkodzeniu lub wystąpił błąd enkodera. Wyłącz kamerę, a następnie włącz ją
ponownie. Następnie wyjmij używaną kartę pamięci i włóż ją ponownie. Innym rozwiązaniem jest wymiana karty
pamięci. Jeśli problem nie ustąpi, zwróć się o pomoc do Centrum Serwisowego firmy Canon.
Nie można odtworzyć
- Karta pamięci zawiera filmy, które zostały nagrane z użyciem częstotliwości odbiegającej od aktualnie używanej przez
kamerę. Aby odtworzyć nagrania z karty pamięci, zmień ustawienie opcji
> [! Ustaw. nagryw./nośników] >
[Częst. systemowa] na zgodne z nagraniami na karcie pamięci.
- Informacje kontrolne pliku uległy uszkodzeniu lub wystąpił błąd dekodera. Wyłącz kamerę, a następnie włącz ją
ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, zwróć się o pomoc do Centrum Serwisowego firmy Canon.
Nie można odzyskać danych
- Nie można odzyskać wybranego filmu. Zapisz filmy (A 151) i usuń te filmy, których nie można odzyskać (A 140).
- Kamera może nie być w stanie odzyskać filmów, gdy na karcie pamięci nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.
Usuń część filmów (A 140), aby zwolnić miejsce.
Nie można zmienić gniazda na kartę pamięci SD.
- Przycisk SLOT SELECT został naciśnięty w momencie, gdy kamera przeprowadzała nagrywanie. Aby zmienić
wybrane gniazdo kart pamięci SD, poczekaj na zakończenie nagrywania.
Niektóre filmy wymagają odzyskiwania danych.
- Mogło nastąpić nagłe wyłączenie zasilania lub karta została wyjęta, gdy kamera nagrywała. W rezultacie co najmniej
jedno nagranie zawiera uszkodzone dane. Możesz podjąć próbę odzyskania plików (A 37).
Nieprawidłowa operacja
- Poniższe czynności są niedozwolone i nie można ich wykonywać:
• Próba dodania znacznika kadru do klatki, która już zawiera taki znacznik.
• Próba dodania znaczników $ i % do tego samego filmu.
• Naciśnięcie przycisku REC, gdy w kamerze nie znajduje się żadna karta pamięci.
Nośnik nieobsługiwany
- Kart pamięci SD o pojemności 512 MB lub mniejszej nie można używać w kamerze. Użyj zalecanej karty pamięci (A 33).
Nośnik pełen
- Karta pamięci SD jest zapełniona. Wymień kartę pamięci lub usuń niektóre nagrania (A 140, 182), aby zwolnić
miejsce na karcie.
Nośnik prawie pełen
- Na karcie pamięci SD jest mało wolnego miejsca. Wymień kartę pamięci lub usuń niektóre nagrania (A 140, 182),
aby zwolnić miejsce.
- Łączna ilość wolnego miejsca na kartach pamięci SD A i SD B jest zbyt mała. Wymień nieużywaną obecnie kartę pamięci.
Otwarta pokrywa
- Pokrywa gniazda kart pamięci SD była otwarta w momencie włączenia kamery lub przełączenia do trybu
Włóż kartę pamięci i zamknij pokrywę gniazda karty.
Położenie przełącz. INFRARED zmieniło się (WŁ/WYŁ). Sprawdź ostrość
- Ostrość może ulec zmianie przy włączaniu lub wyłączaniu trybu nagrywania w podczerwieni. Należy sprawdzić,
czy obraz ma prawidłową ostrość.
.
Rozwiązywanie problemów
Przekroczona ilość Shot Marks
- Nie można dodać znacznika Shot Mark, ponieważ w filmie występuje już 100 znaczników Shot Mark.
Przepełnienie bufora. Nagrywanie zostało zatrzymane
- Szybkość transferu danych była zbyt wysoka dla używanej karty pamięci i nagrywanie zostało przerwane.
Użyj zalecanej karty pamięci (A 33).
Błąd wentylatora
- Wentylator chłodzący może działać nieprawidłowo. Skontaktować się z Centrum serwisowym firmy Canon.
Wkrótce nastąpi zamiana karty SD ASD B lub karty SD BSD A
- Wybrana karta pamięci jest prawie pełna, więc za około 1 minutę kamera przełączy się na nagrywanie na drugiej karcie
pamięci (nagrywanie przechodzące).
Wymień akumulator
- Akumulator jest wyczerpany. Wymień lub naładuj akumulator.
Zamieniono kartę SD ASD B lub kartę SD BSD A
- Kamera przełączyła się do nagrywania na drugiej karcie po naciśnięciu przycisku SLOT SELECT albo automatycznie
ze względu na działanie funkcji nagrywanie przechodzące.
Zbyt wiele zdjęć. Odłącz kabel USB.
- Odłącz kabel USB. Użyj czytnika kart pamięci lub zmniejsz liczbę zdjęć na karcie pamięci do wartości mniejszej
niż 2500 plików (w przypadku komputerów z systemem Windows) lub 1000 plików (w przypadku komputerów
z systemem Mac OS), a następnie przywróć połączenie.
Zmieniono następujące ustawienia.
- Ustawienia wyświetlone na ekranie zostały automatycznie zmienione w wyniku zmiany jednego z ustawień opcji
[Ustaw. nagryw./nośników]. Sprawdź ustawienia przed dalszym nagrywaniem.
- Opcje tabeli LUT, dla których wybrano ustawienia [PQ : BT.2020] lub [HLG: BT.2020] zostaną automatycznie
zresetowane do wartości [Wyłącz] w przypadku włączenia funkcji nagrywania w zwolnionym tempie.
Funkcje sieciowe
W uzupełnieniu tej listy należy zapoznać się również z instrukcjami obsługi punktu dostępu lub innych
zewnętrznych urządzeń będących w użyciu.
A User is already accessing the server. Try again later.
(Użytkownik ma już dostęp do serwera. Spróbuj ponownie później.)
- Ten komunikat jest wyświetlany na ekranie podłączonego urządzenia. Kamerą steruje już inne urządzenie podłączone
do sieci. Aby skorzystać z urządzenia, na którym pojawił się ten komunikat, najpierw należy zakończyć połączenie
urządzenia mającego obecnie dostęp do kamery, a następnie dotknąć przycisku Retry.
Awaria funkcji sieciowych.
- Wystąpił problem sprzętowy z obwodem kamery odpowiedzialnym za komunikację sieciową. Wyłącz kamerę, a następnie
włącz ją ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, należy zwrócić się o pomoc do Centrum Serwisowego firmy Canon.
Błąd transferu FTP. Transfer plików nie został ukończony.
- Wystąpił błąd podczas przesyłania plików do serwera FTP. Wyłącz kamerę i serwer FTP, a następnie włącz je i ponów
próbę przesłania plików.
Błąd Wi-Fi. Nieprawidłowa metoda szyfrowania.
- Upewnij się, że kamera i punkt dostępowy używają tej samej metody uwierzytelniania/szyfrowania i klucza szyfrowania.
Błąd Wi-Fi. Nieprawidłowa metoda uwierzytelniania.
- Upewnij się, że kamera i punkt dostępowy używają tej samej metody uwierzytelniania/szyfrowania i klucza szyfrowania.
Błąd Wi-Fi. Nieprawidłowy klucz szyfrowania.
- Po wybraniu trybu uwierzytelniania [WPA-PSK], [WPA2-PSK] lub [Klucz wsp.] albo metody szyfrowania [WEP]
wprowadzono klucz szyfrowania (klucz WEP lub hasło AES/TKIP), który jest nieprawidłowy lub ma niewłaściwą
długość (liczbę znaków).
• Format hasła zmienia się w zależności od metody szyfrowania:
- Szyfrowanie AES/TKIP: od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 cyfry szesnastkowe.
- 64-bitowe szyfrowanie WEP: 5 znaków ASCII lub 10 cyfr szesnastkowych.
- 128-bitowe szyfrowanie WEP: 13 znaków ASCII lub 26 cyfr szesnastkowych.
Konflikt adresów IP
- W sieci znajduje się inne urządzenie o takim samym adresie IP, jak przydzielony kamerze. Zmienić adres IP tego
urządzenia lub kamery.
211
Rozwiązywanie problemów
212
Nie można dokończyć konfiguracji WPS. Spróbuj ponownie wykonać tę operację.
- Między uaktywnieniem funkcji WPS w punkcie dostępu a wybraniem opcji [Wyk.] na ekranie kamery upłynęły ponad
2 minuty. Rozpocząć jeszcze raz od początku procedurę nawiązywania połączenia z użyciem metody WPS.
- Przycisk WPS był zbyt krótko przytrzymywany po naciśnięciu. Zapoznaj się z informacjami na ten temat podanymi
w instrukcji obsługi routera bezprzewodowego. W przypadku nawiązywania połączenia z użyciem metody WPS
trzymaj naciśnięty przycisk WPS na routerze bezprzewodowym, aż uaktywni się w nim funkcja WPS.
- W punkcie dostępu wybrana jest metoda szyfrowania [WEP]. Funkcja Wi-Fi Protected Setup (WPS) nie może
nawiązywać połączeń z punktami dostępu, w których włączono tę metodę szyfrowania. Zmień metodę szyfrowania
w punkcie dostępu lub użyj innej metody nawiązywania połączenia (A 156).
Nie można połączyć z serwerem FTP.
- Nie udało się połączyć z serwerem FTP. Sprawdź ustawienia serwera FTP (A 176).
Nie można połączyć
- Nie można nawiązać połączenia z wybranym punktem dostępu lub urządzeniem sieciowym.
- Telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe, lodówki i inne urządzenia gospodarstwa domowego mogą zakłócać
sygnał bezprzewodowy. Należy spróbować użyć kamery w miejscu bardziej oddalonym od takich urządzeń.
Nie można przeprowadzić transferu plików do serwera FTP.
- Sprawdzić na serwerze FTP, czy urządzenie pamięci masowej (dysk twardy itp.), w którym znajduje się folder
docelowy, udostępnia wystarczająco dużo wolnego miejsca.
Nie można przesłać niektórych plików.
- System plików jest uszkodzony lub podjęto próbę przesłania filmów, które nie zostały nagrane przy użyciu tej kamery.
Usuń te filmy z karty pamięci SD, a następnie prześlij pliki ponownie (A 176).
- Folder docelowy zawiera pliki o tej samej nazwie jak pliki, które mają zostać przesłane. Zmień nazwy plików albo dla
opcji
> [! Ustawienia sieci] > [Ustaw. transferu FTP] > [Pliki z tą samą nazwą] wybierz ustawienie [Zastąp],
aby zastąpić pliki w folderze docelowym.
Nie można uzyskać adresu IP
- Jeśli serwer DHCP nie jest używany, nawiąż połączenie za pomocą opcji [Ręczny] i wprowadź adres IP z jej użyciem
(A 158).
- Włącz serwer DHCP. Jeśli jest już włączony, upewnij się, że działa prawidłowo.
- Upewnij się, że zakres adresów serwera DHCP jest wystarczający.
- Jeśli nie jest używany serwer DNS, dla adresu DNS wprowadź wartość inną niż [0.0.0.0].
- Wprowadź adres IP tego serwera DNS do kamery.
- Włącz serwer DNS. Jeśli jest już włączony, upewnij się, że działa prawidłowo.
- Upewnij się, że adres IP serwera DNS i nazwa przypisana do tego adresu zostały poprawnie skonfigurowane.
- Jeśli używana jest brama bezprzewodowa, upewnij się, że we wszystkich urządzeniach w sieci, łącznie z kamerą,
wprowadzono prawidłowy adres bramy.
Nie można zalogować się do serwera FTP
- Sprawdź nazwę użytkownika i hasło w ustawieniach serwera FTP (A 176).
Nie podłączono kabla LAN.
- Podjęto próbę nawiązania połączenia z siecią przewodową, ale kabel Ethernet nie jest podłączony. Sprawdzić,
(Ethernet) w kamerze i do gniazda LAN/Ethernet
czy kabel Ethernet jest prawidłowo podłączony do gniazda
w urządzeniu sieciowym.
Nie znaleziono punktów dostępu
- Kamera przeprowadziła w okolicy wyszukiwanie aktywnych sieci Wi-Fi (punktów dostępu), ale żadnej nie znalazła.
Upewnić się, że punkt dostępu działa prawidłowo, a następnie ponowić próbę nawiązania połączenia.
- Punkt dostępu działa w trybie ukrycia. Wyłączyć tryb ukrycia w ustawieniach routera bezprzewodowego (punktu dostępu).
- Kamera może nie wykryć punktu dostępu, jeśli włączono filtrowanie adresów MAC. Sprawdź ekran stanu [Sieć 3/6]
(A 201) i dodaj go w ustawieniach routera bezprzewodowego (punktu dostępu) do listy zatwierdzonych urządzeń
bezprzewodowych.
Osiągnięto koniec zakresu regulacji
- Ten komunikat jest wyświetlany na ekranie podłączonego urządzenia. W przypadku ustawiania ostrości przy użyciu
funkcji zdalnego sterowania z przeglądarki ten komunikat jest wyświetlany, gdy użycie funkcji regulacji ostrości
spowodowałoby ustawianie ostrości poza dostępny zakres ostrości obiektywu.
Wykryto wiele punktów dostępu. Spróbuj ponownie wykonać tę operację.
- Wiele punktów dostępowych wysyła sygnał WPS jednocześnie. Należy powtórzyć czynność w późniejszym czasie lub
przeprowadzić konfigurację z wykorzystaniem opcji [WPS: Kod PIN] lub [Szukaj punktów dostępu] (A 157).
Zakończono połączenie Wi-Fi
- Wystąpił błąd w punkcie dostępu lub w podłączonym urządzeniu. Sprawdzić sieć lub podłączone urządzenie
i ponowić próbę nawiązania połączenia.
- Sygnał sieci Wi-Fi stał się zbyt słaby i nastąpiło zerwanie połączenia bezprzewodowego. Należy poczekać chwilę lub
wyłączyć inne urządzenia znajdujące się w pobliżu, które mogą zakłócać sygnał sieci Wi-Fi, a następnie ponowić
próbę nawiązania połączenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami, aby bezpiecznie posługiwać się produktem. Należy postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zapobiegać skaleczeniom lub innym obrażeniom ciała użytkownika
produktu bądź innych osób.
UWAGA
Wskazuje ryzyko spowodowania poważnych obrażeń lub śmierci.
• W przypadku jakichkolwiek objawów nietypowego działania produktu, np. jeśli wydobywa się z niego dym lub
dziwny zapach, należy natychmiast zaprzestać jego użytkowania.
• Nie należy dotykać żadnych wewnętrznych podzespołów.
• Nie należy dopuścić do zawilgocenia produktu. Nie wolno wkładać do wnętrza produktu żadnych ciał obcych
ani wlewać do niego cieczy.
• W czasie burz z piorunami nie należy dotykać produktu, jeśli jest podłączony do gniazda elektrycznego.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem.
• Nie należy demontować ani modyfikować produktu.
• Nie należy narażać produktu na silne wstrząsy ani drgania.
• Należy korzystać wyłącznie ze źródeł zasilania zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi do użytku z produktem.
• W przypadku korzystania z ładowarki akumulatora lub kompaktowego zasilacza sieciowego należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- W czasie burz z piorunami nie należy dotykać ładowarki akumulatora ani kompaktowego zasilacza
sieciowego, jeśli jest podłączony do gniazda elektrycznego.
- Nie należy korzystać z produktu, jeśli wtyczka przewodu zasilającego nie jest wsunięta do końca do gniazda
elektrycznego.
- Przy odłączaniu produktu nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
- Nie należy podłączać ani odłączać produktu mokrymi rękoma.
- Na przewodzie zasilającym nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów. Nie należy uszkadzać, przecinać
ani modyfikować przewodu zasilającego.
- Nie należy pozostawiać produktu podłączonego przez dłuższy czas do źródła zasilania.
• Należy chronić wtyczkę przewodu zasilającego i złącza przed zabrudzeniem oraz przed zetknięciem
z metalowymi stykami lub innymi przedmiotami wykonanymi z metalu.
• Nie należy ładować baterii/akumulatorów w temperaturach poza zakresem 0–40°C.
• W przypadku korzystania z dostępnych w sprzedaży baterii lub dostarczonych w zestawie akumulatorów
należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- Nie należy używać przeciekających baterii/akumulatorów. W przypadku zetknięcia się elektrolitu
wyciekającego z baterii/akumulatora ze skórą lub odzieżą należy natychmiast przepłukać te miejsca dużą
ilością wody. W przypadku zetknięcia się elektrolitu z oczami należy je przepłukać dużą ilością czystej,
bieżącej wody i niezwłocznie zasięgnąć pomocy lekarskiej.
- Należy korzystać wyłącznie z baterii/akumulatorów przeznaczonych do danego produktu.
- Nie należy podgrzewać baterii/akumulatorów ani wystawiać ich na działanie ognia.
- Nie należy ładować baterii/akumulatorów za pomocą nieautoryzowanych ładowarek.
- Należy chronić złącza przed zabrudzeniem oraz przed zetknięciem z metalowymi stykami lub innymi
przedmiotami wykonanymi z metalu.
- Przed wyrzuceniem baterii/akumulatorów należy zasłonić ich styki taśmą lub innym materiałem izolacyjnym.
• Nie patrzeć przez wizjer na silne źródła światła, takie jak słońce w słoneczny dzień lub lasery ani inne źródła
silnego sztucznego światła.
• Nie pozostawiać obiektywu w stanie odsłoniętym (bez założonej pokrywki obiektywu). Obiektyw może skupiać
światło, co może doprowadzić do pożaru.
• Nie należy owijać produktu tkaniną bądź innymi materiałami w trakcie korzystania z niego ani krótko po jego
użyciu, gdy jest nadal ciepły.
• Nie należy narażać tego samego obszaru skóry na dłuższy kontakt z produktem, gdy jest on używany. Nawet
jeśli produkt nie wydaje się gorący, mogłoby to spowodować powierzchowne poparzenia, objawiające się
zaczerwienieniem skóry i powstawaniem na niej pęcherzy. W przypadku korzystania z produktu w środowisku,
w którym panuje wysoka temperatura lub używania go przez osoby z problemami z krążeniem lub
nadwrażliwością skóry zalecane jest używanie statywu bądź podobnego akcesorium.
• Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Owinięcie paska wokół szyi może doprowadzić do uduszenia.
213
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
214
• Należy okresowo usuwać suchą ściereczką kurz zbierający się na wtyczce przewodu zasilającego i gnieździe
elektrycznym.
• Należy stosować się do wszelkich tablic informacyjnych lub komunikatów nakazujących wyłączanie produktu
w miejscach, w których jego używanie jest zabronione. Zlekceważenie takich zaleceń mogłoby spowodować
wadliwe działanie innych urządzeń w wyniku emisji fal elektromagnetycznych, a nawet doprowadzić
do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje ryzyko spowodowania obrażeń.
• Pasek jest przeznaczony do mocowania tylko do korpusu. Ten produkt może ulec uszkodzeniu w przypadku
zawieszenia go za przymocowany do niego pasek na haku lub innym przedmiocie. Nie wolno również
potrząsać produktem ani narażać go na silne uderzenia. Może to doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia produktu.
• Nie należy pozostawiać produktu w miejscach o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze. Mogłoby to
doprowadzić do silnego nagrzania lub schłodzenia produktu, przez co jego dotknięcie groziłoby poparzeniami
bądź uszkodzeniami ciała.
• Tylko umieszczenie produktu na statywie zapewnia jego odpowiednią stabilność.
Kamera
Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, należy stosować się do poniższych wskazówek.
• Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest wodoodporna — nie należy narażać jej
na kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządzenia, może dojść do
uszkodzenia kamery i/lub obiektywu. Należy jak najszybciej zwróć się o pomoc do Centrum Serwisowego
firmy Canon.
• Należy uważać, aby drobinki kurzu i brudu nie gromadziły się na obiektywie ani nie przenikały do wnętrza
kamery. Po zakończeniu korzystania z kamery należy zdjąć osłonę przeciwsłoneczną obiektywu i założyć
pokrywkę na obiektyw.
• Nie należy używać kamery w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, np. niedaleko silnych magnesów
i silników elektrycznych, urządzeń do rezonansu magnetycznego lub linii wysokiego napięcia.
Mogłoby to spowodować anomalie lub szumy w nagraniach filmowych i dźwiękowych.
• Nie należy kierować kamery ani wizjera w stronę silnego źródła światła, np. słońca w bezchmurny dzień lub
mocnego źródła sztucznego oświetlenia. Mogłoby to spowodować uszkodzenie matrycy lub wewnętrznych
podzespołów kamery. Należy zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu ze statywu i paska na ramię.
Jeśli kamera nie będzie używana, należy zdjąć osłonę przeciwsłoneczną obiektywu i założyć pokrywkę na
obiektyw. Jeśli wizjer nie jest używany, należy założyć na niego osłonę.
• Nie należy przenosić kamery wideo, trzymając za panel LCD. Należy zachować ostrożność przy zamykaniu
panelu LCD.
Dłuższe przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy okres, należy przechowywać ją w czystym miejscu o niskiej
wilgotności i temperaturze nie wyższej niż 30°C.
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie wolno wystawiać akumulatora na działanie temperatur powyżej 60°C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora.
• Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy i uderzenia.
• Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie.
• Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić
miękką szmatką.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Dłuższe przechowywanie
• Akumulatory należy przechowywać w suchym miejscu, w temperaturze nieprzekraczającej +30°C.
• Aby zwiększyć żywotność akumulatora, należy go całkowicie rozładować.
• Należy co najmniej raz w roku całkowicie rozładować i naładować posiadane akumulatory.
Należy zawsze zakładać pokrywę gniazda akumulatora.
Należy unikać kontaktu metalowych przedmiotów z gniazdami (rysunek 1),
ponieważ mogłoby to spowodować zwarcie i uszkodzenie akumulatora.
Jeśli akumulator nie jest używany, należy nałożyć pokrywę gniazda akumulatora
(rysunek 2).
W pokrywie gniazda akumulatora znajduje się otwór o kształcie [ð].
Jest on przydatny do rozróżniania między naładowanym a nienaładowanym
akumulatorem. Jeśli na przykład akumulator jest naładowany, pokrywę gniazda
akumulatora można zamocować tak, aby przez otwór o kształcie [ð]
widoczna była kolorowa etykieta.
Tylna strona
akumulatora
Rysunek 1
Rysunek 2
Zamocowana pokrywa gniazda akumulatora
Naładowany
Nienaładowany
Pozostały czas pracy akumulatora
Jeśli wyświetlany pozostały czas pracy akumulatora jest nieprawidłowy, należy doprowadzić do całkowitego
rozładowania akumulatora, a następnie w pełni go naładować. Wyświetlany pozostały czas pracy akumulatora
może być nieprawidłowy nawet po pełnym naładowaniu, jeśli korzysta się z akumulatora w miejscach o wysokiej
temperaturze lub nie był on używany przez dłuższy czas. Ponadto prawidłowy pozostały czas pracy akumulatora
może być niemożliwy do wyświetlenia zależnie od żywotności akumulatora. Czas wyświetlany na ekranie kamery
należy traktować jako wartość przybliżoną.
Karta pamięci SD
• Zaleca się przesyłanie danych z karty pamięci SD do komputera celem wykonania kopii zapasowych.
Dane mogą ulec uszkodzeniu lub usunięciu w wyniku wadliwego działania karty pamięci lub wpływu
elektryczności statycznej. Canon nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych.
• Styki kart pamięci należy chronić przed kurzem i zabrudzeniami.
• Kart pamięci SD nie należy używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych.
• Kart pamięci SD nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności.
• Kart pamięci SD nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani narażać ich
na uderzenia.
• Karty pamięci SD należy wkładać do kamery odpowiednią stroną. Wkładanie karty pamięci do gniazda na siłę,
jeśli jest ona ustawiona nieodpowiednią stroną, może uszkodzić kartę lub kamerę.
• Na kartach pamięci SD nie należy umieszczać etykiet ani naklejek.
Utylizacja
Podczas usuwania danych z karty pamięci SD modyfikowana jest tylko tabela alokacji plików, a zapisane dane
nie są fizycznie usuwane. Wyrzucając kartę pamięci, należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności,
np. fizycznie go uszkodzić, aby nie dopuścić do ujawnienia prywatnych danych.
Jeśli chcesz przekazać kartę pamięci SD innej osobie, najpierw ją zainicjuj (A 35). Zapełnij kartę nieważnymi
nagraniami, a następnie zainicjuj ją ponownie. Dzięki temu odzyskanie pierwotnych nagrań będzie o wiele
trudniejsze.
215
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zasady używania
Wbudowany akumulator litowy
216
W kamerze znajduje się wbudowany akumulator litowy służący do podtrzymywania daty/godziny i innych
ustawień. Wbudowany akumulator litowo-jonowy jest ładowany podczas użytkowania kamery wideo.
Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator litowo-jonowy zostanie
całkowicie rozładowany.
Ładowanie wbudowanego akumulatora litowo-jonowego: Podłącz wyłączoną kamerę do gniazdka
elektrycznego na 24 godziny za pomocą przewodu prądu stałego i kompaktowego zasilacza sieciowego.
Litowa bateria pastylkowa
OSTRZEŻENIE!
• Bateria stosowana w urządzeniu może stanowić źródło zagrożenia pożarowego lub chemicznego,
jeśli będzie użytkowana w nieprawidłowy sposób.
• Baterii nie wolno demontować, modyfikować, zanurzać w wodzie, podgrzewać do temperatury powyżej
+100°C ani wrzucać do ognia.
• Nie należy wkładać baterii do ust. W przypadku połknięcia należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
Obudowa baterii może pęknąć, a znajdujące się w niej płyny mogą spowodować obrażenia wewnętrzne.
• Należy przechowywać baterię w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy ponownie ładować baterii, powodować jej zwarcia ani umieszczać jej w urządzeniu
niewłaściwą stroną.
• Zużyty akumulator należy wyrzucać zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
W Europie zużyty akumulator należy zwrócić do dostawcy w celu utylizacji.
• Nie należy podnosić baterii za pomocą pincety ani innych metalowych narzędzi, ponieważ spowoduje
to zwarcie.
• Należy oczyścić baterię za pomocą suchej, czystej szmatki, aby zapewnić prawidłowy kontakt.
Konserwacja/Inne
Konserwacja/Inne
Czyszczenie
Obudowa kamery
• Korpus kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie wolno używać ściereczek
nasączonych detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw
• Należy usunąć kurz i brud przy użyciu nieaerozolowej gruszki z pędzelkiem.
• Obiektyw należy delikatnie przetrzeć czystą, miękką ściereczką do czyszczenia elementów optycznych.
Nie wolno używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD
• Ekran LCD należy czyścić za pomocą czystej, miękkiej szmatki do czyszczenia elementów optycznych
i dostępnego w sprzedaży płynu czyszczącego do okularów.
• Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć
za pomocą suchej, miękkiej szmatki.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na wewnętrznych powierzchniach kamery może skondensować się para
wodna (krople wody). Po wystąpieniu kondensacji należy wyłączyć kamerę. W przeciwnym przypadku może
dojść do uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w następujących przypadkach:
• Po przeniesieniu kamery z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia.
• Po pozostawieniu kamery w wilgotnym pomieszczeniu.
• Po nagłym wzroście temperatury w chłodnym pomieszczeniu.
Zapobieganie kondensacji pary wodnej
• Należy unikać wystawiania kamery na nagłe i duże zmiany temperatury.
• Wyjąć karty pamięci SD i akumulator. Następnie należy umieścić kamerę w hermetycznej plastikowej torbie
i pozostawić w niej do momentu, aż kamera dostosuje się do zmian temperatury otoczenia.
Po wykryciu kondensacji
Dokładny czas wymagany do odparowania kropel wody może różnić się w zależności od miejsca i pogody.
Zwykle przed ponownym uruchomieniem kamery należy odczekać 2 godziny.
Używanie kamery za granicą
Źródła zasilania
Kompaktowego zasilacza sieciowego można używać do zasilania kamery, a ładowarki akumulatora do ładowania
akumulatora w każdym kraju/regionie, gdzie stosowane jest napięcie sieciowe w zakresie 100–240 V AC,
50/60 Hz. Aby uzyskać informacje dotyczące korzystania z wtyczek rozgałęźnych używanych w innych krajach,
należy skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
217
Akcesoria opcjonalne
Akcesoria opcjonalne
Z kamerą zgodne są poniższe akcesoria opcjonalne. Ich dostępność zmienia się w zależności od regionu.
218
BP-A30, BP-A60
Akumulator
CA-CP200 L
Kompaktowy zasilacz sieciowy
CG-A10
Ładowarka akumulatora
TL-U58
Telekonwerter
WA-U58
Konwerter szerokokątny
Filtr ochronny 58 mm,
Filtr ND4L 58 mm
filtr ND8L 58 mm
Odbiornik GPS GP-E2
Uchwyt do statywu TA-100
Kabel USB
IFC-400PCU
Ładowarka akumulatora CG-A20 i
Kompaktowy zasilacz
sieciowy CA-CP200B
RC-V100
Pilot zdalnego sterowania
Zaleca się stosowanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Komunikat [Błąd komunikacji z akumulatorem] jest wyświetlany, jeśli używany jest nieoryginalny akumulator —
wymagana jest wówczas reakcja użytkownika. Należy pamiętać, że firma Canon nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wypadku, np. awarii lub pożaru, będącego skutkiem
używania nieoryginalnych akumulatorów.
Akcesoria opcjonalne
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory, użyj tylko modelu BP-A30 albo BP-A60.
Jeśli używane są akumulatory ze znakiem Intelligent System, kamera pobierze
z akumulatora i wyświetli informacje o pozostałym czasie pracy (z dokładnością do
1 minuty). Akumulatory te można używać wyłącznie z kamerami i ładowarkami
kompatybilnymi z technologią Intelligent System.
Telekonwerter TL-U58
• Minimalna odległość ogniskowania po zamontowaniu telekonwertera wynosi
1,3 m przy maksymalnym zbliżeniu.
• Telekonwertera nie można używać razem z dostarczoną osłoną
przeciwsłoneczną obiektywu.
Konwerter szerokokątny WA-U58
• Konwertera szerokokątnego nie można używać razem z dostarczoną osłoną
przeciwsłoneczną obiektywu.
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria wideo firmy Canon. Ze sprzętem wideo firmy
Canon należy używać akcesoriów firmy Canon lub produktów z tym znakiem.
219
Dane techniczne
Dane techniczne
XF705
220
System
• System nagrywania
Filmy:
XF-HEVC
Kompresja wideo: H.265 / HEVC
Format dźwięku:
Liniowe kodowanie PCM, 24 bity, 48 kHz, 4 kanały
Format pliku:
MXF
XF-AVC
Kompresja wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Format dźwięku:
Liniowe kodowanie PCM, 24 bity, 48 kHz, 4 kanały
Format pliku:
MXF
Zdjęcia: DCF (Design rule for Camera File system), zgodny ze standardem Exif Ver. 2.3, kompresja JPEG
• Konfiguracja materiału wideo1 (nagrywanie/odtwarzanie)
XF-HEVC
Szybkość transmisji bitów: 160 Mbps, 110 Mbps, 60 Mbps, 45 Mbps
Rozdzielczość:
3840x2160, 1920x1080
Próbkowanie koloru:
4:2:2, 10 bitów
Częstotliwość ramki:
59.94i, 59.94P, 50.00i, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 23.98P
XF-AVC
Szybkość transmisji bitów: 45 Mb/s
Rozdzielczość:
1920x1080
Próbkowanie koloru:
4:2:0, 8 bitów
Częstotliwość ramki:
59.94P, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 23.98P
1
Dostępne opcje mogą się różnić w zależności od aktualnie używanej częstotliwości systemowej.
• Nośniki (nie wchodzą w skład zestawu)
Orientacyjny czas nagrywania można znaleźć w podrozdziale Tabele informacyjne (A 224)
Karta pamięci SD, SDHC (SD High Capacity) lub SDXC (SD eXtended Capacity)2; 2 gniazda na filmy,
tylko karta pamięci SD B jest przeznaczona na zdjęcia
2
Karta pamięci SD B jest używana także do zapisywania plików niestandardowego obrazu, plików User Memo oraz pliku
ustawień kamery.
• Matryca
1-płytkowa matryca CMOS typu 1.0 (1,0 cal)
Efektywna liczba pikseli (w przybliżeniu): 8 290 000 pikseli (3840x2160)
• Ekran dotykowy LCD
Kolorowy wyświetlacz LCD o przekątnej 10,1 cm (4,0 cali), współczynnik kształtu 16:9, ok. 1 230 000 punktów,
100% pokrycia kadru, obsługa pojemnościowego ekranu dotykowego
• Wizjer: Wyświetlacz z organicznych diod LED o przekątnej 1,18 cm* (0,46 cala), około 1 770 000 punktów*,
100% pokrycia kadru
* Jeśli wybrano wersję językową chiński uproszczony, wartości oznaczone gwiazdką są następujące:
1,09 cm (0,43 cala), około 1 555 000 punktów.
• Obiektyw
f = 8,3—124,5 mm, F/2.8—4.5, zoom optyczny 15x, przysłona 9-listkowa
Ogniskowa 35 mm: ok. 28,3–424,6 mm (w przypadku używania metody stabilizacji obrazu Dynamic)
ok. 25,5–382,5 mm (w przypadku używania innych trybów stabilizacji obrazu)
• Konstrukcja obiektywu: 18 soczewek w 14 grupach (w tym 2 soczewki asferyczne)
• Średnica filtra: 58 mm
• Minimalna odległość ogniskowania
60 cm w całym zakresie zoomu; 1 m przy maks. oddaleniu
Dane techniczne
• Prędkość migawki
Automatyczna, czas naświetlania (regulacja normalna lub dokładna), kąt, Clear Scan, długi czas naświetlania,
wyłączona
• Przysłona: Ręczne, wymuszenie automatycznej przysłony, automatyczne ustawianie przysłony
• Wzmocnienie: Od –6,0 dB do 33,0 dB, regulacja normalna (3,0 dB) lub dokładna (0,5 dB)
• Filtr szary: Wbudowany (wyłączony, 1/4, 1/16, 1/64), kontrolowany za pomocą silnika
• Ekspozycja: Korekta AE, tryby pomiaru światła (standardowy, oświetlenie punktowe, oświetlenie od tyłu)
• Balans bieli
Automatyczny balans bieli (AWB); własny balans bieli (dwa zestawy: A i B); dwa prekonfigurowane ustawienia
(oświetlenie słoneczne 5600 K3 i żarówki 3200 K3); ustawienie temperatury barw (od 2000 K do 15 000 K)
Dostosowywanie temperatury koloru lub kompensacji koloru (CC) dostępne dla wszystkich ustawień oprócz
własnego balansu bieli i AWB.
3
Wartości temperatury barwowej mają charakter przybliżony i czysto orientacyjny.
• Ostrość
Ręczne ustawianie ostrości, autofokus (chwilowe AF, MF ze wspomaganiem AF, ciągły AF, AF twarzy);
dostępne funkcje wykrywania twarzy i śledzenia obiektu
Typ AF: Dual Pixel CMOS AF, AF detekcji kontrastu
• Stabilizator obrazu
Optyczny stabilizator obrazu z przesunięciem osi optycznej + kompensacja cyfrowa (metody Standard,
Dynamic i Powered)
• Oświetlenie obiektu (wzmocnienie 33,0 dB)
59.94 Hz: 3 lx (59,94P, czas naświetlania 1/30)
50.00 Hz: 2,5 lx (50,00P, czas naświetlania 1/25)
• Tryb nagrywania w podczerwieni: Dostępny, wspomagany wbudowaną lampą podczerwieni
• Mikrofon wbudowany: Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy
• Rozmiar zdjęć: 1920x1080
Wi-Fi
• Standard komunikacji bezprzewodowej: IEEE802.11b/g/n (pasmo 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (pasmo 5 GHz)
• Metody nawiązywania połączenia
Tryb infrastruktury (Wi-Fi Protected Setup (WPS), szukanie punktów dostępu, ręcznie), Kamera jako
punkt dostępu
• Metody uwierzytelniania: Otwarta, Klucz współdzielony, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Metody szyfrowania: WEP-64, WEP-128, TKIP i AES
• Dostępne kanały Wi-Fi
Dostępność kanałów Wi-Fi różni się w zależności od modelu kamery. Sprawdź w kamerze etykietę
identyfikacyjną w komorze akumulatora (A 17). Należy pamiętać, że nie wszystkie kanały Wi-Fi są dostępne
w przypadku połączenia metodą Kamera jako punkt dostępu.
Model ID0117
Pasmo 2,4 GHz: od CH1 do CH11;
Pasmo 5 GHz: od CH56 do CH64 (tylko Tryb infrastruktury), od CH149 do CH161 (Tryb infrastruktury,
Kamera jako punkt dostępu)
Model ID0118
Pasmo 2,4 GHz: od CH1 do CH13;
Pasmo 5 GHz: od CH36 do CH64* (tylko Tryb infrastruktury)
* Kanały te są również zabronione do użytku zewnętrznego w następujących krajach/regionach:
Australia, Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia,
Hongkong, Irlandia, Islandia, Liechtenstein, Litwa, Łotwa, Luksemburg, Malta, Niemcy, Norwegia, Nowa Zelandia, Polska,
Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwajcaria, Szwecja, Węgry, Wielka Brytania, Włochy
221
Dane techniczne
Gniazda
222
• Gniazdo SDI
Gniazdo BNC, tylko wyjście, 0,8 Vp-p/75 Ω, niezbalansowane
HD-SDI:
SMPTE 292, SMPTE ST 299-1
3G-SDI:
SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2
6G-SDI:
SMPTE ST 2081
12G-SDI:
SMPTE ST 2082
Wbudowane audio, kod czasu (VITC/LTC)
Istnieje również możliwość wyświetlenia dodatkowych elementów (nakładanych elementów wyświetlanych
na ekranie, danych dotyczących funkcji peaking, wzór zebry, powiększenie, monitor przebiegu).
• Gniazdo HDMI OUT
Złącze HDMI, tylko wyjście
Istnieje również możliwość wyświetlenia danych dotyczących kodu czasowego i dodatkowych elementów
(nakładanych elementów wyświetlanych na ekranie, danych dotyczących funkcji peaking, wzór zebry,
powiększenie, monitor przebiegu).
• Terminale INPUT (INPUT 1 i INPUT 2)
3-pinowe gniazdo XLR (pin 1: osłona, pin 2: gorący, pin 3: zimny), 2 zestawy, zbalansowane
Wejścia analogowe
Ustawienie MIC: –60 dBu (regulacja głośności, pełna skala –18 dB)/600 Ω , tłumik mikrofonu: 20 dB
Ustawienie LINE: 4 dBu (ręczna regulacja głośności, pełna skala –18 dB)/10 kΩ
Wejścia cyfrowe (AES/EBU)
Standard AES3 (48 kHz, 24 bity, 2 kanały)/110 Ω
• Gniazdo MIC
Stereofoniczne gniazdo typu minijack ∅ 3,5 mm, –72 dBV (ręczna regulacja głośności,
pełna skala –18 dB)/5,6 kΩ
Tłumik mikrofonu: 20 dB
• × Gniazdo (słuchawkowe)
Stereofoniczne gniazdo typu minijack ∅ 3,5 mm, od –
od minimalnego do maksymalnego)/50 Ω lub mniej
do –8 dBV (obciążenie 16 Ω, zakres głośności
• Gniazdo USB: Złącze typu mini B, Hi-Speed USB, tylko wyjście
• Terminal G-LOCK/SYNC
Gniazdo BNC, 1,0 Vp-p/75 Ω
Ustawienie GENLOCK: Tylko wejście; ustawienie SYNC OUT: tyko wyjście, trójpoziomowy sygnał HD
• Gniazdo TIME CODE
Gniazdo BNC, wejście/wyjście
Ustawienie wejścia: Od 0,5 Vp-p do 18 Vp-p/100 kΩ; Ustawienie wyjścia: 1,3 Vp-p/50 Ω lub mniej
• Terminale REMOTE A, REMOTE B
REMOTE A: stereofoniczne gniazdo typu sub-minijack ∅ 2,5 mm
REMOTE B: Okrągłe gniazdo 8-pinowe (do podłączenia opcjonalnego pilota zdalnego sterowania RC-V100,
interfejsu RS-422)
•
Gniazdo (Ethernet): Ethernet, zgodne ze standardem 1000BASE-T
Zasilanie/Inne
• Zasilanie (znamionowe): Prąd stały 14,4 V (akumulator), prąd stały 24,0 V (gniazdo DC IN)
• Zużycie energii (nagrywanie z wykorzystaniem ekranu LCD z włączonym wysyłaniem sygnału z gniazda
SDI (3G-SDI))
Filmy XF-HEVC, 3840x2160, 160 Mbps: 21,5 W (59.94P), 20,8 W (50.00P)
Filmy XF-HEVC, 1920x1080, 60 Mbps: 20,6 W (59.94P), 19,9 W (50.00P)
Filmy XF-AVC, 1920x1080, 45 Mbps:
19,1 W (59.94P), 18,8 W (50.00P)
• Temperatura pracy: 0–40°C
Dane techniczne
• Wymiary (szer. × wys. × głęb.)1
Tylko korpus kamery: 162 x 210 x 378 mm
Korpus kamery z osłoną przeciwsłoneczną obiektywu, uchwytem na mikrofon i muszlą oczną: 191 x 258 x 433 mm
1
•
Wszystkie wymiary podane w przybliżeniu.
Waga2
Korpus kamery (w tym oparcie na ramię i pasek naręczny): 2710 g
Typowa konfiguracja robocza*: 3160 g
* Kamera z oparciem na ramię, paskiem naręcznym, osłoną przeciwsłoneczną obiektywu, uchwytem mikrofonu,
muszlą oczną, akumulatorem BP-A30 i jedną kartą pamięci SD.
2
Wszystkie wartości wagi podane w przybliżeniu.
Kompaktowy zasilacz sieciowy CA-CP200 L
• Znamionowy prąd wejściowy: Prąd przemienny 100–240 V, 50/60 Hz, 90–120 VA
• Znamionowy prąd wyjściowy: Prąd stały 24 V, 1,8 A
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary (szer. × wys. × głęb.): 67,5 x 37 x 134 mm
• Waga: około 290 g
Ładowarka akumulatora CG-A20
• Znamionowy prąd wejściowy: prąd stały 24 V, 1,8 A
• Znamionowy prąd wyjściowy: prąd stały 16,7 V, 1,5 A
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Wymiary (szer. × wys. × głęb.): 100 x 24 x 100 mm
• Waga: Około 145 g
Akumulator BP-A30
• Typ akumulatora
Akumulator litowo-jonowy, zgodny z technologią Intelligent System
• Napięcie znamionowe: 14,4 V (prąd stały)
• Temperatura pracy: 0–40°C
• Znamionowa pojemność akumulatora: 3100 mAh / 45 Wh
• Wymiary (szer. × wys. × głęb.): 41,5 x 45,1 x 69,7 mm
• Waga: około 225 g
Masa i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń.
223
Tabele informacyjne
Tabele informacyjne
224
Orientacyjny czas nagrywania na karcie pamięci SD
Wartości czasu są orientacyjne i zostały obliczone na podstawie pojedynczego nagrania rejestrowanego
do momentu zapełnienia karty.
Pojemność karty pamięci SD
Rozdzielczość i szybkość
transmisji bitów
32 GB
64 GB
128 GB
256 GB
3840x2160, 160 Mbps
25 min
50 min
105 min
210 min
3840x2160, 110 Mbps
35 min
75 min
150 min
305 min
1920x1080, 60 Mbps
65 min
140 min
280 min
565 min
1920x1080, 45 Mbps
90 min
185 min
375 min
755 min
Czasy ładowania
Czasy ładowania są orientacyjne i mogą różnić się w zależności od warunków, temperatury otoczenia oraz
początkowego ładunku akumulatora.
Akumulator
BP-A30 (w zestawie)
BP-A60 (opcjonalnie)
Czas ładowania przy użyciu ładowarki akumulatora
CG-A20 dostarczonej w zestawie
170 min
300 min
Orientacyjne czasy nagrywania przy w pełni naładowanym akumulatorze
Czasy użytkowania w poniższych tabelach mają charakter orientacyjny i zostały zmierzone w przedstawionych
poniżej warunkach. Rzeczywiste czasy mogą się różnić.
• Czasy „typowego nagrywania” odpowiadają pomiarom wykonanym z uwzględnieniem powtarzających się
czynności, np. uruchamianie/przerywanie nagrywania, korzystanie z zoomu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
• Efektywny czas użytkowania akumulatora może się zmniejszyć w przypadku używania jasnego ustawienia
ekranu, nagrywania w zimnym otoczeniu itp.
Konfiguracja materiału wideo
Format materiału wideo,
rozdzielczość i szybkość
transmisji bitów
Akumulator
Częstotliwość
ramki
BP-A30
(dostarczony
w zestawie)
BP-A60
(opcjonalny)
Maksymalny czas nagrywania
120 min
245 min
Typowy czas nagrywania
65 min
140 min
Odtwarzanie
140 min
280 min
Maksymalny czas nagrywania
125 min
255 min
Typowy czas nagrywania
70 min
145 min
Odtwarzanie
140 min
290 min
Maksymalny czas nagrywania
125 min
255 min
Typowy czas nagrywania
70 min
145 min
Odtwarzanie
145 min
300 min
Maksymalny czas nagrywania
125 min
260 min
Typowy czas nagrywania
70 min
145 min
Odtwarzanie
155 min
315 min
Warunki użytkowania
Filmy XF-HEVC
59.94P
3840x2160, 160 Mbps
50.00P
59.94P
1920x1080, 60 Mbps
50.00P
Tabele informacyjne
Konfiguracja materiału wideo
Format materiału wideo,
rozdzielczość i szybkość
transmisji bitów
Akumulator
Częstotliwość
ramki
BP-A30
(dostarczony
w zestawie)
BP-A60
(opcjonalny)
Maksymalny czas nagrywania
135 min
280 min
Typowy czas nagrywania
80 min
165 min
Odtwarzanie
155 min
325 min
Maksymalny czas nagrywania
135 min
285 min
Typowy czas nagrywania
80 min
165 min
Odtwarzanie
160 min
340 min
Warunki użytkowania
225
Filmy XF-AVC
59.94P
1920x1080, 45 Mbps
50.00P
Skorowidz
226
A
F
AGC (automatyczna regulacja wzmocnienia) . . . .56
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Akumulator
Informacje dotyczące
akumulatora . . . . . . . . . . . . . .201, 219
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Stan naładowania akumulatora . . . . .21, 201
Asystent ustawiania ostrości Dual Pixel . . . . . . . .75
AWB (automatyczny balans bieli) . . . . . . . . . . . . .66
Balans bieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Bit użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Blokada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Browser Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Buforowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Filmowanie w trybie makro . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Filmy
Dodawanie znacznika $ /% . . . . 107, 139
Dodawanie/usuwanie znaczników
Shot Mark . . . . . . . . . . . . . . . .107, 141
Format nazw filmów . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Informacje o filmie . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Kopiowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Numeracja filmów . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Odtwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Odzyskiwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Rejestrowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Zapisywanie na komputerze . . . . . . . . . .151
Filtr szary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Format wideo (XF-HEVC, XF-AVC) . . . . . . . . . . .50
Funkcje sieciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
C
G
Canon Log 3 (krzywa gamma) . . . . . . . . . . .63, 124
Canon XF Utility (do pobrania) . . . . . . . . . . . . . .151
Cyfrowy telekonwerter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Czas naświetlania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Częst. systemowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Częstotliwość nagrywania klatek . . . . . . . . . . . .113
Częstotliwość ramki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Genlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Głośność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Gniazda INPUT 1/INPUT 2 . . . . . . . . . . . . . .95, 98
Gniazda REMOTE A, REMOTE B . . . . . . . . . . . .39
Gniazdo × (słuchawkowe) . . . . . . . . . . . .103, 136
Gniazdo DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gniazdo Ethernet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Gniazdo HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . .143, 146
Gniazdo MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 97
Gniazdo SDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Gniazdo TIME CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . .93, 94
Gniazdo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
B
D
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Data i czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Drop frame (kod czasowy) . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Dżojstik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
E
Ekran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ekrany indeksu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Ekrany stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Elementy własne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Elementy wyświetlane na ekranie . . . . . . . .44, 134
H
HDR (szeroki zakres dynamiczny) . . . . . . .124, 147
HLG (hybrydowa logarytmiczna
krzywa gamma) . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 147
I
Informacje GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 203
Inicjowanie karty pamięci SD . . . . . . . . . . . . . . . .35
J
Jednoczesne nagrywanie na dwóch kartach . . . .36
Język . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
227
K
O
Kamera jako punkt dostępu . . . . . . . . . . . . . . .155
Kanały wyjścia audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Karta pamięci SD
Inicjowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Metoda nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Przełączanie gniazd kart
pamięci SD . . . . . . . . . . . . . . . .35, 132
Wkładanie/wyjmowanie . . . . . . . . . . . . . .34
Zgodne karty pamięci SD . . . . . . . . . . . . .33
Kod czasowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Kompensacja ekspozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Kondensacja pary wodnej . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Konfiguracja materiału wideo . . . . . . . . . . . . . . . .50
Konfiguracja wyjściowego sygnału wideo . . . . . .143
Kontrolki nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Korekcja błędów FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Korekta AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Krzywa gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 124
Obiektyw konwersyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Obraz niestandardowy
Inne ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Ustawienia główne . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Ustawienia wstępne kolorów . . . . . . . . . .63
Obszar bezpieczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Odtwarzanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Zdjęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Ogranicznik poziomu dźwięku . . . . . . . . . . . . . .101
Oparcie na ramię . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu . . . . . . . . . .28
Ostrość . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
AF twarzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ciągły AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Funkcje wspomagania ustawiania
ostrości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
MF ze wspomaganiem AF . . . . . . . . . . . .77
Ograniczenie ostrości . . . . . . . . . . . . . . .82
PUSH AF (chwilowy autofokus) . . . . . . . .77
Ręczne ustawianie ostrości . . . . . . . . . . .74
Szybkość AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Śledzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Otwory wylotowe powietrza . . . . . . . . . . . . . . . .49
L
Lampa podczerwieni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Licznik godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194, 201
Licznik nagrania (kod czasowy) . . . . . . . . . . . . . .88
Limit AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Lista komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
LUT (tablica podglądu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
M
Metadane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Metoda łączenia przyciskiem (WPS) . . . . . . . . .156
Mikrofon
Czułość / Tłumik / Filtr dolnozaporowy . . .101
Wbudowany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Zewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 97
Moje menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
N
Nagr. w zwoln. tempie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Nagrywanie dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Nagrywanie przechodzące . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nagrywanie w podczerwieni . . . . . . . . . . . . . . .116
Niestandardowy obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Non-drop frame (kod czasowy) . . . . . . . . . . . . . .89
Notatka User Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
P
Pasek na ramię . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Paski kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Pilot bezprzewodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Plik ustawień kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Podłączanie do urządzeń zewnętrznych . . . . . .145
Pokrywy gniazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Połączenie sieciowe
Przewodowe (Ethernet) . . . . . . . . . . . . .159
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Powiększenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Poziom nagrywanego dźwięku . . . . . . . . . . . . . .99
Próbkowanie koloru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Przeglądanie ostatniej nagranej sceny . . . . . . . .112
Przełącznik POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Przestrzeń kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 124
Przewodnik funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Przyciski konfigurowalne . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
228
Przysłona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Automatyczne ustawianie przysłony
(aut. przysł.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Wymuś aut. przysł. . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Punkt dostępowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153, 156
R
Redukcja migotania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Rejestrowanie
Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Zdjęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Resetowanie wszystkich ustawień kamery . . . . .192
Rozdzielczość (rozmiar kadru) . . . . . . . . . . . . . . .51
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . .204
S
Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Specjalne tryby nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . .113
Stabilizator obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Swobodne odliczanie (kod czasowy) . . . . . . . . . .88
Symbole zaznaczenia (%) . . . . . . . . . . . . .107, 139
Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Synchronizacja kodu czasowego . . . . . . . . .93, 94
Szukanie punktów dostępu . . . . . . . . . . . . . . . .157
Szybkość transmisji bitów . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
T
Tabele informacyjne (czas ładowania, działania,
nagrywania itp.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Terminal G-LOCK/SYNC . . . . . . . . . . . . . . .92, 94
Transfer FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Transmisja internetowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Tryb bezpośredniego wprowadzania ustawień . . .52
Tryb infrastruktury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Tryb łączenia za pomocą kodu PIN (WPS) . . . . .157
Tryb odliczania (kod czasowy) . . . . . . . . . . . . . . .88
Tryb pomiaru światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Tryb w pełni automatyczny . . . . . . . . . . . . . . . . .43
U
Ustawienia menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Ustawienia użytkownika (nazwy użytkowników/
hasła dla aplikacji Browser Remote) . . . . . . .162
Używanie kamery za granicą . . . . . . . . . . . . . . .217
W
Waveform Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Wbudowana bateria rezerwowa . . . . . . . . . . . .216
Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Wide DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 124
Wizjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 30
Włączanie/wyłączanie kamery . . . . . . . . . . . . . . .22
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . .156
Wykrywanie twarzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Wzmocnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Wzmocnienie krawędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Wzorcowy sygnał audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Wzór zebry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Z
Zasil.stabil.obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Zasilanie fantomowe (mikrofon) . . . . . . . . . . . . . .98
Zdalna obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 162
Zdjęcia
Przeglądanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Rejestrowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Zespół uchwytu mikrofonu . . . . . . . . . . . . . .28, 97
Znaczniki ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Znaczniki kadru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 141
Znaczniki OK ($) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 139
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Niestandardowe wzorce szybkości zoom
w uchwycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
Informacje o lokalnym biurze Canon znaleźć można na karcie gwarancyjnej lub na stronie
www.canon-europe.com/Support
Produkt i powiązana gwarancja dostarczane są na terenie Europy przez Canon Europa N.V.
Dane zawarte w niniejszym dokumencie zweryfikowano w lutym 2019 r. Dane te mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia. Najnowszą wersję można pobrać z lokalnej witryny internetowej firmy Canon.
© CANON INC. 2019
CEL-SX5WA2G1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising