LG | RC90U2AV4Q | User manual | LG RC80U2AV4Q Ръководство на потребителя

LG RC80U2AV4Q Ръководство на потребителя
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave
these instructions near the product after installation for future reference.
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved
This manual may contain images or content
different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
SAFETY INSTRUCTIONS...............................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................3
Disposal of Your Old Appliance..........................................................................8
Accessories (Optional).......................................................................................9
Installation Place Requirements......................................................................10
Stacking Installation Instructions (Optional)..................................................... 11
Reversing the door...........................................................................................13
Using the Appliance.........................................................................................15
Sorting Laundry................................................................................................16
Control Panel...................................................................................................17
Programme Table.............................................................................................18
Option Programme...........................................................................................20
Rack Dry (Optional)..........................................................................................21
SMART FUNCTIONS.....................................................................22
Using LG SmartThinQ Application...................................................................22
Using Smart Diagnosis™.................................................................................25
Cleaning the Lint Filter.....................................................................................26
Emptying the Water Container.........................................................................27
Cleaning the Cool Air Inlet Grill........................................................................27
Wiping the Moisture Sensor.............................................................................27
Diagnosing Problems.......................................................................................28
Error Codes......................................................................................................32
OPERATING DATA........................................................................34
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks
or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as
described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations
that can cause risk. Read the part with this symbol carefully
and follow the instructions in order to avoid risk.
This indicates that the failure to follow the instructions can cause
serious injury or death.
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the
minor injury or damage to the product.
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow
basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
•• Make sure the appliance is properly installed, grounded, and
adjusted by qualified service personnel according to the installation
•• Never attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
•• This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
•• Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install
or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject
to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or
temperatures below freezing.
•• Tighten the drain hose to avoid separation.
•• If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose,
do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•• Do not plug multiple socket outlets, an extension power cable or
adapter with this appliance.
•• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam
rubber pads should not be dried in the appliance.
•• This appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is
•• This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
•• This appliance is equipped with a power cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding power plug. The power plug
must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•• Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
•• Do not modify the power plug provided with the appliance. If it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
•• The appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by a utility.
•• Do not attempt to separate any panels or disassemble the appliance.
Do not apply any sharp objects to the control panel in order to
operate the appliance.
•• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs
and servicing must be performed by qualified service personnel
unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only
authorized factory parts.
•• Keep the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•• Do not put animals, such as pets into the appliance.
•• Do not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•• Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
•• Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances
(such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents,
kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper use can cause
fire or explosion.
•• In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
•• Do not push down the door excessively, when the appliance door is
•• Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old
hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•• Do not touch the door during a high temperature programme.
•• Do not use flammable gas and combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
•• If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after
•• Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•• Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•• Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on
•• Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
•• Disconnect the appliance from the power supply before cleaning the
appliance. Setting the controls to the OFF or stand by position does
not disconnect this appliance from the power supply.
•• Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•• Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
Technical Safety for Using the Dryer
WARNING - To avoid a fire
Risk of Fire and Flammable Materials
•• In the appliance enclosure or in the built-in structure, keep ventilation
openings clear of obstruction. If not, it can result in a fire.
•• This appliance contains R290, a refrigerant that is environmentally
friendly but flammable. Do not damage the refrigerant circuit, keep
open flame and ignition sources away from the appliance.
•• Do not dry unwashed items in the appliance.
•• Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by
the fabric softener instructions.
•• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
•• Never stop the appliance before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is
•• The appliance is not to be used if industrial chemicals have been
used for cleaning.
•• Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
vegetable oil, acetone, alcohol, petroleum, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water
with an extra amount of detergent before being dried in the appliance.
•• Do not drink the condensed water. Failure to do so may result in foodborne illnesses.
•• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agents or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
•• The lint trap has to be cleaned frequently.
•• Lint must not to be allowed to accumulate around the appliance.
•• Do not spray dry cleaning detergent directly onto the appliance or use
the appliance to dry clothes left with dry cleaning detergent.
•• Do not dry clothes stained with oil substances. Oil substances
(including edible oils) stained on clothes cannot be completely
removed even after washing with water.
•• The appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by a utility.
•• Remove clothes from the appliance immediately when drying is
complete or the power is turned off during the drying process.
Leaving clothes that have been dried in the appliance unattended
could result in fire. Clothes removed from the appliance after drying
could result in fire. Remove clothes immediately after drying, and
then hang or lay the clothes flat to cool.
•• Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
•• Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can cause
•• Remove the door before disposing of or discarding this appliance to
avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
Disposal of Your Old Appliance
•• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic
products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
•• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal
of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that
could be used to repair other products, and other valuable materials that can be
recycled to conserve limited resources.
•• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product,
or contact your local government waste office for details of your nearest authorised
WEEE collection point. For the most up to date information for your country please
see www.lg.com/global/recycling.
This dryer contains the refrigerant R290 : 0.145 kg Hermetically sealed.
Water container
Control panel
Power supply
220 - 240 V~, 50 Hz
600 mm (W) X 690 mm (D) X 850 mm (H)
Product weight
56 kg
Allowable temperature
Max. capacity
5 - 35 °C
8 kg
9 kg
•• Appearance and specifications may vary without notice to improve the quality of the appliance.
Accessories (Optional)
Please contact LG Electronics Customer Information Centre or visit the LG Website at http://www.lg.com for
Condensing Drain Hose and Hose
Model : DH1N
(Sold separately)
Dry Rack
Stacking Kit
Model : DR1N
(Sold separately)
Model : DT1W
(Sold separately)
Installation Place
•• Do not install the appliance next to a hightemperature appliance like refrigerator, oven
or stove etc, which can cause poor drying
performance and programme duration, and
adversely affect the proper functioning of the
compressor. The appliance performs best at a
room temperature of 23 °C.
5 cm
1 cm
1 cm
Level floor : Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either
side of the location of the appliance.
•• Do not overload the outlet with more than one
Additional Clearance : For the wall, 5 cm: rear /1
cm: right & left side
•• Do not place or store laundry products on top
of the appliance at any time. These products
may damage the finish or controls.
•• This appliance contains R290, a refrigerant
that is environmentally friendly but flammable.
Do not damage the refrigerant circuit, keep
open flame and ignition sources away from the
•• For better drying performance, please keep the
rear of the appliance away from wall.
•• Do not install the appliance where there is a
risk of frost or dust.
•• The appliance may not be able to operate
properly or may be damaged by freezing of
condensed water in the pump and drain hose.
•• Install the appliance on a flat hard floor.
•• Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
•• Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
•• Do not install the appliance in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The reliability
of the electronic control unit may be impaired at
temperatures below freezing point.
•• If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
appliance at room temperature for a few hours
before putting it into operation.
•• Please ensure that when the appliance is
installed, it is easily accessible for an engineer
in the event of a breakdown.
•• With the appliance installed, adjust all four
feet using a spanner to ensure the appliance
is stable, and a clearance of approximately 20
mm is left between the top of the appliance and
the underside of any work-top.
Ventilation Requirement
•• In the appliance enclosure or in the built-in
structure, keep ventilation openings clear of
obstruction. If not, it can result in a fire.
•• Alcove or under counter
−− Ensure air flow of 3.17 m3/min through the
•• Closet
−− Closet door must have 2 (louvered)
openings, each having a minimum area of
387 cm2, located 8 cm from bottom and top
of door.
•• Avoid installing the appliance around a heat
source. The rear side of the appliance must
be well ventilated. Failure to follow these
instructions may result in problems.
•• The appliance should not be installed next to a
refrigeration appliance.
•• The appliance is not designed for maritime
use or for use in mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Washing Machine Top plate size
550 mm
600 mm
Shape and
Electrical Connection
Installation Procedure
•• Do not use an extension cord or double
•• Always unplug the appliance after use.
•• Connect the appliance to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
•• The appliance must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Place the LG dryer on the LG washing
Remove the two screws from the bottom of the
rear cover on each side as illustrated below.
Align the stacking kit holes and the rear cover
•• 3-1) 600 mm
Stacking Installation
Instructions (Optional)
Your dryer can be placed on top of an LG washing
machine and securely fixed with a stacking kit.
This installation must be conducted by qualified
service personnel to ensure it has been installed
Stacking Kit
In order to stack this dryer, an LG stacking kit is
•• 3-2) 550 mm
This dryer may only be stacked on top of an LG
washing machine. Do not attempt to stack this
dryer on any other washing machine, as damage,
injury or property damage could result.
Fasten the two screws that were removed
earlier from the dryer to the stacking kit.
Use the four screws in the accessory box (16
mm) to assemble the washing machine rear
cover and stacking kit.
The procedure for the opposite side will be the
•• Incorrect installation can cause serious
•• The weight of the appliance and the height of
installation make the stacking procedure too
risky for one person. This procedure should
be performed by two or more qualified service
•• The appliance is not suitable for a built-in
installation. Please do not install as a built-in
•• Do not operate if the appliance is not properly
Condensed Water Drain-out
Normally, condensed water is pumped up to the
water container where water is collected until
manually emptied. Water can also be drained out
directly to a mains drain, especially when the dryer
is stacked on top of a washing machine. With a
connecting kit for the mains drain hose, simply
change the water path and re-route to the drainage
facility as below:
•• If the hose is installed in a way that leaves it
bent or pinched, drainage may not function
Leveling the appliance
Leveling the appliance prevents unnecessary
noise and vibration. Place the appliance on a solid,
level floor.
If the appliance is not properly level, adjust the
front leveling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and counterclockwise to lower until the appliance no longer
wobbles, both front-to-back and side-to-side and
Adjustable Feet
Separate the anti-backflow lid(a) and the
water container hose(b) from the connecting
Adjustable Feet
Attach the anti-backflow lid(a) to the head of
the connecting kit and then connect the drain
hose(c) to the opposite side of the connecting
Adjustable Feet
Diagonal Check
•• When pushing down the edges of the top plate
diagonally, the appliance should not move up
and down at all (Check both directions). If the
appliance rocks when pushing the top plate
diagonally, adjust the feet again.
Reversing the door
You can reverse the door for your convenience.
•• Do not reverse the door while the appliance is
stacked on a washing machine.
•• Before removing the hinge screws, have an
assistant support the weight of the door. The
door could fall on the floor due to the weight of
the door.
•• For safety reasons, two or more people need to
work together to reverse the door.
•• The appearance of the screws varies and the
screws must be inserted differently depending
on the position. Make sure the screw is
properly selected before tightening.
Remove 8 screws on the hinge assembly from
the door.
•• There are 6 screws on the front and 2
screws on the side.
Remove the 3 screws from the door latch
assembly which is fixed between the door
and the hinge assembly, and then remove the
screw which is fixed on the door hook.
Open the door and remove 2 screws on the
door hinge. After removing the screws, put the
door down carefully with the front side facing
down to the floor.
Door latch
Door hinge
Switch between the position the hinge
assembly and door latch assembly and then
tighten the screws in reverse order.
•• Tighten the screw in proper position
referring from 2 to 4 steps.
•• Remove the lower screw first. The door may
fall on to the floor due to its weight and the door
can be damaged.
Door latch
Remove the door catch from the appliance
frame by removing 2 screws and then
assemble them on the opposite side.
Door catch
Remove the 2 decorative screws from the
appliance frame and then assemble them on
opposite side.
Install the door with the screws removed
in step 1 and then check the door closes
Using the Appliance
Before the first cycle, set the appliance to dry for
five minutes to warm up the drum. Open the door
between loads the first few times you use the
appliance to allow any odours from the interior of
the appliance to disperse.
•• Be careful not to trap laundry between the door
and rubber seal.
Turn the power on.
•• Press the Power button. The indicator icon
above the button will become illuminated,
indicating that the appliance is all set to run.
Select the drying programme you want.
•• You can choose a programme by turning
the programme selector knob until the
required programme is indicated.
•• If you press the Start/Pause button without
choosing a programme, the appliance
will proceed with the Cotton programme.
Please refer to the programme table for the
detailed information.
Press the Start/Pause button.
•• When you press the Start/Pause button,
the appliance ventilates the inside of the
drum for 10 seconds in order to get the
appliance ready for drying operation.
After the cycle has finished, open the door and
remove the laundry.
Turn off the appliance.
•• Press the Power button.
Ensure the lint filter and water container are
•• The lint filter is inside the door rim. It needs
to be cleaned before each drying cycle.
•• Open the door and ensure the lint filter is
clean. If it is not, please clean the lint filter.
•• Also check if the water container needs to
be emptied for optimum drying results.
•• Do not drink the condensed water.
•• In some instances, LED window may display
D (Empty water symbol) and the appliance may
stop because the water container is full.
Place laundry into the drum after sorting.
•• The clothes should be sorted by fabric type
and dryness level and all the strings and
belts of clothes should be well tied and fixed
before being put into the drum. Push the
laundry to the back to keep it away from
the door seal. Otherwise, the door seal and
clothes may be damaged. Close the door.
•• Be careful! The drum inside may still be hot.
•• The appliance must not be used for purposes
other than those for which it was designed.
•• The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
laundry is left at a temperature that ensures the
laundry will not be damaged.
•• A high atmospheric temperature and a small
room may both increase drying time as well as
energy consumption.
Sorting Laundry
Clothes have their own wash care labels, so drying
according to the wash care label is recommended.
Not only that, the laundry must be sorted
according to size and type of fabric.
For the best drying performance and most efficient
energy usage, do not overload the appliance.
•• Dry woollens on the Wool programme. Be sure
to follow fabric care label symbols first. Wool
may not be completely dried from the cycle,
so do not repeat drying. Pull woollens to their
original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
•• Some woven and loopknit materials may
shrink, depending on quality.
Non-Iron and Synthetics
Rubber and Plastics
•• Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics such as:
−− Aprons, Bibs and Chair Covers
−− Curtains and Table Clothes
−− Bathmats
•• Do not dry fiberglass items in the appliance.
Glass particles left in the appliance may be
subsequently picked up by your clothes in later
Tumble dry
Permanent Press /
Crease resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry
High heating
Medium heating
Low heating
No Heating / Air
•• Do not overload the appliance. Take out nonIron items as soon as the appliance stops to
reduce creases.
Line dry / Hang to dry
Baby Clothes and Night Gowns
Dry flat
•• Always check fabric care labels.
Drip dry
In the shade
Control Panel
Power Button
•• Press the Power button to turn power on
and off.
•• Press the Power button to cancel the Delay
End function.
Programme Selector
•• Programmes are available according to the
laundry type.
•• The lamp will light up to indicate the
selected programme.
Start/Pause Button
•• This Start/Pause button is used to start or
pause a dry cycle.
•• When in Pause, the power is turned off
automatically after 14 minutes.
Additional Programme Buttons
•• Use these buttons to select the desired
options for the selected programme.
•• In order to use the Remote Start function,
Drying Progress Indicator
•• The different indicator icon lights up
depending on the drying cycle progress.
−− @ : This icon lights up when the
appliance is in drying progress.
−− - : This icon lights up when the
appliance is in iron drying progress.
−− + : This icon lights up when the
appliance is in cupboard drying progress.
−− = : This icon lights up when the
appliance is in cooling progress.
•• K : This icon indicates that the lint filter
should be cleaned or is clogged.
−− Cleaning notice: When you press the
Power button, the icon will become
•• D : This icon indicates that the water
container needs to be emptied or is full.
−− Emptying notice: When you press the
Power button, this icon will become
−− Full water notice: The icon will become
displayed and a buzzer will sound while
the appliance is in operation.
•• L : This icon indicates the lint filter
insertion status. If the lint filter is not
inserted, the appliance will not operate and
the icon will become displayed.
•• I : This icon indicates the condenser auto
cleaning status. The icon will be displayed
during water sprays to the condenser.
Programme Table
Drying Programme
Sensor Dry Programmes
Dry Level
Towels, dressing gowns
and bed linen
For thick and quilted
8 kg / 9 kg
Bath towels, tea towels,
underwear and cotton
For fabrics that do not
need to be ironed
8 kg / 9 kg
Bed linen, table linen,
towels, T-shirts, polo shirts
and work clothes
For fabrics that need to be
8 kg / 9 kg
Bed linen, table linen,
tracksuits, anoraks and
Shirts and blouses
Trousers, dressers, skirts
and blouses
For thick and quilted
fabrics that do not need to
be ironed
For fabrics that do not
need to be ironed
For fabrics that need to be
8 kg / 9 kg
4 kg
Shirts, T-shirts, trousers,
under-wear and socks
For polyamide, acrylic,
and polyester that do not
need to be ironed
Shirts, T-shirts, under-wear,
anoraks and socks
For polyamide, acrylic,
polyester that do need to
be ironed
Beddings, bed sheets
For bulky items
2.5 kg
Towels, Pillowcases
For cotton fabrics which
do not need to be ironed
4.5 kg
Allergy Care
Cotton, underwear, bed
sheets and baby clothes
Helps to remove allergens
such as house mites
4.5 kg
Quick 30
Light and small items less
than 3ea.
For small amount of
polyamide, acrylic and
polyester items
1 kg
Sports Wear
Soccer kit and training wear
For polyester material
2 kg
For wool fabrics
1 kg
Silk, fine fabrics and lingerie
For fabrics that are
heat-sensitive, such as
synthetic fabrics
1.5 kg
Easy Care
Laundry Type
3.5 kg
Timed Drying Programmes
Laundry Type
Dry Level
Rack Dry
Silk, wool, delicate lingerie
Refreshes clothes without
tumble drying
Cool Air
All fabrics that need
Tumbles without heat
Warm Air
Bath towels, bath robes,
dishcloths and acrylic
quilted fabrics
Small Items & damp
clothing, Everyday items
suitable for heat drying
8 kg / 9 kg
•• If the load is less than 1 kg, please use the Warm Air programme in Timed Drying programmes. Wool
items should be dried using the Wool programme and heat-sensitive fabrics including silk, underwear
and lingerie should be dried using the Delicate programme. Please comply with the recommended
laundry load when you select your desired programme. Otherwise, your clothes may be damaged.
•• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
•• Set programme at Cotton Cupboard Energy (Full & Half Load) for test in accordance in conformity with
EN61121 and Directive 932/2012
•• Standard Cotton programme :
Option (Default) (This is the most efficient
programme in terms of the test conditions proposed by EN61121 and Directive 932/2012)
•• It is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy
consumption for drying wet cotton laundry.
•• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water hardness and water inlet
•• If the appliance is installed as built under, it may cause performance degradation.
•• If the laundry is not spun at a high speed during washing, energy consumption and drying time will
Option Programme
Delay End
You can use the Delay End option to delay the
finishing time of the drying cycle. It allows you to
set delay time from 3 hours to 19 hours.
Turn the appliance on.
Select a programme.
Press the Delay End button.
Set delay hour(s) by pressing the More Time,
Less Time button.
Press the Start/Pause button.
Drum Light
Whilst the appliance is running it is possible to
see inside the drum if you select the Drum Light
•• Press and hold the Dry Level button for 3
seconds to activate the Drum Light function.
•• Light on : Door is opened.
•• Light off : Door is closed. The light is turned off
Dry Level
Use this button to select a dryness level for the
drying programme.
Turn the appliance on.
Select a programme.
Anti Crease _
The Anti Crease option prevents creases that
are formed when the laundry is not unloaded
promptly at the end of the drying cycle. When
Anti Crease is selected, the appliance repeatedly
runs and pauses, giving you two hours to unload
the laundry. If the door is opened during the Anti
Crease option, the option is cancelled.
Select a dryness level by pressing the
Dry Level button repeatedly.
Favorite r
The Favorite option allows you to store a
customized dry programme for future use.
This additional program offers the option of saving
energy or time.
•• Energy: Energy saving option.
•• Time: Time saving option.
Child Lock i
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing cycles or
operating the appliance.
Turn the appliance on.
Select a programme.
Select the option or additional programme.
(Anti Crease, EcoHybrid etc.)
Press and hold the Favorite and Delay End
button simultaneously for three seconds.
Press and hold the Favorite option button for
three seconds.
A beeper will sound, and CL will appear on the
•• When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the Power button.
The Favorite option is now stored for future use. To
reuse the stored programme, select the Favorite
option and press the Start/Pause button.
Locking the Control Panel
•• Turning off the power or completing all cycles
will not reset the child lock function. You must
deactivate child lock before you can access
any other functions.
Place the dryer rack on the structure above
the lint filter and press it to complete assembly.
Place wet items on top of the rack. Allow
space around items for air to circulate.
•• The rack does not move, but the drum will
Close the door.
Turn power on and select Rack Dry.
Press the Start/Pause button.
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Favorite and Delay End
button simultaneously for three seconds.
•• A beeper will sound and the remaining time for
the current programme will reappear on the
Buzzer q
This option enables you to turn the buzzer sound
on and off.
More Time / Less Time
Use these buttons with the Manual Dry
programmes to manually increase or reduce the
drying time.
Press the More Time button to increase the
selected programme time by five minutes.
Press the Less Time button to decrease the
selected programme time by five minutes.
Rack Dry (Optional)
The Rack Dry is designed for use with laundry
that must be dried flat, without tumbling, including
sweaters and delicate fabrics.
If you want to use Rack Dry option, a dry rack
should be purchased separately. A Dry Rack
(Model name : DR1N) is available for purchase
from LG Electronics Customer Information Centre
or our website at http://www.lg.com
Open the door.
Insert the hook to the drum centre.
•• Check the lint filter and remove any lint
accumulated from items dried on the rack.
•• The More Time / Less Time keys can be used
to finely adjust the drying time.
Using LG SmartThinQ
Things to check before using LG
•• For appliances with the a or b logo
Check the distance between the appliance
and the wireless router (Wi-Fi network).
•• If the distance between the appliance and
the wireless router is too far, the signal
strength becomes weak. It may take a long
time to register or installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
•• For iPhones, turn data off by going to
Settings → Cellular → Cellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
•• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi f icon on the control panel is lit.
•• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. To check your network
frequency, contact your Internet service
provider or refer to your wireless router manual.
•• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
•• If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
•• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
•• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
•• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
•• The appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission.
Unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
•• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
•• The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters.)
•• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system
(OS) and the manufacturer.
•• If the security protocol of the router is set
to WEP, you may fail to set up the network.
Please change it to other security protocols
(WPA2 is recommended) and register the
product again.
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smartphone. Follow instructions to download and
install the application.
Wi-Fi Function
Using Dryer Cycle
Remote Start w
Use a smartphone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the
•• For appliances with the a or b logo
Communicate with the appliance from a
smartphone using the convenient smart features.
To Use Remote Start:
Press the Power button.
Dryer Cycle (Remote Start, Download
Put the laundry in drum.
Press and hold the Buzzer button for 3
seconds to enable the Remote Start function.
Start a cycle from the LG SmartThinQ
application on your smartphone.
Set or download any preferred cycle and operate
by remote control.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Push Alert
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smartphone.
Energy Monitoring
The dryer energy usage is affected by the cycle
and options so you may see some changes in
energy usage from one cycle to another.
•• Once the Remote Start mode is enabled, you
can start a cycle from the LG SmartThinQ
smartphone application. If the cycle is not
started, the machine will wait to start the
cycle until it is turned off remotely from the
application or the Remote Start mode is
•• If the door is open, Remote Start is disabled.
To Disable Remote Start:
When Remote Start is activated, press and hold
the Buzzer button for 3 seconds.
Set the product nickname and delete product.
•• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
•• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
•• Functions may vary by model.
Download Cycle
Declaration of Conformity
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specific
to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at
a time.
Once cycle download is completed in the
appliance, the product keeps the downloaded
cycle until a new cycle is downloaded.
Wireless LAN Module Specifications
2412 to 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm
Output Power
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Wireless function S/W version : V 1.0
For consideration of the user, this device should be
installed and operated with a minimum distance of
20 cm between the device and the body.
Standby power consumption
0.18 W
Network standby power
2.0 W
The period of time after which
the power management
function, or a similar function,
switches the equipment
20 min.
automatically into standby
and/or off mode and/or
the condition providing
networked standby
Hereby, LG Electronics declares that the radio
equipment type Dryer is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address:
LG Electronics European Shared Service Centre
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Open Source Software Notice
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://opensource.lge.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices
are available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to opensource@lge.com. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of
this information.
Smart Diagnosis™ Using a
•• For appliances with the c or d logo
Use this function if you need an accurate diagnosis
by an LG Electronics customer information centre
when the appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the
appliance is connected to power. If the appliance
is unable to turn on, then troubleshooting must be
done without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis
by an LG Electronics customer information centre
when the appliance malfunctions or fails. Use this
function only to contact the service representative,
not during normal operation.
Press the Power button to turn on the
appliance. Do not press any other buttons or
turn the programme selector knob.
When instructed to do so by the call centre,
place the mouthpiece of your phone close to
the Smart Diagnosis™ icon.
•• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
•• The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
•• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
Press and hold the More Time button for three
seconds, while holding the phone mouthpiece
to the icon and Power button.
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
•• For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
•• If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with
the call centre agent, who will then be able to
assist you using the information transmitted for
•• Open the second lint filter.
•• Remove the power plug when you clean the
appliance. Not removing the plug may result in
electric shock.
Cleaning the Lint Filter
Clean the lint filter before each drying cycle.
Cleaning the lint filter will reduce drying time and
energy consumption.
Open the door.
Remove the first lint filter.
Rinse away the lint under warm, running
Dry the lint filters completely, close them and
reinsert both lint filters.
Remove the second lint filter.
Open both lint filters and remove all the lint.
•• Open the first lint filter.
•• Remove moisture from the mesh. Otherwise,
the lint filter may be clogged due to water film
and the appliance may not operate.
•• If the lint filter is not in the appliance, you can
not operate the appliance.
Emptying the Water
Cleaning the Cool Air Inlet
Condensed water is collected in the water
Empty the water container after every use. Not
doing so will affect the drying performance.
If the water container is full, the D icon glows
and the buzzer sounds while the appliance is
operating. If this should occur, the water container
needs to be emptied within the next hour.
Vacuum the Cool Air Inlet grill 3 - 4 times a year
to make sure there is no build-up of lint or dirt that
may cause improper air flow.
Pull out the water container.
Empty the water container in the sink.
•• Warm air is expelled through the ventilation
•• Adequate ventilation should be provided to
avoid the back flow of gases into the room from
units burning other fuels, such as open fires.
Wiping the Moisture
Push it back into the appliance.
Press the Start/Pause button.
This device senses the moisture level of the
laundry during operation, which means it must be
cleaned regularly to remove any build-up of lime
scale on the surface of the sensor.
Wipe the sensors inside the drum.
•• Do not wipe the moisture sensor with abrasive
materials. Always clean the sensor with a
rough sponge.
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Appliance will not turn
Appliance does not
Clothes take too long
to dry.
Power cord is not
properly plugged in.
•• Make sure that the plug is securely plugged
into a grounded outlet matching the appliance’s
rating plate.
House fuse is blown,
circuit breaker has
tripped, or power
outage has occurred.
•• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
House fuse is blown,
circuit breaker has
tripped, or power
outage has occurred.
•• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
Load is not properly
•• Separate heavy items from lightweight items.
Larger and heavier items take longer to dry.
Light items in a load with heavy items can fool
the sensor because the light items dry faster.
Large load of heavy
•• Heavy fabrics take longer to dry because they
tend to retain more moisture. To help reduce and
maintain more consistent drying times for large
and heavy fabrics, separate these items into
smaller loads of a consistent size.
Appliance controls are
not set properly.
•• Use the appropriate control settings for the type
of load you are drying. Some loads may require
an adjustment of the dry level setting for proper
Lint filter needs to be
•• Remove the lint from the lint filter before every
cycle. With the lint removed, hold the lint filter
up to a light to see if it is dirty or clogged. With
some loads that produce high amounts of lint,
such as new bath towels, it may be necessary
to pause the cycle and clean the filter during the
Clothes take too long
to dry.
Drying time is not
Greasy or dirty spots
are left on clothes.
House fuse is blown,
circuit breaker has
tripped, or power
outage has occurred.
•• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
Appliance is
•• Divide extra large loads into smaller loads for
better drying performance and efficiency.
Appliance is
•• If you are drying a very small load, add a few
extra items to ensure proper tumbling action.
If the load is very small and you are using
Sensor Dry programmes, the electronic control
cannot properly sense the dryness of the load
and may shut off too soon. Use Timed Drying
programmes or add some extra wet clothes to
the load.
Heat settings, load
size, or dampness
of clothing is not
•• The drying time for a load will vary depending
on the type of heat used (electric), the size of
the load, the type of fabrics, the wetness of
the clothes, and lint filter. Even an unbalanced
load in the appliance can cause poor spinning,
resulting in wetter clothes which will take longer
to dry.
Fabric softener is used
•• When washing laundry that is to be dried in
the appliance, use the correct amount of fabric
softener as recommended by the manufacturer
of the fabric softener.
Clean and dirty
clothes are being dried
•• Use the appliance to dry only clean items. Soil
from dirty clothes can transfer to the clean
clothes in the same or later loads.
Clothes were not
properly cleaned
or rinsed before
being placed in the
•• Stains on dried clothes could be stains that were
not removed during the washing process. Make
sure that clothes are being completely cleaned
or rinsed according to the instructions for your
washing machine and detergent. Some difficult
soils may require pre-treating prior to washing.
Clothes are wrinkled.
Clothes are shrinking.
Lint is left on clothes.
Excess static in
clothes after drying.
Clothes have dried too
long (overdried).
•• Over drying a load of laundry can lead to
wrinkled clothes. Try a shorter drying time.
Clothes have been left
in the appliance for too
long after cycle ends.
•• Use the Anti crease option.
Garment care
instructions are not
being followed.
•• To avoid shrinking your clothes, always consult
and follow fabric care instructions. Some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in the
appliance. Use a low or no heat setting.
Lint filter has not been
cleaned properly.
•• Remove the lint from the lint filter before every
cycle. With the lint removed, hold the lint filter
up to a light to see if it is dirty or clogged. If it
looks dirty, follow the cleaning instructions. With
some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the lint filter during
the cycle.
Laundry has not been
sorted properly.
•• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy
white cotton towel) and should be dried
separately from clothes that are lint trappers
(i.e., a pair of black linen pants).
Appliance is
•• Divide extra large loads into smaller loads for
Tissue, paper, etc., has
been left in pockets.
•• Check pockets thoroughly before drying clothes.
Clothes have dried for
too long (overdried).
•• Overdrying a load of laundry can cause a
buildup of static electricity. Adjust settings and
use a shorter drying time, or use Sensor Dry
Drying synthetics,
non-Iron, or synthetic
•• These fabrics are naturally more prone to static
buildup. Try using fabric softener, or use shorter
Timed Drying time settings.
Water leaks.
Clothes have damp
spots after a Sensor
Dry programme.
Your home appliance
and smartphone is not
connected to the Wi-Fi
The water container
hose or the drain
hose is not connected
•• Connect the water container hose or the drain
hose correctly.
The door is closed
while laundry or
foreign substance is
caught in the door.
•• Check if laundry or foreign substance is caught
in the door before using the appliance. If water
leaks continuously, contact the LG Electronics
Customer Information Centre.
•• If items are too tightly packed or too sparse
the sensor may have trouble reading the
dryness level of the load. Use a Timed Drying
programme for very small loads.
•• Large, bulky items such as blankets or
comforters can sometimes wrap themselves into
a tight ball of fabric. The outside layers will dry
Very large load or very
and register on the sensors, while the inner core
small load. Single large
remains damp. When drying a single bulky item,
item such as a blanket
it may help to pause the cycle once or twice and
or comforter.
rearrange the item to unwrap and expose any
damp areas.
•• To dry a few remaining damp items from a very
large load or a few damp spots on a large item
after a Sensor Dry programme has completed,
empty the lint trap, then set a Timed Drying
programme to finish drying the item(s).
The password for the
Wi-Fi that you are
trying to connect to is
•• Find the Wi-Fi network connected to your
smartphone and remove it, then register your
appliance on LG SmartThinQ.
Mobile data for your
smartphone is turned
•• Turn off the Mobile data of your smartphone
and register the appliance using the Wi-Fi
The wireless network
name (SSID) is set
•• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
The router frequency is
not 2.4 GHz.
•• Only a 2.4 GHz router frequency is supported.
Set the wireless router to 2.4 GHz and connect
the appliance to the wireless router. To check
the router frequency, check with your Internet
service provider or the router manufacturer.
The distance between
the appliance and the
router is too far.
•• If the distance between the appliance and the
router is too far, the signal may be weak and
the connection may not be configured correctly.
Move the location of the router so that it is closer
to the appliance.
Error Codes
The door has been
opened while the
appliance is in
operation or the
appliance is being
operated without the
door being closed
•• Close the door completely.
•• If dE is not released, call for service.
Door switch detection
is not working
•• Unplug the power plug and call for service.
Temperature Sensor
has malfunctioned.
•• Unplug the power plug and call for service.
The temperature inside
the drum has risen
•• Unplug the power plug and call for service.
The motor has stopped
•• Check if the amount of laundry exceeds the
maximum load.
•• Unplug the power plug and call for service.
The compressor has
stopped suddenly.
•• Unplug the power plug and call for service.
The drain pump motor
has malfunctioned.
•• Unplug the power plug and call for service.
The surrounding
temperature for
installation is below
•• The recommended surrounding temperature for
installation is 5 - 35 °C.
•• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation
of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of
unauthorized repairs/installation.
•• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
•• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
•• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual.
•• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the
intended purpose, or any water leakage where the product was not properly installed.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial
or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
•• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage
to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship.
•• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
•• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
•• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation
•• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
•• Noise or vibration that is considered normal, for example, water drain sound, spin sound or warning
Filter is clogged.
- Not heating, long dry time
Clean the lint filter.
Improperly connected power cord
or electrical outlet issue.
- No power
- Not heating
Reconnect power cord, replace
house fuse or reset breaker. If
outlet is issue, electrician may be
Product fiche_commission Delegated Regulation(EU) No 392/2012
Supplier’s name or trade mark
Supplier’s model identifier
Rated capacity in kg of cotton laundry for the standard cotton
programme at full load
LG Electronics
8 kg
9 kg
Dryer type
Condenser Household Tumble
Energy efficiency class
Energy consumption “X” kWh per year, based on 160 drying cycles
of the standard cotton programme at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per
cycle will depend on how the appliance is used
176 kWh/year
Automatic tumble drier
Awarded an "EU Ecolabel" under Regulation (EC) No 66/2010
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (Edry)
1.47 kWh
1.66 kWh
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load
0.80 kWh
0.86 kWh
Power consumption of the off-mode for the standard cotton programme
at full load (Po)
0.18 W
Power consumption of the left-on mode for the standard cotton
programme at full load (Pl)
0.18 W
Duration of the left-on mode (Tl)
10 min
194 kWh/year
The ‘
’ used at full and partial load is the standard drying programme to which the
information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton
laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
The weighted programme time (Tt) of the ‘standard cotton programme
at full and partial load'
150 min
169 min
The programme time of the ‘standard cotton programme at full load’
196 min
230 min
The programme time of the ‘standard cotton programme at partial load’
115 min
124 min
Condensation efficiency class ‘X’ on a scale from G (least efficient) to A
(most efficient)
Average condensation efficiency Cdry of the standard cotton programme
at full load
91 %
Average condensation efficiency Cdry1/2 of the standard cotton
programme at partial load
91 %
The weighted condensation efficiency (Ct) for the ‘standard cotton
programme at full and partial load'
91 %
The sound power level
64 dB(A)
Free Standing
A telepítés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. EZ
leegyszerűsíti a telepítést, és helyes, biztonságos üzembe helyezést garantál.
Telepítés után tartsa az utasításokat a készülék közelében.
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva.
A jelen kézikönyvben szereplő képanyag, illetve
tartalom eltérhet az Ön által vásárolt modelltől.
A kézikönyvet a gyártó bármikor átdolgozhatja.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...................................................................3
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...................................................................... 3
A régi készülék ártalmatlanítása............................................................................... 8
ÜZEMBE HELYEZÉS.............................................................................9
Specifikációk............................................................................................................. 9
Tartozékok (opcionális)............................................................................................. 9
A telepítés helyével kapcsolatos követelmények.................................................... 10
Készülékek egymásra helyezésére vonatkozó utasítások (opcionális)������������������11
Az ajtó megfordítása............................................................................................... 13
A készülék használata............................................................................................ 15
A ruhák kiválogatása.............................................................................................. 16
Vezérlőpanel........................................................................................................... 17
Programtáblázat..................................................................................................... 18
Opcionális program................................................................................................ 20
Rack Dry (Állványon szárítandó) (opcionális)..................................................... 21
INTELLIGENS FUNKCIÓK..................................................................22
LG SmartThinQ alkalmazás használata................................................................. 22
A Smart Diagnosis™ használata............................................................................ 25
A szűrő tisztítása.................................................................................................... 26
A víztartály kiürítése............................................................................................... 27
A hideg levegő beömlőnyílás tisztítása................................................................... 27
A nedvességérzékelő tisztítása.............................................................................. 27
Probléma azonosítás.............................................................................................. 28
Hibakódok............................................................................................................... 32
ÜZEMI ADATOK..................................................................................34
A következő biztonsági irányelvek célja a termék nem biztonságos
vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések
Az irányelvek „FIGYELMEZTETÉS” és „VIGYÁZAT” részekre oszlanak az
alábbiakban leírtak szerint.
Ez a szimbólum a veszély kockázatával járó esetek és műveletek
jelölésére szolgál. Figyelmesen olvassa el a szimbólummal
jelölt részt, és a kockázatok elkerülése érdekében kövesse az
Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása súlyos sérülést
vagy halált okozhat.
Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása kisebb sérülést
vagy a termék sérülését okozhatja.
A termék használata során a tűz, az áramütés vagy a személyi
sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig tartsa be az
alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket.
Gyermekek a háztartásban
A készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is
beleértve), akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és
ismeretekkel, kivéve, ha a használat felügyelet alatt történik vagy a
biztonságukért felelős személytől útmutatást kaptak a termék biztonságos
használatára vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne
játszhassanak a készülékkel.
Európai felhasználás:
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek is használhatják, ha a használat felügyelet
alatt történik, vagy útmutatást kaptak a termék biztonságos használatára
vonatkozóan és megértik a lehetséges veszélyeket. A gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A takarítást vagy a karbantartást ne végezzék
felügyelet nélküli gyermekek.
3 évnél fiatalabb gyermekeket ne hagyjon folyamatos felügyelet nélkül.
Üzembe helyezés
•• Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően, képzett szerviz
személyzet által van beszerelve, földelve, illetve beállítva a telepítési
utasítások szerint.
•• Ne próbálja meg üzemeltetni a készüléket, ha az sérült, nem megfelelően
működik, részlegesen szét van szerelve, vagy valamely alkatrésze
hiányzik vagy törött (beleértve a sérült kábelt és csatlakozódugót is).
•• A készülék mozgatását lehetőség szerint legalább két személy,
biztonságos módon végezze.
•• Ne telepítse a készüléket nedves, poros helyre. Ne telepítse, illetve
ne tárolja a készüléket kültéren, illetve olyan helyen, ahol kedvezőtlen
időjárási körülményeknek, például közvetlen napfénynek, szélnek,
esőnek vagy fagypont alatti hőmérsékletnek lehet kitéve.
•• A leválás elkerülése érdekében erősen húzza meg a leeresztő tömlőt
tartó bilincset, a fali csatlakozásnál.
•• Ha a tápkábel sérült, vagy a fali aljzat meglazult, ne használja a
tápkábelt, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos LG szervizközponttal.
•• A készülék elektromos hálózatra csatlakoztatásakor ne használjon
egyszerre több fali aljzatot, hosszabbítót, illetve adaptert.
•• Ne szárítson a készülékben olyan tételeket, mint a habszivacs (latex
szivacs), zuhanyfüggöny, vízálló textíliák, gumibevonatos ruhadarabok és
habszivacs párnázással ellátott ruhaneműk vagy párnák.
•• Ne helyezze a berendezést zárható ajtó vagy tolóajtó, illetve a készülék
oldalával átellenes zsanérral ellátott ajtó mögé úgy, hogy a készülék
ajtajának nyitását ez korlátozza.
•• Ezt a készüléket földelni kell. Hibás működés vagy meghibásodás esetén
a földelés az elektromos áram legkisebb ellenállás irányába történő
elvezetésével csökkenti az áramütés kockázatát.
•• A készülék földelésre szolgáló vezetőkábellel rendelkező tápkábellel és
földelő hálózati csatlakozódugóval van felszerelve. A tápkábel hálózati
csatlakozódugóját egy, a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően
telepített és földelt fali aljzatba kell csatlakoztatni.
•• A készülék földelésére szolgáló vezetőkábel helytelen csatlakoztatása
áramütés kockázatával járhat. Ha nem biztos abban, hogy a készülék
megfelelően van-e földelve, kérje szakképzett villanyszerelő vagy
szervizmunkatárs segítségét.
•• Ne módosítsa a készülék hálózati csatlakozódugóját. Ha az nem
illeszkedik a fali aljzatba, szakképzett villanyszerelővel szereltessen fel
egy megfelelő aljzatot.
•• A készülék áramellátása nem történhet közbülső kapcsolómechanizmus,
például időzítő közbeiktatásával; a készülék nem csatlakoztatható
továbbá olyan áramkörhöz, amelyet az azt működtető közmű
rendszeresen ki-/bekapcsol.
•• Ne kísérelje meg a panelek eltávolítását, illetve a készülék
szétszerelését. A készülék működtetésekor ne nyúljon éles vagy hegyes
tárggyal a vezérlőpanelhez.
•• Ne szerelje, illetve cserélje ki a készülék alkatrészeit. Bármilyen
javítási, illetve karbantartási munkát kizárólag szakképzett karbantartó
végezhet, kivéve, ha erről a használati útmutató kifejezetten másként
nem rendelkezik. A javításhoz vagy karbantartáshoz hivatalos, gyári
pótalkatrészeket kell használni.
•• Ügyeljen arra, hogy a készülék alatt és körülötte ne legyenek gyúlékony
anyagok, például textilek, papírok, szőnyegek, vegyi anyagok stb.
•• Ne tegyen élő állatot a termék belsejébe. Az állat megfulladhat.
•• Soha ne hagyja nyitva a készülék ajtaját. A gyermekek felmászhatnak rá
vagy bemászhatnak a készülék belsejébe, ami károkat vagy sérüléseket
•• Soha ne nyúljon a készülékbe üzemeltetés közben. Várja meg, amíg a
dob teljesen megáll.
•• Soha ne mosson vagy szárítson a készülékben olyan ruhaneműt, amit
korábban gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal tisztítottak, mostak,
abban áztatták vagy azzal szennyeződött (például viasz, olaj, festék, benzin,
zsíroldó, vegytisztításhoz használt oldószerek, kerozin, növényi olaj, sütőolaj
stb.). A nem megfelelő használat tüzet vagy robbanást okozhat.
•• Vízszivárgás esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból,
majd lépjen kapcsolatba az LG Electronics vevőszolgálatával.
•• Ha a készülék ajtaja nyitva van, ne nyomja le azt túl erősen.
•• A készülékkel új vagy a készülékhez mellékelt tömlőt használjon. Használt
tömlők alkalmazása vízszivárgáshoz vezethet, ami anyagi kárt okozhat.
•• Ne érjen az ajtóhoz, ha magas hőfokú mosási program fut.
•• A készülék közelében ne használjon gyúlékony gázokat vagy éghető
anyagot (benzolt, benzint, gázolajat, hígítót, petróleumot, alkoholt stb.).
•• Ha télen befagy a leeresztő tömlő vagy a bevezető tömlő, használat előtt
várja meg, amíg azok kiolvadnak.
•• Tartson távol a gyermekektől minden mosószert, öblítőt és fehérítőt.
•• Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozódugóhoz és a készülék
•• Ne hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
•• A hálózati csatlakozódugót biztonságosan, valamint teljesen szárazra
törölve és portalanítva dugja be a fali aljzatba.
•• A készülék tisztításának megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt a
konnektorból. A készülék bekapcsoló mechanizmusának „KI” állásba
kapcsolásakor, illetve a készülék készenléti módba helyezésekor a
készülék nem kerül leválasztásra az elektromos hálózatról.
•• Ne permetezzen vizet a készülék belsejébe vagy külsejére tisztítás céljából.
•• A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. Fogja
meg erősen a hálózati csatlakozódugót, majd egy határozott, egyenes
mozdulattal húzza ki azt a fali aljzatból.
A szárító használatának műszaki és biztonsági előírásai
FIGYELMEZTETÉS - Tűz megelőzésére
Tűz és gyúlékony anyagok veszélye
•• A készülék burkolatában vagy a beépített szerkezetben hagyja szabadon
a szellőzőnyílásokat. Ellenkező esetben tűz keletkezhet.
•• A készülékben R290 hűtőgáz van, amely környezetbarát, de gyúlékony.
Ne sértse fel a hűtőkört és tartsa távol a készüléket nyílt lángtól és
•• Ne szárítson mosatlan ruhaneműket a készülékben.
•• Az öblítőket és hasonló termékeket mindig a terméken található
utasításoknak megfelelően használja.
•• Távolítson el a zsebekből minden tárgyat, például öngyújtót és gyufát.
•• Soha ne állítsa le a készüléket a szárítási ciklus befejezése előtt. Ha
mégis erre lenne szükség, azonnal távolítson el minden ruhaneműt és
terítse ki azokat, hogy a hő eltávozhasson.
•• A készülék nem használható, ha a tisztításhoz ipari vegyi anyagokat
•• A sütőolajjal, növényi olajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal,
folttisztítóval, terpentinnel, viasszal vagy viaszeltávolítóval szennyeződött
ruhaneműket mossa ki forró vízben nagy mennyiségű mosószerrel,
mielőtt a készülékben szárítaná azokat.
•• Ne igya meg a kondenzvizet. Ennek figyelmen kívül hagyása
ételmérgezéses tünetekhez vezethet.
•• A kockázatok elkerülése érdekében a sérült tápkábelt cseréltesse ki
a gyártóval, a gyártó szervizmunkatársával vagy hasonlóan képzett
•• A készülék szűrőjét rendszeresen tisztítani kell.
•• Nem szabad hagyni, hogy a szösz felgyűljön a készülékben.
•• Ne permetezzen vegytisztító szert közvetlenül a készülékre, és ne
használja a készüléket vegytisztító szerrel tisztított ruhák szárítására.
•• Ne szárítson olajos anyagokkal szennyezett ruhákat. Az olajos anyagok
(köztük az étolajak) okozta foltok a ruhaneműkből vízben történő
mosással sem távolíthatók el teljesen.
•• A készülék áramellátása nem történhet közbülső kapcsolómechanizmus,
például időzítő közbeiktatásával; a készülék nem csatlakoztatható
továbbá olyan áramkörhöz, amelyet az azt működtető közmű
rendszeresen ki-/bekapcsol.
•• Azonnal távolítsa el a ruhákat a készülékből a szárítás befejeződésekor,
vagy ha a készülék kikapcsol a szárítási folyamat során. A felügyelet
nélkül hagyott szárítógépben hagyott száraz ruhanemű tüzet okozhat.
A készülékből kivett száraz ruha tűzveszélyes lehet. A szárítás után
azonnal vegye ki a ruhákat, majd akassza fel vagy terítse ki azokat
•• A régi gép leselejtezése előtt húzza azt ki. A helytelen használat
elkerülése érdekében vágja el a kábelt közvetlenül a készülék mögött.
•• A csomagolóanyagokat (például műanyag zacskókat vagy hungarocell
elemeket) tartsa gyermekektől távol. A csomagolóanyagok fulladást
•• A készülék leselejtezése vagy elszállítása előtt távolítsa el az ajtót,
hogy gyermekek vagy kisebb állatok ne záródhassanak be véletlenül a
A régi készülék ártalmatlanítása
•• A leselejtezett elektromos és elektronikai termékeket a háztartási hulladéktól elkülönítve
kell begyűjteni, a jogszabályok által kijelölt módon és helyen.
•• Régi készülékeinek megfelelő leselejtezése segíthet megelőzni az esetleges egészségre
vagy környezetre ártalmas hatásokat.
•• Ha további információra van szüksége régi készülékeinek leselejtezésével kapcsolatban,
lépjen kapcsolatba velünk a szelektalok.hu oldalon, ahol tájékoztatjuk Önt visszavételi,
átvételi, gyűjtési és kezelési kötelezettségeinkről.
Ez a szárító az R290 : 0,145 kg hermetikusan elzárt hűtőközeget
220 - 240 V~, 50 Hz
600 mm (szélesség) X 690 mm (mélység) X 850 mm (magasság)
56 kg
Működési hőmérséklet:
Max. kapacitás
5 - 35 °C
8 kg
9 kg
•• A készülék minőségének javítása érdekében a készülék megjelenése és specifikációja előzetes értesítés
nélkül módosulhat.
Tartozékok (opcionális)
Lépjen kapcsolatba az LG Electronics vevőszolgálati központjával vagy látogasson el márka szervizeinkbe.
Kondenzátum lefolyócső és tartó
Típus: DH1N
(Külön árusítjuk)
Szárító állvány
Típus: DR1N
(Külön árusítjuk)
Rögzítő készlet
Típus: DT1W
(Külön árusítjuk)
A telepítés helyével
•• Ne helyezze a készüléket hőt termelő
berendezések, például hűtőszekrények, sütők és
főzőlapok, stb. közelébe, mivel ezek csökkenthetik
a szárítási teljesítményt, megnövelhetik a
program időtartamát, és káros hatással lehetnek a
készülék megfelelő működésére. A készülék 23 °C
szobahőmérsékleten üzemel a leghatékonyabban.
5 cm
1 cm
1 cm
Vízszintes talaj: A teljes készülék alatt a
megengedett lejtés 1°.
Fali aljzat: A készülék bármelyik oldalától mérve
maximum 1,5 méterre kell lennie.
•• Ne csatlakoztasson az aljzathoz egynél több
További távolság: A faltól 5 cm: hátul /1 cm: jobb és
bal oldalon
•• Soha ne tároljon mosószert vagy öblítőt a készülék
tetején. Ezek a termékek kárt tehetnek a mosógép
felületében vagy a kezelőszervekben.
•• A készülékben R290 hűtőgáz van, amely
környezetbarát, de gyúlékony. Ne sértse fel a
hűtőkört és tartsa távol a készüléket nyílt lángtól és
•• A jobb szárítási teljesítmény érdekében hagyjon
elegendő helyet a készülék hátoldala és a fal
•• Ne helyezze a készüléket fagypont alatti
hőmérsékletnek vagy pornak kitett helyiségbe.
•• A készülék a szivattyúba és a lefolyócsőbe fagyott
kondenzvíztől működésképtelenné válhat, vagy
•• A készüléket sima, kemény padlóra állítsa.
•• Ügyeljen arra, hogy semmi ne akadályozza a
levegő keringését a készülék körül pl. szőnyegek.
•• Ne próbálja meg kijavítani a padló
egyenetlenségeit fadarabokkal, kartonlapokkal
vagy hasonló anyagokkal.
•• Ne telepítse a készüléket olyan helyiségbe,
ahol a hőmérséklet fagypont alá süllyedhet. A
fagyott tömlők nyomás alatt felrobbanhatnak.
Az elektromos vezérlőegység megbízhatósága
fagypont alatt jelentősen lecsökkenhet.
•• Ha a készülék kiszállítására télen, fagypont
alatti hőmérséklet mellett kerül sor, a készülék
használata előtt hagyja azt néhány óráig
•• A készülék telepítésekor ügyeljen arra, hogy
meghibásodás esetén az könnyen hozzáférhető
legyen a szerelő számára.
•• A készülék elhelyezése után állítsa be a négy
lábat egy csavarkulccsal, hogy a készülék stabilan
álljon. Ügyeljen arra, hogy a készülék teteje és
munkapult alsó felülete között legalább 20 mm
hely maradjon.
Szellőzési követelmények
•• A készülék burkolatában vagy a beépített
szerkezetben hagyja szabadon a
szellőzőnyílásokat. Ellenkező esetben tűz
•• Alkóvban, vagy pult alatt
−− A készülék belsejében 3,17 m3/perc légáramot
kell biztosítani
•• Szekrényben
−− A szekrényajtónak 2 (zsalus) nyílással kell
rendelkeznie, mindegyiknek legalább 387 cm2
területtel, 8 cm távolságra az aljától, illetve az
ajtó tetejétől.
•• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe.
Biztosítsa a megfelelő szellőzést a készülék
hátuljánál. Az utasítások be nem tartása
problémákhoz vezethet.
•• A készüléket ne helyezze hűtőberendezés
•• A készülék nem alkalmas tengeri felhasználásra
vagy mobil járművekben pl. lakókocsikban,
repülőgépeken stb. való használatra.
Elektromos csatlakozás
•• Ne használjon hosszabítókábelt vagy elosztót.
•• Használat után mindig húzza ki a készüléket.
•• A készüléket a hatályos elektromos előírásoknak
megfelelő földelt aljzatba csatlakoztassa.
•• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a
tápcsatlakozó könnyen hozzáférhető legyen.
Készülékek egymásra
helyezésére vonatkozó
utasítások (opcionális)
Mosógép tetőlemezének mérete
550 mm
600 mm
Forma és
Telepítési művelet
Helyezze az LG szárítógépet az LG mosógép
Az ábrán látható módon távolítsa el a hátlap alsó
felén található két csavart.
Illessze egymáshoz a rögzítő készlet
csavarnyílásait és a hátlap csavarnyílásait.
•• 3-1) 600 mm
A szárítógépet egy LG mosógép tetején is
biztonságosan elhelyezheti a megfelelő rögzítőkészlet
segítségével. Az ilyen jellegű telepítést képzett
szervizszakembernek kell elvégeznie a hibák
elkerülése érdekében.
Rögzítő készlet
A szárítógép más készülék tetején való
elhelyezéséhez rögzítő készletre van szükség.
•• 3-2) 550 mm
A szárítógép kizárólag LG mosógépek tetején
helyezhető el. Ne kísérelje meg a szárítógépet más
mosógépek tetején elhelyezni, mivel ez a készülékek
károsodását, sérülést, illetve vagyoni károkat okozhat.
Csavarja vissza a szárítógépből korábban
eltávolított két csavart.
A tartozék csomagolásában található négy csavar
(16 mm) segítségével rögzítse a rögzítőkészlet
szerelvényét a mosógép hátlapjához.
Ismételje meg az eljárást a másik oldalon is.
•• A helytelen telepítés súlyos baleseteket okozhat.
•• A készülék súlya és a magasban végzett telepítés
miatt a készülékek egymásra helyezését nem
végezheti egy személy. Ezt a műveletet kizárólag
két vagy több képzett szervizszakember végezheti.
•• A készülék beépítésre nem alkalmas. Ne kísérelje
meg beépíteni a készüléket.
•• Ne használja a készüléket, ha az egymásra
helyezés nem lett megfelelően elvégezve.
Kondenzátum leeresztő cső
Normális esetben a kondenzvizet a szivattyú
továbbítja a víztartályba, amely a leeresztésig tárolja.
A víz közvetlenül a lefolyónyílásba is üríthető, amely
különösen az egymás tetejére helyezett készülékek
esetén javasolt. A közvetlen lefolyónyílásba való
ürítéshez az alábbi utasítások szerint, a megfelelő
csatlakozó készlet segítségével irányítsa át a vizet:
•• Amennyiben a tömlőt olyan módon szerelik fel,
hogy meghajol vagy megtörik, akkor a vízelvezetés
nem működik megfelelően.
A készülék szintbeállítása
A készülék megfelelő szintezése megakadályozza a
zaj és rezgések keletkezését. A készüléket szilárd,
egyenletes padlófelületen helyezze el.
Ha a készülék nincs megfelelően szintben, szükség
szerint állítsa be az elülső lábakat.
A lábakat az óramutató járása szerint forgatva
felemelheti, az óramutató járásával ellentétesen
forgatva pedig leengedheti a készüléket, amíg az
első-hátsó, oldalsó és átlós irányban is teljesen stabil.
Válassza le a visszafolyás-gátló fedelet(a) és a
víztartály tömlőjét(b) a csatlakozó készletről.
Csatlakoztassa a visszafolyás-gátló fedelet(a) a
csatlakozó készlet fejéhez, majd csatlakoztassa
a leeresztő tömlőt(c) a csatlakozó készlet másik
Átlós ellenőrzés
•• Ha a készülék tetején átlós irányban lenyomja a
széleket, a készülék nem mozdulhat el felfelé vagy
lefelé (ellenőrizze mindkét irányt). Ha a készülék
elmozdul valamelyik irányba, állítsa be újra a
Az ajtó megfordítása
Az Ön kényelme érdekében az ajtót megfordíthatja.
•• Ne fordítsa meg az ajtót, amikor a készülék rá van
téve a mosógépre.
•• Mielőtt eltávolítaná a csuklópántok csavarjait, az
ajtó súlyát valaki támogassa meg. Súlya miatt, az
ajtó leeshet a padlóra.
•• Biztonsági okokból két vagy több embernek kell
együtt dolgoznia az ajtó megfordításánál.
•• A csavarok megjelenése változó, és a csavarokat
a helyzettől függően különböző módon kell
behelyezni. Feszítés előtt bizonyosodjon meg,
hogy a megfelelő csavart választotta.
Távolítson el 8 csavart az ajtó csuklópántjáról.
•• Az elülső oldalon 6 csavar, hátul 2 csavar
Távolítsa el a 3 csavart az ajtó
reteszszerkezetéből, amely az ajtó és a zsanér
közé van felszerelve, majd távolítsa el az
ajtóhorogra rögzített csavart.
Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a 2 csavart
a csuklópántból. A csavarok eltávolítása
után óvatosan tegye le az ajtót a padlóra az
előlapjával lefelé.
Ajtózár szerkezet
Ajtó csuklópánt
•• Először távolítsa el az alsó csavart. Súlya miatt, az
ajtó leeshet a padlóra és így megsérülhet.
Cserélje össze a csukópántszerkezet és az ajtó
reteszszerkezet helyzetét, majd húzza meg a
csavarokat fordított sorrendben.
•• Húzza meg a csavart megfelelő helyzetben,
2-4 lépésben.
Távolítsa el az ajtó zárját a készülék keretéből 2
csavar eltávolításával, majd szerelje össze őket
a másik oldalon.
Távolítsa el a 2 díszcsavart a készülék keretéből,
majd szerelje be ezeket a másik oldalon.
Szerelje be az ajtót az 1. lépésben eltávolított
csavarokkal, majd ellenőrizze, hogy az ajtó
rendesen zár-e.
A készülék használata
Az első ciklus előtt kapcsolja be a szárítót öt
percre, hogy előmelegítse a dobot. Az első néhány
használatkor két használat között hagyja nyitva a
készülék ajtaját, hogy a szagok kiáramoljanak.
Ellenőrizze, hogy a szűrő és a víztartály tiszta-e.
•• A szűrő az ajtó peremén belül található. A
szűrőt minden szárítási ciklus előtt meg kell
•• Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze a szűrő
tisztaságát. Ha a szűrő nem tiszta, távolítsa el
és tisztítsa meg.
•• Ügyeljen rá, hogy a ruhák ne szoruljanak az ajtó
és a tömítés közé.
Kapcsolja be a készüléket.
•• Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. Ekkor
kigyullad a gomb felett található jelzőfény,
jelezve, hogy a készülék üzemkész.
Válassza ki a kívánt szárítási programot.
•• A programot a programválasztó tárcsa
segítségével állíthatja be; forgassa addig,
amíg a kívánt program jelenik meg a kijelzőn.
•• Ha program kiválasztása nélkül nyomja meg
a Indítás/Szüneteltetés gombot, a készülék
a Cotton (Pamut) programot folytatja.
Részletekért olvassa el a programtáblázatot.
Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.
•• Amikor megnyomja a Indítás/Szüneteltetés
gombot, a készülék kiszellőzteti a dob belsejét
10 másodpercen át, hogy előkészítse a
készüléket a szárításra.
Miután a ciklus lejárt, nyissa ki az ajtót, és vegye
ki a ruhákat a gépből.
Kapcsolja ki a készüléket.
•• Nyomja meg a Bekapcsoló gombot.
•• Az optimális szárítási teljesítmény érdekében
ellenőrizze a víztartályt, és ha szükséges,
ürítse ki.
•• Ne igya meg a kondenzvizet.
•• Előfordulhat, hogy a készülék LED kijelzőjén a
D (víztartály ürítésének szimbóluma) jelenhet
meg, és a készülék leállhat, mivel a víztartály
A mosott ruhákat válogatás után helyezze a
•• A ruhákat szárazságuk és anyagtípusuk
szerint csoportosítsa, és minden madzagot
és szíjat alaposan húzzon meg és rögzítsen,
mielőtt a dobba helyezi őket. A ruhákat nyomja
a dob hátsó részébe, az ajtó tömítésétől
távolra. Ellenkező esetben a ruhák, illetve a
tömítés megsérülhetnek. Csukja be az ajtót.
•• Legyen óvatos! A dob belseje még forró lehet.
•• A készüléket tilos a rendeltetésének nem
megfelelő célokra használni.
•• A szárítási ciklus utolsó szakasza fűtés nélkül
történik (hűtési ciklus), a ruhák károsodásának
elkerülése érdekében.
•• A túl magas környezeti hőmérséklet, valamint a
kis méretű helyiség növelhetik a szárítási időt és a
készülék fogyasztását.
A ruhák kiválogatása
A ruhák saját mosási címkékkel rendelkeznek, ezért
azt javasoljuk, hogy az ezen szereplő utasítások
szerint szárítsa őket.
Emellett a ruhákat anyaguk és méretük szerint is szét
kell válogatni.
A legjobb szárítási teljesítmény és az
energiatakarékos működés érdekében ne terhelje túl
a készüléket.
Gyapjú ruhák
•• A gyapjú ruhákat a gyapjú programmal szárítsa.
Tartsa be a mosási címke utasításait. A gyapjú
megszárításához egyetlen ciklus is elegendő, a
szárítást ne ismételje meg. A gyapjú ruhadarabokat
kisimítva, vízszintes felületen szárítsa.
Szőtt és horgolt anyagok
•• Bizonyos szőtt és horgolt anyagok a minőségüktől
függően összemehetnek.
Nem vasalandó és szintetikus
•• Ne terhelje túl a készüléket. A gyűrődés
csökkentése érdekében a készülék leállása után
azonnal vegye ki a nem vasalandó ruhákat a
Babaruhák és hálóingek
•• Mindig ellenőrizze a mosási címkét.
Gumi és műanyag
•• Ne szárítson a gépben gumiból vagy műanyagból
készült vagy azt tartalmazó ruhákat, például:
−− Kötények, előkék, székhuzatok
−− Függönyök és asztalterítők
−− Fürdőszobai szőnyegek
•• Ne szárítson üveggyapot tartalmú anyagokat
a készülékben. A készülékben maradó
üvegrészecskék a későbbi szárítási ciklusok során
rátapadhatnak a ruhákra.
Dry (Szárítás)
Gépben szárítható
Állandó Nyomás /
Kényes/kímélő programot
Gépben nem szárítható
Nem szárítható
Magas hő
Közepes hő
Alacsony hő
Fűtés nélkül/levegőn szárítandó
Csepegtetve szárítandó
Kiterítve szárítandó
Árnyékban szárítandó
Bekapcsoló gomb
•• A készülék be- és kikapcsolásához nyomja
meg a Bekapcsoló gombot.
•• Nyomja meg a Bekapcsoló gombot
a Késleltetés befejezése funkció
Programválasztó tárcsa
•• A készülékben különböző ruhatípusokhoz
alkalmas programok érhetők el.
•• A kiválasztott programot egy felvillanó fény
Indítás/Szüneteltetés gomb
•• A Indítás/Szüneteltetés gomb a szárítási
ciklus elindítására vagy szüneteltetésére
•• Szüneteltetés módban a készülék
áramellátása 14 perc után automatikusan
További programgombok
•• Használja ezeket a gombokat a választott
program kívánt opcióinak kiválasztásához.
•• A Távindítási funkció használatához lásd
Szárítási folyamatjelző
•• Különböző jelzőikonok gyulladnak ki a szárítási
ciklus folyamatától függően.
−− - : Ez az ikon gyullad ki, amikor a készülék
a vasalószárítási folyamatot végzi.
−− + : Ez az ikon gyullad ki, amikor a készülék
a szekrényszárítási folyamatot végzi.
−− = : Ez az ikon gyullad ki, amikor a
készülék a hűtőfolyamatot végzi.
•• K : Ez az ikon a szűrő esedékes tisztítását
vagy dugulását jelzi.
−− Tisztításjelző: A Bekapcsoló gomb
megnyomásakor ez az ikon jelenik meg.
•• D : Ez az ikon azt jelzi, hogy a víztartály
megtelt, vagy ki kell üríteni.
−− Ürítésjelző: A Bekapcsoló gomb
megnyomásakor ez az ikon jelenik meg.
−− Telítettségjelző: Ez az ikon a készülék
működése közben, hangjelzés kíséretében
jelenik meg.
•• L : Ez az ikon a szűrő állapotát jelzi. Ha
a szűrő nincs behelyezve, a készülék nem
kapcsol be, és ez az ikon jelenik meg.
•• I : Ez az ikon jelzi a kondenzáló automatikus
tisztítási állapotát. Az ikon akkor jelenik meg,
amikor vizet permeteznek a kondenzálóra.
−− @ : Ez az ikon gyullad ki, amikor a készülék
a szárítási folyamatot végzi.
Szárító program
Sensor Dry (érzékelős szárítás) programok
Cotton (Pamut)
Törülközők, hálóingek, és
Vastag és tűzdelt
Extra (Extra)
8 kg / 9 kg
Fürdőlepedők, konyharuhák,
alsóneműk és pamutzoknik
Vasalást nem igénylő
8 kg / 9 kg
Ágyneműk, terítők,
törülközők, pólók, pólóingek
és munkaruhák
Vasalást igénylő
Iron (Vasalás)
8 kg / 9 kg
Ágyneműk, asztalterítők,
tréningruhák, anorákok és
Mix (Vegyes)
Ingek és blúzok
Nadrágok, dresszek,
szoknyák, és blúzok
Vasalást nem igénylő,
vastag és tűzdelt
Vasalást nem igénylő
Vasalást igénylő
8 kg / 9 kg
Extra (Extra)
4 kg
Iron (Vasalás)
Ingek, pólók, nadrágok,
alsónadrágok és zoknik
Vasalást nem igénylő,
poliamid, akril, és poliészter
Ingek, pólók, alsónemű,
anorákok és zoknik
Vasalást nem igénylő,
poliamid, akril, és poliészter
Iron (Vasalás)
Duvet (Ágynemű)
Ágynemű, ágyhuzat
Nagy méretű tételekhez
2,5 kg
Towel (Törülköző)
Törölközők, párnahuzatok
Vasalást nem igénylő pamut
4,5 kg
Allergy Care
Pamut, alsónemű, ágynemű
és babaruházat
Segít eltávolítani az
allergéneket, például a házi
4,5 kg
Könnyű és kicsi ruhák, 3kg
Kis mennyiségű poliamid,
akril és poliészter termékek
1 kg
Sports Wear
(Sport ruházat)
Futball és edző ruházat
Poliészter anyagokhoz
2 kg
Easy Care (Szintetikus)
3,5 kg
Wool (Gyapjú)
Wool (Gyapjú)
Gyapjú szövetekhez
1 kg
Delicate (Kímélő)
Selyem, finom szövetek és
érzékeny fehérneműk
Hőérzékeny, például
szintetikus anyagokhoz
1,5 kg
Time Drying (időzített szárítás) programok
Rack Dry (Állványon szárítandó)
Selyem, gyapjú, érzékeny
Forgatás nélkül frissíti fel a
Cool Air
(Hideg levegő)
Frissítő kezelést igénylő
Fűtés nélkül szárít
Warm Air
(Meleg levegő)
Fürdőlepedők, fürdőköntösök, Kis méretű tételek és nedves
törlőruhák, és tűzdelt akril
ruhák, hővel szárítható
mindennapi ruhadarabok
8 kg / 9 kg
•• Ha a terhelés kevesebb mint 1 kg, használja a Időzített szárítás programok Warm Air (Meleg levegő)
programját. A gyapjú ruhákat a Wool (Gyapjú) programmal, a hőérzékeny anyagokat, például selymet,
alsóneműket és fehérneműt pedig a Delicate (Kímélő) programmal szárítsa. Kérjük, a program
kiválasztásakor tartsa be a javasolt terhelési javaslatokat. Ellenkező esetben a ruhák károsodhatnak.
•• Az EN61121 szabványnak és 932/2012 irányelvnek megfelelően tesztelve
•• Állítsa a programot a „Cotton Cupboard Energy” módba (teljes és félig terheléses) az EN61121 szabványnak
és 932/2012 irányelvnek megfelelő tesztelés elvégzéséhez.
•• Szabvány pamut program:
opció (alapértelmezett) (Az EN61121 szabvány és
932/2012 Irányelv által előírt tesztelési feltételek szerint leghatékonyabb program)
•• Ez a program normál, nedves pamut ruhák szárítására alkalmas; energiafogyasztás szempontjából ez a
leghatékonyabb program a nedves pamutruhák szárításához.
•• A teszteredmények a szoba hőmérsékletétől, a készülékbe helyezett ruhák mennyiségétől és típusától,
valamint a víz keménységétől és bemeneti hőmérsékletétől függ.
•• Ha a készüléket bútorzat alá telepítik, a teljesítmény csökkenhet.
•• Ha a mosógép nem pörgeti megfelelően nagy sebességen a ruhákat a mosás közben, a szárítási idő és
energiafogyasztás megnövekszik.
Opcionális program
Delay End (Késleltetett befejezés)
A Késleltetés befejezése opcióval késleltetheti a
szárítási ciklus befejezési idejét. A késleltetési időt 3
óra és 19 óra között lehet beállítani.
Kapcsolja be a készüléket.
Válasszon ki egy programot.
Nyomja meg a
Delay End (Késleltetett befejezés) gombot.
Állítsa be a késleltetési órákat
a More Time (Több idő),
Less Time (Kevesebb idő) gomb lenyomásával.
Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.
Anti Crease (Gyűrődésgátló) _
A Gyűrődésgátló funkció megakadályozza a gyűrődések
kialakulását, melyek akkor alakulhatnak ki, ha a ruhákat
nem veszik ki azonnal a szárítási ciklus végén. Amikor
kiválasztja az Anti Crease (Gyűrődésgátló) funkciót,
a szárítógép ismételten működésbe lép és szünetet
tart, hogy két órán belül kivehesse a ruhát. Ha a
gyűrődésgátló funkció futása közben az ajtót kinyitják, az
opció kikapcsol.
Favorite (Kedvenc) r
A kedvenc opcióval elmenthet egy testre szabott
szárítási programot későbbi használatra.
Kapcsolja be a készüléket.
Válasszon ki egy programot.
Válassza ki az opciót vagy további
programot. (Anti Crease (Gyűrődésgátló),
EcoHybrid (EcoHybrid) stb.)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
Favorite (Kedvenc) gombot 3 másodpercig.
A Kedvenc program ekkor mentésre kerül jövőbeli
használatra. A program ismételt használatához
válassza ki a Favorite (Kedvenc) opciót, és nyomja
meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.
Drum Light (Belső világítás)
A készülék üzemelése közben a Drum Light funkció
segítségével beláthat a dob belsejébe.
•• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
Dry Level (Szárítási szint) gombot 3 másodpercig
a Dob világítás funkció bekapcsolásához.
•• Világítás be: Az ajtó nyitva van.
•• Világítás ki: Az ajtó zárva van. A világítás ekkor
automatikusan kikapcsol.
Dry Level (Szárítási szint)
Használja ezt a gombot a szárítóprogram szárítási
fokozatának kiválasztásához.
Kapcsolja be a készüléket.
Válasszon ki egy programot.
Válasszon szárítási fokozatot a
Dry Level (Szárítási szint) gomb ismételt
EcoHybrid (EcoHybrid)
Ez a kiegészítő program energiát vagy időt takarít
•• Energy (Energia): Energiamegtakarító opció.
•• Time (Idő): Időtakarékos mód.
Child Lock (Gyerekzár) i
A funkció használatával lezárhatja a kezelőpanel
gombjait és megakadályozhatja azok használatát.
A vezérlőpanel lezárása
Nyomja meg egyszerre és tartsa
lenyomva a Favorite (Kedvenc) és a
Delay End (Késleltetett befejezés) gombot
három másodpercig.
A készülék sípoló hangjelzést ad, és a kijelzőn a
CL ikon jelenik meg.
•• Amikor a Child Lock (Gyerekzár) aktív, a
Bekapcsoló gomb kivételével minden gomb le
van zárva.
•• A gép kikapcsolásakor, illetve az összes szárítási
ciklus befejeztével nem kapcsolódik ki a gyerekzár
funkció. Ki kell kapcsolnia a gyerekzárat, hogy
hozzáférhessen az egyéb funkciókhoz.
A vezérlőpanel feloldása
Nyomja meg egyszerre és tartsa
lenyomva a Favorite (Kedvenc) és a
Delay End (Késleltetett befejezés) gombot három
•• Ekkor egy sípolás hallatszik és a kijelzőn
megjelenik az aktuális programból fennmaradó idő.
Helyezze a szárító állványt a szűrő feletti
peremre, majd pattintsa a helyére.
Helyezze a nedves ruhákat az állvány tetejére.
Hagyjon elegendő helyet a ruhák körül a
•• Az állvány a szárítás közben nem mozdul el,
azonban a dob forog.
Csukja be az ajtót.
Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a
Rack Dry (Állványon szárítandó) lehetőséget.
Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.
Buzzer (Hangjelzés) q
Ezzel az opcióval be- és kikapcsolhatja a hangjelzést.
More Time (Több idő) / Less Time
(Kevesebb idő)
Használja ezeket a gombokat a kézi szárítás
programokkal, hogy manuálisan növelje vagy
csökkentse a szárítási időt.
Nyomja meg a More Time (Több idő) gombot, hogy
öt perccel növelje a kiválasztott programidőt.
Nyomja meg a Less Time (Kevesebb idő)
gombot, hogy öt perccel csökkentse a kiválasztott
Rack Dry (Állványon
szárítandó) (opcionális)
Az állványos szárítás opciót kiterítve, forgatás nélkül
szárítandó ruhákhoz, például pulóverekhez és
érzékeny anyagokhoz használja.
Ha az Állványszárító opciót kívánja használni, külön
kell megvennie az állványszárítót. Állványszárító
(típusnév: DR1N) kapható az LG Elctronics
vevőszolgálati központjánál vagy LG weboldalunkon
Nyissa ki az ajtót.
Akassza a kampót a dob közepébe.
•• Ellenőrizze a szűrőt, és távolítsa el az állványon
szárított ruhákból összegyűlt szöszt.
•• A More Time (Több idő) /
Less Time (Kevesebb idő) gombokkal lehet
végezni a szárítási idő finomhangolását.
LG SmartThinQ alkalmazás
Tudnivalók amelyeket ellenőriznie
kell mielőtt a LG SmartThinQ
eszközt használja
•• Az a vagy b logóval ellátott készülékekhez
Ellenőrizze a távolságot a készülék és a router
között (Wi-Fi hálózat).
•• Ha a távolság a készülék és a router között
nagy, a jelerősség pedig gyenge lesz. Hosszú
ideig tarthat a regisztrálás vagy a telepítés
sikertelen lehet.
Kérjük, kapcsolja ki a Mobil adatokat az
•• Az IPhone esetében, kapcsolja ki az
adattovábbítást: Beállítások → Mobilhálózat
→ Mobil adatforgalom.
Csatlakoztassa okos-telefonját a vezeték nélküli
•• A Wi-Fi kapcsolat ellenőrzéséhez nézze meg, hogy
a világít-e az Wi-Fi (Wi-Fi) f ikon a
•• A készülék csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatokat
támogatja. Hálózati frekvenciája ellenőrzéséhez,
forduljon az Internet szolgáltatóhoz, vagy olvassa
el a router kézikönyvét.
•• Az LG SmartThinQ nem vállal felelősséget
semmilyen hálózati probléma vagy hiba,
üzemzavar, vagy a hálózati kapcsolat gond esetén.
•• Amennyiben a készülék nem tud kapcsolódni a
Wi-Fi hálózathoz, akkor lehet, hogy túl messze
van a jeladótól (router).A Wi-Fi jel erősségének
növeléséhez, szerezzen be egy Wi-Fi erősítőt
•• A Wi-Fi kapcsolat nem jön létre vagy
megszakadhat az otthoni hálózati környezet miatt.
•• Megtörténhet, hogy a hálózati kapcsolat nem
működik megfelelően az internet szolgáltató miatt.
•• A környező vezeték nélküli környezetben lehet,
hogy a vezeték nélküli hálózati szolgáltatás lassú.
•• A készüléket nem lehet regisztrálni a vezeték
nélküli jelátvitellel felmerült problémák miatt,
Áramtalanítsa a készüléket, és várjon körülbelül
egy percet, mielőtt újra próbálkozna.
•• Ha a tűzfal engedélyezett a vezeték nélküli
útválasztón, kapcsolja ki a tűzfalat, vagy adjon
meg egy kivételt.
•• A vezeték nélküli hálózat neve (SSID) angol
betűk és számok kombinációja kell legyen. (Ne
használjon speciális karaktereket)
•• Az okostelefon felhasználói felülete (UI) változhat
a mobil operációs rendszere (OS) és a gyártó
•• Amennyiben a router biztonsági protokollja WEP
értékre van beállítva, meghiúsulhat a kapcsolat
létrehozása. Kérjük, válasszon másik biztonsági
protokollt (ajánlott: WPA2) és regisztrálja ismét a
LG SmartThinQ telepítése
Szárítógép-ciklus használata
Keresse meg az LG SmartThinQ alkalmazást
okostelefonján, a Google Play & Apple App
áruházban. Kövesse az utasításokat az alkalmazás
letöltéséhez és telepítéséhez.
Remote Start (Távindítás) w
Wi-Fi funkció
A távindítás használatához:
•• Az a vagy b logóval ellátott készülékekhez
Kommunikálni lehet a készülékkel egy okostelefon és
a kényelmes intelligens funkciók segítségével.
Nyomja meg a Bekapcsoló gombot.
Helyezze a ruhákat a dobba.
Szárító ciklus (Távindítás, Letöltött
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
Buzzer (Hangjelzés) gombot 3 másodperciga
Távindítási funkció engedélyezéséhez.
Indítsa a ciklust az LG SmartThinQ
alkalmazással okostelefonjáról.
Állítsa be vagy le kedvenc ciklusát és üzemeltesse
Smart Diagnosis™
Ez a funkció hasznos információkat nyújt
a készüléknél jelentkező problémák
diagnosztizálásánál és megoldásánál.
Használjon egy okostelefont készüléke
távvezérléséhez. Figyelheti a mosóciklus működését,
így megtudja mennyi idő maradt még a ciklusból.
Amikor a ciklus befejeződött, vagy a készülékkel
gondok vannak, lehetősége van azonnali értesítések
fogadására okos telefonon.
•• A Távindítás üzemmód engedélyezése után,
elindíthatja a programot az LG SmartThinQ
alkalmazásból, okostelefonnal. Ha a ciklus nem
indul, a készülék vár a ciklus elindításához, amíg
ki nem kapcsolják vagy le nem tiltják a Távindítás
•• Ha az ajtó nyitva van, a Távoli indítás le van tiltva.
A távindítás letiltásához:
A szárítógép energiahasználatát a ciklus és az
opciók befolyásolják, így az energiafogyasztás egyik
ciklusról a másikra megváltozhat.
Amikor a Távindítás aktiválódik, nyomja meg és
tartsa lenyomva a Buzzer (Hangjelzés) gombot 3
Figyelmeztetések gomb
Állítsa be a termék felhasználónevét és törölje a
•• Ha lecseréli a router-ét, Internet szolgáltatót vált
vagy jelszót cserél, a regisztrált készüléket törölje
azt a LG SmartThinQ alkalmazásból és regisztrálja
•• Fenntartjuk a jogot, hogy a felhasználók felé
irányuló minden előzetes értesítés nélkül, az
applikációt módosítjuk készülék jobbá tétele
•• A tulajdonságok típusfüggők.
Download Cycle (Letöltött program)
Töltsön le új és különleges programokat, amelyek
nem szerepelnek a készülék alapvető programjai
A sikeresen regisztrált készülékek letölthetik a
készülékre jellemző számos különféle speciális
Egyszerre csak egy programot lehet tárolni a
Miután a program letöltése a készülékre befejeződött,
a termék megtartja azt mindaddig amíg egy újat
Vezetéknélküli LAN modul specifikáció
2412 - 2472 MHz
Kimenő teljesítmény (max)
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Vezeték nélküli funkció szoftver verzió: V 1.0
A felhasználónak vigyáznia kell, hogy ezt a
készüléket úgy kell telepíteni és üzemeltetni egy
legalább 20 cm távolságot biztosítsanak a készülék
és a test között.
Energiafogyasztás készenléti
állapotban (W) /
0,18 W
Hálózati készenlét energiafogyasztás /
2,0 W
Ezennel az LG Electronics kijelenti, hogy a szárítógép
rádióberendezése megfelel az 2014/53 /EU irányelv
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes címen:
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Információk a nyílt forráskódú
szoftverrel kapcsolatban
Az időtartam, amelynek elteltével az energiagazdálkodási
vagy más hasonló funkció a
berendezést automatikusan készenléti és/vagy kikapcsolt és/
vagy hálózatvezérelt készenléti
üzemmódba állítja.
Megfelelőségi tanúsítvány
A termékben található GPL, LGPL, MPL és más
nyílt forráskódú licencek forráskódjának beszerzése
érdekében látogasson el a http://opensource.lge.com
A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel,
jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény
Az LG Electronics a vonatkozó költségeknek
megfelelő összegért (az adathordozó, a szállítás és
a kezelés költségei) CD-ROM-on is biztosítani tudja
Önnek a nyílt forráskódot, ha írásos kérelmet küld az
opensource@lge.com e-mail-címre. Ez az ajánlat a
termék utolsó kiszállításának idejétől számított három
évig érvényes. Ez az ajánlat mindenki számára
érvényes, akihez eljut ez az információ.
Smart Diagnosis™ okostelefon
20 perc.
•• Az c vagy d logóval ellátott készülékekhez
Ezt a funkciót akkor használja, ha az LG Electronics
vevőszolgálatának pontos diagnózisára van
szüksége, abban az esetben ha a készülék hibásan
működik vagy meghibásodik.
A Smart Diagnosis™ csak akkor kapcsolható be, ha
a készülék áram alatt van. Ha a készülék nem képes
bekapcsolni, akkor a Smart Diagnosis™ használata
nélkül kell elvégezni a hibaelhárítást.
A Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ a
vevőszolgálaton keresztül
Ezt a funkciót akkor használja, ha az LG Electronics
vevőszolgálatának pontos diagnózisára van
szüksége, abban az esetben ha a készülék hibásan
működik vagy meghibásodik. Ezt a funkciót csak
a szervizképviselővel való kapcsolatfelvételhez
használja, normál működés esetén ne.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a Bekapcsoló gombot a készüléken. Ne
nyomjon meg másik gombot, és ne fordítsa el a
programválasztó gombot.
Amikor erre utasítást kap az ügyfélszolgálattól,
tegye telefonja mikrofonját közel a Smart
Diagnosis™ ikonhoz.
•• A Smart Diagnosis™ funkció függ a helyi hivás
•• A kommunikációs teljesítmény javul, és jobb
szolgáltatást kaphat, ha a vezetékes telefont
•• Ha a Smart Diagnosis™ adat továbbítás rossz a
hívás rossz minősége miatt, nem biztos, hogy a
legjobb Smart Diagnosis™ szolgáltatást kapja.
Nyomja meg és tartsa lenyomva három
másodpercig a More Time (Több idő) gombot,
és tartsa közben a telefon mikrofonját az ikon és
a Bekapcsoló gomb közelébe.
Tartsa a telefont ezen a helyen, amíg az
adattovábbítás be nem fejeződik. A kijelzőn
megjelenik az adattovábbítás fennmaradó ideje.
•• A legjobb eredmények érdekében az
adattovábbítás közben ne mozdítsa el a
•• Ha az ügyfélszolgálati munkatárs nem tudja
pontosan rögzíteni az adatokat, elképzelhető,
hogy újra meg kell ismételni a műveletet.
Amikor a visszaszámlálás befejeződik és
az adatátviteli hang megszűnik, folytassa a
beszélgetést az ügyfélszolgálati munkatárssal,
aki az átküldött adatok alapján segít a probléma
•• Nyissa ki a második szűrőt.
•• A készülék tisztításakor húzza ki a
csatlakozódugót. Ha nem húzza ki a dugót,
áramütést okozhat.
A szűrő tisztítása
Tisztítsa meg a koszszűrőt minden egyes szárítási
ciklus előtt.
A szűrő tisztítása csökkenti a szárítási időt, és
csökkenti az energiafogyasztást.
Nyissa ki az ajtót.
Távolítsa el az első szűrőt.
Meleg, folyó víz alatt öblítse ki a szűrőket.
Szárítsa ki a szűrőket, zárja le, majd helyezze
vissza őket.
Távolítsa el a második szűrőt.
•• Szárítsa ki a szűrőbetétet. Ellenkező
esetben a vízhártya eldugíthatja a szűrőt,
és megakadályozhatja a készülék megfelelő
•• Ha a szűrő nincs behelyezve, a készülék nem
Nyissa ki mindkét szűrőt, és távolítsa el a szöszt.
•• Nyissa ki az első szűrőt.
A víztartály kiürítése
A kondenzvíz a készülék víztartályában gyűlik össze.
Minden használat után ürítse ki a víztartályt. Ha ezt
elmulasztja, az csökkenti a készülék teljesítményét.
Ha a víztartály megtelt, kigyullad a D ikon, és a
készülék működés közben hangjelzést ad. Ez azt
jelenti, hogy a víztartályt egy órán belül ki kell üríteni.
Húzza ki a víztartályt.
Ürítse a mosogatóba a víztartályt.
A hideg levegő
beömlőnyílás tisztítása
A hideg levegő beömlőnyílás rácsát porszívóval
tisztítsa 3 – 4 alkalommal évente, biztosítva, hogy
a rácsokon nem gyűlik fel szösz vagy por, amely
akadályozná a megfelelő légáramlást.
•• A meleg levegő a szellőzőrácson át távozik a
•• Az egyéb üzemanyagokból, például nyílt
lángokból származó gázok visszaáramlásának
megakadályozásához biztosítsa a helyiség
megfelelő szellőzését.
Tolja vissza a helyére a víztartályt.
Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.
A nedvességérzékelő
A készülék működés közben egy érzékelővel méri a
ruhák nedvességtartalmát, melyet rendszeresen meg
kell tisztítani a felületén képződő vízkőtől.
Törölje meg a dob belsejében található érzékelőket.
•• A nedvességérzékelő tisztításához ne használjon
súrolóanyagokat. Az érzékelőt mindig szivaccsal
A készülék automatikus hibafigyelő rendszerrel van ellátva, mely a problémákat korai stádiumban képes érzékelni
és diagnosztizálni. Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, a szervizközpont felkeresése
előtt ellenőrizze az alábbiakat:
Probléma azonosítás
A tápkábel nincs megfelelően bedugva.
•• Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően be van
dugva egy, a készülék névleges teljesítményének
megfelelő csatlakozóaljzatba.
A készülék nem kapcsol
Kiégett a biztosíték,
kioldott az áramköri
megszakító vagy áramkimaradás történt.
A készülék nem melegít.
A ruhák megszárítása
túl hosszú időt vesz
•• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje
ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását.
Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt
jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
Kiégett a biztosíték,
kioldott az áramköri
megszakító vagy áramkimaradás történt.
•• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje
ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását.
Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt
jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
Nem megfelelően osztotta el a terhet.
•• A nehezebb ruhákat válassza külön a
könnyebbektől. A nagyobb és nehezebb ruhák
szárítása hosszabb időt vesz igénybe. Ha a
könnyebb és nehezebb ruhákat összekeveri, az
érzékelő összezavarodhat, mivel a könnyebb ruhák
gyorsabban száradnak.
Túl sok a nehéz szövet a
•• Mivel a nehéz szövetek jobban tartják a
nedvességet, szárításuk több időt igényel. A
szárítási idő csökkentése érdekében válassza szét
a nehéz és nagy méretű ruhákat kisebb adagokra.
A készülék nincs megfelelően beállítva.
•• Használja a szárított ruháknak megfelelő
beállításokat. Bizonyos ruhák megfelelő
szárításához lehetséges, hogy át kell állítania a
szárítási szintet.
A szűrő tisztításra
•• Minden ciklus előtt távolítsa el a szöszt a szűrőből.
Miután megtisztította a szűrőt, tartsa fény felé,
és ellenőrizze, nem szennyezett-e. Bizonyos
ruhaneműk, például az új fürdőszobai törülközők
nagy mennyiségű szöszt termelnek, ilyenkor
előfordulhat, hogy le kell állítani a ciklust, és ki kell
cserélni a szűrőt.
Kiégett a biztosíték,
kioldott az áramköri
megszakító vagy áramkimaradás történt.
•• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje
ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását.
Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt
jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
A készülék túlterhelt.
•• A nagyobb mennyiségű ruhát ossza kisebb
adagokra a jobb teljesítmény és nagyobb
hatékonyság érdekében.
A készülékben nincs
elég ruha.
•• Ha túlságosan kis mennyiségű ruhát helyez a
készülékbe, adjon néhány plusz ruhát az adaghoz,
hogy a gép megfelelően szárítson. Ha az adag
túl kicsi, és az érzékelős szárítás programokat
használja, az elektronikus vezérlőrendszer
nem képes megfelelően érzékelni a ruhák
nedvességtartalmát, és túl hamar leállíthatja
a készüléket. Használja a időzített szárítás
programokat, vagy adjon néhány plusz ruhadarabot
az adaghoz.
A fűtési beállítások, a
ruhák mennyisége, vagy
nedvességtartalma nem
•• A szárítási idő a fűtés típusától (elektromos),
a ruhamennyiségtől, az anyagtípusoktól, a
ruhák nedvességtartalmától, valamint a szűrő
telítettségétől függően változik. A ruhák nem
megfelelő elosztása a készülékben szintén
lassíthatja a dob forgását, amely hosszabb szárítási
időket eredményez.
Nem megfelelően használta az öblítőt.
•• Amikor a készülékben szárítani kívánt ruhákat
mossa, használja a gyártó által javasolt öblítőszermennyiséget.
Tiszta és piszkos ruhákat szárított egyszerre.
•• A készüléket csak tiszta ruhák szárítására
használja. A piszkos ruhákról származó kosz a
jelenlegi, vagy egy későbbi ciklus során a tiszta
ruhákra kerülhet.
A ruhák nem lettek
megfelelően kimosva
vagy kiöblítve, mielőtt
a készülékbe helyezte
•• A száraz ruhákon maradt foltok a nem megfelelő
mosási folyamat során maradhattak az anyagon.
Győződjön meg róla, hogy a ruhák teljesen tiszták,
és megfelelően ki lettek öblítve, a mosógép és a
mosószer gyártójának utasításai szerint. Bizonyos
makacs szennyeződések előmosást igényelhetnek
a mosási ciklus előtt.
Túl sokáig szárította a
ruhákat (túlszárítás).
•• A túl hosszú szárítási idő összegyűrheti a ruhákat.
Próbálja kevesebb ideig szárítani a ruhákat.
Túl sokáig hagyta a
ruhákat a készülékben a
ciklus lejárta után.
•• Használja az Anti crease opciót.
A ruhák megszárítása
túl hosszú időt vesz
A száradási idő nem
Zsír- vagy koszfoltok a
A ruhák gyűröttek.
A ruhák összementek.
A ruhákon szösz maradt.
Nem tartotta be a mosási címke utasításait.
•• A ruhák összemenésének megakadályozásához
mindig tartsa be a címkén szereplő utasításokat.
Bizonyos anyagok a mosás hatására természetesen
összemennek. Más anyagok a mosástól nem,
azonban a gépben való szárítástól összemehetnek.
Használjon alacsony hőfokot, vagy szárítsa a
ruhákat fűtés nélkül.
Nem tisztította meg
megfelelően a szűrőt.
•• Minden ciklus előtt távolítsa el a szöszt a szűrőből.
Miután megtisztította a szűrőt, tartsa fény felé, és
ellenőrizze, nem szennyezett-e. Ha szennyezettnek
tűnik, a fentebbi utasítások szerint tisztítsa meg.
Bizonyos ruhaneműk nagy mennyiségű szöszt
termelnek, ilyenkor előfordulhat, hogy a ciklus
közben ki kell cserélni a szűrőt.
Nem válogatta szét megfelelően a ruhákat.
•• Bizonyos anyagok (pl. fehér, bolyhos törülközők)
szöszt termelnek, ezért a szöszt vonzó (pl. fekete
vászon nadrág) anyagú ruháktól külön érdemes
őket szárítani.
A készülék túlterhelt.
•• A nagyobb mennyiségű ruhát ossza kisebb
adagokra a jobb száradás érdekében.
Papírt, zsebkendőt stb.
felejtett a zsebekben.
•• A szárítás előtt alaposan nézze át a ruhák zsebeit.
Túl sokáig szárította a
ruhákat (túlszárítás).
•• A ruhák túlszárítása statikus töltést halmozhat
fel. Állítsa a készüléket rövidebb szárítási időre,
vagy használja a Sensor Dry (érzékelős szárítás)
Statikus töltés halmozódik fel a ruhákban.
Szintetikus, nem vasalható vagy szintetikus keverék anyagok
•• Ezek az anyagtípusok hajlamosabbak a statikus
töltés felhalmozására. Használjon öblítőszert, vagy
rövidebb Timed Drying (időzített) programokat.
A víztartály csöve, vagy
a lefolyócső nincs megfelelően csatlakoztatva.
•• Csatlakoztassa megfelelően a víztartály csövét,
vagy a lefolyócsövet.
Ruhák, vagy idegen
tárgyak szorultak az ajtó
és a tömítés közé.
•• A készülék beindítása előtt ellenőrizze, hogy semmi
nem szorul az ajtóba. Ha a szivárgás folyamatos,
lépjen kapcsolatba az LG Electronics vevőszolgálati
A készülékben túl sok,
A ruhákon nedves foltok
vagy túl kevés ruha van.
maradnak az érzékelős
Egyetlen nagy tárgy,
szárítás programok
mint például egy takaró
használata után.
vagy paplan.
Az otthoni készüléke
és az okos-telefon nem
csatlakozik a Wi-Fi
•• Ha az adagokat túl szorosan vagy túl lazán rakta
be, az érzékelő számára problémát jelenthet a
szárazság mértékének megállapítása. Használja
az Időzített szárítás programot nagyon kis
mennyiségek esetén.
•• Nagy, terjedelmes adagok, mint például takarók
vagy paplanok néha feszes csomóvá állhatnak
össze. A külső réteg megszárad, és ezt jelzi az
érzékelőnek, míg a belső mag nedves marad. Ha
egyetlen nagy darabot szárítunk, szüneteltessük
a ciklust egyszer vagy kétszer, és rendezzük át,
hajtogassuk szét a darabot, hogy a nedves területek
is megszáradhassanak.
•• Nagyon nagy adag vagy nagy adag néhány
nedves területének megszárításához az Érzékelős
szárítóprogram lefutása után ürítse ki a koszfogót,
és állítsa be az Időzített szárítás programot a
darab(ok) megszárításának befejezéséhez.
Nem megfelelő a jelszó
amellyel a Wi-Fi hálózathoz próbál csatlakozni.
•• Keresse meg a Wi-Fi hálózatot amelyhez okostelefonja kapcsolódik és törölje, majd regisztrálja
készülékét az LG SmartThinQ segítségével.
A mobil adatok engedélyezve vannak az
•• Kapcsolja ki a Mobil adatokat az okostelefonján, és
regisztrálja a készüléket a Wi-Fi hálózatba.
A vezeték nélküli hálózat •• A vezeték nélküli hálózat neve (SSID) angol betűk
neve (SSID) nincs megés számok kombinációja kell legyen. (Ne használjon
felelően beállítva.
speciális karaktereket)
Az útválasztó frekvenciája nem 2,4 GHz.
•• Csak 2,4 GHz frekvencián üzemelő útválasztó
támogatott. Állítsa be a router-t 2,4 GHz
frekvenciára és csatlakoztassa a készüléket a
router-hez. Az útválasztó frekvenciáját kérdezze
meg Internet szolgáltatójától vagy az útválasztó
Ha a távolság a készülék
és az útválasztó között
túl nagy.
•• Ha a távolság a készülék és a router között túl
nagy, a jelerősség gyenge lesz és meglehet a
csatlakozás nem lesz szabályosan konfigurálva.
Helyezze az útválasztót úgy, hogy közelebb legyen
a készülékhez.
Az ajtót a készülék
működése közben kinyitották, illetve a készülék
nem megfelelően zárt
ajtóval működik.
•• Csukja be az ajtót teljesen.
•• Ha a dE hibaüzenet nem tűnik el, hívja a szervizt.
Az ajtókapcsolás érzékelése nem működik
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
A hőmérséklet-érzékelő
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
A dob belső hőmérséklete hirtelen megemelkedett.
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
A motor váratlanul leállt.
•• Ellenőrizze, hogy a ruhák mennyisége nem
haladja-e meg a maximális mennyiséget.
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
A kompresszor váratlanul leállt.
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
A leeresztő szivattyú
motorja váratlanul meghibásodott.
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
A környezeti hőmérséklet fagypont alá
•• A készülék javasolt környezeti hőmérséklete 5 - 35
•• Szervizhibák a készülék kiszállításakor, átvételekor, telepítésekor vagy javításakor; a vevő tájékoztatása a
készülék használatát illetően; biztosítékok javítása vagy cseréje, vezetékek vagy vízvezetékek javítása, vagy
jogosulatlan javítás/telepítés javítása.
•• A termék hibás működése áramkimaradás, árammegszakadás vagy nem megfelelő elektromos szolgáltatás
•• Szivárgó vagy törött vízvezetékek, befagyott vízvezetékek, eldugult lefolyók, nem megfelelő vagy megszakadt
vízellátás vagy nem megfelelő levegőellátás miatt bekövetkező károk.
•• A készülék korrozív környezetben vagy a használati útmutatóban foglalt utasításoknak nem megfelelő
használatából eredő károk.
•• Balesetek, kártevők és élősködők, villámlás, szél, tűz, árvíz vagy természeti csapás miatt bekövetkező károk.
•• A készülék jogosulatlan módosítása, nem rendeltetésszerű használata vagy a gép nem megfelelő telepítéséből
következő vízszivárgás miatt bekövetkező károk vagy meghibásodások.
•• Nem megfelelő áramerősség, feszültség, vezetékkódolás, kereskedelmi vagy ipari felhasználás vagy az LG
által nem jóváhagyott tartozékok, alkatrészek vagy tisztítószerek használata miatt bekövetkező károk vagy
•• Szállítás és kezelés során bekövetkező sérülések, többek között karcolások, horpadások és/vagy a felület
egyéb sérülései, kivéve, ha a sérülés anyag-vagy gyártási hibákból ered.
•• Kiállítási darabként használt, nyitott dobozos, leárazott vagy felújított készülék hibái vagy hiányzó alkatrészei,
•• Eltávolított, módosított vagy nem azonosítható sorozatszámú készülékek. A garancia érvényesítéséhez a
vásárlást igazoló nyugta mellett a modellszám és a sorozatszám is szükséges.
•• Közüzemi és egyéb költségek emelkedése.
•• A készülék nem normál, háztartási célra történő használatából vagy a használati útmutatóban
meghatározottaknak nem megfelelő használatból eredő javítások.
•• A készülék javítási célból történő elszállításának költségei.
•• A készülék elszállítása vagy ismételt telepítése, ha a telepítés nem elérhető helyen történik, vagy a telepítés
nem felel meg a közzétett telepítési utasításoknak, többek között az LG használati és telepítési útmutatójának.
•• Helytelen használatból, nem megfelelő telepítésből, javításból vagy karbantartásból eredő károk. A helytelen
javítás az LG által nem jóváhagyott vagy meghatározott alkatrészek használatát is magában foglalja.
•• Normálisnak tekinthető rezgések és zajok, például a víz leeresztésének zaja, a dob forgása által keltett zaj,
vagy figyelmeztető hangjelzések.
A szűrő el van dugulva.
- A fűtés nem működik, hosszú
száradási idő
Tisztítsa meg a szűrőt.
Nem megfelelően csatlakoztatott
tápkábel vagy probléma a fali
- Nincs áram
- Nincs fűtés
Csatlakoztassa újra a tápkábelt,
cserélje ki a biztosítékot, vagy
kapcsolja fel az áramkörmegszakítót. Ha a fali csatlakozóval
van probléma, hívjon képzett
Termék adatlap_392/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet
Beszállító neve vagy márkajelzése
A szállító által megadott típusazonosító
LG Electronics
Névleges teljesítmény pamut ruhanemű kilogrammban megadva
normál pamut program esetén, teljes terhelésnél
8 kg
9 kg
Szárító típus
Kondenzációs háztartási szárítógép
Energiafogyasztás: X kWh/év. Az érték 160 teljes és részleges
töltetű normál pamutprogrammal végzett szárítási cikluson és a kis
villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
ciklusonkénti energiafogyasztás függ a készülék üzemeltetési
176 kWh/év
Automatikus ruhaszárító gép
Ez a háztartási szárítógép az 66/2010/EK rendelet alapján megkapta
„az Európai Unió ökocímkéjét”
A standard pamutprogram energiafogyasztása teljes terhelésnél (Edry)
1,47 kWh
1,66 kWh
A standard pamutprogram energiafogyasztása részleges terhelésnél
0,80 kWh
0,86 kWh
Energiafogyasztás a standard pamutprogram kikapcsolásakor teljes
terhelésnél (Po)
0,18 W
Energiafogyasztás a standard pamutprogram bekapcsolásakor teljes
terhelésnél (Pl)
0,18 W
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama (Tl)
10 perc
194 kWh/év
A teljes és a részleges terhelésnél használt „
” a standard szárító program, amelyre a
címkén található információ és az adatlap utal. Ennek értelmében a program alkalmas a hagyományos, vizes
pamutruhák szárítására, illetve ez aleghatékonyabb program a pamutszárítás energiafogyasztását tekintve.
A „standard pamutprogram teljes és részleges terhelés” esetén
várható súlyozott programideje (Tt)
150 perc
169 perc
A program időtartama „standard pamutprogramnál teljes terhelés
esetén” (Tdry)
196 perc
230 perc
A program időtartama „standard pamutprogramnál részleges terhelés
esetén” (Tdry1/2)
115 perc
124 perc
Kondenzációhatékonysági osztály a G-től (legkevésbé hatékony) A-ig
(leghatékonyabb) terjedő skálán: X
A standard pamutprogram átlagos kondenziációhatékonysága (Cdry)
teljes terhelésnél
91 %
A standard pamutprogram átlagos kondenziációhatékonysága
(Cdry1/2) részleges terhelésnél
91 %
A „standard pamutprogram teljes terhelésnél” való súlyozott
kondenziációhatékonysága (Ct )
91 %
A hangteljesítményszint
64 dB(A)
Szabadon álló
Преди започването на монтажа прочетете внимателно тези инструкции. Това
ще опрости монтажа и ще гарантира, че продуктът е монтиран правилно и
безопасно. Оставете тези инструкции близо до продукта след монтажа за
бъдещи справки.
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Всички права запазени.
Това ръководство може да съдържа
изображения или съдържание, различно от
модела, който сте закупили.
Ръководството подлежи на редакция от
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................3
Важни инструкции за безопасност......................................................................... 3
Изхвърляне на стария уред................................................................................... 8
Спецификации........................................................................................................ 9
Аксесоари (По избор)............................................................................................. 9
Изисквания по отношение на мястото за монтаж.............................................. 10
Инструкции за монтаж върху друг уред (По избор).............................................11
Обръщане на люка............................................................................................... 13
Използване на уреда............................................................................................ 15
Сортиране на прането.......................................................................................... 16
Контролен панел................................................................................................... 17
Таблица с програми.............................................................................................. 18
Опция на програма............................................................................................... 20
Rack Dry (Сушене на поставка) (По избор)......................................................... 21
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ...........................................................22
Използване на приложението LG SmartThinQ.................................................... 22
Използване на Smart Diagnosis™........................................................................ 25
Почистване на филтъра за влакна...................................................................... 26
Изпразване на контейнера за вода..................................................................... 27
Почистване на входната решетка за студен въздух.......................................... 27
Избърсване на сензора за влага......................................................................... 27
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.....................................28
Диагностициране на проблеми............................................................................ 28
Кодове за грешки.................................................................................................. 32
ДАННИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА.....................................................34
Насоките за безопасност по-долу имат за цел да предотвратят
непредвидени рискове или увреждане поради опасна или неправилна
употреба на продукта.
Насоките са разделени в графи „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и „ВНИМАНИЕ",
както е описано по-долу.
Този символ е използван за посочване на фактори и употреби,
които могат да носят риск. Прочетете внимателно частта,
обозначена с този символ, и следвайте инструкциите, за да
избегнете рискове.
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини
сериозни наранявания или смърт.
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини
леки наранявания или да нанесе повреда на продукта.
Важни инструкции за безопасност
За да намалите риска от пожар, електрически удар или
наранявания на хора при употреба на продукта, трябва да се
спазват основните предпазни мерки, включително и следните :
Деца в домакинството
Този уред не е предназначен за използване от хора (включително
деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или
инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
За употреба в Европа:
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с
намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на
опит и знания, стига да са под наблюдение или да получават инструкции
относно употребата на уреда по безопасен начин, разбирайки
възможните опасности. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
Деца под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са
под непрекъснато наблюдение.
•• Уверете се, че уредът е правилно монтиран, заземен и регулиран от
квалифициран сервизен персонал според инструкциите за монтаж.
•• Никога не се опитвайте да използвате уреда, ако е повреден,
неправилно функциониращ, частично разглобен или ако има липсващи
или счупени части, включително повреден кабел или щепсел.
•• Този уред трябва да се транспортира само от двама или повече
души, държащи здраво уреда.
•• Не монтирайте уреда на влажно и прашно място. Не монтирайте
или съхранявайте уреда на открито място или на място, което е
изложено на атмосферни условия като директна слънчева светлина,
вятър, дъжд или температури под нулата.
•• Затегнете маркуча за мръсна вода, за да избегнете отделянето му.
•• Ако захранващият кабел е повреден или ако отворите на контакта
са хлабави, не използвайте кабела и се свържете с оторизиран
сервизен център.
•• Не включвайте няколко изводни гнезда, разклонител или адаптер
към този уред.
•• Предмети като пореста гума (латексова пяна), шапки за баня,
водоустойчиви текстилни изделия, подплатени с гума изделия и
дрехи или възглавници, снабдени с подложки от пореста гума, не
трябва да се сушат в уреда.
•• Този уред не трябва да се инсталира зад врата, която се заключва,
плъзгаща се врата или врата с панта на противоположната страна
спрямо тази на уреда, така че пълното отваряне на вратата на уреда
да е ограничено.
•• Този уред трябва да бъде заземен. В случай на неизправност
или повреда заземяването ще намали риска от токов удар, като
предостави на електрическия ток пътя на най-малкото съпротивление.
•• Този уред е оборудван със захранващ кабел с проводник за
заземяване на оборудването и със заземяващ щепсел. Щепселът
трябва да бъде включен в подходящ контакт, който е монтиран и
заземен в съответствие с всички местни кодекси и наредби.
•• Неправилното свързване на проводника за заземяване на
оборудването може да доведе до риск от токов удар. Консултирайте
се с квалифициран електротехник или сервизен персонал, ако имате
съмнения дали уредът е правилно заземен.
•• Не променяйте доставения с оборудването щепсел. Ако той не
е подходящ за контакта, квалифициран електротехник трябва да
монтира подходящ контакт.
•• Уредът не трябва да бъде захранван през външно превключващо
устройство, като таймер, или свързани с верига, която редовно се
включва и изключва от мрежата за комунални услуги.
•• Не се опитвайте да отделяте плоскости или да разглобявате уреда.
Не използвайте остри инструменти за контролния панел, за да
работите с уреда.
•• Не ремонтирайте или подменяйте никоя част на уреда. Всички
ремонти и цялото обслужване трябва да се извършват от
квалифициран сервизен персонал, освен ако не е специално
препоръчано в това ръководство за експлоатация. Използвайте
единствено оторизирани фабрични части.
•• Не дръжте запалими материали като марли, хартия, парцали,
химикали и др. в зоната под и около уреда.
•• Не поставяйте живо животно в продукта. Животното може да се задуши.
•• Не оставяйте вратата на уреда отворена. Ако децата висят на
вратата или пропълзят вътре в уреда, могат да причинят щети или
•• Никога не бъркайте в уреда по време на работа. Изчакайте, докато
барабанът спре напълно.
•• Не поставяйте, не перете и не сушете изделия, които са почистени,
изпрани, напоени или напръскани със запалими или взривоопасни
вещества (като например восък, смазка, боя, бензин, обезмаслители,
разтвори за химическо чистене, керосин, растително масло, олио
и т.н.). Неправилната употреба може да доведе до пожар или
•• В случай на наводнение изключете щепсела и се свържете с центъра
за обслужване на клиенти на LG Electronics.
•• Не натискайте вратата на уреда прекалено много надолу, когато е
•• Използвайте нов маркуч или комплект маркучи, доставени с уреда.
Повторното използване на стари маркучи може да причини изтичане
на вода и последваща щета на имуществото.
•• Не докосвайте вратата по време на програма с висока температура.
•• Не използвайте запалим газ и горими вещества (бензол, бензин,
петрол, алкохол и т.н.) в близост до уреда.
•• Ако дренажният маркуч или захранващият маркуч е замръзнал през
зимата, може да го използвате единствено след размразяване.
•• Дръжте всички перилни препарати, омекотители и белина далеч от деца.
•• Не пипайте щепсела или стредствата за управление на уреда с
мокри ръце.
•• Не огъвайте прекалено много захранващия кабел и не поставяйте
тежки предмети върху него.
•• Вкарайте щепсела правилно в контакта, след като премахнете
напълно всякаква влага и прах.
•• Изключете уреда от електрозахранването, преди да го почистите.
Настройването на контролните бутони на позиция „ИЗКЛ.“ или режим
на готовност не изключва уреда от електрозахранването.
•• Не пръскайте вода във вътрешната или външна страна на уреда, за
да го почистите.
•• Никога не изключвайте уреда, като дърпате захранващия кабел.
Винаги хващайте щепсела здраво и дърпайте направо от контакта.
Техническа безопасност за използване на сушилнята
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За предотвратяване на пожар
Риск от пожар и запалими материали
•• В кутията на уреда или във вградената структура, пазете
вентилационните отвори свободни от препятствия. В противен
случай, може да възникне пожар.
•• Този уред съдържа R290, охладител, който не е опасен за околната
среда, но е възпламеним. Не увреждайте веригата на охладителя,
дръжте уреда на достатъчно разстояние от източници на открит
пламък и възпламеняване.
•• Не сушете неизпрани предмети в уреда.
•• Омекотителите за тъкани или подобни продукти трябва да се
използват, както е посочено в инструкциите за употреба на
•• Премахнете всички предмети от джобовете като запалки и кибрит.
•• Никога не спирайте уреда преди края на цикъла на сушене, освен
ако всички предмети не се извадят бързо и не се разстелят, така че
топлината да се разсее.
•• Уредът не трябва да се използва, ако за почистването му са
използвани индустриални химикали.
•• Артикули, които са замърсени с вещества като готварско олио,
растително масло, ацетон, алкохол, петрол, керосин, препарати за
премахване на петна, терпентин, восък и препарати за премахване
на восък трябва да се изперат с гореща вода с допълнително
количество препарат, преди да бъдат изсушени в уреда.
•• Не пийте кондензираната вода. Неспазването на това изискване
може да доведе до хранителни отравяния.
•• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен
от производителя, от неговите сервизни агенти или от техник с
подобна квалификация, за да се избегне опасност.
•• Филтърът за влакна трябва да се почиства редовно.
•• Влакната не трябва да се натрупват около уреда.
•• Не пръскайте препарат за химическо почистване директно върху
уреда и не използвайте уреда, за да сушите дрехи, които имат
препарат за химическо почистване по себе си.
•• Не сушете дрехи с петна от маслени субстанции. Петна от маслени
субстанции (включително масла за хранителни цели) върху дрехите
не могат да бъдат премахнати напълно дори след измиване с вода.
•• Уредът не трябва да бъде захранван през външно превключващо
устройство, като таймер, или свързани с верига, която редовно се
включва и изключва от мрежата за комунални услуги.
•• Извадете дрехите от уреда незабавно, след като сушенето приключи
или захранването бъде спряно през процеса на сушене. Оставяне на
дрехи без надзор, които са били изсушени в уреда, може да предизвика
пожар. Ако не извадите дрехите от уреда след изсушаване, това може
да предизвика пожар. Извадете дрехите незабавно след сушене и след
това ги прострете или разстелете, за да се охладят.
•• Преди да изхвърлите стар уред, го изключете. Отрежете кабела
директно зад уреда, за да предотвратите неправилна употреба.
•• Изхвърлете целия опаковъчен материал (като пластмасови чанти
и стиропор) далече от деца. Опаковъчните материали могат да
причинят задушаване.
•• Премахнете вратата, преди да изхвърлите или оставите този уред,
за да избегнете опасността деца или малки животни да бъдат
затворени вътре в него.
Изхвърляне на стария уред
•• Символът със зачертания контейнер показва, че отпадъците от електрическите
и електронните продукти (WEEE) трябва да се изхвърлят отделно от битовите
•• Старите електрически продукти могат да съдържат опасни вещества и правилното
изхвърляне на Вашия уред ще помогне за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве. Вашият стар уред може да
съдържа части за многократна употреба, които биха могли да бъдат използвани за
ремонт на други продукти, както и други ценни материали, които могат да бъдат
рециклирани с цел запазване на ограничените ресурси.
•• Можете да занесете Вашия уред или в магазина, от който сте го закупили или можете
да се свържете с местния държавен офис за отпадъците, за да получите информация
за най-близкия РАЗРЕШЕН WEEE пункт за събиране на отпадъци. За най-актуална
информация от Вашата държава, моля, погледнете тук: www.lg.com/global/recycling
Тази сушилня съдържа охладител R290 : 0,145 кг Херметически
Контейнер за вода
Контролен панел
220 - 240 V~, 50 Hz
600 мм (Ш) X 690 мм (Дълб.) X 850 мм (В)
Тегло на продукта
56 кг
Допустима температура
Макс. вместимост
5 - 35 °C
8 кг
9 кг
•• Външният вид и спецификациите могат да се променят без предизвестие с цел подобряване на
качеството на уреда.
Аксесоари (По избор)
Моля, свържете се с центъра за обслужване на клиенти на LG Electronics или посетете уебстраницата на
LG: http://www.LG.com.
Маркуч за източване на
кондензат и държач за маркуча
Модел : DH1N
(Продава се отделно)
Поставка за сушене
Модел : DR1N
(Продава се отделно)
Комплект за поставяне върху друг
Модел : DT1W
(Продава се отделно)
Изисквания по отношение
на мястото за монтаж
•• Не инсталирайте уреда до уред с висока
температура като хладилник, печка или фурна,
защото това може да влоши характеристиките
на сушене и времетраенето на програмите и
да се отрази неблагоприятно върху работата
на компресора. Уредът работи най-добри при
стайна температура от 23 °C.
5 cm
1 cm
1 cm
Нивелиран под : Допустимият наклон под целия
уред е 1°.
Ел.контакт : Трябва да е на разстояние от макс.
1,5 м от двете страни на местоположението на
•• Не претоварвайте контакта с повече от един
Допълнително отстояние : За стената, 5 см:
отзад /1 см: отдясно и отляво
•• Никога не поставяйте и не съхранявайте
перилни продукти върху капака на уреда. Тези
продукти могат да повредят покритието или
контролните бутони.
•• Този уред съдържа R290, охладител, който не
е опасен за околната среда, но е възпламеним.
Не увреждайте веригата на охладителя, дръжте
уреда на достатъчно разстояние от източници
на открит пламък и възпламеняване.
•• За по-добри резултати при сушене дръжте
задната част на уреда далеч от стената.
•• Не инсталирайте уреда там, където има риск от
минусови температури или запрашаване.
•• Уредът може да не работи правилно или може
да се повреди от замръзването на кондензната
вода в помпата и маркуча за източване.
•• Монтирайте уреда върху равен твърд под.
•• Уверете се, че циркулацията на въздуха около
уреда не е затруднена от килими, черги и др.
•• Никога не се опитвайте да коригирате
неравностите на пода чрез поставяне на
парчета дърво, картон или други подобни
материали под уреда.
•• Не поставяйте уреда в помещения, в които
температурата може да падне под нулата.
Замразените маркучи могат да се пръснат
под налягане. Надеждността на електронното
устройство за управление може да бъде
нарушена при температури под точката на
•• Ако уредът се доставя през зимата и
температурите са под нулата, оставете уреда на
стайна температура в продължение на няколко
часа, преди да го пуснете в експлоатация.
•• Уверете се, че когато уредът е монтиран, той
е леснодостъпен за техник в случай на повреда.
•• Когато уредът бъде монтиран, коригирайте
и четирите крачета с гаечен ключ, за да се
уверите, че уредът е стабилен и че има
приблизително 20 мм отстояние между горната
част на уреда и долната страна на всеки един
предмет, поставен над него.
Изискване за проветрение
•• В кутията на уреда или във вградената
структура, пазете вентилационните отвори
свободни от препятствия. В противен случай,
може да възникне пожар.
•• Горен монтаж или под плот
−− Осигурете въздушен поток от 3,17 м3/мин
през уреда.
•• Килер
−− Люкът на шкафа трябва да има 2
(вентилиращи) отвора, всеки с минимална
площ от 387 см2, намиращи се на 8 см от
горната и долната част на люка.
•• Избягвайте монтирането на уреда близо до
източник на топлина. Задната страна на уреда
трябва да се проветрява добре. Неспазването на
тези инструкции може да доведе до проблеми.
•• Уредът не трябва да се монтира в близост до
•• Уредът не е предназначен за употреба в морето
или за употреба в мобилни инсталации като
каравани, самолети и т.н.
Тази сушилня може да се поставя единствено върху
пералня на LG. Не се опитвайте да поставяте тази
сушилня върху друга пералня, тъй като това може да
доведе до повреда, нараняване или материална щета.
Размер на горната плоча на
550 мм
600 мм
Форма и
посока на
Свързване с електрическата
•• Не използвайте удължителен кабел или двоен
•• Винаги откачайте уреда от електрическата
мрежа след употреба.
•• Свържете уреда със заземен контакт в
съответствие с действащите разпоредби за
електрическите инсталации.
•• Уредът трябва да бъде поставен така, че
щепселът му да е достъпен лесно.
Процедура по монтаж
Поставете сушилнята на LG върху пералнята на LG.
Свалете двата винта от долната част на
задния капак от всяка страна, както е
илюстрирано по-долу.
Приравнете отворите на комплекта за
поставяне върху друг уред и отворите на
задния капак.
•• 3–1) 600 мм
Инструкции за монтаж
върху друг уред (По
Вашата сушилня може да се постави върху
пералня на LG и да се закрепи със специален
комплект. Този тип монтаж трябва да се осъществи
от квалифициран сервизен персонал, за да се
гарантира правилното му извършване.
Комплект за поставяне върху
друг уред
За да поставите тази сушилня върху друг уред, се
нуждаете от комплект на LG за поставяне върху
друг уред.
•• 3-2) 550 мм
Затегнете към специалния комплект двата
винта, които са били свалени от сушилнята.
Използвайте четирите винта в кутията с
аксесоари [0,6 инча (16 мм)], за да сглобите
задния капак на пералнята и специалния
Процедурата за отсрещната страна ще е
Поставете капачката срещу обратен поток
(a) в горната част на свързващото звено,
след което свържете отточния маркуч (c)
към срещуположната страна на свързващото
•• Неправилният монтаж може да причини
сериозни инциденти.
•• Теглото на уреда и височината на монтажа
правят процедурата по поставяне върху друг
уред твърде рискована, за да се извършва
от сам човек. Тази процедура трябва да се
извършва от двама или повече квалифицирани
сервизни специалисти.
•• Уредът не е подходящ за вграждане. Не
монтирайте като вграден уред.
•• Не използвайте, ако уредът е поставен
неправилно върху друг уред.
Източване на кондензна вода (По
Обикновено кондензната вода се изпомпва до
контейнера за вода, където водата се събира
до ръчното му изпразване. Водата може да се
източва и директно в канализацията, особено
ако сушилнята е поставена върху пералня. С
комплект за свързване за маркуча за източване
към водопровода просто променете пътя на
водата и я пренасочете за източване, както е
посочено по-долу:
•• Ако при монтажа маркучът бъде оставен
прегънат или прищипан, оттичането може да не
функционира правилно.
Нивелиране на уреда
Нивелирането на уреда е нужно за избягване на
ненужния шум и вибрации. Поставете уреда върху
твърд и равен под.
Ако уредът не е правилно нивелиран, регулирайте
според нужното предните крачета.
Завъртайте ги по посока на часовниковата
стрелка за повдигане и обратно на часовниковата
стрелка за сваляне, докато уредът престане да
се клати както напред-назад, така и странично и
Отделете капачката срещу обратен поток
(a) и маркуча на водния резервоар (b) от
свързващото звено.
Диагонална проверка
•• Когато натискате ръбовете на горната плоскост
по диагонал, уредът не трябва да се движи
нагоре и надолу изобщо (проверете и в двете
посоки). Ако уредът се клати, когато бутате
горната плоча по диагонал, регулирайте
крачетата отново.
Извадете 8-те винта от планката на пантата
на люка.
•• Има 6 винта отпред и 2 винта отстрани.
Планка на
Обръщане на люка
Можете да обърнете люка за Ваше удобство.
•• Не обръщайте люка, докато уредът е
комбиниран върху перална машина.
•• Преди изваждане на винтовете на пантите е
необходимо някой да поддържа люка. Люкът
може да падне на пода от тежестта си.
•• От съображения за сигурност обръщането на
люка е необходимо да бъде извършвано от
двама или повече човека.
Извадете 3-те винта от планката на
ключалката на люка, която се намира между
люка и планката, след което извадете винта,
който е фиксиран на куката на люка.
Планка на ключалката на люка
•• Външният вид на винтовете може да е
различен, а те трябва да се поставят по
различен начин в зависимост от позицията.
Уверете се, че винтът е правилно избран, преди
да го затегнете.
Отворете люка и извадете двата винта от
пантата. След изваждане на винтовете
поставете внимателно люка на пода, като
предната му част е обърната към пода.
Сменете позициите на планката на пантата и
планката на ключалката, след което завийте
винтовете в обратен ред.
•• Завийте винта в правилното положение
съобразно стъпки от 2 до 4.
Планка на
на люка
Планка на
Панта на люка
•• Първо извадете долния винт. Люкът може
да падне на пода поради теглото си и да се
Извадете резето на люка от рамката на
уреда, като извадите 2-та винта, след което го
поставете на срещуположната страна.
Извадете двата декоративни винта от рамката
на уреда и ги поставете на противоположната
Монтирайте люка с извадените при стъпка 1
винтове и проверете дали люкът се затваря
Използване на уреда
Преди първия цикъл настройте уреда да суши за
пет минути, за да загреете барабана. Отваряйте
вратата между зарежданията при първите няколко
употреби на уреда, за да могат миризмите от
вътрешността на уреда да излязат.
•• Внимавайте да не захванете пране между
вратата и гуменото уплътнение.
Включете захранването.
•• Натиснете бутона Вкл./Изкл..
Индикаторната икона над бутона ще
светне, указвайки готовността на уреда за
Изберете програмата за сушене, която
•• Можете да изберете програма, като въртите
копчето за избор на програми, докато
желаната програма не се покаже.
•• Ако натиснете бутона Старт/Пауза без да
сте избрали програма, уредът ще продължи
с програма Cotton (Памучни). Моля,
обърнете се към таблицата с програми за
подробна информация.
Натиснете бутона Старт/Пауза.
•• Когато натиснете бутона Старт/Пауза,
уредът вентилира вътрешността на
барабана за 10 секунди, за да подготви
уреда за операцията по сушене.
След като цикълът завърши, отворете вратата
и изкарайте прането.
Изключете уреда.
•• Натиснете бутона Вкл./Изкл..
Уверете се, че филтърът за влакна и
контейнерът за вода са чисти.
•• Филтърът за влакна е от вътрешната
страна на вратата, от края й. Той трябва да
се почиства преди всеки цикъл на сушене.
Отворете вратата и проверете дали
филтърът за влакна е чист.
•• Ако не е, почистете го. Също така
проверявайте дали контейнерът за вода не
трябва да се изпразни.
•• Така ще постигнете оптимални резултати
при сушенето.
•• Не пийте кондензираната вода.
•• В някои случаи, светодиодният екран може да
покаже D (символ за изпразване на водата) и
уредът може да спре, защото контейнерът за
вода е пълен.
Поставете прането в барабана след
•• Дрехите трябва да се сортират по тип на
тъканите и ниво на изсушаване и всички
ремъци и колани трябва да се завържат
добре и да се фиксират, преди да се слагат в
барабана. Избутайте прането навътре, за да е
далеч от уплътнението на вратата. В противен
случай уплътнението на вратата и дрехите
могат да се повредят. Затворете вратата.
•• Внимавайте! Вътрешността на барабана може
да е все още гореща.
•• Уредът не трябва да се използва за цели,
различни от тези, за които е бил замислен.
•• Последната част от цикъла на сушене се
извършва без топлина (цикъл на охлаждане),
за да се гарантира, че прането се оставя при
температура, която няма да го повреди.
•• Висока температура на околната среда и малко
помещение могат да доведат до увеличаване
на времето за сушене и потреблението на
Сортиране на прането
Дрехите имат собствени етикети за грижа при
пране, ето защо се препоръчва да ги сортирате
според тях.
Освен това прането трябва да се сортира според
размера и типа тъкани.
За най-добри резултати при сушене и за поефикасна енергийна употреба не претоварвайте
Вълнени дрехи
•• Сушете вълнените дрехи на програма Вълна.
Уверете се, че спазвате символите върху
етикета за грижа за тъканите. Вълната не може
да се изсуши напълно в сушилнята, затова не
повтаряйте сушенето. Поставете вълнените
дрехи в първоначалната им форма и ги сушете
в хоризонтално положение.
Тъкани и плетени материали
•• Някои тъкани и плетени материали могат да се
свият в зависимост от тяхното качество.
Несъдържащи желязо и синтетични
•• Не претоварвайте уреда. Извадете
несъдържащите желязо артикули веднага
след спирането на уреда, за да намалите
образуването на гънки.
Бебешки дрехи и нощници
•• Винаги проверявайте етикетите за грижа за
Каучук и пластмаси
•• Не сушете никакви продукти, произведени
или съдържащи каучук или пластмаси, като
−− престилки, лигавници и покрития за столчета
−− пердета и покривки
−− килимчета за баня
•• Не сушете предмети от фибростъкло в уреда.
Стъклените части, оставени в уреда, могат да
се захванат впоследствие към вашите дрехи.
Dry (Сушене)
Сушене с центрофуга
Плисе / устойчиво на
Фини/деликатни тъкани
Да не се суши с центрофуга
Да не се суши
Силно нагряване
Средно нагряване
Слабо нагряване
Без нагряване/въздух
Сушене на въже/окачвайте за
Мокро сушене
Хоризонтално сушене
На сянка
Контролен панел
Бутон Вкл./Изкл.
•• Натиснете Вкл./Изкл. бутона, за да
включите и изключите захранването.
•• Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да
отмените функцията “Отложен край”.
Селектор на програми
•• Налични са програми в зависимост от типа
на прането.
•• Лампата ще светне, за да посочи избраната
Бутон Старт/Пауза
•• Този бутон Старт/Пауза се използва за
стартиране или спиране на пауза на цикъла
на сушене.
•• Когато е в Пауза, ел.захранването се
изключва автоматично след 14 минути.
Бутони за допълнителни програми
•• Използвайте тези бутони, за да изберете
желаните опции за избраната програма.
•• За да използвате функцията "Дистанционен
старт", вижте раздела УМНИ ФУНКЦИИ
Индикатор на напредването на сушенето
•• Различната иконка на индикатора светва в
зависимост от напредването на цикъла на
−− - : Тази иконка светва, когато уредът е в
−− + : Тази иконка светва, когато уредът е в
процес на сушене в шкаф.
−− = : Тази иконка светва, когато уредът е
в процес на охлаждане.
•• K : Тази икона указва, че филтърът за
влакна трябва да се почисти или е запушен.
−− Бележка за почистване: Когато натиснете
бутона Вкл./Изкл., иконата ще се покаже.
•• D : Тази иконка показва, че контейнерът за
водата трябва да се изпразни или е пълен.
−− Бележка за изпразване: Когато натиснете
бутона Вкл./Изкл., тази икона ще се
−− Бележка за пълна вода: Иконата ще се
покаже със звук, докато уредът работи.
•• L : Тази икона показва статуса на вкарване
на филтъра за влакна. Ако филтърът за
влакна не е вкаран, уредът няма да работи
и иконата ще се покаже.
•• I :Тази икона показва статуса на
автоматично изчистване на кондензатора.
Иконата се показва по време на впръскване
на вода в кондензатора.
−− @ : Тази иконка светва, когато уредът е в
процес на сушене.
Таблица с програми
Програма за сушене
Програми Sensor Dry (Сензор за сухо)
Cotton (Памучни)
Mix (Микс)
Easy Care
Тип пране
Ниво на
Кърпи, рокли и спално
За дебели и ватирани
Extra (Екстра)
8 кг / 9 кг
Кърпи за баня, кърпи
за маса, долно бельо и
памучни чорапи
За тъкани, които не
трябва да се гладят
Cupboard (За
прибиране в
8 кг / 9 кг
Спално бельо, покривки
за маса, кърпи, тениски,
ризи с къс ръкав и работни
За тъкани, които трябва
да се гладят
Iron (Гладене)
8 кг / 9 кг
Спално бельо, покривки за
маса, анцузи, анораци и
За дебели и ватирани
тъкани, които не трябва
да се гладят
Extra (Екстра)
Ризи и блузи
За тъкани, които не
трябва да се гладят
Cupboard (За
прибиране в
Панталони, рокли, поли и
За тъкани, които трябва
да се гладят
Iron (Гладене)
Ризи, тениски, панталони,
бельо и чорапи
За полиамидни, акрилни и Cupboard (За
полиестерни тъкани, които прибиране в
не трябва да се гладят
Ризи, тениски, панталони,
бельо, анораци и чорапи
За полиамидни, акрилни и
полиестерни тъкани, които Iron (Гладене)
трябва да се гладят
8 кг / 9 кг
4 кг
3,5 кг
Duvet (Завивки)
Завивки, чаршафи
За обемисти предмети
2,5 кг
Towel (Кърпа)
Кърпи, калъфки за
За памучни тъкани, които
не трябва да се гладят
4,5 кг
Allergy Care
Памук, бельо, чаршафи и
бебешки дрехи
Помага за премахването
на алергени като домашни
4,5 кг
Леки и малки артикули, помалко от 3 бр.
За малки количества
полиамидни, акрилни и
полиестерни артикули.
1 кг
Sports Wear
(Спортни дрехи)
Футболни екипи и
тренировъчно облекло
За полиестерни
2 кг
Wool (Вълна)
Wool (Вълна)
За вълнени тъкани
1 кг
Програми Sensor Dry (Сензор за сухо)
Тип пране
Ниво на
Копринени, фини тъкани и
дамско бельо
За тъкани, които са
чувствителни към
топлина, като напр.
синтетични тъкани
1,5 кг
8 кг / 9 кг
Програми Timed Drying (Сушене с време)
Тип пране
Ниво на
Rack Dry (Сушене
на поставка)
Коприна, вълна, деликатно
Освежава дрехите без
Cool Air (Студен
Всички тъкани, които се
нуждаят от освежаване
Центрофугира без топлина
Малки артикули и влажни
Кърпи и хавлии за баня,
дрехи, ежедневни артикули,
покривки за маса и акрилни
подходящи за топлинно
Warm Air (Топъл
8 кг / 9 кг
•• Ако прането е по-малко от 1 кг, използвайте програма Warm Air (Топъл въздух) в програмите за сушене
със зададено време. Вълнените дрехи трябва да се сушат с използване на програмата Wool (Вълна),
а чувствителните към топлина тъкани като коприна, долно и дамско бельо трябва да се сушат с
използване на програмата Delicate (Деликатни тъкани). Съобразявайте се с препоръчителното
натоварване с пране при избиране на желаната програма. В противен случай дрехите ви може да се
•• Тествано в съответствие с EN61121 и Директива 932/2012
•• Настройте програмата на Cotton Cupboard Energy (пълно и половин зареждане) за тестване в
съответствие с EN61121 и Директива 932/2012.
•• Стандартна програма за памучни тъкани:
опция (по подразбиране) (Това е
най-ефикасната програма по отношение на условията на изпитване, посочени в EN61121 и Директива
•• Подходяща е за сушене на нормално мокро памучно пране и е най-ефикасната програма по отношение
на разход на енергия за сушене на мокро памучно пране.
•• Тестовите резултати зависят от стайната температура, типа и количеството пране, твърдостта на водата
и входната температура на водата.
•• Ако уредът е вграден, това може да доведе до понижаване на техническите характеристики.
•• Ако прането не се центрофугира с висока скорост по време на прането, разходът на енергия и времето
на сушене ще се увеличат.
Опция на програма
Delay End (Отложен край)
Можете да използвате опция Delay End (Отложен
край), за да отложите времето за приключване на
цикъла на сушене. Тя ви позволява да настроите
времето за отлагане на 3 до 19 часа.
Включете уреда.
Изберете програма.
Натиснете бутона Delay End (Отложен край).
Настройте времето на отлагане, като
натиснете бутона More Time (Повечевреме),
Less Time (По-малко време).
Натиснете бутона Старт/Пауза.
Anti Crease (Срещу намачкване) _
Опцията “Срещу намачкване” предотвратява гънки,
които се образуват, когато прането не се извади
веднага след края на цикъла на сушене. Когато е
избрано Anti Crease (Срещу намачкване), уредът
спира и се пуска неколкократно, давайки ви два
часа да разтоварите прането. Ако по време на
опцията “Срещу намачкване” вратата се отвори,
опцията се анулира.
Favorite (Любима програма) r
Опцията Любима програма ви позволява да
запазвате персонализиран цикъл на сушене за
бъдеща употреба.
Включете уреда.
Изберете програма.
Изберете опцията или допълнителна
програма. (Anti Crease (Срещу намачкване),
EcoHybrid (EcoHybrid) и т.н.)
Натиснете и задръжте бутона за опция
Favorite (Любима програма) “Любима
програма” за три секунди.
Опцията “Любима програма” сега е запазена
за бъдеща употреба. За повторно използване
на запазената програма, изберете опцията
Favorite (Любима програма) “Любима програма”
и натиснете бутона Старт/Пауза.
Drum Light (Осветление в барабана)
Докато уредът работи, е възможно да се погледне
в барабана, ако изберете функцията Drum Light.
•• Натиснете и задръжте бутона
Dry Level (Ниво на сушене) за 3 секунди,
за да активирате функцията “Осветление в
•• Включено осветление: Вратата е отворена.
•• Изключено осветление: Вратата е затворена.
Осветлението се изключва автоматично.
Dry Level (Ниво на сушене)
Използвайте този бутон, за да изберете ниво на
изсушаване за програмата за сушене.
Включете уреда.
Изберете програма.
Изберете ниво на изсушаване, като
натиснете неколкократно бутона
Dry Level (Ниво на сушене).
EcoHybrid (EcoHybrid)
Тази допълнителна програма предоставя опцията
за пестене на енергия или време.
•• Energy (Енергия): Опция за пестене на
•• Time (Време): Опция за пестене на време.
Child Lock (Заключване за деца)
Изберете тази функция, за да заключите бутоните
върху контролния панел, за да предотвратите
неправомерно боравене.
Заключване на контролния панел
Натиснете и задръжте бутон
Favorite (Любима програма) и
Delay End (Отложен край) едновременно за
три секунди.
Ще прозвучи звук и на дисплея ще се появи
Отворете вратата.
Вкарайте куката в центъра на барабана.
Поставете поставката за сушене върху
структурата над филтъра за влакна и я
натиснете за закрепване.
Поставете влажните дрехи върху поставката.
Оставете място около дрехите, за да може да
циркулира въздухът.
•• Поставката не се движи, но барабанът ще
се върти.
Затворете вратата.
Rack Dry (Сушене на
поставка) (По избор)
Включете уреда и изберете
Rack Dry (Сушене на поставка).
Натиснете бутона Старт/Пауза.
Сушене на поставка е предвидено за пране, което
трябва да се суши легнало, без центрофугиране,
като напр. пуловери и деликатни тъкани.
Ако искате да използвате опция Rack Dry
(Сушене на поставка), трябва да закупите
поставка за сушене отделно. Можете да закупите
поставка за сушене (име на модела : DR1N) от
информационния център на LG Electronics или
нашия уебсайт на http://www.LG.com
•• Проверете филтъра за влакна и свалете
влакната, които са се натрупали от сушените
върху поставката дрехи.
•• Клавишите More Time (Повечевреме)
/ Less Time (По-малко време) могат да се
използват за фино регулиране на времето на
•• Когато е зададено
Child Lock (Заключване за деца), всички
бутони се заключват освен бутон Вкл./Изкл..
•• Изключването на захранването или
приключването на всички цикли няма да анулира
функцията за заключване за деца. Трябва да
деактивирате child lock (заключването за деца),
преди да можете да получите достъп до други
Отключване на контролния панел
Натиснете и задръжте бутон
Favorite (Любима програма) и
Delay End (Отложен край) едновременно за три
•• Ще прозвучи сигнал и оставащото време за
настоящата програма ще се появи отново на
Buzzer (Зумер) q
Тази опция ви позволява да включвате и
изключвате звуковия сигнал.
More Time (Повечевреме) /
Less Time (По-малко време)
Използвайте тези бутони с програмите за ръчно
сушене (Manual Dry), за да увеличавате или
намалявате ръчно времето за сушене.
Натиснете More Time (Повечевреме), за да
увеличите времето на избраната програма с пет
Натиснете бутона Less Time (По-малко време), за
да намалите избраната програма с пет минути.
Използване на
приложението LG
Неща, които трябва да се
проверят преди използване на
LG SmartThinQ
•• За уреди с лого a или b
Проверете разстоянието между уреда и
безжичния рутер (Wi-Fi мрежа).
•• Ако разстоянието между уреда и безжичния
рутер е твърде голямо, силата на сигнала
отслабва. Може да отнеме много време
за регистрация или инсталацията да е
Изключете мобилните данни или
клетъчните данни на смартфона си.
•• За устройства iPhone, изключете данните,
като отидете в Настройки → Клетъчни →
Клетъчни данни.
Свържете телефона си с безжичния рутер.
•• За да проверите Wi-Fi връзката, вижте дали
Wi-Fi f на контролния панел свети.
•• Уредът поддържа само 2,4 GHz Wi-Fi мрежи.
За да проверите честотата на мрежата си,
свържете се с доставчика си на интернет или
проверете в ръководството за експлоатация на
безжичния рутер.
•• LG SmartThinQ не носи отговорност за
проблеми в свързаността или за повреди,
неизправности или грешки, причинени от
мрежовата връзка.
•• Ако уредът изпитва трудности при
осъществяването на връзка с Wi-Fi мрежата,
може би е твърде далече от рутера. Купете
Wi-Fi повторител (усилвател на обхвата), за да
подобрите силата на Wi-Fi сигнала.
•• Wi-Fi връзката може да не се осъществи или
да бъде прекъсвана поради средата, в която е
домашната мрежа.
•• Мрежовата връзка може да не работи правилно
поради доставчика на интернет.
•• Обкръжаващата безжична среда може да
причини забавяне в безжичната мрежа.
•• Уредът не може да бъде регистриран поради
проблеми с предаването на безжичния сигнал.
Изключете захранването на уреда и изчакайте
около една минута, преди да пробвате отново.
•• Ако защитната стена на Вашия безжичен рутер
е включена, деактивирайте я или добавете
изключение към нея.
•• Името на безжичната мрежа (SSID) трябва да
бъде комбинация от цифри и английски букви.
(Не използвайте специални символи.)
•• Потребителският интерфейс (UI) на смартфона
може да е различен в зависимост от мобилната
операционна система (OS) и производителя.
•• Ако протоколът за защита на рутера е настроен
на WEP, е възможно да не можете да настроите
мрежата. Моля, променете настройката на друг
протокол за защита (препоръчва се WPA2) и
регистрирайте продукта отново.
Инсталиране на LG SmartThinQ
Потърсете приложението LG SmartThinQ от
Google Play & Apple App Магазин на Вашия
смартфон. Следвайте инструкциите, за да
изтеглите и инсталирате приложението.
Wi-Fi функция
•• За уреди с лого a или b
Комуникирайте с уреда от смартфон, като
използвате удобните смарт функции.
Цикъл на сушене Цикъл на сушене
(Дистанционен старт, Изтегляне на
Задавайте или изтегляйте предпочитан от Вас
цикъл и управлявайте дистанционно.
Smart Diagnosis™
Тази функция предоставя полезна информация за
диагностициране и разрешаване на проблеми с
уреда въз основа на модела на използване.
Автоматични известия
Когато цикълът е завършен или с уреда има
проблеми, имате опцията да получавате известия
на смартфон.
Енергиен мониторинг
Консумацията на енергия на сушилнята зависи
от цикъла и избраните опции, затова между
различните цикли може да има разлики в
Задаване на име на продукта и изтриване на
Използване на цикъла за сушене
Remote Start (Дистанционен старт) w
Използвайте смартфон, за да контролирате
уреда си от разстояние. Можете също така да
наблюдавате протичането на цикъла си, за да
знаете колко време от него остава.
За да използвате Дистанционно
Натиснете бутона Вкл./Изкл..
Поставете прането в барабана.
Натиснете и задръжте бутона Buzzer (Зумер)
в продължение на 3 секунди, за да активирате
функцията (Remote Start) “Дистанционно
Стартирайте цикъл от приложението LG
SmartThinQ на Вашия смартфон.
•• След като режимът "Дистанционно стартиране"
бъде включен, можете да стартирате цикъл
от смартфон приложението LG SmartThinQ.
Ако цикълът не бъде стартиран, пералнята
ще изчаква стартирането му, докато не бъде
изключена дистанционно от приложението или
режимът "Дистанционно стартиране" не бъде
•• Когато вратата е отворена, функцията
„Дистанционен старт“ не е активна.
За да изключите "Дистанционно
Когато "Дистанционно стартиране" е активирано,
натиснете и задръжте бутона Buzzer (Зумер) за
3 секунди.
•• Ако смените своя безжичен рутер, доставчик на
интернет или парола, изтрийте регистрирания
уред от приложението LG SmartThinQ и го
регистрирайте отново.
•• Приложението е предмет на промени с цел
подобряване на уреда, без предварително
уведомяване на потребителите.
•• Функциите може да са различни при различните
Download Cycle (Изтегляне на цикъл)
Изтегляйте нови и специални цикли, които не са
включени към основните цикли на уреда.
Уредите, които са успешно регистрирани, могат
да изтеглят разнообразни специални цикли за
определеното устройство.
На уреда може да се съхранява само един цикъл
в едно и също време.
След като изтеглянето на цикъла в уреда
приключи, продуктът го пази, докато бъде
изтеглен нов цикъл.
Спецификации на безжичния LAN
Обхват на
2412 до 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Безжична функция S/W версия: V 1.0
С оглед безопасността на потребителя, това
устройство трябва да бъде инсталирано и
оперирано от минимално разстояние 20 см между
него и тялото.
Консумация на енергия в
режим на готовност
0,18 W
Консумация на
електроенергия врежим
‘мрежова готовност’
2,0 W
Интервалът от време,
след който функцията за
управление на консумацията
или подобна функция
превключва автоматично
оборудването в режим на
готовност и/или изключен
режим и/или състояние,
осигуряващо режим на
готовност на мрежата.
20 мин.
Декларация за съответствие
С настоящото LG Electronics декларира, че
сушилнята от тип с радиооборудване отговаря
на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на
декларацията за съответствие с наредбите на ЕС
можете да откриете на следния интернет адрес:
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Информация за софтуер с отворен
За да получите изходния код съгласно GPL, LGPL,
MPL и други лицензи с отворен код, съдържащи
се в този продукт, посетете уеб сайта http://
В допълнение към изходния код можете да
изтеглите и всички споменати лицензионни
условия, откази от гаранции и известия във връзка
с авторски права.
LG Electronics също ще Ви предостави отворен
изходен код на CD-ROM срещу заплащане,
покриващо разходите за извършване на
такава дистрибуция (като например цената на
носителите, разходите по транспорта), след
като получи поръчка за това по имейл на адрес:
opensource@lge.com. Тази оферта е валидна
за период от три години след последната ни
доставка на този продукт. Тази оферта е валидна
за всеки, получил тази информация.
Smart Diagnosis™ с използване
на смартфон
•• За уреди с лого c или d
Използвайте тази функция, ако се нуждаете от
точна диагностика от център за информация за
клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е
неизправен или спре да работи.
Smart Diagnosis™ не може да се активира, ако
уредът не е свързан към електричеството. Ако
уредът не може да се включи, отстраняването
на неизправности трябва да се извърши без
използване на Smart Diagnosis™.
Използване на Smart
Smart Diagnosis™ през центъра
за информация за клиенти
Използвайте тази функция, ако се нуждаете от
точна диагностика от центъра за информация за
клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е
неизправен или спре да работи. Използвайте тази
функция само за да се свържете с представител
по сервизното обслужване, а не при нормална
работа на уреда.
Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да включите
уреда. Не натискайте никакви други бутони и
не завъртайте копчето за избор на програма.
Когато бъдете инструктирани да направите
това от кол центъра, поставете говорителя
на телефона си близо до иконата Smart
•• Функцията Smart Diagnosis™ зависи от
качеството на локалното обаждане.
•• Комуникацията ще е по-добра и ще получите
по-добро обслужване, ако използвате
домашния си телефон.
•• Ако преносът на данни за Smart Diagnosis™
е некачествен поради лошо качество на
обаждането, може да не получите най-доброто
обслужване чрез Smart Diagnosis™.
Натиснете и задръжте бутона
More Time (Повечевреме) за три секунди,
докато държите говорителя на телефона до
иконката и бутона Вкл./Изкл..
Дръжте телефона по този начин, докато не
приключи предаването на тона. Показва се
оставащото време за предаването на данни.
•• За най-добри резултати не движете
телефона, докато тоновете се предадат.
•• Ако агентът от обслужващия център не
е в състояние да получи точен запис на
данните, той/тя може да ви помоли да
опитате отново.
След като обратното броене приключи и
тоновете спрат, подновете разговора си с
агента от обслужващия център, който след
това ще може да ви помогне, като използва
информацията, предадена му/й за анализ.
•• Извадете щепсела, когато почиствате уреда.
Ако не извадите щепсела, това може да доведе
до електрически удар.
Почистване на филтъра
за влакна
•• Отворете втория филтър за влакна.
Почистване на филтъра за влакна преди всеки
цикъл на сушене.
Почистването на филтъра за влакна ще намали
времето на сушене и разхода на енергия.
Отворете вратата.
Извадете първия филтър за влакна.
Извадете втория филтър за влакна.
Изплакнете влакната под топла течаща вода.
Изсушете филтрите за влакна напълно,
затворете ги и ги вкарайте обратно.
Отворете двата филтъра за влакна и извадете
всички влакна.
•• Отворете първия филтър за влакна.
•• Отстранявайте влагата от мрежата. В противен
случай филтърът за влакна може да се запуши
поради слоя влага и уредът няма да работи.
•• Ако филтърът за влакна не е в уреда, уредът не
може да се пусне.
Изпразване на контейнера
за вода
Кондензирана вода се събира в контейнера за
Изпразвайте контейнера за вода след всяка
употреба. В противен случай ще се намалят
показателите при сушене.
Ако контейнерът за водата е пълен, иконката D
свети и зумерът издава сигнал, докато уредът
работи. Ако това се случи, контейнерът за вода
трябва да се изпразни в рамките на един час.
Изтеглете контейнера за вода.
Изпразнете контейнера за вода в мивката.
Избутайте го обратно в уреда.
Натиснете бутона Старт/Пауза.
Почистване на входната
решетка за студен въздух
Почиствайте с прахосмукачка входната решетка за
студен въздух 3- 4 пъти в годината, за да сте сигурни,
че по нея няма натрупване на влакна или мръсотия,
което да може да затрудни въздушната струя.
•• Топлият въздух се изкарва през решетката за
•• Трябва да се осигури адекватно проветрение
за избягване на обратния приток на газове в
помещението от уреди с други горива, като напр.
открити пламъци.
Избърсване на сензора за
Това устройство открива нивото на влажност на
прането по време на работа, което значи, че трябва
да се почиства редовно, за да се отстраняват
натрупванията на котлен камък върху повърхността
на сензора.
Избърсвайте сензорите в барабана.
•• Не бършете сензора за влага с абразивни
материали. Винаги почиствайте сензора с груба
Уредът е оборудван със система за автоматично наблюдение на грешките за откриване и диагностициране
на проблеми в ранен етап. Ако уредът не функционира правилно или изобщо не функционира, проверете
следното, преди да се обадите в сервиза:
Диагностициране на проблеми
Уредът не се включва.
Уредът не нагрява.
Сушенето на дрехите
отнема твърде много
Електрическият кабел
не е правилно вкаран.
•• Уверете се, че щепселът е правилно вкаран в
заземен контакт, съответстващ на номиналния
рейтинг на уреда.
Предпазителят на
къщата е изгорял,
прекъсвач се е
активирал или е имало
спиране на тока.
•• Нулирайте прекъсвача или заменете
предпазителя. Не увеличавайте капацитета на
предпазителя. Ако проблемът е претоварване
на електрическата инсталация, отстранете го с
помощта на квалифициран електротехник.
Предпазителят на
къщата е изгорял,
прекъсвач се е
активирал или е имало
спиране на тока.
•• Нулирайте прекъсвача или заменете
предпазителя. Не увеличавайте капацитета на
предпазителя. Ако проблемът е претоварване
на електрическата инсталация, отстранете го с
помощта на квалифициран електротехник.
Зареждането с пране
не е добре сортирано.
•• Разделете тежките от леките дрехи. По-големите
и по-тежки дрехи се нуждаят от повече време, за
да изсъхнат. Когато при тежките дрехи има леки
дрехи, сензорът може да се заблуди, защото
леките дрехи съхнат по-бързо.
Голямо зареждане с
тежки тъкани.
•• Тежките тъкани съхнат по-бавно, защото
задържат повече влага. За да спомогнете за
намаляването на времето за сушене на големи
и тежки тъкани, разделяйте ги на по-малки
зареждания с консистентен размер.
Контролите на уреда
не са използвани
•• Използвайте подходящи контролни настройки
за типа пране, което сушите. Понякога може да
е нужно регулиране на настройката на ниво на
Филтърът за влакна
трябва да се почисти.
•• Отстранявайте влакната от филтъра преди
всеки цикъл на сушене. След отстраняване на
влакната задръжте филтъра към светлина, за
да видите дали не е мръсен или запушен. При
дрехи, които отделят много влакна, като напр.
нови кърпи за баня, може да е нужно да спрете
на пауза уреда и да почистите филтъра по време
на цикъла на сушене.
Сушенето на дрехите
отнема твърде много
Времето на сушене не
е еднакво.
По дрехите остават
мазни или мръсни
Дрехите са намачкани.
Предпазителят на
къщата е изгорял,
прекъсвач се е
активирал или е имало
спиране на тока.
•• Нулирайте прекъсвача или заменете
предпазителя. Не увеличавайте капацитета на
предпазителя. Ако проблемът е претоварване
на електрическата инсталация, отстранете го с
помощта на квалифициран електротехник.
Уредът е претоварен.
•• Разделяйте прекалено големите зареждания на
няколко по-малки за по-добра ефективност и
по-лесно сушене.
Уредът не е
достатъчно зареден.
•• Ако сушите много малко дрехи, добавете
няколко допълнително, за да сте сигурни,
че центрофугирането ще работи правилно.
Ако дрехите са много малко и ако използвате
програми Сензор за сухо, електронният контрол
не може да регистрира правилно изсушаването
на дрехите и може да изключи твърде скоро
уреда. Използвайте програми за Сушене с време
или добавете още няколко мокри дрехи към
Настройките на
топлина, размерът
на прането или
влажността на дрехите
не са еднакви.
•• Времето на сушене ще варира според типа на
използваната топлина (електричество), размера
на прането, типа на тъканите, влажността
на дрехите и филтъра за влакна. Дори и
небалансираното зареждане на пране в уреда
може да причини лошо въртене, което да доведе
до по-дълго съхнене на по-влажните дрехи.
Неправилно използван
омекотител за дрехи.
•• Когато перете дрехи, които трябва да се
сушат в уреда, използвайте правилно
количество омекотител според препоръките на
Чисти и мръсни дрехи
се сушат заедно.
•• Използвайте уреда за сушене само на чисти
дрехи. Мръсотията от някои дрехи може да се
прехвърли върху чистите дрехи в същия или
последващ цикъл на сушене.
Дрехите не са били
правилно почистени
или изплакнати преди
поставяне в уреда.
•• Петната по изсушените дрехи може да са
петна, които не са били отстранени по време на
прането. Уверете се, че дрехите се почистват
или изплакват напълно според инструкциите
за вашата пералня и за почистващия препарат.
Някои упорити петна може да изискват
предварително третиране преди прането.
Дрехите са съхнали
твърде дълго
•• Пресушаването на прането може да доведе до
намачкването му. Опитайте с по-кратко време на
Дрехите са били
оставени твърде дълго
•• Използвайте опцията Anti crease.
в уреда след края на
цикъла на сушене.
Дрехите се свиват.
Влакна остават по
Прекалено висок
статичен заряд в
дрехите след сушене.
Не се спазват
инструкциите върху
•• За да избегнете свиване на дрехите, винаги
преглеждайте и следвайте инструкциите върху
етикетите. Някои тъкани ще се свият естествено
при пране. Други тъкани могат да се перат, но
ще се свият при сушене в уреда. Използвайте
настройка със слаба топлина или без топлина.
Филтърът за влакна не
е правилно почистен.
•• Отстранявайте влакната от филтъра преди
всеки цикъл на сушене. След отстраняване на
влакната задръжте филтъра към светлина, за
да видите дали не е мръсен или запушен. Ако
изглежда мръсен, следвайте инструкциите за
почистване. При дрехи, които отделят много
влакна, може да е нужно да почистите филтъра
за влакна по време на цикъла на сушене.
Прането не е правилно
•• Някои тъкани генерират влакна (напр. меки бели
памучни кърпи) и трябва да се сушат отделно
от дрехите, които улавят влакната (напр. черни
ленени панталони).
Уредът е претоварен.
•• Разделяйте прекалено големите зареждания за
сушене на няколко по-малки.
Носни кърпи, хартия
и др. са оставени в
•• Проверявайте добре джобовете, преди да
сушите дрехите.
Дрехите са съхнали
твърде дълго
•• Пресушаването на прането може да причини
натрупване на статично електричество.
Регулирайте настройките и използвайте
по-кратко време на сушене или използвайте
програми Сензор за сухо.
Сушене на синтетика,
дрехи без гладене и
синтетични смеси.
•• Тези тъкани са по-податливи на натрупване
на статично електричество. Опитайте се да
използвате омекотител или по-къси настройки на
време при Сушене с време.
Маркучът на
контейнера за вода или •• Свържете маркуча на контейнера за вода или
маркучът за източване
маркуча за източване правилно.
не е правилно свързан.
Има изтичане на вода.
При затваряне на
вратата има захващане
на пране или чужд
•• Проверете дали пране или чужд предмет не
са захванати от вратата, преди да използвате
уреда. Ако постоянно тече вода, свържете се
с центъра за обслужване на клиенти на LG
Дрехите имат мокри
петна след програма
Сензор за сухо.
Вашият домашен уред
и смартфон не са
свързани към Wi-Fi
•• Ако дрехите са твърде плътно наредени или
твърде рехаво, за сензора може да е трудно
да разчете нивото на сухост на прането.
Използвайте програмата със зададено време за
сушене за много малки товари.
•• Големи, обемисти изделия като одеяла или
юргани могат понякога да се навият в стегната
топка. Външните слоеве ще изсъхнат и
сензорите ще го регистрират, а вътрешната част
Много голямо или
ще остане влажна. Когато сушите единично
много малко зареждане
обемисто изделие, може да е от полза да
с пране. Един голям
спрете в пауза цикъла един или два пъти и
артикул като одеяло
да пренаредите изделието, за да развиете и
или юрган.
откриете влажните части.
•• За да изсушите няколко оставащи влажни
изделия от много голям товар пране или няколко
влажни петна върху голямо изделие след като
е завършила програмата Sensor Dry (Сензор
за сухо), изпразнете кутията за улавяне на
влакна, после задайте програма Timed Drying
(Сушене с време), за да завършите сушенето на
Паролата за WiFi мрежата, към
която се опитвате
да се свържете, е
•• Открийте Wi-Fi мрежата, свързана към
Вашия смартфон, и я премахнете, след което
регистрирайте уреда в LG SmartThinQ.
Мобилните данни на
Вашия смартфон са
•• Изключете Мобилните данни на Вашия
смартфон и регистрирайте уреда, използвайки
Wi-Fi мрежата.
Името на безжичната
мрежа (SSID) е
неправилно зададено.
•• Името на безжичната мрежа (SSID) трябва да
бъде комбинация от цифри и английски букви.
(Не използвайте специални символи.)
Честотата на рутера не
е 2,4 GHz.
•• Поддържа се само честота на рутер 2,4
GHz. Настройте безжичния рутер на 2,4
GHz и свържете уреда към него. За да
проверите честотата на рутера, свържете се
с Вашия доставчик на интернет услуги или с
производителя на рутера.
Разстоянието между
уреда и рутера е
твърде голямо.
•• Ако разстоянието между уреда и рутера е твърде
голямо, сигналът може да е слаб и връзката
може да не бъде правилно конфигурирана.
Преместете рутера по-близо до уреда.
Кодове за грешки
Вратата е отворена,
докато уредът работи,
или уредът работи,
без вратата да е добре
•• Затворете вратата напълно.
•• Ако dE не угасне, обадете се в сервиза.
Детекторът за
положение на люка не
работи правилно.
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
Температурният сензор •• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
е дал дефект.
Температурата вътре в
барабана внезапно се
е повишила.
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
Моторът е спрял
•• Проверете дали количеството пране превишава
максималния товар.
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
Компресорът е спрял
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
Моторът на помпата
за източване е дал
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
Температурата на
околната среда е под
•• Препоръчителната температура на околната
среда е 5 - 35 °C.
•• Сервизни пътувания за доставка, вземане или ремонтиране на продукта; инструкция за клиента при
работа с продукта; ремонт или подмяна на предпазителите или корекция на кабелите или водопровода,
или корекция на неоторизиран ремонт/монтаж.
•• Неуспешна работа на продукта по време на прекъсването на захранването и прекъсвания или
неадекватна електрическа сервизна услуга.
•• Повреда, причинена от спукани или счупени водопроводни тръби, замразени водопроводни тръби,
неадекватно или прекъснато водоснабдяване или недостатъчно снабдяване с въздух.
•• Повреда, причинена от работата с Продукта в корозивна атмосфера или противоречащи на
инструкциите действия, описани в посочени в Ръководството на притежателя на Продукта.
•• Повреда на Продукта, причинена от аварии, паразити и вредители, светкавици, вятър, пожар,
наводнение или природни бедствия.
•• Щета или повреда, причинена от неразрешени модификации или промени, или ако продуктът е
използван за цели, различни от неговото предназначение, или изтичане на вода, когато продуктът не е
монтиран правилно.
•• Повреда или авария, причинени от неправилен електрически ток, напрежение или водопроводни
кодове, търговска или промишлена употреба или употреба на аксесоари, компоненти или продукти за
почистване на консумативи, които не са одобрени от LG.
•• Повреди, причинени от транспортиране и манипулиране, включително драскотини, вдлъбнатини,
отчупени парчета и/или друга повреда по повърхността на вашия продукт, освен ако тези резултати не
са причинени от дефекти в материалите и изработката.
•• Повредени или липсващи елементи на който и да било дисплей, отворена кутия, ценово намален или
ремонтиран Продукт.
•• Продукти с оригинални серийни номера, които са отстранени, променени или не могат лесно да бъдат
определени. Моделът и серийният номер, заедно с оригиналната квитанция за продажба на цени на
дребно, се изискват за валидиране на гаранцията.
•• Нараснали разходи за комунални услуги и допълнителни разходи за тяхното покриване.
•• Ремонти, когато вашият Продукт се използва в различна от нормалната и обичайна домашна употреба,
или противоречат на инструкциите, посочени в Ръководството на притежателя на Продукта.
•• Разходи, свързани с отстраняването на вашия продукт от дома ви за ремонт.
•• Премахването и повторното монтиране на продукта, ако той се монтира в непристъпно местоположение
или ако не е монтиран в съответствие с публикуваните инструкции за монтаж, включително
ръководствата на притежателя на LG и ръководствата за монтаж.
•• Повредите, причинени от неправилна употреба, злоупотреба, неправилна инсталация, ремонт или поддръжка.
Неправилният ремонт включва използване на части, които не са одобрени или определени от LG.
•• Шум или вибрации, които се считат за нормални, напр. звук от източване на вода, звук от въртене или
предупредителни звукове.
Филтърът е запушен.
- Няма нагряване, дълго време
на сушене
Почистете филтъра за влакна.
Неправилно свързан
електрически кабел или проблем
с електрическия контакт.
- Няма мощност
- Няма нагряване
Свържете отново електрическия
кабел, сменете бушона или
нулирайте прекъсвача. Ако има
проблем с електрическия контакт,
може да трябва да извикате
Информационен лист за технически данни на продукта - Делегиран регламент (ЕС) № 392/2012 на
Наименование на доставчика или търговска марка
Идентификатор на модела на доставчика
Номинален капацитет в kg памучно пране за стандартната програма за
памучни тъкани при пълно натоварване
LG Electronics
8 кг
9 кг
Тип на сушилнята
домашнасушилня с барабан
Клас енергоефективност
Консумация на енергия „X“ kWh годишно, въз основа на 160 цикъла на
сушене по стандартната програма за памук при пълен и при частичен товар,
и консумация при режими с ниска мощност. Действителната консумация на
енергия за един цикъл ще зависи от това как се използва машината.
176 kWh/
Автоматична сушилня с барабан
Присъдена „Екомаркировка ЕС“ съгласно Регламент (ЕС) № 66/2010
Консумация на енергия при стандартната програма за памучни тъкани
при пълно натоварване (Edry)
1,47 kWh
1,66 kWh
Консумация на енергия при стандартната програма за памучни тъкани
при частично натоварване (Edry1/2)
0,80 kWh
0,86 kWh
Консумация на енергия при изключен режим за стандартната програма
за памучни тъканипри пълно натоварване (Po)
0,18 W
Консумация на енергия при включен режим за стандартната програма
за памучни тъкани при пълно натоварване (Pl)
0,18 W
Продължителност на включен режим (Tl)
10 мин
194 kWh/
Програмата ‘
’, използвана при пълно и частично зареждане, е стандартната
програма за сушене, за която се отнася информацията на етикета и информационния лист, че тази
програма е подходяща за сушене на нормално мокро памучно пране и че е най-ефективната програма
от гледна точка на консумацията на енергия за памучни тъкани.
Усреднено времетраене (Tt) на „стандартната програма за памучни
тъкани при пълно и частично натоварване“
150 мин
169 мин
Времетраене на „стандартната програма за памучни тъкани при пълно
натоварване“ (Tdry)
196 мин
230 мин
Времетраене на „стандартната програма за памучни тъкани при
частично натоварване“ (Tdry1/2)
115 мин
124 мин
клас Х на ефективност на кондензацията“ по скала от G (най-ниска
ефективност) до A (най-висока ефективност)
Средна кондензационна ефикасност Cdry на стандартната програма за
памучни тъкани при пълно зареждане
91 %
Средна кондензационна ефективност Cdry1/2 на стандартната програма
за памучни тъкани при частично натоварване
91 %
Претеглена кондензационна ефективност (Ct) за „стандартната
програма за памучни тъкани при пълно и частично натоварване“
91 %
Ниво на звукова мощност
64 dB(A)
Prije početka postavljanja pažljivo pročitajte ove upute. One će vam
pojednostaviti postavljanje i osigurati ispravno i sigurno postavljanje proizvoda.
Spremite ove upute u blizini proizvoda nakon postavljanja za buduću upotrebu.
Autorsko pravo © 2019 LG Electronics Inc. Sva prava pridržana
Ovaj priručnik može sadržavati ilustracije ili
sadržaj koji se razlikuju od modela koji ste
Ovaj je priručnik podložan izmjenama koje
provodi proizvođač.
SIGURNOSNE UPUTE....................................................................3
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE.........................................................................3
Zbrinjavanje starog uređaja...............................................................................8
Tehnički podaci..................................................................................................9
Pribor (neobavezan)..........................................................................................9
Preduvjeti mjesta postavljanja.........................................................................10
Upute za postavljanje slaganjem (neobvezno)................................................ 11
Promjena smjera otvaranja vrata.....................................................................13
Upotreba uređaja.............................................................................................15
Dijeljenje rublja.................................................................................................16
Upravljačka ploča.............................................................................................17
Tablica programa.............................................................................................18
Izborni program................................................................................................20
Rack Dry (Sušilo) (neobvezno)........................................................................21
PAMETNE FUNKCIJE...................................................................22
Korištenje aplikacije LG SmartThinQ...............................................................22
Uporaba funkcije Smart Diagnosis™...............................................................25
Čišćenje filtra za vlakna...................................................................................26
Pražnjenje spremnika za vodu.........................................................................27
Čišćenje ulazne rešetke hladnog zraka...........................................................27
Brisanje senzora vlažnosti...............................................................................27
RJEŠAVANJE PROBLEMA...........................................................28
Dijagnosticiranje problema...............................................................................28
Šifre pogreški...................................................................................................32
RADNI PODACI.............................................................................34
Sljedeće smjernice za sigurnost namijenjene su sprječavanju
nepredviđenih rizika ili oštećenja uzrokovanih neopreznom ili
nepravilnom upotrebom proizvoda.
Smjernice su podijeljene na „UPOZORENJE” i „OPREZ” kao što je
opisano u nastavku.
Ovaj se simbol prikazuje da bi ukazao na događaje i radnje
koji mogu predstavljati opasnost. Pažljivo pročitajte dio s ovim
simbolom i slijedite upute kako biste izbjegli rizik.
Ovo označava da u slučaju nepridržavanja uputa može doći do
težih ozljeda ili smrti.
Ovo označava da u slučaju nepridržavanja uputa može doći do
lakših ozljeda ili oštećenja proizvoda.
Kako biste smanjili opasnost od eksplozije, požara, smrti,
strujnog udara, ozljede ili opekotina osoba prilikom upotrebe
ovog proizvoda, slijedite osnovne mjere opreza, uključujući
Djeca u kućanstvu
Ovim se uređajem ne bi trebale koristiti osobe (uključujući djecu)
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili s manjkom
iskustva i znanja, osim ako ih osoba koja je odgovorna za njihovu
sigurnost ne nadzire ili im daje upute u vezi s upotrebom uređaja. Djecu
treba nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Za uporabu u Europi:
Ovim se uređajem mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s
manjkom iskustva i znanja, uz nadzor ili upute o sigurnoj upotrebi
uređaja te ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati dalje od uređaja osim ako nisu
pod stalnim nadzorom.
•• Pobrinite se da kvalificirano servisno osoblje ispravno postavi, uzemlji
i podesi uređaj u skladu s uputama za postavljanje.
•• Nikada ne pokušavajte raditi s uređajem ako je oštećen, u kvaru,
djelomično rastavljen ili ako ima dijelova koji nedostaju ili su
pokvareni, uključujući oštećeni kabel ili utikač.
•• Uređaj treba prenositi dvoje ili više ljudi držeći ga sigurno.
•• Uređaj nemojte postavljati na vlažno ili prašnjavo mjesto. Uređaj
nemojte postavljati u vanjskom prostoru ili u bilo kojem prostoru koji
je podložan utjecajima vremenskih uvjeta poput sunčeve svjetlosti,
vjetra ili kiše ili temperatura ispod nula stupnjeva.
•• Zategnite odvodno crijevo kako biste izbjegli odvajanje.
•• Ako je kabel za napajanje oštećen ili je otvor strujne utičnice labav,
ne upotrebljavajte strujni utikač i obratite se autoriziranom servisnom
•• Ne uključujte ovaj proizvod u višestruke utičnice, produžni kabel ili
•• Predmeti kao što su spužvasta guma (lateks spužva), kape za
tuširanje, tekstili otporni na vodu, predmeti s gumenom podlogom i
odjeća ili jastuci s podlogama od spužvaste gume ne smiju se sušiti u
•• Uređaj se ne smije postavljati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih
vrata ili vrata sa šarkama sa suprotne strane uređaja tako da se
ograniči potpuno otvaranje vrata uređaja.
•• Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju neispravnosti ili kvara,
uzemljivanje će smanjiti opasnost od strujnog udara pružanjem puta
najmanjeg otpora električnoj struji.
•• Ovaj uređaj sadrži kabel za napajanje koji ima vodič za uzemljenje
uređaja i utikač za uzemljenje. Utikač mora biti uključen u prikladnu
strujnu utičnicu koja je pravilno postavljena i uzemljena u skladu sa
svim lokalnim propisima i pravilnicima.
•• Nepravilno spajanje vodiča za uzemljenje uređaja može dovesti do
opasnosti od strujnog udara. Provjerite s kvalificiranim električarom ili
servisnim osobljem ako sumnjate je li uređaj ispravno uzemljen.
•• Nemojte mijenjati strujni utikač koji se isporučuje s uređajem. Ako
ne odgovara utičnici, neka kvalificirani električar instalira ispravnu
•• Proizvod se ne smije napajati kroz vanjski preklopni uređaj, kao što
je programator, ili biti povezan na strujni krug koji program redovito
uključuje i isključuje.
•• Ne pokušavajte odvojiti ploče ili rastaviti proizvod. Ne upotrebljavajte
oštre predmete na kontrolnoj ploči kako biste rukovali proizvodom.
•• Nemojte popravljati ili zamjenjivati bilo koji dio uređaja. Sve popravke
i servis mora provoditi kvalificirano servisno osoblje, osim ako nije
posebno preporučeno u ovom korisničkom priručniku. Upotrebljavajte
samo ovlaštene tvorničke dijelove.
•• Držite zapaljive materijale kao što su vlakna, papir, krpe, kemikalije i
sl. dalje od prostora ispod i oko uređaja.
•• U proizvod ne stavljajte žive životinje. Životinja se može ugušiti.
•• Nemojte ostavljati vrata uređaja otvorena. Djeca bi mogla visiti na
vratima ili se uvući u uređaj, što bi moglo uzrokovati štetu ili ozljedu.
•• Nikada nemojte stavljati ruku u uređaj dok radi. Pričekajte dok se
bubanj potpuno zaustavi.
•• Nemojte umetati, prati ili sušiti predmete koji su se čistili, prali,
namakali ili zaprljali zapaljivim ili eksplozivnim tvarima (kao što su
vosak, ulje, boja, benzin, odmašćivači, otapala za kemijsko čišćenje,
kerozin, biljno ulje, ulje za kuhanje itd.). Nepravilna upotreba može
uzrokovati požar ili eksploziju.
•• U slučaju poplave odspojite strujni utikač i obratite se informacijskom
centru za korisnike tvrtke LG Electronics.
•• Nemojte prejako gurati vrata kad su vrata uređaja otvorena.
•• Koristite novo crijevo ili komplete crijeva isporučene s uređajem.
Ponovna upotreba starih crijeva može uzrokovati curenje vode i
oštećenje imovine.
•• Nemojte dodirivati vrata tijekom programa s visokim temperaturama.
•• Nemojte se koristiti zapaljivim plinovitim i zapaljivim tvarima (benzen,
gorivo, razrjeđivač, nafta, alkohol itd.) u blizini uređaja.
•• Ako se odvodno ili dovodno crijevo zamrznu tijekom zime, koristite
uređaj isključivo nakon odmrzavanja.
•• Držite sve deterdžente za pranje, omekšivač i izbjeljivač dalje od
•• Ne dirajte strujni utikač ili kontrole uređaja mokrim rukama.
•• Nemojte prekomjerno savijati kabel za napajanje ili stavljati teške
predmete na njega.
•• Sigurno priključite strujni utikač u strujnu utičnicu nakon što potpuno
uklonite vlagu i prašinu.
•• Odspojite proizvod iz napajanja prije čišćenja. Postavljanje kontrola
na ISKLJUČENO ili u stanje mirovanja ne odspaja proizvod od
•• Ne raspršujte vodu unutar ili izvan uređaja kako biste ga očistili.
•• Nikada nemojte isključivati uređaj povlačeći kabel za napajanje.
Uvijek čvrsto uhvatite strujni utikač i povucite ga ravno iz strujne
Tehnička sigurnost pri upotrebi sušilice
UPOZORENJE – Izbjegavanje požara
Rizik od požara i zapaljivih materijala
•• Pobrinite se da ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili strukturi u
koju je uređaj ugrađen nisu zapriječeni. U suprotnome može doći do
•• Ovaj uređaj upotrebljava R290, ekološki prihvatljivo, ali zapaljivo
rashladno sredstvo. Nemojte oštetiti krug rashladnog sredstva te
držite otvoreni plamen i izvore zapaljenja podalje od uređaja.
•• Nemojte sušiti neoprane predmete u uređaju.
•• Omekšivače ili slične proizvode treba koristiti u skladu s uputama na
•• Uklonite sve predmete iz džepova kao što su upaljači i šibice.
•• Nikada nemojte zaustavljati uređaj prije kraja ciklusa sušenja, osim
ako brzo ne uklonite sve predmete i raširite ih tako da se toplina
•• Uređaj se ne smije koristiti ako su se koristile industrijske kemikalije
za čišćenje.
•• Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su ulje za kuhanje, biljno
ulje, aceton, alkohol, gorivo, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja,
terpentin, voskovi i sredstva za uklanjanje voska, trebaju se oprati
u vrućoj vodi s dodatnom količinom deterdženta prije sušenja u
•• Nemojte piti kondenziranu vodu. Popijete li vodu, možete oboliti od
bolesti koje se prenose hranom.
•• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač
ili njegovi servisni agenti ili slično kvalificirano osoblje kako bi se
izbjegla opasnost.
•• Morate redovito čistiti filtar za vlakna.
•• Vlakna se ne smiju nakupiti oko uređaja.
•• Ne raspršujte sredstvo za kemijsko čišćenje izravno na proizvod i
ne upotrebljavajte proizvod za sušenje odjeće na kojoj ima ostataka
sredstva za kemijsko čišćenje.
•• Nemojte sušiti odjeću s mrljama od ulja. Mrlje od ulja (uključujući i
jestiva ulja) ne mogu se potpuno ukloniti niti nakon pranja vodom.
•• Proizvod se ne smije napajati kroz vanjski preklopni uređaj, kao što
je programator, ili biti povezan na strujni krug koji program redovito
uključuje i isključuje.
•• Odjeću izvadite iz uređaja odmah nakon dovršetka sušenja ili
kada se sušilica isključi. Ostavljanje osušene odjeće u uređaju bez
nadzora može prouzročiti požar. Odjeća izvađena iz uređaja odmah
nakon sušenja može prouzročiti požar. Izvadite odjeću odmah nakon
sušenja i zatim je objesite ili rasprostrite da se suši.
•• Prije odlaganja starog uređaja, isključite ga. Odrežite kabel odmah
iza uređaja kako biste spriječili pogrešnu upotrebu.
•• Odložite sav ambalažni materijal (kao što su plastične vrećice i
stiropor) dalje od djece. Ambalažni materijal može izazvati gušenje.
•• Uklonite vrata prije odbacivanja ili odlaganja ovog uređaja kako biste
izbjegli opasnost od zatvaranja djece ili malih životinja unutar uređaja.
Zbrinjavanje starog uređaja
•• Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima označava kako se otpadni
električni i električni proizvodi (WEEE) moraju zbrinjavati odvojeno od komunalnog
•• Dotrajali električni proizvodi mogu sadržavati opasne tvari stoga će ispravno
zbirnjavanje vaših dotrajalih uređaja pomoći u sprječavanju potencijalnih negativnih
posljedica na okoliš i ljudsko zdravlje. Vaš dotrajao uređaj može sadržavati dijelove
koji se mogu ponovo iskoristiti za popravak drugih proizvoda te druge vrijedne
materijale koji se mogu reciklirati i tako sačuvati ograničene resurse. Ovisno o razini
smetnje / štete i dobi stavke, stari proizvodi mogu se popraviti više puta za radnog
vijeka proizvoda čime je moguće izbjeći stvaranje otpada. Proizvodi koji nisu prikladni
za ponovnu uporabu mogu se reciklirati kako bi se sačuvali vrijedni resursi čime se
smanjuje globalna potrošnja novih sirovina.
•• Uređaj možete odnijeti u trgovinu u kojoj ste kupili proizvod ili možete kontaktirati
ured za zbrinjavanje otpada kod vaših mjesnih nadležnih tijela te od njih saznati više
informacija o najbližem ovlaštenom WEEE sabirnom centru. Za najnovije informacije iz
vaše države molimo pogledajte internetske stranice www.lg.com/global/recycling
Ova sušilica upotrebljava rashladno sredstvo R290 : 0,145 kg Hermetički zatvoreno.
Tehnički podaci
Spremnik za vodu
Upravljačka ploča
220 - 240 V~, 50 Hz
600 mm (Š) X 690 mm (D) X 850 mm (V)
Težina proizvoda
56 kg
Dopuštena temperatura
Maks. kapacitet
5 - 35 °C
8 kg
9 kg
•• Izgled i tehnički podatci mogu varirati bez obavijesti kako bi se poboljšala kvaliteta uređaja.
Pribor (neobavezan)
Obratite se centru za informiranje korisnika tvrtke LG Electronics ili posjetite web-mjesto tvrtke LG na adresi
http://www.LG.com za kupnju.
Odvodno crijevo kondenzata i
držač crijeva
Model : DH1N
(Prodaje se odvojeno)
Komplet za slaganje
Model : DR1N
(Prodaje se odvojeno)
Model : DT1W
(Prodaje se odvojeno)
Preduvjeti mjesta
•• Nemojte postavljati uređaj uz uređaj visoke
temperature poput hladnjaka, pećnice ili
štednjaka i sl. koji može uzrokovati loš rad
sušenja i trajanje programa i štetno djelovati na
ispravni rad kompresora. Uređaj najbolje radi pri
sobnoj temperaturi od 23 °C.
5 cm
1 cm
1 cm
Ravan pod: dopušteni nagib ispod cijelog uređaja
je 1°.
Strujna utičnica: mora biti najviše 1,5 metara
udaljena od bilo koje strane uređaja.
•• Nemojte opteretiti utičnicu s više od jednog
Dodatni razmak: od zida, 5 cm: stražnja strana / 1
cm: desna i lijeva strana
•• Nemojte stavljati ili spremati proizvode za
rublje na vrh uređaja u bilo kojem trenutku.
Ovi proizvodi mogu oštetiti završnu obradu ili
•• Ovaj uređaj upotrebljava R290, ekološki
prihvatljivo, ali zapaljivo rashladno sredstvo.
Nemojte oštetiti krug rashladnog sredstva
te držite otvoreni plamen i izvore zapaljenja
podalje od uređaja.
•• Za bolje sušenje držite stražnju stranu uređaja
dalje od zida.
•• Nemojte postavljati uređaj na mjesto gdje postoji
rizik od mraza ili prašine.
•• Uređaj možda neće ispravno raditi ili se može
oštetiti zamrzavanjem kondenzirane vode u
pumpi i odvodnom crijevu.
•• Postavite uređaj na ravan čvrsti pod.
•• Pobrinite se da kruženje zraka oko uređaja ne
ometaju tepisi i sl.
•• Nikada nemojte pokušavati ispraviti
nejednakosti poda dijelovima drveta, kartona ili
sličnog materijala ispod uređaja.
•• Nemojte postavljati uređaj u sobe u kojima
može doći do temperatura zamrzavanja.
Zamrznuta crijeva mogu puknuti pod tlakom.
Pouzdanost elektroničke kontrolne jedinice
može se oštetiti pri temperaturama ispod
•• Ako se uređaj dostavi zimi i temperature su
ispod zamrzavanja, stavite uređaj na sobnu
temperaturu na nekoliko sati prije pokretanja.
•• Pobrinite se da nakon postavljanja uređaja on
bude jednostavno dostupan serviseru u slučaju
•• Nakon postavljanja uređaja podesite sve četiri
noge ključem za vijke kako biste osigurali
stabilnost uređaja i ostavite slobodni prostor
od otprilike 20 mm između vrha uređaja i donje
strane bilo kakve radne površine.
Preduvjet ventilacije
•• Pobrinite se da ventilacijski otvori na kućištu
uređaja ili strukturi u koju je uređaj ugrađen nisu
zapriječeni. U suprotnome može doći do požara.
•• Niša ili ispod radne površine
−− Osigurajte protok zraka od 3,17 m3/min kroz
•• Ormar
−− Vrata ormara moraju imati 2 otvora (s
lamelama), od kojih svaki mora imati
minimalnu površinu od 387 cm2, na 8 cm od
dna i vrha vrata.
•• Izbjegavajte postavljanje uređaja oko izvora
topline. Stražnja strana uređaja mora biti dobro
ventilirana. Nepridržavanje ovih uputa može
dovesti do problema.
•• Uređaj se ne smije postaviti uz hladnjak.
•• Uređaj nije osmišljen za upotrebu na moru niti
za upotrebu u mobilnim instalacijama kao što su
kamp prikolice, zrakoplovi i sl.
Veličina gornje ploče perilice
550 mm
600 mm
Oblik i
upute za
Električna veza
•• Nemojte se koristiti produžnim kabelom ili
dvostrukim prilagodnikom.
•• Uvijek isključite uređaj iz struje nakon upotrebe.
•• Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu u skladu s
trenutačnim pravilima ožičenja.
•• Uređaj se mora postaviti tako da utikač bude
jednostavno dostupan.
Postupak postavljanja
Stavite sušilicu tvrtke LG na perilicu rublja
tvrtke LG.
Skinite dva vijka s donje strane stražnjeg
poklopca sa svake strane kako je prikazano u
Poravnajte otvore kompleta za slaganje i
otvore stražnjeg poklopca.
•• 3-1) 600 mm
Upute za postavljanje
slaganjem (neobvezno)
Vaša se sušilica može postaviti na vrh perilice
rublja tvrtke LG i sigurno fiksirati kompletom za
slaganje. Kvalificirano servisno osoblje mora
izvesti ovakvo postavljanje kako bi se osiguralo da
je izvedeno ispravno.
Komplet za slaganje
Potreban je komplet za slaganje tvrtke LG kako
biste složili ovu sušilicu.
•• 3-2) 550 mm
Ova sušilica može se složiti samo na vrh perilice
rublja tvrtke LG. Nemojte pokušati složiti ovu
sušilicu na bilo koju drugu perilicu rublja jer može
doći do oštećenja, ozljede ili oštećenja imovine.
Zategnite dva vijka koja ste ranije skinuli sa
sušilice na komplet za slaganje.
Upotrijebite četiri vijka u kutiji pribora [16 mm
(0,6 inča)] za sastavljanje stražnjeg poklopca
perilice rublja i kompleta za slaganje.
Postupak za suprotnu stranu bit će isti.
•• Neispravno postavljanje može uzrokovati
ozbiljne nesreće.
•• Zbog težine uređaja i visine postavljanja,
postupak slaganja preopasan je za jednu osobu.
Ovaj postupak trebaju izvesti dvoje ili više osoba
kvalificiranog servisnog osoblja.
•• Uređaj nije prikladan za ugrađeno postavljanje.
Nemojte postavljati uređaj kao ugrađeni uređaj.
•• Nemojte raditi s uređajem ako nije ispravno
Odvod kondenzirane vode
Uobičajeno, kondenzirana voda se pumpa do
spremnika za vodu gdje se voda skuplja dok
se ručno ne isprazni. Voda se može i izravno
odvoditi u kanalizacijski odvod, posebno kada je
sušilica složena na vrh perilice rublja. Kompletom
za spajanje za crijevo za kanalizacijski odvod
jednostavno promijenite tijek vode i preusmjerite
ga u odvod kako je prikazano u nastavku:
•• Ako je crijevo postavljeno tako da je savijeno ili
prignječeno, odvod možda neće ispravno raditi.
Poravnavanje uređaja
Poravnavanjem uređaja možete spriječiti
nepotrebnu buku i vibraciju. Postavite uređaj na
čvrst, ravan pod.
Ako uređaj nije ispravno ravan, podesite prednje
noge za poravnavanje prema potrebi.
Okrenite ih u smjeru kazaljke na satu za podizanje
i u smjeru suprotno od kazaljke na satu za
spuštanje dok se uređaj više ne njiše, sprijeda
unatrag, sa strane na stranu i dijagonalno.
Odvojite poklopac blokade povratnog toka (a)
i crijevo spremnika za vodu (b) s priključnog
Pričvrstite poklopac blokade povratnog
toka (a) na glavu spojnog pribora i zatim
spojite odvodnu cijev (c) na suprotnu stranu
priključnog pribora.
Dijagonalna provjera
•• Kada dijagonalno pritišćete rubove gornje ploče,
uređaj se ne smije uopće pomicati gore i dolje
(provjerite oba smjera). Ako se uređaj zanjiše
kad dijagonalno pritišćete gornju ploču, ponovno
podesite noge.
Promjena smjera otvaranja
Uklonite 8 vijka sa sklopa šarke vrata.
•• Na prednjoj se strani nalazi 6 vijaka i 2 vijka
sa strane.
Smjer otvaranja vrata možete promijeniti po želji.
•• Nemojte mijenjati položaj vrata dok je uređaj
postavljen na perilicu.
•• Prije uklanjanja vijaka šarki, zamolite pomoćnika
da podupre težinu vrata. Vrata bi, uslijed vlastite
težine, mogla pasti na pod.
•• Iz sigurnosnih razloga, za promjenu smjera
otvaranja vrata potrebno je dvoje ili više ljudi.
•• Izgled vijaka može odstupati, a vijke treba
umetnuti drugačije, ovisno o položaju. Provjerite
je li vijak ispravno odabran prije pritezanja.
Izvadite 3 vijka iz sklopa šarke vrata koji je
pričvršćen između vrata i sklopa šarke, a
zatim uklonite vijak koji je pričvršćen na kuki
na vratima.
Otvorite vrata i uklonite 2 vijka na šarki vrata.
Nakon uklanjanja vijaka, pažljivo spustite vrata
s prednjom stranom prema podu.
Šarka vrata
•• Najprije uklonite donji vijak. Vrata bi, uslijed
vlastite težine, mogla pasti na pod i oštetiti se.
Zamijenite položaj sklopa šarke i sklopa
zasuna vrata i zatim pritegnite vijke obrnutim
•• Pritegnite vijak u ispravnom položaju
sukladno koracima 2 do 4.
Izvadite otvor iz okvira uređaja uklanjanjem
2 vijka, pa ih zatim pričvrstite na suprotnu
Izvadite 2 dekorativna vijka iz okvira uređaja
pa ih zatim pričvrstite na suprotnu stranu.
Ugradite vrata pomoću vijaka uklonjenih u
koraku 1, a zatim provjerite zatvaraju li se
vrata ispravno.
Upotreba uređaja
Prije prvog ciklusa postavite uređaj za sušenje
na pet minuta kako biste zagrijali bubanj. Otvorite
vrata između punjenja prvih nekoliko puta kada
se budete koristili s uređajem kako bi se neugodni
mirisi iz unutrašnjosti uređaja raspršili.
•• Pazite da vam rublje ne ostane između vrata i
gumene brtve.
Uključite napajanje.
•• Pritisnite tipku Napajanje. Ikona pokazatelja
iznad tipke će se osvijetliti, čime se
označava da je uređaj spreman za rad.
Odaberite program sušenja koji želite.
•• Možete odabrati program okretanjem tipke
odabirača programa dok se ne označi
potrebni program.
•• Ako pritisnete tipku
Pokretanje/Zaustavljanje bez odabira
programa, uređaj će nastaviti s programom
Cotton (Pamuk). Detaljne informacije
potražite u tablici programa.
Pritisnite tipku Pokretanje/Zaustavljanje.
•• Kada pritisnete tipku
Pokretanje/Zaustavljanje, uređaj tijekom
10 sekundi ventilira unutrašnjost bubnja radi
pripreme uređaja za postupak sušenja.
Nakon završetka ciklusa otvorite vrata i
izvadite rublje.
Isključite uređaj.
•• Pritisnite tipku Napajanje.
Pobrinite se da filtar za vlakna i spremnik za
vodu budu čisti.
•• Filtar za vlakna nalazi se unutar oboda
vrata. Treba se očistiti prije svakog ciklusa
•• Otvorite vrata i pobrinite se da je filtar za
vlakna čist. Ako nije, očistite filtar za vlakna.
•• Također provjerite treba li se isprazniti
spremnik za vodu za optimalne rezultate
•• Nemojte piti kondenziranu vodu.
•• U nekim slučajevima LED prozor može prikazati
D (simbol za pražnjenje vode) i uređaj se može
zaustaviti jer je spremnik za vodu pun.
Stavite rublje u bubanj nakon dijeljenja.
•• Odjeću trebate podijeliti prema vrsti tkanine
i razini suhoće, a sve vrpce i remeni na
odjeći trebaju biti dobro svezani i pričvršćeni
prije stavljanja u bubanj. Gurnite rublje do
stražnje strane kako bi bilo dalje od brtve
vrata. U suprotnome se brtva vrata i odjeća
mogu oštetiti. Zatvorite vrata.
•• Budite pažljivi! Bubanj unutar uređaja može i
dalje biti vruć.
•• Uređaj se ne smije upotrijebiti za svrhe osim
onih za koje je osmišljen.
•• Završni dio ciklusa sušilice odvija se bez topline
(ciklus ohlađivanja) kako bi se osiguralo da se
rublje ostavi pri temperaturi na kojoj se neće
•• Visoka vanjska temperatura i mala soba mogu
povećati vrijeme sušenja kao i potrošnju
Dijeljenje rublja
Odjeća ima vlastite etikete za održavanje pri
pranju i zato ju sušite u skladu s preporukama
etiketa za održavanje pri pranju.
Osim toga rublje se treba podijeliti u skladu s
veličinom i vrstom tkanine.
Za najbolje rezultate sušenja i najučinkovitije
korištenje energije, nemojte prepuniti uređaj.
Vuneni predmeti
Gumeni i plastični predmeti
•• Nemojte sušiti bilo kakve predmete napravljene
od gume ili plastike ili koji sadrže gumu ili
plastiku, kao što su:
−− pregače, dječji opršnjaci, pokrivači za stolice
−− zastori i stolnjaci
−− prostirači za kupaonicu
•• Nemojte sušiti predmete od stakloplastike u
uređaju. Vaša odjeća može poslije pokupiti
čestice stakla koje ostanu u uređaju u kasnijim
Dry (Sušenje)
Sušenje u sušilici
Nije potrebno glačati /
Bez nabora
Nježno / Osjetljivo
Ne sušiti u sušilici
•• Sušite vunene predmete na programu Wool.
Obavezno prvo slijedite simbole etiketa za
održavanje tkanine. Vuna se možda neće
potpuno osušiti u ciklusu pa nemojte ponoviti
sušenje. Razvucite vunene predmete u njihov
izvorni oblik i osušite ih položene.
Ne sušiti
Tkani i ispleteni materijali
Niska temperatura sušenja
•• Neki tkani i ispleteni materijali mogu se stisnuti
ovisno o njihovoj kvaliteti.
Bez topline / zrak
Odjeća koju ne treba glačati i sintetika
Sušiti na konopcu / objesiti za
•• Nemojte prepuniti uređaj. Izvadite predmete
koje ne treba glačati čim se uređaj zaustavi
kako biste smanjili nabore.
Odjeća za bebe i spavaćice
•• Uvijek provjerite etikete za održavanje tkanine.
Visoka temperatura sušenja
Normalna temperatura sušenja
Sušiti bez cijeđenja
Sušiti položeno
U sjeni
Upravljačka ploča
Tipka Napajanje
•• Pritisnite tipku Napajanje kako biste uključili
i isključili napajanje.
•• Pritisnite tipku Napajanje kako biste poništili
funkciju Odgode završetka sušenja.
Odabirač programa
•• Programi su dostupni u skladu s vrstom
•• Lampica će se osvijetliti kako bi označila
odabrani program.
Tipka Pokretanje/Zaustavljanje
•• Tipka Pokretanje/Zaustavljanje služi
za pokretanje ili za zaustavljanje ciklusa
•• Nakon pritiska tipke Zaustavljanje,
napajanje se automatski isključuje nakon 14
Dodatne programske tipke
•• Upotrijebite ove tipke za odabir željenih
mogućnosti za odabrani program.
•• Za korištenje funkcije Udaljeni početak,
Pokazatelj tijeka postupka sušenja
•• Ovisno o napredovanju postupka sušenja
svijetlit će različite ikone pokazatelja.
−− - : Ova ikona svijetli kad uređaj vrši
postupak sušenja za glačanje.
−− + : Ova ikona svijetli kad uređaj vrši
postupak potpunog sušenja.
−− = : Ova ikona svijetli kad uređaj vrši
postupak hlađenja.
•• K : Ova ikona označava da se filtar za
vlakna treba očistiti ili da je začepljen.
−− Obavijest o čišćenju: kada pritisnete tipke
Napajanje, ikona će se prikazati.
•• D : Ova ikona označava da se spremnik za
vodu treba isprazniti ili da je pun.
−− Obavijest o pražnjenju: kada pritisnete
tipke Napajanje, ikona će se prikazati.
−− Obavijest o punoj vodi: ova će se ikona
prikazati i čut će se zvučni signal dok
uređaj radi.
•• L : Ova ikona označava stanje umetanja
filtra za vlakna. Ako filtar za vlakna nije
umetnut, uređaj neće raditi i prikazat će se
•• I : Ova ikona označava status
automatskog čišćenja kondenzatora.
Ikona će se prikazati tijekom prskanja
kondenzatora vodom.
−− @ : Ova ikona svijetli kad uređaj vrši
postupak sušenja.
Tablica programa
Program za sušenje
Programi Sensor Dry (Senzorsko sušenje)
Cotton (Pamuk)
Vrsta rublja
Ručnici, kućni ogrtači i
Za deblje i prošivene
Ručnici za kupaonicu,
kuhinjske krpe, donje rublje
i pamučne čarape
Za tkanine koje se ne
trebaju glačati
Posteljina, stolnjaci, ručnici,
majice, polo majice i radna
Posteljina, stolnjaci,
trenirke, vjetrovke i deke
(Miješano rublje)
Košulje i bluze
Hlače, haljine, suknje i
8 kg / 9 kg
Extra(Dodatno) 8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
Za tkanine koje se trebaju
Iron (Glačanje) 8 kg / 9 kg
Za deblje i prošivene
tkanine koje se ne trebaju Extra(Dodatno)
Za tkanine koje se ne
trebaju glačati
Za tkanine koje se trebaju
Iron (Glačanje)
4 kg
Košulje, majice, hlače,
donje rublje i čarape
Za poliamidna, akrilna i
poliesterska vlakna koja
se ne trebaju glačati
Košulje, majice, donje
rublje, vjetrovke i čarape
Za poliamidna, akrilna i
poliesterska vlakna koja
se trebaju glačati
Iron (Glačanje)
Krevetnina, plahte
Za veće predmete
2,5 kg
Towel (Ručnik)
Ručnici, jastučnice
Za pamučne tkanine koje
se ne trebaju glačati
4,5 kg
Allergy Care
Pamuk, donje rublje, plahte
i dječja odjeća
Pomaže uklanjanju
alergena kao što su kućni
4,5 kg
Quick 30
(Brzo 30)
Lagani i sitni predmeti manji
od 3ea.
Za malu količinu proizvoda
od poliamida, akrila i
1 kg
Sports Wear
Odjeća za nogomet i odjeća
za trening
Za poliesterski materijal
2 kg
Wool (Vuna)
Za vunene tkanine
1 kg
Easy Care
3,5 kg
Programi Sensor Dry (Senzorsko sušenje)
Vrsta rublja
8 kg / 9 kg
Svila, fine tkanine i žensko
donje rublje
Za tkanine koje su
osjetljive na toplinu, kao
što su sintetične tkanine
1,5 kg
Programi Timed Drying (Vremensko sušenje)
Vrsta rublja
8 kg / 9 kg
Rack Dry (Sušilo)
Svila, vuna, osjetljivo
žensko donje rublje
Osvježava odjeću bez
sušenja kotrljanjem.
Cool Air
(Hladan zrak)
Sve tkanine koje treba
Kotrljanje bez topline
Warm Air
(Topao zrak)
Ručnici za kupaonicu,
ogrtači, kuhinjske krpe i
akrilne prošivene tkanine
Mali predmeti i vlažna
odjeća, svakodnevni
predmeti prikladni za
sušenje toplinom
•• Ako punjenje teži manje od 1 kg, upotrijebite program Warm Air (Topao zrak) u programima Vremensko
sušenje. Vunene predmete trebate osušiti upotrebom programa Wool (Vuna), a tkanine osjetljive
na toplinu uključujući svilu, donje rublje i žensko donje rublje trebate osušiti upotrebom programa
Delicate (Osjetljivo rublje). Pridržavajte se preporučenog punjenja rublja kada odaberete željeni
program. U suprotnome možete oštetiti odjeću.
•• Testirano u skladu s normom EN61121 i Direktivom 932/2012
•• Postavite program na Cotton Cupboard Energy (Pamuk Ormarić Energetski učinkovito) (puno punjenje i
pola punjenja) kako biste testirali usklađenost s normom EN61121 i Direktivom 932/2012
•• Standardni program za pamuk :
opcija (zadano) (Ovo je najučinkovitiji program
prema uvjetima testiranja koje predlažu norme EN61121 i Direktiva 932/2012)
•• Prikladan za sušenje uobičajeno mokrog pamučnog rublja i najučinkovitiji program u smislu potrošnje
energije za sušenje mokrog pamučnog rublja.
•• Rezultati testiranja ovise o sobnoj temperaturi, vrsti i količini punjenja, tvrdoći vode i dovodnoj temperaturi
•• Ako se uređaj postavi ispod predmeta, to može uzrokovati slabiji rad.
•• Ako se rublje ne vrti pri visokim brzinama tijekom pranja, potrošnja energije i vrijeme sušenja će porasti.
Izborni program
Delay End
(Odgoda završetka pranja)
Možete upotrijebiti mogućnost Odgoda završetka
sušenja za odgađanje vremena završavanja
ciklusa sušenja. Možete postaviti vrijeme odgode
između 3 sata i 19 sati.
Uključite uređaj.
Odaberite program.
Pritisnite tipku
Delay End (Odgoda završetka pranja).
Postavite sat(e) odgode pritiskom
tipke More Time (Više vremena),
Less Time (Manje vremena).
Pritisnite tipku Pokretanje/Zaustavljanje.
Drum Light (Svjetlo bubnja)
Dok uređaj radi, moguće je vidjeti unutar bubnja
ako odaberete funkciju Drum Light.
•• Pritisnite tipku Dry Level (Razina suhoće)
i držite ga pritisnutim 3 sekunde kako biste
aktivirali funkciju osvjetljenja bubnja.
•• Svjetlo uključeno: vrata su otvorena.
•• Svjetlo isključeno: vrata su zatvorena. Svjetlo se
automatski isključuje.
Dry Level (Razina suhoće)
Upotrijebite ovu tipku za odabir razine suhoće za
program sušenja.
Uključite uređaj.
Odaberite program.
Odaberite razinu suhoće pritiskanjem tipke
Dry Level (Razina suhoće).
Anti Crease (Protiv nabora) _
Mogućnost Protiv nabora sprečava stvaranje
nabora koji se oblikuju kada se rublje ne izvadi
odmah nakon završetka ciklusa sušenja. Kada se
odabere Anti Crease (Protiv nabora), uređaj se
neprekidno pokreće i zaustavlja, čime vam daje dva
sata da izvadite rublje. Ako se vrata otvore tijekom
mogućnosti Protiv nabora, mogućnost se poništava.
Favorite (Omiljeni) r
Mogućnost Omiljeno omogućuje vam spremanje
prilagođenog ciklusa sušenja za buduću upotrebu.
EcoHybrid (EcoHybrid)
Ovaj dodatni program pruža mogućnost uštede
energije ili vremena.
•• Energy (Energije): Mogućnost uštede energije.
•• Time (Vrijeme): Mogućnost uštede vremena.
Child Lock (Roditeljska zaštita) i
Odaberite ovu funkciju kako biste zaključali tipke
na upravljačkoj ploči i spriječili neželjeno diranje.
Uključite uređaj.
Odaberite program.
Zaključavanje upravljačke ploče
Odaberite mogućnost ili dodatni
program. (Anti Crease (Protiv nabora),
EcoHybrid (EcoHybrid) itd.)
Pritisnite i držite tipku mogućnosti
Favorite (Omiljeni) pritisnutim tri sekunde.
Istovremeno pritisnite i držite
tipke Favorite (Omiljeni) i
Delay End (Odgoda završetka pranja)
pritisnutim tri sekunde.
Čut ćete zvučni signal i CL će se pojaviti na
•• Kad se postavi
Child Lock (Roditeljska zaštita),
zaključane su sve tipke osim tipke
Mogućnost Omiljeno sada je pohranjena
za buduću upotrebu. Kako biste ponovno
upotrijebili pohranjeni program, odaberite
mogućnost Favorite (Omiljeni) i pritisnite tipku
•• Isključivanjem napajanja ili završetkom svih
ciklusa neće se ponovno postaviti funkcija
roditeljske zaštite. Morate isključiti child lock
(Roditeljska zaštita) prije nego što možete
pristupiti svojim ostalim funkcijama.
Otključavanje upravljačke ploče
Istovremeno pritisnite i držite
tipke Favorite (Omiljeni) i
Delay End (Odgoda završetka pranja) pritisnutim
tri sekunde.
•• Čut ćete zvučni signal i preostalo vrijeme za
trenutačni program ponovno će se prikazati na
Buzzer (Zvučni signal) q
Ova vam mogućnost omogućuje uključivanje i
isključivanje zvučnog signala.
Stavite sušilo na strukturu iznad filtra za
vlakna i pritisnite ga kako biste završili
Stavite mokre predmete na vrh sušila.
Ostavite mjesta oko predmeta kako bi zrak
mogao kružiti.
•• Sušilo se ne miče, ali bubanj će se okretati.
Zatvorite vrata.
Uključite napajanje i odaberite
Rack Dry (Sušilo).
Pritisnite tipku Pokretanje/Zaustavljanje.
More Time (Više vremena) / Less
Time (Manje vremena)
Koristite ove tipke u programima ručnog sušenja
za ručno povećanje ili smanjenje vremena
Pritisnite tipku More Time (Više vremena) kako
biste produžili vrijeme odabranog programa za pet
Pritisnite tipku Less Time (Manje vremena) kako
biste skratili vrijeme odabranog programa za pet
Rack Dry (Sušilo)
Sušilo je osmišljeno za upotrebu s rubljem koje se
treba sušiti položeno, bez kotrljanja, uključujući
džempere i osjetljive tkanine.
Kako biste upotrijebili mogućnost sušila, potrebno
ga je kupiti odvojeno od sušilice. Sušilo (naziv
modela: DR1N) možete kupiti putem centra za
informiranje korisnika tvrtke LG Electronics ili
našeg web-mjesta na adresi http://www.LG.com
Otvorite vrata.
Umetnite kuku na središte bubnja.
•• Provjerite filtar za vlakna i izvadite sva vlakna
koja su se nakupila s predmeta koji se suše na
•• Tipke More Time (Više vremena) /
Less Time (Manje vremena) mogu se koristiti
za precizno podešavanje vremena sušenja.
Korištenje aplikacije LG
Što treba provjeriti prije uporabe
LG SmartThinQ
•• Za uređaje s logotipom a ili b
Provjerite udaljenost između uređaja i
bežičnog usmjerivača (Wi-Fi mreža).
•• Ako je udaljenost između uređaja i bežičnog
usmjerivača prevelika, signal slabi. To može
uzrokovati duže vrijeme registriranja ili
onemogućiti instalaciju.
Isključite Mobilni podaci na pametnom
•• Za iPhone, isključite podatke pod Settings
→ Cellular → Cellular Data.
Povežite svoj pametni telefon s bežičnim
•• Kako biste provjerili Wi-Fi vezu, provjerite svijetli
li ikona Wi-Fi (Wi-Fi) f na upravljačkoj ploči.
•• Uređaj podržava samo Wi-Fi mreže od 2,4
GHz. Da biste provjerili mrežnu frekvenciju,
obratite se davatelju internetskih usluga ili vidite
priručnik za bežični usmjerivač.
•• LG SmartThinQ nije odgovoran za bilo kakve
probleme mrežne veze ili bilo kakve pogreške,
kvarove ili greške uzrokovane mrežnom vezom.
•• Ako uređaj ima problema pri povezivanju s Wi-Fi
mrežom, možda je predaleko od usmjernika
(router). Nabavite Wi-Fi repetitor (proširivač
raspona) kako biste poboljšali jačinu Wi-Fi
•• Wi-Fi veza se možda neće uspostaviti ili može
biti prekinuta zbog okoline kućne mreže.
•• Mrežna veza možda neće ispravno raditi, ovisno
o davatelju internetskih usluga.
•• Okolno bežično okruženje može uzrokovati
spori rad bežične mreže.
•• Uređaj se ne može registrirati zbog problema s
bežičnim prijenosom signala. Isključite uređaj i
pričekajte oko minutu prije ponovnog pokušaja.
•• Ako je na bežičnom usmjerivaču uključen
vatrozid (firewall), onemogućite vatrozid ili
dodajte izuzetak.
•• Naziv bežične mreže (SSID) trebao bi biti
kombinacija latiničnih slova i brojeva. (Nemojte
koristiti posebne znakove)
•• Korisničko sučelje (UI) pametnog telefona može
varirati ovisno o mobilnom operativnom sustavu
(OS) i proizvođaču.
•• Ako je sigurnosni protokol usmjernika podešen
na WEP možda nećete moći postaviti mrežu.
Molimo promijenite na druge sigurnosne
protokole (preporuča se WPA2) i ponovno
registrirajte proizvod.
Instaliranje aplikacije LG
Potražite aplikaciju LG SmartThinQ u trgovini
Google Play & Apple App na pametnom telefonu.
Pratite upute za preuzimanje i instaliranje
Korištenje ciklusa sušilice
Remote Start (Udaljeni početak) w
Koristite pametni telefon za kontrolu vašeg uređaja
na daljinu. Također možete pratiti napredak
ciklusa, tako da točno znate koliko je vremena
preostalo do kraja ciklusa.
Funkcija Wi-Fi
Za korištenje Udaljenog početka:
•• Za uređaje s logotipom a ili b
Komunicirajte s uređajem pomoću pametnog
telefona koristeći prikladne pametne značajke.
Pritisnite tipku Napajanje.
Stavite rublje u bubanj.
Ciklus sušenja (Udaljeni početak,
Preuzimanje ciklusa)
Pritisnite tipku Buzzer (Zvučni signal) i držite
ga pritisnutim 3 sekunde kako biste aktivirali
funkciju udaljenog početka.
Pokrenite ciklus iz aplikacije LG SmartThinQ
na svom pametnom telefonu.
Postavite ili preuzmite bilo koji željeni ciklus i
koristite daljinski upravljač.
Smart Diagnosis™
Ova funkcija pruža korisne informacije za
dijagnosticiranje i rješavanje problema s uređajem
na temelju obrasca uporabe.
Push upozorenje
Kada je ciklus završen, ili kada dođe do problema
u radu uređaja, možete odabrati primanje push
obavijesti na pametni telefon.
Praćenje energije
Na potrošnju energije sušilice utječu vrsta ciklusa
i opcije, pa tako možete vidjeti razlike u potrošnji
energije između različitih ciklusa.
•• Nakon što je Udaljeni početak omogućen,
ciklus možete pokrenuti iz aplikacije LG
SmartThinQ na pametnom telefonu. Ako se
ciklus nije pokrenuo, uređaj će se čekati na
početak ciklusa sve dok se ne isključi daljinski
iz aplikacije ili se onemogući režim udaljenog
•• Ako su vrata otvorena, onemogućeno je
daljinsko pokretanje.
Kako biste onemogućili Udaljeni početak:
Kada je udaljeni početak aktiviran, pritisnite tipku
Buzzer (Zvučni signal) i držite ga pritisnutim 3
Postavite nadimak proizvoda i izbrišite proizvod.
•• Ako promijenite bežični usmjerivač, davatelja
internetskih usluga ili lozinku, izbrišite
registrirani uređaj iz aplikacije LG SmartThinQ i
ponovno ga registrirajte.
•• Aplikacija je podložna promjenama u svrhu
poboljšanja uređaja bez prethodne obavijesti
•• Značajke mogu varirati ovisno o modelu.
Download Cycle (Preuzimanje ciklusa)
Preuzmite nove i posebne cikluse koji nisu
uključeni u osnovne cikluse na uređaju.
Za uređaje koji su uspješno registrirani možete
preuzeti razne posebne cikluse specifične za
Samo se jedan ciklus može pohraniti u uređaju u
bilo koje vrijeme.
Nakon što preuzimanje ciklusa završi u uređaju,
proizvod čuva preuzeti ciklus sve dok se ne
preuzme novi ciklus.
Specifikacije bežičnog LAN modula
2412 do 2472 MHz
Izlazna snaga
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Verzija softvera bežične funkcije: V 1.0
Za razmatranje korisnika, ovaj uređaj treba
postaviti i njime upravljati s udaljenosti od
najmanje 20 cm od tijela.
Potrošnja energije u stanju
0,18 W
Potrošnja energije u mrežnom
2,0 W
stanju pripravnosti
Vrijeme nakon kojeg funkcija
upravljanja potrošnjom
električne energije ili slična
funkcija automatski prebacuje 20 min.
opremu u stanje pripravnosti
i/ili isključenosti i/ili umreženo
stanje pripravnosti
Izjava o sukladnosti
Ovime tvrtka LG Electronics izjavljuje da je radijska
oprema sušilice u skladu s uredbama direktive
2014/53/EU. Cijeli tekst izjave o sukladnosti za EU
dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
LG Electronics European Shared Service Centre
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Obavijest s informacijama o softveru s
otvorenim izvornim kodom
Za pristup otvorenom kodu prema licencama
GPL, LGPL, MPL i ostalim licencama za softver
s otvorenim kodom sadržan u ovom uređaju
posjetite http://opensource.lge.com.
Osim izvornog koda, možete preuzeti sve
predmetne uvjete licence, izjave o odricanju
odgovornosti i napomene o autorskim pravima.
LG Electronics vam nudi i mogućnost dostave
izvornog koda na CD ROM-u uz određenu
naknadu troškova za medij, dostavu i obradu
narudžbe. Pišite nam na opensource@lge.com.
Ponuda vrijedi tri godine nakon naše zadnje
otpreme ovog proizvoda. Ponuda vrijedi za sve koji
su upoznati s ovom informacijom.
Smart Diagnosis™ putem
pametnog telefona
•• Za uređaje s logotipom c ili d
Upotrijebite ovu funkciju ako trebate preciznu
dijagnozu informacijskog centra za korisnike tvrtke
LG Electronics kada dođe do kvara uređaja.
Smart Diagnosis™ ne može se aktivirati ako nije
uključeno napajanje uređaja. Ako ne možete
uključiti uređaj, treba izvršiti ispravljanje problema
bez funkcije Smart Diagnosis™.
Uporaba funkcije Smart
Smart Diagnosis™ putem
informacijskog centra za
Upotrijebite ovu funkciju ako trebate preciznu
dijagnozu informacijskog centra za korisnike
tvrtke LG Electronics kada dođe do kvara
uređaja. Upotrijebite ovu funkciju samo kako
biste se obratili predstavniku servisa, a ne tijekom
uobičajenog rada.
Pritisnite tipku Napajanje kako biste uključili
uređaj. Nemojte pritisnuti nijednu drugu tipku
niti okrenuti gumb odabirača programa.
Postavite mikrofon telefona blizu ikone Smart
Diagnosis™ kada Vam to kaže operater
pozivnog centra.
•• Funkcija Smart Diagnosis™ ovisi o lokalnoj
kvaliteti poziva.
•• Ako upotrijebite kućni telefon, poboljšat će se
učinkovitost komunikacije, a vi možete primiti
bolju uslugu.
•• Ako je prijenos podataka za dijagnozu s pomoću
funkcije Smart Diagnosis™ loš zbog loše
kvalitete poziva, možda nećete primiti najbolju
uslugu Smart Diagnosis™.
Pritisnite i držite tipku
More Time (Više vremena) pritisnutim tri
sekunde dok držite mikrofon telefona blizu
ikone i tipke Napajanje.
Držite telefon na mjestu dok se prijenos tona
ne završi. Prikazuje se vrijeme preostalo za
prijenos podataka.
•• Za najbolje rezultate nemojte pomicati
telefon dok se tonovi prenose.
•• Ako agent u pozivnom centru ne može
dobiti točan zapis podataka, može vas
zamoliti da ponovite radnju.
Kad odbrojavanje završi i tonovi se prekinu,
nastavite svoj razgovor s agentom pozivnog
centra koji će vam tada moći pomoći
upotrebom informacija prenesenih na analizu.
•• Otvorite drugi filtar za vlakna.
•• Isključite strujni utikač kad čistite uređaj. Ako ne
isključite utikač, može doći do strujnog udara.
Čišćenje filtra za vlakna
Očistite filtar za vlakna prije svakog ciklusa
Čišćenjem filtra za vlakna smanjit ćete vrijeme
sušenja i potrošnju energije.
Otvorite vrata.
Izvadite prvi filtar za vlakna.
Isperite vlakna pod toplom, tekućom vodom.
Potpuno osušite filtre za vlakna, zatvorite ih i
ponovno umetnite oba filtra za vlakna.
Izvadite drugi filtar za vlakna.
•• Uklonite vlagu iz mreže. U suprotnome, filtar za
vlakna može se začepiti zbog vodenog filma i
uređaj neće moći raditi.
•• Ako filtar za vlakna nije u uređaju, nemojte raditi
s uređajem.
Otvorite oba filtra za vlakna i izvadite sva
•• Otvorite prvi filtar za vlakna.
Pražnjenje spremnika za
Čišćenje ulazne rešetke
hladnog zraka
Kondenzirana voda skuplja se u spremniku za
Ispraznite spremnik za vodu nakon svake
upotrebe. Nepridržavanje ove upute utjecat će na
rad sušenja.
Ako je spremnik za vodu pun, ikona D svijetli i
zvučni signal će se oglasiti dok uređaj radi. Ako
se to dogodi, spremnik za vodu trebate isprazniti
unutar idućih sat vremena.
Usisajte ulaznu rešetku hladnog zraka 3 – 4 puta
godišnje kako biste bili sigurni da se vlakna ili
prašina neće nakupiti, što bi moglo dovesti do
neispravnog toka zraka.
Izvucite spremnik za vodu.
Ispraznite spremnik za vodu u umivaonik.
•• Topli se zrak izbacuje kroz ventilacijsku rešetku.
•• Treba biti dostupna prikladna ventilacija kako
bi se izbjegao povratni tok plinova u sobu iz
jedinica koje sagorijevaju druga goriva, kao što
su otvoreni plamenovi.
Brisanje senzora vlažnosti
Ovaj uređaj detektira razinu vlažnosti rublja tijekom
rada, što znači da se mora čistiti redovito kako
bi se uklonilo nakupljanje kamenca na površini
Obrišite senzore unutar bubnja.
Gurnite ga natrag u uređaj.
Pritisnite tipku Pokretanje/Zaustavljanje.
•• Nemojte brisati senzor vlažnosti abrazivnim
materijalima. Uvijek očistite senzor tvrdom
Uređaj je opremljen sustavom za automatsko praćenje pogrešaka koji otkriva i dijagnosticira probleme u
ranom stadiju. Ako uređaj ne funkcionira ispravno ili ne funkcionira uopće, provjerite sljedeće stavke prije
poziva servisu:
Dijagnosticiranje problema
Uređaj se ne uključuje.
Uređaj ne grije.
Odjeća se predugo
Kabel napajanja nije
ispravno uključen.
•• Pobrinite se da je utikač sigurno uključen u
uzemljenu utičnicu koja odgovara natpisnoj
pločici uređaja.
Ispao je osigurač u
domu, iskočio je strujni
prekidač ili je došlo do
nestanka struje.
•• Ponovno postavite strujni prekidač ili zamijenite
osigurač. Nemojte povećavati kapacitet
osigurača. Ako je problem preopterećenje
strujnog kruga, neka to ispravi kvalificirani
Ispao je osigurač u
domu, iskočio je strujni
prekidač ili je došlo do
nestanka struje.
•• Ponovno postavite strujni prekidač ili zamijenite
osigurač. Nemojte povećavati kapacitet
osigurača. Ako je problem preopterećenje
strujnog kruga, neka to ispravi kvalificirani
Punjenje nije ispravno
•• Odvojite teške predmete od laganih predmeta.
Veći i teži predmeti dulje se suše. Lagani
predmeti u punjenju s teškim predmetima mogu
zavarati senzor jer se lagani predmeti brže suše.
Veliko punjenje teških
•• Teške tkanine dulje se suše jer zadržavaju više
vlage. Kako biste smanjili i održavali ustaljeno
vrijeme sušenja za velike i teške tkanine, odvojite
ove predmete u manja punjenja ustaljene
Kontrole uređaja nisu
ispravno postavljene.
•• Upotrijebite prikladne postavke kontrola za vrstu
punjenja koje sušite. Za neka punjenja možda
ćete morati prilagoditi postavku razine sušenja za
ispravno sušenje.
Filtar za vlakna treba
se očistiti.
•• Uklonite vlakna iz filtra za vlakna prije svakog
ciklusa. Kada se uklone vlakna, držite filtar
za vlakna na svjetlu i provjerite je li prljav ili
začepljen. S nekim punjenjima koji proizvode
velike količine vlakana, kao novi ručnici za
kupaonicu, može biti potrebno zaustaviti ciklus i
očistiti filtar tijekom ciklusa.
Odjeća se predugo
Vrijeme sušenja nije
Masne ili prljave mrlje
ostaju na odjeći.
Odjeća je izgužvana.
Odjeća se skuplja.
Ispao je osigurač u
domu, iskočio je strujni
prekidač ili je došlo do
nestanka struje.
•• Ponovno postavite strujni prekidač ili zamijenite
osigurač. Nemojte povećavati kapacitet
osigurača. Ako je problem preopterećenje
strujnog kruga, neka to ispravi kvalificirani
Uređaj je previše
•• Podijelite jako velika punjenja na manja punjenja
za bolji rad i učinkovitost sušenja.
Uređaj nije dovoljno
•• Ako sušite vrlo malo punjenje, dodajte nekoliko
dodatnih predmeta kako biste osigurali ispravan
rad kotrljanja. Ako je punjenje vrlo malo i koristite
se programima Senzorsko sušenje, elektronička
kontrola ne može ispravno detektirati suhoću
punjenja i može se isključiti prerano. Upotrijebite
programe Vremensko sušenje ili dodajte dodatne
mokre odjeće u punjenje.
Postavke grijanja,
veličina punjenja ili
vlažnost odjeće nije
•• Vrijeme sušenja za punjenje varirat će ovisno o
vrsti grijanja koje se koristi (električno), veličini
punjenja, vrsti tkanine, vlažnosti odjeće i filtru za
vlakna. Čak i nebalansirano punjenje u uređaju
može uzrokovati slabo okretanje, što vodi do
mokrije odjeće koja se dulje suši.
Omekšivač se koristi
•• Kada perete rublje koje će se sušiti u uređaju,
upotrijebite ispravnu količinu omekšivača kako
preporučuje proizvođač omekšivača.
Čista i prljava odjeća
se suše zajedno.
•• Upotrijebite uređaj samo za sušenje čistih
predmeta. Prljavština s prljave odjeće može
se prenijeti na čistu odjeću u istom i kasnijim
Odjeća nije ispravno
očišćena ili isprana
prije stavljanja u
•• Mrlje na suhoj odjeći mogu biti mrlje koje nisu
uklonjene tijekom postupka pranja. Pobrinite
se da se odjeća potpuno čisti i ispire u skladu
s uputama za vašu perilicu rublja i deterdžent.
Neke tvrdokorne mrlje možda treba obraditi prije
Odjeća se sušila
•• Prekomjerno sušenje punjenja rublja može
dovesti do izgužvane odjeće. Isprobajte kraće
vrijeme sušenja.
Odjeću ste ostavili
predugo u uređaju
nakon završetka
•• Upotrijebite mogućnost Anti Crease.
Ne slijedite upute za
održavanje odjevnih
•• Kako biste izbjegli skupljanje odjeće, uvijek
pogledajte i pridržavajte se uputa za održavanje
tkanine. Neke tkanine se prirodno skupljaju u
pranju. Ostale tkanine mogu se prati, ali skupit
će se kad se suše u uređaju. Upotrijebite nisku
postavku grijanja ili sušite bez topline.
Vlakna ostaju na
Prekomjerni statički
elektricitet na odjeći
nakon sušenja.
Curenje vode.
Filtar za vlakna nije
ispravno očišćen.
•• Uklonite vlakna iz filtra za vlakna prije svakog
ciklusa. Kada se uklone vlakna, držite filtar
za vlakna na svjetlu i provjerite je li prljav ili
začepljen. Ako izgleda prljavo, slijedite upute
za čišćenje. S nekim punjenjima koji proizvode
velike količine vlakana, može biti potrebno očistiti
filtar za vlakna tijekom ciklusa.
Rublje nije ispravno
•• Neke tkanine proizvode vlakna (npr. meki bijeli
pamučni ručnik), i trebaju se sušiti odvojeno od
odjeće koja skuplja vlakna (npr. crne platnene
Uređaj je previše
•• Podijelite jako velika punjenja na manja punjenja
za sušenje.
Maramica, papir i sl.
ostali su u džepovima.
•• Temeljito pregledajte džepove prije sušenja
Odjeća se sušila
•• Prekomjerno sušenje punjenja rublja može
uzrokovati nakupljanje statičkog elektriciteta.
Podesite postavke i upotrijebite kraće vrijeme
sušenja ili upotrijebite program Senzorsko
Sušenje sintetične
odjeće, odjeće koju
ne treba glačati ili
sintetičnih mješavina.
•• Ove tkanine prirodno su sklonije nakupljanju
statičkog elektriciteta. Pokušajte s upotrebom
omekšivača ili upotrijebite kraće postavke
vremena programa Vremensko sušenje.
Crijevo spremnika
za vodu ili odvodno
crijevo nisu ispravno
•• Spojite crijevo spremnika za vodu ili odvodno
crijevo ispravno.
Vrata se zatvaraju
dok su rublje ili strani
predmet zahvaćeni u
•• Provjerite jesu li rublje ili strani predmet
zahvaćeni u vratima prije upotrebe uređaja.
Ako voda curi neprekidno, obratite se centru za
informiranje korisnika tvrtke LG Electronics.
Vrlo veliko punjenje
Na odjeći ostaju vlažne ili vrlo malo punjenje.
mrlje nakon programa Jedan veliki predmet
Senzorsko sušenje.
kao što je deka ili
•• Ako su predmeti pregusto ili prerijetko složeni u
sušilici, senzor će imati problema s očitavanjem
razine suhoće punjenja. Upotrijebite program
Vremensko sušenje za vrlo mala punjenja.
•• Glomazni veći predmeti kao što su deke ili
popluni mogu se katkad omotati u čvrstu loptu
tkanine. Vanjski slojevi će se osušiti i registrirati
na senzorima, dok će unutrašnjost ostati vlažna.
Kada sušite jedan veći predmet, može pomoći da
privremeno zaustavite ciklus jednom ili dvaput i
preuredite predmet kako biste odmotali i izložili
bilo kakve vlažne dijelove.
•• Kako biste osušili nekoliko preostalih vlažnih
predmeta iz vrlo velikog punjenja ili nekoliko
vlažnih mrlja na velikom predmetu po završetku
programa Senzorsko sušenje, ispraznite filtar
za vlakna i zatim postavite program Vremensko
sušenje kako biste završili sa sušenjem
Lozinka za Wi-Fi mrežu
na koju se pokušavate
spojiti nije ispravna.
•• Pronađite Wi-Fi mrežu na koju je spojen Vaš
pametni telefon i uklonite je, pa zatim registrirajte
svoj uređaj na LG SmartThinQ.
Mobilni podaci za Vaš
pametni telefon su
•• Isključite Mobilni podaci na Vašem pametnom
telefonu i registrirajte uređaj pomoću Wi-Fi
Naziv bežične mreže
(SSID) je pogrešno
Vaš kućanski aparat i
pametni telefon nisu
spojeni na Wi-Fi mrežu.
usmjerivača nije 2,4
Udaljenost između
uređaja i bežičnog
usmjerivača je
•• Naziv bežične mreže (SSID) trebao bi biti
kombinacija latiničnih slova i brojeva. (Nemojte
koristiti posebne znakove)
•• Podržani su samo usmjerivači frekvencije od 2,4
GHz. Postavite bežični usmjerivač na 2,4 GHz i
spojite uređaj na bežični usmjerivač. Za provjeru
frekvencije usmjerivača, kontaktirajte davatelja
internetskih usluga ili proizvođača usmjerivača.
•• Ako je udaljenost između uređaja i bežičnog
usmjerivača prevelika, signal može biti preslab
i veza se možda neće uspješno konfigurirati.
Premjestite usmjerivač tako da je bliže uređaju.
Šifre pogreški
Otvorili ste vrata dok
je uređaj radio ili se
radi s uređajem dok
vrata nisu ispravno
Detekcija sklopke vrata
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
ne radi ispravno.
•• Dobro zatvorite vrata.
•• Ako se dE ne otpusti, obratite se servisu.
Došlo je do kvara
senzora temperature.
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
Temperatura unutar
bubnja naglo je
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
Motor se iznenada
•• Provjerite premašuje li količina rublja maksimalno
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
Kompresor se
iznenada zaustavio.
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
Došlo je do kvara
motora odvodne
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
Okolna temperatura za
postavljanje je ispod
•• Preporučena okolna temperatura za postavljanje
je 5 - 35 °C.
•• Dolazak servisa za dostavu, preuzimanje, postavljanje ili popravak proizvoda; upute za korisnika o
radu proizvoda; popravak ili zamjena osigurača ili ispravak ožičenja ili vodovodnih cijevi ili ispravak
neovlaštenih popravaka/instalacija.
•• Neuspješan rad proizvoda tijekom nestanka struje ili prekida ili neprikladne usluge pružanja električne
•• Šteta uzrokovana šupljim ili slomljenim cijevima za vodu, smrznutim cijevima za vodu, ograničenim
odvodnim vodovima, neprikladnim ili prekinutim dovodom vode ili neprikladnim dovodom zraka.
•• Šteta nastala radom proizvoda u korozivnom okruženju ili suprotno uputama navedenima u priručniku
vlasnika proizvoda.
•• Šteta na proizvodu uzrokovana nesrećama, štetočinama, munjom, vjetrom, požarom, poplavama ili višom
•• Šteta ili kvar uzrokovani neovlaštenom promjenom ili izmjenom ili ako se uređaj koristi različito od
njegove namjene ili curenjem vode na mjestu gdje proizvod nije ispravno postavljen.
•• Šteta ili kvar uzrokovani neispravnom električnom strujom, naponom ili vodoinstalaterskim standardom,
komercijalnom ili industrijskom uporabom ili uporabom pribora, komponenti ili potrošnih proizvoda za
čišćenje koje nije odobrio LG.
•• Šteta uzrokovana prijevozom i rukovanjem, uključujući porezotine, udubine, krhotine i/ili druga oštećenja
završne obrade vašeg proizvoda, osim ako takva šteta ne nastane zbog nedostataka materijala ili izrade.
•• Šteta ili dijelovi koji nedostaju na svakom prikazanom ili preuređenom proizvodu ili proizvodu s
otvorenom kutijom ili sa sniženom cijenom.
•• Proizvodi s originalnim serijskim brojevima koji su uklonjeni, promijenjeni ili se ne mogu jasno odrediti.
Model i serijski brojevi, uz račun originalne maloprodaje potrebni su za ovjeravanje jamstva.
•• Povećanje troškova režija i dodatni troškovi režija.
•• Popravci kad se proizvod koristi u abnormalnim ili neuobičajenim kućanskim uvjetima ili suprotno
uputama navedenima u priručniku vlasnika proizvoda.
•• Troškovi povezani s uklanjanjem proizvoda iz vašeg doma zbog popravaka.
•• Uklanjanje i ponovno postavljanje proizvoda ako je postavljen na nepristupačnom mjestu ili nije
postavljen u skladu s objavljenim uputama za postavljanje, uključujući priručnik vlasnika i priručnik za
postavljanje tvrtke LG.
•• Šteta koja nastaje zbog neprikladne uporabe, zlouporabe, neispravnog postavljanja, popravaka ili
održavanja. Neispravni popravak uključuje upotrebu dijelova koje nije odobrio niti odredio LG.
•• Buka ili vibracija koja se smatra uobičajenom, npr. zvuk odvoda vode, zvuk okretanja i zvučni signali
Filtar je začepljen.
- Bez grijanja, dugo vrijeme
Očistite filtar za vlakna.
Neispravno spojen kabel
napajanja ili problem s
električnom utičnicom.
- Bez napajanja
- Bez grijanja
Ponovno spojite kabel napajanja,
zamijenite osigurač u domu ili
ponovno postavite prekidač. Ako
je problem s utičnicom, možda
trebate električara.
Informacijski list o proizvodu u skladu s delegiranom Uredbom Komisije (EU) br. 392/2012
Naziv dobavljača ili zaštitni znak
Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela
Nazivni kapacitet, izražen u kg, za standardni pamučni program pri
punom teretu
LG Electronics
8 kg
9 kg
Vrsta sušilice
Sušilica za kućanstvo s
Razred energetske učinkovitosti
potrošnja energije od ‚x’ kWh godišnje, na temelju 160 ciklusa
sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom
teretu, te potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja
energije po ciklusu ovisit će o tome kako se uređaj koristi.
176 kWh/godinu
Automatska sušilica
Dodijeljena „nagrada EU ekološke oznake” sukladno Uredbi (EZ)
br. 66/2010
Potrošnja energije standardnog pamučnog programa pri punom
teretu (Edry)
1,47 kWh
1,66 kWh
Potrošnja energije standardnog pamučnog programa pri
djelomičnom teretu (Edry1/2)
0,80 kWh
0,86 kWh
Potrošnja energije u stanju isključenosti standardnog pamučnog
programa pri punom teretu (Po)
0,18 W
Potrošnja energije u stanju mirovanja standardnog pamučnog
programa pri punom teretu (Pl)
0,18 W
Trajanje stanja mirovanja (Tl)
10 min
194 kWh/godinu
’ koji se upotrebljava za puno i djelomično punjenje je standardni program
sušenja na koji se odnosi informacija s oznake i lista s informacijama da je taj program prikladan za
sušenje uobičajeno mokrog pamučnog rublja te da je najučinkovitiji program u smislu potrošnje energije
za sušenje pamuka.
Ponderirano vrijeme programa (Tt) standardnog pamučnog
programa za pamuk pri punom i djelomičnom teretu
150 min
169 min
Vrijeme standardnog pamučnog programa pri punom teretu (Tdry)
196 min
230 min
Vrijeme standardnog pamučnog programa pri djelomičnom teretu
115 min
124 min
razred kondenzacijske učinkovitosti ‚x’ na skali od G (najmanje
učinkovit) do A (najučinkovitiji)
Prosječna kondenzacijska učinkovitost Cdry standardnog
pamučnog programa pri punom teretu
91 %
Prosječna kondenzacijska učinkovitost Cdry1/2 standardnog
pamučnog programa pri djelomičnom teretu
91 %
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost (Ct) standardnog
pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu
91 %
Razina emisije buke
64 dB(A)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF