Advertisement
Advertisement
Timer remote control Timer-Fernbedienung Universele afstandsbediening Télécommande minuteur Pilot z timerem Mando a distancia temporizador CLOCK ENTER HOMIE easy PEE e ey 12:0 [400001 || E = TIMER control) (J0fr ) CODE ON OFF DI “00:00 lac oo 12 0000 34 MEAG 12:00 00:00 N lasoe = e) E [7] 12:0 “Ar. 00:00 0 “00:00 =] e] © Il Coe O: 12:00 (0) 0:00 Ш 0:00 Specifications: CE+R&TTE Maximum range (meters): 50 Channels: 15 Programmable memory spaces: 8 Battery: 1 x 12VDC, type A23 (incl). Overview of the buttons on the transmitter (HE850) 1a CODE button 1e ON/ OFF buttons 1b TIMER button 1f Up/ down buttons 1¢ CLOCK button 1g PAUSE/ DELETE button 1d ENTER button Overview of the screen of the transmitter 2a Protocol number 2f Memory number 2b Actual time 2g Time when the timer switches ON 2c Number of a channel 2h Time when the timer switches OFF 2d Battery Level 2i Mode setting (daily, single or security)* 2e Key lock 2j LED transmitted signal * The timer function of the transmitter has three modes: - CD A daily mode in which the timer switches on and off daily at the set times. - €D A single mode in which the timer switches on and off once. - @» A security mode in which the timer switches on and off daily at random intervals, varying from 40 min. before up to 120 min. after the activation and deactivation time. Preparation for use a Remove the battery cover from the transmitter and activate the batteries by pulling out the tabs of the transmitter. Then replace the battery cover. (4) Setting the actual time a Press and hold the “CLOCK” button (1c) until the digits start to flash. b Press the “up/ down” buttons (1f) in order to select the correct hour. Press the “ENTER” button (1d) to confirm. Repeat this step for the minutes. Setting the Protocol a Press the “CODE” button (1a) in order to select the correct protocol setting (2a). 1 = receivers from the НЕ800 series. 2 = receivers from the HE200/300/400 series. 3 = receivers from the AB600 series (self-learning model). 4 = receivers from all series. Linking the transmitter to a receiver a Select the desired channel number (2c) by pressing the “up/ down” buttons (1f). Switch your receiver to the linking mode; refer to the manual of the receiver. b Press the “ON” button (1e) on the transmitter (the “OFF” button is used for linking with an AB600 receiver). The LED on the receiver will switch off. Repeat these steps for any other receiver. Setting the timer function a Press and hold the “TIMER” button (1b) until the home screen changes. b Press the “up/ down” buttons (1f) in order to select the desired memory number (2f). Then press the “ENTER” button (1d) to confirm. Attention: 8 memory locations are available. e Select the desired channel number (2c) by pressing the “up/ down” buttons (1f). Then press the “ENTER” button (1d) to confirm. Attention: 15 channel numbers are available. d Set the time to activate the timer (see step 4b) and press the “ENTER” button (1d) to confirm. Set the time to deactivate the timer (see step 4b) and press the “ENTER” button (1d) to confirm. e Press the “up/ down” buttons (1f) in order to select the desired mode (2i). Then press the “ENTER” button (1d) to confirm. f Press the “TIMER” button (1b) again or do not use the transmitter for 20 seconds to return to the home screen. Pausing or deleting the timer function a Press and hold the “TIMER” button (1b) until the home screen changes. b Press the “up/ down” buttons (1f) in order to select the desired memory number (2f). ¢ Briefly press the “PAUSE/ DELETE” button (1g), and then press the “ENTER” button (1d) to pause the timer. Press and hold the “PAUSE/ DELETE” button (1g) until the settings on the screen are blinking and then press the “ENTER” button (1d) to delete the timer. (9) Key lock a Press and hold the “ENTER” button (1d) for 4 sec. until the lock (2e) (lock enabled) appears or disappears (lock disabled). Operation of the transmitter With the transmitter, it is possible to control your wireless home automation system with a timer. By setting timers you can automatically switch on/ off the lighting at set times. Uberblick Tasten auf dem Sender (HE850) 1a CODE 1e ON/ OFF 1b TIMER 1f Aufwärts / Abwärts 1c CLOCK 1g PAUSE / LOSCHEN 1d ENTER Uberblick Display auf dem Sender 2a Protokollnummer 2f Speichernummer 2b Uhrzeit 2g Einschaltzeit Timer 2c Kanalnummer 2h Ausschaltzeit Timer 2d Batteriekapazitat 2i Modus (táglich, einmal oder Sicherheit)* 2e Tastensperre 2j LED-Signal * Die Timerfunktion des Senders hat drei Betriebsmodi: - C> Táglich: Der Timer schaltet táglich zu den voreingestellten Zeiten ein und aus. - @ Einmal: Der Timer schaltet einmal ein und aus. - «> Sicherheit: Der Timer schaltet täglich für zufällige Intervalle (zwischen 40 Minuten vor und bis zu 120 Minuten nach Aktivierungs-/Deaktivierungszeit) ein und aus. Vorbereitung a Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Batterien ein. Dann schließen Sie das Batteriefach wieder. Uhrzeit einstellen a Halten Sie „CLOCK“ (1c) gedrückt, bis die Ziffern blinken. b Stellen Sie die Stunden mit „Aufwärts/Abwärts” (1f) ein. Drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten. Protokoll einstellen a Drücken Sie „CODE“ (1a), um das korrekte Protokoll zu wählen (2a). 1 = Empfänger der HE800 Serie. 2 = Empfänger der HE200/300/400 Serie. 3 = Empfänger der AB600 Serie (Automatik-Pairing-Modell). 4 = Empfänger aller Serien. (6) Pairing des Senders mit einem Empfánger a Wahlen Sie den gewiinschten Kanal (2c) mit, Aufwarts/Abwarts” (1f). Schalten Sie den Empfänger in Pairingmodus; siehe Bedienungsanleitung des Empfängers. b Driicken Sie , ON” (1e) auf dem Sender (,OFF” dient dem Pairing mit einem AB600 Empfänger). Die LED auf dem Empfänger erlischt. Wiederholen Sie diesen Schritt für weitere Empfänger. Timerfunktion einstellen a Halten Sie „TIMER“ (1b) gedrückt, bis sich das Display ändert. b Mit „Aufwärts/Abwärts”“ (1f) wählen Sie den gewünschten Speicher (2f). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. Achtung: 8 Speicher stehen zur Verfügung. c Wählen Sie den gewünschten Kanal (2c) mit „Aufwärts/Abwärts” (1f). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. Achtung: 15 Kanäle stehen zur Verfügung. d Stellen Sie die Einschaltzeit des Timers ein (siehe Schritt 4b) und drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. Stellen Sie die Ausschaltzeit des Timers ein (siehe Schritt 4b) und drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestätigung. e Mit, Aufwarts/Abwaárts” (1f) wáhlen Sie den gewinschten Modus (2i). Dann drücken Sie „ENTER“ (1d) zur Bestátigung. f Drücken Sie erneut, TIMER” (1b) oder driicken Sie fiir 20 Sekunden keine Taste, um in den Stand-by-Modus zurückzukehren. Timerfunktion unterbrechen oder löschen a Halten Sie „TIMER“ (1b) gedrückt, bis sich das Display ändert. b Mit, Aufwarts/Abwarts” (1f) wählen Sie den gewünschten Speicher (2f). c Drücken Sie „PAUSE/LÖSCHEN“ (19) und dann „ENTER“ (1d), um den Timer zu unterbrechen. Halten Sie „PAUSE/ LÖSCHEN“ (1g) gedrückt, bis die Einstellungen im Display blinken, dann drücken Sie „ENTER“ (1d), um den Timer zu löschen. (9) Tastensperre a Halten Sie „ENTER“ (1d) für 4 Sekunden gedrückt, bis das Schlosssymbol (2e) angezeigt oder ausgeblendet wird (Tastensperre aktiviert/deaktiviert). Betrieb des Senders Mit dem Sender können Sie Ihr Drahtlos-Heimautomationssystem mit einem Timer steuern, Durch das Einstellen der Timer können Sie automatisch die Beleuchtung zu voreingestellten Zeiten ein- und ausschalten. Overzicht van de knoppen op de zender (HE850) 1a CODE knop 1e ON/ OFF knoppen 1b TIMER knop 1f Omhoog/ omlaag knoppen 1c CLOCK knop 1g PAUZE/ DELETE knop 1d ENTER knop Overzicht van het scherm van de zender 2a Protocolnummer 2f Geheugennummer 2b Werkelijke tijd 2g Tijd waarop de timer AAN gaat 2c Nummer van een kanaal 2h Tijd waarop de timer UIT gaat 2d Batterijniveau 2i Modus instelling (dagelijks, eenmalig of beveiliging) * 2e Toetsen blokkering 2j LED uitgezonden signaal * De timerfunctie van de zender bevat drie modi: - CD Een dagelijkse modus waarbij de timer elke dag op de ingestelde tijden in- en uitschakelt. - @ Een eenmalige modus waarbij de timer één keer in- en uitschakelt. - @ Een beveiligingsmodus waarbij de timer elke dag op willekeurige tijdstippen in- en uitschakelt, variérend van 40 min. voor tot 120 min. na de in- en uitschakeltijd. Voorbereiding voor gebruik a Duw de batterijklep van de zender en activeer de batterijen door de lipjes uit de zender te trekken. Plaats hierna de batterijklep weer terug. (4) De werkelijke tijd instellen a Houd de “CLOCK” knop (1c) ingedrukt totdat de cijfers gaan knipperen. b Druk op de “omhoog/ omlaag”knoppen (1f) om het juiste uur te selecteren. Druk op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Herhaal deze stap voor de minuten. Protocol instellen a Druk op de “CODE” knop (1a) om de juiste protocolinstelling (2a) te selecteren. 1 = ontvangers uit de HE800 serie. 2 = ontvangers uit de HE200/300/400 series. 3 = ontvangers uit de AB600 serie (zelflerende uitvoering). 4 = ontvangers uit alle series. (6) De zender aan een ontvanger koppelen a Selecteer het gewenste kanaalnummer (2c) door op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) te drukken. Zet uw ontvanger in de koppelmodus, volg hiervoor de handleiding van de ontvanger. b Druk op de “ON” knop (1e) op de zender (voor het koppelen met een AB600 ontvanger wordt de “OFF” knop gebruikt). Bij deze handeling dooft de LED op de ontvanger. Herhaal deze stappen voor eventuele overige ontvangers. De timerfunctie instellen a Houd de “TIMER” knop (1b) ingedrukt tot het beginscherm verandert. b Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het gewenste geheugennummer (2f) te selecteren. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Let op: 8 geheugenlocaties zijn beschikbaar. e Selecteer het gewenste kanaalnummer (2c) door op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) te drukken. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Let op: 15 kanaalnummers zijn beschikbaar. d Stel de tijd in voor het inschakelen van de timer (zie stap 4b) en druk op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. Stel vervolgens de tijd in voor het uitschakelen van de timer (zie stap 4b) en druk nogmaals op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. e Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het de gewenste modus (2i) te selecteren. Druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om te bevestigen. f Druk nogmaals op de “TIMER” knop (1b) of gebruik de zender 20 seconden niet om terug te keren naar het beginscherm. De timerfunctie pauzeren of wissen a Houd de “TIMER” knop (1b) ingedrukt tot het beginscherm verandert. b Druk op de “omhoog/ omlaag” knoppen (1f) om het gewenste geheugennummer (2f) te selecteren. ¢ Druk kort op de “PAUZE/ DELETE" knop (1g) en druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om de timer te pauzeren. Houd de “PAUZE/ DELETE" knop (1g) ingedrukt totdat de instellingen op het scherm gaan knipperen en druk vervolgens op de “ENTER” knop (1d) om de timer te wissen. (9) Toetsen blokkering a Houd de “ENTER” knop (1d) 4 sec. lang ingedrukt tot het slot verschijnt (2e) (blokkering aan) of verdwijnt (blokkering uit). Werking van de zender Met de zender is het mogelijk om een timer uw draadloos domoticasysteem te laten besturen. Door het instellen van timers kunt u de verlichting op ingestelde tijden automatisch laten in/ en uitschakelen. (GB) (Е) 1x 3VDC, type CR 2032 (incl.). APPROVED 433.92MHz. www.elro.eu Aperçu des boutons de l'émetteur (HE850) (6) 9) (6) 1a Bouton CODE button 1e Boutons ON/ OFF 1b Bouton TIMER 1f Boutons Haut/Bas 1c Bouton CLOCK 1g Bouton PAUSE/SUPPRIMER 1d Bouton ENTER Aperçu de l'écran de l'émetteur 2a Numéro de protocole 2f Numéro de mémoire 2b Heure courant 2g Heure de mise en marche du minuteur 2c Numéro d'un canal 2h Heure à laquelle le minuteur s'éteint 2d Niveau de la batterie 2i Réglage de mode (quotidien. une fois ou sécurité)* 2e Verrouillage des touches 2j Transmission de signal DEL * La fonction minuteur de l'émetteur a trois modes : - CD Un mode quotidien qui allume et éteint le minuteur chaque jour aux heures voulues. - @ Un mode unique avec lequel le minuteur s'allume et s'éteint une fois. - @ Un mode de sécurité pour lequel le minuteur se met en marche et s'arrête à des intervalles aléatoires, de 40 minutes au minimum et allant jusqu'à 120 minutes après le temps d'activation et de désactivation. Préparation à l'utilisation a Retirez le couvercle de batterie de l'émetteur et activez les batteries en retirant les onglets de l'émetteur. Remettez le couvercle du compartiment à batteries. Réglage de l'heure actuelle a Maintenez le bouton “CLOCK” enfoncé (1 c) jusqu'à ce que les chiffres clignotent. b Appuyez sur les boutons “haut/bas” (1f) afin de sélectionner l'heure correcte. Appuyez sur le bouton "ENTER" (1d) pour confirmer. Recommencez ce procédé pour les minutes. Régler le protocole a Appuyez sur le bouton “CODE” (1a) afin de sélectionner le réglage de protocole adéquat (2a). 1 = récepteurs de la série HE800. 1 = récepteurs de la série HE200/300/400. 3 = récepteurs de la série AB600 (modèles à auto-apprentissage). 4 = récepteurs de toutes les séries. Relier l'émetteur au récepteur a Sélectionnez le numéro de canal voulu (2c) en appuyant sur les boutons “haut/bas” (1f). Mettez votre récepteur en mode de liaison, consultez le mode d'emploi du récepteur. b Appuyez sur le bouton “ON” (1e) de l'émetteur (le bouton “OFF” est utilisé pour effectuer la liaison avec le récepteur AB600). La DEL sur le récepteur s'éteindra. Reproduisez ce processus pour un autre récepteur. Réglage de la fonction de minuteur a Appuyez et maintenez le bouton “TIMER” (1b) jusqu'à ce que l'écran d'accueil change. b Appuyez sur les boutons “haut/bas” (1f) afin de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2f). Appuyez sur le bouton "ENTER" (1d) pour confirmer. Attention : 8 emplacements de mémoire sont disponibles. c Sélectionnez le numéro de canal voulu (2c) en appuyant sur les boutons “haut/bas” (1f). Appuyez sur le bouton "ENTER" (1d) pour confirmer. Attention : I! y a 15 numéros de canal disponibles. d Réglez le temps d'activation du minuteur (voir l'étape 4b) et appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer. Réglez l'heure de désactivation du minuteur (voir l'étape 4b) et appuyez sur le bouton “ENTER” (1d) pour confirmer. e Appuyez sur les boutons “haut/bas” (1f) afin de sélectionner le numéro du mode voulu (21). Appuyez sur le bouton "ENTER" (1d) pour confirmer. f Appuyez à nouveau sur le bouton “TIMER” (1b) et n'utilisez pas I'émetteur pendant 20 secondes pour retourner à l'écran d'accueil. Interrompre ou supprimer la fonction du minuteur a Appuyez et maintenez le bouton “TIMER” (1b) jusqu'à ce que l'écran d'accueil change. b Appuyez sur les boutons “haut/bas” (1f) afin de sélectionner le numéro de mémoire voulu (2f). c Appuyez brièvement sur le bouton “PAUSE/SUPPRIMER"” (1g) puis appuyez sur le bouton ENTER (1d) pour mettre le minuteur en pause. Maintenez le bouton “PAUSE/DELETE” (1g) enfoncé jusqu'à ce que le réglage sur l'écran clignote et appuyez ensuite sur le bouton “ENTER” (1d) pour annuler la minuterie. Verrouillage des touches a Maintenez le bouton “ENTER” (1d) enfoncé pendant 4 secondes jusqu'à ce que le verrouillage (2e) (verrouillage actif) apparaisse ou disparaisse (verrouillage inactif). Fonctionnement de l'émetteur Avec l'émetteur, il est possible de contrôlé votre système d'automatisation domestique sans fil avec un minuteur. En réglant les minuteurs, vous pouvez allumer/éteindre automatiquement la lumière aux heures voulues. Przeglad przyciskôw nadajnika (HE850) 1a Przycisk CODE 1e Przyciski ON/ OFF 1b Przycisk TIMER 1f Przyciski w gôre/w dôt 1c Przycisk CLOCK 1g Przycisk PAUZA/SKASUJ 1d Przycisk ENTER Omówienie ekranu nadajnika 2a Numer protokotu 2f Numer pamieci 2b Aktualny czas 2g Godrzina, o której timer sie wtacza 2c Liczba kanatów 2h Godrzina, o której timer sie wytacza 2d Poziom natadowania baterii 2i Ustawienia trybu (tryb dzienny, tryb jednorazowy lub tryb bezpieczenstwa)* 2e Blokada klawiszy 2j Diodowy sygnat transmisji danych * Funkcja timera posiada trzy tryby: - CO Tryb dzienny, w ktérym timer wiqcza sie i wytqcza codziennie o ustalonej godzinie. - @ Tryb jednorazowy, w ktérym timer wiqcza sie i wyfqcza tylko raz. - @ Tryb bezpieczeristwa, w którym timer wiqcza sie i wytqcza codziennie w losowych odstepach czasu w zakresie od 40 do 120 minut od momentu zatqczenia i wyfqczenia. Przygotowanie do uzytku a Zdjaé z nadajnika pokrywe komory baterii i aktywowaé baterie wyciagajac spomiedzy nich zaktadke. Zasunaé pokrywe. Ustawianie aktualnego czasu a Wcisnaé przycisk, CLOCK" (1c) i przytrzymaé do czasu, az cyfry zaczna migac. b Wciskaé przyciski,w gôre/w dé!” (1f), aby wybraé poprawna godzine. Wcisnaé przycisk, ENTER" (1d), aby potwierdzié. Powtôrzyé te czynnoéci dla minut. Ustawienia protokotu a Wcisnaé przycisk, CODE” (1a), aby wybraé prawidtowe ustawienia protokotu (2a). 1 = odbiorniki z serii HE800. 2 = odbiorniki z serii HE200/300/400. 3 = odbiorniki z serii AB600 (model z funkcja auto- przyuczania). 4 = odbiorniki z wszystkich serii. Skojarzenie nadajnika z odbiornikiem a Wybraé zadany numer kanatu (2c) wciskajac przyciski,w gore/w dot” (1f). Przetqczy¢ odbiornik w tryb kojarzenia (patrz: instrukcja obstugi odbiornika). b Wcisnaé przycisk,ON" (1e) na nadajniku (przycisk,OFF” stuzy do kojarzenia z odbiornikiem AB600). Dioda na odbiorniku zgasnie. Powtórzyé te kroki dla pozostatych odbiorników. Ustawienia funkgji timera a Wceisnaé przycisk,TIMER” (1b) ¡ przytrzymaé go do czasu, az ekran gtówny sie zmieni. b Wciskaé przyciski,w góre/w dó!” (1f), aby wybraé zadany numer pamieci (2f). Nastepnie wcisnaé przycisk +ENTER" (1d), aby potwierdzi¢. Uwaga: dostepnych jest 8 pamieci. ¢ Wybra¢ zadany numer kanatu (2c) wciskajac przyciski,w gére/w dét” (1f). Nastepnie wcisngé przycisk +ENTER" (1d), aby potwierdzi¢. Uwaga: dostepnych jest 15 kanatéw. d Ustawié godzine wtaczenia timera (patrz: krok 4b) i wcisnaé przycisk, ENTER" (1d), aby potwierdzié. Ustawié godzine wytaczenia timera (patrz: krok 4b) i wcisnaé przycisk, ENTER” (1d), aby potwierdzié. e Wciskaé przyciski,w gôre/w dét"(1f), aby wybraé zadany tryb (21). Nastepnie wcisnaé przycisk, ENTER" (1d), aby potwierdzié. f Ponownie wcisnaé przycisk,, TIMER” (1b) lub nie uzywaé nadajnika przez 20 sekund, aby powrécié do ekranu gtéwnego. Przerwanie lub skasowanie funkcji timera a Wcisnaé przycisk,TIMER" (1b) i przytrzymaé go do czasu, az ekran gtówny sie zmieni. b Wciskaé przyciski,w gôre/w dé!” (1f), aby wybraé zadany numer pamieci (2f). c Krôtko wcisnaé przycisk, PAUZA/SKASUJ"(1g), a nastepnie wcisnaé przycisk, ENTER" (1d), aby przerwaé dziatanie timera. Wcisnaé przycisk, PAUZA/SKASUJ" (1g) i przytrzymaé do czasu, az ustawienia na ekranie zaczna migaé. Nastepnie wcisnaé przycisk, ENTER” (1d), aby skasowaé timer. Blokada klawiszy a Wcisnaé przycisk, ENTER" (1d) i przytrzymaé przez 4 sek. do czasu, az pojawi sie (blokada zataczona) lub zniknie (blokada wytaczona) symbol blokady (2e). Obstuga nadajnika Nadajnik umozliwia sterowanie bezprzewodowym systemem automatyki domowej z uzyciem timera. Dzieki ustawieniom timera, mozliwe jest automatyczne wtaczanie/wytaczenie oswietlenia o ustalonych godzinach. Descripción general de los botones en el transmisor (HE850) 1a Botón CODE 1e Botones ON/ OFF 1b Botón TIMER 1f Botones de Arriba/Abajo 1c Botón CLOCK 1g Botón de PAUSAR/ ELIMINAR 1d Botón ENTER Descripción general de la pantalla del transmisor 2a Número de protocolo 2f Número de memoria 2b Hora actual 2g Hora en la que se activará el temporizador 2c Número de canal 2h Hora en la que se desactivará el temporizador 2d Nivel de batería 2i Selección de modalidad (diaria, individual o de seguridad)* 2e Bloqueo de teclas 2j Luz LED de señal transmitida * La función del temporizador del transmisor presenta tres modalidades: - C> Una modalidad diaria en la que el temporizador se activa y desactiva todos los días a las horas seleccionadas. - «№ Una modalidad individual en la que el temporizador se activa y desactiva solo una vez. - €» Una modalidad de seguridad en la que el temporizador se activa y desactiva a diario durante intervalos aleatorios que pueden variar desde 40 minutos antes hasta 120 minutos después de las horas de activación y desactivación. Preparación para el uso a Retire la tapa del compartimento para las pilas del transmisor y active las pilas tirando de las lengietas del transmisor. A continuación vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas. Programación de la hora actual a Mantenga pulsado el botón “CLOCK” (1c) hasta que empiecen a parpadear los números. b Pulse los botones de "arriba/abajo" (1f) para seleccionar la hora correcta. Pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. Repita este paso para los minutos. Programación del protocolo a Pulse el botón “CODE” (1a) para seleccionar la programación de protocolo correcta (2a). 1 = receptores de la serie HE800. 2 = receptores de las series HE200/300/400. 3 = receptores de la serie AB600 (modelo con auto aprendizaje). 4 = receptores de todas las series. Conexión del transmisor a un receptor a Seleccione el número de canal deseado (2c) pulsando los botones de "arriba/abajo" (1f). Ponga el receptor en la modalidad de conexión; consulte las instrucciones del manual del receptor. b Pulse el botón “ON” (1€) en el transmisor (el botón “OFF se utiliza para conectar con un receptor AB600). La luz LED del receptor se iluminará. Repita estos pasos para cualquier otro receptor. Programación de la función del temporizador a Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1b) hasta que la pantalla inicial cambie. b Pulse los botones de "arriba/abajo" (1f) para seleccionar el número de memoria deseado. A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. Atención: Existen 8 memorias disponibles. e Seleccione el número de canal deseado (2c) pulsando los botones de "arriba/abajo" (1f). A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. Atención: Existen 15 memorias disponibles. d Programe la hora a la que desea activar el temporizador (vea el paso 4b) y pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. Programe la hora a la que desea desactivar el temporizador (vea el paso 4b) y pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. e Pulse los botones de "arriba/abajo" (1f) para seleccionar la memoria deseada (2i). A continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para confirmar. f Pulse el botón “TIMER” (1b) de nuevo o no utilice el transmisor durante 20 segundos para volver a la pantalla inicial. Pausa o eliminación de la función de temporizador a Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1b) hasta que la pantalla inicial cambie. b Pulse los botones de "arriba/abajo" (1f) para seleccionar el número de memoria deseado. e Pulse brevemente el botón de “PAUSAR/ELIMINAR” (1g), y a continuación pulse el botón ENTER (1d) para pausar el temporizador. Mantenga pulsado el botón de "PAUSAR/ELIMINAR" (19) hasta que los parámetros en la pantalla parpadeen y a continuación pulse el botón “ENTER” (1d) para eliminar el temporizador. Bloqueo de teclas a Mantenga pulsado el botón “ENTER” (1d) durante 4 segundos hasta que aparezca o desaparezca el candado (2e) (bloqueo activado o desactivado respectivamente). Funcionamiento del transmisor Con el transmisor es posible controlar el sistema inalámbrico de automatización del hogar con un temporizador. Mediante la programación de los temporizadores podrá encender y apagar las luces a horas programadas. 13 A 1 For the document of conformity go to www.elro.eu or scan the QR code Fja rrkontroll for ti mer - - (©) Die Konformitátserklárung finden Sie auf www.elro.eu oder scannen Sie den QR-Code Fjernkontroll av timer (U) Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code , , (F) Pour le document de conformité, visitez www.elro.eu ou scannez le code QR TnAexeplotipio pe xpovodiakomtn Casované dal kové ovladani © Fôrsäkran om ôverensstämmelse finns pá www.elro.eu eller om du skannar av QR-koden (9 For samsvarsdokument, gá til www.elro.eu eller skann QR-kode H E 8 5 0 Y Az azonosíthatósági dokumentumért látogasson el a www.elro.eu weboldalra, vagy szkennelje be a QR kódot Pentru documentul de conformitate mergeti la www.elro.eu sau scanati codul QR Document of conformity Certyfikat zYodnosci mozna pobrac ze strony internetowej www.elro.eu. Mozna réwniez zeskanowac kod QR Id6zitos taviranyito @ Па тп ónAwon ouUpôpHwOons EITIOKEQTEÏTE tn dievBuvon www.elro.eu rj capwote Tov Kwdikd QR © Para ver el documento de conformidad, visite www.elro.eu o digitalice el código QR Telecomandá cu cronometru т se @ Pro dokument o shodé prejdéte na stránky www.elro.eu, nebo nactéte ОВ kód CZ | | Oversikt av knapparna pá sándaren (HE850) Prehled tlaéitek na vysilaci (HE850) 1 1a CODE-knapp 1e ON/OFF-knappar 1a Tlacítko CODE 1e Tlacítka ON/ OFF = 1b TIMER-knapp 1f Upp/ned-knappar 1b Tlacítko TIMER 1f Tlacítka nahoru / dolú 1c CLOCK-knapp 1g PAUS/TA BORT-knapp 1c Tlacitko CLOCK 1g Tlacitko PAUZA/ VYMAZAT 1d ENTER-knapp 1d Tlacítko ENTER Oversikt av skirmen pá sándaren Zobrazeni displeje vysilace 2a Protokollnummer 2f Minnesnummer 2a Cislo protokolu 2f Císlo paméti 2b Aktuell tid 2g Tiden nár timern slár PÁ 2b Aktuální cas 2g Cas, kdy se Easovac zapne 2c Kanalnummer 2h Tiden nár timern slár AV 2c Císlo kanálu 2h Cas, kdy se Easovaé vypne 2d Batterinivá 2i Lágesinstállning (varje dag, en gáng eller sákerhet)* 2d Stav baterie 2i Nastaveni rezimu (denni, jednotlivy nebo bezpecnostni)* 2e Nyckellas 2j Lysdiod for sand signal 2e Zamek klavesnice 2j LED kontrolka prenéseného signälu CLOCK ENTER HOMIE easy Ре 12:0 * Sändarens timerfunktion har tre lágen: - CD Varje dag - timern sldr pa och av varje dag pa de inställda tiderna. - &@ En gáng — timern slár pá och av en gang. - €» Sákerhet —- timern slár pá och av varje dag ¡ slumpmássiga intervall frán 40 minuter innan till 120 minuter efter aktiverings- och avaktiveringstiden. Fórberedelse fór anvándning a Ta bort batterilocket frán sándaren och aktivera batterierna genom att dra ut flikarna frán sándaren. Sátt sedan tillbaka batterilocket. (4) Instéllning av aktuell tid a Tryck in och hall inne knappen "CLOCK" (1c) tills siffrorna bórjar blinka. b Tryck pa "upp/ned-knapparna” (1f) for att vélja ratt timme. Tryck pa knappen “ENTER” (1d) for att bekréfta. Upprepa detta steg fôr inställning av minuter. Inställning av protokoll a Tryck pâ knappen "CODE" (1a) fôr att välja rätt protokollinstälIning. (2a). 1 = mottagare fran HE800-serien. 2 = mottagare fran HE200/300/400 serien. 3 = mottagare fran AB600 serien (sjalvinlarningsmodell). 4 = mottagare fran alla serier. (6) Lánka sándaren till en mottagare a Välj ónskat kanalnummer (2c) genom att trycka pá "upp/ned-knapparna” (1f). Ställ in mottagaren i länkningsläget, fôlj anvisningarna i mottagarens bruksanvisning. b Tryck pâ "ON”-knappen (1e) pá sándaren ("OFF”-knappen anvánds fór att lánka med en AB600-mottagare). Lysdioden pá mottagaren slocknar. Upprepa dessa steg fór eventuella ytterligare mottagare. Stálla in timerfunktionen a Tryck in och hall inne "TIMER”-knappen (1b) tills skármbilden ándras. b Tryck pá "upp/ned-knapparna” (1f) fór att válja ónskat minnesnummer (2f). Tryck sedan pá knappen “ENTER” (1d) fór att bekráfta. Observera: 8 minnesplatser ár tillgángliga. c Välj ônskat kanalnummer (2c) genom att trycka ра "upp/ned”-knapparna (1f). Tryck sedan pá knappen “ENTER” (1d) fór att bekráfta. Observera: 15 kanalnummer finns tillgángliga. d Stáll in tiden fór att aktivera timern (se steg 4b) och tryck pá knappen “ENTER” (1d) for att bekrafta. Stall in tiden for att avaktivera timern (se steg 4b) och tryck pa knappen “ENTER” (1d) for att bekrafta. e Tryck pá “upp/ned-knapparna” (1f) for att vélja 6nskat lage (2i). Tryck sedan pa knappen “ENTER” (1d) for att bekrafta. f Tryck pa knappen "TIMER" (1b) igen eller anvédnd inte sdndaren pa 20 sekunder for att dterga till hemskármbilden. Pausa eller ta bort timerfunktionen a Tryck in och hall inne "TIMER”-knappen (1b) tills skármbilden ándras. b Tryck pá "upp/ned”-knapparna (1f) fór att válja ónskat minnesnummer (2f). ¢ Tryck latt pa knappen "PAUS/TA BORT” (1g) och tryck sedan pa knappen “ENTER” (1d) fór att pausa timern. Tryck in och hall inne "PAUS/TA BORT”-knappen (1g) tills instdllningarna pa skarmen borjar blinka och tryck sedan pá knappen “ENTER” (1d) for att ta bort timern. * Funkce casovace tohoto vysilace má tri rezimy: - CO Denni rezim, ve kterém se casovat zapíná a vypíná kazdy den ve stanoveny as. - @ Jednotlivy rezim, ve kterém se ¢asovac jednou zapne a vypne. - E» Bezpecnostní rezim, ve kterém se ¿asovat kazdy den zapne a vypne v náhodnych intervalech, které se lisí od 40 min. pred po 120 min. po dobé aktivace a deaktivace. Príprava pro pouzití a Sundejte kryt baterii z vysilace a aktivujte baterie vyjmutim zálozek z vysílace. Pak zavrete kryt baterií. Nastavení aktuálniho ¿asu a Stisknéte a pridrzte tlacítko “CLOCK” (1c), dokud éislice neza¢nou blikat. b Stisknéte tlacítka “nahoru/ dolú” (1f) pro nastavení správné hodiny. Stisknéte tlacitko “ENTER” (1d) pro potvrzení. Opakujte tento krok pro minuty. Nastavení protokolu a Stisknéte tlacítko “CODE” (1a) pro vybér správného nastavení protokolu (2a). 1 = prijimace Fady HE800. 2 = prijimace fady HE200/300/400. 3 = pfijimaée fady AB600 (samoadaptivni model). 4 = pfijimace viech fad. Spárování vysilate s prijimatem a Zvolte ¢islo poZzadovaného kanalu (2c) stisknutim tlacitek “nahoru/ dolú” (1f). Prepnéte prijimac do reZimu pdrovdni; dodrzujte ndvod od pfijimace. b Stisknéte tlacitko “ON” (1e) na vysiladi (tlacitko “OFF” slouzi ke sparovani s pfijima¢em AB600). LED kontrolka na prijimaci zhasne. Opakujte tyto kroky pro jakykoliv jiny pfijimac. Nastaveni funkce ¢asovace a Stisknéte a pridrzte tlacitko “TIMER” (1b), dokud se domaci obrazovka nezméni. b Stisknéte tlacitka “nahoru/ doll” (1f) pro nastaveni Císla pozadované paméti (2f). Stisknéte tlacítko ENTER” (1d) pro potvrzení. Рогог: 8 paméti je k dispozici. e Zvolte Císlo pozadovaného kanálu (2c) stisknutim tlacítek“nahoru/ dolú” (1f). Stisknéte tlacítko ENTER” (1d) pro potvrzeni. Pozor: 15 Císel kanálú je k dispozici. d Nastavte Cas aktivace Casovace (viz krok 4b) a stisknéte tlacítko “ENTER” (1d) pro potvrzení. Nastavte Cas deaktivace Casovace (viz krok 4b) a stisknéte tlacítko “ENTER” (1d) pro potvrzeni. e Stisknéte tlacitka “nahoru/ dolú” (1f) pro nastavení pozadovaného rezimu (2i). Pak stisknéte tlacitko “ENTER” (1d) pro potvrzení. f Stisknéte znovu tlacítko “TIMER” (1b) nebo nepouzívejte vysílat po dobu 20 sekund pro návrat na domácí obrazovku. Pozastaveni nebo vymazani funkce ¢asovace a Stisknéte a pridrzte tlacitko “TIMER” (1b), dokud se domaci obrazovka nezméni. b Stisknéte tlacítka "nahoru/ dolú” (1f) pro vybér ¿ísla pozadované paméti (2f). e Stisknéte krátce tlacítko "PAUZA/VYMAZAT” (19) a pak stisknéte tlacítko ENTER (1d) pro pozastavení Casovace. Stisknéte a pridrzte tlacítko “"PAUZA/VYMAZAT” (1g), dokud nastavení na obrazovce nebliká a pak stisknéte tlacitko “ENTER” (1d) pro vymazâni ¢asovace. Zámek tlacítek (lás avaktiverat). OFF - Cinnost vysilaée и а Anvándning av sándaren S vysilacem Ize ovladat vas domaci bezdratovy automatizovany systém pomoci ¢asovace. Nastavenim ray | Med sándaren ár det mójligt att styra dina trádlósa hemsystem med en timer. Genom att stálla in olika casovacú Ize automaticky zapínat/ vypínat osvétlení v nastavenych casech. = TIMER control) (JO ) | timers kan du automatiskt slacka/tanda belysningen vid instéllda tider. UNIT y LON 0 0 . 0 0 (9) Nyckellás 2 a Stisknéte a pridrzte tlaëftko “ENTER” (1d) na 4s, dokud se zâmek (2e) (zámek aktivován) objeví nebo 1 = | | a Tryck in och hall "ENTER"-knappen (1d) intryckt i 4 sekunder tills láset (2e) (làs aktiverat) visas eller dôljs nezmizí (zámek deaktivován). CODE ON OFF Oversikt over knappene pá senderen (HE850) A transzmitter gombjainak âttekintése (HE850) ( ) ( ) ( ) 1a CODE-knapp 1e ON/ OFF-knapper 1a CODE gomb 1e ON/ OFF gombok 1b TIMER-knapp 1f Opp/ned-knapper 1b TIMER gomb 1f Fel/ le gombok 1c CLOCK-knapp 1g PAUSE/ SLETT-knapp 1c CLOCK gomb 1g PILLANATÁLLJ/ TÓRLÉS gomb 1d ENTER-knapp 1d ENTER gomb 12 0000 34 OMG 12:00 fia 00:00 Dee Oversikt over skjermen pâ senderen A transzmitter kijelzójének áttekintése 2a Protokollnummer 2f Minnenummer 2a Protokol szám 2f Memória szám 2b Faktisk tid 2g Tid nár timeren slás ON 2b Jelenlegi idó 2g Idó, amikor az idózító BEKAPCSOL 2c Nummeret til en kanal 2h Tid nár timeren slás OFF 2c Csatorna száma 2h Idó, amikor az idózító KIKAPCSOL 2d Batterinivá 2i Modusinnstilling (daglig, enkel eller sikring)* 2d Elem szintje 2i Mód bedállitás (napi, egyszeri vagy biztonsági)* 2e Nokkellás 2j LED-sendt signal 2e Kulcs zár 2j LED átviteli jelz6fény * Timer-funksjonen til senderen har tre modus: - C> Et daglig modus der timeren slás pá og av daglig til faste tider. - @ Et enkeltmodus der timeren slás pá og av en gang. - ED Et sikringsmodus der timeren slás pá og av daglig med tilfeldige intervaller, varierende fra 40 min. for og opptil 120 min. etter aktiverings- og deaktiveringstid ktet y миа. Klargjoring for bruk a Fjern batteridekslet fra senderen og aktiver batteriene ved a trekke ut lappen fra senderen. Sett deretter batteridekslet tilbake pa plass. Innstilling av klokkeslett a Trykk og hold “CLOCK"-knappen (1c) inntil tallene begynner a blinke. b Trykk “opp/ ned”-knappene (1f) for a velge korrekt time. Trykk “ENTER”-knappen (1d) for á bekrefte. Gjenta dette trinnet for minuttene. Innstilling av protokoll a Trykk “CODE"-knappen (1a) for a velge korrekt protokollinnstilling (2a). 1 = mottakere fra HE800-seriene. 2 = mottakere fra HE200/300/400-seriene. 3 = mottakere fra AB600-seriene (selvliaerende modell). 4 = mottakere fra alle seriene. (6) Tilkobling av senderen til en mottaker a Velg gnsket kanalnummer (2c) ved á trykke “opp/ ned”-knappene (1f). Sett mottakeren ¡ kobling-modus, folg mottakerens brukermanual. b Trykk “ON"-knappen (1e) pa senderen (“OFF”-knappen brukes for kobling til en AB600mottaker ). LED-lyset pa mottakeren vil slas av. Gjenta disse trinnene for enhver annen mottaker. Innstilling av timer-funksjonen a Trykk og hold “TIMER"-knappen (1b) inntil startskjermbildet endres. b Trykk“opp/ ned”-knappene (1f) for a velge det gnskede minnenummeret (2f). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for à bekrefte. OBS: 8 minneplasser er tilgjengelige. e Velg gnsket kanalnummer (2c) ved á trykke “opp/ ned”-knappene (1f). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for á bekrefte. OBS: 15 kanalnummere er tilgjengelige. d Sett tiden for a aktivere timeren (se trinn 4b) og trykk “ENTER"-knappen (1d) for a bekrefte. Sett tiden for a deaktivere timeren (se trinn 4b) og trykk“ENTER”-knappen (1d) for á bekrefte. e Trykk “opp/ ned”-knappene (1f) for á velge det gnskede minnenummeret (2i). Trykk deretter “ENTER”-knappen (1d) for á bekrefte. f Trykk “TIMER"-knappen (1b) igjen eller unnlat a bruke senderen i 20 sekunder for a ga tilbake til startskjermbildet. Pause eller sletting av timer-funksjonen a Trykk og hold “TIMER"-knappen (1b) inntil startskjermbildet endres. b Trykk “opp/ ned”-knappene (1f) for a velge det gnskede minnenummeret (2f). ¢ Trykk kort pa “PAUSE/DELETE"-knappen (1g), og trykk deretter ENTER-knappen (1d) for a sette timeren pa pause. Trykk og hold “PAUSE/DELETE"-knappen (1g) inntil innstillingene pa skjermen blinker. Trykk deretter “ENTER"-knappen (1d) for a slette timeren. (9) Nokkellas a Trykk og hold “ENTER”-knappen (1d) i4 sek. inntil lâsen (2e) (lâs aktivert) vises eller forsvinner (las deaktivert). Bruk av senderen Med senderen er det mulig a kontrollere ditt tradlgse hjemmeautomatiseringssystem med en timer. Ved a sette timeren kan du automatisk sla pa/av lyset pa faste tidspunkter. MpoemoKórmon mAúkKrpwv moumoú (HES50) * A transzmitter idózító funkciójának három módia érhetó el: - C> A napi mód, amikor az idózító naponta, a bedllitott idében kapcsol be és ki. - €D Az egyszeri mód, amikor az idózító csak egy alkalommal kapcsol be és ki. - € A biztonsági mód, amikor az idózító naponta, véletlenszerú ¡dókozónként kapcsol be és k, amely idókoz 40 perccel az aktiváció elótt és 120 perccel az aktiváció után, kozótt váltakozhat. Felkésziilés a használatra a Csúsztassa le az elemtartó hátlapját, majd a lapocskák eltávolításával aktiválja a transzmitter elemeit. Ezután helyezze vissza a hátlapot. (4) Jelenlegi idó beállitása a Nyomja meg és tartsa lenyomva a “CLOCK” gombot (1c) amíg a szamok villogni kezdenek. b Nyomja meg a “fel/le” gombokat (1f) a megfeleló óra beállíitásához. Nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) az elfogadáshoz. Ismételje meg ezt a lépést a percekkel is. A Protokoll beällitäsa a Nyomja meg a “CODE” gombot (1a), hogy beállítsa a megfeleló protokollt (2a). 1 = vevék a HE800 szériából. 2 = vevók a HE200/300/400 szériäkbél. 3 = vevók az AB600 szériából (óntanító modell). 4 = vevók az Osszes szériából. (6) Transzmitter kapcsolása vevóegységhez a Vâlassza ki a kivänt csatorna számot (2c) a,fel/le” gombokkal (1f). Állítsa a vevóegységet kapcsolás iizemmódba; a vevóegység használati utasításában leírtak alapján. b Nyomja meg a “ON” gombot (1e) a transzmitteren (az “OFF” gomb használandó az AB600 vevóegység kapcsolásához). A vevóegységen kikapcsol a LED. Ismételje meg ezeket a lépéseket bármely más vevóegységgel is. Az idózító funkció beállitása a Nyomja meg és tartsa lenyomva az “TIMER” gombot (1b), amíg a kezdó kijelzó nem változik. b Nyomja meg a “fel/ le" gombokat (1f), hogy kiválassza a kivant meméria szamot (2f). Ezutan nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz. Figyelem: 8 memória hely érhetó el. e Válassza ki a kivánt csatorna számot (2c) a,fel/le” Jgombokkal (1f). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz. Figyelem: 15 csatorna szám érhetó el. d Állítsa be az idózító aktiválásának idejét (lásd a 4b lépést) és nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz. Állítsa be az idózitó kikapcsolásának idejét (lásd a 4b lépést) és nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz. e Nyomja meg a, fel/le” gombokat (1f), hogy kiválassza a kivánt módot (2i). Ezután nyomja meg az “ENTER” gombot (1d) a jóváhagyáshoz. f Nyomja meg a “TIMER” gombot (1b) újra, vagy ne használja a transzmittert 20 másodpercig, hogy visszatérjen a kezdó kijelzóhóz. Idôzitô funkcié szüneteltetése vagy torlése a Nyomja meg és tartsa lenyomva a “TIMER” gombot (1b), amig a kezdó kijelzó nem változik. b Nyomja meg a “fel/ le” gombokat (1f), hogy kiválassza a kivánt memória számot (2f). ¢ Réviden nyomja meg a “PILLANATALLJ/ TORLES” gombot (1g), majd nyomja meg az ENTER gombot (1d) az idézité sziineteltetéséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a “PILLANATALL)/ TORLES” gombot (1g) amig a kijelzón olvasható beállítások villogni nem kezdenek, majd nyomja meg az “ENTER” gombot (1d), hogy tórólje az idózítést. Kulcs zár a Nyomja meg és tartsa lenyomva az “ENTER” gombot (1d) 4 másodpercig, amíg a zár (2e) (zár engedély- ezve) megjelenik vagy eltúnik (zár kikapcsolva). A transzmitter mükôdtetése A transzmitterrel lehetséges a hézon belüli vezeték nélküli automata készülékek idózítéses használata. Az idózítók beállitásával automatikusan be/kikapcsolhatja a világítást a beállított idópontokban. Prezentarea de ansamblu a tastelor transmitatorului (HE850) on 12:00 (0) 0:00 0:00 Il Coe прокадорюциёмес @рес. - @ Tn jov ЛЕпоируйа ката тпу олойа о XPOVOBIAKÓTITIC EVEPYOTOLEÍTAL KAI ATEVEPYOTIOLEÍTAI HÍA POPA. - @ Tn Nertoupyía aopareíac Katá TV oTTOÍA O YPOVOBIAKÓTTTIC EVEPYOTIOILEÍTAI Kai aTTEVEPYOTIOLEÍÑTAI KAONUEPIVÁ DE tuxaia didoTÁLATA, TTOU KUaívoVTal HETAEÚ 40 XETTTWV LIÉXPI 120 AETTTOV UETÁ TV dpa evepyoTtoínanc Kai ATTEVEPYOTTOÉINONG. Mpoetowacía xpionc à ApalpéoTE TO KAAU pa TNG HITATAPÍAC ATTÓ TOV TIOUITÓ KAI EVEPYOTIOIÑOTE TIC HITATAPÍEC TPABWYVTAC TIC TAIVÍEC. ETn ouvéxE1a, бомаВамте то калодиа том UITATAPIWV CTN GÉN TO. e Púb ION TOU TIPAYuaATIKOÚ YPÓVOU à MÉOTE Kat KPatrjote TTATNHÉVO TO TIAÑKTPo “CLOCK” (1c) péxpt va apyícouv va avaBooBrivouv ta yngía. b Miéote ta mAÑKTpa “Távw/KÁTW” (1f) y1a va EMAÉÉETE IN owoth wpa. Méote TO TIAÑKTPO “EIZANONH” (1d) ya emBeBaíwon. Emavaráfete autó TO Bíua y1a va pubuicete TA AENTÁ. E PúB LION MpwToKóMOoU a Méote to TIAÑKTPo “CODE” (1a) y1a va EMNEEETE TA CWOTÁ PÚBLIION TIPWTOKÓMoOUu (2a). 1 = dékTtEC TIC OELPÁC HE800. 2 = déKTEC TIC OEIPÁC HE200/300/400. 3 = SéKtEC TIC OEIPÁC AB600 (hovtENO LE duvaTÓTITA AUTÓNATNC Kataxwpnong). 4 = déKTEC ATTÔ ÓNEC TIC OEIPÉC. 5 Zúvdeon tOU TOLIMOÚ ЦЕ déKTN a EmiéEte TOV apIOUÓ KavaNoÚ TIOU EMBULEÍTE (2C) MÉTOVTAC TA TIAÑKTPa “TávW/ KATW"” (1f). Oéoarte 10 8ékTn oag otn Asitoupyia ouvdeonc. ZuuPBouleuBeite To EYXEINIÖIO TOU ÖEKTN. b Miéote to mAikKtpo “ON” (1e) TOU TIOLITOÚ (TO TIAÁKTPO “OFF” ypnoinonotrítal yla cúvdeon ue SékTN AB600). H LED тоу déKktn arrevepyono1ítal. EmavaráfBete autá ta Biuata ука OTTOLOVÖNTOTE ANNO déKIN. В Púb ton TNG AerTOUPYÍaC XpoVOBIAKÓTITA a Miéote Kat KpatÑOTE TTATNUÉVO TO MAÑKTPO “TIMER” (1b) péxpi va amáter n Baciki odóvn. b Miéote ta miktpa “Távw/ KáTW” (1f) yia va eEMNÉEete TOV aPIOLÓ viLNC TTOU embupeite (2f). >TN CUVÉXEIA méote TO MAÑKTPO “ENTER” (1d) yia emBeBaiwon. Mpocoxn: diatidevtar 8 BEGEIG WVNUNG. e EmNÉETE TOV APIOLÓ TOU KavaNIOÚ TTOU EMBULEÍTE (2C) MÉTOVTAC TA TIAÑKTPA “Távuw/KáTW” (1f). tn CUVÉXEIA méote TO MAÑKTPO “ENTER” (1d) ya emBeBaiwon. Mpocoxn: diatidevtar 15 apiGuoí KavaNiwv. d Pubuiíote tnv wpa evepyomnoinang tou xpovodiakdmtn (BAéne Bripa 4b) kai mote TO TINÁKTPO “ENTER” (1d) ya empePaiwon. PuBuiote Tv wpa anevepyonoinong Tou Xpovodiakdmtn (BAémne Brjua 4b) kal méote To MARKTPO “ENTER” (1d) yia emfBeBaiwon. e Miéote ta TAÑKTpa “Távw/ KATW” (1f) y1a va emAé§ete tn Aertoupyia mou EMBULEÍTE (2i). >TN cuvéxela méoTe TO TIMKTPO “ENTER” (1d) ya emBeBaíwon. f Na va етотрёфетЕ отп Васккй одбуп MIÉCOTE Eavá TO TINÑKTPO “TIMER” (1b) A un XPNOWOMOIACETE TOV TOUTO yia 20 SEUTEPÓXETTA. Mavon 1 Siaypaen ng Asttoupyiag xpovodSiakomtn a Miéote kat kpatrjote matnuévo to NARKTPo “TIMER” (1b) péxpt va aMdEsı n Baciki odóvn. b Miéote ta miktpa “Távw/ KáTw” (1f) y1a va EMNÉEete TOV aAPIOLÓ víLNC TTOU eEMBULEÍTE (2f). e Miéote otIyuiaía tO TIAÑKITPO “MIAYEH/AIATPADH” (19), Kat otn OUVÉXEIA MÉOTE TO TINÑKTPO ENTER (1d) y1a rraúon Tou Xpovodiakdémtn. Miéote KAI KPATÑOTE TIATNUÉVO TO TIAÑKTPO “MAYEH/AIATPADH” (19) péxpu va apxicouv va avaBooBrivouv ol pubuicelg otnv 006vn Kal on CUVÉXEIA TIÉOTE TO TIAÑKTPO “ENTER” (1d) ya 61aypacíj TOU XpovoOBIAKÓTTN. KAcidwpa TIAÑKTPWV à MÉOTE ka kpatrjote matnuévo yia 4 deutepdAenta TO TIAÑKTPO “ENTER” (1d) uéxpi va epgaviotei n EvÖEILEN KAebwpatog (2e) (evepyomoinon kAeldwpatog) Ñ uéxpl va e§agpaviotei (amevepyomnoinon KAEIÓWUATOC). Rerroupyía Tou mopumou Харт стоу ound, uITOPEÍTE VA EAEYXETE TO ACÚPLATO GÜOTNUA AUTOHATIOHOŸ TOU OTIITIOÚ JAC HE YPOVOBIAKÓTTN. PuBuilovtag TOUC YPOVOBIAKÓTITEC HITOPEÍTE AUTOMÁTW VA EVEPYOTOINOETE/ATEVEPYOTIOIÑOETE TO PWTIOHÓ OE кадорюцёмес @рес. 1a MAÁKTPO CODE 1e Múktpa ON/ OFF 1a tasta CODE 1e tastele ON/OFF 1b MArjktpo TIMER 1f MañKTPa TáVw/ KATW 1b tasta TIMER 1f tastele sus/jos f 1c MAñktpo CLOCK 19 MA\kTpo MAYZH/ AIAFPAOH 1c tasta CLOCK 1g tasta PAUZA/STERGE Y ; я ОВО 19 ПАйктро ENTER 1d tasta ENTER 6] 6 (7) (8) я Npoemakémman Te 086vng Tou mopmou Co Prezentarea de ansamblu a ecranului transmitátorului 22 Api8uôc mpuTOKÓNOU 21 ApiOpôc ving 2a Numär protocol 2f Numár memorie = 2b Mpaypatikog xpovog 2g 'Qpa ENEPTOMOIHZHZ tou xpovodiakontn 2b Tim ние ; ‚ ; , p actual 2g Timp in care se porneste cronometrul UNIT [ON 0 " 00 2c Api@péc KavaMoù 2h Opa AMENEPTOTIOIHX HX Tou хроуобиакблтт) ля 2c Numárul unui canal Timp in care se opreste cronometrul 1 . 2d Z1a0un Mrratapiaç 2i Emhoyn Aerroupyia (kaBnuepvi, povr A acpaleiac) 2d Nivel Baterie 2i Setare Mod (zilnic, singular sau securitate) * 2e KAgidwpa mARKTpwv 2j LED exrrourmç ofpatog . ". 70 0 . 0 0 2e Blocare taste 2j Semnal de transmitere cu LED p - * О хроуоблаколттпс тои лоилой dia0£TEI TPEIC HOPPÉC AEITOUPYÍaC: x . о ‚ . . 1 6) De - C> Tv kaBnuepivr Лепоируйа ката TV ortoía o xpovodiaKGITTNG evEPyoToIEÍTal Kal AITEVEPYOTOIETal KABNUEPIVA TIC Functia cronom etru a transmifator ului are trei m odur Е J - CD Un mod zilnic în care cronometrul se porneste si opreste la perioade setate. - «№ Un mod singular ín care cronometrul se porneste si opreste o datá. - @ Un mod securitate in care cronometrul se porneste si opreste zilnic la intervale de timp aleatorii, variind de la 40 min inainte la 120 min dupá activarea si dezactivarea timpului. Pregátirea pentru utilizare a Scoateti capacul bateriei de pe transmitátor si activati bateriile trágánd de clapetele transmitátorului. Apoi inlocuiti capacul bateriei. Setarea timpului actual a Tineti apásatá tasta “CLOCK” (1c) páná cánd cifrele incep sá clipeascá. b Apásati tastele "sus/jos" (1f) pentru a selecta ora corectá. Apásati tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. Repetati acesti pasi pentru minute. Setarea Protocolului a Apásati tasta “CODE” (1a) pentru a selecta setarea corectá de protocol (2a). 1 = receptori din seria HE800 2 =receptori din seriile HE200/300/400 3 = receptori din seria AB600 (model cu autoinvatare). 4 = receptori din toate seriile (6) Conectarea transmitátorului la un receptor a Selectati numárul dorit de canal (2c) prin apásarea tastelor "sus/jos" (1f). Comutati receptorul la modul de conectare; consultati manualul receptorului. b Apásati tasta "ON” (1e) de pe transmitátor (tasta “OFF” este utilizatá pentru conectarea cu un receptor AB600). LED-ul de pe receptor se va opri. Repetati acesti pasi pentru oricare alt receptor. Setarea functiei cronometru a Tineti apásatá tasta “TIMER” (1b) páná cánd se schimbá ecranul de intámpinare. b Apásati tastele "sus/jos" (1f) pentru a selecta numárul de memorie dorit (2f). Apásati apoi tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. Atentie: Sunt disponibile 8 locatii pentru memorie. e Selectati numárul dorit de canal (2c) prin apásarea tastelor "sus/jos" (1f). Apásati apoi tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. Atentie: Sunt disponibile 15 numere de canale. d Setati timpul pentru a activa cronometrul (a se vedea pasul 4b) si apásati tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. Setati timpul pentru a activa cronometrul (a se vedea pasul 4b) si apásati tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. e Apásati tastele "sus/jos" (1f) pentru a selecta modul dorit (2i). Apásati apoi tasta “ENTER” (1d) pentru confirmare. f Apásati incá o data tasta “TIMER” (1b) sau nu utilizati transmitatorul timp de 20 secunde pentru a se intoarce la ecranul de intámpinare. intreruperea sau stergerea functiei cronometru a Tineti apasata tasta “TIMER” (1b) pana cand se schimba ecranul de intampinare. b Apasati tastele "sus/jos" (1f) pentru a selecta numárul de memorie dorit (2f). e Apásati scurt tasta "PAUZÁ/STERGE" (19) si apoi apásati tasta ENTER (1d) pentru a intrerupe cronometrul. Tineti apäsatä tasta "PAUZA/STERGE" (1g) pânä când setärile de pe ecran clipesc si apoi apäsati tasta ENTER (1d) pentru a sterge cronometrul. Blocare taste a Tineti apasata tasta “ENTER” (1d) timp de 4 sec. pana cand lacatul (2e) (blocare activata) apare sau dispare (blocare dezactivata). Utilizarea transmitatorului Cu ajutorul transmitátorului vá puteti controla sistemul automat fara fir cu utilizare casnica prin intermediul unui cronometru. Prin setarea cronometrelor va puteti porni/opri automat lumina la ore stabilite. ">
Advertisement