Canon | i-SENSYS MF9220Cdn | User manual | Canon i-SENSYS MF9220Cdn User manual

Canon i-SENSYS MF9220Cdn User manual
Перед началом использования устройства прочитайте данное Руководство.
По прочтении Руководства сохраните его в безопасном месте для будущего использования.
Українська
Русский
Сначала прочитайте данное руководство.
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
Руководство по началу работы
‫ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺩﻟﻴﻞ‬
ً
.‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺃﻭﻻ‬
.‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
ً.‫ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ‬،‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬
.‫ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
.‫ﻟﻄﻔﺎً ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
.‫ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‬،‫ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎی ﺑﻌﺪی‬،‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
Başlangıç Kılavuzu
Bu kılavuzu ilk okuyun.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Kılavuzu okumayı bitirdikten sonra, daha sonra başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Türkçe
Спершу прочитайте цей посібник.
Перш ніж користуватися цим виробом, ознайомтеся з посібником.
Прочитавши посібник, зберігайте його в безпечному місці для подальшого використання.
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
Початок роботи
Содержание
Обзор функций аппарата ........................................................................................................................ 1
Руководства к аппарату ..............................................................................................................................................1
1 Настройка аппарата в соответствии с требованиями пользователя ......................................... 2
2 Настройка аппарата.................................................................................................................................. 3
Распаковка аппарата ............................................................................................................................................... 3
Комплектация аппарата ........................................................................................................................................ 7
Дополнительные компоненты .................................................................................................................................7
Установка дополнительной телефонной трубки ............................................................................................8
Подключение кабеля LAN...................................................................................................................................10
Совместимые кабели LAN ....................................................................................................................................... 10
Подсоединение шнура питания и включение аппарата ......................................................................11
Запуск мастера установки ..................................................................................................................................12
Загрузка бумаги .......................................................................................................................................................14
Дополнительная кассета для бумаги ................................................................................................................. 17
Установка даты и времени..................................................................................................................................20
Настройка параметров факса ...........................................................................................................................21
Регистрация номера телефона пользователя и имени аппарата......................................................... 22
Информация о клавишах......................................................................................................................................... 22
Информация об отправителе ................................................................................................................................ 24
Выбор режима приема сообщений в соответствии с индивидуальными требованиями ........ 25
О режимах приема ..................................................................................................................................................... 25
Подключение телефонных кабелей ...............................................................................................................28
При необходимости использования импульсного набора ..................................................................... 30
Выбор цвета с помощью функции коррекции градации .....................................................................30
Настройка сетевого подключения .................................................................................................................33
Установка IP-адреса вручную ................................................................................................................................ 36
Завершение работы мастера установки ......................................................................................................36
Изменение настроек ................................................................................................................................................. 36
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения ............................................................. 39
Типы соединения компьютеров и аппарата...............................................................................................39
О компакт-диске User Software CD (Пользовательское программное обеспечение) .............40
Сетевое соединение..............................................................................................................................................42
Порядок установки .................................................................................................................................................... 42
Проверка установки .................................................................................................................................................. 49
USB-соединение ......................................................................................................................................................50
Порядок установки .................................................................................................................................................... 50
Проверка установки .................................................................................................................................................. 56
4 Приложение .............................................................................................................................................. 57
Компакт-диск Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя)
(Электронное руководство пользователя) .................................................................................................57
Требования к системе ............................................................................................................................................... 57
Использование компакт-диска Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства
пользователя) (Электронное руководство пользователя) ...................................................................... 57
Обзор функций аппарата
В данном Руководстве содержится информация относительно установки необходимых параметров для
настройки аппарата и установки программного обеспечения. После настройки аппарата вы сможете
воспользоваться функциями, отображенными на иллюстрации ниже.
Детальную информацию о каждой функции см. в документе «Электронное руководство пользователя».
Русский
Безопасность
Печать*2
Электронная
почта
Сканирование
Управление
с компьютера
Копирование
Факс*1
Сеть
*1Функция факса доступна только для моделей MF9280Cdn/MF9220Cdn.
*2Функция прямой печати доступна только для модели MF9280Cdn.
Руководства к аппарату
Руководство
по началу
работы
Электронное руководство
пользователя
Установка
настройки
Все рабочие функции
● Руководство по началу работы (данный документ): настройка аппарата и установка программного
обеспечения. Перед началом использования устройства прочитайте данное Руководство.
● Электронное руководство пользователя (находится на компакт-диске Multi-lingual User Manual CD
(Многоязычные руководства пользователя)): все рабочие функции.
Если иное не указано, иллюстрации и изображения экранов, используемые в данном руководстве,
приведены для случаев, когда не установлено дополнительное оборудование устройства MF9280Cdn.
Если функции устройств MF9280Cdn и MF9220Cdn отличаются, это явно указано в тексте, например
«Только для MF9280Cdn».
1
1
Настройка аппарата в соответствии
с требованиями пользователя
Чтобы использовать функции аппарата (Копирование, Факс, Прямая печать, Сканирование на носитель,
Печать с комп., Передача факсов с комп., Сканирование, Эл. почта, I-Fax (И-факс), Remote UI (Удаленный ИП),
Сканирование на файловый сервер), выполните настройку в соответствии с приведенной ниже схемой.
Например, если планируете использовать функцию копирования, необходимо определить параметры
согласно разделу «Параметры аппарата».
Процедура настройки аппарата MF9280Cdn/MF9220Cdn
ЗАПУСК НАСТРОЙКИ АППАРАТА
Параметры аппарата
Распаковка аппарата
стр. 3
Подключение кабеля LAN стр. 10
Подсоединение шнура
питания и включение
аппарата
Мастер установки
Запуск мастера установки
стр. 12
Загрузка бумаги
стр. 14
Установка даты и времени
стр. 20
стр. 11
Параметры факса*1
Регистрация номера
телефона пользователя
стр. 22
и имени аппарата
Выбор режима приема
сообщений в соответствии стр. 25
с индивидуальными
требованиями
Подключение
стр. 28
телефонных кабелей
Выбор цвета с помощью
функции коррекции
градации
стр. 30
Настройка сетевого
подключения
стр. 33
Завершение работы
мастера установки
стр. 36
Настройка компьютера
Сетевое
соединение
Копирование, Факс*1,
Прямая печать,
Сканирование
на носитель
стр. 42
Печать с комп. ,
Передача факсов
с комп.*2,
Сканирование*2
*2
USB-соединение стр. 50
Печать с комп.,
Передача факсов
с комп.
*1 При использовании функции факса необходимо подключить кабель телефонной линии.
(См. раздел «Подключение телефонных кабелей» на стр. 28.)
*2 Аппарат должен быть подключен к сети.
2
Настройка
сети
См. раздел
«Параметры сети»
в документа
«Электронное
руководство
пользователя»
Эл. почта*2,
I-Fax (И-факс)*2,
Remote UI
(Удаленный ИП)*2,
Сканирование на
файловый сервер*2
2
Настройка аппарата
Распаковка аппарата
Снимите с аппарата все транспортировочные ленты и упаковочные материалы.
1
Русский
Для переноски аппарата требуются как минимум два
человека.
2
3
4
3
2 Настройка аппарата
5
6
Откройте переднюю панель,
воспользовавшись ручкой (A).
– Устанавливая или извлекая картриджи с тонером,
–
Картриджи с тонером установлены по порядку:
черный, желтый, голубой и малиновый.
Черный
Желтый
Голубой
Малиновый
7
4
Чтобы предотвратить повреждение ленты
подачи блока устройства вывода (А),
накройте тонкую пластиковую ленту подачи
бумагой (B) (рекомендуется бумага
формата А4), как показано на рисунке.
Убедитесь, что бумага не сдвинется с места.
обязательно накрывайте транспортную ленту (A)
устройства подачи листами бумаги, чтобы
защитить ленту.
Ни в коем случае не кладите на транспортную ленту
(A) устройства подачи другие предметы и не
прикасайтесь к ленте руками. Для транспортной
ленты (A) предусмотрена функция самоочистки,
поэтому не очищайте ленту (A) даже в том случае,
если на нее попал тонер. В случае поломки
устройства подачи или повреждения транспортной
ленты (A) может произойти ухудшение качества
печати или бумага будет подаваться неправильно.
2 Настройка аппарата
8
Возьмитесь за синие язычки с боков
картриджа с тонером и извлеките
картридж.
9
Аккуратно покачайте 5–6 раз картридж
для равномерного распределения тонера
внутри картриджа.
10
– Не открывайте защитную шторку барабана (А).
Русский
При неравномерном распределении тонера может
произойти ухудшение качества печати. Убедитесь
в правильности выполнения этой процедуры.
Положите картридж с тонером на ровную
поверхность, отверните язычок на
защитной ленте (A), расположенной
на картридже слева.
– Не прикасайтесь к высоковольтному контакту (A)
или электрическим контактам (B), поскольку это
может привести к повреждению принтера.
11
Осторожно снимите защитную ленту
(ее длина составляет приблизительно
48 см), подцепив пальцем язычок
и потянув в направлении, указанном
стрелкой.
– Если к снятой ленте прилипли частицы тонера,
постарайтесь не испачкать руки или одежду.
– Если вы испачкали руки или одежду в тонере,
немедленно смойте тонер холодной водой.
Ни в коем случае не используйте горячую воду.
Это может привести к закреплению тонера.
5
2 Настройка аппарата
12
13
Подцепите язычок пальцами и снимите
упаковочный материал (A) с правой
стороны картриджа с тонером.
15
16
Повторите действия для всех 4 картриджей.
После снятия всех упаковочных
материалов с каждого картриджа
с тонером и установки картриджей
снимите листы бумаги с транспортной
ленты устройства подачи.
Держите картридж с тонером
правильно – за синие язычки,
расположенные по бокам, стороной
со стрелкой вверх.
Снимайте бумагу осторожно, чтобы не прикоснуться
к транспортной ленте устройства подачи и не
повредить ее.
17
Закройте переднюю панель.
Держите картридж только так, как описано, и никаким
другим образом.
14
6
Совместите направляющие (A) картриджа
с тонером, который необходимо
заменить, с гнездами (B), к которым
прикреплена этикетка того же цвета,
затем вставьте картридж до упора.
Если передняя панель не закрывается надлежащим
образом, не прилагайте силу. Откройте крышку
и проверьте правильность установки в аппарат
картриджа с тонером.
2 Настройка аппарата
Комплектация аппарата
● 4 картриджа с тонером (черный,
● Шнур питания
Русский
● Аппарат
желтый, голубой и малиновый)
(вложены в аппарат)
● Телефонный кабель*1
● Наклейки
● Руководство по началу работы
(данный документ)
● Компакт-диск Multi-lingual User
Manual CD (Многоязычные
руководства пользователя)
● Компакт-диск UFRII LT/FAX User Software
CD (Пользовательское программное
обеспечение)
● Компакт-диск PCL/PS User Software CD
(Пользовательское программное
обеспечение)*2
● Наклейка POWER Switch LABEL
● Брошюра EWS
● Наклейка о запрете копирования
*1 Доступность зависит от страны
приобретения.
*2 Доступно только для моделей MF9280Cdn.
Дополнительные компоненты
Телефонная трубка
● Телефонная трубка
● Подставка для телефонной
трубки
● Адаптер подставки для
● Втулки со штырьками
телефонной трубки
● Зажимы для телефонного
провода
7
2 Настройка аппарата
Кассета для бумаги
● Подающее устройство
● Инструкция по установке
кассетного типа AC1
подающего устройства
кассетного типа AC1
Установка дополнительной телефонной трубки
1
С помощью отвертки снимите крышечки
на левой боковой панели аппарата.
4
5
2
Вставьте втулки со штырьками (A)
в отверстия на адаптере подставки
для телефонной трубки.
Осторожно нажимайте на штырьки,
чтобы вставить их до упора.
Вставьте втулки со штырьками (A)
в отверстия на подставке для
телефонной трубки.
На этом этапе не вставляйте штырьки полностью.
На этом этапе не вставляйте штырьки полностью.
3
8
Вставьте втулки (с адаптером подставки)
в отверстия в корпусе аппарата.
6
Вставьте втулки (с подставкой)
в отверстия в корпусе аппарата.
2 Настройка аппарата
8
Осторожно нажимайте на штырьки,
чтобы вставить их до упора.
10
Проложите провод телефонной
трубки (A) через зажимы и закройте их.
Русский
7
Разместите трубку на подставке.
При использовании дополнительной трубки или
внешнего телефона убедитесь, что в настройках
аппарата выбран режим <Автоперекл. Факс/Тел.>
или <Ручной прием>. Инструкции по настройке
режима приема см. в разделе «Выбор режима приема
сообщений в соответствии с индивидуальными
требованиями» на стр. 25.
9
Прикрепите зажимы для телефонного
провода (A) к задней панели аппарата.
9
2 Настройка аппарата
Подключение кабеля LAN
Подключите кабель LAN, совместимый с разъемом LAN аппарата.
Совместимые кабели LAN
С этим аппаратом совместим кабель LAN категории 5 или выше (витая пара). Подключите
один конец кабеля к порту 10 Base-T/100 Base-TX на правой боковой панели аппарата,
а другой конец – к сетевому маршрутизатору или концентратору.
ПК с разъемом
100 Base-TX
ПК с разъемом
10 Base-T
Кабель LAN
Концентратор
10
2 Настройка аппарата
Подсоединение шнура питания и включение аппарата
Подключите шнур питания к разъему на
задней панели аппарата и к электрической
розетке, а затем нажмите на сторону [I]
основного выключателя питания (A)
для перевода его в положение ВКЛ.
2
При отображении экрана выбора языка, как
показано ниже, с помощью клавиш [▼], [▲]
(колесо прокрутки) выберите язык,
или
затем нажмите [OK].
Русский
1
Аппарат перезапустится автоматически.
– Убедитесь, что с аппарата сняты все
–
–
–
транспортировочные ленты/упаковочные материалы,
а с картриджей с тонером сняты ярлычки/ленты.
В это время не подсоединяйте к аппарату и компьютеру
кабель USB. Соединяйте аппарат и компьютер с кабелем
USB только в процессе установки программного
обеспечения. (Кабель USB не используется, если
аппарат работает через сетевое соединение.)
Если необходимо использовать дополнительный
ящик для бумаги, подключите подающее устройство
кассетного типа AC1 к аппарату перед его
включением. Инструкции по подключению
подающего устройства кассетного типа AC1
см. в документе «Инструкция по установке
подающего устройства кассетного типа AC1».
Приклейте этикетку переключателя питания на
свободное место над переключателем питания от
электросети.
Параметр языка можно изменить позже.
Нажмите клавишу
[Main Menu] (Главное меню) →
<Доп. функции> → <Общие параметры> →
<Переключатель языка> → <Выполнено> → выберите
<Вкл.> → выберите нужный язык → ВЫКЛЮЧИТЕ
основной выключатель питания → перезагрузите
аппарат.
3
При отображении экрана выбора страны
или региона, как показано ниже, с помощью
(колесо прокрутки)
клавиш [▼], [▲] или
выберите страну или регион, затем
нажмите [OK].
Аппарат перезапустится автоматически.
11
2 Настройка аппарата
4
– Убедитесь, что установленный параметр страны/
региона соответствует вашей стране или
вашему региону.
Если параметр страны/региона не установлен или
установлен неправильно, могут возникнуть
проблемы с отправкой или приемом факсов.
– Параметр страны/региона можно изменить позже.
Нажмите клавишу
[Main Menu] (Главное меню) →
<Доп. функции> → <Парам. админ. системы>* →
<Параметры связи> → <Выбор страны/региона> →
<Выполнено> → выберите страну или регион →
ВЫКЛЮЧИТЕ основной переключатель питания →
перезагрузите аппарат.
* При появлении экрана с просьбой ввести
идентификатор администратора и пароль системы
введите их с помощью
–
(цифровые клавиши),
а затем нажмите клавишу
[Log In/Out] (Вход/Выход).
Подробнее см. в разделе «Безопасность» документа
«Электронное руководство пользователя».
На экране автоматически отобразится
мастер установки.
²ÍÉ ÀÌÆÃ
●
Отображается сообщение <Закройте переднюю
крышку.>.
Убедитесь, что передняя крышка правильно закрыта. (См. раздел
«Распаковка аппарата» на стр. 3.)
●
Отображается сообщение <Заново установите
картридж с тонером>.
Убедитесь, что с картриджей с тонером сняты все ярлычки и что
картриджи правильно установлены в аппарат. (См. раздел «Распаковка
аппарата» на стр. 3.)
Запуск мастера установки
Мастер установки предназначен для того, чтобы помочь вам в настройке аппарата перед его
эксплуатацией.
– При первом включении аппарата на дисплее автоматически появится мастер установки.
– После запуска мастера установки его работу невозможно прервать.
– Если во время работы мастера установки аппарат был выключен, включите его и снова запустите мастер установки.
– После завершения работы мастера установки он не будет автоматически отображаться при включении аппарата.
– Мастер установки можно запустить в дальнейшем в пользовательском режиме. (См. раздел «Изменение настроек» на стр. 36.)
● Информация о клавишах
Используйте левую/правую клавишу выбора для выбора необходимой клавиши в нижней части дисплея.
Для перемещения курсора служат клавиши [▼], [▲], [◀] и [▶].
(колесо прокрутки) для перемещения курсора.
‒ Используйте
‒ Нажмите [OK] для установки записи или перехода к следующему экрану.
‒ Клавиша [Назад] служит для возвращения к предыдущему экрану.
‒
‒
Левая/правая клавиша выбора
[▲/▼/◀/▶]
[Назад]
* В этом разделе на иллюстрациях показано устройство MF9280Cdn.
12
[Колесо прокрутки]
[OK]
2 Настройка аппарата
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
4
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Русский
1
2
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Функция автоматического получения IP-адреса
позволяет аппарату получать IP-адрес после
подключения к аппарату кабеля LAN.
– Если кабель LAN не был подключен, подсоедините
–
–
5
На экране отображаются объяснения по
использованию мастера установки с помощью
клавиш на панели управления.
Подробную информацию об использовании клавиш
см. в разделе «Информация о клавишах» выше.
3
его в соответствии с описанием в разделе
«Подключение кабеля LAN» на стр. 10.
Подключите кабель LAN, если аппарат совместно
используется группой пользователей в сети.
Подключите кабель LAN, даже если функция
автоматического получения IP-адреса не
используется, поскольку ваша сетевая среда требует
настройки IP-адреса вручную.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
На этом этапе не подключайте кабель USB, даже
если аппарат используется в качестве локального
принтера, подсоединенного непосредственно
к компьютеру.
Проверьте, что с основного блока и картриджей
сняты все упаковочные материалы.
Кабель USB можно подключить после завершения
установки программного обеспечения. (При
использовании сетевой функции кабель USB не требуется.)
13
2 Настройка аппарата
6
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Перейдите к разделу «Загрузка бумаги» на стр. 14.
Если картриджи с тонером не были установлены
в аппарат или с них не были сняты ленты и язычки,
откроется экран <Заново установите картридж
с тонером>. Прежде чем продолжить настройку,
потребуется завершить установку картриджей.
(См. раздел «Распаковка аппарата» на стр. 3.)
Загрузка бумаги
В этом разделе описываются процедуры настройки параметров бумаги и формата бумаги в мастере
установки. Для каждого шага, описанного в мастере установки, предусмотрены анимированные экраны.
1
Убедитесь, что на экране отображается окно,
показанное ниже, затем нажмите кнопку [OK]
для перехода к мастеру установки.
3
4
2
14
До упора выдвиньте кассету для бумаги.
Удерживая кассету для бумаги обеими
руками, выньте ее из устройства.
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
2 Настройка аппарата
Удерживайте блокирующий рычаг на
боковых направляющих для бумаги (A)
и подвиньте направляющие до метки,
соответствующей размеру загружаемой
бумаги. Направляющие двигаются вместе.
9
Пролистайте пачку бумаги и выровняйте края.
10
Загрузите стопку бумаги соответствующего
размера стороной для печати вверх.
Совместите задний край стопки бумаги
с задней направляющей.
Убедитесь, что направляющие кассеты для бумаги
установлены возле правильного значка размера
бумаги. Неправильное позиционирование
направляющих может стать причиной замятия
бумаги, грязных отпечатков и т. д.
6
7
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
Удерживайте блокирующий рычаг на
задних направляющих для бумаги (A)
и подвиньте направляющие до метки,
соответствующей размеру
загружаемой бумаги.
– Убедитесь, что высота стопки бумаги не превышает
метку ограничителя (A).
– Кассета для бумаги вмещает приблизительно
250 листов бумаги (плотностью 80 г/м2).
Убедитесь, что направляющие кассеты для бумаги
установлены возле правильного значка размера
бумаги. Неправильное позиционирование
направляющих может стать причиной замятия
бумаги, грязных отпечатков и т. д.
8
11
12
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
Удерживая кассету для бумаги обеими
руками, вставьте ее в устройство.
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
15
Русский
5
2 Настройка аппарата
13
Нажмите на кассету и вставьте ее до упора.
17
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲]
(колесо прокрутки), чтобы
или
выбрать размер загружаемой бумаги,
затем нажмите [OK].
– Подробную информацию о загрузке бумаги в лоток
–
устройства ручной подачи см. в разделе «Введение
в работу с аппаратом» документа «Электронное
руководство пользователя».
Если формат и/или тип загруженной бумаги
отличается от зарегистрированного в мастере
установки, следует изменить параметры бумаги
в настройках аппарата. См. раздел «Изменение
настроек» на стр. 36.
14
15
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
18
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Перейдите к разделу «Установка даты и времени»
на стр. 20.
16
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲]
(колесо прокрутки), чтобы
или
выбрать размер загружаемой бумаги,
затем нажмите [OK].
Для использования размера бумаги в дюймах
левой многофункциональной клавишей выберите
<Разм.в дюймах>.
16
В случае установки в устройство дополнительной
кассеты для бумаги этот экран не отображается.
Перейдите к разделу «Дополнительная кассета
для бумаги» на стр. 17.
2 Настройка аппарата
Дополнительная кассета для бумаги
6
В случае установки в устройство
дополнительной кассеты для бумаги на экране
мастера установки отображается процедура
настройки дополнительной кассеты для бумаги.
До упора выдвиньте дополнительную
кассету для бумаги.
Русский
1
Удерживайте блокирующий рычаг на
задних направляющих для бумаги (A)
и подвиньте направляющие до метки,
соответствующей размеру
загружаемой бумаги.
2
Убедитесь, что направляющие кассеты для бумаги
установлены возле правильного значка размера
бумаги. Неправильное позиционирование
направляющих может стать причиной замятия
бумаги, грязных отпечатков и т. д.
Удерживая дополнительную кассету для
бумаги обеими руками, выньте ее из
устройства.
7
8
3
4
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
Пролистайте пачку бумаги
и выровняйте края.
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
Удерживайте блокирующий рычаг на
боковых направляющих для бумаги (A)
и подвиньте направляющие до метки,
соответствующей размеру загружаемой
бумаги. Направляющие двигаются вместе.
9
Загрузите стопку бумаги соответствующего
размера стороной для печати вверх.
Совместите задний край стопки бумаги
с задней направляющей.
Убедитесь, что направляющие кассеты для бумаги
установлены возле правильного значка размера
бумаги. Неправильное позиционирование
направляющих может стать причиной замятия
бумаги, грязных отпечатков и т. д.
5
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
17
2 Настройка аппарата
14
– Убедитесь, что высота стопки бумаги не превышает
метку ограничителя (A).
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
– Дополнительная кассета для бумаги вмещает
приблизительно 500 листов бумаги
(плотностью 80 г/м2).
10
11
12
15
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
Удерживая дополнительную кассету
для бумаги обеими руками, вставьте
ее в устройство.
Нажмите на кассету и вставьте ее до упора.
Для использования размера бумаги в дюймах
левой многофункциональной клавишей выберите
<Разм.в дюймах>.
16
– Подробную информацию о загрузке бумаги в лоток
–
устройства ручной подачи см. в разделе «Введение
в работу с аппаратом» документа «Электронное
руководство пользователя».
Если формат и/или тип загруженной бумаги
отличается от зарегистрированного в мастере
установки, следует изменить параметры бумаги
в настройках аппарата. См. раздел «Изменение
настроек» на стр. 36.
13
18
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲] или
(колесо прокрутки), чтобы выбрать
размер загружаемой бумаги, затем
нажмите [OK].
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу
мастера установки.
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲]
(колесо прокрутки), чтобы
или
выбрать размер загружаемой бумаги,
затем нажмите [OK].
2 Настройка аппарата
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲]
(колесо прокрутки), чтобы
или
выбрать <Да> или <Нет> для установки
кассеты для бумаги по умолчанию,
затем нажмите [OK].
Русский
17
При установке кассеты для бумаги 2
(дополнительная кассета для бумаги), обычно
используемой для копирования, выберите
значение <Да>. Если выбрано значение <Нет>,
кассетой для бумаги по умолчанию (Стандартный
режим копирования) будет являться кассета
для бумаги 1 (кассета для бумаги). (См. описание
стандартного режима копирования в разделе
«Копирование» документа «Электронное
руководство пользователя».)
18
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Перейдите к разделу «Установка даты
и времени» на стр. 20.
19
2 Настройка аппарата
Установка даты и времени
Перед использованием аппарата ОБЯЗАТЕЛЬНО следует установить текущие дату и время. Указанные
дата и время служат стандартными настройками таймера для функций, требующих таких настроек.
● Информация о клавишах
– (цифровые клавиши) для ввода цифр.
‒ Используйте
‒ Нажмите [OK] для установки записи или перехода к следующему экрану.
‒ Клавиша [Назад] служит для возвращения к предыдущему экрану.
(Стереть).
‒ Для удаления всей записи нажмите клавишу
Цифровые клавиши
[Стереть]
[Назад]
[OK]
* В этом разделе на иллюстрациях показано устройство MF9280Cdn.
1
20
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
2
С помощью – (цифровые клавиши)
введите дату (день/месяц/год) и время
(в 24-часовом формате), затем нажмите
клавишу [OK].
2 Настройка аппарата
Убедитесь, что на экране отображается
один из нижеприведенных экранов.
Русский
3
Перейдите к разделу
«Настройка параметров факса» на стр. 21.
– По умолчанию для настройки <Парам. летнего
–
–
времени> в меню <Параметры таймера> указано
значение <Вкл.>.
Чтобы установить для настройки <Парам. летнего
времени> значение <Выкл.>, см. раздел «Изменение
настроек» на стр. 36.
На следующем этапе нужно настроить параметры
факса. Чтобы не настраивать параметры факса,
выберите <Задать пар. факса позже>, затем
перейдите к разделу «Выбор цвета с помощью
функции коррекции градации» на стр. 30.
Настройка параметров факса
В этом разделе описаны параметры факса в мастере установки.
1
Убедитесь, что на дисплее показан следующий
экран. Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲]
или (колесо прокрутки) для выбора
параметра <Задать пар. факса сейчас>
или <Задать пар. факса позже>.
2
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Перейдите к разделу «Регистрация номера
телефона пользователя и имени аппарата»
на стр. 22.
A. Если используется функция факса, выберите параметр
<Задать пар. факса сейчас>, затем нажмите [OK].
B. Если функция факса не используется, выберите
параметр <Задать пар. факса позже>, затем нажмите
[OK]. (Перейдите к разделу «Выбор цвета с помощью
функции коррекции градации» на стр. 30.)
21
2 Настройка аппарата
Регистрация номера телефона пользователя и имени аппарата
В этом разделе описана процедура регистрации номера телефона пользователя и имени аппарата.
См. раздел «Информация о клавишах» далее.
Информация о клавишах
Для ввода информации в аппарат используйте представленные ниже клавиши.
Цифровые клавиши
Левая/правая
клавиша выбора
[▼/▲/◀/▶]
Колесо прокрутки
[Назад]
[OK]
* В этом разделе на иллюстрациях показано устройство MF9280Cdn.
В каждом режиме ввода могут быть использованы следующие символы.
● Используйте
– (цифровые
клавиши) для ввода цифр.
● Используйте левую/правую клавишу
выбора для выбора необходимой
клавиши в нижней части дисплея.
● Для перемещения курсора служат
клавиши [▼], [▲], [◀] и [▶].
● Используйте
(колесо прокрутки)
для перемещения курсора.
● Нажмите [OK] для установки записи
или перехода к следующему экрану.
● Клавиша [Назад] служит для
возвращения к предыдущему экрану.
В экранах, где требуется ввод буквенно-цифровых значений.
– Для перемещения выделения курсора служат клавиши [▼], [▲], [◀], [▶] и (колесо прокрутки).
<A/1>: режим ввода буквенно-цифровых значений
<Смв>: режим ввода символов
– Нажмите [OK] для ввода выделенного символа или пробела, а также для определения режима ввода.
– Также для ввода цифр можно воспользоваться - (цифровые клавиши).
– Чтобы удалять введенные символы по одному, левой многофункциональной клавишей выберите <Удален. слева>.
– Выберите <Задать>, нажав на правую клавишу выбора, чтобы закончить ввод и вернуться к предыдущему экрану.
22
2 Настройка аппарата
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
3
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Русский
1
2
Используйте –
(цифровые клавиши)
для ввода своего номера факса (не более
20 цифр). Для подтверждения ввода
выберите <Зарегистр.>, нажав правую
клавишу выбора или клавишу [▼], [▲]
(колесо прокрутки), чтобы выбрать
либо
<Зарегистр.>, затем нажмите клавишу [OK].
(Информацию относительно ввода
символов см. на стр. 22.)
4
Введите имя аппарата (ваше имя, название
компании и т. д.), используя клавиши [▼],
(колесо прокрутки) для
[▲], [◀], [▶] или
выбора символов, затем нажмите клавишу
[OK] для ввода. Для подтверждения ввода
нажмите правую клавишу выбора для
перехода к <Задать>. (Информацию
относительно ввода символов см.
на стр. 22.)
Следующие кнопки можно выбрать с помощью
клавиш [▼], [▲] или
(колесо прокрутки).
<Пробел>:
<+>:
<Удаление
слева>:
вставка пробела.
вставка знака «плюс».
– Вы можете зарегистрировать только одно имя
аппарата.
– Чтобы удалить последние введенные символы,
для удаления последней введенной
цифры.
–
левой многофункциональной клавишей выберите
<Удален. слева>.
Чтобы удалить весь введенный номер, нажмите
клавишу (Стереть).
Чтобы удалить весь введенный номер, нажмите
клавишу (Стереть).
23
2 Настройка аппарата
5
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
На следующем этапе нужно настроить режим приема.
Информация об отправителе
Перед передачей документов НЕОБХОДИМО зарегистрировать в аппарате свой факсимильный
номер, имя аппарата и текущие дату и время. Информация об отправителе, зарегистрированная
в аппарате, отображается в заголовке каждой страницы, получаемой адресатом.
Номер задания
Номера факса/телефона
Дата и время
24
Имя аппарата
Номер страницы/
Количество страниц
2 Настройка аппарата
Выбор режима приема сообщений в соответствии с индивидуальными требованиями
О режимах приема
<Автоперекл. Факс/Тел.>
Автоматическое принятие факсов. При использовании только
функции факса выберите этот режим и не подсоединяйте
внешний телефонный аппарат.
Автоматическое переключение между факсимильными и
телефонными вызовами. Аппарат автоматически принимает
факсы и звонит в случае телефонных вызовов.
● Прием ФАКСА
Аппарат принимает
факсы автоматически.
● Прием ФАКСА
Аппарат принимает
факсы автоматически.
● Прием ТЕЛЕФОННОГО ВЫЗОВА
Аппарат не отвечает.
● Прием ТЕЛЕФОННОГО ВЫЗОВА
Аппарат звонит.
Ответьте на вызов.
<Режим ответа>
<Ручной прием>
Аппарат автоматически принимает факсы и направляет
телефонные вызовы на телефон со встроенным автоответчиком.
Аппарат звонит при поступлении любого вызова, факсимильного
или телефонного. В случае факсимильного вызова необходимо
вручную включить прием факса на аппарате.
Русский
<Авт. прием>
● Прием ФАКСА
Телефон со встроенным
автоответчиком звонит,
и аппарат автоматически
принимает факсы.
● Прием ТЕЛЕФОННОГО ВЫЗОВА
Телефон со встроенным
автоответчиком звонит
и записывает голосовые
сообщения.
● Прием ФАКСА
Звонит внешний телефон.
Чтобы получить факс,
поднимите трубку, а затем
нажмите <Отправить/
Факс> → <Ввод номера
факса (нов.)> → <Пуск
приема>. В качестве
альтернативы можно
использовать функцию
удаленного приема
с внешнего аппарата.
● Прием ТЕЛЕФОННОГО ВЫЗОВА
Звонит внешний
телефон. Ответьте на
вызов.
25
2 Настройка аппарата
Режим приема определяет, как аппарат отвечает на входящие факсимильные и голосовые вызовы.
Выберите режим, наиболее соответствующий вашим нуждам, из приведенной ниже схемы.
Дополнительная информация о режимах приема содержится в разделе «О режимах приема» на стр. 25.
1
2
Убедитесь, что на дисплее отображается
экран, показанный слева, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲]
(колесо прокрутки), чтобы
или
выбрать ответ <Да> или <Нет> для
вопроса на экране, затем нажмите [OK].
ДА
Перейдите к разделу «Подключение телефонных
кабелей» на стр. 28.
НЕТ
ДА
НЕТ
К следующей странице
26
Перейдите к разделу «Подключение телефонных
кабелей» на стр. 28.
2 Настройка аппарата
НЕТ
Русский
ДА
Откроется экран с просьбой подтвердить активацию
функции автоматического ответа встроенного
или обычного автоответчика. После этого экрана
перейдите к разделу «Подключение телефонных
кабелей» на стр. 28.
НЕТ
В этом режиме (<Ручной прием>) функция удаленного
приема доступна, если к аппарату подсоединен внешний
телефон. Перейдите к разделу «Подключение
телефонных кабелей» на стр. 28.
– Функцию удаленного приема рекомендуется использовать в случае, если режим приема установлен на <Ручной прием>,
–
–
–
–
–
–
а аппарат подсоединен к внешнему телефону. Вы можете принимать факсимильные сообщения, сняв трубку внешнего
телефона и нажав две цифры ИД удаленного приема (по умолчанию установлено значение 25). Подробнее см. в разделе
«ФАКС» документа «Электронное руководство пользователя».
Для использования функции <Режим ответа> телефон со встроенным автоответчиком или отдельный автоответчик
должен быть подключен непосредственно к аппарату. (См. раздел «Подключение телефонных кабелей» на стр. 28.)
Для работы в режиме <Автоперекл. Факс/Тел.> или <Ручной прием> к аппарату должен быть подсоединен внешний
телефонный аппарат. (См. раздел «Подключение телефонных кабелей» на стр. 28.)
Входящие или исходящие вызовы могут осуществляться неправильно в зависимости от типа внешнего телефона,
подключенного к аппарату.
По умолчанию для параметра <Выбор режима приема> выбрано значение <Авт. прием>. Если к аппарату подключен
внешний телефонный аппарат, который принимает факсимильный или телефонный вызов, телефонный аппарат звонит.
Когда внешний телефон звонит, можно отвечать на голосовые вызовы.
Для отключения входящего звонка нажмите
[Main Menu] (Главное меню) для перехода к <Доп. функции> →
<Параметры связи> → <Параметры факса> → <Параметры приема> → <Входящий звонок>, затем выберите <Выкл.>.
В режиме <Режим ответа> голосовая почта не поддерживается.
27
2 Настройка аппарата
Подключение телефонных кабелей
1
Убедитесь, что на экране отображается окно, показанное ниже, затем нажмите кнопку [OK] для
перехода к мастеру установки.
В режиме <Авт. прием>
2
28
Другие режимы приема
Проверьте гнездо на правой панели основного блока, затем нажмите кнопку [OK] для перехода
к мастеру установки.
2 Настройка аппарата
3
Подсоедините прилагаемый телефонный кабель к разъему телефонной линии (А) на правой панели
аппарата и к настенной телефонной розетке. (В зависимости от страны приобретения телефонный
кабель не прилагается к аппарату.)
Чтобы использовать свой внешний телефон или телефон с автоответчиком, подсоедините кабель
к разъему для внешнего устройства (B) на правой боковой панели аппарата.
Если у вас имеется дополнительная телефонная трубка, подсоедините кабель к разъему для трубки
(C) на задней панели аппарата.
B
Русский
C
Дополнительно приобретаемая
телефонная трубка
A
Ваш собственный телефон
Разъем телефонной линии
Когда в качестве режима приема выбрано значение <Авт. прием>, на экране будет отображаться только прилагаемый
телефонный кабель, который подключается к телефонной розетке (A).
4
5
Нажмите [OK], чтобы продолжить работу мастера установки.
Убедитесь, что на экране отображается нижеприведенный дисплей.
29
2 Настройка аппарата
При необходимости использования импульсного набора
По умолчанию в аппарате для типа телефонной линии установлен тональный набор.
При использовании тонального набора пропустите следующую процедуру.
При использовании импульсного набора выполните описанные ниже действия после
завершения работы мастера установки и измените настройку типа телефонной линии аппарата
на импульсный набор.
Если тип используемой телефонной линии вам не известен, обратитесь в телефонную компанию.
1
2
3
4
5
6
7
8
Нажмите клавишу
[Main Menu] (Главное меню).
Правой многофункциональной клавишей выберите <Доп. функции>.
Клавишей [▼], [▲] или
клавишу [OK].
(колесо прокрутки) выберите <Параметры связи>, затем нажмите
Клавишей [▼], [▲] или
клавишу [OK].
(колесо прокрутки) выберите <Параметры факса>, затем нажмите
Клавишей [▼], [▲] или
нажмите клавишу [OK].
(колесо прокрутки) выберите <Параметры пользователя>, затем
Клавишей [▼], [▲] или
нажмите клавишу [OK].
(колесо прокрутки) выберите <Выбор типа тел. линии>, затем
Клавишей [▼], [▲] или
Клавишей [▼], [▲] или
нажмите клавишу [OK].
(колесо прокрутки) выберите <Ручной>, затем нажмите клавишу [OK].
(колесо прокрутки) выберите тип телефонной линии, затем
− <Тон>: тональный набор (по умолчанию)
− <Импульсный>: импульсный набор
9
С помощью клавиши
[Main Menu] (Главное меню) вернитесь на экран главного меню.
Выбор цвета с помощью функции
коррекции градации
При первом использовании аппарата необходимо настроить градацию, чтобы получать оптимальные
результаты копирования и печати.
Существует два возможных варианта настройки градации: полная коррекция и быстрая коррекция.
● Полная коррекция
Это точная настройка. При выполнении этой процедуры необходимо сделать тестовые распечатки
и разместить их в устройстве подачи для сканирования. Как только все действия будут выполнены,
аппарат автоматически откорректирует неправильные значения.
– Для точной настройки не используйте цветную бумагу, прозрачные пленки и этикетки. Для выполнения полной
коррекции рекомендуется использовать обычную белую бумагу.
– Убедитесь в надлежащем расположении тестовых распечаток. В случае неправильного сканирования тестовых образцов
точная настройка будет невозможна.
– Для пробных распечаток необходимы два листа бумаги формата A4 или LTR.
● Быстрая коррекция
Это наиболее быстрый и простой способ. Все настройки выполняются без печати образцов.
При выполнении автоматической настройки градации рекомендуется выбрать команду <Полная коррекция>. Процедуру
<Быстрая коррекция> можно выбирать для выполнения быстрой, но менее полной настройки между регулярным
проведением полных коррекций.
30
2 Настройка аппарата
1
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
– Рекомендуется выбирать параметр <Выпол. полную
коррекцию>.
– Полная коррекция длится примерно пять минут.
– Для полной коррекции аппарат выполняет
коррекцию дважды; для каждой из двух коррекций
аппарат печатает по два образца.
²ÍÉ ÀÌÆÃ
●
Вы выбрали <Не выполн. полн. коррекц.>
(= Быстрая коррекция)
2
3
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Воспользуйтесь кнопками [▼], [▲]
(колесо прокрутки) для выбора
или
команд <Выпол. полную коррекцию>
или <Не выполн. полн. коррекц.>,
затем нажмите кнопку [OK].
4
Русский
Убедитесь, что на экране отображается окно, показанное ниже, затем
нажмите кнопку [OK], чтобы запустить быструю коррекцию. (Быстрая
коррекция длится приблизительно две с половиной минуты.)
Рекалибровка выполняется без печати образцов.
После выполнения быстрой коррекции перейдите к разделу
«Настройка сетевого подключения» на стр. 33.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для печати первого
тестового образца.
Появление сообщения об ошибке
Если в разделе <Параметры бумаги> для параметра
<Тип бумаги> установлено значение <Цветн.>,
появится сообщение об ошибке. В таком случае
следуйте приведенным ниже инструкциям.
1. Правой многофункциональной клавишей выберите
параметр <Выполнено>, после чего отобразится
экран шага 3.
2. Загрузите в лоток ручной подачи обычную бумагу
формата A4 или LTR и задайте формат и тип бумаги.
3. Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲] или
(колесо прокрутки) для выбора параметра
<Полная коррекция>.
31
2 Настройка аппарата
5
Положите тестовую распечатку лицевой стороной
вниз на стекло экспонирования, черными полосами
вдоль левого края стекла экспонирования.
Положите поверх тестовой распечатки
приблизительно 20 листов чистой бумаги для более
точной коррекции градации.
6
Появление сообщения об ошибке:
Если в разделе <Параметры бумаги> для параметра
<Тип бумаги> установлено значение <Цветн.>,
появится сообщение об ошибке. В таком случае
следуйте приведенным ниже инструкциям.
1. Правой многофункциональной клавишей выберите
параметр <Выполнено>, после чего отобразится
экран шага 3.
2. Загрузите в лоток ручной подачи обычную бумагу
формата A4 или LTR и задайте формат и тип бумаги.
3. Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲] или
(колесо прокрутки) для выбора параметра
<Полная коррекция>.
Положите первую тестовую распечатку на
стекло экспонирования.
9
Положите вторую тестовую распечатку на
стекло экспонирования.
Убедитесь, что на дисплее отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK], чтобы выполнить коррекцию.
Положите тестовую распечатку лицевой стороной
вниз на стекло экспонирования, черными полосами
вдоль левого края стекла экспонирования.
Положите поверх тестовой распечатки
приблизительно 20 листов чистой бумаги для более
точной коррекции градации.
10
7
8
Уберите первую тестовую распечатку со
стекла экспонирования.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для печати второго тестового
образца.
11
32
Убедитесь, что на дисплее отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK], чтобы выполнить
коррекцию.
Уберите вторую тестовую распечатку со
стекла экспонирования.
2 Настройка аппарата
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Русский
12
На следующем этапе нужно настроить сетевое
соединение. Если соединение с сетью устанавливать
необязательно, выберите команду <Задать или провер.
позже>, затем перейдите к разделу «Завершение
работы мастера установки» на стр. 36.
Настройка сетевого подключения
Для использования аппарата посредством подключения к сети следует установить IP-адрес.
Адрес IP (Internet Protocol (Интернет-протокол)) – идентификационный номер, присваиваемый каждому
индивидуальному компьютеру, подключенному к Интернету.
Для использования нижеприведенных функций обязательно следует задать IP-адрес заранее.
Интерфейс Remote UI (Удаленный ИП):
доступ и изменение параметров аппарата с веб-браузера на компьютере с помощью
программного обеспечения Remote UI (Удаленный ИП).
Эл. почта:
отправка отсканированных документов по электронной почте через сеть.
Сканирование на файловый сервер:
отсылка отсканированного документа на файловый сервер с компьютера.
I-Fax (И-факс):
отсылка документа на аппарат, совместимый с функцией I-Fax (И-факс).
Печать с комп.:
печать документа, размещенного на компьютере.
Передача факсов с комп.:
передача факсом документа, размещенного на компьютере.
Сканирование с помощью Color Network ScanGear (приложение на компакт-диске UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское программное обеспечение)):
сохранение отсканированных документов на компьютере.
В таблице ниже приведены настройки, необходимые для выполнения каждой функции.
НАСТРОЙКА IP-АДРЕСА
Настройка эл. почты
Remote UI
(Удаленный ИП)
Эл. почта, I-Fax
(И-факс)
Настройка
файлового сервера
Сканирование
на файловый
сервер
Установка сетевого
программного обеспечения
Печать с комп.,
Передача факсов с комп.,
Сканирование
Если аппарат подключен к сети IEEE802.1X, необходимо также настроить параметры IEEE802.1X. (См. раздел «Параметры
сети» документа «Электронное руководство пользователя».)
33
2 Настройка аппарата
2
– Мастер установки поддерживает только протокол IPv4.
– По умолчанию IP-адрес автоматически назначается
аппарату сервером DHCP.
1
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Воспользуйтесь клавишами [▼], [▲] или
(колесо прокрутки) для выбора параметров
<Задать или провер. сейчас> или <Задать
или провер. позже>.
– Если кабель LAN не подсоединен к аппарату, перед
–
A. Если аппарат используется в сети, выберите параметр
<Задать или провер. сейчас>, затем нажмите
кнопку [OK].
B. Если аппарат не используется в сети, выберите
параметр <Задать или провер. позже>, затем нажмите
кнопку [OK]. (Перейдите к разделу «Завершение
работы мастера установки» на стр. 36.)
Мастер установки не поддерживает настройку IPv6.
Если необходимо использовать аппарат в среде IPv6,
выберите команду <Задать или провер. позже>,
а затем вручную установите этот параметр после
завершения работы мастера установки. См. раздел
«Параметры сети» документа «Электронное
руководство пользователя».
34
3
этим дисплеем отобразится экран с указанием
подсоединить кабель LAN.
Если аппарат не получает IP-адрес через 3 минуты
после подсоединения кабеля LAN, проверьте
параметры IP-адреса и сетевой кабель.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
2 Настройка аппарата
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
6
Убедитесь, что на экране отображается
нижеприведенный дисплей.
Русский
4
Перейдите к разделу «Завершение работы
мастера установки» на стр. 36.
Если аппарат не получает IP-адрес, маску подсети
и адрес шлюза, на каждом из этих экранов отобразится
значение 000.000.000.000.
5
Если настроены не все параметры, появляется окно
с перечнем ненастроенных параметров.
Убедитесь, что на экране отображается
окно, показанное ниже, затем нажмите
кнопку [OK] для перехода к мастеру
установки.
См. раздел «Параметры сети» документа «Электронное
руководство пользователя».
35
2 Настройка аппарата
Установка IP-адреса вручную
Чтобы ввести статический IP-адрес вручную (даже если на аппарате настроено автоматическое
получение IP-адреса), выполните следующую процедуру. Настройте параметр IP-адреса вручную
в пользовательском режиме после завершения работы мастера установки.
Для этого параметра вручную укажите IP-адрес, маску подсети и адрес шлюза.
Нажмите клавишу
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Парам. админ.
системы>* → <Параметры сети> → <Выполнено> → <Параметры TCP/IP> → <Параметры IPv4> →
<Параметры IP-адреса> → <Ввести вручную> → введите IP-адрес → введите маску подсети →
введите адрес шлюза → нажмите
[Main Menu] (Главное меню), чтобы вернуться на экран
главного меню. → ВЫКЛЮЧИТЕ основной выключатель питания → перезагрузите аппарат.
* При появлении экрана с просьбой ввести идентификатор администратора и пароль системы введите
их с помощью – (цифровые клавиши), а затем нажмите клавишу [Log In/Out] (Вход/Выход).
Подробнее см. в разделе «Безопасность» документа «Электронное руководство пользователя».
Подробнее о данном параметре см. в разделе «Параметры сети» документа «Электронное
руководство пользователя».
Завершение работы мастера установки
Мастер установки завершил настройку всех параметров. Для завершения работы мастера установки
выполните описанную ниже процедуру.
По завершении работы мастера установки необходимо будет настроить компьютер и программное
обеспечение для работы с аппаратом.
1
Убедитесь, что на экране отображается окно,
показанное ниже, затем нажмите кнопку [OK]
для перехода к мастеру установки.
2
Нажмите [OK], чтобы завершить работу
мастера установки.
Убедитесь, что кабель USB не подключен к аппарату.
Если кабель уже подключен, отсоедините его.
Изменение настроек
Для изменения настроек аппарата после завершения работы мастера установки см. следующие
параметры.
● Формат/тип бумаги:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры бумаги> → выберите кассету →
[Main Menu] (Главное меню), чтобы
выберите формат бумаги → выберите тип бумаги →
вернуться на экран главного меню. (См. раздел «Введение в работу с аппаратом» документа
«Электронное руководство пользователя».)
36
2 Настройка аппарата
● Дата и время:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры таймера> → <Парам. Даты
[Main Menu]
и Времени> → <Парам. текущего времени> → введите дату и время → нажмите
(Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню. (См. раздел «Введение в работу
с аппаратом» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Летнее время:
Русский
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры таймера> → <Парам. Даты
[Main Menu]
и Времени> → <Парам. летнего времени> → выберите <Вкл.> или <Выкл.> →
(Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню. (См. раздел «Введение в работу
с аппаратом» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Регистрация номера телефона:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры связи> → <Параметры факса> →
<Параметры пользователя> → <Зарегистр. тел. номер> → введите номер телефона, затем
[Main Menu] (Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню.
<Зарегистр.> →
(См. раздел «ФАКС» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Регистрация имени аппарата:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры связи> → <Общие
параметры> → <Параметры передачи> → <Зарегистр. имя аппарата> → введите имя аппарата,
[Main Menu] (Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню.
затем <Задать> →
(См. раздел «ФАКС» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Режим приема:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры связи> → <Параметры факса> →
[Main Menu]
<Параметры приема> → <Выбор режима приема> → выберите режим приема →
(Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню. (См. раздел «ФАКС» документа
«Электронное руководство пользователя».)
● Тип телефонной линии:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Параметры связи> → <Параметры факса> →
<Параметры пользователя> → <Выбор типа тел. линии> → <Ручной> → выберите тип телефонной
[Main Menu] (Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню. (См. раздел
линии →
«ФАКС» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Автоматическая коррекция градаций:
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Регулировка/Чистка> → <Автом.
[Main Menu]
коррекция градаций> → выберите тип коррекции → выполните коррекцию →
(Главное меню), чтобы вернуться на экран главного меню. (См. раздел «Техническое
обслуживание» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Сеть (автом.):
[Main Menu] (Главное меню) → <Доп. функции> → <Парам. админ. системы>* → <Параметры
сети> → <Выполнено> → <Параметры TCP/IP> → <Параметры IPv4> → <Параметры IP-адреса> →
<Получить автоматически> → <DHCP> → введите IP-адрес → введите маску подсети → введите
[Main Menu] (Главное меню), чтобы вернуться на экран главного
адрес шлюза → нажмите
меню → ВЫКЛЮЧИТЕ основной выключатель питания → перезагрузите аппарат. (См. раздел
«Параметры сети» документа «Электронное руководство пользователя».)
● Сеть (ручн.):
(См. раздел «Установка IP-адреса вручную» на стр. 36.)
37
2 Настройка аппарата
● Перезапуск мастера установки:
<Доп. функции> → <Парам. админ. системы>* → <Запуск мастера установки> → <Да>. (См. раздел
«Введение в работу с аппаратом» документа «Электронное руководство пользователя».)
* При появлении экрана с просьбой ввести идентификатор администратора и пароль системы введите
их с помощью – (цифровые клавиши), а затем нажмите клавишу [Log In/Out] (Вход/Выход).
Подробнее см. в разделе «Безопасность» документа «Электронное руководство пользователя».
Во время настройки аппарата он может перейти в режим ожидания (настройка по умолчанию – 2 минуты) или
в спящий режим (настройка по умолчанию – 15 минут).
Для изменения настроек см. раздел «Введение в работу с аппаратом» документа «Электронное руководство
пользователя».
38
3
Настройка компьютеров
и программного обеспечения
Типы соединения компьютеров и аппарата
Аппарат и компьютеры можно соединить двумя способами: USB-соединением и сетевым соединением.
Сетевое соединение (Подробную информацию об установке см. на стр. 42.)
Источники подробной информации относительно использования каждой функции с сетевым
соединением указаны ниже.
раздел «Печать» документа «Электронное руководство пользователя»
Печать с комп.
→
Remote UI (Удаленный ИП) →
раздел «Выполнение настроек с компьютера» документа
«Электронное руководство пользователя»
раздел «ФАКС» документа «Электронное руководство пользователя»
Передача факсов с комп. →
Сканирование
→
раздел «Сканирование» документа «Электронное руководство
пользователя»
Функция I-Fax (И-факс)/
Эл. почта
→
раздел «Эл. почта» или «ФАКС» документа «Электронное
руководство пользователя»
Сканирование
на файловый сервер
→
раздел «Сканирование» документа «Электронное руководство
пользователя»
Печать с комп./Remote UI (Удаленный ИП)/Передача
факсов с комп./Сканирование/Эл. почта/I-Fax (И-факс)/
Сканирование на файловый сервер
USB-соединение (Детальную информацию об установке см. на стр. 50.)
При USB-соединении доступны следующие функции: Печать с комп., Передача факсов с комп.
Источники подробной информации относительно использования каждой функции с USB-соединением
указаны ниже.
раздел «Печать» документа «Электронное руководство пользователя»
Печать с комп.
→
Передача факсов с комп. →
раздел «ФАКС» документа «Электронное руководство пользователя»
Печать с комп./Передача факсов с комп.
Вы можете одновременно использовать USB-соединение и сетевое соединение.
39
Русский
При сетевом соединении доступны следующие функции: Печать с комп., Интерфейс Remote UI
(Удаленный ИП), Передача факсов с комп., Сканирование, Функция I-Fax (И-факс)/Эл. почта,
Сканирование на файловый сервер.
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
Требования к системе
Windows 2000
Процессор: Intel Pentium 133 МГц или более мощный
Память: 128 МБ или более
Windows Vista
Процессор: Intel Pentium 800 МГц или более мощный
Память: 512 МБ или более
Windows XP
Процессор: Intel Pentium/Celeron series
300 МГц или более мощный
Память: 128 МБ или более
Windows Server 2008
Процессор: Intel 1 ГГц (процессор x86), 1,4 ГГц (процессор x64)
или более мощный
Память: 512 МБ или более
Windows Server 2003
Процессор: Intel Pentium/Celeron series
133 МГц или более мощный
Память: 128 МБ или более
Windows 7
Процессор: 1 ГГц (процессор x86, процессор x64) или более
мощный
Память: 1 ГБ (процессор x86), 2 ГБ (процессор x64) или больше
О компакт-диске User Software CD
(Пользовательское программное обеспечение)
<Драйверы>
Подробную информацию по установке каждого из драйверов см. в соответствующих
HTML-руководствах, перечисленных на стр. 41.
Драйвер UFRII LT
При использовании драйвера UFRII LT
разнообразные задачи по обработке данных,
которые обычно выполняются самим
принтером, надлежащим образом
распределяются между главным компьютером
и принтером, что существенно сокращает
общую длительность печати. Рабочая нагрузка
может передаваться в соответствии с
выходными данными, что способствует
существенному увеличению скорости за счет
оптимизации технологического процесса.
Драйвер ФАКСА
Концептуально драйвер ФАКСА похож на
драйвер принтера. Пользовать выбирает
пункт [Print] (Печать) в приложении Windows,
выбирает драйвер факса Canon в качестве
драйвера принтера и задает адресатов
и параметры. Затем драйвер ФАКСА
преобразует документ в изображение,
соответствующее стандартным протоколам
факсимильной связи и печатаемое или
сохраняемое в факсимильных аппаратах
получателей.
Color Network ScanGear
С помощью приложения Color Network
ScanGear можно удаленно сканировать
оригиналы с компьютера по сети и
передавать отсканированные изображения
на компьютер.
40
Драйвер принтера PCL (только для
моделей MF9280Cdn)
Драйверы принтера PCL5c, PCL5e и PCL6
можно использовать с большинством
программ для бизнеса. Драйвер принтера
PCL5c предназначен для цветных
принтеров, драйвер принтера PCL5e –
для черно-белых принтеров, а драйвер
принтера PCL6 – для цветных
и черно-белых принтеров. PCL6 – это
усовершенствованная версия драйверов
принтера PCL5c и PCL5e, обеспечивающая
превосходное качество и скорость печати.
Драйвер принтера PCL5e предоставляется
как стандартный с черно-белыми
принтерами.
Драйвер принтера PS
(только для моделей MF9280Cdn)
Драйвер принтера PS преобразует данные
печати из приложений в данные,
используемые в принтере PS, и отправляет
их на принтер. В дополнение
к преобразованию данных печати он также
позволяет настраивать параметры, связанные
с конечной обработкой, и подробные
параметры, например настройки цвета,
и предоставляет подходящую среду печати
для настольных издательских систем
и издательских систем по требованию.
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
<Прилагаемые программы>
Подробно об установке каждой программы см. в соответствующих руководствах в формате HTML,
перечисленных в подразделе «Руководства» ниже.
Canon Font Manager (только для моделей
MF9280Cdn)
Font Manager – это комплексная
программа, позволяющая управлять
шрифтами в ОС Microsoft Windows.
Русский
NetSpot Device Installer (NSDI)
Программа NetSpot Device Installer позволяет
настраивать аппарат для работы в сети.
Чтобы запустить эту программу, нажмите
[Additional Software Programs] (Дополнительные
программы) на экране настройки установки
компакт диска UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское программное обеспечение),
затем следуйте инструкциям на экране.
Подробную информацию см. в файле Readme
и интерактивной справке по этой программе.
<Руководства>
Printer Driver Installation Guide
В руководстве Printer Driver Installation Guide
описана процедура установки драйвера
принтера UFR II, обновление информации
относительно принтера коллективного
доступа, удаление, конфигурация и печать.
Canon Products Supported by UFR II Driver
В руководстве Canon Products Supported
by UFR II Driver указаны продукты Canon,
совместимые с драйвером принтера UFR II.
Fax Driver Installation Guide
В руководстве Fax Driver Installation Guide
описана процедура установки драйвера
факса, обновление информации
относительно принтера коллективного
доступа, удаление, конфигурация и печать.
Canon Products Supported by Fax Driver
В руководстве Canon Products Supported by
Fax Driver указаны продукты Canon,
совместимые с драйвером факса.
Network ScanGear Installation Guide
В руководстве Network ScanGear Installation
Guide описана процедура установки и
удаления программы Color Network ScanGear.
About Other Software Programs
В руководстве About Other Software
Programs описана процедура установки
и удаления программы Canon Font Manager.
Printer Driver Installation Guide
(только для моделей MF9280Cdn)
В руководстве Printer Driver Installation
Guide описана процедура установки
драйвера принтера PCL, обновление
информации относительно принтера
коллективного доступа, удаление,
конфигурация и печать.
Canon Products Supported by PCL Driver
(только для моделей MF9280Cdn)
В руководстве Canon Products Supported
by PCL Driver указаны продукты Canon,
совместимые с драйвером принтера PCL.
Printer Driver Installation Guide (только
для моделей MF9280Cdn)
В руководстве Printer Driver Installation
Guide описана процедура установки
драйвера принтера PS, обновления
информации относительно принтера
коллективного доступа и удаления.
конфигурация и печать.
Canon Products Supported by PS Driver
(только для моделей MF9280Cdn)
В руководстве Canon Products Supported
by PS Driver указаны продукты Canon,
совместимые с драйвером принтера PS.
41
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
Сетевое соединение
Перед началом установки
• Нижеследующие процедуры описаны с использованием скриншотов операционной
системы Windows XP Professional.
• Войдите в систему в качестве администратора, чтобы установить программное
обеспечение.
• Убедитесь в том, что аппарат ВКЛЮЧЕН.
(См. раздел «Подсоединение шнура питания и включение аппарата» на стр. 11.)
• Убедитесь в том, что сетевой кабель подсоединен к аппарату.
(См. раздел «Подключение кабеля LAN» на стр. 10.)
• Для использования аппарата в качестве сетевого сканера он должен быть подключен
к компьютеру по сети IPv4.
• Убедитесь в том, что аппарату назначен IP-адрес.
(См. раздел «Параметры сети» документа «Электронное руководство пользователя».)
• Для продолжения щелкайте мышью на выделенной кнопке в каждом окне.
Порядок установки
1
3
4
Подсоедините аппарат к сети
надлежащим образом и убедитесь
в том, что питание включено.
2
Вставьте в дисковод компакт-диск
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское программное
обеспечение).
– Если нужно установить только
–
42
драйвер PCL (только для
моделей MF9280Cdn), перейдите
к шагу 37. Для получения
дополнительной информации
см. руководство Printer Driver
Installation Guide (содержится
на компакт-диске PCL/PS User
Software CD (Пользовательское
программное обеспечение)).
Если нужно установить только
драйвер PS (только для моделей
MF9280Cdn), перейдите
к шагу 37. Для получения
дополнительной информации
см. руководство Printer Driver
Installation Guide (содержится
на компакт-диске PCL/PS User
Software CD (Пользовательское
программное обеспечение)).
Если экран CD-ROM Setup
(Установка с компакт-диска) не
отображается, на панели задач
Windows щелкните мышью [start]
(пуск) → [My Computer]
(Мой компьютер).
Windows 2000: дважды щелкните
мышью на значке [My Computer]
(Мой компьютер) на рабочем
столе Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панели задач
Windows нажмите кнопку [Start]
(Пуск) → [Computer] (Компьютер)
([My Computer] (Мой компьютер)).
Откройте значок компакт-диска,
затем дважды щелкните мышью
на значке [MInst] ([MInst.exe]).
Убедитесь, что установлены
флажки для драйвера принтера
UFR II, драйвера ФАКСА,
приложения Color Network
ScanGear и руководств.
Невыбранные элементы
установлены не будут.
– Если необходимо установить
–
Если перед экраном CD-ROM
Setup (Установка с компакт-диска)
отображается экран выбора
языка, выберите язык и нажмите
[Next] (Далее).
только драйвер UFR II, выберите
только драйвер принтера UFR II
на этом шаге, затем перейдите
к следующему шагу. Для
получения дополнительных
сведений см. руководство
Printer Driver Installation Guide
(содержится на компакт диске
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
Если нужно установить только
драйвер факса, выберите только
драйвер ФАКСА на данном шаге,
затем перейдите к шагу 16. Для
получения дополнительной
информации см. руководство
Fax Driver Installation Guide
(содержится на компакт-диске
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
8
10
–
приложение Color Network
ScanGear, выберите только
приложение Color Network
ScanGear на данном шаге,
затем перейдите к шагу 25.
Для получения
дополнительной информации
см. руководство Network
ScanGear Installation Guide
(содержится на компакт-диске
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
Если для установки
программного обеспечения
недостаточно дискового
пространства, отображается
сообщение об ошибке.
Убедитесь в наличии
достаточного дискового
пространства и повторите
попытку установки
программного обеспечения.
9
Выберите аппарат (Название
продукта: MF9280Cdn или
MF9220Cdn) с использованием
сведений, показанных в разделе
[Printer List] (Принтеры) →
нажмите кнопку [Add] (Добавить).
Если аппарат не отображается
на экране в списке [Printer List]
(Принтеры), нажмите кнопку
[Search Again] (Повторить поиск).
5
– При использовании общего
6
–
–
7
принтера в среде сервера
печати «Укажи и печатай»
необходимо установить
службу Canon Driver
Information Assist Service на
серверный компьютер, чтобы
автоматически настроить
конфигурацию принтера или
использовать функцию
управления
идентификаторами отделов.
Если на компьютере уже
установлена служба Canon
Driver Information Assist
Service, этот экран не
отображается.
Если ваша операционная
система имеет приложение
Брандмауэр Windows,
отобразится представленное
ниже окно сообщений.
Для использования службы
Canon Driver Information
Assist Service нажмите
[Yes] (Да). При отсутствии
такой необходимости
нажмите [No] (Нет).
11
12
13
43
Русский
– Если нужно установить только
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
14
15
18
– При использовании общего
–
Установка драйвера принтера
завершена, и начинается
установка драйвера факса.
16
20
–
принтера в среде сервера
печати «Укажи и печатай»
необходимо установить службу
Canon Driver Information Assist
Service на серверный компьютер,
чтобы автоматически настроить
конфигурацию принтера или
использовать функцию
управления идентификаторами
отделов.
Если на компьютере уже
установлена служба Canon
Driver Information Assist Service,
этот экран не отображается.
Если ваша операционная
система имеет приложение
Брандмауэр Windows,
отобразится представленное
ниже окно сообщений.
Для использования службы
Canon Driver Information
Assist Service нажмите
[Yes] (Да). При отсутствии
такой необходимости
нажмите [No] (Нет).
21
22
23
17
19
Выберите аппарат (Название
продукта: MF9280Cdn или
MF9220Cdn) с использованием
сведений, показанных в разделе
[Fax List] (Факсы) → нажмите
кнопку [Add] (Добавить).
44
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
Установка драйвера факса
завершена, и начинается
установка приложения
Color Network ScanGear.
28
29
25
Выберите язык, совпадающий
с языком операционной
системы.
32
Установка приложения Color
Network ScanGear завершена,
и начинается установка
руководств.
Русский
24
33
30
26
34
31
Руководства Printer Driver
Installation Guide и Fax Driver
Installation Guide устанавливаются
на компьютер, и на рабочем
столе создаются ярлыки.
27
35
Открывается файл Readme.
После прочтения содержащейся
в нем информации перейдите
к следующему шагу.
45
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
36
43
Если перед экраном CD-ROM
Setup (Установка с компакт-диска)
отображается экран выбора
языка, выберите язык и нажмите
[Next] (Далее).
39
Извлеките компакт-диск UFRII LT/
FAX User Software CD
(Пользовательское программное
обеспечение).
44
– Если используется устройство
MF9220Cdn, установка завершена.
– Чтобы установить драйвер PCL
(только для моделей MF9280Cdn)
или драйвер PS (только для
моделей MF9280Cdn), перейдите
к следующему шагу.
37
Выберите драйвер принтера PCL,
драйвер принтера PS
и руководства.
40
Выберите [PCL5e/5c Printer Driver]
(Драйвер принтера PCL5e/5c) или
[PCL6 Printer Driver] (Драйвер
принтера PCL6).
45
Вставьте компакт-диск PCL/PS User
Software CD (Пользовательское
программное обеспечение)
(только для моделей MF9280Cdn).
38
41
– При использовании общего
Если экран CD-ROM Setup (Установка
с компакт-диска) не отображается,
на панели задач Windows щелкните
мышью [start] (пуск) → [My Computer]
(Мой компьютер).
Windows 2000: дважды щелкните
мышью на значке [My Computer]
(Мой компьютер) на рабочем
столе Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панели задач
Windows нажмите кнопку [Start]
(Пуск) → [Computer] (Компьютер)
([My Computer] (Мой компьютер)).
Откройте значок компакт-диска,
затем дважды щелкните мышью
на значке [MInst] ([MInst.exe]).
46
42
–
принтера в среде сервера
печати «Укажи и печатай»
необходимо установить
службу Canon Driver
Information Assist Service на
серверный компьютер, чтобы
автоматически настроить
конфигурацию принтера
или использовать
функцию управления
идентификаторами отделов.
Если на компьютере уже
установлена служба Canon
Driver Information Assist
Service, этот экран не
отображается.
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
48
53
49
54
– Если ваша операционная
Русский
система имеет приложение
Брандмауэр Windows,
отобразится представленное
ниже окно сообщений. Для
использования службы Canon
Driver Information Assist Service
нажмите [Yes] (Да). При
отсутствии такой необходимости
нажмите [No] (Нет).
46
50
– При использовании общего
Выберите аппарат (Название
продукта: MF9280Cdn)
с использованием сведений,
показанных в разделе [Printer
List] (Принтеры) → нажмите
кнопку [Add] (Добавить).
51
47
–
–
52
принтера в среде сервера
печати «Укажи и печатай»
необходимо установить
службу Canon Driver
Information Assist Service на
серверный компьютер, чтобы
автоматически настроить
конфигурацию принтера или
использовать функцию
управления
идентификаторами отделов.
Если на компьютере уже
установлена служба Canon
Driver Information Assist
Service, этот экран не
отображается.
Если ваша операционная
система имеет приложение
Брандмауэр Windows,
отобразится представленное
ниже окно сообщений. Для
использования службы Canon
Driver Information Assist Service
нажмите [Yes] (Да). При
отсутствии такой необходимости
нажмите [No] (Нет).
47
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
55
59
63
60
64
Выберите аппарат (Название
продукта: MF9280Cdn)
с использованием сведений,
показанных в разделе [Printer
List] (Принтеры) → нажмите
кнопку [Add] (Добавить).
56
Установка драйверов принтера
завершена, и начинается
установка руководств.
61
57
62
58
Руководства Printer Driver
Installation Guide устанавливаются
на компьютер, и на рабочем столе
создаются ярлыки.
48
Извлеките компакт-диск PCL/
PS User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение).
Установка завершена.
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
Проверка установки
Проверьте, правильно ли установлены драйверы и установлен ли данный аппарат в качестве принтера
по умолчанию.
Если на экране [Printer] (Принтер) приложения выбрано имя данного аппарата, значит, он задан как принтер по умолчанию.
Откройте папку [Printers] (Принтеры), [Printers and Faxes] (Принтеры и факсы) или [Devices and
Printers] (Устройства и принтеры).
Windows 2000: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → [Settings] (Настройка) → [Control Panel]
(Панель управления) → дважды щелкните мышью [Printers] (Принтеры).
Windows XP/Server 2003: а панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [start] (пуск) или [Start] (Пуск) → выберите
[Printers and Faxes] (Принтеры и факсы).
Windows Vista: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → [Control Panel] (Панель управления) →
[Hardware and Sound] (Оборудование и звук) → дважды щелкните мышью [Printers] (Принтеры).
Windows Server 2008: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → выберите [Control Panel]
(Панель управления) → дважды щелкните мышью [Printers] (Принтеры).
Windows 7/Server 2008 R2: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → выберите [Devices and
Printers] (Устройства и принтеры).
Убедитесь, что значки драйверов принтера отображаются.
2
Задайте аппарат как принтер по умолчанию.
Щелкните правой кнопкой мыши значок принтера для этого аппарата и выберите [Set as Default Printer] (Использовать
по умолчанию) или [Set as default printer] (Использовать по умолчанию).
3
Убедитесь, что [Color Network ScanGear] отображается в списке программ.
Windows 2000: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → [Programs] (Программы).
Windows XP/Server 2003: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [start] (пуск) или [Start] (Пуск) → выберите
[All Programs] (Все программы).
Windows Vista/7/Server 2008: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → выберите [All Programs]
(Все программы).
Убедитесь, что [Color Network ScanGear] отображается в списке [All Programs] (Все программы) (или [Programs]
(Программы)).
49
Русский
1
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
USB-соединение
•
•
•
•
•
•
Перед началом установки
Нижеследующие процедуры описаны с использованием скриншотов операционной
системы Windows XP Professional.
Не подключайте кабель USB до установки программного обеспечения. Если кабель USB
был подключен до установки программного обеспечения и на экране отображается
окно Found New Hardware Wizard (Мастер нового оборудования), нажмите кнопку
[Cancel] (Отмена).
Войдите в систему в качестве администратора, чтобы установить программное
обеспечение.
Перед подключением кабеля USB убедитесь, что аппарат ВКЛЮЧЕН.
Для продолжения щелкайте мышью на выделенной кнопке в каждом окне.
Кабель USB не входит в комплект поставки аппарата.
Порядок установки
– Чтобы установить драйвер
1
Вставьте в дисковод компакт-диск
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское программное
обеспечение).
– Если нужно установить только
–
50
2
драйвер PCL (только для
моделей MF9280Cdn),
перейдите к шагу 29. Для
получения дополнительной
информации см. руководство
Printer Driver Installation Guide
(содержится на компакт-диске
PCL User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
Если нужно установить только
драйвер PS (только для
моделей MF9280Cdn),
перейдите к шагу 29. Для
получения дополнительной
информации см. руководство
Printer Driver Installation Guide
(содержится на компакт-диске
PS User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
PCL/PS путем подключения
кабеля USB (технология
«включай и работай»),
необходимо внести изменения
в параметры аппарата.
Нажмите клавишу
[Main
Menu] (Главное меню) → <Доп.
функции> → <Парам. админ.
системы>* → <Выбор PDL
(PnP)> → <Выполнено> →
<PCL5c>/<PCL6>/<PS3>
в зависимости от нужного
драйвера. После изменения
параметров аппарата
установите драйвер, выполнив
процедуру, аналогичную
процедуре установки
драйвера принтера UFR II.
(См. шаги с 6 по 12.)
* При появлении экрана
с просьбой ввести
идентификатор
администратора и пароль
системы введите их с помощью
–
(цифровые клавиши),
а затем нажмите клавишу
[Log In/Out] (Вход/Выход).
Подробнее см. в разделе
«Безопасность» документа
«Электронное руководство
пользователя».
Если экран CD-ROM Setup
(Установка с компакт-диска) не
отображается, на панели задач
Windows щелкните мышью [start]
(пуск) → [My Computer]
(Мой компьютер).
Windows 2000: дважды щелкните
мышью на значке [My Computer]
(Мой компьютер) на рабочем
столе Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/Server
2008: на панели задач Windows
нажмите кнопку [Start] (Пуск) →
[Computer] (Компьютер) ([My
Computer] (Мой компьютер)).
Откройте значок компакт-диска,
затем дважды щелкните мышью
на значке [MInst] ([MInst.exe]).
Если перед экраном CD-ROM
Setup (Установка с компакт-диска)
отображается экран выбора
языка, выберите язык и нажмите
[Next] (Далее).
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
5
Убедитесь, что установлены флажки
для драйвера принтера UFR II,
драйвера ФАКСА и руководств.
6
– Color Network ScanGear –
–
–
–
это приложение, которое
используется только при наличии
подключения к сети. Если аппарат
подключен с использованием
USB-соединения, снимите флажок
приложения Color Network
ScanGear, поскольку оно не
требуется.
Если необходимо установить
только драйвер UFR II, выберите
только драйвер принтера UFR II
на этом шаге, затем перейдите
к следующему шагу. Для
получения дополнительных
сведений см. руководство
Printer Driver Installation Guide
(содержится на компакт диске
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
Если нужно установить только
драйвер факса, выберите только
драйвер ФАКСА на данном шаге,
затем перейдите к шагу 14. Для
получения дополнительной
информации см. руководство
Fax Driver Installation Guide
(содержится на компакт-диске
UFRII LT/FAX User Software CD
(Пользовательское
программное обеспечение)).
Если для установки
программного обеспечения
недостаточно дискового
пространства, отображается
сообщение об ошибке. Убедитесь
в наличии достаточного
дискового пространства
и повторите попытку установки
программного обеспечения.
10
Русский
3
Если отображается диалоговое
окно, показанное ниже, нажмите
[Retry] (Повторить) для
продолжения установки.
11
7
8
Снимите крышку (A),
закрывающую порт USB на
задней панели аппарата.
Снимите крышку (A), потянув
за петельку.
9
4
51
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
12
15
17
16
Выберите [Canon MF9200
Series (FAX)] (CANON серии
MF9200 (ФАКС)).
Соедините аппарат и компьютер
с помощью кабеля USB (A).
18
– Кабель USB не входит
в комплект поставки.
– Если отображается окно
Found New Hardware Wizard
(Мастер нового оборудования),
нажмите [Cancel] (Отмена)
для продолжения установки.
13
Установка драйвера принтера
завершена, и начинается
установка драйвера факса.
14
52
– При использовании общего
–
–
принтера в среде сервера
печати «Укажи и печатай»
необходимо установить
службу Canon Driver
Information Assist Service
на серверный компьютер,
чтобы автоматически
настроить конфигурацию
принтера или использовать
функцию управления
идентификаторами отделов.
Если на компьютере уже
установлена служба Canon
Driver Information Assist
Service, этот экран не
отображается.
Если ваша операционная
система имеет приложение
Брандмауэр Windows,
отобразится представленное
ниже окно сообщений. Для
использования службы Canon
Driver Information Assist Service
нажмите [Yes] (Да). При
отсутствии такой необходимости
нажмите [No] (Нет).
19
Выберите необходимый порт
USB из раскрывающегося списка
[Port] (Порт). Для добавления
порта нажмите [Add Port]
(Добавить порт), затем выберите
необходимый порт USB.
20
24
27
21
Установка драйвера факса
завершена, и начинается
установка руководств.
28
Русский
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
25
Извлеките компакт-диск UFRII LT/
FAX User Software CD
(Пользовательское программное
обеспечение).
22
26
– Если используется устройство
–
23
Руководства Printer Driver
Installation Guide и Fax Driver
Installation Guide устанавливаются
на компьютер, и на рабочем столе
создаются ярлыки.
MF9220Cdn, установка
завершена.
Чтобы установить драйвер PCL
(только для моделей
MF9280Cdn) или драйвер PS
(только для моделей
MF9280Cdn), перейдите
к следующему шагу.
29
Вставьте компакт-диск PCL/PS
User Software CD
(Пользовательское программное
обеспечение) (только для
моделей MF9280Cdn).
53
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
30
33
– При использовании общего
Если экран CD-ROM Setup
(Установка с компакт-диска) не
отображается, на панели задач
Windows щелкните мышью
[start] (пуск) → [My Computer]
(Мой компьютер).
Windows 2000: дважды щелкните
мышью на значке [My Computer]
(Мой компьютер) на рабочем
столе Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панели задач
Windows нажмите кнопку
[Start] (Пуск) → [Computer]
(Компьютер) ([My Computer]
(Мой компьютер)).
Откройте значок компакт-диска,
затем дважды щелкните мышью
на значке [MInst] ([MInst.exe]).
34
–
35
Если перед экраном CD-ROM
Setup (Установка с компакт-диска)
отображается экран выбора
языка, выберите язык и нажмите
[Next] (Далее).
31
Выберите драйвер принтера PCL,
драйвер принтера PS и руководства.
32
54
–
принтера в среде сервера
печати «Укажи и печатай»
необходимо установить
службу Canon Driver
Information Assist Service на
серверный компьютер, чтобы
автоматически настроить
конфигурацию принтера или
использовать функцию
управления
идентификаторами отделов.
Если на компьютере уже
установлена служба Canon
Driver Information Assist
Service, этот экран не
отображается.
Если ваша операционная
система имеет приложение
Брандмауэр Windows,
отобразится представленное
ниже окно сообщений. Для
использования службы Canon
Driver Information Assist Service
нажмите [Yes] (Да). При
отсутствии такой необходимости
нажмите [No] (Нет).
37
36
Драйвер принтера PCL:
выберите [Canon MF9200 Series
PCL5c] (Canon серии MF9200
PCL5c) или [Canon MF9200
Series PCL6] (Canon серии
MF9200 PCL6).
Драйвер принтера PS:
выберите [Canon MF9200
Series PS3] (Canon серии
MF9200 PS3).
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
38
42
47
43
Русский
48
39
44
Руководства Printer Driver
Installation Guide устанавливаются
на компьютер, и на рабочем столе
создаются ярлыки.
Выберите необходимый порт
USB из раскрывающегося списка
[Port] (Порт). Для добавления
порта нажмите [Add Port]
(Добавить порт), затем выберите
необходимый порт принтера.
40
49
45
Повторите действия с 34 по 43,
чтобы установить драйвер
принтера PS.
46
50
41
Установка драйверов принтера
завершена, и начинается
установка руководств.
Извлеките компакт-диск PCL/PS
User Software CD (Пользовательское
программное обеспечение).
Установка завершена.
55
3 Настройка компьютеров и программного обеспечения
Проверка установки
Проверьте, правильно ли установлены драйверы и установлен ли данный аппарат в качестве принтера
по умолчанию.
Если на экране [Printer] (Принтер) приложения выбрано имя данного аппарата, значит, он задан как принтер по умолчанию.
1
Откройте папку [Printers] (Принтеры), [Printers and Faxes] (Принтеры и факсы) или [Devices and
Printers] (Устройства и принтеры).
Windows 2000: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → [Settings] (Настройка) → [Control Panel]
(Панель управления) → дважды щелкните мышью [Printers] (Принтеры).
Windows XP/Server 2003: а панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [start] (пуск) или [Start] (Пуск) → выберите
[Printers and Faxes] (Принтеры и факсы).
Windows Vista: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → выберите [Control Panel] (Панель
управления) → [Hardware and Sound] (Оборудование и звук) → дважды щелкните мышью [Printers] (Принтеры).
Windows Server 2008: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → выберите [Control Panel]
(Панель управления) → дважды щелкните мышью [Printers] (Принтеры).
Windows 7/Server 2008 R2: на панели задач Windows щелкните мышью на кнопке [Start] (Пуск) → выберите [Devices and
Printers] (Устройства и принтеры).
Убедитесь, что значки драйверов принтера отображаются.
2
Задайте аппарат как принтер по умолчанию.
Щелкните правой кнопкой мыши значок принтера для этого аппарата и выберите [Set as Default Printer] (Использовать
по умолчанию) или [Set as default printer] (Использовать по умолчанию).
56
4
Приложение
Компакт-диск Multi-lingual User Manual CD
(Многоязычные руководства пользователя)
(Электронное руководство пользователя)
Русский
Компакт-диск Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя) (Электронное
руководство пользователя) – это программное обеспечение, позволяющее выбирать и просматривать
на экране компьютера руководства в формате HTML, содержащиеся на компакт-диске. В документе
«Электронное руководство пользователя» описаны все функции, а также поиск и устранение неисправностей
аппарата. Чтобы воспользоваться компакт-диском Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства
пользователя) (Электронное руководство пользователя), следуйте нижеизложенным инструкциям.
Требования к системе
Компакт-диск Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя) (Электронное
руководство пользователя) можно использовать в следующих системных окружениях.
● ОС (Операционная система)
• Windows 2000 SP4, Windows XP, Windows Vista, Windows 7
(при использовании Windows 2000 SP4 требуется Internet Explorer 6.)
• Mac OS X 10.4.x, 10.5.x, 10.6.x
● Веб-браузер
• Windows: Internet Explorer 6, 7, 8
• Mac: Safari 2, 3, 4
● Flash Player
• Flash Player 8 или более поздняя версия
– Необходимы также память и процессор для работы каждой операционной системы.
– Требуемое разрешение экрана – 1024 x 768 пикселей.
– Компакт-диск Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя) (Электронное руководство пользователя)
может работать неправильно, если на вашем компьютере установлена программа Flash Player более ранней версии, чем версия 8.
Использование компакт-диска Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные
руководства пользователя) (Электронное руководство пользователя)
При использовании диска «Электронное руководство пользователя» с Windows следуйте приведенным
ниже инструкциям.
1. Вставьте компакт-диск Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя)
в дисковод компьютера.
2. Выберите язык.
3. Щелкните [Install] (Установить) или [Display manual] (Открыть руководство).
4. Если щелкнуть [Install] (Установить), на компьютер будет установлено «Электронное руководство
пользователя», а на рабочем столе появится ярлык.
5. При выборе параметра [Display manual] (Открыть руководство) откроется «Электронное руководство
пользователя».
6. Чтобы открыть установленное на компьютере «Электронное руководство пользователя», дважды
щелкните ярлык на рабочем столе.
При использовании диска «Электронное руководство пользователя» с Macintosh выполните приведенные
ниже шаги.
1. Вставьте компакт-диск Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя)
в дисковод компьютера.
2. Перетащите мышью папку [rus_MF9200_Manual] в место, где ее необходимо сохранить.
3. Откройте папку [rus_MF9200_Manual].
4. Дважды щелкните файл index.html, чтобы открыть «Электронное руководство пользователя».
– Если меню не отображается автоматически после установки компакт-диска, щелкните [start] (пуск) на панели задач
–
–
Windows → выберите [My Computer] (Мой компьютер). (Windows Vista/7: выберите на панели задач Windows [Start] (Пуск) →
[Computer] (Компьютер). Windows 2000: дважды щелкните мышью на значке [My Computer] (Мой компьютер) на рабочем
столе Windows.) Откройте значок компакт-диска Multi-lingual User Manual CD (Многоязычные руководства пользователя),
затем дважды щелкните start.exe.
Может появиться сообщение об обеспечении безопасности – это зависит от того, какая операционная система
используется. В этом случае разрешите отображение содержимого.
В папке [UserManual_CDROM] → [PDF] содержится информация относительно шрифтов PCL/PS.
57
4 Приложение
Когда запустится «Электронное руководство пользователя», отобразится нижеприведенный экран.
При использовании браузера Internet Explorer для Windows XP программа ActiveX блокирует всплывающие элементы.
Если «Электронное руководство пользователя» отображается ненадлежащим образом, найдите панель информации вверху
страницы и щелкните на ней.
A [Список функций]
Щелкните, чтобы отобразить тематические
страницы для категорий функций.
B [В начало]
Возврат на первую страницу.
C [Содержание]
Отображение страниц разделов содержания.
D [Алфавитный список]
Отображение страниц разделов указателя.
E [Поиск]
Щелкните, чтобы отобразить список
заголовков тематических страниц,
содержащих введенную фразу.
Щелкните заголовок, чтобы отобразить
соответствующую тематическую страницу.
F Категории функций
Выберите категорию функции, чтобы отобразить
список значков изображений для тем,
соответствующих этой функции. Щелкните значок
изображения или кнопку [Список функций),
чтобы отобразить тематические страницы для
категории функций.
G [Печать]
Щелкните, чтобы распечатать все категории
или одну категорию.
H Категории приложений
Выберите категорию приложения, чтобы
отобразить тематические страницы, не
связанные с функциями, такие как техническое
обслуживание и устранение неполадок.
I [Адреса представительств]
Щелкните, чтобы отобразить в отдельном окне
координаты представительств компании Canon.
– Осуществляя поиск, убедитесь, что введенная фраза соответствует ключевому слову. Введенная фраза определяет
правильность полученных результатов поиска.
– Страницы разделов могут быть напечатаны в сортировке по страницам и категориям.
– Цвет фона и изображения страницы раздела могут не пропечататься в зависимости от параметров веб-браузера.
58
Символы, используемые в данном Руководстве
Следующие символы используются в этом руководстве для
обозначения процедур, ограничений, мер предосторожности
при эксплуатации и инструкций, которые должны соблюдаться
в целях безопасности.
Обозначает предупреждение относительно операций, неправильное
выполнение которых может привести к смерти или получению
травмы. В целях безопасного использования этого аппарата всегда
принимайте во внимание эти предупреждения.
обязательно выключайте питание аппарата, вынимайте вилку из
розетки и отсоединяйте все интерфейсные кабели и шнур питания
от аппарата. В противном случае может произойти повреждение
шнура питания или интерфейсных кабелей, что приведет к пожару
или поражению электрическим током.
Обозначает операцию, выполнение которой запрещено.
Внимательно прочитайте эти пункты и не выполняйте
описанные операции.
Обозначает уточнение операции или содержит дополнительные
пояснения процедуры. Настоятельно рекомендуется прочитать
эти замечания.
‒ Не устанавливайте аппарат на неустойчивые поверхности, такие
‒
Клавиши и кнопки, используемые в данном Руководстве
‒
Нижеприведенные символы и названия клавиш – это лишь несколько
примеров того, как нажимаемые клавиши описаны в этом
руководстве.
- Клавиши панели управления: <Значок клавиши> + (Название клавиши)
Пример:
(Стоп).
- Кнопки на экране компьютера: [Название кнопки]
Пример: [OK]
- Информация, отображаемая на дисплее, указана в угловых скобках:
<Загрузите бумагу.>.
‒
Инструкции по технике безопасности
Внимательно прочитайте этот раздел «Инструкции по технике
безопасности», прежде чем приступать к работе с аппаратом.
Поскольку эти инструкции предназначены для того, чтобы избежать
получения травмы пользователем или другими лицами либо порчи
имущества, всегда принимайте во внимание эти инструкции
и эксплуатационные требования.
Кроме того, во избежание несчастных случаев и травм не выполняйте
какую-либо операцию, если иное не сказано в руководстве.
‒
‒
‒
Установка
‒ Не устанавливайте аппарат рядом с емкостями со спиртом,
разбавителем для краски или другими легковоспламеняющимся
веществами. При контакте легковоспламеняющихся веществ
с внутренним электрическими деталями аппарата может
возникнуть пожар или произойти поражение электрическим током.
‒ Не ставьте следующие предметы на аппарат. При контакте этих
предметов с областью высокого напряжения внутри аппарата
может возникнуть пожар или произойти поражение
электрическим током.
При попадании этих предметов внутрь аппарата немедленно
отключите питание аппарата и компьютера (1) и отсоедините
интерфейсный кабель (2), если он подключен. После этого
отсоедините шнур питания от розетки переменного тока (3)
и обратитесь к местному уполномоченному дилеру Canon.
• Цепочки и другие металлические предметы
• Кружки, вазы, цветочные горшки и другие емкости с водой
или жидкостями
как подвижные платформы или наклонный пол, или в места,
подверженные чрезмерной вибрации, поскольку аппарат может
упасть или перевернуться, причинив травму пользователю.
Для обеспечения надлежащей вентиляции рабочих деталей
внутри аппарата предусмотрены вентиляционные отверстия.
Не ставьте аппарат на мягкую поверхность, например на кровать,
диван или ковер. Чтобы аппарат не перегрелся (это может стать
причиной пожара), не блокируйте отверстия.
Не устанавливайте аппарат в следующие места, поскольку это
может привести к пожару или поражению электрическим током.
• Сырое или пыльное место
• Места, подверженные воздействию дыма или пара, например
рядом с кухней или увлажнителем
• Места, подверженные попаданию дождя или снега
• Места рядом с водопроводным краном или водой
• Места, подверженные попаданию прямых солнечных лучей
• Места, подверженные воздействию высоких температур
• Места рядом с открытым огнем
При установке аппарата аккуратно опустите его на место
установки, чтобы не прищемить пальцы между аппаратом и полом
или аппаратом и другим оборудованием, поскольку это может
привести к получению травмы.
Правильно подключайте интерфейсный кабель, следуя
инструкциям, описанным в данном руководстве. Неправильное
подключение кабеля может привести к неисправной работе
устройства или поражению электрическим током.
При установке аппарата с колесными опорами всегда блокируйте
колесные опоры. В противном случае аппарат может
переместиться или перевернуться, причинив травму.
Для правильного удерживания аппарата при перемещении
следуйте инструкциям, описанным в данном руководстве.
Невыполнение этих инструкций может повлечь падение аппарата
и травмирование. (См. раздел «Транспортировка аппарата»
документа «Электронное руководство пользователя».)
Источник питания
‒ Избегайте повреждения или модификации шнура питания. Кроме
‒
‒
‒
‒
‒
того, не ставьте тяжелые предметы на шнур питания, не тяните
и излишне не перегибайте его. Это может вызвать электрический
пробой и привести к пожару или поражению электрическим током.
Держите шнур питания вдали от всех нагревательных источников.
Несоблюдение этого правила может привести к расплавлению изоляции
шнура и в итоге к пожару или поражению электрическим током.
Не следует излишне натягивать шнур питания, поскольку это
может стать причиной неплотного соединения, перегрева и,
как следствие, пожара.
Не следует наступать на шнур питания, фиксировать его скрепками
или ставить на него тяжелые предметы, поскольку это может
привести к его повреждению. Использование поврежденного
шнура питания может привести к несчастному случаю, например
пожару или поражению электрическим током.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте шнур питания мокрыми
руками, поскольку это может привести к поражению
электрическим током.
Во избежание пожара или поражения электрическим током
запрещается подключать аппарат к многоштепсельной розетке.
59
Русский
‒ При установке или снятии дополнительных аксессуаров
Обозначает предостережение относительно операций,
неправильное выполнение которых может привести к получению
травмы. В целях безопасного использования этого аппарата всегда
принимайте во внимание эти предостережения.
‒ Не сматывайте шнур питания и не завязывайте его узлом, это может
стать причиной пожара или поражения электрическим током.
‒ Вставляйте вилку шнура питания в розетку до упора.
‒
‒
‒
‒
Несоблюдение этого правила может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Избегайте чрезмерного давления на соединительную часть шнура
питания; это может привести к повреждению шнура питания или
отсоединению проводов внутри аппарата и, как следствие,
к пожару. Избегайте следующих ситуаций.
• Частое подключение и отключение разъема питания
• Попадание шнура питания под ноги
• Сгибание шнура питания рядом с соединительной частью и его
постоянное натяжение при подключении к розетке или рядом
с соединительной частью
• Механическое воздействие на разъем питания
Не используйте шнуры питания, отличные от входящих в комплект
поставки, поскольку это может привести к пожару или поражению
электрическим током.
Как правило, не рекомендуется пользоваться удлинителями.
Использование удлинителя может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Во время грозы отсоедините шнур питания от розетки и
воздержитесь от использования аппарата. Попадание молнии
может привести к пожару, поражению электрическим током или
неисправной работе устройства.
‒ Не используйте источники питания с напряжением, отличным от
перечисленного в данном документе, поскольку это может стать
причиной пожара или поражения электрическим током.
‒ При отсоединении вилки всегда беритесь рукой за вилку. Если вы
тянете за шнур, то это может стать причиной его оголения или
повреждения изоляции шнура. Повреждение шнура может
вызвать утечку тока и привести к пожару или поражению
электрическим током.
‒ Оставьте свободным место вокруг розетки питания, чтобы вилку
можно было легко отсоединить от нее. Если вокруг розетки
находятся какие-либо предметы, то это может затруднить
отсоединение аппарата в экстренных случаях.
‒ Не кладите тяжелые предметы на аппарат. Предмет или аппарат
может упасть и нанести травму.
‒ Выключайте питание аппарата, если он не используется в течение
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
длительного времени, например на ночь. Выключайте питание
аппарата и отсоединяйте шнур питания в случае длительного
бездействия аппарата, например в течение нескольких дней.
Аккуратно открывайте и закрывайте крышки, а также
устанавливайте и извлекайте кассеты. Будьте осторожны,
чтобы не поранить пальцы.
Избегайте попадания рук и одежды в валики в области вывода.
Даже если аппарат не работает, ролики могут неожиданно начать
вращаться, защемить руки или одежду и нанести травму.
Отверстие для вывода нагревается во время печати и остается
горячим некоторое время после печати. Не прикасайтесь к области
вокруг отверстия для вывода, поскольку можно получить ожог.
Отпечатки могут быть горячими сразу же после печати. Будьте
осторожны при извлечении бумаги и выравнивании извлеченной
бумаги, особенно в случае непрерывной печати. Несоблюдение
этого правила может привести к ожогу.
При копировании толстой книги, помещенной на стекло
экспонирования, не нажимайте с силой на устройство подачи. При
этом можно повредить стекло экспонирования и получить травму.
Не бросайте тяжелые предметы, например словарь, на стекло
экспонирования. При этом можно повредить стекло
экспонирования и получить травму.
Аккуратно закрывайте устройство подачи, чтобы не защемить
пальцы. При этом можно получить травму.
Лазерный луч может нанести вред организму человека. Так как
генерируемое принтером лазерное излучение полностью
сосредоточено в блоке лазерного сканирования и закрыто
крышкой, лазерный луч не проникает наружу при стандартной
эксплуатации аппарата. Прочитайте следующие замечания
и инструкции по технике безопасности.
• Не открывайте крышки, отличные от описанных в настоящем
руководстве.
• Не снимайте предупреждающую этикетку, наклеенную на крышку
блока лазерного сканирования.
Обращение с аппаратом
‒ Не пытайтесь разобрать аппарат или что-либо изменить в нем.
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
Многие внутренние детали аппарата подвержены воздействию
высоких температур и высоких напряжений, что может привести
к пожару или поражению электрическим током.
При неправильном использовании электрическое оборудование
может представлять опасность. Не разрешайте детям прикасаться
к шнуру питания, кабелям, внутренним механизмам или
электрическим деталям.
Если аппарат издает необычный шум, из него идет дым, он
нагревается или появляется непривычный запах, немедленно
отключите питание аппарата и компьютера и отсоедините
интерфейсный кабель, если он подсоединен. После этого выньте
вилку из розетки переменного тока и обратитесь к местному
уполномоченному дилеру Canon. Дальнейшая эксплуатация аппарата
может привести к пожару или поражению электрическим током.
Запрещается пользоваться легковоспламеняющимися аэрозолями
рядом с аппаратом. При контакте легковоспламеняющихся веществ
с внутренним электрическими деталями аппарата может
возникнуть пожар или произойти поражение электрическим током.
Перед перемещением аппарата всегда отключайте питание аппарата
и компьютера и отсоединяйте шнур питания и интерфейсные кабели.
В противном случае возможно повреждение шнуров или кабелей, что
может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
После перемещения аппарата убедитесь, что штепсельная вилка
или разъем питания вставлены до упора. Несоблюдение этого
правила может привести к перегреву и пожару.
Не допускайте попадания в аппарат скобок, скрепок или иных
металлических предметов. Не допускайте также попадания
в аппарат воды, жидкостей или легковоспламеняющихся веществ
(спирт, бензол, разбавитель для краски и т. д.). При контакте этих
предметов с областью высокого напряжения внутри аппарата
может возникнуть пожар или произойти поражение
электрическим током. При попадании этих предметов внутрь
аппарата немедленно отключите питание аппарата и компьютера
и отсоедините интерфейсный кабель, если он подключен. После
этого выньте вилку из розетки переменного тока и обратитесь
к местному уполномоченному дилеру Canon.
При подключении или отключении кабеля USB, когда шнур
питания подключен к электрической розетке, не касайтесь
металлических частей разъема, поскольку это может привести
к поражению электрическим током.
60
• Попадание лазерного луча в глаза может стать причиной
ухудшения зрения.
‒ Управление аппаратом, а также его настройка и эксплуатация с
нарушением описанных в настоящем руководстве инструкций
могут привести к появлению опасного радиоактивного излучения.
‒ Данный аппарат является лазерным изделием Класса 1
в соответствии со стандартами IEC60825-1:2007.
Обслуживание и осмотр аппарата
‒ При чистке аппарата выключите питание аппарата и компьютера,
отсоедините интерфейсные кабели и штепсель шнура питания от
розетки. Несоблюдение этого правила может привести к пожару
или поражению электрическим током.
‒ Периодически отсоединяйте вилку от розетки и очищайте сухой
тканью место у основания металлических контактов вилки и
розетку, чтобы на них не скапливалась пыль и грязь. В сыром,
пыльном или задымленном помещении у основания контактов
может скопиться влажная пыль. Это может привести к короткому
замыканию и вызвать пожар.
‒ Чистите аппарат с помощью ткани, слегка смоченной в воде или
слабом растворе моющего средства. Не используйте для чистки
спирт, бензол, разбавитель для краски или иные
легковоспламеняющиеся вещества. При контакте
легковоспламеняющихся веществ с внутренним электрическими
деталями аппарата может возникнуть пожар или произойти
поражение электрическим током.
‒ Некоторые участки внутри аппарата могут находиться под
‒ Извлекайте картридж с тонером осторожно, чтобы тонер
высоким напряжением. Во избежание ожогов или поражения
электрическим током при удалении замятой бумаги или при
осмотре внутренних деталей аппарата не допускайте контакта
цепочек, браслетов или других металлических предметов
с внутренними деталями аппарата.
‒ Не бросайте картриджи из-под тонера в открытый огонь.
Поскольку тонер, оставшийся в них, может воспламениться и стать
причиной ожогов или пожара.
‒ После очистки аппарата убедитесь, что штепсельная вилка или
разъем питания вставлены до упора. Несоблюдение этого правила
может привести к перегреву и пожару.
‒ Регулярно проверяйте, что шнур питания и вилка не используются
при появлении следующих условий. Несоблюдение этого правила
может привести к пожару или поражению электрическим током.
• Следы температурного воздействия на штепсель шнура питания.
• Деформация или поломка контакта штепсельной вилки.
• ВЫКЛЮЧЕНИЕ или ВКЛЮЧЕНИЕ питания при сгибании шнура питания.
• Повреждения, царапины и выемки на изоляции шнура питания.
• Частичное нагревание шнура питания.
• Неплотное соединение разъема питания.
• Давление на шнур питания с помощью тяжелого предмета или
его фиксация с помощью скрепок.
• Неплотное соединение штепсельной вилки.
• Завязывание шнура питания в узел.
• Попадание части шнура питания под ноги.
• Нахождение шнура питания перед нагревательным прибором.
не рассыпался и не попал в глаза или рот. Если тонер попадет
в глаза или в рот, немедленно промойте их холодной водой
и обратитесь к врачу.
‒ Не пытайтесь разобрать картридж с тонером. Тонер может
рассыпаться и попасть в глаза или рот. Если тонер попадет
в глаза или в рот, немедленно промойте их холодной водой
и обратитесь к врачу.
‒ При утечке тонера из картриджа не вдыхайте тонер и избегайте
его попадания на кожу. Если тонер попал на кожу, промойте этот
участок с мылом. Если на коже появилось раздражение или тонер
попал в дыхательные пути, немедленно обратитесь к врачу.
Расходные материалы
‒ Не бросайте картриджи из-под тонера в открытый огонь. Тонер
открытый огонь. Воспламенение тонера или бумаги может стать
причиной ожогов или пожара.
‒ При утилизации картриджа с тонером кладите его в пакет, чтобы
не просыпались остатки тонера, и утилизируйте картридж
в соответствии с местным законодательством.
‒ Держите картриджи с тонером и другие расходные материалы
‒ Блок термозакрепления внутри аппарата и участок вокруг него
могут сильно нагреваться во время работы. Во избежание ожогов
при удалении замятой бумаги или при осмотре внутренней части
аппарата следите за тем, чтобы не касаться блока
термозакрепления и участка вокруг него.
в местах, недоступных для детей. При попадании тонера или
других частей в желудок немедленно обратитесь к врачу.
‒ Не пытайтесь разобрать картридж с тонером. Тонер может
рассыпаться и попасть в глаза или рот. Если тонер попадет в глаза или
в рот, немедленно промойте их холодной водой и обратитесь к врачу.
‒ При утечке тонера из картриджа не вдыхайте тонер и избегайте
его попадания на кожу. Если тонер попал на кожу, промойте этот
участок с мылом. Если на коже появилось раздражение или тонер
попал в дыхательные пути, немедленно обратитесь к врачу.
‒ Не снимайте защитную ленту с усилием или не останавливайтесь
на полпути, поскольку тонер может просыпаться из картриджа.
Если тонер попадет в глаза или в рот, немедленно промойте их
холодной водой и обратитесь к врачу.
Прочие предупреждения
При использовании кардиостимулятора
Данный аппарат генерирует небольшое магнитное поле. Если вы
используете кардиостимулятор и чувствуете себя плохо, отойдите
от данного аппарата и немедленно обратитесь к врачу.
Требования к установке и обращение с аппаратом
Для безопасной и безаварийной эксплуатации данного аппарата
место его установки должно отвечать следующим требованиям.
Кроме того, внимательно прочитайте эти замечания.
Температура и влажность
‒ При удалении замятой бумаги или при осмотре внутренней части
‒
‒
‒
‒
аппарата избегайте длительного воздействия тепла, исходящего от
блока термозакрепления и участка вокруг него. Это может привести
к низкотемпературным ожогам даже при отсутствии прямого
контакта с блоком термозакрепления и участком вокруг него.
Замятую бумагу, застрявшую внутри аппарата, удаляйте так, чтобы
никакие ее части не остались внутри в соответствии с показанным
сообщением. Кроме того, избегайте попадания рук в зоны,
отличные от указанных, поскольку это может привести к травмам
или ожогам.
При удалении бумаги, замятой внутри аппарата, или замене
картриджа с тонером старайтесь, чтобы тонер не попал на руки
или на одежду и не испачкал их. При попадании тонера на руки
или одежду немедленно промойте их холодной водой. Теплая
вода закрепит тонер, и пятна невозможно будет вывести.
При удалении замятой бумаги избегайте контакта с содержащемся
на ней тонером. Тонер может попасть в глаза или рот. Если тонер
попадет в глаза или в рот, немедленно промойте их холодной
водой и обратитесь к врачу.
При загрузке бумаги или удалении замятых документов или бумаги
следите за тем, чтобы не порезать руки о края листов.
‒ Температурный диапазон: от 10 °C до 30 °C
‒ Диапазон влажности: от 20 % до 80 % относительной влажности
(без образования конденсата)
Защита аппарата от образования конденсата
‒ Для предотвращения образования конденсата внутри аппарата
в перечисленных ниже случаях перед использование подождите
не менее двух часов, пока температура и влажность внутри
аппарата не будут соответствовать температуре и влажности
окружающей среды.
• При быстром нагреве помещения, в котором установлен аппарат.
• При перемещении аппарата из холодного или сухого помещения
в нагретое или влажное помещение.
‒ При появлении капелек воды (конденсата) на внутренней
поверхности аппарата, поскольку это может привести к замятию
бумаги или ухудшению качества печати.
61
Русский
может воспламениться и стать причиной ожогов или пожара.
‒ Не храните картриджи с тонером или бумагу в местах, где есть
При использовании ультразвукового увлажнителя
‒ При использовании ультразвукового увлажнителя рекомендуется
заливать в него очищенную воду или воду, свободную от
примесей. Если используется водопроводная вода или вода из
скважины, примеси, содержащиеся в воде, будут распространяться
воздушным путем. Они могут попасть внутрь аппарата и стать
причиной ухудшения качества печати.
Требования к источнику питания
Обслуживание и осмотр аппарата
‒ Выполните инструкции, содержащиеся на предупреждающей
этикетке, наклеенной на аппарат.
‒ Не трясите аппарат и избегайте ударного воздействия на него.
‒ Для предотвращения замятия бумаги избегайте ВКЛЮЧЕНИЯ или
От 220 В до 240 В, 50/60 Гц
‒
Меры предосторожности при подключении шнура питания
‒ Не подключайте данный аппарат к источнику бесперебойного питания.
‒ Используйте розетку переменного тока, предназначенную только
для аппарата. Подключайте аппарат только к розеткам
переменного тока.
‒ Не подсоединяйте штепсель к запасной розетке на компьютере.
‒ Не используйте одну розетку переменного тока для аппарата
и любого нижеперечисленного оборудования.
• Копировальный аппарат
• Кондиционер
• Машина для уничтожения бумаги
• Энергоемкое оборудование
• Оборудование, создающее электрические помехи
‒ После отсоединения шнура питания подождите не менее 10 секунд
перед его повторным подсоединением.
Прочие меры предосторожности
‒ Максимальное энергопотребление аппарата MF9280Cdn/MF9220Cdn:
меньше 1210 Вт, 1260 Вт (с дополнительным оборудованием)
‒ Электрические помехи или значительные перепады напряжения
в сети могут привести к неправильному функционированию
аппарата или компьютера или потере данных.
Требования к установке
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
ВЫКЛЮЧЕНИЯ питания, открытия или закрытия панели управления
или задней крышки и загрузки и извлечения бумаги во время
печати.
Обязательно извлекайте картридж с тонером из аппарата во время
транспортировки.
Чтобы не допустить светового воздействия на картридж с тонером,
поместите его в защитный пакет, входящий в комплект поставки
аппарата, или заверните в плотную ткань.
Не храните картриджи с тонером в местах, подверженных
воздействию высокой температуры или влажности или резким их
колебаниям.
Температурный диапазон хранения: от 0 до 35 °C (от 32 до 95 °F)
Диапазон влажности при хранении: от 35 % до 85 % относительной
влажности (без образования конденсата)
Регулярно очищайте аппарат. Загрязнение аппарата может стать
причиной его неправильной работы.
Используйте модульный кабель длиной 3 м или более короткий.
В зависимости от языковой настройки и телефонного
подключения обмен данными может не поддерживаться.
В этом случае обратитесь к местному уполномоченному дилеру
Canon или в справочную службу Canon.
Запасные части и картриджи с тонером для аппарата будут
доступны на протяжении по крайней мере семи (7) лет после
прекращения производства аппарата данной модели.
Юридическая информация
Названия моделей
Помещение с достаточным свободным местом
Помещение с хорошей вентиляцией
Место с ровной поверхностью
Место, способное выдержать вес аппарата
F151100 (MF9280Cdn)
F151100 (MF9220Cdn)
Директива WEEE
Не устанавливайте аппарат в следующие места, поскольку это может
привести к повреждению аппарата.
‒ Места, подверженные значительным изменениям температуры
или влажности
‒ Места, подверженные образованию конденсата
‒ Места с плохой вентиляцией (при длительном использовании
аппарата или создании большого количества отпечатков в
помещении с плохой вентиляцией выделяемые аппаратом озон
или другие запахи могут сделать условия работы
неблагоприятными. Помимо этого, во время печати выделяются
химические частицы, поэтому важно хорошо проветривать
помещение.)
‒ Место рядом с оборудованием, генерирующим магнитные или
электромагнитные волны
‒ Лаборатория или помещение для проведения химических реакций
‒ Место, подверженное воздействию соленого воздуха,
коррозионных газов или ядовитых газов
‒ Место, например ковер или коврик, которое может
деформироваться от веса аппарата или которое может принимать
форму установленного на него аппарата
Место установки
Требуемое для установки место
100 мм или более
100 мм или более
546 мм
607 мм*
1140 мм
* Когда дополнительная телефонная трубка подключена.
62
Только для Европейского союза (и Европейской экономической зоны).
Данные символы обозначают, что в соответствии с Директивой WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment, или Утилизация
электрического и электронного оборудования) (2002/96/EC),
директивой по батареям (2006/66/EC) и/или законодательством
вашего государства, в котором выполняются эти директивы,
настоящий продукт не разрешается утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Если химический символ напечатан под показанным выше символом,
то в соответствии с директивой по батареям он обозначает, что
концентрация тяжелого метала (Hg = ртуть, Cd = кадмий, Pb =
свинец) в батарее или аккумуляторе превышает предельно
допустимую концентрацию, указанную в директиве по батареям.
Данный продукт следует передать в предназначенный для этого
пункт сбора, работающий, например, по принципу обмена, т. е. когда
при сдаче использованного продукта вы приобретаете новый
аналогичный продукт, или в авторизованный пункт сбора для
переработки электрического и электронного оборудования (EEE),
батарей и аккумуляторов. Ненадлежащая утилизация отходов
данного типа может повлиять на экологическую обстановку и
здоровье людей вследствие действия потенциально опасных
веществ, обычно входящих в состав EEE.
Правильная утилизация данного продукта станет вашим вкладом
в дело эффективного использования природных ресурсов.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местное городское управление, в отдел по
управлению утилизацией, к утвержденной схеме или в местную
службу по утилизации отходов либо посетите веб-сайт
www.canon-europe.com/environment.
(Европейская экономическая зона: Норвегия, Исландия
и Лихтенштейн)
Директива по оконечному радио- и телекоммуникационному
оборудованию
Данное оборудование (F151100) удовлетворяет
основным требованиям Директивы ЕС 1999/5/
EC и может использоваться в ЕС. (Только для
моделей с функциями факсимильной связи.)
(Только для Европы)
Canon Inc./Canon Europa N.V.
Данный аппарат соответствует стандартам IEC60825-1:2007 и EN60825-1:
2007 и удовлетворяет требованиям к следующим классам:
CLASS 1 LASER PRODUCT
ЛАЗЕРНЫЙ АППАРАТ КЛАССА 1
ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ КЛАСУ 1
١ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻟﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬
١ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻟﻴﺰﺭﻱ ﻛﻼﺱ‬
1. SINIF LAZER ÜRÜNÜ
Требования директивы ЕС по электромагнитной совместимости
Международная программа ENERGY STAR
Как партнер программы ENERGY STAR®,
корпорация Canon Inc. определила, что данное
изделие соответствует требованиям
программы ENERGY STAR относительно
эффективного использования энергии.
Целью международной программы ENERGY
STAR для офисного оборудования является
поощрение экономии энергии при
использовании компьютеров и другого
офисного оборудования.
Эта программа поддерживает разработку
и распространение продукции, в которой
предусмотрены функции, позволяющие
существенно сократить энергопотребление. Это
открытая система с добровольным участием.
Программа рассчитана на такое офисное
оборудование, как компьютеры, мониторы,
принтеры, факсимильные и копировальные
аппараты. Стандарты и логотипы этой
программы одинаковы для всех стран-участниц.
Логотип IPv6 Ready
Пакет протоколов, входящий в комплект
поставки этого устройства, получил логотип
IPv6 Ready Logo Phase-1, учрежденный IPv6
Forum.
Техника безопасности при обращении с лазером
Лазерное излучение может представлять опасность для здоровья.
По этой причине лазерное излучение изолировано герметичным
корпусом и крышкой. При нормальной работе пользователя
с аппаратом утечка лазерного излучения отсутствует.
Данный аппарат является лазерным изделием Класса 1
в соответствии со стандартами IEC60825-1: 2007 и EN60825-1:2007.
Модель, рассчитанная на напряжение 220–240 В
Показанная ниже этикетка наклеена на блок сканера на аппарате.
Использование инструментов управления, настройка или эксплуатация
аппарата с нарушением указанных в настоящем Руководстве
инструкций могут привести к появлению опасного излучения.
Товарные знаки
Canon, логотип Canon, NetSpot и iW являются товарными знаками
корпорации Canon Inc. Microsoft, Windows, Windows Server и Windows
Vista являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками корпорации Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Все прочие наименования компаний и изделий являются
зарегистрированными товарными знаками, товарными знаками или
служебными марками соответствующих компаний.
Авторские права
© Canon Inc., 2010 г. Все права защищены. Никакая часть данной
публикации не может воспроизводиться, передаваться,
транслироваться и храниться в поисковой системе, а также не может
переводиться на естественные или компьютерный языки в любом виде
или любыми средствами: электронными, механическими, магнитными,
оптическими, химическими, вручную или какими-либо иными, без
предварительного письменного разрешения корпорации Canon Inc.
UFST: (C) Monotype Imaging, Inc., 1989-2003
Программное обеспечение независимых производителей
A. Данный продукт включает программные модули независимых
производителей. Использование и распространение данных
программных модулей, в том числе любые обновления подобных
программных модулей (общее название – «ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ»), является предметом перечисленных ниже
условий (1) – (9).
(1) Вы соглашаетесь, что будете соблюдать все применимые
законодательства экспортного контроля, ограничения или
нормативы стран, вовлеченных в поставку, передачу или экспорт
данного изделия, включающего ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ.
(2) Правообладатели сохраняются за собой все права собственности,
права владения и права на интеллектуальную собственность
в отношении ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. Если иное прямо не
указано в данном документе, владельцы прав на ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ не предоставляют и не передают вам лицензию или
право, прямые или косвенные, на какую-либо интеллектуальную
собственность этих владельцев прав на ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ.
(3) Вы можете использовать ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ исключительно
для приобретенного вами продукта Canon («ПРОДУКТ»).
(4) Вы не можете уступать, сублицензировать, продавать,
распространять или передавать ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
каким-либо третьим сторонам без предварительного
письменного разрешения владельцев прав на ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ.
(5) Несмотря на вышесказанное, вы можете передавать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ только когда (a) уступаете свои
права на ПРОДУКТ и все права и обязательства по условиям
получателю и (б) этот получатель соглашается быть связанным
всеми данными условиями.
(6) Вы не можете декомпилировать, осуществлять инженерный
анализ, дезассемблировать или каким-либо другим образом
трансформировать код ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ в форму,
удобную для восприятия человеком.
(7) Вы не можете модифицировать, адаптировать, переводить,
арендовать или одалживать ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ либо
создавать производные работы на основании ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
(8) Вам не предоставляется право удалять либо делать отдельные
копии ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ с ПРОДУКТА.
(9) Вам не предоставляется лицензия на воспринимаемую человеком
часть (исходный текст) ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
63
Русский
Данное оборудование удовлетворяет основным требованиям по ЭМС
Директивы ЕС. Мы утверждаем, что данный продукт соответствует
требованиям ЭМС, указанным в Директиве ЕС, при входном номинальном
напряжении 230 В, 50 Гц, хотя диапазон рабочих напряжений продукта
составляет 220–240 В, 50/60 Гц. Использование экранированного кабеля
является необходимым условием для обеспечения соответствия
техническим требованиям ЭМС Директивы ЕС.
Ограничение ответственности
Информация в настоящем документе может быть изменена
без уведомления.
КОРПОРАЦИЯ CANON INC. НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ,
ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО
ПРОДУКТА ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ
ДОКУМЕНТЕ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ, ГАРАНТИИ РЫНОЧНОЙ
И КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫМ
ЦЕЛЯМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ УСЛОВИЙ
КАКИХ-ЛИБО ЛИЦЕНЗИЙ. КОРПОРАЦИЯ CANON INC. НЕ НЕСЕТ
НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ-ЛИБО ПРЯМОЙ,
СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
ИЛИ ЗА УБЫТКИ И РАСХОДЫ, ПОНЕСЕННЫЕ В СВЯЗИ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРОДУКТА.
Юридические ограничения на использование продукта
и изображений
Использование продукта для сканирования, копирования
или размножения иным способом некоторых документов
и использование этих изображений как сканированных,
скопированных или размноженных иным способом при помощи
данного продукта может быть запрещено законодательством и
повлечь уголовную и/или гражданскую ответственность. Неполный
список подобных документов приведен ниже. Этот список приведен
только в качестве справочного. В случае неуверенности в законности
использования продукта для сканирования, печати или размножения
иным способом какого-либо документа и/или использования
сканированных, скопированных или размноженных какимлибо иным способом изображений, заранее обратитесь за
консультацией к юристу.
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
Денежные купюры
Дорожные чеки
Платежные поручения
Продовольственные талоны
Депозитные сертификаты
Паспорта
Почтовые марки (погашенные или непогашенные)
Иммиграционные документы
Идентификационные карточки или знаки отличия
Отметки о внутренних доходах (погашенные или непогашенные)
Некоторые документы на обслуживание или переводные векселя
Облигации или прочие сертификаты задолженности
Чеки или переводные векселя, выданные государственными
учреждениями
‒ Акции
‒ Лицензии на автомобили и свидетельства о праве собственности
‒ Труды, защищенные законом об авторском праве/Труды,
запрещенные для размножения без разрешения владельца
При разработке руководств для данного аппарата были приложены
значительные усилия для исключения неточностей и упущений.
Тем не менее, наши продукты постоянно обновляются. В случае
необходимости получения точной информации обращайтесь
в корпорацию Canon.
64
Зміст
Огляд функцій апарата............................................................................................................................. 1
Посібники для апарата ................................................................................................................................................1
1 Настроювання апарата відповідно до індивідуальних потреб .................................................... 2
2 Настроювання апарата ............................................................................................................................ 3
Розпакування апарата ............................................................................................................................................ 3
Комплект постачання апарата ............................................................................................................................ 7
Додаткові елементи ......................................................................................................................................................7
Встановлення додаткової слухавки.......................................................................................................................8
Підключення кабелю LAN ...................................................................................................................................10
Сумісні кабелі LAN ...................................................................................................................................................... 10
Приєднання шнура живлення та увімкнення апарата ..........................................................................11
Запуск «Посібника з настроювання»..............................................................................................................12
Завантаження паперу ...........................................................................................................................................14
Додаткова шухляда для паперу............................................................................................................................ 17
Встановлення дати та часу .................................................................................................................................20
Зазначення параметрів факсу...........................................................................................................................21
Реєстрація телефонного номера та імені апарата користувача............................................................ 22
Відомості про клавіші................................................................................................................................................ 22
Про відомості відправника..................................................................................................................................... 24
Вибір режиму отримання відповідно до індивідуальних потреб ......................................................... 25
Про режими отримання........................................................................................................................................... 25
Приєднання телефонних кабелів ....................................................................................................................28
Якщо потрібно використовувати імпульсний набір ................................................................................... 30
Настроювання кольору за допомогою функції «автоматичної корекції
градації відтінків» ...................................................................................................................................................30
Встановлення підключення до мережі .........................................................................................................33
Призначення IP-адреси вручну ............................................................................................................................ 36
Завершення «Посібника з настроювання»..................................................................................................36
Змінення параметрів ................................................................................................................................................. 36
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення .......................................................... 39
Типи зв’язку між комп’ютерами та апаратом .............................................................................................39
Про компакт-диск User Software CD (Компакт-диск з програмним забезпеченням
користувача) .............................................................................................................................................................40
Мережеве підключення .......................................................................................................................................42
Процедура інсталяції................................................................................................................................................. 42
Перевірка інсталяції .................................................................................................................................................. 49
Підключення через USB .......................................................................................................................................50
Процедура інсталяції................................................................................................................................................. 50
Перевірка інсталяції .................................................................................................................................................. 56
4 Додаток....................................................................................................................................................... 57
Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами)
(Електронний посібник).......................................................................................................................................57
Вимоги до системи ..................................................................................................................................................... 57
Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами)
(Електронний посібник): використання ........................................................................................................... 57
Огляд функцій апарата
У цьому посібнику описано, як установити параметри, потрібні для настроювання апарата та інсталяції
програмного забезпечення. Після настроювання апарата можна використовувати функції, зображені
на ілюстрації нижче.
Докладні відомості про кожну функцію подає Електронний посібник.
Безпека
Друк*2
Українська
Електронна
пошта
Сканування
Керування
з комп’ютера
Копіювання
Факс*1
Мережа
*1Факсимільна функція доступна лише для моделі MF9280Cdn/MF9220Cdn.
*2Функція прямого друку доступна лише для моделі MF9280Cdn.
Посібники для апарата
Початок
роботи
Електронний посібник
Настроювання
встановлення
Усі функціональні можливості
● Початок роботи (цей документ): настроювання апарата та інсталяція програмного забезпечення.
Перед початком роботи з виробом перегляньте цей посібник.
● Електронний посібник (міститься на диску Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск
з посібниками кількома мовами)): усі функціональні можливості.
Якщо не зазначено інше, на ілюстраціях та знімках екрана в цьому посібнику зображено модель
MF9280Cdn без додаткового обладнання.
Будь-які відмінності між моделями MF9280Cdn і MF9220Cdn чітко зазначаються в тексті, наприклад:
«Лише для апаратів моделі MF9280Cdn».
1
1
Настроювання апарата відповідно
до індивідуальних потреб
Для використання функцій апарата (копіювання, факсу, прямого друку, сканування на носій, друку
із комп’ютера, факсимільного зв’язку за допомогою комп’ютера, сканування, електронної пошти, I-Fax
(Інтернет-факсу), Remote UI (Інтерфейсу віддаленого користувача), сканування на файловий сервер)
необхідно встановити параметри, як показано в блок-схемі нижче. Наприклад, щоб використовувати
функцію копіювання, необхідно настроїти параметри в розділі «Параметри апарата».
Блок-схема настроювання для MF9280Cdn/MF9220Cdn
ЗАПУСК НАСТРОЮВАННЯ АПАРАТА
Параметри апарата
Розпакування апарата
стор. 3
Підключення кабелю LAN стор. 10
Приєднання шнура живлення
стор. 11
та увімкнення апарата
«Посібник з настроювання»
Запуск «Посібника
з настроювання»
стор. 12
Завантаження паперу
стор. 14
Встановлення дати та часу
стор. 20
Параметри факсу*1
Реєстрація телефонного
номера та імені апарата
стор. 22
користувача
Вибір режиму отримання
відповідно до
стор. 25
індивідуальних потреб
Приєднання телефонних стор. 28
кабелів
Настроювання кольору
за допомогою
стор. 30
функції «автоматичної
корекції градації відтінків»
Встановлення
підключення до мережі
стор. 33
Завершення «Посібника
з настроювання»
стор. 36
Настроювання комп’ютера
Мережеве
підключення
Копіювання, факс*1,
прямий друк,
сканування на носій
стор. 42
Друк із комп’ютера*2,
факсимільний зв’язок
за допомогою
комп’ютера*2,
сканування*2
Підключення
через USB
стор. 50
Друк із комп’ютера,
факсимільний зв’язок
за допомогою
комп’ютера
*1 Для використання функції факсимільного зв’язку необхідно підключити кабель телефонної лінії.
(Див. розділ «Приєднання телефонних кабелів» на стор. 28.)
*2 Апарат необхідно підключити до мережі.
2
Див. Електронний
Настроювання посібник, розділ
мережі
«Параметри мережі»
Електронна пошта*2,
I-Fax (Інтернет-факс)*2,
Remote UI (Інтерфейс
віддаленого
користувача)*2,
сканування на
файловий сервер*2
2
Настроювання апарата
Розпакування апарата
Зніміть з апарата всі клейкі стрічки й пакувальні матеріали.
1
Українська
Для перенесення апарата потрібно принаймні двоє осіб.
2
3
4
3
2 Настроювання апарата
5
6
Відкрийте передню кришку, узявшись
за ручку (A).
– Вставляючи або виймаючи картриджі з тонером,
–
Картриджі з тонером встановлено в такому порядку:
чорний, жовтий, блакитний, пурпуровий.
Чорний
Жовтий
Блакитний
Пурпуровий
7
4
Щоб не пошкодити транспортну стрічку
блока пристрою виведення (A), прикрийте
цю тонку пластикову стрічку папером (B)
(рекомендовано папір формату A4), як
показано на малюнку, і переконайтеся,
що він не виступає за її краї.
обов’язково захищайте папером транспортну
стрічку (А) блока пристрою виведення.
Не кладіть предметів на транспортну стрічку (A) блока
пристрою виведення й не торкайтеся її. Транспортна
стрічка (А) має функцію самоочищення, тому не
протирайте її, навіть якщо на неї потрапив тонер. Якщо
зламано блок пристрою виведення або пошкоджено
транспортну стрічку (А), може порушитись процес
подавання або погіршитись якість друку.
2 Настроювання апарата
8
Візьміться за сині виступи з обох боків
картриджа з тонером і потягніть його по
горизонталі.
9
Обережно струсніть картридж 5–6 разів, щоб
рівномірно розподілити всередині тонер.
Через нерівномірний розподіл тонера може
погіршитись якість друку. Подбайте про належне
виконання цієї процедури.
10
Українська
– Не відкривайте захисну заслінку барабана (A).
Розмістіть картридж із тонером на рівній
поверхні й загніть назад язичок захисної
стрічки (A), розташований на лівій
стороні картриджа.
– Не торкайтеся високовольтних (A) і електричних (B)
контактів – це може призвести до пошкодження
принтера.
11
Обережно зніміть захисну стрічку
(довжиною прибл. 48 см): підчепіть
пальцем язичок і потягніть стрічку точно
в напрямку стрілки.
– Якщо на знятій захисній стрічці є тонер, будьте
обережні, щоб не забруднити ним руки й одяг.
– Якщо ви забруднили тонером руки чи одяг, негайно
промийте їх холодною водою. Не використовуйте
гарячу воду. Це може призвести до остаточного
закріплення тонера.
5
2 Настроювання апарата
12
13
Підчепіть пальцем язичок і зніміть
пакувальний елемент (A), розташований
з правого боку картриджа з тонером.
15
16
Повторіть кроки для всіх 4 картриджів.
Видаливши з картриджів із тонером усі
пакувальні матеріали та встановивши
картриджі, заберіть папір із транспортної
стрічки блока пристрою виведення.
Правильно візьміть картридж із тонером
за сині виступи з обох боків, стороною
зі стрілкою догори.
Прибираючи папір, будьте уважні, щоб не торкнутися
транспортної стрічки блока пристрою виведення
й не пошкодити її.
17
Закрийте передню кришку.
Картридж із тонером можна тримати лише так, як тут
описано.
14
6
Сумістіть напрямники (A) картриджа
з тонером, який потрібно замінити,
з отворами (B), до яких прикріплено
етикетку такого ж кольору, а потім
вставте картридж до упору.
Якщо передня кришка не закривається належним
чином, не закривайте її силоміць. Відкрийте кришку
й переконайтеся, що картридж із тонером правильно
встановлено в апараті.
2 Настроювання апарата
Комплект постачання апарата
● Апарат
● Картриджі з тонером, 4 шт. (чорний,
● Шнур живлення
● Телефонний кабель*1
Українська
жовтий, блакитний, пурпуровий)
(зберігаються в апараті)
● Ярлики виробника
*1 Наявність залежить від того, у якій країні
придбано апарат.
● Початок роботи (цей документ)
● Multi-lingual User Manual CD
(Компакт-диск з посібниками
кількома мовами)
● UFRII LT/FAX User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)
● PCL/PS User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)*2
● ЯРЛИК перемикача ЖИВЛЕННЯ
● Брошура EWS
● Ярлик обмеження можливостей
копіювання
*2 Доступно лише для апаратів моделі
MF9280Cdn.
Додаткові елементи
Слухавка
● Слухавка
● Підставка для слухавки
● Кронштейн підставки для
● Втулки зі штифтами
слухавки
● Затискачі слухавки
7
2 Настроювання апарата
Касетна шухляда для паперу
● Cassette Feeding Unit-AC1
● Вказівки зі встановлення блока
Cassette Feeding Unit-AC1
Встановлення додаткової слухавки
1
За допомогою викрутки видаліть
заглушки з лівого боку апарата.
4
5
2
Обережно втисніть до упору штифти
у втулки.
Вставте втулки зі штифтами (A) в отвори
на підставці для слухавки.
Вставте втулки зі штифтами (A) в отвори
на кронштейні підставки для слухавки.
На цьому етапі не вставляйте штифти у втулки
до кінця.
На цьому етапі не вставляйте штифти у втулки
до кінця.
3
8
Вставте втулки (разом із кронштейном
підставки) в отвори на апараті.
6
Вставте втулки (разом із підставкою)
в отвори на апараті.
2 Настроювання апарата
7
8
Обережно вдавіть штифти у втулки
до упору.
10
Вставте кабель слухавки (А) у затискачі
та зафіксуйте їх.
Покладіть слухавку на підставку.
9
Українська
Якщо використовується додаткова слухавка або
зовнішній телефон, переконайтеся, що вибрано
режим <Fax/Tel Auto Switch> (Автоматичне
перемикання факсу/телефону) або <Manual RX>
(Ручне отримання). Інформацію про встановлення
режиму отримання див. у розділі «Вибір режиму
отримання відповідно до індивідуальних потреб»
на стор. 25.
Приєднайте затискачі слухавки (A)
до задньої панелі апарата.
9
2 Настроювання апарата
Підключення кабелю LAN
Приєднайте сумісний кабель LAN до гнізда підключення до локальної мережі на цьому апараті.
Сумісні кабелі LAN
З апаратом сумісний кабель LAN типу кручена пара категорії 5 або вище. Приєднайте один кінець
кабелю до порту 10 Base-T/100 Base-TX, розташованого на правому боці апарата, а інший кінець –
до мережевого маршрутизатора або концентратора.
Комп’ютер із
Комп’ютер із
конектором 100 Base-TX конектором 10 Base-T
Кабель LAN
Концентратор
10
2 Настроювання апарата
Приєднання шнура живлення
та увімкнення апарата
Приєднайте шнур живлення до гнізда на задній
панелі апарата та до електричної розетки,
а потім натисніть на сторону з позначкою [I]
перемикача живлення від електромережі (A),
щоб перевести його в положення УВІМК.
2
Якщо відобразиться показаний нижче екран
вибору мови, виберіть мову за допомогою
кнопок [▼], [▲] або (коліщатка
прокрутки), а потім натисніть [OK].
Українська
1
Апарат автоматично перезавантажиться.
– Не забудьте зняти всі пакувальні стрічки/матеріали
з апарата, а також вкладки/стрічку з картриджа з тонером.
– З’єднувати апарат і комп’ютер кабелем USB зараз не
–
–
потрібно. Апарат і комп’ютер потрібно з’єднувати кабелем
USB лише на час процедури інсталяції програмного
забезпечення. (Під час експлуатації апарата через
мережеве підключення кабель USB не використовується.)
Щоб використовувати додаткову шухляду для
паперу, перед увімкненням апарата приєднайте
до нього блок Cassette Feeding Unit-AC1. (Вказівки
з підключення блока Cassette Feeding Unit-AC1 див.
у розділі «Вказівки зі встановлення блока Cassette
Feeding Unit-AC1».)
Приклейте ярлик перемикача живлення на вільне
місце над перемикачем живлення від електромережі.
Параметр мови можна змінити пізніше.
Натисніть
[Main Menu] (Головне меню) →
<Additional Func.> (Додаткові функції) → <Common
Settings> (Загальні параметри) → <Language Switch>
(Перемикач мови) → <Done> (Готово) → виберіть <On>
(Увімк.) → виберіть потрібну мову → переведіть
перемикач живлення від електромережі в положення
ВИМК. → перезапустіть апарат.
3
Якщо відобразиться показаний нижче
екран вибору країни/регіону, виберіть
країну/регіон за допомогою кнопок [▼], [▲]
(коліщатка прокрутки), а потім
або
натисніть [OK].
Апарат автоматично перезавантажиться.
11
2 Настроювання апарата
4
– Переконайтеся, що вибране значення країни
або регіону відповідає вашій країні або регіону.
Якщо країну або регіон не вказано чи вказано
неправильно, можуть виникнути проблеми
з надсиланням або отриманням факсів.
– Параметр країни або регіону можна змінити пізніше.
Натисніть
[Main Menu] (Головне меню) →
<Additional Func.> (Додаткові функції) → <System
Management Set.> (Параметри керування системою)* →
<Communications Settings> (Параметри зв’язку) →
<Select Country/Region> (Вибрати країну або регіон) →
<Done> (Готово) → виберіть країну або регіон →
переведіть перемикач живлення від електромережі
в положення ВИМК. → перезапустіть апарат.
* Якщо на екрані відобразиться запит на введення
ідентифікатора адміністратора системи й пароля
системи, введіть їх за допомогою
–
(цифрових
клавіш), а потім натисніть
[Log In/Out] (Вхід/Вихід).
Докладніші відомості подає Електронний посібник:
див. розділ «Безпека».
На дисплеї автоматично відобразиться
«Посібник з настроювання».
´É ËɼÃÍà ÚÅÔÉ
●
відобразилося повідомлення <Close the front cover.>
(Закрийте передню кришку):
переконайтеся, що правильно закрили передню кришку. (Див. розділ
«Розпакування апарата» на стор. 3.)
●
відобразилося повідомлення <Set Toner Cartridge
Again> (Встановіть картридж із тонером знову):
переконайтеся, що картриджі з тонером звільнено від вкладок і належно
встановлено в апараті. (Див. розділ «Розпакування апарата» на стор. 3.)
Запуск «Посібника з настроювання»
«Посібник з настроювання» допоможе настроїти апарат перед початком експлуатації.
– Якщо апарат вмикається вперше, «Посібник з настроювання» автоматично відкриється на дисплеї.
– Після запуску «Посібника з настроювання» зупинити його не можна.
– Якщо апарат було вимкнено під час використання «Посібника з настроювання», знову ввімкніть апарат і запустіть
«Посібник з настроювання».
– Коли буде виконано всі вказівки «Посібника з настроювання», він уже не запускатиметься автоматично після ввімкнення апарата.
– Згодом «Посібник з настроювання» можна повторно запустити з режиму користувача. (Див. розділ «Змінення параметрів»
на стор. 36.)
● Відомості про клавіші
‒
‒
‒
‒
‒
Натискайте праву або ліву багатофункціональну клавішу, щоб вибрати альтернативну клавішу внизу дисплея.
Для переміщення курсора натискайте клавіші [▼] [▲] [◀] [▶].
(коліщатко прокрутки) для переміщення курсора.
Використовуйте
Натискайте [OK], щоб установити запис або перейти до наступного екрана.
Натискайте клавішу [Назад] для повернення до попереднього екрана.
Ліва/права
багатофункціональна клавіша
[▲/▼/◀/▶]
[Назад]
* Для ілюстрування цього розділу використано модель MF9280Cdn.
12
[Коліщатко прокрутки]
[OK]
2 Настроювання апарата
2
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
4
Завдяки функції автоматичного отримання IP-адреси
апарат має змогу отримати IP-адресу після
приєднання до нього кабелю LAN.
– Якщо кабель LAN ще не приєднано, приєднайте його,
–
–
5
На екрані пояснюється, як користуватися
«Посібником з настроювання» за допомогою
клавіш на панелі керування.
Докладніші відомості про застосування клавіш див.
у розділі «Відомості про клавіші» вище.
3
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
як описано в розділі «Підключення кабелю LAN»
на стор. 10.
Приєднуйте кабель LAN, якщо плануєте спільне
мережеве використання апарата групою.
Навіть якщо функція автоматичного отримання
IP-адреси не використовується, приєднайте
кабель LAN, оскільки мережеве середовище
вимагає встановлення IP-адреси вручну.
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Не приєднуйте в цей момент кабель USB до апарата,
навіть якщо використовуєте його як локальний
принтер, безпосередньо приєднаний до комп’ютера.
Переконайтеся, що з головного блока та картриджів
видалено всі пакувальні матеріали.
Кабель USB можна приєднати, коли завершиться
інсталяція програмного забезпечення. (Під час
використання мережевої функції кабель USB не
потрібний.)
13
Українська
1
2 Настроювання апарата
6
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Перейдіть до розділу «Завантаження паперу»
на стор. 14.
Якщо в апараті не встановлено картриджі з тонером,
або якщо з картриджів із тонером не видалено вкладки
й стрічку, відобразиться екран <Set Toner Cartridge
Again> (Встановіть картридж із тонером знову). Перш
ніж переходити до наступного кроку, необхідно
завершити встановлення картриджа. (Див. розділ
«Розпакування апарата» на стор. 3.)
Завантаження паперу
У цьому розділі описано, як настроїти параметри паперу та його формату в «Посібнику з настроювання».
Кожен крок, описаний у «Посібнику з настроювання», супроводжується екраном з анімацією.
1
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
3
4
2
14
Витягніть шухляду для паперу до кінця.
Вийміть шухляду для паперу з апарата,
утримуючи її обома руками.
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
2 Настроювання апарата
5
Утримуючи важіль розблокування бокових
напрямників для паперу (А), пересуньте
напрямники до позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити. Бокові
напрямники для паперу рухаються разом.
9
Прогорніть стос паперу та вирівняйте
його краї.
10
6
7
Українська
Переконайтеся, що правильно розташували
напрямники біля позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити. Якщо неправильно
розташувати напрямники, це може призвести
до зминання паперу, змазаного друку тощо.
Завантажте стос паперу відповідного
формату стороною для друку догори.
Сумістіть задній край стосу паперу із
заднім напрямником для паперу.
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
Утримуючи важіль розблокування задніх
напрямників для паперу (А), пересуньте
напрямники до позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити.
– Переконайтеся, що стос паперу не перевищує
позначки максимального завантаження (A).
– У шухляду для паперу можна завантажити
Переконайтеся, що правильно розташували
напрямники біля позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити. Якщо неправильно
розташувати напрямники, це може призвести
до зминання паперу, змазаного друку тощо.
8
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
приблизно 250 аркушів паперу (80 г/м2).
11
12
Натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Тримаючи шухляду для паперу обіруч,
вставте її назад в апарат.
15
2 Настроювання апарата
13
Заштовхніть шухляду для паперу до упору.
17
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть тип
завантаженого паперу, а потім натисніть
клавішу [OK].
– Докладніші відомості про завантаження паперу
–
в лоток ручного подавання подає Електронний
посібник: див. розділ «Загальний огляд апарата».
Якщо формат і/або тип завантаженого паперу
відрізняється від зареєстрованого в «Посібнику
з настроювання», в апараті потрібно змінити
параметри паперу. Див. розділ «Змінення
параметрів» на стор. 36.
14
15
18
Натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Перейдіть до розділу «Встановлення дати та часу»
на стор. 20.
16
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть розмір
завантаженого паперу, а потім натисніть
клавішу [OK].
Якщо ви використовуєте папір, формат якого
позначається в дюймах, лівою багатофункціональною
клавішею виберіть <Inch Size> (Розмір у дюймах)
і потрібний формат паперу.
16
Якщо в апараті встановлено додаткову шухляду, цей
екран не відобразиться. Перейдіть до розділу
«Додаткова шухляда для паперу» на стор. 17.
2 Настроювання апарата
Додаткова шухляда для паперу
6
Якщо в апараті встановлено додаткову шухляду
для паперу, у «Посібнику з настроювання»
відобразиться процедура її настроювання.
2
Витягніть додаткову шухляду для паперу
до кінця.
Переконайтеся, що правильно розташували
напрямники біля позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити. Якщо неправильно
розташувати напрямники, це може призвести
до зминання паперу, змазаного друку тощо.
Вийміть додаткову шухляду для паперу
з апарата, утримуючи її обома руками.
7
8
3
4
Українська
1
Утримуючи важіль розблокування задніх
напрямників для паперу (А), пересуньте
напрямники до позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити.
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
Прогорніть стос паперу та вирівняйте
його краї.
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
Утримуючи важіль розблокування бокових
напрямників для паперу (А), пересуньте
напрямники до позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити. Бокові
напрямники для паперу рухаються разом.
9
Завантажте стос паперу відповідного
формату стороною для друку догори.
Сумістіть задній край стосу паперу
із заднім напрямником для паперу.
Переконайтеся, що правильно розташували
напрямники біля позначки розміру паперу,
який потрібно завантажити. Якщо неправильно
розташувати напрямники, це може призвести
до зминання паперу, змазаного друку тощо.
5
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
17
2 Настроювання апарата
14
– Переконайтеся, що стос паперу не перевищує
позначки максимального завантаження (A).
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти
до «Посібника з настроювання».
– У додаткову шухляду для паперу можна завантажити
приблизно 500 аркушів паперу (80 г/м2).
10
11
12
Натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
15
Тримаючи додаткову шухляду для паперу
обіруч, вставте її назад в апарат.
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть розмір
завантаженого паперу, а потім натисніть
клавішу [OK].
Заштовхніть шухляду для паперу до упору.
Якщо ви використовуєте папір, формат якого
позначається в дюймах, лівою багатофункціональною
клавішею виберіть <Inch Size> (Розмір у дюймах)
і потрібний формат паперу.
16
– Докладніші відомості про завантаження паперу
–
в лоток ручного подавання подає Електронний
посібник: див. розділ «Загальний огляд апарата».
Якщо формат і/або тип завантаженого паперу
відрізняється від зареєстрованого в «Посібнику
з настроювання», в апараті потрібно змінити
параметри паперу. Див. розділ «Змінення
параметрів» на стор. 36.
13
18
Натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть тип
завантаженого паперу, а потім натисніть
клавішу [OK].
2 Настроювання апарата
17
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть <Yes>
(Так) або <No> (Ні), щоб установити
шухляду для паперу за промовчанням,
а потім натисніть [OK].
18
Українська
Якщо встановлено шухляду для паперу 2
(додаткову шухляду для паперу), яка зазвичай
використовується для копіювання, виберіть <Yes>
(Так). Якщо вибрати <No> (Ні), за промовчанням
(у стандартному режимі копіювання)
використовуватиметься шухляда для паперу 1
(шухляда для паперу). (Докладніші відомості
про стандартний режим копіювання подає
Електронний посібник: див. розділ «Копіювання».)
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Перейдіть до розділу «Встановлення дати
та часу» на стор. 20.
19
2 Настроювання апарата
Встановлення дати та часу
Перед використанням апарата ОБОВ’ЯЗКОВО встановіть поточні дату та час. Параметри дати та часу
використовуються як стандарт для функцій із параметром таймера.
● Відомості про клавіші
– (цифрові клавіші) для введення цифр.
‒ Натискайте
‒ Натискайте [OK], щоб установити запис або перейти до наступного екрана.
‒ Натискайте клавішу [Назад] для повернення до попереднього екрана.
(Стерти), щоб видалити весь запис.
‒ Натискайте клавішу
Цифрові клавіші
[Стерти]
[Назад]
[OK]
* Для ілюстрування цього розділу використано модель MF9280Cdn.
1
20
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть клавішу [OK], щоб перейти
до «Посібника з настроювання».
2
За допомогою – (цифрових клавіш)
введіть дату (у форматі день/місяць/рік)
і час (у 24-годинному/військовому форматі),
а потім натисніть [OK].
2 Настроювання апарата
3
Переконайтеся, що на дисплеї відображається
один із наведених нижче екранів.
– За промовчанням для параметра <Daylight Saving
–
–
Time Set.> (Параметри літнього часу) у меню
<Timer Settings> (Параметри таймера) встановлено
значення <On> (Увімк.).
Щоб установити для параметра <Daylight Saving
Time Set.> (Параметри літнього часу) значення <Off>
(Вимк.), див. розділ «Змінення параметрів»
на стор. 36.
Далі можна вказати значення параметрів факсу.
Якщо значення параметра факсу не вказується,
виберіть <Make Fax Settings Later> (Зазначити
параметри факсу пізніше), а потім перейдіть до
розділу «Настроювання кольору за допомогою
функції «автоматичної корекції градації
відтінків»» на стор. 30.
Українська
Перейдіть до розділу «Зазначення параметрів факсу»
на стор. 21.
Зазначення параметрів факсу
У цьому розділі описано параметри факсу в «Посібнику з настроювання».
1
Переконайтеся, що на дисплеї відображається
наведений нижче екран. За допомогою
клавіш [▼] [▲] або (коліщатка прокрутки)
виберіть <Make Fax Settings Now> (Зазначити
параметри факсу зараз) або <Make Fax Settings
Later> (Зазначити параметри факсу пізніше).
2
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Перейдіть до розділу «Реєстрація телефонного
номера та імені апарата користувача» на стор. 22.
A: якщо використовується функція факсу, виберіть
<Make Fax Settings Now> (Зазначити параметри факсу
зараз), а потім натисніть [OK].
B: якщо функція факсу не використовується, виберіть
<Make Fax Settings Later> (Зазначити параметри факсу
пізніше), а потім натисніть [OK]. (Перейдіть до розділу
«Настроювання кольору за допомогою функції
«автоматичної корекції градації відтінків»» на стор. 30.)
21
2 Настроювання апарата
Реєстрація телефонного номера та імені апарата користувача
У цьому розділі описано процедуру реєстрації телефонного номера та імені апарата користувача.
Перегляньте наведені нижче «Відомості про клавіші».
Відомості про клавіші
Для введення інформації в пам’ять апарата використовуйте наведені нижче клавіші.
Цифрові клавіші
Ліва/права
багатофункціональна
клавіша
[▼/▲/◀/▶]
Коліщатко прокрутки
[Назад]
[OK]
* Для ілюстрування цього розділу використано модель MF9280Cdn.
У кожному режимі введення можна вводити такі символи:
● Натискайте
– (цифрові клавіші)
для введення цифр.
● Натискайте праву або ліву
багатофункціональну клавішу,
щоб вибрати альтернативну
клавішу внизу дисплея.
● Для переміщення курсора
натискайте клавіші [▼] [▲] [◀] [▶].
● Використовуйте
(коліщатко
прокрутки) для переміщення курсора.
● Натискайте [OK], щоб установити
запис або перейти до наступного
екрана.
● Натискайте клавішу [Назад] для
повернення до попереднього екрана.
На екранах, де потрібно вводити алфавітно-цифрові символи:
– Щоб перемістити курсор для виділення тексту, натискайте клавіші [▼] [▲] [◀] [▶] та (коліщатко прокрутки).
<A/1>: режим введення букв і цифр
<Sym> (Символ): режим введення символів
– Щоб ввести виділений символ або пробіл і визначити режим введення, натискайте [OK].
– Для введення цифр можна також використовувати – (цифрові клавіші).
– Щоб стирати введені символи по одному, лівою багатофункціональною клавішею виберіть <Backspace>
(Видалення попереднього символу).
– Щоб завершити введення й повернутися до попереднього екрана, правою багатофункціональною клавішею
виберіть <Set> (Встановити).
22
2 Настроювання апарата
2
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти
до «Посібника з настроювання».
За допомогою – (цифрових клавіш)
введіть номер факсу (щонайбільше 20 цифр).
Щоб підтвердити введений запис, правою
багатофункціональною клавішею виберіть
<Register> (Зареєструвати) або виберіть
<Register> (Зареєструвати) за допомогою
клавіш [▼], [▲] чи (коліщатка прокрутки),
а потім натисніть [OK]. (Інформацію
про введення символів див. на стор. 22.)
3
4
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Введіть ім’я апарата (своє ім’я, назву
компанії тощо), вибираючи символи за
допомогою клавіш [▼], [▲], [◀], [▶]
(коліщатка прокрутки), а потім
або
натисніть [OK] для введення. Щоб
підтвердити введений запис, правою
багатофункціональною клавішею виберіть
<Set> (Встановити). (Інформацію про
введення символів див. на стор. 22.)
Українська
1
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка
прокрутки) можна використовувати такі клавіші:
<Space>
(Пробіл):
вводиться пробіл;
<+>:
вводиться знак плюс;
<Backspace>
(Видалення
попереднього
символу):
видаляється остання введена цифра.
– Для апарата можна зареєструвати лише одне ім’я.
– Щоб видалити останні введені символи, лівою
–
багатофункціональною клавішею виберіть
<Backspace> (Видалення попереднього символу).
Щоб видалити весь введений номер, натисніть
клавішу (Стерти).
Щоб видалити весь введений номер, натисніть
клавішу (Стерти).
23
2 Настроювання апарата
5
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Далі можна настроїти режим отримання.
Про відомості відправника
Перед надсиланням документів ОБОВ’ЯЗКОВО зареєструйте в апараті свій факсимільний номер,
ім’я апарата та поточні дату й час. Зареєстровані в апараті відомості про відправника
відображаються нагорі кожної сторінки, що надходить одержувачеві.
Номер завдання
Факсимільні або телефонні номери
Дата та час
01/07 2008 15:50 123XXXXXXX
24
Ім'я апарата
CANON
Номер сторінки/
Кількість сторінок
#0001 P.001 /006
2 Настроювання апарата
Вибір режиму отримання відповідно до індивідуальних потреб
<Auto RX> (Автоматичне
отримання)
<Fax/Tel Auto Switch> (Автоматичне
перемикання факсу/телефону)
Апарат отримує факси автоматично. Якщо використовується
лише функція факсу, виберіть цей режим і не підключайте
зовнішній телефон.
Апарат автоматично перемикається між факсимільними та
голосовими викликами. Апарат автоматично отримує факси
та дзвонить, коли надходять голосові виклики.
● Отримання ФАКСІВ
Апарат отримуватиме
факсимільні
повідомлення
автоматично.
● Отримання ФАКСІВ
Апарат отримуватиме
факсимільні
повідомлення
автоматично.
● Отримання ГОЛОСОВОГО ВИКЛИКУ
Апарат не відповідатиме.
● Отримання ГОЛОСОВОГО ВИКЛИКУ
Апарат дзвонитиме.
Можна прийняти
дзвінок.
<Answer Mode>
(Режим автовідповідача)
<Manual RX>
(Ручне отримання)
Апарат отримує факси автоматично, а голосові виклики
переправляє на телефон із вбудованим автовідповідачем.
Дзвінок лунає для всіх викликів: і факсимільних, і голосових.
Для отримання факсимільного виклику необхідно вручну
ввімкнути отримання факсів.
● Отримання ФАКСІВ
Телефон із вбудованим
автовідповідачем
дзвонитиме, а апарат
автоматично
отримуватиме факси.
● Отримання ФАКСІВ
Дзвонитиме зовнішній
телефон.
Щоб отримати факсимільне
повідомлення, підніміть
слухавку та натисніть
(Надсилання/Факс) →
<Enter Fax (New)> (Ввести
номер факсу (новий)) →
<RX Start> (Початок
отримання). Можна також
скористатися функцією
віддаленого отримання
через зовнішній телефон.
● Отримання ГОЛОСОВОГО ВИКЛИКУ
● Отримання ГОЛОСОВОГО ВИКЛИКУ
Дзвонитиме зовнішній
телефон. Можна
прийняти дзвінок.
Телефон із вбудованим
автовідповідачем
дзвонитиме й
записуватиме голосові
повідомлення.
Українська
Про режими отримання
25
2 Настроювання апарата
Режим отримання визначає, як апарат реагуватиме на вхідні факсимільні та голосові виклики. Виберіть
режим, який найбільше відповідає вашим потребам, із наведеної нижче блок-схеми. Докладніші
відомості про режими отримання див. у розділі «Про режими отримання» на стор. 25.
1
2
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений ліворуч
екран і натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть
<Yes> (Так) або <No> (Ні) як відповідь
на запитання на екрані, а потім
натисніть [OK].
YES
(ТАК)
Перейдіть до розділу «Приєднання телефонних
кабелів» на стор. 28.
NO (НІ)
YES
(ТАК)
NO (НІ)
До наступної сторінки
26
Перейдіть до розділу «Приєднання телефонних
кабелів» на стор. 28.
2 Настроювання апарата
NO (НІ)
YES
(ТАК)
Українська
Відобразиться екран із запитом на підтвердження того,
що активовано функцію автоматичної відповіді
автовідповідача чи телефону із вбудованим
автовідповідачем. Після цього екрана перейдіть до
розділу «Приєднання телефонних кабелів» на стор. 28.
NO (НІ)
У режимі (<Manual RX> (Ручне отримання)) доступна
функція віддаленого отримання, якщо апарат підключено
до зовнішнього телефону. Перейдіть до розділу
«Приєднання телефонних кабелів» на стор. 28.
– Функція віддаленого отримання використовується, якщо встановлено режим <Manual RX> (Ручне отримання), а апарат
–
–
–
–
–
–
підключено до зовнішнього телефону. Можна отримувати факсимільні повідомлення, піднявши слухавку зовнішнього
телефону й натиснувши ідентифікатор віддаленого отримання з двох цифр (значенням за промовчанням є 25). Докладніші
відомості подає Електронний посібник: див. розділ «ФАКС».
Для роботи режиму <Answer Mode> (Режим автовідповідача) необхідно під’єднати автовідповідач або телефон із
вбудованим автовідповідачем безпосередньо до апарата. (Див. розділ «Приєднання телефонних кабелів» на стор. 28.)
Для використання режиму <Fax/Tel Auto Switch> (Автоматичне перемикання факсу/телефону) та <Manual RX> (Ручне
отримання) до апарата необхідно під’єднати зовнішній телефон. (Див. розділ «Приєднання телефонних кабелів» на стор. 28.)
Залежно від того, який тип зовнішнього телефону підключено до апарата, можливі неполадки вхідних і вихідних дзвінків.
За промовчанням для параметра <Reception Mode Selection> (Вибір режиму отримання) вибрано значення <Auto RX>
(Автоматичне отримання). Якщо до апарата підключено зовнішній телефон і надходить факс або голосовий виклик,
зовнішній телефон дзвонитиме. На голосові виклики можна відповідати, поки дзвонить зовнішній телефон.
Щоб вимкнути вхідний дзвінок, за допомогою клавіші
[Main Menu] (Головне меню) виберіть <Additional Func.>
(Додаткові функції) → <Communications Settings> (Параметри зв’язку) → <Fax Settings> (Параметри факсу) → <RX Settings>
(Параметри отримання) → <Incoming Ring> (Вхідний дзвінок), а потім виберіть <Off> (Вимк.).
У режимі <Answer Mode> (Режим автовідповідача) голосова пошта не підтримується.
27
2 Настроювання апарата
Приєднання телефонних кабелів
1
Переконайтеся, що на дисплеї відображається наведений нижче екран, а потім натисніть [OK],
щоб перейти до «Посібника з настроювання».
<Auto RX> (Автоматичне отримання)
2
28
Інші режими отримання
Перевірте гніздо з правого боку головного блока й натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника
з настроювання».
2 Настроювання апарата
3
Підключіть телефонний кабель із комплекту постачання до гнізда підключення телефонної лінії (А)
на правій панелі апарата та до телефонної розетки. (Залежно від того, у якій країні придбано апарат,
телефонний кабель може не входити до комплекту постачання.)
Щоб використовувати власний зовнішній телефон або телефон із вбудованим автовідповідачем,
приєднайте кабель до гнізда зовнішнього пристрою (B) на правій панелі апарата.
Якщо є додаткова слухавка, приєднайте кабель до гнізда слухавки (C) на задній панелі апарата.
C
B
Додаткова слухавка
Українська
Ваш телефон
A
Гніздо підключення телефонної лінії
Якщо вибрано режим отримання <Auto RX> (Автоматичне отримання), на екрані буде відображено лише приєднання
телефонного кабелю з комплекту постачання до гнізда телефонної лінії (А).
4
5
Натисніть [OK], щоб перейти до «Посібника з настроювання».
Переконайтеся, що на дисплеї відображається наведений нижче екран.
29
2 Настроювання апарата
Якщо потрібно використовувати імпульсний набір
За промовчанням тип телефонної лінії визначено в апараті як тональний набір. Якщо ви
використовуєте тональний набір, пропустіть описану нижче процедуру.
Якщо ви використовуєте імпульсний набір, після завершення «Посібника з настроювання»
виконайте наведену нижче процедуру та виберіть для параметра тип телефонної лінії в апараті
значення імпульсний набір.
Якщо вам не відомо, який тип телефонної лінії використовується, зверніться до місцевої
телефонної компанії.
1
2
3
4
5
6
7
8
Натисніть клавішу
[Main Menu] (Головне меню).
Правою багатофункціональною клавішею виберіть <Additional Func.> (Додаткові функції).
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть <Communications
Settings> (Параметри зв’язку), а потім натисніть [OK].
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть <Fax Settings>
(Параметри факсу), а потім натисніть [OK].
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть <User Settings>
(Параметри користувача), а потім натисніть [OK].
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть <Tel. Line Type
Selection> (Вибір типу телефонної лінії), а потім натисніть [OK].
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
а потім натисніть [OK].
(коліщатка прокрутки) виберіть <Manual> (Вручну),
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
а потім натисніть [OK].
(коліщатка прокрутки) виберіть тип телефонної лінії,
− <Tone> (Тональний): тональний набір (значення за промовчанням)
− <Pulse> (Імпульсний): імпульсний набір
9
Натисніть клавішу
[Main Menu] (Головне меню), щоб повернутися до екрана головного меню.
Настроювання кольору за допомогою функції
«автоматичної корекції градації відтінків»
Якщо апарат використовується вперше, для оптимальних результатів копіювання та друку необхідно
настроїти градацію.
Є два способи настроїти градацію: повна корекція та швидка корекція.
● Повна корекція
Дає змогу виконати точне настроювання. Процедура передбачає друк пробних роздруківок і
розміщення їх для сканування у пристрої подавання. Після завершення процедури апарат автоматично
коригує невідповідності.
– Щоб настроювання було точним, не використовуйте кольоровий папір, прозорі плівки або етикетки. Для повної корекції
рекомендовано використати звичайний білий папір.
– Переконайтеся, що правильно розташували пробні роздруківки. Якщо пробні роздруківки зіскановано неправильно,
виконати точне настроювання неможливо.
– Для пробних роздруківок потрібні два аркуші паперу A4 або LTR.
● Швидка корекція
Дає змогу виконати швидке й просте настроювання. Настроювання виконується внутрішніми засобами,
без друку пробних роздруківок.
Для автоматичного настроювання градації рекомендовано вибрати варіант <Full Correction> (Повна корекція). Щоб
виконати швидке, але не зовсім повне настроювання в перервах між регулярною повною корекцією, виберіть варіант
<Quick Correction> (Швидка корекція).
30
2 Настроювання апарата
1
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
– Рекомендовано вибрати варіант <Perform
Full Correction> (Виконати повну корекцію).
– Повна корекція триває приблизно п’ять хвилин.
– Під час повної корекції апарат двічі виконує
корекцію та роздруковує для кожної корекції
дві пробні роздруківки.
´É ËɼÃÍà ÚÅÔÉ
●
ви вибрали <Do Not Perform Full Corr.> (Не виконувати
повну корекцію) (тобто швидку корекцію)
Переконайтеся, що на дисплеї відображається наведений нижче екран,
і натисніть клавішу [OK], щоб розпочати швидку корекцію. (Швидка
корекція триває приблизно дві з половиною хвилини.)
Повторне калібрування виконується внутрішніми засобами, без друку
пробних роздруківок.
Після завершення швидкої корекції перейдіть до розділу
«Встановлення підключення до мережі» на стор. 33.
3
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть <Perform
Full Correction> (Виконати повну корекцію)
чи <Do Not Perform Full Corr.> (Не виконувати
повну корекцію) й натисніть [OK].
4
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть клавішу [OK], щоб
роздрукувати першу пробну сторінку.
Українська
2
Якщо з’явиться повідомлення про помилку:
Якщо встановити значення <Color> (Кольоровий)
для параметра <Paper Type> (Тип паперу), що в меню
<Paper Settings> (Параметри паперу), відобразиться
повідомлення про помилку. У такому випадку
виконайте наведені нижче вказівки.
1. Правою багатофункціональною клавішею виберіть
<Done> (Готово) та поверніться до екрана з кроку 3.
2. Завантажте звичайний папір формату A4 або LTR
у лоток ручного подавання та встановіть формат
і тип паперу.
3. За допомогою клавіш [▼], [▲] або (коліщатка
прокрутки) виберіть <Full Correction> (Повна корекція).
31
2 Настроювання апарата
5
Покладіть пробну роздруківку на скло експонування
лицевою стороною вниз, зорієнтувавши чорні смужки
вздовж верхнього лівого краю скла експонування.
Для точнішої корекції градації відтінків покладіть на
пробну роздруківку стос чистого паперу (приблизно
20 аркушів).
6
Якщо з’явиться повідомлення про помилку:
Якщо встановити значення <Color> (Кольоровий) для
параметра <Paper Type> (Тип паперу), що в меню
<Paper Settings> (Параметри паперу), відобразиться
повідомлення про помилку. У такому випадку
виконайте наведені нижче вказівки.
1. Правою багатофункціональною клавішею виберіть
<Done> (Готово) та поверніться до екрана з кроку 3.
2. Завантажте звичайний папір формату A4 або LTR
у лоток ручного подавання та встановіть формат
і тип паперу.
3. За допомогою клавіш [▼], [▲] або (коліщатка
прокрутки) виберіть <Full Correction> (Повна корекція).
Покладіть першу пробну роздруківку
на скло експонування.
9
Покладіть другу пробну роздруківку на
скло експонування.
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
і натисніть клавішу [OK], щоб виконати
корекцію.
Покладіть пробну роздруківку на скло експонування
лицевою стороною вниз, зорієнтувавши чорні смужки
вздовж верхнього лівого краю скла експонування.
Для точнішої корекції градації відтінків покладіть на
пробну роздруківку стос чистого паперу (приблизно
20 аркушів).
10
7
8
Заберіть першу пробну роздруківку зі скла
експонування.
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
і натисніть клавішу [OK], щоб роздрукувати
другу пробну сторінку.
11
32
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
і натисніть клавішу [OK], щоб виконати
корекцію.
Заберіть другу пробну роздруківку зі скла
експонування.
2 Настроювання апарата
12
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Українська
Далі можна настроїти підключення до мережі. Якщо
встановлювати підключення до мережі не потрібно,
виберіть <Set or Check Later> (Встановити або перевірити
пізніше), а потім перейдіть до розділу «Завершення
«Посібника з настроювання»» на стор. 36.
Встановлення підключення до мережі
Щоб використовувати апарат із підключенням до мережі, необхідно встановити IP-адресу.
IP-адреса (адреса Інтернет-протоколу) – це ідентифікаційний номер, що призначається кожному
комп’ютеру, підключеному до Інтернету.
Нижче вказано функції, для користування якими необхідно заздалегідь установити IP-адресу.
Remote UI (Інтерфейс
віддаленого
користувача):
отримання доступу до параметрів апарата та їх змінення з веб-браузера на комп’ютері за допомогою
програмного забезпечення Remote UI (Інтерфейсу віддаленого користувача).
Електронна пошта: слугує для надсилання зісканованих документів через мережу як вкладень до повідомлень електронної пошти.
Сканування на
файловий сервер: дає змогу надсилати зісканований документ з комп’ютера на файловий сервер.
I-Fax (Інтернет-факс): слугує для надсилання документа на апарат, який підтримує технологію передавання I-Fax (Інтернет-факс).
Друк із комп’ютера: слугує для друку документів із комп’ютера.
Факсимільний
зв’язок за допомогою
комп’ютера:
слугує для передавання документа факсом із комп’ютера.
Сканування за допомогою програми Color Network ScanGear (прикладної програми, що міститься на диску UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск з програмним забезпеченням користувача)):
слугує для збереження зісканованих документів на комп’ютері.
У наведеній нижче блок-схемі зазначено параметри, потрібні для кожної функції.
НАСТРОЮВАННЯ IP-АДРЕСИ
Remote UI
(Інтерфейс віддаленого
користувача)
Настроювання
електронної пошти
Настроювання
файлового сервера
Встановлення програмного
забезпечення для роботи
в мережі
Електронна пошта,
I-Fax (Інтернет-факс)
Сканування
на файловий сервер
Друк із комп’ютера,
факсимільний зв’язок
за допомогою комп’ютера,
сканування
Якщо апарат підключено до мережі IEEE802.1X, слід також настроїти параметри IEEE802.1X. (Див. Електронний посібник,
розділ «Параметри мережі».)
33
2 Настроювання апарата
2
– «Посібник з настроювання» підтримує лише
протокол IPv4.
– За промовчанням DHCP-сервер автоматично
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти
до «Посібника з настроювання».
призначає апаратові IP-адресу.
1
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
За допомогою клавіш [▼], [▲] або
(коліщатка прокрутки) виберіть
<Set or Check Now> (Встановити або
перевірити зараз) чи <Set or Check Later>
(Встановити або перевірити пізніше).
– Якщо до апарата не приєднано кабель LAN,
–
3
A: якщо апарат використовується через мережу,
виберіть <Set or Check Now> (Встановити або
перевірити зараз), а потім натисніть [OK].
B: якщо апарат не використовується через мережу,
виберіть <Set or Check Later> (Встановити або
перевірити пізніше), а потім натисніть [OK].
(Перейдіть до розділу «Завершення «Посібника
з настроювання»» на стор. 36.)
«Посібник з настроювання» не підтримує параметри
для протоколу IPv6. Щоб використовувати апарат
у середовищі IPv6, виберіть <Set or Check Later>
(Встановити або перевірити пізніше) та виконайте
настроювання після завершення «Посібника
з настроювання». Див. Електронний посібник,
розділ «Параметри мережі».
34
відображається екран із вказівкою приєднати
кабель LAN.
Якщо апарат не отримає IP-адресу протягом
3 хвилин після підключення кабелю LAN, перевірте
параметри IP-адреси та стан мережевого кабелю.
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти
до «Посібника з настроювання».
2 Настроювання апарата
4
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти
до «Посібника з настроювання».
6
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран.
Якщо апарат не отримав IP-адресу, маску підмережі
та адресу шлюзу, на всіх екранах відображатиметься
«000.000.000.000».
5
Українська
Перейдіть до розділу «Завершення «Посібника
з настроювання»» на стор. 36.
Якщо залишились невизначені елементи, перед цим
екраном відобразиться екран із переліком
невизначених елементів.
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
Див. Електронний посібник, розділ «Параметри мережі».
35
2 Настроювання апарата
Призначення IP-адреси вручну
Щоб ввести статичну IP-адресу вручну (навіть коли апарат установлено в режим автоматичного
отримання IP-адреси), виконайте описану нижче процедуру. Після завершення «Посібника
з настроювання» вкажіть параметри IP-адреси вручну в режимі користувача.
У параметрах введіть IP-адресу, маску підмережі та адресу шлюзу вручну.
Натисніть
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <System
Management Set.> (Параметри керування системою)* → <Network Settings> (Параметри мережі) →
<Done> (Готово) → <TCP/IP Settings> (Параметри TCP/IP) → <IPv4 Settings> (Параметри IPv4) →
<IP Address Settings> (Параметри IP-адреси) → <Manual Settings> (Ручні параметри) → введіть IP-адресу
→ введіть маску підмережі → введіть адресу шлюзу → натисніть
[Main Menu] (Головне меню), щоб
повернутися до екрана головного меню → установіть перемикач живлення від електромережі в
положення ВИМК. → перезапустіть апарат.
* Якщо на екрані відобразиться запит на введення ідентифікатора адміністратора системи й пароля
системи, введіть їх за допомогою – (цифрових клавіш), а потім натисніть [Log In/Out]
(Вхід/Вихід). Докладніші відомості подає Електронний посібник: див. розділ «Безпека».
Докладніші відомості про цей параметр подає Електронний посібник: див. розділ «Параметри мережі».
Завершення «Посібника з настроювання»
Усі параметри в «Посібнику з настроювання» зазначено. Виконайте наведену нижче процедуру, щоб
завершити «Посібник з настроювання».
Після завершення «Посібника з настроювання» потрібно настроїти комп’ютер і програмне забезпечення
для використання з апаратом.
1
Переконайтеся, що на дисплеї
відображається наведений нижче екран,
а потім натисніть [OK], щоб перейти до
«Посібника з настроювання».
2
Натисніть [OK], щоб завершити «Посібник
з настроювання».
Переконайтеся, що до апарата не приєднано кабель USB.
Якщо кабель уже приєднано, від’єднайте його від апарата.
Змінення параметрів
Якщо після завершення «Посібника з настроювання» потрібно змінити параметри апарата,
зверніться до поданих нижче пунктів.
● Формат/тип паперу:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Paper Settings>
(Параметри паперу) → виберіть шухляду → виберіть розмір паперу → виберіть тип паперу →
[Main Menu] (Головне меню), щоб повернутися до екрана головного меню.
натисніть
(Див. Електронний посібник, розділ «Загальний огляд апарата».)
36
2 Настроювання апарата
● Дата і час:
Українська
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Timer Settings>
(Параметри таймера) → <Date & Time Settings> (Параметри дати й часу) → <Current Time Settings>
(Параметри поточного часу) → введіть дату та час → натисніть
[Main Menu] (Головне меню),
щоб повернутися до екрана головного меню. (Див. Електронний посібник, розділ «Загальний
огляд апарата».)
● Літній час:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Timer Settings>
(Параметри таймера) → <Date & Time Settings> (Параметри дати й часу) → <Daylight Saving Time
Set.> (Параметри літнього часу) → виберіть <On> (Увімк.) або <Off> (Вимк.) → натисніть
[Main
Menu] (Головне меню), щоб повернутися до екрана головного меню. (Див. Електронний посібник,
розділ «Загальний огляд апарата».)
● Реєстрація телефонного номера:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Communications
Settings> (Параметри зв’язку) → <Fax Settings> (Параметри факсу) → <User Settings> (Параметри
користувача) → <Register Unit Telephone #> (Зареєструвати телефонний номер апарата) → введіть
телефонний номер, потім виберіть <Register> (Зареєструвати) → натисніть
[Main Menu] (Головне
меню), щоб повернутися до екрана головного меню. (Див. Електронний посібник, розділ «ФАКС».)
● Реєстрація імені апарата:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Communications
Settings> (Параметри зв’язку) → <Common Settings> (Загальні параметри) → <TX Settings>
(Параметри передавання) → <Register Unit Name> (Реєстрація імені апарата) → введіть ім’я апарата,
а потім виберіть <Set> (Встановити) → натисніть
[Main Menu] (Головне меню),
щоб повернутися до екрана головного меню. (Див. Електронний посібник, розділ «ФАКС».)
● Режим отримання:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Communications
Settings> (Параметри зв’язку) → <Fax Settings> (Параметри факсу) → <RX Settings> (Параметри
отримання) → <Reception Mode Selection> (Вибір режиму отримання) → виберіть режим
отримання → натисніть
[Main Menu] (Головне меню), щоб повернутися до екрана
головного меню. (Див. Електронний посібник, розділ «ФАКС».)
● Тип телефонної лінії:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Communications
Settings> (Параметри зв’язку) → <Fax Settings> (Параметри факсу) → <User Settings> (Параметри
користувача) → <Tel. Line Type Selection> (Вибір типу телефонної лінії) → <Manual> (Вручну) →
виберіть тип телефонної лінії → натисніть
[Main Menu] (Головне меню), щоб повернутися
до екрана головного меню. (Див. Електронний посібник, розділ «ФАКС».)
● Автоматична корекція градації відтінків:
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <Adjustment/
Cleaning> (Регулювання/Чищення) → <Auto Gradation Correction> (Автоматична корекція градації
відтінків) → виберіть тип корекції → виконайте корекцію → натисніть
[Main Menu] (Головне
меню), щоб повернутися до екрана головного меню. (Див. Електронний посібник, розділ
«Обслуговування».)
● Мережа (Автоматично):
[Main Menu] (Головне меню) → <Additional Func.> (Додаткові функції) → <System Management
Set.> (Параметри керування системою)* → <Network Settings> (Параметри мережі) → <Done>
(Готово) → <TCP/IP Settings> (Параметри TCP/IP) → <IPv4 Settings> (Параметри IPv4) → <IP Address
Settings> (Параметри IP-адреси) → <Obtain Automatically> (Отримати автоматично) → <DHCP> →
введіть IP-адресу → введіть маску підмережі → введіть номер адреси шлюзу →
натисніть
[Main Menu] (Головне меню), щоб повернутися до екрана головного меню →
установіть перемикач живлення від електромережі в положення ВИМК. → перезапустіть апарат.
(Див. Електронний посібник, розділ «Параметри мережі».)
● Мережа (Вручну):
(Див. розділ «Призначення IP-адреси вручну» на стор. 36.)
37
2 Настроювання апарата
● Перезапуск «Посібника з настроювання»:
<Additional Func.> (Додаткові функції) → <System Management Set.> (Параметри керування
системою)* → <Start Setup Guide> (Запуск посібника з настроювання) → <Yes> (Так). (Див.
Електронний посібник, розділ «Загальний огляд апарата».)
* Якщо на екрані відобразиться запит на введення ідентифікатора адміністратора системи й пароля
системи, введіть їх за допомогою – (цифрових клавіш), а потім натисніть [Log In/Out]
(Вхід/Вихід). Докладніші відомості подає Електронний посібник: див. розділ «Безпека».
Під час настроювання апарат може перейти в режим очікування (значення за промовчанням – 2 хвилини) або
в режим сну (значення за промовчанням – 15 хвилин).
Щоб змінити значення параметрів, див. Електронний посібник, розділ «Загальний огляд апарата».
38
3
Настроювання комп’ютерів
і програмного забезпечення
Типи зв’язку між комп’ютерами та апаратом
Існує два способи з’єднання апарата з комп’ютерами: підключення через USB та мережеве підключення.
Мережеве підключення (Докладніші відомості про настроювання див. на стор. 42.)
Використання кожної з цих функцій у режимі мережевого підключення докладніше описано в таких розділах:
Друк із комп’ютера
→ Електронний посібник, розділ «Друк»
Remote UI (Інтерфейс віддаленого користувача)
→ Електронний посібник, розділ «Параметри комп’ютера»
Факсимільний зв’язок за допомогою комп’ютера
→ Електронний посібник, розділ «ФАКС»
Сканування
→ Електронний посібник, розділ «Сканування»
I-Fax (Інтернет-факс)/електронна пошта
→ Електронний посібник, розділ «Електронна пошта»/«ФАКС»
Сканування на файловий сервер
→ Електронний посібник, розділ «Сканування»
Друк із комп’ютера/Remote UI (Інтерфейс віддаленого користувача)/
Факсимільний зв’язок за допомогою комп’ютера/Сканування/
Електронна пошта/I-Fax (Інтернет-факс)/Сканування на файловий сервер
Підключення через USB (Докладніші відомості про настроювання див. на стор. 50.)
Підключення через USB надає доступ до таких функцій: друку із комп’ютера, факсимільного зв’язку за
допомогою комп’ютера.
Використання кожної з цих функцій у режимі підключення через USB докладніше описано в таких
розділах:
Друк із комп’ютера
→ Електронний посібник, розділ «Друк»
Факсимільний зв’язок за допомогою комп’ютера
→ Електронний посібник, розділ «ФАКС»
Друк із комп’ютера/Факсимільний
зв’язок за допомогою комп’ютера
Підключення через USB та підключення до мережі можна використовувати разом.
39
Українська
Мережеве підключення надає доступ до таких функцій: друку із комп’ютера, Remote UI (Інтерфейсу
віддаленого користувача), факсимільного зв’язку за допомогою комп’ютера, сканування,
I-Fax (Інтернет-факсу)/електронної пошти, сканування на файловий сервер.
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
Вимоги до системи
Windows 2000
Процесор: Intel Pentium 133 МГц або більше
Пам’ять: 128 МБ або більше
Windows Vista
Процесор: Intel Pentium 800 МГц або більше
Пам’ять: 512 МБ або більше
Windows XP
Процесор: Intel Pentium/серія Celeron
300 МГц або більше
Пам’ять: 128 МБ або більше
Windows Server 2008
Процесор: процесор Intel 1 ГГц (процесор x86),
1,4 ГГц (процесор x64) або потужніший
Пам’ять: 512 МБ або більше
Windows Server 2003
Процесор: Intel Pentium/серія Celeron
133 МГц або більше
Пам’ять: 128 МБ або більше
Windows 7
Процесор: 1 ГГц (процесор x86, процесор x64) або потужніший
Пам’ять: 1 ГБ (процесор x86), 2 ГБ (процесор x64) або більше
Про компакт-диск User Software CD
(Компакт-диск з програмним забезпеченням
користувача)
<Драйвери>
Докладні відомості про інсталяцію кожного драйвера див. у відповідних посібниках у форматі HTML,
перелік яких подано в підрозділі Посібники на стор. 41.
Драйвер UFRII LT
За допомогою драйвера UFRII LT різноманітні
завдання обробки даних, які зазвичай
виконуються на самому принтері, відповідно
розподіляються між принтером і головним
комп’ютером, що дає змогу значно
прискорити друк. Робоче навантаження
може розподілятися відповідно до вихідних
даних, тож оптимізація процесів забезпечує
істотне підвищення швидкості.
Драйвер ФАКСУ
Драйвер ФАКСУ концептуально подібний
до драйвера принтера. Користувач може
в будь-якій прикладній програмі Windows
вибрати [Print] (Друк), призначити драйвер
факсу Canon як принтер і вказати для нього
адресата (адресатів) та опції. Після цього
драйвер ФАКСУ конвертує документ
у зображення, яке відповідає стандартним
факсимільним протоколам і друкується або
зберігається на факсимільному апараті
одержувача.
Color Network ScanGear
Програма Color Network ScanGear дає
змогу дистанційно сканувати оригінали
з комп’ютера через мережу й передавати
відскановані зображення на комп’ютер.
40
Драйвер принтера PCL (лише для
апаратів моделі MF9280Cdn)
Драйвери принтера PCL5c, PCL5e та PCL6
можна використовувати з більшістю
комерційних прикладних програм.
Драйвер принтера PCL5c призначено для
кольорових принтерів, драйвер принтера
PCL5e – для чорно-білих, а драйвер
принтера PCL6 – і для кольорових,
і для чорно-білих принтерів. PCL6
є вдосконаленою версією драйверів PCL5c
та PCL5e; він забезпечує відмінну якість
і швидкість друку. Драйвер принтера
PCL5e надається як стандартний
із чорно-білими принтерами.
Драйвер принтера PS (лише для
апаратів моделі MF9280Cdn)
Драйвер принтера PS конвертує дані друку
з програм у дані для використання
з принтерами PS і надсилає їх на принтер.
Цей драйвер не лише конвертує дані друку,
але й дає змогу настроювати остаточну
обробку й детальні параметри на зразок
настройки кольорів, забезпечуючи
належне середовище для офісного друку
та друку на замовлення.
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
<Програми з комплекту постачання>
Докладні відомості про інсталяцію кожної програми див. у відповідних посібниках у форматі HTML,
перелік яких подано в підрозділі Посібники нижче.
Canon Font Manager (лише для апаратів
моделі MF9280Cdn)
Font Manager – це потужна програма,
яка допомагає керувати шрифтами
в середовищі Microsoft Windows.
<Посібники>
Printer Driver Installation Guide
У посібнику Printer Driver Installation Guide
описано процеси інсталяції драйвера
принтера UFR II, оновлення відомостей
про спільний принтер, видалення,
настроювання та друку.
Canon Products Supported by UFR II Driver
У посібнику Canon Products Supported by UFR II
Driver описано вироби Canon, сумісні
з драйвером принтера UFR II.
Fax Driver Installation Guide
У посібнику Fax Driver Installation Guide
описано процеси інсталяції драйвера факсу,
оновлення відомостей про спільний
принтер, видалення, настроювання та друку.
Canon Products Supported by Fax Driver
У посібнику Canon Products Supported
by Fax Driver описано вироби Canon,
сумісні з драйвером факсу.
Network ScanGear Installation Guide
У посібнику Network ScanGear Installation
Guide описано процес інсталяції та
видалення програми Color Network ScanGear.
About Other Software Programs
У посібнику About Other Software Programs
описано процес інсталяції та видалення
програми Canon Font Manager.
Printer Driver Installation Guide
(лише для апаратів моделі MF9280Cdn)
У посібнику Printer Driver Installation Guide
описано процеси інсталяції драйвера
принтера PCL, оновлення відомостей
про спільний принтер, видалення,
настроювання та друку.
Canon Products Supported by PCL Driver
(лише для апаратів моделі MF9280Cdn)
У посібнику Canon Products Supported by
PCL Driver описано вироби Canon, сумісні
з драйвером принтера PCL.
Printer Driver Installation Guide
(лише для апаратів моделі MF9280Cdn)
У посібнику Printer Driver Installation Guide
описано процеси інсталяції драйвера
принтера PS, оновлення відомостей про
спільний принтер, видалення,
настроювання та друку.
Canon Products Supported by PS Driver
(лише для апаратів моделі MF9280Cdn)
У посібнику Canon Products Supported by PS
Driver описано вироби Canon, сумісні з
драйвером принтера PS.
41
Українська
NetSpot Device Installer (NSDI)
Програма NetSpot Device Installer дає змогу
настроїти апарат для роботи в мережі.
Для запуску цієї програми натисніть [Additional
Software Programs] (Додаткові прикладні
програми) на екрані інсталяції з диска UFRII LT/
FAX User Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням користувача),
а потім виконайте відображені на екрані
вказівки. Докладніші відомості див. у файлі
Readme та інтерактивній довідці до програми.
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
Мережеве підключення
Перед інсталяцією
• В описаних нижче процедурах як зразки використовуються знімки екранів операційної
системи Windows XP Professional.
• Щоб інсталювати програмне забезпечення, увійдіть до системи як адміністратор.
• Упевніться, що вимикач апарата переведено в положення УВІМК.
(Див. розділ «Приєднання шнура живлення та увімкнення апарата» на стор. 11.)
• Упевніться, що до апарата приєднано мережевий кабель.
(Див. розділ «Підключення кабелю LAN» на стор. 10.)
• Щоб використовувати апарат як мережевий сканер, його потрібно під’єднати до
комп’ютера через мережу IPv4.
• Упевніться, що апаратові призначено IP-адресу.
(Див. Електронний посібник, розділ «Параметри мережі».)
• Щоб перейти до наступного кроку, клацніть на кожному екрані обведену колом кнопку.
Процедура інсталяції
3
4
Якщо вікно CD-ROM Setup
(Інсталяція з компакт-диска) не
відображається, клацніть на
панелі завдань Windows [start]
(пуск) → [My Computer]
(Мій комп’ютер).
Windows 2000: двічі клацніть
[My Computer] (Мій комп’ютер)
на робочому столі Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панелі завдань
Windows клацніть [Start] (Пуск) →
[Computer] (Комп’ютер)
([My Computer] (Мій комп’ютер)).
Відкрийте папку пристрою
зчитування компакт-дисків і двічі
клацніть файл [MInst] ([MInst.exe]).
Переконайтеся, що встановили
прапорці драйвера принтера
UFR II, драйвера ФАКСУ, Color
Network ScanGear і посібників.
Елементи, для яких не
встановлено прапорці,
інсталюватися не будуть.
1
Належно підключіть апарат до
мережі й переконайтеся, що
живлення ввімкнено.
2
Вставте диск UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача).
– Щоб інсталювати тільки
–
42
драйвер PCL (лише для апаратів
моделі MF9280Cdn), перейдіть
до кроку 37. Для отримання
докладнішої інформації
перегляньте Printer Driver
Installation Guide (міститься
на диску PCL/PS User Software
CD (Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)).
Щоб інсталювати тільки драйвер
PS (лише для апаратів моделі
MF9280Cdn), перейдіть до кроку
37. Для отримання докладнішої
інформації перегляньте Printer
Driver Installation Guide
(міститься на диску PCL/PS User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача)).
Якщо перед екраном CD-ROM
Setup (Інсталяція з компактдиска) відобразиться вікно
вибору мови, виберіть мову
й клацніть [Next] (Далі).
– Щоб інсталювати лише
–
драйвер UFR II, виберіть на
цьому кроці лише драйвер
принтера UFR II і перейдіть до
наступного кроку. Докладніші
відомості подає Printer Driver
Installation Guide (міститься
на диску UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача)).
Щоб інсталювати лише
драйвер факсу, виберіть на
цьому кроці лише драйвер
ФАКСУ й перейдіть до кроку
16. Докладніші відомості подає
Fax Driver Installation Guide
(міститься на диску UFRII LT/
FAX User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)).
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
8
10
– Щоб інсталювати лише Color
9
Виберіть апарат (назва виробу:
MF9280Cdn або MF9220Cdn),
використовуючи інформацію,
відображену у [Printer List]
(Список принтерів) → натисніть
[Add] (Додати).
5
Якщо відомості апарата не
відображаються в переліку
[Printer List] (Список принтерів)
на екрані, клацніть [Search Again]
(Шукати знову).
– Якщо принтер спільно
6
–
–
7
Українська
–
Network ScanGear, виберіть
на цьому кроці лише Color
Network ScanGear і перейдіть
до кроку 25. Докладніші
відомості подає Network
ScanGear Installation Guide
(міститься на диску UFRII LT/
FAX User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)).
Якщо для інсталяції
програмного забезпечення
бракує місця на диску,
відобразиться повідомлення
про помилку. Подбайте про те,
щоб місця на диску було
достатньо, а потім знову
спробуйте інсталювати
програмне забезпечення.
використовується в середовищі
сервера друку (Укажіть
і друкуйте), на серверний
комп’ютер необхідно
інсталювати програму Canon
Driver Information Assist Service –
це дасть змогу автоматично
настроювати конфігурацію
принтера та використовувати
керування ідентифікаторами
відділів.
Якщо на комп’ютері вже
інстальовано програму Canon
Driver Information Assist
Service, цей екран не
відображатиметься.
Якщо використовується
операційна система, обладнана
брандмауером Windows, може
відобразитися наведене нижче
вікно повідомлення. Щоб
використовувати Canon Driver
Information Assist Service,
клацніть [Yes] (Так). Вибравши
[No] (Ні), ви не зможете
використовувати програму
Canon Driver Information
Assist Service.
11
12
13
43
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
14
15
18
– Якщо принтер спільно
–
Інсталяцію драйвера принтера
завершено; починається
інсталяція драйвера факсу.
16
17
–
використовується в середовищі
сервера друку (Укажіть
і друкуйте), на серверний
комп’ютер необхідно
інсталювати програму Canon
Driver Information Assist Service –
це дасть змогу автоматично
настроювати конфігурацію
принтера та використовувати
керування ідентифікаторами
відділів.
Якщо на комп’ютері вже
інстальовано програму Canon
Driver Information Assist
Service, цей екран не
відображатиметься.
Якщо використовується
операційна система, обладнана
брандмауером Windows, може
відобразитися наведене нижче
вікно повідомлення. Щоб
використовувати Canon Driver
Information Assist Service,
клацніть [Yes] (Так). Вибравши
[No] (Ні), ви не зможете
використовувати програму
Canon Driver Information
Assist Service.
19
Виберіть апарат (назва виробу:
MF9280Cdn або MF9220Cdn),
використовуючи інформацію,
відображену у [Fax List] (Список
факсів) → натисніть [Add] (Додати).
44
20
21
22
23
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
24
Інсталяцію драйвера факсу
завершено; починається
інсталяція програми Color
Network ScanGear.
28
32
29
Інсталяцію програми Color
Network ScanGear завершено;
починається інсталяція посібників.
33
Виберіть ту ж мову, яку вибрано
для вашої операційної системи.
26
27
Українська
25
30
34
31
Printer Driver Installation Guide
та Fax Driver Installation Guide
інстальовано на ваш комп’ютер,
а на робочому столі створено
ярлики.
35
Відкриється файл Readme.
Ознайомившись із наданою
інформацією, перейдіть до
наступного кроку.
45
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
36
Вийміть диск UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск з
програмним забезпеченням
користувача).
Відкрийте папку пристрою
зчитування компакт-дисків і двічі
клацніть файл [MInst] ([MInst.exe]).
43
Якщо перед екраном CD-ROM
Setup (Інсталяція з компакт-диска)
відобразиться вікно вибору мови,
виберіть мову й клацніть
[Next] (Далі).
39
44
– Якщо використовується
–
апарат моделі MF9220Cdn,
інсталяцію завершено.
Щоб інсталювати драйвер PCL
(лише для апаратів моделі
MF9280Cdn) або драйвер PS
(лише для апаратів моделі
MF9280Cdn), перейдіть до
наступного кроку.
37
Виберіть драйвер принтера PCL,
драйвер принтера PS і посібники.
40
Виберіть [PCL5e/5c Printer Driver]
(Драйвер принтера PCL5e/5c)
або [PCL6 Printer Driver]
(Драйвер принтера PCL6).
45
Вставте диск PCL/PS User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача) (лише для апаратів
моделі MF9280Cdn).
38
41
– Якщо принтер спільно
Якщо вікно CD-ROM Setup
(Інсталяція з компакт-диска) не
відображається, клацніть на панелі
завдань Windows [start] (пуск) →
[My Computer] (Мій комп’ютер).
Windows 2000: двічі клацніть
[My Computer] (Мій комп’ютер)
на робочому столі Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панелі завдань
Windows клацніть [Start] (Пуск) →
[Computer] (Комп’ютер) ([My
Computer] (Мій комп’ютер)).
46
42
–
використовується в середовищі
сервера друку (Укажіть
і друкуйте), на серверний
комп’ютер необхідно
інсталювати програму Canon
Driver Information Assist Service
– це дасть змогу автоматично
настроювати конфігурацію
принтера та використовувати
керування ідентифікаторами
відділів.
Якщо на комп’ютері вже
інстальовано програму Canon
Driver Information Assist
Service, цей екран не
відображатиметься.
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
48
53
49
54
– Якщо використовується
операційна система, обладнана
брандмауером Windows, може
відобразитися наведене нижче
вікно повідомлення. Щоб
використовувати Canon Driver
Information Assist Service, клацніть
[Yes] (Так). Вибравши [No] (Ні), ви
не зможете використовувати
програму Canon Driver
Information Assist Service.
Українська
46
50
– Якщо принтер спільно
Виберіть апарат (назва виробу:
MF9280Cdn), використовуючи
інформацію, відображену у
[Printer List] (Список принтерів) →
натисніть [Add] (Додати).
51
47
–
–
52
використовується
в середовищі сервера
друку (Укажіть і друкуйте),
на серверний комп’ютер
необхідно інсталювати
програму Canon Driver
Information Assist Service –
це дасть змогу автоматично
настроювати конфігурацію
принтера та використовувати
керування ідентифікаторами
відділів.
Якщо на комп’ютері вже
інстальовано програму Canon
Driver Information Assist
Service, цей екран не
відображатиметься.
Якщо використовується
операційна система,
обладнана брандмауером
Windows, може відобразитися
наведене нижче вікно
повідомлення. Щоб
використовувати Canon Driver
Information Assist Service,
клацніть [Yes] (Так). Вибравши
[No] (Ні), ви не зможете
використовувати програму
Canon Driver Information
Assist Service.
47
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
55
59
63
60
64
Виберіть апарат (назва виробу:
MF9280Cdn), використовуючи
інформацію, відображену у
[Printer List] (Список принтерів) →
натисніть [Add] (Додати).
56
Інсталяцію драйверів принтера
завершено; починається
інсталяція посібників.
61
57
62
58
Printer Driver Installation Guides
інстальовано на ваш комп’ютер,
а на робочому столі створено
ярлики.
48
Вийміть диск PCL/PS User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача). Інсталяцію
завершено.
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
Перевірка інсталяції
Перевірте, чи успішно інстальовано драйвери і чи призначено цей апарат як принтер за промовчанням.
Якщо ім’я цього апарата вибрано у вікні [Printer] (Принтер) будь-якої програми, це означає, що його призначено принтером
за промовчанням.
1
Відкрийте папку [Printers] (Принтери), [Printers and Faxes] (Принтери та факси) або [Devices and
Printers] (Пристрої та принтери).
Українська
Windows 2000: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → [Settings] (Параметри) → [Control Panel] (Панель
керування) → двічі клацніть [Printers] (Принтери).
Windows XP/Server 2003: на панелі завдань Windows клацніть [start] (пуск) або [Start] (Пуск) → виберіть [Printers and Faxes]
(Принтери та факси).
Windows Vista: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [Control Panel] (Панель керування) →
[Hardware and Sound] (Устаткування та звук) → двічі клацніть [Printers] (Принтери).
Windows Server 2008: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [Control Panel] (Панель керування) →
двічі клацніть [Printers] (Принтери).
Windows 7/Server 2008 R2: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [Devices and Printers] (Пристрої
та принтери).
Переконайтеся, що відображаються піктограми драйверів принтера.
2
Призначте цей апарат як принтер за промовчанням.
Клацніть правою клавішею миші піктограму цього принтера, а потім клацніть [Set as Default Printer] або [Set as default
printer] (Призначити принтером за промовчанням).
3
Перевірте, чи відображається у списку програм пункт [Color Network ScanGear].
Windows 2000: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → [Programs] (Програми).
Windows XP/Server 2003: на панелі завдань Windows клацніть [start] (пуск) або [Start] (Пуск) → виберіть [All Programs] (Усі програми).
Windows Vista/7/Server 2008: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [All Programs] (Усі програми).
Перевірте, чи відображається у списку [All Programs] (Усі програми) (або [Programs] (Програми)) пункт [Color Network
ScanGear].
49
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
Підключення через USB
Перед інсталяцією
• В описаних нижче процедурах як зразки використовуються знімки екранів операційної
системи Windows XP Professional.
• Не приєднуйте кабель USB перед інсталяцією програмного забезпечення. Якщо кабель
USB приєднано перед інсталяцією програмного забезпечення і відобразилось вікно
Found New Hardware Wizard (Майстер нового устаткування), клацніть [Cancel] (Скасувати).
• Щоб інсталювати програмне забезпечення, увійдіть до системи як адміністратор.
• Перш ніж приєднати кабель USB, упевніться, що вимикач апарата переведено в
положення УВІМК.
• Щоб перейти до наступного кроку, клацніть на кожному екрані обведену колом кнопку.
• Кабель USB не входить у комплект постачання.
Процедура інсталяції
– Щоб інсталювати драйвер
1
Вставте диск UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача).
– Щоб інсталювати тільки
–
50
2
драйвер PCL (лише для апаратів
моделі MF9280Cdn), перейдіть
до кроку 29. Для отримання
докладнішої інформації
перегляньте Printer Driver
Installation Guide (міститься
на диску PCL User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)).
Щоб інсталювати тільки
драйвер PS (лише для апаратів
моделі MF9280Cdn), перейдіть
до кроку 29. Для отримання
докладнішої інформації
перегляньте Printer Driver
Installation Guide (міститься
на диску PS User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)).
PCL/PS, під’єднавши кабель
USB (plug and play), необхідно
змінити параметри апарата.
Натисніть
[Main Menu]
(Головне меню) → <Additional
Func.> (Додаткові функції) →
<System Management Set.>
(Параметри керування
системою)* → <PDL Selection
(PnP)> (Вибір PDL (PnP)) →
<Done> (Готово) → <PCL5c>/
<PCL6>/<PS3> залежно від
бажаного драйвера. Після
змінення параметрів апарата
інсталюйте драйвер за
тією ж процедурою, що
використовується для
інсталяції драйвера принтера
UFR II. (Див. кроки 6-12.)
* Якщо на екрані відобразиться
запит на введення
ідентифікатора адміністратора
системи та пароля системи,
введіть їх за допомогою
–
(цифрових клавіш),
а потім натисніть
[Log In/
Out] (Вхід/Вихід). Докладніші
відомості подає Електронний
посібник: див. розділ «Безпека».
Якщо вікно CD-ROM Setup
(Інсталяція з компакт-диска) не
відображається, клацніть на панелі
завдань Windows [start] (пуск) →
[My Computer] (Мій комп’ютер).
Windows 2000: двічі клацніть
[My Computer] (Мій комп’ютер)
на робочому столі Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панелі завдань
Windows клацніть [Start] (Пуск) →
[Computer] (Комп’ютер)
([My Computer] (Мій комп’ютер)).
Відкрийте папку пристрою
зчитування компакт-дисків і двічі
клацніть файл [MInst] ([MInst.exe]).
Якщо перед екраном CD-ROM
Setup (Інсталяція з компактдиска) відобразиться вікно
вибору мови, виберіть мову
й клацніть [Next] (Далі).
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
3
5
Переконайтеся, що встановили
прапорці драйвера принтера
UFR II, драйвера ФАКСУ
й посібників.
6
10
Якщо відобразиться наведене
нижче діалогове вікно, для
продовження інсталяції
натисніть [Retry] (Повторити).
–
–
–
програмне забезпечення, яке
можна використовувати тільки
в мережі. Якщо апарат
під’єднано через USB, зніміть
прапорець Color Network
ScanGear як необов’язковий.
Щоб інсталювати лише
драйвер UFR II, виберіть на
цьому кроці лише драйвер
принтера UFR II і перейдіть до
наступного кроку. Докладніші
відомості подає Printer Driver
Installation Guide (міститься
на диску UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача)).
Щоб інсталювати лише
драйвер факсу, виберіть на
цьому кроці лише драйвер
ФАКСУ й перейдіть до кроку 14.
Докладніші відомості подає
Fax Driver Installation Guide
(міститься на диску UFRII LT/
FAX User Software CD
(Компакт-диск з програмним
забезпеченням користувача)).
Якщо для інсталяції програмного
забезпечення бракує місця на
диску, відобразиться
повідомлення про помилку.
Подбайте про те, щоб місця на
диску було достатньо, а потім
знову спробуйте інсталювати
програмне забезпечення.
Українська
– Color Network ScanGear – це
11
7
8
Вийміть заглушку (A), яка
закриває порт USB на задній
панелі апарата.
Вийміть заглушку (A),
потягнувши за стрічку.
9
4
51
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
12
15
17
16
Виберіть [Canon MF9200
Series (FAX)] (Canon серії
MF9200 (ФАКС)).
З’єднайте апарат і комп’ютер
кабелем USB (A).
18
– Кабель USB не входить
у комплект постачання.
– Якщо відобразиться вікно
Found New Hardware Wizard
(Майстер нового
устаткування), клацніть
[Cancel] (Скасувати) та
продовжте інсталяцію.
13
– Якщо принтер спільно
–
Інсталяцію драйвера принтера
завершено; починається
інсталяція драйвера факсу.
14
52
–
використовується в середовищі
сервера друку (Укажіть
і друкуйте), на серверний
комп’ютер необхідно
інсталювати програму Canon
Driver Information Assist Service –
це дасть змогу автоматично
настроювати конфігурацію
принтера та використовувати
керування ідентифікаторами
відділів.
Якщо на комп’ютері вже
інстальовано програму
Canon Driver Information
Assist Service, цей екран не
відображатиметься.
Якщо використовується
операційна система,
обладнана брандмауером
Windows, може відобразитися
наведене нижче вікно
повідомлення. Щоб
використовувати Canon Driver
Information Assist Service,
клацніть [Yes] (Так). Вибравши
[No] (Ні), ви не зможете
використовувати програму
Canon Driver Information
Assist Service.
19
Виберіть потрібний порт USB
з розкривного списку [Port]
(Порт). Щоб додати порт,
клацніть [Add Port] (Додати
порт), а потім виберіть порт USB,
який потрібно додати.
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
20
24
27
21
Інсталяцію драйверів факсу
завершено; починається
інсталяція посібників.
28
Українська
25
Вийміть диск UFRII LT/FAX User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача).
22
26
– Якщо використовується
–
23
Printer Driver Installation Guide
та Fax Driver Installation Guide
інстальовано на ваш комп’ютер,
а на робочому столі створено
ярлики.
апарат моделі MF9220Cdn,
інсталяцію завершено.
Щоб інсталювати драйвер PCL
(лише для апаратів моделі
MF9280Cdn) або драйвер PS
(лише для апаратів моделі
MF9280Cdn), перейдіть до
наступного кроку.
29
Вставте диск PCL/PS User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача) (лише для апаратів
моделі MF9280Cdn).
53
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
30
33
– Якщо принтер спільно
Якщо вікно CD-ROM Setup
(Інсталяція з компакт-диска) не
відображається, клацніть на панелі
завдань Windows [start] (пуск) →
[My Computer] (Мій комп’ютер).
Windows 2000: двічі клацніть
[My Computer] (Мій комп’ютер)
на робочому столі Windows.
Windows Vista/7/Server 2003/
Server 2008: на панелі завдань
Windows клацніть [Start] (Пуск) →
[Computer] (Комп’ютер) ([My
Computer] (Мій комп’ютер)).
Відкрийте папку пристрою
зчитування компакт-дисків і двічі
клацніть файл [MInst] ([MInst.exe]).
34
–
–
35
Якщо перед екраном CD-ROM
Setup (Інсталяція з компактдиска) відобразиться вікно
вибору мови, виберіть мову
й клацніть [Next] (Далі).
використовується
в середовищі сервера друку
(Укажіть і друкуйте), на
серверний комп’ютер
необхідно інсталювати
програму Canon Driver
Information Assist Service –
це дасть змогу автоматично
настроювати конфігурацію
принтера та використовувати
керування ідентифікаторами
відділів.
Якщо на комп’ютері вже
інстальовано програму
Canon Driver Information
Assist Service, цей екран
не відображатиметься.
Якщо використовується
операційна система,
обладнана брандмауером
Windows, може відобразитися
наведене нижче вікно
повідомлення. Щоб
використовувати Canon Driver
Information Assist Service,
клацніть [Yes] (Так). Вибравши
[No] (Ні), ви не зможете
використовувати програму
Canon Driver Information
Assist Service.
37
31
36
Виберіть драйвер принтера PCL,
драйвер принтера PS і посібники.
32
54
Драйвер принтера PCL:
Виберіть [Canon MF9200 Series
PCL5c] (Canon серії MF9200
PCL5c) або [Canon MF9200 Series
PCL6] (Canon серії MF9200 PCL6).
Драйвер принтера PS:
Виберіть [Canon MF9200 Series
PS3] (Canon серії MF9200 PS3).
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
38
42
47
43
48
44
Printer Driver Installation Guides
інстальовано на ваш комп’ютер,
а на робочому столі створено
ярлики.
Виберіть потрібний порт USB
з розкривного списку [Port]
(Порт). Щоб додати порт,
клацніть [Add Port] (Додати порт),
а потім виберіть порт принтера,
який потрібно додати.
40
49
45
Щоб інсталювати драйвер
принтера PS, повторіть
кроки 34–43.
46
50
41
Інсталяцію драйверів принтера
завершено; починається
інсталяція посібників.
Вийміть диск PCL/PS User
Software CD (Компакт-диск
з програмним забезпеченням
користувача). Інсталяцію
завершено.
55
Українська
39
3 Настроювання комп’ютерів і програмного забезпечення
Перевірка інсталяції
Перевірте, чи успішно інстальовано драйвери і чи призначено цей апарат як принтер за промовчанням.
Якщо ім’я цього апарата вибрано у вікні [Printer] (Принтер) будь-якої програми, це означає, що його призначено принтером
за промовчанням.
1
Відкрийте папку [Printers] (Принтери), [Printers and Faxes] (Принтери та факси) або [Devices and
Printers] (Пристрої та принтери).
Windows 2000: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → [Settings] (Параметри) → [Control Panel] (Панель
керування) → двічі клацніть [Printers] (Принтери).
Windows XP/Server 2003: на панелі завдань Windows клацніть [start] (пуск) або [Start] (Пуск) → виберіть [Printers and Faxes]
(Принтери та факси).
Windows Vista: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [Control Panel] (Панель керування) → [Hardware
and Sound] (Устаткування та звук) → двічі клацніть [Printers] (Принтери).
Windows Server 2008: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [Control Panel] (Панель керування) →
двічі клацніть [Printers] (Принтери).
Windows 7/Server 2008 R2: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → виберіть [Devices and Printers] (Пристрої
та принтери).
Переконайтеся, що відображаються піктограми драйверів принтера.
2
Призначте цей апарат як принтер за промовчанням.
Клацніть правою клавішею миші піктограму цього принтера, а потім клацніть [Set as Default Printer] або [Set as default
printer] (Призначити принтером за промовчанням).
56
4
Додаток
Multi-lingual User Manual CD (Компактдиск з посібниками кількома мовами)
(Електронний посібник)
Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами) (Електронний посібник) –
це програмне забезпечення, яке дає змогу вибирати та переглядати на комп’ютері посібники у форматі
HTML, що містяться на компакт-диску. Електронний посібник описує всі функції апарата та методи
виправлення неполадок. Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами)
(Електронний посібник) слід використовувати, як описано нижче.
Вимоги до системи
Українська
Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами) (Електронний посібник)
можна використовувати в таких системних середовищах:
● ОС (операційна система)
• Windows 2000 SP4, Windows XP, Windows Vista, Windows 7
(Якщо використовується Windows 2000 SP4, потрібен браузер Internet Explorer 6.)
• Mac OS X v10.4.x, v10.5.x, v10.6.x
● Веб-браузер
• Windows: Internet Explorer 6, 7, 8
• Mac: Safari 2, 3, 4
● Flash Player
• Flash Player 8 або наступних версій
– Крім того, для роботи кожної операційної системи необхідні вільна пам’ять і процесор.
– Роздільна здатність дисплея має становити принаймні 1024 x 768 пікселів.
– Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами) (Електронний посібник) може не працювати
належним чином, якщо на комп’ютері не інстальовано програвач Flash Player або інстальовано версію, старішу від Flash Player 8.
Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома
мовами) (Електронний посібник): використання
Використовуючи Електронний посібник в операційній системі Windows, виконуйте наведені нижче кроки.
1. Вставте диск Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами) у комп’ютер.
2. Виберіть мову.
3. Клацніть [Install] (Інсталювати) або [Display manual] (Відобразити посібник).
4. Якщо клацнути [Install] (Інсталювати), на комп’ютер буде інстальовано Електронний посібник, а на
робочому столі буде створено ярлик.
5. Якщо клацнути [Display manual] (Відобразити посібник), буде відображено Електронний посібник.
6. Щоб відобразити інстальований на комп’ютері Електронний посібник, двічі клацніть піктограму
ярлика на робочому столі.
Використовуючи Електронний посібник в операційній системі Macintosh, виконуйте наведені нижче кроки.
1. Вставте диск Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами) у комп’ютер.
2. Перетягніть папку [ukr_MF9200_Manual] туди, де бажаєте її зберегти.
3. Відкрийте папку [ukr_MF9200_Manual].
4. Двічі клацніть файл index.html. Відобразиться Електронний посібник.
– Якщо меню не відобразиться автоматично після вставлення компакт-диска, клацніть [start] (пуск) на панелі завдань
–
–
Windows → [My Computer] (Мій комп’ютер). (Windows Vista/7: на панелі завдань Windows клацніть [Start] (Пуск) → [Computer]
(Комп’ютер). Windows 2000: двічі клацніть [My Computer] (Мій комп’ютер) на робочому столі Windows.) Клацніть піктограму
диска Multi-lingual User Manual CD (Компакт-диск з посібниками кількома мовами), а далі двічі клацніть файл start.exe.
У певних операційних системах може відобразитися повідомлення системи безпеки. У такому випадку дайте дозвіл на
відображення вмісту.
У папці [UserManual_CDROM] → [PDF] містяться відомості про шрифти PCL/PS.
57
4 Додаток
Коли Електронний посібник запущено, відобразиться наведене нижче вікно.
Якщо використовується браузер на зразок Internet Explorer для Windows XP, ActiveX блокує спливні меню. Якщо Електронний
посібник відображається неправильно, знайдіть інформаційну панель угорі сторінки та клацніть її.
A [Список функцій]
Клацніть, щоб відобразити тематичні сторінки
за категоріями функцій.
B [Догори]
Клацніть, щоб повернутися на початок
сторінки.
C [Зміст]
Клацніть, щоб відобразити тематичні сторінки
за Змістом.
D [Покажчик]
Клацніть, щоб відобразити тематичні сторінки
за покажчиком.
E [Пошук]
Клацніть, щоб відобразити список тематичних
сторінок, які містять введене
словосполучення. Щоб відкрити потрібну
тему, клацніть її заголовок.
F Категорії функцій
Виберіть категорію функцій, щоб відобразити
перелік піктограм для тем, що відповідають
вибраній категорії. Щоб відобразити тематичні
сторінки для певної категорії функцій,
клацніть піктограму або команду [Список
функцій].
G [Друк]
Клацніть, щоб надрукувати тематичні
сторінки для однієї або всіх категорій.
H Категорії додатків
Виберіть категорію додатків, щоб відобразити
тематичні сторінки, які не стосуються функцій
(наприклад, теми про обслуговування та
виправлення неполадок).
I [Адреси представництв]
Клацніть, щоб відобразити контактну
інформацію Canon в окремому вікні.
– Для пошуку вводьте словосполучення, що містять ключові слова. Якщо введене словосполучення невдале, правильні
результати пошуку можуть не відобразитися.
– Тематичні сторінки можна друкувати за сторінкою або за категорією.
– Залежно від параметрів веб-браузера колір тла тематичної сторінки й зображення на ній можуть не друкуватися.
58
Символи, що використовуються в цьому посібнику
Для роз’яснення процедур, обмежень, експлуатаційних застережень
та інструкцій техніки безпеки використовуються наведені нижче
символи.
Попереджає про небезпеку щодо операцій, неправильне виконання
яких може призвести до смерті або травм. Задля безпеки
користування апаратом завжди зважайте на ці попередження.
‒ Під час установлення й видалення додаткових аксесуарів
обов’язково вимикайте апарат, виймайте штепсель із розетки
і від’єднуйте від апарата всі інтерфейсні кабелі та шнур живлення.
Якщо цього не зробити, можливе пошкодження шнура живлення
та інтерфейсних кабелів, а як результат – пожежа або ураження
електричним струмом.
Указує на операцію, яку не потрібно виконувати. Уважно
перегляньте позначену цим символом інформацію
і ніколи не виконуйте описаних операцій.
Указує на роз’яснення операції або додаткові пояснення до
процедури. Рекомендовано ознайомитися з цими примітками.
Клавіші та кнопки, що згадуються в цьому посібнику
Нижче подано приклади символів і назв, якими в цьому посібнику
позначено клавіші.
- Клавіші панелі керування: <Піктограма клавіші> + (Назва клавіші)
Приклад:
(Стоп)
- Кнопки на операційному екрані комп’ютера: [Назва кнопки]
Приклад: [OK]
- Інформація, що відображається на дисплеї, подається в кутових
дужках: <Load paper.> (Завантажте папір).
‒ Не встановлюйте апарат на вібруючу чи нестійку поверхню
‒
‒
Правила техніки безпеки
Перш ніж користуватися апаратом, уважно ознайомтеся
з «Правилами техніки безпеки».
Завжди зважайте на ці правила й вимоги до експлуатації: вони
допомагають запобігти псуванню майна й захистити користувача
та інших осіб від травмування.
Також не виконуйте операцій, які не описано в посібнику, оскільки
це може призвести до непередбачуваних випадків і травм.
Установлення
‒ Не встановлюйте апарат поряд із місцем зберігання спирту,
розріджувачів та інших легкозаймистих речовин. Якщо такі
речовини потраплять усередину апарата, на його електричні
частини, це може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом.
‒ Нижче перелічено предмети, які не можна розміщувати на апараті.
Потрапляння таких предметів на високовольтні ділянки всередині
апарата може призвести до пожежі або ураження електричним
струмом.
Якщо такі предмети або речовини потраплять усередину апарата,
негайно вимкніть перемикачі живлення апарата й комп’ютера (1)
і від’єднайте інтерфейсний кабель, якщо він був під’єднаний (2).
Потім вийміть штепсель із мережевої розетки (3) і зверніться
до місцевого вповноваженого дилера Canon.
• Намисто та інші металеві предмети
• Чашки, вази, квіткові горщики та інші посудини, заповнені
водою або рідиною
‒
‒
‒
‒
(наприклад, нестійку платформу або похилу підлогу) – це може
призвести до падіння або перекидання апарата, а відтак – до травм.
Вентиляційні отвори призначені для вентиляції робочих частин
всередині апарата. Ніколи не ставте апарат на м’яку поверхню:
ліжко, диван, килим тощо. Блокування отворів може призвести до
надмірного нагрівання апарата, а відтак – до пожежі.
Далі перелічено місця, де не можна встановлювати апарат через
небезпеку пожежі або ураження електричним струмом.
• У вологому або запиленому місці
• У місцях, куди потрапляє дим і пара: наприклад, біля кухонної
плити або зволожувача повітря
• У місцях, куди може потрапляти дощ або сніг
• Поряд із водопровідним краном або водою
• Під прямими сонячними променями
• У місцях з високою температурою
• Поряд із відкритим вогнем
Під час установлення апарата обережно опустіть його на належне місце:
стережіться, щоб не защемити руки між апаратом і підлогою або між
апаратом та іншим обладнанням – це може призвести до травмування.
Під’єднуючи інтерфейсний кабель, дотримуйтеся наведених у цьому
посібнику вказівок. Якщо неправильно під’єднати кабель, це може
призвести до несправності або ураження електричним струмом.
Якщо апарат встановлюється на коліщатах, завжди блокуйте їх.
Якщо цього не зробити, апарат може впасти або перекинутися,
завдавши травм.
Переносячи апарат, тримайте його так, як описано в цьому
посібнику. Якщо знехтувати цими вказівками, апарат може впасти
й завдати травм. (Див. Електронний посібник, розділ
«Транспортування апарата»)
Джерело живлення
‒ Не пошкоджуйте і не модифікуйте шнур живлення. Не ставте на
‒
‒
‒
‒
‒
шнур живлення важкі предмети, не тягніть його й не згинайте
надміру. Це може викликати електропошкодження, яке загрожує
пожежею або ураженням електричним струмом.
Слідкуйте, щоб шнур живлення був подалі від джерел нагрівання. Якщо
не виконати цю вимогу, ізоляція шнура живлення може розплавитися,
а це загрожує пожежею та ураженням електричним струмом.
Шнур живлення не можна туго натягувати – це може розхитати
контакт і викликати перегрівання із загрозою пожежі.
Шнур живлення можна пошкодити, наступивши на нього,
закріпивши за допомогою скоб або поставивши на нього важкі
предмети. Подальше використання пошкодженого шнура живлення
може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не вставляйте і не виймайте штепсель вологими руками – це може
призвести до ураження електричним струмом.
Не приєднуйте шнур живлення до подовжувача з кількома
розетками – це може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом.
59
Українська
Застерігає щодо операцій, неправильне виконання яких може
призвести до травм. Задля безпеки користування апаратом завжди
зважайте на ці застереження.
‒ Не зав’язуйте шнур живлення вузлом і не сплутуйте його – це може
призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
‒ Повністю вставляйте штепсель у мережеву розетку. Недотримання
‒
‒
‒
‒
цієї вимоги може призвести до пожежі або ураження електричним
струмом.
Якщо застосувати надмірну силу до контактної частини шнура
живлення, це може призвести до пошкодження шнура живлення
або від’єднання проводів всередині апарата. Це може викликати
пожежу. Уникайте таких ситуацій:
• частого під’єднання й від’єднання конектора живлення;
• спотикання об шнур живлення;
• згинання шнура живлення біля контактної частини, постійний
тиск на розетку або контактну частину;
• ударяння по конектору живлення.
Щоб уникнути пожежі та ураження електричним струмом,
використовуйте лише той шнур живлення, який постачається в комплекті.
Намагайтесь не використовувати подовжувачі. Використання
подовжувача може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом.
Коли гримить, вийміть штепсель із мережевої розетки й не
використовуйте апарат. Блискавка може призвести до пожежі,
ураження електричним струмом або несправності.
‒ Не ставте на апарат важкі предмети. Це може призвести до падіння
предмета або самого апарата, що загрожує травмуванням.
‒ Вимикайте перемикач живлення, якщо плануєте не
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒ Щоб уникнути пожежі та ураження електричним струмом, використовуйте
напругу джерела живлення відповідно до поданих тут значень.
‒ Від’єднуючи шнур живлення, завжди тримайте його за штепсель. Не
тягніть шнур живлення – оголення електродного стержня шнура або
пошкодження його ізоляції може призвести до витоку електроенергії,
а відтак – до пожежі або ураження електричним струмом.
‒ Залиште достатній простір біля штепселя, щоб його було легко
виймати. Якщо загромаджено простір біля штепселя, вам буде
складно витягти його в аварійній ситуації.
Експлуатація
‒
‒
використовувати апарат тривалий час (наприклад, на ніч). Вимкніть
апарат і вийміть штепсель, якщо не будете використовувати апарат
протягом тривалого часу: наприклад, протягом кількох днів.
Будьте обережні, відкриваючи й закриваючи кришки, встановлюючи
та виймаючи касети. Стережіться, щоб не прищемити пальці.
Не наближайте руки й одяг до ролика в області виведення.
Навіть коли апарат не друкує, ролик може несподівано обернутися
й защемити руку або одяг, що загрожує травмуванням.
Під час друку й відразу після нього отвір виведення гарячий.
Не торкайтеся ділянки навколо отвору виведення – це може
призвести до опіків.
Одразу після виведення надрукований документ може бути
гарячий. Будьте обережні, виймаючи і вирівнюючи папір, особливо
після тривалого друкування. Недотримання цих вимог може
призвести до опіків.
Під час копіювання товстої книги на склі експонування не
натискайте сильно на пристрій подавання. Це може пошкодити
скло експонування й призвести до травм.
Будьте обережні, щоб не впустити на скло експонування важкий
предмет на зразок словника. Це може пошкодити скло
експонування й призвести до травм.
Обережно закривайте пристрій подавання, щоб не защемити руку.
Це може призвести до травм.
Лазерний промінь може бути шкідливим для людського тіла.
Лазерний промінь замкнуто у блоці лазерного сканера кришкою,
тож під час нормальної експлуатації апарата немає ризику виходу
лазерного променя назовні. Ознайомтеся з наведеними нижче
зауваженнями й правилами техніки безпеки.
• Відкривайте кришки лише у випадках, зазначених у цьому посібнику.
• Не знімайте ярлик із застереженнями, прикріплений до кришки
блока лазерного сканера.
‒ Не розбирайте і не модифікуйте апарат. Усередині апарата є нагріті
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
до високої температури й високовольтні частини – стережіться
пожежі та ураження електричним струмом.
При неправильній експлуатації електричне обладнання може бути
небезпечним. Не дозволяйте дітям доторкатися шнура живлення,
кабелів, внутрішньої шестірні та електричних частин.
Помітивши незвичний шум, запах, нагрівання чи диміння апарата,
негайно вимкніть перемикачі апарата й комп’ютера та від’єднайте
інтерфейсний кабель, якщо він був під’єднаний. Потім вийміть
штепсель із мережевої розетки і зверніться до місцевого
вповноваженого дилера Canon. Подальша експлуатація апарата
може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не використовуйте легкозаймисті спреї поряд з апаратом. Якщо такі
речовини потраплять усередину апарата, на його електричні частини,
це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Перед перенесенням апарата завжди вимикайте перемикачі живлення
апарата й комп’ютера, від’єднуйте штепсель та інтерфейсні кабелі.
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження кабелів
і шнурів, а відтак – до пожежі або ураження електричним струмом.
Після переміщення апарата переконайтеся, що штепсель
і конектор живлення вставлено повністю. Недотримання цієї
вимоги може призвести до перенагрівання й пожежі.
Не кидайте скріпки, скоби та інші металеві предмети всередину
апарата. Крім того, не допускайте, щоб усередину апарата
потрапляла вода, рідини або інші легкозаймисті речовини (спирт,
бензол, розріджувачі тощо). Потрапляння таких предметів на
високовольтні ділянки всередині апарата може призвести до
пожежі або ураження електричним струмом. Якщо такі предмети
або речовини потраплять усередину апарата, негайно вимкніть
перемикачі живлення апарата й комп’ютера і від’єднайте
інтерфейсний кабель, якщо він був під’єднаний. Потім вийміть
штепсель із мережевої розетки і зверніться до місцевого
вповноваженого дилера Canon.
Під час під’єднання або від’єднання кабелю USB, коли штепсель
вставлено в мережеву розетку, не доторкайтеся до металевої
частини конектора – це може призвести до ураження
електричним струмом.
60
• Якщо лазерний промінь вийде назовні й потрапить на очі, це
може призвести до пошкодження очей.
‒ Відступання від описаних у цьому посібнику процедур керування
апаратом, його настроювання й використання може призвести до
небезпечного опромінення.
‒ Цей апарат визнано лазерним виробом класу 1 за стандартом
IEC60825-1:2007.
Обслуговування та перевірки
‒ Під час чищення апарата вимкніть апарат і комп’ютер, від’єднайте
інтерфейсні кабелі та вийміть штепсель. Недотримання цієї вимоги
може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
‒ Періодично виймайте штепсель із мережевої розетки та ретельно
очищайте ділянку навколо розетки й металевих контактів штепселя
від пилу й бруду. У вологому, запиленому або задимленому місці
навколо штепселя може накопичуватися та зволожуватися пил,
що загрожує коротким замиканням і пожежею.
‒ Очищайте апарат серветкою, яку змочили у воді чи водному
розчині м’якого мийного засобу та добре викрутили. Не
застосовуйте для чищення спирт, бензол, розріджувачі та інші
легкозаймисті речовини. Якщо такі речовини потраплять
усередину апарата, на його електричні частини, це може призвести
до пожежі або ураження електричним струмом.
‒ Деякі області всередині апарата перебувають під високою
‒ Витягуючи картридж із тонером, робіть це обережно, щоб не
напругою. Витягаючи зім’ятий папір та перевіряючи внутрішні
деталі апарата, уважно слідкуйте, щоб намисто, браслет чи інший
металевий предмет не торкнутися внутрішніх частин апарата –
це може спричинити опіки або ураження електричним струмом.
‒ Не кидайте використані картриджі з тонером у відкрите полум’я.
Залишки тонера в картриджі можуть зайнятися, що призведе до
опіків або пожежі.
‒ Після чищення апарата переконайтеся, що штепсель і електричний
конектор вставлено повністю. Недотримання цієї вимоги може
призвести до перенагрівання й пожежі.
‒ Регулярно перевіряйте шнур живлення та штепсель на наявність
перелічених далі порушень техніки безпеки. Недотримання цієї вимоги
може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
• На штепселі є сліди горіння.
• Головка штепселя деформована або зламана.
• Під час згинання шнура живлення переходить у стан ВИМК. або УВІМК.
• Покриття шнура живлення пошкоджене, тріснуте або надщерблене.
• Частина шнура живлення нагрівається.
• Конектор живлення розхитаний.
• Тиск на шнур живлення: на нього поставлено важкий предмет
або його зафіксовано скобами.
• Штепсель розхитаний.
• Шнур живлення зав’язаний вузлом.
• Частину шнура живлення розташовано в проході.
• Шнур живлення розташовано перед нагрівальним приладом.
розсіяти тонер, який може потрапити вам в очі або в рот. Якщо
тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною
водою та зверніться до лікаря.
‒ Не розбирайте картриджі з тонером. Тонер може розсіятися
й потрапити вам в очі або рот. Якщо тонер потрапив в очі або рот,
негайно промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
‒ Якщо тонер протікає з картриджа, стережіться, щоб не вдихнути
його і не допустити прямого контакту зі шкірою. Якщо тонер
потрапив на шкіру, промийте її водою з милом. Якщо на шкірі
з’явилося подразнення, або ви вдихнули тонер, негайно зверніться
до лікаря.
Витратні матеріали
‒ Не кидайте використані картриджі з тонером у відкрите полум’я.
Тонер може зайнятися, що призведе до опіків або пожежі.
‒ Не зберігайте картридж із тонером і папір поряд із відкритим вогнем.
Тонер і папір можуть зайнятися, що призведе до опіків або пожежі.
‒ Для утилізації картриджа з тонером покладіть його в пакет, щоб
‒ Тримайте картридж із тонером та інші витратні матеріали подалі
‒ Під час експлуатації апарата блок фіксації та внутрішня область
навколо нього сильно нагріваються. Витягаючи зім’ятий папір
або перевіряючи внутрішні деталі апарата, не торкайтеся блока
фіксації та області навколо нього – це може призвести до опіків.
від дітей. У випадку ковтання тонера або інших деталей негайно
проконсультуйтеся з лікарем.
‒ Не розбирайте картриджі з тонером. Тонер може розсіятися
й потрапити вам в очі або рот. Якщо тонер потрапив в очі або рот,
негайно промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
‒ Якщо тонер протікає з картриджа, стережіться, щоб не вдихнути
його і не допустити прямого контакту зі шкірою. Якщо тонер
потрапив на шкіру, промийте її водою з милом. Якщо на шкірі
з’явилося подразнення, або ви вдихнули тонер, негайно зверніться
до лікаря.
‒ Не смикайте захисну стрічку й не зупиняйтеся посередині – тонер
може висипатися. Якщо тонер потрапив в очі або рот, негайно
промийте їх холодною водою та зверніться до лікаря.
Інше
Якщо ви використовуєте кардіостимулятор
Цей апарат генерує магнітне поле низького рівня. Якщо ви
використовуєте кардіостимулятор і помітили незвичні відчуття,
відійдіть від апарата й негайно проконсультуйтеся зі своїм лікарем.
Вимоги щодо інсталяції та експлуатації
Для безпечної та безперешкодної експлуатації апарата встановіть
його в місці, що відповідає наведеним далі умовам. Крім цього,
уважно перегляньте зауваження.
‒ Витягаючи зім’ятий папір або перевіряючи внутрішні деталі апарата,
‒
‒
‒
‒
остерігайтеся блоку фіксації та області навколо нього – вони виділяють
жар протягом тривалого часу. Незначні опіки можливі, навіть якщо
ви не торкалися самого блока фіксації та області навколо нього.
Якщо папір зім’явся, видаліть його відповідно до відображеного
повідомлення, щоб усередині апарата не залишилось клаптів.
Не кладіть руки на будь-які області апарата, крім визначених
у посібнику, оскільки це може призвести до травм і опіків.
Витягуючи зім’ятий папір або замінюючи картридж із тонером,
стережіться, щоб не забруднити тонером руки й одяг. Якщо тонер
потрапив вам на руки чи одяг, негайно промийте їх холодною
водою. Якщо використати теплу воду, тонер загусне і вибавити
пляму буде неможливо.
Витягаючи зім’ятий папір, будьте обережні, щоб не розсипати
тонер на папері. Тонер може потрапити вам у рот або очі. Якщо
тонер потрапив в очі або рот, негайно промийте їх холодною
водою та зверніться до лікаря.
Завантажуючи папір і витягаючи зім’яті документи або папір,
стережіться, щоб не порізати руки об краї аркушів.
Температура і вологість
‒ Температурний діапазон: від 10°C до 30°C
‒ Діапазон вологості: від 20% до 80% (без утворення конденсату)
Захист апарата від конденсату
‒ Щоб запобігти утворенню конденсату всередині апарата, перед
використанням дайте йому пристосуватися до навколишньої
температури та вологості принаймні протягом двох годин.
Це слід робити за наведених далі обставин.
• Якщо кімната, в якій установлено апарат, швидко нагрівається.
• Якщо апарат із прохолодного чи сухого місця перенесено
в гаряче або вологе.
‒ Якщо всередині апарата утворюються краплі води (конденсат),
це може призвести до зминання паперу або поганої якості друку.
61
Українська
запобігти розсіюванню тонера, а потім утилізуйте картридж
відповідно до місцевого законодавства.
За використання ультразвукового зволожувача повітря
‒ В ультразвуковому зволожувачі повітря рекомендовано
використовувати очищену або іншу чисту воду. Якщо
використовувати воду з водогону чи криниці, домішки з води
розповсюджуватимуться в повітря. Вони можуть потрапити
всередину апарата й призвести до погіршення якості друку.
Обслуговування та перевірки
‒ Дотримуйтеся вказівок, наведених на прикріпленому до апарата
ярлику із застереженнями.
‒ Бережіть апарат від струсів і ударів.
‒ Щоб запобігти зминанню паперу, під час друку не переводьте
Вимоги щодо джерела живлення
Від 220 В до 240 В, 50/60 Гц
‒
Заходи безпеки під час підключення шнура живлення
‒ Не під’єднуйте цей апарат до безперебійного джерела живлення.
‒ Відведіть одну мережеву розетку лише для апарата.
Не використовуйте інші гнізда розетки.
‒ Не вставляйте штепсель у допоміжну розетку на комп’ютері.
‒ Нижче наведено прилади, для яких не можна використовувати
ту саму мережеву розетку водночас з апаратом.
• Копіювальний апарат
• Кондиціонер
• Шредер
• Обладнання, яке споживає велику кількість енергії
• Обладнання, яке створює електричний шум
‒ Від’єднавши шнур живлення, зачекайте перед повторним
під’єднанням принаймні 10 секунд.
Інші запобіжні заходи
‒ Максимальне енергоспоживання апарата: MF9280Cdn/MF9220Cdn
– менше 1210 Вт, 1260 Вт (з додатковим обладнанням)
‒ Електричний шум або різкий спад напруги може призвести до
неправильної роботи апарата чи комп’ютера та втрати даних.
‒
‒
‒
‒
‒
‒
перемикач у положення УВІМК./ВИМК., не відкривайте й не
закривайте панель керування або задню кришку, не завантажуйте
і не виймайте папір.
Перед транспортуванням апарата обов’язково вийміть із нього
картридж із тонером.
Покладіть картридж із тонером у його заводський захисний пакет
або загорніть у щільну тканину, щоб захистити від світла.
Не зберігайте картриджі з тонером при високій температурі,
високій вологості або їх різких коливаннях.
Температурний діапазон під час зберігання: від 0 до 35°C (від 32 до 95°F)
Діапазон вологості під час зберігання: від 35 до 85% (без утворення
конденсату)
Регулярно очищайте апарат. Запилений апарат може неправильно
функціонувати.
Використовуйте модульний кабель довжиною 3 м або коротший.
Залежно від регіону та телефонного з’єднання обмін даними може
бути недоступний.
У такому випадку зверніться до місцевого вповноваженого дилера
Canon або довідкової служби Canon.
Запасні частини та картриджі з тонером для цього апарата будуть
доступні протягом принаймні семи (7) років після припинення
виробництва цієї моделі.
Правові питання
Вимоги щодо встановлення
‒
‒
‒
‒
Назви моделей
Достатній простір
Хороша вентиляція
Рівна, пласка поверхня
Можливість повністю витримати вагу апарата
F151100 (MF9280Cdn)
F151100 (MF9220Cdn)
Директива WEEE
Не встановлюйте апарат в перелічених далі умовах – це може
призвести до його пошкодження.
‒ У приміщенні з різкими перепадами температури й вологості
‒ У приміщенні з можливістю утворення конденсату
‒ У приміщеннях із поганою вентиляцією (Якщо використовувати
апарат протягом тривалого часу або багато друкувати в кімнаті
з поганою вентиляцією, озон та інші запахи від апарата можуть
створити несприятливі для роботи умови. Крім того, під час друку
розсіюються хімічні частки, тож важливо забезпечити достатню
вентиляцію.)
‒ Поряд з обладнанням, яке створює магнітні або електромагнітні хвилі
‒ У лабораторіях або приміщеннях, де відбуваються хімічні реакції
‒ У місцях, насичених солями або корозійними чи токсичними газами
‒ На килимах чи матрацах, які можуть деформуватися від ваги
апарата, або де апарат може провалитися
Простір для встановлення
Необхідний простір для встановлення
Від 100 мм
Від 100 мм
546 мм
607 мм*
1140 мм
* Коли приєднано додаткову слухавку.
62
Тільки для Європейського союзу (та Європейської економічної зони).
Ці символи вказують на те, що відповідно до Директиви ЄС про
відходи електричного та електронного обладнання (2002/96/EC),
директиви ЄС Battery Directive (2006/66/EC) і/або норм місцевого
законодавства щодо виконання цих директив цей виріб не можна
утилізувати разом із побутовим сміттям.
Відповідно до директиви ЄС Battery Directive, якщо під наведеним
вище символом друкується позначення хімічного елемента, це вказує
на наявність в батареї чи акумуляторі важких металів (Hg = ртуті,
Cd = кадмію, Pb = свинцю) у концентрації, яка перевищує допустимі
значення, вказані у цій директиві.
Цей виріб необхідно доставити у спеціальний збиральний пункт:
наприклад, в санкціоновану точку обміну, якщо ви купуєте новий
подібний виріб, або в санкціонований центр утилізації відходів
електричного та електронного обладнання (ЕЕО), батарей
і акумуляторів. Оскільки в ЕЕО зазвичай використовуються
потенційно небезпечні речовини, невідповідна утилізація відходів
такого типу може негативно вплинути на довкілля та здоров’я людей.
Сприяючи належної утилізації цього виробу, ви допомагаєте
ефективніше використовувати природні ресурси.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію цього виробу
зверніться до місцевого органу міської влади, відділу з питань
обробки відходів, ухваленої схеми утилізації або служби з обробки
побутових відходів. Також докладні відомості подано на сайті
www.canon-europe.com/environment.
(ЄЕЗ: Норвегія, Ісландія та Ліхтенштейн)
Директива R & TTE
Це обладнання (F151100) відповідає основним
вимогам директиви ЄС 1999/5/EC і може
використовуватися на території ЄС. (Лише для
моделей із факсимільною функцією.)
(Лише для країн Європи)
Canon Inc. / Canon Europa N.V.
Цей апарат класифікований за стандартами IEC60825-1:2007 та
EN60825-1:2007 і відповідає таким класам:
CLASS 1 LASER PRODUCT
ЛАЗЕРНЫЙ АППАРАТ КЛАССА 1
ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ КЛАСУ 1
١ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻟﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬
١ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻟﻴﺰﺭﻱ ﻛﻼﺱ‬
1. SINIF LAZER ÜRÜNÜ
Вимоги Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності
Міжнародна програма ENERGY STAR
Як партнер програми ENERGY STAR®,
корпорація Canon Inc. визначила, що цей виріб
відповідає вимогам програми ENERGY STAR
щодо ефективного використання енергії.
Міжнародна програма ENERGY STAR
з ефективного використання енергії в офісному
обладнанні – це міжнародна програма сприяння
збереженню енергії під час використання
комп’ютерів та іншого офісного обладнання.
Програма підтримує розробку та розповсюдження
виробів із функціями, які ефективно сприяють
зменшенню енергоспоживання. Це відкрита
програма, у якій підприємці можуть брати участь
добровільно.
Програма націлена на офісне обладнання, зокрема
комп’ютери, монітори, принтери, факси та
копіювальні апарати. В усьому світі застосовуються
уніфіковані стандарти та логотипи.
Логотип IPv6 Ready
Включений до цього апарата стек протоколів
отримав логотип IPv6 Ready Phase-1,
затверджений форумом IPv6.
Правила безпеки під час роботи з лазером
Лазерне випромінювання може бути небезпечним для здоров’я людини.
Тому лазерне випромінювання всередині цього пристрою герметично
екранується захисним корпусом і зовнішнім покриттям. За звичайних
умов експлуатації апарата випромінювання назовні немає.
Цей апарат класифікується як лазерний виріб класу 1 за стандартом
IEC60825-1:2007 і EN60825-1:2007.
Модель, розрахована на напругу 220–240 В
Зображений нижче ярлик прикріплено до блока лазерного сканера
на апараті.
Використання елементів керування, виконання настройок і операцій,
не описаних у посібниках до апарата, може призвести до
небезпечного опромінення.
Товарні знаки
Canon, логотип Canon, NetSpot і iW є торговельними марками
корпорації Canon Inc. Microsoft, Windows, Windows Server і Windows
Vista є торговельними марками або зареєстрованими торговельними
марками Microsoft Corporation у США та/або інших країнах.
Усі інші товарні знаки та назви виробів можуть бути товарними
знаками або зареєстрованими товарними знаками відповідних
компаній.
Авторські права
© Авторські права належать компанії Canon Inc., 2010. Усі права
захищено. Жодну частину цієї публікації не можна відтворювати,
передавати, перетворювати, вносити в інформаційно-пошукову
систему або перекладати будь-якою мовою або комп’ютерною мовою
в будь-якій формі й будь-якими засобами (електронними,
механічними, магнітними, оптичними, хімічними, ручними та іншими)
без попереднього письмового дозволу компанії Canon Inc.
UFST (універсальна технологія масштабування шрифтів): (C) Авторські
права належать компанії Monotype Imaging, Inc., 1989–2003
Програмне забезпечення сторонніх виробників
A. Цей виріб містить програмні модулі третіх сторін. Використання та
розповсюдження цих програмних модулів включно з будь-якими їх
оновленнями (сукупно – «ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ») визначається
умовами, які наведено нижче, у пунктах з (1) по (9).
(1) Ви погоджуєтесь дотримуватись усіх застосовних законів
експортного контролю, обмежень і правових норм країн, на
території яких ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ відвантажується,
перевозиться чи експортується до іншої країни.
(2) Власники авторських прав на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ у всіх
відношеннях зберігають права майнової та інтелектуальної
власності, а також інші права на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
Власники авторських прав на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ не
надають прямих чи непрямих ліцензій і прав на свою
інтелектуальну власність, окрім тих, про які відкрито йдеться
в цьому документі.
(3) ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ можна використовувати лише
з придбаним виробом компанії Canon («ВИРОБОМ»).
(4) ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ не можна відчужувати, надавати за
субліцензією, продавати, розповсюджувати або передавати третім
особам без попередньої письмової згоди власників авторських
прав на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
(5) Незважаючи на сказане вище, ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ можна
передавати, лише коли (a) всі права на ВИРІБ та всі права
й зобов’язання передаються правонаступнику і (б) згаданий
правонаступник погоджується прийняти такі зобов’язання.
(6) Не дозволяється декомпілювати, реконструювати, здійснювати
дезасемблювання або іншим чином скорочувати код
ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ до форми, у якій його
може прочитати людина.
(7) Не дозволяється змінювати, адаптувати, перекладати, здавати
в оренду чи прокат або позичати ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ,
а також створювати похідні роботи на основі ПРОГРАМНОГО
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
(8) Не дозволяється видаляти ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ з ВИРОБУ
та робити його окремі копії.
(9) Ліцензія не розповсюджується на частину ПРОГРАМНОГО
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, доступну для прочитання людині (вихідний код).
63
Українська
Це обладнання відповідає основним вимогам Директиви ЄС щодо
електромагнітної сумісності. Ми стверджуємо, що цей виріб
відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності
при номінальних показниках мережі живлення 230 В, 50 Гц, хоча
номінальна споживана потужність виробу становить 220–240 В,
50/60 Гц. Використання екранованого кабелю обов’язкове для
відповідності технічним вимогам Директиви ЄС щодо
електромагнітної сумісності.
Відмова від зобов’язань
Інформація, наведена в цьому документі, може змінюватися без
попереднього сповіщення.
КОМПАНІЯ CANON INC. НЕ НАДАЄ СТОСОВНО ЦЬОГО ВИРОБУ
ПРЯМИХ ЧИ НЕПРЯМИХ ГАРАНТІЙ (КРІМ ТИХ, ПРО ЯКІ ЙДЕТЬСЯ
В ЦЬОМУ ДОКУМЕНТІ): ЗОКРЕМА, АЛЕ НЕ ВИКЛЮЧНО, ГАРАНТІЙ
ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ, ТОВАРНОГО СТАНУ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ
ПЕВНОЇ МЕТИ ТА ГАРАНТІЙ НЕПОРУШЕННЯ ПРАВ. КОМПАНІЯ CANON
INC. НЕ НЕСТИМЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ПРЯМІ, ВИПАДКОВІ АБО
НЕПРЯМІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ТИПУ, А ТАКОЖ ВТРАТИ ЧИ ВИТРАТИ,
ПОВ’ЯЗАНІ З ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ВИРОБУ.
Законодавчі обмеження щодо експлуатації виробу
та використання зображень
Використання виробу для сканування, друку або копіювання
будь-яким іншим чином певних документів та використання таких
відсканованих, надрукованих або скопійованих будь-яким іншим
чином зображень може бути заборонено законом та стати причиною
притягнення до кримінальної або громадянської відповідальності.
Неповний список таких документів наведено нижче. Цей список має
слугувати лише орієнтиром. Якщо у вас виникають сумніви щодо
законності використання виробу для сканування, друку або
копіювання будь-яким іншим чином певних документів та/або
використання таких зісканованих, надрукованих або будь-яким
іншим чином скопійованих зображень, слід звернутися за
роз’ясненням до радника з юридичних питань.
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
‒
Паперові гроші
Дорожні чеки
Платіжні доручення
Продовольчі талони
Депозитні сертифікати
Паспорти
Поштові марки (погашені або непогашені)
Імміграційні документи
Ідентифікаційні картки або знаки розрізнення
Внутрішні марки гербового збору (погашені або непогашені)
Документи щодо військової повинності
Облігації або інші документи про боргові зобов’язання
Чеки або квитанції, видані урядовими організаціями
Акції
Посвідчення водія та сертифікати на право власності
Твори, що охороняються законами про авторські права/твори
мистецтва без отримання згоди власника авторських прав
Неабияких зусиль було докладено для того, щоб у посібниках не було
неточностей і упущень. Та оскільки ми постійно вдосконалюємо наші
продукти, для отримання точних технічних характеристик зв’яжіться
з компанією Canon.
64
‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪١ ............................................................................................................‬‬
‫ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪١ .......................................................................................................................‬‬
‫‪ ١‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺃﻏﺮﺍﺿﻚ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ‪٢ ................................................................................................‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪٣ ..................................................................................................................................‬‬
‫ﻓﻚ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪٣ .........................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ‪٧ .............................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ‪٧ ..........................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ‪٨ ...........................................................................................................‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪١٠ .................................................................................................(LAN‬‬
‫ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‪١٠ .................................................................................................‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ‪١١ ...................................................................................................‬‬
‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪١٢ ..............................................................................................................‬‬
‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ‪١٤ ...........................................................................................................................‬‬
‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ‪١٧ ............................................................................................................‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ‪٢٠ ..................................................................................................................‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ‪٢١ .................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪٢٢ .................................................................................................‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ‪٢٢ ....................................................................................................................‬‬
‫ﺣﻮﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤُﺮﺳﻞ ‪٢٤ ....................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻼﺋﻢ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ‪٢٥ ...............................................................................................‬‬
‫ﺣﻮﻝ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ‪٢٥ ......................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ‪٢٨ ................................................................................................................‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ‪٣٠ .....................................................................................‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ "ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ" ‪٣٠ ........................................................................‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪٣٣ ....................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻳﺪﻭﻳًﺎ‪٣٦ ............................................................................................‬‬
‫ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪٣٦ ....................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ‪٣٦ ............................................................................................................................‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ‪٣٩ ..........................................................................................................‬‬
‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ‪٣٩ ........................................................................................‬‬
‫ﺣﻮﻝ ‪) User Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪٤٠ ............................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪٤٢ ...........................................................................................................................‬‬
‫ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ‪٤٢ ...........................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪٤٩ ..........................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪٥٠ .......................................................................................................................... USB‬‬
‫ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ‪٥٠ ...........................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪٥٦ ..........................................................................................................................‬‬
‫‪ ٤‬ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ‪٥٧ ......................................................................................................................................‬‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ(‬
‫)‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(( ‪٥٧ ..................................................................................................‬‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ‪٥٧ .............................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ(‬
‫)‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(( ‪٥٧ ......................................................................................................‬‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻛﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ*‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺍﻟﻨﺴﺦ‬
‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ*‬
‫‪١‬‬
‫*‪ ١‬ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn/MF9220Cdn‬ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫*‪ ٢‬ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺩﻟﻴﻞ‬
‫ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬
‫ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻲ‬
‫● ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ(‪ :‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫● ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( )ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ‬
‫ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ((‪ :‬ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻘﺎﻁ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺩﻭﻥ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻳﺔ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﺍﺯ ‪.MF9280Cdn‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ ‪ MF9280Cdn‬ﻭ‪ ،MF9220Cdn‬ﻓﺘﺘﻢ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻨﺺ‪ ،‬ﻣﺜﻞ "ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ"‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺘﻼءﻡ ﻣﻊ ﺃﻏﺮﺍﺿﻚ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ )ﺍﻟﻨﺴﺦ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬
‫ﻭﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻭ‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ( ﻭ‪) Remote UI‬ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ( ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ( ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪،‬‬
‫ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺿﺒﻂ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻨﺴﺦ‪ ،‬ﻓﺴﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺿﺒﻂ‬
‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻓﻲ "ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪MF9280Cdn/MF9220Cdn‬‬
‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٣‬‬
‫ﻓﻚ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺻﻔﺤﺔ ‪١٠‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )‪(LAN‬‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪١١‬‬
‫"ﺩﻟﻴـﻞ ﺍﻹﻋـﺪﺍﺩ"‬
‫ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ*‬
‫‪١‬‬
‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪١٢‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٢٢‬‬
‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪١٤‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﻼﺋﻢ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٢٥‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٢٠‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٢٨‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ‬
‫"ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ"‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٣٠‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٣٣‬‬
‫ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٣٦‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻨﺴﺦ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﺲ*‬
‫ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٤٢‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪USB‬‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪٥٠‬‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ*‬
‫ﻭ‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(*‬
‫ﻭ‪) Remote UI‬ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(*‪ ٢‬ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ‬
‫‪٢‬‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ*‬
‫‪٢‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ* ﻭﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ*‪ ٢‬ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ*‬
‫*‪ ١‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.(٢٨‬‬
‫*‪ ٢‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network‬ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﻭﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫‪٢‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻓﻚ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻛﻞ ﺃﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺼﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪۴‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺏ‬
‫‪۶‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻞ )ﺃ( ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻴﺮ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ )ﺃ( ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺗﻀﻊ ﺃﻱ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻳﺄﺗﻲ‬
‫ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ )ﺃ( ﻣﺰﻭ ًﺩﺍ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺫﺍﺗﻲ‪ ،‬ﻟﺬﺍ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ )ﺃ(‬
‫ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺴﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ )ﺃ(‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﻋﺪﻡ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ ﺃﻭ‬
‫ﺗﺪﻫﻮﺭ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ )ﺃ(‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺃ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﺛﻢ ﺍﻷﺻﻔﺮ ﺛﻢ ﺍﻟﺴﻤﺎﻭﻱ ﺛﻢ‬
‫ﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺳﻮﺩ‬
‫ﺍﻷﺻﻔﺮ‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻭﻱ‬
‫ﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬
‫‪٧‬‬
‫ﺃ‬
‫ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﻠﻒ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ )ﺃ(‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺴﻴﺮ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺍﻟﺮﻗﻴﻖ ﺑﺎﻟﻮﺭﻕ )ﺏ(‬
‫)ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺣﺠﻢ ‪ (A4‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﺤﺮﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫‪٤‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪٨‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﻠﺴﺎﻧﻴﻦ ﺍﻷﺯﺭﻗﻴﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺳﺤﺒﻬﺎ ﺃﻓﻘﻴًﺎ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺮﺝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺮﻓﻖ ‪ ۵‬ﺃﻭ ‪ ۶‬ﻣﺮﺍﺕ ﻟﺘﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﺤﺒﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﺪﻫﻮﺭ ﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪ .‬ﻟﺬﺍ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻮ ﻭﺍﻓﺮﺩ ﻟﺴﺎﻥ ﺷﺮﻳﻂ‬
‫ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬
‫ٍ‬
‫ﺍﻷﻣﺎﻥ )ﺃ( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ )ﺃ(‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺃ‬
‫– ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ )ﺃ( ﺃﻭ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫)ﺏ(‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻷﻣﺎﻥ )ﻳﺒﻠﻎ ﻃﻮﻟﻪ ‪ 48‬ﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ( ﺑﺮﻓﻖ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ ﻭﺳﺤﺒﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺏ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ‬
‫ﻟﻤﺲ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻛﻲ ﻻ ﺗﺘﺴﺦ ﻳﺪﺍﻙ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ‪.‬‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺗﺴﺎﺥ ﻳﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ ﺑﻌﺪ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﻤﺎ ً‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﺍﺋﻢ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١٢‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻓﻲ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬
‫)ﺃ( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪.‬‬
‫‪١۵‬‬
‫‪١۶‬‬
‫ﺃ‬
‫‪١٣‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻷﺭﺑﻊ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺣﺒﺮ ﻭﺗﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﺶ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ‬
‫ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﺴﺎﻧﻴﻦ‬
‫ﺍﻷﺯﺭﻗﻴﻦ ﺑﻜﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ‬
‫ﺇﻟﻴﻪ ﺑﺎﻟﺴﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻟﻤﺲ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺇﺗﻼﻓﻪ‪.‬‬
‫‪١٧‬‬
‫ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﻠﻘﻪ ﻋﻨﻮﺓ‪ .‬ﺍﻓﺘﺢ‬
‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫‪١۴‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ )ﺃ( ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ‬
‫ً‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎ ﺑﻨﻔﺲ ﻟﻮﻥ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ )ﺏ( ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﺣﺒﺮ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺏ‬
‫ﺏ‬
‫ﺃ‬
‫‪٦‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫● ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫● ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ*‬
‫● ‪ 4‬ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺣﺒﺮ )ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻭﺍﻷﺻﻔﺮ ﻭﺍﻟﺴﻤﺎﻭﻱ‬
‫ﻭﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ( )ﺗﻮﺟﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ(‬
‫● ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫● ﻣﻠﺼﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺨﺼﻴﺺ‬
‫‪١‬‬
‫*‪ ٢‬ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫● ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ(‬
‫● ‪Multi-lingual User Manual CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ(‬
‫● ‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ (‬
‫● ‪PCL/PS User Software CD‬‬
‫‪2‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(*‬
‫● ﻣﻠﺼﻖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫● ﻛﺘﻴﺐ ‪EWS‬‬
‫● ﻣﻠﺼﻖ ﺣﻈﺮ ﺍﻟﻨﺴﺦ‬
‫*‪ ١‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮ ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺒﻠﺪ ﺷﺮﺍء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫● ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫● ﺣﺎﻣﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫● ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺣﺎﻣﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫● ﻗﻮﺍﺑﺲ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬
‫● ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫‪٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ‬
‫● ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺪﺭﺝ ‪AC1‬‬
‫● ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﺪﺭﺝ ‪AC1‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ً‬
‫ﻣﻔﻜﺎ ﺑﺮﻏﻴًﺎ ﻟﻔﻚ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪۵‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﺤﺬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺇﻟﻰ ﺃﺑﻌﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ )ﺃ( ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺣﺎﻣﻞ‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ )ﺃ( ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺣﺎﻣﻞ‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺗﻤﺎﻣًﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺗﻤﺎﻣًﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ )ﻣﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ( ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ )ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ( ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪٧‬‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﺤﺬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺇﻟﻰ ﺃﺑﻌﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪.‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﺿﻊ ﻛﺎﺑﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ )ﺃ( ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻚ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻚ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻫﺎﺗﻒ ﺧﺎﺭﺟﻲ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ >‪) <Fax/Tel Auto Switch‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪/‬ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ( ﺃﻭ‬
‫>‪) <Manual RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻳﺪﻭﻱ(‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ‪،‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻼﺋﻢ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.25‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ )ﺃ( ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺃ‬
‫‪٩‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪(LAN‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ))‪LAN‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‬
‫ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺍﻟﻤﺠﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ ۵‬ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﺣﺪ ﻃﺮﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻤﻨﻔﺬ‬
‫‪ 10 Base-T/100 Base-TX‬ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧﺮ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺃﻭ ﻟﻮﺣﺔ ﻭﺻﻞ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻞ ‪10 Base-T‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻞ ‪100 Base-TX‬‬
‫ﻛﺒﻞ ‪LAN‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ ﻭﺻﻞ‬
‫‪١٠‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫]‪ [I‬ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﺃ( ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪،‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﻐﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺗﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪٣‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﻞ ﺃﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪/‬ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻛﻞ ﺍﻷﻟﺴﻨﺔ‪/‬‬
‫ﺍﻷﺷﺮﻃﺔ ﻣﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻓﻼ ﺗﻘﻢ‬
‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺇﻻ ﺃﺛﻨﺎء ﺇﺟﺮﺍء ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪) .‬ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﻜﺔ‪(.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﺪﺭﺝ ‪ AC1‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪) .‬ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﺪﺭﺝ ‪ ،AC1‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫"ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﺪﺭﺝ ‪(."AC1‬‬
‫– ﺿﻊ ﻣﻠﺼﻖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻠﻐﺔ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪Additional‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫‪) <Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪) <Common Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﻋﺎﻣﺔ( ← >‪) <Language Switch‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻠﻐﺔ( ← >‪) <Done‬ﺗﻢ( ←‬
‫ﺣﺪﺩ >‪) <On‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( ← ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ← ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ← ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﺩﻭﻟﺔ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺗﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۴‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺪﻭﻟﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﺟﺪ‬
‫ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺃﻭ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﻤﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺗﻮﺍﺟﻬﻚ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻓﻲ ﺇﺭﺳﺎﻝ‪/‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ‪.‬‬
‫– ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ←‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫>‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪System‬‬
‫‪) <Management Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ(* ←‬
‫>‪) <Communications Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ( ←‬
‫>‪) <Select Country/Region‬ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺩﻭﻟﺔ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﺔ( ← >‪<Done‬‬
‫)ﺗﻢ( ← ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪/‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ← ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ←‬
‫ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫* ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻄﺎﻟﺒﻚ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪،‬‬
‫)ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫–‬
‫ﻓﺄﺩﺧﻞ ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ‪/‬ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ(‪.‬‬
‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Security‬ﺍﻷﻣﺎﻥ( ﻓﻲ ‪e-Manual‬‬
‫)ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﻳﻈﻬﺮ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺫﺍ ﻟﻮ‪...‬‬
‫●‬
‫ﻳﻈﻬﺮ >‪) <Close the front cover.‬ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ( ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "ﻓﻚ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.٣‬‬
‫●‬
‫ﻳﻈﻬﺮ >‪) <Set Toner Cartridge Again‬ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻣﺮﺓ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻟﺴﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻭﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫"ﻓﻚ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.3‬‬
‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‬
‫ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ ،‬ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫– ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫– ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫– ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.٣۶‬‬
‫● ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]▼[ ]▲[ ]◀[ ]▶[ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‪.‬‬
‫– ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]ﺭﺟﻮﻉ[ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫]ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ[‬
‫]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‬
‫* ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫‪١٢‬‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ‬
‫]▶‪[▲/▼/◀/‬‬
‫]ﺭﺟﻮﻉ[‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪ IP‬ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫)‪ (LAN‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ "(LAN‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.10‬‬
‫– ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﻋﻨﺪ ﻣﺸﺎﺭﻛﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫– ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ‬
‫ﻧﻈﺮﺍ ﻷﻥ‬
‫ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ً (IP‬‬
‫ﺑﻴﺌﺔ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺿﺒﻂ ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪ IP‬ﻳﺪﻭﻳًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺿﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ" ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻛﻄﺎﺑﻌﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ًﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪) .USB‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻠﺰﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪(.USB‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﺶ‪.‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۶‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.14‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻟﺴﻨﺔ ﻭﺍﻷﺷﺮﻃﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ >‪) <Set Toner Cartridge Again‬ﺿﻊ‬
‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ(‪ .‬ﻭﺳﻮﻑ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "ﻓﻚ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.3‬‬
‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﺣﺠﻤﻪ ﻓﻲ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ .‬ﻭﻳﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺷﺎﺷﺎﺕ ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻟﻜﻞ ﺧﻄﻮﺓ ﻣﻮﺿﺤﺔ‬
‫ﻓﻲ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪١٤‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺍﺳﺤﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺃﺧﺮﺟﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ )ﺃ( ﻭﺣﺮﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺘﺤﺮﻙ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻌًﺎ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫‪٩‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻮﻳﺔ ﺭﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﺣﻮﺍﻓﻬﺎ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺭﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻭﺟﻪ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﺘﺠﻬًﺎ ﻟﻸﻋﻠﻰ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫ﻟﺮﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻣﻊ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ‬
‫ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﻟﻠﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺗﻠﻄﺦ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﻭﻣﺸﺎﻛﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫‪٧‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ )ﺃ( ﻭﺣﺮﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺭﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻟﻌﻼﻣﺔ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ )ﺃ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺃ‬
‫ﺃ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ‬
‫ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﻟﻠﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺗﻠﻄﺦ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﻭﻣﺸﺎﻛﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫– ﻳﺴﺘﻮﻋﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺣﻮﺍﻟﻲ ‪ ٢۵٠‬ﻭﺭﻗﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ )ﺑﻮﺯﻥ ‪ ٨٠‬ﺟﻢ‪/‬‬
‫ﻡ‪.(٢‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺃﻋﺪﻩ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪١٥‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١٣‬‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﺑﻌﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪.‬‬
‫‪١٧‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﻤﻴﻠﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ "‪) "Introduction of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺣﺠﻢ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻧﻮﻉ ﻭﺭﻕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺴﺠﻴﻠﻪ‬
‫ﻓﻲ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫"ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٣۶‬‬
‫‪١۴‬‬
‫‪١۵‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.20‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﻈﻬﺮ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.17‬‬
‫‪١۶‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺣﺠﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﻤﻴﻠﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺭﻕ ﻳﻘﺎﺱ ﺣﺠﻤﻪ ﺑﺎﻟﺒﻮﺻﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Inch Size‬ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺑﺎﻟﺒﻮﺻﺔ( ﻭﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫‪١٦‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬
‫‪۶‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻹﺟﺮﺍء‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﻓﻲ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺳﺤﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺃﺧﺮﺟﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ )ﺃ( ﻭﺣﺮﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ‬
‫ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﻟﻠﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺗﻠﻄﺦ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﻭﻣﺸﺎﻛﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻮﻳﺔ ﺭﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﺣﻮﺍﻓﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ )ﺃ( ﻭﺣﺮﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺘﺤﺮﻙ ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻌًﺎ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺭﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻭﺟﻪ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﺘﺠﻬًﺎ ﻟﻸﻋﻠﻰ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﺮﺯﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻣﻊ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ‬
‫ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﻟﻠﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺗﻠﻄﺦ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﻭﻣﺸﺎﻛﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪١٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪١۴‬‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺭﺯﻣﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻟﻌﻼﻣﺔ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ )ﺃ(‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺃ‬
‫– ﻳﺴﺘﻮﻋﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﺣﻮﺍﻟﻲ ‪ ۵٠٠‬ﻭﺭﻗﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫)ﺑﻮﺯﻥ ‪ ٨٠‬ﺟﻢ‪/‬ﻡ‪.(٢‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١۵‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺃﻣﺴﻚ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺃﻋﺪﻩ ﻣﺮﺓ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﺑﻌﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺭﻕ ﻳﻘﺎﺱ ﺣﺠﻤﻪ ﺑﺎﻟﺒﻮﺻﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Inch Size‬ﺍﻟﺤﺠﻢ ﺑﺎﻟﺒﻮﺻﺔ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺪﺩ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫‪١۶‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ "‪) "Introduction of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺣﺠﻢ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻧﻮﻉ ﻭﺭﻕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺴﺠﻴﻠﻪ‬
‫ﻓﻲ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫"ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٣٦‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٨‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺣﺠﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﻤﻴﻠﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﻤﻴﻠﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١٧‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫>‪) <Yes‬ﻧﻌﻢ( ﺃﻭ >‪) <No‬ﻻ( ﻟﻀﺒﻂ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ‬
‫ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ )ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ(‬
‫ﺍﻟﺬﻱ ﻋﺎﺩ ًﺓ ﻣﺎ ﻳُﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻤﻬﺎﻡ ﺍﻟﻨﺴﺦ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪) <Yes‬ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <No‬ﻻ(‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬
‫)ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﻟﻠﻨﺴﺦ( ﻫﻮ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ﺍﻷﻭﻝ )ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ(‪) .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﻟﻠﻨﺴﺦ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫"‪) "Copy‬ﺍﻟﻨﺴﺦ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.20‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﻴﻦ‪ .‬ﻭﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻠﺬﻳﻦ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻀﺒﻄﻬﻤﺎ ﻛﺎﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﻴﻦ ﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫● ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ – )ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ( ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]ﺭﺟﻮﻉ[ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫)ﻣﺴﺢ( ﻟﺤﺬﻑ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‬
‫]ﻣﺴﺢ[‬
‫]ﺭﺟﻮﻉ[‬
‫]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‬
‫* ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ – )ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ( ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ )ﺍﻟﻴﻮﻡ‪/‬‬
‫ﺍﻟﺸﻬﺮ‪/‬ﺍﻟﺴﻨﺔ( ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ )ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ‪ ٢۴‬ﺳﺎﻋﺔ‪/‬ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪٣‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﺸﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.21‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻺﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ >‪Daylight Saving Time‬‬
‫‪) <Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺍﻟﺼﻴﻔﻲ( ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ >‪<Timer Settings‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ >‪) <On‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺿﺒﻂ >‪) <Daylight Saving Time Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﻔﻲ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ >‪) <Off‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(‪ ،‬ﻓﺎﻧﻈﺮ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ"‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.36‬‬
‫– ﻓﻲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺑﻀﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪) <Make Fax Settings Later‬ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺿﺒﻂ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ "ﺗﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ"" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.30‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪Make‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫‪) <Fax Settings Now‬ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﺍﻵﻥ( ﺃﻭ‬
‫>‪) <Make Fax Settings Later‬ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.22‬‬
‫ﺃ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪<Make Fax Settings Now‬‬
‫)ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﺍﻵﻥ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺏ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪<Make Fax Settings Later‬‬
‫)ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪) .‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬
‫"ﺿﺒﻂ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ "ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ"" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.30‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ .‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ "ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ" ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ‬
‫]▶‪[▼/▲/◀/‬‬
‫ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ‬
‫]ﺭﺟﻮﻉ[‬
‫]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‬
‫* ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺣﺮﻑ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻭﺿﻊ ﺇﺩﺧﺎﻝ‪:‬‬
‫–‬
‫● ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‪.‬‬
‫● ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫● ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]▼[ ]▲[ ]◀[ ]▶[ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‪.‬‬
‫● ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‪.‬‬
‫● ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫● ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]ﺭﺟﻮﻉ[ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺸﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺇﺩﺧﺎﻻﺕ ﺃﺑﺠﺪﻳﺔ ﺭﻗﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]▼[ ]▲[ ]◀[ ]▶[ ﻭ )ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‪.‬‬
‫>‪ :<A/1‬ﻭﺿﻊ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺣﺮﻑ ﺍﻷﺑﺠﺪﻳﺔ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬
‫>‪) <Sym‬ﺭﻣﻮﺯ(‪ :‬ﻭﺿﻊ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬
‫– ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺤﺮﻑ ﺍﻟﻤﻤﻴﺰ ﺃﻭ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻭﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪.‬‬
‫– ﻳﻤﻜﻨﻚ ً‬
‫ﺃﻳﻀﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪) -‬ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ( ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‪.‬‬
‫– ﺣﺪﺩ >‪) <Backspace‬ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﻠﺨﻠﻒ( ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻟﺤﺬﻑ ﺍﻷﺣﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫– ﺣﺪﺩ >‪) <Set‬ﺿﺒﻂ( ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻹﻛﻤﺎﻝ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫)ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ( ﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ – )ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ( ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﺑﻚ )ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ ٢٠‬ﺭﻗﻤًﺎ(‪ .‬ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Register‬ﺗﺴﺠﻴﻞ( ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪<Register‬‬
‫)ﺗﺴﺠﻴﻞ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪) .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺣﺮﻑ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.٢٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ )ﺍﺳﻤﻚ ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ ]◀[ ﺃﻭ ]▶[ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻷﺣﺮﻑ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻺﺩﺧﺎﻝ‪ .‬ﻭﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Set‬ﺿﺒﻂ(‪.‬‬
‫)ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﺣﺮﻑ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.٢٢‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ(‪.‬‬
‫ﻹﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫>‪) <Space‬ﻣﺴﺎﻓﺔ(‪:‬‬
‫ﻹﺩﺧﺎﻝ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺐ‪.‬‬
‫>‪:<+‬‬
‫>‪) <Backspace‬ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﻠﺨﻠﻒ(‪ :‬ﻟﺤﺬﻑ ﺁﺧﺮ ﺭﻗﻢ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﺳﻢ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫– ﻟﺤﺬﻑ ﺍﻷﺣﺮﻑ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Backspace‬ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﻠﺨﻠﻒ(‪.‬‬
‫– ﻟﺤﺬﻑ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ )ﻣﺴﺢ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻟﺤﺬﻑ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫)ﻣﺴﺢ(‪.‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺑﻀﺒﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ‪.‬‬
‫ﺣﻮﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟ ُﻤﺮﺳﻞ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺗﻈﻬﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﺳﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ‬
‫ﺑﺘﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺭﺃﺱ ﻛﻞ ﺻﻔﺤﺔ ﻳﺴﺘﻠﻤﻬﺎ ﻣﻨﻚ ﻣﺴﺘﻠﻢ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪.‬‬
‫‪Job‬‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬
‫‪number‬‬
‫ﺭﻗﻢ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪/‬‬
‫‪Page number/‬‬
‫ﺭﻗﻢ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ‬
‫‪Number‬‬
‫‪ of pages‬ﻋﺪﺩ‬
‫‪٢٤‬‬
‫‪Fax/telephone‬‬
‫‪numbers‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪/‬ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﺃﺭﻗﺎﻡ‬
‫‪Unit‬‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫‪name‬‬
‫ﺍﺳﻢ‬
‫‪Date‬‬
‫ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫‪and‬‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬
‫‪time‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻼﺋﻢ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ‬
‫ﺣﻮﻝ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ‬
‫>‪) <Auto RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ(‬
‫ﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺣﺪﺩ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺩﻭﻥ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻬﺎﺗﻒ ﺧﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻓﺎﻛﺲ‬
‫ﻳﺴﺘﻠﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺴﺘﺠﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪ .‬ﻳﺴﺘﻠﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻭﻳﺼﺪﺭ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺻﻮﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻓﺎﻛﺲ‬
‫ﻳﺴﺘﻠﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺮﺩ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫>‪) <Answer Mode‬ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ(‬
‫>‪<Fax/Tel Auto Switch‬‬
‫)ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪/‬ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ(‬
‫>‪) <Manual RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻳﺪﻭﻱ(‬
‫ﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻭﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻟﻠﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ‪.‬‬
‫ﻹﺻﺪﺍﺭ ﺭﻧﻴﻦ ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ‪ ،‬ﺳﻮﺍء ﺃﻛﺎﻧﺖ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻓﺎﻛﺲ ﺃﻭ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ‪ .‬ﻭﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺪﻭﻳًﺎ ﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻓﺎﻛﺲ‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ‬
‫ﻟﻠﺮﺩ ‪ -‬ﺍﻵﻟﻲ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ ﻭﻳﺴﺘﻠﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻓﺎﻛﺲ‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻻﺳﺘﻼﻡ ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺛﻢ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ >‪<Send/Fax‬‬
‫)ﺇﺭﺳﺎﻝ‪/‬ﻓﺎﻛﺲ( ← >‪Enter Fax‬‬
‫)‪) <(New‬ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻓﺎﻛﺲ )ﺟﺪﻳﺪ((‬
‫← >‪) <RX Start‬ﺑﺪء ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ(‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻭﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻋﺒﺮ‬
‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ‬
‫ﻟﻠﺮﺩ ‪ -‬ﺍﻵﻟﻲ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ ﻭﻳُﺴﺠﻞ ﺍﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‪.‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻳﺤﺪﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ‪ .‬ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﻣﻼءﻣﺔ ﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "ﺣﻮﻝ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢۵‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ‬
‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫>‪) <Yes‬ﻧﻌﻢ( ﺃﻭ >‪) <No‬ﻻ( ﻟﻺﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﻈﺎﻫﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫‪YES‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.28‬‬
‫‪) NO‬ﻻ(‬
‫‪YES‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‬
‫‪) NO‬ﻻ(‬
‫ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪٢٦‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.28‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪) NO‬ﻻ(‬
‫‪YES‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺍﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺮﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻟﻠﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬
‫"ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.28‬‬
‫‪) NO‬ﻻ(‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ )>‪) <Manual RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻳﺪﻭﻱ((‪ ،‬ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻋﻦ‬
‫ﺑُﻌﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.28‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺗﺒﺮﺯ ﻓﺎﺋﺪﺓ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻋﻠﻰ >‪) <Manual RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻳﺪﻭﻱ( ﻭﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻬﺎﺗﻒ ﺧﺎﺭﺟﻲ‪ .‬ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ ﺑﺮﻓﻊ‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻭﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣُﻌﺮﻑ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺭﻗﻤﻴﻦ )ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻫﻮ ‪ .(25‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫– ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻟﻠﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺒﺎﺷﺮ ًﺓ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺿﻊ >‪) <Answer Mode‬ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ(‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.28‬‬
‫– ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺿﻊ >‪) <Fax/Tel Auto Switch‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪/‬ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ( ﺃﻭ >‪) <Manual RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻳﺪﻭﻱ(‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ‬
‫"ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.28‬‬
‫– ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻚ ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫– ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﺿﻊ >‪) <Auto RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ( ﻓﻲ >‪) <Reception Mode Selection‬ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ(‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺎﺗﻒ ﺧﺎﺭﺟﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺘﻼﻡ ﻓﺎﻛﺲ ﺃﻭ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺻﻮﺗﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺭﻧﻴ ًﻨﺎ‪ .‬ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺭﻧﻴﻦ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪Communications‬‬
‫– ﻟﺘﻌﻄﻴﻞ ﺭﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫‪) <Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ← >‪) <RX Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ( ← >‪) <Incoming Ring‬ﺍﻟﺮﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ(‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺣﺪﺩ >‪) <Off‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(‪.‬‬
‫– ﻻ ﻳﺪﻋﻢ ﻭﺿﻊ >‪) <Answer Mode‬ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ( ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ‪.‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ >‪) <Auto RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ(‬
‫‪٢‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫ﻓﻲ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪٣‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ )‪ (A‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪ً .‬‬
‫)ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺒﻠﺪ ﺷﺮﺍء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻻ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪(.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﻫﺎﺗﻒ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻟﻠﺮﺩ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ )‪ (B‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ )‪ (C‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫ﻣﻘﺒﺲ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪۴‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ﻋﻠﻰ >‪) <Auto RX‬ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ(‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﻈﻬﺮ ﺳﻮﻯ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻭﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ )‪ (A‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﻐﻤﻲ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﻐﻤﻲ‪ ،‬ﺗﺠﺎﻫﻞ‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ‪ ،‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺑﻌﺪ ﺇﻛﻤﺎﻝ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻣﻌﺮﻓﺘﻚ ﺑﻨﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪۵‬‬
‫‪۶‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ(‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Communications Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Fax Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <User Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Tel. Line Type Selection‬ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Manual‬ﻳﺪﻭﻱ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫– >‪) <Tone‬ﻧﻐﻤﻲ(‪ :‬ﻟﻠﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﻐﻤﻲ )ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ(‬
‫– >‪) <Pulse‬ﻧﺒﻀﻲ(‪ :‬ﻟﻠﻄﻠﺐ ﺍﻟﻬﺎﺗﻔﻲ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ‬
‫‪٩‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ "ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ"‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ ،‬ﻳﻠﺰﻡ ﺿﺒﻂ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﺴﺦ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﻧﻮﻋﺎﻥ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺟﺮﺍﺅﻫﺎ‪ :‬ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻭﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫● ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻓﻬﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻧﺸﺎء ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﻳﺔ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻟﻤﺴﺤﻬﺎ ﺿﻮﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻭﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء‪ ،‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻠﻮﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻔﺎﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺼﻘﺎﺕ‪ .‬ﺑﻞ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﻳﺔ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫– ﻳﻠﺰﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﻭﺭﻗﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺑﺤﺠﻢ ‪ A4‬ﺃﻭ ‪ LTR‬ﻟﻠﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫● ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻭﺑﺴﻴﻄﺔ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺩﺍﺧﻠﻴًﺎ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺃﻱ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Full Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺎﻣﻞ( ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪ .‬ﻭﺣﺪﺩ >‪) <Quick Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ( ﻹﺟﺮﺍء ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻳﻊ ﻭﻟﻜﻦ ﺃﻗﻞ‬
‫ً‬
‫ﺗﻜﺎﻣﻼ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Perform Full Correction‬ﺇﺟﺮﺍء ﺗﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ(‪.‬‬
‫– ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﺧﻤﺲ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫– ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻛﻤﺎ ﺗﺘﻢ‬
‫ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺻﻔﺤﺘﻲ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻟﻜﻞ ﺗﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺫﺍ ﻟﻮ‪...‬‬
‫●‬
‫ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Do Not Perform Full Corr.‬ﻋﺪﻡ ﺇﺟﺮﺍء ﺗﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ( )=ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ(‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﺒﺪء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪) .‬ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻭﻧﺼﻒ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪(.‬‬
‫ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺩﺍﺧﻠﻴًﺎ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺃﻳﺔ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.33‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪٣‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫>‪) <Perform Full Correction‬ﺇﺟﺮﺍء ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺎﻣﻞ(‬
‫ﺃﻭ >‪) <Do Not Perform Full Corr.‬ﻋﺪﻡ ﺇﺟﺮﺍء‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺎﻣﻞ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ‪:‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﺒﻂ >‪) <Color‬ﺍﻟﻠﻮﻥ( ﻓﻲ >‪) <Paper Type‬ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺭﻕ(‬
‫ﻣﻦ >‪) <Paper Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ(‪ ،‬ﺳﺘﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ‬
‫ﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Done‬ﺗﻢ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﻋﺎﺩﻱ ﺑﺤﺠﻢ ‪ A4‬ﺃﻭ ‪ LTR‬ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‬
‫ﻭﺍﺿﺒﻂ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻧﻮﻋﻪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ )ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪Full‬‬
‫‪) <Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺎﻣﻞ(‪.‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۵‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ‪:‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﺒﻂ >‪) <Color‬ﺍﻟﻠﻮﻥ( ﻓﻲ >‪) <Paper Type‬ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺭﻕ(‬
‫ﻣﻦ >‪) <Paper Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺭﻕ(‪ ،‬ﺳﺘﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ‬
‫ﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪) <Done‬ﺗﻢ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﻋﺎﺩﻱ ﺑﺤﺠﻢ ‪ A4‬ﺃﻭ ‪ LTR‬ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‬
‫ﻭﺍﺿﺒﻂ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻧﻮﻋﻪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ )ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ >‪Full‬‬
‫‪) <Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺎﻣﻞ(‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﺿﻊ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻭﺟﻬﻬﺎ ﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﺴﻮﺩﺍء ﺑﻄﻮﻝ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ ﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ‪ 20‬ﻭﺭﻗﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﻓﻮﻕ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺃﻛﺜﺮ ﺩﻗﺔ ﻟﺘﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﻭﺟﻬﻬﺎ ﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﺴﻮﺩﺍء ﺑﻄﻮﻝ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ ﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ‪ 20‬ﻭﺭﻗﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﻓﻮﻕ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺃﻛﺜﺮ ﺩﻗﺔ ﻟﺘﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻣﻦ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪١٢‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺿﺒﻂ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪) <Set or Check Later‬ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻞ‬
‫ﺇﻟﻰ "ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.36‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪.(IP‬‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪) IP‬ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ( ﻫﻮ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﺭﻗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺼﻴﺼﻪ ﻟﻜﻞ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ً (IP‬‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪.‬‬
‫‪) Remote UI‬ﻭﺍﺟﻬﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(‪:‬‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ‬
‫ﻹﺭﺳﺎﻝ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻣﻤﺴﻮﺡ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻣﻠﻔﺎﺕ‪:‬‬
‫‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ‬
‫ﻹﺭﺳﺎﻝ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻴﺰﺓ ‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(‪.‬‬
‫ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(‪:‬‬
‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪:‬‬
‫ﻹﺭﺳﺎﻝ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪) Color Network ScanGear‬ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ‪) UFRII LT/FAX User Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪:‬‬
‫ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﻳﺐ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪) Remote UI‬ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(‪.‬‬
‫ﻹﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﺑﺮﺳﺎﻟﺔ ﺑﺮﻳﺪ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻜﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪IP‬‬
‫‪Remote UI‬‬
‫)ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺧﺎﺩﻡ ﺍﻟﻤﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
‫ﻭ‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﻭﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺼﻼ ﺑﺸﺒﻜﺔ ‪ ،IEEE802.1X‬ﻓﺴﺘﺤﺘﺎﺝ ًَ‬
‫ﺃﻳﻀﺎ ﺇﻟﻰ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ‪) .IEEE802.1X‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ ‪e-Manual‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫)ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪٢‬‬
‫– ﻻ ﻳﺪﻋﻢ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ" ﺳﻮﻯ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫)‪.(IPv4‬‬
‫– ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻠﻘﻢ ‪ DHCP‬ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫)ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﻨﻘﻞ( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ]▼[ ﺃﻭ ]▲[ ﺃﻭ‬
‫>‪) <Set or Check Now‬ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ﺍﻵﻥ( ﺃﻭ‬
‫>‪) <Set or Check Later‬ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ (LAN‬ﻗﺒﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻓﻲ‬
‫ﻏﻀﻮﻥ ‪ ٣‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ ،(LAN‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻭﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺃ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪<Set or Check Now‬‬
‫)ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ﺍﻵﻥ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﺏ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﺣﺪﺩ >‪<Set or Check Later‬‬
‫)ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‪) .‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺇﻧﻬﺎء‬
‫"ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.٣۶‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺩﻋﻢ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IPv6‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫"ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺷﺒﻜﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ ،(IPv6‬ﻓﺤﺪﺩ >‪Set or Check‬‬
‫‪) <Later‬ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ(‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺇﻧﻬﺎء‬
‫"ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪۴‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ "ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.36‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻭﻗﻨﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻭﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻌﺒّﺎﺭﺓ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺎﺷﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺗﻌﺮﺽ‬
‫"‪."000.000.000.000‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺴﺮﺩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ ‪e-Manual‬‬
‫)ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻳﺪﻭﻳًﺎ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺪﻭﻳًﺎ )ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ‬
‫ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ(‪ ،‬ﻓﺎﺗﺒﻊ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻴﺌﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻳﺪﻭﻳًﺎ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺃﺩﺧﻞ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻭﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻭﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻌﺒّﺎﺭﺓ ﻳﺪﻭﻳًﺎ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪System‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫‪) <Management Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ(* ← >‪) <Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ← >‪) <Done‬ﺗﻢ( ← >‪TCP/IP‬‬
‫‪) <Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ‪) <IPv4 Settings> ← (TCP/IP‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪← ((IPv4‬‬
‫>‪) <IP Address Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪) <Manual Settings> ← ((IP‬ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ( ← ﺃﺩﺧﻞ‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ ← (IP‬ﺃﺩﺧﻞ ﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ← ﺃﺩﺧﻞ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻌﺒّﺎﺭﺓ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‬
‫ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ← ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ← ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﻓﺄﺩﺧﻞ ّ‬
‫* ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻄﺎﻟﺒﻚ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ّ‬
‫– )ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ‪/‬ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ(‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪"Security‬‬
‫)ﺍﻷﻣﺎﻥ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﻛﻤﺎﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ .‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻹﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺇﻟﻰ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [OK‬ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﻹﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻠﻪ‬
‫ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺇﻧﻬﺎء "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫● ﺣﺠﻢ‪/‬ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪) <Paper Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻮﺭﻕ( ← ﺣﺪﺩ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺠﺮﺍﺭ ← ﺣﺪﺩ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ ← ﺣﺪﺩ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺭﻕ ←‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Introduction of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫‪٣٦‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫● ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪) <Timer Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ( ← >‪) <Date & Time Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ( ← >‪) <Current Time Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ(‬
‫← ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪Introduction‬‬
‫‪) "of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺍﻟﺼﻴﻔﻲ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪) <Timer Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ( ← >‪) <Date & Time Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ( ← >‪) <Daylight Saving Time Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﻔﻲ( ← ﺣﺪﺩ >‪) <On‬ﺗﺸﻐﻴﻞ( ﺃﻭ >‪) <Off‬ﺇﻳﻘﺎﻑ( ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Introduction of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ← >‪) <User Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ( ←‬
‫>‪) <Register Unit Telephone #‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﻗﻢ ﻫﺎﺗﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ( ← ﺃﺩﺧﻞ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺪﺩ >‪) <Register‬ﺗﺴﺠﻴﻞ( ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ( ← >‪) <Common Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﺎﻣﺔ( ← >‪) <TX Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ( ← >‪Register Unit‬‬
‫‪) <Name‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ( ← ﺃﺩﺧﻞ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺪﺩ >‪) <Set‬ﺿﺒﻂ( ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫● ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ← >‪) <RX Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ( ← >‪Reception‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ‬
‫‪) <Mode Selection‬ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ( ← ﺣﺪﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻼﻡ ←‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ← >‪) <User Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ( ← >‪Tel. Line‬‬
‫‪) <Type Selection‬ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ( ← >‪) <Manual‬ﻳﺪﻭﻱ( ← ﺣﺪﺩ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ←‬
‫]‪[Main Menu‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪<Adjustment/Cleaning‬‬
‫)ﺿﺒﻂ‪/‬ﺗﻨﻈﻴﻒ( ← >‪) <Auto Gradation Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﺪﺭﺝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ( ← ﺣﺪﺩ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ← ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍء‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Maintenance‬ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ( ﻓﻲ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ )ﺿﺒﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ(‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ← >‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪System Management‬‬
‫‪) <Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ(* ← >‪) <Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ← >‪) <Done‬ﺗﻢ( ← >‪<TCP/IP Settings‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ‪) <IPv4 Settings> ← (TCP/IP‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪← ((IPv4‬‬
‫>‪) <IP Address Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪) <Obtain Automatically> ← ((IP‬ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ( ←‬
‫>‪ ← <DHCP‬ﺃﺩﺧﻞ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ ← (IP‬ﺃﺩﺧﻞ ﻗﻨﺎﻉ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ← ﺃﺩﺧﻞ ﺭﻗﻢ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻌﺒّﺎﺭﺓ ←‬
‫]‪Main‬‬
‫‪) [Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ← ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ← ﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫● ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ )ﺿﺒﻂ ﻳﺪﻭﻱ(‪:‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻳﺪﻭﻳًﺎ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.٣۶‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫● ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ"‪:‬‬
‫>‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪) <System Management Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ(* ← >‪Start Setup‬‬
‫‪) <Guide‬ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ( ← >‪) <Yes‬ﻧﻌﻢ(‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Introduction of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﻓﻲ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﻓﺄﺩﺧﻞ ّ‬
‫* ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻄﺎﻟﺒﻚ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ّ‬
‫– )ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ‪/‬ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ(‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪"Security‬‬
‫)ﺍﻷﻣﺎﻥ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻗﺪ ﻳﻨﺘﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ )ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻣﺪﺗﻪ ﺩﻗﻴﻘﺘﺎﻥ( ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ )ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻣﺪﺗﻪ ‪ 15‬ﺩﻗﻴﻘﺔ( ﺃﺛﻨﺎء ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Introduction of the Machine‬ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﻃﺮﻳﻘﺘﺎﻥ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ :‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ USB‬ﻭﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.42‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ :‬ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭ‪) Remote UI‬ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ( ﻭﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭ‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(‪/‬ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻗﺴﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫←‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫"‪) "Print‬ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫"‪) "Settings from a PC‬ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫←‬
‫‪) Remote UI‬ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(‬
‫"‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫←‬
‫ﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫"‪) "Scan‬ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫←‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬
‫"‪) "E-mail‬ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪) "Fax"/‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(‪/‬ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ←‬
‫"‪) "Scan‬ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫←‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪) Remote UI/‬ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(‪/‬‬
‫ﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪/‬ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‪/‬ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‪/‬‬
‫‪) I-Fax‬ﻓﺎﻛﺲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ(‪/‬ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻘﻢ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪) USB‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.50‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ :USB‬ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ ،USB‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻗﺴﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫←‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫"‪) "Print‬ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫←‬
‫ﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫"‪) "Fax‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‬
‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪/‬ﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ USB‬ﻭﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻌًﺎ‪.‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪Windows 2000‬‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ Intel Pentium :(CPU‬ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪ 133‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ ﺃﻭ ﺃﺳﺮﻉ‬
‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ :‬ﺳﻌﺔ ‪ 128‬ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪Windows Vista‬‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ Intel Pentium :(CPU‬ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪ 800‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ ﺃﻭ ﺃﺳﺮﻉ‬
‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ :‬ﺳﻌﺔ ‪ 512‬ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪Windows XP‬‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ :(CPU‬ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪Intel Pentium/Celeron‬‬
‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪ 300‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ ﺃﻭ ﺃﺳﺮﻉ‬
‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ :‬ﺳﻌﺔ ‪ 128‬ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪Windows Server 2008‬‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ :(CPU‬ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ Intel‬ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪ 1‬ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ )ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ (x86‬ﺃﻭ‬
‫‪ 1.4‬ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ )ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ (x64‬ﺃﻭ ﺃﺳﺮﻉ‬
‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ :‬ﺳﻌﺔ ‪ 512‬ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪Windows Server 2003‬‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ :(CPU‬ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪Intel Pentium/Celeron‬‬
‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪ 133‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ ﺃﻭ ﺃﺳﺮﻉ‬
‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ :‬ﺳﻌﺔ ‪ 128‬ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪Windows 7‬‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ :(CPU‬ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪ 1‬ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ )ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ ،x86‬ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ (x64‬ﺃﻭ ﺃﺳﺮﻉ‬
‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ :‬ﺳﻌﺔ ‪ 1‬ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ )ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ (x86‬ﺃﻭ ‪ 2‬ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ )ﻣﻌﺎﻟﺞ ‪ (x64‬ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﺣﻮﻝ ‪User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‬
‫>ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ<‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺫﺍﺕ ﺗﻨﺴﻴﻖ ‪ HTML‬ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺍﻷﺩﻟﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.۴١‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪UFRII LT‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،UFRII LT‬ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻬﺎﻡ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﺎﺩ ًﺓ ﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺑﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻀﻴﻒ ﻭﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﺴﺘﻐﺮﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﺤﻮﻅ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻟﻴﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‬
‫ً‬
‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻣﻤﺎﺛﻼ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﻔﻬﻮﻡ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪ .‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ]‪) [Print‬ﻃﺒﺎﻋﺔ( ﻣﻦ ﺃﻱ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻄﺒﻴﻘﻲ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﻭﺗﺤﺪﻳﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﺎﻛﺲ ‪ Canon‬ﻛﺎﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻭﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺟﻬﺘﻪ )ﻭﺟﻬﺎﺗﻪ(‬
‫ﻭﺧﻴﺎﺭﺍﺗﻪ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺻﻮﺭﺓ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻻﺕ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﺘﻢ‬
‫ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ )ﺃﺟﻬﺰﺓ( ﻓﺎﻛﺲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﻢ‪.‬‬
‫‪Color Network ScanGear‬‬
‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ Color Network ScanGear‬ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻣﺴﺢ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﺒﺮ‬
‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻭﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎﺑﻌﺔ ‪) PCL‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL5c‬ﻭ‪ PCL5e‬ﻭ‬
‫‪ PCL6‬ﻣﻊ ﻣﻌﻈﻢ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ‪ .‬ﻳُﻌﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ً PCL5c‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL5e‬ﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻭﺍﻷﺳﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL6‬ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻃﺎﺑﻌﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻭﻃﺎﺑﻌﺎﺕ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻭﺍﻷﺳﻮﺩ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻌﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪PCL6‬‬
‫ﺇﺻﺪﺍﺭﺍ ﻣﺘﻘﺪﻣًﺎ ﻣﻦ ‪ PCL5c‬ﻭ‪PCL5e‬؛‬
‫ً‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﻮﻓﺮ ﺟﻮﺩﺓ ﻣﺬﻫﻠﺔ ﻭﺳﺮﻋﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻟﻠﻄﺒﺎﻋﺔ‪ .‬ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL5e‬ﻛﻤﻴﺰﺓ ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻊ ﻃﺎﺑﻌﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻭﺍﻷﺳﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎﺑﻌﺔ ‪) PS‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PS‬ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﻃﺎﺑﻌﺎﺕ ‪ ،PS‬ﺛﻢ ﻳﺮﺳﻠﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻭﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺘﻴﺢ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻚ ً‬
‫ﺃﻳﻀﺎ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻹﻧﻬﺎء ﻭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻭﻳﻮﻓﺮ ﺑﻴﺌﺔ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻨﺸﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻲ ﻭﺍﻟﻨﺸﺮ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫>ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ<‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺫﺍﺕ ﺗﻨﺴﻴﻖ ‪ HTML‬ﻭﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺍﻷﺩﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫)‪NetSpot Device Installer (NSDI‬‬
‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ NetSpot Device Installer‬ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪Additional‬‬
‫‪) [Software Programs‬ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬
‫‪) UFRII LT/FAX User Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ .‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ ﻣﻠﻒ ‪Readme‬‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪Canon Font Manager‬‬
‫)ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ً‬
‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ‪Font Manager‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﺎ ﺷﺎﻣﻼ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻋﻠﻰ‬
‫ً‬
‫ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺨﻄﻮﻁ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪.Microsoft Windows‬‬
‫>ﺍﻷﺩﻟﺔ<‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪ Printer Driver Installation Guide‬ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ UFR II‬ﻭﺗﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪Fax Driver Installation Guide‬‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪ Fax Driver Installation Guide‬ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺗﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪Canon Products Supported by Fax Driver‬‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Canon Products Supported by Fax‬‬
‫‪ Driver‬ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪.‬‬
‫‪Network ScanGear Installation Guide‬‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Network ScanGear Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪Color Network‬‬
‫‪ ScanGear‬ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‪.‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫)ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL‬ﻭﺗﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪Canon Products Supported by PCL‬‬
‫‪) Driver‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Canon Products Supported by‬‬
‫‪ PCL Driver‬ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪.PCL‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫)ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PS‬ﻭﺗﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪Canon Products Supported by PS‬‬
‫‪) Driver‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Canon Products Supported by PS‬‬
‫‪ Driver‬ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪.PS‬‬
‫‪٤١‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪Canon Products Supported by UFR II Driver‬‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪Canon Products Supported by UFR II‬‬
‫‪ Driver‬ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎﺑﻌﺔ‬
‫‪.UFR II‬‬
‫‪About Other Software Programs‬‬
‫ﻳﻮﺿﺢ ﺩﻟﻴﻞ ‪ About Other Software Programs‬ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ Canon Font Manager‬ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻣﺜﻠﺔ ﻟﻠﺸﺎﺷﺎﺕ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.Windows XP Professional‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺆﻭﻻ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺑﺼﻔﺘﻚ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ" ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.11‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ "ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ )‪ "(LAN‬ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪(.10‬‬
‫ً‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺎﺳﺤﺔ ﺿﻮﺋﻴﺔ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﺒﺮ ﺷﺒﻜﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻺﺻﺪﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪.(IPv4‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪ (IP‬ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Network Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ( ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﻟﻼﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫‪۴‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪١‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‬
‫ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ PCL‬ﻓﻘﻂ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪MF9280Cdn‬‬
‫ﻓﻘﻂ(‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪ .37‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ‬
‫‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪) Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ‪PCL/PS‬‬
‫‪) User Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ PS‬ﻓﻘﻂ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‪،‬‬
‫ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪ .37‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ ‪Printer‬‬
‫‪) Driver Installation Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ ‪PCL/PS User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﺎﺷﺔ ‪CD-ROM‬‬
‫‪) Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ‬
‫]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) [My Computer] ← Windows‬ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ(‪.‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫]‪) [My Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.Windows‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ(‬
‫ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [Computer‬ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( )]‪My‬‬
‫‪) [Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ((‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪.([MInst.exe]) [MInst‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻗﺒﻞ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﻟﻐﺔ ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Next‬‬
‫)ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ(‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻤﺮﺑﻌﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬
‫‪ UFR II‬ﻭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭ‪Color‬‬
‫‪ Network ScanGear‬ﻭﺍﻷﺩﻟﺔ‪ .‬ﻭﺫﻟﻚ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ UFR II‬ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬
‫‪ UFR II‬ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ‪Printer Driver‬‬
‫‪) Installation Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ‬
‫‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.16‬‬
‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ ‪Fax‬‬
‫‪) Driver Installation Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ ‪UFRII LT/FAX User Software‬‬
‫‪) CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪Color‬‬
‫‪ Network ScanGear‬ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ Color Network ScanGear‬ﻓﻘﻂ ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪ .25‬ﻟﻤﺰﻳﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ ‪Network‬‬
‫‪ScanGear Installation Guide‬‬
‫)ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻻ‬
‫ﺗﻜﻔﻲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﺗﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺧﻄﺄ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺎﻭﻝ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻣﺮﺓ‬
‫‪٨‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ :‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﺃﻭ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ (MF9220Cdn‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻓﻲ ]‪) [Printer List‬ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ( ← ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [Add‬ﺇﺿﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﺮﺽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬
‫]‪) [Printer List‬ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ( ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Search Again‬‬
‫)ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪٧‬‬
‫‪١١‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪۶‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ )ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻠﻘﻢ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ﺇﺩﺍﺭﺓ ّ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺠﺪﺍﺭ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ ،Windows‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ ،Assist Service‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Yes‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ]‪) [No‬ﻻ(‪ ،‬ﻟﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Canon Driver‬‬
‫‪.Information Assist Service‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪١۴‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪١۵‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪.‬‬
‫‪١۶‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ )ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻠﻘﻢ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ﺇﺩﺍﺭﺓ ّ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺠﺪﺍﺭ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ ،Windows‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ ،Assist Service‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Yes‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ]‪) [No‬ﻻ(‪ ،‬ﻟﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Canon Driver‬‬
‫‪.Information Assist Service‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪١٧‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ :‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﺃﻭ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ (MF9220Cdn‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻓﻲ ]‪) [Fax List‬ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ( ← ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [Add‬ﺇﺿﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪٢۴‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪Color Network‬‬
‫‪.ScanGear‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪Color Network‬‬
‫‪ ScanGear‬ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٢۵‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٣۴‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪٢۶‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺩﻟﻴﻞ ‪Printer Driver‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻭ‪Fax Driver‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﻢ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺧﺘﺼﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫‪٣۵‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ ﻣﻠﻒ ‪ .Readme‬ﻭﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍءﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪٣۶‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪.([MInst.exe]) [MInst‬‬
‫ً‬
‫‪۴٣‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻗﺒﻞ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪،‬‬
‫ﻓﺤﺪﺩ ﻟﻐﺔ ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Next‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ(‪.‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫ﺃﺧﺮﺝ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪.‬‬
‫‪۴۴‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪،MF9220Cdn‬‬
‫ﺗﻜﻮﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﺪ ﺍﻛﺘﻤﻠﺖ ﻋﻨﺪ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) PCL‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ( ﺃﻭ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪) PS‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL‬ﻭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PS‬ﻭﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۴٠‬‬
‫ﺣﺪﺩ ]‪[PCL5e/5c Printer Driver‬‬
‫)ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ (PCL5e/5c‬ﺃﻭ‬
‫]‪) [PCL6 Printer Driver‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪.(PCL6‬‬
‫‪۴۵‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ‪PCL/PS User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ( )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‪.‬‬
‫‪۴١‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪۴٢‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﺎﺷﺔ ‪CD-ROM Setup‬‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[start‬‬
‫)ﺍﺑﺪﺃ( ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [My Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ(‪.‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫]‪) [My Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.Windows‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ(‬
‫ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [Computer‬ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( )]‪My‬‬
‫‪) [Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ((‪.‬‬
‫‪٤٦‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ )ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻠﻘﻢ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ﺇﺩﺍﺭﺓ ّ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪۴٨‬‬
‫‪۵٣‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺠﺪﺍﺭ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ ،Windows‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ ،Assist Service‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Yes‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ]‪) [No‬ﻻ(‪ ،‬ﻟﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Canon Driver‬‬
‫‪.Information Assist Service‬‬
‫‪۴۶‬‬
‫‪۴٩‬‬
‫‪۵۴‬‬
‫‪۵٠‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪۴٧‬‬
‫‪۵١‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ :‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ (MF9280Cdn‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻓﻲ ]‪) [Printer List‬ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ( ← ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [Add‬ﺇﺿﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ )ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻠﻘﻢ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ﺇﺩﺍﺭﺓ ّ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺠﺪﺍﺭ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ ،Windows‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ ،Assist Service‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Yes‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ]‪) [No‬ﻻ(‪ ،‬ﻟﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Canon Driver‬‬
‫‪.Information Assist Service‬‬
‫‪۵٢‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪۵۵‬‬
‫‪۵٩‬‬
‫‪۶٣‬‬
‫‪۶٠‬‬
‫‪۶۴‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ :‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ (MF9280Cdn‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻓﻲ ]‪) [Printer List‬ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ( ← ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [Add‬ﺇﺿﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫‪۵۶‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۶١‬‬
‫‪۵٧‬‬
‫‪۶٢‬‬
‫‪۵٨‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﺩﻟﺔ ‪Printer Driver‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﻢ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺧﺘﺼﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫‪٤٨‬‬
‫ﺃﺧﺮﺝ ‪PCL/PS User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪ .‬ﺗﻜﺘﻤﻞ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻨﺠﺎﺡ ﻭﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻫﻮ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ]‪) [Printer‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ( ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ‪ ،‬ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ( ﺃﻭ ]‪) [Printers and Faxes‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ( ﺃﻭ ]‪) [Devices and Printers‬ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ]‪) [Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ( ← ]‪) [Control Panel‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ( ← ﺍﻧﻘﺮ‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫‪ :Windows XP/Server 2003‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺃﻭ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪[Printers and Faxes‬‬
‫)ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ(‪.‬‬
‫‪ :Windows Vista‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [Control Panel‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ( ← ]‪[Hardware and Sound‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫)ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ( ← ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ :Windows Server 2008‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [Control Panel‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ( ← ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫ﻓﻮﻕ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫‪ :Windows 7/Server 2008 R2‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [Devices and Printers‬ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻭﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﻮﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻓﻮﻕ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Set as Default Printer‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ( ﺃﻭ ]‪) [Set as default printer‬ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫ﻛﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ(‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻇﻬﻮﺭ ]‪ [Color Network ScanGear‬ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺇﺩﺭﺍﺝ ]‪ [Color Network ScanGear‬ﺿﻤﻦ ]‪) [All Programs‬ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ( )ﺃﻭ ]‪) [Programs‬ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ((‪.‬‬
‫‪٤٩‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪ :Windows 2000‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ]‪) [Programs‬ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ(‪.‬‬
‫‪ :Windows XP/Server 2003‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺃﻭ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [All Programs‬ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ(‪.‬‬
‫‪ :Windows Vista/7/Server 2008‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [All Programs‬ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ(‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪USB‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫• ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻣﺜﻠﺔ ﻟﻠﺸﺎﺷﺎﺕ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.Windows XP Professional‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻭﻇﻬﻮﺭ ﺷﺎﺷﺔ ‪Found‬‬
‫‪) New Hardware Wizard‬ﻣﻌﺎﻟﺞ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺟﺪﻳﺪﺓ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Cancel‬ﺇﻟﻐﺎء(‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺆﻭﻻ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺑﺼﻔﺘﻚ‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪.USB‬‬
‫• ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﻟﻼﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﻓﻘﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﺎﺑﻞ ‪USB‬‬
‫ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫‪١‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ PCL‬ﻓﻘﻂ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪MF9280Cdn‬‬
‫ﻓﻘﻂ(‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪ .29‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ‬
‫‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪) Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ‪PCL User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬
‫ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ PS‬ﻓﻘﻂ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‪،‬‬
‫ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪ .29‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ‬
‫‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪) Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ‪PS User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬
‫ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ PCL/PS‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪USB‬‬
‫)‪ ،(plug and play‬ﻓﺴﻴﻠﺰﻡ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ←‬
‫>‪) <Additional Func.‬ﻭﻇﺎﺋﻒ‬
‫ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ( ← >‪System‬‬
‫‪) <Management Set.‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺇﺩﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ(* ← >‪PDL Selection‬‬
‫)‪) <(PnP‬ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪" PDL‬ﻟﻐﺔ ﻭﺻﻒ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ" )ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(( ←‬
‫>‪) <Done‬ﺗﻢ( ← ‪<PCL5c>/‬‬
‫>‪ً <PCL6>/<PS3‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻧﻔﺲ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪) .UFR II‬ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ ‪6‬‬
‫ﺇﻟﻰ ‪(.12‬‬
‫ﻣﻌﺮﻑ‬
‫* ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮﺕ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﻄﺎﻟﺒﻚ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ّ‬
‫ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﻓﺄﺩﺧﻞ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻭﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ‬
‫ّ‬
‫)ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫–‬
‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫]‪Log In/‬‬
‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫‪) [Out‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ‪/‬ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ(‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻧﻈﺮ "‪) "Security‬ﺍﻷﻣﺎﻥ(‬
‫ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﺎﺷﺔ ‪CD-ROM‬‬
‫‪) Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ‬
‫]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) [My Computer] ← Windows‬ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ(‪.‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫]‪) [My Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.Windows‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ(‬
‫ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [Computer‬ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( )]‪My‬‬
‫‪) [Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ((‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪.([MInst.exe]) [MInst‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻗﺒﻞ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪،‬‬
‫ﻓﺤﺪﺩ ﻟﻐﺔ ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Next‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ(‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪٣‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻤﺮﺑﻌﺎﺕ‬
‫ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ٍ‬
‫‪ UFR II‬ﻭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﺮﺑﻊ ﺍﻟﺤﻮﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪،‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪) [Retry‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺤﺎﻭﻟﺔ(‬
‫ﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫ﺃ‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ )ﺃ( ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻐﻄﻲ ﻣﻨﻔﺬ‬
‫‪ USB‬ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ )ﺃ( ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺤﺐ‬
‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ‪.‬‬
‫ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫– ﻳُﻌﺪ ‪Color Network ScanGear‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﺎ ﺗﻄﺒﻴﻘﻴًﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻋﻠﻰ‬
‫ً‬
‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ ،USB‬ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﺗﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺑﻊ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪Color‬‬
‫‪ ،Network ScanGear‬ﺇﺫ ﻳﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺿﺮﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ UFR II‬ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ UFR II‬ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ‪Printer‬‬
‫‪Driver Installation Guide‬‬
‫)ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬
‫ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.14‬‬
‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺩﻟﻴﻞ ‪Fax‬‬
‫‪) Driver Installation Guide‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ ‪UFRII LT/FAX User Software‬‬
‫‪) CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ((‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻻ‬
‫ﺗﻜﻔﻲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﺗﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺧﻄﺄ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺎﻭﻝ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻣﺮﺓ‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪٥١‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١۵‬‬
‫ﺃ‬
‫‪١۶‬‬
‫‪١٧‬‬
‫ﺣﺪﺩ ])‪[Canon MF9200 Series (FAX‬‬
‫)ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪) Canon MF9200‬ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ((‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫‪) USB‬ﺃ(‪.‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻣﻀﻤًّﻨﺎ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ‪Found New‬‬
‫‪) Hardware Wizard‬ﻣﻌﺎﻟﺞ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺟﺪﻳﺪﺓ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺰﺭ‬
‫]‪) [Cancel‬ﺇﻟﻐﺎء( ﻭﺗﺎﺑﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫‪١٣‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪.‬‬
‫‪١۴‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ )ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻠﻘﻢ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ﺇﺩﺍﺭﺓ ّ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺠﺪﺍﺭ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ ،Windows‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ ،Assist Service‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Yes‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ]‪) [No‬ﻻ(‪ ،‬ﻟﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Canon Driver‬‬
‫‪.Information Assist Service‬‬
‫‪١٩‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﻣﻨﻔﺬ ‪ USB‬ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫]‪) [Port‬ﺍﻟﻤﻨﺎﻓﺬ( ﺍﻟﻤﻨﺴﺪﻟﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﻨﺎﻓﺬ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Add Port‬‬
‫)ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻨﻔﺬ( ﺛﻢ ﺣﺪﺩ ﻣﻨﻔﺬ ‪ USB‬ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬
‫‪٥٢‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٢۴‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪٢۵‬‬
‫‪٢۶‬‬
‫ﺃﺧﺮﺝ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪٢٣‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺩﻟﻴﻞ ‪Printer Driver‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻭ‪Fax Driver‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﻢ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺧﺘﺼﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪،MF9220Cdn‬‬
‫ﺗﻜﻮﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﺪ ﺍﻛﺘﻤﻠﺖ ﻋﻨﺪ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) PCL‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ( ﺃﻭ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪) PS‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ‪PCL/PS User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ( )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫‪ MF9280Cdn‬ﻓﻘﻂ(‪.‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﺎﺷﺔ ﺷﺎﺷﺔ ‪CD-ROM‬‬
‫‪) Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ‬
‫]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪) [My Computer] ← Windows‬ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ(‪.‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫]‪) [My Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.Windows‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ(‬
‫ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [Computer‬ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( )]‪My‬‬
‫‪) [Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ((‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪.([MInst.exe]) [MInst‬‬
‫ً‬
‫‪٣۴‬‬
‫‪٣۵‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺎﺑﻌﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻣﻠﻘﻢ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ )ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ(‪،‬‬
‫ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﻠﻘﻢ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‬
‫ﻣﻌﺮﻑ ﺍﻟﻘﺴﻢ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ﺇﺩﺍﺭﺓ ّ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺠﺪﺍﺭ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ ،Windows‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ ،Assist Service‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Yes‬‬
‫)ﻧﻌﻢ(‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ]‪) [No‬ﻻ(‪ ،‬ﻟﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Canon Driver‬‬
‫‪.Information Assist Service‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻗﺒﻞ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ(‪ ،‬ﻓﺤﺪﺩ ﻟﻐﺔ ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪[Next‬‬
‫)ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ(‪.‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٣۶‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PCL‬ﻭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪ PS‬ﻭﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪٥٤‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪:PCL‬‬
‫ﺣﺪﺩ ]‪Canon MF9200 Series‬‬
‫‪) [PCL5c‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ PCL5c‬ﻟﻠﻔﺌﺔ ‪Canon‬‬
‫‪ (MF9200‬ﺃﻭ ]‪Canon MF9200‬‬
‫‪) [Series PCL6‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ PCL6‬ﻟﻠﻔﺌﺔ‬
‫‪.(Canon MF9200‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪:PS‬‬
‫ﺣﺪﺩ ]‪[Canon MF9200 Series PS3‬‬
‫)ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ PS3‬ﻟﻠﻔﺌﺔ ‪.(Canon MF9200‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪۴٢‬‬
‫‪۴٧‬‬
‫‪۴٣‬‬
‫‪۴٨‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪۴۴‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﺩﻟﺔ ‪Printer Driver‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﻢ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺧﺘﺼﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫ﺣﺪﺩ ﻣﻨﻔﺬ ‪ USB‬ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫]‪) [Port‬ﺍﻟﻤﻨﺎﻓﺬ( ﺍﻟﻤﻨﺴﺪﻟﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺇﺿﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Add Port‬ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻨﻔﺬ(‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﺣﺪﺩ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺇﺿﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪۴٩‬‬
‫‪۴٠‬‬
‫‪۴۵‬‬
‫ﻛﺮﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ ‪ 34‬ﺇﻟﻰ ‪ 43‬ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ‪.PS‬‬
‫‪۴۶‬‬
‫‪۵٠‬‬
‫‪۴١‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺍﻛﺘﻤﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻭﺳﻴﺒﺪﺃ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺧﺮﺝ ‪PCL/PS User Software CD‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ(‪ .‬ﺗﻜﺘﻤﻞ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫‪٥٥‬‬
‫‪ ٣‬ﺿﺒﻂ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻨﺠﺎﺡ ﻭﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻫﻮ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ]‪) [Printer‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ( ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ‪ ،‬ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ( ﺃﻭ ]‪) [Printers and Faxes‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ( ﺃﻭ ]‪) [Devices and Printers‬ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ]‪) [Settings‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ( ← ]‪) [Control Panel‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ( ← ﺍﻧﻘﺮ‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫‪ :Windows XP/Server 2003‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺃﻭ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪[Printers and Faxes‬‬
‫)ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﺎﻛﺴﺎﺕ(‪.‬‬
‫‪ :Windows Vista‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [Control Panel‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ( ← ]‪[Hardware and Sound‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫)ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ( ← ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ :Windows Server 2008‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [Control Panel‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ( ← ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫ﻓﻮﻕ ]‪) [Printers‬ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫‪ :Windows 7/Server 2008 R2‬ﻣﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ← ﺣﺪﺩ ]‪) [Devices and Printers‬ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻭﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﻮﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﻤﺎﻭﺱ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻓﻮﻕ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Set as Default Printer‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ( ﺃﻭ ]‪) [Set as default printer‬ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫ﻛﻄﺎﺑﻌﺔ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ(‪.‬‬
‫‪٥٦‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ((‬
‫ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( ))‪e-Manual‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﺎ ﻳﻮﻓﺮ‬
‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( )‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ((‬
‫ً‬
‫ﻟﻚ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺫﺍﺕ ﺗﻨﺴﻴﻖ ‪ HTML‬ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭﻋﺮﺿﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ .‬ﻭﻳﻮﺿﺢ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( ﺟﻤﻴﻊ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‪ .‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪Multi-lingual User Manual‬‬
‫‪) CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( )‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ((‪.‬‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( )‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(( ﻓﻲ‬
‫ﺑﻴﺌﺎﺕ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫● ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )‪(OS‬‬
‫• ‪ Windows 2000 SP4‬ﻭ‪ Windows XP‬ﻭ‪ Windows Vista‬ﻭ‪Windows 7‬‬
‫•‬
‫)ﻳﻠﺰﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ Internet Explorer 6‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪(.Windows 2000 SP4‬‬
‫‪ Mac OS X‬ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪ v10.4.x‬ﻭ‪ v10.5.x‬ﻭ‪v10.6.x‬‬
‫● ﻣﺴﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﻳﺐ‬
‫•‬
‫•‬
‫● ‪Flash Player‬‬
‫• ‪ Flash Player 8‬ﺃﻭ ﺃﺣﺪﺙ‬
‫‪Internet Explorer 6, 7, 8 :Windows‬‬
‫‪Safari 2, 3, 4 :Mac‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻳﻠﺰﻡ ً‬
‫ﺃﻳﻀﺎ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ )‪ (CPU‬ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬
‫– ﻳﻠﺰﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺩﻗﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺒﻠﻎ ‪ x 768 1024‬ﺑﻜﺴﻞ ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫– ﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( )‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(( ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ Flash Player‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺃﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ Flash Player‬ﺃﻗﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪.Flash Player 8‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ(‬
‫)‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ((‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( ﻣﻊ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺃﺩﺧﻞ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Install‬ﺗﺜﺒﻴﺖ( ﺃﻭ ]‪) [Display manual‬ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Install‬ﺗﺜﺒﻴﺖ(‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﻻﺧﺘﺼﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Display manual‬ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ(‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺧﺘﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ .6‬ﻟﻌﺮﺽ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Macintosh‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺃﺩﺧﻞ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ( ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ]‪ [uk_MF9200_Manual‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺮﻳﺪ ﺣﻔﻈﻪ ﻓﻴﻪ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﺳﻘﺎﻃﻪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ]‪.[uk_MF9200_Manual‬‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ‪ ،index.html‬ﻭﺣﻴﺌﻨﺬ ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮﺽ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪.‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫‪ .4‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﻌﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪) [My Computer] ← Windows‬ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ(‪ :Windows Vista/7) .‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ]‪) [Start‬ﺍﺑﺪﺃ( ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻣﻬﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪) [Computer] ← Windows‬ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ(‪ :Windows 2000 .‬ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ]‪) [My Computer‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ( ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ (.Windows‬ﺍﻓﺘﺢ ﺭﻣﺰ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ً‬
‫ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ‪.start.exe‬‬
‫ﻧﻘﺮﺍ‬
‫ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ً‬
‫ً‬
‫– ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻟﻸﻣﺎﻥ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺍﺳﻤﺢ ﺑﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ]‪ ،[PDF] ← [UserManual_CDROM‬ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺨﻄﻮﻁ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ‪.PCL/PS‬‬
‫‪٥٧‬‬
‫‪ ۴‬ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﺘﻌﺮﺽ ﻣﺜﻞ ‪ Internet Explorer‬ﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ،Windows XP‬ﻓﺈﻥ ‪ ActiveX‬ﻳﺤﺠﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ‪/‬ﺍﻹﻃﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺒﺜﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﺮﺽ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻭﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻗﻪ‪.‬‬
‫‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ( ﻋﻠﻰ ٍ‬
‫ﻫـ‬
‫ﺝ‬
‫ﺩ‬
‫ﺃ‬
‫ﺏ‬
‫ﺯ‬
‫ﻭ‬
‫ﺡ‬
‫ﻁ‬
‫ﺃ‬
‫ﺏ‬
‫ﺝ‬
‫ﺩ‬
‫ﻫـ‬
‫]‪) [Function List‬ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻔﺌﺎﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪.‬‬
‫]‪) [Top‬ﺃﻋﻠﻰ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫]‪) [Contents‬ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫]‪) [Index‬ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻔﻬﺮﺱ‪.‬‬
‫]‪) [Search‬ﺑﺤﺚ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻌﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻭﻳﻦ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﺈﺩﺧﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺃﻱ‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻭ‬
‫ﺯ‬
‫ﺡ‬
‫ﻁ‬
‫ﻓﺌﺎﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬
‫ﺣﺪﺩ ﺇﺣﺪﻯ ﻓﺌﺎﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﻌﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺮﻣﻮﺯ ﺻﻮﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ .‬ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺃﺣﺪ ﺭﻣﻮﺯ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬
‫ﺃﻭ ]‪) [Display Function List‬ﻋﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ(‬
‫ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫]‪) [Print‬ﻃﺒﺎﻋﺔ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻔﺌﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﺌﺔ ﻓﺮﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺌﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬
‫ﺣﺪﺩ ﺇﺣﺪﻯ ﻓﺌﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ‬
‫ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‪.‬‬
‫]‪) [Office Locations‬ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻟﻤﻜﺎﺗﺐ(‬
‫ﺍﻧﻘﺮ ﻫﻨﺎ ﻟﻌﺮﺽ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺟﻬﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺸﺮﻛﺔ ‪ Canon‬ﻓﻲ‬
‫ﺇﻃﺎﺭ ﻣﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ً .‬‬
‫ﻭﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻌﺒﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫– ﻳﻤﻜﻦ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺌﺔ‪.‬‬
‫– ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻢ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺻﻮﺭ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺴﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﻳﺐ‪.‬‬
‫‪٥٨‬‬
‫)‪(١‬‬
‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫)‪(١‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﻭﺍﻟﻘﻴﻮﺩ ﻭﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ً‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻋﺎﺗﻬﺎ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫)‪(٢‬‬
‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺇﺟﺮﺍﺋﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻭﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣًﺎ ﺁﻣ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺩﻭﻣًﺎ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‪.‬‬
‫)‪(٣‬‬
‫)‪(٢‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺇﺟﺮﺍﺋﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻭﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣًﺎ ﺁﻣ ًﻨﺎ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺩﻭﻣًﺎ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪ .‬ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ‬
‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺧﺎﺹ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻭﺡ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﺟﺮﺍ ٍء‬
‫ﻣﻌﻴﻦ‪ .‬ﻭﻳﻮﺻﻰ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﻘﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻭﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺎ ﻫﻲ ﺇﻻ ﺃﻣﺜﻠﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪> :‬ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ< ‪) +‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ(‬‫)ﺇﻳﻘﺎﻑ(‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
‫ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪] :‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺰﺭ[‬‫ﻣﺜﺎﻝ‪) [OK] :‬ﻣﻮﺍﻓﻖ(‬
‫‪ -‬ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻴﻦ ﺃﻗﻮﺍﺱ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ‪) <Load paper.> :‬ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ(‪.‬‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻓﺼﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﺇﻻ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺳﻠﻚ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻸﻣﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫– ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻭﺻﻠﺖ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺫﺍﺕ ﺟﻬﺪ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻧﺴﻜﺒﺖ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺎﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺣﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺼﻼ )‪.(٢‬‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﻛﺎﻥ‬
‫ﻭﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ )‪ (١‬ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ً‬
‫ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ )‪ (٣‬ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﻮﺯﻉ‬
‫‪ Canon‬ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬
‫• ﺍﻟﻘﻼﺋﺪ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫• ﺍﻷﻛﻮﺍﺏ ﻭﺁﻧﻴﺔ ﺍﻟﺰﻫﻮﺭ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻤﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺇﺗﻼﻑ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﺟﺴﺎﻣًﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺗﺠﺬﺑﻪ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺜﻨﻴﻪ ﺑﻘﻮﺓ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ؛ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻧﺼﻬﺎﺭ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ ﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ؛ ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻪ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﺸﺪﻭ ًﺩﺍ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﻭ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺪﺑﺎﺑﻴﺲ ﺃﻭ ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﺫﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻥ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ ﺗﻴﺎﺭ ﺗﺎﻟﻒ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﺎﺩﺙ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻧﺸﻮﺏ‬
‫ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﻭ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻣﺒﺘﻠﺘﻴﻦ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‬
‫ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٥٩‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ "ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻸﻣﺎﻥ" ﻫﺬﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﻭﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻷﻥ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻨﻬﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ‬
‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺠﻨﺐ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‪.‬‬
‫–‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﺋﻠﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻼﺑﻪ ﻣﻤﺎ‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻊ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺃﻣﻠﺲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺭﻳﻜﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺓ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺳﺪ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﺭﻃﺐ ﺃﻭ ﻣُﺘﺮﺏ‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﻣُﻌﺮﺽ ﻟﻠﺪﺧﺎﻥ ﻭﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻟﻠﻤﻄﺎﺑﺦ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ ﻟﻸﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﻮﺝ‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ُﻌﺮﺽ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﻣ ﱠ‬
‫ُﻌﺮﺽ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﻣ ﱠ‬
‫• ﻣﻜﺎﻥ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﺃﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻠﻬﺐ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺧﻔﻀﻪ ﺑﺮﻓﻖ ﺣﺘﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﻴﻼ ﺗﻨﺤﺸﺮ ﻳﺪﺍﻙ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻷﺭﺽ‬
‫ﺃﻭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺘﺒﻌًﺎ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﻬﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺠﻼﺕ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺩﻭﻣًﺎ‪ .‬ﻭﺇﻻ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ‬
‫ﻳﻨﻘﻠﺐ؛ ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﺤﻤﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ "‪Transporting‬‬
‫‪) "the Machine‬ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ(‪ ،‬ﻓﻲ ‪) e-Manual‬ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ(‪(.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺭﺑﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ ﻋﻘﺪﺓ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮﺓ ﻋﻠﻰ ﺟﺰء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﻓﺼﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ‬
‫• ﺍﻟﺴﻴﺮ ﻓﻮﻕ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫• ﺍﻧﺜﻨﺎء ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺟﺰء ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺃﻭ‬
‫ﺟﺰء ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﺼﺪﻣﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻼﻙ ﺗﻴﺎﺭ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻼﻙ ﺇﻃﺎﻟﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻭﺗﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺮﻋﺪ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺒﺮﻕ ﻓﻲ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺼﺪﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﺫﺍ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺪﺭﺝ ﻫﻨﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‬
‫ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺣﺮﺹ ﺩﻭﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻣﺴﺎﻙ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﺠﺬﺏ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺮﻳﺔ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ‬
‫ﻟﻠﺴﻠﻚ ﻣﺘﺴﺒﺒًﺎ ﻓﻲ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺗﺮﻙ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺃﺷﻴﺎء‬
‫ﺣﻮﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﺟﺴﺎﻣًﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻣﻤﺘﺪﺓ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﻀﻌﺔ ﺃﻳﺎﻡ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻭﺗﻮﺥ ﺍﻟﺤﺬﺭ‬
‫ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺍﻟﺮﻓﻖ ﻭﺍﻟﺤﺮﺹ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ ﻭﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ ﺃﻭ ﻓﻜﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺟﺮﺡ ﺃﺻﺎﺑﻌﻚ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻌﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﻣﻼﺑﺴﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﻜﺮﺓ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺪﻭﺭ ﺍﻟﺒﻜﺮﺓ ﻓﺠﺄﺓ ﻭﺗﻤﺴﻚ ﺑﻴﺪﻳﻚ ﺃﻭ‬
‫ﺑﻤﻼﺑﺴﻚ ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻮﻥ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻭﺑﻌﺪﻫﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪ .‬ﻟﺬﺍ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻔﺘﺤﺔ‬
‫ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉ ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ ﺑﻌﺪ ﺧﺮﻭﺟﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪َ .‬‬
‫ﻓﺘﻮﺥ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﻭﺧﺼﻮﺻﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﺓ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬
‫ﻭﻋﻨﺪ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻞ ﻧﺴﺨﺔ ﻟﻜﺘﺎﺏ ﺳﻤﻴﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﻘﻮﺓ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻭﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺳﻘﻮﻁ ﺃﻱ ﺟﺴﻢ ﺛﻘﻴﻞ‪ ،‬ﻗﺎﻣﻮﺱ ً‬
‫ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻭﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺮﻓﻖ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﻴﺪﻙ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻀﺮﺍ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺒﺸﺮ‪ .‬ﻭﻟﻠﻌﻠﻢ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ً‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻏﻄﺎء‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻳﺔ ﺧﻄﻮﺭﺓ ﻣﻦ ﺗﺴﺮﺏ ﺷﻌﺎﻉ‬
‫ً‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻗﺮﺃ ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﻔﺘﺢ ﺃﻏﻄﻴﺔ ﺑﺨﻼﻑ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ‬
‫• ﻻ ﺗﻨﺰﻉ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ‪ .‬ﻓﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻭﺟﻬﺪ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ‬
‫ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﻠﻤﺲ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﻭﺱ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺻﺪﻭﺭ ﺿﻮﺿﺎء ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻧﺒﻌﺎﺙ ﺩﺧﺎﻥ ﺃﻭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﻭﺍﺟﻬﺔ‬
‫ﻣﻌﺘﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻗﻢ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺼﻼ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﻮﺯﻉ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺮﺫﺍﺫ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﻭﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬
‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﻛﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻼﻙ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻪ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺩﺧﻮﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺇﺳﻘﺎﻁ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺑﺎﺑﻴﺲ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻧﺴﻜﺎﺏ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ )ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﺨﻔﻴﻒ‬
‫ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ( ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺫﺍﺕ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺮﺗﻔﻊ‬
‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻫﺬﻩ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻷﺷﻴﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻧﺴﻜﺒﺖ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺼﻼ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﻭﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﻮﺯﻉ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺃﻭ ﻓﺼﻠﻪ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﻟﻠﻤﻮﺻﻞ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٦٠‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮﺏ ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﻭﺩﺧﻮﻟﻪ ﺇﻟﻰ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺿﺮﺭ‬
‫ﻟﻌﻴﻨﻴﻚ‪.‬‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺨﺎﻟﻒ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﻀﺒﻂ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺷﻌﺎﻉ ﺧﻄﻴﺮ‪.‬‬
‫– ﺗﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﻣﻨﺘﺞ ﻟﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ 1‬ﻓﻲ ‪.IEC60825-1:2007‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﺺ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﻭﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻭﺭﻱ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﺣﻮﻝ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬
‫ﺟﺎﻓﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﺗﺘﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺣﻮﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻭﻳﺼﺒﺢ‬
‫ﺭﻃﺒًﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻌﺮﺿﺔ ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ؛ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻗﺼﺮ‬
‫ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫– ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺑﻤﻨﻈﻒ ﻟﻄﻴﻒ ﻣﺨﻔﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺗﻢ‬
‫ﻋﺼﺮﻫﺎ ﺟﻴ ًﺪﺍ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ‬
‫ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺗﻜﻮﻥ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻊ‪ .‬ﻟﺬﺍ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻘﻼﺋﺪ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﺎﻭﺭ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻟﻸﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺃﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻠﻬﺐ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﺶ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺩﺧﻮﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﺩﻭﺭﻳًﺎ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﺴﻠﻚ ﻭﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﺣﺘﺮﺍﻕ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺃﻭ ﻛﺴﺮ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺜﻨﺎء ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫• ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺗﺸﻘﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻧﺒﻌﺎﺟﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺃﺣﺪ ﺃﺟﺰﺍء ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫• ﺍﺭﺗﺨﺎء ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﺃﻭ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺪﺑﺎﺑﻴﺲ‪.‬‬
‫• ﺍﺭﺗﺨﺎء ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﺭﺑﻂ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﺣﺰﻣﺔ‪.‬‬
‫• ﻭﺿﻊ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﻣﻤﺮ‪.‬‬
‫• ﻭﺿﻊ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺃﻣﺎﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺪﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫– ﺗﺼﺒﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﻣﺎ ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭ ﺃﻭ ﻓﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﻣﺎ ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺣﺒﺮ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺤﺮﺹ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺤﺒﺮ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬
‫ﻭﻭﺻﻮﻟﻪ ﺇﻟﻰ ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺃﻭ ﻓﻤﻚ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﻓﻤﻚ ﺃﻭ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﻤﺎ ً‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻓﻚ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻭﻳﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺃﻭ ﻓﻤﻚ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﻓﻤﻚ ﺃﻭ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﻤﺎ ً‬
‫ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ‬
‫– ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ّ‬
‫ﺑﻤﻼﻣﺴﺘﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻻﻣﺲ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺍﻟﺘﻬﺐ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﻨﺸﻘﺖ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫– ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺃﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻠﻬﺐ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﻷﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻠﻬﺐ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ‬
‫– ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ّ‬
‫ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺣﺒﺮ‪ ،‬ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺤﺒﺮ‬
‫ﺛﻢ ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺨﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺼﻐﺎﺭ‪ .‬ﻭﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺑﺘﻼﻉ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍء ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻓﻚ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻭﻳﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺃﻭ ﻓﻤﻚ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﻓﻤﻚ ﺃﻭ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﻤﺎ ً‬
‫ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ّ‬
‫ﺑﻤﻼﻣﺴﺘﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻻﻣﺲ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺍﻟﺘﻬﺐ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﻨﺸﻘﺖ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺑﻘﻮﺓ ﺃﻭ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻧﺴﻜﺎﺏ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ .‬ﻭﻓﻲ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﻓﻤﻚ ﺃﻭ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﻤﺎ ً‬
‫ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺘﺎﻋﺐ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﻔﻲ ﺑﺎﻟﺸﺮﻭﻁ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺷﺮﻭﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫– ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪ :‬ﻣﻦ ‪ 10‬ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺇﻟﻰ ‪ 30‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫– ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ :‬ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﻣﻦ ‪ %20‬ﺇﻟﻰ ‪) 80%‬ﺩﻭﻥ ﺗﻜﺎﺛﻒ(‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻓﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﻧﻔﺴﻚ ﻋﺮﺿﺔ‬
‫ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﻣﺎ ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻣﻼﻣﺴﺘﻚ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﻣﺎ ﻳﺤﻴﻂ‬
‫ﺑﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺍﻧﺤﺸﺮﺕ ﻭﺭﻗﺔ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭﺓ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺘﺒﻘﻰ ﺃﻱ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺩﺍﺧﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺣﺒﺮ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻳﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﺗﺴﺎﺥ ﻳﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﻳﺪﻳﻚ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ‪ .‬ﺇﺫ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺪﺍﻓﺊ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪ ،‬ﻣﻤﺎ‬
‫ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻼ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺮﺍ‬
‫ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﻊ ﺍﻟﺤﺒﺮ ً‬
‫ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺗﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻓﻲ‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻚ ﺃﻭ ﻓﻤﻚ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺇﻟﻰ ﻓﻤﻚ ﺃﻭ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺍﻏﺴﻠﻬﻤﺎ ً‬
‫ﻭﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺒﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﻮﺥ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﺤﺸﻮﺭ ﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﺠﺮﺡ ﻳﺪﻳﻚ‬
‫ﺑﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ‪.‬‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻜﺎﺛﻒ‬
‫– ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺩﻉ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﻀﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﺃﻭ ﺟﺎﻑ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥ ﺳﺎﺧﻦ ﺃﻭ ﺭﻃﺐ‪.‬‬
‫– ﺇﺫﺍ ﺗﻜﻮﻧﺖ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻴﺎﻩ )ﺗﻜﺎﺛﻒ( ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺃﻭ ﺗﺪﻫﻮﺭ‬
‫ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪٦١‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﻈﻢ ﻟﻀﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴًﺎ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‪ .‬ﻟﺬﺍ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻈﻤًﺎ ﻟﻀﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬
‫ﻳﺼﺪﺭ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻭﺷﻌﺮﺕ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﻻﺭﺗﻴﺎﺡ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻻﺑﺘﻌﺎﺩ ﻋﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺮﻃﻴﺐ ﺑﺎﻟﻤﻮﺟﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺮﻃﻴﺐ ﺑﺎﻟﻤﻮﺟﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻘﻲ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺎء‬
‫ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻮﺍﺋﺐ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺃﻭ ﻣﺎء ﺑﺌﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺘﺸﺮ ﺍﻟﺸﻮﺍﺋﺐ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﺁﺧﺮ ٍ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍء‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯﻫﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﺪﻫﻮﺭ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬
‫ﻣﻦ ‪ 220‬ﻓﻮﻟﺖ ﺇﻟﻰ ‪ 240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50/60 ،‬ﻫﺮﺗﺰ‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺟﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺗﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫– ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﻧﻘﻄﺎﻉ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺎ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫– ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺄﺧﺬ ﺗﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺘﺮﺩﺩ‬
‫ً‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺄﺧﺬ ﺗﻴﺎﺭ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﻭﺍﺣ ًﺪﺍ ٍ‬
‫• ﺟﻬﺎﺯ ﻧﺴﺦ‬
‫• ﻣﻜﻴّﻒ ﻫﻮﺍء‬
‫• ﺁﻟﺔ ﺗﻘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬
‫ﻛﺒﻴﺮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫• ﺟﻬﺎﺯ ﻳﺴﺘﻬﻠﻚ‬
‫ﻣﻘﺪﺍﺭﺍ ً‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺗﺸﻮﻳﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﻴًﺎ‬
‫• ﺟﻬﺎﺯ ﻳﺼﺪﺭ‬
‫ﺛﻮﺍﻥ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫– ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪﺓ ‪ٍ 10‬‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‬
‫– ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪ .‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ‪MF9280Cdn/‬‬
‫‪ :MF9220Cdn‬ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 1210‬ﻭﺍﺕ‪ 1260 ،‬ﻭﺍﺕ )ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ(‬
‫– ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﺸﻮﻳﺶ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﺼﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﻓﺘﺢ‪/‬ﺇﻏﻼﻕ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻭﺗﺤﻤﻴﻞ‪/‬ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﺽ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻟﻠﻀﻮء‪ ،‬ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻀﻤﻦ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ‬
‫ﻟﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺳﻤﻴﻜﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ّ‬
‫ﺗﺤﺪﺙ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ :‬ﻣﻦ ‪ 0‬ﺇﻟﻰ ‪ 35‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )ﻣﻦ ‪ 32‬ﺇﻟﻰ ‪ 95‬ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ(‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ :‬ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﻣﻦ ‪ 35%‬ﺇﻟﻰ ‪) 85%‬ﺩﻭﻥ ﺗﻜﺎﺛﻒ(‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﺃﺻﺒﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺘﺮﺑًﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺳﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﺑﻼ ﻣﻌﻴﺎﺭﻳًﺎ ﺑﻄﻮﻝ ‪ 3‬ﻡ ﺃﻭ ﺃﻗﺼﺮ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺗﺒﻌًﺎ ﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺗﻚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻓﻔﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﻮﺯﻉ ‪ Canon‬ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﺧﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ‪.Canon‬‬
‫ﺳﺘﺘﻮﻓﺮ ﻗﻄﻊ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺧﺮﺍﻃﻴﺶ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺒﻊ )‪ (7‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﻗﻒ‬
‫ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻹﺷﻌﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬
‫ﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫)‪F151100 (MF9280Cdn‬‬
‫)‪F151100 (MF9220Cdn‬‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻔﺤﺺ‬
‫ﻣﻜﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻣﻜﺎﻥ ﺟﻴﺪ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻮ ﻣﻨﺒﺴﻂ‬
‫ﻣﻜﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻜﺎﻥ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻤﻞ ﻭﺯﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ )‪(WEEE Directive‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫– ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻜﺎﺛﻒ‬
‫– ﻣﻜﺎﻥ ّ‬
‫– ﻣﻜﺎﻥ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻤﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺑﻜﻤﻴﺎﺕ‬
‫ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺨﻠﻖ ﺍﻷﻭﺯﻭﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺑﻴﺌﺔ ﻋﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻳﺤﺔ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺸﺮ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ؛ ﻟﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‪(.‬‬
‫– ﻣﻜﺎﻥ ﻳﻘﻊ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻳﻮﻟّﺪ ﻣﻮﺟﺎﺕ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬
‫– ﻣﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﻣﻜﺎﻥ ﺗﺤﺪﺙ ﺑﻪ ﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﻛﻴﻤﺎﻭﻳﺔ‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﻟﻠﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﺎﻟﺢ ﺃﻭ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺗﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﻣﺔ‬
‫– ﻣﻜﺎﻥ ّ‬
‫ﻣﻌﺮ ً‬
‫ﺿﺎ‬
‫– ﻣﻜﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻓﻮﻕ ﺳﺠﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﻔﺮﺵ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﺄﺛﺮ ﻣﻦ ﻭﺯﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻴﻪ ّ‬
‫ﻟﻠﻐﺮﻕ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬
‫‪ ١٠٠‬ﻣﻠﻢ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫‪ ٥٤٦‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ ٦٠٧‬ﻣﻠﻢ*‬
‫‪ ١٠٠‬ﻣﻠﻢ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫‪ ١٫١٤٠‬ﻣﻠﻢ‬
‫*‬
‫‪٦٢‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ )ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ( ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺇﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ )‪ (WEEE) (2002/96/EC‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺗﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )‪ (2006/66/EC‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺒﻠﺪﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻄﺒﻖ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻤﺖ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺭﻣﺰ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻲ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬﺍ ﻳﺸﻴﺮ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﺜﻘﻴﻠﺔ )‪ = Hg‬ﺍﻟﺰﺋﺒﻖ‪ = Cd ،‬ﺍﻟﻜﺎﺩﻣﻴﻮﻡ‪ = Pb ،‬ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ( ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺰ ﺯﺍﺋﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﻓﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﺎﻁ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﺨﺼﺼﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎ ﺟﺪﻳ ًﺪﺍ ﻣﺸﺎﺑﻬًﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻨﺪ ﺷﺮﺍﺋﻚ ً‬
‫ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ )‪ (EEE‬ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﺮﺍﻛﻤﺎﺕ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﻟﻪ ﺃﺛﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺮﺗﺒﻂ ﻭﺟﻮﺩﻫﺎ ﻋﺎﻣﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺴﺎﻫﻢ ﺗﻌﺎﻭﻧﻚ ﻣﻌﻨﺎ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻜﺘﺐ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺃﻭ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ‪.www.canon-europe.com/environment‬‬
‫)ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪ :‬ﺍﻟﻨﺮﻭﻳﺞ ﻭﺃﻳﺴﻠﻨﺪﺍ ﻭﻟﻴﺸﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ(‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﺔ ﻟﻼﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ )‪(R & TTE‬‬
‫ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )‪ (F151100‬ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺑﺮﻗﻢ ‪ ،CE/5/9991‬ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪) .‬ﻟﻠﻄﺮﺯ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻓﻘﻂ‪(.‬‬
‫)ﻷﻭﺭﻭﺑﺎ ﻓﻘﻂ(‬
‫‪Canon Inc. / Canon Europa N.V.‬‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )‪ (EMC‬ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬
‫ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )‪ (EMC‬ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ‬
‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪ّ .‬‬
‫ﻧﺆﻛﺪ ّ‬
‫ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )‪ (EMC‬ﺍﻟﻤﻨﺼﻮﺹ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﺭﺋﻴﺴﻲ ﺍﺳﻤﻲ ﻣﻘﺪﺍﺭﻩ ‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 ،‬ﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺩﺧﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘﺪﺭ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻫﻮ ‪ 220‬ﺇﻟﻰ ‪ 240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50/60 ،‬ﻫﺮﺗﺰ‪ .‬ﻭﻳﻠﺰﻡ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻌﺰﻭﻝ ﻟﻠﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )‪ (EMC‬ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ً‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪ IEC60825-1:2007‬ﻭ‪ ،EN60825-1:2007‬ﻭﻳﺘﻮﺍﻓﻖ‬
‫ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺌﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪LASER PRODUCT ١ CLASS‬‬
‫‪١ ЛАЗЕРНЫЙ АППАРАТ КЛАССА‬‬
‫‪١ ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ КЛАСУ‬‬
‫ﻣﻨﺘﺞ ﻟﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪١‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻟﻴﺰﺭﻱ ﻛﻼﺱ ‪١‬‬
‫‪١. SINIF LAZER ÜRÜNÜ‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﺃﺩﺍء ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ ﻟﻠﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺷﻌﺎﻉ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ ENERGY STAR‬ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ‬
‫ﻗﺮﺭﺕ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Canon Inc.‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﺷﺮﻳﻜﺎً ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫®‪ ENERGY STAR‬ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ ENERGY STAR‬ﻓﻲ ﻛﻔﺎءﺓ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ ﻣﻦ ‪ENERGY STAR‬‬
‫ﻫﻮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺩﻭﻟﻲ ﻳﺸﺠﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺪﻋﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻭﻧﺸﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺗﺤﻘﻖ‬
‫ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻫﺪﻑ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬ﺇﻧﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻷﺻﺤﺎﺏ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ ﻓﻴﻪ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺗﻄﻮﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺗﺘﻤﺜﻞ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﺪﻓﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺷﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺎﺕ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ ﻭﺍﻟﻨﺎﺳﺨﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﺸﻌﺎﺭﺍﺕ ﻣﻮﺣﺪﺓ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﻣﻢ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺷﻌﺎﺭ ‪IPv6 Ready‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ﺧﻄﺮﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺒﺸﺮﻱ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺩﺍﺧﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻗﺪ ﺗﻤﺜﻞ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬
‫ً‬
‫ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺃﻱ ﺇﺷﻌﺎﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ ١‬ﻭﻓﻘﺎً ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪ IEC60825-1:2007‬ﻭ‬
‫‪.EN60825-1:2007‬‬
‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﺑﻘﺪﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﻦ ‪ ٢٢٠‬ﺇﻟﻰ ‪ ٢٤٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻄﺒﻊ ﻭﺍﻟﻨﺸﺮ‬
‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻄﺒﻊ ﻭﺍﻟﻨﺸﺮ © ‪ 2010‬ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Canon Inc.‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺤﻘﻮﻕ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ‪ ،‬ﺩﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻣﺴﺒﻖ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ ‪ ،Canon Inc.‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ ﺃﻭ ﻧﺴﺨﻪ ﺃﻭ ﺣﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﺃﻭ ﺗﺮﺟﻤﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﻳﺔ ﻟﻐﺔ ﺃﻭ ﻟﻐﺔ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻓﻲ ﺃﻱ‬
‫ﺷﻜﻞ ﺃﻭ ﺑﺄﻳﺔ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺳﻮﺍء ﻛﺎﻧﺖ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺿﻮﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻳﺪﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ :UFST‬ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻄﺒﻊ ﻭﺍﻟﻨﺸﺮ )‪ (C‬ﻟﻌﺎﻡ ‪ 1989-2003‬ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪Monotype Imaging, Inc.‬‬
‫ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﺃ‪ .‬ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺑﺮﻣﺠﻴﺔ ﺗﻢ ﺇﻧﺘﺎﺟﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﻭﻳﺨﻀﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﻭﺗﻮﺯﻳﻌﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺜﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ )ﺃﻱ "ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ"‬
‫ً‬
‫ﺇﺟﻤﺎﻻ( ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ )‪ (1‬ﺇﻟﻰ )‪ (9‬ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫)‪ (١‬ﺃﻧﺖ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺄﻳﺔ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺃﻭ ﻗﻴﻮﺩ ﺃﻭ ﻟﻮﺍﺋﺢ ﺭﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺼﺪﻳﺮ ﺗﻜﻮﻥ‬
‫ﺳﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺸﻤﻠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺘﻀﻤ ًﻨﺎ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺼﺪﻳﺮﻫﺎ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺃﻳﺔ ﺩﻭﻟﺔ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻳﺤﺘﻔﻆ ﻣﺎﻟﻜﻮ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻔﻜﺮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪﺍ‬
‫ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻪ ﺻﺮﺍﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻻ ﻳﻘﻮﻡ ﻣﺎﻟﻜﻮ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺻﺮﻳﺤﺎ ﻛﺎﻥ ﺃﻡ ﺿﻤﻨﻴًﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﻳﺔ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﻓﻜﺮﻳﺔ ﺗﺨﺺ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﺑﻤﻨﺤﻚ ﺃﻳﺔ ﺭﺧﺼﺔ ﺃﻭ ﺣﻖ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺎﻟﻜﻲ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺣﺼﺮﻳًﺎ ﻣﻊ ﻣﻨﺘﺞ ‪ Canon‬ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﻳﺘﻪ )"ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ"(‪.‬‬
‫)‪ (٤‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻚ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻃﺮﻑ ﺁﺧﺮ ﺃﻭ ﺗﺮﺧﻴﺼﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﻃﻦ ﺃﻭ ﺗﺴﻮﻳﻘﻬﺎ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻮﺯﻳﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﻧﻘﻞ ﻣﻠﻜﻴﺘﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﻓﻘﺔ ﻛﺘﺎﺑﻴﺔ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻜﻲ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬ﺑﻐﺾ ﺍﻟﻨﻈﺮ ﻋﻤﺎ ﺳﺒﻖ ﺫﻛﺮﻩ‪ ،‬ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻚ ﻧﻘﻞ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‪) :‬ﺃ( ﺗﻨﺎﺯﻟﻚ ﻋﻦ ﻛﻞ‬
‫ﺣﻘﻮﻗﻚ ﻭﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺗﻚ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻛﻞ ﺍﻟﺤﻘﻮﻕ ﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺘﻔﻖ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻃﺮﻑ ﺁﺧﺮ )ﺍﻟﻤﻨﻘﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ(؛ ﻭ)ﺏ( ﻣﻮﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧﺮ ﺍﻟﻤﻨﻘﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ‬
‫ﺑﻜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻚ ﺇﻟﻐﺎء ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺃﻭ ﻋﻜﺲ ﻫﻨﺪﺳﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻓﻜﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻬﺎ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ‬
‫ﻟﺘﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻧﻤﻮﺫﺝ ﻣﻘﺮﻭء‪.‬‬
‫)‪ (٧‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻚ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺃﻭ ﺗﻜﻴﻴﻔﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﺄﺟﻴﺮﻫﺎ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺭﺗﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻗﺮﺍﺿﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻧﺸﺎء‬
‫ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻣﺸﺘﻘﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺎﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪.‬‬
‫)‪ (٨‬ﻻ ﻳﺤﻖ ﻟﻚ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺇﻧﺸﺎء ﻧُﺴﺦ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫)‪ (٩‬ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﺍﻟﻤﻤﻨﻮﺡ ﻟﻚ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻘﺮﻭء )ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ( ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‪.‬‬
‫‪٦٣‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻻﺕ ﺍﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺎﺭ‬
‫‪ IPv6 Ready‬ﻟﻠﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺃﻧﺸﺄﻩ ﻣﻨﺘﺪﻯ ‪.IPv6‬‬
‫‪ Canon‬ﻭﺷﻌﺎﺭ ‪ Canon‬ﻭ‪ NetSpot‬ﻭ‪ iW‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪Canon Inc.‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ‪ Microsoft‬ﻭ‪ Windows‬ﻭ‪ Windows Server‬ﻭ‪ Windows Vista‬ﻫﻲ‬
‫ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Microsoft Corporation‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺧﺪﻣﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﺇﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫ﺻﺮﻳﺤﺎ ﻛﺎﻥ ﺃﻭ‬
‫ﻻ ﺗﻘﺪﻡ ﺷﺮﻛﺔ ‪ CANON INC.‬ﺃﻱ ﺿﻤﺎﻥ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺿﻤﻨﻴًﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺮ‪ ،‬ﺃﻳﺔ ﺿﻤﺎﻧﺎﺕ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻘﺪﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺴﻮﻕ ﻭﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺘﺴﻮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻼءﻣﺔ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻌﻴﻦ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻬﺎﻙ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﻭﺑﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻐﻴﺮ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪ CANON INC.‬ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﻻﺣﻘﺔ ﻣﻦ ﺃﻱ‬
‫ﻧﻮﻉ ﺃﻭ ﺧﺴﺎﺋﺮ ﺃﻭ ﻣﺼﺎﺭﻳﻒ ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻮﺩ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬
‫ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺇﺻﺪﺍﺭ‬
‫ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻣﺴﺤﻬﺎ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﺃﻭ ﻃﺒﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﻣﺤﻈﻮﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮ ًﻧﺎ ﻭﻗﺪ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﺇﺻﺪﺍﺭﻫﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ً‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻣﺪﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻏﻴﺮ ﺷﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ‪ .‬ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻫﻲ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺩﻟﻴﻞ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻋﻠﻰ ﻳﻘﻴﻦ ﻣﻦ ﺷﺮﻋﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﺴﺢ ﺿﻮﺋﻲ ﺃﻭ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﻷﺣﺪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻣﺴﺤﻬﺎ ﺿﻮﺋﻴًﺎ ﺃﻭ‬
‫ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺻﺪﺍﺭﻫﺎ ﺑﺄﻳﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ً‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻣﻊ ﻣﺴﺘﺸﺎﺭﻙ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩ ﺍﻟﻼﺯﻡ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﻮﺍﻻﺕ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻨﻴﺔ‬
‫ﺷﻬﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻳﺪﺍﻉ‬
‫ﺟﻮﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
‫ﺍﻟﻄﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪﻳﺔ )ﻣﻠﻐﺎﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻐﺎﺓ(‬
‫ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﻬﺠﺮﺓ‬
‫ﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬
‫ﻃﻮﺍﺑﻊ ﺍﻹﻳﺮﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻀﺮﻳﺒﻴﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ )ﻣﻠﻐﺎﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻐﺎﺓ(‬
‫ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﺤﻮﺍﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﻨﺪﺍﺕ ﺃﻭ ﺷﻬﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺪﻳﻮﻧﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻮﺍﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻟﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬
‫ﺷﻬﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﺳﻬﻢ‬
‫ﺗﺮﺍﺧﻴﺺ ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺎﺕ ﻭﺷﻬﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ‬
‫ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ‪/‬ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻤﻴﺔ ﺑﺤﻘﻮﻕ ﺍﻟﻄﺒﻊ ﻭﺍﻟﻨﺸﺮ ﺩﻭﻥ ﺇﺫﻥ ﻣﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻟﺤﻖ‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺑﺬﻝ ﺟﻬﻮﺩ ﺣﺜﻴﺜﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮ ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﻟﺪﻗﺔ‬
‫ﻭﺍﻹﻫﻤﺎﻝ‪ .‬ﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻭﺣﻴﺚ ﺇﻧﻨﺎ ﻧﻄﻮﺭ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮﺓ‪ ،‬ﻓﺈﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺸﺮﻛﺔ ‪.Canon‬‬
‫‪٦٤‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
‫ﻣﺮﻭﺭ ﮐﻠﯽ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪١ ........................................................................................................‬‬
‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪١ ...............................................................................................................‬‬
‫‪ ١‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺧﻮﺩ ‪٢ ................................................................................................‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪٣ ...........................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪٣ ............................................................................................................‬‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪٧ ..........................................................................................................‬‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ‪٧ ...............................................................................................................................‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ‪٨ .......................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪١٠ .....................................................................................................................LAN‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ‪ LAN‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‪١٠ ..................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪١١ .............................................................................................‬‬
‫ﺷﺮﻭﻉ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‪١٢ .........................................................................................................‬‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪١۴ ............................................................................................................‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ‪١٧ ......................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ‪٢٠ ...................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ‪٢١ ...................................................................................................................‬‬
‫ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪٢٢ .....................................................................................................‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ ‪٢٢ ...................................................................................................................‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ‪٢۴ ..................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺷﻤﺎ‪٢۵ ..........................................................................................‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ‪٢۵ ................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ‪٢٨ ..................................................................................................................‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﭘﺎﻟﺲ‪٣٠ ......................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻧﮓ ﺑﺎ "ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ" ‪٣٠ ................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‪٣٣ .....................................................................................................................‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﯽ ﺁﺩﺭﺱ ‪٣۶ .....................................................................................................................IP‬‬
‫ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‪٣۶ ...........................................................................................................‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‪٣۶ ..............................................................................................................................‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪٣٩ .........................................................................................................‬‬
‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪٣٩ .................................................................................................‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪) User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ‪۴٠ .....................................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‪۴٢ ............................................................................................................................‬‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ‪۴٢ ...............................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺼﺐ ‪۴٩ ..............................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪۵٠ ......................................................................................................................... USB‬‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ‪۵٠ ...............................................................................................................................‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺼﺐ ‪۵۶ ..............................................................................................................................‬‬
‫‪ ۴‬ﺿﻤﻴﻤﻪ ‪۵٧ ......................................................................................................................................‬‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ(‬
‫)‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(( ‪۵٧ ....................................................................................‬‬
‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻬﺎی ﺳﻴﺴﺘﻢ‪۵٧ .........................................................................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ(‬
‫)‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(( ‪۵٧ ........................................................................................‬‬
‫ﻣﺮﻭﺭ ﮐﻠﯽ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺟﻬﺖ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻣﯽ‬
‫ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺷﺮﺡ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺯﻳﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬
‫ﭼﺎﭖ*‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻳﻤﻴﻞ‬
‫ﺍﺳﮑﻦ‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‬
‫ﮐﭙﯽ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ*‬
‫ﺷﺒﮑﻪ‬
‫‪١‬‬
‫*‪ ١‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﺎﮐﺲ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ‪ MF9280Cdn/MF9220Cdn‬ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫*‪ ٢‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﭼﺎﭖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ‪ MF9280Cdn‬ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺁﻏﺎﺯ‬
‫ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‬
‫ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻫﺎی ﮐﻠﯽ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫● ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ )ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ(‪ :‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫● ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( )‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی‬
‫ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪ :‬ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﮐﻠﯽ‪.‬‬
‫ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﻭ ﻋﮑﺴﻬﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺑﻪ ‪ MF9280Cdn‬ﻭﺻﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ‬
‫ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺻﺮﻳﺤﺎً ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ‪ MF9280Cdn‬ﻭ ‪ ،MF9220Cdn‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﺑﻄﻮﺭ ﻭﺍﺿﺢ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ‪" ،‬ﻓﻘﻂ‬
‫‪."MF9280Cdn‬‬
‫‪١‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﮐﭙﯽ‪ ،‬ﻓﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺭﺳﺎﻧﻪ‪ ،‬ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪ ،‬ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪ ،‬ﺍﺳﮑﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻤﻴﻞ‪I-Fax ،‬‬
‫)ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(‪) Remote UI ،‬ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(‪ ،‬ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ(‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﮐﺎﺭ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﻣﺜﺎﻝ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﻗﺼﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﮐﭙﯽ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ "ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ" ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ‪MF9280Cdn/MF9220Cdn‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٣‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪LAN‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪١٠‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪١١‬‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ*‬
‫‪١‬‬
‫ﺷﺮﻭﻉ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪١٢‬‬
‫ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﻔﺤﻪ ‪٢٢‬‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪١۴‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٢۵‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٢٠‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٢٨‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻧﮓ ﺑﺎ "ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ"‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٣٠‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٣٣‬‬
‫ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٣۶‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‬
‫ﮐﭙﯽ‪ ،‬ﻓﺎﮐﺲ*‪،١‬‬
‫ﭼﺎﭖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪،‬‬
‫ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی*‪ ،٢‬ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍی*‪ ،٢‬ﺍﺳﮑﻦ*‬
‫*‪ ١‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﺎﮐﺲ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫*‪ ٢‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪۴٢‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪USB‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪۵٠‬‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪،‬‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‬
‫ﺑﻪ "‪) "Network‬ﺷﺒﮑﻪ( ﺩﺭ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﺍﻳﻤﻴﻞ*‪،٢‬‬
‫‪) I-Fax‬ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(*‪،٢‬‬
‫‪) Remote UI‬ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ‬
‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(*‪،٢‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ*‬
‫‪٢‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻫﻤﻪ ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺣﺘﻤﺎً ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪۴‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺏ‬
‫‪۶‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﻩ )ﺍﻟﻒ( ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫– ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﻳﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎی ﺗﻮﻧﺮ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺗﺴﻤﻪ‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ )ﺍﻟﻒ( ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺑﻪ ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ )ﺍﻟﻒ( ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﻭ ﭼﻴﺰی ﺭﻭی‬
‫ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ )ﺍﻟﻒ( ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺍﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺣﺘﯽ ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﺭﻭی ﺁﻥ‬
‫ﺗﻮﻧﺮ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻳﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬
‫)ﺍﻟﻒ( ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﮐﻴﻔﻴﺖ‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺳﻴﺎﻩ‪ ،‬ﺯﺭﺩ‪ ،‬ﺁﺑﯽ ﻭ ﻗﺮﻣﺰ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺎﻩ‬
‫ﺯﺭﺩ‬
‫ﺁﺑﯽ‬
‫ﻗﺮﻣﺰ‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪٧‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐ ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
‫)ﺍﻟﻒ(‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﮑﻞ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺴﻤﻪ‬
‫ﭘﻼﺳﺘﻴﮑﯽ ﺑﺎﺭﻳﮏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﺎﻏﺬ )ﺏ( )ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ‪ A4‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ( ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺳﺮ‬
‫ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪۴‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪٨‬‬
‫ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﺁﺑﯽ ﺭﻧﮓ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﻭ‬
‫ﺑﻄﻮﺭ ﺍﻓﻘﯽ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺗﻮﻧﺮ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺭﺍ ‪ ۵‬ﻳﺎ ‪ ۶‬ﺑﺎﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﻧﺮ‬
‫ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻳﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻳﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﮕﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﭼﺎﭖ ﺧﺮﺍﺏ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺍﺳﺘﻮﺍﻧﻪ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮑﻨﻴﺪ )ﺍﻟﻒ(‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﻣﺴﻄﺤﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪ ،‬ﻧﻮﺍﺭ‬
‫ﭼﺴﺒﯽ )ﺍﻟﻒ( ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﭼﭗ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫– ﺑﻪ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ )ﺍﻟﻒ( ﻳﺎ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ )ﺏ( ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ‬
‫ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﮔﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫ﺑﺎ ﻗﻼﺏ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻧﻮﺍﺭ ﺩﺭﺯﮔﻴﺮ‬
‫)ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪی ‪ ۴٨‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﭘﻴﮑﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺏ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺗﻮﻧﺮ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺭ ﺩﺭﺯﮔﻴﺮ ﺟﺪﺍﺷﺪﻩ ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
‫ﺩﺳﺖ ﻫﺎ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺗﻤﺎﺱ ﮐﺜﻴﻒ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺖ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﻧﺮ ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬
‫ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﺏ ﮔﺮﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺁﺏ ﮔﺮﻡ ﺑﺸﻮﺋﻴﺪ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﻮﻧﺮ ﺑﺮﺍی ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١٢‬‬
‫ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻗﻼﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺷﺪﻩ‬
‫)ﺍﻟﻒ( ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١۵‬‬
‫‪١۶‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪١٣‬‬
‫ﺑﺮﺍی ‪ ۴‬ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺠﻬﺎ ﻭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎ‪ ،‬ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﺁﺑﯽ ﺭﻧﮓ ﺩﻭ‬
‫ﻃﺮﻑ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺑﺼﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﺩﺍﺭ ﺁﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻴﮑﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺴﻤﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺁﺳﻴﺒﯽ ﻧﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫‪١٧‬‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺷﺮﺡ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫‪١۴‬‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی )ﺍﻟﻒ( ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻴﺎﺭﻫﺎﻳﯽ )ﺏ( ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻧﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺗﺎ‬
‫ﺟﺎﻳﻲ ﮐﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺏ‬
‫ﺏ‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪۶‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺒﻨﺪﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭﭘﻮﺵ‬
‫ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺻﺤﻴﺢ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫● ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫● ﮐﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻦ*‬
‫● ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ×‪) ۴‬ﺳﻴﺎﻩ‪ ،‬ﺯﺭﺩ‪ ،‬ﺁﺑﯽ‪ ،‬ﻗﺮﻣﺰ(‬
‫)ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‬
‫‪١‬‬
‫● ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫● ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ‬
‫● ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ )ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ(‬
‫● ‪Multi-lingual User Manual CD‬‬
‫)ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ(‬
‫● ‪) UFRII LT/FAX User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ(‬
‫● ‪) PCL/PS User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ(*‬
‫● ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺭﻭﺷﻦ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫● ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ‪EWS‬‬
‫● ﺑﺮﭼﺴﺐ ﮐﭙﯽ ﻣﻤﻨﻮﻉ‬
‫*‪ ١‬ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫*‪ ٢‬ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ‪ MF9280Cdn‬ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی‬
‫ﮔﻮﺷﯽ‬
‫● ﮔﻮﺷﯽ‬
‫● ﭘﺎﻳﻪ ﮔﻮﺷﯽ‬
‫● ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﻮﺷﯽ‬
‫● ﭘﻴﻦ ﻭ ﺩﺭﭘﻮﺵ‬
‫● ﺑﺴﺘﻬﺎی ﮔﻮﺷﯽ‬
‫‪٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﺳﺖ ﮐﺎﻏﺬ‬
‫● ‪ ● Cassette Feeding Unit-AC1‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ‪Cassette‬‬
‫‪Feeding Unit-AC1‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی‬
‫‪١‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ‪ ،‬ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻫﺎی ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪۵‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﭘﻴﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ‬
‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﭘﺎﻳﻪ ﮔﻮﺷﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﭘﻴﻦ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﭘﺎﻳﻪ‬
‫ﮔﻮﺷﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﭘﻴﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﭘﻴﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ )ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﭘﺎﻳﻪ( ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ )ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ( ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪٧‬‬
‫ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﭘﻴﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ‬
‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﮔﻮﺷﯽ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺴﺘﻬﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪٨‬‬
‫ﮔﻮﺷﯽ ﺭﺍ ﺭﻭی ﭘﺎﻳﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﺑﺴﺘﻬﺎی ﮔﻮﺷﯽ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﯽ ﻳﺎ ﻳﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺭﻭی >‪) <Fax/Tel Auto Switch‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺗﻠﻔﻦ‪/‬ﻓﺎﮐﺲ( ﻳﺎ >‪ RX) <Manual RX‬ﺩﺳﺘﯽ( ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺵ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻪ "ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺷﻤﺎ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢۵‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪٩‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪LAN‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﺎ ﺭﺍﺑﻂ ‪ LAN‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ‪ LAN‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﺩﻭﺗﺎﻳﯽ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻧﻮﻉ ﭘﻨﺠﻢ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﺳﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ 10 Base-T/100 Base-TX‬ﺩﺭ‬
‫ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺳﻤﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺎﺏ ﻳﺎ ﺭﻭﺗﺮ ﺷﺒﮑﻪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺭﺍﺑﻂ‬
‫‪100 Base-TX‬‬
‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺭﺍﺑﻂ‬
‫‪10 Base-T‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ‪LAN‬‬
‫ﻫﺎﺏ‬
‫‪١٠‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١‬‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﮐﺖ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﻭ ﻋﻼﻣﺖ ]‪ [I‬ﺭﻭی ﮐﻠﻴﺪ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺮﻕ )ﺍﻟﻒ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﮑﻞ ﺯﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ]▼[‪،‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫]▲[ ﻳﺎ‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻪ‬
‫ﻫﺎ‪/‬ﻧﻮﺍﺭ ﺭﻭی ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻓﺮﺍﻳﻨﺪ ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ‬
‫‪ USB‬ﺑﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ‬
‫ﺷﺒﮑﻪ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪(.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﺍﻭﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺑﺮﺍی ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪ Cassette Feeding Unit-AC1‬ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ ،Cassette Feeding Unit-AC1‬ﺑﻪ‬
‫"ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ‪"Cassette Feeding Unit-AC1‬‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫– ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺭﻭﺷﻦ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻی ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻌﺪﺍً ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪<Additional Func.‬‬
‫)ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <Common Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮک( ←‬
‫>‪) <Language Switch‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺯﺑﺎﻥ( ← >‪) <Done‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ←‬
‫>‪) <On‬ﺭﻭﺷﻦ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺳﻮﻳﻴﭻ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺻﻠﯽ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍً ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﮑﻞ ﺯﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺸﻮﺭ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪،‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺸﻮﺭ‪/‬‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۴‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﮐﺸﻮﺭ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﮐﺸﻮﺭ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺩﺭ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫– ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺸﻮﺭ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻌﺪﺍً ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪<Additional Func.‬‬
‫)ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <System Management Set.‬ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ(* ← >‪) <Communications Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ← >‪) <Select Country/Region‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺸﻮﺭ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ( ←‬
‫>‪) <Done‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ← ﮐﺸﻮﺭ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺭﻭﺷﻦ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫* ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍی ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬
‫)ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬
‫‬‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‪/‬ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ "‪"Security‬‬
‫)ﺍﻳﻤﻨﯽ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔـﺮ‪...‬‬
‫●‬
‫>‪) <Close the front cover.‬ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‪ (.‬ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪:‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﺑﻪ "ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪٣‬‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫●‬
‫>‪) <Set Toner Cartridge Again‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪﺩ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ(‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪:‬‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﮐﺮﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﺑﻪ "ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫ﺷﺮﻭﻉ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪" ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﺠﺪﺩﺍً "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍً ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎﺭﺑﺮ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪) .‬ﺑﻪ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻠﻴﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ‪/‬ﭼﭗ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫– ]▼[ ]▲[ ]◀[ ]▶[ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﮑﺎﻥ ﻧﻤﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﮑﺎﻥ ﻧﻤﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﺯ‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭﺭﻭﺩی ﻳﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪی‪) [OK] ،‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫– ]ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ[ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻠﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫]ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ[‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ(‬
‫* ﺩﺭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪١٢‬‬
‫ﮐﻠﻴﺪ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ‬
‫]▶‪[▲/▼/◀/‬‬
‫]ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ[‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺁﺩﺭﺱ ‪IP‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﻫﻨﻮﺯ ﻭﺻﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪ "LAN‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ١٠‬ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻬﺖ ﺍﺷﺘﺮﺍک ﺑﺎ ﻳﮏ ﮔﺮﻭﻩ ﺩﺭ ﺷﺒﮑﻪ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ‬
‫‪ LAN‬ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺣﺘﯽ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﺤﻴﻂ ﺷﺒﮑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﯽ‬
‫ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی‬
‫ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﮐﻠﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ "ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ" ﺩﺭ‬
‫ﺑﺎﻻ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻳﮏ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺤﻠﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﮏ‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺷﺒﮑﻪ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ‪(.‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺻﻠﯽ ﻭ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۶‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ "ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ١۴‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻫﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ‬
‫ﻧﻮﺍﺭ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺟﺪﺍ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ >‪Set Toner Cartridge‬‬
‫‪) <Again‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪﺩ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ( ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻻﺯﻡ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺼﺐ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺭﺍ ﺗﮑﻤﻴﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﺑﻪ "ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ"‬
‫ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺎﻏﺬ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺩﺭ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺍﺭﺍی ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪١۴‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺍﻫﺮﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﮐﻨﺎﺭی ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ )ﺍﻟﻒ( ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﺩﻭ‬
‫ﻃﺮﻑ ﮐﺎﻏﺬ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪٩‬‬
‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺎﺩ ﺑﺪﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﻟﺒﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﻳﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﻃﻮﺭی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﭼﺎﭖ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫‪٧‬‬
‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻄﻮﺭﻳﮑﻪ ﺳﻤﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺎﭖ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻟﺒﻪ ﭘﺸﺘﯽ‬
‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﭘﺸﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ ﻫﻢ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻫﺮﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﭘﺸﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮی )ﺍﻟﻒ( ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﻃﻮﺭی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﭼﺎﭖ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٨‬‬
‫– ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ ٢۵٠‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﺎی ﻣﯽ ﺩﻫﺪ )‪ ٨٠‬ﮔﺮﻡ‬
‫ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ(‪.‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١۵‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١٣‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺣﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٧‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪[OK‬‬
‫)ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﯽ ﻓﺮﻋﯽ‪ ،‬ﺑﻪ "‪Introduction‬‬
‫‪) "of the Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ( ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﻘﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﻏﺬ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١۴‬‬
‫‪١۵‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ "ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٠‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ "ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ١٧‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪١۶‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪[OK‬‬
‫)ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻳﻨﭻ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﭼﭗ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Inch Size‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻳﻨﭻ( ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١۶‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۶‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺩﺭ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺍﻫﺮﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﭘﺸﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺭﺍ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﻃﻮﺭی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﭼﺎﭖ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺎﺩ ﺑﺪﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﻟﺒﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﻳﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺍﻫﺮﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﮐﻨﺎﺭی ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ )ﺍﻟﻒ( ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﻴﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎی ﺩﻭ‬
‫ﻃﺮﻑ ﮐﺎﻏﺬ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻄﻮﺭﻳﮑﻪ ﺳﻤﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺎﭖ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻟﺒﻪ ﭘﺸﺘﯽ‬
‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﭘﺸﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ ﻫﻢ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ ﻃﻮﺭی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬی ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﭼﺎﭖ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١۴‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮی )ﺍﻟﻒ( ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺃ‬
‫– ﺟﻌﺒﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ ۵٠٠‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﺎی ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬
‫)‪ ٨٠‬ﮔﺮﻡ ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ(‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١۵‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺣﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻳﻨﭻ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﭼﭗ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Inch Size‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻳﻨﭻ( ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١۶‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﯽ ﻓﺮﻋﯽ‪ ،‬ﺑﻪ "‪Introduction‬‬
‫‪) "of the Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ( ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﻘﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﻏﺬ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪١٨‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪[OK‬‬
‫)ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪[OK‬‬
‫)ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١٧‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫>‪) <Yes‬ﺑﻠﻪ( ﻳﺎ >‪) <No‬ﺧﻴﺮ( ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺍﻭﺭ ﭘﻴﺶ‬
‫ﻓﺮﺽ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮﺍی ﮐﭙﯽ‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺩﻭﻡ )ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی( ﺭﺍ ﮐﻪ‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪) <Yes> ،‬ﺑﻠﻪ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <No‬ﺧﻴﺮ(‪ ،‬ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ )ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﭙﯽ( ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ ‪) ١‬ﺩﺭﺍﻭﺭ ﮐﺎﻏﺬ( ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪) .‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ‬
‫ﺍﺯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﭙﯽ‪ ،‬ﺑﻪ "‪) "Copy‬ﮐﭙﯽ ﮐﺮﺩﻥ( ﺩﺭ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺑﻪ "ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٠‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻌﻠﯽ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﻳﻤﺮ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺮﺍی‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫● ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ‬
‫–‬
‫ )ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬‫– ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭﺭﻭﺩی ﻳﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪی‪) [OK] ،‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫– ]ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ[ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻠﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺣﺬﻑ ﮐﻞ ﻭﺭﻭﺩی ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫–‬
‫ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی‬
‫]ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ[‬
‫]ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ[‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ(‬
‫* ﺩﺭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﺯ ‪) -‬ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ )ﺭﻭﺯ‪/‬‬
‫ﻣﺎﻩ‪/‬ﺳﺎﻝ( ﻭ ﺳﺎﻋﺖ )ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ‪ ٢۴‬ﺳﺎﻋﺘﻪ‪/‬ﻗﺎﻟﺐ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻈﺎﻣﯽ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪٣‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ "ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢١‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ‪) <Daylight Saving Time Set.> ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ( ﺩﺭ ﻣﻨﻮی >‪) <Timer Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﻳﻤﺮ(‬
‫ﺭﻭی >‪) <On‬ﺭﻭﺷﻦ( ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ >‪) <Daylight Saving Time Set.‬ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ( ﺭﺍ ﺭﻭی >‪) <Off‬ﺧﺎﻣﻮﺵ( ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ "ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫– ﺩﺭ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﺪی‪ ،‬ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪) <Make Fax Settings Later> ،‬ﺑﻌﺪﺍً ﻓﺎﮐﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ(‬
‫ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ "ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻧﮓ ﺑﺎ 'ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی‬
‫ﺭﻧﮓ'" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣٠‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ ﺩﺭ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪Make‬‬
‫]▼[ ]▲[ ﻳﺎ‬
‫‪) <Fax Settings Now‬ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻓﺎﮐﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ( ﻳﺎ‬
‫>‪) <Make Fax Settings Later‬ﺑﻌﺪﺍً ﻓﺎﮐﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﺷﻮﺩ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ "ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٢‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻒ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﺎﮐﺲ‪<Make Fax Settings Now> ،‬‬
‫)ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻓﺎﮐﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺏ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﺎﮐﺲ‪<Make Fax Settings Later> ،‬‬
‫)ﺑﻌﺪﺍً ﻓﺎﮐﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ "ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻧﮓ ﺑﺎ 'ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ'" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣٠‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪(.‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ "ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ" ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ‬
‫ﺍﺯ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی‬
‫ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ(‬
‫ﮐﻠﻴﺪ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ‬
‫]▶‪[▼/▲/◀/‬‬
‫]ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ[‬
‫* ﺩﺭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ‪ MF9280Cdn‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺣﺮﻭﻑ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻭﺭﻭﺩی‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪:‬‬
‫● ‪) -‬ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻠﻴﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ‬
‫ﺭﺍﺳﺖ‪/‬ﭼﭗ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫● ]▼[ ]▲[ ]◀[ ]▶[ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
‫ﻣﮑﺎﻥ ﻧﻤﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﺍﺯ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﮑﺎﻥ‬
‫ﻧﻤﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭﺭﻭﺩی ﻳﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪی‪،‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫● ]ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ[ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻠﯽ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺻﻔﺤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺣﺮﻓﯽ ﻋﺪﺩی ﺑﺎﻳﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ]▼[ ]▲[ ]◀[ ]▶[ ﻭ )ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﮑﺎﻥ ﻧﻤﺎی ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫>‪ :<A/1‬ﺣﺎﻟﺖ ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﻋﺪﺩی‬
‫>‪) <Sym‬ﻧﻤﺎﺩ(‪ :‬ﺣﺎﻟﺖ ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﻧﻤﺎﺩ‬
‫– ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻳﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻭ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻭﺭﻭﺩی‪) [OK] ،‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪) -‬ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﺍﻋﺪﺍﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻠﻴﺪ ﭼﭗ‪) <Backspace> ،‬ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﻗﺒﻞ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﻫﺎی ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﻳﮑﯽ ﻳﮑﯽ ﺣﺬﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺎ ﻓﺸﺎ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ >‪) <Set‬ﺗﻨﻈﻴﻢ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﺮﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ‪) -‬ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫)ﺗﺎ ‪ ٢٠‬ﺭﻗﻢ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭﺭﻭﺩی‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Register‬ﺛﺒﺖ( ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ]▼[‪،‬‬
‫]▲[ ﻳﺎ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪<Register‬‬
‫)ﺛﺒﺖ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٢‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ]▼[‪ [▶] ،[◀] ،[▲] ،‬ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻧﺎﻡ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺎﻡ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺷﺮﮐﺖ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ( ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻭﺭﻭﺩی ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Set‬ﺗﻨﻈﻴﻢ( ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪) .‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٢‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻣﯽ‬
‫ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫>‪) <Space‬ﻓﺎﺻﻠﻪ(‪ :‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍی ﺭﺍ ﺩﺭﺝ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﺩﺭﺝ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫>‪:<+‬‬
‫>‪<Backspace‬‬
‫)ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﻗﺒﻞ(‪ :‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺣﺬﻑ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺛﺒﺖ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺣﺬﻑ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﭼﭗ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫>‪) <Backspace‬ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ ﻧﻮﻳﺴﻪ ﻗﺒﻞ( ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺣﺬﻑ ﮐﻞ ﻋﺪﺩ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ‪) ،‬ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺣﺬﻑ ﮐﻞ ﻋﺪﺩ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ‪،‬‬
‫)ﭘﺎک ﮐﺮﺩﻥ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﺪی‪ ،‬ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﺎﮐﺲ‪ ،‬ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻓﻌﻠﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺛﺒﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﺍی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺛﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫‪Job‬‬
‫‪number‬ﮐﺎﺭ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ‪/‬‬
‫‪Page‬‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ‬
‫‪number/‬‬
‫ﺻﻔﺤﺎﺕ‬
‫‪Number‬‬
‫‪ of pages‬ﺗﻌﺪﺍﺩ‬
‫‪٢۴‬‬
‫‪Fax/telephone‬‬
‫‪ numbers‬ﻫﺎی ﻓﺎﮐﺲ‪/‬ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﺷﻤﺎﺭﻩ‬
‫‪Unit‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪name‬‬
‫ﻧﺎﻡ‬
‫‪Date‬‬
‫‪and‬ﺯﻣﺎﻥ‬
‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ‬
‫‪time‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬
‫>‪ RX) <Auto RX‬ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ(‬
‫ﻓﺎﮐﺴﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﮑﻪ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﺎﮐﺲ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﺎﮐﺴﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫>‪) <Fax/Tel Auto Switch‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺗﻠﻔﻦ‪/‬ﻓﺎﮐﺲ(‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻴﻦ ﺗﻤﺎﺱ ﻫﺎی ﺻﻮﺗﯽ ﻭ ﺗﻤﺎﺱ ﻫﺎی ﻓﺎﮐﺲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻤﺎﺳﻬﺎی ﺻﻮﺗﯽ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﺎﮐﺴﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻤﺎﺱ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻤﺎﺱ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻤﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺱ‬
‫ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫>‪) <Answer Mode‬ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﯽ(‬
‫>‪ RX) <Manual RX‬ﺩﺳﺘﯽ(‬
‫ﻓﺎﮐﺴﻬﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﻤﺎﺱ ﻫﺎی ﺻﻮﺗﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﻫﻤﻪ ﺗﻤﺎﺱ ﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻤﺎﺱ ﻫﺎی ﺻﻮﺗﯽ ﻳﺎ ﺗﻤﺎﺱ ﻫﺎی ﻓﺎﮐﺲ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻤﺎﺱ ﻓﺎﮐﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺠﻬﺰ‪-‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮی‬
‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻤﺎﺱ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫● ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻤﺎﺱ ﺻﻮﺗﯽ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺠﻬﺰ‪-‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮی‬
‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﻩ ﻭ ﭘﻴﺎﻣﻬﺎی‬
‫ﺻﻮﺗﯽ ﺭﺍ ﺿﺒﻂ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ﺗﻤﺎﺱ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻓﺎﮐﺲ‪ ،‬ﮔﻮﺷﯽ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﺳﭙﺲ >‪<Send/Fax‬‬
‫)ﺍﺭﺳﺎﻝ‪/‬ﻓﺎﮐﺲ( ← >‪Enter Fax‬‬
‫)‪) <(New‬ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫)ﺟﺪﻳﺪ(( ← >‪<RX Start‬‬
‫)ﺷﺮﻭﻉ ‪ (RX‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﻳﺎ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺯ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢۵‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﮐﺴﻬﺎی ﻭﺭﻭﺩی ﻭ ﺗﻤﺎﺳﻬﺎی ﺻﻮﺗﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺪﻭﻝ ﺯﻳﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻪ "ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢۵‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫>‪) <Yes‬ﺑﻠﻪ( ﻳﺎ >‪) <No‬ﺧﻴﺮ( ﺑﺮﺍی ﺳﺆﺍﻝ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪YES‬‬
‫)ﺑﻠﻪ(‬
‫ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪) NO‬ﺧﻴﺮ(‬
‫‪YES‬‬
‫)ﺑﻠﻪ(‬
‫‪) NO‬ﺧﻴﺮ(‬
‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪی‬
‫‪٢۶‬‬
‫ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪) NO‬ﺧﻴﺮ(‬
‫‪YES‬‬
‫)ﺑﻠﻪ(‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺍی ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺳﺆﺍﻝ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﯽ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬
‫ﺩﺭ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ‪ ،‬ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪) NO‬ﺧﻴﺮ(‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ )>‪ RX) <Manual RX‬ﺩﺳﺘﯽ((‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫‪٢٧‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫– ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻣﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﻭی >‪ RX) <Manual RX‬ﺩﺳﺘﯽ( ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺩﻭﺭﻗﻤﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ‪ ٢۵‬ﺍﺳﺖ( ﻓﺎﮐﺴﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ "‪"Fax‬‬
‫)ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ >‪) <Answer Mode‬ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﯽ(‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی‬
‫ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫– ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ >‪) <Fax/Tel Auto Switch‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺗﻠﻔﻦ‪/‬ﻓﺎﮐﺲ( ﻳﺎ >‪ RX) <Manual RX‬ﺩﺳﺘﯽ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‪) .‬ﺑﻪ‬
‫"ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢٨‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫– ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺗﻤﺎﺳﻬﺎی ﻭﺭﻭﺩی ﻳﺎ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺳﺖ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ >‪ RX) <Auto RX‬ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ( ﺩﺭ >‪) <Reception Mode Selection‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻳﮏ ﻓﺎﮐﺲ ﻳﺎ ﺗﻤﺎﺱ ﺻﻮﺗﯽ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺯﻧﮓ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺱ ﺻﻮﺗﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪Communications‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ﺯﻧﮓ ﻭﺭﻭﺩی‪،‬‬
‫‪) <Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ( ← >‪) <RX Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪) <Incoming Ring> ← (RX‬ﺯﻧﮓ ﻭﺭﻭﺩی( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ >‪) <Off‬ﺧﺎﻣﻮﺵ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﺯ ﭘﺴﺖ ﺻﻮﺗﯽ ﺩﺭ >‪) <Answer Mode‬ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﯽ( ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ >‪ RX) <Auto RX‬ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ(‬
‫‪٢‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫ﺳﺎﻳﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﺳﻮﮐﺖ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺻﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪٣‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻦ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﻴﺶ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ )‪ (A‬ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﭘﺮﻳﺰ ﺩﻳﻮﺍﺭی ﺗﻠﻔﻦ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪،‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪(.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺧﻮﺩ ﻳﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﻴﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺟﯽ )‪ (B‬ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﻴﺶ ﮔﻮﺷﯽ )‪ (C‬ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫ﮔﻮﺷﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﺷﺨﺼﯽ ﺷﻤﺎ‬
‫‪A‬‬
‫ﻓﻴﺶ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ >‪ RX) <Auto RX‬ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ( ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﮐﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻦ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻓﻴﺶ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ )‪ (A‬ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪۵‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﭘﺎﻟﺲ‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭی ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﺗﻮﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﺗﻮﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﭘﺎﻟﺲ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﭘﺎﻟﺲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﻣﺤﻠﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺣﺎﺻﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪۵‬‬
‫‪۶‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Communications Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Fax Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <User Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ(‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Tel. Line Type Selection‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺳﭙﺲ ﺩﮐﻤﻪ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪) <Manual‬ﺩﺳﺘﯽ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫– >‪) <Tone‬ﺗﻮﻥ(‪ :‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﺗﻮﻥ )ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ(‬
‫– >‪) <Pulse‬ﭘﺎﻟﺲ(‪ :‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮی ﭘﺎﻟﺲ‬
‫‪٩‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻧﮓ ﺑﺎ "ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ"‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﮐﭙﯽ ﻳﺎ ﭼﺎﭖ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺿﺮﻭﺭی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺗﻨﻈﻴﻤﯽ ﺩﻗﻴﻖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭی ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﮑﻦ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻭ ﻧﺎﻣﻨﻈﻤﯽ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﻗﻴﻖ‪ ،‬ﺍﺯ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﻧﮕﯽ‪ ،‬ﺷﻔﺎﻑ ﻳﺎ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﮐﺎﻏﺬ ﺳﺎﺩﻩ ﺳﻔﻴﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﺍﺳﮑﻦ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﮐﺎﻏﺬ ‪ A4‬ﻳﺎ ﮐﺎﻏﺬ ‪ LTR‬ﺑﺮﺍی ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻤﯽ ﺳﺮﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺟﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ >‪) <Full Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻴﻦ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻫﺎی ﮐﺎﻣﻞ ﻋﺎﺩی‪ ،‬ﺑﺮﺍی ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﮐﺎﻣﻞ‪) <Quick Correction> ،‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ >‪) <Perform Full Correction‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﮐﺎﻣﻞ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﭘﻨﺞ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ﺗﺎ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭ‬
‫ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺑﺮﺍی ﻫﺮ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔـﺮ‪...‬‬
‫●‬
‫ﺷﻤﺎ >‪) <Do Not Perform Full Corr.‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ( ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﺪ )=ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ(‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺷﺮﻭﻉ‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪) .‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﺩﻭ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻭ ﻧﻴﻢ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ﺗﺎ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪(.‬‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺮﻳﻊ‪ ،‬ﺑﻪ "ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣٣‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﺍﺯ ]▼‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫>‪) <Perform Full Correction‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ( ﻳﺎ‬
‫>‪) <Do Not Perform Full Corr.‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﮐﺎﻣﻞ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﭘﻴﺎﻡ ﺧﻄﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪:‬‬
‫ﺍﮔﺮ >‪) <Color‬ﺭﻧﮓ( ﺩﺭ >‪) <Paper Type‬ﻧﻮﻉ ﮐﺎﻏﺬ( ﺩﺭ‬
‫>‪) <Paper Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﻏﺬ( ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻡ ﺧﻄﺎ ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺧﻄﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .١‬ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ >‪) <Done‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٣‬ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﮐﺎﻏﺬ ﺳﺎﺩﻩ ‪ LTR‬ﻳﺎ ‪ A4‬ﺩﺭ ﺳﻴﻨﯽ ﻓﺮﻋﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻧﻮﻉ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ )ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪<Full Correction‬‬
‫)ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣١‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪٣‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﭼﺎﭖ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺴﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۵‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﭘﻴﺎﻡ ﺧﻄﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪:‬‬
‫ﺍﮔﺮ >‪) <Color‬ﺭﻧﮓ( ﺩﺭ >‪) <Paper Type‬ﻧﻮﻉ ﮐﺎﻏﺬ( ﺩﺭ‬
‫>‪) <Paper Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﻏﺬ( ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻡ ﺧﻄﺎ ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺧﻄﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .١‬ﮐﻠﻴﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ >‪) <Done‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٣‬ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﮐﺎﻏﺬ ﺳﺎﺩﻩ ‪ LTR‬ﻳﺎ ‪ A4‬ﺩﺭ ﺳﻴﻨﯽ ﻓﺮﻋﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻧﻮﻉ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﺍﺯ ]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ )ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪<Full Correction‬‬
‫)ﺗﺼﺤﻴﺢ ﮐﺎﻣﻞ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﺪﻫﺎی ﺳﻴﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻻ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ ٢٠‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻔﻴﺪ ﺭﻭی ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺑﻨﺪی ﺩﻗﻴﻖ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﺪﻫﺎی ﺳﻴﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻻ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ ٢٠‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻔﻴﺪ ﺭﻭی ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺑﻨﺪی ﺩﻗﻴﻖ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﭼﺎﭖ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺴﺖ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺗﺴﺖ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪١٢‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫)ﺍﻟﻒ(‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﺪی‪ ،‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺷﺒﮑﻪ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪) <Set or Check Later> ،‬ﺑﻌﺪﺍً ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ "ﺍﺗﻤﺎﻡ 'ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"'‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺁﺩﺭﺱ ‪) IP‬ﭘﺮﻭﺗﮑﻞ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ( ﻳﮏ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﯽ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﻫﺮ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺯﻳﺮ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﮐﺎﺭ ﺯﻳﺮ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍی ﻫﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺁﺩﺭﺱ ‪IP‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﻳﻤﻴﻞ‬
‫‪Remote UI‬‬
‫)ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(‬
‫ﺍﻳﻤﻴﻞ‪) I-Fax ،‬ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ‬
‫ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ‬
‫ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺷﺒﮑﻪ‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪ ،‬ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪ ،‬ﺍﺳﮑﻦ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ‪ IEEE802.1X‬ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪ IEEE802.1X‬ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪Remote UI‬‬
‫)ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪) Remote UI‬ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﮏ ﻣﺮﻭﺭﮔﺮ ﻭﺏ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺍﺳﮑﻦ ﻭ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻳﮏ ﭘﻴﺎﻡ ﺍﻳﻤﻴﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﮑﻪ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻤﻴﻞ‪:‬‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ﺍﺳﮑﻦ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ‪:‬‬
‫‪) I-Fax‬ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(‪ :‬ﺳﻨﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﺎ ‪) I-Fax‬ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ( ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﭼﺎﭖ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪:‬‬
‫ﺳﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻓﺎﮐﺲ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪:‬‬
‫ﺑﺎ ‪) Color Network ScanGear‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﻭی ‪) UFRII LT/FAX User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ(( ﺍﺳﮑﻦ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺍﺳﮑﻦ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫‪٢‬‬
‫– "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﻘﻂ ‪ IPv4‬ﺭﺍ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ‪ ،‬ﺳﺮﻭﺭ ‪ DHCP‬ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫)ﭼﺮﺥ ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ >‪Set or‬‬
‫]▼[‪ [▲] ،‬ﻳﺎ‬
‫‪) <Check Now‬ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﻮﺩ( ﻳﺎ >‪Set or‬‬
‫‪) <Check Later‬ﺑﻌﺪﺍً ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﻮﺩ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ‪،‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪ ٣‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪ LAN‬ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬
‫ﻧﮑﺮﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﻭ ﮐﺎﺑﻞ ﺷﺒﮑﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﺍﻟﻒ(‬
‫ﺍﻟﻒ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﮑﻪ‪Set or Check> ،‬‬
‫‪) <Now‬ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪[OK‬‬
‫)ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺏ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﮑﻪ‪Set or Check> ،‬‬
‫‪) <Later‬ﺑﻌﺪﺍً ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ]‪[OK‬‬
‫)ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪) .‬ﺑﻪ "ﺍﺗﻤﺎﻡ 'ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی'"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪٣۶‬‬
‫ﺑﺮﻭﻳﺪ‪(.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪ IPv6‬ﺗﻮﺳﻂ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ‬
‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ‪ IPv6‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪Set or Check> ،‬‬
‫‪) <Later‬ﺑﻌﺪﺍً ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﺷﻮﺩ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬
‫"ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ "‪) "Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺷﺒﮑﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣۴‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫‪۴‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ "ﺍﺗﻤﺎﻡ 'ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی'"‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺩﺭﺱ ‪ ،IP‬ﻣﺎﺳﮏ ﺷﺒﮑﻪ ﻓﺮﻋﯽ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﮑﺮﺩ‪ ،‬ﻫﺮ ﺻﻔﺤﻪ "‪ "000.000.000.000‬ﺭﺍ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺸﺪﻩ ﺍی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﺩﺍﺭﺍی‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ﺍی ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺑﻪ "‪) "Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣۵‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﯽ ﺁﺩﺭﺱ ‪IP‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺛﺎﺑﺖ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﺩﺳﺘﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ )ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻃﻮﺭی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ(‪،‬‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﯽ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ ‪ ،IP‬ﻣﺎﺳﮏ ﺷﺒﮑﻪ ﻓﺮﻋﯽ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪<System Management Set.‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ(* ← >‪) <Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ( ← >‪) <Done‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ← >‪) <TCP/IP Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‬
‫‪) <IPv4 Settings> ← (TCP/IP‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪) <IP Address Settings> ← (IPv4‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺁﺩﺭﺱ ‪Manual> ← (IP‬‬
‫‪) <Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﯽ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ← ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ← ﭘﻮﺷﺶ ﺷﺒﮑﻪ ﻓﺮﻋﯽ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺁﺩﺭﺱ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ← ﺑﺮﻕ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ً‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ← ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫* ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍی ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪) -‬ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪/‬ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ( ﺭﺍ‬
‫ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ "‪) "Security‬ﺍﻳﻤﻨﯽ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪ "‪) "Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻫﻤﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫]‪) [OK‬ﺗﺄﻳﻴﺪ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺯﻣﺎﻧﻴﮑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی" ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﯽ ﺩﻫﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‪/‬ﻧﻮﻉ ﮐﺎﻏﺬ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <Paper Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﻏﺬ( ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺟﻬﺖ‬
‫ﺩﺭﺍﻭﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻧﻮﻉ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Introduction of the Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫‪٣۶‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫● ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <Timer Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﻳﻤﺮ( ←‬
‫>‪) <Date & Time Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ( ← >‪) <Current Time Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﻌﻠﯽ( ← ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪) .‬ﺑﻪ "‪Introduction of the‬‬
‫ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫‪) "Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <Timer Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﻳﻤﺮ( ←‬
‫>‪) <Date & Time Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ( ← >‪) <Daylight Saving Time Set.‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ( ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪.‬‬
‫>‪) <On‬ﺭﻭﺷﻦ( ﻳﺎ >‪) <Off‬ﺧﺎﻣﻮﺵ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫)ﺑﻪ "‪) "Introduction of the Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ( ← >‪) <User Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ← >‪Register Unit‬‬
‫‪) <Telephone #‬ﺛﺒﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ( ← ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ >‪) <Register‬ﺛﺒﺖ( ←‬
‫]‪[Main Menu‬‬
‫)ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ← >‪) <Common Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮک( ← >‪) <TX Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪Register Unit> ← (TX‬‬
‫‪) <Name‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ( ← ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ >‪) <Set‬ﺗﻨﻈﻴﻢ( ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺑﺮﺍی‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ( ← >‪) <RX Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪Reception Mode> ← (RX‬‬
‫‪) <Selection‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ( ← ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫● ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪<Communications Settings‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ( ← >‪) <Fax Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻓﺎﮐﺲ( ← >‪) <User Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ← >‪Tel. Line Type‬‬
‫‪) <Selection‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ( ← >‪) <Manual‬ﺩﺳﺘﯽ( ← ﻧﻮﻉ ﺧﻂ ﺗﻠﻔﻦ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی‬
‫ﺍﺻﻠﯽ( ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <Adjustment/Cleaning‬ﺗﻨﻈﻴﻢ‪/‬‬
‫ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ( ← >‪) <Auto Gradation Correction‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪی ﺭﻧﮓ( ← ﻧﻮﻉ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ ←‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ )ﺑﻪ "‪"Maintenance‬‬
‫)ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺷﺒﮑﻪ )ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ(‪:‬‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪<System Management Set.‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ(* ← >‪) <Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ( ← >‪) <Done‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ← >‪) <TCP/IP Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‬
‫‪) <IPv4 Settings> ← (TCP/IP‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ‪) <IP Address Settings> ← (IPv4‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺁﺩﺭﺱ ‪Obtain> ← (IP‬‬
‫‪) <Automatically‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ( ← >‪ ← <DHCP‬ﺁﺩﺭﺱ ‪ IP‬ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ← ﭘﻮﺷﺶ ﺷﺒﮑﻪ ﻓﺮﻋﯽ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ← ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺁﺩﺭﺱ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ( ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﻮی ﺍﺻﻠﯽ ← ﺑﺮﻕ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ ←‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ← ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍً ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫● ﺷﺒﮑﻪ )ﺩﺳﺘﯽ(‪:‬‬
‫)ﺑﻪ "ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﯽ ﺁﺩﺭﺱ ‪ "IP‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٣۶‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪ ٢‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫● ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﻣﺠﺪﺩ "ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی"‪:‬‬
‫>‪) <Additional Func.‬ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪) <System Management Set.‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ(* ← >‪Start Setup‬‬
‫‪) <Guide‬ﺷﺮﻭﻉ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی( ← >‪) <Yes‬ﺑﻠﻪ(‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Introduction of the Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫* ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍی ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺷﺪ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪) -‬ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪/‬ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ "‪) "Security‬ﺍﻳﻤﻨﯽ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪ ٢‬ﺛﺎﻧﻴﻪ( ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺍﺏ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬
‫‪ ١۵‬ﺛﺎﻧﻴﻪ( ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ "‪) "Introduction of the Machine‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺩﻭ ﺭﻭﺵ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ :‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ USB‬ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ )ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۴٢‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪) Remote UI ،‬ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(‪ ،‬ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪ ،‬ﺍﺳﮑﻦ‪I-Fax ،‬‬
‫)ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(‪/‬ﺍﻳﻤﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫←‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‬
‫"‪) "Print‬ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫"‪) "Settings from a PC‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﺯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫‪) Remote UI‬ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ( ←‬
‫"‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫←‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‬
‫"‪) "Scan‬ﺍﺳﮑﻦ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫←‬
‫ﺍﺳﮑﻦ‬
‫"‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪) "E-mail"/‬ﺍﻳﻤﻴﻞ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫←‬
‫‪) I-Fax‬ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(‪/‬ﺍﻳﻤﻴﻞ‬
‫"‪) "Scan‬ﺍﺳﮑﻦ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫←‬
‫ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪) Remote UI/‬ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ(‪/‬‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪/‬ﺍﺳﮑﻦ‪/‬ﺍﻳﻤﻴﻞ‪I-Fax/‬‬
‫)ﻓﺎﮐﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ(‪/‬ﺍﺳﮑﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﻓﺎﻳﻞ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪) USB‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۵٠‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ USB‬ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی ﻭ ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ ،USB‬ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫"‪) "Print‬ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫←‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‬
‫"‪) "Fax‬ﻓﺎﮐﺲ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(‬
‫←‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‬
‫ﭼﺎﭖ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‪/‬ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍی‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ USB‬ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻬﺎی ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫‪Windows 2000‬‬
‫‪ ١٣٣ Intel Pentium :CPU‬ﻣﮕﺎ ﻫﺮﺗﺰ ﻳﺎ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ١٢٨ :‬ﻣﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪Windows Vista‬‬
‫‪ ٨٠٠ Intel Pentium :CPU‬ﻣﮕﺎ ﻫﺮﺗﺰ ﻳﺎ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ۵١٢ :‬ﻣﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪Windows XP‬‬
‫‪/Intel Pentium :CPU‬ﺳﺮی ‪Celeron‬‬
‫‪ ٣٠٠‬ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ ﻳﺎ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ١٢٨ :‬ﻣﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪Windows Server 2008‬‬
‫‪ :CPU‬ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ ‪ ١ Intel‬ﮔﻴﮕﺎﻫﺮﺗﺰ )ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ ‪ ١٫۴ ،(x86‬ﮔﻴﮕﺎﻫﺮﺗﺰ )ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ‬
‫‪ (x64‬ﻳﺎ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ۵١٢ :‬ﻣﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪Windows Server 2003‬‬
‫‪/Intel Pentium :CPU‬ﺳﺮی ‪Celeron‬‬
‫‪ ١٣٣‬ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ ﻳﺎ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ١٢٨ :‬ﻣﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪Windows 7‬‬
‫‪ ١ :CPU‬ﮔﻴﮕﺎﻫﺮﺗﺰ )ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ ‪ ،x86‬ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ ‪ (x64‬ﻳﺎ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ١ :‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ )ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ ‪ ٢ ،(x86‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ )ﭘﺮﺩﺍﺯﺷﮕﺮ ‪ (x64‬ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪) User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ(‬
‫>ﺩﺭﺍﻳﻮﺭﻫﺎ<‬
‫ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻧﺼﺐ ﻫﺮ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ‪ HTML‬ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻬﺎی ﻓﺮﻋﯽ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪۴١‬‬
‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪UFRII LT‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪ ،UFRII LT‬ﮐﺎﺭﻫﺎی ﭘﺮﺩﺍﺯﺵ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﻄﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩی ﺑﻴﻦ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‬
‫ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﭼﺎﭖ ﺩﺭ ﮐﻞ ﮐﺎﻫﺶ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺠﻢ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻤﻮﺩی ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺳﺮﻋﺖ‬
‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺳﺎﺯی ﺭﺍ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻓﺮﺿﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ]‪) [Print‬ﭼﺎﭖ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫‪ Windows‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ‪ Canon‬ﺭﺍ‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ﻭ‬
‫ﻣﻘﺼﺪ)ﻫﺎی( ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﮏ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﺮﻭﺗﮑﻞ ﻫﺎی ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻫﺎی( ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﭼﺎﭖ ﻳﺎ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫‪Color Network ScanGear‬‬
‫ﺑﺎ ‪ Color Network ScanGear‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﮑﻪ ﺍﺳﮑﻦ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﺳﮑﻦ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴٠‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪) PCL‬ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭﻫﺎی ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ ،PCL5e ،PCL5c‬ﻭ ‪ PCL6‬ﺭﺍ ﻣﯽ‬
‫ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻏﻠﺐ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎی ﺗﺠﺎﺭی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PCL5c‬ﺑﺮﺍی ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎی ﺭﻧﮕﯽ ﺍﺳﺖ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PCL5e‬ﺑﺮﺍی ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎی ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PCL6‬ﺑﺮﺍی ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎی ﺭﻧﮕﯽ ﻭ‬
‫ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ PCL6 .‬ﻧﺴﺨﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ‪ PCL5c‬ﻭ‬
‫‪ PCL5e‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺎﭖ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺍی ﺭﺍ‬
‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PCL5e‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎی ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪) PS‬ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PS‬ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎی ‪ PS‬ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﭼﺎﭖ‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺟﺰﺋﯽ‬
‫ﺭﺍ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﮐﺮﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻧﮓ‪ ،‬ﻭ ﻣﺤﻴﻂ ﭼﺎﭖ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻧﺸﺮ ﺭﻭﻣﻴﺰی ﻭ ﻧﺸﺮ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫>ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻫﻤﺮﺍﻩ<‬
‫ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻧﺼﺐ ﻫﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ‪ HTML‬ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻬﺎی ﻓﺮﻋﯽ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫)‪NetSpot Device Installer (NSDI‬‬
‫‪ NetSpot Device Installer‬ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ‬
‫ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺷﺮﻭﻉ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪Additional Software‬‬
‫‪) [Programs‬ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی ‪) UFRII LT/FAX User Software CD‬ﺳﯽ‬
‫ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎﻳﯽ ﺭﺍ‬
‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺎﻳﻞ ‪ Readme‬ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪) Canon Font Manager‬ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫‪ Font Manager‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍی ﺟﺎﻣﻊ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬
‫ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻗﻠﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ‪Microsoft Windows‬‬
‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫>ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ<‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫‪ Printer Driver Installation Guide‬ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ ،UFR II‬ﺑﻪ ﺭﻭﺯﺁﻭﺭی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮک ﭼﺎﭘﮕﺮ‪،‬‬
‫ﺣﺬﻑ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﻭ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Canon Products Supported by UFR II Driver‬‬
‫‪Canon Products Supported by UFR II Driver‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ‪ Canon‬ﺑﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ UFR II‬ﺭﺍ‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Fax Driver Installation Guide‬‬
‫‪ Fax Driver Installation Guide‬ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺭﻭﺯﺁﻭﺭی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮک ﭼﺎﭘﮕﺮ‪ ،‬ﺣﺬﻑ ﻧﺼﺐ‪،‬‬
‫ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﻭ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Network ScanGear Installation Guide‬‬
‫‪ Network ScanGear Installation Guide‬ﻧﺼﺐ ﻭ‬
‫ﺣﺬﻑ ﻧﺼﺐ ‪ Color Network ScanGear‬ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫)ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫‪ Printer Driver Installation Guide‬ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ ،PCL‬ﺑﻪ ﺭﻭﺯﺁﻭﺭی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮک ﭼﺎﭘﮕﺮ‪،‬‬
‫ﺣﺬﻑ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﻭ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Canon Products Supported by PCL‬‬
‫‪) Driver‬ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫‪Canon Products Supported by PCL Driver‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ‪ Canon‬ﺑﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PCL‬ﺭﺍ‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫)ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫‪ Printer Driver Installation Guide‬ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ ،PS‬ﺑﻪ ﺭﻭﺯﺁﻭﺭی ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮک ﭼﺎﭘﮕﺮ‪ ،‬ﺣﺬﻑ‬
‫ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﻭ ﭼﺎﭖ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Canon Products Supported by PS‬‬
‫‪) Driver‬ﻓﻘﻂ ‪(MF9280Cdn‬‬
‫‪Canon Products Supported by PS Driver‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ‪ Canon‬ﺑﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PS‬ﺭﺍ‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪۴١‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪Canon Products Supported by Fax Driver‬‬
‫‪Canon Products Supported by Fax Driver‬‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ‪ Canon‬ﺑﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬
‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪About Other Software Programs‬‬
‫‪ About Other Software Programs‬ﻧﺼﺐ ﻭ ﺣﺬﻑ‬
‫ﻧﺼﺐ ‪ Canon Font Manager‬ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺒﮑﻪ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ‬
‫• ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﻧﻤﻮﻧﻪ ‪ Windows XP Professional‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﺮﺍی ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ" ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ١١‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫• ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺳﻴﻢ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ "ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪ ،"LAN‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ١٠‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﺳﮑﻨﺮ ﺷﺒﮑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﮑﻪ ‪ IPv4‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺁﺩﺭﺱ‪ IP‬ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫)ﺑﻪ "‪) "Network Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺷﺒﮑﻪ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫• ﺑﺮﺍی ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪی‪ ،‬ﺭﻭی ﺩﮐﻤﻪ ﺍی ﮐﻪ ﺩﻭﺭ ﺁﻥ ﺧﻂ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫‪۴‬‬
‫‪٣‬‬
‫‪١‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﻭ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪PCL‬‬
‫ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ )ﻓﻘﻂ ‪ ،(MF9280Cdn‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٣٧‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪PCL/‬‬
‫‪) PS User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪PS‬‬
‫ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ )ﻓﻘﻂ ‪ ،(MF9280Cdn‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٣٧‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪PCL/‬‬
‫‪) PS User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫‪۴٢‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی( ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪[start‬‬
‫)ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺭﻭی ]‪[My Computer‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ‪ Windows‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ‬
‫ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪[Computer] ← Windows‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ( )]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ((‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻳﮑﻮﻥ ﺳﯽ ﺩی ﺭﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺭﻭی‬
‫]‪ ([MInst.exe]) [MInst‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی(‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﺭﻭی ]‪) [Next‬ﺑﻌﺪ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺘﻤﺎً ﮐﺎﺩﺭﻫﺎی ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪،UFR II‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ‪Color Network ،‬‬
‫‪ ScanGear‬ﻭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ .‬ﻣﻮﺍﺭﺩی ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬
‫ﻧﺼﺐ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪ UFR II‬ﺭﺍ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ UFR II‬ﺭﺍ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪UFRII‬‬
‫‪) LT/FAX User Software CD‬ﺳﯽ‬
‫ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪١۶‬‬
‫ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ‬
‫‪Fax Driver Installation Guide‬‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪UFRII LT/‬‬
‫‪) FAX User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ‪Color‬‬
‫‪ Network ScanGear‬ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﻘﻂ ‪Color Network‬‬
‫‪ ScanGear‬ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٢۵‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Network ScanGear‬‬
‫‪ Installation Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫)ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪UFRII LT/FAX User‬‬
‫‪) Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﻀﺎی ﺩﻳﺴﮏ ﺑﺮﺍی ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻡ ﺧﻄﺎﻳﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﻀﺎی ﺣﺎﻓﻈﻪ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻭ ﺑﻌﺪ ﻣﺠﺪﺩﺍً ﺳﻌﯽ ﺩﺭ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪٩‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ MF9280Cdn :‬ﻳﺎ‬
‫‪ (MF9220Cdn‬ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ]‪) [Printer List‬ﻟﻴﺴﺖ ﭼﺎﭖ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Add‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ]‪[Printer List‬‬
‫)ﻟﻴﺴﺖ ﭼﺎﭖ( ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Search Again‬ﺟﺴﺘﺠﻮی‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫‪۶‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪٧‬‬
‫– ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮک ﺩﺭ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮﻭﺭ ﭼﺎﭖ )ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ Assist Service‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﺍﺯ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺁﺗﺶ ‪ Windows‬ﭘﻴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Yes‬ﺑﻠﻪ( ﮐﻠﻴﮏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]‪) [No‬ﺧﻴﺮ(‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪۴٣‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪١۴‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪١۵‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١۶‬‬
‫‪١٧‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮک ﺩﺭ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮﻭﺭ ﭼﺎﭖ )ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ Assist Service‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﺍﺯ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺁﺗﺶ ‪ Windows‬ﭘﻴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Yes‬ﺑﻠﻪ( ﮐﻠﻴﮏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]‪) [No‬ﺧﻴﺮ(‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٩‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ MF9280Cdn :‬ﻳﺎ‬
‫‪ (MF9220Cdn‬ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ]‪) [Fax List‬ﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Add‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ( ﺭﺍ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴۴‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪٢۴‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ‬
‫‪ Color Network ScanGear‬ﺷﺮﻭﻉ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫ﻧﺼﺐ ‪Color Network ScanGear‬‬
‫ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪٢۵‬‬
‫ﺯﺑﺎﻥ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٣۴‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪٢۶‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﻭ ‪ Fax Driver Installation Guide‬ﺩﺭ‬
‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﺒﺮﻫﺎی ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٣۵‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻓﺎﻳﻞ ‪ Readme‬ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪۴۵‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪٣۶‬‬
‫ﺁﻳﮑﻮﻥ ﺳﯽ ﺩی ﺭﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺭﻭی‬
‫]‪ ([MInst.exe]) [MInst‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴٣‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی(‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﺭﻭی ]‪) [Next‬ﺑﻌﺪ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪۴۴‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪MF9220Cdn‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪) PCL‬ﻓﻘﻂ‬
‫‪ (MF9280Cdn‬ﻳﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪) PS‬ﻓﻘﻂ‬
‫‪ (MF9280Cdn‬ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ ،PCL‬ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PS‬ﻭ‬
‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴٠‬‬
‫]‪) [PCL5e/5c Printer Driver‬ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ (PCL5e/5c‬ﻳﺎ ]‪PCL6 Printer‬‬
‫‪) [Driver‬ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ (PCL6‬ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴۵‬‬
‫‪) PCL/PS User Software CD‬ﺳﯽ‬
‫ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ )ﻓﻘﻂ ‪.(MF9280Cdn‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪۴١‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی( ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪[start‬‬
‫)ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺭﻭی ]‪[My Computer‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ‪ Windows‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ‬
‫ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪[Computer] ← Windows‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ( )]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ((‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴۶‬‬
‫‪۴٢‬‬
‫– ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮک ﺩﺭ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮﻭﺭ ﭼﺎﭖ)ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ Assist Service‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﺍﺯ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫‪۴٨‬‬
‫‪۵٣‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺁﺗﺶ ‪ Windows‬ﭘﻴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Yes‬ﺑﻠﻪ( ﮐﻠﻴﮏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]‪) [No‬ﺧﻴﺮ(‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴٩‬‬
‫‪۵۴‬‬
‫‪۴۶‬‬
‫‪۵٠‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ (MF9280Cdn :‬ﺭﺍ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬
‫]‪) [Printer List‬ﻟﻴﺴﺖ ﭼﺎﭖ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Add‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۵٢‬‬
‫‪۴٧‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪۴٧‬‬
‫‪۵١‬‬
‫– ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮک ﺩﺭ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮﻭﺭ ﭼﺎﭖ )ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ Assist Service‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﺍﺯ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺁﺗﺶ ‪ Windows‬ﭘﻴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Yes‬ﺑﻠﻪ( ﮐﻠﻴﮏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]‪) [No‬ﺧﻴﺮ(‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪۵۵‬‬
‫‪۵٩‬‬
‫‪۶٣‬‬
‫‪۶٠‬‬
‫‪۶۴‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ (MF9280Cdn :‬ﺭﺍ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬
‫]‪) [Printer List‬ﻟﻴﺴﺖ ﭼﺎﭖ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Add‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۵۶‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭﻫﺎی ﭼﺎﭘﮕﺮ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪۶١‬‬
‫‪۵٧‬‬
‫‪۶٢‬‬
‫‪۵٨‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﺒﺮﻫﺎ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪۴٨‬‬
‫‪) PCL/PS User Software CD‬ﺳﯽ‬
‫ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻧﺼﺐ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ]‪) [Printer‬ﭼﺎﭘﮕﺮ( ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﭘﻮﺷﻪ ]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ(‪) [Printers and Faxes] ،‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ ﻭ ﻓﺎﮐﺲ ﻫﺎ(‪ ،‬ﻳﺎ ]‪) [Devices and Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ ﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ( ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ← ]‪) [Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ( ← ]‪) [Control Panel‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻭ ﺭﻭی‬
‫]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows XP/Server 2003‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﻳﺎ ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Printers and Faxes‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ ﻭ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﻫﺎ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows Vista‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Control Panel‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ( ← ]‪[Hardware and Sound‬‬
‫)ﺳﺨﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭ ﺻﺪﺍ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻭ ﺭﻭی ]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows Server 2008‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Control Panel‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻭ ﺭﻭی‬
‫]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 7/Server 2008 R2‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Devices and Printers‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﻭ ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﺩﻫﺎی ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻭی ﻧﻤﺎﺩ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺭﻭی ]‪ [Set as Default Printer‬ﻳﺎ ]‪) [Set as default printer‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ(‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ]‪ [Color Network ScanGear‬ﺩﺭ ﻟﻴﺴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ← ]‪) [Programs‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows XP/Server 2003‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﻳﺎ ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [All Programs‬ﻫﻤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ( ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows Vista/7/Server 2008‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [All Programs‬ﻫﻤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ]‪ [Color Network ScanGear‬ﺩﺭ ﻟﻴﺴﺖ ]‪) [All Programs‬ﻫﻤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ( )ﻳﺎ ]‪) [Programs‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ( ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪۴٩‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪USB‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ‬
‫• ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﻧﻤﻮﻧﻪ ‪ Windows XP Professional‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭﺻﻞ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ‪Found‬‬
‫‪) New Hardware Wizard‬ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﺩﻭﻳﯽ ﻧﺼﺐ ﺳﺨﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺟﺪﻳﺪ( ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪) [Cancel] ،‬ﻟﻐﻮ( ﺭﺍ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮﺍی ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﺑﻞ ‪ ،USB‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮﺍی ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪی‪ ،‬ﺭﻭی ﺩﮐﻤﻪ ﺍی ﮐﻪ ﺩﻭﺭ ﺁﻥ ﺧﻂ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫‪١‬‬
‫‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪PCL‬‬
‫ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ )ﻓﻘﻂ ‪ ،(MF9280Cdn‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٢٩‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪PCL‬‬
‫‪) User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪PS‬‬
‫ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ )ﻓﻘﻂ ‪ ،(MF9280Cdn‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪ ٢٩‬ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪PS‬‬
‫‪) User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫‪۵٠‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪ PCL/PS‬ﺭﺍ ﺑﺎ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ‪(plug and play) USB‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫]‪) [Main Menu‬ﻣﻨﻮی‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺻﻠﯽ( ← >‪<Additional Func.‬‬
‫)ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ( ← >‪System‬‬
‫‪) <Management Set.‬ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ(* ← >‪PDL‬‬
‫)‪) <Selection (PnP‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪PDL‬‬
‫)‪) <Done> ← (PnP‬ﺍﻧﺠﺎﻡ( ←‬
‫>‪ <PCL5c>/<PCL6>/<PS3‬ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬
‫ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪UFR II‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪) .‬ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺣﻞ ‪ ۶‬ﺗﺎ‬
‫‪ ١٢‬ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫* ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍی ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬
‫ﺷﺪ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻭ‬
‫‬‫ﺭﻣﺰﻋﺒﻮﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫)ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﻋﺪﺩی( ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬
‫]‪) [Log In/Out‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪/‬ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﺑﻪ "‪) "Security‬ﺍﻳﻤﻨﯽ(‪ ،‬ﺩﺭ ‪e-Manual‬‬
‫)ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی‬
‫ﺳﯽ ﺩی( ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ‬
‫ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪[My Computer] ← Windows‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺭﻭی ]‪[My Computer‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ‪ Windows‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ‬
‫ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪[Computer] ← Windows‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ( )]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ((‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻳﮑﻮﻥ ﺳﯽ ﺩی ﺭﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺭﻭی‬
‫]‪ ([MInst.exe]) [MInst‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی(‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﺭﻭی ]‪) [Next‬ﺑﻌﺪ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪٣‬‬
‫‪۵‬‬
‫ﺣﺘﻤﺎً ﮐﺎﺩﺭﻫﺎی ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪،UFR II‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ‪ ،‬ﻭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۶‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﮐﺎﺩﺭ ﮔﻔﺘﮕﻮی ﺯﻳﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻧﺼﺐ‪) [Retry] ،‬ﺳﻌﯽ ﻣﺠﺪﺩ( ﺭﺍ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪٧‬‬
‫‪٨‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫– ‪ Color Network ScanGear‬ﻧﺮﻡ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﺭی ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ ﺷﺒﮑﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫‪ USB‬ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ ﮐﺎﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ‬
‫‪ Color Network ScanGear‬ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪ UFR II‬ﺭﺍ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ UFR II‬ﺭﺍ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪Printer Driver Installation‬‬
‫‪ Guide‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬
‫‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ‬
‫ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ‪١۴‬‬
‫ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ‬
‫‪Fax Driver Installation Guide‬‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪UFRII LT/‬‬
‫‪) FAX User Software CD‬ﺳﯽ ﺩی‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ((‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﻀﺎی ﺩﻳﺴﮏ ﺑﺮﺍی ﻧﺼﺐ ﻧﺮﻡ‬
‫ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻡ ﺧﻄﺎﻳﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﻀﺎی ﺣﺎﻓﻈﻪ‬
‫ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻭ ﺑﻌﺪ ﻣﺠﺪﺩﺍً ﺳﻌﯽ ﺩﺭ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ USB‬ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ )ﺍﻟﻒ( ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﻧﻮﺍﺭ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪۵١‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪١٢‬‬
‫‪١۵‬‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫‪١۶‬‬
‫‪١٧‬‬
‫])‪[Canon MF9200 Series (FAX‬‬
‫)ﺳﺮی ‪) Canon MF9200‬ﻓﺎﮐﺲ(( ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻳﮏ ﮐﺎﺑﻞ ‪) USB‬ﺍﻟﻒ(‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬
‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Found New Hardware‬‬
‫‪) Wizard‬ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﺩﻭﻳﯽ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺳﺨﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﺟﺪﻳﺪ( ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻭی‬
‫]‪) [Cancel‬ﻟﻐﻮ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٣‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١۴‬‬
‫‪۵٢‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮک ﺩﺭ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮﻭﺭ ﭼﺎﭖ)ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ‪Canon Driver Information‬‬
‫‪ Assist Service‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﺍﺯ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺁﺗﺶ ‪ Windows‬ﭘﻴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Yes‬ﺑﻠﻪ( ﮐﻠﻴﮏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]‪) [No‬ﺧﻴﺮ(‪،‬‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪١٩‬‬
‫ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ USB‬ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﻮی ﮔﺸﻮﺩﻧﯽ‬
‫]‪) [Port‬ﺩﺭﮔﺎﻩ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ‬
‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﻳﮏ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی‬
‫]‪) [AddPort‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ‬
‫ﺳﭙﺲ ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ USB‬ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺟﻬﺖ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬
‫ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪٢٠‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪٢۴‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﻓﺎﮐﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪٢٨‬‬
‫‪٢۵‬‬
‫‪٢۶‬‬
‫‪UFRII LT/FAX User Software CD‬‬
‫)ﺳﯽ ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ ‪MF9220Cdn‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪) PCL‬ﻓﻘﻂ‬
‫‪ (MF9280Cdn‬ﻳﺎ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ‪) PS‬ﻓﻘﻂ‬
‫‪ (MF9280Cdn‬ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪.‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﻭ ‪ Fax Driver Installation Guide‬ﺩﺭ‬
‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﺒﺮﻫﺎی ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪) PCL/PS User Software CD‬ﺳﯽ‬
‫ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ )ﻓﻘﻂ ‪.(MF9280Cdn‬‬
‫‪۵٣‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی( ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪[start‬‬
‫)ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪← Windows‬‬
‫]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺭﻭی ]‪[My Computer‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ‪ Windows‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Windows Vista/7/Server 2003/‬‬
‫‪ :Server 2008‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ‬
‫ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪[Computer] ← Windows‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ( )]‪) [My Computer‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ((‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺁﻳﮑﻮﻥ ﺳﯽ ﺩی ﺭﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺭﻭی‬
‫]‪ ([MInst.exe]) [MInst‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣۴‬‬
‫‪٣۵‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮک ﺩﺭ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮﻭﺭ ﭼﺎﭖ)ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭼﺎﭖ(‪ ،‬ﺑﺮﺍی‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ﻭﻳﮋﮔﯽ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬
‫‪Canon Driver Information Assist‬‬
‫‪ Service‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﺭ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪Canon Driver‬‬
‫‪ Information Assist Service‬ﺍﺯ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ‬
‫ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺁﺗﺶ ‪ Windows‬ﭘﻴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺯ‬
‫‪Canon Driver Information Assist‬‬
‫‪ Service‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [Yes‬ﺑﻠﻪ(‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ]‪[No‬‬
‫)ﺧﻴﺮ(‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ‪Canon Driver‬‬
‫‪Information Assist Service‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪) CD-ROM Setup‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﯽ ﺩی(‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﺭﻭی ]‪) [Next‬ﺑﻌﺪ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪٣۶‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ ،PCL‬ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PS‬ﻭ‬
‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫‪۵۴‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪:PCL‬‬
‫]‪[Canon MF9200 Series PCL5c‬‬
‫)‪ PCL5c‬ﺳﺮی ‪ (Canon MF9200‬ﻳﺎ‬
‫]‪[Canon MF9200 Series PCL6‬‬
‫)‪ PCL6‬ﺳﺮی ‪ (Canon MF9200‬ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪:PS‬‬
‫]‪[Canon MF9200 Series PS3‬‬
‫)‪ PS3‬ﺳﺮی ‪ (Canon MF9200‬ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪۴٢‬‬
‫‪۴٧‬‬
‫‪۴٣‬‬
‫‪۴٨‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫‪۴۴‬‬
‫‪Printer Driver Installation Guide‬‬
‫ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﺒﺮﻫﺎ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪۴٩‬‬
‫ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ USB‬ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﻮی‬
‫ﮔﺸﻮﺩﻧﯽ ]‪) [Port‬ﺩﺭﮔﺎﻩ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﻳﮏ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺭﻭی ]‪) [Add Port‬ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺩﺭﮔﺎﻩ( ﮐﻠﻴﮏ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺟﻬﺖ‬
‫ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴٠‬‬
‫‪۴۵‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ‪ ٣۴‬ﺗﺎ ‪ ۴٣‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ‬
‫ﭼﺎﭘﮕﺮ ‪ PS‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۴۶‬‬
‫‪۵٠‬‬
‫‪۴١‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭﻫﺎی ﭼﺎﭘﮕﺮ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪) PCL/PS User Software CD‬ﺳﯽ‬
‫ﺩی ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻧﺼﺐ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪۵۵‬‬
‫‪ ٣‬ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﺍﻳﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ]‪) [Printer‬ﭼﺎﭘﮕﺮ( ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪١‬‬
‫ﭘﻮﺷﻪ ]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ(‪) [Printers and Faxes] ،‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ ﻭ ﻓﺎﮐﺲ ﻫﺎ(‪ ،‬ﻳﺎ ]‪) [Devices and Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ(‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 2000‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ← ]‪) [Settings‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ( ← ]‪) [Control Panel‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻭ ﺭﻭی‬
‫]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows XP/Server 2003‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﻳﺎ ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Printers and Faxes‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ ﻭ‬
‫ﻓﺎﮐﺲ ﻫﺎ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows Vista‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Control Panel‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ( ← ]‪[Hardware and Sound‬‬
‫)ﺳﺨﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭ ﺻﺪﺍ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻭ ﺭﻭی ]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows Server 2008‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Control Panel‬ﺻﻔﺤﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ( ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ← ﻭ ﺭﻭی‬
‫]‪) [Printers‬ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ :Windows 7/Server 2008 R2‬ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪ ،Windows‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ← ]‪) [Devices and Printers‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﻭ ﭼﺎﭘﮕﺮﻫﺎ( ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﺩﻫﺎی ﺩﺭﺍﻳﻮﺭ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪٢‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻭی ﻧﻤﺎﺩ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺭﻭی ]‪ [Set as Default Printer‬ﻳﺎ ]‪) [Set as default printer‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭼﺎﭘﮕﺮ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺽ(‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪۵۶‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ((‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( ))‪e-Manual‬‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( )‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(( ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭی‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎی ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ‪ HTML‬ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﯽ ﺩی ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻫﻤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﻭ ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( )‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(( ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻬﺎی ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( )‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(( ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ‬
‫ﺩﺭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻬﺎی ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺯﻳﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫● ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ )‪(OS‬‬
‫• ‪Windows 7 ،Windows Vista ،Windows XP ،Windows 2000 SP4‬‬
‫•‬
‫)‪ Internet Explorer 6‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺍﺯ ‪ Windows 2000 SP4‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪(.‬‬
‫‪Mac OS X v10.4.x, v10.5.x, v10.6.x‬‬
‫● ﻣﺮﻭﺭﮔﺮ ﻭﺏ‬
‫•‬
‫•‬
‫● ‪Flash Player‬‬
‫• ‪ Flash Player 8‬ﻳﺎ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮ‬
‫‪Internet Explorer 6, 7, 8 :Windows‬‬
‫‪Safari 2, 3, 4 :Mac‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻭ ‪ CPU‬ﺑﺮﺍی ﺍﺟﺮﺍی ﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻻﺯﻣﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﻭﺿﻮﺡ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ‪ ١٠٢۴ × ٧۶٨‬ﭘﻴﮑﺴﻞ ﻳﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ‪ Flash Player‬ﻧﺼﺐ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻧﺴﺨﻪ ‪ Flash Player‬ﻗﺪﻳﻤﯽ ﺗﺮ ﺍﺯ ‪ Flash Player 8‬ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( )‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ(( ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺳﺖ ﮐﺎﺭﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ(‬
‫)‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ((‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﺑﺎ ‪ ،Windows‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD .١‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﺩﺭﺍﻳﻮ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﺭﻭی ]‪) [Install‬ﻧﺼﺐ( ﻳﺎ ]‪) [Display manual‬ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .۴‬ﻭﻗﺘﯽ ﺭﻭی ]‪) [Install‬ﻧﺼﺐ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪) e-Manual ،‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﺒﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ .۵‬ﻭﻗﺘﯽ ﺭﻭی ]‪) [Display manual‬ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪) e-Manual ،‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ .۶‬ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺭﻭی ﻧﻤﺎﺩ ﻣﻴﺎﻧﺒﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﺑﺎ ‪ ،Macintosh‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪) Multi-lingual User Manual CD .١‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﺩﺭﺍﻳﻮ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﭘﻮﺷﻪ ]‪) [uk_MF9200_Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﯽ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﯽ ‪ (MF9200‬ﺭﺍ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ ﺟﻬﺖ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﭘﻮﺷﻪ ]‪) [uk_MF9200_Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﯽ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﯽ ‪ (MF9200‬ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .۴‬ﺭﻭی ‪ index.html‬ﺩﻭﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﺍﮔﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﯽ ﺩی‪ ،‬ﻣﻨﻮ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ]‪) [start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪) [My Computer] ← Windows‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫)‪ :Windows Vista/7‬ﺭﻭی ]‪) [Start‬ﺷﺮﻭﻉ( ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ‪) [Computer] ← Windows‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪ :Windows 2000 .‬ﺭﻭی ]‪[My Computer‬‬
‫)ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﻦ( ﺩﺭ ﺩﺳﮏ ﺗﺎﭖ ‪ Windows‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ(‪ .‬ﻧﻤﺎﺩ ‪) Multi-lingual User Manual CD‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ( ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ‪،‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺭﻭی ‪ start.exe‬ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﻳﮏ ﭘﻴﺎﻡ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﻳﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺩﺭ ﭘﻮﺷﻪ ]‪) [PDF] ← [UserManual_CDROM‬ﺳﯽ ﺩی ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮ(‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻗﻠﻢ ‪ PCL/PS‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪۵٧‬‬
‫‪ ۴‬ﺿﻤﻴﻤﻪ‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻳﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺟﺴﺘﺠﻮﮔﺮی ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ Internet Explorer‬ﺑﺮﺍی ‪ ActiveX ،Windows XP‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎی ﮔﺸﻮﺩﻧﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻻی ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺭﻭی ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺕ‬
‫ﺙ‬
‫ﭖ‬
‫ﺍﻟﻒ‬
‫ﺏ‬
‫ﭺ‬
‫ﺝ‬
‫ﺡ‬
‫ﺥ‬
‫ﺍﻟﻒ ]‪) [Function List‬ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺑﺮﺍی ﮔﺮﻭﻩ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺭﻭی‬
‫ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺏ ]‪) [Top‬ﺑﺎﻻ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻻی ﺻﻔﺤﻪ ﺭﻭی ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﭖ ]‪) [Contents‬ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺭﻭی ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺕ ]‪) [Index‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺭﻭی ﺁﻥ‬
‫ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺙ ]‪) [Search‬ﺟﺴﺘﺠﻮ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻟﻴﺴﺘﯽ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻭﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﻋﺒﺎﺭﺗﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪ ،‬ﺭﻭی ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻋﻨﻮﺍﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺝ‬
‫چ‬
‫ﺡ‬
‫ﺥ‬
‫ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻟﻴﺴﺘﯽ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﺩ ﻫﺎی ﺗﺼﻮﻳﺮی ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪ ،‬ﻳﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻭی ﻳﮏ ﻧﻤﺎﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮی ﻳﺎ ]‪[Display Function List‬‬
‫)ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ( ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺑﺮﺍی‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [Print‬ﭼﺎﭖ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﭼﺎﭖ ﻫﻤﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻳﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺭﻭی ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ‬
‫ﻳﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﺎﺕ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ‬
‫ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻭ ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫]‪) [Office Locations‬ﻣﺤﻞ ﺩﻓﺘﺮ(‬
‫ﺑﺮﺍی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ‪ Canon‬ﺩﺭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺍی ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‪،‬‬
‫ﺭﻭی ﺁﻥ ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫– ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺟﺴﺘﺠﻮ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﮏ ﮐﻠﻤﻪ ﮐﻠﻴﺪی ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺻﺤﻴﺢ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫– ﺻﻔﺤﺎﺕ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻔﺤﻪ ﻳﺎ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﭼﺎﭖ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﺮﻭﺭﮔﺮ ﻭﺏ‪ ،‬ﺭﻧﮓ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﭼﺎﭖ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪۵٨‬‬
‫)‪(١‬‬
‫ﻧﻤﺎﺩﻫﺎی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
‫)‪(١‬‬
‫ﻧﻤﺎﺩﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺮﺍﺣﻞ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻬﺎی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‪،‬‬
‫ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫)‪(٢‬‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﺧﻄﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺮگ‪ ،‬ﺁﺳﻴﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﺭ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻤﻦ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﻄﺎﺭﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫)‪(٣‬‬
‫)‪(٢‬‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﺭ‬
‫ﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻤﻦ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺕ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺎﺕ ﺍﮐﻴﺪﺍً ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﻭ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪ ،‬ﻭ ﺳﭙﺲ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺭﺍﺑﻂ ﻭ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺭﺍﺑﻂ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺑﺮﻕ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫–‬
‫ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ ﻭ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ ﻭ ﻧﻤﺎﺩﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ ﮐﻠﻴﺪﻫﺎی ﭘﺎﻧﻞ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪> :‬ﻧﻤﺎﺩ ﮐﻠﻴﺪ< ‪) +‬ﻧﺎﻡ ﮐﻠﻴﺪ(‬‫)ﺗﻮﻗﻒ(‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
‫ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‪] :‬ﻧﺎﻡ ﺩﮐﻤﻪ[‬‫ﻣﺜﺎﻝ‪) [OK] :‬ﺗﺄﻳﻴﺪ(‬
‫ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪) <LOAD PAPER> :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ‬‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻤﻨﯽ‬
‫ﻟﻄﻔﺎً ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺍﻳﻦ "ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻤﻨﯽ" ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﺎ‬
‫ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻣﺎﻟﯽ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎ ﻭ ﻧﮑﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺟﻬﺖ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺎﺭی ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﻳﺎ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ ﻧﺸﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻴﭻ‬
‫ﮐﺎﺭی ﺑﺠﺰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺰﻧﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺭﺍ ﻧﮑﺸﻴﺪ ﻳﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺎﺩ ﺧﻢ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﺮﻣﺎﻳﯽ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺏ ﺷﺪﻥ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺤﮑﻢ ﭘﻴﭽﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﻗﻄﻊ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﻭ ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺭﻭی ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﭘﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻨﮕﻨﻪ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺍﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﻭی ﺁﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮﻭﺯ‬
‫ﺣﻮﺍﺩﺛﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺧﻴﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﻧﮑﺸﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺑﻄﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﻳﺰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ‬
‫ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﭘﻴﺶ ﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫‪۵٩‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫– ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺍﻟﮑﻞ‪ ،‬ﺗﻴﻨﺮ ﻧﻘﺎﺷﯽ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ‬
‫ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻی ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺳﻘﻮﻁ ﮐﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﻮﻳﻴﭽﻬﺎی ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‬
‫)‪ (١‬ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ )‪ (٢‬ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﭘﺮﻳﺰﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ )‪ (٣‬ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ‪ Canon‬ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﮔﺮﺩﻧﺒﻨﺪ ﻭ ﺍﺷﻴﺎء ﻓﻠﺰی ﺩﻳﮕﺮ‬
‫• ﻓﻨﺠﺎﻥ‪ ،‬ﮔﻠﺪﺍﻥ‪ ،‬ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻇﺮﻭﻑ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫–‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎی ﺑﯽ ﺛﺒﺎﺕ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﮑﻮﻫﺎی ﺑﯽ ﺛﺒﺎﺕ ﻳﺎ ﺳﻄﻮﺡ ﺷﻴﺐ ﺩﺍﺭ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎی ﺩﺭ‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻳﺎ ﻭﺍژﮔﻮﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ‬
‫ﺻﺪﻣﻪ ﺟﺎﻧﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺷﮑﺎﻓﻬﺎی ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺳﻄﺢ ﻧﺮﻡ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺏ‪ ،‬ﻣﺒﻞ ﻳﺎ ﻓﺮﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﻣﺴﺪﻭﺩﮐﺮﺩﻥ ﺷﮑﺎﻓﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﮔﺮﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎی ﺯﻳﺮ ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﮑﺎﻥ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﻳﺎ ﺧﺎک ﺁﻟﻮﺩ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﺑﺨﺎﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﮑﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺍﺟﺎﻕ ﺧﻮﺭﺍک ﭘﺰی ﻳﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺨﻮﺭ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﻑ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻳﺎ ﺷﻴﺮ ﺁﺏ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻣﺎی ﺑﺎﻻ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﻫﺎی ﺭﻭﺑﺎﺯ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﺑﻴﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﮔﻴﺮ ﻧﮑﻨﺪ ﻭ ﺻﺪﻣﻪ ﺟﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻭﺻﻞ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﻭﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺣﺎﺩﺙ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭی ﻣﻴﺰ ﭼﺮﺧﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭼﺮﺧﻬﺎ ﺭﺍ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ‪،‬‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﻭﺍژﮔﻮﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺻﺪﻣﻪ ﺟﺎﻧﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺭﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺪﻣﻪ ﺟﺎﻧﯽ‬
‫ﺣﺎﺩﺙ ﺷﻮﺩ‪) .‬ﺑﻪ "‪) "Transporting the Machine‬ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ(‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫‪) e-Manual‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ( ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ‪-‬ﮐﻨﻴﺪ‪(.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﮔﺮﻩ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﻳﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﭙﻴﭽﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ‬
‫ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﮐﺎﻣﻼ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ‬
‫ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻧﻴﺮﻭی ﺯﻳﺎﺩی ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻳﺎ ﺳﻴﻤﻬﺎی ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻗﻄﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫• ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺮﻕ‬
‫• ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻥ ﭘﺎ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫• ﺧﻢ ﺷﺪﻥ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ‪.‬‬
‫• ﻭﺍﺭﺩﮐﺮﺩﻥ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺮﻕ‬
‫ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ‬
‫ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﮏ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﮐﻠﯽ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﻴﻤﻬﺎی ﺭﺍﺑﻂ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻋﺪ ﻭ ﺑﺮﻕ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺑﮑﺸﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺭﻋﺪ ﻭ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻟﻴﺴﺖ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪ .‬ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﻧﮑﺸﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ‬
‫ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ ﺳﻴﻤﻬﺎی ﺩﺍﺧﻞ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪی ﺳﻴﻢ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﮑﻞ ﺷﻮﺩ‬
‫ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺳﻴﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺮﻕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺣﺎﺩﺙ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﻓﻀﺎی ﮐﺎﻓﯽ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ‬
‫ﺑﮑﺸﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺷﻴﺎﺋﯽ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﺿﻄﺮﺍﺭی ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺍﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﺍﺷﻴﺎ ﻳﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﻴﺐ‬
‫ﺟﺎﻧﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩی ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻴﺪ ً‬
‫ﻣﺜﻼ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺩﺭﭘﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮐﺎﺳﺖ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﻭ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺘﺎﻥ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺒﻴﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺖ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻏﻠﻄﮏ ﻗﺴﻤﺖ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﺎﭖ‬
‫ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻏﻠﻄﮏ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺑﭽﺮﺧﺪ ﻭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮔﻴﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ‬
‫ﺟﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭼﺎﭖ ﻭ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺷﻴﺎﺭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﺮﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺷﻴﺎﺭ‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻮﺯﻳﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎﻏﺬﻫﺎی ﭼﺎﭖ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﻍ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ‬
‫ﮐﺎﻏﺬﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﺎﭖ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺩﻗﺖ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺘﺎﺏ ﻗﻄﻮﺭی ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﮐﭙﯽ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﻭﺍﺭﺩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﮑﺸﻨﺮی ﺭﺍ ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﻪ ﻧﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﺷﻴﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﮔﻴﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ‬
‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺷﻌﻪ ﻟﻴﺰﺭ ﺑﺮﺍی ﺑﺪﻥ ﺿﺮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﻮﺷﺸﯽ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷﻌﻪ ﻟﻴﺰﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﮑﻦ ﻟﻴﺰﺭی‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻋﺎﺩی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻄﺮ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷﻌﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﯽ‬
‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ﺯﻳﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻳﻤﻨﯽ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﭘﻮﺷﺸﻬﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻗﻴﺪ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺭﻭی ﭘﻮﺷﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﮑﻦ ﻟﻴﺰﺭی ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﻗﻄﻌﺎﺗﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﻳﺎ‬
‫ﺩﻣﺎی ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﻄﺮﺁﻓﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻠﻬﺎ‪ ،‬ﭼﺮﺥ ﺩﻧﺪﻩ ﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺩﺳﺖ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺻﺪﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻏﻴﺮﻋﺎﺩی ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭﺩ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎ ﻳﺎ ﺑﻮی ﻧﺎﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ‪ Canon‬ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ‬
‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻭ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﺳﭙﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﺎ‬
‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﮐﻠﻴﺪ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻂ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﻭ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻓﻴﺶ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﻣﻼ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻭ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﺎﻏﺬ‪ ،‬ﮔﻴﺮﻩ‪ ،‬ﻣﻨﮕﻨﻪ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﺷﻴﺎء ﻓﻠﺰی ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺏ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺭﺍ )ﺍﻟﮑﻞ‪ ،‬ﺑﻨﺰﻥ‪ ،‬ﺗﻴﻨﺮ ﻧﻘﺎﺷﯽ‪ ،‬ﻭ ﻏﻴﺮﻩ( ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺮﻳﺰﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﺩ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺩﺍﺭﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﺯﻳﺎﺩ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻳﺨﺖ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰﺑﺮﻕ ﺑﮑﺸﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ‪ Canon‬ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺭﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻠﺰی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪۶٠‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﺍﺷﻌﻪ ﻟﻴﺰﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﭼﺸﻤﺎﻧﺘﺎﻥ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺍﺭﺩی ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﮐﻨﺘﺮﻝ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ‬
‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﺎﺑﺶ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺷﻌﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺰء ﮐﻼﺱ ‪ ١‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻟﻴﺰﺭی ﺩﺭ ‪ IEC60825-1:2007‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻭ ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ‬
‫– ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻤﻴﺰﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺭﺍﺑﻂ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ‬
‫ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﮔﻬﮕﺎﻫﯽ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﭘﻴﻨﻬﺎی ﻓﻠﺰی ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻭ ﭘﺮﻳﺰ‬
‫ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺧﺸﮏ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﻭ ﮐﺜﻴﻔﻴﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬
‫ﻣﮑﺎﻧﻬﺎی ﻣﺮﻃﻮﺏ‪ ،‬ﻏﺒﺎﺭﺁﻟﻮﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍی ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک‪ ،‬ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﺟﻤﻊ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺪﺍﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻧﻢ ﻳﺎ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺍی ﮐﻪ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﻳﻨﺪﻩ ﻣﻼﻳﻢ ﻭ ﺁﺏ ﻧﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺏ ﺁﻥ ﺧﻮﺏ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻟﮑﻞ‪ ،‬ﺑﻨﺰﻥ‪ ،‬ﺗﻴﻨﺮ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻳﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﺯﻳﺎﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﮑﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ‬
‫ﺁﻭﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﮑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﺭﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮔﺮﺩﻥ ﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺒﻨﺪ ﻳﺎ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ‬
‫ﺷﯽء ﻓﻠﺰی ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﮑﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻳﺎ‬
‫ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺠﻬﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﻣﺼﺮﻑ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻌﻠﻪ ﺭﻭﺑﺎﺯ ﻧﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ‬
‫ﺗﻮﻧﺮﻫﺎی ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻓﻴﺶ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺭﺍﺑﻂ ﮐﺎﻣﻼ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻭ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺗﺒﺎً ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺭﻭی ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺷﮑﻞ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻋﻮﺽ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﻭﻗﺘﯽ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺧﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﺭﻭﮐﺶ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ‪ ،‬ﺧﺮﺍﺵ ﺩﻳﺪﻩ ﻳﺎ ﭘﺎﺭﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺭﺍﺑﻂ ﺑﺮﻕ ﺷﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻳﺎ ﻣﻨﮕﻨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮﺩﻥ‪ ،‬ﺭﻭی ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻓﺸﺎﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫• ﻓﻴﺶ ﺑﺮﻕ ﺷﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫• ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺩﺭ ﺟﻠﻮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ‬
‫ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﺭﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭ‬
‫ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻥ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻮﺯﻳﺪ‪.‬‬
‫– ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺩﻗﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﻧﺮ ﭘﺨﺶ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﻭ‬
‫ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻧﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ‬
‫ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﻮﻧﺮ ﭘﺨﺶ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ‬
‫ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻭ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻧﺮ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪ ﻳﺎ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﮐﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺼﺮﻓﯽ‬
‫– ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺠﻬﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﻣﺼﺮﻑ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻌﻠﻪ ﺭﻭﺑﺎﺯ ﻧﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ‬
‫ﺗﻮﻧﺮﻫﺎی ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺠﻬﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﻳﺎ ﮐﺎﻏﺬ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺷﻌﻠﻪ ﺭﻭﺑﺎﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬
‫ﮐﺎﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ ﺗﻮﻧﺮ ﻳﺎ ﮐﺎﻏﺬ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﻴﺴﻪ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﻧﺮ ﭘﺨﺶ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ‬
‫ﺳﭙﺲ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﯽ ﺩﻭﺭ ﺑﻴﻨﺪﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺼﺮﻓﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﻳﺎ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺑﻠﻌﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﻮﻧﺮ ﭘﺨﺶ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ‬
‫ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻭ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻧﺮ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪ ﻳﺎ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﮐﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻮﺍﺭﻫﺎی ﺩﺭﺯﮔﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺟﺪﺍ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺭﻫﺎ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ ﺗﻮﻧﺮ‬
‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﻳﺰﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ‬
‫ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎﻥ ﻗﻠﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﯽ ﺿﻌﻴﻔﯽ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎﻥ‬
‫ﻗﻠﺐ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻭﺿﻌﻴﺘﯽ ﻏﻴﺮﻋﺎﺩی‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎً ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ ﺧﻮﺩ‬
‫ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻧﺼﺐ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻳﺪ ﻳﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﺭﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ‬
‫ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﮔﺮﻣﺎی ﺳﺎﻃﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺣﺘﯽ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭ‬
‫ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻥ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩ‪ ،‬ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺁﻭﺭﻳﺪ ﻃﻮﺭی ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﭘﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻫﻴﭻ‬
‫ﮐﺎﻏﺬی ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﯽ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺪﻧﯽ ﻭ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺳﺖ‬
‫ﻳﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻧﺮ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺳﺖ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﺜﻴﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺖ ﻳﺎ‬
‫ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻧﺮ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‪ .‬ﺷﺴﺘﻦ ﺑﺎ ﺁﺏ ﮔﺮﻡ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ ﻟﮑﻪ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﻭی ﺩﺳﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺯﺩﻭﺩﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻏﻴﺮﻣﻤﮑﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﻭی ﮐﺎﻏﺬ ﭘﺨﺶ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﺗﻮﻧﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻧﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺸﻢ ﻳﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺁﺏ‬
‫ﺳﺮﺩ ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﮐﺎﻏﺬ ﻳﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻳﺎ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺳﻨﺪ ﻳﺎ‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺮﺩ‪.‬‬
‫– ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ‪ ١٠ :‬ﺗﺎ ‪ ٣٠‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮﺍﺩ‬
‫– ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﻃﻮﺑﺖ‪ ٢٠ :‬ﺗﺎ ‪ ٨٠‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﯽ )ﺑﺪﻭﻥ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺁﺏ(‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺁﺏ )ﻣﻴﻌﺎﻥ(‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ ٢‬ﺳﺎﻋﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺗﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺳﺮﻳﻊ ﮔﺮﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫• ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻥ ﺧﻨﮏ ﻭ ﺧﺸﮏ ﺑﻪ ﻣﮑﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﻭ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺁﺏ )ﻣﻴﻌﺎﻥ( ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ ﻳﺎ ﺑﺪ ﺷﺪﻥ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﭼﺎﭖ‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪۶١‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﮑﻞ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺨﻮﺭ ﺍﻟﺘﺮﺍﺳﻮﻧﻴﮏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫– ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺨﻮﺭ ﺍﻟﺘﺮﺍﺳﻮﻧﻴﮏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ‬
‫ﺁﺑﯽ ﮐﻪ ﻓﺎﻗﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﯽ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﭼﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﯽ ﻫﺎی‬
‫ﺁﺏ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﯽ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﭼﺎﭖ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺪ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺰﻭﻣﺎﺕ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮﻕ‬
‫‪ ٢٢٠‬ﺗﺎ ‪ ٢۴٠‬ﻭﻟﺖ‪ ۶٠/۵٠ ،‬ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻣﻠﺰﻭﻣﺎﺕ ﻧﺼﺐ‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻳﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﮔﻴﺮﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻏﺬ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ ،‬ﭘﺎﻧﻞ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻳﺎ ﭘﻮﺷﺶ‬
‫ﭘﺸﺘﯽ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‪/‬ﺑﺴﺘﻪ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﻭﺳﻂ ﭼﺎﭖ ﮐﺎﻏﺬ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪ /‬ﺑﺮﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﻭﻧﻘﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺟﻠﻮﮔﻴﺮی ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺞ ﺗﻮﻧﺮ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻮﺭ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻴﺴﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬
‫ﺷﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺿﺨﻴﻢ ﺑﭙﻴﭽﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺠﻬﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻳﺎ ﺩﻣﺎی ﺯﻳﺎﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ‬
‫ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻭ ﺩﻣﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﻣﺎی ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی‪ ٠ :‬ﺗﺎ ‪ ٣۵‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮﺍﺩ )‪ ٣٢‬ﺗﺎ ‪ ٩۵‬ﺩﺭﺟﻪ ﻓﺎﺭﻧﻬﺎﻳﺖ(‬
‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی‪ ٣۵ :‬ﺗﺎ ‪ ٨۵‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﯽ )ﺑﺪﻭﻥ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺁﺏ(‬
‫ﻣﺮﺗﺒﺎً ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺳﺖ‬
‫ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ﺟﺪﺍﺷﺪﻧﯽ ‪ ٣‬ﻣﺘﺮی ﻳﺎ ﮐﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻳﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗﻠﻔﻦ ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﺤﻠﯽ ‪ Canon‬ﻳﺎ ﺧﻂ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ‪ Canon‬ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻭ ﮐﺎﺭﺗﺮﻳﺠﻬﺎی ﺗﻮﻧﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻫﻔﺖ )‪ (٧‬ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻗﻄﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺎﺕ ﺣﻘﻮﻗﯽ‬
‫ﻧﺎﻡ ﻣﺪﻝ ﻫﺎ‬
‫)‪F151100 (MF9280Cdn‬‬
‫)‪F151100 (MF9220Cdn‬‬
‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪WEEE‬‬
‫ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﻓﻀﺎی ﮐﺎﻓﯽ‬
‫ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺧﻮﺏ‬
‫ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻑ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭ‬
‫ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻭﺯﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﺪ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻓﻘﻂ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ )ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩی ﺍﺭﻭﭘﺎ(‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎی ﺯﻳﺮ ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫– ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺩﻣﺎ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺍﺳﺖ‬
‫– ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﻴﻌﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬
‫– ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ )ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺯﻳﺎﺩی ﮐﭙﯽ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯﻥ ﻳﺎ ﺑﻮی ﺑﺪی ﺳﺎﻃﻊ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﮐﺎﺭی ﺑﺪی ﺭﺍ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﻼﻭﻩ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭼﺎﭖ ﺫﺭﺍﺕ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﯽ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪(.‬‬
‫– ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﯽ ﻳﺎ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﯽ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬
‫– ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻳﺎ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻭﺍﮐﻨﺸﻬﺎی ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﯽ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫– ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﮔﺎﺯﻫﺎی ﻓﺮﺳﺎﻳﺸﯽ‪ ،‬ﺳﻤﯽ ﻳﺎ ﺷﻮﺭ ﺍﺳﺖ‬
‫– ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺵ ﻳﺎ ﻗﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﻭﺯﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﺮﻭ ﺭﻭﺩ‬
‫ﻓﻀﺎی ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻓﻀﺎی ﻧﺼﺐ ﻻﺯﻡ‬
‫‪ ١٠٠‬ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪ ۵۴۶‬ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ ١,١۴٠‬ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫*‬
‫ﻭﻗﺘﯽ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ ۶٠٧‬ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮ*‬
‫‪ ١٠٠‬ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪۶٢‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫–‬
‫–‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻬﺎی ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫– ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺑﺪﻭﻥ ﻗﻄﻌﯽ )‪ (UPS‬ﻭﺻﻞ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﮏ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻮﮐﺘﻬﺎی ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ‬
‫ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﮐﻤﮑﯽ ﺭﻭی ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻧﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫– ﺍﺯ ﻳﮏ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺯﻳﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﭙﯽ‬
‫• ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮﺍ‬
‫• ﮐﺎﻏﺬ ﺧﺮﺩ ﮐﻦ‬
‫• ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻕ ﺯﻳﺎﺩ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬
‫• ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﻳﺰ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬
‫– ﻭﻗﺘﯽ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻳﺪ‪ ١٠ ،‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺎﻳﺮ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺎ‬
‫– ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺯﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪ :MF9280Cdn/MF9220Cdn .‬ﮐﻤﺘﺮ‬
‫ﺍﺯ ‪ ١٢١٠‬ﻭﺍﺕ‪ ١٢۶٠ ،‬ﻭﺍﺕ )ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی(‬
‫– ﻧﻮﻳﺰ ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﻳﺎ ﺍﻓﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﻭﻟﺘﺎژ ﺑﺮﻕ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮﺩ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﮐﺎﺭ‬
‫ﻧﮑﻨﺪ ﻳﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫–‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻭ ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ‬
‫ﺍﻳﻦ ﻋﻼﻣﺘﻬﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻃﺒﻖ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ ،(2002/96/EC) WEEE‬ﺑﺤﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﺗﺮی‬
‫)‪ (2006/66/EC‬ﻭ‪/‬ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻠﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ‬
‫ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻋﻼﻣﺖ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﯽ ﺯﻳﺮ ﻧﻤﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﭼﺎﭖ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﺗﺮی‪،‬‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻠﺰ ﺳﻨﮕﻴﻦ )‪ = Hg‬ﺟﻴﻮﻩ‪ = Cd ،‬ﮐﺎﺩﻣﻴﻮﻡ‪ = Pb ،‬ﺳﺮﺏ( ﺩﺭ ﺑﺎﺗﺮی ﻳﺎ‬
‫ﭘﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻏﻠﻈﺖ ﺁﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺠﺎﺯ‬
‫ﻣﻌﺎﻭﺿﻪ ﮐﺎﻻی ﮐﻬﻨﻪ ﺑﺎ ﮐﺎﻻی ﻧﻮ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ ﺿﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﻳﮑﯽ ﻭ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴﮑﯽ )‪ (EEE‬ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﻞ ﻫﺎ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﮐﻪ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺩﺭ ‪ EEE‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺿﺎﻳﻌﺎﺕ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂ‬
‫ﻭ ﺳﻼﻣﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﮑﺎﺭی ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺩﻓﻊ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺆﺛﺮ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ ﻣﺤﺼﻮﻝ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭی‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی‬
‫ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻃﺮﺣﻬﺎی ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﻭﺭ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ‬
‫‪ www.canon-europe.com/environment‬ﺩﻳﺪﻥ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫)ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩی ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ :‬ﻧﺮﻭژ‪ ،‬ﺍﻳﺴﻠﻨﺪ ﻭ ﻟﻴﺨﺘﻦ ﺍﺷﺘﺎﻳﻦ(‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺤﺖ ‪ IEC60825-1:2007‬ﻭ ‪ EN60825-1:2007‬ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪی ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
‫ﺑﺎ ﮐﻼﺱ ﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ R‬ﻭ ‪TTE‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ )‪ (F151100‬ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ EC‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬
‫‪ 1999/5/EC‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬
‫ﺍﺳﺖ‪) .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﻟﻬﺎی ﺩﺍﺭﺍی ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺩﻭﺭﻧﮕﺎﺭ‪(.‬‬
‫)ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﺍﺭﻭﭘﺎ(‬
‫‪Canon Inc. / Canon Europa N.V.‬‬
‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ‪ EMC‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪EC‬‬
‫ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ‪ EMC‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ EC‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻋﻼﻡ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺍﺭﺕ ‪ EMC‬ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ EC‬ﻭﺭﻭﺩی ﺑﺮﻕ ﺍﺳﻤﯽ ‪ ٢٣٠‬ﻭﻟﺖ‪ ۵٠ ،‬ﻫﺮﺗﺰ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻭﺭﻭﺩی ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﻴﺮی ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪ ٢٢٠‬ﺗﺎ ‪ ٢۴٠‬ﻭﻟﺖ ‪ ۶٠/۵٠‬ﻫﺮﺗﺰ ﻣﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ﺣﻔﺎﻅ ﺩﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻓﻨﯽ ‪ EMC‬ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ EC‬ﺍﺟﺒﺎﺭی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ‪ENERGY STAR‬‬
‫‪ Canon Inc.‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺮﻳﮏ ®‪ ،ENERGY STAR‬ﺗﺄﻳﻴﺪ‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺮ ﻃ