advertisement
▼
Scroll to page 2
of 35
PROJETOR MULTIMÉDIA Informações importantes Para obter instruções detalhadas (incluindo notas de instalação para técnicos qualificados), transfira o manual de utilizador deste produto no seguinte site. https://global.canon/iprj/ Certifique-se de que lê este manual antes de utilizar o projetor. Em especial, certifique-se de que lê a secção “Instruções de segurança” para saber como utilizar o projetor em segurança. Depois de ler o manual de utilizador, mantenha-o à mão para utilizar posteriormente. POR Antes da utilização Agradecemos a sua aquisição de um projetor Canon. Leia primeiro este manual. Fornece informações sobre utilização segura do projetor. Símbolos utilizados neste manual Os significados dos símbolos utilizados neste manual são os seguintes. Indica precauções e informação a ter em conta durante a utilização do projetor. Depois de transferir o manual de utilizador deste produto É necessário o Adobe Acrobat ReaderTM ou o Adobe ReaderTM para ler ou imprimir o ficheiro PDF deste manual de utilizador. O Adobe Acrobat Reader e o Adobe Reader podem ser transferidos a partir do site da Adobe. Transfira a versão para o sistema operativo do seu computador a partir de http://www.adobe.com. Acessórios incluídos Antes da utilização, confirme que a embalagem contém os seguintes elementos: • Telecomando • Pilhas para o telecomando (tamanho AAA x2) • Cabo de alimentação (1,8 m) (N.º ref.ª: RS-RC07) • Informações importantes Para os EUA e Canadá • Cartão de garantia 2 Para a Europa continental Instruções de segurança Antes de instalar e utilizar o projetor, leia cuidadosamente este manual. Este projetor possui um grande número de funcionalidades práticas. A sua utilização correta permite gerir essas mesmas funcionalidades e manter o equipamento em boas condições durante muitos anos. A utilização incorreta pode resultar não só num menor tempo de vida útil do produto, como também em avarias e risco de incêndio ou outros acidentes. CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR ESTE SÍMBOLO INDICA A PRESENÇA NO INTERIOR DA UNIDADE DE UMA TENSÃO PERIGOSA QUE SUSCITA UM RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE O MANUAL DE UTILIZADOR CONTÉM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO IMPORTANTES PARA ESTA UNIDADE. CUIDADO Não destinado a utilização numa sala de computadores definida pela Norma de proteção de computadores eletrónicos/equipamento de processamento de dados (ANSI/NFPA 75). 3 Instruções de segurança Precauções de segurança AVISO: • ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA. • PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE. • Este projetor produz luz intensa na lente de projeção. Não olhe diretamente para a lente; se o fizer, correrá o risco de sofrer danos oculares. Tenha especial cuidado no sentido de evitar que crianças olhem diretamente para o feixe. • Instale o projetor numa posição adequada. Caso contrário, poderá haver risco de incêndio. • Não tape as ranhuras de ventilação do projetor. A acumulação de calor pode reduzir o tempo de vida útil do projetor e suscitar situações perigosas. • Se o projetor não for utilizado durante um período prolongado, desligue-o da tomada. • Não projete a mesma imagem durante períodos prolongados. Poderá permanecer nos painéis LCD uma imagem fantasma devido às características dos mesmos. CUIDADOS A TER NA MONTAGEM SUSPENSA NO TETO Quando o projetor for montado no teto, limpe periodicamente as aberturas de entrada de ar e a parte superior do projetor com um aspirador. Se o projetor não for limpo por muito tempo, as ventoinhas de arrefecimento podem ficar obstruídas com pó, o que é suscetível de causar uma avaria ou uma situação catastrófica. NÃO MONTE O PROJETOR NA PRESENÇA DE GORDURAS, HUMIDADE OU FUMO, TAL COMO NUMA COZINHA, NO SENTIDO DE EVITAR AVARIAS OU SITUAÇÕES CATASTRÓFICAS. SE ENTRAR EM CONTACTO COM ÓLEO OU PRODUTOS QUÍMICOS, O PROJETOR PODERÁ DETERIORAR-SE. 4 Instruções de segurança ■ LEIA ESTE MANUAL E CONSERVE-O PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Antes de começar a usar o produto, leia todas as instruções de segurança e de utilização. Leia todas as instruções deste documento e conserve-o para utilização futura. Antes de limpar o projetor, desligue-o da alimentação CA. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol no projetor. Para a limpeza, utilize um pano húmido. Respeite todos os avisos e instruções inscritos no projetor. Para uma proteção adicional do projetor durante tempestades elétricas, ou quando o mesmo for deixado sozinho ou não for utilizado durante períodos prolongados, desligue-o da tomada. Tal evitará danos devido a relâmpagos e a picos de corrente. Não exponha esta unidade a chuva ou a humidade (por exemplo, numa cave húmida, perto de uma piscina e outros). Não utilize acessórios de fixação não recomendados pelo fabricante, uma vez que estes poderão resultar em situações perigosas. Não coloque este projetor num carrinho, suporte ou mesa instável. O projetor pode cair, causando danos pessoais graves em crianças ou adultos, assim como danos graves no equipamento. Utilize exclusivamente carrinhos ou suportes recomendados pelo fabricante ou vendidos com o projetor. A montagem na parede ou numa prateleira deverá ser efetuada de acordo com as instruções do fabricante, com recurso a um kit de montagem aprovado pelos fabricantes. As combinações do dispositivo com um carrinho devem ser deslocadas com cuidado. Paragens bruscas, força excessiva e superfícies não uniformes podem fazer tombar o conjunto. As ranhuras e aberturas nas partes posterior e frontal da caixa servem para ventilação, cujo objetivo é assegurar a fiabilidade do funcionamento do equipamento e protegê-lo contra sobreaquecimento. As aberturas não devem ser nunca tapadas com panos ou outros materiais e a abertura na parte inferior não deve ser bloqueada colocando o projetor numa cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Este projetor não deve ser nunca colocado perto de um radiador ou de uma saída de ar quente, ou sobre estes elementos. O projetor não deve ser colocado numa estrutura encastrada tal como uma estante, a menos que seja disponibilizada ventilação adequada. 5 Instruções de segurança Não insira objetos de qualquer espécie no projetor através de ranhuras da caixa, uma vez que os mesmos podem entrar em contacto com pontos de tensão perigosos ou provocar curtos-circuitos de componentes, suscetíveis de causar um incêndio ou um choque elétrico. Não derrame líquidos de qualquer tipo sobre o projetor. Não instale o projetor perto de condutas de ventilação de equipamentos de ar condicionado. Este projetor deve ser utilizado exclusivamente com o tipo de alimentação indicado na etiqueta da caixa. Caso tenha dúvidas quanto ao tipo de alimentação a fornecer, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon ou a empresa de eletricidade da sua área. Não sujeite tomadas e cabos de extensão a sobrecargas, pois tal poderá causar incêndios ou choque elétrico. Não deixe objetos apoiados no cabo de alimentação. Não coloque o projetor num local em que o cabo possa ser danificado por trânsito pedonal. Não tente reparar o projetor pelos seus próprios meios, uma vez que a abertura ou a remoção das tampas poderá expor o utilizador a tensões perigosas e outros riscos. A manutenção deve ser efetuada por técnicos qualificados. Desligue o projetor da tomada e solicite uma reparação por técnicos qualificados nas seguintes situações: a. Quando a ficha ou o cabo de alimentação estiver danificado ou desgastado. b. Se tiver ocorrido um derrame de líquido para o interior do projetor. c. Se o projetor tiver sido exposto a chuva ou a água. d. Se o projetor não funcionar normalmente, mesmo utilizado de acordo com as instruções de utilização. Proceda somente a ajustes dos controlos abrangidos pelas instruções de utilização, uma vez que ajustes incorretos de outros controlos poderão resultar em danos, exigindo frequentemente intervenções extensas por técnicos qualificados para restabelecer o funcionamento normal. e. Se o projetor tiver caído ou se a caixa estiver danificada. f. Quando o projetor exibir uma alteração pronunciada de desempenho, sugerindo a necessidade de assistência. Quando forem necessárias peças sobresselentes, certifique-se de que o técnico utiliza peças especificadas pelo fabricante com as mesmas características das originais. Substituições não autorizadas podem causar incêndios, choque elétrico ou danos pessoais. Após a finalização de operações de manutenção ou reparação no projetor, peça ao técnico para efetuar as verificações de segurança de rotina para determinar se o projetor está em condições de funcionar em segurança. 6 Instruções de segurança Requisitos do cabo de alimentação CA O cabo de alimentação CA fornecido com este projetor cumpre os requisitos para utilização no país de aquisição. A TOMADA DEVE ESTAR INSTALADA NAS IMEDIAÇÕES DO EQUIPAMENTO E SER FACILMENTE ACESSÍVEL. Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e Liechtenstein) Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua legislação nacional que transponha estas Diretivas. Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de um limite aplicável especificado na Diretiva. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. 7 Instruções de segurança Símbolos de segurança utilizados neste manual Esta secção descreve os símbolos de segurança utilizados neste manual. As informações de segurança importantes do projetor são identificadas pelos símbolos indicados abaixo. Respeite sempre as informações de segurança junto destes símbolos. Aviso Indica risco de morte ou danos corporais graves por utilização indevida se as recomendações não forem observadas. Para garantir uma utilização segura, observe sempre estas recomendações. Cuidado Indica risco de danos corporais graves por utilização indevida se as recomendações não forem observadas. Para garantir uma utilização segura, observe sempre estas recomendações. Indica risco de choque elétrico por utilização indevida se as recomendações não forem observadas. Para garantir uma utilização segura, observe sempre estas recomendações. Indica risco de queimaduras por utilização indevida se as recomendações não forem observadas. Para garantir uma utilização segura, observe sempre estas recomendações. Indica risco de danos oculares devido a emissões de laser, caso não sejam respeitadas as restrições de utilização. Indica ações proibidas. Proibição Cuidado Indica medidas necessárias ou recomendações cuja observação é obrigatória. 8 Instruções de segurança Precauções de utilização Dado que esta secção contém informações importantes sobre segurança, leia o seu conteúdo antecipadamente com atenção para utilizar o projetor de forma correta e em segurança. Aviso Alimentação Durante a instalação, mantenha a ficha do projetor facilmente acessível para que o equipamento possa ser desligado da tomada imediatamente se necessário, ou mantenha um disjuntor ao seu alcance. Se ocorrerem as situações abaixo, desligue a alimentação, remova a ficha da tomada e contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio ou um choque elétrico. • • • • Em caso de emissão de fumo Em caso de emissão de um cheiro ou ruído invulgar Se tiver entrado água ou outro líquido no projetor Se tiver entrado um objeto metálico ou outro objeto estranho no projetor • Se o projetor tiver sido derrubado ou tiver caído e a caixa estiver danificada Preste atenção às recomendações indicadas abaixo relativamente à alimentação, à ficha de alimentação e ao manuseamento do conector. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio ou um choque elétrico. Proibição • Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação e não deixe que este fique entalado sob o projetor. • Não cubra o cabo de alimentação com um tapete. • Não modifique o cabo de alimentação nem o dobre, torça, enrole ou agregue excessivamente. • Mantenha o cabo de alimentação afastado de aquecedores e outras fontes de calor. • Não use cabos de alimentação danificados. Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. • Não utilize alimentações com uma tensão diferente da indicada (CA 100 – 240 V). • Não insira objetos metálicos nas peças de contacto da ficha ou do conector. • O cabo de alimentação incluído neste projetor destina-se a uso exclusivo com o dispositivo. Não o utilize com outros produtos. • Não remova a ficha ou o conector com as mãos molhadas. 9 Instruções de segurança Aviso Preste atenção às recomendações indicadas abaixo relativamente à alimentação, à ficha de alimentação e ao manuseamento do conector. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio ou um choque elétrico. Cuidado • Insira a ficha e o conector firmemente até à base. Além disso, não deverá usar fichas danificadas ou tomadas que estejam soltas. • Não puxe o cabo de alimentação e, quando o remover, segure-o sempre pela ficha ou pelo conector. O manuseamento incorreto pode danificar o cabo de alimentação. • Se utilizar um cabo de extensão, não ultrapasse a sua capacidade nominal. • Não exceda a capacidade nominal da tomada (por exemplo, utilizando-a para mais do que uma peça de equipamento), o que representa um risco de incêndio devido a sobreaquecimento. • Inspecione periodicamente a ficha e a tomada e remova o pó e a sujidade acumulados entre a ficha e a tomada. • Em caso de tempestade elétrica, não toque no projetor, no cabo de alimentação ou nos cabos. • Não desloque o projetor sem ter desligado a alimentação, removido a ficha da tomada e desligado todos os outros cabos. • Desligue a ficha do projetor da tomada antes das operações de limpeza e manutenção. • Antes de instalar ou remover a unidade da lente, certifique-se de que desliga a ficha de alimentação do projetor da tomada. 10 Instruções de segurança Aviso Instalação e utilização Tenha em atenção as considerações seguintes relativas à instalação e ao manuseamento do projetor. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio, choque elétrico ou danos pessoais. • Não utilize o projetor em locais que podem ficar húmidos, tais como no exterior ou nas imediações de banheiras ou bases de duche. • Não coloque recipientes com líquidos sobre o projetor. Proibição • Não instale o projetor num local húmido ou poeirento, nem onde exista muito fumo de óleos ou vapor. O óleo pode deteriorar o plástico, o que pode fazer com que um projetor montado no teto caia do suporte. • Certifique-se de que implementou medidas antiqueda, tais como um cabo antiqueda, quando o projetor estiver instalado em locais elevados (por exemplo, no teto). • Não remova a caixa do projetor nem a desmonte. O interior do projetor contém componentes sujeitos a alta tensão, bem como peças quentes. Em caso de necessidade de inspeção, manutenção ou reparação, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. • Não desmonte nem modifique o projetor (incluindo os consumíveis) ou o telecomando. • Durante a utilização, não olhe diretamente para as aberturas de saída de ar. • Não insira objetos nas entradas e saídas de ar do projetor. • Não coloque latas pressurizadas diante das aberturas de saída de ar. A pressão do conteúdo da lata pode aumentar devido ao calor emanado pelas aberturas de saída de ar, o que poderá causar uma explosão. • Na limpeza de pó e sujidade em componentes do projetor como a lente ou o filtro, não use sprays inflamáveis. Os componentes internos que aquecem podem inflamar o aerossol e causar um incêndio. • Não utilize adesivos, lubrificantes, óleos ou detergentes alcalinos na manutenção do projetor. Estas substâncias podem aderir à caixa e danificá-la, podendo fazer com que o projetor caia do suporte, causando acidentes ou danos pessoais. • Uma vez que o projetor emite feixes de luz intensos quando está a ser utilizado, não olhe diretamente para a lente. Caso contrário, poderá sofrer danos oculares. Tenha especial atenção com crianças, para evitar que o façam. • Os operadores deverão controlar o acesso ao feixe nos limites da distância de perigo ou instalar o produto a uma altura que evite a exposição ocular nos limites da distância de perigo. • A luz do projetor é classificada como Grupo de Risco 2 (RG2), de acordo com a norma IEC 62471-5:2015. No entanto, pode ser classificada como Grupo de Risco 3 (RG3) quando é utilizada uma lente de substituição com um rácio de projeção superior a 2,6. Consulte a tabela Distância de perigo para ver várias lentes de substituição. 11 Instruções de segurança Aviso Proibição • Não coloque ou instale instrumentos óticos (tais como lentes de aumento, refletores ou óculos) no feixe de luz do projetor. Se a luz projetada for refratada ou refletida e entrar nos olhos de alguém, poderão ocorrer danos oculares. • Se houver a possibilidade de crianças se aproximarem do projetor ou de o tocar, certifique-se de que o mesmo é utilizado sob a supervisão de um adulto. • Não será permitida qualquer exposição direta ao feixe. Tenha em atenção as considerações seguintes relativas à instalação e ao manuseamento do projetor. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio, choque elétrico ou danos pessoais. Cuidado • Não levante o projetor sozinho. Tenha a ajuda de, pelo menos, outra pessoa. • Antes de instalar o projetor numa superfície elevada, confirme que esta é plana e estável. • Não utilize o projetor sobre superfícies macias, tais como alcatifas, tapetes de espuma e outras. • Para montagem no teto ou outros trabalhos de instalação, solicite a assistência de um técnico qualificado ou do Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Os trabalhos de instalação de má qualidade poderão resultar em acidentes. • Para evitar acidentes, como a queda de peças quando é substituída a lente de um projetor montado no teto, solicite a assistência de um técnico qualificado ou do Centro de Apoio ao Cliente da Canon. • Não utilizar onde possam ocorrer gases combustíveis ou explosivos. Os componentes internos que aquecem podem inflamar o aerossol e causar um incêndio. Distância de perigo quando equipado com uma lente de substituição (IEC 62471-5) Rácio de projeção*1 4K6021Z RS-SL01ST 1,38-2,07:1 – *2 RS-SL02LZ 2,03-3,46:1 167 cm RS-SL03WF 0,74:1 – *2 RS-SL04UL 3,29-6,43:1 400 cm RS-SL05WZ 0,93-1,39:1 – *2 RS-SL06UW 0,5:1 – *2 RS-SL07RST 1,34-2,35:1 – *2 *1 *2 Os rácios de projeção baseiam-se na projeção para ecrãs de 100 polegadas. A luz do projetor é classificada como Grupo de Risco 2 (RG2), de acordo com a norma IEC 62471-5:2015. 12 Instruções de segurança Distância de perigo • Durante a projeção, olhar para a lente a distâncias inferiores a esta representa um risco de deficiência visual ou outras lesões graves. • Quando é utilizada no projetor uma lente de projeção com uma indicação de distância de perigo, o operador deverá instalar o produto a uma altura que evite exposição ocular nos limites da distância de perigo ou controlar o acesso para garantir que as pessoas não se aproximam mais do que a distância de perigo. Aviso Fonte de luz laser • O projetor é designado como produto laser de Classe 1, segundo a norma IEC/EN 60825-1:2014. • O equipamento é designado como produto laser de Classe 3R, segundo a norma IEC/EN 60825-1:2007. • Está em conformidade com os padrões de desempenho da FDA para produtos laser, exceto desvios previstos no documento Laser Notice N.º 50, de 24 de junho de 2007. • Parâmetros do laser Comprimento de onda: 450 nm – 460 nm Potência máxima: 144 W Divergência do feixe: 2° Proibição Cuidado • O projetor incorpora um módulo de laser. É perigoso desmontar ou modificar, não devendo ser tentado. • Utilize e ajuste o projetor apenas conforme descrito neste manual. Uma utilização ou um ajuste incorreto representa um risco de exposição a luz laser potencialmente perigosa. • Não utilize quando danificado. Mesmo que o projetor seja utilizado conforme descrito neste manual, não deixar de o utilizar se estiver danificado (conforme indicação em anomalias no ecrã) poderá resultar em incêndio, choque elétrico ou lesões oculares devido à luz laser. • O módulo de laser está equipado neste produto. A utilização de controlos, ajustes ou procedimentos de desempenho diferentes dos especificados neste manual pode resultar na exposição a radiações perigosas. • Para obter ajuda quando eliminar o projetor, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Não desmonte o projetor pelos seus próprios meios quando o pretender eliminar. 13 Instruções de segurança Pode encontrar etiquetas com informações e avisos nas seguintes posições do projetor. 14 Instruções de segurança Aviso Pilhas do telecomando Quando manusear as pilhas, tenha atenção aos pontos que se seguem. Caso contrário, poderão ocorrer incêndios ou danos pessoais. Proibição Cuidado • Não sujeite as pilhas a aquecimento nem a curtos-circuitos; não as desmonte nem as coloque no fogo. • Não tente recarregar as pilhas incluídas no telecomando. • Remova as pilhas quanto estiverem esgotadas ou caso não preveja usar o telecomando por períodos prolongados. • Substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo. Não utilize duas pilhas de tipos diferentes ao mesmo tempo. • Insira as pilhas com os terminais + e - nas posições corretas. • Se as pilhas derramarem líquido e este entrar em contacto com a pele, lave abundantemente o local afetado. 15 Instruções de segurança Cuidado Manuseamento Tenha em atenção as considerações seguintes relativas à instalação e ao manuseamento do projetor. • Se o projetor não for usado durante um período prolongado, confirme que removeu a ficha da tomada para garantir a segurança. Caso contrário, existirá o risco de incêndio se houver acumulação de pó na ficha ou na tomada. Cuidado • Não ligue auscultadores ou auriculares no terminal AUDIO OUT (saída de áudio). Se o fizer, poderá provocar problemas auditivos. • Inicialmente, não aumente demasiado o volume. Se o fizer, poderá provocar problemas auditivos devido a sons repentinos reproduzidos com um volume elevado. Reduza o volume antes de desligar o projetor e, depois de o ligar, aumente-o gradualmente. • Não toque em partes da caixa em redor ou acima das saídas de ventilação, que podem ficar quentes durante a projeção. Tenha especial cuidado em evitar que crianças toquem nessas partes. Não coloque também objetos metálicos em torno das saídas de ventilação ou por cima delas. Esses objetos poderão ficar quentes devido ao projetor, o que poderá resultar em queimaduras ou outras lesões. Proibição • Não coloque objetos pesados em cima do projetor, nem se sente ou fique em pé sobre o mesmo. Tenha especial atenção com crianças, para evitar que o façam. O projetor pode ser derrubado, o que poderá causar danos materiais ou pessoais. • Não coloque o projetor numa superfície instável ou inclinada. Caso contrário, o projetor pode cair ou ser derrubado, podendo causar danos pessoais. • Não coloque objetos diante da lente durante a projeção. Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio. • O projetor é fornecido com uma função de deslocamento da lente para deslocar a lente para cima, para baixo, para esquerda e para a direita, utilizando o motor. Não toque na lente enquanto se estiver a deslocar. Se tocar na lente enquanto se estiver a deslocar, poderá provocar danos pessoais. • Antes de substituir a unidade da lente, aguarde, pelo menos, 30 minutos depois de desligar o projetor para permitir que a unidade da lente arrefeça. Se não o fizer, poderá provocar queimaduras ou lesões. 16 Para uma utilização segura Cuidado Transporte e instalação Quando transportar o projetor, tenha atenção aos seguintes pontos: Cuidado • Em caso de necessidade de transporte, a unidade da lente deve ser removida antes de transportar o projetor. Se o projetor for sujeito a demasiados impactos durante o transporte, a unidade da lente ou o projetor poderá sofrer danos. • O projetor é um instrumento de precisão. Não o derrube nem o sujeite a impactos. Se o fizer, poderá provocar uma avaria. • Retraia os pés ajustáveis antes de deslocar o projetor. Deixar os pés expandidos pode causar danos. • Quando transportar ou segurar o projetor depois de fixar a unidade da lente, certifique-se de que não segura a lente. Se o fizer, poderá provocar danos na unidade da lente ou no projetor. • Não toque na lente com as mãos nuas. A presença de manchas ou dedadas pode prejudicar a qualidade da imagem. • Não é possível garantir a proteção do projetor com a reutilização de embalagens ou materiais absorventes de choques usados. Os fragmentos dos materiais absorventes de choques podem também penetrar no projetor, o que pode causar uma avaria. 17 Para uma utilização segura Cuidado Quando instalar ou utilizar o projetor, tenha em conta as recomendações seguintes. Cuidado • Tenha cuidado com a condensação. Se o projetor for repentinamente transferido para um local mais quente, ou se a temperatura da sala subir bruscamente, a humidade do ar pode condensar-se na lente e no espelho, afetando as imagens projetadas. Neste caso, aguarde um pouco e certifique-se de que a humidade se evaporou antes de retomar a utilização. • Não instale o projetor em locais em que a temperatura é alta ou baixa. Se o fizer, poderá provocar uma avaria. Os intervalos para o ambiente de utilização e armazenamento estão indicados abaixo. • Ambiente de utilização: 0 °C a 45 °C, 20% a 85% de HR • Temperatura de armazenamento: -20 °C a 60 °C • Quando utilizar o projetor a altitudes superiores a 2.300 m: ajuste as definições de instalação do projetor a partir do menu. • Instale o projetor, deixando, pelo menos, 50 cm entre as aberturas de entrada/saída de ar e as paredes de cada lado do projetor. Deixe um intervalo de, pelo menos, 2 cm da parte inferior do projetor. Existe uma entrada de ar debaixo do projetor. Se não deixar espaço suficiente, o calor poderá ficar aprisionado no interior do projetor, danificando-o. Pelo menos 2 cm Pelo menos 50 cm Pelo menos 50 cm Pelo menos 50 cm • Não coloque sobre o projetor objetos que possam sofrer deformações ou mudanças de cor devido ao calor. • Não instale o projetor nas imediações de linhas elétricas de alta tensão ou de uma fonte de alimentação elétrica. Isso poderá provocar avarias. • Se a mesma imagem for projetada algum tempo, poderão aparecer imagens fantasma quando esta muda. Isso deve-se à natureza dos painéis LCD e não indica um problema. A imagem fantasma desaparecerá momentos depois durante a projeção normal. 18 Para uma utilização segura Aviso sobre direitos de autor Tenha em atenção que a ampliação ou redução do tamanho de uma imagem para fins comerciais ou de exibição pública poderá constituir uma infração aos direitos de autor protegidos do titular do material original. Segurança com redes Tome medidas no sentido de garantir a segurança com a utilização de redes. Tenha em atenção que a Canon não assume quaisquer responsabilidades por perdas diretas ou indiretas resultantes de incidentes de segurança na rede, tais como os causados por acesso não autorizado. Antes da utilização, configure adequadamente as definições de segurança do projetor, do computador e da rede. • Configure o projetor para ligações exclusivamente dentro da sua rede protegida por uma firewall ou dispositivo semelhante, em vez de através de ligações diretas à Internet. • Quando utilizar o projetor numa rede sem fios, configure também as definições de segurança do Wi-Fi. • Mude o código de segurança do Wi-Fi regularmente. Informações sobre marcas comerciais • Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Mac, Mac OS e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e/ou noutros países. • HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC. • PJLink é uma marca registada da JBMIA e uma marca comercial com registo pendente em alguns países. • PJLink é uma marca comercial registada (ou sujeita a processo de candidatura a marca comercial) no Japão, nos Estados Unidos e/ou noutros países ou regiões. • AMX é uma marca comercial registada da Harman International Industries, Inc. • Crestron®, Crestron RoomView® e Crestron Connected™ são marcas comerciais registadas da Crestron Electronics, Inc. • Extron e XTP são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da RGB Systems, Inc. nos Estados Unidos e/ou noutros países. • HDBaseT™ e o logótipo da HDBaseT Alliance são marcas comerciais da HDBaseT Alliance. • Wi-Fi é uma marca comercial registada da Wi-Fi Alliance. • Wi-Fi CERTIFIED, WPA, WPA2 e o logótipo Wi-Fi CERTIFIED são utilizados em referência a métodos de configuração desenvolvidos pela Wi-Fi Alliance. • Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respetivos titulares. 19 Para uma utilização segura LAN sem fios (Wi-Fi) ■ Países e regiões onde é permitida a utilização de LAN sem fios A utilização das funcionalidades de LAN sem fios é restringida pelas leis e outras disposições de cada país e região, sendo que violações destas restrições podem estar sujeitas a penalizações. Consulte o site da Canon para obter uma lista dos países e regiões que permitem a utilização das funcionalidades de LAN sem fios. A Canon não assume quaisquer responsabilidades por problemas e outras situações que possam resultar da utilização das funcionalidades de LAN sem fios em países e regiões não indicados nessa lista. ■ Número do modelo 4K6021Z (incluindo o módulo WLAN modelo: ES202) Complies with IMDA Standards DB00671 Declaração relativa à diretiva CE Por este meio, a Canon Inc. declara que este equipamento está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Especificações de LAN sem fios 4K6021Z Banda(s) de frequências: 2.401 MHz - 2.473 MHz Potência máxima de radiofrequência: 9,48 dBm NOTIFICAÇÃO DA FCC/IC Modelo: 4K6021Z (incluindo o módulo WLAN modelo ES202, FCC ID: AZD239) Este dispositivo cumpre a Parte 15 do Regulamento da FCC e a(s) norma(s) RSS isenta(s) de licenciamento da ISED aplicáveis. A sua utilização esta sujeita às duas condicionantes seguintes: (1) o dispositivo não pode causar interferências, e (2) o dispositivo tem de aceitar interferências, incluindo as suscetíveis de provocar um funcionamento indesejado. Este transmissor não pode estar no mesmo local com outra antena ou transmissor nem pode ser utilizado em conjunto com estes equipamentos, salvo se os mesmos forem acessórios Canon fornecidos ou indicados para este produto. Conectividade sem fios Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação estabelecidos pela FCC/IC e definidos para um ambiente não controlado, assim como as recomendações sobre exposição a radiofrequências (RF) da FCC e a RSS-102 do regulamento sobre exposição a radiofrequências (RF) da IC. Este equipamento deve ser instalado e utilizado mantendo o irradiador pelo menos a 20 cm do corpo de qualquer pessoa. Normas IEEE802.11b/g/n Canais suportados Canal 1 - Canal 11 Banda de frequências 2,4 GHz 20 Relação entre o tamanho da imagem e a distância de projeção Altura O tamanho da imagem projetada é determinado pela distância entre o projetor e o ecrã (distância de projeção) e a posição do zoom. Consulte a tabela abaixo e escolha a distância entre o projetor e o ecrã. Extremidade inferior da imagem Tamanho do ecrã (diagonal) A L Ecrã Largura Unidade da lente RS-SL01ST Rácio de projeção* 1,38 – 2,07:1 Tamanho da imagem [cm] Diagonal Limite Limite Largura Altura Wide Tele 40 90 47 1,23 1,85 60 135 71 1,85 2,79 80 180 95 2,47 3,72 100 225 118 3,10 4,65 150 337 178 4,65 6,99 200 449 237 6,21 9,32 250 562 296 7,76 11,65 300 674 355 9,32 13,99 350 786 415 10,88 16,32 400 899 474 12,43 18,65 450 1011 533 13,99 20,99 500 1123 592 15,54 23,32 550 1236 652 17,10 25,65 600 1348 711 18,65 27,99 L: Distância de projeção A: Altura do centro da lente à extremidade inferior da imagem RS-SL02LZ RS-SL04UL RS-SL05WZ 2,03 – 3,46:1 3,29 – 6,43:1 0,93 – 1,39:1 Distância de projeção L [m] Limite Wide 1,80 2,72 3,64 4,56 6,86 9,16 11,46 13,76 16,06 18,36 20,66 22,96 25,26 27,56 Limite Tele 3,08 4,65 6,21 7,77 11,68 15,59 19,49 23,40 27,31 31,21 35,12 39,03 42,94 46,84 21 Limite Wide — 4,48 5,94 7,39 11,02 14,65 18,28 21,91 25,54 29,17 32,80 36,43 40,06 43,69 Limite Tele — 8,71 11,57 14,44 21,59 28,75 35,90 43,05 50,21 57,36 64,52 71,67 78,83 85,98 Limite Wide 0,83 1,25 1,66 2,08 3,12 4,16 5,20 6,24 7,28 8,32 9,36 10,40 11,44 12,48 Altura A** [cm] RS-SL01ST RS-SL02LZ RS-SL04UL Limite RS-SL05WZ Tele 1,23 -34 – 5 1,86 -51 – 7 2,49 -68 – 9 3,12 -85 – 12 4,69 -128 – 18 6,27 -171 – 24 7,84 -213 – 30 9,41 -256 – 36 10,99 -299 – 41 12,56 -341 – 47 14,13 -384 – 53 15,71 -427 – 59 17,28 -469 – 65 18,85 -512 – 71 Relação entre o tamanho da imagem e a distância de projeção Unidade da lente RS-SL03WF RS-SL06UW RS-SL07RST Rácio de projeção* 0,74:1 0,5:1 1,34 – 2,35:1 Tamanho da imagem Distância de projeção L [m] [cm] Diagonal Limite Limite Largura Altura Fixa Fixa Wide Tele 40 60 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 90 135 180 225 337 449 562 674 786 899 1011 1123 1236 1348 47 71 95 118 178 237 296 355 415 474 533 592 652 711 0,67 1,00 1,34 1,67 2,50 3,33 4,16 4,99 0,45 0,67 0,90 1,12 1,69 2,25 2,81 3,38 — — — — — — — — — — — — 1,20 1,80 2,40 3,00 4,50 6,01 7,51 9,01 10,51 12,01 13,51 15,01 16,52 18,02 2,11 3,17 4,23 5,29 7,93 10,57 13,21 15,86 18,50 21,14 23,78 26,43 29,07 31,71 Altura A** [cm] RS-SL03WF RS-SL06UW RS-SL07RST -27 – -20 -41 – -31 -54 – -41 -68 – -51 -101 – -76 -135 – -102 -169 – -127 -203 – -153 -34 – 16 -51 – 23 -68 – 31 -85 – 39 -128 – 59 -171 – 78 -213 – 98 -256 – 117 — — — — — — — — — — — — -58 – 11 -87 – 16 -117 – 22 -146 – 27 -219 – 41 -291 – 55 -364 – 68 -437 – 82 -510 – 95 -583 – 109 -656 – 123 -729 – 136 -802 – 150 -874 – 164 * Os rácios de projeção baseiam-se na projeção para ecrãs de 100 polegadas. ** A altura (A) baseia-se no modo de deslocamento da lente [Normal]. Para obter detalhes sobre a posição da imagem em modo [Expandido], consulte “Ajuste utilizando o deslocamento da lente” no manual de utilizador. 22 Guia simples Preparação do telecomando ■ Colocação das pilhas do telecomando 1 Abra a tampa do compartimento das pilhas. Faça-a deslizar enquanto a pressiona para baixo. 2 Insira as pilhas. Insira duas pilhas AAA novas no compartimento com os terminais + e – corretamente posicionados. 3 Feche o compartimento das pilhas. Faça deslizar a tampa até ouvir um clique para a encaixar na posição. • Se os botões do telecomando não funcionarem quanto tentar utilizar o projetor, troque as pilhas por umas novas. • Não deixe cair o telecomando nem o sujeite a impactos. • Não derrame líquidos sobre o telecomando. Se o fizer, poderá provocar uma avaria. • Elimine as pilhas usadas em conformidade com a regulamentação local. ■ Alcance funcional do telecomando O telecomando é do tipo infravermelhos. Para o utilizar, aponte-o em direção à parte frontal ou posterior do projetor. 8m 8m 23 Guia simples Botões do telecomando ■ Botões práticos do telecomando POWER (ligar/desligar) INPUT (entrada) Liga e desliga a alimentação do projetor. Selecione o sinal de entrada. MUTE (silenciar) MENU Silencia o som. Apresenta um menu. LENS-SHIFT (deslocar a lente) EXIT (sair) Move a lente para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita. Cancela a apresentação do menu ou do padrão teste e volta à visualização da imagem. FOCUS (focagem) KEYSTONE (trapézio) Ajusta a focagem. Corrige a distorção do trapézio. Permite efetuar a correção do trapézio horizontal/ vertical (através do ajuste do comprimento superior/inferior/esquerda/ direita) e a correção dos cantos. ZOOM Ajusta o tamanho da imagem. BLANK (ecrã branco) FREEZE (imobilizar) Oculta temporariamente a imagem. Imobiliza a imagem projetada. ■ Outros botões do telecomando INPUT-A~C (entrada A~C) IMAGE (imagem) Pode ser atribuído à seleção do sinal de entrada (uma fonte para cada um dos três botões). Muda o modo de imagem (qualidade da imagem). ASPECT (aspeto) TEST PATTERN (padrão teste) Muda o modo de formato. Apresenta o padrão teste. 24 Guia simples Projeção O procedimento básico de projeção de imagens a partir de um computador com um cabo de computador é descrito aqui. Para obter informações sobre outros métodos de projeção, consulte o manual de utilizador, disponível para transferência no site da Canon (https://global.canon/iprj/). Enquanto prime a tecla Prima a tecla 1 2 3 Ligue um cabo HDMI ao terminal HDMI-1. Ligue o cabo de alimentação. Prima o botão POWER (ligar/desligar). Telecomando 4 Projetor Ligue o computador e ligue a saída do sinal de vídeo do ecrã do computador ao projetor. Consulte o manual de utilizador do seu computador para obter instruções de ligação da saída do sinal de vídeo do ecrã do computador. 5 Prima o botão INPUT (entrada) para ver a janela apresentada à direita. O sinal atualmente selecionado está assinalado com um círculo verde e rodeado por limites laranjas. Por outro lado, os nomes dos sinais que não estão a ser utilizados estão desativados. 6 7 Utilize os botões [ ] e [ ] para selecionar [HDMI-1]. Prima o botão OK para confirmar o tipo de sinal de entrada. 25 Guia simples Ajuste da imagem ■ Ajuste da focagem da imagem 1 Prima o botão FOCUS (focagem) no telecomando ou o botão LENS (lente) no projetor uma vez para ver a janela de ajuste da focagem. Telecomando 2 Projetor Prima os botões dos ponteiros para ajustar a focagem. Telecomando Projetor ■ Ajuste da posição da imagem 1 Prima o botão LENS-SHIFT (deslocar a lente) no telecomando ou o botão LENS (lente) no projetor três vezes para ver a janela de ajuste de deslocamento da lente. Telecomando Projetor Prima três vezes. 2 Prima os botões dos ponteiros para ajustar. Telecomando Projetor 26 Guia simples ■ Ajuste do tamanho da imagem 1 Prima o botão ZOOM no telecomando ou o botão LENS (lente) no projetor duas vezes para ver a janela de ajuste do zoom. Telecomando Projetor Prima duas vezes. 2 Prima os botões dos ponteiros para ajustar o tamanho da imagem. Telecomando Projetor Caso exista um desalinhamento significativo entre a imagem projetada e o ecrã de projeção, reposicione o projetor à frente do ecrã. Desligar o projetor Quando premir o botão POWER (ligar/desligar) pela primeira vez, aparece uma mensagem de encerramento. Prima novamente o botão POWER (ligar/desligar) para desligar o projetor. Telecomando Projetor • Caso pretenda continuar a projetar sem desligar a alimentação, prima outro botão sem ser POWER (ligar/desligar) ou aguarde até a mensagem de confirmação desaparecer. • O projetor não pode ser ligado enquanto está a arrefecer. • A utilização do projetor por longos períodos poderá reduzir a duração dos componentes óticos internos. • Caso não pretenda utilizar o projetor durante um período prolongado, desligue-o da tomada. Tenha em atenção que terá de definir novamente o relógio de tempo real. • Em modo de gestão de energia, o projetor poderá desligar-se automaticamente após algum tempo. 27 Instalar/remover a unidade da lente Aviso • Antes de instalar ou remover a unidade da lente, certifique-se de que desliga a ficha ou o conector. Se não o fizer, poderá provocar um incêndio, choques elétricos ou lesões. • Quando o projetor for montado no teto, coloque o projetor no chão ou numa bancada antes de colocar ou substituir a unidade da lente. Se não o fizer, poderão cair peças do projetor, provocando avarias ou danos pessoais. • Não tente instalar ou remover a unidade da lente pelos seus próprios meios. Certifique-se de que solicita este serviço a um técnico qualificado ou que contacta o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Cuidado • O projetor é fornecido com uma função de deslocamento da lente para deslocar a lente para cima, para baixo, para esquerda e para a direita, utilizando o motor. Não toque na lente enquanto se estiver a deslocar. Se tocar na lente enquanto se estiver a deslocar, poderá provocar danos pessoais. • Antes de substituir a unidade da lente, aguarde, pelo menos, 30 minutos depois de desligar o projetor para permitir que a unidade da lente arrefeça. Se não o fizer, poderá provocar queimaduras ou lesões. Cuidado • Quando instalar e remover a unidade da lente, certifique-se de que não toca na superfície da lente com as mãos nem a risque. • Não faça força sobre peças (por exemplo, cabos) ligadas à unidade da lente ou ao seu motor. Se o fizer, poderá provocar uma avaria. • Não substitua a unidade da lente num local poeirento. Se entrar poeira ou sujidade no projetor, poderá afetar negativamente a qualidade da imagem. • Quando transportar ou segurar o projetor depois de fixar a unidade da lente, certifique-se de que não segura a lente. Se o fizer, poderá provocar danos na unidade da lente ou no projetor. • Em caso de necessidade de transporte, a unidade da lente deve ser removida antes de transportar o projetor. Se o projetor for sujeito a demasiados impactos durante o transporte, a unidade da lente ou o projetor poderá sofrer danos. • Para obter detalhes sobre dispositivos compatíveis com o projetor, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Instalar a unidade da lente • Mantenha a unidade da lente nivelada enquanto a introduz a direito no projetor. Se não a introduzir a direito, poderá impedir o livre movimento da patilha da lente ou desfocar a projeção. • Quando fixar a unidade da lente, certifique-se de que está completamente introduzida no projetor e, em seguida, rode a patilha da lente no sentido dos ponteiros do relógio (para baixo, como na imagem) para a fixar. Se não estiver completamente introduzida, poderá impedir o livre movimento da patilha da lente ou desfocar a projeção. • O projetor armazena informação específica sobre as lentes. Essa informação deverá ser novamente definida quando são substituídas lentes. Após a substituição da lente, a reposição do deslocamento da lente é automaticamente realizada quando o projetor é reiniciado. No entanto, quando reinstalar o mesmo tipo de lente, proceda à reposição manual do deslocamento da lente. • Consulte também as instruções incluídas na lente de substituição. 28 Instalar/remover a unidade da lente 1 2 Depois de confirmar que a patilha da lente está elevada, segure a unidade da lente com o conector da lente no lado esquerdo e introduza-a no projetor, mantendo o conector da lente alinhado com o conector do projetor. Conector Rode a patilha da lente no sentido dos ponteiros do relógio para fixar a unidade da lente. Patilha da lente Patilha da lente Conector da lente Remover a unidade da lente Quando remover a unidade da lente, mantenha-a nivelada enquanto a retira a direito do projetor. 1 2 Eleve a patilha da lente, rodando-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Patilha da lente 29 Segure a unidade da lente com firmeza enquanto a remove. Manutenção Limpeza do projetor Limpe o projetor frequentemente para impedir a deposição de pó na sua superfície. Uma lente suja pode arruinar a qualidade da imagem projetada. Aviso Não utilize adesivos, lubrificantes, óleos ou detergentes alcalinos na manutenção do projetor. Estas substâncias podem aderir à caixa e danificá-la, podendo fazer com que o projetor caia do suporte, causando acidentes ou danos pessoais. Cuidado Antes de limpar o projetor, desligue sempre a alimentação, retire o cabo de alimentação da tomada após a paragem da ventoinha de arrefecimento e aguarde pelo menos uma hora. Caso contrário, poderá sofrer queimaduras, uma vez que a unidade principal permanece muito quente imediatamente após o corte da alimentação. Limpe suavemente a unidade principal do projetor com um pano macio. Se o projetor estiver muito sujo, utilize um pano embebido em água com uma pequena quantidade de detergente, torça o pano para eliminar o excesso e use-o para efetuar a limpeza. Após a limpeza, seque o projetor com um pano seco. • Não use nunca líquidos de limpeza voláteis ou benzina, pois estes podem danificar o acabamento do projetor. • Não utilize um pano do pó com produtos químicos. Cuidado • A superfície da lente danifica-se facilmente, pelo que não deverão ser utilizados panos com superfícies ásperas. Substituição do filtro de ar Este projetor utiliza o seguinte filtro de ar: Filtro de ar com o n.º ref.ª: RS-FL05 Para adquirir um filtro de ar de substituição, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Para substituir o filtro de ar, utilize o seguinte procedimento: 30 Manutenção 1 Desligue o projetor e retire a ficha da tomada. 2 Coloque o dedo na ranhura debaixo da unidade do filtro no lado do projetor e puxe para retirar a unidade do filtro. 3 Pressione o filtro de ar a partir de baixo e retire-o da moldura do filtro de ar. Filtro de ar Moldura do filtro de ar Filtro de ar Pega da moldura do filtro de ar 4 Coloque um novo filtro de ar na moldura do filtro de ar. 5 Insira com firmeza a moldura que suporta o filtro de ar, encaixando-a completamente no projetor. • Após a substituição do filtro de ar, reponha o [Contador de filtro de ar]. • Manuseie o filtro de ar com cuidado. Se estiver danificado, não funcionará corretamente. • Para adquirir um filtro de ar (n.º ref.ª: RS-FL05), contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. 31 Indicadores LED Estados dos indicadores LED O estado do projetor é mostrado pelos indicadores LED (apagados/iluminados/a piscar). • POWER (ligar/desligar) (verde): • • • • iluminado durante a projeção. Caso contrário, pisca nas seguintes situações. • Enquanto o projetor passa do modo de espera para projeção • Enquanto a fonte de luz está desligada em modo de gestão de energia STAND BY (em espera) (vermelho): iluminado durante o modo de espera. Caso contrário, pisca nas seguintes situações. • Enquanto o projetor passa de projeção para modo de espera • Enquanto a fonte de luz está desligada em modo de gestão de energia WARNING (aviso) (vermelho): acende-se ou pisca quando ocorre um erro. LIGHT (luz) (laranja): acende-se ou pisca quando ocorre um problema com a fonte de luz. TEMP (vermelho): acende-se ou pisca quando a temperatura interna é elevada. Exemplo quando o indicador POWER (ligar/desligar) está aceso; : Apagado : Aceso Indicador LED POWER STANDBY WARNING LIGHT Estado operacional (ligar/ (em TEMP (aviso) (luz) desligar) espera) (vermelho) (vermelho) (laranja) (verde) (vermelho) : A piscar O projetor não está ligado à tomada. Em modo de espera. A alimentação está ligada. (A projetar.) A retomar o funcionamento (projeção) depois de estar em espera. A arrefecer ao entrar em modo de espera ou em modo de gestão de energia depois de ligado. Em modo de gestão de energia, com a fonte de luz desligada. (Pisca a verde e depois vermelho.) Temperatura interna elevada (em modo de espera). Temperatura interna elevada (durante a projeção). Ocorreu um erro na unidade da fonte de luz. Ocorreu um erro de temperatura. Pisca 3 vezes: erro do filtro de ar Pisca 4 vezes: erro da ventoinha Pisca 5 vezes: erro de alimentação Pisca 6 vezes: erro da unidade da lente 32 Indicadores LED Detalhes do indicador LED Quando existir um problema com o projetor, o indicador LED na parte lateral acende-se ou pisca continuamente depois de o projetor ser desligado. • Antes de tentar resolver o problema, aguarde até que a ventoinha de arrefecimento pare e desligue a ficha da tomada. Estado do indicador LED WARNING (aviso) e TEMP estão acesos. WARNING (aviso) e LIGHT (luz) estão acesos. WARNING (aviso) pisca (apenas) 3 vezes repetidamente. WARNING (aviso) pisca (apenas) 4 vezes repetidamente. WARNING (aviso) pisca (apenas) 5 vezes repetidamente. WARNING (aviso) pisca (apenas) 6 vezes repetidamente. Significado Causa e medida de resolução Anomalia de A temperatura no interior do projetor é demasiado temperatura alta por qualquer motivo, ou a temperatura do ar exterior é superior à faixa operacional. Se o problema for dentro do projetor, verifique se o mesmo está instalado e a funcionar normalmente, desligue-o da tomada para arrefecer o interior e reinicie a projeção. Se a entrada ou a saída de ar de ventilação estiver bloqueada, remova o obstáculo. Se o filtro de ar estiver obstruído, substitua-o. (P30) Se ocorrer novamente o mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado.* Fonte de luz A fonte de luz não se acende. Reinicie o projetor avariada e verifique a projeção. Se a fonte de luz não se acender depois disto, o circuito da fonte de luz poderá estar danificado.* Erro do filtro O filtro de ar não está corretamente instalado. Instale corretamente o filtro de ar e reinicie o projetor. Se ocorrer novamente o mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado.* Ventoinha de Poderá existir uma avaria da ventoinha de arrefecimento arrefecimento ou de outro componente. Desligue o avariada projetor da tomada e, em seguida, volte a colocar a ficha na tomada e ligue novamente o projetor. Se ocorrer novamente o mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado.* Avaria na Está a ser aplicada uma tensão anómala a alguns fonte de componentes da fonte de alimentação ou poderá alimentação existir outra avaria. Desligue o projetor da tomada e, em seguida, volte a colocar a ficha na tomada e ligue novamente o projetor. Se ocorrer novamente o mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado. Desligue o projetor da tomada.* Problema da A unidade da lente não está corretamente instalação da instalada. Desligue o projetor da tomada, instale unidade da corretamente a unidade da lente e, em seguida, lente ligue novamente o projetor. Se ocorrer novamente o mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado.* * Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. 33 Símbolos relacionados com segurança no produto Os seguintes símbolos no produto têm os seguintes significados. Símbolo Significado “ON” (energia) “OFF” (energia) Em espera “ON/OFF” (pressionar repetidamente) Terra Proteção de terra Tensão perigosa no interior. Não abra tampas para além das indicadas. Cuidado, superfície quente. Não toque. Cuidado, lâminas de ventoinhas em movimento perigosas. Mantenha-se afastado de lâminas de ventoinhas em movimento. Cuidado, luz muito intensa. Não olhe fixamente para o feixe. Não se destina a uso doméstico. RADIAÇÃO LASER 34 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão Europa, África e Médio Oriente CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Países Baixos Para obter informações sobre o representante local da Canon, consulte o seu cartão de garantia ou visite o site www.canon-europe.com/Contact_Us/canon_europe_middle_east_and_africa_offices/ O produto e a garantia associada são fornecidos nos países europeus pela Canon Europa N.V. CEL-SX8VA2G0 ©CANON INC.2019
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project