Canon | XF705 | User manual | Canon XF705 User manual

Canon XF705 User manual
CEL-SX5WA2B1
Câmara de vídeo 4K
Versão de firmware 1.0.1.1
Manual de instruções
AVISO DE DIREITOS DE AUTOR:
A gravação não autorizada de materiais protegidos por direitos de autor pode infringir os direitos dos
detentores dos direitos de autor e violar as leis dos direitos de autor.
2
Reconhecimentos de marcas comerciais
• Os logótipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais de SD-3C, LLC.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Apple e macOS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.
• Avid e Media Composer são marcas comerciais ou marcas registadas da Avid Technology, Inc. ou respetivas
subsidiárias nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Wi-Fi é uma marca comercial registada da Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 e o logótipo Wi-Fi Certified são marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
• WPS conforme utilizado nas definições da câmara de vídeo, nos ecrãs da câmara e neste manual significa
Wi-Fi Protected Setup.
• A WI-FI Protected Setup Identifier Mark é uma marca da Wi-Fi Alliance.
• JavaScript é uma marca comercial ou marca registada da Oracle Corporation e das respetivas filiais
ou subsidiárias nos Estados Unidos e noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas
da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e noutros países.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas
das respetivas empresas.
• Este dispositivo inclui a tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso apresentado em inglês conforme solicitado.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, ALÉM DO USO PESSOAL DO CONSUMIDOR,
POR QUALQUER FORMA QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA
CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÃO DE VÍDEO PARA PACOTES MULTIMÉDIA É EXPRESSAMENTE
PROIBIDA SEM UMA LICENÇA SEGUNDO AS PATENTES APLICÁVEIS NO PORTEFÓLIO DE PATENTES
MPEG-2, CUJA LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Destaques da XF705
A câmara de vídeo 4K XF705 Canon é uma câmara de vídeo de alto desempenho, cuja avançada funcionalidade
e versatilidade de utilização a transformam na escolha perfeita para uma variedade de produções 4K. As funções
abaixo são apenas algumas das presentes na câmara de vídeo.
3
Sistema de gravação 4K
Sensor e processador de imagem avançados
No coração da câmara de vídeo encontra-se
o sensor CMOS de placa única do tipo 1.0 (1,0 pol.)
com uma contagem efetiva de 8 290 000 pixels
é uma plataforma de processamento de imagem
com dois processadores DIGIC DV 6. Graças
à sua avançada tecnologia de elevada sensibilidade
e redução do ruído, a câmara de vídeo pode captar
imagens matizadas com pouco ruído mesmo em
cenários com pouca iluminação.
Codificação de alta eficiência: XF-HEVC e XF-AVC
Pode escolher o formato de filme de acordo com
as suas necessidades de fluxo de trabalho.
Pode gravar utilizando o codec H.265/HEVC ou
o codec MPEG-4 AVC/H.264, ambos são gravados
como clips MXF (Material eXchange Format).
Os clips MXF são compatíveis com todos os principais
softwares de edição não linear (NLE), oferecendo
um fluxo de trabalho pós-produção mais suave.
O codec H.265/HEVC permite a utilização de
YCC422, amostragem de cor de 10 bits e selecionar
resolução 4K (3840x2160) ou Full HD (1920x1080),
bem como uma variedade de taxas de fotogramas
e de taxas de bits. O codec MPEG-4 AVC/H.264
permite gravar apenas com a resolução Full HD
utilizando YCC420, amostragem de cor de 8 bits.
Em ambos os casos, o áudio é gravado como áudio
PCM linear de 4 canais (24 bits, 48 KHz).
Operabilidade e adaptabilidade
Design versátil
A câmara de vídeo foi concebida para ser utilizada
confortavelmente por um único operador de câmara.
Inclui 3 anéis distintos para focagem, zoom
e funcionamento do diafragma independentes.
A câmara de vídeo também inclui 14 botões aos
quais pode atribuir um grande número de funções
(A 117) para personalizar a câmara de vídeo de
acordo com as suas necessidades e preferências.
Indicações melhoradas
A câmara de vídeo inclui um ecrã LCD de 4,0 pol.
(equivalente a 1.230.000 pontos) que oferece 100%
de cobertura e funções tocar para focar. O painel
LCD pode abrir para a esquerda ou para a direita.
O visor inclui um ecrã OLED (também com 100%
de cobertura) e uma grande ocular para garantir um
ajuste confortável em diversas condições de disparo.
Opções de gravação em cartão SD
A câmara de vídeo pode gravar vídeo 4K em
cartões SD, oferecendo um excelente desempenho
em termos de custos como suporte de gravação.
Está equipada com 2 ranhuras de cartão, o que
permite utilizar gravação em duas ranhuras para
gravar o mesmo clip em dois cartões ou a gravação
revezada para mudar automaticamente para o outro
cartão quando o cartão que está a ser utilizado fica
cheio (A 36).
Expressão artística versátil
Modos especiais de gravação
Os modos de gravação especiais (A 113)
oferecem-lhe um controlo mais criativo das suas
gravações. Pode alterar a taxa de fotogramas de
disparo para alcançar um efeito de câmara lenta1
ou utilizar a pré-gravação para gravar 3 segundos
antes de carregar no botão, ajudando-o a captar
aquelas oportunidades de filmagem mais difíceis.
Definições de imagem personalizada (A 63, 121)
Selecione uma das predefinições de cor ou
configure a combinação de curva de gama,
espaço de cor e matriz de cores que pretende
utilizar. De seguida, pode ajustar detalhadamente
vários outros parâmetros relacionados com a imagem.
Com uma variedade de opções de espaço de cor,
como Gama BT.2020, a curva de gama do Registo
Canon 3, que retém as caraterísticas de gama do
Registo Canon ao mesmo tempo que expande
o intervalo dinâmico, e duas opções HDR1 (HLG ou
PQ), pode estar seguro de que a câmara de vídeo
corresponde às suas necessidades criativas.
1
Apenas para clips XF-HEVC.
Funções profissionais e flexibilidade
Funções de rede
Ligue a câmara de vídeo a uma rede Wi-Fi ou com
fios (Ethernet) para desfrutar de diversas funções
de rede2. Por exemplo, pode utilizar um dispositivo
móvel com capacidade Wi-Fi para controlar a câmara
de vídeo remotamente com a aplicação Navegador
remoto (A 162), fazer transmissões em direito ou
dividir imagens por IP (A 173) e transferir gravações
a partir de um cartão SD para um servidor remoto
com o protocolo FTP (A 176).
2
As funções disponíveis dependem da ligação de rede
utilizada.
4
Software para auxiliar o fluxo de trabalho
de produção
O Canon XF Utility (A 151) permite copiar os
clips gravados num cartão SD para um computador,
bem como reproduzir e organizar os clips.
Os Canon XF Plugins também podem ser utilizados
para trabalhar com os clips diretamente a partir
software de edição não linear (NLE) desenvolvido
pela Avid.
Conetividade de nível profissional
A câmara de vídeo está equipada com um terminal
SDI compatível com o padrão 12G-SDI, que oferece
uma largura de banda superior e suporta saída de
vídeo 4K com uma taxa de fotogramas de 59.94P
ou 50.00P. Por seu lado, o terminal TIME CODE
e o terminal G-LOCK/SYNC oferecem diversas
opções de sincronização (A 92), o que permite
que a câmara de vídeo faça parte de qualquer
configuração de disparo de várias câmaras.
Gravação por infravermelhos
Grave no escuro com a função de gravação por
infravermelhos (A 116). Com a luz de infravermelhos
incorporada, pode gravar animais noturnos no seu
habitat natural ou outras cenas semelhantes.
Opções de focagem melhorada
AF CMOS de Pixel Duplo
A câmara de vídeo inclui a tecnologia AF CMOS
de Pixel Duplo para funções de focagem automática
melhoradas (A 74). Além de AF contínuo, a função
de MF impulsionado por AF permite focar
manualmente quase até ao fim e deixar a câmara
de vídeo terminar a focagem automaticamente.
Com MF impulsionado por AF, a câmara de vídeo
não efetua ajustes de focagem duvidosos, o que
resulta numa operação de focagem mais estável
do que a AF contínuo. A câmara de vídeo também
consegue focar automaticamente os rostos das
pessoas e acompanhar objetos em movimento
mantendo-os focados (A 79).
Guia de foco de pixel duplo (A 75)
O guia de foco funciona como um guia visual
intuitivo que pode utilizar para verificar se a imagem
está focada e qual é o ajuste necessário, caso não
esteja focada. Pode ser muito útil para assegurar
a captação de vídeo 4K incrivelmente nítido.
Outras funcionalidades melhoradas
• Modo de definição direta (A 52)
Altere as funções principais da câmara de vídeo
ao verificar a imagem no ecrã com o joystick.
• Funções de assistência
Pode utilizar as funções de assistência, como pico
e ampliação (A 76), marcadores no ecrã (A 85),
padrões de zebra (A 86), Imagem P&B (A 30)
e um monitor de forma de onda (A 105) no ecrã
e no visor. Também as pode apresentar num
monitor externo ligado ao terminal SDI ou ao
terminal HDMI OUT3.
Adicionalmente, ao utilizar uma curva de gama
logarítmica, também pode aplicar uma LUT
(A 147) para uma monitorização mais fácil.
3
As funções de assistência disponíveis dependem
do ecrã/saída vídeo utilizados.
• Indicações no ecrã personalizáveis (A 44).
• O ficheiro de definições de menu pode ser
guardado na câmara de vídeo ou num cartão SD
para restaurar todas as definições de menu ou
para as replicar noutra câmara de vídeo XF705
(A 129).
• Baterias compatíveis com o Sistema inteligente
para uma melhor informação sobre o tempo de
gravação restante.
• Terminais INPUT (XLR) compatíveis com áudio
analógico ou digital (AES/EBU) e alimentação
fantasma +48 V (A 98).
• Nome do clip num formato melhorado com mais
informações para maior facilidade de identificação
e organização dos clips (A 48).
• Metadados (A 108) e marcação geográfica
(A 110).
• Barras de cores, saída de teste de tom e gravação
(A 104).
• Operação remota avançada com o Telecomando
RC-V100 opcional (A 39).
Índice
5
1. Introdução 9
3. Gravação 41
Acerca deste manual 9
Convenções utilizadas neste manual 9
Acessórios fornecidos 10
Nomes das peças 11
Câmara de vídeo 11
Telecomando sem fios WL-D6000 18
Gravar vídeo 41
Preparar para gravar 41
Gravação 42
Indicações no ecrã 44
Definir o nome de ficheiro de clip 48
Utilizar o ventilador 49
Configuração de vídeo: formato de vídeo,
frequência do sistema, taxa de fotogramas,
resolução e taxa de bits 50
Selecione o formato de gravação principal 50
Selecionar a frequência do sistema 50
Selecionar a taxa de fotogramas 50
Selecione as configurações de resolução
e amostragem de cores 51
Selecionar a taxa de bits 51
Alterar as principais funções com
o botão FUNC. 52
Utilizar o modo de definição direta 52
Velocidade do obturador 53
Alterar o modo de velocidade do obturador 53
Alterar o valor de velocidade do obturador 55
Redução de oscilação 55
Ganho 56
Controlo de ganho automático 56
Selecionar o nível de ganho 57
Alterar o valor de ganho 57
Filtro ND 58
Abertura 59
Abertura automática 59
Abertura automática momentânea – Ativar íris
automática 60
Abertura manual 60
Limite de íris 61
Compensação de exposição – Mudança AE 61
Modo de medição de luz 62
Definições de curva de gama e cor principal 63
Predefinição de cor 63
2. Preparativos 19
Preparar a fonte de alimentação 19
Utilizar uma bateria 19
Utilizar uma tomada elétrica 21
Ligar e desligar a câmara de vídeo 22
Definições de data, hora e idioma 23
Acertar a data e a hora 23
Alterar o idioma 24
Utilizar os menus 25
Selecionar uma opção no menu 25
Utilizar o submenu personalizado (O Meu menu) 26
Preparar a câmara de vídeo 28
Montar o suporte do microfone 28
Colocar a cobertura da objetiva 28
Utilizar o visor 28
Utilizar o ecrã LCD 29
Ajustar o ecrã LCD ou o visor 30
Ajustar a correia da pega 31
Prender a correia para o ombro 31
Retirar e encaixar as tampas dos terminais 31
Retirar a almofada para o ombro 32
Utilizar um tripé 32
Utilizar cartões SD 33
Cartões SD compatíveis 33
Introduzir e retirar um cartão SD 34
Inicializar um cartão SD 35
Alternar entre ranhuras de cartão SD 35
Gravação revezada e gravação
em duas ranhuras 36
Verificar o tempo de gravação
restante nos cartões SD 36
Recuperar clips 37
Funcionamento remoto da câmara de vídeo 38
Utilizar o telecomando sem fios fornecido 38
Utilizar o Telecomando RC-V100 opcional 39
6
Balanço de brancos 65
Balanço de brancos automático (AWB) 66
Temperatura da cor/Balanço de brancos
predefinido 66
Ajustar definições de balanço de brancos 67
Balanço de brancos personalizado 67
Utilizar o zoom 68
Selecionar o modo de zoom 68
Selecionar os controlos de zoom 69
Utilizar o anel de zoom 69
Utilizar o seletor oscilatório de zoom do punho 69
Utilizar o seletor oscilatório de zoom da pega 71
Utilizar o telecomando dem fios fornecido
ou um telecomando opcional 71
Utilizar objetivas de conversão opcionais 73
Ajustar a focagem 74
Focagem manual 74
Push AF 77
MF impulsionado por AF 77
AF contínuo 78
Alterar a posição e o tamanho da moldura AF 79
Deteção de rosto 79
Acompanhar um motivo específico 81
Limite de focagem e Disparo no modo macro 82
Estabilização de imagem 83
IS Dinâmico ou IS Standard 83
Powered IS 83
Marcadores de ecrã e padrões de zebra 85
Visualizar marcadores no ecrã 85
Visualizar padrões de zebra 86
Definir o código de tempo 88
Selecionar o modo de código de tempo 88
Selecionar compensar ou não
compensar fotogramas 89
Colocar a visualização do código
de tempo em espera 89
Definir o bit de utilizador 91
Sincronizar um dispositivo externo 92
Ligar um dispositivo externo 92
Entrada do sinal de vídeo de referência
(Sincronização Genlock) 92
Entrada de sinal de código de tempo 93
Saída do sinal de vídeo de referência 94
Saída de sinal de código de tempo 94
Gravar áudio 95
Definições de áudio e canais de áudio gravados 95
Ligar um microfone externo ou uma fonte
de entrada de áudio externo
à câmara de vídeo 97
Configurar o tipo de entrada de áudio
para os terminais INPUT 1/INPUT 2 98
Selecionar a fonte de entrada de áudio
para os canais de áudio 98
Ajustar o nível de gravação de áudio 99
Definições avançadas da entrada de áudio 101
Monitorizar o áudio com auscultadores 103
Barras de cores/Sinal de referência de áudio 104
Barras de cores 104
Sinal de referência de áudio 104
Monitor de forma de onda 105
Apresentar o monitor de forma de onda 105
Configurar o monitor de forma de onda 105
Adicionar marcas a clips durante a gravação 107
Adicionar marcas de cena durante a gravação 107
Adicionar uma marca $ ou uma marca %
ao último clip gravado 107
Utilizar metadados 108
Definir uma anotação de utilizador criada
com o Canon XF Utility 108
Introduzir informações do filme sobre
a gravação 109
Gravar informações GPS
(Marcação geográfica) 110
Ligar o recetor de GPS 110
Rever uma gravação 112
Modos de gravação especial 113
Gravação em câmara lenta 113
Pré-gravação 114
Gravação por infravermelhos 116
7
4. Personalização 117
6. Ligações externas 143
Botões atribuíveis 117
Alterar a função atribuída 117
Funções atribuíveis 118
Definições de imagem personalizada 121
Selecionar ficheiros de imagem personalizada 121
Editar definições de um ficheiro
de imagem personalizada 121
Restaurar ficheiros de imagem personalizada 122
Renomear os ficheiros de imagem
personalizada 122
Proteger ficheiros de imagem personalizada 122
Copiar os ficheiros de imagem personalizada 123
Incorporar o ficheiro de imagem
personalizada em clips 123
Definições de imagem
personalizada disponíveis 124
Guardar e carregar definições da câmara
de vídeo 129
Guardar definições da câmara de vídeo 129
Carregar definições da câmara de vídeo 129
Configuração de saída de vídeo 143
Gravar configuração do sinal de vídeo
e configuração de saída de vídeo
por terminal 143
Ligar a um monitor externo 145
Utilizar o terminal SDI 145
Utilizar o terminal HDMI OUT 146
Sobrepor indicações no ecrã
em saídas de vídeo 146
Aplicar uma LUT a ecrãs/saídas de vídeo 147
Ajustar a qualidade da cor para a saída HLG 149
Ajustar a diferença de ganho entre HDR
e SDR 149
Selecione o intervalo de saída 149
Saída de áudio 150
Trabalhar com clips num computador 151
Guardar clips num computador 151
5. Reprodução 131
Reprodução 131
Ecrã de índice de clips 131
Alternar ecrãs de índice 132
Reproduzir clips 133
Indicações no Ecrã 134
Controlos de reprodução 135
Ajustar o volume 136
Operações com clips 137
Utilizar o menu de clips 137
Mostrar informações do Clip 138
Adicionar marcas $ ou marcas % 139
Excluir marcas $ ou marcas % 139
Copiar clips 140
Excluir clips 140
Excluir a anotação de utilizador
e as informações GPS 141
Adicionar e excluir marcas de cena 141
7. Funções de rede 153
Acerca das funções de rede 153
Ligar a uma rede Wi-Fi 154
Ponto de acesso da câmara 155
Ligar no modo infraestrutura 156
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 156
Procurar pontos de acesso 157
Configuração manual 158
Ligar a uma rede com fios (Ethernet) 159
Selecionar uma ligação de rede 160
A verificar o estado da rede 160
Alterar as definições de rede 161
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo
a partir de um dispositivo de rede 162
Configurar o Navegador remoto 162
Iniciar o Navegador remoto 163
Utilizar o Navegador remoto 164
Transmissão por IP 173
Definições de transmissão por IP 173
Transmissão de vídeo por IP 174
Transferência de ficheiros por FTP 176
Definições do servidor FTP e transferência 176
Transferir clips (Transferência por FTP) 177
8
8. Fotos 179
Tirar fotos 179
Numeração das fotos 179
Reproduzir fotos 181
Mostrar o ecrã de índice [Fotos] 181
Ver fotos 181
Excluir fotos 182
Excluir uma única foto 182
Excluir todas as fotos 182
9. Informação adicional 183
Opções de menus 183
Mostrar os ecrãs de estado 195
Resolução de problemas 204
Lista de mensagens 209
Instruções de segurança e cuidados
de manuseamento 213
Manutenção/Outros 217
Acessórios opcionais 218
Características técnicas 220
Tabelas de referência 224
Tempo de gravação aproximado
num cartão SD 224
Tempos de carga 224
Tempos de gravação aproximados com
uma bateria totalmente carregada 224
Índice remissivo 226
1
Introdução
9
Acerca deste manual
Obrigado por ter adquirido a Canon XF705. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este
manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não estiver a funcionar corretamente,
consulte Resolução de problemas (A 204).
Convenções utilizadas neste manual
•
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
• A: Número da página de referência.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos.
“Ecrã” refere-se ao ecrã LCD e ao visor.
“Cartão” refere-se a um cartão SD, SDHC ou SDXC.
Quando não especificado, o “indicador de acesso” refere-se a qualquer um ou a ambos os indicadores
de acesso aos cartões SD (CARTÃO SD2/CARTÃO SD3).
“Clip” refere-se a uma única unidade de filme gravada com uma única operação de gravação (por exemplo,
desde o momento em que se carrega no botão REC para começar a gravação até ao momento em que
se carrega novamente no botão para parar).
• As fotos incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara. Algumas capturas de ecrã
foram alteradas para facilitar a sua leitura.
• Ícones de modo de funcionamento: Estes ícones indicam os dois modos de funcionamento da câmara de
vídeo (A 22). Um ícone sombreado (como
) indica que a função descrita pode ser utilizada no modo
de funcionamento mostrado; um ícone não sombreado (como
) significa que a função não pode ser
utilizada.
Modos de funcionamento:
• O estilo que se segue é utilizado para representar seleções de menus. Para obter uma explicação detalhada
sobre como utilizar os menus, consulte Utilizar os menus (A 25). Para obter um resumo de todas as
definições e opções de menus disponíveis, consulte Opções de menus (A 183).
1 Selecione [Formato grav.].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Formato grav.]
2 Selecione [XF-HEVC] ou [XF-AVC] e, em seguida, carregue em SET.
Os parênteses retos [ ] indicam texto conforme
aparece no ecrã da câmara de vídeo (opções
de menus, botões no ecrã, mensagens, etc.).
Esta seta indica um nível superior
na hierarquia de menus ou o passo
seguinte num procedimento.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
10
Almofada para o ombro*
Cobertura da objetiva
com proteção da objetiva
Suporte do microfone
Adaptador de energia compacto
CA-CP200 L
(incl. cabo de alimentação)
Carregador de baterias CG-A20
Bateria BP-A30
(incl. tampa do terminal)
Ocular
Tampa do visor
Tampa de objetiva*
Correia para o Ombro SS-1200
Telecomando sem fios WL-D6000
(incl. pilha de lítio CR2025)
Guia rápido
* Fornecida encaixada na câmara de vídeo.
Nomes das peças
Nomes das peças
Câmara de vídeo
11
1 2
4 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7 8
9
3
10 11 12 13 14
Orifício de entrada do ar (A 49)
Marca de plano focal
Seletor ZOOM SPEED (velocidade de zoom
do botão de zoom da pega) (A 71)
Cobertura da objetiva (A 28)
Patilha de proteção da objetiva (A 41)
Anel de focagem (A 74)
Anel de zoom (A 69)
Anel do diafragma (A 60)
Seletor SHUTTER (modo de velocidade
do obturador) (A 53)
15
10 Botão PUSH AUTO IRIS (abertura automática
momentânea) (A 60)
11 Seletor GAIN (nível de ganho) (A 57)
12 Seletor WHITE BAL. (balanço de brancos) (A 65)
13 Botão Å (ajuste de balanço de brancos) (A 67)
14 Tampas das ranhuras dos cartões (A 34):
CARTÃO SD2 (superior) e CARTÃO SD3
(inferior)
15 Tampa protetora dos controlos de áudio (A 95)
Nomes das peças
p15
2
3 45
12
1
6
7
8
9 10 111213
14
16
1
2
Botões ND FILTER (filtro ND) +/- (A 58)
Botão PUSH AF (focagem automática
momentânea) (A 77)
3 Seletor FOCUS (modo de focagem) (A 74)
4 Botão POWERED IS (powered IS) (A 83)/
Botão atribuível Câmara 1 (A 117)
5 Botão PEAKING (pico) (A 76)/
Botão atribuível Câmara 2 (A 117)
6 Seletor INFRARED (luz de infravermelhos)
(A 116)
7 Seletor FULL AUTO (modo totalmente automático)
(A 43)
8 Seletor AWB (balanço de brancos automático)
(A 66)
9 Seletor IRIS (modo de abertura) (A 59)
10 Seletor ZOOM (seleção do controlo de zoom)
(A 69)
11 Botão WFM (monitor de forma de onda) (A 105)/
Botão atribuível Câmara 4 (A 117)
15
17 18
19
12 Botão ZEBRA (padrão de zebra) (A 86)/
Botão atribuível Câmara 3 (A 117)
13 Seletor AGC (controlo de ganho automático)
(A 56)
14 Botão SLOT SELECT (seleção de cartão SD)
(A 35, 132)
15 Seletores – (nível de áudio) para CH1
(superior) e CH2 (inferior) (A 99)
16 Ranhuras de cartão SD (A 34): CARTÃO SD2
(superior) e CARTÃO SD3 (inferior)
Neste manual, os cartões SD em cada ranhura são
referidos como “Cartão SD A” e “Cartão SD B”,
respetivamente.
17 Indicadores de acesso aos cartões (A 34):
CARTÃO SD2 (superior) e CARTÃO SD3
(inferior)
18 Botão AUDIO STATUS (mostra os ecrãs de estado
de [Áudio]) (A 198)
19 Seletores – (nível de áudio) para CH1
(superior) e CH2 (inferior) (A 100)
Nomes das peças
1
2 3
4
5
6
7
13
8
1
2
3
4
5
Presilha da correia (A 31)
Seletor INPUT 2 (seleção de entrada de áudio)
(A 98)
Seletor ANALOG (seleção de fonte de áudio
analógica) para INPUT 2 (A 98)
Correia da pega (A 31)
Seletor INPUT 1 (seleção de entrada de áudio)
(A 98)
9 10
6
11
12
Seletor ANALOG (seleção de fonte de áudio
analógica) para INPUT 1 (A 98)
7 Orifícios roscados para os parafusos de fixação
do suporte do microfone (A 28)
8 Saída de ventilação de exaustão (A 49)
9 Terminal INPUT 1 (XLR) (A 97)
10 Terminal MIC (microfone) (A 97)
11 Terminal USB (A 110)
12 Parafuso de bloqueio do para-sol (A 28)
Nomes das peças
1
2
3
4
5
6
14
21
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19
20
Microfone estéreo incorporado (A 95)
Sapata para acessórios
Para montagem de acessórios, como o Iluminador
de vídeo com bateria VL-10Li II opcional.
Luz de verificação traseira (A 42)
Seletor oscilatório de zoom do punho (A 69)
Botão MAGN. (ampliação) (A 76)/
Botão atribuível Câmara 6 (A 117)
Botão u (revisão da grav.) (A 112)/
Botão atribuível Câmara 5 (A 117)
Botão Ø (Regressão rápida na reprodução)
(A 135)/Botão atribuível Câmara 8 (A 117)
Botão Ú (retroceder) (A 135)/
Botão atribuível Câmara 11 (A 117)
Botão Ñ (parar) (A 133)/
Botão atribuível Câmara 12 (A 117)
Botão INDEX (índice) (A 132)
Joystick e botão SET (A 25)
Botão de zoom da pega (A 71)
Botão × (reprodução rápida) (A 135)/
Botão atribuível Câmara 10 (A 117)
22
23 24 25
26
14 Botão Ò (reprodução/pausa) (A 133)/
Botão atribuível Câmara 9 (A 117)
15 Botão Ù (avançar) (A 135)/
Botão atribuível Câmara 13 (A 117)
16 Botão MENU (menu) (A 25)
17 Botão CANCEL (cancelar) (A 25)
18 Patilha de bloqueio do botão REC na pega
(A 42)
19 Botão REC (iniciar/parar gravação) (A 42)
20 Botão MAGN. (ampliação) (A 76)/
Botão atribuível Câmara 7 (A 117)
21 Altifalante incorporado (A 136)
Situado na superfície superior do espaço
de arrumação do painel LCD.
22 Presilha da correia (A 31)
23 Botão MEDIA (modo de reprodução) (A 22, 131)
24 Seletor Q (ligar/desligar) (A 22)
25 Tomada para acessórios
Para a montagem de acessórios com parafusos
1/4"-20 (6,9 mm de profundidade).
26 Seletor KEY LOCK (função de bloqueio das teclas
da câmara de vídeo) (A 43)
Nomes das peças
15
1
3
1
2
2
4
Orifícios de encaixe do Adaptador de tripé TA-100
opcional (A 32)
Tomadas de montagem e orifício roscado para
a almofada para o ombro (A 32)
3
4
Orifício roscado para parafusos de montagem
1/4"-20 (8,8 mm de profundidade) (A 32)
Orifício roscado para parafusos de montagem
3/8"-16 (10 mm de profundidade) (A 32)
Nomes das peças
1
5 6
16
2
3
7
8
9
4
1
2
3
4
5
6
Parafuso de bloqueio do microfone (A 97)
Suporte do microfone (A 97)
Gancho do cabo do microfone (A 97)
Orifício de entrada do ar (A 49)
Luz de verificação frontal (A 42)
Sensor remoto (A 38)/
Luz de infravermelhos (A 116)
7
8
9
Botão MIRROR (inverter a imagem apresentada)
(A 29)
Proteção da objetiva (A 41)
Botão atribuível Câmara 14 (A 117)
Nomes das peças
1
2
17
13
3
14
4
15
5
6
7
8
9
10
11
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
12
1
2
3
4
5
6
Visor (A 28, 30)
Sensor de olho (A 28)
Ocular (A 29)
Painel LCD com ecrã tátil (A 29, 30)
Regulador de ajuste de dioptrias (A 28)
Botão BATTERY RELEASE (libertação da bateria)
(A 21)
7 Botão MENU (menu) (A 25)
8 Botão FUNC. (funções principais) (A 52)
9 Botão CUSTOM PICT. (imagem personalizada)
(A 63, 121)
10 Botão STATUS (mostra o ecrã de estado)
(A 195)
11 Botão DISP (visualização) (A 44, 134)
12 Compartimento da bateria (A 20)/
Etiqueta de identificação do modelo
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Botão REC (iniciar/parar gravação) (A 42)
Joystick e botão SET (A 25)
Botão CANCEL (cancelar) (A 25)
Terminal INPUT 2 (XLR) (A 97)
Terminal SDI (A 143, 145)
Terminal TIME CODE (código de tempo)
(A 93, 94)
Terminal G-LOCK/SYNC (Genlock/sincronização)
(A 92, 94)
× Terminal (auscultadores) (A 103, 136)
Terminal REMOTE B (telecomando)
Para ligar o Telecomando RC-V100 opcional
(A 39).
Indicador (Ethernet) (A 159)
Terminal (Ethernet) (A 159)
Terminal HDMI OUT (A 143, 146)
Terminal REMOTE A (telecomando)
Para ligar o Telecomando RC-V100 opcional
(A 39) ou telecomandos à venda no mercado.
Terminal DC IN (A 21)
Nomes das peças
Telecomando sem fios WL-D6000
9
18
1
2
3
4
5
10
6
7
12
8
13
11
14
1
2
3
4
5
6
7
Botão de gravação: se estiver a utilizar
o botão START/STOP ou os botões de ZOOM,
tem de carregar neste botão juntamente com
o botão pretendido.
Botão PHOTO (foto) (A 179)
Botão SHOT1 (marca de cena 1) (A 107, 141)
Botão CANCEL (cancelar) (A 25)
Botão SET (configurar) (A 25)
Botão INDEX (índice) (A 132)
Botão Ò (reprodução/pausa) (A 133)
8
9
10
11
12
13
14
Botão Ñ (parar) (A 133)
Botão START/STOP (iniciar/parar gravação)
(A 42)
Botões ZOOM (zoom) T/W (A 71)
Botões á/â/à/ß
Botão MENU (menu) (A 25)
Botões Ø/× (reprodução rápida
para a frente/para trás) (A 135)
Botões Ô/Ó (retrocesso/avanço
de fotograma) (A 135)
2
Preparativos
19
Preparar a fonte de alimentação
Pode ligar a câmara de vídeo utilizando uma bateria ou diretamente com o adaptador de energia compacto.
Se ligar o adaptador de energia compacto à câmara de vídeo com uma bateria instalada, a câmara de vídeo
vai buscar energia à tomada elétrica.
Utilizar uma bateria
Pode ligar a câmara de vídeo utilizando a bateria BP-A30 fornecida ou a bateria BP-A60 opcional. Ambas as
baterias são compatíveis com o Sistema Inteligente, que permite verificar o tempo aproximado de utilização
da bateria restante (em minutos) no ecrã. Para obter leituras mais precisas, quando utilizar uma bateria pela
primeira vez, carregue-a totalmente e utilize a câmara de vídeo até a bateria ficar totalmente gasta.
Carregar a bateria
Adaptador de energia compacto
Carregue as baterias com o carregador de bateria CG-A20
e o adaptador de energia compacto CA-CP200 L ou com
o carregador de bateria CG-A10 opcional fornecidos. Antes
de carregar, remova a tampa do terminal da bateria.
햲
햳
1 Ligue o cabo de alimentação ao Adaptador de energia
compacto CA-CP200 L fornecido.
2 Ligue o cabo de alimentação do adaptador de energia
compacto a uma tomada elétrica.
Indicador CHARGE
3 Ligue a ficha CC do adaptador de energia compacto ao
carregador de bateria.
4 Coloque a bateria no carregador de bateria.
• Empurre ligeiramente e faça deslizar a bateria na direção
da seta até encaixar com um clique.
• O indicador CHARGE (carga) começa a piscar e indica
também a carga aproximada da bateria. O indicador
mantém-se aceso depois de terminar a carga.
햵
햴
aprox. 0% a 49%: Pisca uma vez a cada 2 segundos
aprox. 50% a 74%: Pisca duas vezes a cada 2 segundos
aprox. 75% a 99%: Pisca 3 vezes a cada 2 segundos
5 Quando a bateria estiver totalmente carregada, retire-a do carregador de bateria.
6 Desligue a ficha CC do carregador de bateria.
7 Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica e desligue-o cabo de alimentação do adaptador de energia
compacto.
IMPORTANTE
• Não ligue o carregador de bateria a produtos que não sejam expressamente recomendados para utilização
com esta câmara de vídeo.
• Quando utilizar o carregador de bateria ou o adaptador de energia compacto, não os fixe permanentemente
num local, uma vez que tal pode causar uma avaria.
Preparar a fonte de alimentação
20
• Recomendamos que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 ºC e 30 ºC. Fora do intervalo
de temperaturas de 0 ºC a 40 ºC, a carga não é iniciada.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o carregador de bateria ou
o adaptador de energia compacto fornecidos a conversores de tensão para viagens intercontinentais,
nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
• Se houver uma avaria no carregador de bateria, no adaptador de energia compacto ou na bateria, o indicador
de carga apaga-se e a carga é interrompida.
• Para se informar sobre os cuidados de manuseamento da bateria, consulte Bateria (A 214).
• Para saber os tempos aproximados de carga e gravação com uma bateria totalmente carregada, consulte
as Tabelas de referência (A 224).
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as
no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
• Carregar e descarregar repetidamente a bateria acaba por diminuir a respetiva duração. Pode verificar
a duração da bateria no ecrã de estado [Battery/Hour Meter] (A 201). Se carregar totalmente a bateria
e depois a descarregar por completo, consegue obter uma leitura mais exata.
Colocar a Bateria
1 Carregue sem soltar o botão no seletor Q e coloque
o seletor na posição OFF.
햲
2 Introduza a bateria totalmente no compartimento,
conforme mostrado na figura e empurre suavemente
até ouvir um clique.
햳
Preparar a fonte de alimentação
Retirar a Bateria
1 Coloque o seletor Q na posição OFF.
2 Sem soltar o botão BATTERY RELEASE, faça deslizar
a bateria para cima e remova-a.
21
Verificar a Carga Restante da Bateria
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar o tempo de utilização restante aproximado da bateria
(em minutos) ao observar um ecrã de gravação/reprodução ou o ecrã de estado [Battery/Hour Meter] (A 201).
Também pode verificar o nível de carga aproximada na própria bateria.
Carregue no botão CHECK na bateria. Acende-se
um indicador durante cerca de 3 segundos e aparece
a carga restante da bateria aproximada.
0 – 25%
26 – 50%
51 – 75%
76 – 100%
Indicador de carga
da bateria
Botão CHECK
Utilizar uma tomada elétrica
Também pode ligar a câmara de vídeo diretamente a uma tomada elétrica com o Adaptador de energia
compacto CA-CP200 L fornecido. Enquanto a câmara de vídeo estiver ligada com uma tomada elétrica, pode
substituir a bateria mesmo com a câmara de vídeo ligada.
1 Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de energia
compacto e ligue-o a uma tomada elétrica.
2 Ligue a ficha CC do adaptador de energia compacto
ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o adaptador de energia compacto,
certifique-se de que desliga a câmara de vídeo.
• Quando utilizar o adaptador de energia compacto, não o fixe
permanentemente num local, uma vez que tal pode causar
uma avaria.
Terminal
DC IN
햲
햳
Adaptador de energia
compacto
Preparar a fonte de alimentação
Ligar e desligar a câmara de vídeo
A câmara de vídeo tem dois modos de funcionamento: O modo CAMERA (
e o modo MEDIA (
) para reproduzir gravações.
22
) para fazer gravações
Para ligar/desligar a câmara de vídeo
Carregue sem soltar o botão no seletor Q e coloque
o seletor na posição ON para ligar a câmara de vídeo no modo
. Coloque-o na posição OFF para desligar a câmara de
vídeo.
Para ligar a câmara de vídeo no modo
Carregue sem soltar o botão MEDIA e o botão no seletor
Q e coloque o seletor na posição ON para ligar a câmara
de vídeo diretamente no modo
.
Para alterar o modo de funcionamento
Carregue no botão MEDIA para alternar a câmara de vídeo entre os modos
e
.
Definições de data, hora e idioma
Definições de data, hora e idioma
Acertar a data e a hora
Para poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora na mesma. Quando o relógio interno
não estiver certo, ou as definições forem perdidas devido ao esgotamento da bateria de segurança integrada,
o ecrã [Data/hora] aparece automaticamente com o fuso horário selecionado quando ligar a câmara de vídeo.
Modos de funcionamento:
1 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o fuso horário pretendido e, em seguida,
carregue em SET (carregue no próprio joystick) para avançar para o campo seguinte.
• Para se mover entre campos, também pode empurrar o joystick.
• O fuso horário predefinido é [UTC-05:00] (Nova Iorque) ou [UTC+01:00] (Europa Central), dependendo
do país/da região da compra. Fusos horários baseiam-se no Tempo Universal Coordenado (UTC).
2 Altere os restantes campos da mesma maneira.
3 Selecione [Definir] e carregue em SET para iniciar o relógio e fechar o ecrã.
NOTAS
• Pode apresentar a data/hora no modo
com a definição
> [¢ % Config. monitores] >
[Visualização personalizada 2] > [Data/hora].
• Depois da configuração inicial, pode alterar o fuso horário, a data e a hora com as definições
>
[B ! Configuração do sistema] > [Fuso horário] e [Data/hora]. Também pode alterar o formato da data
e o formato do relógio (12 ou 24 horas) com a definição
> [B ! Configuração do sistema] >
[Formato da data].
• A definição da data e da hora pode perder-se se a bateria de segurança integrada estiver completamente
gasta. Nesse caso, recarregue a bateria de segurança integrada (A 216) e defina novamente o fuso horário,
a data e a hora.
• Ao utilizar o Recetor GPS GP-E2 opcional, pode fazer com que a câmara de vídeo ajuste as definições
automaticamente de acordo com as informações de data/hora UTC recebidas do sinal GPS (A 110).
23
Definições de data, hora e idioma
Alterar o idioma
24
O idioma predefinido da câmara de vídeo é o inglês. Pode alterá-lo para alemão, espanhol, francês, italiano,
polaco, português, russo, chinês simplificado, coreano ou japonês. Tenha em atenção que algumas definições
e ecrãs aparecem em inglês, independentemente da definição de idioma.
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar [B ! Configuração do sistema] e,
em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [Idioma H] de modo semelhante e carregue em SET.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar um idioma.
5 Carregue em SET para alterar o idioma e, em seguida, carregue no botão MENU para fechar
o menu.
Utilizar os menus
Utilizar os menus
Diversas funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir do menu que abre quando carrega no botão
MENU. No modo
, também pode registar as definições de menu utilizadas frequentemente num
submenu personalizado (O Meu Menu) para um acesso fácil. Para obter detalhes sobre as opções de menu
e definições disponíveis, consulte Opções de menu (A 183).
Modos de funcionamento:
Botão MENU
Botão CANCEL
Joystick e botão SET
Joystick
e botão SET
Botão MENU
Botão CANCEL
Botão MENU
Carregue neste botão para abrir o menu e, em seguida, volte a carregar
para fechar o menu depois de ajustar as definições pretendidas.
Botão CANCEL
Carregue neste botão para voltar ao nível menu/submenu anterior ou para
interromper algumas operações em curso.
Joystick
Empurre o joystick para mover a moldura de seleção laranja no menu.
Depois, carregue no próprio joystick (“carregar em SET”) para selecionar
a opção de menu indicada pela moldura de seleção laranja. Tenha em
atenção que embora apenas o botão ao centro de um dos joysticks está
identificado como SET, no manual, será utilizada a expressão “carregar em
SET” a indicar para carregar no próprio joystick.
Selecionar uma opção no menu
Segue-se uma explicação passo a passo sobre como selecionar uma opção do menu para a maioria
das opções de menu. Em determinadas opções de menu, consulte também a descrição da função quanto
a operações adicionais que possam ser necessárias. Nos procedimentos do resto deste manual, o fecho
dos menus é pressuposto e não está incluído no procedimento.
Por uma questão de brevidade, as referências no texto a definições nos menus de configuração podem
ser abreviadas da seguinte forma:
> [B ! Configuração do sistema] > [Idioma H] > Opção pretendida
1 Carregue no botão MENU.
• O menu abre com a moldura de seleção laranja a indicar a opção de menu que estava selecionada quando
o menu foi fechado pela última vez (a menos que a câmara de vídeo tenha sido desligada).
2 Empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar o menu de configuração e o número
de “página” pretendidos.
• Quando uma opção de menu estiver selecionada (realçado a laranja), empurre o joystick para a esquerda/
direita para navegar pelas páginas, uma de cada vez. Para alterar os menus de configuração mais
rapidamente, empurre o joystick para cima/para baixo ou carregue no botão CANCEL até selecionar
um ícone e, em seguida, empurre o joystick para a esquerda/direita.
25
Utilizar os menus
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar a opção de menu pretendida e,
em seguida, carregue em SET.
• As opções de definição serão apresentadas com uma marca Ð junto à opção atualmente selecionada.
• Algumas opções de menu podem ter um nível adicional de submenu. Selecione o submenu pretendido
e carregue em SET para ver as opções de definição.
• Quando um ícone do menu de configuração estiver realçado a laranja, também pode carregar em SET
para selecionar a primeira opção de menu na página do menu de configuração.
26
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar a opção de definição pretendida e,
em seguida, carregue em SET.
5 Carregue no botão MENU para fechar o menu.
•
•
•
•
•
NOTAS
As opções não disponíveis podem aparecer a cinzento.
Se carregar no botão MENU em qualquer altura, fecha o menu.
Em alguns ecrãs os seguintes ícones podem ser apresentados como guia:
,
,
. Estes referem-se,
respetivamente, a carregar no joystick (ou no botão SET), o botão MENU e ao botão CANCEL.
Quando utilizar o telecomando sem fios fornecido, utilize os botões á, â, à, ß e SET do mesmo modo
que utiliza o joystick da câmara de vídeo. De igual modo, quando um telecomando RC-V100 opcional é ligado
à câmara de vídeo, pode utilizar os botões para cima/para baixo/esquerda/direita/SET do telecomando.
Carregar no botão SET é equivalente a carregar no joystick na câmara de vídeo.
Pode verificar a maioria das definições atuais nos ecrãs de estado (A 195).
Utilizar o submenu personalizado (O Meu menu)
Pode registar até 6 definições de menu utilizadas frequentemente num submenu O Meu Menu para um acesso
fácil. Pode guardar até 5 conjuntos separados de definições de O Meu Menu para que possa personalizar
diferentes opções para diferentes situações de filmagem. Além disso, se configurar um botão atribuível para
[O Meu Menu] (A 117), pode carregar no botão para aceder às definições de menu registadas, de forma ainda
mais rápida e mais fácil.
Selecionar um conjunto O Meu Menu
1 Selecione o ecrã [O Meu Menu] pretendido.
> [¥ O Meu Menu]
2 Empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar a página correspondente ao conjunto O Meu Menu
pretendido e, em seguida, carregue em SET.
Adicionar definições de menu
1 Selecione [Registar].
> [¥ O Meu Menu]* > [Editar] > [Registar]
* Cada conjunto O Meu Menu é apresentado numa página diferente. Selecione a página correspondente ao conjunto pretendido.
• Será apresentado um ecrã no qual pode selecionar a definição de menu que pretende adicionar.
• Carregue no botão CANCEL para cancelar a operação e voltar ao menu normal.
2 Navegue nos menus para encontrar a definição de menu que pretende adicionar e, em seguida, carregue
em SET.
3 Selecione [OK] e, em seguida, carregue em SET duas vezes.
• A definição de menu registada será agora apresentada no conjunto O Meu Menu atualmente selecionado.
Utilizar os menus
Reorganizar definições de menu
1 Selecione [Mover].
> [¥ O Meu Menu]* > [Editar] > [Mover]
* Cada conjunto O Meu Menu é apresentado numa página diferente. Selecione a página correspondente ao conjunto pretendido.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar a definição que pretende mover e, em seguida,
carregue em SET.
• O ícone ] aparecerá junto à definição que selecionou para mover.
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para mover a definição para a posição pretendida e, em seguida,
carregue em SET.
Remover definições de menu
1 Selecione [Excluir].
> [¥ O Meu Menu]* > [Editar] > [Excluir]
* Cada conjunto O Meu Menu é apresentado numa página diferente. Selecione a página correspondente ao conjunto pretendido.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar a definição que pretende remover e, em seguida,
carregue em SET.
3 Selecione [OK] e, em seguida, carregue em SET duas vezes.
Repor o submenu O Meu Menu
1 Para restaurar todas as definições de menu registadas no conjunto O Meu menu, selecione [Restaurar tudo].
> [¥ Meu Menu]* > [Editar] > [Restaurar tudo]
* Cada conjunto O Meu Menu é apresentado numa página diferente. Selecione a página correspondente ao conjunto pretendido.
2 Selecione [OK] e, em seguida, carregue em SET duas vezes.
Renomear o conjunto O Meu Menu selecionado
Pode atribuir um nome mais descritivo a cada um dos 5 conjuntos de O Meu Menu para facilitar a respetiva
identificação.
1 Selecione [Renomear].
> [¥ Meu Menu]* > [Editar] > [Renomear]
* Cada conjunto O Meu Menu é apresentado numa página diferente. Selecione a página correspondente ao conjunto pretendido.
2 Introduza o nome pretendido (8 carateres de comprimento) com o ecrã do teclado.
Utilizar o Ecrã do Teclado Virtual
O teclado virtual será apresentado no ecrã. Dependendo da função, o esquema pode ser ligeiramente
diferente.
1 Utilize o joystick para selecionar um caráter e, em seguida,
carregue em SET para adicioná-lo.
• Empurre o joystick para cima/para baixo/esquerda/direita para
selecionar o caráter pretendido e carregue em SET para o inserir.
Utilize as setas (///) para alterar a posição do cursor
e o caráter de retrocesso (
) para excluir o último caráter
Caráter atual/Limite de carateres
introduzido.
• Repita este passo, conforme necessário, para introduzir o texto
pretendido.
• Dependendo da função, alguns carateres poderão não estar disponíveis.
• Carregue no botão CANCEL para voltar ao ecrã anterior sem inserir qualquer texto.
2 Após introduzir o texto pretendido, selecione [OK] e, em seguida, carregue em SET para fechar
o ecrã de teclado.
27
Preparar a câmara de vídeo
Preparar a câmara de vídeo
Esta secção descreve os preparativos básicos da câmara de vídeo, como encaixar o suporte do microfone
e o para-sol e ajustar o ecrã LCD e o visor.
28
Montar o suporte do microfone
Utilize os parafusos fornecidos para montar o suporte do microfone
na pega.
Colocar a cobertura da objetiva
Encaixe a cobertura da objetiva para protegê-la e reduzir
a quantidade de luz dispersa que pode atingir a objetiva.
Além disso, manter a proteção da objetiva fechada pode
ajudar a evitar dedadas e sujidade na objetiva.
Certifique-se de que remove sempre a cobertura da objetiva
e de que encaixa a respetiva tampa ao transportar a câmara
de vídeo ou ao guardá-la após a utilização.
햳
햲
1 Retire a tampa de objetiva.
• A tampa de objetiva e a cobertura da objetiva não podem
ser utilizadas em simultâneo.
2 Coloque o para-sol à frente da objetiva com a face do
parafuso de bloqueio virada para baixo (햲) e rode-o 90
graus no sentido dos ponteiros do relógio (햳).
햴
• Tenha cuidado para não deformar a cobertura da objetiva.
• Certifique-se de que a cobertura da objetiva está alinhada
com a rosca.
3 Aperte o parafuso de bloqueio (햴).
Utilizar o visor
O visor da câmara de vídeo inclui um ecrã OLED que liga automaticamente quando olha através do visor
e desliga pouco depois de desviar o olho.
Ajustar o Visor
1 Regule o ângulo do visor, conforme necessário.
2 Ligue a câmara de vídeo e ajuste o regulador
de ajuste de dioptrias até a imagem no visor ficar
nítida.
NOTAS
• O visor pode ser ligado permanentemente
colocando
> [¢ " Config. monitores]
> [Sensor de olho VF] na posição [Desativar].
햲
Regulador
de ajuste
de dioptrias
햳
Preparar a câmara de vídeo
Encaixar e retirar a ocular
Encaixe a ocular de forma a que esta cubra o aro de borracha
da unidade do visor. Para retirar a ocular, puxe-a suavemente
com um movimento de “descolar” ascendente.
• Se utilizar o olho esquerdo, encaixe a ocular de forma a que
a parte saliente fique virada para o lado oposto.
IMPORTANTE
• Apontar a objetiva do visor para o sol ou para outras fontes
de luz intensas pode provocar danos nos componentes internos.
Quando não estiver a utilizar o visor, certifique-se de que encaixa
a tampa do visor no visor. Isto também protegerá o visor de riscos
e sujidade. Encaixe a tampa do visor introduzindo-a no aro de
borracha da unidade do visor.
Utilizar o ecrã LCD
1 Puxe o painel LCD 90º para fora e para a esquerda
ou para a direita.
2 Ajuste o painel LCD para o ângulo pretendido.
NOTAS
• A imagem apresentada no ecrã pode ser invertida de
acordo com a posição do painel LCD. No modo
,
carregar no botão MIRROR alterna entre a imagem original
e a imagem invertida na vertical. No modo
,
alterna entre a imagem original e a imagem invertida,
tanto na horizontal como na vertical.
Ocular
29
Unidade
do visor
Preparar a câmara de vídeo
Ajustar o ecrã LCD ou o visor
Pode ajustar o brilho, o contraste, a cor, a nitidez e o nível de luminância do visor e do ecrã LCD,
independentemente entre si. Estes ajustes não afetam as suas gravações.
30
Modos de funcionamento:
1 Abra a página do menu de configuração do visor ou do ecrã LCD.
> [¢ ! Config. monitores] (para o ecrã LCD) ou [¢ " Config. monitores] (para o visor)
2 Selecione as definições de brilho, contraste, cor, nitidez ou luminância pretendidas e, em seguida,
carregue em SET.
• Quando o visor estiver desligado, as opções de menu em [¢ " Config. monitores] são apresentadas
em cinza.
3 Selecione o nível pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Repita os passos 2 e 3 para ajustar outras definições, conforme necessário.
Opções de menu por definição
Definição
Opção de menu
Ecrã LCD
Visor
Brilho
[Brilho LCD]
[Brilho VF]
Contraste
[Contraste LCD]
[Contraste VF]
Cor
[Cor LCD]
[Cor VF]
Nitidez
[Nitidez LCD]
[Nitidez VF]
Luminância
[Luminância LCD]
[Luminância VF]
NOTAS
• Se configurar um botão atribuível para [Configuração LCD] ou [Configuração do VF] (A 117), pode carregar
no botão para abrir a página de menu [¢ ! Config. monitores] ou [¢ " Config. monitores],
respetivamente.
• Acerca dos ecrãs LCD e visor: os ecrãs são fabricados com técnicas de alta precisão extrema, com mais de
99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Muito raramente, os pixels podem falhar
ou acender-se permanentemente. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada nem é uma avaria.
Definir o ecrã para preto e branco
O ecrã LCD e o visor são policromáticos, mas pode defini-los para preto e branco. Mesmo com o ecrã a preto
e branco, o texto e os ícones do ecrã aparecem com cores.
1 Selecione a respetiva definição de menu [Imagem P&B].
> [¢ $ Config. monitores] > [Imagem P&B: LCD] ou [Imagem P&B: VF]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
Preparar a câmara de vídeo
Ajustar a correia da pega
Ajuste a correia da pega de modo a poder alcançar o seletor
oscilatório de zoom do punho com o dedo indicador e o dedo
médio e o botão REC com o polegar.
IMPORTANTE
• Tenha cuidado para não deixar cair a câmara de vídeo quando
ajustar a correia da pega.
Prender a correia para o ombro
Passe as extremidades através das presilhas
da correia e regule o comprimento da correia.
IMPORTANTE
• Tenha cuidado para não deixar cair a câmara
de vídeo quando prender ou ajustar a correia
para o ombro.
Retirar e encaixar as tampas dos terminais
Pode retirar as tampas de todos os terminais da câmara de vídeo para aceder mais facilmente aos mesmos.
Retirar as tampas dos terminais
1 Abra a tampa do terminal e puxe-a para fora.
2 Agarre na tira que liga a tampa do terminal à câmara
de vídeo e puxe-a.
Encaixar as tampas dos terminais
Introduza a tira de ligação na abertura para encaixar a tampa do terminal.
NOTAS
• Se não conseguir segurar a tira de ligação, utilize uma pinça ou algo
semelhante.
31
Preparar a câmara de vídeo
Retirar a almofada para o ombro
32
A almofada para o ombro está pré-instalada na câmara
de vídeo. Se preferir uma configuração diferente, pode
retirá-la.
Utilize uma chave de parafusos Phillips (“estrela”)
para retirar o parafuso, como mostrado na figura,
e retire a almofada para o ombro.
• Tenha cuidado para não perder a almofada para
o ombro nem os parafusos depois de retirados.
Utilizar um tripé
Pode montar a câmara de vídeo em qualquer tripé com um parafuso de montagem de 0,64 cm (1/4")
ou 0,95 cm (3/8").
Orifícios roscados para tripés
Orifícios roscados para o adaptador
de tripé TA-100 opcional
IMPORTANTE
• A utilização de tripés com parafusos de montagem mais compridos do que a profundidade do orifício roscado
utilizado (A 15) pode danificar a câmara de vídeo.
Utilizar cartões SD
Utilizar cartões SD
A câmara de vídeo grava clips e fotos em cartões Secure Digital (SD) à venda no mercado*. A câmara de vídeo
tem duas ranhuras de cartão SD e é possível utilizar dois cartões SD para gravar simultaneamente em ambos
ou para mudar automaticamente para o outro cartão SD quando o cartão SD em utilização ficar cheio (A 36).
Antes de utilizar cartões SD (A 35) com esta câmara de vídeo pela primeira vez, inicialize-os.
* O cartão SD também é utilizado para guardar ficheiros de imagem personalizada e ficheiros de definições de menu.
Cartões SD compatíveis
É possível utilizar os seguintes tipos de cartão SD1 com esta câmara de vídeo. Para obter as informações mais
recentes sobre cartões SD testados para utilização com esta câmara de vídeo, visite o Website local da Canon.
Tipo de cartão SD:
.
/
0
Cartões SD
Cartões SDHC
Cartões SDXC
Classe de velocidade U1
Classe de velocidade U3
Classe de velocidade SD2:
Classe de velocidade UHS2,3:
1
2
3
À data de março de 2018, a função de gravação de clips foi testada com cartões SD fabricados pela Panasonic, Toshiba
e SanDisk.
As classes de velocidade UHS e SD são padrões que indicam a velocidade mínima garantida de transferência de dados
dos cartões SD.
Nos seguintes casos, recomenda-se a utilização de cartões SD com uma classificação de Classe de velocidade UHS U3:
- Quando
> [3 ! Config. de grav./media] > [Formato grav.] está definido para [XF-HEVC] e [Resolução/Amostra de
cor] está definido para [3840x2160 YCC422 10 bits].
- Quando a gravação em câmara lenta estiver ativada.
IMPORTANTE
• Depois de gravar, excluir e editar clips repetidamente (se a memória estiver fragmentada), poderá constatar
velocidades de gravação mais lentas no cartão e a gravação poderá até parar. Nesse caso, guarde as suas
gravações e inicialize o cartão com a câmara de vídeo. Certifique-se de que inicializa os cartões, sobretudo
antes de filmar cenas importantes.
• Acerca dos cartões SDXC: pode utilizar cartões SDXC com esta câmara de vídeo, mas os cartões SDXC
são inicializados pela câmara de vídeo com o sistema de ficheiros exFAT.
- Quando utilizar cartões formatados em exFAT com outros dispositivos (gravadores digitais, leitores
de cartões, etc.), certifique-se de que o dispositivo externo é compatível com exFAT. Para obter mais
informações sobre compatibilidade, contacte o fabricante do computador, sistema operativo ou cartão.
- Se utilizar cartões formatados em exFAT num computador com um SO não compatível com exFAT,
poderá ser-lhe pedido que formate o cartão. Nesse caso, cancele a operação para evitar perder dados.
NOTAS
• Não é possível assegurar o funcionamento correto de todos os cartões SD.
33
Utilizar cartões SD
Introduzir e retirar um cartão SD
1 Abra a tampa da ranhura do cartão.
34
2 Introduza completamente o cartão SD, com
a etiqueta voltada para o visor, na respetiva
ranhura até encaixar com um clique.
햲
• Para retirar o cartão SD, certifique-se de que
o indicador de acesso está desligado e, depois,
empurre o cartão uma vez para soltá-lo. Quando
o cartão sair, puxe-o completamente para fora.
햳
3 Feche a tampa da ranhura do cartão.
Indicadores
de acesso
aos cartões
• Se o cartão não estiver corretamente inserido,
não force a tampa para a fechar.
햴
Indicadores de acesso aos cartões
Indicador
CARTÃO SD2/CARTÃO SD 3
Estado do cartão SD
Vermelho
A aceder ao cartão SD.
Verde
A ranhura do cartão está atualmente selecionada e a câmara de vídeo está pronta para gravar/reproduzir
(clips em qualquer um dos cartões, fotos apenas no cartão SD B).
Apagado
Não está inserido um cartão SD, o cartão não está a ser acedido, o cartão está protegido contra gravação
com o seletor LOCK ou a ranhura do cartão não está atualmente selecionada.
Se definir
> [B $ Configuração de sistema] > [LED] > [Acesso LED cartão SD] para [Desativar],
os indicadores de acesso ao cartão não se iluminam.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando um indicador de acesso ao cartão estiver aceso a vermelho.
Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não remova o cartão.
• Os cartões SD têm frente e verso que não são intermutáveis. Se introduzir um cartão na direção errada,
pode danificar a câmara de vídeo. Certifique-se de que introduz o cartão conforme descrito no passo 2.
NOTAS
• Os cartões SD têm um seletor físico para impedir a gravação no cartão, de modo a evitar a eliminação
acidental do seu conteúdo. Para proteger o cartão SD contra gravação, coloque o seletor na posição LOCK.
Utilizar cartões SD
Inicializar um cartão SD
Antes de utilizar cartões SD com esta câmara de vídeo pela primeira vez, inicialize-os. Também pode inicializar
um cartão SD para excluir permanentemente todas as gravações que contém.
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Inicializar Media].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Inicializar Media]
2 Selecione [Cartão SD A] ou [Cartão SD B] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
4 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
IMPORTANTE
• A inicialização de um cartão exclui permanentemente todos os dados, incluindo os clips com uma marca $,
fotos e ficheiros de imagem personalizada protegida. Não é possível recuperar os dados perdidos. Guarde
previamente as suas gravações importantes.
• Dependendo do cartão SD, a inicialização pode demorar alguns minutos.
NOTAS
• Enquanto grava num cartão SD, pode inicializar outro cartão SD noutra ranhura de cartão SD.
• Se configurar um botão atribuível para [Inicializar Media] (A 117), pode carregar no botão para abrir
o submenu [Inicializar Media].
Alternar entre ranhuras de cartão SD
A câmara de vídeo está equipada com duas ranhuras de
cartão SD, ranhura de cartão SD A e ranhura de cartão SD B.
Se ambas as ranhuras contiverem um cartão, pode alternar
entre elas, se for necessário.
Modos de funcionamento:
Carregue no botão SLOT SELECT.
• O indicador de acesso da ranhura de cartão SD selecionada
fica iluminado a verde.
NOTAS
• Se ambas as ranhuras de cartão SD contiverem um cartão e abrir a tampa da ranhura selecionada,
a câmara de vídeo mudará automaticamente para a outra ranhura.
• Durante a gravação, não pode utilizar o botão SLOT SELECT para alternar entre ranhuras de cartão SD.
• Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 167).
35
Utilizar cartões SD
Gravação revezada e gravação em duas ranhuras
A câmara de vídeo inclui dois métodos de gravação convenientes que podem ser utilizados quando as duas
ranhuras de cartão SD contêm um cartão: gravação revezada e gravação em duas ranhuras.
36
Gravação revezada: Esta função permite continuar a gravação no outro cartão sem interrupções quando o
cartão que está a utilizar ficar cheio. A gravação revezada está disponível a partir da ranhura de cartão SD A
para a ranhura de cartão SD B e vice-versa.
Gravação em duas ranhuras: Esta função permite gravar o mesmo clip simultaneamente em ambos os cartões,
sendo uma forma prática de fazer uma cópia de segurança da sua gravação enquanto grava.
Modos de funcionamento:
Para utilizar a gravação revezada
1 Selecione [Gravação revezada].
> [Æ " Config. de grav./media] > [Gravação revezada]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
Para utilizar a função de gravação em duas ranhuras
1 Selecione [Grav. em slot duplo].
> [Æ " Config. de grav./media] > [Grav. em slot duplo]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
• 4 aparece na parte superior do ecrã.
NOTAS
• A gravação revezada está desativada (a câmara de vídeo não alterna para o outro cartão) quando a gravação
em câmara lenta está ativada.
• Se um dos cartões SD ficar cheio durante a gravação em duas ranhuras, a câmara para a gravação em
ambos os cartões. Por outro lado, se ocorrer um erro num dos cartões SD, a gravação prossegue no outro
cartão.
• Não pode utilizar a gravação em duas ranhuras com a gravação revezada nem a gravação em câmara lenta.
Verificar o tempo de gravação restante nos cartões SD
No modo
, a janela no canto superior esquerdo do ecrã mostra os ícones do cartão SD e o tempo
de gravação restante* (em minutos) em cada cartão (A 45).
No ecrã de estado [Media] (A 199), pode verificar o espaço total, o espaço utilizado, o tempo de gravação
restante aproximado* e a classe de velocidade de cada cartão. Apenas no cartão SD B, também é apresentado
o número restante aproximado de fotos que serão apresentadas.
* Os tempos de gravação restantes são aproximados e calculados com base na configuração de vídeo que está a ser utilizada.
Utilizar cartões SD
Recuperar clips
Algumas ações, como desligar a câmara de vídeo repentinamente ou remover o cartão SD durante a gravação
de dados, podem causar erros de dados no clip gravado.
Modos de funcionamento:
1 Abra o ecrã de índice que contém o clip que pretende recuperar (A 131).
2 Selecione o clip pretendido (um clip com um ícone amarelo em vez de uma imagem em miniatura)
e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
3 Selecione [Clip de recuperação] e, em seguida, carregue em SET.
4 Selecione [OK] e carregue em SET.
• A câmara de vídeo tenta recuperar os dados corrompidos.
5 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
NOTAS
• Este procedimento poderá excluir clips com menos de 1 segundo de duração.
• Em alguns casos, poderá não ser possível recuperar os dados. Tal é mais provável quando o sistema
de ficheiros está corrompido ou o cartão está fisicamente danificado.
• Só é possível recuperar clips gravados com esta câmara de vídeo. Não é possível recuperar fotos.
37
Funcionamento remoto da câmara de vídeo
Funcionamento remoto da câmara de vídeo
38
É possível utilizar a câmara de vídeo remotamente de várias formas com diferentes graus de controlo.
Em primeiro lugar, pode utilizar o telecomando sem fios fornecido, conforme descrito abaixo. Também pode
ligar um Telecomando RC-V100 opcional para um controlo máximo das suas gravações a um nível profissional.
Por último, pode ligar um dispositivo de rede à câmara de vídeo através de Wi-Fi e utilizar a aplicação
Navegador remoto para controlar a câmara de vídeo (A 162).
Modos de funcionamento:
Utilizar o telecomando sem fios fornecido
Colocar a pilha
Antes de utilizar o telecomando, coloque a pilha redonda de lítio CR2025
fornecida.
햴
1 Empurre a patilha na direção da seta (햲) e retire o suporte da pilha (햳).
2 Coloque a pilha redonda de lítio, com o lado + virado para cima (햴).
3 Introduza o suporte da pilha (햵).
햵
햳
햲
Ativar o telecomando
Por predefinição, o telecomando está ativado. Se tiver sido desativado, siga o procedimento abaixo para
o ativar.
1 Selecione [WL-D6000].
> [B $ Configuração do sistema] > [WL-D6000]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
Utilizar o telecomando para operar a câmara
de vídeo
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor
remoto da câmara de vídeo. Quando utilizar os botões
do telecomando, acendem-se as luzes de verificação
da câmara de vídeo.
NOTAS
• Quando utilizar os botões START/STOP ou ZOOM
do telecomando fornecido, tem de carregar
simultaneamente no botão de gravação e no botão
pretendido.
• Se a câmara de vídeo não funcionar com o telecomando fornecido ou se só funcionar a uma distância muito
curta, substitua a pilha.
• O telecomando fornecido pode não funcionar corretamente se o sensor remoto estiver sujeito a fontes de luz
intensa ou a luz solar direta.
Utilizar o Telecomando RC-V100 opcional
Utilizar o Telecomando RC-V100 opcional
Pode ligar o Telecomando RC-V100 opcional ao terminal REMOTE A ou ao terminal REMOTE B da câmara
de vídeo para controlar a mesma (incluindo funções de gravação avançadas) à distância. O telecomando
permite ligar a câmara de vídeo, navegar nos menus e alterar as definições, controlar a abertura e a velocidade
do obturador, alterar algumas definições de imagem personalizada, entre outros. Quando utiliza o terminal
REMOTE B para ligar o RC-V100, a câmara de vídeo pode receber e processar vários comandos em simultâneo
a partir do telecomando.
Para saber como ligar e utilizar o telecomando, consulte o respetivo manual de instruções.
Modos de funcionamento:
Para o terminal
REMOTE B do
RC-V100
Cabo remoto RR-10 ou RR-100
de 8 pinos (opcional)
Para o terminal
REMOTE A do
RC-V100
Cabo remoto
(fornecido com o RC-V100)
1 Desligue a câmara de vídeo e ligue o Telecomando RC-V100 opcional à câmara de vídeo.
• Assegure-se de que a seleção do terminal do telecomando está definida para corresponder ao terminal
a ser utilizado na câmara de vídeo.
2 Ligue a câmara de vídeo e selecione [Term. REMOTO].
> [B $ Configuração do sistema] > [Term. REMOTO]
3 Selecione [RC-V100 (REMOTE A)] ou [RC-V100 (REMOTE B)], dependendo do terminal utilizado, e,
em seguida, carregue em SET.
Opções
[RC-V100 (REMOTE A)], [RC-V100 (REMOTE B)]:
Selecione esta opção para utilizar o Telecomando RC-V100 opcional ligado ao terminal
REMOTE correspondente.
[Padrão]:
Selecione esta opção para utilizar os telecomandos à venda no mercado.
NOTAS
• Quando a câmara de vídeo está definida para o modo totalmente automático (A 43), não pode utilizar
o telecomando para alterar as definições relacionadas com a abertura, o ganho, a velocidade do obturador
e o balanço de brancos (exceto para [Ganho R] e [Ganho B] nas definições [Proporção branco] da imagem*).
* Quando a gravação por infravermelhos é ativada, os seletores de WHITE BALANCE R e B não têm qualquer efeito na câmara
de vídeo.
39
Utilizar o Telecomando RC-V100 opcional
40
• O telecomando apenas pode ser utilizado para ajustar as definições relacionadas com imagem quando as
definições detalhadas estão ativadas (
> [/ ! Imagem personalizada] > [Ativar outras definições]
está definido para [Ativar], A 121).
• Os terminais REMOTE A e REMOTE B não podem ser utilizados em simultâneo.
• Verifique o número de série do RC-V100, caso planeie ligar o telecomando à câmara de vídeo com o cabo
remoto RR-10 ou RR-100 de 8 pinos. Se o número de série começar com “01 xxxx” (onde xxxx representa
outros dígitos) será necessário atualizar o firmware do telecomando. A Canon executa a atualização desta
funcionalidade e exige que o telecomando seja enviado para um Centro de assistência técnica da Canon.
Podem aplicar-se encargos de envio e manuseamento. Contacte um Centro de assistência técnica da Canon
para obter detalhes.
3
Gravação
41
Gravar vídeo
Esta secção explica os procedimentos básicos de gravação de clips*. Para obter detalhes sobre gravação
de áudio, consulte Gravar áudio (A 95).
Antes de fazer gravações importantes pela primeira vez, faça gravações de teste utilizando a(s)
configuração(ões) de vídeo que planeia utilizar, para verificar se a câmara de vídeo funciona corretamente.
Se a câmara de vídeo não estiver a funcionar corretamente, consulte Resolução de problemas (A 204).
* “Clip” refere-se a uma única unidade de filme gravada com uma única operação de gravação. Também pode incluir metadados
com o clip.
Modos de funcionamento:
Preparar para gravar
1 Retire a tampa de objetiva e encaixe o para-sol
(A 28).
햶
2 Instale uma bateria carregada na câmara de vídeo
(A 19, 20).
햶
3 Insira os cartões SD, conforme necessário
(A 33, 34).
• Introduza os cartões em ambas as ranhuras de cartão
SD para utilizar a gravação revezada ou a gravação
em duas ranhuras (A 36).
햲
햵
햴
햳
4 Desloque a patilha de proteção da objetiva para
baixo para abrir a proteção da objetiva.
5 Ajuste o ecrã LCD (A 29) e/ou o visor (A 30).
NOTAS
• A câmara de vídeo pode adicionar um memo utilizador (A 108) aos clips que gravar, mas o ficheiro memo
utilizador tem de ser preparado antes de dar início à gravação. O memo utilizador pode ser utilizado para
guardar informações do filme, como o nome do clip, o operador da câmara e o local da filmagem.
Gravar vídeo
Gravação
Luzes de verificação
42
Indicadores de acesso aos cartões
1 Carregue sem soltar o botão no seletor Q e coloque o seletor na posição ON.
• A câmara de vídeo liga-se no modo
e entra no modo de espera de gravação.
• Os indicadores de acesso das ranhuras de cartão com um cartão inserido acendem-se momentaneamente
a vermelho. Em seguida, o indicador de acesso do cartão selecionado para gravação muda para verde.
2 Carregue no botão REC para começar a gravação.
• A gravação começa. As luzes de verificação acendem-se e o indicador de gravação [ÜREC]
é apresentado no topo do ecrã.
• Pode utilizar o botão REC no punho ou o que se encontra na pega.
• Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 167).
• Se utilizar o telecomando sem fios fornecido, carregue no botão START/STOP e no botão de gravação
simultaneamente.
3 Carregue no botão REC para parar a gravação.
• O clip fica gravado e a câmara de vídeo entra no modo de espera de gravação. As luzes de verificação
também se apagam.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando um indicador de acesso estiver aceso a vermelho. Se não o fizer,
pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão que estiver a ser acedido nem retire o cartão.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
• Certifique-se de que guarda as suas gravações regularmente (A 151), sobretudo depois de fazer gravações
importantes. A Canon não se responsabiliza por nenhuma perda ou corrupção de dados.
NOTAS
• O botão REC na pega tem uma patilha de bloqueio para impedir o funcionamento acidental. Coloque a patilha
de bloqueio na posição C para evitar iniciar/parar inadvertidamente a gravação ou caso não pretenda utilizar
este botão REC. Coloque a patilha de novo na posição anterior para voltar a permitir a utilização do botão REC.
• Pode utilizar a função de revisão (A 112) para reproduzir parte ou todo o último clip gravado sem ter de
mudar para o modo
.
• Se definir um botão atribuível para [Adicionar marca $] ou [Adicionar marca %] (A 117), pode carregar
nesse botão para adicionar uma marca $ ou uma marca % ao último clip gravado.
Gravar vídeo
• Os clips serão divididos nos seguintes casos.
- Quando a gravação revezada (A 36) estiver ativada e o cartão selecionado fica cheio, a gravação continua
num clip de revezamento distinto no outro cartão.
- Em caso de gravação de clips num cartão SDHC, o ficheiro de vídeo (sequência) no clip é dividido
aproximadamente a cada 4 GB. Mesmo nesse caso, a reprodução com a câmara de vídeo é contínua.
• Quaisquer configurações de metadados que tenha definido (A 108) serão gravados com os clips que gravar.
As definições de imagem personalizada em utilização também podem ser guardadas com os clips gravados
(A 123).
• O tempo máximo de gravação contínua de um único clip é de 6 horas. Após esse período, é criado
automaticamente um novo clip e a gravação continua como um clip separado.
• Se o seletor LOCK do cartão SD estiver definido para impedir a gravação, não pode gravar clips.
Mude primeiro a posição do seletor LOCK.
• Consoante o clip, a câmara de vídeo pode ajustar alguns controlos internamente para apresentar uma
imagem mais adequada no ecrã LCD e no visor.
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada tem uma definição diferente
de [Registo Canon 3], a câmara de vídeo produz uma imagem que se aproxima do aspeto do vídeo
apresentado num monitor compatível corretamente configurado.
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada estiver definida para [Registo Canon 3],
a câmara de vídeo produz cores que se aproximam do aspeto do espaço de cor BT.709, independentemente
do espaço de cor utilizado na gravação.
Bloqueio dos controlos da câmara de vídeo (Bloqueio
de teclas)
Pode colocar o seletor KEY LOCK na posição C (bloqueio
de teclas) para bloquear todos os controlos físicos (botões
e seletores) na câmara de vídeo, exceto os botões REC*.
Tal é útil para evitar que as definições sejam alteradas caso
carregue inadvertidamente num dos botões. Volte a colocar
o seletor KEY LOCK na posição
para reativar os
controlos. Quando os controlos da câmara de vídeo estão
bloqueados, pode continuar a utilizar a câmara de vídeo
com o telecomando sem fios fornecido, o Telecomando
RC-V100 opcional ou a aplicação Navegador remoto.
* Apenas no modo
, pode optar por também bloquear
os botões REC com a definição
> [B $ Configuração
do sistema] > [Bloqueio de teclas].
Gravar no modo totalmente automático
Posicione o seletor FULL AUTO na posição ON para colocar
a câmara de vídeo no modo totalmente automático. No modo
totalmente automático, a câmara de vídeo define
automaticamente a abertura, o ganho, a velocidade do obturador
e o balanço de brancos. A câmara de vídeo está sempre a ajustar
o brilho e o balanço de brancos automaticamente*. Contudo,
o modo de focagem não está definido para focagem automática.
* O modo de medição de luz (A 62) é definido para [Padrão], Mudança AE
(A 61) está definido para [±0] e o limite AGC (A 56) é definido para
[Des/33 dB].
43
Gravar vídeo
Indicações no ecrã
44
Consulte esta secção para obter uma explicação das várias indicações no ecrã que aparecem no modo
.
Pode utilizar a função de visualização personalizada (A 189) para desativar as indicações no ecrã individuais,
caso não sejam necessárias. A opção de menu que controla cada ecrã é apresentada na seguinte tabela
(1: indica uma opção de menu em
> [¢ % Config. monitores] > [Visualização personalizada 1]
e 2: indica uma opção de menu em [Visualização personalizada 2]).
Molduras de AF
Dependendo do tamanho da moldura AF (A 79) e da função de focagem utilizada, pode ver algumas das
seguintes molduras AF.
Moldura AF contínuo – sempre a branco (A 78)
Moldura de MF impulsionado por AF – amarelo: intervalo de ajuste manual;
branco: intervalo de ajuste automático (A 77)
AF de rosto:
Motivo principal (A 79)
AF de rosto:
Outras molduras de deteção
de rosto
Acompanhamento:
Seleção do motivo (A 81)
Acompanhamento: Durante o acompanhamento
Gravar vídeo
Lado esquerdo do ecrã
Ícone/Ecrã
Descrição
C
èé
êë
(vermelho)
0000 min
1: [Bloqueio de teclas]
Carga restante da bateria
O ícone mostra uma estimativa da carga restante. O tempo de gravação
restante aparece, em minutos, junto ao ícone.
• Quando aparecer
, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Dependendo das condições de utilização, a carga real da bateria pode não
ser corretamente indicada.
2: [Bateria restante]
Estado do cartão e tempo de gravação restante estimado
6, 7, 0000 min
Estado do cartão: verde – pode gravar; amarelo – cartão quase cheio;
branco – a ler o cartão. O cartão selecionado para gravação está indicado
com uma marca Ð.
6, 7, END (vermelho)
O cartão está cheio.
,
(vermelho)
2: [Tempo grav. restan.]
Não há cartão SD ou não pode gravar no cartão.
,
Posição do zoom (A 68).
• Pode ser apresentado como uma barra de zoom ou um valor numérico.
Aparece apenas durante a utilização do zoom.
Z 00/00
000 m ou 000 pés,
Visualização Personalizada
Bloqueio de teclas (A 43)
,
- Distância de focagem aproximada (apenas durante a focagem manual).
: Focagem até ao infinito,
-: Focagem além do ponto de infinito.
@, A
Modo de foco (A 74)
,
1: [Indicador de zoom] (tipo),
[Posição do zoom]
(mostrar ou não)
1: [Distância do objeto]
1: [Modo de foco]
AF de rosto (A 79)
,
,
,
,
,
,
Definições gama de imagem personalizada (A 124)
1: [Imagem personalizada]
,
As definições de imagem detalhada do ficheiro de imagem personalizada
estão ativas (A 125).
¯,°,± (amarelo)
Estabilização de imagem (A 83)
1: [Estabilizador de imagem]
Modo de medição de luz (A 62)
1: [Medição de luz]
Visualizar LUT (A 147)
1: [LUT]
^ (amarelo)
Ampliação (A 76)
• Pode carregar em SET para alterar o rácio de ampliação.
1: [Ampliação]
J, K (amarelo)
Pico (A 76)
1: [Pico]
b, `
Funcionamento do ventilador e aviso de temperatura (A 49)
• Quando a temperatura interna da câmara de vídeo ultrapassa um
determinado nível, b aparece a amarelo. Se a temperatura aumentar
ainda mais, b aparece a vermelho.
• Quando aparecer ` a vermelho, é indicativo de um aviso relacionado
com o ventilador (A 206).
2: [Temp./ventilador]
,
45
Gravar vídeo
Parte superior do ecrã
Ícone/Ecrã
,
,
46
4
Descrição
Visualização Personalizada
Tipo de rede, função de rede e estado da ligação (A 160).
Ícones mostrados em branco – função pronta a ser utilizada; amarelo –
a ligar ou a desligar de uma rede; vermelho – ocorreu um erro.
2: [Funções da rede]
Gravação em duas ranhuras (A 36)
2: [Modo de gravação]
Operação de gravação:
STBY, ÜREC
Gravar clip: gravação em espera, a gravar.
STBY LENTO,
ÜREC LENTO
Gravação em câmara lenta (A 113): gravação em espera, a gravar.
PRE REC STBY,
ÜPRE REC
Pré-gravação (A 114): gravação em espera, a gravar.
00.00P, 00.00i, 000/00.00P
Taxa de fotogramas (A 50)
• Durante a gravação em câmara lenta, a taxa de fotogramas de disparo
também é apresentada.
2: [Taxa de quadros]
REC`, STBY`
Comando de gravação de saída (A 186)
2: [Comando de grav.]
00:00:00.00, 00:00:00:00
R/P/F/E/H
Código de tempo (A 88)
2: [Código de tempo]
Lado direito do ecrã
Ícone/Ecrã
7 0000,
(vermelho)
Descrição
Visualização Personalizada
Número aproximado de fotos que pode gravar no cartão SD (A 179)
• Nenhum cartão inserido na ranhura de cartão SD B ou não é possível
gravar no cartão quando
aparece a vermelho.
2: [Fotos restantes]
U
Genlock (A 92)
2: [Genlock]
YCC422 10 bits,
YCC420 8 bits
Amostragem de cores (A 51)
2: [Resolução/
Amostra de cor]
0000x0000
Resolução (A 51)
,
Formato de vídeo (A 50)
2: [Formato grav.]
Q
Memo utilizador (A 108)
2: [Memo utilizador]
T (vermelho)
Indicações no ecrã de saída (A 146)
2: [Saída OSD]
Telecomando sem fios desativado (A 38)
2: [WL-D6000]
Limitador de picos de áudio (A 100)
2: [Indic. de nível áudio]
(vermelho)
Medidor do nível de áudio (A 99)
,
Volume dos auscultadores (A 136)
–
Data/hora
–
2: [Data/hora]
CH0/CH0
Canais de saída de áudio (A 150)
2: [Monitor canais]
Gravar vídeo
Parte inferior do ecrã
Ícone/Ecrã
Descrição
Visualização Personalizada
00 00 00 00
Bit de utilizador (A 91)
2: [Bit de utilizador]
A001C001 a Z999D999
Identificação do clip. Inclui os componentes índice da câmara, número do rolo
e número do clip do nome do ficheiro do clip (A 48).
2: [Número do rolo/clip]
Sinal GPS (A 110): sempre ligado – sinal de satélite obtido; a piscar –
sinal de satélite não obtido.
• Só aparece se o Recetor de GPS GP-E2 opcional estiver ligado à câmara
de vídeo.
2: [GPS]
Gravação por infravermelhos e luz de infravermelhos (A 116)
1: [Gravação por IV]
;
,=
Teleconversor digital (A 68)
1: [Teleconversor]
TL-U58, WA-U58
,
,
Otimização da objetiva de conversão (A 73)
1: [Lente de conversão]
@
Modo totalmente automático (A 43)
1: [Totalmente automático]
ÅA, ÅB, ¼, É,
È,
,
Balanço de brancos (A 65)
1: [Proporção branco]
Nível de pressão do zoom
• Visível apenas com o seletor oscilatório de zoom do punho em utilização
quando a velocidade de zoom personalizada está selecionada (A 70).
1: [Punho ZSpeed: Utiliz.]
Barra de exposição (A 60)
• Só é apresentada quando o ganho, o diafragma e o obturador estão todos
definidos para ajuste manual.
1: [Barra de exposição]
Mudança AE (A 61)
1: [Mudança AE]
Filtro ND e aviso ND (A 58)
1: [Filtro ND]
Valor de abertura (A 59)
1: [Iris]
Valor de ganho (A 56)
1: [Ganho]
Velocidade do obturador (A 53)
1: [Obturador]
0000 K ±0CC
AE ±0.00
ND 1/00,
,
E, F 0.0, fechado
E, 00.0 dB
E1/1000, 1/0000,
000.00 Hz, 000.00°
NOTAS
• Pode carregar no botão DISP para desativar a maior parte dos ícones e das indicações pela seguinte
sequência: Todas as indicações ativadas  Apenas marcadores no ecrã (quando ativados, A 85) 
Indicações mínimas (operação de gravação, etc.)
47
Gravar vídeo
Definir o nome de ficheiro de clip
48
A câmara de vídeo permite-lhe alterar várias definições que determinam o nome de ficheiro dos clips gravados.
Personalize o nome de ficheiro de clip de acordo com a sua preferência ou em conformidade com convenções
organizacionais para facilitar a identificação e a organização dos ficheiros criados.
Modos de funcionamento:
A estrutura básica do nome do ficheiro é a seguinte.
A001C001HyymmddXX_CANON_01
1
1
2
3
4
2
3
4
5
Índice da câmara: um caráter (A a Z) que
identifica a câmara utilizada.
Número do rolo: 3 carateres (001 a 999)
que identificam o cartão utilizado. O número
é atribuído automaticamente, mas pode definir
o número inicial. Ao efetuar a primeira gravação,
depois de inserir um novo cartão (acabado de
comprar ou inicializado), o número avança em
incrementos de um.
Número do clip: 4 carateres (C001 a D999).
O número do clip avança automaticamente com
cada clip gravado (muda para D001 depois de
C999), mas pode definir o número do clip inicial
e selecionar o método de numeração do clip.
Formato: “H” para clips XF-HEVC, “_” para clips
XF-AVC.
6
5
6
7
8
7
8
Data de gravação (definida automaticamente pela
câmara de vídeo). aa – ano, mm – mês, dd – dia
Componente aleatório: 2 carateres (números de
0 a 9 e letras maiúsculas de A a Z) que mudam
aleatoriamente com cada clip.
Campo definido pelo utilizador: 5 carateres
(números de 0 a 9 e letras maiúsculas de A a Z)
para quaisquer outros fins de identificação.
Número de sequência: ao gravar num cartão SD
ou SDHC, um número de sequência (01 a 99)
é adicionado automaticamente. O número de
sequência avançará sempre que o ficheiro de
vídeo (sequência) no clip for dividido e a gravação
continua num ficheiro de transmissão distinto.
Definir os componentes do nome de ficheiro de clip
Para definir o identificador da câmara de vídeo (índice da câmara)
1 Selecione [Índice da câmara].
> [Æ " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Índice da câmara]
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o índice da câmara pretendido e, em seguida,
carregue duas vezes em SET.
Para definir o método de numeração do clip
1 Selecione [Numer. do clip].
> [Æ " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Numer. do clip]
2 Selecione [Restaurar] ou [Contínuo] e carregue em SET.
Opções
[Restaurar]:
[Contínuo]:
O número do clip recomeça a partir de 001, sempre que um novo cartão é inserido.
Os números dos clips começam a partir do número inicial definido com [Número do clip]
(procedimento seguinte) e continuam em vários cartões.
Gravar vídeo
Para definir o número do rolo ou o número do clip inicial
O número do clip inicial apenas pode ser definido quando a [Numer. do clip] está definida como [Contínuo].
1 Selecione [Número do rolo] ou [Número do clip].
> [Æ " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Número do rolo] ou [Número do clip]
2 Selecione [Altere] e, em seguida, carregue em SET.
• Em alternativa, para repor o número do rolo/clip para [001], selecione [Restaurar].
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o primeiro dígito do número do rolo/clip e,
em seguida, carregue em SET, para avançar para o seguinte.
• Altere os restantes dígitos do mesmo modo.
4 Selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
Para configurar o campo definido pelo utilizador
1 Selecione [Definido pelo utilizador].
> [Æ " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Definido pelo usuário]
2 Selecione [Altere] e, em seguida, carregue em SET.
• Em alternativa, para repor o campo definido pelo utilizador para [CANON], selecione [Restaurar].
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o primeiro caráter e, em seguida, carregue em SET,
para avançar para o seguinte.
• Altere os restantes carateres do mesmo modo.
4 Selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
Utilizar o ventilador
A câmara de vídeo utiliza um ventilador de arrefecimento interno para reduzir o calor no interior da câmara
de vídeo. Pode alterar o modo de funcionamento do ventilador.
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Ventilador].
> [B % Configuração do sistema] > [Ventilador]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Automático]:
[Sempre ativado]:
O ventilador é executado quando a câmara de vídeo não está a gravar e é automaticamente
desativado quando a câmara está a gravar. No entanto, se a temperatura interna da câmara
de vídeo for demasiado elevada (b aparece a vermelho), o ventilador é automaticamente
ativado (neste caso, ` aparece junto ao ícone b). Quando a temperatura da câmara
de vídeo diminuir o suficiente, o ventilador é desativado. Utilize esta definição quando não
pretender que a câmara de vídeo capte o som de funcionamento do ventilador.
O ventilador está sempre a funcionar.
IMPORTANTE
• A saída de ventilação expele ar quente durante o funcionamento do ventilador.
• Tenha cuidado para não tapar os orifícios de ar do ventilador (A 11, 13, 16).
NOTAS
• Consoante a temperatura ambiente e outras condições de disparo, o ventilador pode não desligar mesmo
que defina o modo de funcionamento para [Automático].
• No modo
, o ventilador está sempre em funcionamento.
49
Configuração de vídeo: formato de vídeo, frequência do sistema, taxa de fotogramas, resolução e taxa de bits
Configuração de vídeo: formato de vídeo, frequência do sistema,
taxa de fotogramas, resolução e taxa de bits
50
Com os seguintes procedimentos pode definir a configuração de vídeo utilizada durante a gravação de clips.
Selecione as configurações do formato de vídeo, frequência do sistema, da taxa de fotogramas, da resolução
(tamanho do fotograma) e da amostragem de cores que melhor satisfazem as suas necessidades criativas.
As opções disponíveis para algumas definições podem variar consoante as seleções anteriores para outras
definições. Consulte as tabelas a seguir aos procedimentos para ver um resumo.
Selecione o formato de gravação principal
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Formato grav.].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Formato grav.]
2 Selecione [XF-HEVC] ou [XF-AVC] e, em seguida, carregue em SET.
• O ícone do formato selecionado aparece no canto superior direito do ecrã.
• Consoante a definição selecionada, é apresentada a mensagem [As seguintes config. foram alteradas].
Reveja as alterações efetuadas automaticamente e carregue em SET.
Selecionar a frequência do sistema
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Frequência do sistema].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Frequência do sistema]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• A câmara de vídeo é restaurada e reinicia no modo selecionado.
Selecionar a taxa de fotogramas
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Taxa de quadros].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Taxa de quadros]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• A taxa de fotogramas selecionada aparece na parte superior do ecrã.
• Consoante a definição selecionada, é apresentada a mensagem [As seguintes config. foram alteradas].
Reveja as alterações efetuadas automaticamente e carregue em SET.
Configuração de vídeo: formato de vídeo, frequência do sistema, taxa de fotogramas, resolução e taxa de bits
Selecione as configurações de resolução e amostragem de cores
Nos clips XF-AVC, a resolução está definida para 1920x1080 e não pode ser alterada.
Modos de funcionamento:
51
1 Selecione [Resolução/Amostra de cor].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Resolução/Amostra de cor]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• A configuração de amostragem de cores e a resolução selecionadas aparecem no canto superior direito
do ecrã.
• Consoante a definição selecionada, é apresentada a mensagem [As seguintes config. foram alteradas].
Reveja as alterações efetuadas automaticamente e carregue em SET.
Selecionar a taxa de bits
Nos clips XF-AVC, a taxa de bits está definida para 45 Mbps e não pode ser alterada.
1 Selecione [Taxa de bits].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Taxa de bits]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Definições de configuração de vídeo disponíveis (clips XF-HEVC)
Resolução
Frequência do sistema/taxa de fotogramas
Amostragem Taxa de bits1
de cores
e compressão2
110 Mbps,
160 Mbps
3840x2160
YCbCr 4:2:2,
10 bits
1920x1080
59.94 Hz
50.00 Hz
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
50.00i
50.00P
25.00P
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Long GOP
45 Mbps,
60 Mbps
Long GOP
Definições de configuração de vídeo disponíveis (clips XF-AVC)
Resolução
1920x1080
1
2
Frequência do sistema/taxa de fotogramas
Amostragem Taxa de bits1
de cores
e compressão2
YCbCr 4:2:0,
8 bits
45 Mbps
Long GOP
59.94 Hz
50.00 Hz
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
50.00i
50.00P
25.00P
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
A câmara de vídeo utiliza uma taxa de bits variável (VBR).
Através da Long GOP, a imagem é comprimida após a análise e também muda num grupo de imagens, resultando em melhores
taxas de compressão (dados mais pequenos).
NOTAS
• Para obter detalhes sobre a saída de sinal por cada terminal, consulte Configuração de saída de vídeo
(A 143).
Alterar as principais funções com o botão FUNC.
Alterar as principais funções com o botão FUNC.
52
Através do botão FUNC. (modo de definição direta), pode ajustar três funções principais: velocidade do obturador,
balanço de brancos e ganho.
Esta secção explica o funcionamento básico do modo de definição direta. Para obter detalhes específicos sobre
as funções, consulte a secção de cada função: velocidade de obturador (A 53), balanço de brancos (A 65)
e ganho (A 56).
Modos de funcionamento:
Utilizar o modo de definição direta
1 Carregue no botão FUNC.
• A indicação no ecrã da função a ajustar será realçada
a laranja.
• Carregue repetidamente no botão FUNC. ou empurre
o joystick para a esquerda/direita para selecionar
a função que pretende ajustar:
- Modo de balanço de brancos
- Valor da temperatura da cor
- Valor de compensação de cor (CC)
- Valor de ganho
- Velocidade do obturador, ângulo ou frequência
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar
o valor ou o modo de balanço de brancos selecionados e, em seguida, carregue em SET.
• O valor selecionado é definido e a câmara de vídeo sai do modo de definição direta.
• A indicação no ecrã da função selecionada regressa ao normal.
• Dependendo da função selecionada, poderá ser possível ou necessário um ajuste adicional antes
de carregar em SET.
NOTAS
• A câmara de vídeo termina automaticamente o modo de definição direta nos seguintes casos.
- Caso não seja realizada qualquer operação durante mais de 6 segundos.
- Se o menu ou o ecrã de estado forem abertos.
Velocidade do obturador
Velocidade do obturador
Defina a velocidade do obturador com base nas condições de gravação. Por exemplo, pode definir velocidades
de obturador mais lentas em ambientes mais escuros. A câmara de vídeo oferece os seguintes modos.
53
Modos de funcionamento:
OFF: A câmara de vídeo utiliza uma velocidade do obturador
padrão com base na taxa de fotogramas. Para desativar
o ajuste do obturador e utilizar a velocidade do obturador
padrão, defina o seletor SHUTTER para OFF.
Automático: A câmara de vídeo ajusta automaticamente
a velocidade do obturador com base no brilho da imagem.
Velocidade: Permite definir a velocidade do obturador
(em frações de segundo). Pode selecionar o incremento
a utilizar ao ajustar a velocidade do obturador em incrementos
entre 1/3 e 1/4 paragens.
Ângulo: Pode definir o ângulo do obturador para determinar
a velocidade do obturador.
Clear Scan: Defina a frequência de modo a gravar para
monitores de computador CRT, sem que apareçam bandas
pretas ou oscilação no ecrã.
Lento: Pode definir velocidades de obturador mais lentas para obter gravações com mais luminosidade em
locais com luz insuficiente. Este modo não está disponível quando a gravação em câmara lenta está ativa.
Alterar o modo de velocidade do obturador
Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 168).
Para alterar o modo de velocidade do obturador,
coloque o seletor SHUTTER na posição ON
e deslize o seletor para SEL.
• Empurrar repetidamente o seletor para SEL altera
a velocidade do obturador pela seguinte ordem:
Automático  Velocidade  Ângulo  Clear scan  Lento.
Velocidade do obturador
Velocidades de obturador disponíveis
As velocidades de obturador disponíveis variam de acordo com a frequência do sistema e a taxa de fotogramas
utilizadas.
Modo de velocidade
do obturador
54
OFF
Automático
Velocidade1,2
Ângulo1,3
Clear Scan1
Lento4
1
2
3
4
59.94i/59.94P
1/60
1/60 a 1/2000
Frequência do sistema/taxa de fotogramas
59,94 Hz
50,00 Hz
29.97P
23.98P
50.00i/50.00P
1/30
1/24
1/50
1/30 a 1/2000
1/24 a 1/2000
1/50 a 1/2000
25.00P
1/25
1/25 a 1/2000
360.00°, 240.00°, 180.00°, 120.00°, 90.00°, 60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25°
59,94 Hz a 250,38 Hz 29,97 Hz a 250,38 Hz 23,98 Hz a 250,38 Hz 50,00 Hz a 250,40 Hz 25,00 Hz a 250,40 Hz
1/4, 1/8, 1/15, 1/30
1/4, 1/8, 1/15
1/3, 1/6, 1/12
1/3, 1/6, 1/12, 1/25
1/3, 1/6, 1/12
Quando a gravação em câmara lenta está ativa, os valores disponíveis variam consoante a taxa de fotogramas de disparo utilizada.
O incremento do obturador depende das definições do menu. Quando
> [v ! Configuração da câmara] >
[Increm. Shutter] está definido para [Normal], pode ajustar a velocidade do obturador em incrementos de 1/4 paragens; quando
definida para [Fina], esta pode ser ajustada em incrementos de 1/256 paragens.
Também pode selecionar valores de ângulos equivalentes às seguintes velocidades do obturador: 1/120, 1/100, 1/60, 1/50, 1/40,
3/100, 1/30 e 1/25. Os valores de ângulo disponíveis variam conforme a taxa de fotogramas utilizada.
Não está disponível quando a gravação em câmara lenta está ativa.
Utilizar o modo de obturador lento
Quando gravar em ambientes escuros, pode obter uma imagem mais brilhante se utilizar o modo de
obturador lento. Também pode utilizar este modo se pretender adicionar alguns efeitos às gravações,
tais como desfocar o fundo em filmagens panorâmicas ou na gravação de um motivo em movimento
com um rasto de imagem residual.
• A qualidade da imagem pode não ser tão boa como quando se utilizam velocidades do obturador
mais rápidas em ambientes com maior luminosidade.
• A focagem automática pode não funcionar corretamente.
NOTAS
• Pode utilizar a definição
> [v ! Configuração da câmara] > [Resposta AE] para alterar a rapidez
a que a exposição é ajustada quando o modo de velocidade do obturador é definido para automático.
Velocidade do obturador
Alterar o valor de velocidade do obturador
Quando o modo de velocidade do obturador está definido para um modo diferente de OFF ou automático,
a velocidade do obturador pode ser definida manualmente como um valor de velocidade, um ângulo ou uma
frequência clear scan.
Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 168).
1 Selecione [Increm. Shutter] para alterar o incremento de velocidade do obturador para o modo
Velocidade.
> [v ! Configuração da câmara] > [Increm. Shutter]
2 Selecione [Normal] ou [Fina] e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionar [Fina], pode ajustar a velocidade do obturador em incrementos de 1/256 paragens.
3 Depois de fechar o menu, selecione um modo de velocidade do obturador diferente de OFF ou
Automático (A 53).
• A câmara entra no modo de definição direta com o valor de velocidade do obturador realçado a laranja.
• Em alternativa, pode carregar repetidamente no botão FUNC. para realçar o valor de velocidade do
obturador atual sem alterar o modo de velocidade do obturador atual.
4 Ajuste a velocidade do obturador, o valor de ângulo ou a frequência de digitalização nítida utilizando
o modo de definição direta.
• Para obter detalhes, consulte Utilizar o modo de definição direta (A 52).
• A velocidade do obturador selecionada aparece na parte inferior do ecrã.
NOTAS
• O fecho da abertura ao gravar em condições de boa luminosidade pode fazer com que a imagem apareça
suavizada ou desfocada. Para evitar a perda de nitidez devido a difração, utilize um filtro ND mais denso
(A 58), uma velocidade de obturador mais rápida ou abra a abertura (A 59).
• Quando o ganho e a abertura estão definidos para manual e o modo de velocidade do obturador está
definido para um modo diferente de OFF ou automático, a barra de exposição é apresentada na parte inferior
do ecrã (A 60).
• Quando a câmara de vídeo está definida para o modo totalmente automático (A 43) ou se ativar a gravação por
infravermelhos (A 116), o modo de velocidade do obturador é definido para automático. Se ativar a gravação
em câmara lenta e a gravação por infravermelhos em simultâneo, a velocidade do obturador é definida para
1/120 (gravações de 59,94 Hz) ou, automaticamente, no intervalo 1/120–1/100 (gravações de 50,00 Hz).
• Quando um Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode alterar o modo de velocidade do
obturador com o botão SHUTTER SELECT do telecomando e o valor de velocidade do obturador com os botões
SHUTTER Í/Î do telecomando, independentemente da posição do seletor SHUTTER da câmara de vídeo.
• Se definir um botão atribuível para [Obturador] (A 117), pode carregar nesse botão para introduzir o modo
de definição direta com a velocidade do obturador realçada.
Redução de oscilação
Pode seguir o procedimento abaixo para que a câmara de vídeo detete e reduza automaticamente a oscilação.
1 Selecione [Redução de oscilação].
> [v ' Configuração da câmara] > [Redução de oscilação]
2 Selecione [Automático] e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Quando gravar com fontes de luz artifical, como lâmpadas fluorescentes, de mercúrio ou de halogéneo,
o ecrã poderá apresentar oscilação, dependendo da velocidade do obturador. Poderá evitar a oscilação ao
definir o modo de velocidade do obturador para Velocidade e a velocidade do obturador para um valor que
corresponda à frequência do sistema elétrico local. 1/50* ou 1/100 para sistemas de 50 Hz, 1/60 ou 1/120
para sistemas de 60 Hz.
* Pode não estar disponível consoante a taxa de fotogramas.
55
Ganho
Ganho
56
Dependendo das condições de disparo, pode pretender ajustar o brilho da imagem. Para tal, altere o valor de
ganho para ajustar a sensibilidade do sensor. A câmara de vídeo oferece 3 níveis de ganho (L/M/H) que podem
ser ajustados previamente (valor de ganho e incremento) e selecionados simplesmente através da alteração da
posição de um seletor. Também pode selecionar o controlo de ganho automático ou, mesmo, definir um limite
para o valor de ganho máximo utilizado (limite AGC).
Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 168).
Modos de funcionamento:
Definições de ganho disponíveis
Modo de ganho*
[Normal] (incrementos de 3 dB)
[Fina] (incrementos de 0,5 dB)
Intervalo disponível
–6,0 dB a 33,0 dB**
* Definição
> [v " Configuração da câmara] > [Ganho L]/[Ganho M]/[Ganho H] > [Modo].
** O intervalo disponível depende da definição de [Gama] no ficheiro de imagem personalizada (A 124).
[Intervalo dinâmico amplo], [Registo Canon 3]: 2,5 dB a 33,0 dB
[PQ]:
–2,0 dB a 33,0 dB
[HLG]:
–2,5 dB a 33,0 dB
Controlo de ganho automático
Defina o seletor AGC para ON.
• A câmara de vídeo ajusta o ganho automaticamente para
obter uma exposição adequada.
• O valor de ganho definido automaticamente pela câmara
de vídeo é apresentado na parte inferior do ecrã, com um
ícone junto ao mesmo.
Limite AGC
Quando a câmara de vídeo está definida para controlo
automático de ganho (AGC), pode definir um limite para o valor
de ganho máximo que pode ser definido automaticamente.
Quando a câmara de vídeo está definida para o modo
totalmente automático (A 43) ou quando a gravação por
infravermelhos está ativada (A 116), o limite AGC não se
aplica (é definido para [Des/33 dB]).
1 Selecione [Limite AGC].
> [v " Configuração da câmara] > [Limite AGC]
2 Selecione o nível de ganho pretendido e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Pode utilizar a definição
> [v ! Configuração da câmara] > [Resposta AE] para alterar a rapidez
de ajuste da exposição quando a câmara de vídeo está definida para controlo de ganho automático (AGC).
Ganho
Selecionar o nível de ganho
Pode definir previamente 3 níveis de ganho e, em seguida, selecionar rapidamente qual aplicar bastando alterar
a posição do seletor GAIN.
1 Coloque o seletor AGC na posição OFF.
2 Defina o seletor GAIN para a posição que pretende
ajustar (L, M ou H).
• O valor de ganho atualmente atribuído a essa posição
é apresentado na parte inferior do ecrã.
Alterar o valor de ganho
1 Selecione o nível de ganho que pretende ajustar (A 57).
2 Ajuste o valor de ganho utilizando o modo de definição direta.
• Carregue no botão FUNC. para entrar no modo de definição direta e carregue novamente, conforme
necessário, para realçar o valor de ganho. Selecione o valor pretendido e, em seguida, carregue em SET.
Para obter detalhes, consulte Utilizar o modo de definição direta (A 52).
• O valor de ganho selecionado aparece na parte inferior do ecrã.
•
•
•
•
•
•
•
NOTAS
Também pode utilizar as configurações nos submenus
> [v " Configuração da câmara] >
[Ganho L], [Ganho M] e [Ganho H] para definir previamente o incremento de ganho ([Modo]) e dois valores
de ganho separados (um utilizado para o incremento [Fina] e outro para o incremento [Normal]) para cada
uma das posições de nível de ganho.
Quando definir a configuração [Modo] da posição de ganho para [Fina], pode ajustar o valor de ganho
em incrementos de 0,5 dB, mesmo quando utilizar o modo de definição direta.
Se definir um botão atribuível para [Ganho] (A 117), pode carregar nesse botão para introduzir o modo
de definição direta com o valor de ganho realçado.
Quando o ganho e a abertura estão definidos para manual e o modo de velocidade do obturador está
definido para um modo diferente de OFF ou automático, a barra de exposição é apresentada na parte inferior
do ecrã (A 60).
Quando estão selecionados vários níveis de ganho elevados, a imagem pode ficar ligeiramente tremida.
Além disso, é mais provável que apareçam cores não uniformes, ruído (pontos brancos) e faixas verticais
e outros artefactos.
Quando a gravação por infravermelhos está ativada (A 116), o modo de ganho é definido para controlo
de ganho automático.
Pode utilizar a definição
> [v " Configuração da câmara] > [Ganho sem choque] para tornar
a alteração na imagem mais suave ao alterar as definições de ganho.
Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode ajustar o valor de ganho
correspondente à posição atual do seletor GAIN (L, M ou H) com os botões ISO/GAIN Í/Î do
telecomando.
57
Filtro ND
Filtro ND
58
A utilização do filtro ND permite alargar a abertura para
obter uma profundidade de campo mais reduzida, mesmo
em caso de gravação em ambientes com muita luz.
Também pode utilizar o filtro ND para evitar a focagem
suave causada por difração quando se utilizam aberturas
pequenas. Pode selecionar um de 3 níveis de densidade.
Também pode executar esta função remotamente com
o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 168).
Modos de funcionamento:
Carregue no botão ND FILTER + ou - para selecionar a definição de filtro ND pretendida.
• Carregar repetidamente no botão ND FILTER + altera a definição de filtro ND pela seguinte ordem:
[ND 1/4]  [ND 1/16]  [ND 1/64]  filtro ND desativado (sem indicação no ecrã).
O botão ND FILTER - percorre as definições por ordem inversa.
• A definição de filtro ND selecionada aparece na parte inferior do ecrã.
NOTAS
• Acerca do aviso ND:
Nos seguintes casos, se a definição de filtro ND não for adequada, um ícone de aviso ND ilumina-se de modo
intermitente junto à definição de filtro ND*.
- O valor de ganho é demasiado elevado
- A abertura está demasiado fechada
- A velocidade do obturador é demasiado rápida
Altere a definição de filtro ND carregando no botão ND + (quando
está intermitente) ou no botão ND –
(quando
está intermitente) até que o ícone de aviso ND desapareça, para minimizar os efeitos dessas
condições.
* Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, o indicador de filtro ND do RC-V100 também pisca.
• Se definir um botão atribuível para [ND +] ou [ND –] (A 117), pode carregar nesse botão para alterar
a definição de filtro ND.
• Dependendo da cena, a cor poderá mudar ao ativar/desativar o filtro ND. Definir um balanço de brancos
personalizado (A 67) pode ser eficaz nesse caso.
• Sobre a alteração da definição de filtro ND utilizando o Telecomando RC-V100 opcional:
- Quando o telecomando é ligado à câmara de vídeo, pode utilizar o botão ND do telecomando da mesma
forma que utiliza o botão ND FILTER + da câmara de vídeo.
- Os indicadores 1 a 3 do filtro ND acendem-se a laranja quando o filtro ND é definido para 1/4, 1/16 e 1/64,
respetivamente.
Abertura
Abertura
Pode influenciar o brilho das suas gravações ou alterar a profundidade de campo ajustando a abertura.
Por exemplo, utilize um valor de abertura baixo para uma profundidade de campo reduzida que isole o motivo
na focagem e desfoque de uma forma agradável o fundo. A câmara de vídeo disponibiliza 3 formas de ajustar
a abertura.
Abertura automática: A câmara de vídeo ajusta a abertura automaticamente.
Ativar íris automática: Abertura automática momentânea. Durante a abertura manual, carregue no botão PUSH
AUTO IRIS ou utilize o Navegador remoto (A 162, 168) para ajustar temporariamente a abertura
automaticamente.
Abertura manual: Ajuste o valor de abertura manualmente com o anel do diafragma ou, remotamente, através
do Navegador remoto num dispositivo de rede ligado (A 162, 168).
Modos de funcionamento:
Valores de abertura disponíveis
Valor de abertura1
Seletor IRIS
(modo de abertura)
A (automático)
M (manual)
1
2
3
Apenas quando [Limite de Iris]2
está definido para [Desativar]
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2,
F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11
F12, F14, F15, F16, F17, F19, F21, F22, F25, F27, fechado3
Os valores de abertura apresentados no ecrã servem apenas de referência.
> [v ! Configuração da câmara] > [Limite de íris].
Disponível apenas no modo de abertura manual.
Abertura automática
Coloque o seletor IRIS em A.
• A câmara de vídeo ajusta a abertura automaticamente para
obter uma exposição adequada.
• O valor de abertura definido automaticamente pela câmara
de vídeo é apresentado na parte inferior do ecrã com
um ícone junto ao mesmo.
NOTAS
• Pode utilizar a definição
> [v ! Configuração da
câmara] > [Resposta AE] para alterar a rapidez de ajuste da
exposição quando a câmara de vídeo está definida para abertura
automática.
• Quando a câmara de vídeo está definida para o modo totalmente automático, a abertura é ajustada
automaticamente. Quando a gravação por infravermelhos está ativada, esta mantém-se aberta na abertura
máxima.
59
Abertura
Abertura automática momentânea – Ativar íris
automática
60
Durante a abertura manual, pode carregar no botão
PUSH AUTO IRIS para que a câmara de vídeo assuma
temporariamente o controlo e ajuste automaticamente
a abertura para uma exposição adequada.
1 Coloque o seletor IRIS em M.
2 Carregue sem soltar o botão PUSH AUTO IRIS.
• A câmara de vídeo ajusta automaticamente a abertura
para obter uma exposição adequada. Desde que mantenha
o botão carregado, E é apresentado no ecrã junto ao valor
de abertura.
• Quando libertar o botão, o modo de abertura automática
termina e o ícone E desaparece. O valor de abertura
selecionado aparece na parte inferior do ecrã.
Abertura manual
1 Coloque o seletor IRIS em M.
2 Rode o anel do diafragma para ajustar a abertura.
• O valor de abertura apresentado no ecrã é alterado
em incrementos de 1/4 de ponto.
Barra de exposição
Exposição ideal AE±0
Se o ganho e a abertura estiverem definidos para manual e o modo
de velocidade do obturador estiver definido para um modo diferente de OFF ou
automático, a barra de exposição é apresentada no ecrã.
O Î sobre a barra de exposição indica a exposição ideal sem qualquer
Exposição atual
mudança (AE±0); as marcas de escala indicam o desvio da exposição ideal em
incrementos de 1/2 EV. O indicador no interior da barra de exposição
representa a exposição atual. Quando a diferença entre a exposição atual e a exposição ideal é superior
a ±2 EV, o indicador pisca na extremidade da barra de exposição. A exposição ideal é alterada consoante
o modo de medição de luz utilizado.
NOTAS
• O valor da abertura definido manualmente não é guardado quando volta à abertura automática (à exceção
do modo totalmente automático). Em alternativa, o valor da abertura definido automaticamente pela câmara
de vídeo será utilizado quando voltar ao controlo manual da abertura.
• Se o filtro ND estiver ativado, a imagem pode ficar escura quando definir um valor de abertura elevado.
Neste caso, carregue no botão ND FILTER - e reajuste a abertura.
Abertura
• Pode utilizar a definição
> [v ! Configuração da câmara] > [Direção do anel íris] para alterar
a direção do ajuste quando rodar o anel do diafragma.
• Pode utilizar o anel do diafragma mesmo com os controlos da câmara de vídeo bloqueados (A 43).
• Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode regular a abertura com o botão
seletor IRIS do telecomando. Nas predefinições, rode o seletor para a direita para abrir a abertura e para
a esquerda para fechar a abertura.
Também pode alternar entre abertura automática e manual com o botão AUTO IRIS no telecomando.
Limite de íris
Por predefinição, o limite de íris está definido para impedir que a abertura se feche abaixo do limite de difração
da objetiva (F11).
1 Selecione [Limite de íris].
> [v ! Configuração da câmara] > [Limite de íris]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Ativar]:
[Desativar]:
O valor de abertura máximo é [F11], o limite de difração da objetiva.
Pode fechar totalmente a abertura ([closed]). Os valores de abertura que excedam o limite
de difração são apresentados em cinza.
NOTAS
• A utilização de valores de abertura superiores ao limite de difração da objetiva pode afetar a imagem gravada
(por exemplo, provocando desfocagem na difração). Recomenda-se a utilização de valores de abertura
dentro do limite de difração (limite de íris) da objetiva.
Compensação de exposição – Mudança AE
Utilize a mudança AE para escurecer ou clarear a imagem quando quiser compensar a exposição definida
automaticamente (obturador, ganho ou abertura definida para o modo automático ou após ativar íris automática
para definir automaticamente a abertura). A mudança AE não está disponível quando a câmara de vídeo está
definida para o modo totalmente automático (A 43) ou se ativar a gravação por infravermelhos (A 116).
Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 168).
1 Selecione [Mudança AE].
> [v ! Configuração da câmara] > [Mudança AE]
2 Selecione um nível de mudança AE e, em seguida, carregue em SET.
• Pode selecionar um de 17 níveis de mudança AE de –2,0 a +2,0.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Mudança AE +] ou [Mudança AE –] (A 117), pode carregar nesse botão
para ajustar o nível de mudança AE.
61
Abertura
Modo de medição de luz
62
Selecione o modo de medição de luz de acordo com as condições da gravação. A utilização da definição
adequada garante que a câmara de vídeo obtém o nível de exposição mais adequado quando a velocidade
do obturador, o ganho e a abertura são ajustados automaticamente ou quando utiliza ativar íris automática.
1 Selecione [Medição de luz].
> [v ! Configuração da câmara] > [Medição de luz]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• O ícone do modo selecionado (
do ecrã.
ou
, sem ícone para [Padrão]) é apresentado no lado esquerdo
Opções
[Luz fundo]:
[Padrão]:
[Holofote]:
Adequado para gravação de cenas com luz de fundo.
Calcula a média da luz medida a partir de todo o ecrã, dando mais peso ao motivo no centro.
Utilize esta opção para gravar uma cena em que só uma parte da imagem está iluminada,
por exemplo quando o motivo está iluminado por um holofote.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Luz fundo] ou [Holofote] (A 117), pode carregar nesse botão para alterar
o respetivo modo de medição de luz para ativado e desativado.
Definições de curva de gama e cor principal
Definições de curva de gama e cor principal
Com esta câmara de vídeo, a gestão básica da cor é determinada pelas definições principais do ficheiro de
imagem personalizada: curva de gama, espaço de cor e matriz de cores. Pode selecionar uma das predefinições
de cor disponibilizadas pela câmara de vídeo ou definir cada definição individualmente. Para obter detalhes sobre
o ficheiro de imagem personalizada e as definições, consulte Definições de imagem personalizada (A 121).
Modos de funcionamento:
Predefinição de cor
A câmara de vídeo disponibiliza as seguintes predefinições de cor (combinações de curva de gama, espaço
de cor e matriz de cores). Em alternativa, pode desativar as predefinições e definir cada uma das definições
principais individualmente. Pode mesmo ajustar as definições de imagem personalizada detalhadas, conforme
necessário (A 125).
[Predefinição]*
(predefinições)
[Normal1 : BT.709]
[Normal1 : BT.2020]
[Intervalo dinâmico amplo :
BT.709]
[Intervalo dinâmico amplo :
BT.2020]
[Gama]*
(curva de gama)
[Normal 1 (padrão)]
[Intervalo dinâmico
amplo]
[Espaço de cor]*
(espaço de cor)
[Matriz de cores]*
(matriz de cores)
[Gama BT.709]
Estas definições produzem uma imagem
adequada para reprodução em televisor.
[Gama BT.2020]
[Gama BT.709]
Estas definições produzem uma imagem com
um intervalo dinâmico amplo adequado para
reprodução em televisores.
[Gama BT.2020]
[Video]
[PQ : BT.2020]
Estas definições utilizam uma curva de gama
de elevado intervalo dinâmico compatível com
o padrão PQ definido por ITU-R BT.2100.
[PQ]
[Gama BT.2020]
[HLG : BT.2020]
* No menu
Estas definições utilizam uma curva de gama
de elevado intervalo dinâmico compatível com
o padrão HLG definido por ITU-R BT.2100.
[HLG]
[Registo Canon 3 : BT.2020]
[Registo Canon 3 : BT.709]
Caraterísticas
[Gama BT.2020]
[Registo Canon 3]
[Gama BT.709]
[Neutro]
Estas definições utilizam gama do Registo
Canon 3 e pressupõem um fluxo de trabalho
que inclui processamento pós-produção.
> [/ ! Imagem personalizada].
NOTAS
• Acerca da curva de gama logarítmica (Registo Canon 3)
Esta curva de gama assume a necessidade de processamento pós-produção. Foi concebida para tirar o máximo
partido das caraterísticas do sensor de imagem para obter níveis impressionantes de intervalo dinâmico.
- No modo
, pode aplicar uma LUT ao ecrã LCD e ao visor e à saída de vídeo do terminal SDI ou
do terminal HDMI OUT para utilizar as definições da curva de gama de modo mais adequado à visualização
num ecrã de monitor.
- Estão disponíveis outras LUT que podem ser aplicadas ao processamento em pós-produção. Para obter
as informações mais recentes sobre as LUT disponíveis, visite o Website local da Canon.
1 Selecione [Selecionar].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Selecionar]
• Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode carregar no botão
CUSTOM PICT. para abrir o menu [/ ! Imagem personalizada].
63
Definições de curva de gama e cor principal
2 Selecione o ficheiro pretendido e, em seguida, carregue em SET.
64
• Selecione um dos ficheiros de imagem personalizada guardados na câmara de vídeo (C1 a C20).
Para utilizar as definições de um ficheiro de imagem personalizada guardado num cartão, copie
previamente o ficheiro para a câmara de vídeo (A 123).
• Quando fechar o menu, as definições do ficheiro de imagem personalizada selecionado são aplicadas.
• O ícone da definição [Gama] em efeito é apresentado no lado esquerdo do ecrã. Se as definições
detalhadas estavam ativadas (
> [/ ! Imagem personalizada] > [Ativar outras definições]
está definido para [Ativar]) e
é apresentado no lado esquerdo do ecrã.
3 Selecione [Predefinição].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Predefinição]
4 Selecione a definição pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Para selecionar a curva de gama, o espaço de cor ou a matriz de cores individualmente, selecione
[Desativar] e prossiga para o passo 5. Para utilizar uma das configurações predefinidas tal como está,
não é necessário executar o resto do procedimento.
5 Selecione [Gama].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Gama]
6 Selecione a curva de gama pretendida (A 124) e, em seguida, carregue em SET.
• Repita os passos 5 e 6, selecionando [Espaço de cor] para selecionar o espaço de cor e/ou [Matriz de cores]
para selecionar a matriz de cores da mesma forma.
NOTAS
• Não é possível gravar em câmara lenta quando a definição [Gama] no ficheiro de imagem personalizada
está definida para [PQ] ou [HLG].
Balanço de brancos
Balanço de brancos
A câmara de vídeo utiliza um processo de balanço de brancos eletrónico para calibrar a imagem e produzir
cores precisas em condições de luminosidade diferentes. Há 4 métodos de definir o balanço de brancos.
Também pode executar esta função remotamente com o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado
(A 162, 167).
Balanço de brancos automático (AWB): A câmara de vídeo ajusta automaticamente o balanço de brancos para
o nível ideal.
Balanço de brancos predefinido: Defina o balanço de brancos para ¼ (luz do dia) ou É (lâmpada de tungsténio).
Também pode ajustar o valor da temperatura de cor (K) e o valor da compensação de cor (CC), que ajusta a cor
ao longo da gradação verde/magenta.
Temperatura da cor: Permite-lhe definir a temperatura da cor entre 2000 K e 15 000 K e ajustar o valor
de compensação de cor (CC).
Balanço de brancos personalizado: Pode utilizar um cartão cinza ou um objeto branco sem padrões para
estabelecer o balanço de brancos e defini-lo para uma de duas posições de balanço de brancos personalizado,
ÅA ou ÅB.
Quando gravar com luzes fluorescentes, recomendamos que utilize o balanço de brancos automático ou que
defina um balanço de brancos personalizado.
Modos de funcionamento:
Modos de balanço de brancos disponíveis por posição do seletor WHITE BAL.
Modo de balanço de brancos
Posição do seletor WHITE BAL.
B
A
PRESET
Balanço de brancos predefinido
–
–
Ü
Temperatura da cor
–
–
Ü
Balanço de brancos personalizado
Ü
Ü
–
NOTAS
• Quando a câmara de vídeo está definida para o modo totalmente automático, o balanço de brancos
é ajustado automaticamente (AWB). Não é possível ajustar o balanço de brancos quando a gravação por
infravermelhos está ativada.
• As definições [Proporção branco] e [Aperfeiçoamento da matriz de cores] no ficheiro de imagem
personalizada (A 127) têm precedência sobre o balanço de brancos definido com estes procedimentos.
• Pode utilizar a definição
> [v " Configuração da câmara] > [WB sem choque] para tornar
a alteração na imagem mais suave quando altera as definições do balanço de brancos.
• Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode ajustar o balanço de brancos
com o botão AWB, com o botão A, com o botão B, com o botão PRESET e com o botão Å do telecomando.
• As temperaturas de cor apresentadas no ecrã são aproximadas. Utilize-as apenas como referência.
65
Balanço de brancos
Balanço de brancos automático (AWB)
A câmara de vídeo está sempre a ajustar o balanço de brancos automaticamente para atingir um nível
adequado. A câmara de vídeo ajusta o balanço de brancos se houver uma alteração na fonte de luz.
66
Defina o seletor AWB para ON.
• O balanço de brancos é ajustado automaticamente pela
câmara de vídeo.
• O valor de temperatura de cor e de CC definido
automaticamente pela câmara de vídeo é apresentado na
parte inferior do ecrã, com um ícone
junto ao mesmo.
NOTAS
• A programação personalizada do equilíbrio de brancos
pode melhorar os resultados nos seguintes casos:
- Em condições de luminosidade variáveis
- Grandes planos
- Motivos com uma só cor (céu, mar ou floresta)
- Quando se utilizam lâmpadas de mercúrio e certos tipos de luzes fluorescentes e LED
• Pode utilizar a definição
> [v " Configuração da câmara] > [Resposta AWB] para alterar
a rapidez de alteração do balanço de brancos no modo balanço de brancos automático (AWB).
• Se definir um botão atribuível para [Bloq. AWB] (A 117), pode carregar nesse botão para bloquear as
definições de balanço de brancos atuais definidas atualmente pela câmara de vídeo. Para desbloquear,
carregue novamente no botão (retomar modo de balanço de brancos automático) ou selecione uma
definição de balanço de brancos diferente.
Temperatura da cor/Balanço de brancos predefinido
1 Defina o seletor AWB para OFF e o seletor WHITE BAL.
para PRESET.
2 Carregue no botão FUNC. para entrar no modo de
definição direta e carregue novamente, conforme
necessário, para realçar o modo de balanço de
brancos.
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar
o ícone ¼ ou É (balanço de brancos predefinido)
ou o ícone È (definição de temperatura de cor).
• Em alternativa, também pode utilizar a definição
> [v " Configuração da câmara] >
[Proporção branco: PRESET] para selecionar previamente
o modo de balanço de brancos atribuído à posição
PRESET do seletor WHITE BAL.
4 Para aplicar a definição de balanço de brancos predefinido/temperatura de cor guardada, carregue
em SET.
• Os valores de temperatura de cor e de CC selecionados são apresentados na parte inferior do ecrã, junto
ao ícone do modo de balanço de brancos.
• Se necessário, pode ajustar os valores de temperatura de cor e de CC através do seguinte procedimento.
Balanço de brancos
Ajustar definições de balanço de brancos
Quando o modo de balanço de brancos está definido para ¼, É (balanço de brancos predefinido)
ou È (temperatura de cor), pode alterar os valores de temperatura de cor e CC (compensação de cor
ao longo da gradação verde/magenta).
1 Selecione um dos modos de balanço de brancos que pode ser ajustado.
Intervalos de ajuste
Modo de balanço de brancos
¼ (luz do dia)
É (lâmpada de tungsténio)
È (temperatura de cor)
Intervalo de ajuste
Temperatura de cor (K)
4300 K a 8000 K
2700 K a 3700 K
2000 K a 15 000 K
Valor de compensação de cor (CC)
–5 a +5
–20 a +20
2 Carregue no botão Å.
• A câmara entra no modo de definição direta com a temperatura de cor realçada a laranja. Para ajustar
o valor CC, empurre o joystick para a direita.
• Em alternativa, pode carregar repetidamente no botão FUNC. para selecionar a temperatura de cor ou
o valor CC.
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para alterar o valor e, em seguida, carregue em SET.
Balanço de brancos personalizado
Pode guardar duas definições de balanço de brancos
personalizado na câmara de vídeo para gravação em
condições de iluminação mais adversas.
1 Defina o seletor AWB para OFF e o seletor
WHITE BAL. para A ou B.
• Para aplicar a definição de balanço de brancos
personalizado guardada como está, carregue em SET.
O resto do procedimento não é necessário. Para
definir um novo balanço de brancos personalizado,
continue o procedimento com o passo 2.
2 Aponte a câmara de vídeo para um cartão cinza
ou um objeto branco, de modo a que preencha
todo o ecrã.
• Utilize as mesmas condições de iluminação que pretende usar na gravação.
3 Carregue no botão Å.
• O ícone Å A ou Å B pisca rapidamente.
• Verifique se o cartão cinza ou o objeto branco preenche o ecrã até o procedimento estar concluído.
• O procedimento estará concluído assim que o ícone parar de piscar. A definição fica retida, mesmo que
desligue a câmara de vídeo.
• Os valores de temperatura de cor e de CC registados pela câmara de vídeo são apresentados na parte
inferior do ecrã, junto ao ícone ÅA ou ÅB.
NOTAS
• Reajuste o balanço de brancos personalizado se a fonte de luz mudar.
• Muito raramente, e dependendo da fonte de luz, Å pode manter-se a piscar (muda para um piscar lento).
O resultado continua a ser melhor do que o obtido com o balanço de brancos automático.
• Depois de a câmara de vídeo registar um balanço de brancos personalizado, os valores de temperatura de cor
e de CC podem ser apresentados a cinza. Tal indica que o valor registado excede o intervalo de valores que
podem ser apresentados, mas o balanço de brancos está corretamente calibrado e pode continuar a filmar.
67
Utilizar o zoom
Utilizar o zoom
68
Pode utilizar o zoom (zoom ótico de 15x) com o seletor oscilatório de zoom do punho ou com o da pega.
Também pode utilizar o anel de zoom da objetiva, os botões de zoom no telecomando sem fios fornecido
ou no Navegador remoto num dispositivo de rede ligado (A 162, 170).
Além do zoom ótico, pode utilizar o zoom digital* para expandir o alcance de zoom para 300x ou a função
de teleconversor digital** para aumentar a distância focal por um fator de aproximadamente 1,5, 3 ou 6.
* Com um alcance superior ao zoom ótico (15x até 300x), a imagem é processada digitalmente, afetando a qualidade da imagem.
** A imagem é processada digitalmente com o alcance do zoom, afetando a qualidade da imagem.
Modos de funcionamento:
Selecionar o modo de zoom
1 Selecione [Zoom digital].
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom digital]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Teleconversor 6.0x], [Teleconversor 3.0x], [Teleconversor 1.5x]:
A câmara de vídeo processa a imagem digitalmente para multiplicar a distância focal
por um fator de 6, 3 ou 1,5, respetivamente.
[Digital 300x]:
A câmara de vídeo utiliza o zoom ótico até 15x e, em seguida, processa a imagem
digitalmente, até um rácio de ampliação de 300x.
[Avançado 30x]:
A câmara de vídeo pode utilizar o zoom até 30x, combinando o zoom ótico
e processamento adicional.
[Desativar]:
A câmara de vídeo utiliza apenas o zoom ótico até 15x.
Quando operar o zoom, aparece no ecrã um indicador de zoom* a mostrar
a posição do zoom aproximada. A área a branco na barra de zoom indica
o alcance do zoom ótico e a área azul** indica o alcance do zoom digital.
* Pode utilizar a configuração
> [¢ % Config. monitores] > [Visualização
personalizada 1] > [Indicador de zoom] para definir o indicador de zoom para uma
visualização numérica.
** Apenas quando o [Digital 300x] está selecionado.
•
•
•
•
NOTAS
Pode instalar o Teleconversor TL-U58 ou o Acessório grande angular WA-U58 (ambos opcionais) na
câmara de vídeo (A 73). Pode até utilizar o TL-U58 em combinação com as funções de zoom digital
e de teleconversor digital.
Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, se [Zoom digital] estiver definido
para uma das opções de teleconversor digital, o indicador EXTENDER do telecomando acende-se.
Quando
> [v ' Configuração da câmara] > [Lente de conversão] está definida para [WA-U58],
[Digital 300x] e as opções de teleconversor digital não estão disponíveis.
[Avançado 30x] não está disponível nos seguintes casos.
- Quando a gravação em câmara lenta estiver ativada.
- Quando a resolução está definida para 3840x2160.
Utilizar o zoom
Selecionar os controlos de zoom
Coloque o seletor ZOOM na posição pretendida para
selecionar os controlos físicos que pretende utilizar para
operar o zoom.
Opções
RING (anel):
Rode o anel de zoom para aumentar o zoom.
ROCKER (outros controlos):
Utilize o seletor oscilatório de zoom da pega,
o seletor oscilatório de zoom do punho,
o telecomando sem fios fornecido ou um
telecomando ligado a um dos terminais
REMOTOS da câmara de vídeo para
aumentar o zoom.
Utilizar o anel de zoom
A velocidade de zoom está relacionada com a velocidade
a que roda o anel de zoom.
1 Coloque o seletor ZOOM na posição RING.
2 Rode o anel de zoom para aumentar o zoom.
• O rácio de zoom é determinado pela posição do anel
de zoom.
NOTAS
• Quando altera a posição do seletor ZOOM de ROCKER
para RING, a câmara de vídeo aumenta automaticamente
o zoom para a distância focal indicada pela posição atual
do anel de zoom.
• Pode utilizar o anel de zoom mesmo com os controlos
da câmara de vídeo bloqueados (A 43).
Utilizar o seletor oscilatório de zoom do punho
Pode definir a velocidade de zoom do seletor oscilatório de zoom
do punho através do menu. Com a [Config. de usuários] pode até
personalizar um padrão de velocidade de zoom dependendo de
quantas vezes carrega no botão de zoom (A 70).
1 Coloque o seletor ZOOM em ROCKER.
2 Mova o botão de zoom na direção de T para diminuir
o zoom (grande angular) e na direção de S para aumentar
o zoom (teleobjetiva).
69
Utilizar o zoom
Seletor oscilatório de zoom do punho: velocidades de zoom aproximadas (tempo necessário para aplicar
o zoom entre extremos)
[v & Configuração da câmara] >
70
[Punho Zoom Speed]
[Constante]
[Variável]
[v % Configuração da câmara] > [Nível de velocidade do zoom]
[Velocidade constante]
[Baixo]
[Normal]
[Alto]
[1] (mais lenta)
4 min 38 seg
2 min
1 min
[16] (mais rápida)
4,2 seg.
2,6 seg.
0,9 seg*
–
4,2 seg – 4 min 38 seg
2,6 seg 2 min
1 seg* – 1 min
* Quando a velocidade de zoom é demasiado rápida, é mais difícil focar durante o zoom.
Definir a velocidade de zoom
1 Para definir o nível de velocidade geral, selecione [Nível de vel. de zoom].
> [v % Configuração da câmara] > [Nível de vel. de zoom]
2 Selecione [Baixo], [Normal] ou [Alto] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [Punho Zoom Speed].
> [v & Configuração da câmara] > [Punho Zoom Speed]
4 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionou [Constante] ou [Config. de usuários], selecione a velocidade constante ou personalize
o padrão de velocidade do zoom com os seguintes procedimentos.
Opções
[Constante]:
[Variável]:
[Config. de usuários]:
Selecione uma das 16 velocidades constante de zoom.
Velocidade de zoom variável (zoom mais rápido quanto maior for a pressão).
Pode personalizar até 3 padrões de velocidade de zoom ao definir a velocidade de
zoom pretendida para 5 níveis de pressão individuais. Por exemplo, pode definir um
padrão no qual o seletor oscilatório de zoom do punho apenas começa a reagir com
um determinado nível de pressão de modo a evitar utilizações acidentais do zoom.
Para selecionar o nível de velocidade constante
1 Selecione [Velocidade constante].
> [v & Configuração da câmara] > [Velocidade constante]
2 Selecione a velocidade pretendida (1 a 16) e, em seguida, carregue em SET.
Para personalizar o padrão de velocidade de zoom [Config. de usuários]
1 Selecione [Config. de usuários].
[v & Configuração da câmara] > [Config. de usuários]
2 Empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar o padrão de velocidade de zoom ([Utilizador 1]
a [Utilizador 3]) que pretende utilizar.
• Para utilizar o padrão de velocidade de zoom predefinido tal como está, selecione [OK] e, em seguida,
carregue em SET. O resto do procedimento não é necessário. Caso contrário, continue o procedimento
para personalizar o padrão de velocidade de zoom.
3 Selecione [Editar] e, em seguida, carregue em SET.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar a velocidade pretendida (0 = desativada, 1 a 16) e,
em seguida, carregue em SET.
• Altere a velocidade dos restantes níveis de pressão da mesma forma.
5 Selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
• Em alternativa, selecione [Restaurar] para restaurar o padrão de velocidade de zoom para os valores
predefinidos.
NOTAS
• Quando
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom de alta velocidade] está definido para [Ativar]
e a velocidade do zoom do seletor oscilatório da pega está definida para [Variável], quando utiliza o zoom no
modo de espera de gravação, a velocidade de zoom real é como se o nível de velocidade geral estivesse definido
para [Alto]. Durante a gravação, o nível de velocidade do zoom segue o nível de velocidade definido no menu.
Utilizar o zoom
Utilizar o seletor oscilatório de zoom da pega
Pode definir a velocidade de zoom do seletor oscilatório de
zoom da pega com o seletor ZOOM SPEED e o menu.
71
1 Coloque o seletor ZOOM em ROCKER.
2 Mova o botão de zoom na direção de T para
diminuir o zoom (grande angular) e na direção
de S para aumentar o zoom (teleobjetiva).
Botão de zoom da pega: Velocidades de zoom aproximadas (tempo necessário para aplicar o zoom entre extremos)
[v % Configuração da câmara] > [Nível de vel. de zoom]
[v % Configuração da câmara] >
[Pega Zoom Speed H] / [Pega Zoom Speed L]
[Baixo]
[Normal]
[Alto]
[1] (mais lenta)
4 min 38 seg
2 min
1 min
[16] (mais rápida)
4,2 seg.
2,6 seg.
0,9 seg*
* Quando a velocidade de zoom é demasiado rápida, é mais difícil focar durante o zoom.
Definir a velocidade de zoom
1 Selecione o nível de velocidade geral (passos 1-2, A 70).
2 Selecione [Pega Zoom Speed H] ou [Pega Zoom Speed L].
> [v % Configuração da câmara] > [Pega Zoom Speed H] ou [Pega Zoom Speed L]
• Pode definir a velocidade de zoom de forma independente para cada uma das posições do seletor
ZOOM SPEED.
3 Selecione a velocidade pretendida e, em seguida, carregue em SET.
4 Defina o seletor ZOOM SPEED para H ou L.
• Pode definir o seletor ZOOM SPEED para OFF para desligar o botão de zoom na pega.
Utilizar o telecomando dem fios fornecido ou
um telecomando opcional
Defina o seletor ZOOM para ROCKER para utilizar o zoom
remotamente. As velocidades de zoom são diferentes quando
utiliza o telecomando sem fios fornecido, o Telecomando
RC-V100 opcional ou um telecomando à venda no mercado
ligado ao terminal REMOTE. Quando utilizar o telecomando
sem fios fornecido, tem de carregar no botão de gravação
e T ou o botão W simultaneamente para aplicar o zoom.
Utilizar o zoom
Velocidades de zoom para utilização remota
Acessório
72
Velocidade de zoom
Telecomando sem fios (fornecido)
Velocidade de zoom constante. Consulte a seguinte tabela.
Telecomando RC-V100 (opcional)
Velocidade variável: Quanto maior for o ângulo sobre o qual o seletor ZOOM do RC-V100 roda
a partir do centro, mais rápido é o zoom.
Telecomandos à venda no mercado
Se o telecomando não suportar o zoom variável: Velocidade de zoom constante.
Se o telecomando suportar o zoom variável: Zoom variável de acordo com as definições
do telecomando.
Navegador remoto (A 170)
Velocidade de zoom constante mais rápida. Consulte a tabela a seguir para ver os valores abaixo
de [16].
Telecomando fornecido: Velocidades de zoom aproximadas (tempo necessário para aplicar o zoom entre extremos)
[v % Configuração da câmara] >
[Velocidade de zoom WL-D6000]
[v % Configuração da câmara] > [Nível de vel. de zoom]
[Baixo]
[Normal]
[Alto]
[1] (mais lenta)
4 min 38 seg
2 min
1 min
[16] (mais rápida)
4,2 seg.
2,6 seg.
0,9 seg*
* Quando a velocidade de zoom é demasiado rápida, é mais difícil focar durante o zoom.
Definir a velocidade do zoom do telecomando fornecido
1 Selecione o nível de velocidade geral (passos 1-2, A 70).
2 Selecione [Vel. zoom WL-D6000].
> [v % Configuração da câmara] > [Vel. zoom WL-D6000]
3 Selecione a velocidade pretendida e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode fazer zoom com o botão
seletor ZOOM do telecomando. Nas predefinições, rode o botão seletor para a direita para aumentar
o zoom (T) e para a esquerda para diminuir o zoom (W).
Utilizar objetivas de conversão opcionais
Utilizar objetivas de conversão opcionais
Pode utilizar as seguintes objetivas de conversão opcionais com esta câmara de vídeo. Antes de instalar uma
objetiva de conversão, siga o procedimento abaixo para otimizar a focagem automática e a distância mínima
até aos objetos desse mesmo acessório.
Modos de funcionamento:
Objetiva de conversão opcional
Fator de distância focal
Distância mínima de focagem
Teleconversor TL-U58
Aprox. 1,5x
Aprox. 130 cm através do alcance de zoom
Acessório de grande angular WA-U58
Aprox. 0,8x
Aprox. 60 cm através do alcance de zoom
1 Selecione [Lente de conversão].
> [v ' Configuração da câmara] > [Lente de conversão]
2 Selecione [TL-U58] ou [WA-U58] e, em seguida, carregue em SET.
• O método de estabilização da imagem, a distância de focagem mínima e a distância aproximada
até ao motivo apresentado no ecrã muda em função da objetiva de conversão selecionada.
• Selecione [Desativar] se não pretender utilizar uma objetiva de conversão.
NOTAS
• Se captar fotos de grande angular com um Teleconversor TL-U58 opcional, pode ocorrer o efeito de vinheta.
73
Ajustar a focagem
Ajustar a focagem
74
A câmara de vídeo disponibiliza as seguintes formas de focagem e incorpora tecnologia AF CMOS de Pixel Duplo
para um desempenho avançado da focagem automática. Também pode ajustar a focagem remotamente com
o Navegador remoto num dispositivo de rede ligado (A 162, 169).
Focagem manual: Rode o anel de focagem na objetiva para ajustar a focagem. A câmara de vídeo disponibiliza
diversas funções de assistência à focagem (A 75) para ajudar a focar com maior precisão ao utilizar a focagem
manual.
Push AF: Durante a utilização da focagem manual, ou da focagem automática com ajustes de velocidade
mais lentos, pode fazer com que a câmara de vídeo foque automaticamente na velocidade mais alta possível
([Velocidade de AF] e [Resposta AF], ambas definidas para [Alto]) desde que mantenha o botão PUSH AF
carregado.
MF impulsionado por AF: Foque manualmente quase até ao fim e deixe que a câmara de vídeo termine
a focagem automaticamente.
AF contínuo: A câmara de vídeo mantém a focagem automática continuamente.
AF de rosto: A câmara de vídeo deteta automaticamente o rosto de uma pessoa, foca-o e acompanha-o
se a pessoa se mover.
Acompanhamento: Depois de selecionar um motivo, a câmara de vídeo mantém o foco no mesmo
e acompanha-o se este se mover.
Modos de funcionamento:
Focagem manual
Focagem manual com o anel de focagem na objetiva.
1 Defina o seletor FOCUS para M.
• A aparece no lado esquerdo do ecrã.
2 Rode o anel de focagem para ajustar a focagem.
• A velocidade de focagem depende da velocidade
a que roda o anel.
•
•
•
•
•
•
NOTAS
Pode usar o anel de focagem para ajustar a focagem
enquanto está a utilizar o zoom. Se a câmara de vídeo
estivesse inicialmente no modo de focagem automática,
volta a esse modo após o ajuste manual da focagem.
Pode alterar a direção do ajuste e a sensibilidade da
resposta do anel de focagem com as definições
>
[v $ Configuração da câmara] > [Direção do anel de foco] e [Resposta do anel de foco].
Se utilizar o zoom após a focagem, poderá perder a focagem do motivo.
Se focar manualmente e depois deixar a câmara de vídeo ligada, poderá perder a focagem do motivo após
algum tempo. Esta possível ligeira mudança na focagem deve-se ao aumento da temperatura no interior
da câmara de vídeo e na objetiva. Verifique a focagem antes de continuar a filmar.
Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode regular a focagem com o seletor
FOCUS do telecomando. Nas predefinições, rode o seletor para a direita para focar um objeto mais distante
e para a esquerda para focar um objeto mais próximo.
Pode utilizar o anel de focagem mesmo com os controlos da câmara de vídeo bloqueados (A 43).
Ajustar a focagem
Utilizar as funções de assistência à focagem
Pode utilizar as seguintes funções de assistência à focagem para focar com maior precisão: guia de foco de
pixel duplo, um guia no ecrã que mostra se imagem está focada; pico, que cria um contraste mais nítido
ao realçar os contornos do motivo, e ampliação, que aumenta o tamanho da imagem no ecrã. Pode utilizar
a função de pico e o guia de foco ou a função de pico e a ampliação em simultâneo para obter maior efeito.
Guia de foco de pixel duplo
O guia de foco proporciona uma indicação visual intuitiva da distância de focagem atual e da direção
e quantidade de ajuste necessária para focar totalmente a imagem. Quando utilizado em conjunto com deteção
de rosto (A 79), o guia foca a área próxima dos olhos da pessoa detetada como sendo o motivo principal.
1 Selecione [Guia de foco].
> [A ! Funções de assistência] > [Guia de foco]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
3 Mova a moldura do guia de foco com o joystick ou tocando no ponto que pretende focar no ecrã LCD,
se necessário.
• Carregue no botão CANCEL para voltar a colocar o guia de foco no centro do ecrã.
Focar mais longe
(ajuste grande)
Focar mais longe
(ajuste pequeno)
Focado
(verde)
Focar mais perto
(ajuste pequeno)
Focar mais perto
(ajuste grande)
Não é possível
determinar o ajuste
NOTAS
• Quando o motivo está bem focado, a moldura do guia de foco fica verde.
• Quando a abertura é ajustada automaticamente, a resposta da moldura do guia de foco pode demorar uns
instantes a estabilizar depois de utilizar o zoom.
• Com motivos ou em situações em que a focagem automática possa não funcionar bem (A 78), o guia de
foco pode não funcionar corretamente.
• Não é possível utilizar a função de Guia de foco de pixel duplo nos seguintes casos:
- Enquanto a focagem estiver a ser ajustada automaticamente utilizando MF impulsionado por AF ou AF contínuo.
- Quando fecha a abertura acima de F11.
- Quando
> [v ' Configuração da câmara] > [Lente de conversão] está definido para uma
opção diferente de [Desativar].
- Quando
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom digital] está definido para [Teleconversor
6.0x], [Teleconversor 3.0x] ou para [Digital 300x] e o rácio de zoom está no alcance do zoom digital.
- Durante a visualização das barras de cores.
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada (A 124) está definida para [PQ]
ou [HLG].
- Quando a gravação por infravermelhos está ativada.
• Quando a função de Guia de foco de pixel duplo é utilizada em conjunto com deteção de rosto ou
acompanhamento, o guia de foco pode não focar os olhos do motivo principal corretamente, dependendo
da direção para a qual o rosto está virado.
• Se definir um botão atribuível para [Guia de foco] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar/desativar
o guia de foco.
75
Ajustar a focagem
Pico
A câmara de vídeo oferece dois níveis de pico.
76
1 Carregue no botão PEAKING.
• O ícone de pico (J ou K) aparece na lado
esquerdo do ecrã ao centro e os contornos da imagem
são realçados, consoante a focagem.
• Carregue no botão mais uma vez para desativar
a função de pico.
2 Para selecionar o nível de pico, selecione [Peaking].
> [A " Funções de assistência] > [Peaking]
3 Selecione o nível pretendido e, em seguida, carregue
em SET.
Ampliação
1 Carregue no botão MAGN.
• ^ é apresentado no lado esquerdo do ecrã
e o centro do ecrã* é ampliado 2 ou 4 vezes.
• A moldura laranja que aparece no canto superior
direito do ecrã (moldura de ampliação) mostra a parte
aproximada da imagem ampliada.
• Carregue no botão SET para alternar entre a ampliação
2x e 4x.
2 Se necessário, utilize o joystick para mover a moldura
de ampliação e verificar outras partes da imagem.
• Também pode arrastar o dedo ao longo do ecrã para
mover a moldura.
• Carregue no botão CANCEL para voltar a colocar
a moldura de ampliação na posição ao centro.
• Carregue novamente no botão MAGN. para cancelar a ampliação.
* Se uma das molduras AF ou a moldura de deteção de rosto aparecer no ecrã, a área à volta da moldura ativa é ampliada.
NOTAS
• Acerca do pico/ampliação:
- Pode utilizar as configurações
> [A " Funções de assistência] > [Peaking 1] e [Peaking 2] para
definir a cor, o ganho e a frequência dos dois níveis de pico, independentemente um do outro.
- Pode utilizar as definições
> [A " Funções de assistência] > [Peaking: LCD], [Peaking: VF],
[Peaking: SDI] e [Peaking: HDMI] para ativar e desativar a função de pico separadamente no ecrã LCD, no
visor e nos monitores externos ligados aos respetivos terminais.
Do mesmo modo, pode utilizar as definições
> [A ! Funções de assistência] > [Ampl.: VF+LCD]
e [Ampl.: SDI/HDMI] para ativar e desativar a função de ampliação no ecrã LCD, no visor e em todos os
monitores externos, respetivamente.
- Também pode utilizar a definição
> [A " Funções de assistências] > [P&B disp. durante
Peaking] ou
> [A ! Funções de assistência] > [P&B disp. durante ampl.] para alterar
a imagem da câmara de vídeo para preto e branco enquanto utiliza a respetiva função de assistência.
- As funções de assistência não afetam as gravações.
Ajustar a focagem
Push AF
Carregue sem soltar o botão PUSH AF.
A câmara de vídeo procede à focagem automática, com a mais
elevada velocidade de AF e resposta AF, enquanto mantiver
o botão PUSH AF carregado.
NOTAS
• A focagem fica bloqueada nos seguintes casos.
- Quando
> [v $ Configuração da câmara] >
[AF de rosto] está definido para [Apenas rosto] e não
é detetado um rosto.
- Quando
> [v # Configuração da câmara] >
[Modo AF] está definido para [MF impulsionado por AF]
e a focagem é o intervalo de ajuste manual.
• Quando não é possível selecionar o modo AF (A 78), Push AF (focagem automática na velocidade mais
elevada) também não está disponível.
MF impulsionado por AF
Neste modo de focagem, pode focar manualmente quase
até ao fim e deixar a câmara de vídeo terminar a focagem
automaticamente. É muito prático quando pretender
certificar-se de que as gravações 4K ficam com uma
focagem nítida.
Além disso, com este modo, se a câmara de vídeo não
conseguir avaliar o modo de ajustar a focagem, não efetuará
ajustes de focagem duvidosos. Isso resulta num funcionamento
de focagem geral mais estável do que a AF contínuo.
1 Defina o seletor FOCUS para A.
• @ aparece no lado esquerdo do ecrã.
2 Defina [Moldura AF] para uma configuração que não
[Automático] (passos 1-2, A 79).
3 Selecione [Modo AF].
> [v # Configuração da câmara] > [Modo AF]
4 Selecione [MF impulsionado por AF] e, em seguida, carregue em SET.
• Quando a focagem está dentro do intervalo de ajuste manual, a moldura de focagem é apresentada
a amarelo.
5 Se necessário, altere o tamanho e a posição do quadro AF (A 79).
6 Rode o anel de focagem para ajustar a focagem.
• Foque manualmente para aproximar o motivo da focagem. Quando a focagem entrar no intervalo de ajuste
automático, a moldura de focagem fica branca e a câmara de vídeo termina a focagem automaticamente.
• Enquanto a focagem permanecer dentro do intervalo de ajuste automático, a câmara de vídeo manterá
o motivo focado automaticamente.
77
Ajustar a focagem
AF contínuo
78
Por predefinição, a câmara de vídeo foca um motivo
automaticamente no centro do ecrã. Se o tamanho da
moldura AF tiver sido alterado para uma definição diferente
de [Automático] (A 79), a câmara de vídeo foca um motivo
automaticamente dentro da moldura de AF que aparece no ecrã.
1 Defina o seletor FOCUS para A.
• @ aparece no lado esquerdo do ecrã.
• Se
> [v # Configuração da câmara] >
[Moldura AF] está definido para [Automático], o restante
procedimento não é necessário. Se pretender apresentar
uma moldura AF para controlar o ponto de focagem,
avance com o passo 2.
2 Defina [Moldura AF] para uma configuração que não [Automático] (passos 1-2, A 79).
3 Selecione [Modo AF].
> [v # Configuração da câmara] > [Modo AF]
4 Selecione [Contínuo] e, em seguida, carregue em SET.
• Uma moldura AF branca é apresentada no ecrã. Se necessário, altere o tamanho e a posição do quadro AF
(A 79).
• Quando a deteção de rosto é ativada, é apresentada uma moldura de deteção branca em volta do rosto
da pessoa determinada como o motivo principal.
NOTAS
Acerca das funções de focagem automática (AF):
• O ponto de focagem da câmara de vídeo pode ser ligeiramente alterado dependendo das condições
de disparo, como o motivo, o brilho e a posição do zoom. Verifique a focagem antes de continuar a filmar.
• Quando fecha a abertura acima de F11, a câmara de vídeo utiliza AF contínuo para focar automaticamente.
• A focagem automática pode demorar mais quando a taxa de fotogramas definida na configuração de vídeo
é 29.97P, 25.00P ou 23.98P.
• Pode alterar alguns aspetos da função de focagem automática com as seguintes definições.
> [v # Configuração da câmara] > [Velocidade de AF] para definir a velocidade de AF
(a velocidade na qual a focagem é ajustada).
> [v # Configuração da câmara] > [Resposta AF] para definir a capacidade de resposta
da função de focagem automática.
- Quando não é possível selecionar o modo AF (consulte o ponto seguinte), também não é possível
selecionar as definições [Velocidade de AF] e [Resposta AF].
• O modo AF não pode ser selecionado nos seguintes casos.
- Quando
> [v ' Configuração da câmara] > [Lente de conversão] está definido para
uma configuração diferente de [Desativar].
- Quando
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom digital] está definido para
[Teleconversor 6.0x] ou [Teleconversor 3.0x].
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada (A 124) está definida para [PQ] ou [HLG].
- Quando a gravação por infravermelhos está ativada.
• A focagem automática pode não funcionar bem nos seguintes motivos ou nos seguintes casos. Nesse caso,
foque manualmente.
- Superfícies refletoras
- Através de janelas molhadas ou sujas
- Motivos com pouco contraste ou sem linhas verticais
- Cenas noturnas
- Motivos em movimento rápido
- Motivos com um padrão repetitivo
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada (A 124) está definida para
[Registo Canon 3] ou [Intervalo dinâmico amplo].
- Quando utiliza aberturas pequenas.
- Quando motivos a distâncias diferentes aparecem dentro da moldura de AF.
Ajustar a focagem
Alterar a posição e o tamanho da moldura AF
Por predefinição, quando a focagem automática é utilizada, a câmara de vídeo foca o motivo no centro do ecrã
e não apresenta a moldura AF. Pode optar por apresentar uma moldura AF e alterar os respetivos tamanho
e posição para focar uma área ou motivo específicos.
Todavia, quando a função de deteção de rosto ou acompanhamento é ativada, o tamanho e a posição
do quadro AF são automaticamente alterados de acordo com o motivo a ser acompanhado.
1 Selecione [Moldura AF].
> [v # Configuração da câmara] > [Moldura AF]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
3 Se selecionar [Grande] ou [Pequeno], selecione [Posição do quadro AF].
> [v # Configuração da câmara] > [Posição do quadro AF]
4 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções para [Moldura AF]
[Automático]:
[Grande], [Pequeno]:
A moldura AF não é apresentada. A câmara de vídeo foca um motivo
automaticamente no centro do ecrã.
A moldura AF é apresentada. Pode mover a moldura AF dentro de 80% da área
do ecrã e selecionar o seu tamanho de acordo com o motivo que pretende focar.
Opções para [Posição do quadro AF]
[Selecionável]:
[Centralizar quadro]:
Pode mover a moldura AF com o joystick ou tocando no ecrã LCD. Carregue
no botão CANCEL para voltar a colocar a moldura no centro do ecrã.
Uma moldura AF fixa é apresentada no centro do ecrã.
NOTAS
• Nos casos seguintes, não pode alterar a posição nem o tamanho da moldura AF.
- Quando
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom digital] está definido para
[Teleconversor 6.0x] ou [Teleconversor 3.0x].
- Quando
> [v ' Configuração da câmara] > [Lente de conversão] está definido para uma
opção diferente de [Desativar].
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada (A 124) está definida para [PQ]
ou [HLG].
- Durante a visualização das barras de cores.
- Quando a gravação por infravermelhos está ativada.
Deteção de rosto
Quando a deteção de rosto está ativada, a câmara de vídeo deteta os rostos das pessoas. Quando a imagem
inclui várias pessoas, uma delas é determinada como motivo principal, mas tem a opção de selecionar outra
pessoa como motivo principal. A câmara de vídeo acompanha o motivo principal, mesmo quando este se move.
Pode utilizar a deteção de rosto com uma das funções de focagem automática para permitir que a câmara
de vídeo foque automaticamente o motivo principal (AF de rosto). Também pode combinar a deteção de rosto
com a função Guia de foco de pixel duplo (A 75) para ajudar a focar o motivo principal manualmente.
1 Selecione [Detec./rastr. rosto].
> [v $ Configuração da câmara] > [Detec./rastr. rosto]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [AF de rosto].
> [v $ Configuração da câmara] > [AF de rosto]
79
Ajustar a focagem
4 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
•
(prioridade do rosto) ou
(AF apenas de rosto) é apresentado no lado esquerdo do ecrã.
5 Aponte a câmara de vídeo para o motivo.
80
• Todos os rostos detetados apresentam uma moldura de deteção de rosto. O motivo principal é indicado
com uma moldura de deteção de rosto com setas pequenas (branco no modo AF, cinzenta no modo MF).
• Durante AF contínuo, a câmara de vídeo foca continuamente o rosto do motivo principal.
• Se utilizar a deteção de rosto em conjunto com a função de acompanhamento (A 81), a câmara de vídeo
pode acompanhar o motivo principal selecionado de um modo mais fiável.
• Empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar uma pessoa diferente como motivo principal.
Também pode tocar noutra pessoa no ecrã LCD para utilizar a função de acompanhamento (A 81).
Isto é melhor se pretender acompanhar um motivo quando é difícil ver continuamente o respetivo rosto.
Quando toca num motivo no LCD, a moldura de deteção de rosto é substituída por uma moldura dupla
branca £ (moldura de acompanhamento).
Opções
[Prioridade do rosto]:
[Apenas rosto]:
Quando não é detetado qualquer rosto, a câmara de vídeo foca automaticamente,
de acordo com o modo AF atualmente selecionado.
Quando não é detetado qualquer rosto, a câmara de vídeo bloqueia a focagem.
Operação de AF de rosto através do modo AF
[v $ Configuração da câmara] > [AF de rosto]
[v # Configuração da câmara] >
[Modo AF] e operação de focagem
[Contínuo] (focagem automática),
[MF impulsionado por AF] dentro do intervalo de ajuste automático
[Prioridade do rosto]
[Apenas rosto]
Rosto detetado
Nenhum rosto
detetado
Rosto detetado
Nenhum rosto
detetado
Focagem
no rosto
detetado
Focagem
no motivo dentro
da moldura AF
Focagem
no rosto
detetado
Focagem
manual
[MF impulsionado por AF] dentro do intervalo de ajuste manual
(moldura AF amarela)
Focagem manual
NOTAS
• Em alguns casos, os rostos podem não ser detetados corretamente. Eis alguns exemplos típicos:
- Rostos extremamente pequenos, grandes, escuros ou claros, em relação à imagem global.
- Rostos virados para o lado, na diagonal, parcialmente escondidos ou invertidos.
• A deteção de rosto não pode ser utilizada nos seguintes casos:
- Se a velocidade do obturador utilizada for inferior a 1/30 (gravações de 59,94 Hz)* ou 1/25 (gravações
de 50,00 Hz).
* Inferior a 1/24 quando a taxa de fotogramas está definida para 23.98P.
- Quando a gravação em câmara lenta estiver ativada.
- Quando
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom digital] está definido para [Digital 300x]
e o rácio de zoom ultrapassa 60x.
- Quando
> [v % Configuração da câmara] > [Zoom digital] está definido para
[Teleconversor 6.0x].
- Quando a gravação por infravermelhos está ativada.
• A câmara de vídeo pode detetar, por engano, rostos de motivos não humanos. Nesse caso, desligue
a deteção de rosto.
• Se definir um botão atribuível para [Det. de rosto e acompanhamento] (A 117), pode carregar nesse
botão para ativar/desativar a função. Se definir um botão atribuível para [AF de rosto], pode carregar
nesse botão para alternar entre as opções de deteção de rosto.
Ajustar a focagem
Acompanhar um motivo específico
A câmara de vídeo pode acompanhar outros motivos em movimento, além dos rostos, e combinar a função
de acompanhamento com uma das funções de focagem automática, para permitir que a câmara de vídeo
foque o motivo pretendido automaticamente.
Quando não é apresentada nenhuma moldura AF
Quando a [Moldura AF] está definida para [Automático] (A 79), pode simplesmente utilizar o ecrã tátil para
iniciar o acompanhamento de um motivo.
Toque no motivo pretendido no ecrã LCD para iniciar o acompanhamento do mesmo.
• Uma moldura dupla branca £ (moldura de acompanhamento) é apresentada em redor do motivo selecionado.
A câmara de vídeo acompanha o movimento do motivo.
• Carregue no botão CANCEL para remover a moldura e cancelar o acompanhamento.
Quando é apresentada uma moldura AF
Quando a [Moldura AF] está definida para [Grande] ou [Pequeno] (A 79), tem de definir previamente o botão
atribuível para [Rastreamento], para utilizar a função de acompanhamento.
1 Defina um botão atribuível para [Rastreamento] (A 117).
2 Carregue no botão atribuível.
• Se
> [v $ Configuração da câmara] > [AF de rosto] está definido para [Apenas rosto],
é apresentada uma moldura dupla £ (moldura de acompanhamento) em redor do motivo principal
selecionado e a câmara de vídeo acompanha os seus movimentos. O resto do procedimento não
é necessário.
Se
> [v $ Configuração da câmara] > [AF de rosto] está definido para [Prioridade do rosto],
a marca de seleção de motivo I é apresentada no ecrã. Continue com o passo 3.
• Carregue novamente no botão atribuível ou no botão CANCEL para sair do ecrã de seleção de motivo.
3 Selecione o motivo que pretende acompanhar.
• Toque no motivo pretendido no ecrã LCD para iniciar o acompanhamento do mesmo. Também pode
empurrar o joystick para cima/para baixo/esquerda/direita ou tocar no motivo pretendido no ecrã LCD
para colocar o centro da marca I sobre o motivo pretendido e, de seguida, carregar em SET.
• Se o acompanhamento falhar, a marca I fica momentaneamente vermelha. Volte a selecionar o motivo
principal.
4 A marca I é substituída por uma moldura dupla branca £ (moldura de acompanhamento)
e a câmara de vídeo inicia o acompanhamento do motivo selecionado.
• Durante AF contínuo, a câmara de vídeo foca continuamente o motivo selecionado.
• Carregue em SET ou no botão atribuível para regressar ao ecrã de seleção do motivo e selecione
um motivo diferente. Alternativamente, carregue no botão CANCEL para terminar a função de
acompanhamento e colocar a câmara de vídeo no modo de focagem utilizado anteriormente.
NOTAS
• A câmara de vídeo pode começar a acompanhar o motivo errado caso exista outro motivo próximo com
caraterísticas de cor/padrão semelhantes. Neste caso, carregue em SET para regressar ao ecrã de seleção
e volte a selecionar o motivo pretendido.
• Quando a deteção de rosto não pode ser utilizada, o acompanhamento também não pode ser utilizado
(A 80).
81
Ajustar a focagem
Limite de focagem e Disparo no modo macro
82
Por predefinição, o alcance de focagem da câmara de vídeo permite disparar no modo macro. Pode ativar
o limite de focagem para restringir o alcance de focagem. O alcance de focagem (1 cm [com grande angular
total] até
) está limitado a 60 cm até
(em todo o alcance de zoom).
1 Selecione [Limite de foco].
> [v $ Configuração da câmara] > [Limite de foco]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Limite de foco] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar/desativar
o limite de focagem.
Estabilização de imagem
Estabilização de imagem
Utilize o estabilizador de imagem para compensar a vibração da câmara de vídeo e obter imagens mais
estáveis. A câmara de vídeo oferece os seguintes modos IS. Selecione aquele que melhor se adequa às
suas necessidades.
IS Dinâmico Ä: O IS Dinâmico compensa um grau mais elevado de vibração da câmara de vídeo, como
quando filma em andamento, e é mais eficaz à medida que o zoom se aproxima de grande angular total.
IS Standard Å: O IS Standard compensa um grau inferior de vibração da câmara de vídeo, como quando
filma mantendo-se imóvel, e é adequado para filmar cenas com aspeto natural.
Powered IS È: O modo Powered IS é mais eficaz se estiver imóvel e aumentar o zoom de motivos distantes
utilizando rácios de zoom elevados (à medida que se aproxima da marca de teleobjetiva). Este modo não
é adequado para imagens inclinadas e panorâmicas.
Modos de funcionamento:
IS Dinâmico ou IS Standard
1 Selecione [Modo estab. de imagem].
> [v ' Configuração da câmara] > [Modo estab. de imagem]
2 Selecione [Padrão] ou [Dinâmico] e, em seguida, carregue em SET.
• Å (IS Standard) ou Ä (IS Dinâmico) é apresentado no lado esquerdo do ecrã.
3 Selecione [Estabilizador de imagem].
> [v ' Configuração da câmara] > [Estabilizador de imagem]
4 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
• Selecione [Desativar], em vez de desativar a estabilização da imagem, por exemplo, quando gravar
com a câmara de vídeo montada num tripé.
Powered IS
Carregue no botão POWERED IS.
• È aparece no lado esquerdo do ecrã.
• Carregue novamente no botão para que a câmara de vídeo
regresse ao modo IS definido no menu.
• Em alternativa, pode utilizar a definição
>
[v ' Configuração da câmara] > [Powered IS] para ativar
e desativar o Powered IS.
NOTAS
• Se o nível de vibração da câmara de vídeo for muito elevado, o estabilizador de imagem pode não conseguir
compensá-lo totalmente.
• Quando estiver a utilizar o modo IS Dinâmico, as extremidades da imagem podem sofrer efeitos adversos
(como fantasma, artefactos e/ou possível aparecimento de áreas escuras) durante a compensação de um
nível elevado de vibração da câmara de vídeo.
83
Estabilização de imagem
84
•
•
•
•
O ecrã fica momentaneamente preto quando alterna entre IS Dinâmico e IS Standard e vice-versa.
Não pode alternar entre IS Dinâmico e IS Standard durante a gravação.
Quando utilizar o IS Dinâmico, o ângulo de visão é mais estreito.
Se definir um botão atribuível para [Estabilizador de imagem] (A 117), pode carregar nesse botão para
ativar/desativar o estabilizador de imagem.
Marcadores de ecrã e padrões de zebra
Marcadores de ecrã e padrões de zebra
Se utilizar marcadores de ecrã pode certificar-se de que o motivo está corretamente enquadrado e dentro
da área de segurança apropriada. Os padrões de zebra ajudam a identificar áreas com exposição excessiva.
Os marcadores de ecrã e o padrão de zebra não afetam as gravações.
Modos de funcionamento:
Visualizar marcadores no ecrã
A câmara de vídeo disponibiliza diversos marcadores no ecrã. Pode ver vários marcadores no ecrã
simultaneamente.
1 Ative a apresentação dos marcadores.
> [A % Funções de assistência] > [Marcadores] > [Ativar]
• Se [Marcadores] não está definido para [Ativar], os marcadores não são apresentados, mesmo que realize
seleções individuais.
2 Selecione um menu de definição correspondente ao marcador que pretende apresentar.
> [A % Funções de assistência] > [Marcador central], [Marcador horizontal], [Marcador de grelha],
[Marcador de aspecto]
> [A & Funções de assistência] > [Marcador de área segura]
3 Selecione a cor pretendida para o marcador e, em seguida, carregue em SET.
• Selecione [Desativar] para desativar o marcador selecionado.
• Pode ver vários marcadores simultaneamente. Repita os passos 2 e 3, conforme necessário.
• Se selecionou [Marcador de aspecto] ou [Marcador de área segura], selecione a área segura pretendida
ou a taxa de proporção com os seguintes procedimentos (A 86).
Opções
[Marcador central]:
[Marcador horizontal]:
[Marcador de grelha]:
[Marcador de aspecto]:
[Marcador de área segura]:
Mostra um pequeno marcador a indicar o centro do ecrã.
Mostra uma linha horizontal para o ajudar a compor imagens niveladas.
Mostra uma grelha que permite enquadrar as imagens corretamente (horizontal
e verticalmente).
Mostra marcadores que indicam vários rácios de aspeto para o ajudar a manter
a imagem dentro dessa área. As opções disponíveis para [Marc. taxa proporção]
são [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1],
[2.39:1] e [Personalizado], uma taxa de proporção livre definida pelo utilizador.
Mostra indicadores que assinalam várias áreas de segurança, como a área de
segurança de ação e a área de segurança de texto. Pode selecionar a área central
utilizada como base para o cálculo da área segura e uma percentagem ([80%],
[90%], [92,5%] ou [95%]), relativa a essa área central.
Área segura 80%
de toda
a imagem
Marcador
horizontal
Marcador de centro
Grade
Guia de proporção 4:3
85
Marcadores de ecrã e padrões de zebra
Para definir a taxa de proporção
1 Selecione [Marc. taxa proporção].
> [A % Funções de assistência] > [Marc. taxa proporção]
86
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionou uma das taxas de proporção predefinidas, não é necessário executar o resto do procedimento.
Se selecionou [Personalizado], continue o procedimento para definir a taxa de proporção pretendida.
3 Selecione [Marc. taxa prop. personal.].
> [A % Funções de assistência] > [Marc. taxa prop. personal.]
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o primeiro dígito da taxa de proporção e,
em seguida, carregue em SET, para avançar para o dígito seguinte.
• Altere os restantes dígitos do mesmo modo.
5 Selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
Para definir a área segura
Se não existir um marcador de aspeto selecionado, a área segura é calculada como uma percentagem
de toda a imagem ([Toda a imagem]) e apenas pode selecionar a percentagem (passo 3). Para calcular
a área segura como uma percentagem de um marcador de taxa de proporção ([Marc. de aspeto selec.]),
selecione previamente um marcador de taxa de proporção e execute o procedimento desde o início.
1 Selecione [Base área segura marc.].
> [A & Funções de assistência] > [Base área segura marc.]
2 Selecione [Toda a imagem] ou [Marc. de aspeto selec.] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [% área segura marc.].
> [A & Funções de assistência] > [% área segura marc.]
4 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Pode desativar todas as outras indicações no ecrã e deixar apenas os marcadores (A 47).
• Se definir um botão atribuível para [Marcadores] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar e desativar
os marcadores.
Visualizar padrões de zebra
A câmara de vídeo tem uma função de padrão de zebra que mostra faixas diagonais
brancas e pretas sobre as áreas com demasiada exposição. Existem dois tipos de padrão
de zebra que podem ser visualizados em simultâneo. O zebra 1 permite identificar áreas
dentro de um determinado alcance (±5% de um nível especificado entre 5% e 95%)
e o zebra 2 permite identificar áreas acima de um nível especificado (de 0% a 100%).
1 Selecione [Zebra].
> [A # Funções de assistência] > [Zebra]
2 Selecione um padrão de zebra e, em seguida, carregue
em SET.
3 Selecione a definição de menu correspondente ao nível
de zebra selecionado.
> [A # Funções de assistência] >
[Nível Zebra 1] ou [Nível Zebra 2]
4 Selecione o nível de zebra pretendido e, em seguida,
carregue em SET.
5 Carregue no botão ZEBRA para ativar o padrão
de zebra selecionado.
Zebra 1
Zebra 2
Marcadores de ecrã e padrões de zebra
NOTAS
• Pode utilizar as definições
> [A # Funções de assistência] > [Zebra: LCD], [Zebra: VF],
[Zebra: SDI] e [Zebra: HDMI] para ativar e desativar o padrão de zebra separadamente no ecrã LCD,
no visor e nos monitores externos ligados aos respetivos terminais.
87
Definir o código de tempo
Definir o código de tempo
88
No modo
, câmara de vídeo gera um sinal de código de tempo e grava-o com os clips gravados. Pode
emitir o sinal de código de tempo a partir do terminal SDI, terminal HDMI OUT e terminal TIME CODE. No modo
, o código de tempo incorporado no clip em reprodução pode ser emitido a partir do terminal SDI.
Consoante a taxa de fotogramas utilizada, pode conseguir selecionar entre um sinal de código de tempo com
compensação ou sem compensação de fotogramas (A 89). O modo predefinido varia consoante o país/região
da compra e, embora o estilo de apresentação do código de tempo seja diferente em DF e em NDF, nesta
secção utiliza-se o estilo de apresentação NDF, por motivos de simplicidade.
Selecionar o modo de código de tempo
Pode selecionar o modo de código de tempo da câmara de vídeo.
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Modo Time Code].
> [B # Configuração do sistema] > [Modo Time Code]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Predefinição]: O código de tempo começa num valor inicial que pode selecionar previamente. O código
de tempo inicial predefinido é 00:00:00:00.
Consulte os procedimentos que se seguem para selecionar o modo de código de tempo
ativado e definir o código de tempo inicial.
[Regen.]:
A câmara de vídeo lê o cartão SD selecionado e o código de tempo continua a partir do último
código de tempo gravado no cartão. O código de tempo apenas funciona durante a gravação,
pelo que os clips gravados consecutivamente no mesmo cartão SD terão códigos de tempo
contínuos.
Selecionar o modo de código de tempo ativado
Se definir o modo de código de tempo para [Predefinição], pode selecionar o modo de código de tempo ativado.
1 Selecione [Time Code Run].
> [B # Configuração do sistema] > [Time Code Run]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Rec Run]:
[Free Run]:
O código de tempo apenas funciona durante a gravação, pelo que os clips gravados
consecutivamente no mesmo cartão SD terão códigos de tempo contínuos.
O código de tempo começa a ser executado no momento em que carrega em SET
e mantém-se em execução independentemente do funcionamento da câmara de vídeo.
Definir o código de tempo
Definir o valor inicial do código de tempo
Se definir o modo de código de tempo para [Predefinição], pode definir o valor inicial do código de tempo.
1 Selecione [Ajustar Time Code].
> [B # Configuração do sistema] > [Ajustar Time Code]
2 Selecione [Altere] e, em seguida, carregue em SET.
• O ecrã de definição do código de tempo aparece com uma moldura de seleção laranja a indicar as horas.
• Para repor o código de tempo para [00:00:00:00], selecione [Restaurar]. Se o modo de execução estiver
definido para [Free Run], o código de tempo será reposto no momento em que carregar em SET
e mantém-se em execução continuamente a partir de 00:00:00:00.
3 Empurre o joystick para cima/para baixo para definir as horas e carregue em SET, para avançar para
os minutos.
• Altere os restantes campos (minutos, segundos, moldura) do mesmo modo.
• Carregue no botão CANCEL para regressar ao ecrã anterior sem definir o código de tempo.
4 Selecione [Definir] e carregue em SET para fechar o ecrã.
• Se o modo de execução estiver definido para [Free Run], o código de tempo iniciará a execução a partir
do código de tempo selecionado no momento em que carregar em SET.
Selecionar compensar ou não compensar fotogramas
Quando a taxa de fotogramas está definida para 59.94P, 59.94i ou 29.97P, pode selecionar um código
de tempo com compensação de fotogramas (DF) ou sem compensação de fotogramas (NDF), dependendo
de como planeia utilizar as suas gravações.
Com todas as outras taxas de fotograma, o código de tempo está definido para não compensar fotogramas
(NDF) e não pode ser alterado.
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Time Code DF/NDF].
> [B # Configuração do sistema] > [Time Code DF/NDF]
2 Selecione [DF] ou [NDF] e, em seguida, carregue em SET.
• A apresentação do código de tempo varia de acordo com a definição. Quando seleciona [DF], o código
de tempo é apresentado como [00:00:00.00]; quando seleciona [NDF], é apresentado como [00:00:00:00].
Colocar a visualização do código de tempo em espera
Se definir um botão atribuível para [Manter Time Code] (A 117), pode carregar no botão para congelar
a visualização do código de tempo*. Enquanto a visualização do código de tempo estiver suspensa, [H] aparece
no ecrã junto do código de tempo.
Modos de funcionamento:
O código de tempo continua a funcionar normalmente, enquanto a respetiva visualização está em espera.
Quando retomar a visualização do código de tempo, aparece o código de tempo atual.
* A saída do sinal de código de tempo dos terminais não é colocada em espera. Todavia, o código de tempo apresentado num
monitor ligado ao terminal SDI ou ao terminal HDMI OUT é colocado em espera.
89
Definir o código de tempo
Acerca da visualização do código de tempo
Dependendo da operação, pode aparecer um ícone junto do código de tempo. Consulte a tabela a seguir.
Ícone
90
Descrição
D
O modo de código de tempo está definido para [Regen.].
P
O modo de código de tempo está definido para [Predefinição] e o modo de execução está definido para [Rec Run].
F
O modo de código de tempo está definido para [Predefinição] e o modo de execução está definido para [Free Run].
E
O sinal do código de tempo vem de uma fonte externa.
H
A visualização do código de tempo está em espera.
Sem ícone Código de tempo durante a reprodução de clips.
•
•
•
•
•
•
•
NOTAS
O valor dos fotogramas do código de tempo vai de 0 e 23 (taxa de fotogramas definida para 23.98P),
de 0 a 24 (taxa de fotogramas definida para 25.00P, 50.00P ou 50.00i) ou de 0 a 29 (todas as outras taxas
de fotogramas).
Todavia, se
> [B " Configuração do sistema] > [Modo digital. SDI/HDMI] estiver definido para
[PsF (1080i forçado)], mesmo quando a taxa de fotogramas está definida para 23.98P, o valor dos fotogramas
da saída de código de tempo do terminal SDI e do terminal HDMI OUT é convertido de modo a ficar entre
0 e 29.
Quando a gravação em câmara lenta está ativada, não é possível selecionar o modo de execução [Free Run].
Por outro lado, quando a pré-gravação está ativada, o modo [Free Run] é definido automaticamente e não
pode ser alterado.
Quando a gravação em câmara lenta está ativada, não é possível emitir o sinal de código de tempo a partir do
terminal SDI, do terminal HDMI OUT nem do terminal TIME CODE.
Quando mistura códigos de tempo com compensação e sem compensação de fotogramas, pode verificar-se
uma descontinuidade no código de tempo no ponto de início da gravação.
Quando está a utilizar o modo de execução [Free Run], o código de tempo continua em execução desde que
a bateria de segurança integrada ainda tenha alguma carga, mesmo que desligue todas as outras fontes de
alimentação.
Se definir um botão atribuível para [Código de tempo] (A 117), pode carregar nesse botão para abrir
a página de menu [B # Configuração do sistema].
Definir o bit de utilizador
Definir o bit de utilizador
A visualização do bit de utilizador pode ser selecionada a partir da data e hora da gravação ou de um código
de identificação formado por 8 carateres no sistema hexadecimal. Existem dezasseis carateres possíveis:
os números de 0 a 9 e as letras de A a F.
O bit de utilizador é gravado com clips e pode ser emitido a partir do terminal TIME CODE, do terminal SDI
ou do terminal HDMI OUT. Pode ser utilizado livremente para categorizar e gerir gravações ou para manter
informação adicional sobre as mesmas.
Modos de funcionamento:
Definir um Código Hexadecimal
1 Abra o ecrã de definição do bit de utilizador.
> [B # Configuração do sistema] > [Tipo User Bit] > [Definição] > [Altere]
• Aparece o ecrã de definição do bit de utilizador com uma moldura de seleção laranja no cárater mais
à esquerda.
• Para repor o bit de utilizador para [00 00 00 00], selecione [Restaurar], como alternativa.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o primeiro caráter e carregue em SET para avançar
para o seguinte.
• Altere os restantes carateres do mesmo modo.
• Carregue no botão CANCEL para regressar ao ecrã anterior sem definir o bit de utilizador.
3 Selecione [Definir] e carregue em SET.
Utilizar a Data ou a Hora
1 Selecione [Tipo de bit de utilizador].
> [B # Configuração do sistema] > [Tipo User Bit]
2 Selecione [Data] ou [Hora] e, em seguida, carregue em SET.
91
Sincronizar um dispositivo externo
Sincronizar um dispositivo externo
92
Se utilizar a sincronização Genlock, pode sincronizar o sinal de vídeo desta câmara de vídeo com o de um
dispositivo de vídeo externo. De igual modo, se utilizar um sinal de código de tempo externo, pode sincronizar
o código de tempo desta câmara de vídeo com o sinal externo. Se utilizar o sinal de código de tempo externo
para sincronizar várias câmaras/câmaras de vídeo, pode configurar uma gravação de várias câmaras. Também
pode emitir o sinal de código de tempo desta câmara de vídeo para atingir o mesmo resultado. Se emitir
o código de tempo a partir do terminal SDI para um dispositivo de edição, o editor pode criar vídeo com
o mesmo código de tempo.
Ligar um dispositivo externo
Quando sincronizar a câmara de vídeo com um sinal externo*, utilize o terminal G-LOCK/SYNC. Quando
sincronizar um sinal de código de tempo, utilize o terminal TIME CODE. Certifique-se de que define previamente
o respetivo terminal para entrada ou saída.
Ligue o dispositivo externo à câmara de vídeo, conforme mostrado no seguinte diagrama.
* Como sinal de vídeo de referência (sinal de entrada) para sincronização Genlock, pode utilizar um sinal blackburst analógico
ou de três níveis.
Diagrama de ligações
Terminal TIME CODE
Cabo BNC
(à venda no mercado)
Terminal G-LOCK/SYNC
Entrada do sinal de vídeo de referência (Sincronização Genlock)
Se um sinal de sincronização de referência (sinal blackburst analógico ou de três níveis) for introduzido através
do terminal G-LOCK/SYNC, as fases V e H da câmara de vídeo ficam automaticamente sincronizadas com esse
sinal. A diferença de fase entre o sinal Genlock externo e a câmara de vídeo está inicialmente definida para 0.
A fase H pode ser ajustada num intervalo de aproximadamente ±0,4 H.
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Term. G-LOCK/SYNC].
> [B " Configuração do sistema] > [Term. G-LOCK/SYNC]
2 Selecione [Entrada Genlock] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [Ajuste de Genlock].
> [B " Configuração do sistema] > [Ajuste de Genlock]
4 Selecione [Altere] e, em seguida, carregue em SET.
• Aparece o ecrã de definição do valor de ajuste com uma moldura de seleção laranja no dígito mais
à esquerda.
• Em alternativa, para restaurar o valor de ajuste para [000], selecione [Restaurar].
Sincronizar um dispositivo externo
5 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o primeiro dígito e carregue em SET
para avançar para o seguinte.
• Altere os restantes dígitos do mesmo modo para ajustar a fase H de acordo com o nível pretendido
(–1023 a 1023).
• Carregue no botão CANCEL para regressar ao ecrã anterior sem definir o valor de ajuste de Genlock.
6 Selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Quando é emitido um sinal Genlock adequado, a sincronização Genlock estabiliza após cerca de 10 segundos.
• Quando é detetado um sinal Genlock adequado, o ícone U pisca no canto superior direito do ecrã.
Quando a câmara de vídeo bloqueia o sinal Genlock externo, o ícone permanece aceso.
• Se o sinal Genlock externo estiver incorreto, a sincronização poderá não ser estável. Nesse caso, o código
de tempo gravado poderá não estar correto.
Entrada de sinal de código de tempo
Um sinal externo de timimg LTC no padrão SMPTE, recebido do terminal TIME CODE é gravado como código
de tempo. Também pode gravar o bit de utilizador do sinal externo de timing com os clips. Antes de ligar
o dispositivo, defina o terminal TIME CODE para entrada. Além disso, tem de definir o modo de execução
do código de tempo para [Free Run] (A 88).
Modos de funcionamento:
1 Selecione [TC In/Out].
> [B # Configuração do sistema] > [TC In/Out]
2 Selecione [In] e, em seguida, carregue em SET.
Gravar o bit de utilizador de um sinal externo
O bit de utilizador de um sinal de código de tempo externo também pode ser gravado com clips juntamente
com o próprio código de tempo.
1 Selecione [Modo de gravação User Bit].
> [B # Configuração do sistema] > [Modo de gravação User Bit]
2 Selecione [Externo] e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• Quando a taxa de fotogramas está definida para 23.98P, utilize um sinal de código de tempo de 24 fotogramas
como sinal de entrada. Quando está definida para 25.00P, 50.00i ou 50.00P, utilize um sinal de código de tempo
de 25 fotogramas. Para outras taxas de fotogramas, utilize um sinal de código de tempo de 30 fotogramas.
• Se for recebido um sinal de código de tempo adequado, o código de tempo da própria câmara de vídeo será
sincronizado com este e a sincronização será mantida, mesmo que desligue o cabo do terminal TIME CODE.
• Se o sinal de código de tempo externo estiver incorreto ou se não houver sinal de entrada, é gravado, em
alternativa, o código de tempo interno (conforme definido com as configurações do menu na página de menu
[B # Configuração do sistema]).
• O bit de compensação de fotogramas do código de tempo externo é utilizado durante a receção de um sinal
de código de tempo.
• A realização de alguma das ações abaixo com o cabo desligado interrompe a sincronização; o código
de tempo correto é recuperado logo que volte a ligar o cabo.
- Ligar/desligar a câmara de vídeo
- Alterar o modo de funcionamento para o modo
- Alterar a configuração de vídeo
93
Sincronizar um dispositivo externo
Saída do sinal de vídeo de referência
94
Após alterar a função do terminal G-LOCK/SYNC para [Saída HD Sync], pode emitir o sinal de vídeo da câmara
de vídeo como um sinal de sincronização de referência (sinal de três níveis HD) para sincronizar um dispositivo
externo com esta câmara de vídeo. A saída do sinal de vídeo de referência terá a mesma frequência que o sinal
é emitido a partir do terminal SDI.
Modos de funcionamento:
1 Selecione [Term. G-LOCK/SYNC].
> [B " Configuração do sistema] > [Term. G-LOCK/SYNC]
2 Selecione [Saída HD Sync] e, em seguida, carregue em SET.
3 Se necessário, altere o modo de digitalização (P ou PsF) com a definição
[B " Configuração do sistema] > [Modo digital. SYNC].
>
Sinais de sincronização disponíveis
Terminal SDI
Terminal SYNC
2160/59.94P
1080/59.94i
2160/29.97P
1080/29.97 (P/PsF)*
2160/23.98P
1080/23.98P (P/PsF)*
2160/59.94P
1080/59.94i
2160/25.00p
1080/25.00P (P/PsF)*
1080/59.94P
1080/59.94i
1080/59.94i
1080/59.94i
1080/29.97P
1080/29.97P (P/PsF)*
1080/23.98P
1080/23.98P (P/PsF)*
1080/50.00P
1080/50.00i
1080/50.00i
1080/50.00i
1080/25.00P
1080/25.00P (P/PsF)*
* Altere o modo de digitalização (P ou PsF) com a definição
> [B " Configuração do sistema] > [Modo digital. SYNC].
Saída de sinal de código de tempo
O código de tempo é emitido a partir do terminal TIME CODE como um sinal de timing LTC no padrão SMPTE.
Antes de ligar o dispositivo, defina
> [B # Configuração do sistema] > [TC In/Out] para [Out] para
alterar o terminal TIME CODE para emitir (A 93).
O código de tempo incorporado também é emitido a partir do terminal SDI. Além disso, pode definir
>
[3 " Config. de grav./media] > [Código de tempo HDMI] para [Ativar], para emitir o código de tempo
incorporado também a partir do terminal HDMI OUT.
Modos de funcionamento:
NOTAS
• Acerca da emissão de bit de utilizador: No modo
, o bit de utilizador definido pelo utilizador (A 91)
é emitido. No modo
, o bit de utilizador é emitido se a gravação tiver sido realizada com o clip em
reprodução.
• O código de tempo e o bit de utilizador não são emitidos quando a gravação em câmara lenta é ativada.
• No modo
, o código de tempo e o bit de utilizador apenas são emitidos a partir do terminal SDI.
Gravar áudio
Gravar áudio
A câmara de vídeo inclui reprodução e gravação de áudio PCM linear de 4 canais. A frequência de amostragem
é de 48 kHz e a profundidade de bits de amostragem de áudio é de 24 bits. Pode gravar áudio com os terminais
INPUT (microfones à venda no mercado, fontes de áudio de entrada de linha analógica, fontes de áudio digitais
AES/EBU), o terminal MIC (microfones à venda no mercado) ou o microfone integrado.
Um sinal de áudio é emitido juntamente com o sinal de vídeo a partir do terminal SDI e do terminal HDMI OUT.
Pode gravar este sinal de áudio num gravador externo.
Modos de funcionamento:
Definições de áudio e canais de áudio gravados
A gravação de entradas de áudio específicas em canais de áudio específicos é determinada por uma
combinação de definições de menu e por outros controlos relacionados com áudio na câmara de vídeo.
Consulte a ilustração abaixo e a tabela na página seguinte.
Seletor ANALOG
do Terminal INPUT 1
(seleção de fonte
de áudio analógico)
Seletor INPUT 2
(seleção de entrada
de áudio)
Seletor ANALOG
do Terminal INPUT 2
(seleção de fonte
de áudio analógico)
Seletor INPUT 1
(seleção de entrada
de áudio)
95
Gravar áudio
Seletores de entrada
de áudio
96
*
[Selecionar entr.
CH1/CH2]*
[Selecionar entr.
CH3/CH4]*
[Entrada
CH2]*
Canais de áudio/fontes de áudio gravados
INPUT 1
INPUT 2
AES/EBU
–
[Terminais INPUT]
[Terminal MIC]
–
Terminal INPUT 1 (áudio digital)
CH1
CH2
CH3
CH4
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
AES/EBU
AES/EBU
[Terminais INPUT]
[Terminais INPUT]
–
Terminal INPUT 1 (áudio digital)
AES/EBU
ANALOG
[Terminais INPUT]
[Terminais INPUT]
–
Terminal INPUT 1 (áudio digital)
–
Terminal INPUT 2
Terminal INPUT 1 (áudio digital)
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
Terminal INPUT 2 (áudio digital)
AES/EBU
–
[Terminais INPUT]
[Microfone
integrado]
–
ANALOG
–
[Terminais INPUT]
[Terminal MIC]
[INPUT 2]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
ANALOG
–
[Terminais INPUT]
[Terminal MIC]
[INPUT 1]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 1
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
ANALOG
AES/EBU
[Terminais INPUT]
[Terminais INPUT]
[INPUT 1]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 1
ANALOG
AES/EBU
[Terminais INPUT]
[Terminais INPUT]
[INPUT 2]
Terminal INPUT 1
–
ANALOG
ANALOG
[Terminais INPUT]
[Terminais INPUT]
[INPUT 2]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
ANALOG
ANALOG
[Terminais INPUT]
[Terminais INPUT]
[INPUT 1]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
Microfone
incorporado
(D)
Terminal INPUT 2 (áudio digital)
Terminal INPUT 2 (áudio digital)
ANALOG
–
[Terminais INPUT]
[Microfone
integrado]
[INPUT 2]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
Microfone
incorporado
(E)
ANALOG
–
[Terminais INPUT]
[Microfone
integrado]
[INPUT 1]
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 1
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
–
ANALOG
[Terminal MIC]
[Terminais INPUT]
–
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
–
AES/EBU
[Terminal MIC]
[Terminais INPUT]
–
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
–
–
[Terminal MIC]
[Terminal MIC]
–
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
Microfone
incorporado
(D)
Terminal INPUT 2
Terminal INPUT 2 (áudio digital)
–
–
[Terminal MIC]
[Microfone
integrado]
–
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
Microfone
incorporado
(E)
–
ANALOG
[Microfone
integrado]
[Terminais INPUT]
–
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
Terminal INPUT 1
–
AES/EBU
[Microfone
integrado]
[Terminais INPUT]
–
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
–
–
[Microfone
integrado]
[Terminal MIC]
–
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
Terminal MIC (E)
Terminal MIC (D)
–
–
[Microfone
integrado]
[Microfone
integrado]
–
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
Microfone
incorporado
(E)
Microfone
incorporado
(D)
Terminal INPUT 2 (áudio digital)
> [¡ ! Configuração de áudio] > [Selecionar entr. CH1/CH2], [Selecionar entr. CH3/CH4] e [Entrada CH2].
NOTAS
• Pode carregar no botão AUDIO STATUS para apresentar
os ecrãs de estado [Áudio] (apenas). Nos ecrãs de estado
[Áudio] (A 198) pode verificar a fonte de entrada
selecionada para cada canal de áudio e outras definições
relacionadas com o áudio.
• Quando apresenta os ecrãs de estado [Áudio] com
o botão AUDIO STATUS, pode carregar em SET para
abrir diretamente a página do menu [¡ ! Configuração
de áudio].
Gravar áudio
Ligar um microfone externo ou uma fonte de entrada de áudio externo à câmara
de vídeo
Pode ligar microfones à venda no mercado, fontes de áudio digitais AES/EBU ou uma linha analógica com um
conector XLR em cada um dos terminais INPUT. Para o terminal MIC, pode montar microfones de condensador
à venda no mercado com uma fonte de alimentação própria e uma minitomada estéreo de ∅ 3,5 mm.
Com o suporte do microfone fornecido, pode ligar microfones externos com um diâmetro de 19 mm a 20 mm.
Siga o procedimento abaixo para ligar um microfone (consulte também a ilustração seguinte). Para ligar um
dispositivo externo à câmara de vídeo, ligue o cabo do dispositivo ao terminal INPUT pretendido (햵).
1 Desaperte o parafuso de bloqueio do microfone (햲),
abra o suporte do microfone e introduza
o microfone (햳).
햳
햲
Parafuso de bloqueio do microfone
2 Aperte o parafuso de bloqueio e passe o cabo do microfone através do gancho do cabo debaixo
do suporte do microfone (햴).
3 Ligue o cabo do microfone ao terminal INPUT (햵) ou ao terminal MIC (햶) pretendido.
Terminal INPUT 2
햴
Gancho para o cabo
Terminal MIC
햵
햵
Terminal INPUT 1
햶
97
Gravar áudio
Configurar o tipo de entrada de áudio para os terminais INPUT 1/INPUT 2
Ao utilizar os terminais INPUT 1/INPUT 2, pode gravar áudio de forma independente a partir de um microfone
ou de uma fonte de entrada de áudio.
98
Na câmara de vídeo, defina os seletores relativos ao áudio para
o terminal INPUT que pretende utilizar de acordo com o tipo de
entrada de áudio que pretende utilizar.
Seletor INPUT 2
1 Defina o seletor de entrada de áudio INPUT 1 ou INPUT 2
para AES/EBU (áudio digital) ou ANALOG (áudio analógico).
Seletor ANALOG para INPUT 2
• Quando o seletor está definido para AES/EBU, não é possível
ajustar o nível de gravação áudio da entrada em questão.
2 Se selecionar áudio analógico, defina o seletor ANALOG
(seleção de fonte analógica) correspondente para MIC
(microfone) ou LINE (dispositivo de áudio).
• Para instalar um microfone com alimentação fantasma, defina
o seletor para MIC+48V. Certifique-se de que ligou primeiro
o microfone, antes de ativar a alimentação fantasma. Mantenha
o microfone ligado quando desativar a alimentação fantasma.
• Quando utilizar os terminais INPUT para gravar apenas um
canal, utilize o terminal INPUT 1.
IMPORTANTE
• Quando ligar um microfone analógico ou um dispositivo que
não suporte alimentação fantasma, certifique-se de que define
o seletor ANALOG para MIC ou LINE, respetivamente. Se definir
o seletor para MIC+48V, pode danificar o microfone ou dispositivo.
Seletor INPUT 1
Seletor ANALOG
para INPUT 1
Selecionar a fonte de entrada de áudio para os canais de áudio
Pode selecionar a fonte de entrada de áudio a ser gravada em CH1/CH2 ou CH3/CH4 independentemente
para cada par de canais de áudio. Para obter detalhes, consulte a tabela Definições de áudio e canais de áudio
gravados (A 95).
Modos de funcionamento:
1 Selecione o par pretendido de canais de áudio.
> [¡ ! Configuração de áudio] > [Selecionar entr. CH1/CH2] ou [Selecionar entr. CH3/CH4]
2 Selecione [Terminais INPUT] (microfone externo ou dispositivo áudio), [Terminal MIC] (microfone
externo) ou [Microfone integrado] e, de seguida, carregue em SET.
• Se necessário, repita os passos 1 e 2 para selecionar a fonte de entrada de áudio para o outro par
de canais de áudio.
Gravar uma única entrada de áudio analógico em dois canais de áudio
Por predefinição, quando utiliza fontes de áudio analógicas (linha ou microfone) ligadas aos terminais INPUT,
cada entrada de áudio é gravada num canal de áudio separado (INPUT 1 para CH1 e INPUT 2 para CH2).
Se necessário (por exemplo, como gravação de cópia de segurança de áudio), pode gravar a mesma fonte
de áudio analógica ligada ao terminal INPUT 1 em ambos os canais de áudio, CH1 e CH2. Nesse caso,
pode ajustar os níveis de gravação de áudio de cada canal independentemente entre si.
Gravar áudio
1 Selecione [Entrada CH2].
> [¡ ! Configuração de áudio] > [Entrada CH2]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
99
Opções
[INPUT 2]:
[INPUT 1]:
Grava áudio para cada canal separadamente. A entrada de áudio em INPUT 1 é gravada
em CH1, ao passo que a entrada de áudio em INPUT 2 é gravada em CH2.
A entrada de áudio em INPUT 1 é gravada nos dois canais. A entrada de áudio em INPUT 2
não é gravada.
Ajustar o nível de gravação de áudio
Pode ajustar o nível de gravação de áudio das fontes de áudio analógicas a partir dos terminais INPUT, de
microfones externos ligados ao terminal MIC e do microfone integrado. Nos terminais INPUT (fontes analógicas)
e no terminal MIC, pode definir o nível de gravação de áudio para ajuste automático ou manual de forma
independente para cada canal ou para CH1/CH2 e CH3/CH4 como um conjunto*.
O nível de gravação de áudio das fontes de áudio digitais (AES/EBU) a partir dos terminais INPUT não pode
ser ajustado.
É apenas possível ajustar o nível de gravação de áudio do microfone integrado para um par de canais
(CH1/CH2 ou CH3/CH4) como um conjunto.
* Exige a ligação do ajuste do nível de áudio (ALC) de CH1/CH2 ou CH3/CH4 (A 100).
Modos de funcionamento:
Ajuste do nível de áudio automático para
CH1 ou CH2
Coloque o seletor – (nível de áudio) do canal
pretendido na posição A (automático), para permitir
que a câmara de vídeo ajuste automaticamente
o nível de áudio desse canal.
Seletores –
CH1/CH2
(nível de áudio)
Gravar áudio
Ajuste do nível de áudio manual para
CH1 e/ou CH2
100
Pode definir o nível de áudio de cada canal
manualmente, entre e +18 dB.
Seletores –
CH1/CH2
(nível de áudio)
1 Coloque o seletor – (nível de áudio)
do canal pretendido na posição M (manual).
2 Rode o seletor – correspondente para
ajustar o nível de áudio.
• Para referência, 0 corresponde a –
,
5 corresponde a 0 dB e 10 corresponde
a +18 dB.
• Como orientação, ajuste o nível de gravação
de áudio de modo a que o medidor do nível
de áudio no ecrã só ocasionalmente fique
colocado à direita da marca de –18 dB
(uma marca à direita da marca de –20 dB).
• Ao fechar a tampa protetora impede que
os controlos de áudio sejam alterados
inadvertidamente.
Seletores
– CH1/CH2
Ajuste do nível de áudio para CH3 e/ ou CH4
1 Selecione [Nível de grav. de áudio CH3], [Nível de grav. de áudio CH4] ou [Nível de grav. de áudio CH3/CH4].
> [¡ " Configuração de áudio] > [Nível de grav. de áudio CH3], [Nível de grav. de áudio CH4]
ou [Nível de grav. de áudio CH3/CH4]
2 Selecione [Automático] ou [Manual] e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionar [Automático], o resto do procedimento não é necessário. Se selecionou [Manual], continue
o procedimento para definir o nível de gravação de áudio.
3 Selecione [Nível CH3], [Nível CH4] ou [Nível CH3/CH4].
> [¡ " Configuração de áudio] > [Nível CH3], [Nível CH4] ou [Nível CH3/CH4]
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para definir o nível de gravação de áudio e, em seguida, carregue
em SET.
• Para referência, 0 corresponde a –
, 50 corresponde a 0 dB e 100 corresponde a +18 dB.
• Como orientação, ajuste o nível de gravação de áudio de modo a que o medidor do nível de áudio no ecrã
só ocasionalmente fique colocado à direita da marca de –18 dB (uma marca à direita da marca de –20 dB).
Ligar o ajuste do nível de áudio de CH1/CH2 ou CH3/CH4
• Quando CH1 e CH2 ou CH3 e CH4, estão definidos para os terminais INPUT ou terminal MIC e para
o mesmo tipo de fonte de áudio analógica (entrada de linha externa ou microfone externo), pode utilizar
a definição
> [¡ ! Configuração de áudio] > [Link CH1/CH2 ALC] ou [Link CH3/CH4 ALC]
para ligar o ajuste do nível de áudio a ambos os canais.
• Quando CH1 e CH2 estão ligados, pode utilizar o seletor e botão CH1 – (nível de áudio) para
afetar tanto CH1 como CH2. Quando CH3 e CH4 estão ligados, pode utilizar as definições [Nível de grav.
de áudio CH3/CH4] e [Nível de grav. de áudio CH3/CH4] para afetar tanto CH3 como CH4.
Limitador de picos de áudio
• Se pelo menos um dos canais estiver definido para os terminais INPUT, uma fonte de áudio analógico
e um ajuste do nível de áudio manual, pode ativar o limitador de áudio para reduzir as distorções de áudio.
Quando ativado, o limitador de áudio limita a amplitude dos sinais de entrada de áudio quando estes
começam a ficar distorcidos. Utilize a definição
> [¡ $ Configuração de áudio] >
[ILimitador INPUT 1&2].
Gravar áudio
NOTAS
• Recomenda-se que utilize auscultadores quando estiver a ajustar o nível de áudio. Se o nível de entrada
for muito elevado, o áudio pode apresentar distorções mesmo se o indicador de nível áudio apresentar
um nível adequado.
• Se definir um botão atribuível para [Indic. de nível áudio] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar ou
desativar o indicador de nível de áudio no ecrã.
Definições avançadas da entrada de áudio
Modos de funcionamento:
Filtro de corte baixo (microfone integrado)
Se selecionar [Microfone integrado] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), pode ativar
o filtro de corte baixo do microfone integrado.
1 Selecione [Corte baixo mic. integrado].
> [¡ # Configuração de áudio] > [Corte baixo mic. integrado]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Desativar]:
[LC1]:
[LC2]:
Para gravar áudio em condições normais.
Para gravar sobretudo as vozes das pessoas.
Para reduzir o ruído de fundo do vento nas gravações de exteriores com muito vento
(por exemplo, numa praia ou perto de edifícios). Tenha em atenção que, quando utilizar esta
definição, alguns sons de baixa frequência podem ser suprimidos juntamente com o ruído
do vento.
Sensibilidade do microfone (microfone integrado)
Se selecionar [Microfone integrado] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), pode ajustar
a sensibilidade do microfone integrado.
1 Selecione [Sensib. mic. integrado].
> [¡ # Configuração de áudio] > [Sensib. mic. integrado]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[Normal]:
[Alto]:
Para gravar áudio em condições normais.
Para gravar áudio com o volume mais alto (+6 dB).
Atenuador do microfone (microfone integrado)
Se selecionar [Microfone integrado] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), pode ativar
o atenuador do microfone integrado (12 dB).
1 Selecione [Atenuador mic. integrado].
> [¡ # Configuração de áudio] > [Atenuador mic. integrado]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
101
Gravar áudio
Sensibilidade do microfone (terminais INPUT)
102
Se selecionar [Terminais INPUT] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), um dos seletores
INPUT é definido para ANALOG e o seletor ANALOG correspondente é definido para MIC ou MIC+48 V
e pode selecionar a sensibilidade do microfone externo.
1 Selecione a definição de menu para o terminal INPUT utilizado.
> [¡ $ Configuração de áudio] > [Corte mic. INPUT 1] ou [Corte mic. INPUT 2]
2 Selecione o nível pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Pode selecionar um de 5 níveis de sensibilidade de –12 dB a +12 dB.
Atenuador do microfone (terminais INPUT)
Se selecionou [Terminais INPUT] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), um dos seletores
INPUT é definido para ANALOG e o seletor ANALOG correspondente é definido para MIC ou MIC+48 V,
pode ativar o atenuador do microfone externo (20 dB).
1 Selecione a definição de menu para o terminal INPUT utilizado.
> [¡ $ Configuração de áudio] > [Mic de corte INPUT 1] ou [Mic de corte INPUT 2]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
Atenuador do microfone (terminal MIC)
Se selecionar [Terminal MIC] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), pode ativar o atenuador
do microfone externo (20 dB).
1 Selecione [At. MIC].
> [¡ $ Configuração de áudio] > [At. MIC]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
Filtro de corte baixo (Terminal MIC)
Se selecionar [Terminal MIC] como entrada de áudio para um canal de áudio (A 95), pode ativar o filtro
de corte baixo do microfone externo.
1 Selecione [Corte baixo MIC].
> [¡ $ Configuração de áudio] > [Corte baixo MIC]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
• Quando ativa o filtro de corte baixo, alguns sons de baixa frequência podem ser suprimidos juntamente
com o ruído do vento.
Gravar áudio
Monitorizar o áudio com auscultadores
Ligue auscultadores com uma minitomada estéreo de ∅ 3,5 mm
ao terminal × (auscultadores) para monitorizar o áudio gravado.
103
NOTAS
• Pode ajustar o volume dos auscultadores com a definição
> [¡ % Configuração de áudio]* > [Volume do
fone]. Se definir um botão atribuível para [Fones +] ou [Fones –]
(A 117), pode carregar nesse botão para ajustar o volume dos
auscultadores sem utilizar o menu.
* É apresentado na página ! no modo
.
Terminal ×
(auscultadores)
Barras de cores/Sinal de referência de áudio
Barras de cores/Sinal de referência de áudio
A câmara de vídeo pode gerar barras de cores e um sinal de referência de áudio de 1 kHz e emiti-los a partir
do terminal SDI, terminal HDMI OUT e terminal × (auscultadores)*.
104
* Apenas sinal de referência de áudio.
Modos de funcionamento:
Barras de cores
A câmara de vídeo disponibiliza 3 tipos de barra de cores (SMPTE, EBU ou ARIB).
1 Selecione [Tipo de barra de cores].
> [v ' Configuração da câmara] > [Tipo de barra de cores]
2 Selecione o tipo de barra de cores e, em seguida, carregue em SET.
3 Para ativar as barras de cores, selecione [Barras de cores].
> [v ' Configuração da câmara] > [Barras de cores]
4 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
• As barras de cores selecionadas aparecem no ecrã e são gravadas quando carregar no botão REC.
• Desligar a câmara de vídeo ou alterar o modo de funcionamento para o modo
desativa as barras
de cores.
NOTAS
• Não é possível alterar o tipo de barras de cores durante a gravação ou quando a pré-gravação está ativada.
• Não é possível ativar e desativar as barras de cores durante a gravação.
• Se definir um botão atribuível para [Barras de cores] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar/desativar
as barras de cores.
Sinal de referência de áudio
A câmara de vídeo pode emitir um sinal de referência de áudio de 1 kHz com as barras de cor.
1 Selecione [Tom de 1 kHz].
> [¡ % Configuração de áudio] > [Tom de 1 kHz]
2 Selecione o nível pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Pode selecionar um de três níveis de áudio (–12 dB, –18 dB, –20 dB) ou [Desativar] para desativar o sinal.
• O sinal de referência é emitido no nível selecionado quando apresenta as barras de cores e é gravado
quando carrega no botão REC.
Monitor de forma de onda
Monitor de forma de onda
A câmara de vídeo pode apresentar um monitor de forma de onda simplificado no ecrã LCD, no visor e nos
monitores externos (terminal SDI ou terminal HDMI OUT).
105
Modos de funcionamento:
Apresentar o monitor de forma de onda
Carregue no botão WFM para apresentar o monitor
de forma de onda.
• A janela do monitor de forma de onda aparece no lado
direito do ecrã.
• Pode utilizar as definições
> [A $* Funções
de assistência] > [WFM: LCD], [WFM: VF], [WFM: SDI]
e [WFM: HDMI] para ativar e desativar a apresentação do
monitor de forma de onda separadamente no ecrã LCD,
no visor e nos monitores externos ligados aos respetivos
terminais.
• Pode utilizar a definição
> [A $* Funções de
assistência] > [Conf. de formato de onda] > [Posição]
para apresentar o monitor de forma de onda no lado
esquerdo/direito do ecrã.
* É apresentado na página ! no modo
.
Configurar o monitor de forma de onda
1 Selecione o [Tipo] de monitor de forma de onda.
> [A $* Funções de assistência] > [Conf. de formato de onda] > [Tipo]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionou [Selecionar linha], continue o procedimento para definir a coordenada Y da linha que
pretende apresentar. Caso contrário, ignore e avance para o passo 6 para alterar o ganho.
3 Para selecionar a coordenada Y da linha, selecione [Selecionar linha].
> [A $* Funções de assistência] > [Conf. de formato de onda] > [Selecionar linha]
4 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o primeiro dígito da coordenada Y e,
em seguida, carregue em SET, para avançar para o seguinte.
• Altere os restantes dígitos do mesmo modo.
• Quando o número de linhas horizontais (componente vertical) da resolução utilizada é 1080, pode
selecionar um valor entre 0 e 1079 (incrementos de 1 linha); quando a resolução vertical é 2160,
pode selecionar um valor entre 0 e 2158 (incrementos de 2 linhas).
5 Selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
6 Selecione [Ganho].
> [A $* Funções de assistência] > [Conf. de formato de onda] > [Ganho]
7 Selecione o rácio de ampliação pretendido ([1x] ou [2x]) e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionou [1x], o resto do procedimento não é necessário. Se selecionou [2x], o intervalo de
apresentação do eixo Y do monitor de forma de onda é reduzido em metade. Continue o procedimento
para selecionar o valor mínimo de luminância (em %) apresentado no eixo Y.
Monitor de forma de onda
8 Selecione [Posição Y].
> [A $* Funções de assistência] > [Conf. de formato de onda] > [Posição Y]
9 Selecione a percentagem pretendida e, em seguida, carregue em SET.
106
* É apresentado na página ! no modo
.
Opções para [Tipo]
[Linha]:
[Linha+Pontual]:
[Selecionar linha]:
[Campo]:
[RGB]:
[YPbPr]:
Define o monitor de forma de onda para o modo de visualização de linha.
A forma de onda da área contida na moldura vermelha aparece a vermelho na parte
superior da forma de onda no modo [Linha].
A linha horizontal selecionada é apresentada juntamente com a respetiva forma de onda.
Define o monitor de forma de onda para o modo de visualização de campo.
Funciona como um “RGB parade scope” (gráfico dos níveis de vermelho, verde e azul
em parada).
Funciona como um YPbPr parade scope.
NOTAS
• O monitor de forma de onda não é afetado mesmo que seja aplicada uma LUT no ecrã LCD, no visor
ou na saída de vídeo a partir do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT.
• Não é possível apresentar o monitor de forma de onda durante a visualização de barras de cores ou com
a ampliação ativada.
• Se as definições de [Articulação] no ficheiro de imagem personalizada (A 126) tiverem sido alteradas,
o monitor de forma de onda apresenta uma linha horizontal para indicar o nível de luminância (Y)
correspondente ao ponto da articulação.
Adicionar marcas a clips durante a gravação
Adicionar marcas a clips durante a gravação
Durante a gravação de clips, pode assinalar uma imagem importante num clip ao adicionar uma “marca de
cena” (!). Também pode adicionar uma marca OK ($) ou uma marca de verificação (%) a todo o clip para
sinalizar clips que pretenda destacar.
Também pode adicionar e excluir marcas de cena (A 141), $ marcas e % marcas (A 139) no modo
Modos de funcionamento:
Adicionar marcas de cena durante a gravação
Para adicionar uma marca de cena a um clip durante a gravação, primeiro tem de definir um botão atribuível
para [Ad. Shot Mark].
1 Defina um botão atribuível para [Ad. Shot Mark] (A 117).
2 Durante a gravação, carregue no botão atribuível no início da imagem que pretende marcar.
• Aparece uma mensagem a indicar que a marca de cena vai aparecer e a marca de cena selecionada
é adicionada ao atual fotograma do clip.
NOTAS
• Também pode carregar no botão SHOT1 no telecomando sem fios fornecido para adicionar uma marca
de cena.
• É possível adicionar até 100 marcas de disparo a um só clip.
• Pode haver um atraso até 1 segundo, desde o momento em que carrega no botão, até ao momento
em que a câmara de vídeo adiciona a marca de cena.
• Quando um clip contém uma marca de cena, ! aparece junto à miniatura do clip no ecrã de índice
de reprodução.
• Não é possível adicionar uma marca de cena durante a pré-gravação (antes de carregar no botão REC
para iniciar a gravação).
Adicionar uma marca $ ou uma marca % ao último clip gravado
Após gravar um clip importante, pode adicionar uma marca OK ($) ou uma marca de verificação (%)
ao clip para o destacar. As marcas $ também podem ser utilizadas para proteger clips importantes,
uma vez que os clips com uma marca $ não podem ser excluídos com a câmara de vídeo.
Para adicionar uma marca $ ou uma marca % ao último clip gravado no modo
, tem de definir
previamente um botão atribuível para [Adic. $ Mark] ou [Adic. % Mark].
1 Defina um botão atribuível para [Adic. $ Mark] ou [Adic. % Mark] (A 117).
• Para adicionar ambos os tipos de marca de clips (a clips diferentes), defina um botão atribuível
para [Adic. $ Mark] e outro botão atribuível para [Adic. % Mark].
2 Após gravar um clip, prima o botão atribuível.
• Aparece uma mensagem a indicar que a marca de clip vai aparecer e a marca de clip selecionada
é adicionada ao clip.
NOTAS
• Um clip não pode ter uma marca $ e uma marca % em simultâneo.
• Quando um clip tem uma marca $ ou uma marca %, o respetivo ícone aparece junto à miniatura
do clip no ecrã de índice de reprodução.
107
.
Utilizar metadados
Utilizar metadados
108
A câmara de vídeo adiciona automaticamente metadados aos clips gravados. Pode utilizar o Canon XF Utility
fornecido para verificar e procurar metadados específicos. Também pode criar e transferir um memo utilizador
remotamente com a aplicação Navegador remoto (A 162, 170).
Componentes de metadados
Verificar
o conteúdo
Introduzir conteúdo
Metadados
Câmara de vídeo
Canon XF Utility
Navegador
remoto
Canon XF Utility
–
Ü
Ü
Ü
Informações GPS: altitude, latitude e longitude.
Ü1
Ü2
Ü
Ü
Data da gravação: velocidade do obturador, valor de ganho, etc.
–3
–
–
Ü
Identificadores Exclusivos de Materiais (UMID): país, organização
e códigos de utilizador baseados no padrão SMPTE.
Ü
–
–
–
Memo utilizador: título, criador, localização e descrição do clip.
1
2
3
Apenas quando um Recetor GPS GP-E2 opcional estiver ligado à câmara de vídeo. Ao gravar, as informações GPS
são gravadas automaticamente pela câmara de vídeo (A 110).
As informações GPS apenas podem ser adicionadas a clips previamente gravados.
Os dados de gravação são registados automaticamente pela câmara de vídeo.
Modos de funcionamento:
Definir uma anotação de utilizador criada com o Canon XF Utility
Antes de adicionar um memo utilizador, tem de instalar primeiro o Canon XF Utility (A 151). Em seguida,
crie a anotação de utilizador e guarde-a num cartão SD. Depois de inserir o cartão na câmara de vídeo
e selecionar o memo utilizador, este é adicionado aos clips que gravar posteriormente.
1 Utilize o Canon XF Utility para gravar uma anotação de utilizador num cartão SD.
• Para mais detalhes, consulte Gerir perfis de anotações de utilizador no manual de instruções
do Canon XF Utility.
2 Introduza o cartão na ranhura de cartão SD da câmara de vídeo 3.
3 Selecione a [Definição] memo utilizador.
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Definição]
4 Selecione [Cartão SD] e, em seguida, carregue em SET.
5 Selecione [Memo utilizador].
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Memo utilizador]
6 Selecione o nome de ficheiro da anotação de utilizador pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• O ícone Q aparece no lado direito do ecrã.
• Selecione [Desativar] para gravar clips sem uma anotação de utilizador.
NOTAS
• Depois de definir uma anotação utilizador, não retire o cartão SD enquanto estiver a gravar. Se retirar o cartão,
o memo utilizador não é adicionada aos clips.
• Tem de definir o memo utilizador antes de começar a gravar, para que este possa ser adicionado aos clip. Não pode
alterar o memo utilizador já adicionado a um clip com a câmara de vídeo, mas pode fazê-lo com o Canon XF Utility.
• Quando o Recetor GPS GP-E2 opcional está ligado à câmara de vídeo, as informações do memo utilizador não são
gravadas, mesmo que tenha selecionado um ficheiro memo utilizador a partir do cartão SD.
Utilizar metadados
Introduzir informações do filme sobre a gravação
Pode inserir informações sobre a cena e a tomada para ajudar na identificação da gravação posteriormente.
1 Selecione [Cena] ou [Tomada].
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Cena] ou [Tomada]
2 Selecione [Altere] e, em seguida, carregue em SET.
• Introduza a informação pretendida (cena, até 16 carateres; tomada, até 8 carateres) através do ecrã
do teclado (A 27).
• Em alternativa, selecione [Restaurar] para limpar as informações sobre cena/tomada.
109
Gravar informações GPS (Marcação geográfica)
Gravar informações GPS (Marcação geográfica)
110
Quando o Recetor GPS GP-E2 opcional está ligado ao terminal USB da câmara de vídeo, este grava
automaticamente as informações GPS (longitude, latitude e altitude) em todas as gravações efetuadas
(clips e fotos). Apenas nas fotos, a data e hora UTC (tempo universal coordenado) também serão gravadas.
Posteriormente, pode utilizar estas informações GPS para organizar e procurar clips com o Canon XF Utility
(A 151). No modo
, pode verificar se um clip contém informações GPS no ecrã [Info. clip] (A 138).
Para obter detalhes sobre a instalação e configuração do recetor, consulte o manual de instruções do GP-E2.
Ligar o recetor de GPS
Desligue a câmara de vídeo e o recetor. Ligue o recetor ao terminal USB da câmara de vídeo utilizando o cabo
USB*. Durante a gravação, coloque o recetor no estojo de transporte* e fixe-o à correia da pega da câmara
de vídeo ou transporte-o sempre consigo.
* Fornecido com o recetor.
Terminal USB
Ajustar a data e a hora automaticamente de acordo com os dados de GPS
Pode definir
> [B ! Configuração do sistema] > [Tempo atual. GPS] para [Ativar],
para que a câmara de vídeo ajuste automaticamente as definições de data e hora em conformidade
com as informações recebidas do sinal GPS. A data e a hora serão atualizadas automaticamente
quando for adquirido um sinal GPS correto pela primeira vez depois de ligar a câmara de vídeo.
• Enquanto o ajuste automático de data/hora estiver ativado, as definições
>
[B ! Configuração do sistema] > [Fuso horário] e [Data/hora] não estão disponíveis.
IMPORTANTE
• A utilização do GPS em determinados países/regiões pode estar sujeita a restrições. Certifique-se de que
utiliza o recetor GPS em conformidade com as leis e regulamentos locais do país/região em que é utilizado
o recetor. Tenha especial cuidado quando viajar para fora do país onde reside.
• Tome cuidado quando utilizar o recetor GPS em locais onde a utilização de dispositivos eletrónicos está
sujeita a restrições.
• As informações GPS gravadas com clips e fotos podem conter dados que levam terceiros a localizá-lo ou
identificá-lo. Tenha cuidado ao partilhar gravações com marcação geográfica com terceiros ou ao carregá-las
para a Web.
• Não deixe o recetor de GPS na proximidade de campos eletromagnéticos fortes, como, por exemplo,
ímanes e motores potentes.
NOTAS
• No ecrã de estado [Info. visor GPS] (A 203), pode verificar as informações GPS atuais e a intensidade
do sinal de satélite.
• Pode utilizar a definição
> [¢ % Config. monitores] > [Unidades exibidas] para alterar
as unidades apresentadas no ecrã, entre metros e pés.
Gravar informações GPS (Marcação geográfica)
• A receção inicial do sinal GPS demorará mais tempo após a substituição da bateria ou quando ligar a câmara
de vídeo pela primeira vez após um período em que esteve desligada.
• Não coloque cabos ligados ao terminal SDI nem ao terminal HDMI OUT perto do recetor GPS, uma vez
que tal interfere com o sinal GPS.
• As informações GPS gravadas com clips correspondem à localização no início da gravação.
• A câmara de vídeo não é compatível com as funções de bússola digital e intervalo de posicionamento do
recetor GPS. Além disso, a opção [Definir agora] não está disponível para a definição [Tempo atual. GPS].
111
Rever uma gravação
Rever uma gravação
Se definir previamente um botão atribuível para [Revisão da grav.], pode rever todo ou parte do último
clip gravado, mesmo com a câmara de vídeo definida para o modo
.
112
Modos de funcionamento:
1 Defina previamente um botão atribuível para [Revisão da grav.] (A 117).
2 Selecione [Revisão da grav.] para definir a extensão da revisão.
> [B % Configuração do sistema] > [Revisão da grav.]
3 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
4 Depois de terminar a gravação de um clip, carregue no botão atribuível.
• O último clip gravado é reproduzido durante o período de tempo selecionado. [Ð REVIEW] aparece
na parte superior do ecrã.
• Durante a revisão do clip, o altifalante integrado não reproduz qualquer som, mas o áudio é emitido a partir
do terminal × (auscultadores), terminal HDMI OUT e terminal SDI.
• Pode utilizar o joystick para avançar/recuar no clip (A 135).
• Carregue no botão CANCEL para parar a revisão do clip e colocar a câmara de vídeo no modo de espera
de gravação.
• Depois de terminar a reprodução do clip, a câmara de vídeo volta ao modo de espera de gravação.
Opções
[Clip inteiro]:
[Últimos 4 sec]:
Permite rever o clip inteiro.
Permite rever apenas os últimos 4 segundos do clip.
NOTAS
• Se a câmara de vídeo trocou de cartões SD durante uma gravação, o clip é reproduzido no último cartão
utilizado para gravação.
Modos de gravação especial
Modos de gravação especial
A câmara de vídeo dispõe dos seguintes modos de gravação especial.
Gravação em câmara lenta: Este modo permite alterar a taxa de fotogramas de disparo para que obtenha
um efeito de câmara lenta durante a reprodução.
Pré-gravação: A câmara de vídeo começa a gravar alguns segundos antes de carregar no botão REC.
Isto é particularmente útil em situações em que é difícil prever quando começar a gravação.
Modos de funcionamento:
Gravação em câmara lenta
Quando a gravação em câmara lenta está ativada, a câmara de vídeo grava com uma taxa de fotogramas
progressivos (taxa de fotogramas de disparo) diferente da taxa de fotogramas de reprodução. Gravar um clip
com uma taxa de fotogramas superior à definição [Taxa de quadros] resulta num efeito de câmara lenta durante
a reprodução (até 1/5 da velocidade original).
O som não é gravado quando a gravação em câmara lenta está ativada. Além disso, o tempo máximo
de gravação de um único clip é o equivalente a aproximadamente 6 horas de tempo de reprodução.
A gravação em câmara lenta está disponível apenas para clips XF-HEVC.
Taxas de fotogramas de disparo disponíveis e o tempo de gravação máximo
Configuração de vídeo
Taxa de fotogramas*
Resolução/Amostragem de cores
Taxa de fotogramas
de disparo
Tempo de gravação máximo aproximado
para um único clip
119.88P
1 h 30 min
59.94P
3h
29.97P
23.98P
1920x1080, YCbCr 4:2:2, 10 bits
50.00P
1 h 12 min
100.00P
25.00P
3h
1 h 30 min
* Nos clips gravados com a taxa de fotogramas definida para 23.98P, a taxa de bits de reprodução é de 35 Mbps;
nos clips gravados com outras taxas de fotogramas, é de 45 Mbps.
1 Selecione [Modo de gravação].
[3 ! Config. de grav./media] > [Modo de gravação]
2 Selecione [Gravação em câmara lenta] e, em seguida, carregue em SET.
• É apresentada a mensagem [As seguintes config. foram alteradas]. Reveja as alterações efetuadas
automaticamente e carregue em SET.
• [SLOW STBY] aparece na parte superior do ecrã.
• A taxa de fotogramas de disparo é apresentada junto à definição da taxa de fotogramas (a taxa de
fotogramas de reprodução).
• A taxa de fotogramas de disparo é apresentada como “120” quando está definida para 119.88P.
Taxa de fotogramas de disparo (fps)
Definição [Taxa de quadros] (taxa de fotogramas de reprodução)
3 Carregue no botão REC para começar a gravação.
• As luzes de verificação acendem.
• [SLOW STBY] é alterado para [Ü SLOW REC] durante a gravação.
113
Modos de gravação especial
4 Carregue novamente no botão REC para parar a gravação.
• O clip é gravado com a taxa de fotogramas selecionada.
• As luzes de verificação apagam e aparece [SLOW STBY] na parte superior do ecrã.
114
5 Quando terminar a gravação, desligue o modo de gravação especial.
• Em alternativa, repita os passos 1 e 2 e selecione [Grav. normal].
•
•
•
•
•
•
NOTAS
Não é possível utilizar a gravação em câmara lenta juntamente com a pré-gravação.
Quando a gravação em câmara lenta é ativada, as opções [PQ] e [HLG] no ficheiro de imagem personalizada
([Gama] e [Predefinição]) e as LUT correspondentes não estão disponíveis.
A taxa de fotogramas de disparo não pode ser alterada durante a gravação.
O sinal de código de tempo não é emitido a partir do terminal SDI, do terminal HDMI OUT nem do terminal
TIME CODE.
Se alterar o formato do vídeo ou a frequência do sistema, a gravação em câmara lenta é cancelada e a taxa
de fotogramas de disparo é restaurada para o valor predefinido.
Acerca do código de tempo quando a gravação em câmara lenta é ativada:
- É possível definir o modo de código de tempo para [Regen.] ou para [Predefinição] com o modo de execução
[Rec Run].
- Se o modo de código de tempo ativado tiver sido definido para [Free Run], o modo de código de tempo
ativado muda automaticamente para [Rec Run] quando a gravação em câmara lenta é ativada.
- Quando o modo de gravação especial é desativado, o modo de código de tempo ativado regressa à definição
anterior.
Pré-gravação
Quando a pré-gravação está ativada, a câmara de vídeo começa a gravar continuamente para uma memória
temporária (cerca de 3 segundos), o que significa que, quando carrega no botão REC, o clip contém também
alguns segundos de vídeo e áudio gravados antes de carregar no botão.
1 Selecione [Modo de gravação].
> [Æ ! Config. de grav./media] > [Modo de gravação]
2 Selecione [Pré-gravação] e, em seguida, carregue em SET.
• [PRE REC STBY] aparece na parte superior do ecrã.
3 Carregue no botão REC para começar a gravação.
• As luzes de verificação acendem.
• [PRE REC STBY] altera para [Ü PRE REC] durante a gravação.
4 Carregue novamente no botão REC para parar a gravação.
• O clip é gravado. O clip gravado incluirá alguns segundos de vídeo e áudio gravados antes de carregar
no botão REC.
• As luzes de verificação apagam-se e aparece [PRE REC STBY] na parte superior do ecrã.
5 Quando terminar a gravação, desligue o modo de gravação especial.
• Em alternativa, repita os passos 1 e 2 e selecione [Grav. normal].
NOTAS
• Não é possível utilizar a pré-gravação juntamente com a gravação em câmara lenta.
• Se alterar o formato do vídeo ou a frequência do sistema, a pré-gravação é cancelada.
Modos de gravação especial
• Acerca do código de tempo quando a pré-gravação é ativada:
- O código de tempo do clip começa alguns segundos antes de carregar no botão REC.
- O código de tempo é gravado com o modo de execução definido para [Free Run].
- Se o modo de código de tempo tiver sido definido para [Regen.] ou para [Predefinição] com o modo
de execução [Rec Run], o modo de código de tempo ativado muda automaticamente para [Free Run]
quando a pré-gravação é ativada.
- Quando o modo de gravação especial é desativado, o modo de código de tempo ativado regressa
à definição anterior.
115
Gravação por infravermelhos
Gravação por infravermelhos
116
Pode utilizar o modo de infravermelhos para gravar em situações muito escuras utilizando a luz de
infravermelhos disponível. Também pode utilizar a luz de infravermelhos da câmara de vídeo para tornar
as gravações ainda mais claras e selecionar a cor para as áreas mais claras da imagem (branco ou verde).
Modos de funcionamento:
1 Coloque o seletor INFRARED na posição ON.
• ; e = aparecem no canto inferior esquerdo do ecrã.
2 Para alterar a cor dos destaques na imagem de
infravermelhos, selecione [Cor da gravação por IV].
> [v ( Configuração da câmara] > [Cor da
gravação por IV]
3 Selecione [Branco] ou [Verde] e, em seguida, carregue
em SET.
4 Para ativar a luz de infravermelhos, selecione [Luz IV].
> [v ( Configuração da câmara] > [Luz IV]
5 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue
em SET.
• Quando a luz de infravermelhos está ativa, = altera para
.
Opções
[Ativar/Desativar]:
[Sempre ativado]:
[Sempre desativado]:
Permite-lhe ligar e desligar a luz de infravermelhos através de um botão atribuível.
Defina previamente um botão atribuível (A 117) para [Luz IV] e carregue no botão
atribuível para ligar/desligar a luz de infravermelhos.
A luz de infravermelhos está sempre ligada enquanto a câmara de vídeo estiver
no modo de infravermelhos.
A luz de infravermelhos está sempre desligada.
NOTAS
• Quando a gravação por infravermelhos está ativada, ocorrem as seguintes alterações.
- A câmara de vídeo muda para ganho e ajuste de velocidade do obturador automáticos, a abertura é fixada
na abertura máxima e o filtro ND é recolhido e não pode ser utilizado.
- O limite AGC, a medição da luz, a mudança AE e as definições do balanço de brancos não podem ser
utilizados.
- Quando a câmara de vídeo altera para o modo de infravermelhos, a focagem automática pode ser ativada
momentaneamente e o ponto de focagem pode alterar. Verifique se a focagem está correta.
• Dependendo da fonte de luz, a focagem automática pode não funcionar corretamente durante o zoom.
• No modo de infravermelhos, o sensor da câmara de vídeo é significativamente mais sensível a luz de
infravermelhos próximos. Não aponte a objetiva para luz forte ou fontes de calor quando a gravação por
infravermelhos estiver ativada. Se existirem essas fontes de luz/calor na imagem, recomendamos que proteja
a objetiva antes de mudar a câmara de vídeo para o modo de infravermelhos.
• Se definir um botão atribuível para [Cor da gravação por IV] (A 117), pode carregar nesse botão para alterar
a cor dos realces na imagem de infravermelhos.
4
Personalização
117
Botões atribuíveis
A câmara de vídeo dispõe de uma série de botões aos quais pode atribuir várias funções (botões atribuíveis).
Atribua funções que utiliza frequentemente aos botões que considerar mais convenientes, para personalizar
a câmara de vídeo de acordo com as suas necessidades e preferências.
O corpo da câmara de vídeo tem 14 botões atribuíveis. O Telecomando RC-V100 opcional tem mais 4 botões
atribuíveis que podem ser utilizados quando este é ligado à câmara de vídeo. Os nomes dos botões impressos
na câmara de vídeo junto aos botões atribuíveis 1 a 7 também indicam as respetivas predefinições.
Modos de funcionamento:
Alterar a função atribuída
1 Carregue no botão MENU e, mantendo o botão premido, carregue no botão atribuível cuja função
pretende alterar.
• Aparece uma lista de funções disponíveis, com a função que está atribuída ao botão realçado.
• Também pode selecionar as definições do menu
> [ Botões designáveis] (páginas ! e " para
os botões atribuíveis 1 a 14 na câmara de vídeo; página # para os botões atribuíveis no RC-V100).
• Os botões atribuíveis de 8 a 13 não estão disponíveis no modo
.
Botões atribuíveis
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar a função pretendida e, em seguida,
carregue em SET.
118
• A função selecionada é atribuída ao botão selecionado.
• Se selecionou uma das funções predefinidas, não é necessário executar o resto do procedimento.
Se selecionou [Config. de usuários], continue o procedimento para registar uma definição de menu.
3 Navegue nos menus para encontrar a definição de menu que pretende registar e, em seguida,
carregue em SET.
• A definição de menu selecionada é atribuída ao botão selecionado. As definições selecionadas pelo
utilizador são indicadas com um ícone
no menu [ Botões designáveis].
4 Carregue no botão atribuível para utilizar a função atribuída, conforme descrito na seguinte tabela.
NOTAS
• Pode verificar os ecrãs de estado [Botões designáveis] (A 197) para ver quais as funções atualmente
atribuídas a cada botão.
• Apenas pode restaurar as funções atribuídas aos botões atribuíveis, sem afetar as outras definições
da câmara de vídeo, através da função
> [B ! Configuração do sistema] > [Restaurar] >
[Botões designáveis]. Todos os botões atribuíveis voltam à respetiva função predefinida.
Funções atribuíveis
As funções podem ser definidas separadamente no modo
a seguir para ver as funções atribuíveis e os modos disponíveis.
Nome da função
e no modo
. Consulte a tabela
A
Descrição
[(NADA)]
Nenhuma função atribuída – o botão está desativado.
Ü
Ü
[Estabilizador de imagem]
Ativa/desativa a estabilização da imagem.
Ü
–
[Powered IS]
Ativa/desativa o estabilizador de imagem Powered IS.
Ü
–
[AF de rosto]
Alterna a definição [AF de rosto] entre [Prioridade do rosto] e [Apenas rosto].
Ü
–
[Detec./rastr. rosto]
Ativa/desativa a função de deteção de rosto e acompanhamento.
Ü
–
[Rastreamento]
Ativa/desativa a função de acompanhamento.
Ü
–
81
[Limite de foco]
Aplica/remove o limite de focagem definido no menu.
Ü
–
82
[Guia de foco]
Ativa/desativa a função de Guia de foco de pixel duplo.
Ü
–
75
[Peaking: Todos]
Ativa/desativa o pico.
Ü
–
[Peaking: LCD], [Peaking: VF], Ativa/desativa o pico no ecrã LCD, no visor e na saída de vídeo a partir
[Peaking: SDI], [Peaking: HDMI] do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT, respetivamente.
Ü
–
[Ampl.: Todos]
Ativa/desativa a ampliação.
Ü
–
[Ampl.: VF+LCD],
[Ampl.: SDI/HDMI]
Ativa/desativa a ampliação no ecrã LCD e no visor (em conjunto) e na saída
de vídeo a partir do terminal SDI ou HDMI OUT, respetivamente.
Ü
–
[Zoom digital]
Ativa/desativa o zoom digital 300x.
Ü
–
[Teleconversor]
Percorre as opções do teleconversor digital pela seguinte ordem:
6,0x  3,0x  1,5x  Desativar.
Ü
–
[Ativar íris automática]
A câmara de vídeo apenas ajusta a abertura automaticamente quando
o botão é mantido premido.
Ü
–
60
[ND +], [ND –]
Percorre as configurações do filtro ND por ordem crescente (maior densidade)
ou decrescente (menor densidade).
Ü
–
58
[Mudança AE +],
[Mudança AE –]
Ajusta o alvo definido para o ajuste da exposição automática, tornando-o
mais claro ou mais escuro, respetivamente.
Ü
–
61
[Luz fundo], [Holofote]
Ativa/desativa a respetiva opção de medição de luz.
Ü
–
62
–
83
79
76
76
68
Botões atribuíveis
Nome da função
A
Descrição
[Cor da gravação por IV]
Altera a cor das áreas brilhantes na imagem de infravermelhos entre branco
e verde.
Ü
–
[Luz IV]
Ativa/desativa a luz de infravermelhos da câmara de vídeo apenas quando
> [v ( Configuração da câmara] > [Luz IV] está definido
para [Ativar/Desativar].
Ü
–
[Zebra: Todos]
Ativa/desativa os padrões de zebra.
Ü
–
[Zebra: LCD], [Zebra: VF],
[Zebra: SDI], [Zebra: HDMI]
Ativa/desativa padrões zebra no ecrã LCD, no visor e na saída de vídeo
a partir do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT, respetivamente.
Ü
–
[WFM: Todos]
Ativa/desativa o monitor de forma de onda.
Ü
Ü
[WFM: LCD], [WFM: VF],
[WFM: SDI], [WFM: HDMI]
Ativa/desativa o monitor de forma de onda no ecrã LCD, no visor e na saída
de vídeo a partir do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT, respetivamente.
Ü
Ü
[LUT: Todos]
Ativa/desativa a aplicação da LUT selecionada.
Ü
–
[LUT: LCD], [LUT: VF],
[LUT: SDI], [LUT: HDMI]
Ativa/desativa a aplicação da LUT selecionada no ecrã LCD, no visor
e na saída de vídeo a partir do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT,
respetivamente.
Ü
–
[Def. proporção branco]
Inicia a calibração do balanço de brancos para uma definição de balanço
de brancos personalizado.
Ü
–
67
[Bloq. AWB]
Bloqueia as definições atuais do balanço de brancos durante a utilização
do balanço de brancos automático (AWB).
Ü
–
66
[¼ Luz do dia],
[É Tungsténio],
[È Kelvin]
Altera o modo de balanço de brancos para a respetiva opção.
Ü
–
66
[Configuração LCD]
Abre o menu [¢ ! Config. monitores].
Ü
Ü
[Configuração do VF]
Abre o menu [¢ " Config. monitores].
Ü
Ü
[Saída OSD: SDI/HDMI]
Ativa/desativa as indicações no ecrã da câmara de vídeo em todas as saídas
de vídeo em simultâneo.
[Saída OSD: SDI],
[Saída OSD: HDMI]
Ativa desativa as indicações no ecrã da câmara de vídeo na saída de vídeo
a partir do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT, respetivamente.
Ü
Ü
146
[Apresentar]
Altera o nível de indicações no ecrã.
Ü
Ü
47
[TL-U58], [WA-U58]
Alterna a definição [Lente de conversão] entre a respetiva opção
e [Desativar].
Ü
–
73
[Marcadores]
Ativa/desativa marcadores no ecrã.
Ü
–
85
[Barras de cores]
Ativa/desativa as barras de cores.
Ü
–
104
[Foto]*
Grava uma foto.
Ü
–
179
[Revisão da grav.]
Reproduz o último clip gravado no modo
Ü
–
112
[Código de tempo]
Abre o menu [B # Configuração do sistema].
Ü
–
88
[Manter código de tempo]*
Coloca a visualização do código de tempo em espera ou restaura-a.
Ü
Ü
89
[Ad. Shot Mark]
Adiciona uma marca de cena % ao clip.
Ü
Ü
107
[Adic. $ Mark]
Adiciona uma marca $ ao clip.
Ü
Ü
[Adicionar marca %]
Adiciona uma marca % ao clip.
Ü
Ü
[Fones +], [Fones –]
Aumenta/reduz o volume dos auscultadores, respetivamente.
Ü
Ü
136
[Monitor canais]
Altera a saída dos canais de áudio do terminal × (auscultadores)
e do altifalante integrado.
Ü
Ü
150
[Indic. de nível áudio]
Ativa/desativa o medidor do nível de áudio.
Ü
Ü
99
[FUNC]
Entra no modo de definição direta, repetindo a função do botão FUNC.
da câmara de vídeo.
Ü
–
52
[Gravação em câmara lenta]
Ativa/desativa a gravação em câmara lenta.
Ü
–
113
.
116
86
105
147
30
139
119
Botões atribuíveis
Nome da função
120
A
Descrição
[Obturador]
Entra no modo de definição direta com a velocidade do obturador realçada
e pronta para ser ajustada.
Ü
–
55
[Ganho]
Entra no modo de definição direta com o valor de ganho realçado e pronto
para ser ajustado.
Ü
–
57
[Proporção branco]
Entra no modo de definição direta com o modo de balanço de brancos
realçado e pronto para ser ajustado.
Ü
–
65
[Status]
Mostra os ecrãs de estado.
Ü
Ü
195
[Status de áudio]
Apresenta os ecrãs de estado [Áudio].
Ü
Ü
198
[Imagem personalizada]
Abre o último submenu [/ ! Imagem personalizada] aberto.
Ü
–
121
[Meu menu]
Abre o menu personalizado [¥ ! O Meu Menu].
Ü
–
26
[Inicializar Media]
Abre o submenu [Inicializar Media].
Ü
Ü
35
[
Ranhura personalizável. Atribua ao botão qualquer definição de menu que
pretenda registar.
Ü
Ü
–
Config. de usuários]*
* A função apenas pode ser utilizada se for atribuída a um botão.
NOTAS
• Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada é definida para [PQ] ou [HLG], carregar
num botão atribuível definido para [Gravação em câmara lenta] não tem qualquer efeito (botão desativado).
Definições de imagem personalizada
Definições de imagem personalizada
A câmara de vídeo permite a alteração de diversas definições (A 124) que controlam vários aspetos
da imagem produzida. Como conjunto, todas estas definições são processadas como um único ficheiro
de imagem personalizada. Depois de ajustar as definições pretendidas de acordo com as suas preferências,
pode guardar até 20 ficheiros de imagem personalizada (na câmara de vídeo ou num cartão SD) e carregá-los
posteriormente para aplicar exatamente as mesmas definições (A 123). Apenas o cartão SD B pode ser
utilizado para guardar e carregar os ficheiros de imagem personalizada.
NOTAS
• Os ficheiros de imagem personalizada são compatíveis apenas com as câmaras de vídeo XF705.
Modos de funcionamento:
Selecionar ficheiros de imagem personalizada
Selecione um ficheiro de imagem personalizada para aplicar as respetivas definições às suas gravações ou para
o editar, renomear, proteger ou transferir.
1 Selecione [Selecionar].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Selecionar]
2 Selecione o ficheiro pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Selecione um dos ficheiros de imagem personalizada guardados na câmara de vídeo (C1 a C20). Para
utilizar as definições de um ficheiro de imagem personalizada guardado num cartão, copie previamente
o ficheiro para a câmara de vídeo (A 123).
• Quando fechar o menu, as definições do ficheiro de imagem personalizada selecionado são aplicadas.
• O ícone da definição [Gama] em efeito é apresentado no lado esquerdo do ecrã. Se as definições
detalhadas estavam ativadas (
> [/ ! Imagem personalizada] > [Ativar outras definições]
está definido para [Ativar]) e
é apresentado no lado esquerdo do ecrã.
NOTAS
• Sobre a alteração das definições de imagem personalizada utilizando o Telecomando RC-V100 opcional
- Quando o Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, pode carregar no botão
CUSTOM PICT. para abrir o menu [/ ! Imagem personalizada].
- Se selecionar um ficheiro de imagem personalizada protegido na câmara de vídeo, as definições relativas
à imagem personalizada não podem ser alteradas com o telecomando.
- A regulação das definições de imagem personalizada com o telecomando irá alterar as definições
registadas de acordo com o ficheiro de imagem personalizada atualmente selecionado. Se quiser manter
um ficheiro de imagem personalizada importante, copie previamente esse ficheiro para um cartão SD
ou selecione previamente um ficheiro de imagem personalizada que não se importe de alterar.
Editar definições de um ficheiro de imagem personalizada
1 Selecione um ficheiro de imagem personalizada (A 121).
2 Desative as predefinições de cor.
> [/ ! Imagem personalizada] > [Predefinição] > [Desativar]
3 Se necessário, altere a curva de gama, o espaço de cor e/ou a matriz de cores (A 124).
> [/ ! Imagem personalizada] > [Gama], [Espaço de cor], [Matriz de cores]
4 Selecione a definição pretendida e, em seguida, carregue em SET.
121
Definições de imagem personalizada
5 Para alterar as definições detalhadas da imagem personalizada, ativa as definições da mesma.
> [/ ! Imagem personalizada] > [Ativar outras definições] > [Ativar]
6 Abra o submenu [Outras definições].
122
> [/ ! Imagem personalizada] > [Outras definições]
7 Selecione uma definição de imagem personalizada e, em seguida, carregue em SET.
8 Altere a definição para o nível pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Consulte Definições de imagem personalizada disponíveis (A 125) para obter detalhes sobre
as várias definições.
• Repita os passos 7 e 8 para outras definições, se for necessário.
• Ao fechar o menu, as novas definições do ficheiro de imagem personalizada são aplicadas.
Restaurar ficheiros de imagem personalizada
1 Selecione um ficheiro de imagem personalizada (A 121).
2 Selecione [Restaurar].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Restaurar]
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
Renomear os ficheiros de imagem personalizada
1 Selecione um ficheiro de imagem personalizada (A 121).
2 Selecione [Renomear].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Renomear]
3 Selecione [Entrada] e, em seguida, carregue em SET.
• Introduza o nome do ficheiro pretendido (até 8 carateres) com o ecrã do teclado (A 27).
Proteger ficheiros de imagem personalizada
Ao proteger um ficheiro de imagem personalizada evita que as respetivas definições sejam alteradas
acidentalmente.
1 Selecione um ficheiro de imagem personalizada (A 121).
2 Selecione [Proteger].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Proteger]
3 Selecione [Proteger] e, em seguida, carregue em SET.
• No ecrã de seleção do ficheiro de imagem personalizada, i é apresentado junto ao nome do ficheiro.
• Para remover definições de proteção, selecione [Desprot.]
Definições de imagem personalizada
Copiar os ficheiros de imagem personalizada
Pode transferir ficheiros de imagem personalizada entre a câmara de vídeo e o cartão SD B.
Copiar um ficheiro da câmara de vídeo para o cartão SD B
1 Introduza um cartão na ranhura de cartão SD B da câmara de vídeo.
2 Selecione um ficheiro de imagem personalizada (A 121).
3 Selecione [Copiar para cartão SD B].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Copiar para cartão SD B]
4 Selecione o ficheiro de destino e, em seguida, carregue em SET.
• Selecione um ficheiro de imagem personalizada existente para o substituir ou [Novo arq.] para guardar as
definições como um novo ficheiro de imagem personalizada no cartão.
5 Selecione [OK] e carregue em SET.
• O ficheiro no cartão SD B é substituído ou é criado um novo ficheiro no cartão.
6 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Substituir um ficheiro na câmara de vídeo por um ficheiro de um cartão SD B
1 Introduza o cartão com o ficheiro de imagem personalizada pretendido na ranhura de cartão SD B da câmara
de vídeo.
2 Selecione o ficheiro de imagem personalizada não protegido que pretende substituir (A 121).
3 Selecione [Carregar de cartão SD B].
> [/ ! Imagem personalizada] > [Arquivo] > [Carregar de cartão SD B]
4 Selecione o ficheiro com as definições que quer repetir e, em seguida, carregue em SET.
5 Selecione [OK] e carregue em SET.
• O ficheiro da câmara de vídeo é substituído pelo ficheiro no cartão SD B.
6 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Incorporar o ficheiro de imagem personalizada em clips
Depois de ajustar as várias definições, pode gravar o ficheiro de imagem personalizada em utilização juntamente
com os metadados do clip. Quando um clip tem um ficheiro de imagem personalizada incorporado, pode
verificar as definições utilizadas para gravar o clip no ecrã [Info. clip] (A 138).
1 Selecione [Adicionar arquivo /].
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Adicionar arquivo /]
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
• O ficheiro de imagem personalizada não é gravado com os clips quando [Desativar] é selecionado.
123
Definições de imagem personalizada
Definições de imagem personalizada disponíveis
Menu [/ ! Imagem personalizada]
124
Opções de menu
Opções de definição e informações adicionais
[Predefinição]
Para clips XF-HEVC:
[Normal1 : BT.709], [Normal1 : BT.2020], [Intervalo dinâmico amplo : BT.709],
[Intervalo dinâmico amplo : BT.2020], [PQ : BT.2020], [HLG : BT.2020],
[Registo Canon 3 : BT.2020], [Registo Canon 3 : BT.709], [Desativar]
Para clips XF-AVC:
[Normal1 : BT.709], [Intervalo dinâmico amplo : BT.709], [Registo Canon 3 : BT.709], [Desativar]
A câmara de vídeo disponibiliza uma série de predefinições de cor (combinações de espaço de cor,
curva de gama e matriz de cores). Para obter detalhes, consulte Predefinições de cor (A 63).
[Desativar]: Selecione esta definição quando pretender definir uma outra combinação de definições
de imagem personalizada com as definições de imagem personalizada individuais descritas
a seguir.
[Gama]
Saída
Normal 2/3/4
Normal 1
[Normal 1 (Padrão)], [Normal 2 (x4.0)], [Normal 3 (BT.709)], [Normal 4 (x5.0)], [Intervalo dinâmico
amplo], [PQ]*, [HLG]*, [Registo Canon 3]
* Disponível apenas para clips XF-HEVC.
Normal 4
Normal 3
Normal 1/2
Saída
Entrada
Canon Log 3
Wide DR
Normal1
Saída
Entrada
HLG
PQ
Wide DR
Normal1
Altera o aspeto geral da imagem.
[Normal 1 (Padrão)]: Imagem padrão para reprodução em televisores.
[Normal 2 (x4.0)]: Definição adequada para reprodução em televisores. Produz realces mais
brilhantes (áreas brilhantes da imagem) do que com a definição [Normal 1 (Padrão)].
[Normal 3 (BT.709)]: Definição adequada para reprodução em televisores. Produz uma gradação
de preto mais fiel nas sombras (áreas escuras da imagem) do que com a definição
[Normal 2 (x4.0)].
[Normal 4 (x5.0)]: Definição adequada para reprodução em televisores. Produz uma gradação
de preto ainda melhor nas sombras (áreas escuras da imagem) do que com a definição
[Normal 3 (BT.709)].
[Intervalo dinâmico amplo]: Curva de gama com um intervalo dinâmico muito amplo. Otimizada para
reprodução em televisores.
[PQ]: Curva de gama HDR (elevado intervalo dinâmico) compatível com o padrão PQ definido pela
ITU-R BT.2100.
[HLG]: Curva de gama HDR (elevado intervalo dinâmico) compatível com o padrão HLG definido
pela ITU-R BT.2100.
[Registo Canon 3]: Curva de gama logarítmica que necessita de processamento da imagem
em pós-produção.
Entrada
[Espaço de cor]
[Gama BT.2020], [Gama BT.709]
Determina o espaço de cor da imagem apenas para os clips XF-HEVC. Nos clips XF-AVC,
o espaço de cor está definido para BT.709 e esta definição não está disponível.
[Gama BT.2020]: O espaço de cor que cumpre os padrões ITU-R BT.2020, que definem os
parâmetros para televisão de ultra-alta definição (4K/8K).
[Gama BT.709]: Espaço de cor padrão compatível com as especificações sRGB.
[Matriz de cores]
[Vídeo], [Neutro]
A matriz de cores afeta a tonalidade geral das cores da imagem.
[Vídeo]: Reproduz as cores de uma câmara EOS C300/EOS C500 sem a aplicação de quaisquer
definições de imagem personalizada.
[Neutro]: Reproduz cores neutras.
Definições de imagem personalizada
Opções de menu
[HLG Color]
Opções de definição e informações adicionais
[BT.2100], [Vívid]
Altera a qualidade da reprodução da cor quando utiliza um registo híbrido de gama (HLG).
Esta definição apenas está disponível quando [Gama] está definido para [HLG].
[BT.2100]: Reprodução de cor de acordo com as especificações de ITU-R BT.2100.
[Vívid]: Reprodução de cor mais saturada em conformidade com a abordagem “Cor tradicional”
em ITU-R BT.2390.
[Ativar outras definições]
[Ativar], [Desativar]
Defina esta configuração para [Ativar] para ativar a edição das definições detalhadas da imagem
personalizada explicadas na tabela seguinte.
Submenu [/ ! Imagem personalizada] > [Outras definições] (definições detalhadas)
Opções de menu
Opções de definição e informações adicionais
[Preto]*
[Pedestal principal]
–50 a 50 (±0)
Aumenta ou diminui o nível de preto. Definições mais elevadas clareiam as áreas escuras,
mas diminuem o contraste. Esta definição não está disponível quando [Gama] está definido
para [Registo Canon 3].
[Preto principal vermelho],
[Preto principal azul]
–50 a 50 (±0)
Estas definições corrigem as matizes de preto. Estas definições não estão disponíveis quando
[Gama] está definido para [Registo Canon 3].
[Gama de preto]*
[Nível]
–50 a 50 (±0)
[Alcance], [Ponto]
–20 a 50 (±0)
Saída
[Ponto]
[Nível]
[Alcance]
Entrada
Estas definições controlam a parte inferior da curva de gama (as áreas escuras da imagem).
Estas definições não estão disponíveis quando [Gama] está definido para [Intervalo dinâmico amplo],
[PQ], [HLG] ou [Registo Canon 3].
[Nível]: Eleva ou baixa a parte inferior da curva de gama.
[Alcance]: Seleciona o intervalo de ajuste a partir do [Ponto] selecionado.
[Ponto]: Determina o formato da parte inferior da curva de gama.
[Saturação baixa]*
[Ativar]
[Ativar], [Desativar]
Defina esta configuração para [Ativar] para ativar o ajuste da saturação da cor em áreas escuras
com a definição [Nível].
[Nível]
–50 a 50 (±0)
Especifica como aparecem as cores saturadas em áreas escuras.
125
Definições de imagem personalizada
Opções de menu
Opções de definição e informações adicionais
[Articulação]*
[Ativar]
[Ativar], [Desativar]
Defina esta configuração para [Ativar] para ativar o ajuste do ponto de articulação com
as seguintes definições. Quando [Gama] está definido para [Intervalo dinâmico amplo],
[PQ], [HLG] ou [Registo Canon 3], as definições [Articulação] não estão disponíveis.
126
[Automático]
[Ativar], [Desativar]
Defina esta configuração para [Ativar] para ativar o ajuste automático das definições [Articulação].
[Inclinação]
–35 a 50 (±0)
[Ponto]
50 a 109 (95)
[Saturação]
–10 a 10 (±0)
Saída
[Inclinação]
Entrada
Saída
[Ponto]
Estas definições controlam a parte superior da curva de gama (os realces da imagem).
Se comprimir os realces, pode impedir o excesso de exposição de partes da imagem.
[Inclinação]: Determina a inclinação da curva de gama acima do ponto de articulação.
[Ponto]: Define o ponto de articulação da curva de gama.
[Saturação]: Ajusta a saturação da cor nos realces.
Entrada
[Nitidez]*
[Nível]
–10 a 50 (±0)
Define o nível de nitidez do sinal de saída de vídeo e do sinal gravado.
[Detalhes da Frequência]
–8 a 8 (±0)
Define a frequência central da nitidez horizontal. Se definir valores mais altos aumenta a frequência,
o que, por sua vez, resulta no aumento da nitidez.
[Nível de “coring”]
–30 a 50 (±0)
Define os níveis de correção dos artefactos provocados pelos elevados níveis de nitidez (coring).
Valores mais altos impedem que a nitidez seja aplicada a pormenores, o que resulta em menos ruído.
[Eq. detalhes HV]
–8 a 8 (±0)
Ajusta o rácio entre detalhe horizontal e vertical. Os valores mais altos realçam os detalhes verticais
e os valores mais baixos realçam os detalhes horizontais.
[Limite]
–50 a 50 (±0)
Restringe a quantidade de nitidez aplicada.
Definições de imagem personalizada
Opções de menu
Opções de definição e informações adicionais
[Redução do ruído]*
[Nível]
[Automático], 1 (nível mais baixo) até 12 (nível mais alto), [Desativar]
Reduz a quantidade de ruído que aparece na imagem.
[Detalhe da pele]*
[Nível do efeito]
[Alto], [Médio], [Baixo], [Desativar]
[Matiz]
–16 a 16 (±0)
[Croma], [Área], [Nível Y]
0 a 31 (16)
A câmara de vídeo aplica um filtro de suavização nas áreas da imagem com tons de pele, para
lhe dar um aspeto mais agradável. Ao alterar estas definições, pode determinar que áreas serão
detetadas como tons de pele. Aparece um padrão de zebra no ecrã sobre as áreas da imagem
identificadas como tendo tons de pele.
[Nível do efeito]: Ajusta o nível do filtro.
[Matiz]: Ajusta o matiz para deteção de tons de pele.
[Croma]: Ajusta a saturação da cor para deteção de tons de pele.
[Área]: Ajusta o intervalo de cor para deteção de tons de pele.
[Nível Y]: Ajusta o brilho para deteção de tons de pele.
[Proporção branco]*
[Ganho R], [Ganho B]
–50 a 50 (±0)
Estas definições ajustam a quantidade de balanço de brancos em toda a imagem ao alterar
a intensidade dos tons vermelhos ([Ganho R]) e dos tons azuis ([Ganho B]).
[Aperfeiçoamento da matriz de cores]*
[Ganho]
–50 a 50 (±0)
[Fase]
–18 a 18 (±0)
Estas definições ajustam a intensidade da cor ([Ganho]) e a fase da cor ([Fase]) da matriz de cores
e afetam os tons das cores de toda a imagem.
[R-G], [R-B], [G-R], [G-B],
[B-R], [B-G]
–50 a 50 (±0)
Cada matriz altera o tom da imagem juntamente com as gradações de cor detalhadas a seguir
e afetam os tons das cores de toda a imagem.
[R-G]:ciano/verde e vermelho/magenta; [R-B]: ciano/azul e vermelho/amarelo;
[G-R]:magenta/vermelho e verde/ciano; [G-B]: magenta/azul e verde/amarelo;
[B-R]: amarelo/vermelho e azul/ciano; [B-G]: amarelo/verde e azul/magenta.
[Correção de cores]*
[Selecionar área]
[Área A e B], [Área B], [Área A], [Desativar]
A câmara de vídeo deteta áreas com caraterísticas de determinadas cores (fase da cor, croma,
área e nível Y) e corrige-as durante a gravação. Pode definir a correção de cores para até duas
áreas diferentes (A e B) e aplicar a correção de cores a uma delas ([Área A] ou [Área B]) ou a ambas
([Área A e B]). Quando a correção de cores está ativada, o ecrã apresenta um padrão de zebra sobre
as áreas da imagem detetadas como tendo caraterísticas especificadas para a área A ou para
a área B.
[Definição da fase Área A],
[Definição da fase Área B]
0 a 31 (0)
[Definição da croma Área A],
[Definição de área Área A],
[Definição do nível Y Área A],
[Definição da croma Área B],
[Definição de área Área B],
[Definição do nível Y Área B]
0 a 31 (16)
[Revisão do nível Área A],
[Revisão do nível Área B]
–50 a 50 (±0)
Estas definições determinam a fase da cor da área a ser corrigida (A ou B, respetivamente).
Estas definições determinam as seguintes caraterísticas de cor da área a ser corrigida
(A ou B, respetivamente).
[Definição da croma Área A], [Definição da croma Área B]: Saturação da cor.
[Definição de área Área A], [Definição de área Área B]: Intervalo de cor.
[Definição do nível Y Área A], [Definição do nível Y Área B]: Brilho.
Estas definições ajustam a quantidade de correção aplicada à saturação da cor na área corrigida
(A ou B, respetivamente).
127
Definições de imagem personalizada
Opções de menu
[Revisão da fase Área A],
[Revisão da fase Área A]
128
Opções de definição e informações adicionais
–18 a 18 (±0)
Estas definições ajustam a quantidade de correção aplicada à fase da cor na área corrigida
(A ou B, respetivamente).
[Outras funções]*
[Acima de 100%]
[Através], [Carregar], [Clip]
Determina o modo como a câmara de vídeo processa os sinais de vídeo que excedem 100%.
Esta definição não está disponível quando [Gama] está definido para [PQ], [HLG] ou
[Registo Canon 3].
[Através]: Deixe o sinal inalterado.
[Clip]: Sinal de clip a 100%.
[Carregar]: Comprime um sinal para um nível máximo de até 108% e nível mínimo de 100%.
* Definições não disponíveis quando a gravação por infravermelhos está ativada.
NOTAS
• Se a edição das definições detalhadas do ficheiro de imagem personalizada estiver ativada (
>
[/ ! Imagem personalizada] > [Ativar outras definições] está definido para [Ativar]), quando um
Telecomando RC-V100 opcional é ligado à câmara de vídeo, as definições de imagem personalizada
seguintes podem ser alteradas através dos botões e seletores no telecomando.
- [Outras definições] > [Preto] > [Pedestal principal], [Preto principal vermelho], [Preto principal azul]
- [Outras definições] > [Gama de preto] > [Nível]
- [Outras definições] > [Articulação] > [Automático], [Inclinação], [Ponto] (apenas quando [Articulação] >
[Ativar] está definido para [Ativar])
- [Outras definições] > [Nitidez] > [Nível]
- [Outras definições] > [Proporção branco] > [Ganho R], [Ganho B]
Guardar e carregar definições da câmara de vídeo
Guardar e carregar definições da câmara de vídeo
Depois de ajustar as definições nos vários menus, pode guardar essas definições na câmara de vídeo ou num
cartão SD. Apenas o cartão SD B pode ser utilizado para guardar e carregar ficheiros de definições da câmara
de vídeo. Pode carregar essas definições mais tarde ou colocá-las noutra câmara de vídeo XF705, para poder
utilizar essa câmara de vídeo do mesmo modo.
Modos de funcionamento:
Guardar definições da câmara de vídeo
1 Introduza um cartão na ranhura de cartão SD B da câmara de vídeo para guardar as definições
da câmara de vídeo.
2 Selecione [Salvar].
[B ! Configuração do sistema] > [Menu transf.//] > [Salvar]
3 Selecione [Para câmara] ou [Para cartão SD B] e, em seguida, carregue em SET.
4 Selecione [OK] e carregue em SET.
• As definições de menu da câmara de vídeo são guardadas no destino selecionado. Se as definições
de menus tiverem sido guardadas anteriormente, o ficheiro antigo será substituído pelas definições
de menus atuais.
5 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Carregar definições da câmara de vídeo
1 Para carregar as definições de menu a partir de um cartão, introduza o cartão com o ficheiro
de definições da câmara de vídeo pretendido na ranhura de cartão SD B da câmara de vídeo.
2 Selecione [Carregar].
[B ! Configuração do sistema] > [Menu transf.//] > [Carregar]
3 Selecione [Da câmara] ou [De cartão SD B] e, em seguida, carregue em SET.
4 Selecione [OK] e carregue em SET.
• As definições de menu da câmara de vídeo são substituídas pelas definições guardadas na origem
selecionada. Em seguida, o ecrã fica preto momentaneamente e a câmara de vídeo é reiniciada.
NOTAS
• As seguintes definições de menu e quaisquer palavras-passe definidas pelo utilizador não são guardadas
com esta operação.
> [v ' Configuração da câmara] > [Barras de cores]
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Memo utilizador]
> [A ! Funções de assistência] > [Ampl.: VF+LCD] e [Ampl.: SDI/HDMI]
> [7 ! Configur. de rede] > [Funções de rede]
- Chaves de criptografia/palavras-passe em
> [7 ! Configur. de rede] > [Config. de conexão]
- Palavras-passe do Navegador remoto em
> [7 ! Configur. de rede] > [Config. naveg. remoto]
> [Full: Senha], [Camera: Senha] e [Meta: Senha]
- A palavra-passe em
> [7 ! Configur. de rede] > [Config. transf. FTP] > [FTP: Senha]
• Quando as definições de menu são carregadas através desta operação, até os ficheiros de imagem
personalizada protegidos presentes na câmara de vídeo são substituídos.
• Os ficheiros de definições da câmara de vídeo destinam-se exclusivamente a utilização com câmaras
de vídeo XF705.
129
Guardar e carregar definições da câmara de vídeo
130
5
Reprodução
131
Reprodução
Esta secção explica como reproduzir gravações com a câmara de vídeo. Para obter detalhes sobre
a reprodução de gravações com um monitor externo, consulte Ligar a um monitor externo (A 145).
Modos de funcionamento:
Ecrã de índice de clips
Quando define a câmara de vídeo para o modo
,
é apresentado um ecrã de índice. A partir do ecrã de índice
pode aceder às várias funções de reprodução.
Os clips não podem ser reproduzidos se o cartão SD tiver
clips gravados com uma frequência do sistema diferente
da utilizada atualmente pela câmara de vídeo. Neste caso,
altere a frequência do sistema da câmara de vídeo (A 50)
para corresponder às gravações no cartão.
Defina a câmara de vídeo para o modo
(A 22).
• É apresentado o ecrã de índice de clips. O ecrã de índice que aparece depende do formato de gravação
atualmente selecionado, mas pode alterar o ecrã de índice (A 132).
Reprodução
8
9
10
11
12
1
2
3
4
132
13
5
14
15
6
7
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Bloqueio de teclas (A 43)
Marca de cena (A 107, 141)
Marca $/Marca % (A 107, 139)
Moldura de seleção laranja
Ficheiro de imagem personalizada incorporado
(A 123)
Identificação do clip (índice da câmara,
número do rolo e número do clip) (A 48)
Data e hora de gravação
Miniatura do clip
Cartão SD (o cartão atualmente selecionado
é apresentado em branco)
17
18
10 O ecrã de índice atualmente apresentado
(A 132)
11 Ligação de rede (A 160)/
Transferência por FTP (A 177)
12 Número do clip/Número total de clips
13 Data de gravação (apenas o mês e o dia)
e a hora
14 Código de tempo de início do clip
15 Duração do clip
16 Gravação em câmara lenta1 (A 113)
17 Amostragem de cores e resolução (A 51)
18 Taxa de fotogramas2 (A 50)
Apenas clips XF-HEVC.
Tanto a taxa de fotogramas de disparo como a taxa de fotogramas de reprodução aparecem para clips gravados com
a gravação em câmara lenta.
Alternar cartões SD
Quando ambas as ranhuras contiverem um cartão, carregue no
botão SLOT SELECT para reproduzir as gravações do outro
cartão.
Alternar ecrãs de índice
O ecrã de índice apresentado quando muda para o modo
depende das definições de gravação atuais. Para reproduzir clips
gravados num formato diferente ou fotos, altere o ecrã de índice.
[Índice XF-HEVC]:
Ecrã de índice dos clips XF-HEVC gravados
no cartão selecionado.
[Índice XF-AVC]:
Ecrã de índice dos clips XF-AVC gravados
no cartão selecionado.
[Índice de fotos]:
Ecrã de índice das fotos gravadas no cartão
SD B (apenas).
Reprodução
1 Carregue no botão INDEX.
• Aparece o menu de seleção de indicação no ecrã.
2 Selecione o ecrã de índice pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Aparece o ecrã de índice selecionado.
• Selecione [Cancelar] para cancelar a operação.
Reproduzir clips
Depois de selecionar um clip para reproduzir a partir do ecrã de
índice, pode controlar a reprodução com os botões na câmara
de vídeo ou com o joystick e o guia do joystick no ecrã (A 135).
Também pode utilizar o telecomando sem fios fornecido.
1 Mova a moldura de seleção laranja para o clip que pretende
reproduzir.
2 Carregue no botão Ò para começar a reproduzir.
• A reprodução é iniciada.
• Carregue novamente no botão Ò ou carregue em SET
para colocar em pausa/retomar a reprodução.
• Quando o clip selecionado termina, a reprodução continua
automaticamente para o clip seguinte. Quando o último clip
no ecrã de índice termina, a reprodução fica em pausa.
• Carregue no botão Ñ para parar a reprodução e voltar ao ecrã de índice.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando um indicador de acesso estiver aceso a vermelho. Se não o fizer,
pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão que estiver a ser acedido nem retire o cartão.
NOTAS
• Pode notar breves paragens na reprodução de vídeo ou de áudio entre clips.
• Consoante o clip, a câmara de vídeo pode ajustar alguns controlos internamente para apresentar uma imagem
mais adequada no ecrã LCD e no visor.
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada tem uma definição diferente de
[Registo Canon 3], a câmara de vídeo produz uma imagem que se aproxima do aspeto do vídeo apresentado
num monitor compatível corretamente configurado.
- Quando a configuração [Gama] no ficheiro de imagem personalizada estiver definida para [Registo Canon 3],
a câmara de vídeo produz cores que se aproximam do aspeto do espaço de cor BT.709, independentemente
do espaço de cor utilizado na gravação.
133
Reprodução
Indicações no Ecrã
5
134
6 7
8
9 10 11 12
1
2
19
3
4
22 23 24 25
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
13
14
15
16
17
18
Bloqueio de teclas (A 43)
Funcionamento do ventilador (A 49)
e aviso de temperatura (A 206)
Guia do joystick (A 135)
Definição do intervalo do salto (A 135)
Carga restante da bateria (A 45)
Ligação de rede (A 160) /
Transferência por FTP (A 177)
Cartão SD
Operação de reprodução
Ð PLAY
Reprodução
Ý PAUSE
Pausa na reprodução
Ô/Ó
Avanço/recuo de fotogramas
F FWD x5 × Reprodução rápida
Ø F REV x5 Regressão rápida na reprodução
30s ×,
Avance 30 segundos ou 10%
do clip
10% ×
Recue 10 segundos ou 10%
Ø 10s,
do clip
Ø 10%
26
20
21
9 Taxa de fotogramas1 (A 50)
10 Ficheiro de imagem personalizada incorporado
(A 123)
11 Marca $ /Marca % (A 107, 139)
12 Código de tempo (A 88)
13 Número do clip/Número total de clips
14 Amostragem de cores (A 51)
15 Resolução (A 51)
16 Formato de vídeo (A 50)
17 Indicações no ecrã de saída (A 146)
18 Telecomando sem fios desativado (A 38)
19 Medidor do nível de áudio2
20 Canais de saída de áudio (A 150)
21 Volume dos auscultadores (A 136)
22 Velocidade do obturador3 (A 53)
23 Ganho3 (A 56)
24 Valor de abertura3 (A 59)
25 Bit de utilizador (A 91)
26 Data e hora de gravação4
Tanto a taxa de fotogramas de disparo como a taxa de fotogramas de reprodução aparecem para clips gravados com
a gravação em câmara lenta.
Apenas quando
> [¢ $ Config. monitores] > [Visualização personalizada] > [Indic. de nível áudio] está definido
para [Ativar].
Apenas quando
> [¢ $ Config. monitores] > [Visualização personalizada] > [Dados da câmara] está definido
para [Ativar].
Apenas quando
> [¢ $ Config. monitores] > [Visualização personalizada] > [Data/hora] está definido
para [Ativar].
Reprodução
Controlos de reprodução
Quando reproduzir um clip, utilize os botões da câmara de vídeo,
o joystick e o guia do joystick ou o telecomando fornecido. Pode
carregar no botão DISP. para mostrar/ocultar o guia do joystick.
Consulte a tabela a seguir.
135
Tipos de reprodução disponíveis
Tipo de reprodução
Operação
Reprodução rápida
Reproduzir a aproximadamente 5x
a velocidade normal.
Botões: Carregue nos botões Ø ou ×.
Controlador sem fios: Carregue nos botões Ø ou ×.
Avanço/recuo de fotogramas
Joystick: Durante a pausa na reprodução, empurre o joystick para cima ou para baixo.
Controlador sem fios: Durante a pausa da reprodução, carregue nos botões Ô ou Ó.
Avançar/recuar dentro do clip
Joystick: Durante a reprodução, empurre o joystick para cima ou para baixo.
Pode carregar no botão FUNC. para alterar o intervalo do salto entre [seg] para avançar 30 segundos/
recuar 10 segundos e [%] para saltar 10% do clip.
Saltar para o início do clip seguinte
Botões: Carregue no botão Ù.
Joystick: Empurre o joystick para a direita.
Controlador sem fios: Carregue no botão ß.
Saltar para o início do clip atual
Botões: Carregue no botão Ú.
Joystick: Empurre o joystick para a esquerda.
Controlador sem fios: Carregue no botão à.
Saltar para o clip anterior
Botões: Carregue duas vezes no botão Ú.
Joystick: Empurre o joystick para a esquerda duas vezes.
Controlador sem fios: Carregue duas vezes no botão à.
Voltar ao modo de reprodução normal
Botões: Carregue no botão Ò.
Joystick: Carregue no próprio joystick (botão SET).
Controlador sem fios: Carregue no botão Ò.
NOTAS
• Não há som em nenhum dos tipos de reprodução referidos na tabela anterior.
• Pode carregar no botão Ò durante a reprodução rápida para regressar à reprodução à velocidade normal.
• Durante alguns modos de reprodução, pode detetar alguns problemas (artefactos de bloqueio de vídeo,
aparecimento de faixas, etc.) na imagem reproduzida.
• A velocidade indicada no ecrã é aproximada.
• O tempo equivalente para avançar um fotograma é superior ao recuo de um fotograma e depende do formato
de vídeo utilizado: aprox. 0,5 segundos para os clips XF-AVC e 1 segundo para os clips XF-HEVC.
Reprodução
Terminal ×
(auscultadores)
Ajustar o volume
136
Altifalante incorporado
Pode utilizar auscultadores ou o altifalante integrado para ouvir
o áudio durante a reprodução normal. Quando ligar auscultadores
ao terminal × (auscultadores) o altifalante fica sem som. O sinal
de áudio também é emitido a partir do terminal SDI e do terminal
HDMI OUT.
Ajuste o volume dos auscultadores com a definição
>
[¡ ! Configuração de áudio] > [Volume do alto-falante]*
ou [Volume do fone].
O sinal de áudio também é emitido a partir do terminal SDI
e do terminal HDMI OUT.
* Disponível apenas no modo
.
NOTAS
• Para obter detalhes sobre como alterar o canal de áudio,
consulte Saída de áudio (A 150).
• Se definir um botão atribuível para [Fones +] ou [Fones –] (A 117), pode carregar nesse botão para ajustar o
volume dos auscultadores sem utilizar o menu.
Operações com clips
Operações com clips
Além de reproduzir um clip, pode efetuar outras operações a partir do menu de clips, tais como excluir um
clip ou ver informações do clip. Consulte a tabela a seguir para ver as funções disponíveis e veja nas páginas
a seguir mais detalhes sobre as funções.
Modos de funcionamento:
Funções do menu de clips
Opção de menu
Descrição
A
[Cancelar]
Fecha o menu de clips.
[Ex. inform. clip]
Apresenta o ecrã de informações do clip.
138
–
[Adic. $ Mark]/[Excluir $ Mark]*
Adiciona ou exclui uma marca $.
139
[Adic. % Mark]/[Excluir % Mark]*
Adiciona ou exclui uma marca %.
139
[Exc. Tod. Shot Marks]
Exclui todas as marcas de cena de um clip.
141
[Copiar clip]
Copia um clip do cartão SD selecionado para outro.
140
[Clip de recuperação]**
Recupera um clip.
37
[Excluir clip]
Exclui um clip.
140
[Ex. memo utilizador]
Exclui a notificação de utilizador e as informações GPS de um clip.
141
[Transferência por FTP]
Transfere um clip com o protocolo FTP.
177
* Se o clip já contiver uma marca $ ou %, a opção [Excluir] é apresentada no menu de clips.
** É apresentado apenas quando o clip precisa de ser recuperado. Neste caso, o menu de clips apenas apresenta [Cancelar],
[Clip de recuperação] e [Excluir clip].
Utilizar o menu de clips
1 Selecione um clip e, em seguida, carregue em SET.
• Aparece o menu de clips. As funções disponíveis dependem do ecrã de índice e das funções que estão
ativadas.
2 Selecione a função pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• A função é ativada. Com algumas funções, pode ser necessária uma ação adicional. Siga as diretivas
no ecrã.
• Carregue no botão CANCEL para voltar ao ecrã de índice de clips.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando um indicador de acesso estiver aceso a vermelho. Se não o fizer,
pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão que estiver a ser acedido nem retire o cartão.
NOTAS
• Certifique-se de que o seletor LOCK no cartão SD não está numa posição que impede a gravação.
137
Operações com clips
Mostrar informações do Clip
138
Selecione [Ex. inform. clip] no menu de clips para apresentar o ecrã de informações do clip selecionado
(ecrã [Info. clip]). Empurre o joystick para a esquerda/direita para mudar para o clip anterior/seguinte.
Quando terminar, carregue no botão CANCEL para voltar ao ecrã de índice de clips.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Miniatura do clip selecionado
Miniatura do clip seguinte
Miniatura do clip anterior
Cartão SD (o cartão atualmente selecionado
é apresentado em branco)
Clip de marcação geográfica com informações
GPS (A 110)
Gravação em câmara lenta1 (A 113)
Número do clip/Número total de clips
Data e hora de gravação
Nome de ficheiro de clip (A 48)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
10 Compressão, taxa de bits e resolução (A 50)
11 Taxa de fotogramas2 (A 50)
12 Marca de cena (A 107, 141) e marca $ /
marca % (A 107, 139)
13 Ficheiro de imagem personalizada incorporado
(A 123)
14 Amostragem de cores (A 51)
15 Código de tempo de início do clip
16 Código de tempo de fim do clip
17 Duração do clip
Apenas clips XF-HEVC.
Tanto a taxa de fotogramas de disparo como a taxa de fotogramas de reprodução aparecem para clips gravados com
a gravação em câmara lenta.
Mostrar a anotação de utilizador
No ecrã [Info. clip] empurre o joystick para cima para apresentar o ecrã [Q]. Neste ecrã pode verificar
os detalhes sobre a anotação de utilizador incorporada. Empurre o joystick para baixo para voltar ao ecrã
[Info. clip].
Mostrar definições de imagem personalizada
Quando um clip contém um ficheiro de imagem personalizada (A 123), pode verificar as definições de
imagem personalizada quando esse clip foi gravado. No ecrã [Info. clip], empurre o joystick para baixo para
ver o primeiro de quatro ecrãs com as definições de imagem personalizada do clip. Empurre repetidamente
para baixo o joystick para verificar os ecrãs de informação pela seguinte ordem:
Ecrãs [/ Dados 1/4] para [/ Dados 4/4]  ecrã [Q] ecrã  [Info. clip].
Operações com clips
Adicionar marcas $ ou marcas %
Pode adicionar uma marca OK ($) ou uma marca de verificação (%) a um clip durante a reprodução ou a partir
do ecrã de índice.
Adicionar uma marca $ ou uma marca % durante a reprodução
Para adicionar uma marca $ ou uma marca % a um clip durante a reprodução ou uma pausa na reprodução,
tem de previamente definir primeiro um botão atribuível para [Adic. $ Mark] ou [Adic. % Mark].
1 Defina um botão atribuível para [Adic. $ Mark] ou [Adic. % Mark] (A 117).
• Para adicionar ambos os tipos de marca de clips (a clips diferentes), defina um botão atribuível para
[Adic. $ Mark] e outro botão atribuível para [Adic. % Mark].
2 Durante a reprodução ou a pausa na reprodução, carregue no botão atribuível para adicionar a marca de clip.
• Aparece uma mensagem a indicar que a marca de clip vai aparecer e a marca de clip selecionada
é adicionada ao clip.
• Se adicionar uma marca de clip a um clip durante a reprodução, faz uma pausa na reprodução.
• Uma marca $ ou uma marca % é apresentada no canto superior direito do ecrã de reprodução.
Adicionar uma marca $ ou uma marca % a partir do ecrã de índice
1 Selecione o clip pretendido e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
2 Selecione [Adic. $ Mark] ou [Adic. % Mark] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
• Uma marca $ ou % é apresentada junto à miniatura do clip selecionado.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Adic. $ Mark] ou [Adic. % Mark] (A 117), pode adicionar uma marca $
ou uma marca % aos clips, também a partir do ecrã de índice.
• Um clip não pode ter uma marca $ e uma marca % em simultâneo. Quando adicionar uma marca % a um
clip com uma marca $, exclui a marca $. De igual modo, quando adicionar uma marca $ a um clip com
uma marca %, exclui a marca %.
Excluir marcas $ ou marcas %
1 Selecione o clip pretendido a partir do ecrã de índice e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu
de clips.
2 Selecione [Excluir $ Mark] ou [Excluir % Mark] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
• A marca selecionada é excluída.
139
Operações com clips
Copiar clips
Pode copiar clips de um cartão para o outro.
140
Copiar um único clip
1 Selecione o clip pretendido e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
2 Selecione [Copiar clip] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
• O clip é copiado para outro cartão SD. Enquanto o clip está a ser copiado, pode carregar em SET
para cancelar a operação.
4 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Copiar todos clips
1 Selecione [Copiar todos clips].
> [3 ! Config. de grav./media] > [Clips] > [Copiar todos clips]
2 Selecione [OK] e carregue em SET.
• Os clips são copiados para outro cartão SD. Enquanto os clips estão a ser copiados, pode carregar
em SET para interromper a operação.
3 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
NOTAS
• Os clips não podem ser copiados se uma das tampas da ranhura do cartão estiver aberta.
• Se o cartão de destino já contiver um clip com o mesmo número de clip, o clip a ser copiado muda
de nome para assumir o número seguinte ao número de clip mais alto no cartão.
Excluir clips
Os clips podem ser excluídos desde que não contenham uma marca $. Para excluir esses clips,
exclua primeiro a marca $.
Excluir um único clip
1 Selecione o clip pretendido e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
2 Selecione [Excluir clip] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
• Enquanto o clip estiver a ser excluído, não pode cancelar a operação.
4 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Excluir todos clips
1 Selecione [Excluir todos clips].
> [3 ! Config. de grav./media] > [Clips] > [Excluir todos clips]
2 Selecione [OK] e carregue em SET.
• Enquanto os clips estão a ser excluídos, pode carregar em SET para interromper a operação.
Os clips excluídos antes de carregar em SET são excluídos permanentemente.
3 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Operações com clips
Excluir a anotação de utilizador e as informações GPS
1 Selecione o clip pretendido e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
2 Selecione [Ex. memo utilizador] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
• O memo utilizador e as informações GPS são excluídas do clip.
Adicionar e excluir marcas de cena
Pode adicionar marcas de cena num clip que pretenda destacar.
Adicionar marcas de cena durante a reprodução
Para adicionar uma marca de cena a um clip durante a reprodução ou uma pausa na reprodução,
tem de previamente definir primeiro um botão atribuível para [Ad. Shot Mark].
1 Defina um botão atribuível para [Ad. Shot Mark] (A 117).
2 Durante a reprodução ou a pausa na reprodução, carregue no botão atribuível no ponto do clip onde
pretende adicionar a marca de cena.
• Aparece uma mensagem a indicar a marca de cena no ecrã e essa marca é adicionada ao clip.
• Se adicionar uma marca de cena a um clip durante a reprodução, faz uma pausa na reprodução.
• Quando um clip contém uma marca de cena, é apresentada uma marca ! no ecrã de índice,
junto à miniatura do clip.
Excluir todas as marcas de cena de um clip
1 Selecione o clip pretendido e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
2 Selecione [Exc. Tod. Shot Marks] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
• Todas as marcas de cena são excluídas do clip.
141
Operações com clips
142
6
Ligações externas
143
Configuração de saída de vídeo
A saída de sinal de vídeo do terminal SDI e do terminal HDMITM OUT, consoante a configuração de vídeo do clip
e de várias definições de menus.
Gravar configuração do sinal de vídeo e configuração de saída de vídeo por terminal
Consulte a tabela a seguir para ver a configuração de saída de vídeo de cada terminal, dependendo
da configuração de gravação de vídeo utilizada.
Modos de funcionamento:
Configuração de vídeo de gravação
Formato
de vídeo1
Taxa de
fotogramas
Resolução/
Amostragem de cores
Definições de menus
Modo digital.2
P
59.94P
50.00P
PsF
29.97P
25.00P
3840x2160
YCbCr 4:2:2 10 bits
P
PsF
P
23.98P
XF-HEVC
59.94P
50.00P
59.94i
50.00i
29.97P
25.00P
1920x1080
YCbCr 4:2:2 10 bits
23.98P
59.94P
50.00P
XF-AVC
29.97P
25.00P
23.98P
1920x1080
YCbCr 4:2:0 8 bits
Resolução máxima3
Configuração de saída de vídeo
Terminal SDI
Terminal HDMI OUT
3840x2160
3840x2160 (59.94P/50.00P)
1920x1080
1920x1080 (59.94P/50.00P)
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
3840x2160
3840x2160 (29.97P/25.00P)
1920x1080
1920x1080 (29.97P/25.00P)
—
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
3840x2160
3840x2160 (23.98P)
1920x1080
1920x1080 (23.98P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
P
—
1920x1080 (59.94P/50.00P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
—
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
P
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
PsF
—
P
—
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
P
—
1920x1080 (59.94P/50.00P)
720x480 (59.94P)4
720x576 (50.00P)4
PsF
—
1920x1080 (59.94i/50.00i)
P
—
1920x1080 (29.97P/25.00P)
PsF
—
P
—
1920x1080 (23.98P)
PsF
—
1920x1080 (59.94i)
1920x1080 (23.98P)
1920x1080
(29.97PsF/25.00PsF)
1920x1080
(59.94i/50.00i)
Configuração de saída de vídeo
1
2
3
4
144
> [3 ! Config. de grav./media] > [Formato grav.].
> [B " Configuração do sistema] > [Modo digital. SDI/HDMI].
> [B " Configuração do sistema] > [Res. máx do SDI/HDMI].
Quando
> [B " Configuração do sistema] > [Saída SDI] está definido para [Desativar],
o sinal de saída é automaticamente alterado dependendo das capacidades do monitor externo.
Ligar a um monitor externo
Ligar a um monitor externo
Quando ligar a câmara de vídeo a um monitor externo (para monitorizar a gravação ou para reproduzir),
utilize o terminal da câmara de vídeo que corresponde àquele que pretende utilizar no monitor. Em seguida,
selecione a configuração de saída de sinal de vídeo (A 143).
Modos de funcionamento:
Diagrama de ligações
Recomendamos que ligue a câmara de vídeo a uma tomada elétrica doméstica, utilizando o adaptador
de energia compacto.
Terminal SDI
Cabo BNC
(à venda no mercado)
Entradas SDI
Monitor externo
Cabo HDMI
(à venda no mercado)
Entradas HDMI
Terminal HDMI OUT
Utilizar o terminal SDI
O sinal digital que é emitido pelo terminal SDI inclui o sinal de vídeo, o sinal de áudio (até 4 canais), o sinal
de código de tempo e o sinal de comando de gravação.
Durante a utilização do terminal SDI, pode emitir diversas indicações de assistência (indicações no ecrã,
marcadores, etc.) para que também as possa verificar num monitor externo.
1 Selecione [Res. máx do SDI/HDMI].
> [B " Configuração do sistema] > [Res. máx do SDI/HDMI]
2 Selecione [3840x2160] ou [1920x1080] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [Saída SDI].
> [B " Configuração do sistema] > [Saída SDI]
4 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
5 Selecione [Mapeamento 3G-SDI].
> [B " Configuração do sistema] > [Mapeamento 3G-SDI]
6 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Pode selecionar um sinal de saída de vídeo compatível com o Nível A ou com o Nível B do padrão
SMPTE ST 425-1.
145
Ligar a um monitor externo
Utilizar o terminal HDMI OUT
146
O sinal digital emitido a partir do terminal HDMI OUT inclui o sinal de vídeo e o sinal de áudio. Também pode
emitir o sinal de código de tempo e algumas indicações de assistência (indicações no ecrã, marcadores, etc.)
para que também os possa verificar num monitor externo.
O sinal de saída de áudio será áudio PCM linear de 2 canais (16 bits, amostragem de 48 kHz). Pode selecionar
os canais de áudio a emitir (A 150).
1 Selecione [Res. máx do SDI/HDMI].
> [B " Configuração do sistema] > [Res. máx do SDI/HDMI]
2 Selecione [3840x2160] ou [1920x1080] e, em seguida, carregue em SET.
3 Apenas no modo
: Para emitir o sinal de código de tempo, selecione [Código de tempo HDMI].
> [3 " Config. de grav./media] > [Código de tempo HDMI]
4 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
NOTAS
• O terminal HDMI OUT é apenas de saída. Não ligue a câmara de vídeo a outro terminal de saída de dispositivo
utilizando o terminal HDMI OUT, uma vez que este procedimento provoca uma avaria.
• Não é possível garantir o funcionamento correto se ligar a câmara de vídeo a monitores DVI.
• Dependendo do monitor, o vídeo pode não ser emitido corretamente. Nesse caso, utilize outro terminal.
• Pode definir
> [3 " Config. de grav./media] > [Comando de grav.] e [Código de tempo HDMI]
para [Ativar] para utilizar o botão REC da câmara de vídeo para controlar também a operação de gravação de
um gravador externo ligado ao terminal HDMI OUT. O sinal de código de tempo da câmara de vídeo também
é emitido.
Sobrepor indicações no ecrã em saídas de vídeo
Pode optar por emitir as indicações no ecrã da câmara de vídeo juntamente com a saída de vídeo a partir do
terminal SDI ou do terminal HDMI OUT para verificar as indicações no ecrã num monitor externo. Esta definição
não afeta as suas gravações.
1 Selecione a definição de menu correspondente ao terminal pretendido.
> [¢ %* Config. monitores] > [Saída OSD: SDI] ou [Saída OSD: HDMI]
* É apresentado na página $ no modo
.
2 Selecione [Ativar] e, em seguida, carregue em SET.
• No modo
, T é apresentado no lado direito do ecrã (apenas se [¢ % Config. monitores] >
[Visualização Personalizada 2] > [Exibições na tela] estiver definido para [Ativar]). No modo
,
o ícone é apresentado no lado direito do ecrã de reprodução.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Saída OSD: SDI/HDMI] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar
e desativar a sobreposição de indicações no ecrã em todas as saídas de vídeo.
Aplicar uma LUT a ecrãs/saídas de vídeo
Aplicar uma LUT a ecrãs/saídas de vídeo
Durante a gravação com curvas de gama especiais, pode aplicar uma LUT à imagem apresentada no ecrã LCD,
no visor e nos monitores externos (terminal SDI ou terminal HDMI OUT). Quando uma LUT é aplicada, a imagem
é apresentada como se tivesse sido utilizada uma curva de gama padrão, facilitando a verificação da imagem
no dispositivo de visualização utilizado. Para verificar a imagem num monitor externo, necessita de um monitor
compatível com o espaço de cor do vídeo.
Modos de funcionamento:
1 Selecione a definição de menu correspondente ao ecrã ou terminal de saída pretendidos.
> [¢ # Config. monitores] > [LUT: LCD] (ecrã LCD), [LUT: VF] (visor), [LUT: SDI] ou [LUT: HDMI]
(respetivo terminal)
2 Selecione a LUT pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• A curva de gama e o espaço de cor da saída de vídeo são alterados.
• Se a LUT não for necessária, selecione [Desativar].
• Repita o procedimento conforme necessário para aplicar uma LUT a um ecrã/terminal de saída diferente.
Opções
LUT aplicada
Definições de saída
com a LUT aplicada
Descrição
Curva de gama
Espaço de cor
[Normal1 : BT.709]
[Normal2 : BT.709]
[Normal3 : BT.709]
[Normal4 : BT.709]
Normal 1
Normal 2
Normal 3
Normal 4
BT.709
[Intervalo dinâmico amplo :
BT.709]
Normal 1
BT.709
[Intervalo dinâmico amplo :
BT.2020]*
Intervalo
dinâmico amplo
BT.2020
LUT para visualização em monitores externos compatíveis com os
padrões ITU-R BT.2020, que definem os parâmetros para televisão
de ultra-alta definição (4K/8K).
BT.2020
LUT para visualização de imagens HDR (intervalo dinâmico alto)
em monitores externos compatíveis com o padrão PQ definido pela
ITU-R BT.2100. A saída de sinal utiliza codificação de intervalo restrito
(intervalo de vídeo).
BT.2020
LUT para visualização de imagens HDR (intervalo dinâmico alto)
em monitores externos compatíveis com o padrão HLG definido pela
HLG-R BT.2100. A saída de sinal utiliza codificação de intervalo restrito
(intervalo de vídeo).
LUT para visualização de imagens HDR (intervalo dinâmico alto) nos
ecrãs da câmara de vídeo (LCD/visor). A LUT acompanha a função de
transferência BT.2100 para converter o intervalo de brilho de 800% ou
400%, respetivamente, numa imagem que pareça semelhante ao vídeo
apresentado num ecrã compatível com HDR.
[PQ : BT.2020]*
[HLG : BT.2020]*
PQ
HLG
[Assist. HDR (800%)]**
[Assist. HDR (400%)]**
Curva de gama
original
BT.709
[Desativar]
–
–
LUT para visualização no ecrã da câmara de vídeo ou nos monitores
externos compatíveis com as especificações BT.709. A LUT disponível
depende da definição [Gama] no ficheiro de imagem personalizada.
Sem LUT aplicada.
* Apenas disponível para saída de vídeo a partir do terminal SDI e do terminal HDMI OUT.
** Apenas disponível para o ecrã LCD e o visor.
147
Aplicar uma LUT a ecrãs/saídas de vídeo
Opções de LUT disponíveis por curva de gama e espaço de cor
As LUT disponíveis dependem da combinação de curva de gama e de espaço de cor utilizada, se foi definida
através de uma das predefinições de cor ou através das definições individuais principais no ficheiro de imagem
personalizada (A 124).
148
Imagem personalizada
[Gama]
[Espaço de cor]
[Normal 1 (padrão)]
[Normal 2 (x4.0)]
[Normal 3 (BT.709)]
[Normal 4 (x5.0)]
[Intervalo dinâmico
amplo]
[PQ]
[HLG]
[Registo Canon 3]
LUT disponíveis
[Normal1 : BT.709] [Normal2 : BT.709] [Normal3 : BT.709] [Normal4 : BT.709]
[Gama BT.2020]
Ü
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
Ü
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
Ü
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
Ü
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
Imagem personalizada
[Gama]
[Normal 1 (padrão)]
[Normal 2 (x4.0)]
[Normal 3 (BT.709)]
[Normal 4 (x5.0)]
[Intervalo dinâmico
amplo]
[PQ]
[HLG]
[Registo Canon 3]
1
2
3
4
[Espaço de cor]
LUT disponíveis
[Intervalo
[Intervalo
dinâmico amplo : dinâmico amplo :
BT.709]
BT.2020]
[PQ :
BT.2020]
[HLG :
BT.2020]1
[Assist. HDR]2
(800%/400%)
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
–
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
Ü3
–
–
–
–
[Gama BT.709]
–
–
–
–
–
4
Ü
4
[Gama BT.2020]
Ü
–
–
–
[Gama BT.709]
Ü4
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
Ü4
Ü4
–
–
–
[Gama BT.709]
Ü4
–
–
–
–
[Gama BT.2020]
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Gama BT.709]
Ü
–
–
–
–
Pode alterar a qualidade da cor para [BT.2100] ou [Vívid] com a definição
> [¢ # Config. monitores] > [HLG Color].
Apenas disponível para o ecrã LCD e o visor.
Apenas disponível para a saída de vídeo a partir do terminal SDI e do terminal HDMI OUT.
Pode ajustar o nível de ganho com a definição
> [¢ # Config. monitores] > [Ganho conv. HDRSDR].
Aplicar uma LUT a ecrãs/saídas de vídeo
Ajustar a qualidade da cor para a saída HLG
Pode alterar a qualidade da reprodução da cor quando utiliza a LUT [HLG : BT.2020].
1 Selecione [HLG Color].
> [¢ # Config. monitores] > [HLG Color]
2 Selecione a definição pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções
[BT.2100]:
[Vívid]:
Reprodução de cor de acordo com as especificações de ITU-R BT.2100.
Reprodução de cor mais saturada em conformidade com a abordagem “Cor tradicional”
em ITU-R BT.2390.
Ajustar a diferença de ganho entre HDR e SDR
Se selecionar uma LUT que permita o ajuste do ganho, pode ajustar a diferença no ganho entre a saída SDR
relativa à imagem HDR.
1 Selecione [Ganho conv. HDRSDR].
> [¢ # Config. monitores] > [Ganho conv. HDRSDR]
2 Selecione a definição pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Selecione o intervalo de saída
Pode selecionar o intervalo de saída para a saída de vídeo a partir do terminal SDI ou do terminal HDMI OUT.
1 Selecione a definição do intervalo de acordo com o terminal que pretende utilizar.
> [¢ # Config. monitores] > [Intervalo: SDI] (terminal SDI) ou [Intervalo: HDMI] (terminal HDMI
OUT)
2 Selecione [Durante saída Canon Log 3] ou [Durante saída HDR] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Repita os procedimentos conforme necessário para selecionar o intervalo de saída para outros terminais/
saídas de vídeo.
Opções
[Int. completo]: Saída de vídeo no intervalo completo. Disponível apenas para o terminal SDI.
[Prioridade de int. completo]:
É dada prioridade à saída de vídeo em intervalo completo, sempre que possível.
Disponível apenas para o terminal HDMI OUT.
[Int. restrito]:
Saída de vídeo no intervalo restrito (intervalo de vídeo).
NOTAS
• Se ativar a gravação em câmara lenta com a LUT definida para [PQ : BT.2020] ou [HLG : BT.2020],
a LUT é restaurada para [Desativar].
• Se definir um botão atribuível para [LUT] (A 117), pode carregar nesse botão para ativar e desativar
as LUT aplicadas a todos os ecrãs/terminais de saída de uma só vez.
• Se alterar a [Predefinição] ou definição [Gama] no ficheiro de imagem personalizada, as LUT aplicadas
a todos os ecrãs/terminais de saída são restauradas para [Desativar].
149
Saída de áudio
Saída de áudio
150
A câmara de vídeo pode emitir áudio a partir do terminal SDI terminal, terminal HDMI OUT, terminal ×
(auscultadores) ou altifalante*. Pode selecionar quais os dois dos quatro canais de áudio gravados com
o clip a serem emitidos a partir do terminal HDMI OUT, dos auscultadores e do altifalante.
* No altifalante, apenas está disponível a saída mono.
Configuração de saída de áudio
Configuração do áudio gravado
1
Saída de áudio durante a gravação/reprodução
Formato de áudio
Prof. de bits de áudio
Terminal SDI
Terminal HDMI OUT1
4 canais
PCM Linear
16 bits
4 canais
PCM Linear
24 bits
2 canais
PCM Linear
16 bits
Pode selecionar os dois canais a emitir com o seguinte procedimento.
Modos de funcionamento:
1 Selecione a definição de menu correspondente ao terminal pretendido.
> [¡ %* Configuração de áudio] > [Monitor Canais] (auscultadores ou altifalante)
ou [Canais HDMI OUT] (Terminal HDMI OUT)
* É apresentado na página ! no modo
.
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Os canais de áudio selecionados para emitir são apresentados no lado direito do ecrã (no modo
,
apenas se
> [¢ % Config. monitores] > [Visualização personalizada 2] > [Monitor Canais]
estiver definido para [Ativar]).
Opções
Todas as definições seguintes estão disponíveis para [Monitor Canais]; apenas [CH1/CH2] e [CH3/CH4] estão
disponíveis para [Canais HDMI OUT].
Definição
Saída de áudio
E
D
[CH1/CH2]
CH1
CH2
[CH1/CH1]
CH1
CH1
[CH2/CH2]
CH2
CH2
CH1+CH2 combinados
CH1+CH2 combinados
[CH3/CH4]
CH3
CH4
[CH3/CH3]
CH3
CH3
[CH4/CH4]
CH4
CH4
[CH3+4/CH3+4]
CH3+CH4 combinados
CH3+CH4 combinados
[CH1+3/CH2+4]
CH1+CH3 combinados
CH2+CH4 combinados
[CH1+2/CH1+2]
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Monitor Canais] (A 117), pode carregar nesse botão para percorrer
as opções de saída do canal de áudio.
Trabalhar com clips num computador
Trabalhar com clips num computador
Guardar clips num computador
Utilize o Canon XF Utility para guardar e organizar os clips num computador. Pode utilizar os Canon XF plugins
para utilizar facilmente os clips diretamente a partir de software de edição não linear (NLE) desenvolvido pela Avid.
Tem de transferir e instalar o Descodificador Canon XF-HEVC para poder utilizar clips XF-HEVC no Canon XF Utility
ou nos Canon XF plugins. O software, os plugins e o descodificador estão disponíveis como transferências
gratuitas no Website local da Canon. Consulte os requisitos do sistema e as informações mais recentes na
página de transferência.
Encontrará informações detalhadas sobre a instalação e desinstalação do software no ficheiro “Leia esta secção
primeiro” (Install-XF Utility.pdf) incluído no ficheiro compactado que é transferido a partir do Website. Para obter
detalhes sobre a utilização do software, consulte o manual de instruções (ficheiro PDF) instalado com o software.
Canon XF Utility (para Windows/macOS): Aplicação de software que permite guardar clips num computador,
verificar, reproduzir e organizar clips e captar fotos a partir de clips.
Canon XF Plugin for Avid Media Access (para Windows/macOS): Plugin que permite importar facilmente clips
de um cartão SD ou de uma pasta local no computador para a versão compatível do Avid Media Composer
(uma aplicação de NLE compatível com Avid Media Access), diretamente a partir da aplicação.
Descodificador Canon XF-HEVC (para Windows/macOS): Descodificador que permite reproduzir clips
XF-HEVC com o Canon XF Utility ou os Canon XF plugins. O descodificador é necessário para utilizar os
clips XF-HEVC num computador.
151
Trabalhar com clips num computador
152
7
Funções de rede
153
Acerca das funções de rede
Pode ligar a câmara de vídeo a uma rede sem fios ou um dispositivo de rede compatível através de Wi-Fi (A 154)
ou a uma rede com fios através de um cabo Ethernet (A 159).
Funções de rede e tipos de ligação
Função de rede
Descrição
Wi-Fi
Rede
com fios
Infraestrutura
–
Ponto de acesso
da câmara2
A
–
Ü
162
1
Navegador remoto
Controle a câmara de vídeo remotamente a partir
do navegador da Web de um dispositivo ligado.
Transmissão por IP
Transmite vídeo e áudio em direto da câmara de vídeo
por IP para um descodificador de vídeo compatível com
IP ligado à rede.
Ü
–
–
173
Transferência de
ficheiros por FTP
Transfira clips gravados com a câmara de vídeo para
outro dispositivo ligado à rede utilizando o protocolo FTP.
Ü
Ü
–
176
1
2
Ligação a uma rede Wi-Fi através de um ponto de acesso externo (router sem fios, etc.)
Ligação direta a um dispositivo com Wi-Fi ativado em que a câmara de vídeo funciona como ponto de acesso Wi-Fi.
Antes de utilizar as funções de rede
• As instruções deste capítulo pressupõem que já configurou corretamente uma rede funcional, o(s) dispositivo(s)
de rede e/ou o ponto de acesso Wi-Fi. Se necessário, consulte a documentação fornecida com os dispositivos
de rede que planeia utilizar.
• A configuração das definições de rede requer um conhecimento apropriado acerca da configuração e utilização
de redes com fios (Ethernet) e/ou sem fios (Wi-Fi). A Canon não disponibiliza suporte relacionado com
configurações de rede.
IMPORTANTE
• Os dados transmitidos através de redes não são encriptados.
• A Canon não se responsabiliza por perda de dados nem por danos resultantes de uma configuração de rede
ou definições incorretas. Além disso, a Canon não se responsabiliza por perda de dados nem por danos
resultantes da utilização de funções de rede.
• A utilização de uma rede Wi-Fi não protegida pode expor os seus dados a monitorização por terceiros não
autorizados. Além disso, a câmara de vídeo é entregue com palavras-passe predefinidas para que possa
testar as funções de rede o mais depressa possível. Recomenda-se a alteração das configurações iniciais.
Tenha consciência de eventuais riscos de segurança dos dados envolvidos.
NOTAS
• Acerca da antena Wi-Fi: Durante a utilização das funções Wi-Fi da câmara de
vídeo, não tape a antena Wi-Fi com a mão ou outro objeto. Ao tapá-la poderá
interferir com os sinais sem fios.
• Não abra as tampas das ranhuras dos cartões durante a utilização das
funções de rede.
• Não coloque cabos ligados ao terminal SDI ou terminal HDMI OUT perto da
antena Wi-Fi. Tal pode afetar negativamente a comunicação sem fios através
de Wi-Fi.
Antena Wi-Fi
Ligar a uma rede Wi-Fi
Ligar a uma rede Wi-Fi
154
A câmara de vídeo tem certificação Wi-Fi e pode estabelecer ligação a pontos de acesso
(router sem fios, etc.) e dispositivos de rede compatíveis com o protocolo 802.11a/b/g/n e com
certificação Wi-Fi (com o logótipo mostrado à direita). A funcionalidade e as restrições aplicáveis
da ligação Wi-Fi podem variar consoante a rede Wi-Fi utilizada. Tenha em atenção que ao utilizar
uma ligação Wi-Fi não protegida pode expor os seus dados a monitorização por terceiros não
autorizados. Tenha consciência dos riscos envolvidos.
Pode ligar a câmara de vídeo a uma rede Wi-Fi no modo Infraestrutura (utilizando um ponto de acesso) ou
diretamente a um dispositivo de rede no modo Ponto de acesso da câmara. O tipo de ligação que pode utilizar
depende da função de rede que pretende utilizar (A 153). No caso de uma ligação no modo Infraestrutura,
a câmara de vídeo disponibiliza 4 formas de configurar um ponto de acesso e o método utilizado depende
do tipo e das características técnicas do ponto de acesso e da rede que pretende utilizar.
Ponto de acesso da câmara: Ao gravar numa localização em que não existem pontos de acesso disponíveis,
a câmara de vídeo pode funcionar como um ponto de acesso sem fios*. Os dispositivos com Wi-Fi ativado
podem estabelecer ligação à câmara de vídeo diretamente.
* Limitado apenas à ligação entre a câmara de vídeo e os dispositivos com Wi-Fi ativado suportados. A funcionalidade não
é idêntica à dos pontos de acesso à venda no mercado.
Ligação no modo Infraestrutura:
WPS (botão): Se o router sem fios suportar WPS (Wi-Fi Protected Setup), a configuração
será fácil, os requisitos mínimos e não são necessárias palavras-passe. Para verificar se
o router sem fios tem um botão WPS e para obter detalhes sobre como ativar a Wi-Fi
Protected Setup, consulte o manual de instruções do router sem fios.
WPS (código PIN): Mesmo que o router sem fios não tenha um botão WPS dedicado, poderá suportar WPS
utilizando um código PIN, em alternativa. Para a configuração através de código PIN, terá de saber de antemão
como ativar a função WPS do router sem fios. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do router
sem fios.
Procurar Pontos de Acesso: Se o ponto de acesso não suportar a função WPS ou não conseguir ativá-la,
a câmara de vídeo pode procurar pontos de acesso na área.
Configuração manual: Se o ponto de acesso que pretende utilizar tiver o modo furtivo ativado e a câmara de
vídeo não o conseguir detetar automaticamente, pode introduzir todas as definições necessárias manualmente.
Este procedimento requer um conhecimento mais aprofundado das definições de rede e Wi-Fi.
IMPORTANTE
• Dependendo do país/região de utilização, poderão aplicar-se algumas restrições relativas a utilização
no exterior ou a ligações de Ponto de acesso da câmara durante o funcionamento da norma sem fios
IEEE802.11a/n na banda de 5 GHz. Para obter detalhes sobre áreas de utilização e restrições, consulte
as Características técnicas (A 221).
Ligar a uma rede Wi-Fi
Ponto de acesso da câmara
Neste modo, a própria câmara de vídeo funciona como um ponto de acesso sem fios ao qual outros dispositivos
com Wi-Fi ativado se podem ligar. Inicialmente, as configurações básicas da ligação de Ponto de acesso da
câmara (nome da rede [SSID]: [XF705-xxxx_Canon0C], palavra-passe: [12345678]) estão guardadas no perfil
de configuração de rede [1:]. Pode utilizar as predefinições para estabelecer ligação de imediato à câmara de
vídeo ou pode seguir o procedimento abaixo se pretender alterar as definições.
1 Selecione [Config. de conexão].
>[
! Configur. de rede] > [Config. de conexão]
2 Selecione o perfil de configuração de rede pretendido e, em seguida, selecione [Ponto de acesso
da câmara].
Perfil de configuração de rede ([1:] a [4:]) > [Editar] > [Ponto de acesso da câmara]
• Pode guardar até 4 perfis de configuração de rede na câmara de vídeo. Empurre o joystick para cima/para
baixo para selecionar o perfil pretendido.
3 Introduza o SSID (nome da rede) que a câmara de vídeo utilizará como ponto de acesso Wi-Fi.
[Entrada] > Introduza o nome da rede pretendido com o ecrã do teclado (A 27) > [OK]
4 Selecione a banda de frequência para a ligação Wi-Fi ([5 GHz] ou [2,4 GHz]) e, em seguida, carregue
em SET.
• Para os utilizadores do modelo ID0118 PAL (A 17): Uma vez que apenas a banda de frequência de 2,4 GHz
está disponível para o modo de Ponto de acesso da câmara, avance para o passo 5.
5 Selecione o canal e, em seguida, carregue em SET.
• Os canais disponíveis variam consoante a banda de frequências selecionada. (Não aplicável consoante
o modelo.)
6 Selecione o método de encriptação e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionou [Abrir/Sem criptografia], avance para o passo 8.
7 Introduza a chave de criptografia (palavra-passe).
[Entrada] > Introduza a palavra-passe pretendida com o ecrã do teclado (A 27) > [OK]
• Esta palavra-passe é necessária para ligar o dispositivo de rede à câmara de vídeo. Se for necessário,
faça uma anotação.
8 Continue o procedimento para configurar a atribuição de endereço IP (A 155).
Configurar as definições de endereço IP
Neste ponto, tem de configurar as definições TCP/IP. Se for necessário configurar as definições TCP/IP
manualmente, contacte o administrador de rede para obter as informações relevantes.
1 Selecione o método de atribuição do endereço IP ([Automático] ou [Manual]) e, em seguida, carregue em SET.
• Se tiver selecionado [Automático], o endereço IP será atribuído automaticamente. Continue o procedimento
para rever e guardar a configuração (A 156).
2 Introduza o endereço IP.
• Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar um valor para o primeiro campo e, em seguida,
carregue em SET, para avançar para o campo seguinte. Após concluir os quatro campos do endereço,
selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
3 Introduza as restantes definições TCP/IP necessárias do mesmo modo.
• Ligações de Ponto de acesso da câmara: Introduza a [Máscara de sub-rede].
• Ligações de Infraestrutura/Ethernet: Introduza a [Máscara de sub-rede], o [Gateway padrão], o [Servidor
DNS principal] e o [Serv. DNS secund.]. Se for necessário, toque em [Í]/[Î] para percorrer a lista para
cima/para baixo.
4 Depois de concluir as definições necessárias, continue o procedimento para rever e guardar a configuração
(A 156).
155
Ligar a uma rede Wi-Fi
Guardar a configuração
1 Reveja a configuração do ponto de acesso e, em seguida, carregue em SET.
• Empurre o joystick para a esquerda/direita para rever todas as informações antes de carregar em SET.
156
2 Introduza um nome para o novo perfil de configuração de rede.
[Entrada] > Introduza o nome pretendido com o ecrã do teclado (A 27) > [OK]
• Se pretender, pode fornecer ao perfil de configuração de rede um nome mais descritivo para facilitar
a respetiva identificação.
3 Selecione [OK] e, em seguida, carregue em SET para guardar a configuração de rede.
4 Quando aparecer o ecrã de confirmação, carregue em SET.
Ligar no modo infraestrutura
1 Selecione [Config. de conexão].
>[
! Configur. de rede] > [Config. de conexão]
2 Selecione o perfil de configuração de rede pretendido e, em seguida, selecione [Infraestrutura].
Perfil de configuração de rede ([1:] a [4:]) > [Editar] > [Infraestrutura]
• Pode guardar até 4 perfis de configuração de rede na câmara de vídeo. Empurre o joystick para cima/para
baixo para selecionar o perfil pretendido.
3 Selecione o método de configuração de rede pretendido e, em seguida, carregue em SET.
• Continue a configuração com o procedimento correspondente ao método que pretende utilizar (consulte
as páginas de referência abaixo).
[WPS: botão] (A 156)
[WPS: código PIN] (A 157)
[Buscar pontos de acesso] (A 157)
[Manual] (A 158)
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Wi-Fi Protected Setup (WPS) é a forma mais fácil de configurar um ponto de acesso Wi-Fi. Pode fazê-lo
carregando simplesmente num botão (se o ponto de acesso (router sem fios) que pretende ligar tiver um
botão WPS) ou utilizando um código PIN emitido pela câmara de vídeo.
Routers sem fios com um botão WPS
1 Carregue sem soltar o botão WPS do router sem fios.
• O período de tempo necessário para manter o botão WPS premido depende do router sem fios.
Consulte o manual de instruções do router sem fios e certifique-se de que a função WPS do router
sem fios está ativada.
2 No espaço de 2 minutos, carregue em SET.
• Quando [Conectando] aparecer no ecrã, pode carregar em SET para cancelar a operação.
3 Continue o procedimento para configurar a atribuição de endereço IP (A 155).
NOTAS
• O método [WPS: botão] pode não funcionar corretamente se houver vários pontos de acesso ativos na área.
Neste caso, experimente utilizar [WPS: código PIN] ou [Buscar pontos de acesso] (A 157), em alternativa.
Ligar a uma rede Wi-Fi
WPS com um código PIN
1 Depois de selecionar [WPS: código PIN], a câmara de vídeo gera e apresenta um código PIN de 8 dígitos
no ecrã.
2 Introduza o código PIN no ecrã de configuração WPS (código PIN) do router sem fios.
• Para a maior parte dos routers sem fios, tem de utilizar um navegador da Web para aceder ao ecrã
de configuração.
• Para obter detalhes sobre como aceder às definições do router sem fios e ativar a Wi-Fi Protected Setup
(WPS) utilizando um código PIN, consulte o manual de instruções do router sem fios.
3 No espaço de 2 minutos, carregue em SET.
• Quando [Conectando] aparecer no ecrã, pode carregar em SET para cancelar a operação.
4 Continue o procedimento para configurar a atribuição de endereço IP (A 155).
Procurar pontos de acesso
A câmara de vídeo deteta automaticamente pontos de acesso nas proximidades. Depois de selecionar o ponto
de acesso pretendido, basta apenas introduzir a palavra-passe da rede selecionada para ligar a câmara de vídeo.
Para obter detalhes sobre o nome da rede (SSID) e a palavra-passe do ponto de acesso, consulte o manual
de instruções do router sem fios ou consulte o administrador de rede responsável pelo ponto de acesso.
Ponto de acesso atual/Número total
de pontos de acesso ativos detetados
Nome da rede
(SSID, apenas carateres ASCII)
Ponto de acesso
encriptado
1 Depois de selecionar [Buscar pontos de acesso], a câmara de vídeo procura pontos de acesso
ativos nas proximidades e apresenta uma lista de opções disponíveis no ecrã.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar o ponto de acesso pretendido e,
em seguida, carregue em SET.
• Apenas são apresentados os carateres ASCII no nome da rede (SSID). Se o SSID do ponto de acesso
incluir carateres especiais ou carateres noutros idiomas, são apresentados como espaços em branco.
• Se o ponto de acesso não estiver encriptado, avance para o passo 5.
3 Se necessário, selecione a chave de índice WEP.
• Este passo apenas é necessário se o método de autenticação da rede Wi-Fi estiver definido para
[Chave compartilhada] ou se o método de criptografia estiver definido para [WEP].
4 Introduza a chave de criptografia (palavra-passe).
[Entrada] > Introduza a palavra-passe com o ecrã do teclado (A 27) > [OK]
5 Continue o procedimento para configurar a atribuição de endereço IP (A 155).
157
Ligar a uma rede Wi-Fi
Configuração manual
Se preferir, pode introduzir manualmente os detalhes da rede Wi-Fi à qual pretende estabelecer ligação.
Siga as instruções no ecrã para concluir o procedimento.
158
1 Introduza o SSID (nome da rede) do ponto de acesso.
[Entrada] > Introduza o nome da rede com o ecrã do teclado (A 27) > [OK]
2 Selecione o método de autenticação e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionar [Abrir], selecione [WEP], carregue em SET e continue o procedimento ou selecione
[Sem criptografia], carregue em SET e continue o procedimento para configurar a atribuição de
endereço IP (A 155).
3 Selecione o índice WEP ou o método de criptografia, dependendo do modo de autenticação
selecionado.
• [Chave compartilhada]/[WEP]: Selecione o índice WEP e, em seguida, carregue em SET.
• [WPA-PSK]/[WPA2-PSK]: Selecione [TKIP] ou [AES] e, em seguida, carregue em SET.
4 Introduza a chave de criptografia (palavra-passe).
[Entrada] > Introduza a palavra-passe com o ecrã do teclado (A 27) > [OK]
5 Continue o procedimento para configurar a atribuição de endereço IP (A 155).
NOTAS
As palavras-passe válidas variam consoante o método de criptografia.
Encriptação WEP de 64 bits: 5 carateres ASCII ou 10 carateres hexadecimais.
Encriptação WEP de 128 bits: 13 carateres ASCII ou 26 carateres hexadecimais.
Encriptação AES/TKIP:
8 a 63 carateres ASCII ou 64 carateres hexadecimais.
* Nota: Os carateres ASCII incluem os números de 0 a 9, as letras de a a z e de A a Z e alguns sinais de pontuação
e símbolos especiais. Os carateres hexadecimais incluem os números de 0 a 9 e as letras de a a f e de A a F.
Ligar a uma rede com fios (Ethernet)
Ligar a uma rede com fios (Ethernet)
Ligue a câmara de vídeo a um router ou a outro dispositivo ligado a uma rede com fios (Ethernet) utilizando um
cabo Ethernet à venda no mercado. Utilize cabos Ethernet de par entrançado revestidos (STP) de categoria 5e
ou superior compatíveis com Gigabit Ethernet (1000BASE-T) e com uma boa capacidade de revestimento.
(Ethernet) indicador de acesso
Porta Ethernet num
dispositivo de rede
Cabo Ethernet
(à venda no mercado)
1 Ligue um cabo Ethernet à venda no mercado ao terminal
porta Ethernet num dispositivo de rede.
(Ethernet) na câmara de vídeo e a uma
2 Selecione [Config. de conexão].
>[
! Configur. de rede] > [Config. de conexão]
3 Selecione o perfil de configuração de rede pretendido e, em seguida, selecione [Ethernet].
Perfil de configuração de rede ([1:] a [4:]) > [Editar] > [Ethernet]
• Pode guardar até 4 perfis de configuração de rede na câmara de vídeo. Empurre o joystick para cima/para
baixo para selecionar o perfil pretendido.
4 Continue o procedimento para configurar a atribuição de endereço IP (A 155).
159
Selecionar uma ligação de rede
Selecionar uma ligação de rede
160
Pode guardar até 4 perfis de configuração de rede. Se tiver guardado uma nova configuração de rede,
essa configuração será selecionada automaticamente; siga este procedimento para selecionar um perfil
de configuração diferente.
1 Selecione [Config. de conexão].
>[
! Configur. de rede] > [Config. de conexão]
2 Selecione o número de configuração pretendido e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
A verificar o estado da rede
Depois de ativar uma função de rede, a câmara de vídeo liga à rede previamente configurada. Os ícones
apresentados no ecrã indicam o tipo de rede selecionada e o estado da ligação.
Wi-Fi (Infraestrutura):
Amarelo – a câmara de vídeo está a ligar ou a desligar da rede. Branco – a função de rede
pode ser utilizada.
Wi-Fi (Ponto de acesso da câmara):
Amarelo – a iniciar o ponto de acesso da câmara de vídeo. Branco – o ponto de acesso
da câmara de vídeo está pronto. Ligue o dispositivo com Wi-Fi ativado à câmara de vídeo.
Ethernet: Amarelo – a câmara de vídeo está a ligar ou a desligar da rede. Branco – a função de rede
pode ser utilizada.
O indicador
(Ethernet) junto ao terminal pisca ou ilumina-se da seguinte forma*:
Verde intermitente – a ligar à rede ou a transmitir vídeo (apenas transmissão por IP);
iluminado a verde – transferência por FTP ativa; vermelho intermitente – erro na rede.
:
Navegador remoto (A 162)
:
Transmissão por IP (A 173)
:
Transferência por FTP (A 176)
* Também pode definir
o indicador.
> [B $ Configuração do sistema] > [LED] > [
(Ethernet)] para [Desativar] para desativar
Alterar as definições de rede
Alterar as definições de rede
Pode verificar e, se for necessário, editar as definições do perfil de configuração da rede que está selecionado,
mesmo após a configuração inicial. A alteração manual das definições requer um conhecimento mais aprofundado
das definições de rede e Wi-Fi.
1 Selecione [Config. de conexão].
>[
! Configur. de rede] > [Config. de conexão]
2 Selecione o perfil de configuração de rede que pretende verificar e, em seguida, carregue em SET.
3 Para alterar as definições de rede, selecione [Editar] e, em seguida, carregue em SET.
4 Selecione [Infraestrutura], [Ponto de acesso da câmara] ou [Ethernet].
• Altere as definições de rede conforme descrito nas secções anteriores.
- Ligações de Infraestrutura (A 156, a partir do passo 3)
- Ligações de Ponto de acesso da câmara (A 155, a partir do passo)
- Ligações Ethernet: Ligue o dispositivo de rede (passo 1, A 159) e altere as definições de IP (A 155).
161
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um
dispositivo de rede
162
Depois de ligar um dispositivo de rede à câmara de vídeo através de Wi-Fi, pode utilizar a câmara de vídeo
remotamente com o Navegador remoto, uma aplicação de navegador da Web à qual pode aceder com
o navegador da Web nos dispositivos de rede*. Com o Navegador remoto, pode verificar a imagem de
visualização em direto da câmara de vídeo e controlar várias definições de gravação. No ecrã do Navegador
remoto, também pode verificar o tempo de gravação restante no cartão, a carga restante da bateria e o código
de tempo da câmara de vídeo.
* Para obter detalhes sobre dispositivos, sistemas operativos, navegadores da Web, etc., compatíveis, visite o Website local
da Canon.
Configurar o Navegador remoto
Pode definir um código de identificação de câmara de vídeo exclusivo e designar a porta que a aplicação
Navegador remoto deverá utilizar ao aceder à câmara de vídeo através da rede. O número da porta (protocolo
HTTP) utilizado pelo Navegador remoto é geralmente definido para a porta 80, mas pode alterá-lo se necessário.
O ID da câmara de vídeo aparece no ecrã do Navegador remoto, tornando mais fácil identificar qual a câmara
de vídeo que a aplicação está a controlar no caso de configuração de disparo de várias câmaras.
Modos de funcionamento:
Definições da câmara de vídeo
1 Selecione [Config. naveg. remoto].
> [ ! Configur. de rede] > [Config. naveg. remoto]
2 Para alterar o número da porta, selecione [N.º da porta].
• Para introduzir o número da porta, empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar o dígito
a alterar e, em seguida, empurre para cima/para baixo para selecionar um valor para o dígito selecionado.
Após concluir os cinco dígitos do número da porta, selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
3 Para alterar o ID da câmara de vídeo, selecione [ID da câmara].
• Introduza o ID da câmara de vídeo pretendido com o ecrã de teclado (A 27).
Definições de utilizadores
São necessários um nome de utilizador e uma palavra-passe para iniciar sessão na aplicação Navegador remoto.
Pode configurar até três utilizadores diferentes e selecionar se pretende autorizar o funcionamento com um
único utilizador (controlo total) ou o funcionamento com dois utilizadores (um a controlar as funções da câmara
de vídeo e outro responsável pela introdução dos metadados dos clips).
[Full]
[Câmara]
[Meta]
Pode aceder a todos os 3 ecrãs do Navegador remoto: [v] (ecrã de gravação principal),
[ ] (ecrã de metadados) e [ ] (ecrã básico).
Apenas pode aceder ao ecrã [v] (gravação principal). Este seria o principal operador
a controlar a câmara de vídeo.
Apenas pode aceder ao ecrã [ ] (metadados). Este seria para a pessoa responsável
por manter as informações do clip atualizadas.
1 Selecione [Config. naveg. remoto]
> [ ! Configur. de rede] > [Config. naveg. remoto]
2 Para selecionar o número de utilizadores do Navegador remoto, selecione [Config. de utilizadores].
3 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionar [Um usuário (Full)], execute os passos 4-5 para introduzir o nome de utilizador
e a palavra-passe para o utilizador [Full]. Se selecionar [Dois usu. (câmara/meta)], execute os passos 4-5
duas vezes, uma vez para o utilizador [Câmara] e outra vez para o utilizador [Meta].
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
4 Selecione [Full: Nome de usu.], [Camera: Nom. usu.] ou [Meta: Nome de usu.].
• Introduza o nome de utilizador pretendido com o ecrã de teclado (A 27).
5 Selecione [Full: Senha], [Camera: Senha] ou [Meta: Senha].
• Introduza a palavra-passe pretendida com o ecrã do teclado (A 27).
163
Iniciar o Navegador remoto
Depois de concluir a ligação de rede, pode iniciar a aplicação Navegador remoto no navegador da Web*
de qualquer dispositivo de rede** ligado à mesma rede. Pode verificar as definições do Navegador remoto
no ecrã de estado (A 202).
* É necessário um navegador da Web que suporte JavaScript e cookies ativados.
** Para obter detalhes sobre dispositivos, sistemas operativos, navegadores da Web, etc., compatíveis, visite o Website local
da Canon.
Modos de funcionamento:
Preparativos na câmara de vídeo
1 Ative o Navegador remoto na câmara de vídeo.
> [ ! Configur. de rede] > [Funções da rede] > [Navegador remoto]
• A câmara de vídeo começa a funcionar como um ponto de acesso sem fios.
•
e
aparecem na parte superior do ecrã. Quando os ícones ficam brancos, a câmara de vídeo
fica pronta para aceitar comandos da aplicação Navegador remoto.
2 Se necessário, pode verificar as definições de rede enquanto o Navegador remoto é ativado.
• Carregue no botão STATUS e verifique as informações relevantes apresentadas nos ecrãs de estado
seguintes. Carregue no botão STATUS para fechar o ecrã de estado.
- Ecrã de estado [Rede 1/6]: SSID para ligações de Ponto de acesso da câmara
- Ecrã de estado [Rede 4/6]: URL para Navegador remoto
- Ecrã de estado [Rede 5/6]: nomes de utilizadores e palavras-passes* para Navegador remoto
* Apenas são mostradas as palavras-passes predefinidas.
No dispositivo de rede
1 Ligue o dispositivo de rede à câmara de vídeo.
• Selecione o SSID (nome da rede) da câmara de vídeo nas definições de Wi-Fi do dispositivo.
2 Inicie o navegador da Web no dispositivo de rede.
3 Introduza o URL da câmara de vídeo exatamente como é mostrado
no ecrã de estado.
4 Introduza o nome de utilizador bem como a palavra-passe.
• Certifique-se de que inicia sessão com o nome de utilizador
e a palavra-passe de um dos utilizadores definido na câmara
de vídeo (A 162). Se necessário, contacte o administrador
que configurou as definições da câmara de vídeo.
• Aparece o ecrã Navegador remoto. O ecrã apresentado pode
ser diferente consoante as informações do utilizador utilizadas
para iniciar sessão.
• Enquanto o Navegador remoto estiver ligado corretamente
à câmara de vídeo, o ícone
do indicador de ligação
de rede continua a acender e a apagar alternadamente.
• Se tiver definido o ID da câmara de vídeo, este aparece no
ecrã do Navegador remoto enquanto a visualização em direto
não estiver ativada.
Exemplo do ecrã de início de sessão.
O ecrã pode variar consoante o navegador
da Web e a versão utilizada.
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
Seleção de idioma
164
ID da câmara
de vídeo
Indicador de ligação
de rede
5 Selecione o idioma do Navegador remoto.
• Toque em [H] e selecione o idioma pretendido na lista. O idioma selecionado aplica-se
sobretudo ao ecrã de metadados e às mensagens apresentadas na aplicação.
Os botões da aplicação aparecem apenas em inglês, independentemente do idioma
selecionado.
• Tenha em atenção que nem todos os idiomas suportados pela câmara de vídeo são
suportados pela aplicação Navegador remoto.
6 Utilize os controlos do Navegador remoto para utilizar a câmara de vídeo.
• As descrições dos controlos são disponibilizadas nas páginas que se seguem.
São disponibilizadas informações detalhadas na página de referência de cada função.
7 Quando terminar de utilizar o Navegador remoto, desative-o na câmara de vídeo
> [ ! Configur. de rede] > [Funções da rede] > [Desativar]
• Os ícones de rede ficam amarelos e desaparecem do ecrã, e a ligação à aplicação é terminada.
NOTAS
• Dependendo da rede utilizada e da intensidade do sinal Wi-Fi, poderá detetar atrasos na atualização
da imagem de visualização direta e de outras definições.
• Se o Navegador remoto estiver definido para um idioma que não seja o idioma definido no dispositivo de rede,
a aplicação pode não ser apresentada corretamente.
Utilizar o Navegador remoto
A aplicação Navegador remoto tem 3 ecrãs: [v] o ecrã principal para o controlo remoto da câmara de vídeo
no modo de gravação, [ ] o ecrã de metadados e [ ] um ecrã básico que apenas permite que os utilizados
iniciem/parem uma gravação a partir de um smartphone ou de outro dispositivo com um ecrã pequeno.
O ecrã apresentado difere consoante as informações do utilizador utilizadas para iniciar sessão.
As secções que se seguem explicam como utilizar os controlos do Navegador remoto. Para obter informações
detalhadas e restrições aplicáveis relativas às funções, consulte a explicação de cada função.
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
NOTAS
• O Navegador remoto não é compatível com gestos multitoque.
165
O ecrã de gravação remota principal: [v] (apenas utilizador [Full]/[Câmara])
Ao utilizar um computador, tablet e outros dispositivos com ecrãs de maior dimensão, este ecrã oferece todos
os controlos disponíveis para operar a câmara de vídeo remotamente através do Navegador remoto.
6
7
8 9
1*
2*
3
4
5
10 11 12* 13
14
15 16 17*
18
* Apenas visualização/indicação no ecrã. Não é possível alterar o conteúdo ou valor utilizando o Navegador remoto.
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
1 Ecrã de visualização em direto
Mostra a imagem de visualização em direto da câmara de vídeo. Quando a imagem de visualização
em direto não está ativada, o ID da câmara de vídeo aparece aqui.
166
NOTAS
• A imagem de visualização em direto não aparece no Navegador remoto nos seguintes casos.
- Durante a visualização das barras de cores.
- Quando a resolução é 2340x2160, a taxa de fotogramas é 59.94P ou 50.00P e
>
[B " Configuração do sistema] > [Res. máx do SDI/HDMI] está definido para [3840x2160].
2 Indicadores de estado
:
Indicador de ligação Wi-Fi. Enquanto o Navegador remoto estiver ligado corretamente
à câmara de vídeo, os pontos continuarão a acender-se e a apagar-se alternadamente.
STBY, etc.:
Operação de gravação (igual à câmara de vídeo, A 46).
STBY`, REC`: Comando de gravação de saída (A 186).
4:
É apresentado durante a gravação em duas ranhuras (A 36).
:
Gravação por infravermelhos (A 116)
è, etc.:
Carga restante da bateria (A 45)
3 Botão [LIVE VIEW]
Toque no botão para ver a imagem de visualização em direto da câmara de vídeo no ecrã do
Navegador remoto.
4 Botão [Marca de cena] (marca de cena)
Durante a gravação, toque no botão para adicionar uma marca de cena ao clip. Quando aparecer
a mensagem [Marca de cena], toque em [ ].
NOTAS
• Consoante a força da ligação Wi-Fi, pode existir um atraso de 0,5 segundos ou mais entre o fotograma
apresentado quando toca no botão e o fotograma ao qual a câmara de vídeo adiciona a marca de cena.
5 Botões de marcas de clips
Durante a gravação, pode marcar clips importantes ao adicionar marcas de clips (A 107).
Para adicionar uma marca de clip: depois de gravar um clip, toque em [Marca
] para adicionar uma marca
$ ao clip ou [Marca
] para adicionar uma marca % ao clip. Quando a mensagem [OK Mark]
ou [CHECK Mark] é apresentada, toque em .
6 Seleção do ecrã do Navegador remoto (apenas utilizador [Full])
Toque em [v] para abrir o ecrã de gravação remota principal, em [ ] para abrir o ecrã de metadados
(A 170) ou [ ] para abrir o ecrã básico destinado a dispositivos com um ecrã pequeno (A 172).
7 Botão [FULL AUTO] (modo totalmente automático)
Para definir a câmara de vídeo para o modo totalmente automático (A 43), toque em [Desativar],
selecione [Ativar] e, em seguida, toque em [ ].
8 Seleção de idioma
Altera o idioma utilizado para os controlos no ecrã [ ] (introdução de metadados) e para as mensagens
de erro. Infelizmente, a maioria dos controlos da aplicação imitam botões físicos na câmara de vídeo e são
apresentados apenas em inglês, independentemente do idioma selecionado. Tenha também em atenção
que nem todos os idiomas suportados pela câmara de vídeo são suportados pelo Navegador remoto.
9 Botão de bloqueio de teclas
Toque no ícone para bloquear os ecrãs do Navegador remoto de modo a evitar que as definições sejam
alteradas inadvertidamente.
10 Botão [D Focagem com toque]
Toque no botão para desbloquear (ativar) o modo de focagem com toque.
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
11 Botão [REC]
Toque no botão para iniciar a gravação. Durante a gravação, o centro do botão fica vermelho.
Toque novamente no botão para parar a gravação.
12 Seleção do cartão e tempo de gravação restante aproximado
167
O cartão SD atualmente selecionado é indicado com uma marca Ð junto ao ícone.
Os tempos de gravação restantes são aproximados e calculados com base na configuração de vídeo
que está a ser utilizada.
13 Botão [SLOT SELECT]
Toque no botão para selecionar o outro cartão SD quando as duas ranhuras de cartão tiverem um cartão.
14 Definições atuais da câmara de vídeo
Este painel apresenta uma visão geral das definições da câmara de vídeo que estão a ser utilizadas.
Pode alterar as definições da câmara de vídeo com os controlos no painel de definições detalhadas
da câmara de vídeo (18) no lado direito.
[ND]: Filtro ND
[Obturador]: Velocidade do obturador
[AE]: Mudança AE
15
16
17
18
[WB]: Balanço de brancos
[Íris]: Valor de abertura
[Ganho]: Valor de ganho
Indicador de modo totalmente automático (A 43)
Formato de vídeo (A 50)
Código de tempo (igual à câmara de vídeo)
Painel de definições detalhadas da câmara de vídeo (A 167)
Toque num dos separadores na parte inferior para selecionar as definições da câmara de vídeo que
pretende ajustar:
[Balanço de brancos]:
[Exposição]:
[Foco]:
[Zoom]:
Modo de balanço de brancos e definições relacionadas.
Definições relacionadas com exposição – abertura, velocidade do obturador e ganho.
Definições relacionadas com focagem.
Operação de zoom.
Ecrã de gravação remota principal: definições detalhadas da câmara de vídeo
As secções que se seguem explicam como utilizar os controlos no painel de definições detalhadas da câmara
de vídeo. Para obter informações detalhadas e restrições aplicáveis relativas às funções, consulte a explicação
de cada função.
Para alterar o balanço de brancos
Toque no separador [Balanço de brancos] no painel de definições
detalhadas da câmara de vídeo.
1
1 Botão de balanço de brancos automático
2
Toque em [
] para definir a câmara de vídeo para o modo
de balanço de brancos automático (AWB).
2 Botões de balanço de brancos personalizado
Toque em [ÅA] ou [ÅB].
Para registar um balanço de brancos personalizado: aponte a câmara
de vídeo para um cartão cinza ou para um objeto branco sem qualquer
padrão, para que preencha o centro do ecrã de monitorização/visualização
em direito e toque em [Å]. Utilize as mesmas condições de iluminação
que pretende usar na gravação.
Durante o procedimento, o ícone no botão pisca rapidamente.
Quando o ícone parar de piscar, o procedimento fica concluído
e o balanço de brancos personalizado é aplicado.
3
3 Balanço de brancos predefinido (¼/É)/Temperatura da cor (È)
Toque num botão para aplicar as definições de balanço de branco correspondente, conforme mostrado
no botão.
4
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
4 Botão [Bloq. AWB] (bloqueio do balanço de brancos automático)
Quando o balanço de brancos automático é ativado, toque no botão para bloquear as atuais definições
do balanço de brancos e para as manter quando alterar o motivo.
168
Para ajustar a temperatura da cor ou o valor de compensação de cor (CC)
1 Selecione uma definição de balanço de brancos diferente de [
], [ÅA] or [ÅB].
2 Toque no lado direito do botão de balanço de brancos (temperatura da cor e valor CC atuais).
3 Toque no separador [K] (temperatura da cor) ou no separador [CC] (valor de compensação de cor),
selecione o valor pretendido da lista e, em seguida, toque em [ ].
• Se necessário, repita este passo para ajustar as outras definições.
Para alterar definições relacionadas com exposição
Toque no separador [Exposição] no painel de definições detalhadas da câmara
de vídeo.
1 Botões de filtro ND
• Toque em [-] ou [+] para alterar a densidade do filtro ND. Também pode
tocar na atual definição de filtro ND, selecione a definição pretendida da
lista (ou toque em [-]/[+]) e, em seguida, toque em [ ].
1
2
3
2 Botões relacionados com abertura
• Para permitir que a câmara de vídeo ajuste a abertura automaticamente,
toque em [Manual], selecione [Automático] e, em seguida, toque em [ ].
Não são necessárias definições adicionais.
Para ajustar a abertura manualmente, selecione [Manual] e utilize os
controlos da abertura, conforme descrito abaixo.
• Toque em [-] ou [+] para alterar o valor de abertura (apresentado acima
dos botões). Também pode tocar no atual valor de abertura,
selecione o valor pretendido da lista (ou toque em [-]/[+]) e, em seguida,
toque em [ ].
4
5
2
NOTAS
• Durante o ajuste manual da abertura, também pode tocar em [PUSH AUTO IRIS] para que a câmara de
vídeo ajuste a abertura automaticamente uma vez. (Desta vez, os botões de abertura manual não estão
disponíveis.)
3 Botões relacionados com velocidade do obturador
• Para alterar o modo de velocidade do obturador, toque em [Velocidade] e selecione o modo de velocidade
do obturador pretendido ([Velocidade] (velocidade do obturador padrão), [Ângulo] (ângulo), [Clear Scan]
(digitalização nítida), [Lento] (velocidades de obturação lenta), [Auto] (automático) ou [Desativar]).
• Para alterar o incremento do ajuste, se selecionou [Velocidade], toque em [Normal], selecione
o incremento do obturador pretendido e, em seguida, toque em [ ].
• Toque em [-] ou [+] para alterar a velocidade do obturador (apresentado acima dos botões). Também pode
tocar no atual valor de velocidade do obturador, selecione o valor pretendido da lista (ou toque em [-]/[+])
e, em seguida, toque em [ ].
4 Botões relacionados com ganho
• Para permitir que a câmara de vídeo ajuste o ganho automaticamente, toque em [Manual], selecione
[Automático] e, em seguida, toque em [ ]. Não são necessárias definições adicionais. Para ajustar
o ganho manualmente, selecione [Manual] e utilize os controlos de ganho, conforme descrito abaixo.
• Para alterar o incremento do ajuste, toque em [Normal], selecione o incremento de ganho pretendido e,
em seguida, toque em [ ].
• Toque em [-] ou [+] para alterar o valor de ganho (apresentado acima dos botões). Também pode tocar no atual
valor de ganho, selecione o valor pretendido da lista (ou toque em [-]/[+]) e, em seguida, toque em [ ].
5 Botões mudança AE
Toque em [-] ou [+] para alterar o nível de mudança AE.
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
Para ajustar a focagem e utilizar funções relacionadas com focagem
Toque no separador [Foco] no painel de definições detalhadas da câmara
de vídeo.
1 Botão de modo de focagem
1
2
3
169
2 Botão [Detec./rastr. rosto] (deteção de rosto e acompanhamento)
3 Botão [Guia de foco] (função de Guia de foco de pixel duplo)
4
4 Botões Acompanhamento
5 Botões de focagem manual
5
Focagem manual
1 Toque em [AF].
2 Toque em [MF] e, em seguida, toque em [
].
3 Toque num dos botões de focagem manual do lado [Perto] para focar mais perto ou num dos botões do lado
[Longe] para focar mais longe. Existem três níveis de ajuste - [ ]/[ ] é o menor e [ ]/[ ] o maior.
Guia de foco
1 Toque no botão [Guia de foco].
2 Toque em [Ativar] para apresentar o guia de foco (A 75) e, em seguida, toque em [
].
Focagem com toque
No modo de focagem automática, pode tocar num motivo que aparece no ecrã de visualização em direto
do Navegador remoto para selecioná-lo para focagem.
1 Certifique-se de que desbloqueou a função de focagem com toque e que o ícone D aparece no botão
(A 166).
2 Toque no motivo pretendido no ecrã de visualização em direto.
• Dependendo do modo de focagem utilizado, pode aparecer uma moldura AF no motivo selecionado.
AF com deteção de rosto
1 Toque em [Detec./rastr. rosto].
2 Toque em [Ativar] e, em seguida, toque em [ ].
• A moldura de deteção de rosto é apresentada no ecrã de visualização em direto ao redor de todos
os rostos detetados. O motivo principal é indicado com setas (Þ) nos lados. A câmara de vídeo
acompanha o movimento do motivo principal.
• Toque no rosto de um motivo diferente para o selecionar como motivo principal.
3 Foque manualmente ou deixe que a câmara de vídeo foque automaticamente o rosto do motivo principal.
Acompanhamento de outros motivos
1 Toque em [Rastreamento].
• Este passo não é necessário quando [v # Configuração da câmara] > [Moldura AF] está definido para
[Automático] (A 79).
2 Toque no ecrã de visualização em direito para selecionar o motivo que pretende acompanhar.
• Uma moldura de acompanhamento é apresentada no ecrã de visualização em direito e a câmara de vídeo
acompanha o motivo à medida que este se movimenta.
• Para selecionar um motivo diferente, toque em [Cancelar acompanhamento].
3 Foque manualmente ou deixe que a câmara de vídeo foque automaticamente o motivo.
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
Para ajustar o zoom
1 Toque no separador [Zoom] no painel de definições detalhadas da
câmara de vídeo.
170
Botões
de zoom
manual
2 Toque num dos botões de posição do zoom fixo do lado [Tele] para
aumentar o zoom ou num dos botões do lado [Amplo] para diminuir
o zoom.
• Também pode tocar nos botões de zoom manual [ ]/[ ].
Posições
de zoom
fixo
NOTAS
• Quando utilizar uma velocidade de zoom lenta, a objetiva poderá
demorar algum tempo até se começar a mover.
O ecrã metadados [
] (apenas utilizador [Full]/[Meta])
Ao utilizar o Navegador remoto pode criar, editar e transferir para a câmara de vídeo informações de metadados
que podem ser utilizadas para gravar clips. Este inclui as informações de memo utilizador (titulo do clip, criador,
localização e descrição), bem como informações GPS. Para obter detalhes, consulte Utilizar metadados
(A 108).
Para abrir o ecrã de introdução de metadados, toque no ícone [ ] na parte superior do ecrã do Navegador
remoto.
• Este passo não é necessário ao iniciar sessão com o nome de utilizador e a palavra-passe do utilizador
[Meta].
1
2
5
6
3
7
4
8
9
10
11
1 Título do clip
Toque no interior da caixa de texto e introduza o texto pretendido. Para excluir o texto, toque em
[Limpar tudo].
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
2 Informações GPS
Para introduzir a altitude: toque no interior da caixa de texto [Altitude] e introduza o valor pretendido.
Para introduzir a latitude: toque no interior de uma das caixas de texto em [Latitude] e introduza
(da esquerda para a direita) os valores para graus, minutos e segundos. Para selecionar uma latitude
a sul, toque em [Norte] e altere para [Sul].
Para introduzir a longitude: toque no interior de uma das caixas de texto em [Longitude] e introduza
(da esquerda para a direita) os valores para graus, minutos e segundos. Para selecionar uma longitude
oriental, toque em [Leste] e altere para [Oeste].
• Toque em [Limpar tudo] para excluir todos os campos relativos ao GPS de uma só vez.
3 Ecrã de visualização em direto
Mostra a imagem de visualização em direto da câmara de vídeo. Quando a imagem de visualização
em direto não está ativada, o ID da câmara de vídeo aparece aqui.
4 Botão [LIVE VIEW]
Toque no botão para ver a imagem de visualização em direto da câmara de vídeo no ecrã do Navegador remoto.
5 Criador de clips
6 Localização da gravação
7 Descrição do clip
Toque no interior da caixa de texto correspondente e introduza o texto pretendido. Para excluir o texto,
toque em [Limpar tudo].
8 Indicadores de estado
Consulte as descrições na secção sobre o ecrã [v] (A 166).
9 Botão [
Ativar]
Toque no botão para dar prioridade aos metadados introduzidos neste ecrã ao gravar clips. Isto substitui
a leitura dos metadados a partir de um ficheiro guardado no cartão SD B.
10 Botão [Substituir anterior]/botão [Substituir]
Durante a gravação de um clip: toque em [Substituir] para enviar os metadados introduzidos neste ecrã para
a câmara de vídeo, substituindo quaisquer metadados que o clip em gravação possa ter. Quando aparecer
a mensagem de confirmação, toque em .
Depois da gravação de um clip: toque em [Substituir anterior] para enviar os metadados introduzidos neste
ecrã para a câmara de vídeo, substituindo quaisquer metadados integrados no último clip gravado.
Quando aparecer a mensagem de confirmação, toque em .
11 Botão [Aplicar a partir do seguinte]
Toque no botão para enviar os metadados introduzidos neste ecrã para a câmara de vídeo de modo
a que apenas sejam integrados nos clips gravados após a transferência. Quando aparecer a mensagem
de confirmação, toque em .
Esta opção não substitui os metadados dos clips já gravados ou em gravação.
NOTAS
• Os metadados enviados para a câmara de vídeo a partir do Navegador remoto perder-se-ão nos seguintes
casos.
- A câmara de vídeo é desligada.
- A definição
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] > [Definição] foi alterada.
• Ao utilizar o Navegador remoto (botão [
Ativar]) pode dar prioridade aos metadados enviados pela
aplicação. No entanto, não pode voltar a atribuir prioridade ao cartão SD. Para utilizar um ficheiro memo
utilizador guardado num cartão, tem de definir
> [3 " Config. de grav./media] > [Metadata] >
[Definição] para [Cartão SD] na própria câmara de vídeo.
• Se utilizar o Navegador remoto para transferir informações do memo utilizador para um clip de revezamento
depois da troca, o memo utilizador não é guardado no clip gravado antes da troca de cartões na câmara
de vídeo.
171
Navegador remoto: Controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
O ecrã Básico [ ] (apenas utilizador [Full])
172
Quando utilizar um smartphone ou outro dispositivo com um ecrã mais pequeno,
este ecrã apresenta apenas um ecrã pequeno da imagem em direto para
confirmação final, controlos de zoom e o botão [REC] para iniciar e parar
a gravação.
Para abrir o ecrã básico, toque no ícone [ ] na parte superior do ecrã
do Navegador remoto.
Transmissão por IP
Transmissão por IP
Depois de ligar a câmara de vídeo a uma rede, pode transmitir vídeo e áudio* em direto a partir da mesma por IP
para um descodificador** de vídeo compatível com IP ligado à rede. Pode utilizar a transmissão por IP para
emissões em direto ou para enviar uma notícia de última hora a partir de um local com uma fraca ligação à rede.
Durante a ativação da transmissão por IP, a gravação interna para um cartão SD na câmara de vídeo está
desativada, mas é possível gravar num dispositivo externo.
* Apenas 2 canais. Durante a gravação com áudio de 4 canais, pode selecionar quais os dois canais a transmitir por IP.
** Tanto pode ser um dispositivo de transferência de vídeo dedicado como software de descodificação num computador.
Para obter detalhes sobre descodificadores compatíveis, visite o Website local da Canon.
Configuração do vídeo transmitido por IP
Configuração da transmissão
Formato de vídeo*
(compressão)
XF-HEVC
(Compressão H.265/HEVC)
XF-AVC
(Compressão MPEG-4 AVC/H.264)
Vídeo
Taxa de bits
Resolução
Taxa de fotogramas
16 Mbps, 9 Mbps
3840x2160
9 Mbps, 4 Mbps
1920x1080
59.94P, 29.97P, 50.00P,
25.00P
9 Mbps, 4 Mbps
1920x1080
59.94i, 50.00i
Áudio
MPEG-2 AAC,
256 Kbps, 2 canais
* Definição
> [3 ! Config. de grav./media] > [Formato grav.]. As opções de sinal de transmissão disponível variam
consoante a configuração de gravação de vídeo utilizada.
Modos de funcionamento:
Definições de transmissão por IP
Antes de poder transmitir vídeo por IP, tem de configurar as definições relativas à transferência, como
o protocolo e o número da porta a utilizar. Também pode selecionar a configuração do vídeo transmitido.
Definições da câmara de vídeo
1 Configure uma ligação de rede Ethernet (A 159).
2 Selecione [Config. transmissão por IP].
>[
! Configur. de rede] > [Config. transmissão por IP]
3 Para selecionar a configuração de transmissão de vídeo, selecione [Sinal de saída da trans.].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
4 Para selecionar os canais áudio da transmissão, selecione [Canais Audio Out].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
5 Selecione [Protocolo].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• Se selecionar [RTP+FEC], conclua as definições de correção de erro (A 174).
Opções
[UDP]:
[RTP]:
[RTP+FEC]:
Este protocolo dá prioridade às velocidades de transferência, mas não garante a fiabilidade/
integridade dos dados. Os pacotes de IP perdidos ou atrasados são ignorados.
Protocolo padrão para as emissões de vídeo/áudio através da Internet. Os pacotes de IP perdidos
ou atrasados são ignorados.
Esta definição utiliza o protocolo RTP e adiciona uma camada de correção de erros FEC para
que o lado recetor* possa recuperar os pacotes de IP perdidos ou atrasados.
* É necessário um descodificador compatível com a correção de erros FEC.
173
Transmissão por IP
Definições do recetor
1 Selecione [Config. transmissão por IP].
>[
174
! Configur. de rede] > [Config. transmissão por IP]
2 Selecione [Ender. IP do dest.] e introduza o endereço IP atribuído ao descodificador.
• Empurre o joystick para cima/para baixo para selecionar um valor para o primeiro campo do endereço e,
em seguida, carregue em SET, para avançar para o campo seguinte. Após concluir os quatro campos do
endereço, selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
3 Para alterar o número da porta, selecione [Port No. do dest.].
• Para introduzir o número da porta, empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar o dígito
a alterar e, em seguida, empurre para cima/para baixo para selecionar um valor para o dígito selecionado.
Após concluir os cinco dígitos do número da porta, selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
• Recomenda-se a utilização do número de porta predefinido.
Definições de correção de erros FEC
1 Selecione [Config. transmissão por IP].
>[
! Configur. de rede] > [Config. transmissão por IP]
2 Para introduzir o número de porta utilizado nos pacotes FEC, selecione [Port No. do FEC].
• Para introduzir o número da porta, empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar o dígito
a alterar e, em seguida, empurre para cima/para baixo para selecionar um valor para o dígito selecionado.
Após concluir os cinco dígitos do número da porta, selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
• Recomenda-se a utilização do número de porta predefinido.
3 Para alterar o intervalo dos pacotes FEC, selecione [Intervalo do FEC].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Transmissão de vídeo por IP
1 Ligue o descodificador à rede e conclua quaisquer configurações necessárias no lado recetor,
para que o descodificador esteja pronto a receber o vídeo por IP.
• Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do dispositivo ou do software de descodificação
utilizado.
2 Selecione a rede pretendida (A 160).
• Utilize uma ligação Ethernet (A 159) e ligue a câmara de vídeo à rede pretendida com um cabo Ethernet.
3 Ative a transmissão por IP na câmara de vídeo.
>[
! Configur. de rede] > [Funções da rede] > [Transmissão por IP]
4 Quando aparecer a mensagem de confirmação, selecione [OK] e, em seguida, carregue em SET.
•
e
aparecem na parte superior do ecrã. Quando os ícones ficam brancos, a câmara de vídeo inicia
a transmissão de vídeo através da rede selecionada.
5 Quando terminar a transmissão do vídeo pretendido, desative as funções de rede.
> [ ! Configur. de rede] > [Funções da rede] > [Desativar]
• Os ícones de rede ficam a amarelo e, em seguida, desaparecem do ecrã.
Transmissão por IP
NOTAS
• Quando a Transmissão por IP está ativada, a câmara de vídeo continua a emitir os dados de vídeo e de áudio
através da rede IP, independentemente do estado do recetor. Os dados da transmissão não são codificados.
Tenha atenção para introduzir o endereço IP correto e teste primeiro se o descodificador recetor recebe
realmente os sinais.
• Consoante a rede utilizada e as condições da ligação, pode verificar-se a perda ou o atraso de pacotes de IP.
• Após a transmissão de vídeo continua durante 24 horas, a câmara de vídeo para a transmissão IP
momentaneamente e, em seguida, reinicia-a automaticamente.
175
Transferência de ficheiros por FTP
Transferência de ficheiros por FTP
Pode transferir clips da câmara de vídeo para outro dispositivo ligado à rede utilizando o protocolo FTP.
As seguintes explicações pressupõem que o servidor FTP esteja ligado, pronto e corretamente configurado.
176
Modos de funcionamento:
Definições do servidor FTP e transferência
Antes de transferir os clips para um dispositivo ligado, tem de configurar as definições do servidor FTP
e outras definições relacionadas com o processamento de pastas e ficheiros. Se for necessário, contacte
o administrador de rede responsável pelo servidor FTP.
1 Selecione [Config. transf. FTP].
>[
! Configur. de rede] > [Config. transf. FTP]
2 Para introduzir o servidor FTP de destino, selecione [Servidor FTP] e, em seguida, carregue em SET.
• Introduza o endereço IP do servidor FTP ou o nome do anfitrião com o ecrã de teclado (A 27).
3 Introduza o [FTP: Nome de usu.], [FTP: Senha] e [Pasta de destino] da mesma forma.
4 Para alterar o número de porta, selecione [N.º da porta] e, em seguida, carregue em SET.
• Para introduzir o número da porta, empurre o joystick para a esquerda/direita para selecionar o dígito
a alterar e, em seguida, empurre para cima/para baixo para selecionar um valor para o dígito selecionado.
Após concluir os cinco dígitos do número da porta, selecione [Definir] e, em seguida, carregue em SET.
5 Para ativar o modo passivo, selecione [Modo passivo].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
• [Desativar] é a definição padrão na maior parte dos casos. [Ativar] (modo passivo) é mais apropriado
para transferências por FTP a partir de rede protegida por firewall.
6 Para selecionar se pretende criar uma nova pasta para cada data de transferência, selecione
[Criar pasta por data].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
7 Para selecionar como lidar com transferências de ficheiros quando já existe um ficheiro com
o mesmo nome, selecione [Arq. mesmo nome].
• Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Opções de [Criar pasta por data]
[Ativar]:
[Desativar]:
Será criada uma nova subpasta na pasta de destino de transferências “YYYYMMDD\HHMMSS”
para cada operação de transferência.
Todos os ficheiros serão transferidos para a pasta definida como [Pasta de destino] nas
definições de servidor FTP.
Opções de [Fic. mesmo nome]
[Ignorar]:
[Substituir]:
Se existir um ficheiro com o mesmo nome na pasta de destino, o ficheiro não será transferido.
Mesmo que exista um ficheiro com o mesmo nome na pasta de destino, o ficheiro será
transferido, substituindo qualquer ficheiro com o mesmo nome na pasta de destino.
NOTAS
• Pode verificar as definições do FTP atuais nos ecrãs de estado [Rede 4/6] até [Rede 6/6].
Transferência de ficheiros por FTP
Transferir clips (Transferência por FTP)
Transferir um único clip
1 Selecione a rede pretendida (A 160).
• Utilize uma ligação de Infraestrutura (A 154) ou ligação Ethernet (A 159).
• Com ligações de Ethernet, ligue a câmara de vídeo à rede pretendida utilizando um cabo Ethernet.
2 Selecione o clip pretendido e, em seguida, carregue em SET para abrir o menu de clips.
3 Selecione [Transferência por FTP] e, em seguida, carregue em SET.
4 Selecione [OK] e carregue em SET.
• A câmara de vídeo liga ao servidor FTP e o clip selecionado é transferido. Quando utilizar uma ligação
Ethernet, a luz de acesso Ethernet pisca enquanto os ficheiros são transmitidos.
• Carregue no botão CANCEL para cancelar a operação.
5 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Transferir todos os clips
1 Abra o ecrã de índice que contém os clips que pretende transferir (A 131).
2 Selecione a rede pretendida (A 160).
• Utilize uma ligação de Infraestrutura (A 154) ou ligação Ethernet (A 159).
• Com ligações de Ethernet, ligue a câmara de vídeo à rede pretendida utilizando um cabo Ethernet.
3 Selecione [Transferência por FTP].
[ ! Configur. de rede] > [Transferência por FTP]
4 Selecione [OK] e carregue em SET.
• A câmara de vídeo liga ao servidor FTP e todos os clips no ecrã de índice são transferidos. Quando
utilizar uma ligação Ethernet, a luz de acesso Ethernet pisca enquanto os ficheiros são transmitidos.
• Carregue no botão CANCEL para cancelar a operação.
5 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
IMPORTANTE
• Tenha em atenção as seguintes precauções ao transferir ficheiros. Se não o fizer pode interromper
a transferência e os ficheiros incompletos podem permanecer no destino de transferência.
- Não abra as tampas das ranhuras dos cartões.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
• Se isso acontecer, verifique o conteúdo e certifique-se de que é seguro excluí-los antes de o fazer.
NOTAS
• Consoante as definições e capacidades do ponto de acesso, a transferência de ficheiros pode demorar
algum tempo.
177
Transferência de ficheiros por FTP
178
8
Fotos
179
Tirar fotos
Pode gravar fotos no cartão SD B (apenas) quando a câmara de vídeo estiver no modo de espera de gravação.
O tamanho da foto é o mesmo, independentemente da configuração de vídeo atualmente em utilização.
Resolução atualmente em utilização
Tamanho da foto
Tamanho aproximado do ficheiro por imagem
3840x2160, 1920x1080
1920x1080
880 KB
Modos de funcionamento:
1 Defina um botão atribuível para [Foto] (A 117).
2 Quando a câmara de vídeo estiver no modo de espera de gravação, carregue no botão atribuível
para tirar uma foto.
• 7 e o número de fotos disponíveis aparece no canto superior direito do ecrã. O número máximo de fotos
disponíveis apresentado no ecrã é 9999.
• O indicador de acesso do Cartão SD 3 fica iluminado a vermelho enquanto a foto é gravada.
• Também pode carregar no botão PHOTO no telecomando sem fios fornecido.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador de acesso do CARTÃO SD 3 estiver iluminado
a vermelho. Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão SD 3 nem retire o cartão.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
NOTAS
• Não é possível tirar fotos nos seguintes casos:
- Quando estiver ativada a pré-gravação.
- Quando a gravação em câmara lenta estiver ativada.
- Quando o Navegador remoto estiver ativado.
• Se o seletor LOCK do cartão SD estiver definido para impedir a gravação, não pode gravar fotos.
Mude primeiro a posição do seletor LOCK.
Numeração das fotos
A câmara de vídeo atribui automaticamente números consecutivos às fotos e guarda-as no cartão SD
em pastas. Pode selecionar o método de numeração das fotos a utilizar.
1 Selecione [Numeração das fotos].
> [3 " Config. de grav./media] > [Numeração das fotos]
2 Selecione a opção pretendida e, em seguida, carregue em SET.
Tirar fotos
Opções
[Restaurar]:
180
[Contínuo]:
Sempre que inserir um novo cartão, os números das fotos recomeçam a partir de 100-0001.
Se um cartão já contiver gravações anteriores, a numeração das fotos continua a partir do
número a seguir ao da última foto existente no cartão.
A numeração das fotos continua a partir do número a seguir ao da última foto gravada com
a câmara de vídeo. Esta é a definição mais prática para gerir ficheiros num computador.
Recomendamos que utilize a definição [Contínuo].
Compreender nomes de pastas
• Um exemplo de nome de pasta é “101_1103”. Os primeiros 3 dígitos indicam o número da pasta
(de 100 a 999) e os últimos 4 dígitos indicam o mês e o dia de criação da pasta. No exemplo apresentado,
a pasta com o número 101 foi criada no dia 3 de novembro.
Compreender números das fotos
• Um exemplo de número da foto é “101-0107”. Os primeiros 3 dígitos indicam o número da pasta na
qual a foto está guardada e os últimos 4 dígitos indicam o número consecutivo que foi atribuído à foto
(de 0001 a 9999).
• O número da foto também indica o nome e a localização do ficheiro no cartão. Por exemplo, uma foto
com o número 101-0107 gravada no dia 3 de novembro está localizada na pasta “DCIM\101_1103”,
como ficheiro “IMG_0107.JPG”.
NOTAS
• Cada pasta pode conter até 500 ficheiros. Quando esse número é ultrapassado, é criada uma nova pasta
automaticamente.
Reproduzir fotos
Reproduzir fotos
Pode ver as fotos que gravou no cartão SD B.
181
Modos de funcionamento:
Mostrar o ecrã de índice [Fotos]
1 Coloque a câmara de vídeo no modo
(A 22).
2 Abra o ecrã de índice [Fotos] (A 132).
Ver fotos
1 Mova a moldura de seleção laranja para a foto pretendida.
2 Carregue no botão Ò para ver a foto.
• Aparece o ecrã de reprodução de fotos e é apresentada a foto
selecionada.
• Utilize os botões Ú/Ù ou empurre o joystick para
a esquerda/direita para mudar para a foto anterior/seguinte.
• Carregue no botão DISP para ocultar/mostrar as indicações
no ecrã.
• Carregue no botão Ñ para voltar ao ecrã de índice [Fotos].
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando um indicador de
acesso estiver aceso a vermelho. Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão que estiver a ser acedido nem retire o cartão.
NOTAS
• As fotos a seguir podem não ser visualizadas corretamente.
- Fotos que não foram gravadas com esta câmara de vídeo.
- Fotos criadas ou editadas num computador.
- Fotos cujos nomes de ficheiro foram alterados.
Excluir fotos
Excluir fotos
Pode excluir fotos que não pretende guardar.
182
Modos de funcionamento:
Excluir uma única foto
1 Mostre a foto a ser excluída ou selecione-a no ecrã de índice [Fotos] (A 132) e, em seguida,
carregue em SET.
2 Selecione [Excluir] e, em seguida, carregue em SET.
3 Selecione [OK] e carregue em SET.
4 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
Excluir todas as fotos
Pode excluir todas as fotos no ecrã de índice [Fotos].
1 Selecione [Exc. todas fotos].
> [3 ! Config. de grav./media] > [Exc. todas fotos]
2 Selecione [OK] e carregue em SET.
3 Quando aparecer a mensagem de confirmação, carregue em SET.
IMPORTANTE
• Tenha cuidado ao excluir fotos. As fotos excluídas não podem ser recuperadas.
9
Informação adicional
183
Opções de menus
Para mais detalhes sobre como selecionar um item, consulte Utilizar os menus (A 25). A localização de
uma opção de menu dentro de um menu é indicada pelo ícone de número da página (! ", etc.) na coluna
esquerda. Para obter detalhes sobre cada função, consulte a página de referência ou as explicações que
acompanham a entrada do menu. As opções de definições a negrito indicam valores predefinidos.
Consoante o modo de funcionamento da câmara de vídeo e as definições, algumas opções de menus podem
não estar disponíveis. Essas opções de menus não aparecem ou aparecem a cinzento nos ecrãs de menus.
Para saltar diretamente para a página de um menu específico:
Menu [v Configuração da câmara]
Menu [/ Imagem personalizada]
Menu [3 Config. de grav./media]
Menu[¡ Configuração de áudio]
Menu [¢ Config. monitores]
A 183
A 185
A 185
A 187
A 188
Menu [A Funções de assistência]
Menu [7 Configur. de rede]
Menu [ Botões designáveis]
Menu [B Configuração do sistema]
Menu personalizado [¥ O Meu Menu]
Menu [v Configuração da câmara] (apenas modo
Opção de menu
A 189
A 191
A 192
A 192
A 194
)
Opções de definição e informações adicionais
!
[Medição de luz]
[Luz fundo], [Padrão], [Holofote]
(A 62)
[Mudança AE]
–2,0 a +2,0 em intervalos de 0,25 pontos (±0)
(A 61)
[Resposta AE]
[Alto], [Normal], [Baixo]
Determina a rapidez de alteração da exposição (abertura, velocidade do obturador e ganho)
durante a utilização do modo de ajuste automático.
[Limite de Iris]
[Ativar], [Desativar]
(A 61)
[Direção do anel íris]
[Inverter], [Normal]
(A 60)
[Increm. obturador]
[Fina], [Normal]
(A 55)
[Limite AGC]
[Des/33 dB], [32.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 1 dB
(A 56)
"
[Ganho L]
(A 57)
[Modo]
[Fina], [Normal]
[Fina]
[33.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 0,5 dB ([0.0 dB])
[Normal]
[33.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 3 dB ([0.0 dB])
[Ganho M]
(A 57)
[Modo]
[Fina], [Normal]
[Fina]
[33.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 0,5 dB ([6.0 dB])
[Normal]
[33.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 3 dB ([6.0 dB])
[Ganho H]
(A 57)
[Modo]
[Fina], [Normal]
[Fina]
[33.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 0,5 dB ([12.0 dB])
[Normal]
[33.0 dB] a [-6.0 dB] em intervalos de 3 dB ([12.0 dB])
[Ganho sem choque]
[Alto], [Normal], [Baixo], [Desativar]
(A 57)
[Proporção branco: PRESET]
[¼ Luz do dia], [É Tungsténio], [È Kelvin]
(A 66)
[WB sem choque]
[Ativar], [Desativar]
(A 65)
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
[Resposta AWB]
[Alto], [Normal], [Baixo]
(A 66)
[Modo AF]
[MF impulsionado por AF], [Contínuo]
[Moldura AF]
[Automático], [Grande], [Pequeno]
(A 79)
[Posição do quadro AF]
[Selecionável], [Centralizar quadro]
(A 79)
[Velocidade de AF]
[Alto], [Normal], [Baixo]
(A 78)
[Resposta AF]
[Alto], [Normal], [Baixo]
(A 78)
[Detec./rastr. rosto]
[Ativar], [Desativar]
(A 79)
[AF de rosto]
[Prioridade do rosto], [Apenas rosto]
(A 79)
[Limite de foco]
[Ativar], [Desativar]
(A 82)
[Direção do anel de foco]
[Inverter], [Normal]
(A 74)
[Resposta do anel de foco]
[Alto], [Normal], [Baixo]
(A 74)
[Nível de vel. de zoom]
[Alto], [Normal], [Baixo]
(A 70)
[Zoom de alta velocidade]
[Ativar], [Desativar]
(A 70)
[Zoom digital]
[Teleconversor 6.0x], [Teleconversor 3.0x], [Teleconversor 1.5x],
[Digital 300x], [Avançado 30x], [Desativar]
(A 68)
[Pega velocidade de zoom H]
1 a 16 (16)
(A 71)
[Pega velocidade de zoom L]
1 a 16 (8)
[Velocidade de zoom WL-D6000]
1 a 16 (8)
(A 71)
[Punho Zoom Speed]
[Constante], [Variável], [Config. de usuários]
(A 70)
[Velocidade constante]
1 a 16 (8)
(A 70)
[Config. de utilizadores]
[Utilizador 1], [Utilizador 2], [Utilizador 3]
(A 70)
[Modo estab. de imagem]
[Dinâmico], [Padrão]
(A 83)
[Estabilizador de imagem]
[Ativar], [Desativar]
(A 83)
[Powered IS]
[Ativar], [Desativar]
(A 83)
[Barras de cores]
[Ativar], [Desativar]
(A 104)
[Tipo de barra de cores]
[SMPTE], [EBU]1, [ARIB]
(A 104)
[Redução de oscilação]
[Automático], [Desativar]
(A 55)
[Lente de conversão]
[TL-U58], [WA-U58], [Desativar]
(A 73)
[Cor da gravação por IV]
[Branco], [Verde]
(A 116)
[Luz IV]
[Ativar/Desativar], [Sempre ativado], [Sempre desativado]
(A 116)
[Obturador de IV lento]
[Ativar], [Desativar]
(A 116)
#
184
(A 77, 78)
$
%
&
'
(
1
O valor predefinido depende do país/região da compra.
Opções de menus
Menu [/ Imagem personalizada] (apenas no modo
Opção de menu
)
Opções de definição e informações adicionais
!
[Predefinição], [Gama],
[Espaço de cor], [Matriz de cores],
[HLG Color],
[Ativar outras definições],
[Outras definições]
Consulte as tabelas na secção Definições de imagem personalizada:
Predefinições de cor (A 63), Definições de imagem personalizada disponíveis
(A 124–128).
185
[File/Arquivo]
[Selecionar]
[C1:CP000001] a [C20:CP000020]
(A 121)
[Renomear]
–
(A 122)
[Proteger]
[Desprot.], [Proteger]
(A 122)
[Restaurar]
–
(A 122)
[Copiar para cartão SD B],
[Carregar de cartão SD B]
–
(A 123)
Menu [3 Config. de grav./media]
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
[Inicializar Media]
[Cartão SD A], [Cartão SD B]
(A 35)
[Formato grav.]
[XF-HEVC], [XF-AVC]
(A 50)
[Frequência do sistema]
[59.94 Hz], [50.00 Hz]1
[Modo de gravação]
[Grav. normal], [Gravação em câmara lenta]*, [Pré-gravação]
(A 50)
(A 113)
*Disponível apenas para clips XF-HEVC.
[Taxa de quadros]
Quando [Frequência do sistema] está definida para [59.94 Hz]:
[59.94i], [59.94P], [29.97P], [23.98P]
Quando [Frequência do sistema] está definida para [50.00 Hz]:
[50.00i], [50.00P], [25.00P]
(A 50)
[Resolução/Amostra de cor]
[3840x2160 YCC422 10 bits], [1920x1080 YCC422 10 bits]
(A 51)
Disponível apenas para clips XF-HEVC. Quando [Formato grav.] está definido para [XF-AVC],
a resolução e a amostragem de cores estão definidas para [1920x1080 YCC420 8 bits]
e esta definição não pode ser alterada.
[Taxa de bits]
Quando a resolução é 3840x2160:
[160 Mbps], [110 Mbps]
Quando a resolução é 1920x1080:
[60 Mbps], [45 Mbps]
(A 51)
Disponível apenas para clips XF-HEVC. Quando [Formato grav.] está definido para [XF-AVC],
a taxa de bits está definida para 45 Mbps e esta definição não pode ser alterada.
[Clips]
[Copiar todos clips],
[Excluir todos clips]
[Exc. todas fotos]
–
(A 140)
(A 140)
–
(A 182)
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
"
[Gravação revezada],
[Gravação em ranhura dupla]
186
[Ativar], [Desativar]
(A 36)
[Índice da câmara]
[A] a [Z]
(A 48)
[Número do rolo],
[Número do clip]
[001] a [999]
(A 48)
[Definido pelo utilizador]
Cadeia de texto definida pelo utilizador até 5 carateres ([CANON])
[Cena], [Tomada]
Descrição da cena até 16 carateres/Descrição de tomada até 8 carateres
[Definição]
[Remoto], [Cartão SD]
[Memo utilizador]
[Desativar], lista de ficheiros de memo utilizador disponíveis no cartão SD B
[Código de país],
[Organização],
[Código de usuário]
Identificadores até 4 carateres ([00__] predefinição apenas para [Organização])
[Metadata]
(A 108, 170)
(A 108)
[Código de país]: este identificador é o indicador do país definido pela norma ISO-3166-1 e deve
ser introduzido da esquerda para a direita.
[Organização]: este identificador representa a organização à qual pertence ou que utiliza a câmara
de vídeo e pode ser obtido junto da Autoridade de Registo SMPTE. Se a organização não estiver
registada, introduza [0000].
[Código de utilizador]: este identificador designa o utilizador. Deixe-o em branco, se [Organização]
estiver definida para [0000].
[Adicionar arquivo /]
[Ativar], [Desativar]
[Numer. do clip]
[Restaurar], [Contínuo]
[Comando de grav.]
(A 48)
(A 109)
(A 123)
(A 48)
[Ativar], [Desativar]
Quando seleciona a definição [Ativar] e liga a câmara de vídeo a um gravador externo, se iniciar
ou parar a gravação com a câmara de vídeo, o gravador externo também inicia ou para a gravação.
Para emitir o comando de gravação a partir do terminal HDMI OUT, também necessita de definir
o [Código de tempo HDMI] para [Ativar].
[Código de tempo HDMI]
[Ativar], [Desativar]
(A 146)
[Numeração das fotos]
[Restaurar], [Contínuo]
(A 179)
[Filtro vertical]
[Ativar (1080i)], [Ativar (1080i/1080p)], [Desativar]
Quando esta definição está configurada para uma opção diferente de [Desativar], é aplicado um filtro
vertical durante a gravação ou transmissão de vídeo com uma resolução de 1920 x 1080 (Full HD).
Esta definição está disponível apenas no modo
.
[Ativar (1080i)]: o filtro vertical é aplicado apenas utilizando apenas uma taxa de fotogramas
entrelaçados.
[Ativar (1080i/1080p)]: o filtro vertical é aplicado ao vídeo Full HD, independentemente da taxa
de fotogramas utilizada.
1
O valor predefinido depende do país/região da compra.
Opções de menus
Menu [¡ Configuração de áudio]
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
[Selecionar entr. CH1/CH2],
[Selecionar entr. CH3/CH4]
[Terminais INPUT], [Terminal MIC], [Microfone integrado]
(A 98)
[Entrada CH2]
[INPUT 2], [INPUT 1]
[Link CH1/CH2 ALC],
[Link CH3/CH4 ALC]
[Vinculado], [Separado]
(A 100)
[Volume do altifalante]
[Desativar], 1 a 15 (8)
(A 136)
[Nível de grav. de áudio CH3],
[Nível de grav. de áudio CH4],
[Nível de grav. de áudio CH3/CH4]
[Automático], [Manual]
(A 100)
[Nível CH3], [Nível CH4],
[CH3/CH4 Level]
0 a 100 (50)
(A 100)
[Corte baixo mic. integrado]
[Desativar], [LC1], [LC2]
(A 101)
[Sensib. mic. integrado]
[Normal], [Alto]
(A 101)
[Atenuador de mic. integrado]
[Ativar], [Desativar]
(A 101)
[Mic de corte INPUT 1],
[Mic de corte INPUT 2]
[+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB]
(A 102)
[Aten. de mic INPUT 1],
[Aten. de mic INPUT 2]
[Ativar], [Desativar]
(A 102)
[Limitador INPUT 1&2]
[Ativar], [Desativar]
(A 100)
[At. MIC]
[Ativar], [Desativar]
(A 102)
[Corte baixo MIC]
[Ativar], [Desativar]
(A 102)
[Tom de 1 kHz]
[-12 dB], [-18 dB], [-20 dB], [Desativar]
(A 104)
[Volume do fone]1
[Desativar], 1 a 15 (8)
(A 136)
[Monitor Canais]1
[CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4],
[CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4]
(A 150)
[Canais HDMI OUT]1
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
(A 150)
(A 98)
"
#
$
%
1
É apresentado na página ! no modo
.
187
Opções de menus
Menu [¢ Config. monitores]
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
188
[Brilho LCD], [Contraste LCD]
–99 a +99 (±0)
[Cor LCD]
–20 a +20 (±0)
[Nitidez LCD]
1 a 4 (2)
[Luminância LCD]
[Normal], [+1], [+2]
[Brilho VF], [Contraste VF]
–99 a +99 (±0)
[Cor VF]
–20 a +20 (±0)
[Nitidez VF]
1 a 4 (2)
[Luminância VF]
[Normal], [Alto]
[Sensor de olho VF]
[Ativar], [Desativar]
(A 30)
"
(A 30)
Quando define esta configuração para [Ativar], o visor escurece automaticamente
quando o sensor não detetar o olho do utilizador junto à ocular durante 30 segundos
(ou 10 segundos, no modo de reprodução).
#
[LUT: LCD], [LUT: VF]
[Intervalo dinâmico amplo : BT.709], [Assist. HDR (800%)], [Assist. HDR
(400%)], [Desativar]
[LUT: SDI], [LUT: HDMI]
[Normal1 : BT.709], [Normal2 : BT.709], [Normal3 : BT.709], [Normal4 :
BT.709], [Intervalo dinâmico amplo : BT.709], [Intervalo dinâmico
amplo : BT.2020], [PQ : BT.2020], [HLG : BT.2020], [Desativar]
[HLG Color]
[BT.2100], [Vívid]
(A 149)
[Ganho conv. HDRSDR]
–7,5 dB a +7,5 dB (-3,0 dB)
(A 149)
[Alcance: SDI]
(A 147)
(A 149)
[Durante saída Canon Log 3]
[Int. completo], [Int. restrito]
[Durante saída HDR]
[Int. completo], [Int. restrito]
[Alcance: HDMI]
(A 149)
[Durante saída Canon Log 3]
[Prioridade de int. completo], [Int. restrito]
[Durante saída HDR]
[Prioridade de int. completo], [Int. restrito]
$
[Imagem P&B: LCD],
[Imagem P&B: VF],
[Imagem P&B: SDI],
[Imagem P&B: HDMI]
[Ativar], [Desativar]
[Visualização Personalizada]
(A 30)
–
[Indic. de nível áudio]
[Ativar], [Desativar]
[Data/hora], [Dados da câmara]
[Ativar], [Desativar]
Estas definições apenas estão disponíveis no modo
quando se abre o menu
a partir do ecrã de reprodução (A 134) e determinam se as seguintes indicações
no ecrã são apresentadas na imagem reproduzida.
[Indic. de nível áudio]: O medidor do nível de áudio (apenas clips).
[Data/hora]: A data e a hora da gravação do clip/foto.
[Dados da câmara]: O valor de abertura, a velocidade do obturador e o valor de
ganho utilizados para gravar o clip (apenas clips).
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
%
[Saída OSD: SDI]2,
[Saída OSD: HDMI]2
[Ativar], [Desativar]
[Custom Display 1]
(A 146)
(A 44)
[Medição de luz],
[Imagem personalizada]
[Ativar], [Desativar]
[Indicador de zoom]
[Barra], [Numérico]
[Posição do zoom],
[Punho ZSpeed: Utiliz.],
[Distância do objeto]
[Sempre ativado], [Normal], [Desativar]
[Filtro ND]
[Apenas avisos], [Normal], [Desativar]
[Modo de foco], [Bloqueio de teclas],
[Totalmente automático], [Gravação por IV],
[Proporção branco], [Mudança AE],
[Barra de exposição],
[Íris], [Ganho], [Obturador], [Peaking],
[Teleconversor],
[Lente de conversão], [Ampliação], [LUT],
[Estabilizador de imagem]
[Ativar], [Desativar]
[Visualização Personalizada 2]
(A 44)
[Bateria restante],
[Tempo grav. restan.]
[Apenas avisos], [Normal], [Desativar]
[Modo de gravação], [Código de tempo],
[Número do rolo/clip]
[Ativar], [Desativar]
[Fotos restantes]
[Apenas avisos], [Normal], [Desativar]
[Temp./ventilador],
[Resolução/Amostra de cor],
[Taxa de quadros], [Exibições na tela]*,
[Com. grav.], [Bit de utilizador]*,
[Monitor Canais]*,
[Indic. de nível áudio],
[Funções da rede], [GPS], [WL-D6000],
[Genlock], [Memo utilizador], [Formato grav.]
[Ativar], [Desativar]
[Data/hora]
[Data/hora], [Hora], [Data], [Desativar]
[Ativar], [Normal]: Mostra o ícone/indicação no ecrã sempre ou quando as condições
necessárias são desencadeadas.
[Apenas avisos]: Mostra o ícone/indicação no ecrã apenas quando é alcançado
um nível crítico.
• A predefinição das opções marcadas com um asterisco (*) é [Desativar].
[Metros], [Pés]1
[Unidades exibidas]
Altera as unidades de distância utilizadas nas indicações na câmara de vídeo entre
metros e pés.
1
2
O valor predefinido depende do país/região da compra.
É apresentado na página $ no modo
.
Menu [A Funções de assistência]
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
[Guia de foco]
[Ativar], [Desativar]
(A 75)
[Ampl.: VF+LCD],
[Ampl.: SDI/HDMI]
[Ativar], [Desativar]
(A 76)
[P&B durante ampl.]
[Ativar], [Desativar]
(A 76)
189
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
"
190
[Peaking: LCD], [Peaking: VF],
[Peaking: SDI], [Peaking: HDMI]
[Ativar], [Desativar]
(A 76)
[Peaking]
[Pico 1], [Pico 2]
(A 76)
[Peaking 1]
(A 76)
[Cor]
[Branco], [Vermelho], [Amarelo], [Azul]
[Ganho]
[Desativar], 1 a 15 (8)
[Frequência]
1 a 4 (2)
[Peaking 2]
(A 76)
[Cor]
[Branco], [Vermelho], [Amarelo], [Azul]
[Ganho]
[Desativar], 1 a 15 (15)
[Frequência]
1 a 4 (1)
[P&B durante pico]
[Ativar], [Desativar]
(A 76)
[Zebra: LCD], [Zebra: VF],
[Zebra: SDI], [Zebra: HDMI]
[Ativar], [Desativar]
(A 86)
[Zebra]
[Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1+2]
(A 86)
[Nível Zebra 1]
[5 ±5%] a [95 ±5%] em intervalos de 5 pontos percentuais ([70 ±5%])
(A 86)
[Nível Zebra 2]
0% a 100% em intervalos de 5 pontos percentuais (100%)
(A 86)
[WFM: LCD]1, [WFM: VF]1,
[WFM: SDI]1, [WFM: HDMI]1
[Ativar], [Desativar]
#
$
[Conf. de formato de onda]1
(A 105)
(A 105)
[Posição]
[Direita], [Esquerda]
[Tipo]
[Linha], [Linha+Pontual], [Selecionar linha], [Campo], [RGB], [YPbPr]
[Ganho]
[1x], [2x]
[Posição Y]
[0%], [15%], [30%], [45%], [50%]
[Selecionar linha]
Quando a resolução vertical é 1080:
0 a 1079 (540) em incrementos de 1 linha, [Definir]
Quando a resolução vertical é 2160:
0 a 2158 (1080) em incrementos de 2 linhas, [Definir]
%
[Marcadores]
[Ativar], [Desativar]
(A 85)
[Marcador central],
[Marcador horizontal],
[Marcador de grelha],
[Marcador de aspecto]
[Amarelo], [Azul], [Verde], [Vermelho], [Preto], [Cinza], [Branco],
[Desativar]
(A 85)
[Marc. taxa proporção]
[4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1],
[2.39:1], [Personalizado]
(A 86)
[Marc. taxa prop. personal.]
1.00:1 a 9.99:1 (1.00:1)
(A 86)
[Marcador de área segura]
[Amarelo], [Azul], [Verde], [Vermelho], [Preto], [Cinza], [Branco], [Desativar]
(A 85)
[Base área segura marc.]
[Toda a imagem], [Marc. de aspeto selec.]
(A 86)
[% área segura marc.]
[80%], [90%], [92.5%], [95%]
(A 86)
&
1
É apresentado na página ! no modo
.
Opções de menus
Menu [7 Configur. de rede]
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
[Config. de conexão]
[1:] a [4:]
Predefinições do perfil [1: CameraAP]:
[SSID]: [XF705-xxxx_Canon0C],
[Palavra-passe]: [12345678]
(A 160)
Pode guardar até 4 perfis de configuração de rede na câmara de vídeo. Inicialmente, as
configurações básicas da ligação de Ponto de acesso da câmara são guardadas no perfil
configuração de rede [1: CameraAP].
[Funções da rede]
[Navegador remoto], [Transmissão por IP], [Desativar]
(A 163, 174)
[Config. naveg. remoto]
(A 162)
[N.º da porta]
1 a 65535 ([80])
[ID da câmara]
Identificador da câmara de vídeo com até 8 carateres ([XF705])
[Config. de utilizadores]
[Um usuário (Full)], [Dois usu. (câmara/meta)]
[Full: Nome de usu.],
[Camera: Nom. usu.],
[Meta: Nome de usu.]
Nome de utilizador com até 8 carateres
(Os nomes de utilizadores predefinidos são [Full], [Câmara] e [Meta], respetivamente)
[Full: Senha],
[Camera: Senha],
[Meta: Senha]
Palavra-passe com até 8 carateres ([12345678])
[Config. transmissão por IP]
(A 173)
[Sinal de saída da trans.]
Clips XF-HEVC quando [3 ! Config. de grav./media] > [Frequência do sistema]
está definido para [59.94 Hz]:
[16 Mbps/3840x2160 59.94P], [9 Mbps/3840x2160 59.94P],
[16 Mbps/3840x2160 29.97P], [9 Mbps/3840x2160 29.97P],
[9 Mbps/1920x1080 59.94P], [4 Mbps/1920x1080 59.94P],
[9 Mbps/1920x1080 29.97P], [4 Mbps/1920x1080 29.97P]
Clips XF-HEVC quando [3 ! Config. de grav./media] > [Frequência do sistema]
está definido para [50.00 Hz]:
[16 Mbps/3840x2160 50.00P], [9 Mbps/3840x2160 50.00P],
[16 Mbps/3840x2160 25.00P], [9 Mbps/3840x2160 25.00P],
[9 Mbps/1920x1080 50.00P], [4 Mbps/1920x1080 50.00P],
[9 Mbps/1920x1080 25.00P], [4 Mbps/1920x1080 25.00P]
Clips XF-AVC quando [3 ! Config. de grav./media] > [Frequência do sistema]
está definido para [59.94 Hz]:
[9 Mbps/1920x1080 59.94i], [4 Mbps/1920x1080 59.94i]
Clips XF-AVC quando [3 ! Config. de grav./media] > [Frequência do sistema]
está definido para [50.00 Hz]:
[9 Mbps/1920x1080 50.00i], [4 Mbps/1920x1080 50.00i]
[Canais de saída de áudio]
[CH1/CH2], [CH3/CH4]
[Ender. IP do dest.]
0.0.0.0 a 255.255.255.255 ([0.0.0.0])
[Port No. do dest.]
1024 a 65530 ([5000])
[Protocolo]
[UDP], [RTP], [RTP+FEC]
[Port No. do FEC]
1026 a 65532 ([5002])
[Intervalo do FEC]
10 a 100 em intervalos de 5 (100)
[Transferência por FTP]
–
(A 177)
191
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
[Config. transf. FTP]
192
Menu [
(A 176)
[Servidor FTP]
Nome de servidor com até 32 carateres
[FTP: Nome de usu.]
Nome de utilizador com até 32 carateres
[FTP: Senha]
Palavra-passe com até 32 carateres
[Pasta de destino]
Caminho da pasta de destino com até 152 carateres (a predefinição é a pasta raiz [/])
[N.º da porta]
1 a 65535 ([21])
[Modo passivo]
[Ativar], [Desativar]
[Criar pasta por data]
[Ativar], [Desativar]
[Fic. mesmo nome]
[Ignorar], [Substituir]
Botões designáveis]
Seguem-se as predefinições de cada botão atribuível. Para ver uma lista completa das funções que pode
atribuir, consulte a tabela detalhada (A 118).
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
[Câmara 1] a [Câmara 7]
1: [Powered IS], 2: [Peaking: Todos], 3: [Zebra: Todos], 4: [WFM: Todos],
5: [Revisão da grav.], 6: [Ampl.: VF+LCD], 7: [Ampl.: VF+LCD]
[Câmara 8] a [Câmara 14]
[(NONE)]
[RC-V100 1] a [RC-V100 4]
1: [Powered IS], 2: [Peaking: Todos], 3: [Zebra: Todos],
4: [WFM: Todos]
"
#
Menu [B Configuração do sistema]
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
!
[Restaurar]
[Todas as definições], [Definições da câmara], [Botões designáveis]
Estas definições repõem as seguintes configurações da câmara de vídeo para os valores/
configurações predefinidos.
[Todas as config.]: Todas as definições da câmara de vídeo exceto o horímetro.
[Definições da câmara]: Balanço de brancos, íris, velocidade ISO, ganho, velocidade do obturador,
configurações [v Configuração da câmara] e configurações [/ Imagem personalizada].
Esta opção apenas está disponível no modo
.
[Botões designáveis]: Apenas os botões atribuíveis.
[Menu transf.//]
(A 129)
[Salvar]
[Para câmara], [Para cartão SD B]
[Carregar]
[Da Câmara], [De cartão SD B]
[Fuso horário]
Lista de fusos horários mundiais.
[UTC-05:00 Nova Iorque] ou [UTC+01:00 Europa Central]1
(A 23)
[Data/hora]
–
(A 23)
[Formato da data]
[AMD], [AMD/24H], [MDA], [MDA/24H], [DMA], [DMA/24H]1
(A 23)
[Tempo atual. GPS]
[Ativar], [Desativar]
(A 110)
Esta definição apenas está disponível quando o Recetor GPS GP-E2 opcional está ligado à câmara de
vídeo.
[Idioma H]
[Alemão], [Inglês], [Espanhol], [Francês], [Italiano], [Polaco],
[Português], [
], [
], [
], [
]
(A 24)
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
"
[Res. máx do SDI/HDMI]
[3840x2160], [1920x1080]
(A 145, 146)
[Saída SDI]
[Ativar], [Desativar]
(A 145)
[Mapeamento 3G-SDI]
[Nível A], [Nível B]
(A 145)
[Modo digital. SDI/HDMI]
[P], [PsF (1080i forçado)]
[Term. G-LOCK/SYNC]
[Saída HD Sync], [Entrada Genlock]
[Ajuste de Genlock]
–1023 a +1023 (000)
(A 143)
(A 92, 94)
(A 92)
A diferença de fase entre o sinal Genlock externo e a câmara de vídeo está inicialmente definida
para 0. Esta definição permite ajustar essa diferença num intervalo de aprox. ±0,4 H (–1023 a 1023).
Para definir um valor de ajuste de 4 dígitos, defina o primeiro campo para 10 ou –10.
[Modo digital. SYNC]
[P], [PsF]
(A 94)
[Modo Time Code]
[Predefinição], [Regen.]
(A 88)
[Time Code Run]
[Rec Run], [Free-Run]
(A 88)
[Time Code DF/NDF]
[DF], [NDF]
(A 89)
[Ajustar Time Code]
[00:00:00:00] a [23:59:59:29] (gravações 59,94 Hz) ou
[23:59:59:24] (gravações 50,00 Hz)
(A 89)
[Modo de gravação User Bit]
[Internal], [External]
(A 93)
[Tipo User Bit]
[Configuração], [Hora], [Data]
[CT Entrada/Saída]
[Entrada], [Saída]
[Bloqueio de teclas]
[Todos os botões], [Todos exceto o botão REC]
[Botão REC correia câmara]
[Desativar], [Ativar]
#
(A 91)
(A 93, 94)
$
(A 43)
Ativa/desativa a utilização do botão REC na pega. Esta definição apenas está disponível
no modo
.
[Resposta do ecrã tátil]
[Normal], [Baixo]
Ajusta a sensibilidade do ecrã tátil LCD da câmara de vídeo.
[Term. REMOTO]2
[RC-V100 (REMOTE B)], [RC-V100 (REMOTE A)], [Padrão]
[WL-D6000]
[Ativar], [Desativar]
(A 39)
Ativa/desativa a utilização do telecomando sem fios fornecido (WL-D6000).
[LED]2
[Luz indicadora (Dianteira)],
[Luz indicadora (Traseira)],
[Acesso LED cartão SD],
[
(Ethernet)]
[Ativar], [Desativar]
Estas definições determinam se os seguintes LED e indicadores se acendem.
[Luz de verificação (Dianteira)], [Luz de verificação (Traseira)]: As luzes de verificação na câmara
de vídeo. Note-se que, independentemente desta definição, quando desliga a câmara de vídeo, as
luzes de verificação iluminam-se momentaneamente a vermelho após carregar no botão Q.
Estas opções apenas estão disponíveis no modo
.
[Acesso LED cartão SD]: Os indicadores de acesso ao cartão SD quando a câmara de vídeo está
a aceder ao cartão.
[
(Ethernet)]: O indicador
(Ethernet) quando a câmara de vídeo está a aceder a uma rede
com fios.
193
Opções de menus
Opção de menu
Opções de definição e informações adicionais
%
194
[Revisão da grav.]
[Clip inteiro], [Últimos 4 sec]
[Restaurar horímetro]
–
(A 112)
A câmara de vídeo tem dois “relógios” – o primeiro regista o tempo total da operação e o segundo
regista o tempo da operação, desde a última vez que este relógio foi reinicializado com esta função.
Esta definição apenas está disponível no modo
.
[Ventilador]
[Logos
certificação]3
[Automático], [Sempre ativado]
(A 49)
–
Mostra os logótipos de certificação que se aplicam à câmara de vídeo.
[Firmware]
–
Mostra a versão atual do firmware da câmara de vídeo. Esta definição apenas está disponível
no modo
, mas surge, normalmente, num cinza esbatido.
1
2
3
O valor predefinido depende do país/região da compra.
É apresentado na página # no modo
.
É apresentado na página $ no modo
.
[¥ O Meu Menu] (apenas no modo
Opção de menu
)
Opções de definição e informações adicionais
!
[Editar CÂMARA-1]
[Registar], [Mover], [Excluir], [Restaurar tudo], [Renomear]
[Editar CÂMARA-2]
[Registar], [Mover], [Excluir], [Restaurar tudo], [Renomear]
[Editar CÂMARA-3]
[Registar], [Mover], [Excluir], [Restaurar tudo], [Renomear]
[Editar CÂMARA-4]
[Registar], [Mover], [Excluir], [Restaurar tudo], [Renomear]
[Editar CÂMARA-5]
[Registar], [Mover], [Excluir], [Restaurar tudo], [Renomear]
"
#
$
%
(A 26)
Mostrar os ecrãs de estado
Mostrar os ecrãs de estado
Pode utilizar os ecrãs de estado para verificar as várias definições da câmara
de vídeo. Também pode ver os ecrãs de estado num monitor externo. Partes
dos ecrãs de estado são apresentadas em inglês, independentemente do
idioma selecionado.
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão STATUS para abrir os ecrãs de estado.
• É apresentado o último ecrã de estado mostrado.
• Também pode carregar no botão AUDIO STATUS para apresentar apenas os ecrãs de estado [Áudio]
(A 198).
2 Empurre o joystick para a esquerda/direita para percorrer os ecrãs de estado.
3 Carregue de novo no botão STATUS para fechar os ecrãs de estado.
• Também pode carregar no botão MENU para fechar o ecrã de estado e abrir o menu.
Ecrã [Gama/Espaço de cor/Matriz de cores]
(definições de curva de gama e cor)
Ecrã [Ganho/Intervalo SDR]
(definições de ganho para a saída SDR e intervalo de cor)
Ecrãs [Dados /]
(definições de imagem personalizada detalhadas)
Ecrãs [Câmara]
Ecrãs [Botões designáveis]
Ecrãs [Áudio]
Ecrã [Media]
(informações sobre os cartões SD)
Ecrã [Saídas terminais]
Ecrã [Gravação]
Ecrãs [Metadata]
Ecrã [Battery/Hour Meter]
(bateria e horímetro)
Ecrãs [Rede]
Ecrã [Info. visor GPS]*
A 196
A 196
A 196
A 197
A 197
A 198
A 199
A 199
A 200
A 200
A 201
A 201
A 203
* Apenas se o Recetor de GPS GP-E2 opcional estiver ligado à câmara de vídeo.
195
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrãs de estado [Gama/Color Space/Color Matrix] e [SDR Gain/Range] (apenas no
modo
)
196
1
2
3
4
5
Curva de gama, espaço de cor, matriz de cores (A 124), ganho e intervalo SDR (A 149) utilizados para
gravações, saída de vídeo e indicações
1
2
3
[SD CARD]: Definições utilizadas nos clips
gravados no cartão SD (A 63)
[SDI], [HDMI]: Definições/LUT utilizadas na saída
de vídeo a partir dos respetivos terminais
(A 147)
[LCD], [VF]: Definições/LUT utilizadas no ecrã
LCD e no visor (A 147)
4
5
Cor HLG (A 149)
Definição > [/ ! Imagem
personalizada] > [Ativar outras definições]
(quer as definições detalhadas no ficheiro de
imagem personalizada estejam ou não ativas)
Ecrãs de estado [/ Data 1/3] a [/ Data 3/3] (apenas no modo
)
1
1
2
2
1
2
1
Nome do ficheiro de imagem personalizada
(A 121)
2
[Outras definições] dos ficheiros de imagem
personalizada (definições detalhadas) (A 125)
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrãs de estado [Câmara 1/4] a [Câmara 4/4] (apenas no modo
)
197
1
2
3
7
4
5
8
6
1
2
3
4
5
6
Exposição automática (AE)
Mudança AE (A 61), Resposta AE (A 183)
Limite de abertura (A 59)
Incremento de velocidade do obturador (A 55)
Limite AGC (A 56)
Definições de ganho por posição do seletor
(A 56)
Balanço de brancos (A 65)
Definição da posição do seletor PRESET,
balanço de brancos sem choque e resposta
de balanço de brancos automático (AWB)
7
8
Foco (A 74)
Modo AF, posição e tamanho da moldura AF,
velocidade AF, resposta AF e limite de focagem
Zoom (A 68)
Nível de velocidade do zoom, definição de zoom
de alta velocidade e definição da velocidade de
zoom para o seletor oscilatório de zoom da pega,
telecomando sem fios fornecido e seletor
oscilatório de zoom do punho
Ecrãs de estado [Botões designáveis 1/3] a [Botões designáveis 3/3]
1
2
Funções atuais dos botões atribuíveis (A 117)
1
No corpo da câmara de vídeo
os botões Atribuíveis da Câmara 8 a 13 apenas
aparecem no modo
.
2
No Telecomando RC-V100 Opcional
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrãs de estado [Áudio]
No modo
198
1
4
2
3
5
No modo
4
2
3
1
2
3
Entrada da fonte de áudio, modo de ajuste do
nível de áudio e indicador de nível áudio para
cada canal de áudio (A 95)
Saída de canais de áudio dos auscultadores/
altifalante integrado (A 150)
Volume dos auscultadores (A 136)
4
5
Formato de áudio, profundidade de bits de áudio
e canais de áudio utilizados para gravação ou
emissão (A 95, 150).
[Cartão SD]: Definições utilizadas nos clips
gravados no cartão.
[SDI], [HDMI]: Definições utilizadas na saída
de áudio a partir do respetivo terminal.
Carregue em SET para abrir o menu
[¡ ! Configuração de áudio].
(Apenas quando o ecrã de estado [Áudio]
foi aberto com o botão AUDIO STATUS.)
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrã de estado [Media]
3
4
5
6
7
1
2
1
Cartão SD A/Cartão SD B
Para cada:
2 Barra visual: Espaço utilizado/disponível
aproximado
3 Espaço total
4
5
6
Espaço utilizado (gravado)
Espaço disponível
Classe de velocidade SD/UHS
Apenas no cartão SD B:
7 Número de fotos restantes
NOTAS
• Consoante o cartão SD, o espaço total apresentado no ecrã pode ser diferente da capacidade nominal
indicada no cartão.
Ecrã de estado [Saídas terminais]
1
2
3
4
1
2
Estado do terminal HDMI OUT: Sinal de saída
(A 146), indicações no ecrã de saída (A 146)
Estado do terminal SDI: Saída de vídeo*,
mapeamento de saída 3G-SDI (A 145),
indicações no ecrã de saída (A 146)
3
4
Saída de código de tempo do terminal HDMI OUT
(A 146)
Tipo de bit de utilizador (A 91)
* A profundidade de bits apresentada refere-se à profundidade de bits do sinal de vídeo.
199
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrã de estado [Gravação] (apenas no modo
)
1
2
3
4
5
6
200
1
2
3
Resolução e amostragem de cores (A 51)
Taxa de bits (A 51)
Gravação revezada (A 36)
4
5
6
Modo de gravação especial (A 113)
Numeração das fotos (A 186)
Numer. do clip (A 48)
Ecrãs de estado [Metadata 1/2] e [Metadata 2/2] (apenas no modo
1
)
2
3
4
1
2
Memo utilizador (A 108)
(nome do ficheiro, título, criador, localização
e descrição)
Nome do clip e informações do filme
(A 48, 109)
(índice da câmara, número do rolo,
número do clip, campo definido pelo utilizador,
número de cena e número de tomada)
3
4
Informação dos Identificadores Exclusivos
de Materiais (UMID) (A 108)
(código de país, organização e código
de utilizador)
Incorporar ficheiro de imagem personalizada
em clips (A 123)
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrã de estado [Battery/Hour Meter]
201
1
2
3
4
5
1
2
3
Tempo restante de gravação
Indicador do tempo restante de gravação
Indicador de duração da bateria
4
5
Tempo total de funcionamento (A 194)
Tempo de funcionamento desde a utilização
de [Restaurar horímetro] (A 194)
Ecrãs de estado [Rede 1/6] a [Rede 3/6]
1
2
3
4
5
6
7
Definições de ligação da ligação de rede atual (A 153)
1
2
3
4
Nome da configuração de rede
Tipo de ligação
SSID (nome de rede)
Método de autenticação e encriptação
5
6
7
Chave de índice WEP
Banda de frequência e canal Wi-Fi
Definições TCP/IP da ligação de rede atual
(A 155)
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrãs de estado [Rede 4/6] e [Rede 5/6] (modo
202
)
1
2
3
Definições de Navegador remoto (A 162)
1
2
Definições da câmara de vídeo (A 162)
URL do Navegador remoto
3
Definições de utilizadores* (A 162)
* Apenas são apresentadas as palavras-passes predefinidas. Se alterar uma palavra-passe, o ecrã de estado vai indicar apenas
que o campo está protegido por palavra-passe.
Ecrã de estado [Rede 6/6] (modo
)
1
2
3
Definições de transmissão por IP (A 173)
1
Configuração de transmissão de vídeo e canais
de áudio
2
3
Definições do recetor e protocolo de transferência
Definições de correção de erros (A 174)
Mostrar os ecrãs de estado
Ecrãs de estado [Rede 4/6] a [Rede 6/6] (modo
)
203
1
2
Definições de FTP (A 176)
1
Definições do servidor FTP
(servidor de destino, nome de utilizador
e palavra-passe*)
2
Definições de transferência por FTP
(pasta de destino, número de porta, modo
passivo, criação de nova pasta e processamento
de ficheiros com nomes iguais)
* O ecrã de estado apenas indica que o campo está protegido por palavra-passe.
Ecrã de estado [Info. visor GPS] (apenas modo
)
1
2
3
4
5
1
2
3
Latitude
Longitude
Elevação
4
5
Data e hora UTC (tempo universal coordenado)
Força do sinal de satélite
Para obter detalhes, consulte Gravar informações GPS (Marcação geográfica) (A 110).
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se tiver algum problema com a câmara de vídeo, consulte esta secção. Se o problema persistir, consulte
o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica da Canon.
204
Fonte de alimentação
A câmara de vídeo não se liga ou desliga-se sozinha.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Retire a bateria e volte a colocá-la corretamente.
Pouco depois de ligar a câmara de vídeo, esta desliga-se sozinha.
- Está a utilizar uma bateria que já não é compatível para utilização com esta câmara de vídeo. Utilize uma bateria
recomendada (A 219).
Não é possível carregar a bateria.
- A temperatura da bateria está fora do intervalo adequado para carga. Se a temperatura da bateria estiver abaixo
de 0 °C, aqueça-a antes de a carregar; se estiver acima de 40 °C, deixe-a arrefecer antes de a carregar.
- Carregue a bateria a temperaturas entre 0 °C e 40 °C.
- A bateria está avariada. Substitua a bateria.
A bateria fica sem carga extremamente depressa, mesmo em temperaturas normais.
- Consulte o ecrã de estado [Battery/Hour Meter] (A 201) para verificar se a bateria atingiu o limite de duração.
Se estiver, compre uma bateria nova.
Gravação
Os controlos da câmara de vídeo não respondem/estão desativados.
- Quando o seletor KEY LOCK está definido para C, todos os botões (ou todos os botões exceto alguns botões REC)
estão bloqueados e não podem ser utilizados. Coloque o seletor KEY LOCK na posição
. Pode alterar os controlos
> [$ Configuração do sistema] > [Bloqueio de teclas] (A 193).
que são bloqueados com a definição
Carregar no botão REC não inicia a gravação.
- O cartão SD está cheio ou já contém o número máximo de clips (999 clips). Exclua alguns clips (A 140) ou guarde
os seus clips (A 151) e inicialize o cartão (A 35) para libertar algum espaço. Como alternativa, substitua o cartão.
> [$ Configuração
- O botão REC utilizado pode estar desativado. Altere as definições atuais na definição
do sistema] > [Botão REC correia câmara] para ativar a utilização do botão REC na pega.
- A câmara de vídeo pode ser definida para um modo de gravação especial. Se o modo de gravação especial já não
> [! Config. de grav./media] > [Modo de gravação] para [Grav. normal] para
for necessário, regresse a
terminar o modo de gravação especial.
- Pode não ser possível iniciar ou parar a gravação quando os controlos no Telecomando RC-V100 opcional estão
em utilização. Pare a utilização do telecomando e, em seguida, carregue no botão REC.
O ponto em que se carregou no botão REC não corresponde ao início/fim da gravação.
- Há um ligeiro intervalo entre o momento em que carrega no botão REC e o início/fim real da gravação. Não se trata
de uma avaria.
A câmara de vídeo não faz a focagem.
- A câmara de vídeo pode não conseguir fazer a focagem automática de determinados motivos. Foque manualmente
(A 74).
- Quando o modo AF estiver definido para MF impulsionado por AF, comece a focar manualmente até a moldura
de AF ficar branca (intervalo de ajuste automático).
- O visor não está ajustado. Utilize o regulador de ajuste de dioptrias para efetuar o ajuste correto (A 28).
- A objetiva está suja. Limpe a objetiva com um pano macio próprio para limpeza de lentes.
Quando um motivo passa rapidamente em frente da objetiva, a imagem aparece ligeiramente distorcida.
- Trata-se de um fenómeno típico dos sensores de imagem CMOS. Quando um motivo passa rapidamente em frente
da câmara de vídeo, a imagem pode parecer ligeiramente distorcida. Não se trata de uma avaria.
Aparecem imagens estranhas no ecrã e a câmara de vídeo não grava corretamente.
- O adaptador de energia compacto foi inadvertidamente desligado ou a alimentação elétrica foi interrompida
subitamente durante a gravação com uma bateria quase vazia ou com um adaptador de energia compacto.
Volte a ligar o adaptador de energia compacto, desligue a câmara de vídeo e volte a ligá-la ou substitua a bateria
por uma com carga completa.
Resolução de problemas
A alternância entre gravação (ÜREC) e gravação em espera (STBY) demora mais tempo do que o habitual.
- Quando o cartão SD contém um grande número de clips, algumas operações podem demorar mais tempo do que
o habitual. Guarde os clips (A 151) e inicialize o cartão (A 35). Como alternativa, substitua o cartão.
A câmara de vídeo não consegue gravar corretamente no cartão SD.
- Isso pode acontecer, porque as gravações são efetuadas e excluídas com frequência. Guarde os clips (A 151) e inicialize
o cartão (A 35).
A câmara de vídeo aquece depois de a utilizar durante um período longo.
- A câmara de vídeo pode aquecer depois de ser utilizada continuamente durante grandes períodos de tempo; não se
trata de uma avaria. A câmara de vídeo pode estar com um problema se aquecer de modo anormal ou se ficar quente
depois de ser usada por um período de tempo curto. Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
Reprodução
Não é possível excluir um clip.
- O clip pode ter uma marca $. Remova a marca $ (A 139).
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
Excluir clips demora mais do que o habitual.
- Quando o cartão SD contém um grande número de clips, algumas operações podem demorar mais tempo do que
o habitual. Guarde os clips (A 151) e inicialize o cartão (A 35).
Não é possível copiar clips.
- Não há espaço suficiente disponível no cartão de destino ou o cartão já contém o número máximo de clips (999 clips).
Exclua alguns clips (A 140) para libertar algum espaço ou substitua o cartão.
Não é possível excluir uma foto.
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
- Não é possível excluir nesta câmara de vídeo as fotos que tenham sido protegidas com outros dispositivos.
Indicadores e indicações no ecrã
aparece a vermelho no ecrã.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
í aparece no ecrã.
- A câmara de vídeo não consegue comunicar com a bateria instalada, portanto, não aparece o tempo de carga
restante.
A luz de verificação não se acende.
- Defina
> [$ Configuração do sistema] > [LED] > [Luz indicadora (Dianteira)] ou [Luz indicadora (Traseira)]
para [Ativar].
A luz de verificação pisca rapidamente.
(pisca 4 vezes por segundo)
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Não há espaço suficiente disponível no cartão SD. Exclua alguns clips (A 140) para libertar algum espaço
ou substitua o cartão selecionado.
- Ocorreu um erro do sistema. Desligue e, depois, volte a ligar a câmara de vídeo. Se o problema persistir, contacte
um Centro de assistência técnica da Canon.
A luz de verificação pisca lentamente.
(pisca 1 vez por segundo)
- Há pouco espaço disponível no conjunto dos dois cartões. Substitua o cartão que não está a utilizar para a gravação.
/
aparece a vermelho no ecrã.
- Ocorreu um erro no cartão. Remova e volte a inserir o cartão. Se não voltar a aparecer a indicação normal, guarde
as suas gravações (A 151) e inicialize o cartão (A 35).
6/7 (a vermelho) e [END] aparecem no ecrã.
- O cartão SD está cheio. Utilize um cartão diferente ou exclua alguns clips (A 140) para libertar algum espaço
no cartão.
Mesmo depois de parar a gravação, o indicador de acesso permanece aceso a vermelho.
- O clip está a ser gravado no cartão. Não se trata de uma avaria.
b aparece a amarelo no ecrã.
- A temperatura interna da câmara de vídeo atingiu um nível pré-determinado. Pode continuar a utilizar a câmara
de vídeo.
205
Resolução de problemas
b aparece a vermelho no ecrã.
206
- A temperatura interna da câmara de vídeo aumentou ainda mais durante a visualização de b a amarelo no ecrã.
- Se o ícone aparecer a vermelho no modo
enquanto
> [% Configuração do sistema] > [Ventilador]
está definido para [Sempre ativado], desligue a câmara de vídeo e aguarde até que a temperatura diminua.
- No modo
, se o [Ventilador] está definido para [Automático] e for desligado durante a gravação, o ventilador
liga automaticamente (neste caso, ` aparece no ecrã).
` aparece a vermelho no ecrã.
- O ventilador pode não está a funcionar corretamente. A câmara de vídeo desliga-se automaticamente
em aproximadamente 10 minutos. Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
Imagem e som
Pico/ampliação/padrão de zebra/monitor de forma de onda/imagem P&B não aparecem no ecrã.
- Verifique as definições de saída correspondentes para se certificar de que a apresentação da função de assistência
pretendida está ativada para o ecrã/saída de vídeo pretendido.
As indicações no ecrã ligam-se e desligam-se repetidamente.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Retire a bateria e volte a colocá-la corretamente.
Aparecem carateres estranhos no ecrã e a câmara de vídeo não funciona corretamente.
- Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la passado pouco tempo. Se o problema persistir, utilize a função
> [! Configuração do sistema] > [Restaurar] > [Todas as definições]. Com isso, repõe todos os valores
predefinidos da câmara de vídeo, exceto o horímetro.
Aparece ruído de vídeo no ecrã.
- Mantenha uma distância entre a câmara de vídeo e os dispositivos que emitem campos eletromagnéticos fortes,
como, por exemplo, ímanes e motores potentes, equipamentos de ressonância magnética ou linhas de alta tensão.
Aparecem bandas horizontais no ecrã.
- Trata-se de um fenómeno típico dos sensores de imagem CMOS quando se grava sob certos tipos de lâmpadas
fluorescentes, de mercúrio ou de sódio. Não se trata de uma avaria. Pode conseguir reduzir os sintomas ao definir
o modo de velocidade do obturador para Velocidade e a velocidade do obturador para um valor que corresponda
à frequência do sistema elétrico local. 1/50* ou 1/100 para sistemas de 50 Hz, 1/60 ou 1/120 para sistemas de 60 Hz.
* Pode não estar disponível consoante a taxa de fotogramas.
Não é possível gravar o áudio.
- O seletor INPUT (seleção de entrada de áudio) está definido para AES/EBU, mas está ligada uma fonte de áudio
analógica, ou está definido para ANALOG e está ligada uma fonte de áudio digital. Defina os seletores áudio
relacionados corretamente de acordo com a fonte de áudio que pretende utilizar (A 98).
- Durante a utilização dos terminais INPUT 1/INPUT 2, assegure-se de que utiliza um conector XLR. Durante
a utilização do terminal MIC, assegure-se de que utiliza um microfone condensador com a sua própria fonte
de alimentação e uma minitomada estéreo de ∅ 3,5 mm.
- O microfone externo ligado ao terminal INPUT 1/INPUT 2 requer alimentação fantasma. Defina o seletor ANALOG
correspondente para MIC+48 V (A 98).
O áudio está gravado com um nível extremamente baixo.
- Quando utilizar os terminais INPUT 1/INPUT 2 ou o terminal MIC: O seletor – (nível de áudio) de CH1 e CH2
está definido para M e o nível da gravação está muito baixo. Verifique o medidor do nível de áudio no ecrã e ajuste
o nível de áudio corretamente (A 99).
- O atenuador de microfone está ligado. Desligue o atenuador de microfone (A 101, 102).
O som está distorcido ou está gravado a níveis inferiores.
- Se gravar perto de locais com muito ruído (como exibições de fogo de artifício ou concertos), o som pode ficar
distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Ative o atenuador de microfone (A 101, 102) ou ajuste o nível
de gravação de áudio manualmente.
A imagem aparece corretamente, mas o altifalante incorporado não emite som.
- O volume dos altifalantes está desligado. Regule o volume (A 136).
- Desligue quaisquer cabos/dispositivos externos ligados ao terminal × (auscultadores).
Resolução de problemas
Cartões e acessórios
Não é possível introduzir o cartão SD.
- O cartão que está a tentar introduzir não está na posição correta. Coloque-o na posição correta e insira-o.
Não é possível gravar no cartão SD.
- Tem de utilizar um cartão compatível (A 33).
- Inicialize o cartão (A 35) quando for utilizá-lo na câmara de vídeo pela primeira vez.
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
- As fotos apenas podem ser gravadas no cartão SD B. Introduza um cartão na ranhura de cartão SD B.
- O cartão está cheio ou já contém o número máximo de clips (999 clips). Exclua alguns clips (A 140) para libertar
algum espaço ou substitua o cartão.
- Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina a configuração
>
[" Config. de grav./media] > [Numeração das fotos] para [Restaurar] e introduza um novo cartão.
A gravação para e a reprodução a partir de um cartão SD estão lentas.
- Isto pode acontecer à medida que os clips e as fotos vão sendo gravados/excluídos. Guarde as suas gravações
(A 151) e inicialize o cartão (A 35).
O Telecomando RC-V100 opcional ou um telecomando à venda no mercado não funciona.
- Certifique-se de que
> [$ Configuração do sistema] > [Term. REMOTO] está definido para [RC-V100
(REMOTE B)] ou [RC-V100 (REMOTE A)] quando utilizar o Telecomando RC-V100 opcional ou para [Padrão] quando
utilizar um telecomando à venda no mercado.
- Desligue a câmara de vídeo, volte a ligar o telecomando e, em seguida, ligue novamente a câmara de vídeo.
- Quando
> [! Imagem personalizada] > [Ativar outras definições] está definido para [Desativar] ou o ficheiro
de imagem personalizada atualmente selecionado está protegido, as definições de imagem personalizada detalhadas
não podem ser ajustadas com o RC-V100. Defina [Ativar outras definições] para [Ativar] depois de selecionar um
ficheiro de imagem personalizada que não esteja protegido (A 121).
Ligações com dispositivos externos
Aparece ruído de vídeo num ecrã de televisor próximo.
- Quando utilizar a câmara de vídeo numa sala onde haja um televisor, mantenha alguma distância entre o adaptador
de energia compacto e os cabos de alimentação ou da antena de televisão.
A reprodução está boa na câmara de vídeo, mas a imagem não aparece no monitor externo.
- A câmara de vídeo não está corretamente ligada ao monitor externo. Confirme se está a utilizar a ligação correta
(A 145).
- A entrada de vídeo do monitor externo não está definida para o terminal de vídeo ao qual ligou a câmara de vídeo.
Selecione a entrada de vídeo correta.
O computador não reconhece a câmara de vídeo, apesar de esta estar ligada corretamente.
- Retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo. Decorridos alguns segundos, volte a ligá-la e restaure a ligação.
- Ligue a câmara de vídeo a uma porta USB diferente no computador.
- Estabeleça a ligação USB durante a apresentação do ecrã de índice [Fotos] (A 132).
Não é possível transferir clips ou fotos para o computador.
- O cartão SD contém um número excessivo de clips e fotos. Exclua clips ou fotos até o cartão ficar com um total
combinado de 2500 (Windows)/1000 (macOS) ou menos e, em seguida, utilize um leitor de cartões para transferir
as gravações a partir do cartão.
O monitor externo ligado ao terminal SDI não tem imagem ou som
- Certifique-se de que o dispositivo externo ligado é compatível com 12G-SDI e com a taxa de fotogramas utilizada.
- Verifique se as definições do monitor externo correspondem à configuração do sinal de saída selecionado na câmara
de vídeo (A 143).
O monitor externo ligado ao terminal HDMI OUT não tem imagem ou som
- Desligue o cabo HDMI e restabeleça a ligação ou desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.
- Verifique se o monitor externo é compatível com o sinal de saída selecionado na câmara de vídeo (A 143).
Pico/imagem P&B/ampliação/padrões de zebra/monitor de forma de onda não aparecem no visor.
- Verifique se a apresentação da função de assistência pretendida está ativada para o visor ([Imagem P&B: VF]
(A 188), [Ampl.: VF+LCD], [Peaking: VF], [Zebra: VF], [WFM: VF] [A 189]).
Pico/imagem P&B/ampliação/padrões de zebra/monitor de forma de onda não aparecem na saída de vídeo do
terminal SDI.
- Verifique se a apresentação da função de assistência pretendida está ativada para o terminal SDI ([Imagem P&B: SDI]
(A 188), [Ampl.: SDI/HDMI], [Peaking: SDI], [Zebra: SDI], [WFM: SDI] [A 189]).
Pico/imagem P&B/ampliação/padrões de zebra/monitor de forma de onda não aparecem na saída de vídeo
do terminal HDMI OUT.
- Verifique se a apresentação da função de assistência pretendida está ativada para o terminal HDMI OUT
([Imagem P&B: HDMI] (A 188), [Ampl.: SDI/HDMI], [Peaking: HDMI], [Zebra: HDMI], [WFM: HDMI] [A 189]).
207
Resolução de problemas
Funções de rede
Verificar previamente
208
• O ponto de acesso (router sem fios), a câmara de vídeo, o computador ou outros dispositivos de rede
estão ligados?
• A rede está a funcionar e está configurada corretamente?
• Todos os dispositivos de rede estão ligados corretamente à mesma rede da câmara de vídeo?
• Existem obstáculos entre a câmara de vídeo e o ponto de acesso ou entre o dispositivo de rede utilizado
e o ponto de acesso?
Não é possível ligar a um ponto de acesso.
- Existem outros dispositivos nas proximidades que estão a interferir com o sinal sem fios. Consulte Precauções
relacionadas com redes Wi-Fi (A 208).
- As informações da palavra-passe não são guardadas nas definições da câmara de vídeo. Quando carrega as
definições para a câmara de vídeo a partir de um ficheiro de definições da câmara de vídeo previamente guardado,
todas as palavras-passe nas definições relacionadas com a rede são restauradas. Configure as definições
relacionadas com a rede, conforme necessário (A 153).
- Durante a utilização de uma rede Wi-Fi, se a função furtiva estiver ativada, a câmara de vídeo não deteta um ponto
de acesso. Configure manualmente a ligação de rede (A 158) ou desative a função furtiva do ponto de acesso.
Não é possível estabelecer uma ligação de Ponto de acesso da câmara com um dispositivo de rede.
- Existem outros dispositivos nas proximidades que estão a interferir com o sinal sem fios. Consulte Precauções
relacionadas com redes Wi-Fi (A 208).
- Ao repor todas as definições da câmara de vídeo, perde também todas as definições de rede. Estabeleça ligação
com as predefinições ou volte a definir o Ponto de acesso da câmara (A 155).
Não é possível estabelecer ligação a uma rede com fios (Ethernet).
- Utilize um cabo Ethernet de par entrançado revestido (STP) de categoria 5e ou superior.
- Experimente substituir o cabo Ethernet.
- Ao repor todas as definições da câmara de vídeo, perde também todas as definições de rede. Configure novamente
as definições de rede (A 153).
- Verifique se o dispositivo de rede ao qual a câmara de vídeo está ligada está ligado e a funcionar corretamente.
Para utilizar velocidades de ligação 1000BASE-T, certifique-se de que utiliza dispositivos de rede compatíveis com
Gigabit Ethernet (1000BASE-T).
A aplicação Navegador remoto não inicia no navegador da Web.
- Certifique-se de que o Navegador remoto está ativado (A 163).
- O URL introduzido na barra de endereço do navegador da Web não está correto. Certifique-se de que utiliza o URL
exatamente como aparece no modo
do ecrã de estado [Rede 4/6] (A 202).
O ecrã do Navegador remoto não é apresentado corretamente no navegador da Web.
- O dispositivo, sistema operativo ou navegador da Web poderá não ser suportado. Para obter as informações mais
recentes sobre os sistemas suportados, visite o Website local da Canon.
- Ative JavaScript e cookies nas definições do navegador da Web. Para obter detalhes, consulte os módulos de ajuda
ou a documentação online do navegador da Web utilizado.
- Exclua a cache e os cookies do URL do Navegador remoto no navegador da Web e reinicie o Navegador remoto.
Precauções relacionadas com redes Wi-Fi
Quando utilizar uma rede Wi-Fi, experimente as seguintes ações de correção, caso a taxa de transmissão
diminua, perca a ligação ou ocorram outros problemas.
Posicionar um dispositivo de rede (ponto de acesso, dispositivo móvel, etc.)
- Quando utilizar uma rede Wi-Fi no interior, coloque o dispositivo de rede na mesma divisão em que está a câmara
de vídeo.
- Coloque o dispositivo de rede num local amplo e desobstruído, no qual as pessoas ou os objetos não fiquem
posicionados entre o ponto de acesso e a câmara de vídeo.
- Coloque o dispositivo de rede o mais próximo possível da câmara de vídeo e altere a altura ou a orientação
do dispositivo de rede, se necessário.
Resolução de problemas
Dispositivos eletrónicos nas proximidades
- Se a taxa de transmissão através de uma rede Wi-Fi diminuir devido à interferência dos seguintes dispositivos
eletrónicos, mudar para a banda de 5 GHz ou para um canal diferente poderá resolver o problema.
- As redes Wi-Fi em conformidade com o protocolo IEEE 802.11b/g/n funcionam na banda de 2,4 GHz. Por este
motivo, a taxa de transmissão poderá diminuir na proximidade de fornos micro-ondas, telefones sem fios, microfones
ou dispositivos semelhantes a funcionar na mesma banda de frequência.
- Se existir outro ponto de acesso a funcionar na mesma banda de frequência da câmara de vídeo utilizado nas
proximidades, a taxa de transmissão poderá diminuir.
Utilizar várias câmaras de vídeo/transmissores sem fios/pontos de acesso
- Certifique-se de que não existem conflitos de endereço IP entre os dispositivos ligados à mesma rede.
- Se estiverem ligadas várias câmaras XF705 a um único ponto de acesso, a velocidade de ligação poderá diminuir.
- Para reduzir as interferências de ondas de rádio quando existem vários pontos de acesso em conformidade com
IEEE 802.11b/g ou IEEE 802.11n (na banda de 2,4 GHz), deixe um espaço de quatro canais entre cada ponto de
acesso sem fios. Por exemplo, utilize os canais 1, 6 e 11, os canais 2, 7 e 12 ou os canais 3, 8 e 13. Se puder
utilizar IEEE 802.11a/n (na banda de 5 GHz), mude para IEEE 802.11a/n e especifique um canal diferente.
Lista de mensagens
Consulte esta secção se aparecer uma mensagem no ecrã. As mensagens nesta secção são apresentadas
por ordem alfabética. Tenha em atenção que, para algumas mensagens, pode ser apresentada uma indicação
do cartão envolvido (cartão SD A, cartão SD B ou ambos) acima da própria mensagem.
A gravação foi interrompida.
- A informação de controlo de ficheiro está danificada ou há um erro de codificador. Desligue e, depois, volte a ligar
a câmara de vídeo. Em seguida, remova o cartão que está a ser utilizado e volte a inseri-lo. Como alternativa,
substitua o cartão. Se o problema persistir, contacte um Centro de assistência técnica da Canon.
A media está quase cheia
- O espaço disponível no cartão SD é baixo. Substitua o cartão ou exclua algumas gravações (A 140, 182) para
libertar algum espaço.
- Há pouco espaço disponível no conjunto dos cartões SD A e SD B. Substitua o cartão que não está selecionado.
A tampa está aberta
- A tampa da ranhura do cartão SD foi aberta quando ativou a câmara de vídeo para ou a ligou no modo
Insira um cartão e feche a tampa da ranhura do cartão.
.
Acessando cartão SD A/cartão SD B Não remova
- A tampa da ranhura do cartão foi aberta enquanto a câmara de vídeo estava a aceder ao cartão. Feche a tampa
da ranhura do cartão.
Alguns clips requerem recuperação de dados.
- É possível que a alimentação tenha sido desligada subitamente ou que o cartão tenha sido removido durante
a gravação com a câmara de vídeo. Consequentemente, um ou mais clips contêm dados corrompidos. Pode tentar
recuperar os clips (A 37).
As seguintes config. foram alteradas.
- As definições apresentadas no ecrã foram alteradas automaticamente devido a uma alteração numa das definições
[Config. de grav./media]. Verifique as definições antes de continuar a gravar.
- As opções LUT definidas para [PQ : BT.2020] ou [HLG : BT.2020] são restauradas para [Desativar] automaticamente
quando ativa a gravação em câmara lenta.
Buffer cheio. Gravação interrompida.
- A velocidade de transferência de dados era demasiado alta para o cartão utilizado e a gravação foi interrompida.
Utilize um cartão recomendado (A 33).
Cartão SD A/Cartão SD B: Recomenda-se a verif. dos dados e da inicialização
- Não é possível utilizar o cartão por qualquer um dos seguintes motivos. Guarde os clips (A 151) e inicialize o cartão
(A 35).
• Ocorreu um problema com o cartão.
• A câmara de vídeo não consegue ler os dados no cartão.
• O cartão foi inicializado com um computador.
• O cartão está particionado.
- O cartão foi inicializado com uma câmara de vídeo com uma versão de firmware diferente. Para poder gravar
no cartão, guarde as gravações aí contidas e inicialize-o com esta câmara de vídeo.
209
Resolução de problemas
210
Cartão SD A/Cartão SD B: Verificar os dados.
- Não é possível aceder ao cartão. Verifique se o cartão SD está introduzido corretamente.
- Ocorreu um erro no cartão. A câmara de vídeo não consegue gravar nem mostrar a imagem. Tente remover e voltar
a inserir o cartão ou utilize outro cartão.
- Introduziu um MultiMediaCard (MMC) na câmara de vídeo. Utilize um cartão SD recomendado (A 33).
ou
aparecerem a vermelho, faça o seguinte: desligue a câmara de
- Se, depois de a mensagem desaparecer,
vídeo e retire e volte a introduzir o cartão. Se 6 ou 7 voltar a ficar verde, pode retomar a gravação/reprodução.
Se o problema persistir, guarde os seus clips (A 151) e inicialize o cartão (A 35).
Cartão SD ACartão SD B/Cartão SD BCartão SD A Alterado
- A câmara de vídeo alterou para gravação no outro cartão depois de ter carregado no botão SLOT SELECT
ou automaticamente devido a uma gravação revezada.
Cartão SD ACartão SD B/Cartão SD BCartão SD A Será alterado em um instante
- O cartão selecionado está quase cheio, pelo que a câmara de vídeo vai alterar para gravação no outro cartão
dentro de, aproximadamente, 1 minuto (gravação revezada).
Erro comunicação da bateria. A bateria exibe o logotipo da Canon?
- Colocou uma bateria cuja utilização com esta câmara de vídeo não é recomendada pela Canon.
- Se estiver a utilizar uma bateria cuja utilização com esta câmara de vídeo seja recomendada pela Canon, pode
haver um problema com a bateria ou com a câmara de vídeo. Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
Erro de arquivo de gerenciamento
- Não é possível gravar porque a câmara de vídeo não consegue escrever na informação de controlo de ficheiro.
Tal pode ocorrer se os ficheiros contidos no cartão tiverem sido acedidos por outro dispositivo. Guarde os clips
(A 151) e inicialize o cartão (A 35).
Erro no nome do ficheiro
- Tentou gravar um clip quando os números de clips estão no valor máximo. Guarde os clips (A 151) e inicialize
o cartão (A 35) ou exclua todos os clips (A 140).
- Tentou tirar uma foto quando os números de fotos estão no valor máximo. Defina
> [" Config. de grav./media]
> [Numeração das fotos] para [Restaurar] e exclua todas as fotos no cartão (A 182) ou inicialize o mesmo (A 35).
Gravado a 50,00 Hz/59,94 Hz Cartão SD A/Cartão SD B: Recomenda-se a verif. dos dados e da inicialização
- O cartão contém clips gravados com uma frequência do sistema diferente da utilizada atualmente pela câmara
de vídeo. Guarde o conteúdo do cartão, se necessário, e inicialize o cartão com esta câmara de vídeo (A 35).
Impossível recuperar dados
- Não foi possível recuperar o clip selecionado. Guarde os clips (A 151) e exclua os clips que não conseguiu recuperar
(A 140).
- A câmara de vídeo pode não conseguir recuperar clips se não houver espaço suficiente no cartão. Apague alguns
clips (A 140) para libertar algum espaço.
Impossível reproduzir
- O cartão contém clips gravados com uma frequência do sistema diferente da utilizada atualmente pela câmara
de vídeo. Para reproduzir as gravações no cartão, altere a definição
> [! Config. de grav./media] >
[Frequência do sistema] para corresponder às gravações no cartão.
- A informação de controlo de ficheiro está danificada ou há um erro de descodificador. Desligue e, depois,
volte a ligar a câmara de vídeo. Se o problema persistir, contacte um Centro de assistência técnica da Canon.
Media cheia
- O cartão SD está cheio. Substitua o cartão ou exclua algumas gravações (A 140, 182) para libertar algum espaço
no cartão.
Media não suportada
- Não é possível utilizar cartões SD de 512 MB ou inferiores com a câmara de vídeo. Utilize um cartão recomendado
(A 33).
Muitas fotos. Desconecte o cabo USB.
- Desligue o cabo USB. Tente utilizar um leitor de cartões ou diminua o número de fotos no cartão para menos
de 2500 (Windows) ou 1000 (macOS) e, em seguida, restaure a ligação.
Não é possível alterar slots do cartão SD
- O botão SLOT SELECT foi carregado com a câmara de vídeo a gravar. Aguarde até que termine a gravação
para mudar a ranhura de cartão SD selecionada.
Número de clips já no máximo
- O cartão selecionado para gravação já contém o número máximo de clips (999 clips). Substitua o cartão.
Número de Shot Marks no máximo
- Não foi possível adicionar a marca de cena porque o clip já contém 100 marcas de cena.
Resolução de problemas
O cartão de memória está protegido contra gravação
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
O cartão de memória não é compatível com as configurações de gravação atuais.
- A configuração do vídeo está definida para gravar clips XF-HEVC com uma resolução de 3840x2160, mas o cartão
selecionado para gravação não tem uma classificação de Classe de velocidade UHS U3. Substitua o cartão por outro
com Classe de velocidade UHS U3 ou defina
> [! Config. grav./media] > [Resolução/Amostra de cor] para
[1920x1080 YCC422 10 bits].
- A gravação em câmara lenta foi ativada, mas o cartão selecionado para a gravação não tem uma classificação
de Classe de velocidade UHS U3. Substitua o cartão por outro com classe de velocidade UHS U3.
Erro de ventilador
- O ventilador de arrefecimento pode não está a funcionar corretamente. Contacte o Centro de assistência técnica
da Canon.
Operação inválida
- As seguintes operações não são válidas nem podem ser executadas.
• Tentar adicionar uma marca de cena a um fotograma que já tem uma.
• Tentar adicionar uma marca $ e uma marca % ao mesmo clip.
• Carregar no botão REC quando não existem cartões inseridos na câmara de vídeo.
Pode não ser possível gravar filmes nesta mídia
- O cartão selecionado para gravação tem uma classificação de Classe de velocidade inferior a 10. Utilize um cartão
recomendado (A 33).
Posição do interruptor INFRARED alterada (Ativar/Desativar). Verificar o foco.
- O foco pode mudar quando ativa ou desativa o modo de infravermelhos. Verifique se a focagem está correta.
Troque a bateria
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
Funções de rede
Juntamente com esta lista, consulte também os manuais de instruções do ponto de acesso ou outros
dispositivos externos que estiver a utilizar.
Alguns arquiv. não puder. ser tranfer.
- O sistema de ficheiros está corrompido ou tentou transferir clips que não foram gravados com esta câmara de vídeo.
Exclua esses clips do cartão SD e transfira os ficheiros novamente (A 176).
- A pasta de destino contém ficheiros cujo nome do ficheiro é igual aos que pretende transferir. Renomeie os ficheiros
ou defina
> [! Configur. de rede] > [Config. transf. FTP] > [Arq. mesmo nome] para [Substituir] para
substituir os ficheiros na pasta de destino.
Atingido o fim do intervalo de ajuste
- Esta mensagem aparece no ecrã do dispositivo ligado. Durante a focagem com o Navegador remoto, esta mensagem
é apresentada quando um ajuste na focagem colocaria a mesma além do alcance disponível da objetiva.
Cabo de rede local não conectado.
- Tentou ligar a uma rede com fios, mas o cabo Ethernet não está ligado. Verifique se o cabo Ethernet está
(Ethernet) da câmara de vídeo e à porta LAN/Ethernet no dispositivo de rede.
corretamente ligado ao terminal
Conexão Wi-Fi encerrada
- Ocorreu um erro no ponto de acesso ou no dispositivo ligado. Verifique a rede ou o dispositivo ligado e tente ligar
novamente.
- O sinal de Wi-Fi tornou-se demasiado fraco e perdeu a ligação sem fios. Aguarde um momento ou desligue os outros
dispositivos na área que possam estar a interferir com o sinal de Wi-Fi e, em seguida, tente ligar novamente.
Conflito de endereço IP
- Já existe outro dispositivo na mesma rede com o mesmo endereço IP atribuído à câmara de vídeo. Altere o endereço
IP do dispositivo em conflito ou da câmara de vídeo.
Defeito nas funções de rede.
- Ocorreu um problema no hardware, no circuito relacionado com a rede da câmara de vídeo. Experimente desligar
a câmara de vídeo e, em seguida, volte a ligá-la. Se o problema persistir, contacte um Centro de assistência técnica
da Canon.
Erro de transferência por FTP. Transferência de ficheiro não concluída.
- Ocorreu um erro ao transferir ficheiros para o servidor FTP. Desligue a câmara de vídeo e o servidor FTP e,
em seguida, volte a ligá-los e tente novamente a transferência por FTP.
211
Resolução de problemas
212
Erro de Wi-Fi. Chave de criptografia incorreta.
- Se o modo de autenticação tiver sido definido para [WPA-PSK], [WPA2-PSK] ou [Chave compartilhada], ou se
o método de criptografia tiver sido definido para [WEP], a chave de criptografia (chave WEP ou palavra-passe
AES/TKIP) introduzida ou o respetivo comprimento (número de carateres) estão incorretos.
• As palavras-passe válidas variam consoante o método de criptografia:
- Encriptação AES/TKIP: 8 a 63 carateres ASCII ou 64 carateres hexadecimais.
- Encriptação WEP de 64 bits: 5 carateres ASCII ou 10 carateres hexadecimais.
- Encriptação WEP de 128 bits: 13 carateres ASCII ou 26 carateres hexadecimais.
Erro de Wi-Fi. Método de autenticação incorreto.
- Confirme se a câmara de vídeo e o ponto de acesso estão a utilizar o mesmo método de autenticação/encriptação
e chave de encriptação.
Erro de Wi-Fi. Método de criptografia incorreto.
- Confirme se a câmara de vídeo e o ponto de acesso estão a utilizar o mesmo método de autenticação/encriptação
e chave de encriptação.
Impossível concluir WPS. Tente a operação novamente.
- Decorreram mais de 2 minutos entre a ativação de WPS no ponto de acesso e a seleção de [OK] na câmara de vídeo.
Comece o procedimento de WPS desde o início.
- Não manteve o botão WPS pressionado tempo suficiente. Consulte o manual de instruções do router sem fios.
Quando utilizar WPS para estabelecer uma ligação sem fios, mantenha o botão WPS carregado até a função WPS
do router sem fios ser ativada.
- O método de encriptação do ponto de acesso está definido para [WEP]. O WPS (Wi-Fi Protected Setup) não
consegue estabelecer ligação a pontos de acesso definidos para este método de criptografia. Altere o método
de criptografia do ponto de acesso ou utilize outro método de ligação (A 156).
Impossível conectar ao servidor FTP.
- Não foi possível estabelecer ligação ao servidor FTP. Verifique as definições do servidor FTP (A 176).
Impossível conectar
- Não foi possível ligar ao ponto de acesso ou ao dispositivo de rede selecionado.
- Os telefones sem fios, os fornos micro-ondas, os frigoríficos e outros eletrodomésticos podem interferir com o sinal
sem fios. Experimente utilizar a câmara de vídeo num local mais afastado desses aparelhos.
Impossível entrar no servidor FTP.
- Verifique as informações de nome de utilizador e palavra-passe nas definições do servidor FTP (A 176).
Impossível obter endereço IP
- Se não estiver a utilizar um servidor DHCP, estabeleça uma ligação com a opção [Manual] e introduza o endereço IP
com a opção [Manual] (A 158).
- Ligue o servidor DHCP. Se já estiver ligado, confirme se está a funcionar corretamente.
- Confirme se o intervalo de endereços para o servidor DHCP é suficiente.
- Se não estiver a utilizar um servidor DNS, defina o endereço DNS para um diferente de [0.0.0.0].
- Defina o endereço IP do servidor DNS na câmara de vídeo.
- Ligue o servidor DNS. Se já estiver ligado, confirme se está a funcionar corretamente.
- Confirme se o endereço IP do servidor DNS e o nome para esse endereço estão corretamente configurados.
- Se estiver a utilizar um router gateway sem fios, certifique-se de que todos os dispositivos na rede, incluindo
a câmara de vídeo, estão configurados com o endereço de gateway correto.
Impossível transferir arquivos para o servidor de FTP.
- Certifique-se de que existe espaço disponível suficiente no dispositivo de armazenamento de dados (disco rígido,
etc.) que contém a pasta de destino no servidor FTP.
Já existe um utilizador a aceder ao servidor. Tente novamente mais tarde.
- Esta mensagem aparece no ecrã do dispositivo ligado. Já existe outro dispositivo ligado à rede a utilizar a câmara
de vídeo. Para utilizar este dispositivo, primeiro termine a ligação no dispositivo a aceder à câmara de vídeo e,
em seguida, toque em Repetir.
Nenhum ponto de acesso encontrado
- A câmara de vídeo procurou redes Wi-Fi ativas (pontos de acesso) na área, mas não encontrou nenhuma.
Certifique-se de que o ponto de acesso está a funcionar corretamente e tente ligar novamente.
- O ponto de acesso está a funcionar no modo furtivo. Desative a função furtiva nas definições do router sem fios
(ponto de acesso).
- A câmara de vídeo poderá não conseguir encontrar o ponto de acesso se o filtro de endereço MAC estiver ativado.
Verifique o ecrã de estado [Rede 3/6] (A 201) e certifique-se de que adiciona o endereço MAC da câmara de vídeo
à lista de dispositivos sem fios aprovados nas definições do router sem fios (ponto de acesso).
Vários pontos de acesso detectados. Tente a operação novamente.
- Existem vários pontos de acesso a enviar um sinal WPS em simultâneo. Tente novamente mais tarde ou efetue
a configuração utilizando a opção [WPS: código PIN] ou [Buscar pontos de acesso] (A 157).
Instruções de segurança e cuidados de manuseamento
Instruções de segurança e cuidados de manuseamento
Certifique-se de que lê estas instruções para utilizar o produto em segurança. Siga estas instruções para
prevenir lesões ou ferimentos no operador do produto ou em terceiros.
AVISO
Indica risco de lesões graves ou morte.
• Pare de utilizar o produto, sob quaisquer circunstâncias fora do normal, como a presença de fumo ou
de odores estranhos.
• Não toque em nenhum componente interno exposto.
• Não molhe o produto. Não introduza objetos estranhos nem líquidos no produto.
• Não toque no produto ligado a uma tomada elétrica durante tempestades com descargas elétricas.
Existe risco de choque elétrico.
• Não desmonte nem modifique o produto.
• Não sujeite o produto a impactos ou vibrações fortes.
• Utilize exclusivamente fontes de alimentação especificadas no presente manual de instruções para utilização
com o produto.
• Respeite as instruções seguintes quando utilizar um carregador de bateria ou um adaptador de energia
compacto.
- Não toque no carregador da bateria nem no adaptador de energia compacto ligado a uma tomada elétrica
durante a ocorrência de trovoadas.
- Não utilize o produto se a ficha elétrica não estiver totalmente introduzida na tomada elétrica.
- Não puxe pelo cabo de alimentação para desligar o produto.
- Não ligue nem desligue o produto com as mãos molhadas.
- Não coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação. Não danifique, rompa nem modifique o cabo
de alimentação.
- Não deixe o produto ligado a uma fonte de alimentação durante longos períodos de tempo.
• Não exponha a ficha elétrica ou os terminais a sujidade nem permita que entrem em contacto com pinos ou
outros objetos metálicos.
• Não carregue pilhas/baterias em ambientes com temperaturas fora do intervalo 0–40 °C.
• Respeite as instruções que se seguem ao utilizar as baterias disponíveis no mercado ou as baterias incluídas.
- Não utilize pilhas/baterias que estejam a derramar líquido. Se a pilha/bateria derramar líquido e este entrar
em contacto com a pele ou vestuário, lave bem a área exposta com água corrente. Em caso de contacto
com os olhos, lave-os com água corrente em abundância e procure imediatamente assistência médica.
- Utilize pilhas/baterias exclusivamente com os produtos para os quais foram especificadas.
- Não aqueça pilhas/baterias nem as exponha ao fogo.
- Não carregue pilhas/baterias utilizando carregadores de baterias não autorizados.
- Não exponha os terminais a sujidade nem permita que entrem em contacto com pinos ou outros
objetos metálicos.
- Ao eliminar pilhas/baterias, isole os terminais com fita adesiva ou outro tipo de proteção.
• Não olhe diretamente pelo visor para fontes de luz intensa, como o sol num dia luminoso ou lasers e outras
fontes de luz artificial intensa.
• Não deixe a objetiva exposta sem a respetiva tampa colocada. As objetivas podem concentrar a luz
e provocar incêndio.
• Não envolva o produto em panos ou noutros materiais quando estiver a ser utilizado, nem imediatamente
após a respetiva utilização, quando ainda se encontra quente.
• Não permita que o produto permaneça em contacto com a mesma área da pele durante longos períodos
de tempo, quando estiver a ser utilizado. Existe risco de queimaduras por contacto a baixa temperatura,
incluindo vermelhidão e formação de bolhas na pele, mesmo que o produto pareça não estar quente.
Recomenda-se a utilização de um tripé ou de outro equipamento semelhante quando o produto é utilizado em
locais quentes, bem como no caso de pessoas com problemas de circulação ou pele com menor sensibilidade.
• Mantenha o produto fora do alcance de crianças pequenas.
• Uma correia enrolada no pescoço de uma pessoa poderá provocar estrangulamento.
213
Instruções de segurança e cuidados de manuseamento
214
• Remova periodicamente o pó acumulado na ficha elétrica e na tomada elétrica com um pano seco.
• Siga as indicações para desligar o produto em locais em que a respetiva utilização é proibida. Caso contrário,
existe risco de avarias no restante equipamento devido ao efeito das ondas eletromagnéticas e,
inclusivamente, acidentes.
ATENÇÃO
Indica risco de lesões.
• A correia deve ser utilizada exclusivamente no corpo. Pendurar a correia num gancho ou noutro objeto,
com qualquer produto preso, poderá danificar o produto. Além disso, não abane o produto nem o exponha
a impactos fortes. Existe risco de danos no produto ou de provocar lesões.
• Não deixe o produto em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas. O produto poderá
aquecer/arrefecer demasiado e ao tocar no mesmo poderá sofrer queimaduras ou lesões.
• Monte o produto exclusivamente em tripés suficientemente resistentes.
Câmara de vídeo
Siga as seguintes precauções por forma a assegurar o máximo desempenho.
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo em locais com poeira ou areia. A câmara de vídeo não é à prova
de água – evite o contacto com água, lama ou sal. Se algum destes elementos entrar no seu interior, pode
danificar a câmara e/ou a objetiva. Contacte um Centro de assistência técnica da Canon o mais breve possível.
• Tenha cuidado para evitar a acumulação de pó e partículas de sujidade na objetiva ou a respetiva introdução
na câmara de vídeo. Quando terminar de utilizar a camara de vídeo, certifique-se de que remove o para-sol
e de que encaixa a respetiva tampa na objetiva.
• Não utilize a câmara de vídeo na proximidade de campos magnéticos fortes, como, por exemplo, ímanes
ou motores potentes, equipamentos de ressonância magnética ou linhas de alta tensão. Se utilizar a câmara
de vídeo nesses locais, pode provocar anomalias no vídeo ou no áudio ou fazer aparecer ruído de vídeo.
• Não direcione a câmara de vídeo ou o visor para uma fonte de luz intensa, como o sol num dia soalheiro
ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, poderá danificar o sensor de imagem ou os componentes
internos da câmara de vídeo. Tenha especial cuidado quando usar um tripé ou uma correia para o ombro.
Quando não estiver a utilizar a camara de vídeo, remova o para-sol e encaixa a respetiva tampa na objetiva.
Quando não estiver a utilizar o visor, coloque a tampa do visor no mesmo.
• Nunca transporte a câmara de vídeo segurando-a pelo painel LCD. Tenha cuidado quando fechar o painel LCD.
Armazenamento de longa duração
Se não tenciona utilizar a câmara de vídeo durante um período prolongado, guarde-a num local sem poeira,
com pouca humidade e temperaturas não superiores a 30 °C.
Bateria
PERIGO!
Manuseie a bateria com cuidado.
• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).
• Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60 °C. Não a deixe perto de aquecedores ou dentro
de um veículo com temperaturas elevadas.
• Não tente desmontá-la nem modificá-la.
• Não a deixe cair nem a sujeite a choques.
• Não a molhe.
• Se os terminais estiverem sujos, pode haver um mau contacto entre a bateria e a câmara de vídeo.
Limpe bem os terminais com um pano macio.
Instruções de segurança e cuidados de manuseamento
Armazenamento de longa duração
• Guarde as baterias num local seco com temperaturas inferiores a 30 °C.
• Para aumentar a duração da bateria, descarregue-a completamente antes de guardá-la.
• Carregue e descarregue totalmente todas as suas baterias pelo menos uma vez por ano.
215
Instale sempre a tampa do terminal da bateria.
Não deixe que objetos metálicos toquem nos terminais (Figura 1), uma vez
que podem provocar um curto circuito e danificar a bateria. Coloque a tampa
do terminal sempre que não estiver a utilizar a bateria (Figura 2).
A tampa do terminal da bateria tem um orifício em forma de [ð]. Isto é útil
se pretender fazer a distinção entre baterias carregadas e descarregadas.
Por exemplo, com baterias carregadas, encaixe a tampa do terminal para
que o orifício em forma de [ð] mostre uma etiqueta colorida.
Parte de trás
da bateria
Figura 1
Figura 2
Tampa do terminal colocada
Carregada
Descarregada
Tempo restante da bateria
Se o tempo restante da bateria apresentado não estiver correto, descarregue a bateria completamente e,
em seguida, carregue-a completamente. No entanto, o tempo correto pode não ser apresentado se utilizar
continuamente uma bateria totalmente carregada a altas temperaturas ou se não a utilizar durante grandes
períodos de tempo. Além disso, dependendo da duração da bateria, o tempo correto pode não ser
apresentado. Utilize o tempo apresentado no ecrã como um valor aproximado.
Cartão SD
• Recomenda-se que faça cópias de segurança das gravações do cartão SD no computador. Pode perder
ou danificar os dados devido a defeitos no cartão ou exposição a eletricidade estática. A Canon não se
responsabiliza por perda ou corrupção de dados.
• Não toque nos terminais nem os exponha ao pó ou à sujidade.
• Não utilize cartões SD em lugares sujeitos a fortes campos magnéticos.
• Não deixe os cartões SD em lugares sujeitos a temperaturas e humidade elevadas.
• Não desmonte, não dobre, não deixe cair, não molhe e não sujeite os cartões SD a choques.
• Verifique a direção antes de introduzir o cartão SD. Se forçar um cartão numa ranhura com uma orientação
incorreta, pode danificar o cartão ou a câmara de vídeo.
• Não cole etiquetas nem autocolantes no cartão SD.
Eliminação
Quando exclui dados no cartão SD, apenas altera a tabela de atribuição de ficheiros; os dados armazenados
não são fisicamente excluídos. Ponha em prática as precauções necessárias quando eliminar um cartão,
por exemplo, destruindo-o fisicamente para evitar a fuga de dados confidenciais.
Se pretende dar o cartão SD a outra pessoa, inicialize-o primeiro (A 35). Encha o cartão com gravações
sem importância e, em seguida, inicialize-o novamente. Este procedimento dificulta bastante a recuperação
das gravações originais.
Instruções de segurança e cuidados de manuseamento
Bateria de lítio recarregável incorporada
216
A câmara de vídeo tem uma bateria de lítio recarregável incorporada que mantém a data/hora e outras
definições. A bateria de lítio incorporada é recarregada enquanto utiliza a câmara de vídeo; no entanto,
descarrega completamente se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses.
Para recarregar a bateria de lítio incorporada: Ligue o cabo CC e o adaptador de energia compacto
à câmara de vídeo e ligue a câmara a uma tomada elétrica, durante 24 horas, mantendo-a desligada.
Pilha redonda de lítio
AVISO!
• A pilha utilizada neste equipamento pode provocar um incêndio ou queimaduras químicas se não for
manuseada corretamente.
• Não desmonte, não modifique, não mergulhe na água, não aqueça acima dos 100 °C, nem queime
a pilha.
• Não introduza a pilha na boca. Se a pilha for engolida, procure assistência médica imediatamente.
O invólucro da pilha pode quebrar-se e o eletrólito pode provocar problemas internos graves.
• Mantenha a pilha fora do alcance de crianças.
• Não recarregue, não provoque curtos-circuitos, nem introduza a pilha na direção errada.
• Elimine a bateria usada em conformidade com os regulamentos locais relativos à reciclagem. Na Europa,
as baterias usadas deve ser devolvidas ao fornecedor para que este proceda à respetiva eliminação de
forma segura.
• Não pegue na pilha com uma pinça ou outras ferramentas metálicas, pois este procedimento pode provocar
um curto-circuito.
• Limpe a pilha com um pano limpo e seco, para garantir um contacto correto.
Manutenção/Outros
Manutenção/Outros
Limpeza
Corpo da câmara de vídeo
• Utilize um pano seco e macio para limpar o corpo da câmara de vídeo. Nunca utilize um pano tratado
quimicamente nem solventes voláteis, como diluente.
Objetiva
• Retire quaisquer partículas de sujidade ou pó com uma escova com soprador.
• Com um tecido para limpeza de lentes, limpo e macio, limpe a objetiva com cuidado. Nunca utilize lenços
de papel.
Ecrã LCD
• Limpe o ecrã LCD com um pano macio próprio para limpeza de objetivas e utilize um líquido de limpeza
de lentes de óculos à venda no mercado.
• As mudanças bruscas de temperatura podem provocar condensação de humidade na superfície do visor.
Limpe-o bem com um pano seco e macio.
Condensação
Se sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrer condensação (formação de
gotículas de água) nas superfícies internas da câmara. Se detetar condensação, não utilize a câmara de vídeo.
O uso contínuo pode danificar a câmara de vídeo.
Pode formar-se condensação nos seguintes casos:
• Se transportar rapidamente a câmara de vídeo de locais frios para locais quentes
• Se deixar a câmara de vídeo num local húmido
• Quando uma sala com baixa temperatura é aquecida rapidamente
PARA EVITAR CONDENSAÇÃO
• Não submeta a câmara de vídeo a mudanças súbitas ou extremas de temperatura.
• Retire os cartões SD e a bateria. Em seguida, coloque a câmara de vídeo dentro de um saco de plástico
estanque e deixe-a adaptar-se gradualmente às mudanças de temperatura, antes de a retirar do saco.
QUANDO É DETETADA CONDENSAÇÃO
O tempo exato necessário para a evaporação das gotas de água depende das condições climatéricas
e do local. Como regra geral, aguarde 2 horas antes de voltar a utilizar a câmara de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro
Fontes de alimentação
Pode utilizar o adaptador de energia compacto para controlar a câmara de vídeo e o carregador de bateria para
carregar as baterias em qualquer país/região com uma fonte de alimentação entre 100 e 240 V CA, 50/60 Hz.
Consulte um Centro de assistência técnica da Canon para obter informações sobre adaptadores de ficha para
utilização no estrangeiro.
217
Acessórios opcionais
Acessórios opcionais
Os acessórios opcionais a seguir são compatíveis com esta câmara de vídeo. A sua disponibilidade difere de
área para área.
218
Bateria
BP-A30, BP-A60
Adaptador de energia
compacto
CA-CP200 L
Carregador de baterias
CG-A10
Teleconversor
TL-U58
Acessório de grande angular
WA-U58
Filtro de proteção de 58 mm,
Filtro ND4L de 58 mm,
Filtro ND8L de 58 mm
Recetor GPS
GP-E2
Adaptador de tripé
TA-100
Cabo USB
IFC-400PCU
Carregador de Bateria CG-A20 e
Adaptador de energia compacto
CA-CP200B
Telecomando
RC-V100
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon.
A mensagem [Erro comunicação da bateria] é apresentada se utilizar uma bateria Canon não genuína
e é necessário uma ação do utilizador. Tenha em atenção que a Canon não se responsabiliza por quaisquer
danos resultantes de acidentes, como, por exemplo, avarias e incêndios, que ocorram devido à utilização
de baterias Canon não genuínas.
Acessórios opcionais
Baterias
Se necessitar de baterias suplementares, escolha apenas as baterias BP-A30
ou BP-A60.
Quando utilizar baterias com a marca de Sistema Inteligente, a câmara de vídeo
comunica com a bateria e apresenta o tempo restante de utilização (com precisão
ao 1 minuto). Só pode utilizar e carregar estas baterias com câmaras de vídeo
e carregadores compatíveis com o Sistema Inteligente.
Teleconversor TL-U58
• A distância mínima de focagem com a teleobjetiva no máximo com o teleconversor
é de 1,3 m.
• O teleconversor não pode ser utilizado juntamente com a cobertura da objetiva.
Acessório de grande angular WA-U58
• O acessório de grande angular não pode ser utilizado juntamente com
a cobertura da objetiva fornecida.
Esta marca identifica acessórios de vídeo genuínos da Canon. Quando utilizar equipamento de
vídeo da Canon, recomendamos que opte por acessórios da Canon ou por produtos da mesma
marca.
219
Características técnicas
Características técnicas
XF705
220
Sistema
• Sistema de gravação
Clips:
XF-HEVC
Compressão de vídeo: H.265/HEVC
Formato de áudio:
PCM Linear, 24 bits, 48 kHz, 4 canais
Formato de ficheiro:
MXF
XF-AVC
Compressão de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Formato de áudio:
PCM Linear, 24 bits, 48 kHz, 4 canais
Formato de ficheiro:
MXF
Fotos: DCF (Regra de design para o sistema de ficheiros da câmara), compatível com Exif Ver. 2.3,
compressão JPEG
• Configuração de vídeo1 (gravação/reprodução)
XF-HEVC
Taxa de bits:
160 Mbps, 110 Mbps, 60 Mbps, 45 Mbps
Resolução:
3840x2160, 1920x1080
Amostragem de cores: 4:2:2, 10 bits
Taxa de fotogramas:
59.94i, 59.94P, 50.00i, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 23.98P
XF-AVC
Taxa de bits:
45 Mbps
Resolução:
1920 x 1080
Amostragem de cores: 4:2:0, 8 bits
Taxa de fotogramas:
59.94P, 50.00P, 29.97P, 25.00P, 23.98P
1
As opções disponíveis podem variar conforme a frequência do sistema atualmente em utilização.
• Suporte de gravação (não incluído)
Para obter tempos de gravação aproximados, consulte as Tabelas de referência (A 224)
Cartão SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity)2; 2 ranhuras para clips,
apenas o cartão SD B para fotos
2
O cartão SD B também é utilizado para guardar ficheiros de imagem personalizada, ficheiros memo utilizador e o ficheiro
de definições da câmara de vídeo.
• Sensor de imagem
Sensor CMOS de placa única tipo 1.0 (1,0 pol.)
Pixels efetivos (aproximados): 8.290.000 pixels (3840x2160)
• Ecrã tátil LCD
LCD a cores 10,1 cm (4,0 pol.), taxa de proporção aprox. 16:9. 1 230 000 pontos, 100% cobertura,
operação com ecrã tátil capacitivo
• Visor: Ecrã LED orgânico de 1,18 cm* (0,46 pol.), aprox. 1 770 000 pontos*, 100% cobertura
* Quando o idioma é definido para chinês simplificado, os valores com um asterisco são os que se seguem:
1,09 cm (0,43 pol.), aprox. 1 555 000 pontos.
• Objetiva
f=8,3 – 124,5 mm, F/2.8 – 4.5, 15x zoom ótico, diafragma de íris de 9 lâminas
Distância focal equivalente a 35 mm: aprox. 28,3 – 424,6 mm (IS Dinâmico)
aprox. 25,5 – 382,5 mm (outros modos IS)
• Configuração da objetiva: 18 elementos em 14 grupos (incluindo 2 elementos asféricos)
• Diâmetro do filtro: 58 mm
• Distância mínima de focagem
60 cm através do alcance de zoom; 1 cm com grande angular total
Características técnicas
• Velocidade do obturador
Automático, velocidade (normal ou incrementos finos), ângulo, digitalização nítida, obturador lento, desativado
• Íris: Manual, ativar íris automática, abertura automática
• Ganho: –6,0 dB a 33,0 dB, incrementos normais (3,0 dB) ou finos (0,5 dB)
• Filtro ND: Integrado (Desativado, 1/4, 1/16, 1/64), operado a motor
• Exposição: Mudança AE, modos de medição de luz (padrão, holofote, luz de fundo)
• Balanço de brancos
Balanço de brancos automático (AWB); balanço de brancos personalizado (dois conjuntos, A e B);
duas predefinições (luz do dia 5600 K3 e lâmpada de tungsténio, 3200 K3); definição de temperatura
de cor (2000 K a 15 000 K)
Ajuste de temperatura de cor e compensação de cor (CC) disponível para todas as definições,
exceto para balanço de brancos personalizado e AWB.
3
As temperaturas de cor são aproximadas e servem apenas como referência.
• Focagem
Focagem manual, focagem automática, (Push AF, MF impulsionado por AF, AF contínuo, AF de rosto;
deteção de rosto e acompanhamento de motivo disponíveis
Tipo AF: AF CMOS de pixel duplo, AF com deteção de contraste
• Estabilização de imagem
Estabilizador de imagem de desvio ótico + compensação digital (IS Standard, IS Dinâmico, Power IS)
• Iluminação do motivo (ganho 33,0 dB)
59,94 Hz: 3 lux (59.94P, velocidade do obturador 1/30)
50,00 Hz: 2,5 lux (50.00P, velocidade do obturador 1/25)
• Modo de infravermelhos: Disponível, incluindo luz de infravermelhos incorporada
• Microfone integrado: Microfone condensador estéreo “electret”
• Tamanho das fotos: 1920 x 1080
Wi-Fi
• Norma sem fios: IEEE802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (banda de 5 GHz)
• Métodos de ligação
Infraestrutura (Wi-Fi Protected Setup (WPS), procurar pontos de acesso, manual), Ponto de acesso
da câmara
• Métodos de autenticação: Abrir, Chave partilhada, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Métodos de criptografia: WEP-64, WEP-128, TKIP, AES
• Canais Wi-Fi disponíveis
Os canais Wi-Fi disponíveis variam consoante o modelo da câmara de vídeo. Consulte a etiqueta de
identificação no compartimento da bateria (A 17). Tenha em atenção que, nem todos os canais Wi-Fi
estão disponíveis para ligações de Ponto de acesso da câmara.
Modelo ID0117
Banda de 2,4 GHz: CH1 a CH11;
Banda de 5 GHz: CH56 a CH64 (apenas Infraestrutura),
CH149 a CH161 (Infraestrutura/Ponto de acesso da câmara)
Modelo ID0118
Banda de 2,4 GHz: CH1 a CH13;
Banda de 5 GHz: CH36 a CH64* (apenas Infraestrutura)
* Estes canais estão também proibidos para utilização no exterior nos seguintes países/regiões:
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, Bulgária, Chipre, Croácia, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia,
Finlândia, França, Grécia, Hong Kong S.A.R., Hungria, Islândia, Irlanda, Itália, Letónia, Liechtenstein, Lituânia, Luxemburgo,
Malta, Noruega, Nova Zelândia, Países Baixos, Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Roménia, Suécia, Suíça
221
Características técnicas
Terminais
222
• Terminal SDI
Tomada BNC, só de saída, 0,8 Vp-p/75 Ω, não balanceados
HD-SDI:
SMPTE 292, SMPTE ST 299-1
3G-SDI:
SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2
6G-SDI:
SMPTE ST 2081
12G-SDI:
SMPTE ST 2082
Áudio incorporado, código de tempo (VITC/LTC)
Também é possível emitir indicações adicionais (indicações sobrepostas no ecrã, pico, padrão de zebra,
ampliação, monitor de forma de onda).
• Terminal HDMI OUT
Conetor HDMI, apenas de saída
Também é possível emitir código de tempo e indicações adicionais (indicações sobrepostas no ecrã, pico,
padrão de zebra, ampliação, monitor de forma de onda).
• Terminais INPUT (INPUT 1 e INPUT 2)
Tomada de 3 pinos XLR (pino1: placa, pino2: quente, pino3: frio), 2 conjuntos, balanceados
Entradas analógicas
Configuração MIC: –60 dBu (centro de volume, escala total –18 dB)/600 Ω , atenuador de microfone: 20 dB
Configuração LINE: 4 dBu (centro de volume, escala total –18 dB)/10 kΩ
Entradas digitais (AES/EBU)
AES3 padrão (48 kHz, 24 bits, 2 canais)/110 Ω
• Terminal MIC
∅ Minitomada estéreo de 3,5 mm, –72 dBV (centro de volume manual, escala total –18 dB)/5,6 KΩ
Atenuador de microfone: 20 dB
• × Terminal (auscultadores)
∅ Minitomada estéreo de 3,5 mm, –
50 Ω ou menos
a –8 dBV (carga de 16 Ω, intervalo de volume Mín a Máx)/
• Terminal USB: Recetáculo mini B, Hi-Speed USB; só de saída
• Terminal G-LOCK/SYNC
Ficha BNC, 1,0 Vp-p/75 Ω
Definição GENLOCK: apenas entrada; definição SYNC OUT: apenas saída, sinal HD de três níveis
• Terminal TIME CODE
Tomada BNC, entrada/saída
Definição de entrada: 0,5 Vp-p a 18 Vp-p/100 KΩ; Definição de saída: 1,3 Vp-p/50 Ω ou menos
• terminal REMOTE A, terminal REMOTE B
REMOTE A: ∅ Minitomada secundária estéreo de 2,5 mm
REMOTE B: Tomada circular de 8 pinos (para o Telecomando RC-V100 opcional, interface RS-422)
•
Terminal (Ethernet): Ethernet, compatível com 1000BASE-T
Alimentação/Outros
• Fonte de alimentação (nominal): 14,4 V CC (bateria), 24,0 V CC (DC IN)
• Consumo de energia (gravação através do ecrã LCD com o terminal de saída SDI ativado [3G-SDI])
Clips XF-HEVC, 3840x2160, 160 Mbps: 21,5 W (59.94P), 20,8 W (50.00P)
Clips XF-HEVC, 1920x1080, 60 Mbps: 20,6 W (59.94P), 19,9 W (50.00P)
Clips XF-AVC, 1920x1080, 45 Mbps:
19,1 W (59.94P), 18,8 W (50.00P)
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
Características técnicas
• Dimensões (L x A x P)1
Apenas corpo da câmara de vídeo: 162 x 210 x 378 mm
Corpo da câmara de vídeo com para-sol, suporte do microfone e ocular: 191 x 258 x 433 mm
1
•
Todas as dimensões são aproximadas.
Peso2
Corpo da câmara de vídeo (incluindo a almofada para o ombro e a correia da pega): 2710 g
Configuração típica de funcionamento*: 3160 g
* Câmara de vídeo com almofada para o ombro, correia da pega, para-sol, suporte do microfone, ocular, bateria BP-A30
e um cartão SD.
2
Todos os pesos são aproximados.
Adaptador de energia compacto CA-CP200 L
• Entrada nominal: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 90 VA – 120 VA
• Saída nominal: 24 V CC, 1,8 A
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões (L x A x P): 67,5 x 37 x 134 mm
• Peso: aprox. 290 g
Carregador de baterias CG-A20
• Entrada nominal: 24 V CC, 1,8 A
• Saída nominal: 16,7 V CC, 1,5 A
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões (L x A x P): 100 x 24 x 100 mm
• Peso: aprox. 145 g
Bateria BP-A30
• Tipo de bateria
Bateria de iões de lítio recarregável, compatível com o Sistema Inteligente
• Tensão nominal: 14,4 V CC
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Capacidade nominal da bateria: 3100 mAh/45 Wh
• Dimensões (L x A x P): 41,5 x 45,1 x 69,7 mm
• Peso: aprox. 225 g
O peso e as dimensões são aproximados. Excetuam-se os erros e as omissões.
223
Tabelas de referência
Tabelas de referência
224
Tempo de gravação aproximado num cartão SD
Tempos aproximados, apenas para referência, com base numa gravação individual que continua até o cartão
ficar cheio.
Resolução e taxa de bits
Capacidade do cartão SD
32 GB
64 GB
128 GB
256 GB
3840x2160, 160 Mbps
25 min.
50 min.
105 min.
210 min.
3840x2160, 110 Mbps
35 min.
75 min.
150 min.
305 min.
1920x1080, 60 Mbps
65 min.
140 min.
280 min.
565 min.
1920x1080, 45 Mbps
90 min.
185 min.
375 min.
755 min.
Tempos de carga
Os tempos de carga são aproximados e variam de acordo com as condições de carregamento, a temperatura
ambiente e a carga inicial da bateria.
Bateria
BP-A30 (fornecida)
BP-A60 (opcional)
Tempo de carga com o carregador de bateria
CG-A20 fornecido
170 min.
300 min.
Tempos de gravação aproximados com uma bateria totalmente carregada
Os tempos de utilização indicados nas tabelas a seguir são aproximados e foram medidos nas seguintes
condições. Os tempos reais podem variar.
• Os tempos de “gravação típica” medem os tempos de gravação com operações repetidas, como iniciar/parar
a gravação, utilizar o zoom e ligar/desligar a câmara de vídeo.
• O tempo de utilização efetivo da bateria pode diminuir quando se utiliza uma definição de ecrã claro, quando
se grava em ambientes frios, etc.
Configuração de vídeo
Formato de vídeo,
resolução e taxa de bits
Bateria
Taxa de
fotogramas
Condições de utilização
BP-A30
(fornecido)
BP-A60
(opcional)
Gravação (máximo)
120 min.
245 min.
Gravação (típico)
65 min.
140 min.
Reprodução
140 min.
280 min.
Gravação (máximo)
125 min.
255 min.
Gravação (típico)
70 min.
145 min.
Reprodução
140 min.
290 min.
Gravação (máximo)
125 min.
255 min.
Gravação (típico)
70 min.
145 min.
Reprodução
145 min.
300 min.
Gravação (máximo)
125 min.
260 min.
Gravação (típico)
70 min.
145 min.
Reprodução
155 min.
315 min.
Clips XF-HEVC
59.94P
3840x2160, 160 Mbps
50.00P
59.94P
1920x1080, 60 Mbps
50.00P
Tabelas de referência
Configuração de vídeo
Formato de vídeo,
resolução e taxa de bits
Bateria
Taxa de
fotogramas
Condições de utilização
BP-A30
(fornecido)
BP-A60
(opcional)
135 min.
280 min.
Gravação (típico)
80 min.
165 min.
Reprodução
155 min.
325 min.
Gravação (máximo)
135 min.
285 min.
Gravação (típico)
80 min.
165 min.
Reprodução
160 min.
340 min.
Clips XF-AVC
Gravação (máximo)
59.94P
1920x1080, 45 Mbps
50.00P
225
Índice remissivo
226
A
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Abertura automática (íris automática) . . . .59
Ativar íris automática . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Alimentação fantasma (microfone) . . . . . . . . . . . .98
Almofada para o ombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Amostragem de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ampliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Anotação de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Área segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
AWB (balanço de brancos automático) . . . . . . . . .66
B
Balanço de brancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Barras de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Bateria
Carga restante da bateria . . . . . . . . .21, 201
Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Informações da bateria . . . . . . . . . .201, 219
Bateria de segurança incorporada . . . . . . . . . . .216
Bit de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Botões atribuíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
C
Canais de saída de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Canon XF Utility (transferência) . . . . . . . . . . . . . .151
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Cartão SD
Alternar entre ranhuras
de cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . .35, 132
Cartões SD compatíveis . . . . . . . . . . . . . .33
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Introduzir/Retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Método de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Clips
Adicionar uma marca $/
marca % . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 139
Adicionar/Excluir marcas de cena . 107, 141
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Excluir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Formato de nome do clip . . . . . . . . . . . . 48
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guardar num computador . . . . . . . . . . . 151
Informações do clip . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Numer. do clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Recuperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Cobertura da objetiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Código de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Compensação de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compensar fotograma (código de tempo) . . . . . . 89
Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Configuração de saída de vídeo . . . . . . . . . . . . 143
Configuração de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Controlo de Ganho Automático . . . . . . . . . . . . . . 56
Correção de erros FEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Correia para o ombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Curva de gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 124
D
Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Definições de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Definições de utilizadores
(nomes de utilizadores/palavras-passe para
o Navegador remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Deteção de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Disparo no modo macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
E
Ecrã LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ecrãs de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ecrãs de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Espaço de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 124
Estabilizador de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Estrangeiro, utilizar a câmara de vídeo . . . . . . . 217
Execução em gravação (código de tempo) . . . . . 88
Execução livre (código de tempo) . . . . . . . . . . . . 88
227
F
I
Ficheiro de definições da câmara de vídeo . . . . .129
Filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Acompanhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
AF com deteção de rosto . . . . . . . . . . . . .79
AF contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Focagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Funções de assistência à focagem . . . . . .75
Limite de focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MF impulsionado por AF . . . . . . . . . . . . . .77
PUSH AF (focagem automática
momentânea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Velocidade de AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Formato de vídeo (XF-HEVC, XF-AVC) . . . . . . . . .50
Fotos
Excluir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Ver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Frequência do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Funcionamento remoto . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 162
Funções de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Imagem personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Definições principais . . . . . . . . . . . . . . . 124
Outras definições . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Predefinição de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 134
Informações GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 203
Infraestrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Inicializar um cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Intervalo dinâmico amplo . . . . . . . . . . . . . . . 63, 124
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
G
Ganho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Genlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Gravação de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Gravação em câmara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Gravação em duas ranhuras . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Gravação por infravermelhos . . . . . . . . . . . . . . .116
Gravação revezada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Gravar
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Guia de foco de pixel duplo . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Guia do joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
H
HDR (intervalo dinâmico alto) . . . . . . . . . . .124, 147
HLG (registo híbrido da curva de gama) . . .124, 147
Horímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194, 201
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L
Ligação a dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . 145
Ligação de rede
Com fios (Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ligar/desligar a câmara de vídeo. . . . . . . . . . . . . 22
Limitador de picos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . 101
Limite AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lista de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
LUT (tabela de referência) . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luz de infravermelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Luzes de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
M
Marcadores no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Marcas de cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 141
Marcas de verificação (%) . . . . . . . . . . . . 107, 139
Marcas OK ($) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 139
Metadados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Meu menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Microfone
Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 97
Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sensibilidade/Atenuador/
Filtro de corte baixo . . . . . . . . . . . . . 101
Modo de definição direta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo de execução (código de tempo) . . . . . . . . 88
Modo de ligação com botão (WPS) . . . . . . . . . . 156
228
Modo de ligação com código PIN (WPS) . . . . . .157
Modo de medição de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Modo totalmente automático . . . . . . . . . . . . . . . .43
Modos especiais de gravação . . . . . . . . . . . . . .113
Monitor de forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Mudança AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
N
Não compensar fotograma (código de tempo) . . .89
Navegador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Nível de gravação de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
O
Objetiva de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Orifícios de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
P
Padrão de zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Personalizar indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ponto de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153, 156
Ponto de acesso da câmara . . . . . . . . . . . . . . . .155
Powered IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Pré-gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Procurar pontos de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . .157
R
Redução de oscilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Registo Canon 3 (curva de gama) . . . . . . . . .63, 124
Repor todas as definições da câmara
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Reproduzir
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Resolução (tamanho do fotograma) . . . . . . . . . . .51
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Rever um clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
S
Seletor POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sinal de referência de áudio . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Sincronização do código de tempo . . . . . . . .93, 94
Suporte do microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 97
T
Tabelas de referência (tempos de carga,
utilização e gravação, etc.) . . . . . . . . . . . . . 224
Tampas dos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Taxa de bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Taxa de fotogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Taxa de fotogramas de disparo . . . . . . . . . . . . . 113
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telecomando sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Teleconversor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Terminais INPUT 1/INPUT 2 . . . . . . . . . . . . . 95, 98
Terminais REMOTE A, REMOTE B . . . . . . . . . . . 39
Terminal
(Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Terminal × (auscultadores) . . . . . . . . . . . . 103, 136
Terminal DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Terminal G-LOCK/SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94
Terminal HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 146
Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 97
Terminal SDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Terminal TIME CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Transferência por FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Transmissão por IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
V
Velocidade do obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
W
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . . 156
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Padrões personalizáveis do punho
velocidade do zoom . . . . . . . . . . . . . 70
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
Para contactar o seu escritório local da Canon, consulte o seu cartão de garantia ou visite a página
www.canon-europe.com/Support
O produto e a respetiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
As informações deste documento foram verificadas em fevereiro de 2019. Sujeito a alterações sem
aviso prévio. Visite o Website local da Canon para transferir a versão mais recente.
© CANON INC. 2019
CEL-SX5WA2B1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising