LG FH6G1BCH2N Ръководство на потребителя

Add to my manuals
109 Pages

advertisement

LG FH6G1BCH2N Ръководство на потребителя | Manualzz
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
MFL70203807
WORK
SEC.
BRAND
07
LG
MODEL
LANGUAGE
P/NO.
MFL70203807
FH6G1BCH(9-0)N
1
FH6G1BCHK2N.ABWQKMR
A**QKMR
ENG+RO
REMARK
PAGE
108
G+ Good
8/12kg HYBRID
210
작업처 : 인쇄물개발파트
양산처 : 국제인쇄
150
150
1.
2.
3.
4.
Material, printing and exterier size are refer to work tables.
Printing, text size and line are based on LG design film.
Exterier size on the drawing is cutting line.
Before product controlled by criteria sample.
should comply with LG standard of LG(63)-A34-5501-
PDF
ILLUSTRATOR
TRIG.
UNIT
mm
SCALE
N
S
MODELING DESIGNED REVIEWED CHECKED APPROVED
1
유럽 WD 신규격 대응 및 기타 업데이트
EAGHC00066
17/12/04
주연수
김현석
2
대기전력 및 에너지 표기치 현실화
EAGIC00111
18/12/06
주연수
김현석
주연수
17٫07٫27
전종묵
17٫07٫27
이갑선
17٫07٫27
김현석
17٫07٫27
RELATED DWG.
3
4
화학문구 변경
REV. NO.
REVISION DESCRIPTION
EAGJ700200
REF. NO.
19/07/05
DATE
박선오
김남철
PREPARED APPROVED
LG Electronics Inc.
T
I
T
L
E
DWG.
No.
DR COMPLETED
MANUAL,OWNER’S
DRUM-EXPORT 1/1
MFL70203807
OWNER'S MANUAL
WASHING
MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully. This
will simplify installation and ensure that the product is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the product after
installation for future reference.
EN ENGLISH RO ROMANIAN
FH6G1BCH(0-9)N
www.lg.com
MFL70203807
Rev.04_061219
Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS
This manual may contain images or
content different from the model you
purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................4
Disposal of Your Old Appliance..................................................................10
INSTALLATION......................................................................... 11
Parts........................................................................................................... 11
Accessories................................................................................................ 11
Specifications.............................................................................................12
Installation Place Requirements.................................................................13
Unpacking and Removing Transit Bolts......................................................14
Using Anti-Slip Sheets (Optional)...............................................................15
Wooden Floors (Suspended Floors)...........................................................15
Leveling the Appliance................................................................................16
Connecting the Water Supply Hose...........................................................16
Installing the Drain Hose............................................................................19
OPERATION............................................................................. 20
Using the Washing Machine.......................................................................20
Sorting Laundry..........................................................................................21
Adding Cleaning Products..........................................................................22
Control Panel..............................................................................................24
Programme Table.......................................................................................25
Option Programme.....................................................................................30
Dry (
)....................................................................................................34
SMART FUNCTIONS................................................................ 36
Using Smart ThinQ Application...................................................................36
Using Smart Diagnosis™...........................................................................38
MAINTENANCE........................................................................ 39
Cleaning Your Washing Machine................................................................39
Cleaning the Water Inlet Filter....................................................................39
Cleaning the Drain Pump Filter..................................................................40
Cleaning the Dispenser Drawer..................................................................41
Tub Clean (Optional)..................................................................................41
Caution on Freezing During Winter............................................................42
TROUBLESHOOTING.............................................................. 44
Diagnosing Problems.................................................................................44
Error Messages..........................................................................................47
WARRANTY.............................................................................. 49
OPERATING DATA................................................................... 52
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation
of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow
basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4
EN
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Installation
•Never
•
attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
•This
•
appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
•Do
• not install the appliance in a damp and dusty place. Do not
install or store the appliance in any outdoor area, or any area that
is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or
rain or temperatures below freezing.
•Tighten
•
the drain hose to avoid separation.
•If
• the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is
loose, do not use the power cord and contact an authorized service
centre.
•Do
• not plug multiple socket outlets, an extension power cable or
adapter with this appliance.
5
EN
•This
•
appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of
the appliance, in such a way that a full opening of the appliance
door is restricted.
•This
•
appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
•This
•
appliance is equipped with a power cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding power plug. The power plug
must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Improper
•
connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
•Do
• not modify the power plug provided with the appliance. If it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
•Do
• not lay the appliance completely when moving or installing the
appliance. It may cause noise or appliance damage.
Operation
•Do
• not attempt to separate any panels or disassemble the
appliance. Do not apply any sharp objects to the control panel in
order to operate the appliance.
•Do
• not repair or replace any part of the appliance. All repairs
and servicing must be performed by qualified service personnel
unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only
authorized factory parts.
6
EN
•Do
• not put animals, such as pets into the appliance.
•Keep
•
the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do
• not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Use
•
new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old
hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Do
• not put in, wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive
substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline,
degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers,
turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.).
Improper use can cause fire or explosion.
•Never
•
reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
•In
• case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
•Do
• not push down the door excessively, when the appliance door is
open.
•Do
• not touch the door during a high temperature programme.
•Do
• not use flammable gas and combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
•If
• the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only
after thawing.
•Keep
•
all washing detergents, softener and bleach away from
children.
7
EN
•Do
• not touch the power plug or the appliance controls with wet
hands.
•Do
• not bend the power cable excessively or place a heavy object
on it.
•Do
• not wash rugs, mats, shoes or pet blankets, or any other items
other than clothes or sheets, in this machine.
•This
•
appliance must only be used for domestic household purposes
and should not be used in mobile applications.
•If
• there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately.
Technical Safety for Using the Dryer
•Do
• not dry unwashed items in the appliance.
•Items
•
that have been soiled with substances such as cooking
oil, vegetable oil, acetone, alcohol, petroleum, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed
in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the appliance.
•Never
•
stop the appliance before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
•Items
•
such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with
foam rubber pads should not be dried in the appliance.
•Fabric
•
softeners, or similar products, should be used as specified
by the fabric softener instructions.
•Remove
•
all objects from pockets such as lighters and matches.
•The
•
appliance is not to be used if industrial chemicals have been
used for cleaning.
8
EN
Maintenance
•Securely
•
plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
•Disconnect
•
the appliance from the power supply before cleaning
the appliance. Setting the controls to the OFF or stand by position
does not disconnect this appliance from the power supply.
•Do
• not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•Never
•
unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket
outlet.
Disposal
•Before
•
discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose
•
of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can cause
suffocation.
•Remove
•
the door before disposing of or discarding this appliance to
avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
9
EN
Disposal of Your Old Appliance
•• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic
products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
•• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your
old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be
used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to
conserve limited resources.
•• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product,
or contact your local government waste office for details of your nearest authorised
WEEE collection point. For the most up to date information for your country please
see www.lg.com/global/recycling.
10
INSTALLATION
EN
Parts
12
1
Transit bolts
2
Power plug
3
Drawer
4
Control panel
5
Drum
6
Door
7
Drain hose
8
Drain plug
9
Drain pump filter
10
Cover cap (Location may
vary depending on products)
11
Adjustable feet
12
Power button
Accessories
Cold supply hose (1 EA)
(Option: Hot (1 EA))
Spanner
Elbow bracket for
securing drain hose
(Optional)
Tie strap (Optional)
Caps for covering
transit bolt holes
(Optional)
Anti–slip sheets (2 EA)
(Optional)
11
EN
Specifications
Model
Wash Capacity
Power Supply
Size
Product Weight
Permissible Water pressure
FH6G1BCH(0-9)N
12 kg (Wash) / 8 kg (Dry)
220 - 240 V~, 50 Hz
600 mm (W) x 610 mm (D) x 850 mm (H)
76 kg
0.1 - 1.0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm²)
••Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
••No further backflow protection required for connection to the water supply.
12
EN
Installation Place
Requirements
Location
0.5 cm
10 cm
2 cm
2 cm
Level floor : Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1 meter of either
side of the location of the appliance.
••Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance : For the wall, 10 cm:
rear/2 cm: right & left side
••Do not place or store laundry products on top
of the appliance at any time. These products
may damage the finish or controls.
WARNING
••The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
Positioning
••Install the appliance on a flat hard floor.
••Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
••Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
••If it is impossible to avoid positioning the
appliance next to a gas cooker or coal burning
stove, an insulation (85x60 cm) covered with
aluminum foil on the side facing the cooker
or stove must be inserted between the two
appliances.
••Do not install the appliance in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The reliability
of the electronic control unit may be impaired
at temperatures below freezing point.
••Ensure that when the appliance is installed, it
is easily accessible for an engineer in the event
of a breakdown.
••With the appliance installed, adjust all four
feet using the transit bolt spanner provided to
ensure the appliance is stable, and a clearance
of approximately 5 mm is left between the
top of the appliance and the underside of any
worktop
••If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
appliance at room temperature for a few hours
before putting it into operation.
WARNING
••This equipment is not designed for maritime
use or for use in mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
••Do not use an extension cord or double
adapter.
••Always unplug the appliance and turn off the
water supply after use.
••Connect the appliance to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
••The appliance must be positioned so that the
plug is easily accessible.
••Repairs to the appliance must only be carried
out by qualified personnel. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury
or serious malfunctioning. Contact your local
service centre.
13
EN
Unpacking and Removing
Transit Bolts
1
Lift the appliance off the foam base.
••If you must lay the appliance down to
remove the carton base, always protect the
side of the appliance and lay it carefully on
its side. Do not lay the appliance on its front
or back.
••After removing the carton and shipping
material, lift the appliance off the foam
base. Make sure the tub support comes off
with the base and is not stuck to the bottom
of the appliance.
3
Install the hole caps.
••Locate the hole caps included in the
accessory pack or attached on the back.
Cap
NOTE
Tub Support
(Optional)
2
14
Carton base
Remove the bolt assemblies.
••Starting with the bottom two transit
bolts, use the spanner (included) to fully
loosen all transit bolts by turning them
counterclockwise. Remove the bolt
assemblies by wiggling them slightly while
pulling them out.
••Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, Do
not transport the washing machine without
reinstalling the transit bolts.
••Failure to remove transit bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washing
machine. The cord is secured to the back of
the washing machine with a transit bolt to help
prevent operation with transit bolts in place.
EN
Using Anti-Slip Sheets
(Optional)
Wooden Floors (Suspended
Floors)
If you install the appliance on a slippery surface,
it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction
through noise and vibration. If this occurs, install
the anti-slip sheets under the leveling feet and
adjust the level.
••Wooden floors are particularly susceptible to
vibration.
••To prevent vibration we recommend you place
rubber cups at least 15 mm thick of the each
foot of the appliance, secured to at least two
floor beams with screws.
1
Clean the floor to attach the anti-slip sheets.
••Use a dry rag to remove and clean foreign
objects and moisture. If moisture remains,
the anti-slip sheets may slip.
2
Adjust the level after placing the appliance in
the installation area.
3
Place the adhesive side of the anti-slip
sheets on the floor.
••It is most effective to install the anti-slip
sheets under the front legs. If it is difficult to
place the pads under the front legs, place
them under the back legs.
This side up
Adhesive side
4
Rubber Cup
••If possible install the appliance in one of the
corners of the room, where the floor is more
stable.
••Fit the rubber cups to reduce vibration.
NOTE
••Proper placement and leveling of the washing
machine will ensure long, regular, and reliable
operation.
••The washing machine must be 100%
horizontal and stand firmly in position.
••It must not ‘Seesaw’ across corners under the
load.
••The installation surface must be clean, free
from floor wax and other lubricant coatings.
••Do not let the feet of the washing machine get
wet. Failure to do so may cause vibration or
noise.
••You can obtain rubber cups
(p/no.4620ER4002B) from the LG Service
Centre.
Ensure the appliance is level.
••Push or rock the top edges of the appliance
gently to make sure that the appliance does
not rock. If the appliance rocks, level the
appliance again.
NOTE
••You can obtain anti-slip sheets from the LG
Service Centre.
15
EN
Leveling the Appliance
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as
required (Do not insert pieces of wood etc. under
the feet). Make sure that all four feet are stable
and resting on the floor and then check that the
appliance is perfectly level (Use a spirit level).
••Once the appliance is level, tighten the lock
nuts up towards the base of the appliance. All
lock nuts must be tightened.
Raise
Lower
Lock nut
Tighten all 4
lock nuts securely
Diagonal Check
••When pushing down the edges of the top plate
diagonally, the appliance should not move up
and down at all (check both directions). If the
appliance rocks when pushing the machine top
plate diagonally, adjust the feet again.
Connecting the Water Supply
Hose
••Water pressure must be between 0.1 MPa and
1.0 MPa (1.0‒10.0 kgf/cm2).
••Do not strip or crossthread when connecting
supply hose to the valve.
••If the water pressure is more than 1.0 MPa, a
decompression device should be installed.
••Periodically check the condition of the hose
and replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the
Water Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water
inlet hoses. They are used for preventing water
leaks. Make sure the connection to taps is
sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
NOTE
••Timber or suspended type flooring may
contribute to excessive vibration and
unbalance.
••If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order
to eliminate the risk of falling off.
16
Hose connector
Rubber seal
EN
Connecting Hose to Water Tap
3
Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws.
4
Push the supply hose vertically upwards
so that the rubber seal within the hose can
adhere completely to the tap and then tighten
it by screwing it to the right.
Connecting Screw-Type Hose to Tap
with Thread
Screw the hose connector onto the water supply
tap.
Plate
Supply
hose
Connecting Screw-Type Hose to Tap
Without Thread
1
Loose the four fixing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Connecting One Touch Type Hose to
Tap Without Thread
1
Unscrew the adapter ring plate and loose the
four fixing screws.
Remove the guide plate if the tap is too large
to fit the adapter.
Guide plate
Ring plate
2
Remove the guide plate if the tap is too large
to fit the adapter.
Guide plate
17
EN
3
Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws
and the adapter ring plate.
Connecting Hose to Appliance
Attach the hot water line to the hot water supply
on the back of the washer. Attach the cold water
line to the cold water supply on the back of the
washer.
Cold water
supply
4
Pull the connector latch plate down, push the
supply hose onto the adapter, and release
the connector latch plate. Make sure the
adapter locks into place.
Latch plate
NOTE
••After completing connection, if water leaks
from the hose, repeat the same steps. Use
the most conventional type of tap for the water
supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the tap
into the adaptor.
Using the Horizontal Tap
Horizontal tap
NOTE
••Before connecting the supply hose to the water
tap, turn on the water tap to flush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, and etc.)
in the water lines. Let the water drain into a
bucket, and check the water temperature.
Extension tap
Square tap
18
Hot water
supply
EN
Installing the Drain Hose
••The drain hose should not be placed higher
than 100 cm above the floor. Water in the
appliance may not drain or may drain slowly.
••Securing the drain hose correctly will protect
the floor from damage due to water leakage.
••If the drain hose is too long, do not force
it back into the appliance. This will cause
abnormal noise.
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
max. 100 cm
••When installing the drain hose to a sink, secure
it tightly with string.
••Securing the drain hose correctly will protect
the floor from damage due to water leakage.
Laundry tub
Hose retainer
max. 100 cm
Tie strap
max. 100 cm
19
OPERATION
Using the Washing Machine
EN
4
Choose the desired washing cycle.
••Press the cycle button repeatedly or turn
the cycle selector knob until the desired
cycle is selected.
5
Begin cycle.
••Press the Start/Pause button to begin the
cycle. The washing machine will agitate
briefly without water to measure the weight
of the load. If the Start/Pause button is not
pressed within 15 minutes, the washing
machine will shut off and all settings will be
lost.
6
End of cycle.
••When the cycle is finished, a melody will
sound. Immediately remove your clothing
from the washing machine to reduce
wrinkling. Check around the door seal when
removing the load for small items that may
be caught in the seal.
Before the first wash, select a washing
programme, allow the washing machine to wash
without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left
during manufacturing.
1
2
3
20
Sort laundry and load items.
••Sort laundry by fabric type, soil level, colour
and load size as needed. Open the door
and load items into the washing machine.
Add cleaning products and/or detergent and
softener.
••Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired, add
bleach or fabric softener to the appropriate
areas of the dispenser.
Turn on the washing machine.
••Press the Power button to turn on the
washing machine.
NOTE
••The button cannot be recognized when the
door is open. Press again after closing the
door.
EN
Sorting Laundry
1
3
Look for a care label on your clothes.
••This will tell you about the fabric content of
your garment and how it should be washed.
••Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Caring before loading.
••Combine large and small items in a load.
Load large items first.
••Large items should not be more than half
the total wash load. Do not wash single
items. This may cause an unbalanced load.
Add one or two similar items.
••Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as nails, hair clips,
matches, pens, coins and keys can damage
both your washing machine and your
clothes.
Delicate
Hand wash
Do not wash
2
Sorting laundry.
••To get the best results, sort clothes into
loads that can be washed with the same
wash cycle.
••Different fabrics need to be washed at
varying temperatures and spin speeds.
••Always sort dark colours from pale colours
and whites. Wash separately as dye and lint
transfer can occur causing discolouration of
white and pale garments. If possible, do not
wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
−−Soil (Heavy, Normal, Light) :
Separate clothes according to amount of
soil.
−−Colour (White, Lights, Darks):
Separate white fabrics from coloured
fabrics.
−−Lint (Lint producers, Collectors):
Wash lint producers and lint collectors
separately.
••Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
••Pre-treat dirt and stains by brushing a small
amount of detergent dissolved water onto
stains to help lift dirt.
CAUTION
••Check inside the drum and remove any items
from a previous wash.
21
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
••Detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacturer and
selected according to type, colour, soiling of
the fabric and washing temperature.
••If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will result in poor washing
results or cause heavy load to the motor.
••If you wish to use liquid detergent follow
the guidelines provided by the detergent
manufacturer.
••You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the
cycle immediately.
••Do not use liquid detergent if you are using
Time delay, or if you have selected Pre Wash,
as the liquid may harden.
••If too many suds occur, reduce the detergent
amount.
••Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. For best results, avoid
oversudsing.
••Refer to the label of the clothes, before
choosing the detergent and water temperature.
••When using the washing machine, use
designated detergent for each type of clothing
only:
−−General powdered detergents for all types of
fabric
−−Powdered detergents for delicate fabric
−−Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
••For better washing performance and whitening,
use detergent with the general powdered
bleach.
••Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
22
NOTE
••Do not let the detergent harden. Doing so may
lead to blockages, poor rinse performance or
odour.
••Full load : According to manufacturer’s
recommendation.
••Part load : 3/4 of the normal amount
••Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent and Fabric
Softener
Adding Detergent
••Main wash only →
••Pre wash+Main wash →
NOTE
••Too much detergent, bleach or softener may
cause an overflow.
••Be sure to use the appropriate amount of
detergent.
Adding Fabric Softener
••Do not exceed the maximum fill line. Overfilling
can cause early dispensing of the fabric
softener, which may stain clothes. Close the
dispenser drawer slowly.
EN
••Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days (Fabric
softener may harden).
••Softener will automatically be added during the
last rinse cycle.
••Do not open the drawer when water is being
supplied.
••Solvents (benzene, etc.) must not be used.
Using Tablet
1
Open the door and put tablets into the drum.
2
Load the laundry into the drum and close the
door.
NOTE
••Do not pour fabric softener directly on the
clothes.
Adding Water Softener
A water softener, such as anti-limescale can
beused to cut down on the use of detergent in
areas with high water hardness level.
Dispense according to the amount specified on
the packaging. First add detergent and then the
water softener.
••Use the quantity of detergent required for soft
water.
23
EN
Control Panel
1
3
B
A
C
4
1
2
3
24
6
2
5
Power Button
••Press the Power button to turn the
washing machine on.
•• : The display shows estimate time
remaining. While the size of the load is
being calculated automatically, blinking
or ‘Detecting’ appears.
•• : The water temperature is displayed
when pressing the Temp. button.
•• : The spin speed level is displayed
when pressing the Spin button.
Start/Pause Button
••This Start/Pause button is used to start
the wash cycle or pause the wash cycle.
••If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the Start/Pause button.
Display
••The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages. When the product is turned
on, the default settings in the display will
illuminate.
••The estimated energy( ) and water(
) consumptions are displayed before
washing and the actual consumptions after
washing.
4
Programme Button
••Programmes are available according to
laundry type.
••Lamp will light up to indicate the selected
programme.
5
Options
••This allows you to select an additional
programme and will light when selected.
••Use these buttons to select the desired
programme options for the selected cycle.
6
Wash+Dry( )
••( ) indicates the drying capacity, which
varies on the models.
EN
Programme Table
Washing Programme
Programme
Cotton
Cotton+
Easy Care
Mixed Fabric
Allergy Care
Wool
Steam Refresh
Description
Provides better
performance by
combining various
drum motions.
Provides
optimised washing
performance for
large amount
of laundry with
less energy
consumption.
Suitable for casual
shirts that do not
need ironing after
washing.
Fabric Type
Coloured fast
garments (shirts,
nightdresses,
pajamas, etc.)
and normally
soiled cotton load
(underwear).
Polyamide, acrylic,
polyester.
Various kind of
fabrics except
special garments
(silk/delicate,
sports wear, dark
clothes, wool,
duvet/ curtains).
Helps to remove
Cotton,
allergens such
underwear, pillow
as house mites,
covers, bed
pollen, and cat fur. sheets, baby wear
Enables to wash
wool fabrics. (Use Machine washable
detergent for
woolens with pure
machine-washable new wool only.
woolens).
Helps to remove
wrinkles within 20
mins with steam
Cotton mixed,
(Clothes may be
polyester mixed
wet. You can put
dress shirts,
them on after
blouses
hang out to dry for
10‒30 min).
Enables
various fabrics
to be washed
simultaneously.
Proper Temp.
Maximum Load
40 °C
(Cold to 95 °C)
Rating
60 °C
(Cold to 60 °C)
40 °C
(Cold to 60 °C)
5 kg
40 °C
(Cold to 40 °C)
4.5 kg
60 °C
(60 °C to 95°C)
30 °C
(Cold to 40 °C)
3 kg
No choice
3 items
25
EN
Programme
Outdoor
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
Download Cycle
Description
Fabric Type
Proper Temp.
Maximum Load
Suitable for sports
Coolmax, gorewear such as
30 °C
tex, fleece and
jogging clothes
(Cold to 40 °C)
sympatex
and running wear.
3 kg
Provides fast
washing time
Lightly soiled
20 °C
for small loads
colour laundry.
(Cold to 40 °C)
and lightly soiled
clothes.
For hand and
machine washable
delicate clothes
Wool, hand
such as washable
washable clothes,
20 °C
wool, lingerie,
1.5 kg
delicate, easily
(Cold to 30 °C)
dresses etc. (Use
damaged laundry.
detergent for
machine washable
woolens).
Provides a
nonstop process
A small amount of
40 °C
of washing and
laundry which can
8 kg
(Cold to 95 °C)
drying in the same be dried.
cycle.
For downloadable programmes. If you did not download any programmes, the
default is Rinse+Spin.
••Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash programme. Always
follow garment manufacturer’s care label or instructions when washing.
NOTE
••Neutral detergent is recommended.
26
EN
Drying Programme
Programme
)
Normal (
Iron (
Description
For cottons. Select this
programme to reduce
cycle time and energy
usage during the dry
cycle.
For easy iron, finish
drying in damp
condition.
)
For less clothes
damage, it dries in low
temperature.
Low Temp. (
)
Time 30 min. (
)
Time 60 min. (
)
Time 120 min. (
)
Fabric Type
Cotton or linen fabrics
such as cotton towels,
t-shirts, and linen
laundries.
Cotton or linen fabrics,
ready to iron at the end
of programme.
Easy care textiles,
synthetic fabrics
suitable for Easy
Care, Mix programme
washable clothes
You can change the
drying time according to Cotton, towel
the maximum load.
Maximum Load
Rating
Rating
3.5 kg
0.5 kg
1 kg
3 kg
••Set programme at ‘Wash: Cotton+, 60 °C, 1600 rpm', 'Dry: Normal and Soil: Heavy’ to test in
accordance with EN 50229.
NOTE
••Select maximum selectable spin speed of washing programme to ensure drying results.
••Where the amount of laundry to be washed and dried in one programme does not exceed the
maximum weight permitted for the drying programme, washing and drying in one continuous
sequence is recommended.
27
EN
Extra Options
Programme
Pre Wash
Cotton
Cotton+
Easy Care
Mixed Fabric
Allergy Care
Wool
Steam
Refresh
Outdoor
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
●
●
●
●
Steam
Wash
●
●
●
●
●*
Steam
Softener
●
●
●
●
Delay
End
●
●
●
●
●
●
Rinse+
Dry
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
●
●
●
●
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
28
EcoHybrid
●
●*
EN
Operating Data
Programme
Cotton
Cotton+
Easy Care
Mixed Fabric
Allergy Care
Wool
Steam Refresh
Outdoor
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
Max RPM
1600
1600
1600
1200
1600
1600
800
800
1600
800
1600
29
EN
Option Programme
Steam (Optional)
Delay End
You can set a time delay so that the washing
machine will start automatically and finish after a
specified time interval.
Steam Wash features enhanced washing
performance with low energy consumption.
Steam Softener sprays steam after a spinning
cycle to reduce creases and make the laundry
fluffy.
1
Press the Power button.
1
Press the Power button.
2
Select a washing programme.
2
3
Press the Delay End button and set the
estimated end time required.
For Steam Wash option, select steam
programmes. For Steam Softener option,
select Cotton or Cotton+, Mixed Fabric, Easy
Care.
4
Press the Start/Pause button.
3
The following programme is selected
depending on the number of times you press
the Steam button.
••Once: Steam Wash
••Twice: Steam Softener
••Three times: Steam Wash and Steam
Softener
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
••The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running
time may vary due to water temperature, wash
load and other factors.
••To cancel the Time Delay function, the power
button should be pressed.
••Avoid using liquid detergent for this option.
Steam Wash (
EcoHybrid
Use for air condensing dry without water
consumption used for condensing.
1
Press the Power button.
2
Select a drying programme.
3
Press the EcoHybrid button.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
••Available with the Normal or Iron programme.
30
)
••For heavily stained clothes, underwear or baby
clothes.
••Available with the Cotton, Cotton+, Mixed
Fabric, Easy Care, Allergy Care, Steam
Refresh, Wash+Dry programmes.
••Do not use Steam Wash for easily discoloured
clothes and delicates such as wool, silk.
Steam Softener (
)
••Good to soften and fluff fabrics after air drying.
••Available with the Cotton, Cotton+, Mixed
Fabric, Easy Care programmes.
••Do not use Steam Softener for easily
discoloured clothes and delicates such as
wool, silk.
••Depending on the kind of fabric, softening
performance may be different.
EN
Add Item
Remote Start
Laundry can be added or removed after the
washing programme is started.
Use a smart phone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in
the cycle.
1
Press the Add Item button when the LED is
turned on.
2
Open the door after door lock is released.
NOTE
3
Add or remove laundry.
4
Press the Start/Pause button again to
continue the cycle. The cycle continues
automatically.
••You must first connect to a gateway and
register your appliance in order to use the
Remote Start function. (Refer to 'SMART
FUNCTIONS')
NOTE
••For safety reasons, the door remains locked
when the water level or temperature is high. It
is not possible to add laundry during this time.
••If the water temperature in the drum is high,
wait until it cools down.
To Use Remote Start:
1
Press the Power button.
2
Put the laundry in drum.
3
Press and hold Remote Start button for 3
seconds to enable Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG SmartThinQ
application on your smart phone.
CAUTION
••When adding laundry, make sure to completely
push it into the drum. If laundry gets stuck in
the door latch hole, the rubber packing may
be damaged, causing water leakage and
malfunction.
••Forcing the door open may cause part
damage, destruction, or safety problems.
••If you open the door while there are a lot of
suds and water in the drum, the suds or water
may flow, causing burn injury or wet floor.
NOTE
••If you do not start your appliance, it will wait to
start a cycle until you turn off your appliance
from the application or disable the Remote
Start function.
••When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
To Disable Remote Start:
When the Remote Start is activated, press and
hold Remote Start button for 3 seconds.
NOTE
••If the door is open, Remote Start is disabled.
31
EN
Pre Wash (
)
If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash
programme is recommended.
Rinse+ (
)
Add rinse once.
1
Press the Power button.
1
Press the Power button.
2
Select a washing programme.
2
Select a washing programme.
3
Press and hold the Pre Wash button for 3
seconds.
3
Press and hold the Rinse+ button for 3
seconds.
4
Press the Start/Pause button.
4
Press the Start/Pause button.
Soil
Spin
1
Press the Power button.
••Spin speed level can be selected by pressing
the Spin button repeatedly.
••Spin Only
2
Select a washing programme.
1
Press the Power button.
3
Press the Soil button.
2
Press the Spin button to select RPM.
4
Press the Start/Pause button.
3
Press the Start/Pause button.
Temp.
The Temp. button selects the wash and rinse
temperature combination for the selected
programme. Press this button until the desired
setting is lit. All rinses use cold tap water.
••Select the water temperature suitable for
the type of load you are washing. Follow the
garment fabric care labels for best results.
32
NOTE
••When you select No Spin (0), it will still rotate
for a short time to drain quickly.
EN
Child Lock (
)
Use this option to disable the controls. This
feature can prevent children from changing
cycles or operating the appliance
Locking the Control Panel
1
Press and hold the Child Lock button for
three seconds.
2
A beeper will sound, and
will appear on
the display.
When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the Power button.
NOTE
••Turning off the power will not reset the child
lock function. You must deactivate child lock
before you can access any other functions.
Beep On / Off
1
Press the Power button.
2
Press the Start/Pause button.
3
Press and hold the Soil and Temp. button
simultaneously for 3 seconds to set the Beep
on/off function.
NOTE
••Once the Beep on/off function is set, the
setting is memorized even after the power is
turned off.
••If you want to turn the Beeper off, simply
repeat this process.
Wi-Fi(
)
Set the Wi-Fi connection. When Wi-Fi is
connected, the Wi-Fi icon on the control panel
is lit.
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Child Lock button for three
seconds.
••A beeper will sound and the remaining time for
the current programme will reappear on the
display.
33
EN
Dry (
)
Use the automatic programmes to dry most
loads. Electronic sensors measure the
temperature of the exhaust to increase or
decrease drying temperatures for faster reaction
time and tighter temperature control.
••Cold water tap must be left on during drying
cycles.
••This washing machine’s automatic process
from washing to drying can be selected easily.
••For most even drying, make sure all articles
in the clothes load are similar in material and
thickness.
••Do not overload the washing machine by
stuffing too many articles into the drum. Items
must be able to tumble freely.
••If you open the door and remove the load
before the washing machine has finished its
cycle, remember to press the Start/Pause
button.
••By pressing the Dry button, you can select:
Normal-Iron-Low Temp.-Time (30-60-120).
••After the end of dry, ' ' is displayed. ' '
means crease decreasing. The drying cycle is
already done. Press any buttons and take out
clothes. If you do not press the Start/Pause
button, the programme ends after about 4
hours.
NOTE
••When you turn the washing machine off of
the drying cycle, the drying fan motor can be
operated to save itself for 60 seconds. Then
the washing machine will display ' ' on the
panel. ' ' means cooling fan.
••Be careful when removing your clothing from
the washing machine, as the clothing or
washing machine may be hot.
34
Woolen Articles
••Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
••Some woven and loopknit materials may
shrink, by varying amounts, depending on their
quality.
••Always stretch these materials out immediately
after drying.
Permanent Press and Synthetics
••Do not overload your washing machine.
••Take out permanent press articles as soon as
the washing machine stops to reduce wrinkles.
Baby Clothes and Night Gowns
••Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
••Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
−−aprons, bibs, chair covers
−−curtains and table cloths
−−bathmats
Fiber Glass
••Do not dry fiberglass articles in your washing
machine. Glass particles left in the washing
machine may be picked up by your clothes the
next time you use the washing machine and
cause skin irritation.
EN
Drying Time Guide
••Drying programme can last up to about 7
hours.
••These drying times are given as a guide to
help you set your washing machine for manual
drying.
••If the temperature of the drying system is
not enough to complete to dry, drying time is
modified automatically, and inform it by pop-up
window.
NOTE
••The estimated drying time varies from the
actual drying time during the Automatic
programme. The type of fabric, size of the load,
and the dryness selected affect drying time.
••When you select drying only, spinning runs
automatically for energy efficiency.
35
SMART FUNCTIONS
Using Smart ThinQ
Application
Installing Smart ThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download
and install the application.
Wi-Fi Function
••For appliances with the
or
logo
Communicate with the appliance from a smart
phone using the convenient smart features.
Washer Cycle (Remote Start, Download
Cycle)
Set or download any preferred cycle and operate
by remote control.
Tub Clean Coach
Check the appropriate Tub Clean period by
washing frequency.
Energy Monitoring
Check the energy consupmtion of the recently
used cycles and monthly average.
Smart Diagnosis
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Various functions are available.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance
status notifications. The notifications are
triggered even if the LG SmartThinQ application
is off.
36
EN
NOTE
••To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
••LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
••The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
••If the security protocol of the router is set
to WEP, you may fail to set up the network.
Please change it to other security protocols
(WPA2 is recommended) and register the
product again.
••For the router's SSID (the name of the
wireless router that appears when searching
for Wi-Fi), please use only English alphabets
and numbers. Other characters may not be
supported.
••If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
••The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
••The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
••The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
••The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
••Functions may vary by model.
Wireless LAN Module Specifications
Model
Frequency
Range
Output Power
(Max.)
LCW-003
2412~2472 MHz
IEEE 802.11 b : 18.37 dBm
IEEE 802.11 g : 17.67 dBm
IEEE 802.11 n : 17.67 dBm
Wireless function S/W version : V 1.0
For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum
distance of 20 cm between the device and the
body.
EN
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the
radio equipment type Washing machine is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone
••For appliances with the
or
logo
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information centre when the appliance
malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated
unless the appliance is connected to power.
If the appliance is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit http://
opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred
license terms, warranty disclaimers and
copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source
code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as
the cost of media, shipping, and handling) upon
email request to [email protected]. This
offer is valid for three (3) years from the date on
which you purchased the product.
Standby power consumption 0.5 W
Network standby power
2.0 W
consumption
The period of time after which
the power management
function, or a similar function,
switches the equipment
20 min.
automatically into standby
and/or off mode and/or
the condition providing
networked standby
37
EN
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information center when the appliance
malfunctions or fails. Use this function only to
contact the service representative, not during
normal operation.
1
Press the Power button to turn on the
washing machine. Do not press any other
buttons or turn the programme knob.
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of your phone close to
the Power button.
x.
Ma
mm
0
1
3
Press and hold the Temp. button for 3
seconds, while holding the phone mouthpiece
to the icon or Power button.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
••For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
••If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with
the call centre agent, who will then be able to
assist you using the information transmitted
for analysis.
38
NOTE
••The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
••The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
••If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive
the best Smart Diagnosis™ service.
MAINTENANCE
WARNING
••Unplug the washing machine before cleaning
to avoid the risk of electric shock. Failure to
follow this warning may result in serious injury,
fire, electric shock, or death.
••Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washing machine.
They may damage the finish.
Cleaning Your Washing
Machine
Care After Wash
••After the cycle is finished, wipe the door and
the inside of the door seal to remove any
moisture.
••Leave the door open to dry the drum interior.
••Wipe the body of the washing machine with a
dry cloth to remove any moisture.
EN
Cleaning the Interior
••Use a towel or soft cloth to wipe around the
washing machine door opening and door glass.
••Always remove items from the washing
machine as soon as the cycle is complete.
Leaving damp items in the washing machine
can cause wrinkling, colour transfer, and odour.
••Run the Tub Clean programme once a month
(or more often if needed) to remove detergent
buildup and other residue
Cleaning the Water Inlet Filter
••Turn off the supply taps to the machine if the
washing machine is to be left for any length of
time (e.g. holiday), especially if there is no floor
drain (gully) in the immediate vicinity.
•• icon will be displayed on the control panel
when water is not entering the detergent
drawer.
••If water is very hard or contains traces of lime
deposit, the water inlet filter may become
clogged. It is therefore a good idea to clean it
occasionally.
1
Turn off the water tap and unscrew the water
supply hose.
2
Clean the filter using a hard bristle brush.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can
extend its life.
Door:
••Wash with a damp cloth on the outside and
inside and then dry with a soft cloth.
Exterior:
••Immediately wipe off any spills.
••Wipe with a damp cloth.
••Do not press the surface or the display with
sharp objects.
39
EN
Cleaning the Drain Pump
Filter
4
After cleaning, turn the pump filter and insert
the drain plug.
5
Close the cover cap.
••The drain filter collects threads and small
objects left in the laundry. Check regularly that
the filter is clean to ensure smooth running of
your washing machine.
••Allow the water to cool down before cleaning
the drain pump, carrying out emergency
emptying, or opening the door in an
emergency.
1
Open the cover cap and pull out the hose.
2
Unplug the drain plug and open the filter by
turning it to the left.
2
Container to
collect the drained
water.
1
3
40
Remove any extraneous matter from the
pump filter.
CAUTION
••First drain using the drain hose and then
open the pump filter to remove any threads or
objects.
••Be careful when draining, as the water may be
hot.
EN
Cleaning the Dispenser
Drawer
Tub Clean (Optional)
Detergent and fabric softener may build up in
the dispenser drawer. Remove the drawer and
inserts and check for buildup once or twice a
month.
Tub Clean is a special programme to clean the
inside of the washing machine.
A higher water level is used in this programme
at higher spin speed. Perform this programme
regularly.
1
1
Remove any clothing or items from the
washing machine and close the door.
2
Open the dispenser drawer and add antilimescale to the main wash compartment.
••For tablets put into the drum.
3
Close the dispenser drawer slowly.
4
Power on and then press and hold Tub
Clean button for 3 seconds. Then
will be
displayed on the display.
5
Press the Start/Pause button to start.
6
After the programme is complete, leave the
door open to allow the washing machine door
opening, gasket and door glass to dry.
2
Remove the detergent dispenser drawer by
pulling it straight out until it stops.
••Press down hard on the disengage button
and remove the drawer.
Remove the inserts from the drawer.
••Rinse the inserts and the drawer with
warm water to remove buildup from
laundry products. Use only water to clean
the dispenser drawer. Dry the inserts and
drawer with a soft cloth or towel.
3
To clean the drawer opening, use a cloth or
small, non-metal brush to clean the recess.
••Remove all residue from the upper and
lower parts of the recess.
4
Wipe any moisture off the recess with a soft
cloth or towel.
5
Return the inserts to the proper
compartments and replace the drawer.
CAUTION
••If there is a child, be careful not to leave the
door open for too long.
NOTE
••Do not add any detergent to the detergent
compartments. Excessive suds may generate
and leak from the washing machine.
41
EN
Caution on Freezing During
Winter
••When frozen, the product does not operate
normally. Make sure to install the product
where it will not freeze during winter.
••In case the product must be installed outside
on a porch or in other outdoor conditions, make
sure to check the following.
How to Keep the Product from
Freezing
••After washing, remove water remaining inside
the pump completely with the opening hose
plug used for removal of residual water. When
the water is removed completely, close the
hose plug used for removal of residual water
and cover cap.
••After closing the tap, disconnect the cold
supply hose from the tap, and remove water
while keeping the hose facing downwards.
H
•
Supply hose
Check for Freezing
••If water does not drain when opening the hose
plug used for removal of residual water, check
the drainage unit.
•
•
Drain plug
Drain plug
Cover cap
Cover cap
••Hang down drain hose to pull out water inside
the hose completely.
••Turn the power on, choose a washing
programme, and press the Start/Pause button.
D
Detergent drawer
•
Drain hose
CAUTION
••When the drain hose is installed in a curved
shape, the inner hose may freeze.
N
Drain hose
••When ' ' is shown in display window while
the product is in operation, check water supply
unit and drainage unit (Some models do not
have an alarm function that indicates freezing).
NOTE
••Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining
through the drain hose while spinning.
42
EN
How to Handle Freezing
••Make sure to empty the drum, pour warm
water of 50–60 °C up to the rubber part inside
the drum, close the door, and wait for 1–2
hours.
••When water is removed completely from the
drum, close the hose plug used for removal of
residual water, choose a washing programme,
and press the Start/Pause button.
50-60 °C
Detergent drawer
Drain hose
NOTE
CAUTION
••When the drain hose is installed in a curved
shape, the inner hose may freeze.
••Open the cover cap and hose plug used for
removal of residual water to extract water
completely.
••Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining
through the drain hose while spinning.
••When water supply problems occur, take the
following measures.
−−Turn off the tap, and thaw out the tap and
both connection areas of inlet hose of the
product using a hot water cloth.
−−Take out inlet hose and immerse in warm
water below 50–60 °C.
Drain plug
Cover cap
Supply hose
50-60 °C
NOTE
••If water does not drain, this means the ice is
not melted completely. Wait more.
43
TROUBLESHOOTING
EN
••Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and
diagnose problems at an early stage. If your washing machine does not function properly or does not
function at all, check the following before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks
Oversudsing
44
Reason
Solution
••Check all pockets to make
sure that they are empty. Items
such as clips, matches, pens,
Foreign objects such as coins coins, and keys can damage
both your washer and your
or safety pins may be in drum
clothes.
or pump.
••Close zippers, hooks, and
drawstrings to prevent these
items from snagging or
tangling on other clothes.
••If sound continues, washing
Heavy wash loads may
machine is probably out of
produce a thumping sound.
balance. Stop and redistribute
This is usually normal.
wash load.
••If not removed during
Have all the transit bolts and
installation, refer to Installation
guide for removing transit
tub support been removed?
bolts.
••Make sure the washing
Are all the feet resting firmly
machine is level and tighten
the lock nuts up towards the
on the ground?
base of the appliance.
Have you ever laid down the
••Please contact the customer
appliance when moving or
information center.
installing it?
Supply hoses or drain hose
••Check and tighten hose
are loose at tap or washing
connections.
machine.
House drain pipes are
••Unclog drain pipe. Contact
plumber if necessary.
clogged.
Too much detergent or
unsuitable detergent may
cause excessive foaming
which may result in water
leaks.
••Make sure that the suggested
amount of detergent is used
per the manufacturer's
recommendations.
EN
Symptoms
Reason
Water supply is not adequate
in that location.
Water supply tap is not
Water does not enter washing completely open.
machine or it enters slowly
Water supply hose(s) are
kinked.
The filter of the supply
hose(s) clogged.
Water in the washing machine Drain hose is kinked or
clogged.
does not drain or drains
slowly
The drain filter is clogged.
Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
Washing machine does not
start
Washing machine will not
spin
Door does not open
Wash cycle time delayed
House fuse blown, circuit
breaker tripped,or a power
outage has occurred.
Solution
••Check another tap in the
house.
••Fully open tap.
••Straighten hose.
••Check the filter of the supply
hose.
••Clean and straighten the drain
hose.
••Clean the drain filter.
••Make sure plug fits tightly in
wall outlet.
••Reset circuit breaker or
replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If problem
is a circuit overload, have
it corrected by a qualified
electrician.
Water supply tap is not turned
••Turn on water supply tap.
on.
••Close the door and press
the Start/Pause button. After
pressing the Start/Pause
button, it may take a few
moments before the washing
Check that the door is firmly
machine begins to spin. The
shut.
door must be locked before
spin can be achieved. Add 1 or
2 similar items to help balance
the load. Rearrange load to
allow proper spinning.
•
•
Check if the ‘Door Lock’ icon
Once washing machine has
is illuminated. You can safely
started, the door cannot be
open the door after the ‘Door
opened for safety reasons.
Lock’ icon turns off.
If an imbalance is detected
••This is normal. The time
or if the suds removing
remaining shown in the display
is only an estimate. Actual
programme is on, the wash
time may vary.
time will increase.
45
EN
Symptoms
Solution
••Follow softener guidelines to
Too much softener may cause
ensure appropriate amount
Fabric softener overflow
is used. Do not exceed the
an overflow.
maximum fill line.
••Follow the guidelines provided
by the detergent manufacturer.
Too much softener may cause
Softeners dispensed too early
••Close the dispenser drawer
an premature dispensing.
slowly. Do not open the drawer
during the wash cycle.
The button cannot be
The buttons may not function
••Press again after closing the
recognized when the door is
door.
properly.
open.
••Do not overload. Check
that the washing machine is
draining properly to extract
adequate water from the load.
Dry problem
Check water supply tap.
Clothes load is too small to
tumble properly. Add a few
towels.
••Turn off water supply tap.
This appliance makes a warm
air to dry the laundry. This
A warm air comes out from
warm air dries the laundry
••This is not a malfunction.
the rear side of the appliance.
and comes out from the rear
side of the appliance.
••It is the normal odor of new
This odor is caused by
rubber and will disappear after
the rubber attached to the
the machine has been run a
washing machine.
few times.
If the rubber door gasket
••Be sure to clean the gasket
and door seal area are not
and door seal regularly and
cleaned regularly, odors can
check under the door seal for
small items when unloading
occur from mold or foreign
the washer.
substances.
Odors can occur if foreign
••Be sure to clean the drainage
substances are left in the
pump filter regularly.
drainage pump filter.
Odor
Odors can occur if the
drainage hose is not properly ••When installing the drainage
installed, causing siphoning
hose, be sure that it doesn’t
become kinked or blocked.
(water flowing back inside the
washing machine).
Using the dry function, odors
can occur from lint and other
••This is not a malfunction.
laundry matter sticking to the
heater. (Dryer model only)
A particular odor can occur
••The odor will disappear after a
from drying wet clothes with
short while.
hot air. (Dryer model only)
46
Reason
EN
Error Messages
Symptoms
Reason
Water supply is not adequate in
area.
Water supply taps are not
completely open.
Water supply hose(s) are kinked.
The filter of the supply hose(s) are
clogged.
If water leakage occurred in the
aqua stop supply hose, indicator
will become red.
Solution
••Check another tap in the house.
••Fully open tap.
••Straighten hose(s).
••Check the filter of the supply
hose.
••Use the aqua stop supply hose.
May vary depending on the model.
Load is too small.
Load is out of balance.
The appliance has an imbalance
detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded
(e.g. bath mat, bath robe, etc.) this
system may stop spinning or even
interrupt the spin cycle altogether.
If the laundry is still too wet at
the end of the cycle, add smaller
articles of laundry to balance the
load and repeat the spin cycle.
••Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
••Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
••Rearrange load to allow proper
spinning.
••Rearrange load to allow proper
spinning.
Drain hose is kinked or clogged.
••Clean and straighten the drain
hose.
The drain filter is clogged.
••Clean the drain filter.
47
EN
Symptoms
Reason
Solution
Ensure door is not open.
••Close the door completely.
,
,
is not
If ,
released, call for service.
dE4
48
Door sensor has
malfunctioned.
Control error.
••Unplug the power plug and
call for service.
Water overfills due to the
faulty water valve.
••Close the water tap.
••Unplug the power plug.
••Call for service.
Malfunction of water level
sensor.
••Close the water tap.
••Unplug the power plug.
••Call for service.
Over load in motor.
••Allow the washing machine to
stand for 30 minutes to allow
the motor to cool, then restart
the cycle.
Water leaks.
••Call for service.
Is supply/drain hose or drain
pump frozen?
••Supply warm water into the
drum and unfreeze drain hose
and drain pump. Wet a towel
in warm water and apply to
supply hose.
Does not dry.
••Call for service.
WARRANTY
EN
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
••Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on
operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or
correction of unauthorized repairs/installation.
••Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
service.
••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
••Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
••Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
God.
••Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the
intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial
or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
••Increases in utility costs and additional utility expenses.
••Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial
use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s
owner’s manual.
••Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
••The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation
manuals.
••Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
49
EN
Strange vibration or noise
caused by not removing
transit bolts or tub support.
Remove the transit bolts
& tub support.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Leakage caused by dirt (hair,
lint) on gasket and door
glass.
Clean the gasket & door
glass.
Not draining caused by
clogging of pump filter.
Clean the pump filter.
Water is not coming because
water inlet valve filters are
clogged or water supply
hoses are kinked.
Clean the inlet valve
filter or reinstall the
water supply hoses.
Water is not coming because
too much detergent use.
Laundry is hot or warm after
finished washing because the
supply hoses are installed in
reverse.
Water is not supplied
because the water tap is not
turned on.
50
Inlet Filter
Clean the detergent
dispenser drawer.
Dispenser
Cold
Cold Water supply
Water tap
Hot
Hot Water supply
Reinstall the supply
hoses.
Turn on the water tap.
EN
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.
Elbow Bracket
Reinstall the drain hose.
Tie Strap
Leakage caused by improper
installation of water supply
hose or using other brand
supply hoses.
Reinstall the supply
hose.
No power problem caused
by loose connection of power
cord or electrical outlet
problem.
Reconnect the power
cord or change the
electrical outlet.
Level
Service trips to deliver, pick
up, install the product or
for instruction on product
use. The removal and
reinstallation of the product.
The warranty covers
manufacturing
defects only. Service
resulting from improper
Installation is not
covered.
If all screws are not installed
properly, it may cause
excessive vibration (Pedestal
model only).
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering (banging)
noise when washing machine
is filling with water.
High
pressure
water
Hit
Loud noise
Natural
water flow
Sudden
stopping
water flow
Adjust the water
pressure by turning
down the water valve or
water tap in the home.
51
OPERATING DATA
Product fiche_Commission Directive 96/60/EC
LG
FH6G1BCH(0~9)
Supplier’s model identifier
N
The energy efficiency class of the model is determined in accordance
with Annex IV. Expressed as ‘Energyefficiency class… on a scale
of A (more efficient) to G (less efficient)’. Where this information is
A
provided in a table this may be expressed by other means providing it
is clear that the scale is from A (more efficient) to G (less efficient).
Where the information is provided in a table, and where some of the
appliances listed in the table have been granted a ‘Community Ecolabel’ pursuant to Regulation (EEC) No 880/92, this information may
be included here. In this case the row heading shall state ‘Community No
Eco-label’, and the entry shall consist of a copy of the Eco-label mark.
This provision is without prejudice to any requirements under the EU
Eco-label scheme.
Energy consumption for washing, spinning, and drying, in kWh per
7.97
complete operating cycle as defined in Annex I note V.
Energy consumption for washing and spinning only, in kWh per
1.26
washing cycle as defined in Annex I note VI.
Washing performance class determined in accordance with Annex IV.
Expressed as ‘Washing performance class … on a scale of A (higher)
A
to G (lower)’. This may be expressed by other means provided it is
clear that the scale is from A (higher) to G (lower).
Water extraction efficiency for a standard 60 °C cotton washing cycle,
determined in accordance with the test procedures of the harmonised
44
standards referred to in Article 1 (2). Expressed as ‘Water remaining
after spin … % (as proportion of dry weight of the wash)’.
Maximum spin speed attained as defined in Annex I note VIII.
1600
EN
Supplier’s trade mark
52
kWh /cycle
kWh /cycle
%
rpm
EN
Product fiche_Commission Directive 96/60/EC
Washing capacity of appliance for a standard 60 °C cotton washing
12
cycle, as defined in Annex I note IX.
Drying capacity of appliance for a standard ‘dry cotton’ drying cycle,
8
as defined in Annex I note X.
Water consumption for washing, spinning and drying, in litres per
131
complete operating cycle as defined in Annex I note XI.
Water consumption for washing and spinning only, in litres, per
standard 60 °C cotton washing (and spinning) cycle determined in
68
accordance with the test procedures of the harmonized standards
referred to in Article 1 (2).
Washing and drying time. Programme time for complete operating
cycle (60 °C cotton washing and ‘dry cotton’ drying). For rated
725
washing capacity, determined in accordance with the test procedures
of the harmonised standards referred to in Artlicle 1 (2).
The consumption of energy and water equal to 200 times the
1594
consumption expressed in points 5 (energy) and 12 (water). This shall
be expressed as ‘estimated annual consumption for a four-person
26200
household, always using the drier (200 cycles)’.
The consumption of energy and water equal to 200 times the
252
consumption expressed in points 6 (energy) and 13 (water). This shall
be expressed as ‘estimated annual consumption for a four-person
13600
household, never using the drier (200 cycles)’.
kg
kg
litres / cycle
litres / cycle
min.
kWh / year
litres / year
kWh / year
litres / year
53
Memo
MANUALUL UTILIZATORULUI
MAŞINĂ DE
SPĂLAT
Înainte de a începe instalarea, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Lucrul acesta va simplifica instalarea şi va garanta că produsul este
instalat corect şi în siguranţă. Lăsaţi instrucţiunile în apropierea
produsului după instalare, pentru referinţe ulterioare.
FH6G1BCH(0-9)N
www.lg.com
Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
CUPRINS
Acest manual poate conține imagini
sau detalii care diferă față de modelul
achiziționat.
Acest manual este supus revizuirii de
către producător.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...............................................4
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE....................................... 4
Eliminarea aparatului vechi....................................................................... 10
INSTALARE.............................................................................. 11
Piese...........................................................................................................11
Accesorii.....................................................................................................11
Specificaţii................................................................................................. 12
Cerinţe referitoare la locul de instalare...................................................... 13
Despachetarea și îndepărtarea bolțurilor de fixare pentru transport�������� 14
Utilizarea foilor anti-alunecare (opțional)................................................... 15
Podele din lemn (podele suspendate)....................................................... 15
Stabilizarea aparatului............................................................................... 16
Conectarea furtunului de alimentare cu apă.............................................. 16
Instalarea furtunului de scurgere............................................................... 19
OPERARE.................................................................................20
Utilizarea maşinii de spălat........................................................................ 20
Sortarea rufelor.......................................................................................... 21
Adăugarea produselor de curățare............................................................ 22
Panou de control....................................................................................... 24
Tabel referitor la programe........................................................................ 25
Programul Opțiune.................................................................................... 30
Dry (Uscare) (
).................................................................................... 34
FUNCȚII INTELIGENTE............................................................ 36
Utilizarea aplicației Smart ThinQ................................................................36
Utilizarea Smart Diagnosis™......................................................................38
ÎNTREȚINEREA........................................................................ 39
Curățarea mașinii dumneavoastră de spălat..............................................39
Curăţarea filtrului pentru admisia apei........................................................39
Curăţarea filtrului pompei de scurgere.......................................................40
Curăţarea sertarului de dozare...................................................................41
Tub Clean (Curățare cuvă) (opțional).........................................................41
Atenţie la îngheţ în timpul iernii..................................................................42
DEPANARE............................................................................... 44
Probleme de diagnosticare.........................................................................44
Mesaje de eroare........................................................................................47
GARANȚIE................................................................................ 49
DATE DE OPERARE................................................................ 52
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
RO
Următoarele îndrumări de siguranță au scopul de a preveni
riscurile neprevăzute sau daunele provenite din operarea
nesigură sau incorectă a produsului.
Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” şi „ATENŢIE”,
după cum se descrie mai jos.
Acest simbol este afișat pentru a indica problemele și
operațiunile care pot provoca riscuri. Citiţi cu atenție
partea care conţine acest simbol și urmați instrucțiunile
pentru a evita riscul.
AVERTISMENT
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate
provoca vătămarea gravă sau decesul.
ATENŢIE
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate
provoca vătămarea ușoară sau deteriorarea produsului.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de explozie, incendiu, deces,
electrocutare, vătămare sau opărire a persoanelor la utilizarea
acestui produs, luați măsuri elementare de precauție, inclusiv
următoarele:
Copiii din gospodărie
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
persoane lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în
care acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către persoana responsabilă cu siguranța lor. Copiii
trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
4
RO
Pentru utilizarea în Europa:
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare
de 8 ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse, sau fără experiență și cunoștințe, în cazul în
care sunt supravegheate și au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului în condiții de siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreţinerea
realizată de utilizator nu vor fi făcute de către copii nesupravegheaţi.
Copiii cu vârste mai mici de 3 ani trebuie ţinuţi la distanţă şi sub
supraveghere continuă.
Instalare
•Nu
• încercați niciodată operarea aparatului dacă acesta este
deteriorat, nefuncțional, parțial dezasamblat sau are piese lipsă sau
rupte, inclusiv un cablu sau un ștecăr deteriorat.
•Aparatul
•
trebuie transportat doar de către două sau mai multe
persoane și în timp ce se ține bine de aparat.
•Nu
• instalați aparatul într-un loc umed și cu praf. Nu instalați și nu
depozitați aparatul în aer liber sau într-o zonă expusă la condițiile
atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui, vânt, precipitații
sau temperaturi sub punctul de îngheț.
•Pentru
•
a evita separarea, strângeţi furtunul de scurgere.
•În
• cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau dacă priza
este slăbită, nu utilizați cablul de alimentare și contactați un centru
de service autorizat.
•Nu
• introduceți în priză fișe multiple, un prelungitor sau un adaptor
cu acest aparat.
5
RO
•Acest
•
aparat nu trebuie să fie instalat în spatele unei uși care se
poate bloca, al unei uși glisante sau al unei uși cu o balama pe
latura opusă celei a aparatului, astfel încât să fie restricționată o
deschidere completă a ușii aparatului.
•Acest
•
aparat trebuie împământat. În cazul unei defecţiuni,
împământarea va reduce riscul de şoc electric, prin crearea unei
căi cu rezistenţă minimă pentru curentul electric.
•Acest
•
aparat este dotat cu un cablu de alimentare care are
conductor pentru împământarea echipamentelor și fișă de
rețea cu împământare. Fișa de rețea trebuie conectată într-o
priză corespunzătoare, care este instalată și împământată
corespunzător, în conformitate cu toate codurile și regulamentele
locale.
•Conectarea
•
incorectă a conductorului pentru împământarea
echipamentelor poate avea drept consecinţă şocul electric.
Verificați prin intermediul unui electrician calificat sau al unei
persoane responsabile cu reparațiile în cazul în care aveți îndoieli
cu privire la împământarea corectă a aparatului.
•Nu
• modificați ștecărul furnizat cu aparatul. Dacă acesta nu se
potriveşte cu priza, solicitaţi unui electrician calificat instalarea unei
prize corespunzătoare.
•Nu
• rasturnati complet aparatul atunci cand il mutati sau instalati.
Operare
•Nu
• încercați să separați panourile sau să demontați aparatul. Nu
acționați cu obiecte ascuțite asupra panoului de control pentru a
opera aparatul.
•Nu
• reparați și nu înlocuiți nicio piesă a aparatului. Toate reparațiile
și lucrările de service trebuie efectuate de către personal de service
calificat, cu excepția cazului în care este altfel recomandat în acest
manual al proprietarului. Utilizați numai piese de schimb autorizate.
6
RO
•Nu
• așezați animale, precum animalele de companie, în interiorul
aparatului.
•Păstrați
•
zona de dedesubtul și din jurul aparatului liberă de
materiale combustibile, precum scame, hârtie, cârpe, substanțe
chimice etc.
•Nu
• lăsați ușa aparatului deschisă. Copiii s-ar putea agăţa de uşă
sau s-ar putea târî în interiorul aparatului, provocând deteriorare
sau rănire.
•Utilizați
•
un furtun nou sau setul de furtunuri furnizat cu aparatul.
Refolosirea furtunurilor vechi poate cauza scurgeri de apă și
deteriorarea ulterioară a bunului.
•Nu
• introduceţi, spălaţi sau uscaţi articole care au fost curăţate,
spălate, înmuiate sau pătate cu combustibil sau substanţe
explozive (precum ceară, agenți de îndepărtare a cerii, ulei,
vopsea, benzină, substanţe degresante, solvenţi pentru curăţarea
chimică, kerosen, petrol, agenți de îndepărtare a petelor,
terebentină, ulei vegetal, ulei de bucătărie, acetonă, alcool etc.).
Utilizarea necorespunzătoare poate cauza incendiu sau explozie.
•Nu
• umblați niciodată în aparat cât timp acesta funcționează.
Aşteptaţi până când cuva s-a oprit în totalitate.
•În
• caz de inundații, deconectați ștecărul și contactați centrul de
informații pentru clienți LG Electronics.
•Nu
• apăsaţi uşa excesiv atunci când aceasta este deschisă.
•Nu
• atingeți ușa în timpul unui program cu temperatură ridicată.
•Nu
• utilizați gaz inflamabil și substanțe combustibile (benzen,
benzină, diluant, petrol, alcool etc.) în apropierea aparatului.
•În
• cazul în care furtunul de scurgere sau furtunul de intrare au
înghețat în timpul iernii, se vor utiliza doar după decongelare.
•Păstraţi
•
toţi detergenţii, toate balsamurile şi înălbitorii departe de
copii.
7
RO
•Nu
• atingeți fișa de rețea sau butoanele aparatului cu mâinile ude.
•Nu
• îndoiți cablul de alimentare în mod excesiv sau nu așezați un
obiect greu peste acesta.
•Nu
• spălați în această mașină carpete, preșuri, încălțăminte sau
cuverturi pentru animale de companie sau alte articole, în afară de
îmbrăcăminte sau așternuturi.
•Acest
•
aparat trebuie utilizat numai în scopuri casnice și nu trebuie
folosit în aplicații mobile.
•Dacă
•
există o scurgere de gaz (izobutan, propan, gaz natural etc.),
nu atingeți aparatul sau fișa de rețea și ventilați imediat zona.
Siguranța tehnică pentru utilizarea uscătorului de rufe
•Nu
• uscaţi articole nespălate în aparat.
•Articolele
•
care au fost pătate cu substanțe precum ulei de
bucătărie, ulei vegetal, acetonă, alcool, petrol, kerosen, substanțe
pentru îndepărtarea petelor, terebentină, ceară și substanțe pentru
îndepărtarea cerii trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate
suplimentară de detergent înainte de a fi uscate în aparat.
•Nu
• opriți niciodată aparatul înainte de finalul ciclului de uscare,
cu excepția cazului în care toate articolele sunt îndepărtate cu
rapiditate și împrăștiate așa încât căldura să fie disipată.
•Articolele
•
precum polistiren extrudat (spumă de latex), căști
de protecție sub duș, textile rezistente la apă, articole și haine
cauciucate sau perne umplute cu burete nu trebuie uscate în acest
aparat.
•Balsamul
•
de rufe sau alte produse similare trebuie utilizate în
conformitate cu instrucțiunile pentru balsamul de rufe.
•Îndepărtaţi
•
toate obiectele din buzunare, precum brichete şi
chibrituri.
•Aparatul
•
nu trebuie utilizat dacă pentru curățare au fost utilizate
substanțe chimice industriale.
8
RO
Întreținerea
•Conectați
•
bine ștecăr în priză după ce umezeala și praful au fost
îndepărtate complet.
•Deconectați
•
aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l
curăța. Setarea butoanelor de comandă în poziția OFF (OPRIT)
sau în așteptare nu deconectează aparatul de la sursa de
alimentare.
•Nu
• pulverizați apă în interiorul sau pe suprafața exterioară a
aparatului pentru a-l curăța.
•Nu
• deconectați niciodată aparatul trăgând de cablul de alimentare.
Apucați întotdeauna ferm deștecăr și trageți-o în linie dreaptă din
priză.
Eliminare
•Înainte
•
de a arunca un aparat vechi, va trebui să îl deconectați.
Tăiaţi cablul direct din spatele aparatului, pentru a evita utilizarea
necorespunzătoare.
•Aruncați
•
toate materialele de ambalare (precum pungi de plastic
sau polistiren) departe de copii. Materialele de ambalare pot
provoca sufocarea.
•Îndepărtați
•
ușa înainte de a elimina sau a arunca acest aparat,
pentru a evita pericolul de blocare a copiilor sau animalelor mici în
interiorul aparatului.
9
RO
Eliminarea aparatului vechi
•• Simbolul de pubelă indică faptul că deșeurile electrice și electronice (WEEE) trebuie
eliminate separat de celelalte deșeuri.
•• Produsele electrice și electronice vechi conțin substanțe periculoase. Astfel,
prin eliminarea corespunzătoare veți contribui la prevenirea deteriorării mediului
înconjurător și al sănătății umane. Este posibil ca dispozitivul dvs. vechi să conțină
piese componente, care pot fi folosite pentru repararea altor produse sau materiale
importante care pot fi reciclate în scopul economisirii resurselor limitate.
•• Dispozitivul vechi poate fi returnat magazinului de unde a fost achiziționat, sau puteți
contacta firma responsabilă pentru eliminarea deșeurilor, în scopul aflării locației
unității autorizate pentru reciclarea deșeurilor electrice și electronice (WEEE). Pentru
informații mereu actualizate și referitoare la țara dvs. vă rugăm vizitați pagina web
www.lg.com/global/recycling
10
INSTALARE
RO
Piese
12
1
Șuruburi de fixare în timpul
transportului
2
Fișă pentru rețea
3
Sertar
4
Panou de control
5
Cuvă
6
Ușă
7
Furtun de scurgere
8
Bușon de scurgere
9
10
Filtru pentru pompa de
scurgere
Capac de acoperire (locația
ar putea varia, în funcție de
produs)
11
Suporturi ajustabile
12
Butonul Power (Pornire/
Oprire)
Accesorii
Furtun pentru
alimentarea cu apă
rece (1 buc.) (Opțiune:
Fierbinte (1 buc.))
Cheie pentru piuliţe
Colier pentru fixarea
furtunului de scurgere
(opțional)
Colier (opțional)
Capace pentru
acoperirea găurilor
pentru șurub în timpul
transportului (opțional)
Foi anti-alunecare (2
buc.) (opțional)
11
RO
Specificaţii
Model
Capacitate de spălare
Alimentare cu energie electrică
Dimensiune
Greutate produs
Presiune acceptabilă a apei
FH6G1BCH(0-9)N
12 kg (Spălare)/8 kg (Uscare)
220-240 V~, 50 Hz
600 mm (L) x 610 mm (A) x 850 mm (Î)
76 kg
0,1 - 1,0 MPa (1,0 - 10,0 kgf / cm²)
••Aspectul și specificațiile pot varia fără o notificare prealabilă în vederea îmbunătățirii calității
produsului.
••Nu este necesară protecția suplimentară la retur pentru conectarea la sursa de alimentare cu apă.
12
RO
Cerinţe referitoare la locul de
instalare
Locaţie
0.5 cm
10 cm
2 cm
2 cm
Podea plană : Panta permisă sub aparat este
de 1°.
Priza pentru fișă : Trebuie să se afle la 1 metru
față de oricare parte a aparatului.
••Nu supraîncărcaţi priza pentru fişă cu mai mult
de un aparat.
Spațiu liber suplimentar : Pentru perete, 10
cm: spate/2 cm: partea dreaptă și stângă
••Nu așezați sau depozitați produse pentru
spălat deasupra aparatului. Aceste produse pot
deteriora finisajul sau comenzile.
••Dacă este imposibilă evitarea așezării
aparatului lângă un aragaz sau un cuptor cu
cărbune, între cele două aparate trebuie să
fie introdusă o izolație (85 x 60 cm) acoperită
cu folie de aluminiu pe partea cu aragazul sau
cuptorul.
••Nu instalați aparatul în camere care ar putea
ajunge la temperatura de îngheț. Furtunurile
îngheţate ar putea exploda sub presiune.
Fiabilitatea unităţii electronice de control ar
putea fi diminuată la temperaturi sub punctul
de Îngheț.
••Atunci când aparatul este instalat, asigurațivă că acesta este ușor accesibil inginerului în
cazul unei defecțiuni.
••Având aparatul instalat, ajustați toate cele
patru suporturi utilizând cheia pentru șuruburi
de fixare în timpul transportului furnizată pentru
a vă asigura că aparatul este stabil și lăsați
5 mm între partea superioară a aparatului și
partea inferioară a oricărui obiect suspendat
••Dacă aparatul este livrat în timpul iernii și
temperaturile sunt sub temperatura de îngheț,
așezați aparatul la temperatura camerei timp
de câteva ore înainte de a-l pune în funcțiune.
AVERTISMENT
••Acest echipament nu este proiectat pentru
utilizarea maritimă sau pentru utilizarea în
instalaţii mobile precum rulote, aeronave etc.
AVERTISMENT
••Ştecărul trebuie conectat într-o priză
corespunzătoare, care este instalată şi
împământată corespunzător, în conformitate cu
toate codurile şi regulamentele locale.
Poziţionare
••Instalați aparatul pe o suprafață plană, dură.
••Asigurați-vă că circulația aerului în jurul
aparatului nu este împiedicată de preșuri,
covoare etc.
••Nu încercați să corectați denivelările podelei cu
bucăți de lemn, carton sau materiale similare
sub aparat.
Conexiune electrică
••Nu utilizaţi un prelungitor sau un adaptor dublu.
••Deconectați întotdeauna aparatul și opriți
alimentarea cu apă după utilizare.
••Conectați aparatul la o priză pentru fișă cu
împământare în conformitate cu reglementările
actuale de cablare.
••Aparatul trebuie să fie poziționat așa încât fișa
să fie ușor accesibilă.
••Reparațiile aparatului trebuie efectuate doar
de personal calificat. Reparaţiile efectuate de
personal fără experienţă ar putea cauza răniri
sau defecţiuni serioase. Contactaţi centrul
dumneavoastră local pentru reparaţii.
13
RO
Despachetarea și
îndepărtarea bolțurilor de
fixare pentru transport
1
Ridicați aparatul de pe baza din polistiren.
••Dacă trebuie să așezați aparatul pe jos
pentru a elimina baza de carton, trebuie
să protejați întotdeauna partea laterală a
aparatului și să-l așezați cu atenție pe o
parte. Nu așezați aparatul pe spate sau pe
partea frontală.
••După îndepărtarea cutiei de carton și a
materialului de transport, ridicați aparatul
de pe baza de polistiren. Asigurați-vă
că suportul cuvei se desprinde odată cu
baza și nu este lipit de partea inferioară a
aparatului.
Suport pentru cuvă
(opțional)
2
14
Bază de
carton
Îndepărtaţi ansamblurile şuruburilor.
••Începând cu cele două bolțuri de fixare
pentru transport din partea de jos, utilizați
cheia pentru piulițe (inclusă) pentru a slăbi
complet toate bolțurile de fixare pentru
transport, rotindu-le spre stânga. Îndepărtaţi
seturile de bolțuri prin scuturarea uşoară şi
trageţi în acelaşi timp.
3
Instalaţi capacele pentru găuri.
••Montați capacele pentru orificii, incluse în
pachetul de accesorii sau atașate pe spate.
Capac
NOTĂ
••Păstraţi seturile de bolțuri pentru utilizări
ulterioare. Pentru a evita deteriorarea
componentelor interne, NU transportați mașina
de spălat fără a reinstala bolțurile de fixare
pentru transport.
••Neîndepărtarea bolțurilor de fixare pentru
transport și a dispozitivelor de fixare poate
cauza vibrații severe și zgomot puternic, ceea
ce poate duce la deteriorarea permanentă a
mașinii de spălat. Cablul este securizat pe
spatele mașinii de spălat cu un bolț de fixare
pentru transport, pentru a preveni operarea cât
timp bolțurile de fixare pentru transport sunt
montate.
RO
Utilizarea foilor anti-alunecare
(opțional)
Podele din lemn (podele
suspendate)
Dacă instalați aparatul pe o suprafață
alunecoasă, acesta s-ar putea deplasa din
cauza vibrației excesive. Nivelarea incorectă ar
putea cauza defectarea, din cauza zgomotului şi
a vibraţiei. Dacă se întâmplă acest lucru, așezați
foile anti-alunecare sub suportul de stabilizare și
ajustați nivelul.
••Podelele din lemn sunt în mod special supuse
vibraţiei.
••Pentru a evita vibrațiile, vă recomandăm să
așezați câte un capac din cauciuc cu grosimea
de 15 mm la fiecare suport al aparatului,
securizat cu șuruburi de cel puțin două grinzi
din podea.
1
Curățați podeaua pentru a așeza foile antialunecare.
••Utilizaţi o lavetă uscată pentru a îndepărta
şi curăţa obiectele străine şi umezeala.
Dacă rămân urme de umezeală, foile antialunecare ar putea aluneca.
2
Ajustați nivelul după ce ați așezat aparatul în
zona de instalare.
3
Așezați partea adezivă a foilor anti-alunecare
pe podea.
••Este mai eficient să așezați foile antialunecare sub suporturile frontale.
Dacă este dificilă aşezarea preşurilor
sub suporturile frontale, aşezaţi-le sub
suporturile posterioare.
Cu această
parte în sus
Partea adezivă
4
Capac de
cauciuc
••Dacă este posibil, instalați aparatul într-unul
din colțurile încăperii, unde podeaua este mai
stabilă.
••Reglaţi capacele de cauciuc pentru a reduce
vibraţia.
NOTĂ
••Aşezarea corectă şi nivelarea maşinii de spălat
va asigura operare îndelungată, obişnuită şi de
încredere.
••Maşina de spălat trebuie să fie 100%
orizontală şi să stea în poziţie fermă.
••Aceasta nu trebuie să „se balanseze” din
cauza încărcăturii.
••Suprafaţa de instalare trebuie să fie curată,
fără ceară de podele şi alte lacuri lubrifiante.
••Nu permiteţi udarea suporturilor maşinii de
spălat. Nerespectarea acestui lucru poate
cauza vibraţii sau zgomot.
••Puteţi obţine capace de cauciuc (nr piesă
4620ER4002B) de la centrul de reparaţii LG.
Asigurați-vă că aparatul este în poziție
orizontală.
••Împingeți sau scuturați ușor marginile
superioare ale aparatului pentru a vă
asigura că acesta nu se leagănă. Dacă
aparatul se leagănă, așezați-l din nou în
poziție orizontală.
NOTĂ
••Puteți obține foi anti-alunecare de la centrul de
service LG.
15
RO
Stabilizarea aparatului
Dacă podeaua este neuniformă, răsuciți
suporturile ajustabile așa cum este necesar (Nu
introduceți bucăți de lemn etc. sub suporturi).
Asiguraţi-vă că toate suporturile sunt stabile şi
aşezate pe podea, apoi verificaţi ca aparatul să
fie nivelat perfect (Utilizaţi o nivelă cu bulă).
••Odată ce aparatul este stabilizat, strângeți
piulițele de blocare către baza aparatului. Toate
piuliţele trebuie strânse.
Ridicare
Coborâre
Piuliță de blocare
Strângeți bine toate cele 4
piulițe de blocare
Verificarea pe diagonală
••Când apăsați pe diagonală marginile părții
de sus a aparatului, aparatul nu trebuie să se
miște deloc în sus și în jos (verificați ambele
direcții). Dacă aparatul se leagănă când
apăsați pe diagonală partea de sus a mașinii,
reglați suporturile din nou.
Conectarea furtunului de
alimentare cu apă
••Presiunea de alimentare cu apă trebuie să fie
între 0,1 MPa şi 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2).
••Nu răsuciţi și nu înfăşuraţi atunci când
conectați furtunul de alimentare la supapă.
••Dacă presiunea apei este mai mare de 1,0
MPa, trebuie instalat un dispozitiv de eliberare
a presiunii.
••Verificaţi periodic starea furtunului şi înlocuiţi-l,
dacă este necesar.
Verificarea garniturii de cauciuc a
furtunului de alimentare cu apă
Împreună cu furtunurile de admisie pentru apă
sunt furnizate două garnituri de cauciuc. Acestea
sunt utilizate pentru prevenirea scurgerilor de
apă. Asiguraţi-vă că racordul la robinete este
suficient de strâns.
Conector furtun
Garnitură de cauciuc
NOTĂ
••Tipul de podea din lemn sau suspendată
ar putea contribui la vibrarea excesivă şi la
dezechilibrare.
••Dacă maşina de spălat este instalată pe o
platformă ridicată, aceasta trebuie fixată în
siguranţă, pentru a elimina riscul de cădere.
16
Conector furtun
Garnitură de cauciuc
RO
Conectarea furtunului la robinet
3
Apăsaţi adaptorul pe capătul robinetului,
aşa încât garnitura de cauciuc să formeze o
conexiune rezistentă la apă. Strângeţi cele
patru şuruburi de fixare.
4
Împingeți furtunul de alimentare în sus pe
verticală, astfel încât garnitura de cauciuc din
furtun să poată adera complet la robinet, apoi
strângeți-o prin înșurubare spre dreapta.
Conectarea furtunului filetat la robinetul
cu filet
Înşurubaţi conectorul pentru furtun la robinetul
pentru alimentare cu apă.
Placă
Furtun de
alimentare
Conectarea furtunului filetat la robinet
fără filet
1
Desfaceţi cele patru şuruburi de fixare.
Conector
superior
Garnitură de
cauciuc
Şurub de fixare
2
Conectarea furtunului cu o singură
atingere la robinet fără filet
1
Desfaceţi placa garniturii de adaptare şi
desfaceţi cele patru şuruburi de fixare.
Îndepărtaţi placa de ghidare în cazul în care
robinetul este prea mare pentru a se potrivi
adaptorului.
Placa garniturii
Placă de ghidare
2
Îndepărtaţi placa de ghidare în cazul în care
robinetul este prea mare pentru a se potrivi
adaptorului.
Placă de ghidare
17
RO
3
Apăsaţi adaptorul pe capătul robinetului,
aşa încât garnitura de cauciuc să formeze o
conexiune rezistentă la apă. Strângeți cele
patru șuruburi de fixare și placa garniturii de
adaptare.
Conectarea furtunului la aparat
Conectați conducta de apă caldă la alimentarea
cu apă caldă de pe spatele mașinii de spălat.
Conectați conducta de apă rece la alimentarea
cu apă rece de pe spatele mașinii de spălat.
Alimentare cu
apă rece
4
Trageți în jos placa cu dispozitivul de blocare,
împingeți furtunul de alimentare în adaptor și
eliberați placa de conectare a dispozitivului
de blocare. Asiguraţi-vă că adaptorul se
blochează la loc.
Placă de
blocare
Alimentare cu
apă caldă
NOTĂ
••După finalizarea conexiunii, dacă apa se
scurge din furtun, repetaţi aceiaşi paşi. Utilizați
cel mai convențional tip de robinet pentru
alimentarea cu apă. În cazul în care robinetul
este pătrat sau prea mare, scoateți placa de
ghidare înainte de a introduce robinetul în
adaptor.
Utilizarea robinetului orizontal
Robinet orizontal
NOTĂ
••Înainte de conectarea furtunului de alimentare
la robinetul cu apă, deschideți robinetul, pentru
a curăța conductele de apă de substanțe
străine (murdărie, nisip, rumeguș etc.). Lăsaţi
apa să se scurgă într-o găleată şi verificaţi
temperatura apei.
Robinet cu extensie
Robinet pătrat
18
RO
Instalarea furtunului de
scurgere
••Furtunul de scurgere ar trebui să nu fie aşezat
la mai mult de 100 cm deasupra podelei. Apa
din aparat ar putea să nu se scurgă sau ar
putea să se scurgă încet.
••Securizarea corectă a furtunului de scurgere
va proteja podeaua de deteriorarea cauzată de
scurgerea apei.
••Dacă furtunul de scurgere este prea lung, nu-l
introduceți forțat înapoi în aparat. Lucrul acesta
va provoca zgomot anormal.
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
max. 100 cm
••La instalarea furtunului de scurgere în
chiuvetă, securizaţi-l cu o garnitură.
••Securizarea corectă a furtunului de scurgere
va proteja podeaua de deteriorarea cauzată de
scurgerea apei.
Cuva pentru rufe
Suport pentru
fixarea furtunului
max. 100 cm
Bridă
max. 100 cm
19
OPERARE
Utilizarea maşinii de spălat
RO
4
Alegeţi ciclul dorit de spălare.
••Apăsaţi în mod repetat butonul de ciclu
pentru a roti butonul de selectare a ciclului
până când este selectat ciclul dorit.
5
Începerea ciclului.
••Apăsați butonul Start/Pauză pentru a
începe ciclul. Cuva maşinii de spălat se
va învârti puţin timp, fără apă, pentru a
determina greutatea încărcăturii. Dacă
butonul Start/Pauză nu este apăsat în 15
minute, mașina de spălat se va opri și toate
setările vor fi pierdute.
6
Sfârşitul ciclului.
••Când ciclul s-a terminat, veţi auzi un sunet.
Pentru a reduce şifonarea, îndepărtaţi
imediat hainele dumneavoastră din maşina
de spălat. Verificaţi în jurul garniturii de la
uşă când îndepărtaţi încărcătura, deoarece
ar putea exista articole mici blocate în
garnitură.
Înainte de prima spălare, selectați un program
de spălare și lăsați mașina de spălat să spele
fără haine. Aceasta va îndepărta reziduurile şi
apa din cuvă care a rămas din timpul producerii.
1
2
3
20
Sortaţi rufele şi încărcaţi articolele.
••Sortaţi rufele în funcţie de tip, nivel
de murdărie, culoare şi dimensiune
de încărcare, după cum este necesar.
Deschideţi ușa şi introduceţi articolele în
maşina de spălat.
Adăugați produse de curățare și/sau
detergent și balsam.
••Adăugaţi cantitatea corespunzătoare
de detergent în sertarul pentru dozarea
detergentului. Dacă este necesar, adăugaţi
înălbitor sau balsam de rufe în zonele
corespunzătoare ale dozatorului.
Porniţi maşina de spălat.
••Apăsați butonul Energie pentru a porni
mașina de spălat.
NOTĂ
••Butonul nu poate fi recunoscut cât timp ușa
este deschisă. Apăsați din nou după ce
închideți ușa.
RO
Sortarea rufelor
1
3
Căutaţi eticheta cu instrucţiuni de spălare pe
hainele dumneavoastră.
••Aceasta vă va informa cu privire
la conţinutul ţesăturii articolului de
îmbrăcăminte şi la modul în care acesta va
fi spălat.
••Simboluri de pe eticheta cu instrucţiuni de
spălare.
Temperatură de spălare
Spălare obişnuită la maşină
Îngrijire înainte de încărcare.
••Aşezaţi articolele mari şi mici într-o
încărcare. Încărcaţi articolele mari mai întâi.
••Articolele mari nu trebuie să reprezinte mai
mult de jumătate din încărcătura totală de
spălare. Nu spălaţi un singur articol. Acest
lucru poate cauza o încărcare neechilibrată.
Adăugaţi unul sau două articole similare.
••Verificaţi toate buzunarele, pentru a vă
asigura că acestea sunt goale. Articolele
precum cuie, agrafe de păr, chibrituri, pixuri,
monede şi chei pot deteriora atât maşina
dumneavoastră de spălat, cât şi hainele
dumneavoastră.
Călcare permanentă
Delicate (Delicat)
Spălare manuală
A nu se spăla
2
Sortarea rufelor.
••Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
încărcaţi hainele sortate care pot fi spălate
în acelaşi ciclu de spălare.
••Este necesară spălarea ţesăturilor diferite
la temperaturi şi viteze de rotaţie diferite.
••Separaţi întotdeauna culorile închise de
culorile deschise şi de alb. Spălaţi separat,
deoarece poate avea loc transferul de
vopsea şi de scame, cauzând decolorarea
articolelor de îmbrăcăminte albe sau de
culoare deschisă. Dacă este posibil, nu
spălaţi articolele foarte murdare împreună
cu cele mai puţin murdare.
−−Murdărie (Abundentă, obișnuită, puțină):
Separați hainele în funcție de gradul de
murdărie.
−−Culoare (Alb, Deschise, Închise):
Separați țesăturile albe de cele colorate.
−−Scame (Articole care lasă scame, articole
care colectează scame):
Spălați separat articolele care lasă scame
de cele care le colectează.
••Închideţi fermoarele, capsele şi şnururile,
pentru a vă asigura că aceste articole nu se
agaţă de alte haine.
••Pre-trataţi murdăria şi petele prin perierea
cu o cantitate mică de detergent dizolvat în
apă pe pată, pentru a ajuta la îndepărtarea
murdăriei.
ATENŢIE
••Verificaţi în interiorul cuvei şi îndepărtaţi orice
elemente de la o spălare anterioară.
21
RO
Adăugarea produselor de
curățare
Dozarea detergentului
••Detergentul trebuie utilizat în conformitate
cu instrucţiunile producătorului de detergent
şi selectat în conformitate cu tipul, culoarea,
murdăria ţesăturii şi temperatura de spălare.
••Dacă este utilizat prea mult detergent, se poate
produce multă spumă, iar lucrul acesta va avea
drept rezultat spălarea de calitate scăzută sau
supraîncărcarea a motorului.
••Dacă doriţi să utilizaţi detergent lichid, urmaţi
instrucţiunile furnizate de producătorul de
detergent.
••Puteţi turna detergent lichid direct în sertarul
principal de detergent dacă porniţi ciclul
imediat.
••Nu utilizați detergent lichid dacă utilizați Timp
de întârziere sau dacă ați selectat Prespălare,
deoarece lichidul s-ar putea solidifica.
••Dacă se produce prea multă spumă, reduceţi
cantitatea de detergent.
••Utilizarea de detergent trebuie ajustata
in functie de temperatura, duritatea apei,
dimensiunea si nivelul de murdarie al
incarcaturii. Pentru rezultate mai bune, evitati
producerea de spuma in exces.
••Consultați eticheta hainelor înainte de alegerea
detergentului și a temperaturii apei.
••Când utilizați mașina de spălat, utilizați doar
detergentul recomandat pentru fiecare tip de
îmbrăcăminte:
−−Detergenţi pudră pentru toate tipurile de
ţesătură
−−Detergenţi pudră pentru ţesăturile delicate.
−−Detergenţi lichizi pentru toate tipurile de
ţesătură sau detergenţi speciali, doar pentru
lână
••Pentru spalare si albire mai eficienta, utilizati
inalbitor universal de tip pudra.
••Detergentul este curăţat din sertar la începutul
ciclului.
22
NOTĂ
••Nu lăsaţi detergentul să se solidifice. Lucrul
acesta poate cauza blocaje, clătire insuficientă
și miros.
••Încărcare completă: Conform recomandărilor
producătorului.
••Încărcare parţială: 3/4 din cantitatea normală
••Încărcare minimă: 1/2 din încărcătura totală
Adăugarea de detergent şi balsam
de rufe
Adăugarea de detergent
••Doar spălare principală →
••Prespălare + spălare principală →
NOTĂ
••Prea mult detergent, înălbitor sau detergent ar
putea cauza umpleri peste limită.
••Asiguraţi-vă că utilizaţi cantitatea
corespunzătoare de detergent.
Adăugarea de balsam de rufe
••Nu depăşiţi linia maximă de umplere.
Umplerea peste limită poate provoca dozarea
timpurie a balsamului de rufe, care ar putea
păta hainele. Închideţi încet sertarul de dozare.
RO
••Nu lăsaţi balsamul de rufe în sertarul pentru
detergent mai mult de 2 zile (Balsamul de rufe
se poate solidifica).
••Balsamul va fi adăugat automat în timpul
ultimului ciclu de clătire.
••Nu deschideți sertarul când este furnizată apa.
••Nu trebuie utilizați solvenți (benzen etc.).
Utilizarea tabletei
1
Deschideţi uşa şi puneţi tabletele în cuvă.
2
Încărcaţi hainele în cuvă şi închideţi uşa.
NOTĂ
••Nu turnaţi balsam de rufe direct pe haine.
Adăugarea dedurizatorului pentru apă
Se poate folosi un dedurizator pentru apă,
cum ar fi anticalcar, pentru a reduce utilizarea
detergentului în zone cu un nivel ridicat de
duritate a apei. Dozaţi în conformitate cu
cantitatea specificată pe ambalaj. Adăugaţi mai
întâi detergent, apoi dedurizator de apă.
••Utilizaţi cantitatea de detergent necesară
pentru apa mai puţin dură.
23
RO
Panou de control
1
3
B
A
C
4
1
2
3
24
6
2
5
Butonul Energie
••Apăsați butonul de Pornire pentru a porni
mașina de spălat.
•• : Afișajul arată timpul rămas estimat.
In timp ce greutatea încărcăturii este
calculată automat,
sau „Detecting”
(Detectare) luminează intermitent.
•• : Temperatura apei este afișată la
apăsarea butonului Temp..
•• : Nivelul vitezei de rotire este afișat la
apăsarea butonului Spin.
Butonul Start/Pauză
••Butonul Start/Pauză este utilizat pentru a
porni sau a întrerupe ciclul de spălare.
••Dacă este necesară oprirea temporară a
ciclului de spălare, apăsați butonul Start/
Pauză.
Afișaj
••Afişajul arată setările, timpul rămas
estimat, opţiunile şi mesajele de stare.
Când produsul este pornit, setările
implicite din afișaj vor fi evidențiate.
••Consumul estimat de energie( ) și apă( )
este afișat înainte de spălare, iar consumul
real după spălare.
4
Butoane pentru programe
••Programele sunt disponibile în funcţie de
tipul de rufe.
••Lampa se va aprinde, pentru a indica
programul selectat.
5
Opţiuni
••Acestea vă permit selectarea unui program
suplimentar și se vor aprinde când acesta
este selectat.
••Utilizați aceste butoane pentru a selecta
opțiunile de program dorite pentru ciclul
selectat.
6
Wash+Dry( ) (Spălare+Uscare( ))
••( ) arată capacitatea de uscare, care
variază în funcție de model.
RO
Tabel referitor la programe
Program de spălare
Program
Cotton
(Bumbac)
Cotton+
(Bumbac+)
Easy Care
(Îngrijire
ușoară)
Descriere
Oferă performanţă mai bună
prin combinarea diverselor
mişcări ale cuvei.
Oferă performanță
îmbunătățită de spălare,
pentru cantitate mare de
rufe, cu un consum mai
redus de energie.
Potrivit pentru tricourile de zi
cu zi care nu trebuie călcate
după spălare.
Tip de ţesătură
Țesături colorate,
cu spălare rapidă
(cămăși, cămăși de
noapte, pijamale etc.)
și încărcătură din
bumbac, cu murdărie
obișnuită (lenjerie de
corp).
Poliamidă, acrilat,
poliester.
Temp.
adecvată
40 °C
(Rece până
la 95 °C)
60 °C
(Rece până
la 60 °C)
40 °C
(Rece până
la 60 °C)
Diverse tipuri de
ţesături, cu excepţia
articolelor de
Mixed Fabric Permite spălarea simultană îmbrăcăminte speciale
40 °C
(Țesături
a diverselor tipuri de
(mătase/delicate,
(Rece până
combinate) țesături.
echipamente sportive,
la 40 °C)
haine închise la
culoare, lână, pilote/
perdele).
Bumbac, lenjerie de
60 °C
Contribuie la îndepărtarea
Allergy Care
corp, fețe de pernă,
(de la 60 °C
alergenilor, precum acarieni,
(Anti Alergic)
lenjerie de pat, haine
la 95 °C)
polen şi blană de pisică.
pentru copii
Permite spălarea materialele
Numai pentru lenajul
30 °C
din lana. (Folosiți detergent
Wool (Lănă)
cu materialele din lana, (Rece până
pentru lenajul care permite
care permite spălarea.
la 40 °C)
spălarea automată).
Contribuie la îndepărtarea
cutelor, prin intermediul
Amestecuri de
Steam Refresh aburilor, timp de 20 de
bumbac, cămăși din
(Împrospătare minute (Hainele pot fi ude.
Nicio opţiune
amestec cu poliester,
cu aburi)
Le puteți purta după ce le-ați
bluze
întins la uscat timp de 10 ‒
30 min).
Încărcătură
maximă
Estimare
5 kg
4,5 kg
3 kg
3 articole
25
RO
Program
Descriere
Potrivit pentru echipamente
sportive, precum
îmbrăcăminte utilizată la
jogging și activități sportive.
Oferă un timp rapid de
Quick 30 (Rapid spălare pentru încărcături
30)
mici și haine cu murdărie
ușor de îndepărtat.
Pentru articolele delicate
care pot fi spălate manual
sau automat, precum cele
Gentle Care
din lână, lenjerii, rochii, etc.
(Îngrijire delicată)
(Folosiți detergent pentru
articole din lână care pot fi
spălate automat).
Outdoor (Exterior)
Tip de ţesătură
Temp.
adecvată
Coolmax,
gore-tex, lână și
sympatex
30 °C
(Rece până
la 40 °C)
Rufe colorate, cu
murdărie uşor de
îndepărtat.
20 °C
(Rece până
la 40 °C)
Lână, haine care
pot fi spălate
manual, rufe
delicate, care se
deteriorează ușor.
20 °C
(Rece până
la 30 °C)
Încărcătură
maximă
3 kg
1,5 kg
Este posibilă
40 °C
uscarea unei
(Rece până
8 kg
cantităţi mici de
la 95 °C)
rufe.
Download Cycle Pentru programe ce pot fi descărcate. Dacă nu ați descărcat niciun program,
(Descărcare ciclu) programul prestabilit este Clătire+Stoarcere.
Oferă un proces non-stop de
Wash+Dry
spălare și uscare, în cadrul
(Spălare+Uscare)
aceluiași ciclu.
••Temperatura apei: Selectați temperatura corespunzătoare a apei pentru programul de spălare
selectat. Urmați întotdeauna instrucțiunile producătorului de pe eticheta sau instrucțiunile articolului
de îmbrăcăminte la spălare.
NOTĂ
••Este recomandat un detergent neutru.
26
RO
Program de uscare
Program
Normal (
Călcare (
Descriere
Pentru articole din
bumbac. Selectați
acest program pentru
a reduce timpul ciclului
și consumul de energie
în timpul ciclului de
uscare.
)
Pentru călcare uşoară,
se finalizează uscarea
în stare umedă.
)
Temperatură scăzută
(
)
Time 30 min. (
)
Time 60 min. (
)
Time 120 min. (
)
Pentru mai puține
deteriorări ale hainelor,
acesta usucă la
temperaturi scăzute.
Puteți schimba timpul
de uscare în funcție de
încărcătura maximă.
Tip de ţesătură
Ţesături din bumbac
sau pânză, precum
prosoape de bumbac,
tricouri şi rufe din
pânză.
Țesături din bumbac
sau pânză, gata de
a fi călcate la finalul
programului.
Textile ușor de
întreținut, țesături
sintetice potrivite pentru
programele de spălat
haine Îngrijire ușoară,
Amestecate
Încărcătură maximă
Estimare
Estimare
3,5 kg
0,5 kg
Bumbac, prosoape
1 kg
3 kg
••Setați programul la „Spălare: Cotton+ (Bumbac+), 60 °C, 1600 rpm”, „Dry (Uscare): Normal și Soil
(Murdar): Intensiv” pentru testare, în conformitate cu EN 50229.
NOTĂ
••Selectaţi viteza maximă de rotaţie a programului de spălare, pentru a asigura rezultatele procesului
de uscare.
••Acolo unde cantitatea de rufe pentru spălare şi uscare într-un program nu depăşeşte greutatea
maximă permisă pentru programul de uscare, se recomandă spălarea şi uscarea într-o secvenţă
continuă.
27
RO
Opţiuni suplimentare
Program
Cotton
(Bumbac)
Cotton+
(Bumbac+)
Easy Care
(Îngrijire
ușoară)
Mixed Fabric
(Țesături
combinate)
Allergy
Care (Anti
Alergic)
Wool (Lănă)
Steam
Refresh
(Împrospătare
cu aburi)
Outdoor
(Exterior)
Quick 30
(Rapid 30)
Gentle Care
(Îngrijire
delicată)
Wash+Dry
(Spălare+Uscare)
Pre Wash Spălare cu
(Prespălare)
aburi
Efect
Balsam cu
Aburi
Delay
End
(Final
întârziat)
Rinse+
Dry
EcoHybrid
(Clătire+)
(Uscare)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●*
●*
●
●
* : Această opțiune este inclusă în mod automat în ciclu și nu poate fi ștearsă.
28
●
●*
RO
Date de operare
Program
Cotton (Bumbac)
Cotton+ (Bumbac+)
Easy Care (Îngrijire ușoară)
Mixed Fabric (Țesături combinate)
Allergy Care (Anti Alergic)
Wool (Lănă)
Steam Refresh (Împrospătare cu aburi)
Outdoor (Exterior)
Quick 30 (Rapid 30)
Gentle Care (Îngrijire delicată)
Wash+Dry (Spălare+Uscare)
Turație max
1600
1600
1600
1200
1600
1600
800
800
1600
800
1600
29
RO
Programul Opțiune
Steam (Abur) (opțional)
Delay End (Final întârziat)
Balsamul pentru spălarea cu abur se
pulverizează după un ciclu de rotație, pentru a
reduce pliurile și pentru a face rufele pufoase.
Puteţi configura o întârziere aşa încât maşina de
spălat să pornească automat şi să termine după
un interval specific de timp.
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Selectaţi un program de spălare.
3
Apăsați butonul Delay End și setați ora de
sfârșit estimată necesară.
4
Apăsați butonul Start/Pauză.
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Pentru opțiunea Spălare cu aburi, selectați
programele cu aburi. Pentru opțiunea
Efect Balsam cu Aburi, selectați Bumbac,
Bumbac+, Mixte, Îngrijire ușoară.
3
Următorul program este selectat în funcție de
numărul de apăsări ale butonului Steam.
••O dată: Spălare cu aburi
••De două ori: Efect Balsam cu Aburi
••De trei ori: Spălare cu aburi și Efect Balsam
cu Aburi
4
Apăsați butonul Start/Pauză.
NOTĂ
••Ora de întârziere este ora la care se termină
programul, nu cea la care începe. Timpul
propriu-zis de rulare ar putea varia din cauza
temperaturii apei, încărcăturii de spălare şi a
altor factori.
••Pentru a anula funcția Timp de întârziere
trebuie apăsat butonul de pornire.
••Evitați utilizarea detergentului lichid pentru
această opțiune.
EcoHybrid
Utilizarea pentru condensarea aerului uscat, fără
consum de apă utilizat pentru condensare.
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Selectați un program de uscare.
3
Apăsați butonul EcoHybrid.
4
Apăsați butonul Start/Pauză.
NOTĂ
••Disponibil cu Normal sau Călcare program.
30
Steam Wash (Spălare cu aburi ) (
)
••Pentru haine cu pete greu de curăţat, lenjerie
de corp sau haine de bebeluş.
••Disponibil cu programele Bumbac, Bumbac+,
Mixte, Îngrijire ușoară, Îngrijire pentru alergii,
Reîmprospătare cu abur, Spălare+Uscare.
••Nu utilizați Spălare cu aburi pentru hainele
care se decolorează ușor și pentru cele
delicate din lână, mătase.
Steam Softener (Efect Balsam cu Aburi)
(
)
••Potrivit pentru transformarea hainelor în moi şi
delicate după uscarea cu aer.
••Disponibil cu programele Bumbac, Bumbac+,
Mixte, Îngrijire ușoară.
••Nu utilizați Balsam pentru spălarea cu aburi
pentru hainele care se decolorează ușor și cele
delicate din lână, mătase.
••În funcţie de tipul ţesăturii, performanţa de
înmuiere poate fi diferită.
RO
Add Item (Adăugare articol)
Rufele pot fi adăugate sau scoase după pornirea
programului de spălare.
1
Apăsați butonul Add Item atunci când LED-ul
este aprins.
2
Deschideți ușa după deblocarea sistemului
de blocare a ușii.
3
Adăugați sau scoateți rufe.
4
Apăsați din nou butonul Start/Pauză pentru a
continua ciclul. Ciclul continuă automat
Remote Start (Pornire de la
distanță)
Utilizați un smartphone pentru a vă controla
aparatul de la distanță. De asemenea, puteți
monitoriza utilizarea ciclurilor pentru a fi la curent
cu timpul rămas din acestea.
NOTĂ
••Mai întâi trebuie sa va conectati la un portal si
sa înregistrați mașina pentru a utiliza funcția
Pornire de la distanță. (Consultați „FUNCȚII
INTELIGENTE”)
Pentru utilizarea Pornirii de la distanță:
NOTĂ
••Din motive de siguranță, ușa rămâne blocată
cât timp nivelul sau temperatura apei este
mare. În acest timp nu este posibilă adăugarea
rufelor.
••Dacă temperatura apei din cuvă este mare,
așteptați până când aceasta scade.
ATENŢIE
••La adăugarea rufelor, asigurați-vă că leați împins complet în cuvă. Dacă rufele se
blochează în orificiul de zăvorâre a ușii,
garnitura din cauciuc se poate deteriora,
provocând scurgeri de apă și defecțiuni.
••Deschiderea forțată a ușii poate cauza
deteriorarea pieselor, distrugere sau probleme
de siguranță.
••Dacă deschideți ușa în timp ce în cuvă se
află multă spumă și apă, acestea pot curge,
provocând leziuni prin opărire sau umezirea
podelei.
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Așezați hainele în cuvă.
3
Țineți apăsat butonul Remote Start timp de
3 secunde pentru a activa funcția Pornire de
la distanță.
4
Porniți un ciclu din aplicația LG SmartThinQ
de pe smartphone-ul dumneavoastră.
NOTĂ
••Dacă nu porniți mașina, aceasta va aștepta să
începeți un ciclu până când o opriți din aplicație
sau dezactivați funcția Pornire de la distanță.
••Atunci când Pornirea de la distanță este
activată, ușa este blocată în mod automat.
Pentru dezactivarea Pornirii de la
distanță:
Atunci când Pornirea de la distanță este activată,
țineți apăsat butonul Remote Start timp de 3
secunde.
NOTĂ
••Dacă ușa este deschisă, Pornirea de la
distanță este dezactivată.
31
RO
Pre Wash (Prespălare) (
)
Dacă rufele sunt foarte murdare, este
recomandat programul Pre Wash (Prespălare).
Rinse+ (Clătire+) (
)
Adăugaţi o clătire.
1
Apăsați butonul de Pornire.
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Selectaţi un program de spălare.
2
Selectaţi un program de spălare.
3
Țineți apăsat butonul Pre Wash timp de 3
secunde.
3
Apăsați lung butonul Rinse+ timp de 3
secunde.
4
Apăsați butonul Start/Pauză.
4
Apăsați butonul Start/Pauză.
Soil (Murdărie)
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Selectaţi un program de spălare.
3
Apăsați butonul Soil.
4
Apăsați butonul Start/Pauză.
Temp.
Butonul Temp. selectează combinația de
temperaturi pentru spălare și clătire pentru
programul selectat. Apăsaţi acest buton până
când setarea dorită este evidenţiată. Toate
procesele de clătire utilizează apă rece, de la
robinet.
••Pentru cele mai bune rezultate, urmati
instructiunile de pe etichetele tesaturilor pe
care le spalati.
32
Spin (Centrifugare)
••Nivelul de viteză de centrifugare poate fi
selectat prin apăsarea butonului Spin în mod
repetat.
••Spin Only (Doar centrifugare)
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Apăsați butonul Spin pentru a selecta RPM.
3
Apăsați butonul Start/Pauză.
NOTĂ
••Când selectați No Spin (0), aceasta tot se va
roti o perioadă scurtă de timp, pentru ca apa să
se scurgă rapid.
RO
Child Lock (Blocare pentru copii) (
)
Utilizați această opțiune pentru a dezactiva
comenzile. Această caracteristică nu permite
copiilor să schimbe ciclurile sau să opereze
aparatul
Blocarea panoului de control
1
Apăsați lung butonul Child Lock timp de 3
secunde.
Beep On / Off (Beep pornit/oprit)
1
Apăsați butonul de Pornire.
2
Apăsați butonul Start/Pauză.
3
Apăsați lung și simultan butoanele Soil și
Temp. timp de 3 secunde pentru a seta
funcția Semnal sonor pornit/oprit.
NOTĂ
2
Se va auzi un bip și
va apărea pe afișaj.
Când este setată Blocarea pentru copii, toate
butoanele sunt blocate, cu excepția butonului
Pornire.
NOTĂ
••Oprirea maşinii nu va reseta funcţia de blocare
împotriva copiilor. Trebuie să dezactivaţi
opţiunea de blocare împotriva copiilor înainte
de a accesa orice alte funcţii.
••Odată ce funcţia bip este pornită/oprită,
setarea este memorată chiar şi după ce
maşina este oprită.
••Dacă doriţi să opriţi avertizarea sonoră, doar
repetaţi acest proces.
Wi-Fi ( )
Setați conexiunea Wi-Fi. Atunci când sunteți
conectați la o rețea Wi-Fi, pictograma Wi-Fi din
panoul de control va fi aprinsă.
Deblocarea panoului de control
Apăsați lung butonul Child Lock timp de 3
secunde.
••Se va auzi un bip, iar timpul rămas din
programul curent va apărea din nou pe afişaj.
33
RO
Dry (Uscare) (
)
Utilizați programele dumneavoastră automate
pentru a usca majoritatea încărcăturilor. Senzorii
electrici măsoară temperatura de evacuare,
pentru a creşte sau scădea temperaturile de
uscare, pentru timp de reacţie mai rapid şi
control al temperaturii mai precis.
••robinet de apă rece trebuie să fie lăsate pe
timpul ciclurilor de uscare.
••Procesul automat al acestei mașini de spălat
de la spălare până la uscare poate fi selectat
cu ușurință.
••Pentru uscarea egală, asiguraţi-vă că
încărcăturile de haine au materiale şi grosimi
similare.
••Nu supraîncărcaţi maşina de spălat prin
introducerea unui număr prea mare de articole
în cuvă. Articolele trebuie să se poată deplasa
liber.
••În cazul în care deschideți ușa și scoateți
încărcătura înainte ca mașina de spălat să
finalizeze programul, nu uitați să apăsați
butonul Start/Pauza.
••Prin apăsarea butonului Dry, puteți selecta:
Normal-Călcare-Temp. scăzută-Timp (30-60120).
••La sfârșitul uscării se afișează „ ”. „
” înseamnă minimizarea cutelor. Ciclul de
uscare este deja finalizat. Apăsați oricare dintre
butoane și scoateți hainele. În cazul în care nu
apăsați butonul Start/Pauză, programul se va
încheia după aproximativ 4 ore.
NOTĂ
••Când opriți mașina de spălat în timpul ciclului
de uscare, motorul ventilatorului de uscare
poate fi operat pentru a economisi energie timp
de 60 de secunde. Apoi mașina de spălat va
afișa „ ” pe panou. „ ” înseamnă ventilator
de răcire.
••Procedaţi cu atenţie atunci când scoateți
hainele din mașina de spălat, deoarece hainele
sau maşina de spălat pot fi fierbinţi.
34
Articole din lână
••Nu amestecaţi articolele din lână. Aşezaţi-le în
forma lor originală şi uscaţi-le.
Materiale ţesute şi tricotate
••Unele materiale ţesute şi tricotate s-ar putea
micşora, cu cantităţi variabile, în funcţie de
calitatea lor.
••Întindeţi întotdeauna aceste materiale imediat
după uscare.
Presă permanentă şi sintetice
••Nu supraîncărcați mașina dumneavoastră de
spălat.
••Scoateţi articolele după programul călcare
permanentă imediat ce maşina de spălat se
opreşte, pentru a reduce pliurile.
Haine de bebeluș și cămăși de noapte
••Verificați întotdeauna instrucțiunile
producătorului.
Cauciuc şi plastic
••Nu uscaţi niciun articol din sau care conţine
cauciuc şi plastic, precum
−−şorţuri, baveţele, huse de scaun
−−perdele şi feţe de masă
−−preşuri de baie
Fibră de sticlă
••Nu uscaţi articole din fibră de sticlă în maşina
dumneavoastră de spălat. Particulele de sticlă
lăsate în maşina de spălat s-ar putea prinde de
hainele dumneavoastră la următoarea utilizare
a maşinii de spălat şi ar putea cauza iritaţii ale
pielii.
RO
Ghid referitor la timpul de uscare
••Programul de uscare poate dura până la 7 ore.
••Aceşti indici temporali vă sunt oferiţi ca
ghid, pentru a vă ajuta să setaţi maşina
dumneavoastră de spălat la uscare manuală.
••Dacă temperatura sistemului de uscare nu este
suficientă pentru a efectua uscarea, timpul
de uscare este modificat automat și sunteți
informat prin intermediul unei ferestre pop-up.
NOTĂ
••Timpul estimat de uscare diferă de timpul
propriu-zis de uscare în timpul programului
automat. Tipul de ţesătură, dimensiunea
încărcăturii şi caracterul de uscare selectat
influenţează timpul de uscare.
••Când selectaţi doar uscare, rotaţiile sunt
efectuate automat pentru eficienţă din punct de
vedere energetic.
35
FUNCȚII INTELIGENTE
Utilizarea aplicației Smart
ThinQ
Instalarea aplicației Smart ThinQ
Căutați aplicația LG SmartThinQ de la magazinul
Google Play Store & Apple App Store pe un
smartphone. Urmați instrucțiunile pentru a
descărca și a instala aplicația.
Funcția Wi-Fi
••Pentru aparate cu logo-ul
sau
Comunicați cu aparatul de pe un smartphone
prin intermediul funcțiilor inteligente comode.
Ciclu de spălare (Pornire de la distanță,
Descărcare ciclu)
Setați sau descărcați orice ciclu preferat și
controlați-l prin telecomandă.
Mentor Curățare cuvă
Bifați perioada corectă de Autocurățare în funcție
de frecvența de spălare.
Monitorizare energie
Verificați consumul de energie al ciclurilor
utilizate recent și media lunară.
Diagnostic inteligent
Această funcție prezintă informații utile pentru
diagnosticare și rezolvarea problemelor pe
care le prezintă aparatul, pe baza tiparului de
utilizare.
Settings (Setări)
Sunt disponibile diferite funcții.
Alertă Push
Activați Alertele Push pentru a primi notificări
despre starea aparatului. Notificările sunt
activate chiar și atunci când aplicația LG
SmartThinQ este oprită.
RO
NOTĂ
••Pentru a verifica conexiunea Wi-Fi, verificați
dacă pictograma Wi-Fi
de pe panoul de
control este aprinsă.
••Compania LG nu este responsabilă pentru
problemele de conexiune ale SmartThinQ,
defectiuni sau erori cauzate de conexiunea la
retea.
••Aparatul suportă numai rețele Wi-Fi de 2,4
GHz.
••Dacă protocolul de securitate al routerului
este setat pe WEP, este posibil să nu puteți
configura rețeaua. Vă rugăm să schimbați
protocolul de securitate (se recomandăWPA2)
și să înregistrați produsul din nou.
••Pentru SSID-ul routerului (numele routerului
wireless care apare atunci când căutați un
Wi-Fi), vă rugăm folosiți doar litere și numere
englezești. Alte caractere pot să nu fie
acceptate.
••În cazul în care aparatul are probleme cu
conectarea la rețeaua Wi-Fi, acestea poate fi
situat prea departe de router. Achiziționați un
repetor Wi-Fi (amplificator de semnal) pentru a
îmbunătăți puterea semnalului Wi-Fi.
••Conexiunea Wi-Fi poate să nu se realizeze sau
să se întrerupă din cauza mediului rețelei din
locuință.
••Conexiunea la rețea poate să nu funcționeze în
mod corespunzător în funcție de furnizorul de
servicii de internet.
••Mediul wireless înconjurător poate face ca
serviciul de rețea wireless să funcționeze mai
lent.
••Aplicația poate fi modificată cu scopul
îmbunătățirii aparatului fără notificarea
utilizatorilor.
••Funcțiie pot varia în funcție de model.
Specificații modul LAN Wireless
Model
Interval
frecvență
Putere ieșire
(max.)
LCW-003
2412~2472 MHz
IEEE 802.11 b: 18.37 dBm
IEEE 802.11 g: 17.67 dBm
IEEE 802.11 n: 17.67 dBm
Funcția wireless S/W versiunea : V 1.0
Utilizatorul trebuie să țină cont de faptul că acest
dispozitiv trebuie instalat și utilizat cu o distanță
minimă de 20 cm între dispozitiv și corp.
36
RO
Declarație de conformitate
Prin prezenta, LG Electronics declară că
Mașina de spălat de tip echipament radio este
în conformitate cu Directiva 2014/53/EU. Textul
complet al declarației de conformitate a EU este
disponibilă la următoarea adresă de internet:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Olanda
Smart Diagnosis™ cu ajutorul
unui telefon inteligent
••Pentru aparatele cu logo-ul
sau
Utilizați această funcție dacă aveți nevoie de
o diagnosticare exactă printr-un centru de
informații pentru clienți LG Electronics atunci
când aparatul funcţionează necorespunzător sau
se defectează.
Smart Diagnosis™ nu poate fi activată dacă
aparatul nu este conectat la o sursă de
alimentare cu energie. Dacă aparatul nu poate fi
pornit, atunci trebuie efectuată depanarea fără a
utiliza Smart Diagnosis™.
Informaţii de notificare privind softwareul open source
Pentru a obţine codul sursă din GPL, LGPL,
MPL şi alte licenţe open source, care sunt
conţinute în acest produs, vă rugăm să vizitaţi
http://opensource.lge.com .
În plus faţă de codul sursă, toate condiţiile
licenţei, denegările de responsabilitate privind
garanţia şi notele despre drepturile de autor
la care se face referire sunt disponibile pentru
descărcare.
LG Electronics va oferi şi codul sursă pe CDROM în schimbul unei sume care să acopere
costurile unei asemenea distribuţii (cum ar fi
costurile suporturilor media, de transport şi de
procesare), în urma unei solicitări prin e-mail
la [email protected]. Această ofertă este
valabilă timp de trei (3) ani de la data la care aţi
achiziţionat produsul.
Consum de energie in modul
0.5 W
Standby
Consum energie standby
2.0 W
rețea
Timpul după care funcția de
gestionare a consumului de
putere sau o funcție similară
comută automat echipamentul 20 min.
în modul standby și/sau oprit
și/sau în starea care asigură
modul standby în rețea
37
RO
Utilizarea Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ prin Centrul de
informații pentru clienți
Utilizați această funcție dacă aveți nevoie
de o diagnosticare precisă a unui centru de
reparaţii LG Electronics atunci când produsul
nu funcţionează în mod corespunzător sau se
defectează. Utilizați această funcție doar pentru
a contacta reprezentantul de reparaţii, nu în
timpul funcționării normale.
1
Apăsați butonul Pornire pentru a porni
mașina de spălat. Nu apăsați alte butoane
și nu rotiți butonul pentru selectarea
programului.
2
Când sunteți instruiți să procedați astfel
de către centrul de consultanță telefonică,
așezați microfonul telefonului dumneavoastră
aproape de butonul Pornire.
x.
Ma
mm
10
3
Țineți apăsat butonul Temp. timp de
3 secunde, în timp ce țineți microfonul
telefonului la pictograma sau butonul Pornire.
4
Ţineţi telefonul în loc până când transmisia
tonului s-a încheiat. Este afişat timpul rămas
pentru transferul de date.
••Pentru cele mai bune rezultate, nu deplasaţi
telefonul în timp ce tonurile sunt transmise.
••Dacă agentul centrului de consultanţă
telefonică nu poate obţine o înregistrare
corectă a datelor, s-ar putea să vi se solicite
să încercaţi din nou.
5
Odată ce numărătoarea a ajuns la final şi
tonurile s-au oprit, reluaţi conversaţia cu
agentul pentru consultanţă telefonică, care va
putea ulterior să vă ofere asistenţă utilizând
informaţiile transmise, pentru analiză.
38
NOTĂ
••Funcția Smart Diagnosis™ depinde de
calitatea apelului local.
••Performanţa comunicării se va îmbunătăți și
dvs. puteți beneficia de servicii mai bune dacă
utilizați telefonul fix.
••În cazul în care transferul de date al funcţiei
Smart Diagnosis™ este slab din cauza calităţii
slabe a apelului, este posibil să nu primiți cele
mai bune servicii Smart Diagnosis™.
ÎNTREȚINEREA
AVERTISMENT
••Deconectaţi maşina de spălat înainte de
curăţare, pentru a evita riscul de şoc electric.
Nerespectarea acestui avertisment ar putea
avea drept consecinţe vătămări, incendiu, şoc
electric sau moarte.
••Nu utilizaţi substanțe chimice dure, substanţe
de curăţare abrazive sau solvenţi pentru a
curăţa maşina de spălat. Acestea ar putea
influenţa negativ finalizarea procesului.
Curățarea mașinii
dumneavoastră de spălat
Îngrijire după spălare
••După ce ciclul a ajuns la final, ştergeţi uşa
şi interiorul uşii, pentru a îndepărta toată
umezeala.
••Lăsaţi uşa deschisă, pentru a usca interiorul
cuvei.
••Ştergeţi ansamblul maşinii de spălat cu o
lavetă uscată, pentru a îndepărta umezeala.
RO
Curățarea interiorului
••Utilizaţi un prosop sau o lavetă moale pentru a
şterge în jurul deschiderii uşii maşinii de spălat
şi sticla uşii.
••Îndepărtaţi întotdeauna articolele din maşina
de spălat după finalizarea ciclului. Lăsarea
de articole umede în maşina de spălat poate
cauza şifonare, transfer al culorilor şi mirosuri.
••Rulați ciclul de curățare a cuvei o dată pe lună
(sau mai des, dacă este necesar), pentru a
îndepărta acumularea de detergent și alte
reziduuri.
Curăţarea filtrului pentru
admisia apei
••Opriți robinetele de alimentare dacă mașina
de spălat urmează să nu funcționeze pentru
o perioadă de timp (de ex., vacanță), mai
ales dacă nu există nicio scurgere în podea
(canalizare) în imediata apropiere.
••Pictograma va fi afișată pe panoul de control
atunci când apa nu are acces în sertarul pentru
detergent.
••Dacă apa este foarte dură sau prezintă urme
ale depunerii de calcar, filtrul de intrare a apei
s-ar putea înfunda. Aşadar, este o idee bună
curăţarea ocazională a acestuia.
1
Opriți robinetul și desfaceți furtunul de
alimentare cu apă.
2
Curăţaţi filtrul utilizând o perie cu ţepi aspri.
Curăţarea exteriorului
Îngrijirea corespunzătoare a maşinii
dumneavoastră de spălat ar putea prelungi ciclul
acesteia de funcţionare.
Uşă:
••Spălaţi cu o lavetă uscată partea din exterior şi
interior, apoi ştergeţi cu o lavetă moale.
Exterior:
••Ştergeţi imediat orice scurgeri.
••Ştergeţi cu o lavetă umedă.
••Nu apăsaţi suprafaţa sau afişajul cu obiecte
ascuţite.
39
RO
Curăţarea filtrului pompei de
scurgere
4
După curăţare, rotiţi filtrul pompei şi
introduceţi bușonul de scurgere.
5
Închideţi capacul.
••Filtrul de scurgere colectează fire şi obiecte
mici lăsate în haine. Verificați regulat ca filtrul
să fie curat pentru a asigura buna funcționare a
mașinii de spălat.
••Permiteţi răcirea apei înainte de a curăţa
pompa de scurgere, de a efectua golirea de
urgenţă sau de a deschide uşa în caz de
urgenţă.
1
Deschideţi capacul şi trageţi furtunul.
2
Deconectați bușonul de scurgere și
deschideți filtrul prin răsucire spre stânga.
2
Container pentru
colectarea apei
scurse.
1
3
40
Îndepărtaţi orice obiecte străine din pompa
de filtrare.
ATENŢIE
••Mai întâi, scurgeţi utilizând furtunul de
scurgere, apoi deschideţi filtrul pompei, pentru
a îndepărta orice fire sau obiecte.
••Aveţi grijă când efectuaţi scurgerea, deoarece
apa ar putea fi fierbinte.
RO
Curăţarea sertarului de dozare
Detergentul şi balsamul de rufe s-ar putea
acumula în sertarul de dozare. Îndepărtaţi
sertarul şi inserţiile şi verificaţi existenţa
depunerilor o dată sau de două ori pe lună.
1
2
3
4
5
Îndepărtaţi sertarul pentru dozarea
detergentului prin tragerea în linie dreaptă,
până când acesta se opreşte.
••Apăsaţi cu putere pe butonul de dezactivare
şi îndepărtaţi sertarul.
Îndepărtaţi inserţiile din sertar.
••Clătiţi inserţiile şi sertarul cu apă caldă,
pentru a îndepărta acumularea de la haine.
Utilizaţi doar apă pentru a curăţa sertarul
de dozare. Uscaţi inserţiile şi sertarul cu o
lavetă uscată sau un prosop.
Pentru a curăţa deschiderea sertarului,
utilizaţi o lavetă sau o perie mică, nemetalică,
pentru a curăţa fanta.
••Îndepărtaţi toate reziduurile din părţile
superioare şi inferioare ale fantei.
Ştergeţi umezeala din fantă cu o lavetă
moale sau un prosop.
Puneţi inserţiile în compartimentele
corespunzătoare şi re-aşezaţi sertarul.
Tub Clean (Curățare cuvă)
(opțional)
Curățare cuvă este un program special pentru
curățarea interiorului mașinii de spălat.
În acest program este utilizat un nivel mai ridicat
de apă, la o viteză mai mare de rotație. Utilizați
acest program cu regularitate.
1
Îndepărtaţi orice articole de îmbrăcăminte
sau articole din maşina de spălat şi închideţi
uşa.
2
Deschideți sertarul de dozare și adăugați un
agent anti-calcar în compartimentul principal
de spălare.
••Tabletele trebuie introduse în cuvă.
3
Închideţi încet sertarul de dozare.
4
Porniți aparatul, apoi apăsați lung butonul
Tub Clean timp de 3 secunde. Apoi pe afișaj
va apărea
.
5
Apăsați butonul Start/Pauză pentru pornire.
6
După ce programul este finalizat, lăsați
ușa deschisă, pentru a permite uscarea
deschiderii ușii mașinii de spălat, a garniturii
flexibile și a sticlei ușii.
ATENŢIE
••Dacă aveţi un copil, aveţi grijă să nu lăsaţi
această uşă deschisă prea mult timp.
NOTĂ
••Nu adăugaţi detergent în compartimentele
pentru detergent. Ar putea apărea spumă
în exces şi s-ar putea scurge din maşina de
spălat.
41
RO
Atenţie la îngheţ în timpul
iernii
••După închiderea robinetului, deconectați
furtunul de alimentare cu apă rece de la robinet
și scoateți apa, ținând furtunul orientat în jos.
••Când este îngheţat, produsul nu funcţionează
normal. Asiguraţi-vă că instalaţi produsul întrun loc ferit de îngheţ în timpul iernii.
••În cazul în care produsul trebuie instalat
într-o verandă sau în alte condiţii exterioare,
asiguraţi-vă că verificaţi următoarele.
Furtun de
alimentare
C
•
Ferirea produsului de îngheţ
••După spălare, îndepărtaţi complet apa rămasă
în interiorul pompei cu fişa pentru deschiderea
furtunului pentru îndepărtarea apei reziduale.
Când apa este îndepărtată complet, închideți
bușonul furtunului utilizat pentru îndepărtarea
apei reziduale și capacul de acoperire.
Verificarea îngheţului
••Dacă apa nu se scurge la scoaterea bușonului
furtunului utilizat pentru îndepărtarea apei
reziduale, verificaţi unitatea de scurgere.
•
Bușon de
scurgere
Bușon de scurgere
Capac de
acoperire
Capac de
acoperire
••Apăsaţi furtunul de scurgere pentru a îndepărta
în totalitate apa din interiorul furtunului.
•
••Porniți aparatul, selectați un program de
spălare și apăsați butonul Start/Pauză.
Furtun de
scurgere
Sertar pentru detergent
ATENŢIE
••Când este instalat un furtun de scurgere
într-o formă curbată, furtunul interior ar putea
îngheţa.
Furtun de
scurgere
••Când „ ” apare în fereastra afișajului în timp
ce produsul este în funcțiune, verificați unitatea
de alimentare cu apă și unitatea de scurgere
(Unele modele nu au o funcție de alarmă care
să indice înghețul).
NOTĂ
••Verificaţi dacă apa intră în sertarul pentru
detergent în timpul clătirii şi dacă apa se
scurge pe la furtunul de scurgere în timpul
rotaţiei.
42
N
•
RO
Cum să procedaţi în caz de îngheţ
••Asigurați-vă că aţi golit cuva, turnaţi apă caldă
de 50-60 ° C, până la partea de cauciuc din
interiorul cuvei, închideți ușa și așteptați timp
de 1–2 ore.
••Când apa este îndepărtată complet din cuvă,
închideți bușonul furtunului utilizat pentru
evacuarea apei reziduale, selectați un program
de spălare și apăsați butonul Start/Pauză.
50-60 °C
Sertar pentru detergent
NOTĂ
ATENŢIE
••Când este instalat un furtun de scurgere
într-o formă curbată, furtunul interior ar putea
îngheţa.
••Deschideți capacul de acoperire și bușonul
de scurgere utilizat pentru evacuarea apei
reziduale pentru a extrage apa complet.
Furtun de
scurgere
••Verificaţi dacă apa intră în sertarul pentru
detergent în timpul clătirii şi dacă apa se
scurge pe la furtunul de scurgere în timpul
rotaţiei.
••Când apar probleme de alimentare cu apă,
luaţi următoarele măsuri.
−−Opriți robinetul şi dezgheţaţi robinetul și
ambele zone de conectare ale furtunului
de intrare ale produsului, utilizând o cârpă
îmbibată cu apă caldă.
−−Scoateți furtunul de intrare și scufundaţi-l în
apă caldă sub 50–60 °C.
Bușon de
scurgere
Capac de
acoperire
Furtun de alimentare
50-60 °C
NOTĂ
••Dacă apa nu se scurge, înseamnă că gheața
nu s-a topit complet. Mai aşteptaţi.
43
DEPANARE
RO
••Maşina dumneavoastră de spălat este echipată cu un sistem automat de monitorizare a erorilor,
pentru a detecta şi diagnostica problemele într-o etapă timpurie. Dacă maşina dumneavoastră de
spălat nu funcţionează corespunzător sau nu funcţionează deloc, verificaţi următoarele înainte de a
suna pentru reparaţii:
Probleme de diagnosticare
Simptom
Motiv
Zgomot de bătaie şi zăngănit
Obiecte străine, precum
monede sau ace de siguranţă
ar putea fi în cuvă sau în
pompă.
Sunet de pocnitură
Încărcăturile grele de spălare
ar putea produce un sunet de
pocnitură. De obicei, lucrul
acesta este normal.
Au fost scoase toate bolțurile
de fixare și suportul cuvei?
Zgomot de vibraţie
Scurgeri de apă
Producerea de prea multă
spumă
44
Toate suporturile se sprijină
ferm pe sol?
Soluţie
••Verificaţi toate buzunarele,
pentru a vă asigura că acestea
sunt goale. Articolele precum
agrafe, chibrituri, pixuri,
monede și chei pot deteriora
atât mașina de spălat, cât și
hainele dumneavoastră.
••Închideți fermoarele, cârligele
și cordoanele pentru a
împiedica agățarea sau
încurcarea acestora în alte
haine.
••Dacă sunetul continuă,
maşina de spălat este probabil
dezechilibrată. Opriţi şi
redistribuiţi încărcătura de
spălare.
••Dacă nu au fost îndepărtate
în timpul instalării, consultaţi
ghidul de instalare pentru
îndepărtarea bolţurilor de
fixare în timpul transportului.
••Asigurați-vă că mașina de
spălat este la nivel și strângeți
piulițele de blocare spre baza
mașinii de spălat.
Ati lasat vreodata aparatul
rugăm să contactați centrul
rasturnat complet in timp ce il ••Vă
de informații pentru clienți.
mutati sau instalati?
Furtunurile de alimentare
sau furtunul de scurgere
••Verificaţi şi strângeţi
racordurile la furtun.
sunt slăbite la robinet sau la
mașina de spălat.
••Desfundaţi conducta de
Conductele de scurgere ale
scurgere. Contactaţi un
casei sunt înfundate.
instalator, dacă este necesar.
Prea mult detergent sau
detergentul nepotrivit ar
••Asigurați-vă că utilizați
putea cauza producerea de
cantitatea de detergent
indicată conform
prea multă spumă, ceea ce
recomandărilor producătorului.
ar putea avea drept rezultat
scurgeri de apă.
RO
Simptom
Motiv
Alimentarea cu apă nu este
adecvată în locaţia respectivă.
Robinetul pentru alimentare
cu apă nu este complet
deschis.
Apa nu intră în maşina de
spălat sau intră încet.
Furtunul (furtunurile) de
alimentare cu apă este (sunt)
îndoit(e).
Filtrul furtunului (furtunurilor)
de alimentare este înfundat.
Furtunul de scurgere este
îndoit sau înfundat.
Apa din maşina de spălat nu
se scurge sau se scurge încet Filtrul de scurgere este
înfundat.
Cablul de alimentare electrică
ar putea să nu fie conectat
sau racordul ar putea fi slăbit.
Maşina de spălat nu porneşte
Maşina de spălat nu
efectuează centrifugarea.
Uşa nu se deschide
Timp al ciclului de spălare
prelungit
Soluţie
••Verificaţi alt robinet din casă.
••Deschideţi în totalitate
robinetul.
••Îndreptaţi furtunul.
••Verificați filtrul furtunului de
alimentare.
••Curăţaţi şi îndreptaţi furtunul
de scurgere.
••Curăţaţi filtrul de scurgere.
••Asiguraţi-vă că fişa de reţea se
potriveşte în priza din perete.
Siguranţa fuzibilă a
ansamblului s-a ars, s-a
declanşat întrerupătorul de
circuit sau a avut loc o pană
de curent.
••Resetaţi întrerupătorul de
circuit sau înlocuiţi siguranţa
fuzibilă. Nu măriţi capacitatea
siguranţei fuzibile. Dacă
problema este reprezentată de
o supraîncărcare a circuitului,
corectaţi-o prin intermediul
unui electrician calificat.
Robinetul pentru alimentare
cu apă nu este pornit.
••Porniţi robinetul pentru
alimentarea cu apă.
••Închideți ușa și apăsați butonul
Start/Pauză. După apăsarea
butonului Start/Pauză, ar
putea dura câteva momente
înainte ca mașina de spălat să
înceapă centrifugarea. Înainte
Verificaţi ca uşa să fie închisă
de a porni centrifugarea, uşa
trebuie închisă. Adăugaţi
complet.
unul sau două articole
similare pentru a contribui
la echilibrarea încărcăturii.
Rearanjaţi încărcătura, pentru
a permite centrifugarea
corespunzătoare.
••Verificaţi dacă este iluminată
pictograma „Blocare uşă”.
Odată ce maşina a pornit, uşa
Puteți deschide ușa în
nu mai poate fi deschisă din
condiții de siguranță după ce
motive de siguranţă.
pictograma „Blocare ușă” se
stinge.
Dacă este detectat un
••De obicei, lucrul acesta este
dezechilibru sau programul
normal. Timpul rămas care
de îndepărtare a spumei este
apare pe afișaj este doar o
estimare. Timpul efectiv ar
pornit, timpul de spălare va fi
putea varia.
prelungit.
45
RO
Simptom
Motiv
Soluţie
••Urmaţi instrucţiunile de pe balsam,
pentru a vă asigura că utilizaţi
cantitatea corespunzătoare. Nu
depăşiţi linia maximă de umplere.
••Urmați instrucțiunile furnizate de
producătorul detergentului.
••Închideţi încet sertarul de dozare.
Nu deschideţi sertarul în timpul
ciclului de spălare.
Preaplin de balsam de
rufe
Prea mult balsam ar putea cauza
un preaplin.
Balsam dozat prea
repede
Prea mult balsam ar putea cauza
dozarea timpurie.
Butoanele nu pot
funcționa corect.
Butonul nu poate fi recunoscut
atunci când ușa este deschisă.
••Apăsați din nou, după închiderea
ușii.
Problemă la uscare
Verificați robinetul de alimentare
cu apă.
••Nu supraîncărcaţi. Verificaţi ca
maşina de spălat să efectueze
corect scurgerea, pentru a
extrage corespunzător apa din
încărcătură. Încărcătura de haine
este prea mică pentru deplasarea
corespunzătoare. Adăugaţi câteva
prosoape.
••Închideți robinetul de alimentare
cu apă.
Un aer cald iese prin
partea din spate a
aparatului.
Acest aparat generează un aer
cald pentru a usca rufele. Acest
aer cald usucă rufele si iese prin
partea din spate a aparatului.
••Aceasta nu este o defecțiune.
••Acesta este mirosul normal al
cauciucului nou și va dispărea
după ce mașina va fi utilizată de
câteva ori.
••Curățați în mod regulat garnitura
În cazul în care garnitura de
cauciuc și zona de etanșare a ușii și zona de etanșare a ușii și
asigurați-vă să nu rămână obiecte
nu sunt curățate în mod regulat,
mici în spațiul de sub zona
mirosurile pot fi cauzate de
de etanșare a ușii atunci când
mucegai sau substanțe străine.
descărcați mașina.
Mirosurile pot apărea în cazul în
în mod regulat filtrul
care în filtrul pompei de scurgere ••Curățați
pompei de scurgere.
rămân substanțe străine.
Mirosurile pot apărea în cazul în
care furtunul de scurgere nu este ••Atunci când montați furtunul de
instalat în mod corespunzător,
scurgere, asigurați-vă că acesta
nu este răsucit sau blocat.
cauzând sifonarea (scurgerea
apei înapoi în mașina de spălat).
În cazul utilizării funcției de
uscare pot apărea mirosuri
determinate de scame și alte
••Aceasta nu este o defecțiune.
materiale ale hainelor care se
lipesc de încălzitor. (Numai la
modelul cu uscător)
Un miros specific poate fi cauzat
de uscarea hainelor umede cu
••Mirosul va dispărea după o scurtă
perioadă de timp.
aer cald. (Numai la modelul cu
uscător)
Acest miros este cauzat de
cauciucul atașat de mașina de
spălat.
Miros
46
RO
Mesaje de eroare
Simptom
Motiv
Alimentarea cu apă nu este
potrivită în zonă.
Robinetele pentru alimentarea cu
apă nu sunt deschise complet.
Furtunul (furtunurile) de alimentare
cu apă este (sunt) îndoit(e).
Filtrul furtunului (furtunurilor) de
intrare este înfundat.
Dacă scurgerea a avut loc în
furtunul de alimentare Aqua stop,
se va aprinde în
indicatorul
roșu.
Soluţie
••Verificaţi alt robinet din casă.
••Deschideţi în totalitate robinetul.
••Îndreptaţi furtunul (furtunurile).
••Verificați filtrul furtunului de
alimentare.
••Utilizați furtunul de alimentare Aqua
stop.
Ar putea varia în funcţie de model.
Încărcătura este prea mică.
Încărcătura nu este echilibrată.
••Adăugaţi unul sau două articole
similare pentru a contribui la
echilibrarea încărcăturii.
••Adăugaţi unul sau două articole
similare pentru a contribui la
echilibrarea încărcăturii.
Aparatul are un sistem de detectare
şi corectare a dezechilibrelor. Dacă
sunt încărcate articole individuale
••Rearanjaţi încărcătura, pentru
grele (de ex. preş de baie, halat de
a permite centrifugarea
corespunzătoare.
baie etc.) acest sistem ar putea opri
centrifugarea sau chiar întrerupe în
totalitate ciclul de centrifugarea.
Dacă rufele încă sunt prea ude la
finalul ciclului, adăugaţi articole
••Rearanjaţi încărcătura, pentru
mai mici pentru a echilibra
a permite centrifugarea
corespunzătoare.
încărcătura şi repetaţi ciclul de
centrifugare.
Furtunul de scurgere este îndoit
••Curăţaţi şi îndreptaţi furtunul de
scurgere.
sau înfundat.
Filtrul de scurgere este înfundat.
••Curăţaţi filtrul de scurgere.
47
RO
Simptom
Motiv
Asiguraţi-vă că uşa este
închisă.
dE4
48
Soluţie
••Închideți ușa complet. Dacă
,
,
,
nu este
eliberat, apelați la service.
Senzorul ușii nu funcționează
corespunzător.
Eroare comandă.
••Deconectaţi fişa de reţea şi
sunaţi pentru reparaţii.
Umplerile excesive cu apă
provocate de supapa pentru
apă defectă.
••Închideţi robinetul.
••Deconectaţi fişa de reţea.
••Sunaţi pentru reparaţii.
Defectarea senzorului pentru
nivelul de apă.
••Închideţi robinetul.
••Deconectaţi fişa de reţea.
••Sunaţi pentru reparaţii.
Supraîncărcare a motorului.
••Permiteţi maşinii de spălat
să stea în repaus timp de 30
de minute pentru a permite
motorului să se răcească, apoi
reporniţi ciclul.
Scurgeri de apă.
••Sunaţi pentru reparaţii.
Furtunul de alimentare/
scurgere sau pompa de
scurgere sunt înghețate?
••Introduceți apă caldă în
cuvă și dezghețați furtunul și
pompa de scurgere. Îmbibați
un prosop cu apă caldă
și aplicați-l pe furtunul de
alimentare.
Nu usucă.
••Sunaţi pentru reparaţii.
GARANȚIE
RO
ACEASTĂ GARANȚIE LIMITATĂ NU ACOPERĂ:
••Centrul de reparaţii nu livrează, ridică, instalează sau repară produsul; instrucţiuni pentru client
referitoare la operarea produsului; repararea sau înlocuirea siguranţelor fuzibile sau corectarea
cablajelor sau conductelor sau corectarea reparaţiilor/instalaţiilor neautorizate.
••Nefuncţionarea produsului în timpul penelor de curent şi întreruperi sau reparaţii electrice
inadecvate.
••Deteriorările cauzate de conducte cu scurgeri sau defecte, conducte de apă înghețate, conducte de
scurgere restricţionate, alimentare cu apă nepotrivită sau întreruptă, sau alimentarea inadecvată cu
aer.
••Defecţiunile rezultate de la operarea produsului într-o atmosferă corozivă sau contrară instrucţiunilor
schiţate în manualul proprietarului de produs.
••Deteriorările produsului cauzate prin accidente, plăgi, paraziţi, fulgere, vânt, incendiu, inundație sau
forţă majoră.
••Deteriorarea sau defectarea provocată de modificări sau alterări neautorizate, sau utilizarea în alte
scopuri decât domeniul de utilizare sau alte scurgeri de apă acolo unde unitatea nu a fost instalată
corespunzător.
••Deteriorarea sau defectarea provocată de curent electric incorect, tensiune sau coduri de instalare,
utilizare comercială sau industrială sau utilizarea de accesorii, componente sau produse de curăţare
consumabile care nu sunt aprobate de LG.
••Deteriorarea cauzată de transportul și manevrarea, inclusiv zgârieturi, urme de lovituri, așchii și/
sau alte defecțiuni la finisarea produsului, cu excepția cazului în care asemenea defecțiuni rezultă
din defecte ale materialelor sau mâinii de lucru și sunt raportate în interval de o (1) săptămână de la
livrare.
••Deteriorarea sau lipsa articolelor la orice afişaj, cutie deschisă, la reducere, sau Produs
recondiţionat.
••Produsele cu numere seriale originale care au fost îndepărtate, alterate sau care nu pot fi
determinate cu exactitate. Numerele modelelor şi numerele seriale, deopotrivă cu facturile originale
de vânzare, sunt necesare pentru validarea garanţiei.
••Creşterea costurilor de utilitate şi a cheltuielilor suplimentare de utilitate.
••Reparațiile atunci când produsul dumneavoastră este utilizat în alte moduri decât cel obișnuit (de
ex., utilizare comercială, în birouri sau facilități pentru recreere) sau contrar instrucțiunilor schițate în
manualul proprietarului de produs.
••Costurile asociate cu eliminarea produsului dumneavoastră de la centrul dumneavoastră de
reparaţii.
••Eliminarea şi îndepărtarea produsului dacă acesta este instalat în locaţie inaccesibilă sau nu este
instalat în conformitate cu instrucţiunile de instalare publicate, inclusiv manualul de instalare şi al
proprietarului LG.
••Deteriorările rezultate din utilizarea necorespunzătoare, instalarea, repararea sau întreţinerea
improprie. Reparaţiile improprii includ utilizarea pieselor neaprobate sau specificate de LG.
49
RO
Vibraţiile ciudate sau
zgomotele provocate de
neîndepărtarea bolţurilor de
fixare sau a suportului căzii.
Îndepărtaţi bolţurile de
fixare şi suportul cuvei.
Suport pentru
cuvă
Bază din
carton
Bolț de
fixare
pentru
transport
Scurgeri cauzate de murdărie
(păr, scame) pe garnitură şi
uşa de sticlă.
Curăţaţi garnitura şi uşa
de sticlă.
Scurgerea nu are loc din
cauza înfundării filtrului
pentru pompă.
Curăţaţi filtrul pentru
pompă.
Apa nu curge deoarece
filtrele supapelor de intrare
a apei sunt înfundate sau
furtunurile de alimentare cu
apă sunt îndoite.
Curățați filtrul supapei
de intrare sau reinstalați
furtunurile de alimentare
cu apă.
Apa nu intră deoarece este
utilizat prea mult detergent.
Hainele sunt fierbinți sau
calde după finalizarea
ciclului de spălare deoarece
furtunurile de alimentare sunt
instalate invers.
Alimentarea cu apă nu are
loc deoarece robinetul nu
este pornit.
50
Filtru de intrare
Curăţaţi sertarul pentru
dozarea detergentului.
Dozator
Rece
Alimentare cu apă
rece
Robinet pentru
apă
Caldă
Alimentare cu
apă caldă
Reinstalați furtunurile de
alimentare.
Porniţi robinetul pentru
apă.
RO
Scurgerile cauzate de
instalarea improprie a
furtunurilor de scurgere sau
furtun de scurgere înfundat.
Colier
Reinstalaţi furtunul de
scurgere.
Bridă
Scurgerile cauzate de
instalarea improprie a
furtunului de alimentare cu
apă sau de utilizarea unor
furtunuri de alimentare de la
alte firme.
Reinstalați furtunul de
alimentare.
Nicio problemă de alimentare
provocată de conectarea
slabă a cablului de alimentare
sau problemă la priza
electrică.
Reconectaţi cablul de
alimentare sau schimbaţi
priza electrică.
Nivel
Centrul de reparaţii nu
livrează, ridică, instalează
produsul sau pentru
instrucţiunile referitoare
la utilizarea produsului.
Îndepărtarea și reinstalarea
produsului.
Garanţia acoperă doar
defecte de fabricaţie.
Operaţiunile de reparaţie
rezultate din instalarea
improprie nu sunt
acoperite.
Dacă şuruburile nu sunt
instalate corect, lucrul acesta
poate cauza vibraţie excesivă
(Doar model cu piedestal).
Zgomot de ciocănit al apei
când maşina de spălat se
umple cu apă.
Montați 4 şuruburi în
fiecare colţ (Total 16
buc.).
Apă cu
presiune
ridicată
Flux de apă
natural
Flux de
apă care
Lovitură Zgomot
se oprește
puternic
brusc
Ajustaţi presiunea
apei prin răsucirea
supapei pentru apă şi a
robinetului din casă.
51
DATE DE OPERARE
Fişă de produs_Directiva comisiei 96/60/CE
Marca comercială a furnizorului
LG
FH6G1BCH(0~9)
Elementul de identificare al modelului de fabricație al furnizorului
N
Clasa de eficiență energetică a modelului, determinată conform
anexei IV. Exprimată sub forma „Clasa de eficiență energetică …,
pe o scară de la A (mai eficient) până la G (mai puțin eficient)”. Dacă
informațiile sunt prezentate într-un tabel, ele pot fi exprimate prin alte A
mijloace, cu condiția să se indice cu claritate că scara este de la A
(mai
eficient) la G (mai puțin eficient).
În cazul în care informațiile sunt furnizate într-un tabel și unele
aparate listate în tabel au primit o „Etichetă ecologică comunitară”
conform Reglementării (CEE) nr. 880/92, aceste informații pot fi
incluse aici. În acest caz, în titlu se va menționa „Etichetă ecologică
Fără/Nu
comunitară”, iar intrarea va consta dintr-o copie a marcajului de pe
eticheta ecologică. Această prevedere este fără prejudiciu fără alte
cerinţe în cadrul schemei UE cu etichetă Eco.
Consumul de energie pentru spălare, stoarcere prin centrifugare şi
uscare, în kWh pe ciclu complet de funcționare, definit ca în anexa I,
7.97
nota V.
Consumul de energie numai pentru spălare şi stoarcere prin
centrifugare, în kWh pentru ciclu de spălare, definit ca în anexa I, nota 1.26
VI.
Clasa de eficiență a spălării, determinată conform anexei IV.
Exprimată sub forma „Clasa de eficiență a spălării …, pe o scară de la
A (mai ridicată) până la G (mai scăzută)”. Această informație se poate A
exprima prin alte mijloace, cu condiția să se indice cu claritate că
scara este de la A (mai ridicată) la G (mai scăzută).
Clasa de eficiență a extragerii apei pentru un ciclu de spălare
standard la 60 °C pentru bumbac, determinat în conformitate cu
standardele armonizate menționate la articolul 1 alineatul (2).
44
Exprimată sub forma: „Apa rămasă după centrifugare … % (ca
procent din greutatea rufelor uscate)”.
Viteza de centrifugare maximă atinsă, definită ca în anexa I, nota VIII. 1600
52
RO
kWh/ciclu
kWh/ciclu
%
rot/min
RO
Fişă de produs_Directiva comisiei 96/60/CE
Capacitatea de spălare a aparatului, pentru un ciclu de spălare
12
standard la 60 °C pentru bumbac, definită ca în anexa I, nota IX.
Capacitatea de uscare a aparatului, pentru un ciclu de uscare
8
standard „uscare bumbac”, definită ca în anexa I, nota X.
Consumul de apă pentru spălare, stoarcere prin centrifugare şi
uscare, exprimat în litri, pe ciclu complet de funcționare, definit ca în
131
anexa I, nota XI.
Consumul de apă numai pentru spălare şi stoarcere prin centrifugare,
exprimat în litri, pentru ciclul de spălare standard la 60 °C pentru
bumbac (şi ciclul de stoarcere), determinat în conformitate cu
68
procedurile de încercare din standardele armonizate menționate la
articolul 1 alineatul (2).
Timpul de spălare şi uscare. Durata programului pentru ciclul complet
de funcționare (spălare bumbac la 60 °C şi „uscare bumbac”), pentru
capacitatea nominală de spălare, determinat în conformitate cu
725
procedurile de încercare din standardele armonizate menționate la
articolul 1 alineatul (2).
Consumul de energie şi apă egal cu de 200 de ori consumul exprimat 1594
în puncte 5 (energie) şi 12 (apă). Lucrul acesta trebuie exprimat ca
și „consum anual estimat pentru o gospodărie de patru persoane,
26200
utilizând întotdeauna uscătorul (200 de cicluri)”.
Consumul de energie și apă egal cu de 200 de ori consumul exprimat 252
la punctele 6 (energie) și 13 (apă). Acesta se exprimă sub forma
„consum anual estimat pentru o familie de patru persoane care nu
13600
folosește uscătorul niciodată (200 cicluri)”.
kg
kg
litri/ciclu
litri/ciclu
min.
kWh/an
litri/an
kWh/an
litri/an
53

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement