Canon XEED 4K6021Z User manual

Add to my manuals
35 Pages

advertisement

Canon XEED 4K6021Z User manual | Manualzz
PROJETOR MULTIMÉDIA
Informações importantes
Para obter instruções detalhadas (incluindo notas de instalação para
técnicos qualificados), transfira o manual de utilizador deste produto no
seguinte site.
https://global.canon/iprj/
Certifique-se de que lê este manual antes de utilizar o projetor. Em especial,
certifique-se de que lê a secção “Instruções de segurança” para saber como
utilizar o projetor em segurança.
Depois de ler o manual de utilizador, mantenha-o à mão para utilizar
posteriormente.
POR
Antes da utilização
Agradecemos a sua aquisição de um projetor Canon.
Leia primeiro este manual. Fornece informações sobre utilização segura do
projetor.
Símbolos utilizados neste manual
Os significados dos símbolos utilizados neste manual são os seguintes.
Indica precauções e informação a ter em conta durante a utilização do projetor.
Depois de transferir o manual de utilizador deste produto
É necessário o Adobe Acrobat ReaderTM ou o Adobe ReaderTM para ler ou imprimir
o ficheiro PDF deste manual de utilizador.
O Adobe Acrobat Reader e o Adobe Reader podem ser transferidos a partir do site da Adobe.
Transfira a versão para o sistema operativo do seu computador a partir de
http://www.adobe.com.
Acessórios incluídos
Antes da utilização, confirme que a embalagem contém os seguintes elementos:
• Telecomando
• Pilhas para o telecomando
(tamanho AAA x2)
• Cabo de
alimentação
(1,8 m)
(N.º ref.ª: RS-RC07)
• Informações importantes
Para os EUA
e Canadá
• Cartão de garantia
2
Para a Europa
continental
Instruções de segurança
Antes de instalar e utilizar o projetor, leia cuidadosamente este manual.
Este projetor possui um grande número de funcionalidades práticas. A sua
utilização correta permite gerir essas mesmas funcionalidades e manter o
equipamento em boas condições durante muitos anos.
A utilização incorreta pode resultar não só num menor tempo de vida útil do
produto, como também em avarias e risco de incêndio ou outros acidentes.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
ESTE SÍMBOLO INDICA A PRESENÇA NO INTERIOR DA
UNIDADE DE UMA TENSÃO PERIGOSA QUE SUSCITA UM
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE O MANUAL DE UTILIZADOR
CONTÉM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
IMPORTANTES PARA ESTA UNIDADE.
CUIDADO
Não destinado a utilização numa sala de computadores definida pela Norma de
proteção de computadores eletrónicos/equipamento de processamento de dados
(ANSI/NFPA 75).
3
Instruções de segurança
Precauções de segurança
AVISO:
• ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA.
• PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
• Este projetor produz luz intensa na lente de projeção. Não olhe diretamente para
a lente; se o fizer, correrá o risco de sofrer danos oculares. Tenha especial
cuidado no sentido de evitar que crianças olhem diretamente para o feixe.
• Instale o projetor numa posição adequada. Caso contrário, poderá haver risco de
incêndio.
• Não tape as ranhuras de ventilação do projetor. A acumulação de calor pode
reduzir o tempo de vida útil do projetor e suscitar situações perigosas.
• Se o projetor não for utilizado durante um período prolongado, desligue-o da
tomada.
• Não projete a mesma imagem durante períodos prolongados.
Poderá permanecer nos painéis LCD uma imagem fantasma devido às
características dos mesmos.
CUIDADOS A TER NA MONTAGEM
SUSPENSA NO TETO
Quando o projetor for montado no teto, limpe periodicamente as aberturas de
entrada de ar e a parte superior do projetor com um aspirador. Se o projetor não for
limpo por muito tempo, as ventoinhas de arrefecimento podem ficar obstruídas
com pó, o que é suscetível de causar uma avaria ou uma situação catastrófica.
NÃO MONTE O PROJETOR NA PRESENÇA DE GORDURAS, HUMIDADE OU
FUMO, TAL COMO NUMA COZINHA, NO SENTIDO DE EVITAR AVARIAS OU
SITUAÇÕES CATASTRÓFICAS. SE ENTRAR EM CONTACTO COM ÓLEO OU
PRODUTOS QUÍMICOS, O PROJETOR PODERÁ DETERIORAR-SE.
4
Instruções de segurança
■ LEIA ESTE MANUAL E CONSERVE-O PARA UTILIZAÇÃO
FUTURA.
Antes de começar a usar o produto, leia todas as instruções de segurança e de
utilização.
Leia todas as instruções deste documento e conserve-o para utilização futura.
Antes de limpar o projetor, desligue-o da alimentação CA. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou em aerossol no projetor. Para a limpeza, utilize um pano
húmido.
Respeite todos os avisos e instruções inscritos no projetor.
Para uma proteção adicional do projetor durante tempestades elétricas, ou quando
o mesmo for deixado sozinho ou não for utilizado durante períodos prolongados,
desligue-o da tomada. Tal evitará danos devido a relâmpagos e a picos de
corrente.
Não exponha esta unidade a chuva ou a humidade (por exemplo, numa cave
húmida, perto de uma piscina e outros).
Não utilize acessórios de fixação não recomendados pelo fabricante, uma vez que
estes poderão resultar em situações perigosas.
Não coloque este projetor num carrinho, suporte ou mesa instável. O projetor pode
cair, causando danos pessoais graves em crianças ou adultos, assim como danos
graves no equipamento. Utilize exclusivamente carrinhos ou suportes
recomendados pelo fabricante ou vendidos com o projetor. A montagem na parede
ou numa prateleira deverá ser efetuada de acordo com as instruções do fabricante,
com recurso a um kit de montagem aprovado pelos fabricantes.
As combinações do dispositivo com um carrinho devem ser
deslocadas com cuidado. Paragens bruscas, força excessiva e
superfícies não uniformes podem fazer tombar o conjunto.
As ranhuras e aberturas nas partes posterior e frontal da caixa
servem para ventilação, cujo objetivo é assegurar a fiabilidade do funcionamento
do equipamento e protegê-lo contra sobreaquecimento.
As aberturas não devem ser nunca tapadas com panos ou outros materiais e a
abertura na parte inferior não deve ser bloqueada colocando o projetor numa
cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Este projetor não deve ser
nunca colocado perto de um radiador ou de uma saída de ar quente, ou sobre
estes elementos.
O projetor não deve ser colocado numa estrutura encastrada tal como uma
estante, a menos que seja disponibilizada ventilação adequada.
5
Instruções de segurança
Não insira objetos de qualquer espécie no projetor através de ranhuras da caixa,
uma vez que os mesmos podem entrar em contacto com pontos de tensão
perigosos ou provocar curtos-circuitos de componentes, suscetíveis de causar um
incêndio ou um choque elétrico. Não derrame líquidos de qualquer tipo sobre o
projetor.
Não instale o projetor perto de condutas de ventilação de equipamentos de ar
condicionado.
Este projetor deve ser utilizado exclusivamente com o tipo de alimentação indicado
na etiqueta da caixa. Caso tenha dúvidas quanto ao tipo de alimentação a fornecer,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon ou a empresa de eletricidade da
sua área.
Não sujeite tomadas e cabos de extensão a sobrecargas, pois tal poderá causar
incêndios ou choque elétrico. Não deixe objetos apoiados no cabo de alimentação.
Não coloque o projetor num local em que o cabo possa ser danificado por trânsito
pedonal.
Não tente reparar o projetor pelos seus próprios meios, uma vez que a abertura ou
a remoção das tampas poderá expor o utilizador a tensões perigosas e outros
riscos. A manutenção deve ser efetuada por técnicos qualificados.
Desligue o projetor da tomada e solicite uma reparação por técnicos qualificados
nas seguintes situações:
a. Quando a ficha ou o cabo de alimentação estiver danificado ou desgastado.
b. Se tiver ocorrido um derrame de líquido para o interior do projetor.
c. Se o projetor tiver sido exposto a chuva ou a água.
d. Se o projetor não funcionar normalmente, mesmo utilizado de acordo com as
instruções de utilização. Proceda somente a ajustes dos controlos abrangidos
pelas instruções de utilização, uma vez que ajustes incorretos de outros
controlos poderão resultar em danos, exigindo frequentemente intervenções
extensas por técnicos qualificados para restabelecer o funcionamento normal.
e. Se o projetor tiver caído ou se a caixa estiver danificada.
f. Quando o projetor exibir uma alteração pronunciada de desempenho, sugerindo
a necessidade de assistência.
Quando forem necessárias peças sobresselentes, certifique-se de que o técnico
utiliza peças especificadas pelo fabricante com as mesmas características das
originais. Substituições não autorizadas podem causar incêndios, choque elétrico
ou danos pessoais.
Após a finalização de operações de manutenção ou reparação no projetor, peça ao
técnico para efetuar as verificações de segurança de rotina para determinar se o
projetor está em condições de funcionar em segurança.
6
Instruções de segurança
Requisitos do cabo de alimentação CA
O cabo de alimentação CA fornecido com este projetor cumpre os requisitos para
utilização no país de aquisição.
A TOMADA DEVE ESTAR INSTALADA NAS IMEDIAÇÕES DO EQUIPAMENTO
E SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
Apenas para a União Europeia e AEE (Noruega, Islândia e
Liechtenstein)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado
juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Diretiva REEE
de 2012/19/UE, a Diretiva de Baterias (2006/66/CE) e/ou a sua
legislação nacional que transponha estas Diretivas.
Se houver um símbolo químico impresso como mostrado abaixo,
de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica que um metal
pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) está
presente nesta pilha ou acumulador, numa concentração acima de
um limite aplicável especificado na Diretiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado,
por exemplo num local autorizado de troca quando compra um
equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado
para reciclar equipamento elétrico e eletrónico (EEE) em fim de
vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste
tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na
saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas
que estão associadas com equipamentos do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correto deste produto irá
contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por
favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria,
serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha
de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
7
Instruções de segurança
Símbolos de segurança utilizados neste
manual
Esta secção descreve os símbolos de segurança utilizados neste manual. As
informações de segurança importantes do projetor são identificadas pelos
símbolos indicados abaixo. Respeite sempre as informações de segurança junto
destes símbolos.
Aviso
Indica risco de morte ou danos corporais graves por utilização
indevida se as recomendações não forem observadas. Para
garantir uma utilização segura, observe sempre estas
recomendações.
Cuidado
Indica risco de danos corporais graves por utilização indevida se
as recomendações não forem observadas. Para garantir uma
utilização segura, observe sempre estas recomendações.
Indica risco de choque elétrico por utilização indevida se as
recomendações não forem observadas. Para garantir uma
utilização segura, observe sempre estas recomendações.
Indica risco de queimaduras por utilização indevida se as
recomendações não forem observadas. Para garantir uma
utilização segura, observe sempre estas recomendações.
Indica risco de danos oculares devido a emissões de laser, caso
não sejam respeitadas as restrições de utilização.
Indica ações proibidas.
Proibição
Cuidado
Indica medidas necessárias ou recomendações cuja
observação é obrigatória.
8
Instruções de segurança
Precauções de utilização
Dado que esta secção contém informações importantes sobre segurança, leia o
seu conteúdo antecipadamente com atenção para utilizar o projetor de forma
correta e em segurança.
Aviso
Alimentação
Durante a instalação, mantenha a ficha do projetor facilmente acessível para que o
equipamento possa ser desligado da tomada imediatamente se necessário, ou
mantenha um disjuntor ao seu alcance.
Se ocorrerem as situações abaixo, desligue a alimentação, remova a ficha da tomada e
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon. Caso contrário, o resultado poderá ser
um incêndio ou um choque elétrico.
•
•
•
•
Em caso de emissão de fumo
Em caso de emissão de um cheiro ou ruído invulgar
Se tiver entrado água ou outro líquido no projetor
Se tiver entrado um objeto metálico ou outro objeto estranho no
projetor
• Se o projetor tiver sido derrubado ou tiver caído e a caixa estiver
danificada
Preste atenção às recomendações indicadas abaixo relativamente à alimentação, à
ficha de alimentação e ao manuseamento do conector. Caso contrário, o resultado
poderá ser um incêndio ou um choque elétrico.
Proibição
• Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação e não deixe
que este fique entalado sob o projetor.
• Não cubra o cabo de alimentação com um tapete.
• Não modifique o cabo de alimentação nem o dobre, torça, enrole
ou agregue excessivamente.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de aquecedores e
outras fontes de calor.
• Não use cabos de alimentação danificados. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente da Canon.
• Não utilize alimentações com uma tensão diferente da indicada
(CA 100 – 240 V).
• Não insira objetos metálicos nas peças de contacto da ficha ou
do conector.
• O cabo de alimentação incluído neste projetor destina-se a uso
exclusivo com o dispositivo. Não o utilize com outros produtos.
• Não remova a ficha ou o conector com as mãos molhadas.
9
Instruções de segurança
Aviso
Preste atenção às recomendações indicadas abaixo relativamente à alimentação, à
ficha de alimentação e ao manuseamento do conector. Caso contrário, o resultado
poderá ser um incêndio ou um choque elétrico.
Cuidado
• Insira a ficha e o conector firmemente até à base. Além disso,
não deverá usar fichas danificadas ou tomadas que estejam
soltas.
• Não puxe o cabo de alimentação e, quando o remover, segure-o
sempre pela ficha ou pelo conector. O manuseamento incorreto
pode danificar o cabo de alimentação.
• Se utilizar um cabo de extensão, não ultrapasse a sua
capacidade nominal.
• Não exceda a capacidade nominal da tomada (por exemplo,
utilizando-a para mais do que uma peça de equipamento), o que
representa um risco de incêndio devido a sobreaquecimento.
• Inspecione periodicamente a ficha e a tomada e remova o pó e a
sujidade acumulados entre a ficha e a tomada.
• Em caso de tempestade elétrica, não toque no projetor, no cabo
de alimentação ou nos cabos.
• Não desloque o projetor sem ter desligado a alimentação,
removido a ficha da tomada e desligado todos os outros cabos.
• Desligue a ficha do projetor da tomada antes das operações de
limpeza e manutenção.
• Antes de instalar ou remover a unidade da lente, certifique-se de
que desliga a ficha de alimentação do projetor da tomada.
10
Instruções de segurança
Aviso
Instalação e utilização
Tenha em atenção as considerações seguintes relativas à instalação e ao manuseamento do
projetor. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio, choque elétrico ou danos pessoais.
• Não utilize o projetor em locais que podem ficar húmidos, tais como no
exterior ou nas imediações de banheiras ou bases de duche.
• Não coloque recipientes com líquidos sobre o projetor.
Proibição
• Não instale o projetor num local húmido ou poeirento, nem onde exista
muito fumo de óleos ou vapor. O óleo pode deteriorar o plástico, o que
pode fazer com que um projetor montado no teto caia do suporte.
• Certifique-se de que implementou medidas antiqueda, tais como
um cabo antiqueda, quando o projetor estiver instalado em locais
elevados (por exemplo, no teto).
• Não remova a caixa do projetor nem a desmonte. O interior do projetor
contém componentes sujeitos a alta tensão, bem como peças quentes.
Em caso de necessidade de inspeção, manutenção ou reparação,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon.
• Não desmonte nem modifique o projetor (incluindo os consumíveis)
ou o telecomando.
• Durante a utilização, não olhe diretamente para as aberturas de
saída de ar.
• Não insira objetos nas entradas e saídas de ar do projetor.
• Não coloque latas pressurizadas diante das aberturas de saída de ar.
A pressão do conteúdo da lata pode aumentar devido ao calor emanado
pelas aberturas de saída de ar, o que poderá causar uma explosão.
• Na limpeza de pó e sujidade em componentes do projetor como a lente
ou o filtro, não use sprays inflamáveis. Os componentes internos que
aquecem podem inflamar o aerossol e causar um incêndio.
• Não utilize adesivos, lubrificantes, óleos ou detergentes alcalinos
na manutenção do projetor. Estas substâncias podem aderir à
caixa e danificá-la, podendo fazer com que o projetor caia do
suporte, causando acidentes ou danos pessoais.
• Uma vez que o projetor emite feixes
de luz intensos quando está a ser
utilizado, não olhe diretamente para
a lente. Caso contrário, poderá
sofrer danos oculares. Tenha especial atenção com crianças, para
evitar que o façam.
• Os operadores deverão controlar o acesso ao feixe nos limites da
distância de perigo ou instalar o produto a uma altura que evite a
exposição ocular nos limites da distância de perigo.
• A luz do projetor é classificada como Grupo de Risco 2 (RG2), de
acordo com a norma IEC 62471-5:2015. No entanto, pode ser
classificada como Grupo de Risco 3 (RG3) quando é utilizada uma lente
de substituição com um rácio de projeção superior a 2,6. Consulte a
tabela Distância de perigo para ver várias lentes de substituição.
11
Instruções de segurança
Aviso
Proibição
• Não coloque ou instale instrumentos óticos (tais como lentes de
aumento, refletores ou óculos) no feixe de luz do projetor. Se a luz
projetada for refratada ou refletida e entrar nos olhos de alguém,
poderão ocorrer danos oculares.
• Se houver a possibilidade de crianças se aproximarem do projetor
ou de o tocar, certifique-se de que o mesmo é utilizado sob a
supervisão de um adulto.
• Não será permitida qualquer exposição direta ao feixe.
Tenha em atenção as considerações seguintes relativas à instalação e ao manuseamento do
projetor. Caso contrário, o resultado poderá ser um incêndio, choque elétrico ou danos
pessoais.
Cuidado
• Não levante o projetor sozinho. Tenha a ajuda de, pelo menos,
outra pessoa.
• Antes de instalar o projetor numa superfície elevada, confirme que
esta é plana e estável.
• Não utilize o projetor sobre superfícies macias, tais como alcatifas,
tapetes de espuma e outras.
• Para montagem no teto ou outros trabalhos de instalação, solicite a
assistência de um técnico qualificado ou do Centro de Apoio ao
Cliente da Canon. Os trabalhos de instalação de má qualidade
poderão resultar em acidentes.
• Para evitar acidentes, como a queda de peças quando é
substituída a lente de um projetor montado no teto, solicite a
assistência de um técnico qualificado ou do Centro de Apoio ao
Cliente da Canon.
• Não utilizar onde possam ocorrer gases combustíveis ou
explosivos. Os componentes internos que aquecem podem
inflamar o aerossol e causar um incêndio.
Distância de perigo quando equipado com uma lente de
substituição (IEC 62471-5)
Rácio de projeção*1
4K6021Z
RS-SL01ST
1,38-2,07:1
– *2
RS-SL02LZ
2,03-3,46:1
167 cm
RS-SL03WF
0,74:1
– *2
RS-SL04UL
3,29-6,43:1
400 cm
RS-SL05WZ
0,93-1,39:1
– *2
RS-SL06UW
0,5:1
– *2
RS-SL07RST
1,34-2,35:1
– *2
*1
*2
Os rácios de projeção baseiam-se na projeção para ecrãs de 100 polegadas.
A luz do projetor é classificada como Grupo de Risco 2 (RG2), de acordo com a
norma IEC 62471-5:2015.
12
Instruções de segurança
Distância de perigo
• Durante a projeção, olhar para a lente a distâncias inferiores a esta representa
um risco de deficiência visual ou outras lesões graves.
• Quando é utilizada no projetor uma lente de projeção com uma indicação de
distância de perigo, o operador deverá instalar o produto a uma altura que evite
exposição ocular nos limites da distância de perigo ou controlar o acesso para
garantir que as pessoas não se aproximam mais do que a distância de perigo.
Aviso
Fonte de luz laser
• O projetor é designado como produto laser de Classe 1, segundo a norma
IEC/EN 60825-1:2014.
• O equipamento é designado como produto laser de Classe 3R, segundo a
norma IEC/EN 60825-1:2007.
• Está em conformidade com os padrões de desempenho da FDA para
produtos laser, exceto desvios previstos no documento Laser Notice N.º 50,
de 24 de junho de 2007.
• Parâmetros do laser
Comprimento de onda: 450 nm – 460 nm
Potência máxima: 144 W
Divergência do feixe: 2°
Proibição
Cuidado
• O projetor incorpora um módulo de laser. É perigoso desmontar ou
modificar, não devendo ser tentado.
• Utilize e ajuste o projetor apenas conforme descrito neste manual. Uma
utilização ou um ajuste incorreto representa um risco de exposição a luz
laser potencialmente perigosa.
• Não utilize quando danificado. Mesmo que o projetor seja utilizado conforme
descrito neste manual, não deixar de o utilizar se estiver danificado
(conforme indicação em anomalias no ecrã) poderá resultar em incêndio,
choque elétrico ou lesões oculares devido à luz laser.
• O módulo de laser está equipado neste produto. A utilização de controlos,
ajustes ou procedimentos de desempenho diferentes dos especificados
neste manual pode resultar na exposição a radiações perigosas.
• Para obter ajuda quando eliminar o projetor, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente da Canon. Não desmonte o projetor pelos seus próprios meios quando
o pretender eliminar.
13
Instruções de segurança
Pode encontrar etiquetas com informações e avisos nas seguintes posições do
projetor.
14
Instruções de segurança
Aviso
Pilhas do telecomando
Quando manusear as pilhas, tenha atenção aos pontos que se seguem. Caso contrário,
poderão ocorrer incêndios ou danos pessoais.
Proibição
Cuidado
• Não sujeite as pilhas a aquecimento nem a curtos-circuitos; não
as desmonte nem as coloque no fogo.
• Não tente recarregar as pilhas incluídas no telecomando.
• Remova as pilhas quanto estiverem esgotadas ou caso não
preveja usar o telecomando por períodos prolongados.
• Substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo. Não utilize
duas pilhas de tipos diferentes ao mesmo tempo.
• Insira as pilhas com os terminais + e - nas posições corretas.
• Se as pilhas derramarem líquido e este entrar em contacto com
a pele, lave abundantemente o local afetado.
15
Instruções de segurança
Cuidado
Manuseamento
Tenha em atenção as considerações seguintes relativas à instalação e ao
manuseamento do projetor.
• Se o projetor não for usado durante um período prolongado,
confirme que removeu a ficha da tomada para garantir a
segurança. Caso contrário, existirá o risco de incêndio se houver
acumulação de pó na ficha ou na tomada.
Cuidado
• Não ligue auscultadores ou auriculares no terminal AUDIO OUT
(saída de áudio). Se o fizer, poderá provocar problemas auditivos.
• Inicialmente, não aumente demasiado o volume. Se o fizer,
poderá provocar problemas auditivos devido a sons repentinos
reproduzidos com um volume elevado. Reduza o volume antes
de desligar o projetor e, depois de o ligar, aumente-o
gradualmente.
• Não toque em partes da caixa em redor ou acima das saídas de
ventilação, que podem ficar quentes durante a projeção. Tenha
especial cuidado em evitar que crianças toquem nessas partes.
Não coloque também objetos metálicos em torno das saídas de
ventilação ou por cima delas. Esses objetos poderão ficar
quentes devido ao projetor, o que poderá resultar em
queimaduras ou outras lesões.
Proibição
• Não coloque objetos pesados em cima do projetor, nem se sente
ou fique em pé sobre o mesmo. Tenha especial atenção com
crianças, para evitar que o façam. O projetor pode ser
derrubado, o que poderá causar danos materiais ou pessoais.
• Não coloque o projetor numa superfície instável ou inclinada.
Caso contrário, o projetor pode cair ou ser derrubado, podendo
causar danos pessoais.
• Não coloque objetos diante da lente durante a
projeção. Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio.
• O projetor é fornecido com uma função de
deslocamento da lente para deslocar a lente para cima, para
baixo, para esquerda e para a direita, utilizando o motor. Não
toque na lente enquanto se estiver a deslocar. Se tocar na lente
enquanto se estiver a deslocar, poderá provocar danos
pessoais.
• Antes de substituir a unidade da lente, aguarde, pelo menos, 30
minutos depois de desligar o projetor para permitir que a unidade
da lente arrefeça. Se não o fizer, poderá provocar queimaduras
ou lesões.
16
Para uma utilização segura
Cuidado
Transporte e instalação
Quando transportar o projetor, tenha atenção aos seguintes pontos:
Cuidado
• Em caso de necessidade de transporte, a unidade da lente deve ser
removida antes de transportar o projetor. Se o projetor for sujeito a
demasiados impactos durante o transporte, a unidade da lente ou o projetor
poderá sofrer danos.
• O projetor é um instrumento de precisão. Não o derrube nem o sujeite a
impactos. Se o fizer, poderá provocar uma avaria.
• Retraia os pés ajustáveis antes de deslocar o projetor. Deixar os pés
expandidos pode causar danos.
• Quando transportar ou segurar o projetor depois de fixar a unidade da lente,
certifique-se de que não segura a lente. Se o fizer, poderá provocar danos
na unidade da lente ou no projetor.
• Não toque na lente com as mãos nuas. A presença de manchas ou dedadas
pode prejudicar a qualidade da imagem.
• Não é possível garantir a proteção do projetor com a reutilização de
embalagens ou materiais absorventes de choques usados. Os fragmentos
dos materiais absorventes de choques podem também penetrar no projetor,
o que pode causar uma avaria.
17
Para uma utilização segura
Cuidado
Quando instalar ou utilizar o projetor, tenha em conta as recomendações seguintes.
Cuidado
• Tenha cuidado com a condensação.
Se o projetor for repentinamente transferido para um local mais quente, ou
se a temperatura da sala subir bruscamente, a humidade do ar pode
condensar-se na lente e no espelho, afetando as imagens projetadas. Neste
caso, aguarde um pouco e certifique-se de que a humidade se evaporou
antes de retomar a utilização.
• Não instale o projetor em locais em que a temperatura é alta ou baixa. Se o
fizer, poderá provocar uma avaria. Os intervalos para o ambiente de
utilização e armazenamento estão indicados abaixo.
• Ambiente de utilização: 0 °C a 45 °C, 20% a 85% de HR
• Temperatura de armazenamento: -20 °C a 60 °C
• Quando utilizar o projetor a altitudes superiores a 2.300 m:
ajuste as definições de instalação do projetor a partir do menu.
• Instale o projetor, deixando, pelo menos, 50 cm entre as aberturas de
entrada/saída de ar e as paredes de cada lado do projetor. Deixe um
intervalo de, pelo menos, 2 cm da parte inferior do projetor. Existe uma
entrada de ar debaixo do projetor. Se não deixar espaço suficiente, o calor
poderá ficar aprisionado no interior do projetor, danificando-o.
Pelo menos
2 cm
Pelo menos
50 cm
Pelo menos
50 cm
Pelo menos
50 cm
• Não coloque sobre o projetor objetos que possam sofrer deformações ou
mudanças de cor devido ao calor.
• Não instale o projetor nas imediações de linhas elétricas de alta tensão ou
de uma fonte de alimentação elétrica. Isso poderá provocar avarias.
• Se a mesma imagem for projetada algum tempo, poderão aparecer imagens
fantasma quando esta muda. Isso deve-se à natureza dos painéis LCD e
não indica um problema. A imagem fantasma desaparecerá momentos
depois durante a projeção normal.
18
Para uma utilização segura
Aviso sobre direitos de autor
Tenha em atenção que a ampliação ou redução do tamanho de uma imagem
para fins comerciais ou de exibição pública poderá constituir uma infração aos
direitos de autor protegidos do titular do material original.
Segurança com redes
Tome medidas no sentido de garantir a segurança com a utilização de redes.
Tenha em atenção que a Canon não assume quaisquer responsabilidades por
perdas diretas ou indiretas resultantes de incidentes de segurança na rede,
tais como os causados por acesso não autorizado.
Antes da utilização, configure adequadamente as definições de segurança do
projetor, do computador e da rede.
• Configure o projetor para ligações exclusivamente dentro da sua rede
protegida por uma firewall ou dispositivo semelhante, em vez de através de
ligações diretas à Internet.
• Quando utilizar o projetor numa rede sem fios, configure também as
definições de segurança do Wi-Fi.
• Mude o código de segurança do Wi-Fi regularmente.
Informações sobre marcas comerciais
• Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Mac, Mac OS e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registadas
nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC.
• PJLink é uma marca registada da JBMIA e uma marca comercial com
registo pendente em alguns países.
• PJLink é uma marca comercial registada (ou sujeita a processo de candidatura a
marca comercial) no Japão, nos Estados Unidos e/ou noutros países ou regiões.
• AMX é uma marca comercial registada da Harman International Industries, Inc.
• Crestron®, Crestron RoomView® e Crestron Connected™ são marcas
comerciais registadas da Crestron Electronics, Inc.
• Extron e XTP são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
RGB Systems, Inc. nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDBaseT™ e o logótipo da HDBaseT Alliance são marcas comerciais da
HDBaseT Alliance.
• Wi-Fi é uma marca comercial registada da Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi CERTIFIED, WPA, WPA2 e o logótipo Wi-Fi CERTIFIED são utilizados
em referência a métodos de configuração desenvolvidos pela Wi-Fi Alliance.
• Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respetivos titulares.
19
Para uma utilização segura
LAN sem fios (Wi-Fi)
■ Países e regiões onde é permitida a utilização de LAN sem fios
A utilização das funcionalidades de LAN sem fios é restringida pelas leis e outras
disposições de cada país e região, sendo que violações destas restrições podem
estar sujeitas a penalizações. Consulte o site da Canon para obter uma lista dos
países e regiões que permitem a utilização das funcionalidades de LAN sem fios.
A Canon não assume quaisquer responsabilidades por problemas e outras
situações que possam resultar da utilização das funcionalidades de LAN sem fios
em países e regiões não indicados nessa lista.
■ Número do modelo
4K6021Z (incluindo o módulo WLAN modelo: ES202)
Complies with
IMDA Standards
DB00671
Declaração relativa à diretiva CE
Por este meio, a Canon Inc. declara que este equipamento está em conformidade
com a diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço Internet:
http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Especificações de LAN sem fios
4K6021Z
Banda(s) de frequências: 2.401 MHz - 2.473 MHz
Potência máxima de radiofrequência: 9,48 dBm
NOTIFICAÇÃO DA FCC/IC
Modelo: 4K6021Z (incluindo o módulo WLAN modelo ES202,
FCC ID: AZD239)
Este dispositivo cumpre a Parte 15 do Regulamento da FCC e a(s) norma(s) RSS isenta(s)
de licenciamento da ISED aplicáveis. A sua utilização esta sujeita às duas condicionantes
seguintes: (1) o dispositivo não pode causar interferências, e (2) o dispositivo tem de aceitar
interferências, incluindo as suscetíveis de provocar um funcionamento indesejado.
Este transmissor não pode estar no mesmo local com outra antena ou transmissor nem
pode ser utilizado em conjunto com estes equipamentos, salvo se os mesmos forem
acessórios Canon fornecidos ou indicados para este produto.
Conectividade
sem fios
Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação estabelecidos pela FCC/IC e
definidos para um ambiente não controlado, assim como as recomendações sobre
exposição a radiofrequências (RF) da FCC e a RSS-102 do regulamento sobre exposição a
radiofrequências (RF) da IC. Este equipamento deve ser instalado e utilizado mantendo o
irradiador pelo menos a 20 cm do corpo de qualquer pessoa.
Normas
IEEE802.11b/g/n
Canais suportados
Canal 1 - Canal 11
Banda de frequências
2,4 GHz
20
Relação entre o tamanho da imagem e a distância de projeção
Altura
O tamanho da imagem projetada é determinado pela distância entre o projetor e o
ecrã (distância de projeção) e a posição do zoom. Consulte a tabela abaixo e
escolha a distância entre o projetor e o ecrã.
Extremidade
inferior da
imagem
Tamanho do ecrã
(diagonal)
A
L
Ecrã
Largura
Unidade da lente
RS-SL01ST
Rácio de projeção* 1,38 – 2,07:1
Tamanho da
imagem [cm]
Diagonal
Limite Limite
Largura Altura
Wide Tele
40
90
47
1,23
1,85
60
135
71
1,85
2,79
80
180
95
2,47
3,72
100
225
118
3,10
4,65
150
337
178
4,65
6,99
200
449
237
6,21
9,32
250
562
296
7,76 11,65
300
674
355
9,32 13,99
350
786
415 10,88 16,32
400
899
474 12,43 18,65
450
1011
533 13,99 20,99
500
1123
592 15,54 23,32
550
1236
652 17,10 25,65
600
1348
711 18,65 27,99
L: Distância de projeção
A: Altura do centro da lente à extremidade
inferior da imagem
RS-SL02LZ
RS-SL04UL
RS-SL05WZ
2,03 – 3,46:1
3,29 – 6,43:1
0,93 – 1,39:1
Distância de projeção L [m]
Limite
Wide
1,80
2,72
3,64
4,56
6,86
9,16
11,46
13,76
16,06
18,36
20,66
22,96
25,26
27,56
Limite
Tele
3,08
4,65
6,21
7,77
11,68
15,59
19,49
23,40
27,31
31,21
35,12
39,03
42,94
46,84
21
Limite
Wide
—
4,48
5,94
7,39
11,02
14,65
18,28
21,91
25,54
29,17
32,80
36,43
40,06
43,69
Limite
Tele
—
8,71
11,57
14,44
21,59
28,75
35,90
43,05
50,21
57,36
64,52
71,67
78,83
85,98
Limite
Wide
0,83
1,25
1,66
2,08
3,12
4,16
5,20
6,24
7,28
8,32
9,36
10,40
11,44
12,48
Altura A**
[cm]
RS-SL01ST
RS-SL02LZ
RS-SL04UL
Limite RS-SL05WZ
Tele
1,23
-34 – 5
1,86
-51 – 7
2,49
-68 – 9
3,12
-85 – 12
4,69
-128 – 18
6,27
-171 – 24
7,84
-213 – 30
9,41
-256 – 36
10,99
-299 – 41
12,56
-341 – 47
14,13
-384 – 53
15,71
-427 – 59
17,28
-469 – 65
18,85
-512 – 71
Relação entre o tamanho da imagem e a distância de projeção
Unidade da lente RS-SL03WF RS-SL06UW
RS-SL07RST
Rácio de projeção* 0,74:1
0,5:1
1,34 – 2,35:1
Tamanho da
imagem
Distância de projeção L [m]
[cm]
Diagonal
Limite
Limite
Largura Altura
Fixa
Fixa
Wide
Tele
40
60
80
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
90
135
180
225
337
449
562
674
786
899
1011
1123
1236
1348
47
71
95
118
178
237
296
355
415
474
533
592
652
711
0,67
1,00
1,34
1,67
2,50
3,33
4,16
4,99
0,45
0,67
0,90
1,12
1,69
2,25
2,81
3,38
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
1,20
1,80
2,40
3,00
4,50
6,01
7,51
9,01
10,51
12,01
13,51
15,01
16,52
18,02
2,11
3,17
4,23
5,29
7,93
10,57
13,21
15,86
18,50
21,14
23,78
26,43
29,07
31,71
Altura A** [cm]
RS-SL03WF RS-SL06UW RS-SL07RST
-27 – -20
-41 – -31
-54 – -41
-68 – -51
-101 – -76
-135 – -102
-169 – -127
-203 – -153
-34 – 16
-51 – 23
-68 – 31
-85 – 39
-128 – 59
-171 – 78
-213 – 98
-256 – 117
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
-58 – 11
-87 – 16
-117 – 22
-146 – 27
-219 – 41
-291 – 55
-364 – 68
-437 – 82
-510 – 95
-583 – 109
-656 – 123
-729 – 136
-802 – 150
-874 – 164
* Os rácios de projeção baseiam-se na projeção para ecrãs de 100 polegadas.
** A altura (A) baseia-se no modo de deslocamento da lente [Normal].
Para obter detalhes sobre a posição da imagem em modo [Expandido], consulte
“Ajuste utilizando o deslocamento da lente” no manual de utilizador.
22
Guia simples
Preparação do telecomando
■ Colocação das pilhas do telecomando
1
Abra a tampa do
compartimento das
pilhas.
Faça-a deslizar
enquanto a
pressiona para baixo.
2
Insira as pilhas.
Insira duas pilhas AAA
novas no compartimento
com os terminais + e –
corretamente
posicionados.
3
Feche o
compartimento das
pilhas.
Faça deslizar a tampa
até ouvir um clique para
a encaixar na posição.
• Se os botões do telecomando não funcionarem quanto tentar utilizar o projetor, troque
as pilhas por umas novas.
• Não deixe cair o telecomando nem o sujeite a impactos.
• Não derrame líquidos sobre o telecomando. Se o fizer, poderá provocar uma avaria.
• Elimine as pilhas usadas em conformidade com a regulamentação local.
■ Alcance funcional do telecomando
O telecomando é do tipo infravermelhos. Para o utilizar, aponte-o em direção à
parte frontal ou posterior do projetor.
8m
8m
23
Guia simples
Botões do telecomando
■ Botões práticos do telecomando
POWER (ligar/desligar)
INPUT (entrada)
Liga e desliga a alimentação
do projetor.
Selecione o sinal de entrada.
MUTE (silenciar)
MENU
Silencia o som.
Apresenta um menu.
LENS-SHIFT
(deslocar a lente)
EXIT (sair)
Move a lente para cima, para
baixo, para a esquerda ou
para a direita.
Cancela a apresentação do menu ou
do padrão teste e volta à visualização
da imagem.
FOCUS (focagem)
KEYSTONE (trapézio)
Ajusta a focagem.
Corrige a distorção do trapézio. Permite
efetuar a correção do trapézio horizontal/
vertical (através do ajuste do
comprimento superior/inferior/esquerda/
direita) e a correção dos cantos.
ZOOM
Ajusta o tamanho da
imagem.
BLANK (ecrã branco)
FREEZE
(imobilizar)
Oculta temporariamente a imagem.
Imobiliza a imagem projetada.
■ Outros botões do telecomando
INPUT-A~C (entrada A~C)
IMAGE (imagem)
Pode ser atribuído à seleção
do sinal de entrada (uma fonte
para cada um dos três
botões).
Muda o modo de imagem
(qualidade da imagem).
ASPECT (aspeto)
TEST PATTERN (padrão teste)
Muda o modo de formato.
Apresenta o padrão teste.
24
Guia simples
Projeção
O procedimento básico de projeção de imagens a partir de um computador com
um cabo de computador é descrito aqui. Para obter informações sobre outros
métodos de projeção, consulte o manual de utilizador, disponível para
transferência no site da Canon (https://global.canon/iprj/).
Enquanto prime a
tecla
Prima a tecla
1
2
3
Ligue um cabo HDMI ao terminal HDMI-1. 
Ligue o cabo de alimentação. 
Prima o botão POWER (ligar/desligar). 
Telecomando
4
Projetor
Ligue o computador e ligue a saída do sinal de vídeo do ecrã do
computador ao projetor. 
Consulte o manual de utilizador do seu computador para obter instruções de ligação da
saída do sinal de vídeo do ecrã do computador.
5
Prima o botão INPUT (entrada) para ver a janela
apresentada à direita.
O sinal atualmente selecionado está assinalado com
um círculo verde e rodeado por limites laranjas. Por
outro lado, os nomes dos sinais que não estão a ser
utilizados estão desativados.
6
7
Utilize os botões [ ] e [ ] para selecionar [HDMI-1].
Prima o botão OK para confirmar o tipo de sinal
de entrada.
25
Guia simples
Ajuste da imagem
■ Ajuste da focagem da imagem
1
Prima o botão FOCUS (focagem) no telecomando ou o botão LENS (lente)
no projetor uma vez para ver a janela de ajuste da focagem.
Telecomando
2
Projetor
Prima os botões dos ponteiros para ajustar a focagem.
Telecomando
Projetor
■ Ajuste da posição da imagem
1
Prima o botão LENS-SHIFT (deslocar a lente) no telecomando ou o botão
LENS (lente) no projetor três vezes para ver a janela de ajuste de
deslocamento da lente.
Telecomando
Projetor
Prima três vezes.
2
Prima os botões dos ponteiros para ajustar.
Telecomando
Projetor
26
Guia simples
■ Ajuste do tamanho da imagem
1
Prima o botão ZOOM no telecomando ou o botão LENS (lente) no projetor
duas vezes para ver a janela de ajuste do zoom.
Telecomando
Projetor
Prima duas vezes.
2
Prima os botões dos ponteiros para ajustar o tamanho da imagem.
Telecomando
Projetor
Caso exista um desalinhamento significativo entre a imagem projetada e o ecrã de
projeção, reposicione o projetor à frente do ecrã.
Desligar o projetor
Quando premir o botão POWER
(ligar/desligar) pela primeira vez,
aparece uma mensagem de
encerramento. Prima novamente o
botão POWER (ligar/desligar) para
desligar o projetor.
Telecomando
Projetor
• Caso pretenda continuar a projetar sem desligar a alimentação, prima outro botão sem
ser POWER (ligar/desligar) ou aguarde até a mensagem de confirmação desaparecer.
• O projetor não pode ser ligado enquanto está a arrefecer.
• A utilização do projetor por longos períodos poderá reduzir a duração dos
componentes óticos internos.
• Caso não pretenda utilizar o projetor durante um período prolongado, desligue-o da
tomada. Tenha em atenção que terá de definir novamente o relógio de tempo real.
• Em modo de gestão de energia, o projetor poderá desligar-se automaticamente após
algum tempo.
27
Instalar/remover a unidade da lente
Aviso
• Antes de instalar ou remover a unidade da lente, certifique-se de que
desliga a ficha ou o conector. Se não o fizer, poderá provocar um
incêndio, choques elétricos ou lesões.
• Quando o projetor for montado no teto, coloque o projetor no chão
ou numa bancada antes de colocar ou substituir a unidade da lente.
Se não o fizer, poderão cair peças do projetor, provocando avarias
ou danos pessoais.
• Não tente instalar ou remover a unidade da lente pelos seus próprios
meios. Certifique-se de que solicita este serviço a um técnico
qualificado ou que contacta o Centro de Apoio ao Cliente da Canon.
Cuidado
• O projetor é fornecido com uma função de deslocamento da lente para
deslocar a lente para cima, para baixo, para esquerda e para a direita,
utilizando o motor. Não toque na lente enquanto se estiver a deslocar. Se
tocar na lente enquanto se estiver a deslocar, poderá provocar danos
pessoais.
• Antes de substituir a unidade da lente, aguarde, pelo menos, 30 minutos
depois de desligar o projetor para permitir que a unidade da lente
arrefeça. Se não o fizer, poderá provocar queimaduras ou lesões.
Cuidado
• Quando instalar e remover a unidade da lente, certifique-se de que
não toca na superfície da lente com as mãos nem a risque.
• Não faça força sobre peças (por exemplo, cabos) ligadas à unidade
da lente ou ao seu motor. Se o fizer, poderá provocar uma avaria.
• Não substitua a unidade da lente num local poeirento. Se entrar
poeira ou sujidade no projetor, poderá afetar negativamente a
qualidade da imagem.
• Quando transportar ou segurar o projetor depois de fixar a unidade
da lente, certifique-se de que não segura a lente. Se o fizer, poderá
provocar danos na unidade da lente ou no projetor.
• Em caso de necessidade de transporte, a unidade da lente deve ser
removida antes de transportar o projetor. Se o projetor for sujeito a
demasiados impactos durante o transporte, a unidade da lente ou o
projetor poderá sofrer danos.
• Para obter detalhes sobre dispositivos compatíveis com o projetor,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon.
Instalar a unidade da lente
• Mantenha a unidade da lente nivelada enquanto a introduz a direito no projetor. Se não
a introduzir a direito, poderá impedir o livre movimento da patilha da lente ou desfocar
a projeção.
• Quando fixar a unidade da lente, certifique-se de que está completamente introduzida
no projetor e, em seguida, rode a patilha da lente no sentido dos ponteiros do relógio
(para baixo, como na imagem) para a fixar. Se não estiver completamente introduzida,
poderá impedir o livre movimento da patilha da lente ou desfocar a projeção.
• O projetor armazena informação específica sobre as lentes. Essa informação deverá
ser novamente definida quando são substituídas lentes.
Após a substituição da lente, a reposição do deslocamento da lente é automaticamente
realizada quando o projetor é reiniciado. No entanto, quando reinstalar o mesmo tipo de
lente, proceda à reposição manual do deslocamento da lente.
• Consulte também as instruções incluídas na lente de substituição.
28
Instalar/remover a unidade da lente
1
2
Depois de confirmar que a patilha
da lente está elevada, segure a
unidade da lente com o conector
da lente no lado esquerdo e
introduza-a no projetor, mantendo
o conector da lente alinhado com o
conector do projetor.
Conector
Rode a patilha da lente no
sentido dos ponteiros do relógio
para fixar a unidade da lente.
Patilha da lente
Patilha da lente
Conector da lente
Remover a unidade da lente
Quando remover a unidade da lente, mantenha-a nivelada enquanto a retira a direito do
projetor.
1
2
Eleve a patilha da lente, rodando-a
no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio.
Patilha da lente
29
Segure a unidade da lente com
firmeza enquanto a remove.
Manutenção
Limpeza do projetor
Limpe o projetor frequentemente para impedir a deposição de pó na sua superfície.
Uma lente suja pode arruinar a qualidade da imagem projetada.
Aviso
Não utilize adesivos, lubrificantes, óleos ou detergentes alcalinos na
manutenção do projetor. Estas substâncias podem aderir à caixa e
danificá-la, podendo fazer com que o projetor caia do suporte,
causando acidentes ou danos pessoais.
Cuidado
Antes de limpar o projetor, desligue sempre a alimentação, retire o
cabo de alimentação da tomada após a paragem da ventoinha de
arrefecimento e aguarde pelo menos uma hora. Caso contrário,
poderá sofrer queimaduras, uma vez que a unidade principal
permanece muito quente imediatamente após o corte da alimentação.
Limpe suavemente a unidade principal do projetor com um pano macio.
Se o projetor estiver muito sujo, utilize um pano embebido em água com uma
pequena quantidade de detergente, torça o pano para eliminar o excesso e use-o
para efetuar a limpeza. Após a limpeza, seque o projetor com um pano seco.
• Não use nunca líquidos de limpeza voláteis
ou benzina, pois estes podem danificar o
acabamento do projetor.
• Não utilize um pano do pó com produtos
químicos.
Cuidado
• A superfície da lente danifica-se facilmente,
pelo que não deverão ser utilizados panos
com superfícies ásperas.
Substituição do filtro de ar
Este projetor utiliza o seguinte filtro de ar:
Filtro de ar com o n.º ref.ª: RS-FL05
Para adquirir um filtro de ar de substituição, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da
Canon.
Para substituir o filtro de ar, utilize o seguinte procedimento:
30
Manutenção
1
Desligue o projetor e retire a
ficha da tomada.
2
Coloque o dedo na ranhura
debaixo da unidade do filtro no
lado do projetor e puxe para
retirar a unidade do filtro.
3
Pressione o filtro de ar a partir de
baixo e retire-o da moldura do
filtro de ar.
Filtro de ar
Moldura do
filtro de ar
Filtro de ar
Pega da moldura
do filtro de ar
4
Coloque um novo filtro de ar na
moldura do filtro de ar.
5
Insira com firmeza a moldura que
suporta o filtro de ar, encaixando-a
completamente no projetor.
• Após a substituição do filtro de ar, reponha o [Contador de filtro de ar].
• Manuseie o filtro de ar com cuidado. Se estiver danificado, não funcionará corretamente.
• Para adquirir um filtro de ar (n.º ref.ª: RS-FL05), contacte o Centro de Apoio ao Cliente
da Canon.
31
Indicadores LED
Estados dos indicadores LED
O estado do projetor é mostrado pelos indicadores LED (apagados/iluminados/a piscar).
• POWER (ligar/desligar) (verde):
•
•
•
•
iluminado durante a projeção.
Caso contrário, pisca nas seguintes
situações.
• Enquanto o projetor passa do modo de
espera para projeção
• Enquanto a fonte de luz está desligada
em modo de gestão de energia
STAND BY (em espera) (vermelho): iluminado durante o modo de espera.
Caso contrário, pisca nas seguintes
situações.
• Enquanto o projetor passa de projeção
para modo de espera
• Enquanto a fonte de luz está desligada
em modo de gestão de energia
WARNING (aviso) (vermelho):
acende-se ou pisca quando ocorre um erro.
LIGHT (luz) (laranja):
acende-se ou pisca quando ocorre um
problema com a fonte de luz.
TEMP (vermelho):
acende-se ou pisca quando a temperatura
interna é elevada.
Exemplo quando o indicador POWER (ligar/desligar) está aceso; : Apagado : Aceso
Indicador LED
POWER STANDBY
WARNING LIGHT
Estado operacional
(ligar/
(em
TEMP
(aviso)
(luz)
desligar) espera)
(vermelho)
(vermelho) (laranja)
(verde) (vermelho)
: A piscar
O projetor não está ligado à tomada.
Em modo de espera.
A alimentação está ligada. (A projetar.)
A retomar o funcionamento (projeção) depois
de estar em espera.
A arrefecer ao entrar em modo de espera
ou em modo de gestão de energia depois
de ligado.
Em modo de gestão de energia, com a fonte
de luz desligada. (Pisca a verde e depois
vermelho.)
Temperatura interna elevada (em modo de
espera).
Temperatura interna elevada (durante a
projeção).
Ocorreu um erro na unidade da fonte de luz.
Ocorreu um erro de temperatura.
Pisca 3 vezes: erro do filtro de ar
Pisca 4 vezes: erro da ventoinha
Pisca 5 vezes: erro de alimentação
Pisca 6 vezes: erro da unidade da lente
32
Indicadores LED
Detalhes do indicador LED
Quando existir um problema com o projetor, o indicador LED na parte lateral
acende-se ou pisca continuamente depois de o projetor ser desligado.
• Antes de tentar resolver o problema, aguarde até que a ventoinha de arrefecimento pare e
desligue a ficha da tomada.
Estado do
indicador LED
WARNING
(aviso) e TEMP
estão acesos.
WARNING (aviso)
e LIGHT (luz)
estão acesos.
WARNING (aviso)
pisca (apenas)
3 vezes
repetidamente.
WARNING (aviso)
pisca (apenas) 4
vezes
repetidamente.
WARNING
(aviso) pisca
(apenas) 5 vezes
repetidamente.
WARNING
(aviso) pisca
(apenas) 6 vezes
repetidamente.
Significado
Causa e medida de resolução
Anomalia de A temperatura no interior do projetor é demasiado
temperatura alta por qualquer motivo, ou a temperatura do ar
exterior é superior à faixa operacional. Se o
problema for dentro do projetor, verifique se o
mesmo está instalado e a funcionar normalmente,
desligue-o da tomada para arrefecer o interior e
reinicie a projeção. Se a entrada ou a saída de ar
de ventilação estiver bloqueada, remova o
obstáculo. Se o filtro de ar estiver obstruído,
substitua-o. (P30) Se ocorrer novamente o mesmo
aviso, o projetor poderá estar avariado.*
Fonte de luz A fonte de luz não se acende. Reinicie o projetor
avariada
e verifique a projeção. Se a fonte de luz não se
acender depois disto, o circuito da fonte de luz
poderá estar danificado.*
Erro do filtro O filtro de ar não está corretamente instalado.
Instale corretamente o filtro de ar e reinicie o
projetor. Se ocorrer novamente o mesmo aviso,
o projetor poderá estar avariado.*
Ventoinha de Poderá existir uma avaria da ventoinha de
arrefecimento arrefecimento ou de outro componente. Desligue o
avariada
projetor da tomada e, em seguida, volte a colocar a
ficha na tomada e ligue novamente o projetor. Se
ocorrer novamente o mesmo aviso, o projetor
poderá estar avariado.*
Avaria na
Está a ser aplicada uma tensão anómala a alguns
fonte de
componentes da fonte de alimentação ou poderá
alimentação existir outra avaria. Desligue o projetor da tomada e,
em seguida, volte a colocar a ficha na tomada e
ligue novamente o projetor. Se ocorrer novamente o
mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado.
Desligue o projetor da tomada.*
Problema da A unidade da lente não está corretamente
instalação da instalada. Desligue o projetor da tomada, instale
unidade da
corretamente a unidade da lente e, em seguida,
lente
ligue novamente o projetor. Se ocorrer novamente
o mesmo aviso, o projetor poderá estar avariado.*
* Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Canon.
33
Símbolos relacionados com segurança no produto
Os seguintes símbolos no produto têm os seguintes significados.
Símbolo
Significado
“ON” (energia)
“OFF” (energia)
Em espera
“ON/OFF” (pressionar repetidamente)
Terra
Proteção de terra
Tensão perigosa no interior.
Não abra tampas para além das indicadas.
Cuidado, superfície quente.
Não toque.
Cuidado, lâminas de ventoinhas em movimento perigosas.
Mantenha-se afastado de lâminas de ventoinhas em movimento.
Cuidado, luz muito intensa.
Não olhe fixamente para o feixe.
Não se destina a uso doméstico.
RADIAÇÃO LASER
34
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japão
Europa, África e Médio Oriente
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Países Baixos
Para obter informações sobre o representante local da Canon, consulte o seu cartão de garantia ou
visite o site www.canon-europe.com/Contact_Us/canon_europe_middle_east_and_africa_offices/
O produto e a garantia associada são fornecidos nos países europeus pela Canon Europa N.V.
CEL-SX8VA2G0
©CANON INC.2019

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement