advertisement
▼
Scroll to page 2
of 109
RELEASING THIS DRAWING WITHOUT PERMISSION LG Electronics SHOULD BE ACCUSED ACCORDING TO THE LAWS AND COMPANY RULES. MFL70203807 WORK SEC. BRAND 07 LG MODEL LANGUAGE P/NO. MFL70203807 FH6G1BCH(9-0)N 1 FH6G1BCHK2N.ABWQKMR A**QKMR ENG+RO REMARK PAGE 108 G+ Good 8/12kg HYBRID 210 작업처 : 인쇄물개발파트 양산처 : 국제인쇄 150 150 1. 2. 3. 4. Material, printing and exterier size are refer to work tables. Printing, text size and line are based on LG design film. Exterier size on the drawing is cutting line. Before product controlled by criteria sample. should comply with LG standard of LG(63)-A34-5501- PDF ILLUSTRATOR TRIG. UNIT mm SCALE N S MODELING DESIGNED REVIEWED CHECKED APPROVED 1 유럽 WD 신규격 대응 및 기타 업데이트 EAGHC00066 17/12/04 주연수 김현석 2 대기전력 및 에너지 표기치 현실화 EAGIC00111 18/12/06 주연수 김현석 주연수 17٫07٫27 전종묵 17٫07٫27 이갑선 17٫07٫27 김현석 17٫07٫27 RELATED DWG. 3 4 화학문구 변경 REV. NO. REVISION DESCRIPTION EAGJ700200 REF. NO. 19/07/05 DATE 박선오 김남철 PREPARED APPROVED LG Electronics Inc. T I T L E DWG. No. DR COMPLETED MANUAL,OWNER’S DRUM-EXPORT 1/1 MFL70203807 OWNER'S MANUAL WASHING MACHINE Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference. EN ENGLISH RO ROMANIAN FH6G1BCH(0-9)N www.lg.com MFL70203807 Rev.04_061219 Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. TABLE OF CONTENTS This manual may contain images or content different from the model you purchased. This manual is subject to revision by the manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................4 Disposal of Your Old Appliance..................................................................10 INSTALLATION......................................................................... 11 Parts........................................................................................................... 11 Accessories................................................................................................ 11 Specifications.............................................................................................12 Installation Place Requirements.................................................................13 Unpacking and Removing Transit Bolts......................................................14 Using Anti-Slip Sheets (Optional)...............................................................15 Wooden Floors (Suspended Floors)...........................................................15 Leveling the Appliance................................................................................16 Connecting the Water Supply Hose...........................................................16 Installing the Drain Hose............................................................................19 OPERATION............................................................................. 20 Using the Washing Machine.......................................................................20 Sorting Laundry..........................................................................................21 Adding Cleaning Products..........................................................................22 Control Panel..............................................................................................24 Programme Table.......................................................................................25 Option Programme.....................................................................................30 Dry ( )....................................................................................................34 SMART FUNCTIONS................................................................ 36 Using Smart ThinQ Application...................................................................36 Using Smart Diagnosis™...........................................................................38 MAINTENANCE........................................................................ 39 Cleaning Your Washing Machine................................................................39 Cleaning the Water Inlet Filter....................................................................39 Cleaning the Drain Pump Filter..................................................................40 Cleaning the Dispenser Drawer..................................................................41 Tub Clean (Optional)..................................................................................41 Caution on Freezing During Winter............................................................42 TROUBLESHOOTING.............................................................. 44 Diagnosing Problems.................................................................................44 Error Messages..........................................................................................47 WARRANTY.............................................................................. 49 OPERATING DATA................................................................... 52 SAFETY INSTRUCTIONS EN The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below. This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk. WARNING This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death. CAUTION This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following: Children in the Household This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4 EN For use in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Installation •Never • attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. •This • appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely. •Do • not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or temperatures below freezing. •Tighten • the drain hose to avoid separation. •If • the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre. •Do • not plug multiple socket outlets, an extension power cable or adapter with this appliance. 5 EN •This • appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted. •This • appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. •This • appliance is equipped with a power cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. •Improper • connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. •Do • not modify the power plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. •Do • not lay the appliance completely when moving or installing the appliance. It may cause noise or appliance damage. Operation •Do • not attempt to separate any panels or disassemble the appliance. Do not apply any sharp objects to the control panel in order to operate the appliance. •Do • not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualified service personnel unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only authorized factory parts. 6 EN •Do • not put animals, such as pets into the appliance. •Keep • the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc. •Do • not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury. •Use • new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage. •Do • not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers, turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.). Improper use can cause fire or explosion. •Never • reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped. •In • case of flood, disconnect the power plug and contact the LG Electronics customer information centre. •Do • not push down the door excessively, when the appliance door is open. •Do • not touch the door during a high temperature programme. •Do • not use flammable gas and combustible substances (benzene, gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance. •If • the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing. •Keep • all washing detergents, softener and bleach away from children. 7 EN •Do • not touch the power plug or the appliance controls with wet hands. •Do • not bend the power cable excessively or place a heavy object on it. •Do • not wash rugs, mats, shoes or pet blankets, or any other items other than clothes or sheets, in this machine. •This • appliance must only be used for domestic household purposes and should not be used in mobile applications. •If • there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.), do not touch the appliance or power plug and ventilate the area immediately. Technical Safety for Using the Dryer •Do • not dry unwashed items in the appliance. •Items • that have been soiled with substances such as cooking oil, vegetable oil, acetone, alcohol, petroleum, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the appliance. •Never • stop the appliance before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. •Items • such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the appliance. •Fabric • softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. •Remove • all objects from pockets such as lighters and matches. •The • appliance is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. 8 EN Maintenance •Securely • plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust. •Disconnect • the appliance from the power supply before cleaning the appliance. Setting the controls to the OFF or stand by position does not disconnect this appliance from the power supply. •Do • not spray water inside or outside the appliance to clean it. •Never • unplug the appliance by pulling on the power cable. Always grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet. Disposal •Before • discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse. •Dispose • of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation. •Remove • the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. 9 EN Disposal of Your Old Appliance •• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream. •• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to conserve limited resources. •• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product, or contact your local government waste office for details of your nearest authorised WEEE collection point. For the most up to date information for your country please see www.lg.com/global/recycling. 10 INSTALLATION EN Parts 12 1 Transit bolts 2 Power plug 3 Drawer 4 Control panel 5 Drum 6 Door 7 Drain hose 8 Drain plug 9 Drain pump filter 10 Cover cap (Location may vary depending on products) 11 Adjustable feet 12 Power button Accessories Cold supply hose (1 EA) (Option: Hot (1 EA)) Spanner Elbow bracket for securing drain hose (Optional) Tie strap (Optional) Caps for covering transit bolt holes (Optional) Anti–slip sheets (2 EA) (Optional) 11 EN Specifications Model Wash Capacity Power Supply Size Product Weight Permissible Water pressure FH6G1BCH(0-9)N 12 kg (Wash) / 8 kg (Dry) 220 - 240 V~, 50 Hz 600 mm (W) x 610 mm (D) x 850 mm (H) 76 kg 0.1 - 1.0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm²) ••Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product. ••No further backflow protection required for connection to the water supply. 12 EN Installation Place Requirements Location 0.5 cm 10 cm 2 cm 2 cm Level floor : Allowable slope under the entire appliance is 1°. Power outlet : Must be within 1 meter of either side of the location of the appliance. ••Do not overload the outlet with more than one appliance. Additional Clearance : For the wall, 10 cm: rear/2 cm: right & left side ••Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time. These products may damage the finish or controls. WARNING ••The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Positioning ••Install the appliance on a flat hard floor. ••Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc. ••Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the appliance. ••If it is impossible to avoid positioning the appliance next to a gas cooker or coal burning stove, an insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove must be inserted between the two appliances. ••Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point. ••Ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown. ••With the appliance installed, adjust all four feet using the transit bolt spanner provided to ensure the appliance is stable, and a clearance of approximately 5 mm is left between the top of the appliance and the underside of any worktop ••If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation. WARNING ••This equipment is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc. Electrical Connection ••Do not use an extension cord or double adapter. ••Always unplug the appliance and turn off the water supply after use. ••Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations. ••The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible. ••Repairs to the appliance must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre. 13 EN Unpacking and Removing Transit Bolts 1 Lift the appliance off the foam base. ••If you must lay the appliance down to remove the carton base, always protect the side of the appliance and lay it carefully on its side. Do not lay the appliance on its front or back. ••After removing the carton and shipping material, lift the appliance off the foam base. Make sure the tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the appliance. 3 Install the hole caps. ••Locate the hole caps included in the accessory pack or attached on the back. Cap NOTE Tub Support (Optional) 2 14 Carton base Remove the bolt assemblies. ••Starting with the bottom two transit bolts, use the spanner (included) to fully loosen all transit bolts by turning them counterclockwise. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly while pulling them out. ••Save the bolt assemblies for future use. To prevent damage to internal components, Do not transport the washing machine without reinstalling the transit bolts. ••Failure to remove transit bolts and retainers may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to the washing machine. The cord is secured to the back of the washing machine with a transit bolt to help prevent operation with transit bolts in place. EN Using Anti-Slip Sheets (Optional) Wooden Floors (Suspended Floors) If you install the appliance on a slippery surface, it may move because of excessive vibration. Incorrect leveling may cause malfunction through noise and vibration. If this occurs, install the anti-slip sheets under the leveling feet and adjust the level. ••Wooden floors are particularly susceptible to vibration. ••To prevent vibration we recommend you place rubber cups at least 15 mm thick of the each foot of the appliance, secured to at least two floor beams with screws. 1 Clean the floor to attach the anti-slip sheets. ••Use a dry rag to remove and clean foreign objects and moisture. If moisture remains, the anti-slip sheets may slip. 2 Adjust the level after placing the appliance in the installation area. 3 Place the adhesive side of the anti-slip sheets on the floor. ••It is most effective to install the anti-slip sheets under the front legs. If it is difficult to place the pads under the front legs, place them under the back legs. This side up Adhesive side 4 Rubber Cup ••If possible install the appliance in one of the corners of the room, where the floor is more stable. ••Fit the rubber cups to reduce vibration. NOTE ••Proper placement and leveling of the washing machine will ensure long, regular, and reliable operation. ••The washing machine must be 100% horizontal and stand firmly in position. ••It must not ‘Seesaw’ across corners under the load. ••The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings. ••Do not let the feet of the washing machine get wet. Failure to do so may cause vibration or noise. ••You can obtain rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG Service Centre. Ensure the appliance is level. ••Push or rock the top edges of the appliance gently to make sure that the appliance does not rock. If the appliance rocks, level the appliance again. NOTE ••You can obtain anti-slip sheets from the LG Service Centre. 15 EN Leveling the Appliance If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required (Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level (Use a spirit level). ••Once the appliance is level, tighten the lock nuts up towards the base of the appliance. All lock nuts must be tightened. Raise Lower Lock nut Tighten all 4 lock nuts securely Diagonal Check ••When pushing down the edges of the top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (check both directions). If the appliance rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again. Connecting the Water Supply Hose ••Water pressure must be between 0.1 MPa and 1.0 MPa (1.0‒10.0 kgf/cm2). ••Do not strip or crossthread when connecting supply hose to the valve. ••If the water pressure is more than 1.0 MPa, a decompression device should be installed. ••Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary. Checking the Rubber Seal on the Water Supply Hose Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight. Hose connector Rubber seal NOTE ••Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance. ••If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off. 16 Hose connector Rubber seal EN Connecting Hose to Water Tap 3 Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws. 4 Push the supply hose vertically upwards so that the rubber seal within the hose can adhere completely to the tap and then tighten it by screwing it to the right. Connecting Screw-Type Hose to Tap with Thread Screw the hose connector onto the water supply tap. Plate Supply hose Connecting Screw-Type Hose to Tap Without Thread 1 Loose the four fixing screws. Upper connector Rubber seal Fixing screw 2 Connecting One Touch Type Hose to Tap Without Thread 1 Unscrew the adapter ring plate and loose the four fixing screws. Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter. Guide plate Ring plate 2 Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter. Guide plate 17 EN 3 Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws and the adapter ring plate. Connecting Hose to Appliance Attach the hot water line to the hot water supply on the back of the washer. Attach the cold water line to the cold water supply on the back of the washer. Cold water supply 4 Pull the connector latch plate down, push the supply hose onto the adapter, and release the connector latch plate. Make sure the adapter locks into place. Latch plate NOTE ••After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps. Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too big, remove the guide plate before inserting the tap into the adaptor. Using the Horizontal Tap Horizontal tap NOTE ••Before connecting the supply hose to the water tap, turn on the water tap to flush out foreign substances (dirt, sand, sawdust, and etc.) in the water lines. Let the water drain into a bucket, and check the water temperature. Extension tap Square tap 18 Hot water supply EN Installing the Drain Hose ••The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the floor. Water in the appliance may not drain or may drain slowly. ••Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage. ••If the drain hose is too long, do not force it back into the appliance. This will cause abnormal noise. ~ 100 cm ~ 145 cm ~ 105 cm max. 100 cm ••When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with string. ••Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage. Laundry tub Hose retainer max. 100 cm Tie strap max. 100 cm 19 OPERATION Using the Washing Machine EN 4 Choose the desired washing cycle. ••Press the cycle button repeatedly or turn the cycle selector knob until the desired cycle is selected. 5 Begin cycle. ••Press the Start/Pause button to begin the cycle. The washing machine will agitate briefly without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause button is not pressed within 15 minutes, the washing machine will shut off and all settings will be lost. 6 End of cycle. ••When the cycle is finished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from the washing machine to reduce wrinkling. Check around the door seal when removing the load for small items that may be caught in the seal. Before the first wash, select a washing programme, allow the washing machine to wash without clothing. This will remove residue and water from the drum that may have been left during manufacturing. 1 2 3 20 Sort laundry and load items. ••Sort laundry by fabric type, soil level, colour and load size as needed. Open the door and load items into the washing machine. Add cleaning products and/or detergent and softener. ••Add the proper amount of detergent to the detergent dispenser drawer. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate areas of the dispenser. Turn on the washing machine. ••Press the Power button to turn on the washing machine. NOTE ••The button cannot be recognized when the door is open. Press again after closing the door. EN Sorting Laundry 1 3 Look for a care label on your clothes. ••This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed. ••Symbols on the care labels. Wash temperature Normal machine wash Permanent press Caring before loading. ••Combine large and small items in a load. Load large items first. ••Large items should not be more than half the total wash load. Do not wash single items. This may cause an unbalanced load. Add one or two similar items. ••Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washing machine and your clothes. Delicate Hand wash Do not wash 2 Sorting laundry. ••To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle. ••Different fabrics need to be washed at varying temperatures and spin speeds. ••Always sort dark colours from pale colours and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white and pale garments. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones. −−Soil (Heavy, Normal, Light) : Separate clothes according to amount of soil. −−Colour (White, Lights, Darks): Separate white fabrics from coloured fabrics. −−Lint (Lint producers, Collectors): Wash lint producers and lint collectors separately. ••Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes. ••Pre-treat dirt and stains by brushing a small amount of detergent dissolved water onto stains to help lift dirt. CAUTION ••Check inside the drum and remove any items from a previous wash. 21 EN Adding Cleaning Products Detergent Dosage ••Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature. ••If too much detergent is used, too many suds can occur and this will result in poor washing results or cause heavy load to the motor. ••If you wish to use liquid detergent follow the guidelines provided by the detergent manufacturer. ••You can pour liquid detergent directly into the main detergent drawer if you are starting the cycle immediately. ••Do not use liquid detergent if you are using Time delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid may harden. ••If too many suds occur, reduce the detergent amount. ••Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing. ••Refer to the label of the clothes, before choosing the detergent and water temperature. ••When using the washing machine, use designated detergent for each type of clothing only: −−General powdered detergents for all types of fabric −−Powdered detergents for delicate fabric −−Liquid detergents for all types of fabric or designated detergents only for wool ••For better washing performance and whitening, use detergent with the general powdered bleach. ••Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle. 22 NOTE ••Do not let the detergent harden. Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or odour. ••Full load : According to manufacturer’s recommendation. ••Part load : 3/4 of the normal amount ••Minimum load : 1/2 of full load Adding Detergent and Fabric Softener Adding Detergent ••Main wash only → ••Pre wash+Main wash → NOTE ••Too much detergent, bleach or softener may cause an overflow. ••Be sure to use the appropriate amount of detergent. Adding Fabric Softener ••Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which may stain clothes. Close the dispenser drawer slowly. EN ••Do not leave the fabric softener in the detergent drawer for more than 2 days (Fabric softener may harden). ••Softener will automatically be added during the last rinse cycle. ••Do not open the drawer when water is being supplied. ••Solvents (benzene, etc.) must not be used. Using Tablet 1 Open the door and put tablets into the drum. 2 Load the laundry into the drum and close the door. NOTE ••Do not pour fabric softener directly on the clothes. Adding Water Softener A water softener, such as anti-limescale can beused to cut down on the use of detergent in areas with high water hardness level. Dispense according to the amount specified on the packaging. First add detergent and then the water softener. ••Use the quantity of detergent required for soft water. 23 EN Control Panel 1 3 B A C 4 1 2 3 24 6 2 5 Power Button ••Press the Power button to turn the washing machine on. •• : The display shows estimate time remaining. While the size of the load is being calculated automatically, blinking or ‘Detecting’ appears. •• : The water temperature is displayed when pressing the Temp. button. •• : The spin speed level is displayed when pressing the Spin button. Start/Pause Button ••This Start/Pause button is used to start the wash cycle or pause the wash cycle. ••If a temporary stop of the wash cycle is needed, press the Start/Pause button. Display ••The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages. When the product is turned on, the default settings in the display will illuminate. ••The estimated energy( ) and water( ) consumptions are displayed before washing and the actual consumptions after washing. 4 Programme Button ••Programmes are available according to laundry type. ••Lamp will light up to indicate the selected programme. 5 Options ••This allows you to select an additional programme and will light when selected. ••Use these buttons to select the desired programme options for the selected cycle. 6 Wash+Dry( ) ••( ) indicates the drying capacity, which varies on the models. EN Programme Table Washing Programme Programme Cotton Cotton+ Easy Care Mixed Fabric Allergy Care Wool Steam Refresh Description Provides better performance by combining various drum motions. Provides optimised washing performance for large amount of laundry with less energy consumption. Suitable for casual shirts that do not need ironing after washing. Fabric Type Coloured fast garments (shirts, nightdresses, pajamas, etc.) and normally soiled cotton load (underwear). Polyamide, acrylic, polyester. Various kind of fabrics except special garments (silk/delicate, sports wear, dark clothes, wool, duvet/ curtains). Helps to remove Cotton, allergens such underwear, pillow as house mites, covers, bed pollen, and cat fur. sheets, baby wear Enables to wash wool fabrics. (Use Machine washable detergent for woolens with pure machine-washable new wool only. woolens). Helps to remove wrinkles within 20 mins with steam Cotton mixed, (Clothes may be polyester mixed wet. You can put dress shirts, them on after blouses hang out to dry for 10‒30 min). Enables various fabrics to be washed simultaneously. Proper Temp. Maximum Load 40 °C (Cold to 95 °C) Rating 60 °C (Cold to 60 °C) 40 °C (Cold to 60 °C) 5 kg 40 °C (Cold to 40 °C) 4.5 kg 60 °C (60 °C to 95°C) 30 °C (Cold to 40 °C) 3 kg No choice 3 items 25 EN Programme Outdoor Quick 30 Gentle Care Wash+Dry Download Cycle Description Fabric Type Proper Temp. Maximum Load Suitable for sports Coolmax, gorewear such as 30 °C tex, fleece and jogging clothes (Cold to 40 °C) sympatex and running wear. 3 kg Provides fast washing time Lightly soiled 20 °C for small loads colour laundry. (Cold to 40 °C) and lightly soiled clothes. For hand and machine washable delicate clothes Wool, hand such as washable washable clothes, 20 °C wool, lingerie, 1.5 kg delicate, easily (Cold to 30 °C) dresses etc. (Use damaged laundry. detergent for machine washable woolens). Provides a nonstop process A small amount of 40 °C of washing and laundry which can 8 kg (Cold to 95 °C) drying in the same be dried. cycle. For downloadable programmes. If you did not download any programmes, the default is Rinse+Spin. ••Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash programme. Always follow garment manufacturer’s care label or instructions when washing. NOTE ••Neutral detergent is recommended. 26 EN Drying Programme Programme ) Normal ( Iron ( Description For cottons. Select this programme to reduce cycle time and energy usage during the dry cycle. For easy iron, finish drying in damp condition. ) For less clothes damage, it dries in low temperature. Low Temp. ( ) Time 30 min. ( ) Time 60 min. ( ) Time 120 min. ( ) Fabric Type Cotton or linen fabrics such as cotton towels, t-shirts, and linen laundries. Cotton or linen fabrics, ready to iron at the end of programme. Easy care textiles, synthetic fabrics suitable for Easy Care, Mix programme washable clothes You can change the drying time according to Cotton, towel the maximum load. Maximum Load Rating Rating 3.5 kg 0.5 kg 1 kg 3 kg ••Set programme at ‘Wash: Cotton+, 60 °C, 1600 rpm', 'Dry: Normal and Soil: Heavy’ to test in accordance with EN 50229. NOTE ••Select maximum selectable spin speed of washing programme to ensure drying results. ••Where the amount of laundry to be washed and dried in one programme does not exceed the maximum weight permitted for the drying programme, washing and drying in one continuous sequence is recommended. 27 EN Extra Options Programme Pre Wash Cotton Cotton+ Easy Care Mixed Fabric Allergy Care Wool Steam Refresh Outdoor Quick 30 Gentle Care Wash+Dry ● ● ● ● Steam Wash ● ● ● ● ●* Steam Softener ● ● ● ● Delay End ● ● ● ● ● ● Rinse+ Dry ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●* ● ● ● ● ● ● * : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted. 28 EcoHybrid ● ●* EN Operating Data Programme Cotton Cotton+ Easy Care Mixed Fabric Allergy Care Wool Steam Refresh Outdoor Quick 30 Gentle Care Wash+Dry Max RPM 1600 1600 1600 1200 1600 1600 800 800 1600 800 1600 29 EN Option Programme Steam (Optional) Delay End You can set a time delay so that the washing machine will start automatically and finish after a specified time interval. Steam Wash features enhanced washing performance with low energy consumption. Steam Softener sprays steam after a spinning cycle to reduce creases and make the laundry fluffy. 1 Press the Power button. 1 Press the Power button. 2 Select a washing programme. 2 3 Press the Delay End button and set the estimated end time required. For Steam Wash option, select steam programmes. For Steam Softener option, select Cotton or Cotton+, Mixed Fabric, Easy Care. 4 Press the Start/Pause button. 3 The following programme is selected depending on the number of times you press the Steam button. ••Once: Steam Wash ••Twice: Steam Softener ••Three times: Steam Wash and Steam Softener 4 Press the Start/Pause button. NOTE ••The delay time is the time to the end of the programme, not the start. The actual running time may vary due to water temperature, wash load and other factors. ••To cancel the Time Delay function, the power button should be pressed. ••Avoid using liquid detergent for this option. Steam Wash ( EcoHybrid Use for air condensing dry without water consumption used for condensing. 1 Press the Power button. 2 Select a drying programme. 3 Press the EcoHybrid button. 4 Press the Start/Pause button. NOTE ••Available with the Normal or Iron programme. 30 ) ••For heavily stained clothes, underwear or baby clothes. ••Available with the Cotton, Cotton+, Mixed Fabric, Easy Care, Allergy Care, Steam Refresh, Wash+Dry programmes. ••Do not use Steam Wash for easily discoloured clothes and delicates such as wool, silk. Steam Softener ( ) ••Good to soften and fluff fabrics after air drying. ••Available with the Cotton, Cotton+, Mixed Fabric, Easy Care programmes. ••Do not use Steam Softener for easily discoloured clothes and delicates such as wool, silk. ••Depending on the kind of fabric, softening performance may be different. EN Add Item Remote Start Laundry can be added or removed after the washing programme is started. Use a smart phone to control your appliance remotely. You can also monitor your cycle operation so you know how much time is left in the cycle. 1 Press the Add Item button when the LED is turned on. 2 Open the door after door lock is released. NOTE 3 Add or remove laundry. 4 Press the Start/Pause button again to continue the cycle. The cycle continues automatically. ••You must first connect to a gateway and register your appliance in order to use the Remote Start function. (Refer to 'SMART FUNCTIONS') NOTE ••For safety reasons, the door remains locked when the water level or temperature is high. It is not possible to add laundry during this time. ••If the water temperature in the drum is high, wait until it cools down. To Use Remote Start: 1 Press the Power button. 2 Put the laundry in drum. 3 Press and hold Remote Start button for 3 seconds to enable Remote Start function. 4 Start a cycle from the LG SmartThinQ application on your smart phone. CAUTION ••When adding laundry, make sure to completely push it into the drum. If laundry gets stuck in the door latch hole, the rubber packing may be damaged, causing water leakage and malfunction. ••Forcing the door open may cause part damage, destruction, or safety problems. ••If you open the door while there are a lot of suds and water in the drum, the suds or water may flow, causing burn injury or wet floor. NOTE ••If you do not start your appliance, it will wait to start a cycle until you turn off your appliance from the application or disable the Remote Start function. ••When Remote Start is turned on, the door is automatically locked. To Disable Remote Start: When the Remote Start is activated, press and hold Remote Start button for 3 seconds. NOTE ••If the door is open, Remote Start is disabled. 31 EN Pre Wash ( ) If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash programme is recommended. Rinse+ ( ) Add rinse once. 1 Press the Power button. 1 Press the Power button. 2 Select a washing programme. 2 Select a washing programme. 3 Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds. 3 Press and hold the Rinse+ button for 3 seconds. 4 Press the Start/Pause button. 4 Press the Start/Pause button. Soil Spin 1 Press the Power button. ••Spin speed level can be selected by pressing the Spin button repeatedly. ••Spin Only 2 Select a washing programme. 1 Press the Power button. 3 Press the Soil button. 2 Press the Spin button to select RPM. 4 Press the Start/Pause button. 3 Press the Start/Pause button. Temp. The Temp. button selects the wash and rinse temperature combination for the selected programme. Press this button until the desired setting is lit. All rinses use cold tap water. ••Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the garment fabric care labels for best results. 32 NOTE ••When you select No Spin (0), it will still rotate for a short time to drain quickly. EN Child Lock ( ) Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the appliance Locking the Control Panel 1 Press and hold the Child Lock button for three seconds. 2 A beeper will sound, and will appear on the display. When the Child Lock is set, all buttons are locked except the Power button. NOTE ••Turning off the power will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions. Beep On / Off 1 Press the Power button. 2 Press the Start/Pause button. 3 Press and hold the Soil and Temp. button simultaneously for 3 seconds to set the Beep on/off function. NOTE ••Once the Beep on/off function is set, the setting is memorized even after the power is turned off. ••If you want to turn the Beeper off, simply repeat this process. Wi-Fi( ) Set the Wi-Fi connection. When Wi-Fi is connected, the Wi-Fi icon on the control panel is lit. Unlocking the Control Panel Press and hold the Child Lock button for three seconds. ••A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the display. 33 EN Dry ( ) Use the automatic programmes to dry most loads. Electronic sensors measure the temperature of the exhaust to increase or decrease drying temperatures for faster reaction time and tighter temperature control. ••Cold water tap must be left on during drying cycles. ••This washing machine’s automatic process from washing to drying can be selected easily. ••For most even drying, make sure all articles in the clothes load are similar in material and thickness. ••Do not overload the washing machine by stuffing too many articles into the drum. Items must be able to tumble freely. ••If you open the door and remove the load before the washing machine has finished its cycle, remember to press the Start/Pause button. ••By pressing the Dry button, you can select: Normal-Iron-Low Temp.-Time (30-60-120). ••After the end of dry, ' ' is displayed. ' ' means crease decreasing. The drying cycle is already done. Press any buttons and take out clothes. If you do not press the Start/Pause button, the programme ends after about 4 hours. NOTE ••When you turn the washing machine off of the drying cycle, the drying fan motor can be operated to save itself for 60 seconds. Then the washing machine will display ' ' on the panel. ' ' means cooling fan. ••Be careful when removing your clothing from the washing machine, as the clothing or washing machine may be hot. 34 Woolen Articles ••Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their original shape and dry them flat. Woven and Loopknit Materials ••Some woven and loopknit materials may shrink, by varying amounts, depending on their quality. ••Always stretch these materials out immediately after drying. Permanent Press and Synthetics ••Do not overload your washing machine. ••Take out permanent press articles as soon as the washing machine stops to reduce wrinkles. Baby Clothes and Night Gowns ••Always check the manufacturer’s instructions. Rubber and Plastics ••Do not dry any items made from or containing rubber or plastics, such as: −−aprons, bibs, chair covers −−curtains and table cloths −−bathmats Fiber Glass ••Do not dry fiberglass articles in your washing machine. Glass particles left in the washing machine may be picked up by your clothes the next time you use the washing machine and cause skin irritation. EN Drying Time Guide ••Drying programme can last up to about 7 hours. ••These drying times are given as a guide to help you set your washing machine for manual drying. ••If the temperature of the drying system is not enough to complete to dry, drying time is modified automatically, and inform it by pop-up window. NOTE ••The estimated drying time varies from the actual drying time during the Automatic programme. The type of fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying time. ••When you select drying only, spinning runs automatically for energy efficiency. 35 SMART FUNCTIONS Using Smart ThinQ Application Installing Smart ThinQ Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application. Wi-Fi Function ••For appliances with the or logo Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features. Washer Cycle (Remote Start, Download Cycle) Set or download any preferred cycle and operate by remote control. Tub Clean Coach Check the appropriate Tub Clean period by washing frequency. Energy Monitoring Check the energy consupmtion of the recently used cycles and monthly average. Smart Diagnosis This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use. Settings Various functions are available. Push Alert Turn on the Push Alerts to receive appliance status notifications. The notifications are triggered even if the LG SmartThinQ application is off. 36 EN NOTE ••To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi icon on the control panel is lit. ••LG SmartThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection. ••The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. ••If the security protocol of the router is set to WEP, you may fail to set up the network. Please change it to other security protocols (WPA2 is recommended) and register the product again. ••For the router's SSID (the name of the wireless router that appears when searching for Wi-Fi), please use only English alphabets and numbers. Other characters may not be supported. ••If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength. ••The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment. ••The network connection may not work properly depending on the internet service provider. ••The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly. ••The application is subject to change for appliance improvement purposes without notice to users. ••Functions may vary by model. Wireless LAN Module Specifications Model Frequency Range Output Power (Max.) LCW-003 2412~2472 MHz IEEE 802.11 b : 18.37 dBm IEEE 802.11 g : 17.67 dBm IEEE 802.11 n : 17.67 dBm Wireless function S/W version : V 1.0 For consideration of the user, this device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the device and the body. EN Declaration of Conformity Hereby, LG Electronics declares that the radio equipment type Washing machine is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone ••For appliances with the or logo Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails. Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is connected to power. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. Open Source Software Notice Information To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download. LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to [email protected]. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product. Standby power consumption 0.5 W Network standby power 2.0 W consumption The period of time after which the power management function, or a similar function, switches the equipment 20 min. automatically into standby and/or off mode and/or the condition providing networked standby 37 EN Using Smart Diagnosis™ Smart Diagnosis™ Through the Customer Information Centre Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information center when the appliance malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation. 1 Press the Power button to turn on the washing machine. Do not press any other buttons or turn the programme knob. 2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone close to the Power button. x. Ma mm 0 1 3 Press and hold the Temp. button for 3 seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or Power button. 4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. Time remaining for data transfer is displayed. ••For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. ••If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. 5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis. 38 NOTE ••The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality. ••The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone. ••If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service. MAINTENANCE WARNING ••Unplug the washing machine before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning may result in serious injury, fire, electric shock, or death. ••Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washing machine. They may damage the finish. Cleaning Your Washing Machine Care After Wash ••After the cycle is finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture. ••Leave the door open to dry the drum interior. ••Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture. EN Cleaning the Interior ••Use a towel or soft cloth to wipe around the washing machine door opening and door glass. ••Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washing machine can cause wrinkling, colour transfer, and odour. ••Run the Tub Clean programme once a month (or more often if needed) to remove detergent buildup and other residue Cleaning the Water Inlet Filter ••Turn off the supply taps to the machine if the washing machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain (gully) in the immediate vicinity. •• icon will be displayed on the control panel when water is not entering the detergent drawer. ••If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. It is therefore a good idea to clean it occasionally. 1 Turn off the water tap and unscrew the water supply hose. 2 Clean the filter using a hard bristle brush. Cleaning the Exterior Proper care of your washing machine can extend its life. Door: ••Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth. Exterior: ••Immediately wipe off any spills. ••Wipe with a damp cloth. ••Do not press the surface or the display with sharp objects. 39 EN Cleaning the Drain Pump Filter 4 After cleaning, turn the pump filter and insert the drain plug. 5 Close the cover cap. ••The drain filter collects threads and small objects left in the laundry. Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your washing machine. ••Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying, or opening the door in an emergency. 1 Open the cover cap and pull out the hose. 2 Unplug the drain plug and open the filter by turning it to the left. 2 Container to collect the drained water. 1 3 40 Remove any extraneous matter from the pump filter. CAUTION ••First drain using the drain hose and then open the pump filter to remove any threads or objects. ••Be careful when draining, as the water may be hot. EN Cleaning the Dispenser Drawer Tub Clean (Optional) Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month. Tub Clean is a special programme to clean the inside of the washing machine. A higher water level is used in this programme at higher spin speed. Perform this programme regularly. 1 1 Remove any clothing or items from the washing machine and close the door. 2 Open the dispenser drawer and add antilimescale to the main wash compartment. ••For tablets put into the drum. 3 Close the dispenser drawer slowly. 4 Power on and then press and hold Tub Clean button for 3 seconds. Then will be displayed on the display. 5 Press the Start/Pause button to start. 6 After the programme is complete, leave the door open to allow the washing machine door opening, gasket and door glass to dry. 2 Remove the detergent dispenser drawer by pulling it straight out until it stops. ••Press down hard on the disengage button and remove the drawer. Remove the inserts from the drawer. ••Rinse the inserts and the drawer with warm water to remove buildup from laundry products. Use only water to clean the dispenser drawer. Dry the inserts and drawer with a soft cloth or towel. 3 To clean the drawer opening, use a cloth or small, non-metal brush to clean the recess. ••Remove all residue from the upper and lower parts of the recess. 4 Wipe any moisture off the recess with a soft cloth or towel. 5 Return the inserts to the proper compartments and replace the drawer. CAUTION ••If there is a child, be careful not to leave the door open for too long. NOTE ••Do not add any detergent to the detergent compartments. Excessive suds may generate and leak from the washing machine. 41 EN Caution on Freezing During Winter ••When frozen, the product does not operate normally. Make sure to install the product where it will not freeze during winter. ••In case the product must be installed outside on a porch or in other outdoor conditions, make sure to check the following. How to Keep the Product from Freezing ••After washing, remove water remaining inside the pump completely with the opening hose plug used for removal of residual water. When the water is removed completely, close the hose plug used for removal of residual water and cover cap. ••After closing the tap, disconnect the cold supply hose from the tap, and remove water while keeping the hose facing downwards. H • Supply hose Check for Freezing ••If water does not drain when opening the hose plug used for removal of residual water, check the drainage unit. • • Drain plug Drain plug Cover cap Cover cap ••Hang down drain hose to pull out water inside the hose completely. ••Turn the power on, choose a washing programme, and press the Start/Pause button. D Detergent drawer • Drain hose CAUTION ••When the drain hose is installed in a curved shape, the inner hose may freeze. N Drain hose ••When ' ' is shown in display window while the product is in operation, check water supply unit and drainage unit (Some models do not have an alarm function that indicates freezing). NOTE ••Check that water is coming into the detergent drawer while rinsing, and water is draining through the drain hose while spinning. 42 EN How to Handle Freezing ••Make sure to empty the drum, pour warm water of 50–60 °C up to the rubber part inside the drum, close the door, and wait for 1–2 hours. ••When water is removed completely from the drum, close the hose plug used for removal of residual water, choose a washing programme, and press the Start/Pause button. 50-60 °C Detergent drawer Drain hose NOTE CAUTION ••When the drain hose is installed in a curved shape, the inner hose may freeze. ••Open the cover cap and hose plug used for removal of residual water to extract water completely. ••Check that water is coming into the detergent drawer while rinsing, and water is draining through the drain hose while spinning. ••When water supply problems occur, take the following measures. −−Turn off the tap, and thaw out the tap and both connection areas of inlet hose of the product using a hot water cloth. −−Take out inlet hose and immerse in warm water below 50–60 °C. Drain plug Cover cap Supply hose 50-60 °C NOTE ••If water does not drain, this means the ice is not melted completely. Wait more. 43 TROUBLESHOOTING EN ••Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washing machine does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service: Diagnosing Problems Symptoms Rattling and clanking noise Thumping sound Vibrating noise Water leaks Oversudsing 44 Reason Solution ••Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, matches, pens, Foreign objects such as coins coins, and keys can damage both your washer and your or safety pins may be in drum clothes. or pump. ••Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes. ••If sound continues, washing Heavy wash loads may machine is probably out of produce a thumping sound. balance. Stop and redistribute This is usually normal. wash load. ••If not removed during Have all the transit bolts and installation, refer to Installation guide for removing transit tub support been removed? bolts. ••Make sure the washing Are all the feet resting firmly machine is level and tighten the lock nuts up towards the on the ground? base of the appliance. Have you ever laid down the ••Please contact the customer appliance when moving or information center. installing it? Supply hoses or drain hose ••Check and tighten hose are loose at tap or washing connections. machine. House drain pipes are ••Unclog drain pipe. Contact plumber if necessary. clogged. Too much detergent or unsuitable detergent may cause excessive foaming which may result in water leaks. ••Make sure that the suggested amount of detergent is used per the manufacturer's recommendations. EN Symptoms Reason Water supply is not adequate in that location. Water supply tap is not Water does not enter washing completely open. machine or it enters slowly Water supply hose(s) are kinked. The filter of the supply hose(s) clogged. Water in the washing machine Drain hose is kinked or clogged. does not drain or drains slowly The drain filter is clogged. Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. Washing machine does not start Washing machine will not spin Door does not open Wash cycle time delayed House fuse blown, circuit breaker tripped,or a power outage has occurred. Solution ••Check another tap in the house. ••Fully open tap. ••Straighten hose. ••Check the filter of the supply hose. ••Clean and straighten the drain hose. ••Clean the drain filter. ••Make sure plug fits tightly in wall outlet. ••Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. Water supply tap is not turned ••Turn on water supply tap. on. ••Close the door and press the Start/Pause button. After pressing the Start/Pause button, it may take a few moments before the washing Check that the door is firmly machine begins to spin. The shut. door must be locked before spin can be achieved. Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Rearrange load to allow proper spinning. • • Check if the ‘Door Lock’ icon Once washing machine has is illuminated. You can safely started, the door cannot be open the door after the ‘Door opened for safety reasons. Lock’ icon turns off. If an imbalance is detected ••This is normal. The time or if the suds removing remaining shown in the display is only an estimate. Actual programme is on, the wash time may vary. time will increase. 45 EN Symptoms Solution ••Follow softener guidelines to Too much softener may cause ensure appropriate amount Fabric softener overflow is used. Do not exceed the an overflow. maximum fill line. ••Follow the guidelines provided by the detergent manufacturer. Too much softener may cause Softeners dispensed too early ••Close the dispenser drawer an premature dispensing. slowly. Do not open the drawer during the wash cycle. The button cannot be The buttons may not function ••Press again after closing the recognized when the door is door. properly. open. ••Do not overload. Check that the washing machine is draining properly to extract adequate water from the load. Dry problem Check water supply tap. Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels. ••Turn off water supply tap. This appliance makes a warm air to dry the laundry. This A warm air comes out from warm air dries the laundry ••This is not a malfunction. the rear side of the appliance. and comes out from the rear side of the appliance. ••It is the normal odor of new This odor is caused by rubber and will disappear after the rubber attached to the the machine has been run a washing machine. few times. If the rubber door gasket ••Be sure to clean the gasket and door seal area are not and door seal regularly and cleaned regularly, odors can check under the door seal for small items when unloading occur from mold or foreign the washer. substances. Odors can occur if foreign ••Be sure to clean the drainage substances are left in the pump filter regularly. drainage pump filter. Odor Odors can occur if the drainage hose is not properly ••When installing the drainage installed, causing siphoning hose, be sure that it doesn’t become kinked or blocked. (water flowing back inside the washing machine). Using the dry function, odors can occur from lint and other ••This is not a malfunction. laundry matter sticking to the heater. (Dryer model only) A particular odor can occur ••The odor will disappear after a from drying wet clothes with short while. hot air. (Dryer model only) 46 Reason EN Error Messages Symptoms Reason Water supply is not adequate in area. Water supply taps are not completely open. Water supply hose(s) are kinked. The filter of the supply hose(s) are clogged. If water leakage occurred in the aqua stop supply hose, indicator will become red. Solution ••Check another tap in the house. ••Fully open tap. ••Straighten hose(s). ••Check the filter of the supply hose. ••Use the aqua stop supply hose. May vary depending on the model. Load is too small. Load is out of balance. The appliance has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (e.g. bath mat, bath robe, etc.) this system may stop spinning or even interrupt the spin cycle altogether. If the laundry is still too wet at the end of the cycle, add smaller articles of laundry to balance the load and repeat the spin cycle. ••Add 1 or 2 similar items to help balance the load. ••Add 1 or 2 similar items to help balance the load. ••Rearrange load to allow proper spinning. ••Rearrange load to allow proper spinning. Drain hose is kinked or clogged. ••Clean and straighten the drain hose. The drain filter is clogged. ••Clean the drain filter. 47 EN Symptoms Reason Solution Ensure door is not open. ••Close the door completely. , , is not If , released, call for service. dE4 48 Door sensor has malfunctioned. Control error. ••Unplug the power plug and call for service. Water overfills due to the faulty water valve. ••Close the water tap. ••Unplug the power plug. ••Call for service. Malfunction of water level sensor. ••Close the water tap. ••Unplug the power plug. ••Call for service. Over load in motor. ••Allow the washing machine to stand for 30 minutes to allow the motor to cool, then restart the cycle. Water leaks. ••Call for service. Is supply/drain hose or drain pump frozen? ••Supply warm water into the drum and unfreeze drain hose and drain pump. Wet a towel in warm water and apply to supply hose. Does not dry. ••Call for service. WARRANTY EN THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: ••Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation. ••Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service. ••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. ••Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual. ••Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. ••Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed. ••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG. ••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery. ••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product. ••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation. ••Increases in utility costs and additional utility expenses. ••Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual. ••Costs associated with removal of your Product from your home for repairs. ••The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals. ••Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG. 49 EN Strange vibration or noise caused by not removing transit bolts or tub support. Remove the transit bolts & tub support. Tub support Carton base Transit bolt Leakage caused by dirt (hair, lint) on gasket and door glass. Clean the gasket & door glass. Not draining caused by clogging of pump filter. Clean the pump filter. Water is not coming because water inlet valve filters are clogged or water supply hoses are kinked. Clean the inlet valve filter or reinstall the water supply hoses. Water is not coming because too much detergent use. Laundry is hot or warm after finished washing because the supply hoses are installed in reverse. Water is not supplied because the water tap is not turned on. 50 Inlet Filter Clean the detergent dispenser drawer. Dispenser Cold Cold Water supply Water tap Hot Hot Water supply Reinstall the supply hoses. Turn on the water tap. EN Leakage caused by improper installation of drain hose or clogged drain hose. Elbow Bracket Reinstall the drain hose. Tie Strap Leakage caused by improper installation of water supply hose or using other brand supply hoses. Reinstall the supply hose. No power problem caused by loose connection of power cord or electrical outlet problem. Reconnect the power cord or change the electrical outlet. Level Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use. The removal and reinstallation of the product. The warranty covers manufacturing defects only. Service resulting from improper Installation is not covered. If all screws are not installed properly, it may cause excessive vibration (Pedestal model only). Install 4 screws at each corner (Total 16EA). Water hammering (banging) noise when washing machine is filling with water. High pressure water Hit Loud noise Natural water flow Sudden stopping water flow Adjust the water pressure by turning down the water valve or water tap in the home. 51 OPERATING DATA Product fiche_Commission Directive 96/60/EC LG FH6G1BCH(0~9) Supplier’s model identifier N The energy efficiency class of the model is determined in accordance with Annex IV. Expressed as ‘Energyefficiency class… on a scale of A (more efficient) to G (less efficient)’. Where this information is A provided in a table this may be expressed by other means providing it is clear that the scale is from A (more efficient) to G (less efficient). Where the information is provided in a table, and where some of the appliances listed in the table have been granted a ‘Community Ecolabel’ pursuant to Regulation (EEC) No 880/92, this information may be included here. In this case the row heading shall state ‘Community No Eco-label’, and the entry shall consist of a copy of the Eco-label mark. This provision is without prejudice to any requirements under the EU Eco-label scheme. Energy consumption for washing, spinning, and drying, in kWh per 7.97 complete operating cycle as defined in Annex I note V. Energy consumption for washing and spinning only, in kWh per 1.26 washing cycle as defined in Annex I note VI. Washing performance class determined in accordance with Annex IV. Expressed as ‘Washing performance class … on a scale of A (higher) A to G (lower)’. This may be expressed by other means provided it is clear that the scale is from A (higher) to G (lower). Water extraction efficiency for a standard 60 °C cotton washing cycle, determined in accordance with the test procedures of the harmonised 44 standards referred to in Article 1 (2). Expressed as ‘Water remaining after spin … % (as proportion of dry weight of the wash)’. Maximum spin speed attained as defined in Annex I note VIII. 1600 EN Supplier’s trade mark 52 kWh /cycle kWh /cycle % rpm EN Product fiche_Commission Directive 96/60/EC Washing capacity of appliance for a standard 60 °C cotton washing 12 cycle, as defined in Annex I note IX. Drying capacity of appliance for a standard ‘dry cotton’ drying cycle, 8 as defined in Annex I note X. Water consumption for washing, spinning and drying, in litres per 131 complete operating cycle as defined in Annex I note XI. Water consumption for washing and spinning only, in litres, per standard 60 °C cotton washing (and spinning) cycle determined in 68 accordance with the test procedures of the harmonized standards referred to in Article 1 (2). Washing and drying time. Programme time for complete operating cycle (60 °C cotton washing and ‘dry cotton’ drying). For rated 725 washing capacity, determined in accordance with the test procedures of the harmonised standards referred to in Artlicle 1 (2). The consumption of energy and water equal to 200 times the 1594 consumption expressed in points 5 (energy) and 12 (water). This shall be expressed as ‘estimated annual consumption for a four-person 26200 household, always using the drier (200 cycles)’. The consumption of energy and water equal to 200 times the 252 consumption expressed in points 6 (energy) and 13 (water). This shall be expressed as ‘estimated annual consumption for a four-person 13600 household, never using the drier (200 cycles)’. kg kg litres / cycle litres / cycle min. kWh / year litres / year kWh / year litres / year 53 Memo MANUALUL UTILIZATORULUI MAŞINĂ DE SPĂLAT Înainte de a începe instalarea, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Lucrul acesta va simplifica instalarea şi va garanta că produsul este instalat corect şi în siguranţă. Lăsaţi instrucţiunile în apropierea produsului după instalare, pentru referinţe ulterioare. FH6G1BCH(0-9)N www.lg.com Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. CUPRINS Acest manual poate conține imagini sau detalii care diferă față de modelul achiziționat. Acest manual este supus revizuirii de către producător. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...............................................4 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE....................................... 4 Eliminarea aparatului vechi....................................................................... 10 INSTALARE.............................................................................. 11 Piese...........................................................................................................11 Accesorii.....................................................................................................11 Specificaţii................................................................................................. 12 Cerinţe referitoare la locul de instalare...................................................... 13 Despachetarea și îndepărtarea bolțurilor de fixare pentru transport�������� 14 Utilizarea foilor anti-alunecare (opțional)................................................... 15 Podele din lemn (podele suspendate)....................................................... 15 Stabilizarea aparatului............................................................................... 16 Conectarea furtunului de alimentare cu apă.............................................. 16 Instalarea furtunului de scurgere............................................................... 19 OPERARE.................................................................................20 Utilizarea maşinii de spălat........................................................................ 20 Sortarea rufelor.......................................................................................... 21 Adăugarea produselor de curățare............................................................ 22 Panou de control....................................................................................... 24 Tabel referitor la programe........................................................................ 25 Programul Opțiune.................................................................................... 30 Dry (Uscare) ( ).................................................................................... 34 FUNCȚII INTELIGENTE............................................................ 36 Utilizarea aplicației Smart ThinQ................................................................36 Utilizarea Smart Diagnosis™......................................................................38 ÎNTREȚINEREA........................................................................ 39 Curățarea mașinii dumneavoastră de spălat..............................................39 Curăţarea filtrului pentru admisia apei........................................................39 Curăţarea filtrului pompei de scurgere.......................................................40 Curăţarea sertarului de dozare...................................................................41 Tub Clean (Curățare cuvă) (opțional).........................................................41 Atenţie la îngheţ în timpul iernii..................................................................42 DEPANARE............................................................................... 44 Probleme de diagnosticare.........................................................................44 Mesaje de eroare........................................................................................47 GARANȚIE................................................................................ 49 DATE DE OPERARE................................................................ 52 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ RO Următoarele îndrumări de siguranță au scopul de a preveni riscurile neprevăzute sau daunele provenite din operarea nesigură sau incorectă a produsului. Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” şi „ATENŢIE”, după cum se descrie mai jos. Acest simbol este afișat pentru a indica problemele și operațiunile care pot provoca riscuri. Citiţi cu atenție partea care conţine acest simbol și urmați instrucțiunile pentru a evita riscul. AVERTISMENT Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca vătămarea gravă sau decesul. ATENŢIE Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca vătămarea ușoară sau deteriorarea produsului. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de explozie, incendiu, deces, electrocutare, vătămare sau opărire a persoanelor la utilizarea acestui produs, luați măsuri elementare de precauție, inclusiv următoarele: Copiii din gospodărie Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau persoane lipsite de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către persoana responsabilă cu siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. 4 RO Pentru utilizarea în Europa: Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență și cunoștințe, în cazul în care sunt supravegheate și au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreţinerea realizată de utilizator nu vor fi făcute de către copii nesupravegheaţi. Copiii cu vârste mai mici de 3 ani trebuie ţinuţi la distanţă şi sub supraveghere continuă. Instalare •Nu • încercați niciodată operarea aparatului dacă acesta este deteriorat, nefuncțional, parțial dezasamblat sau are piese lipsă sau rupte, inclusiv un cablu sau un ștecăr deteriorat. •Aparatul • trebuie transportat doar de către două sau mai multe persoane și în timp ce se ține bine de aparat. •Nu • instalați aparatul într-un loc umed și cu praf. Nu instalați și nu depozitați aparatul în aer liber sau într-o zonă expusă la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui, vânt, precipitații sau temperaturi sub punctul de îngheț. •Pentru • a evita separarea, strângeţi furtunul de scurgere. •În • cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau dacă priza este slăbită, nu utilizați cablul de alimentare și contactați un centru de service autorizat. •Nu • introduceți în priză fișe multiple, un prelungitor sau un adaptor cu acest aparat. 5 RO •Acest • aparat nu trebuie să fie instalat în spatele unei uși care se poate bloca, al unei uși glisante sau al unei uși cu o balama pe latura opusă celei a aparatului, astfel încât să fie restricționată o deschidere completă a ușii aparatului. •Acest • aparat trebuie împământat. În cazul unei defecţiuni, împământarea va reduce riscul de şoc electric, prin crearea unei căi cu rezistenţă minimă pentru curentul electric. •Acest • aparat este dotat cu un cablu de alimentare care are conductor pentru împământarea echipamentelor și fișă de rețea cu împământare. Fișa de rețea trebuie conectată într-o priză corespunzătoare, care este instalată și împământată corespunzător, în conformitate cu toate codurile și regulamentele locale. •Conectarea • incorectă a conductorului pentru împământarea echipamentelor poate avea drept consecinţă şocul electric. Verificați prin intermediul unui electrician calificat sau al unei persoane responsabile cu reparațiile în cazul în care aveți îndoieli cu privire la împământarea corectă a aparatului. •Nu • modificați ștecărul furnizat cu aparatul. Dacă acesta nu se potriveşte cu priza, solicitaţi unui electrician calificat instalarea unei prize corespunzătoare. •Nu • rasturnati complet aparatul atunci cand il mutati sau instalati. Operare •Nu • încercați să separați panourile sau să demontați aparatul. Nu acționați cu obiecte ascuțite asupra panoului de control pentru a opera aparatul. •Nu • reparați și nu înlocuiți nicio piesă a aparatului. Toate reparațiile și lucrările de service trebuie efectuate de către personal de service calificat, cu excepția cazului în care este altfel recomandat în acest manual al proprietarului. Utilizați numai piese de schimb autorizate. 6 RO •Nu • așezați animale, precum animalele de companie, în interiorul aparatului. •Păstrați • zona de dedesubtul și din jurul aparatului liberă de materiale combustibile, precum scame, hârtie, cârpe, substanțe chimice etc. •Nu • lăsați ușa aparatului deschisă. Copiii s-ar putea agăţa de uşă sau s-ar putea târî în interiorul aparatului, provocând deteriorare sau rănire. •Utilizați • un furtun nou sau setul de furtunuri furnizat cu aparatul. Refolosirea furtunurilor vechi poate cauza scurgeri de apă și deteriorarea ulterioară a bunului. •Nu • introduceţi, spălaţi sau uscaţi articole care au fost curăţate, spălate, înmuiate sau pătate cu combustibil sau substanţe explozive (precum ceară, agenți de îndepărtare a cerii, ulei, vopsea, benzină, substanţe degresante, solvenţi pentru curăţarea chimică, kerosen, petrol, agenți de îndepărtare a petelor, terebentină, ulei vegetal, ulei de bucătărie, acetonă, alcool etc.). Utilizarea necorespunzătoare poate cauza incendiu sau explozie. •Nu • umblați niciodată în aparat cât timp acesta funcționează. Aşteptaţi până când cuva s-a oprit în totalitate. •În • caz de inundații, deconectați ștecărul și contactați centrul de informații pentru clienți LG Electronics. •Nu • apăsaţi uşa excesiv atunci când aceasta este deschisă. •Nu • atingeți ușa în timpul unui program cu temperatură ridicată. •Nu • utilizați gaz inflamabil și substanțe combustibile (benzen, benzină, diluant, petrol, alcool etc.) în apropierea aparatului. •În • cazul în care furtunul de scurgere sau furtunul de intrare au înghețat în timpul iernii, se vor utiliza doar după decongelare. •Păstraţi • toţi detergenţii, toate balsamurile şi înălbitorii departe de copii. 7 RO •Nu • atingeți fișa de rețea sau butoanele aparatului cu mâinile ude. •Nu • îndoiți cablul de alimentare în mod excesiv sau nu așezați un obiect greu peste acesta. •Nu • spălați în această mașină carpete, preșuri, încălțăminte sau cuverturi pentru animale de companie sau alte articole, în afară de îmbrăcăminte sau așternuturi. •Acest • aparat trebuie utilizat numai în scopuri casnice și nu trebuie folosit în aplicații mobile. •Dacă • există o scurgere de gaz (izobutan, propan, gaz natural etc.), nu atingeți aparatul sau fișa de rețea și ventilați imediat zona. Siguranța tehnică pentru utilizarea uscătorului de rufe •Nu • uscaţi articole nespălate în aparat. •Articolele • care au fost pătate cu substanțe precum ulei de bucătărie, ulei vegetal, acetonă, alcool, petrol, kerosen, substanțe pentru îndepărtarea petelor, terebentină, ceară și substanțe pentru îndepărtarea cerii trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate suplimentară de detergent înainte de a fi uscate în aparat. •Nu • opriți niciodată aparatul înainte de finalul ciclului de uscare, cu excepția cazului în care toate articolele sunt îndepărtate cu rapiditate și împrăștiate așa încât căldura să fie disipată. •Articolele • precum polistiren extrudat (spumă de latex), căști de protecție sub duș, textile rezistente la apă, articole și haine cauciucate sau perne umplute cu burete nu trebuie uscate în acest aparat. •Balsamul • de rufe sau alte produse similare trebuie utilizate în conformitate cu instrucțiunile pentru balsamul de rufe. •Îndepărtaţi • toate obiectele din buzunare, precum brichete şi chibrituri. •Aparatul • nu trebuie utilizat dacă pentru curățare au fost utilizate substanțe chimice industriale. 8 RO Întreținerea •Conectați • bine ștecăr în priză după ce umezeala și praful au fost îndepărtate complet. •Deconectați • aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța. Setarea butoanelor de comandă în poziția OFF (OPRIT) sau în așteptare nu deconectează aparatul de la sursa de alimentare. •Nu • pulverizați apă în interiorul sau pe suprafața exterioară a aparatului pentru a-l curăța. •Nu • deconectați niciodată aparatul trăgând de cablul de alimentare. Apucați întotdeauna ferm deștecăr și trageți-o în linie dreaptă din priză. Eliminare •Înainte • de a arunca un aparat vechi, va trebui să îl deconectați. Tăiaţi cablul direct din spatele aparatului, pentru a evita utilizarea necorespunzătoare. •Aruncați • toate materialele de ambalare (precum pungi de plastic sau polistiren) departe de copii. Materialele de ambalare pot provoca sufocarea. •Îndepărtați • ușa înainte de a elimina sau a arunca acest aparat, pentru a evita pericolul de blocare a copiilor sau animalelor mici în interiorul aparatului. 9 RO Eliminarea aparatului vechi •• Simbolul de pubelă indică faptul că deșeurile electrice și electronice (WEEE) trebuie eliminate separat de celelalte deșeuri. •• Produsele electrice și electronice vechi conțin substanțe periculoase. Astfel, prin eliminarea corespunzătoare veți contribui la prevenirea deteriorării mediului înconjurător și al sănătății umane. Este posibil ca dispozitivul dvs. vechi să conțină piese componente, care pot fi folosite pentru repararea altor produse sau materiale importante care pot fi reciclate în scopul economisirii resurselor limitate. •• Dispozitivul vechi poate fi returnat magazinului de unde a fost achiziționat, sau puteți contacta firma responsabilă pentru eliminarea deșeurilor, în scopul aflării locației unității autorizate pentru reciclarea deșeurilor electrice și electronice (WEEE). Pentru informații mereu actualizate și referitoare la țara dvs. vă rugăm vizitați pagina web www.lg.com/global/recycling 10 INSTALARE RO Piese 12 1 Șuruburi de fixare în timpul transportului 2 Fișă pentru rețea 3 Sertar 4 Panou de control 5 Cuvă 6 Ușă 7 Furtun de scurgere 8 Bușon de scurgere 9 10 Filtru pentru pompa de scurgere Capac de acoperire (locația ar putea varia, în funcție de produs) 11 Suporturi ajustabile 12 Butonul Power (Pornire/ Oprire) Accesorii Furtun pentru alimentarea cu apă rece (1 buc.) (Opțiune: Fierbinte (1 buc.)) Cheie pentru piuliţe Colier pentru fixarea furtunului de scurgere (opțional) Colier (opțional) Capace pentru acoperirea găurilor pentru șurub în timpul transportului (opțional) Foi anti-alunecare (2 buc.) (opțional) 11 RO Specificaţii Model Capacitate de spălare Alimentare cu energie electrică Dimensiune Greutate produs Presiune acceptabilă a apei FH6G1BCH(0-9)N 12 kg (Spălare)/8 kg (Uscare) 220-240 V~, 50 Hz 600 mm (L) x 610 mm (A) x 850 mm (Î) 76 kg 0,1 - 1,0 MPa (1,0 - 10,0 kgf / cm²) ••Aspectul și specificațiile pot varia fără o notificare prealabilă în vederea îmbunătățirii calității produsului. ••Nu este necesară protecția suplimentară la retur pentru conectarea la sursa de alimentare cu apă. 12 RO Cerinţe referitoare la locul de instalare Locaţie 0.5 cm 10 cm 2 cm 2 cm Podea plană : Panta permisă sub aparat este de 1°. Priza pentru fișă : Trebuie să se afle la 1 metru față de oricare parte a aparatului. ••Nu supraîncărcaţi priza pentru fişă cu mai mult de un aparat. Spațiu liber suplimentar : Pentru perete, 10 cm: spate/2 cm: partea dreaptă și stângă ••Nu așezați sau depozitați produse pentru spălat deasupra aparatului. Aceste produse pot deteriora finisajul sau comenzile. ••Dacă este imposibilă evitarea așezării aparatului lângă un aragaz sau un cuptor cu cărbune, între cele două aparate trebuie să fie introdusă o izolație (85 x 60 cm) acoperită cu folie de aluminiu pe partea cu aragazul sau cuptorul. ••Nu instalați aparatul în camere care ar putea ajunge la temperatura de îngheț. Furtunurile îngheţate ar putea exploda sub presiune. Fiabilitatea unităţii electronice de control ar putea fi diminuată la temperaturi sub punctul de Îngheț. ••Atunci când aparatul este instalat, asigurațivă că acesta este ușor accesibil inginerului în cazul unei defecțiuni. ••Având aparatul instalat, ajustați toate cele patru suporturi utilizând cheia pentru șuruburi de fixare în timpul transportului furnizată pentru a vă asigura că aparatul este stabil și lăsați 5 mm între partea superioară a aparatului și partea inferioară a oricărui obiect suspendat ••Dacă aparatul este livrat în timpul iernii și temperaturile sunt sub temperatura de îngheț, așezați aparatul la temperatura camerei timp de câteva ore înainte de a-l pune în funcțiune. AVERTISMENT ••Acest echipament nu este proiectat pentru utilizarea maritimă sau pentru utilizarea în instalaţii mobile precum rulote, aeronave etc. AVERTISMENT ••Ştecărul trebuie conectat într-o priză corespunzătoare, care este instalată şi împământată corespunzător, în conformitate cu toate codurile şi regulamentele locale. Poziţionare ••Instalați aparatul pe o suprafață plană, dură. ••Asigurați-vă că circulația aerului în jurul aparatului nu este împiedicată de preșuri, covoare etc. ••Nu încercați să corectați denivelările podelei cu bucăți de lemn, carton sau materiale similare sub aparat. Conexiune electrică ••Nu utilizaţi un prelungitor sau un adaptor dublu. ••Deconectați întotdeauna aparatul și opriți alimentarea cu apă după utilizare. ••Conectați aparatul la o priză pentru fișă cu împământare în conformitate cu reglementările actuale de cablare. ••Aparatul trebuie să fie poziționat așa încât fișa să fie ușor accesibilă. ••Reparațiile aparatului trebuie efectuate doar de personal calificat. Reparaţiile efectuate de personal fără experienţă ar putea cauza răniri sau defecţiuni serioase. Contactaţi centrul dumneavoastră local pentru reparaţii. 13 RO Despachetarea și îndepărtarea bolțurilor de fixare pentru transport 1 Ridicați aparatul de pe baza din polistiren. ••Dacă trebuie să așezați aparatul pe jos pentru a elimina baza de carton, trebuie să protejați întotdeauna partea laterală a aparatului și să-l așezați cu atenție pe o parte. Nu așezați aparatul pe spate sau pe partea frontală. ••După îndepărtarea cutiei de carton și a materialului de transport, ridicați aparatul de pe baza de polistiren. Asigurați-vă că suportul cuvei se desprinde odată cu baza și nu este lipit de partea inferioară a aparatului. Suport pentru cuvă (opțional) 2 14 Bază de carton Îndepărtaţi ansamblurile şuruburilor. ••Începând cu cele două bolțuri de fixare pentru transport din partea de jos, utilizați cheia pentru piulițe (inclusă) pentru a slăbi complet toate bolțurile de fixare pentru transport, rotindu-le spre stânga. Îndepărtaţi seturile de bolțuri prin scuturarea uşoară şi trageţi în acelaşi timp. 3 Instalaţi capacele pentru găuri. ••Montați capacele pentru orificii, incluse în pachetul de accesorii sau atașate pe spate. Capac NOTĂ ••Păstraţi seturile de bolțuri pentru utilizări ulterioare. Pentru a evita deteriorarea componentelor interne, NU transportați mașina de spălat fără a reinstala bolțurile de fixare pentru transport. ••Neîndepărtarea bolțurilor de fixare pentru transport și a dispozitivelor de fixare poate cauza vibrații severe și zgomot puternic, ceea ce poate duce la deteriorarea permanentă a mașinii de spălat. Cablul este securizat pe spatele mașinii de spălat cu un bolț de fixare pentru transport, pentru a preveni operarea cât timp bolțurile de fixare pentru transport sunt montate. RO Utilizarea foilor anti-alunecare (opțional) Podele din lemn (podele suspendate) Dacă instalați aparatul pe o suprafață alunecoasă, acesta s-ar putea deplasa din cauza vibrației excesive. Nivelarea incorectă ar putea cauza defectarea, din cauza zgomotului şi a vibraţiei. Dacă se întâmplă acest lucru, așezați foile anti-alunecare sub suportul de stabilizare și ajustați nivelul. ••Podelele din lemn sunt în mod special supuse vibraţiei. ••Pentru a evita vibrațiile, vă recomandăm să așezați câte un capac din cauciuc cu grosimea de 15 mm la fiecare suport al aparatului, securizat cu șuruburi de cel puțin două grinzi din podea. 1 Curățați podeaua pentru a așeza foile antialunecare. ••Utilizaţi o lavetă uscată pentru a îndepărta şi curăţa obiectele străine şi umezeala. Dacă rămân urme de umezeală, foile antialunecare ar putea aluneca. 2 Ajustați nivelul după ce ați așezat aparatul în zona de instalare. 3 Așezați partea adezivă a foilor anti-alunecare pe podea. ••Este mai eficient să așezați foile antialunecare sub suporturile frontale. Dacă este dificilă aşezarea preşurilor sub suporturile frontale, aşezaţi-le sub suporturile posterioare. Cu această parte în sus Partea adezivă 4 Capac de cauciuc ••Dacă este posibil, instalați aparatul într-unul din colțurile încăperii, unde podeaua este mai stabilă. ••Reglaţi capacele de cauciuc pentru a reduce vibraţia. NOTĂ ••Aşezarea corectă şi nivelarea maşinii de spălat va asigura operare îndelungată, obişnuită şi de încredere. ••Maşina de spălat trebuie să fie 100% orizontală şi să stea în poziţie fermă. ••Aceasta nu trebuie să „se balanseze” din cauza încărcăturii. ••Suprafaţa de instalare trebuie să fie curată, fără ceară de podele şi alte lacuri lubrifiante. ••Nu permiteţi udarea suporturilor maşinii de spălat. Nerespectarea acestui lucru poate cauza vibraţii sau zgomot. ••Puteţi obţine capace de cauciuc (nr piesă 4620ER4002B) de la centrul de reparaţii LG. Asigurați-vă că aparatul este în poziție orizontală. ••Împingeți sau scuturați ușor marginile superioare ale aparatului pentru a vă asigura că acesta nu se leagănă. Dacă aparatul se leagănă, așezați-l din nou în poziție orizontală. NOTĂ ••Puteți obține foi anti-alunecare de la centrul de service LG. 15 RO Stabilizarea aparatului Dacă podeaua este neuniformă, răsuciți suporturile ajustabile așa cum este necesar (Nu introduceți bucăți de lemn etc. sub suporturi). Asiguraţi-vă că toate suporturile sunt stabile şi aşezate pe podea, apoi verificaţi ca aparatul să fie nivelat perfect (Utilizaţi o nivelă cu bulă). ••Odată ce aparatul este stabilizat, strângeți piulițele de blocare către baza aparatului. Toate piuliţele trebuie strânse. Ridicare Coborâre Piuliță de blocare Strângeți bine toate cele 4 piulițe de blocare Verificarea pe diagonală ••Când apăsați pe diagonală marginile părții de sus a aparatului, aparatul nu trebuie să se miște deloc în sus și în jos (verificați ambele direcții). Dacă aparatul se leagănă când apăsați pe diagonală partea de sus a mașinii, reglați suporturile din nou. Conectarea furtunului de alimentare cu apă ••Presiunea de alimentare cu apă trebuie să fie între 0,1 MPa şi 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2). ••Nu răsuciţi și nu înfăşuraţi atunci când conectați furtunul de alimentare la supapă. ••Dacă presiunea apei este mai mare de 1,0 MPa, trebuie instalat un dispozitiv de eliberare a presiunii. ••Verificaţi periodic starea furtunului şi înlocuiţi-l, dacă este necesar. Verificarea garniturii de cauciuc a furtunului de alimentare cu apă Împreună cu furtunurile de admisie pentru apă sunt furnizate două garnituri de cauciuc. Acestea sunt utilizate pentru prevenirea scurgerilor de apă. Asiguraţi-vă că racordul la robinete este suficient de strâns. Conector furtun Garnitură de cauciuc NOTĂ ••Tipul de podea din lemn sau suspendată ar putea contribui la vibrarea excesivă şi la dezechilibrare. ••Dacă maşina de spălat este instalată pe o platformă ridicată, aceasta trebuie fixată în siguranţă, pentru a elimina riscul de cădere. 16 Conector furtun Garnitură de cauciuc RO Conectarea furtunului la robinet 3 Apăsaţi adaptorul pe capătul robinetului, aşa încât garnitura de cauciuc să formeze o conexiune rezistentă la apă. Strângeţi cele patru şuruburi de fixare. 4 Împingeți furtunul de alimentare în sus pe verticală, astfel încât garnitura de cauciuc din furtun să poată adera complet la robinet, apoi strângeți-o prin înșurubare spre dreapta. Conectarea furtunului filetat la robinetul cu filet Înşurubaţi conectorul pentru furtun la robinetul pentru alimentare cu apă. Placă Furtun de alimentare Conectarea furtunului filetat la robinet fără filet 1 Desfaceţi cele patru şuruburi de fixare. Conector superior Garnitură de cauciuc Şurub de fixare 2 Conectarea furtunului cu o singură atingere la robinet fără filet 1 Desfaceţi placa garniturii de adaptare şi desfaceţi cele patru şuruburi de fixare. Îndepărtaţi placa de ghidare în cazul în care robinetul este prea mare pentru a se potrivi adaptorului. Placa garniturii Placă de ghidare 2 Îndepărtaţi placa de ghidare în cazul în care robinetul este prea mare pentru a se potrivi adaptorului. Placă de ghidare 17 RO 3 Apăsaţi adaptorul pe capătul robinetului, aşa încât garnitura de cauciuc să formeze o conexiune rezistentă la apă. Strângeți cele patru șuruburi de fixare și placa garniturii de adaptare. Conectarea furtunului la aparat Conectați conducta de apă caldă la alimentarea cu apă caldă de pe spatele mașinii de spălat. Conectați conducta de apă rece la alimentarea cu apă rece de pe spatele mașinii de spălat. Alimentare cu apă rece 4 Trageți în jos placa cu dispozitivul de blocare, împingeți furtunul de alimentare în adaptor și eliberați placa de conectare a dispozitivului de blocare. Asiguraţi-vă că adaptorul se blochează la loc. Placă de blocare Alimentare cu apă caldă NOTĂ ••După finalizarea conexiunii, dacă apa se scurge din furtun, repetaţi aceiaşi paşi. Utilizați cel mai convențional tip de robinet pentru alimentarea cu apă. În cazul în care robinetul este pătrat sau prea mare, scoateți placa de ghidare înainte de a introduce robinetul în adaptor. Utilizarea robinetului orizontal Robinet orizontal NOTĂ ••Înainte de conectarea furtunului de alimentare la robinetul cu apă, deschideți robinetul, pentru a curăța conductele de apă de substanțe străine (murdărie, nisip, rumeguș etc.). Lăsaţi apa să se scurgă într-o găleată şi verificaţi temperatura apei. Robinet cu extensie Robinet pătrat 18 RO Instalarea furtunului de scurgere ••Furtunul de scurgere ar trebui să nu fie aşezat la mai mult de 100 cm deasupra podelei. Apa din aparat ar putea să nu se scurgă sau ar putea să se scurgă încet. ••Securizarea corectă a furtunului de scurgere va proteja podeaua de deteriorarea cauzată de scurgerea apei. ••Dacă furtunul de scurgere este prea lung, nu-l introduceți forțat înapoi în aparat. Lucrul acesta va provoca zgomot anormal. ~ 100 cm ~ 145 cm ~ 105 cm max. 100 cm ••La instalarea furtunului de scurgere în chiuvetă, securizaţi-l cu o garnitură. ••Securizarea corectă a furtunului de scurgere va proteja podeaua de deteriorarea cauzată de scurgerea apei. Cuva pentru rufe Suport pentru fixarea furtunului max. 100 cm Bridă max. 100 cm 19 OPERARE Utilizarea maşinii de spălat RO 4 Alegeţi ciclul dorit de spălare. ••Apăsaţi în mod repetat butonul de ciclu pentru a roti butonul de selectare a ciclului până când este selectat ciclul dorit. 5 Începerea ciclului. ••Apăsați butonul Start/Pauză pentru a începe ciclul. Cuva maşinii de spălat se va învârti puţin timp, fără apă, pentru a determina greutatea încărcăturii. Dacă butonul Start/Pauză nu este apăsat în 15 minute, mașina de spălat se va opri și toate setările vor fi pierdute. 6 Sfârşitul ciclului. ••Când ciclul s-a terminat, veţi auzi un sunet. Pentru a reduce şifonarea, îndepărtaţi imediat hainele dumneavoastră din maşina de spălat. Verificaţi în jurul garniturii de la uşă când îndepărtaţi încărcătura, deoarece ar putea exista articole mici blocate în garnitură. Înainte de prima spălare, selectați un program de spălare și lăsați mașina de spălat să spele fără haine. Aceasta va îndepărta reziduurile şi apa din cuvă care a rămas din timpul producerii. 1 2 3 20 Sortaţi rufele şi încărcaţi articolele. ••Sortaţi rufele în funcţie de tip, nivel de murdărie, culoare şi dimensiune de încărcare, după cum este necesar. Deschideţi ușa şi introduceţi articolele în maşina de spălat. Adăugați produse de curățare și/sau detergent și balsam. ••Adăugaţi cantitatea corespunzătoare de detergent în sertarul pentru dozarea detergentului. Dacă este necesar, adăugaţi înălbitor sau balsam de rufe în zonele corespunzătoare ale dozatorului. Porniţi maşina de spălat. ••Apăsați butonul Energie pentru a porni mașina de spălat. NOTĂ ••Butonul nu poate fi recunoscut cât timp ușa este deschisă. Apăsați din nou după ce închideți ușa. RO Sortarea rufelor 1 3 Căutaţi eticheta cu instrucţiuni de spălare pe hainele dumneavoastră. ••Aceasta vă va informa cu privire la conţinutul ţesăturii articolului de îmbrăcăminte şi la modul în care acesta va fi spălat. ••Simboluri de pe eticheta cu instrucţiuni de spălare. Temperatură de spălare Spălare obişnuită la maşină Îngrijire înainte de încărcare. ••Aşezaţi articolele mari şi mici într-o încărcare. Încărcaţi articolele mari mai întâi. ••Articolele mari nu trebuie să reprezinte mai mult de jumătate din încărcătura totală de spălare. Nu spălaţi un singur articol. Acest lucru poate cauza o încărcare neechilibrată. Adăugaţi unul sau două articole similare. ••Verificaţi toate buzunarele, pentru a vă asigura că acestea sunt goale. Articolele precum cuie, agrafe de păr, chibrituri, pixuri, monede şi chei pot deteriora atât maşina dumneavoastră de spălat, cât şi hainele dumneavoastră. Călcare permanentă Delicate (Delicat) Spălare manuală A nu se spăla 2 Sortarea rufelor. ••Pentru a obţine cele mai bune rezultate, încărcaţi hainele sortate care pot fi spălate în acelaşi ciclu de spălare. ••Este necesară spălarea ţesăturilor diferite la temperaturi şi viteze de rotaţie diferite. ••Separaţi întotdeauna culorile închise de culorile deschise şi de alb. Spălaţi separat, deoarece poate avea loc transferul de vopsea şi de scame, cauzând decolorarea articolelor de îmbrăcăminte albe sau de culoare deschisă. Dacă este posibil, nu spălaţi articolele foarte murdare împreună cu cele mai puţin murdare. −−Murdărie (Abundentă, obișnuită, puțină): Separați hainele în funcție de gradul de murdărie. −−Culoare (Alb, Deschise, Închise): Separați țesăturile albe de cele colorate. −−Scame (Articole care lasă scame, articole care colectează scame): Spălați separat articolele care lasă scame de cele care le colectează. ••Închideţi fermoarele, capsele şi şnururile, pentru a vă asigura că aceste articole nu se agaţă de alte haine. ••Pre-trataţi murdăria şi petele prin perierea cu o cantitate mică de detergent dizolvat în apă pe pată, pentru a ajuta la îndepărtarea murdăriei. ATENŢIE ••Verificaţi în interiorul cuvei şi îndepărtaţi orice elemente de la o spălare anterioară. 21 RO Adăugarea produselor de curățare Dozarea detergentului ••Detergentul trebuie utilizat în conformitate cu instrucţiunile producătorului de detergent şi selectat în conformitate cu tipul, culoarea, murdăria ţesăturii şi temperatura de spălare. ••Dacă este utilizat prea mult detergent, se poate produce multă spumă, iar lucrul acesta va avea drept rezultat spălarea de calitate scăzută sau supraîncărcarea a motorului. ••Dacă doriţi să utilizaţi detergent lichid, urmaţi instrucţiunile furnizate de producătorul de detergent. ••Puteţi turna detergent lichid direct în sertarul principal de detergent dacă porniţi ciclul imediat. ••Nu utilizați detergent lichid dacă utilizați Timp de întârziere sau dacă ați selectat Prespălare, deoarece lichidul s-ar putea solidifica. ••Dacă se produce prea multă spumă, reduceţi cantitatea de detergent. ••Utilizarea de detergent trebuie ajustata in functie de temperatura, duritatea apei, dimensiunea si nivelul de murdarie al incarcaturii. Pentru rezultate mai bune, evitati producerea de spuma in exces. ••Consultați eticheta hainelor înainte de alegerea detergentului și a temperaturii apei. ••Când utilizați mașina de spălat, utilizați doar detergentul recomandat pentru fiecare tip de îmbrăcăminte: −−Detergenţi pudră pentru toate tipurile de ţesătură −−Detergenţi pudră pentru ţesăturile delicate. −−Detergenţi lichizi pentru toate tipurile de ţesătură sau detergenţi speciali, doar pentru lână ••Pentru spalare si albire mai eficienta, utilizati inalbitor universal de tip pudra. ••Detergentul este curăţat din sertar la începutul ciclului. 22 NOTĂ ••Nu lăsaţi detergentul să se solidifice. Lucrul acesta poate cauza blocaje, clătire insuficientă și miros. ••Încărcare completă: Conform recomandărilor producătorului. ••Încărcare parţială: 3/4 din cantitatea normală ••Încărcare minimă: 1/2 din încărcătura totală Adăugarea de detergent şi balsam de rufe Adăugarea de detergent ••Doar spălare principală → ••Prespălare + spălare principală → NOTĂ ••Prea mult detergent, înălbitor sau detergent ar putea cauza umpleri peste limită. ••Asiguraţi-vă că utilizaţi cantitatea corespunzătoare de detergent. Adăugarea de balsam de rufe ••Nu depăşiţi linia maximă de umplere. Umplerea peste limită poate provoca dozarea timpurie a balsamului de rufe, care ar putea păta hainele. Închideţi încet sertarul de dozare. RO ••Nu lăsaţi balsamul de rufe în sertarul pentru detergent mai mult de 2 zile (Balsamul de rufe se poate solidifica). ••Balsamul va fi adăugat automat în timpul ultimului ciclu de clătire. ••Nu deschideți sertarul când este furnizată apa. ••Nu trebuie utilizați solvenți (benzen etc.). Utilizarea tabletei 1 Deschideţi uşa şi puneţi tabletele în cuvă. 2 Încărcaţi hainele în cuvă şi închideţi uşa. NOTĂ ••Nu turnaţi balsam de rufe direct pe haine. Adăugarea dedurizatorului pentru apă Se poate folosi un dedurizator pentru apă, cum ar fi anticalcar, pentru a reduce utilizarea detergentului în zone cu un nivel ridicat de duritate a apei. Dozaţi în conformitate cu cantitatea specificată pe ambalaj. Adăugaţi mai întâi detergent, apoi dedurizator de apă. ••Utilizaţi cantitatea de detergent necesară pentru apa mai puţin dură. 23 RO Panou de control 1 3 B A C 4 1 2 3 24 6 2 5 Butonul Energie ••Apăsați butonul de Pornire pentru a porni mașina de spălat. •• : Afișajul arată timpul rămas estimat. In timp ce greutatea încărcăturii este calculată automat, sau „Detecting” (Detectare) luminează intermitent. •• : Temperatura apei este afișată la apăsarea butonului Temp.. •• : Nivelul vitezei de rotire este afișat la apăsarea butonului Spin. Butonul Start/Pauză ••Butonul Start/Pauză este utilizat pentru a porni sau a întrerupe ciclul de spălare. ••Dacă este necesară oprirea temporară a ciclului de spălare, apăsați butonul Start/ Pauză. Afișaj ••Afişajul arată setările, timpul rămas estimat, opţiunile şi mesajele de stare. Când produsul este pornit, setările implicite din afișaj vor fi evidențiate. ••Consumul estimat de energie( ) și apă( ) este afișat înainte de spălare, iar consumul real după spălare. 4 Butoane pentru programe ••Programele sunt disponibile în funcţie de tipul de rufe. ••Lampa se va aprinde, pentru a indica programul selectat. 5 Opţiuni ••Acestea vă permit selectarea unui program suplimentar și se vor aprinde când acesta este selectat. ••Utilizați aceste butoane pentru a selecta opțiunile de program dorite pentru ciclul selectat. 6 Wash+Dry( ) (Spălare+Uscare( )) ••( ) arată capacitatea de uscare, care variază în funcție de model. RO Tabel referitor la programe Program de spălare Program Cotton (Bumbac) Cotton+ (Bumbac+) Easy Care (Îngrijire ușoară) Descriere Oferă performanţă mai bună prin combinarea diverselor mişcări ale cuvei. Oferă performanță îmbunătățită de spălare, pentru cantitate mare de rufe, cu un consum mai redus de energie. Potrivit pentru tricourile de zi cu zi care nu trebuie călcate după spălare. Tip de ţesătură Țesături colorate, cu spălare rapidă (cămăși, cămăși de noapte, pijamale etc.) și încărcătură din bumbac, cu murdărie obișnuită (lenjerie de corp). Poliamidă, acrilat, poliester. Temp. adecvată 40 °C (Rece până la 95 °C) 60 °C (Rece până la 60 °C) 40 °C (Rece până la 60 °C) Diverse tipuri de ţesături, cu excepţia articolelor de Mixed Fabric Permite spălarea simultană îmbrăcăminte speciale 40 °C (Țesături a diverselor tipuri de (mătase/delicate, (Rece până combinate) țesături. echipamente sportive, la 40 °C) haine închise la culoare, lână, pilote/ perdele). Bumbac, lenjerie de 60 °C Contribuie la îndepărtarea Allergy Care corp, fețe de pernă, (de la 60 °C alergenilor, precum acarieni, (Anti Alergic) lenjerie de pat, haine la 95 °C) polen şi blană de pisică. pentru copii Permite spălarea materialele Numai pentru lenajul 30 °C din lana. (Folosiți detergent Wool (Lănă) cu materialele din lana, (Rece până pentru lenajul care permite care permite spălarea. la 40 °C) spălarea automată). Contribuie la îndepărtarea cutelor, prin intermediul Amestecuri de Steam Refresh aburilor, timp de 20 de bumbac, cămăși din (Împrospătare minute (Hainele pot fi ude. Nicio opţiune amestec cu poliester, cu aburi) Le puteți purta după ce le-ați bluze întins la uscat timp de 10 ‒ 30 min). Încărcătură maximă Estimare 5 kg 4,5 kg 3 kg 3 articole 25 RO Program Descriere Potrivit pentru echipamente sportive, precum îmbrăcăminte utilizată la jogging și activități sportive. Oferă un timp rapid de Quick 30 (Rapid spălare pentru încărcături 30) mici și haine cu murdărie ușor de îndepărtat. Pentru articolele delicate care pot fi spălate manual sau automat, precum cele Gentle Care din lână, lenjerii, rochii, etc. (Îngrijire delicată) (Folosiți detergent pentru articole din lână care pot fi spălate automat). Outdoor (Exterior) Tip de ţesătură Temp. adecvată Coolmax, gore-tex, lână și sympatex 30 °C (Rece până la 40 °C) Rufe colorate, cu murdărie uşor de îndepărtat. 20 °C (Rece până la 40 °C) Lână, haine care pot fi spălate manual, rufe delicate, care se deteriorează ușor. 20 °C (Rece până la 30 °C) Încărcătură maximă 3 kg 1,5 kg Este posibilă 40 °C uscarea unei (Rece până 8 kg cantităţi mici de la 95 °C) rufe. Download Cycle Pentru programe ce pot fi descărcate. Dacă nu ați descărcat niciun program, (Descărcare ciclu) programul prestabilit este Clătire+Stoarcere. Oferă un proces non-stop de Wash+Dry spălare și uscare, în cadrul (Spălare+Uscare) aceluiași ciclu. ••Temperatura apei: Selectați temperatura corespunzătoare a apei pentru programul de spălare selectat. Urmați întotdeauna instrucțiunile producătorului de pe eticheta sau instrucțiunile articolului de îmbrăcăminte la spălare. NOTĂ ••Este recomandat un detergent neutru. 26 RO Program de uscare Program Normal ( Călcare ( Descriere Pentru articole din bumbac. Selectați acest program pentru a reduce timpul ciclului și consumul de energie în timpul ciclului de uscare. ) Pentru călcare uşoară, se finalizează uscarea în stare umedă. ) Temperatură scăzută ( ) Time 30 min. ( ) Time 60 min. ( ) Time 120 min. ( ) Pentru mai puține deteriorări ale hainelor, acesta usucă la temperaturi scăzute. Puteți schimba timpul de uscare în funcție de încărcătura maximă. Tip de ţesătură Ţesături din bumbac sau pânză, precum prosoape de bumbac, tricouri şi rufe din pânză. Țesături din bumbac sau pânză, gata de a fi călcate la finalul programului. Textile ușor de întreținut, țesături sintetice potrivite pentru programele de spălat haine Îngrijire ușoară, Amestecate Încărcătură maximă Estimare Estimare 3,5 kg 0,5 kg Bumbac, prosoape 1 kg 3 kg ••Setați programul la „Spălare: Cotton+ (Bumbac+), 60 °C, 1600 rpm”, „Dry (Uscare): Normal și Soil (Murdar): Intensiv” pentru testare, în conformitate cu EN 50229. NOTĂ ••Selectaţi viteza maximă de rotaţie a programului de spălare, pentru a asigura rezultatele procesului de uscare. ••Acolo unde cantitatea de rufe pentru spălare şi uscare într-un program nu depăşeşte greutatea maximă permisă pentru programul de uscare, se recomandă spălarea şi uscarea într-o secvenţă continuă. 27 RO Opţiuni suplimentare Program Cotton (Bumbac) Cotton+ (Bumbac+) Easy Care (Îngrijire ușoară) Mixed Fabric (Țesături combinate) Allergy Care (Anti Alergic) Wool (Lănă) Steam Refresh (Împrospătare cu aburi) Outdoor (Exterior) Quick 30 (Rapid 30) Gentle Care (Îngrijire delicată) Wash+Dry (Spălare+Uscare) Pre Wash Spălare cu (Prespălare) aburi Efect Balsam cu Aburi Delay End (Final întârziat) Rinse+ Dry EcoHybrid (Clătire+) (Uscare) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●* ●* ● ● * : Această opțiune este inclusă în mod automat în ciclu și nu poate fi ștearsă. 28 ● ●* RO Date de operare Program Cotton (Bumbac) Cotton+ (Bumbac+) Easy Care (Îngrijire ușoară) Mixed Fabric (Țesături combinate) Allergy Care (Anti Alergic) Wool (Lănă) Steam Refresh (Împrospătare cu aburi) Outdoor (Exterior) Quick 30 (Rapid 30) Gentle Care (Îngrijire delicată) Wash+Dry (Spălare+Uscare) Turație max 1600 1600 1600 1200 1600 1600 800 800 1600 800 1600 29 RO Programul Opțiune Steam (Abur) (opțional) Delay End (Final întârziat) Balsamul pentru spălarea cu abur se pulverizează după un ciclu de rotație, pentru a reduce pliurile și pentru a face rufele pufoase. Puteţi configura o întârziere aşa încât maşina de spălat să pornească automat şi să termine după un interval specific de timp. 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Selectaţi un program de spălare. 3 Apăsați butonul Delay End și setați ora de sfârșit estimată necesară. 4 Apăsați butonul Start/Pauză. 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Pentru opțiunea Spălare cu aburi, selectați programele cu aburi. Pentru opțiunea Efect Balsam cu Aburi, selectați Bumbac, Bumbac+, Mixte, Îngrijire ușoară. 3 Următorul program este selectat în funcție de numărul de apăsări ale butonului Steam. ••O dată: Spălare cu aburi ••De două ori: Efect Balsam cu Aburi ••De trei ori: Spălare cu aburi și Efect Balsam cu Aburi 4 Apăsați butonul Start/Pauză. NOTĂ ••Ora de întârziere este ora la care se termină programul, nu cea la care începe. Timpul propriu-zis de rulare ar putea varia din cauza temperaturii apei, încărcăturii de spălare şi a altor factori. ••Pentru a anula funcția Timp de întârziere trebuie apăsat butonul de pornire. ••Evitați utilizarea detergentului lichid pentru această opțiune. EcoHybrid Utilizarea pentru condensarea aerului uscat, fără consum de apă utilizat pentru condensare. 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Selectați un program de uscare. 3 Apăsați butonul EcoHybrid. 4 Apăsați butonul Start/Pauză. NOTĂ ••Disponibil cu Normal sau Călcare program. 30 Steam Wash (Spălare cu aburi ) ( ) ••Pentru haine cu pete greu de curăţat, lenjerie de corp sau haine de bebeluş. ••Disponibil cu programele Bumbac, Bumbac+, Mixte, Îngrijire ușoară, Îngrijire pentru alergii, Reîmprospătare cu abur, Spălare+Uscare. ••Nu utilizați Spălare cu aburi pentru hainele care se decolorează ușor și pentru cele delicate din lână, mătase. Steam Softener (Efect Balsam cu Aburi) ( ) ••Potrivit pentru transformarea hainelor în moi şi delicate după uscarea cu aer. ••Disponibil cu programele Bumbac, Bumbac+, Mixte, Îngrijire ușoară. ••Nu utilizați Balsam pentru spălarea cu aburi pentru hainele care se decolorează ușor și cele delicate din lână, mătase. ••În funcţie de tipul ţesăturii, performanţa de înmuiere poate fi diferită. RO Add Item (Adăugare articol) Rufele pot fi adăugate sau scoase după pornirea programului de spălare. 1 Apăsați butonul Add Item atunci când LED-ul este aprins. 2 Deschideți ușa după deblocarea sistemului de blocare a ușii. 3 Adăugați sau scoateți rufe. 4 Apăsați din nou butonul Start/Pauză pentru a continua ciclul. Ciclul continuă automat Remote Start (Pornire de la distanță) Utilizați un smartphone pentru a vă controla aparatul de la distanță. De asemenea, puteți monitoriza utilizarea ciclurilor pentru a fi la curent cu timpul rămas din acestea. NOTĂ ••Mai întâi trebuie sa va conectati la un portal si sa înregistrați mașina pentru a utiliza funcția Pornire de la distanță. (Consultați „FUNCȚII INTELIGENTE”) Pentru utilizarea Pornirii de la distanță: NOTĂ ••Din motive de siguranță, ușa rămâne blocată cât timp nivelul sau temperatura apei este mare. În acest timp nu este posibilă adăugarea rufelor. ••Dacă temperatura apei din cuvă este mare, așteptați până când aceasta scade. ATENŢIE ••La adăugarea rufelor, asigurați-vă că leați împins complet în cuvă. Dacă rufele se blochează în orificiul de zăvorâre a ușii, garnitura din cauciuc se poate deteriora, provocând scurgeri de apă și defecțiuni. ••Deschiderea forțată a ușii poate cauza deteriorarea pieselor, distrugere sau probleme de siguranță. ••Dacă deschideți ușa în timp ce în cuvă se află multă spumă și apă, acestea pot curge, provocând leziuni prin opărire sau umezirea podelei. 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Așezați hainele în cuvă. 3 Țineți apăsat butonul Remote Start timp de 3 secunde pentru a activa funcția Pornire de la distanță. 4 Porniți un ciclu din aplicația LG SmartThinQ de pe smartphone-ul dumneavoastră. NOTĂ ••Dacă nu porniți mașina, aceasta va aștepta să începeți un ciclu până când o opriți din aplicație sau dezactivați funcția Pornire de la distanță. ••Atunci când Pornirea de la distanță este activată, ușa este blocată în mod automat. Pentru dezactivarea Pornirii de la distanță: Atunci când Pornirea de la distanță este activată, țineți apăsat butonul Remote Start timp de 3 secunde. NOTĂ ••Dacă ușa este deschisă, Pornirea de la distanță este dezactivată. 31 RO Pre Wash (Prespălare) ( ) Dacă rufele sunt foarte murdare, este recomandat programul Pre Wash (Prespălare). Rinse+ (Clătire+) ( ) Adăugaţi o clătire. 1 Apăsați butonul de Pornire. 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Selectaţi un program de spălare. 2 Selectaţi un program de spălare. 3 Țineți apăsat butonul Pre Wash timp de 3 secunde. 3 Apăsați lung butonul Rinse+ timp de 3 secunde. 4 Apăsați butonul Start/Pauză. 4 Apăsați butonul Start/Pauză. Soil (Murdărie) 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Selectaţi un program de spălare. 3 Apăsați butonul Soil. 4 Apăsați butonul Start/Pauză. Temp. Butonul Temp. selectează combinația de temperaturi pentru spălare și clătire pentru programul selectat. Apăsaţi acest buton până când setarea dorită este evidenţiată. Toate procesele de clătire utilizează apă rece, de la robinet. ••Pentru cele mai bune rezultate, urmati instructiunile de pe etichetele tesaturilor pe care le spalati. 32 Spin (Centrifugare) ••Nivelul de viteză de centrifugare poate fi selectat prin apăsarea butonului Spin în mod repetat. ••Spin Only (Doar centrifugare) 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Apăsați butonul Spin pentru a selecta RPM. 3 Apăsați butonul Start/Pauză. NOTĂ ••Când selectați No Spin (0), aceasta tot se va roti o perioadă scurtă de timp, pentru ca apa să se scurgă rapid. RO Child Lock (Blocare pentru copii) ( ) Utilizați această opțiune pentru a dezactiva comenzile. Această caracteristică nu permite copiilor să schimbe ciclurile sau să opereze aparatul Blocarea panoului de control 1 Apăsați lung butonul Child Lock timp de 3 secunde. Beep On / Off (Beep pornit/oprit) 1 Apăsați butonul de Pornire. 2 Apăsați butonul Start/Pauză. 3 Apăsați lung și simultan butoanele Soil și Temp. timp de 3 secunde pentru a seta funcția Semnal sonor pornit/oprit. NOTĂ 2 Se va auzi un bip și va apărea pe afișaj. Când este setată Blocarea pentru copii, toate butoanele sunt blocate, cu excepția butonului Pornire. NOTĂ ••Oprirea maşinii nu va reseta funcţia de blocare împotriva copiilor. Trebuie să dezactivaţi opţiunea de blocare împotriva copiilor înainte de a accesa orice alte funcţii. ••Odată ce funcţia bip este pornită/oprită, setarea este memorată chiar şi după ce maşina este oprită. ••Dacă doriţi să opriţi avertizarea sonoră, doar repetaţi acest proces. Wi-Fi ( ) Setați conexiunea Wi-Fi. Atunci când sunteți conectați la o rețea Wi-Fi, pictograma Wi-Fi din panoul de control va fi aprinsă. Deblocarea panoului de control Apăsați lung butonul Child Lock timp de 3 secunde. ••Se va auzi un bip, iar timpul rămas din programul curent va apărea din nou pe afişaj. 33 RO Dry (Uscare) ( ) Utilizați programele dumneavoastră automate pentru a usca majoritatea încărcăturilor. Senzorii electrici măsoară temperatura de evacuare, pentru a creşte sau scădea temperaturile de uscare, pentru timp de reacţie mai rapid şi control al temperaturii mai precis. ••robinet de apă rece trebuie să fie lăsate pe timpul ciclurilor de uscare. ••Procesul automat al acestei mașini de spălat de la spălare până la uscare poate fi selectat cu ușurință. ••Pentru uscarea egală, asiguraţi-vă că încărcăturile de haine au materiale şi grosimi similare. ••Nu supraîncărcaţi maşina de spălat prin introducerea unui număr prea mare de articole în cuvă. Articolele trebuie să se poată deplasa liber. ••În cazul în care deschideți ușa și scoateți încărcătura înainte ca mașina de spălat să finalizeze programul, nu uitați să apăsați butonul Start/Pauza. ••Prin apăsarea butonului Dry, puteți selecta: Normal-Călcare-Temp. scăzută-Timp (30-60120). ••La sfârșitul uscării se afișează „ ”. „ ” înseamnă minimizarea cutelor. Ciclul de uscare este deja finalizat. Apăsați oricare dintre butoane și scoateți hainele. În cazul în care nu apăsați butonul Start/Pauză, programul se va încheia după aproximativ 4 ore. NOTĂ ••Când opriți mașina de spălat în timpul ciclului de uscare, motorul ventilatorului de uscare poate fi operat pentru a economisi energie timp de 60 de secunde. Apoi mașina de spălat va afișa „ ” pe panou. „ ” înseamnă ventilator de răcire. ••Procedaţi cu atenţie atunci când scoateți hainele din mașina de spălat, deoarece hainele sau maşina de spălat pot fi fierbinţi. 34 Articole din lână ••Nu amestecaţi articolele din lână. Aşezaţi-le în forma lor originală şi uscaţi-le. Materiale ţesute şi tricotate ••Unele materiale ţesute şi tricotate s-ar putea micşora, cu cantităţi variabile, în funcţie de calitatea lor. ••Întindeţi întotdeauna aceste materiale imediat după uscare. Presă permanentă şi sintetice ••Nu supraîncărcați mașina dumneavoastră de spălat. ••Scoateţi articolele după programul călcare permanentă imediat ce maşina de spălat se opreşte, pentru a reduce pliurile. Haine de bebeluș și cămăși de noapte ••Verificați întotdeauna instrucțiunile producătorului. Cauciuc şi plastic ••Nu uscaţi niciun articol din sau care conţine cauciuc şi plastic, precum −−şorţuri, baveţele, huse de scaun −−perdele şi feţe de masă −−preşuri de baie Fibră de sticlă ••Nu uscaţi articole din fibră de sticlă în maşina dumneavoastră de spălat. Particulele de sticlă lăsate în maşina de spălat s-ar putea prinde de hainele dumneavoastră la următoarea utilizare a maşinii de spălat şi ar putea cauza iritaţii ale pielii. RO Ghid referitor la timpul de uscare ••Programul de uscare poate dura până la 7 ore. ••Aceşti indici temporali vă sunt oferiţi ca ghid, pentru a vă ajuta să setaţi maşina dumneavoastră de spălat la uscare manuală. ••Dacă temperatura sistemului de uscare nu este suficientă pentru a efectua uscarea, timpul de uscare este modificat automat și sunteți informat prin intermediul unei ferestre pop-up. NOTĂ ••Timpul estimat de uscare diferă de timpul propriu-zis de uscare în timpul programului automat. Tipul de ţesătură, dimensiunea încărcăturii şi caracterul de uscare selectat influenţează timpul de uscare. ••Când selectaţi doar uscare, rotaţiile sunt efectuate automat pentru eficienţă din punct de vedere energetic. 35 FUNCȚII INTELIGENTE Utilizarea aplicației Smart ThinQ Instalarea aplicației Smart ThinQ Căutați aplicația LG SmartThinQ de la magazinul Google Play Store & Apple App Store pe un smartphone. Urmați instrucțiunile pentru a descărca și a instala aplicația. Funcția Wi-Fi ••Pentru aparate cu logo-ul sau Comunicați cu aparatul de pe un smartphone prin intermediul funcțiilor inteligente comode. Ciclu de spălare (Pornire de la distanță, Descărcare ciclu) Setați sau descărcați orice ciclu preferat și controlați-l prin telecomandă. Mentor Curățare cuvă Bifați perioada corectă de Autocurățare în funcție de frecvența de spălare. Monitorizare energie Verificați consumul de energie al ciclurilor utilizate recent și media lunară. Diagnostic inteligent Această funcție prezintă informații utile pentru diagnosticare și rezolvarea problemelor pe care le prezintă aparatul, pe baza tiparului de utilizare. Settings (Setări) Sunt disponibile diferite funcții. Alertă Push Activați Alertele Push pentru a primi notificări despre starea aparatului. Notificările sunt activate chiar și atunci când aplicația LG SmartThinQ este oprită. RO NOTĂ ••Pentru a verifica conexiunea Wi-Fi, verificați dacă pictograma Wi-Fi de pe panoul de control este aprinsă. ••Compania LG nu este responsabilă pentru problemele de conexiune ale SmartThinQ, defectiuni sau erori cauzate de conexiunea la retea. ••Aparatul suportă numai rețele Wi-Fi de 2,4 GHz. ••Dacă protocolul de securitate al routerului este setat pe WEP, este posibil să nu puteți configura rețeaua. Vă rugăm să schimbați protocolul de securitate (se recomandăWPA2) și să înregistrați produsul din nou. ••Pentru SSID-ul routerului (numele routerului wireless care apare atunci când căutați un Wi-Fi), vă rugăm folosiți doar litere și numere englezești. Alte caractere pot să nu fie acceptate. ••În cazul în care aparatul are probleme cu conectarea la rețeaua Wi-Fi, acestea poate fi situat prea departe de router. Achiziționați un repetor Wi-Fi (amplificator de semnal) pentru a îmbunătăți puterea semnalului Wi-Fi. ••Conexiunea Wi-Fi poate să nu se realizeze sau să se întrerupă din cauza mediului rețelei din locuință. ••Conexiunea la rețea poate să nu funcționeze în mod corespunzător în funcție de furnizorul de servicii de internet. ••Mediul wireless înconjurător poate face ca serviciul de rețea wireless să funcționeze mai lent. ••Aplicația poate fi modificată cu scopul îmbunătățirii aparatului fără notificarea utilizatorilor. ••Funcțiie pot varia în funcție de model. Specificații modul LAN Wireless Model Interval frecvență Putere ieșire (max.) LCW-003 2412~2472 MHz IEEE 802.11 b: 18.37 dBm IEEE 802.11 g: 17.67 dBm IEEE 802.11 n: 17.67 dBm Funcția wireless S/W versiunea : V 1.0 Utilizatorul trebuie să țină cont de faptul că acest dispozitiv trebuie instalat și utilizat cu o distanță minimă de 20 cm între dispozitiv și corp. 36 RO Declarație de conformitate Prin prezenta, LG Electronics declară că Mașina de spălat de tip echipament radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/EU. Textul complet al declarației de conformitate a EU este disponibilă la următoarea adresă de internet: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Olanda Smart Diagnosis™ cu ajutorul unui telefon inteligent ••Pentru aparatele cu logo-ul sau Utilizați această funcție dacă aveți nevoie de o diagnosticare exactă printr-un centru de informații pentru clienți LG Electronics atunci când aparatul funcţionează necorespunzător sau se defectează. Smart Diagnosis™ nu poate fi activată dacă aparatul nu este conectat la o sursă de alimentare cu energie. Dacă aparatul nu poate fi pornit, atunci trebuie efectuată depanarea fără a utiliza Smart Diagnosis™. Informaţii de notificare privind softwareul open source Pentru a obţine codul sursă din GPL, LGPL, MPL şi alte licenţe open source, care sunt conţinute în acest produs, vă rugăm să vizitaţi http://opensource.lge.com . În plus faţă de codul sursă, toate condiţiile licenţei, denegările de responsabilitate privind garanţia şi notele despre drepturile de autor la care se face referire sunt disponibile pentru descărcare. LG Electronics va oferi şi codul sursă pe CDROM în schimbul unei sume care să acopere costurile unei asemenea distribuţii (cum ar fi costurile suporturilor media, de transport şi de procesare), în urma unei solicitări prin e-mail la [email protected]. Această ofertă este valabilă timp de trei (3) ani de la data la care aţi achiziţionat produsul. Consum de energie in modul 0.5 W Standby Consum energie standby 2.0 W rețea Timpul după care funcția de gestionare a consumului de putere sau o funcție similară comută automat echipamentul 20 min. în modul standby și/sau oprit și/sau în starea care asigură modul standby în rețea 37 RO Utilizarea Smart Diagnosis™ Smart Diagnosis™ prin Centrul de informații pentru clienți Utilizați această funcție dacă aveți nevoie de o diagnosticare precisă a unui centru de reparaţii LG Electronics atunci când produsul nu funcţionează în mod corespunzător sau se defectează. Utilizați această funcție doar pentru a contacta reprezentantul de reparaţii, nu în timpul funcționării normale. 1 Apăsați butonul Pornire pentru a porni mașina de spălat. Nu apăsați alte butoane și nu rotiți butonul pentru selectarea programului. 2 Când sunteți instruiți să procedați astfel de către centrul de consultanță telefonică, așezați microfonul telefonului dumneavoastră aproape de butonul Pornire. x. Ma mm 10 3 Țineți apăsat butonul Temp. timp de 3 secunde, în timp ce țineți microfonul telefonului la pictograma sau butonul Pornire. 4 Ţineţi telefonul în loc până când transmisia tonului s-a încheiat. Este afişat timpul rămas pentru transferul de date. ••Pentru cele mai bune rezultate, nu deplasaţi telefonul în timp ce tonurile sunt transmise. ••Dacă agentul centrului de consultanţă telefonică nu poate obţine o înregistrare corectă a datelor, s-ar putea să vi se solicite să încercaţi din nou. 5 Odată ce numărătoarea a ajuns la final şi tonurile s-au oprit, reluaţi conversaţia cu agentul pentru consultanţă telefonică, care va putea ulterior să vă ofere asistenţă utilizând informaţiile transmise, pentru analiză. 38 NOTĂ ••Funcția Smart Diagnosis™ depinde de calitatea apelului local. ••Performanţa comunicării se va îmbunătăți și dvs. puteți beneficia de servicii mai bune dacă utilizați telefonul fix. ••În cazul în care transferul de date al funcţiei Smart Diagnosis™ este slab din cauza calităţii slabe a apelului, este posibil să nu primiți cele mai bune servicii Smart Diagnosis™. ÎNTREȚINEREA AVERTISMENT ••Deconectaţi maşina de spălat înainte de curăţare, pentru a evita riscul de şoc electric. Nerespectarea acestui avertisment ar putea avea drept consecinţe vătămări, incendiu, şoc electric sau moarte. ••Nu utilizaţi substanțe chimice dure, substanţe de curăţare abrazive sau solvenţi pentru a curăţa maşina de spălat. Acestea ar putea influenţa negativ finalizarea procesului. Curățarea mașinii dumneavoastră de spălat Îngrijire după spălare ••După ce ciclul a ajuns la final, ştergeţi uşa şi interiorul uşii, pentru a îndepărta toată umezeala. ••Lăsaţi uşa deschisă, pentru a usca interiorul cuvei. ••Ştergeţi ansamblul maşinii de spălat cu o lavetă uscată, pentru a îndepărta umezeala. RO Curățarea interiorului ••Utilizaţi un prosop sau o lavetă moale pentru a şterge în jurul deschiderii uşii maşinii de spălat şi sticla uşii. ••Îndepărtaţi întotdeauna articolele din maşina de spălat după finalizarea ciclului. Lăsarea de articole umede în maşina de spălat poate cauza şifonare, transfer al culorilor şi mirosuri. ••Rulați ciclul de curățare a cuvei o dată pe lună (sau mai des, dacă este necesar), pentru a îndepărta acumularea de detergent și alte reziduuri. Curăţarea filtrului pentru admisia apei ••Opriți robinetele de alimentare dacă mașina de spălat urmează să nu funcționeze pentru o perioadă de timp (de ex., vacanță), mai ales dacă nu există nicio scurgere în podea (canalizare) în imediata apropiere. ••Pictograma va fi afișată pe panoul de control atunci când apa nu are acces în sertarul pentru detergent. ••Dacă apa este foarte dură sau prezintă urme ale depunerii de calcar, filtrul de intrare a apei s-ar putea înfunda. Aşadar, este o idee bună curăţarea ocazională a acestuia. 1 Opriți robinetul și desfaceți furtunul de alimentare cu apă. 2 Curăţaţi filtrul utilizând o perie cu ţepi aspri. Curăţarea exteriorului Îngrijirea corespunzătoare a maşinii dumneavoastră de spălat ar putea prelungi ciclul acesteia de funcţionare. Uşă: ••Spălaţi cu o lavetă uscată partea din exterior şi interior, apoi ştergeţi cu o lavetă moale. Exterior: ••Ştergeţi imediat orice scurgeri. ••Ştergeţi cu o lavetă umedă. ••Nu apăsaţi suprafaţa sau afişajul cu obiecte ascuţite. 39 RO Curăţarea filtrului pompei de scurgere 4 După curăţare, rotiţi filtrul pompei şi introduceţi bușonul de scurgere. 5 Închideţi capacul. ••Filtrul de scurgere colectează fire şi obiecte mici lăsate în haine. Verificați regulat ca filtrul să fie curat pentru a asigura buna funcționare a mașinii de spălat. ••Permiteţi răcirea apei înainte de a curăţa pompa de scurgere, de a efectua golirea de urgenţă sau de a deschide uşa în caz de urgenţă. 1 Deschideţi capacul şi trageţi furtunul. 2 Deconectați bușonul de scurgere și deschideți filtrul prin răsucire spre stânga. 2 Container pentru colectarea apei scurse. 1 3 40 Îndepărtaţi orice obiecte străine din pompa de filtrare. ATENŢIE ••Mai întâi, scurgeţi utilizând furtunul de scurgere, apoi deschideţi filtrul pompei, pentru a îndepărta orice fire sau obiecte. ••Aveţi grijă când efectuaţi scurgerea, deoarece apa ar putea fi fierbinte. RO Curăţarea sertarului de dozare Detergentul şi balsamul de rufe s-ar putea acumula în sertarul de dozare. Îndepărtaţi sertarul şi inserţiile şi verificaţi existenţa depunerilor o dată sau de două ori pe lună. 1 2 3 4 5 Îndepărtaţi sertarul pentru dozarea detergentului prin tragerea în linie dreaptă, până când acesta se opreşte. ••Apăsaţi cu putere pe butonul de dezactivare şi îndepărtaţi sertarul. Îndepărtaţi inserţiile din sertar. ••Clătiţi inserţiile şi sertarul cu apă caldă, pentru a îndepărta acumularea de la haine. Utilizaţi doar apă pentru a curăţa sertarul de dozare. Uscaţi inserţiile şi sertarul cu o lavetă uscată sau un prosop. Pentru a curăţa deschiderea sertarului, utilizaţi o lavetă sau o perie mică, nemetalică, pentru a curăţa fanta. ••Îndepărtaţi toate reziduurile din părţile superioare şi inferioare ale fantei. Ştergeţi umezeala din fantă cu o lavetă moale sau un prosop. Puneţi inserţiile în compartimentele corespunzătoare şi re-aşezaţi sertarul. Tub Clean (Curățare cuvă) (opțional) Curățare cuvă este un program special pentru curățarea interiorului mașinii de spălat. În acest program este utilizat un nivel mai ridicat de apă, la o viteză mai mare de rotație. Utilizați acest program cu regularitate. 1 Îndepărtaţi orice articole de îmbrăcăminte sau articole din maşina de spălat şi închideţi uşa. 2 Deschideți sertarul de dozare și adăugați un agent anti-calcar în compartimentul principal de spălare. ••Tabletele trebuie introduse în cuvă. 3 Închideţi încet sertarul de dozare. 4 Porniți aparatul, apoi apăsați lung butonul Tub Clean timp de 3 secunde. Apoi pe afișaj va apărea . 5 Apăsați butonul Start/Pauză pentru pornire. 6 După ce programul este finalizat, lăsați ușa deschisă, pentru a permite uscarea deschiderii ușii mașinii de spălat, a garniturii flexibile și a sticlei ușii. ATENŢIE ••Dacă aveţi un copil, aveţi grijă să nu lăsaţi această uşă deschisă prea mult timp. NOTĂ ••Nu adăugaţi detergent în compartimentele pentru detergent. Ar putea apărea spumă în exces şi s-ar putea scurge din maşina de spălat. 41 RO Atenţie la îngheţ în timpul iernii ••După închiderea robinetului, deconectați furtunul de alimentare cu apă rece de la robinet și scoateți apa, ținând furtunul orientat în jos. ••Când este îngheţat, produsul nu funcţionează normal. Asiguraţi-vă că instalaţi produsul întrun loc ferit de îngheţ în timpul iernii. ••În cazul în care produsul trebuie instalat într-o verandă sau în alte condiţii exterioare, asiguraţi-vă că verificaţi următoarele. Furtun de alimentare C • Ferirea produsului de îngheţ ••După spălare, îndepărtaţi complet apa rămasă în interiorul pompei cu fişa pentru deschiderea furtunului pentru îndepărtarea apei reziduale. Când apa este îndepărtată complet, închideți bușonul furtunului utilizat pentru îndepărtarea apei reziduale și capacul de acoperire. Verificarea îngheţului ••Dacă apa nu se scurge la scoaterea bușonului furtunului utilizat pentru îndepărtarea apei reziduale, verificaţi unitatea de scurgere. • Bușon de scurgere Bușon de scurgere Capac de acoperire Capac de acoperire ••Apăsaţi furtunul de scurgere pentru a îndepărta în totalitate apa din interiorul furtunului. • ••Porniți aparatul, selectați un program de spălare și apăsați butonul Start/Pauză. Furtun de scurgere Sertar pentru detergent ATENŢIE ••Când este instalat un furtun de scurgere într-o formă curbată, furtunul interior ar putea îngheţa. Furtun de scurgere ••Când „ ” apare în fereastra afișajului în timp ce produsul este în funcțiune, verificați unitatea de alimentare cu apă și unitatea de scurgere (Unele modele nu au o funcție de alarmă care să indice înghețul). NOTĂ ••Verificaţi dacă apa intră în sertarul pentru detergent în timpul clătirii şi dacă apa se scurge pe la furtunul de scurgere în timpul rotaţiei. 42 N • RO Cum să procedaţi în caz de îngheţ ••Asigurați-vă că aţi golit cuva, turnaţi apă caldă de 50-60 ° C, până la partea de cauciuc din interiorul cuvei, închideți ușa și așteptați timp de 1–2 ore. ••Când apa este îndepărtată complet din cuvă, închideți bușonul furtunului utilizat pentru evacuarea apei reziduale, selectați un program de spălare și apăsați butonul Start/Pauză. 50-60 °C Sertar pentru detergent NOTĂ ATENŢIE ••Când este instalat un furtun de scurgere într-o formă curbată, furtunul interior ar putea îngheţa. ••Deschideți capacul de acoperire și bușonul de scurgere utilizat pentru evacuarea apei reziduale pentru a extrage apa complet. Furtun de scurgere ••Verificaţi dacă apa intră în sertarul pentru detergent în timpul clătirii şi dacă apa se scurge pe la furtunul de scurgere în timpul rotaţiei. ••Când apar probleme de alimentare cu apă, luaţi următoarele măsuri. −−Opriți robinetul şi dezgheţaţi robinetul și ambele zone de conectare ale furtunului de intrare ale produsului, utilizând o cârpă îmbibată cu apă caldă. −−Scoateți furtunul de intrare și scufundaţi-l în apă caldă sub 50–60 °C. Bușon de scurgere Capac de acoperire Furtun de alimentare 50-60 °C NOTĂ ••Dacă apa nu se scurge, înseamnă că gheața nu s-a topit complet. Mai aşteptaţi. 43 DEPANARE RO ••Maşina dumneavoastră de spălat este echipată cu un sistem automat de monitorizare a erorilor, pentru a detecta şi diagnostica problemele într-o etapă timpurie. Dacă maşina dumneavoastră de spălat nu funcţionează corespunzător sau nu funcţionează deloc, verificaţi următoarele înainte de a suna pentru reparaţii: Probleme de diagnosticare Simptom Motiv Zgomot de bătaie şi zăngănit Obiecte străine, precum monede sau ace de siguranţă ar putea fi în cuvă sau în pompă. Sunet de pocnitură Încărcăturile grele de spălare ar putea produce un sunet de pocnitură. De obicei, lucrul acesta este normal. Au fost scoase toate bolțurile de fixare și suportul cuvei? Zgomot de vibraţie Scurgeri de apă Producerea de prea multă spumă 44 Toate suporturile se sprijină ferm pe sol? Soluţie ••Verificaţi toate buzunarele, pentru a vă asigura că acestea sunt goale. Articolele precum agrafe, chibrituri, pixuri, monede și chei pot deteriora atât mașina de spălat, cât și hainele dumneavoastră. ••Închideți fermoarele, cârligele și cordoanele pentru a împiedica agățarea sau încurcarea acestora în alte haine. ••Dacă sunetul continuă, maşina de spălat este probabil dezechilibrată. Opriţi şi redistribuiţi încărcătura de spălare. ••Dacă nu au fost îndepărtate în timpul instalării, consultaţi ghidul de instalare pentru îndepărtarea bolţurilor de fixare în timpul transportului. ••Asigurați-vă că mașina de spălat este la nivel și strângeți piulițele de blocare spre baza mașinii de spălat. Ati lasat vreodata aparatul rugăm să contactați centrul rasturnat complet in timp ce il ••Vă de informații pentru clienți. mutati sau instalati? Furtunurile de alimentare sau furtunul de scurgere ••Verificaţi şi strângeţi racordurile la furtun. sunt slăbite la robinet sau la mașina de spălat. ••Desfundaţi conducta de Conductele de scurgere ale scurgere. Contactaţi un casei sunt înfundate. instalator, dacă este necesar. Prea mult detergent sau detergentul nepotrivit ar ••Asigurați-vă că utilizați putea cauza producerea de cantitatea de detergent indicată conform prea multă spumă, ceea ce recomandărilor producătorului. ar putea avea drept rezultat scurgeri de apă. RO Simptom Motiv Alimentarea cu apă nu este adecvată în locaţia respectivă. Robinetul pentru alimentare cu apă nu este complet deschis. Apa nu intră în maşina de spălat sau intră încet. Furtunul (furtunurile) de alimentare cu apă este (sunt) îndoit(e). Filtrul furtunului (furtunurilor) de alimentare este înfundat. Furtunul de scurgere este îndoit sau înfundat. Apa din maşina de spălat nu se scurge sau se scurge încet Filtrul de scurgere este înfundat. Cablul de alimentare electrică ar putea să nu fie conectat sau racordul ar putea fi slăbit. Maşina de spălat nu porneşte Maşina de spălat nu efectuează centrifugarea. Uşa nu se deschide Timp al ciclului de spălare prelungit Soluţie ••Verificaţi alt robinet din casă. ••Deschideţi în totalitate robinetul. ••Îndreptaţi furtunul. ••Verificați filtrul furtunului de alimentare. ••Curăţaţi şi îndreptaţi furtunul de scurgere. ••Curăţaţi filtrul de scurgere. ••Asiguraţi-vă că fişa de reţea se potriveşte în priza din perete. Siguranţa fuzibilă a ansamblului s-a ars, s-a declanşat întrerupătorul de circuit sau a avut loc o pană de curent. ••Resetaţi întrerupătorul de circuit sau înlocuiţi siguranţa fuzibilă. Nu măriţi capacitatea siguranţei fuzibile. Dacă problema este reprezentată de o supraîncărcare a circuitului, corectaţi-o prin intermediul unui electrician calificat. Robinetul pentru alimentare cu apă nu este pornit. ••Porniţi robinetul pentru alimentarea cu apă. ••Închideți ușa și apăsați butonul Start/Pauză. După apăsarea butonului Start/Pauză, ar putea dura câteva momente înainte ca mașina de spălat să înceapă centrifugarea. Înainte Verificaţi ca uşa să fie închisă de a porni centrifugarea, uşa trebuie închisă. Adăugaţi complet. unul sau două articole similare pentru a contribui la echilibrarea încărcăturii. Rearanjaţi încărcătura, pentru a permite centrifugarea corespunzătoare. ••Verificaţi dacă este iluminată pictograma „Blocare uşă”. Odată ce maşina a pornit, uşa Puteți deschide ușa în nu mai poate fi deschisă din condiții de siguranță după ce motive de siguranţă. pictograma „Blocare ușă” se stinge. Dacă este detectat un ••De obicei, lucrul acesta este dezechilibru sau programul normal. Timpul rămas care de îndepărtare a spumei este apare pe afișaj este doar o estimare. Timpul efectiv ar pornit, timpul de spălare va fi putea varia. prelungit. 45 RO Simptom Motiv Soluţie ••Urmaţi instrucţiunile de pe balsam, pentru a vă asigura că utilizaţi cantitatea corespunzătoare. Nu depăşiţi linia maximă de umplere. ••Urmați instrucțiunile furnizate de producătorul detergentului. ••Închideţi încet sertarul de dozare. Nu deschideţi sertarul în timpul ciclului de spălare. Preaplin de balsam de rufe Prea mult balsam ar putea cauza un preaplin. Balsam dozat prea repede Prea mult balsam ar putea cauza dozarea timpurie. Butoanele nu pot funcționa corect. Butonul nu poate fi recunoscut atunci când ușa este deschisă. ••Apăsați din nou, după închiderea ușii. Problemă la uscare Verificați robinetul de alimentare cu apă. ••Nu supraîncărcaţi. Verificaţi ca maşina de spălat să efectueze corect scurgerea, pentru a extrage corespunzător apa din încărcătură. Încărcătura de haine este prea mică pentru deplasarea corespunzătoare. Adăugaţi câteva prosoape. ••Închideți robinetul de alimentare cu apă. Un aer cald iese prin partea din spate a aparatului. Acest aparat generează un aer cald pentru a usca rufele. Acest aer cald usucă rufele si iese prin partea din spate a aparatului. ••Aceasta nu este o defecțiune. ••Acesta este mirosul normal al cauciucului nou și va dispărea după ce mașina va fi utilizată de câteva ori. ••Curățați în mod regulat garnitura În cazul în care garnitura de cauciuc și zona de etanșare a ușii și zona de etanșare a ușii și asigurați-vă să nu rămână obiecte nu sunt curățate în mod regulat, mici în spațiul de sub zona mirosurile pot fi cauzate de de etanșare a ușii atunci când mucegai sau substanțe străine. descărcați mașina. Mirosurile pot apărea în cazul în în mod regulat filtrul care în filtrul pompei de scurgere ••Curățați pompei de scurgere. rămân substanțe străine. Mirosurile pot apărea în cazul în care furtunul de scurgere nu este ••Atunci când montați furtunul de instalat în mod corespunzător, scurgere, asigurați-vă că acesta nu este răsucit sau blocat. cauzând sifonarea (scurgerea apei înapoi în mașina de spălat). În cazul utilizării funcției de uscare pot apărea mirosuri determinate de scame și alte ••Aceasta nu este o defecțiune. materiale ale hainelor care se lipesc de încălzitor. (Numai la modelul cu uscător) Un miros specific poate fi cauzat de uscarea hainelor umede cu ••Mirosul va dispărea după o scurtă perioadă de timp. aer cald. (Numai la modelul cu uscător) Acest miros este cauzat de cauciucul atașat de mașina de spălat. Miros 46 RO Mesaje de eroare Simptom Motiv Alimentarea cu apă nu este potrivită în zonă. Robinetele pentru alimentarea cu apă nu sunt deschise complet. Furtunul (furtunurile) de alimentare cu apă este (sunt) îndoit(e). Filtrul furtunului (furtunurilor) de intrare este înfundat. Dacă scurgerea a avut loc în furtunul de alimentare Aqua stop, se va aprinde în indicatorul roșu. Soluţie ••Verificaţi alt robinet din casă. ••Deschideţi în totalitate robinetul. ••Îndreptaţi furtunul (furtunurile). ••Verificați filtrul furtunului de alimentare. ••Utilizați furtunul de alimentare Aqua stop. Ar putea varia în funcţie de model. Încărcătura este prea mică. Încărcătura nu este echilibrată. ••Adăugaţi unul sau două articole similare pentru a contribui la echilibrarea încărcăturii. ••Adăugaţi unul sau două articole similare pentru a contribui la echilibrarea încărcăturii. Aparatul are un sistem de detectare şi corectare a dezechilibrelor. Dacă sunt încărcate articole individuale ••Rearanjaţi încărcătura, pentru grele (de ex. preş de baie, halat de a permite centrifugarea corespunzătoare. baie etc.) acest sistem ar putea opri centrifugarea sau chiar întrerupe în totalitate ciclul de centrifugarea. Dacă rufele încă sunt prea ude la finalul ciclului, adăugaţi articole ••Rearanjaţi încărcătura, pentru mai mici pentru a echilibra a permite centrifugarea corespunzătoare. încărcătura şi repetaţi ciclul de centrifugare. Furtunul de scurgere este îndoit ••Curăţaţi şi îndreptaţi furtunul de scurgere. sau înfundat. Filtrul de scurgere este înfundat. ••Curăţaţi filtrul de scurgere. 47 RO Simptom Motiv Asiguraţi-vă că uşa este închisă. dE4 48 Soluţie ••Închideți ușa complet. Dacă , , , nu este eliberat, apelați la service. Senzorul ușii nu funcționează corespunzător. Eroare comandă. ••Deconectaţi fişa de reţea şi sunaţi pentru reparaţii. Umplerile excesive cu apă provocate de supapa pentru apă defectă. ••Închideţi robinetul. ••Deconectaţi fişa de reţea. ••Sunaţi pentru reparaţii. Defectarea senzorului pentru nivelul de apă. ••Închideţi robinetul. ••Deconectaţi fişa de reţea. ••Sunaţi pentru reparaţii. Supraîncărcare a motorului. ••Permiteţi maşinii de spălat să stea în repaus timp de 30 de minute pentru a permite motorului să se răcească, apoi reporniţi ciclul. Scurgeri de apă. ••Sunaţi pentru reparaţii. Furtunul de alimentare/ scurgere sau pompa de scurgere sunt înghețate? ••Introduceți apă caldă în cuvă și dezghețați furtunul și pompa de scurgere. Îmbibați un prosop cu apă caldă și aplicați-l pe furtunul de alimentare. Nu usucă. ••Sunaţi pentru reparaţii. GARANȚIE RO ACEASTĂ GARANȚIE LIMITATĂ NU ACOPERĂ: ••Centrul de reparaţii nu livrează, ridică, instalează sau repară produsul; instrucţiuni pentru client referitoare la operarea produsului; repararea sau înlocuirea siguranţelor fuzibile sau corectarea cablajelor sau conductelor sau corectarea reparaţiilor/instalaţiilor neautorizate. ••Nefuncţionarea produsului în timpul penelor de curent şi întreruperi sau reparaţii electrice inadecvate. ••Deteriorările cauzate de conducte cu scurgeri sau defecte, conducte de apă înghețate, conducte de scurgere restricţionate, alimentare cu apă nepotrivită sau întreruptă, sau alimentarea inadecvată cu aer. ••Defecţiunile rezultate de la operarea produsului într-o atmosferă corozivă sau contrară instrucţiunilor schiţate în manualul proprietarului de produs. ••Deteriorările produsului cauzate prin accidente, plăgi, paraziţi, fulgere, vânt, incendiu, inundație sau forţă majoră. ••Deteriorarea sau defectarea provocată de modificări sau alterări neautorizate, sau utilizarea în alte scopuri decât domeniul de utilizare sau alte scurgeri de apă acolo unde unitatea nu a fost instalată corespunzător. ••Deteriorarea sau defectarea provocată de curent electric incorect, tensiune sau coduri de instalare, utilizare comercială sau industrială sau utilizarea de accesorii, componente sau produse de curăţare consumabile care nu sunt aprobate de LG. ••Deteriorarea cauzată de transportul și manevrarea, inclusiv zgârieturi, urme de lovituri, așchii și/ sau alte defecțiuni la finisarea produsului, cu excepția cazului în care asemenea defecțiuni rezultă din defecte ale materialelor sau mâinii de lucru și sunt raportate în interval de o (1) săptămână de la livrare. ••Deteriorarea sau lipsa articolelor la orice afişaj, cutie deschisă, la reducere, sau Produs recondiţionat. ••Produsele cu numere seriale originale care au fost îndepărtate, alterate sau care nu pot fi determinate cu exactitate. Numerele modelelor şi numerele seriale, deopotrivă cu facturile originale de vânzare, sunt necesare pentru validarea garanţiei. ••Creşterea costurilor de utilitate şi a cheltuielilor suplimentare de utilitate. ••Reparațiile atunci când produsul dumneavoastră este utilizat în alte moduri decât cel obișnuit (de ex., utilizare comercială, în birouri sau facilități pentru recreere) sau contrar instrucțiunilor schițate în manualul proprietarului de produs. ••Costurile asociate cu eliminarea produsului dumneavoastră de la centrul dumneavoastră de reparaţii. ••Eliminarea şi îndepărtarea produsului dacă acesta este instalat în locaţie inaccesibilă sau nu este instalat în conformitate cu instrucţiunile de instalare publicate, inclusiv manualul de instalare şi al proprietarului LG. ••Deteriorările rezultate din utilizarea necorespunzătoare, instalarea, repararea sau întreţinerea improprie. Reparaţiile improprii includ utilizarea pieselor neaprobate sau specificate de LG. 49 RO Vibraţiile ciudate sau zgomotele provocate de neîndepărtarea bolţurilor de fixare sau a suportului căzii. Îndepărtaţi bolţurile de fixare şi suportul cuvei. Suport pentru cuvă Bază din carton Bolț de fixare pentru transport Scurgeri cauzate de murdărie (păr, scame) pe garnitură şi uşa de sticlă. Curăţaţi garnitura şi uşa de sticlă. Scurgerea nu are loc din cauza înfundării filtrului pentru pompă. Curăţaţi filtrul pentru pompă. Apa nu curge deoarece filtrele supapelor de intrare a apei sunt înfundate sau furtunurile de alimentare cu apă sunt îndoite. Curățați filtrul supapei de intrare sau reinstalați furtunurile de alimentare cu apă. Apa nu intră deoarece este utilizat prea mult detergent. Hainele sunt fierbinți sau calde după finalizarea ciclului de spălare deoarece furtunurile de alimentare sunt instalate invers. Alimentarea cu apă nu are loc deoarece robinetul nu este pornit. 50 Filtru de intrare Curăţaţi sertarul pentru dozarea detergentului. Dozator Rece Alimentare cu apă rece Robinet pentru apă Caldă Alimentare cu apă caldă Reinstalați furtunurile de alimentare. Porniţi robinetul pentru apă. RO Scurgerile cauzate de instalarea improprie a furtunurilor de scurgere sau furtun de scurgere înfundat. Colier Reinstalaţi furtunul de scurgere. Bridă Scurgerile cauzate de instalarea improprie a furtunului de alimentare cu apă sau de utilizarea unor furtunuri de alimentare de la alte firme. Reinstalați furtunul de alimentare. Nicio problemă de alimentare provocată de conectarea slabă a cablului de alimentare sau problemă la priza electrică. Reconectaţi cablul de alimentare sau schimbaţi priza electrică. Nivel Centrul de reparaţii nu livrează, ridică, instalează produsul sau pentru instrucţiunile referitoare la utilizarea produsului. Îndepărtarea și reinstalarea produsului. Garanţia acoperă doar defecte de fabricaţie. Operaţiunile de reparaţie rezultate din instalarea improprie nu sunt acoperite. Dacă şuruburile nu sunt instalate corect, lucrul acesta poate cauza vibraţie excesivă (Doar model cu piedestal). Zgomot de ciocănit al apei când maşina de spălat se umple cu apă. Montați 4 şuruburi în fiecare colţ (Total 16 buc.). Apă cu presiune ridicată Flux de apă natural Flux de apă care Lovitură Zgomot se oprește puternic brusc Ajustaţi presiunea apei prin răsucirea supapei pentru apă şi a robinetului din casă. 51 DATE DE OPERARE Fişă de produs_Directiva comisiei 96/60/CE Marca comercială a furnizorului LG FH6G1BCH(0~9) Elementul de identificare al modelului de fabricație al furnizorului N Clasa de eficiență energetică a modelului, determinată conform anexei IV. Exprimată sub forma „Clasa de eficiență energetică …, pe o scară de la A (mai eficient) până la G (mai puțin eficient)”. Dacă informațiile sunt prezentate într-un tabel, ele pot fi exprimate prin alte A mijloace, cu condiția să se indice cu claritate că scara este de la A (mai eficient) la G (mai puțin eficient). În cazul în care informațiile sunt furnizate într-un tabel și unele aparate listate în tabel au primit o „Etichetă ecologică comunitară” conform Reglementării (CEE) nr. 880/92, aceste informații pot fi incluse aici. În acest caz, în titlu se va menționa „Etichetă ecologică Fără/Nu comunitară”, iar intrarea va consta dintr-o copie a marcajului de pe eticheta ecologică. Această prevedere este fără prejudiciu fără alte cerinţe în cadrul schemei UE cu etichetă Eco. Consumul de energie pentru spălare, stoarcere prin centrifugare şi uscare, în kWh pe ciclu complet de funcționare, definit ca în anexa I, 7.97 nota V. Consumul de energie numai pentru spălare şi stoarcere prin centrifugare, în kWh pentru ciclu de spălare, definit ca în anexa I, nota 1.26 VI. Clasa de eficiență a spălării, determinată conform anexei IV. Exprimată sub forma „Clasa de eficiență a spălării …, pe o scară de la A (mai ridicată) până la G (mai scăzută)”. Această informație se poate A exprima prin alte mijloace, cu condiția să se indice cu claritate că scara este de la A (mai ridicată) la G (mai scăzută). Clasa de eficiență a extragerii apei pentru un ciclu de spălare standard la 60 °C pentru bumbac, determinat în conformitate cu standardele armonizate menționate la articolul 1 alineatul (2). 44 Exprimată sub forma: „Apa rămasă după centrifugare … % (ca procent din greutatea rufelor uscate)”. Viteza de centrifugare maximă atinsă, definită ca în anexa I, nota VIII. 1600 52 RO kWh/ciclu kWh/ciclu % rot/min RO Fişă de produs_Directiva comisiei 96/60/CE Capacitatea de spălare a aparatului, pentru un ciclu de spălare 12 standard la 60 °C pentru bumbac, definită ca în anexa I, nota IX. Capacitatea de uscare a aparatului, pentru un ciclu de uscare 8 standard „uscare bumbac”, definită ca în anexa I, nota X. Consumul de apă pentru spălare, stoarcere prin centrifugare şi uscare, exprimat în litri, pe ciclu complet de funcționare, definit ca în 131 anexa I, nota XI. Consumul de apă numai pentru spălare şi stoarcere prin centrifugare, exprimat în litri, pentru ciclul de spălare standard la 60 °C pentru bumbac (şi ciclul de stoarcere), determinat în conformitate cu 68 procedurile de încercare din standardele armonizate menționate la articolul 1 alineatul (2). Timpul de spălare şi uscare. Durata programului pentru ciclul complet de funcționare (spălare bumbac la 60 °C şi „uscare bumbac”), pentru capacitatea nominală de spălare, determinat în conformitate cu 725 procedurile de încercare din standardele armonizate menționate la articolul 1 alineatul (2). Consumul de energie şi apă egal cu de 200 de ori consumul exprimat 1594 în puncte 5 (energie) şi 12 (apă). Lucrul acesta trebuie exprimat ca și „consum anual estimat pentru o gospodărie de patru persoane, 26200 utilizând întotdeauna uscătorul (200 de cicluri)”. Consumul de energie și apă egal cu de 200 de ori consumul exprimat 252 la punctele 6 (energie) și 13 (apă). Acesta se exprimă sub forma „consum anual estimat pentru o familie de patru persoane care nu 13600 folosește uscătorul niciodată (200 cicluri)”. kg kg litri/ciclu litri/ciclu min. kWh/an litri/an kWh/an litri/an 53
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project