LG | UU09WR.UL0 | User manual | LG UU09WR.UL0 MONTAGEANLEITUNG

LG UU09WR.UL0 MONTAGEANLEITUNG
MONTAGEANLEITUNG
DEUTSCH
KLIMAGERÄT
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor der Montage des Gerätes vollständig
durch.
Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den nationalen
Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum späteren
Gebrauch auf.
Single inverter
Übersetzung der ursprünglichen Instruktion (R32)
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
2
MODELLBEZEICHNUNG
MODELLBEZEICHNUNG
Geräteinformationen
- Produktbezeichnung: Klimagerät
- Modellname:
U
U
24
W
U
4
2
Seriennummer
Gehäusebezeichnung
Innengerät/Außengerät
Detaillierter Gerätetyp
W: Inverter-Außengerät
WR: Inverter-Außengerät(R32)
WH: Inverter-Außengerät mit hohem COP
WC : Kompakter Wechselrichter außen
WCR : Kompakter Wechselrichter außen (R32)
DEUTSCH
Nennleistung
BEISPIEL: Klasse 9.000 Btu/Std. ➝ '09'
Klasse 24.000 Btu/Std. ➝ '24'
Typ
B: Rohrführungsmodell
U: Außengeräte
T: Kassettenmodell Q: Konsolenmodell
V: Boden-Decken- P: Standgerät
Modell
Modelltyp
U: Universalmodell
- Zusatzinformationen: Die Seriennummer befindet
sich auf dem Strichcode am Gerät.
- Maximal zulässiger Druck an der hohen Seite: 4.2
MPa/ 4.32 MPa (Es kann je nach Modell
unterschiedlich sein)
- Maximal zulässiger Druck an der Niedrige Seite:
2.4 MPa
- Kältemittel: R32
Geräuschemission
Der von diesem Gerät A-bewertete
Schalldruckpegel beträgt weniger als 70 dB.
** Der Geräuschpegel kann je nach Standort
variieren.
Bei den angegebenen Emissionswerten handelt es
sich nicht in jedem Fall um sichere Arbeitswerte.
Obwohl eine Wechselwirkung zwischen Emissionsund Belastungswerten existiert, kann mithilfe
dieser Werte jedoch nicht zuverlässig bestimmt
werden, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich sind.
Zu den Einflussfaktoren der tatsächlichen
Belastung gehören die Eigenschaften des
Arbeitsraumes sowie sonstige Geräuschquellen, z.
B. die Anzahl der Geräte und andere Vorgänge in
der Nähe sowie die Dauer, die ein Bediener den
Geräuschen ausgesetzt ist. Die zulässigen
Belastungswerte können je nach Land variieren.
Mithilfe dieser Angaben kann ein Bediener jedoch
die Gefahren und Belastungsrisiken besser
einschätzen.
ENERGIESPARTIPPS
3
ENERGIESPARTIPPS
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern.
Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise:
Für Ihre Unterlagen
Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese
Seite. Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
Modellnummer :
Seriennummer :
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.
Händler :
Kaufdatum :
DEUTSCH
• Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und
verursacht hohe Stromkosten.
• Direkte Sonneneinstrahlung bei laufendem Klimagerät mithilfe von Rollos oder Gardinen
verhindern.
• Türen und Fenster bei laufendem Klimagerät fest geschlossen halten.
• Die Richtung des vertikalen und horizontalen Luftstroms zur optimalen Zirkulation der Raumluft
einstellen.
• Den Lüfter zum schnellen Herunterkühlen oder Aufheizen der Raumluft vorübergehend auf eine
höhere Geschwindigkeit einstellen.
• Zum Durchlüften regelmäßig die Fenster öffnen, da die Qualität der Raumluft bei längerem Betrieb
des Klimagerätes abnimmt.
• Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. Im Luftfilter angesammelter Staub und
Verunreinigungen können den Luftstrom während der Kühlung/Entfeuchtung blockieren oder
behindern.
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät bedienen.
Diese Vorrichtung ist mit einem
flammbaren Kühlmittel gefüllt (R32).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
die Betriebsanleitung sorgfältig
gelesen werden sollte.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
die Service-Fachkraft beim Umgang
mit diesem Gerät die Anleitung im
Installationshandbuch befolgen sollte.
BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
SÄMTLICHE ANLEITUNGEN.
Bitte beachten Sie stets die folgenden Vorsichtshinweise, um
gefährliche Situationen zu vermeiden und die optimale Leistung
des Gerätes zu gewährleisten.
DEUTSCH
! WARNUNG
Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Lebensgefahr.
! VORSICHT
Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von
leichten Verletzungen oder Schäden am Gerät.
! WARNUNG
• Bei Montage- oder Reparaturarbeiten, die von nicht
ausgebildeten Personen vorgenommen werden, besteht die
Möglichkeit von Gefahren für Sie und andere.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes und zugelassenes
Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für
elektrische Anschlüsse erfolgen.
• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind
ausschließlich für ausgebildete Servicetechniker vorgesehen,
die mit den Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind und über
geeignete Werkzeuge und Testgeräte verfügen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
5
• Bei Nichtbeachtung und Missachtung der Anleitungen in
dieser Bedienungsanleitung besteht die Gefahr von
Geräteausfällen, Sachschäden, Verletzungen und/oder
Lebensgefahr.
• Die Einhaltung der nationalen Gas-Richtlinien muss beachtet
werden.
DEUTSCH
Montage
• Verwenden Sie niemals einen defekten Überlastungsschalter oder
einen mit zu geringer Nennleistung. Nur Überlastungsschalter und
Sicherungen mit geeigneter Nennleistung verwenden. Es besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Elektrische Anschlüsse sollten nur vom Händler, Verkäufer,
einem qualifizierten Elektriker oder zugelassenen
Servicebetrieb vorgenommen werden. Das Gerät nicht selbst
auseinandernehmen oder reparieren. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss immer laut Schaltplan geerdet werden. Die
Erdungsleitung niemals an eine Gas- oder Wasserleitung,
einen Blitzableiter oder eine Telefon-Erdungsleitung
anschließen. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Die Frontblende sowie die Abdeckung der Reglerkastens
müssen gut befestigt werden. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr auf Grund von Staub, Wasser usw.
• Nur Überlastungsschalter und Sicherungen mit geeigneter
Nennleistung verwenden. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Das Netzkabel niemals verändern oder verlängern. Bei
Beschädigungen des Netzkabels oder der Isolierung muss das Kabel
ausgetauscht werden. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Die Montage, Demontage oder Neumontage sollte nur vom
Händler oder einem zugelassenen Servicebetrieb
vorgenommen werden. Ansonsten besteht Brand-,
Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
• Das Gerät nicht auf einem defekten Montagestandfuß anbringen.
Der Montageort darf im Laufe der Zeit nicht an Stabilität verlieren.
Ansonsten könnte das Gerät herunterfallen.
• Das Außengerät nicht auf einem beweglichen oder instabilen
Untergrund aufstellen. Das Außengerät könnte herunterfallen
und Sachschäden oder u. U. tödliche Verletzungen verursachen.
• Die elektrischen Bauteile im Außengerät werden über einen
Kondensator mit Hochspannung versorgt. Der Kondensator
muss daher vor Reparaturarbeiten immer vollständig entladen
werden. Bei einem geladenen Kondensator besteht die Gefahr
von Stromschlägen.
• Zur Montage des Gerätes sollte immer der mitgelieferte
Montagebausatz eingesetzt werden. Ansonsten könnte das
Gerät herunterfalle und schwere Verletzungen verursachen.
• Die Kabelanschlüsse innen und außen müssen gut befestigt
werden und die Kabel sollten so verlegt werden, dass keine
Zugkräfte auf die Kabel und deren Anschlüsse wirken.
Unsachgemäße oder lockere Anschlüsse können zu
Hitzeentwicklung und Bränden führen.
• Verpackungsmaterialien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
Schrauben, Nägel, Batterien oder defekte Teile müssen nach der
Montage oder Wartung entsorgt werden. Zerschneiden Sie
sämtliche Plastikverpackungen. Kinder könnten damit spielen und
sich dabei gefährden oder verletzen.
• Überprüfen Sie das verwendete Kältemittel. Bitte lesen Sie die
Hinweise auf dem Produktetikett. Bei ungeeignetem Kältemittel
kann der Normalbetrieb des Gerätes beeinträchtigt werden.
• Den Überlastungsschalter oder Netzschalter nicht einschalten,
wenn die Frontblende, das Gehäuse, die obere
Geräteabdeckung oder der Schaltkasten abgenommen oder
geöffnet wurde. Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-,
Explosions- und Lebensgefahr.
• Verwenden Sie für die Leckprüfung oder zur Entlüftung eine
Vakuumpumpe oder Schutzgas (Stickstoff). Luft oder Sauerstoff
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
7
Betrieb
• Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren, bedienen
oder reparieren. Der Netzstecker muss beim Abziehen immer
am Stecker selbst festgehalten werden. Es besteht Brandoder Stromschlaggefahr.
DEUTSCH
nicht komprimieren und keine brennbaren Gase verwenden. Es
besteht und Brand- und Explosionsgefahr.
- Ansonsten besteht Lebens-, Verletzungs-, Brand- oder
Explosionsgefahr.
• Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, ohne die
Zündquellen kontinuierlich zu betreiben
(z. B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine
Elektroheizung.)
• Verwenden Sie keine Mittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen oder zu reinigen, außer denen die vom Hersteller
empfohlenen sind.
• Kältemittelkreislauf nicht durchstechen oder verbrennen.
• Achten Sie darauf, dass Kältemittel keinen Geruch enthalten
können.
• Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsbereich gut belüftet
ist. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen.
• Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt
werden, in dem die Raumgröße dem für den Betrieb
angegebenen Raum entspricht.
• Diese Vorrichtung darf nur von zwei oder mehr Personen
befördert werden, die die Vorrichtung halten
• Mechanische Verbindungen müssen zu Wartungszwecken
zugänglich sein.
• Das Gerät muss während des Betriebs und beim Austausch
von Teilen von der Stromquelle getrennt werden.
• Das Gerät muss gemäß den nationalen
Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
• Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten oder
sonstigen Wärmequellen verlegen. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen montieren. Es
besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder
Stromschlägen.
• Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Gerätenähe
lagern oder verwenden. Es besteht Brandgefahr.
• Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum in einem
geschlossenen Raum betreiben. Lüften Sie regelmäßig.
Ansonsten könnte ein gesundheitsschädlicher
Sauerstoffmangel eintreten.
• Das Vordergitter des Gerätes während des Betriebs niemals
öffnen. (Einen evtl. vorhandenen elektrostatischen Filter nicht
berühren.) Es besteht die Gefahr von Verletzungen,
Stromschlägen oder Geräteausfällen.
• Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder bei austretendem
Rauch sofort den Überlastungsschalter ausschalten und das
Netzkabel trennen. Schalten Sie den Überlastungsschalter aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Bei gleichzeitigem Betrieb zusammen mit einem Ofen oder
einer Heizung sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
Ansonsten könnte ein gesundheitsschädlicher
Sauerstoffmangel eintreten.
• Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betrieben
wird, den Netzstecker ziehen oder den Überlastungsschalter
ausschalten. Es besteht die Gefahr von Beschädigungen,
Ausfällen oder unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes.
• Es muss gewährleistet werden, dass niemand, auf das
Außengerät tritt oder darauf fällt. Dies gilt insbesondere für
Kinder. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen und
Schäden am Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
9
• Es muss gewährleistet werden, dass das Netzkabel während
des Betriebs nicht abgezogen oder beschädigt werden kann.
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Stellen Sie NIEMALS Gegenstände auf das Netzkabel. Es
besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Bei austretendem brennbaren Gas sofort die Gaszufuhr
trennen und vor dem Einschalten zum Lüften die Fenster
öffnen. Benutzen Sie nicht d` die Einheit verkauft hat.
DEUTSCH
! VORSICHT
Montage
• Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen angehoben
oder getragen werden. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
• Das Gerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind
montieren (salzhaltige Luft). Es besteht Korrosionsgefahr.
• Montieren Sie zur Abfuhr von Kondenswasser einen
Ablassschlauch. Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu
Wasserlecks führen.
• Das Gerät muss immer waagerecht montiert werden.
Ansonsten können Vibrationen oder Geräusche auftreten.
• Das Gerät so montieren, dass umliegende Nachbarn nicht
durch warme Abluft oder Lärm belästigt werden. So
vermeiden Sie Streitfälle mit den Nachbarn.
• Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage oder nach
Reparaturarbeiten immer auf Gaslecks (Kältemittel). Eine zu
geringe Kältemittelmenge kann zu Geräteausfällen führen.
• Das Gerät an einem Ort montieren, an dem das Gewicht des
Gerätes getragen werden kann. Bei unzureichender Stabilität
könnte das Gerät herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
• Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf
beteiligt ist oder sich in einen Kältemittelkreislauf einbringt,
sollte ein gültiges Zertifikat von einer von der Industrie
10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
akkreditierten Beurteilungsbehörde abgeben, die ihre
Kompetenz zur Kälteerzeugung in Übereinstimmung mit einer
von der Industrie anerkannten Beurteilungsspezifikation
genehmigt.
• Bei der Installation, Wartung oder Instandhaltung des
Produktes eine angemessene persönliche Schutzausrüstung
(PSA) tragen.
• Dieses Gerät sollte nicht durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten physikalischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Sachkenntnis bedient werden, es sei unter Aufsicht oder
Anleitung zur sachgerechten Bedienung durch eine für die
Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um zu gewährleisten, dass das Gerät nicht zum
Spielen verwendet wird.
• Rohrleitungen müssen vor körperlicher Beschädigung
geschützt werden.
Betrieb
• Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur
Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei
diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät
und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem. Es besteht die
Gefahr von Sachschäden oder -verlusten.
• Lufteinlass und -auslass dürfen nicht verdeckt werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
• Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch. Keine
starken Reiniger, Lösemittel oder Wasser verwenden. Es
besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder
Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes.
• Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am
Gerät berühren. Es besteht die Verletzungsgefahr.
• Nicht auf das Gerät treten oder Gegenstände daraufstellen.
(Außengeräte) Es besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr
von Fehlfunktionen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
11
DEUTSCH
• Den Filter nach der Reinigung immer fest einsetzen. Er sollte
bei Bedarf alle zwei Wochen oder häufiger gereinigt werden.
Bei einem verschmutzten Filter verringert sich die
Kühlungsleistung.
• Bei angeschlossenem Klimagerät niemals die Hand oder
andere Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass
einführen. Scharfe Kanten und sich bewegende Teile im
Innern des Gerätes bergen Verletzungsgefahren.
• Gehen Sie beim Auspacken und bei der Montage sorgsam
vor. Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahren.
• Falls während der Reparatur Kältemittel austritt, vermeiden
Sie den Kontakt mit dem Kältemittel. Es besteht die Gefahr
von Erfrierungen (Kälteverbrennungen).
• Das Gerät beim Demontieren oder während des Transports
nicht kippen. Kondenswasser im Gerät könnte verschüttet
werden.
• Niemals andere Gas-Luft-Gemische erzeugen, als für das
Kältemittel des Systems angegeben. Luft im
Kältemittelkreislauf könnte zu einem übermäßig hohen Druck
im Kreislauf führen. Dadurch besteht die Gefahr von Schäden
am Gerät oder Verletzungen.
• Falls während der Montage Kältemittel austritt, muss der
Raum sofort gelüftet werden. Es besteht die Gefahr von
Gesundheitsschäden.
• Die Zerlegung des Gerätes sowie die Entsorgung von Kälteöl
und Bauteilen sollte nach den örtlichen und gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
• Tauschen Sie alle Batterien der Fernbedienung durch neue
desselben Typs aus. Keine verschiedenen Batterietypen
verwenden (alte und neue Batterien zusammen). Es besteht
die Gefahr von Bränden oder Geräteausfällen.
• Batterien nicht wieder aufladen oder auseinandernehmen.
Verbrauchte Batterien niemals ins Feuer werfen. Sie könnten
brennen oder explodieren.
12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
• Auf die Haut oder Kleidung gelangte Batterieflüssigkeit
gründlich mit Wasser abspülen. Die Fernbedienung niemals
mit ausgelaufenen Batterien verwenden. Die Chemikalien in
den Batterien könnten zu Verbrennungen oder
Gesundheitsschäden führen.
• Falls Batterieflüssigkeit in die Mundöffnung gelangt, putzen
Sie die Zähne und suchen Sie einen Arzt auf. Die
Fernbedienung niemals mit ausgelaufenen Batterien
verwenden. Die Chemikalien in den Batterien könnten zu
Verbrennungen oder Gesundheitsschäden führen.
• Das Klimagerät bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
geöffneten Türen und Fenstern nicht über einen längeren
Zeitraum betreiben. Die Feuchtigkeit kann kondensieren und
die Einrichtung beschädigen.
• Erwachsene und Kinder sollten sich nicht direkt im Kalt- oder
Warmluftstrom aufhalten. Es besteht die Gefahr von
Gesundheitsschäden.
• Das Abwasser des Gerätes niemals trinken. Das Wasser ist
verunreinigt und gesundheitsschädlich.
• Benutzen Sie zur Reinigung, Wartung oder Reparatur des
Klimagerätes ggf. einen Tritt oder eine Leiter. Achten Sie auf
mögliche Verletzungsgefahren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie die Aufsicht über
den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Trennmittel müssen in die feste Verdrahtung gemäß den
Verdrahtungsregeln eingebaut werden.
INHALTSVERZEICHNIS 13
INHALTSVERZEICHNIS
2 MODELLBEZEICHNUNG
3 ENERGIESPARTIPPS
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
14 MONTAGE
15 AUßENGERÄTEMONTAGE
21 VERBINDUNGSLEITUNGEN ZUR INNENEINHEIT
21
22
23
Vorbereiten der Rohre
Anschluss der Rohrleitungen – Außen
Verlegen der Rohrleitungen
24
24
27
Kabellose Fernbedienung
Verbindung der Kabel zwischen dem Innen-und dem Außengerät
Kabelanschlüsse am Außengerät
28 DICHTIGKEITSPRÜFUNG UND ENTLÜFTUNG
28
28
29
Vorbereitung
Dichtigkeitsprüfung
Leerpumpen
30 TESTBETRIEB
32 MONTAGE DES PI485
33 FUNKTION
33
35
36
37
38
DIP-Schalterstellung
Absaugen
Stromsparbetrieb
Leiser Nachtbetrieb
Betriebsmodussperre
40 MONTAGE IN KÜSTENGEBIETEN
41 ACHTEN SIE IM WINTER IM BESONDEREN AUF STARKE
WINDE
DEUTSCH
24 KABELANSCHLÜSSE
14 MONTAGE
MONTAGE
Montagewerkzeuge
Abbildung
Bezeichnung
Abbildung
Bezeichnung
DEUTSCH
Schraubenzieher
Multimeter
Bohrmaschine
Sechskantschlüssel
Maßband, Messer
Amperemeter
Kernbohrer
Gasprüfgerät
Schraubenschlüssel
Thermometer,
Wasserwaage
Drehmomentschlüssel
Bördelgerätesatz
AUßENGERÄTEMONTAGE 15
AUßENGERÄTEMONTAGE
Bei der Wahl des geeigneten Montageortes sind
folgende Voraussetzungen zu berücksichtigen.
Halten Sie unbedingt Rücksprache mit dem Nutzer.
Su
nro
of
Mehr als
300 mm
Montageorte
- Wenn eine Markise zum Schutz gegen
direkte Sonneneinstrahlung oder Regen
montiert wird, darf die Wärmeabstrahlung
vom Kondensator nicht behindert werden.
- Die durch Pfeile angegebenen Abstände an
Front, Seite und Rückseite sollten
eingehalten werden.
- Tiere und Pflanzen dürfen dem warmen
Luftstrom nicht ausgesetzt sein.
- Benachbarten Personen sollten am
Montageort nicht durch warme Luft und
Lärm des Klimagerätes belästigt werden.
- Der Standort muss für das Gewicht und
eventuelle Vibrationen des Außengerätes
geeignet sein, und das Gerät muss eben
montiert werden können.
- Am Standort darf kein direkter Niederschlag
oder Schneefall auftreten.
- Am Standort darf kein Schneefall auftreten
und es dürfen keine Eiszapfen ggf.
herunterfallen.
- Standorte mit nicht befestigtem oder
unsicherem Untergrund, wie zum Beispiel
baufällige Gebäudeteile oder Bereiche, an
denen sich größere Mengen an Schnee
ansammeln könnten.
- Es sollte ein Standort gewählt werden, an
dem ein ausreichender Wasserabfluss
möglich ist, um Schäden durch starken
Niederschlag oder bei häufig auftretendem
Hochwasser zu vermeiden.
is
A > 200 mm
(7-7/8 inch)
Mehr als 600 mm
Mehr als 700 mm
!
VORSICHT
Das Gerät muss äußerst vorsichtig
transportiert werden.
• Falls das Gerät schwerer als 20 kg ist,
darf es nicht von einer einzelnen Person
getragen werden.
• Zur Verpackung bestimmter Produkte
wird Polypropylenband verwendet.
Dieses Band darf nicht zum Transport
des Gerätes verwendet werden.
• Die Lamellen des Wärmetauschers
niemals berühren. Es besteht die
Gefahr von Schnittverletzungen.
• Plastikbeutel müssen zerteilt und
entsorgt werden, so dass Kinder nicht
damit spielen können. Beim Spielen mit
intakten Plastikbeuteln besteht für
Kinder die Gefahr von Erstickungen.
• Das Außengerät beim Transport an vier
Punkten stützen. Beim Anheben an nur
drei Punkten kann das Gerät instabil
werden und herunterfallen.
• Es sollten zwei Tragegurte von
mindestens 8 m Länge verwendet
werden.
• Schützen Sie die Berührungspunkte des
Gehäuses mit den Riemen, indem Sie
Tuch oder Karton dazwischen legen.
• Das Gerät immer so anheben, dass sich
der Schwerpunkt stets mittig befindet.
DEUTSCH
- Das Gewicht des Klimagerätes muss
berücksichtigt werden und der Montageort
sollte so ausgewählt werden, dass Lärm und
Vibrationen begrenzt sind.
Mehr als
Mehr
als
300 mm
300mm
L
od atten
er za
Hin un
de
rn
16 AUßENGERÄTEMONTAGE
Erhöhung und Länge von Rohrleitungen
• Montage eines Einzel-Innengerätes
1) Standard Inverter
Rohrabmessungen mm (Zoll)
Länge A (m)
Erhebung B (m)
Gas
Flüssigkeite
Standard
Maximal
Standard
Maximal
Zusätzliche
Kühlflüssigkeit
(g/m)
9
Ø 9.52 (3/8)
Ø 6.35 (1/4)
7.5
20
5
15
20
12
Ø 9.52 (3/8)
Ø 6.35 (1/4)
7.5
20
5
15
20
18
Ø 12.7 (1/2)
Ø 6.35 (1/4)
7.5
30
5
30
20
24
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
50
5
30
35
30
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
50
5
30
40
36
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
85
5
30
40
42
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
85
5
30
40
48
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
85
5
30
40
60
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
85
5
30
40
Kapazität
(kBtu/h)
DEUTSCH
2) Compact Inverter
Rohrabmessungen mm (Zoll)
Länge A (m)
Erhebung B (m)
Gas
Flüssigkeite
Standard
Maximal
Standard
Maximal
Zusätzliche
Kühlflüssigkeit
(g/m)
18
Ø 12.7 (1/2)
Ø 6.35 (1/4)
7.5
30
5
30
20
24
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
35
5
30
35
30
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
35
5
30
35
36
Ø 15.88 (5/8)
Ø 9.52 (3/8)
7.5
50
5
30
40
Kapazität
(kBtu/h)
Bei einer Rohrlänge unter 7.5 m ist keine
zusätzliche Befüllung erforderlich.
Innengerät
Zusätzliches Kältemittel
= [A-7.5 (m)] x zusätzliches Kältemittel (g/m).
Die Installation von Rohrleitungen muss auf
einem Minimum gehalten werden.
Außengerät
A
B
Außengerät
A
Innengerät
B
AUßENGERÄTEMONTAGE 17
Minimale Bodenfläche(für R32)
- Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche installiert, betrieben und gelagert werden, die
größer als die Mindestfläche ist.
- Verwenden Sie die Grafik der Tabelle, um die minimale Fläche zu bestimmen.
Amin (m2) 600
Standgerät
500
400
300
200
Für Wandmontage
Für Deckenmontage
m (kg)
0
0
1.224
2
3
4
5
6
7
8
- m : Gesamtmenge an Kühlmittel im System
- Gesamtmenge an Kühlmittel : Werksladung an Kühlmittel + zusätzliche Menge an Kühlmittel
- Amin : Mindestfläche für Installation
Standgerät
m (kg) Amin (m2)
< 1.224
1.224
12.9
1.4
16.82
1.6
21.97
1.8
27.80
2
34.32
2.2
41.53
2.4
49.42
2.6
58.00
2.8
67.27
3
77.22
3.2
87.86
3.4
99.19
3.6
111.20
3.8
123.90
4
137.29
4.2
151.36
4.4
166.12
Standgerät
m (kg) Amin (m2)
4.6
181.56
4.8
197.70
5
214.51
5.2
232.02
5.4
250.21
5.6
269.09
5.8
288.65
6
308.90
6.2
329.84
6.4
351.46
6.6
373.77
6.8
396.76
7
420.45
7.2
444.81
7.4
469.87
7.6
495.61
7.8
522.04
Für Wandmontage
m (kg) Amin (m2)
< 1.224
1.224
1.43
1.4
1.87
1.6
2.44
1.8
3.09
2
3.81
2.2
4.61
2.4
5.49
2.6
6.44
2.8
7.47
3
8.58
3.2
9.76
3.4
11.02
3.6
12.36
3.8
13.77
4
15.25
4.2
16.82
4.4
18.46
Für Wandmontage
m (kg) Amin (m2)
4.6
20.17
4.8
21.97
5
23.83
5.2
25.78
5.4
27.80
5.6
29.90
5.8
32.07
6
34.32
6.2
36.65
6.4
39.05
6.6
41.53
6.8
44.08
7
46.72
7.2
49.42
7.4
52.21
7.6
55.07
7.8
58.00
Für Deckenmontage Für Deckenmontage
m (kg) Amin (m2) m (kg) Amin (m2)
4.6
13.50
< 1.224
4.8
14.70
1.224
0.956
5
15.96
1.4
1.25
5.2
17.26
1.6
1.63
5.4
18.61
1.8
2.07
5.6
20.01
2
2.55
5.8
21.47
2.2
3.09
6
22.98
2.4
3.68
6.2
24.53
2.6
4.31
6.4
26.14
2.8
5.00
6.6
27.80
3
5.74
6.8
29.51
3.2
6.54
7
31.27
3.4
7.38
7.2
33.09
3.6
8.27
7.4
34.95
3.8
9.22
7.6
36.86
4
10.21
7.8
38.83
4.2
11.26
4.4
12.36
DEUTSCH
100
18 AUßENGERÄTEMONTAGE
• Synchronbetrieb
Installieren Sie die Zweigleitung so, dass Rohrlänge und Abstand zwischen höchstem und
niedrigstem Punkt den vorgegebenen Angaben entsprechen.
[Einheit: mm]
Zweigleitung
L2
Rohrlänge und -höhe
Angaben(MAX.)
Gesamt (L1+L2+L3+L4+L5)
Hauptleitung(L1)
Zweigleitung - L2+L3+L4+L5
Pro Leitung
Innen-Außen (H1)
Innen-Innen (H2)
(L1+L2),(L1+L3),(L1+L4),(L1+L5)
A
80
45
40
15
30
1
70
10
L3
A
L4
H2
L5
H1
A
Fernbedienung
L1
DEUTSCH
- Bei der Installation der Zweigleitung sind Leitungsrichtung und -winkel nicht maßgeblich.
- Achten Sie darauf, dass beim Anschluss keine Grate sowie Fremdkörper in die Schnittöffnung gelangen.
- Schneiden Sie die Rohre für die übrigen Anschlüsse zu bzw. schließen Sie die Rohre mit dem korrekten
Durchmesser direkt an.
• Nachfüllen von zusätzlichem Kältemittel
Angaben zur zusätzlichen Befüllung finden Sie in der folgenden Tabelle.
Innengerät
Zusätzliche Kältemittelbefüllung (g)
Duo
Kältemittel = (L1-b) x B + (L2 + L3) x C
Trio
Kältemittel = (L1-b) x B + (L2 + L3 + L4) x C
Quartett
Rohrdurchmes
ser (mm)
C (g/m)
Ø 6.35
35
Ø 9.52
40
Kältemittel = (L1-b) x B + (L2 + L3 + L4 + L5) x C
Modell
b(m)
B(g/m)
UU36WR / UU37WR
UU42WR / UU43WR
UU48WR / UU49WR
UU60WR / UU61WR
7.5
40
HINWEIS
b : Nennleistung für jeweilige Länge der Kältemittelrohrleitung
C : Zusätzliche Kältemittelbefüllung für Zweig-Flüssigkeitsrohre.
B : Zusätzliche Kältemittelbefüllung für Haupt-Flüssigkeitsrohre.
!
VORSICHT
• Die Leistung ist abhängig von der Standardlänge und der maximal erlaubten Länge
basierend auf der Zuverlässigkeit.
• Eine unzureichende Menge an Kältemittel kann zu einem fehlerhaften Kreislauf führen.
AUßENGERÄTEMONTAGE 19
Tabelle Synchronbetrieb
Duo
IDU: INNENGERÄT
ODU: AUSSENGERÄT
BD: LEITUNGSVERTEILER
FERNB: KABELFERNBEDIENUNG
Mögliche Kombinationen von Innengeräten
Synchron
Trio
Quartett
ODU
ODU
BD
BD
IDU
ODU
IDU
REMO
IDU
BD
IDU
REMO
IDU
IDU
IDU
IDU
REMO
Kassette
Rohrleitung
CT12R NR0*3 CL12R N20*3
CT18R NQ0*3 CM18R N10*3
CT18R NQ0*3 CM18R N10*3
CT18R NQ0*3 CM18R N10*3
PMUB111A
Kassette
Rohrleitung
CT12R NR0*4 CL12R N20*4
CT12R NR0*4 CL12R N20*4
CT12R NR0*4 CL12R N20*4
PMUB1111A
PQCSZ250S0
HINWEIS
** Im Synchronbetrieb
• Die kabellose Fernbedienung kann nicht verwendet werden.
• Es kann nur die Kabel-Fernbedienung eines der Innengeräte verwendet werden.
• Es können nur die Zentral- und Funktionssteuerungen "PQCSZ250S0" verwendet werden.
DEUTSCH
Modell
Kassette
Rohrleitung
UU36WR / UU37WR CT18R NQ0*2 CM18R N10*2
UU42WR / UU43WR CT24R NP0*2 CM24R N10*2
UU48WR / UU49WR CT24R NP0*2 CM24R N10*2
UU60WR / UU61WR UT30R NP0*2 UM30R NP0*2
BD-Gerät
PMUB11A
Eingesetztes
Zubehör Einfache zentrale
Steuerung**
IDU
20 AUßENGERÄTEMONTAGE
Einstellungen für Leiterplatine des Außengerätes für Simultan-System
1 Stellung Bereichsschalter 1
Stellen Sie den Bereichsschalter 1 gemäß der folgenden Tabelle ein (Ⓐ)
2 Auto-Adressierung
Bei der Adressierung wird jedem Innengerät eine Adresse zugewiesen. Bei der ersten
Montage bzw. beim Austausch der Innengeräteplatine. Für den gleichzeitigen Betrieb sollte
eine Auto-Adressierung durchgeführt werden.
* Verfahren
5) Drücken Sie die Taste
], um das Klimagerät einzuschalten.
6) Bei fehlender Adressierung die Schritte 2) und 5) durchführen.
A
DIP SW01D
6
1(Einzeln)
: Standardeinstellung
5
2
3
4
5
6
2
3
4
1
Innengerätenummer
1
DIP SW01D
DEUTSCH
1) Stellen Sie DIP-Schalter SW korrekt ein.
2) Hauptstromversorgung einschalten.
3) Den Testschalter 1 innerhalb von drei Minuten nach dem Einschalten ca. drei Sekunden lang
gedrückt halten.(Ⓑ)
4) Daraufhin blinkt die Anzeige LED01E (ROT) und LED02E (GRÜN) schnell.
Nach der Adressierung erlischt die grüne LED.
Ansonsten leuchtet diese LED(LED01E) stetig. Die Adresse des Innengerätes wird auf der
Kabel-Fernbedienung angezeigt. (CH01, CH02, CH03, CH04)
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
2 (Duo)
3 (Trio)
LED01E
LED02E
SW01M
B
Diagramm Außengeräteplatine
4 (Quartett)
VERBINDUNGSLEITUNGEN ZUR INNENEINHEIT 21
VERBINDUNGSLEITUNGEN ZUR INNENEINHEIT
Vorbereiten der Rohre
Hauptursache für Gaslecks sind undichte
Leitungen. Daher die Lötarbeiten wie folgt
ausführen.
Kupferrohr
Rohre und Kabel zuschneiden
- Den mitgelieferten Bausatz verwenden.
- Abstand zwischen Innen- und Außeneinheit
messen.
- Rohre etwas länger als gemessen
schneiden.
- Kabel ca. 1,5 m länger als gemessen
schneiden.
Rohr
Reibahle
Nach unten
halten
Entgraten
- Jeglichen Grat vom Schnittstück entfernen.
- Das Rohr beim Entgraten nach unten halten,
damit keine Späne ins Innere gelangen.
Langgezogene Mutter
A Zoll (mm)
Rohrdurchmesser
Zoll (mm)
Flügelmutter Typ
Ø 1/4 (Ø 6.35)
0.04~0.05 (1.1~1.3)
Ø 3/8 (Ø 9.52)
0.06~0.07 (1.5~1.7)
Ø 1/2 (Ø 12.7)
0.06~0.07 (1.6~1.8)
DEUTSCH
Kupferrohr
Mutter aufsetzen
- Die für die Innen- und Außeneinheit
erforderliche Mutter auf das völlig entgratete
Rohr schieben. (Können nach dem Entgraten
nicht mehr aufgesetzt werden)
Löten
- Benutzen Sie für die Bördeln ein Werkzeug
für R32 wie unten gezeigt.
Geneigt Uneben Rau
90°
<Flügelmutter Typ>
Schiene
"A"
Kupferrohr
Kupplungsart
<Kupplungsart>
0~0.02
(0~0.5)
Ø 5/8 (Ø 15.88) 0.06~0.07 (1.6~1.8)
Ø 3/4 (Ø19.05) 0.07~0.08 (1.9~2.1)
Das Kupferrohr in ein Rohr mit dem o.g.
Durchmesser pressen.
Rundum glatt
Das Innere glänzt ohne Kratzer
Testen
- Die Lötarbeit mit der nachfolgenden
Abbildung vergleichen.
- Sollte die Lötstelle nicht entsprechend sein,
den Vorgang wiederholen.
Verwenden Sie das deoxidierte Kupfer als
Rohrleitungsmaterialien.
= Unsachgemäße Bördelung =
Rundum gleiche
Länge
Schräg Beschädigte Rissig
Oberfläche
Uneben
Dicke
22 VERBINDUNGSLEITUNGEN ZUR INNENEINHEIT
Anschluss der Rohrleitungen – Außen
- Richten Sie die Mitte der Rohre aus und
ziehen Sie die Schraubenmutter mit der
Hand fest.
- Ziehen Sie die Mutter dann mit einem
Drehmomentschlüssel bis zum Klicken fest.
Beachten Sie beim Anziehen der
Schraubenmutter den Richtungspfeil auf
dem Drehmomentschlüssel.
Diamètre extérieur
mm
inch
Ø 6.35
1/4
Ø 9.52
3/8
Ø 12.7
1/2
Ø 15.88
5/8
Fremdkörper dürfen nicht in das Gerät
eindringen (Abbildung 3)
- Dichten Sie alle Rohrdurchführungen mit Kitt
oder anderer Isolierung (separat erhältlich)
gut ab, wie in Abbildung 3 gezeigt.
<Abbildung 3>
Rohrleitungen der
Flüssigkeitsseite
Rohrleitungen der
Luftseite
pouce
kg·m
1.8~2.5
3.4~4.2
5.5~6.6
6.6~8.2
Anschlusskabel
Wasserablaufschlauch
Anschlussrohr
* Halten Sie zum Befestigen der Rohrleitung
die Sechskantmutter fest.
Kitt oder Isolierung
(separat erhältlich)
DEUTSCH
!
Außengerät
Rohrleitungen der Luftseite
(Größerer Durchm.)
Rohrleitungen der Flüssigkeitsseite
(kleinerer Durchm.)
Drehmomentschlüssel
Falls Insekten oder Kleintiere in das
Außengerät gelangen, können
Kurzschlüsse im Reglerkasten verursacht
werden.
Rohrleitungsabdeckung
!
Kontinuierlich
Drehmoment
Drehmomentschlüssel
(250mm)
(250
mm)
Drehmomentschlüssel
(250mm)
- Brechen Sie beim Verlegen der Rohre nach
unten die vorgestanzte Rohrführung im
Auffangbecken heraus. (siehe Abbildung 2)
<Abbildung 2>
Vorgestanzte Rohrführung
Auffangbecken
VORSICHT
VORSICHT
• Wiederverwendbare mechanische
Verbinder und aufgeweitete Gelenke
sind im Innenbereich nicht zulässig.
• Wenn Faltengelenke im Innenbereich
wiederverwendet werden, muss das
Fackelteil wieder hergestellt werden.
• Wenn mechanische Verbindungen im
Inneren wiederverwendet werden,
müssen die Dichtungsteile erneuert
werden.
Plastic
band
Au
ße
ne ZUR INNENEINHEIT 23
VERBINDUNGSLEITUNGEN
inh
eit
Verlegen der Rohrleitungen
Die Rohre verlegen. Dazu den Verbindungsteil
des Innengerätes mit einer Isolation
umwickeln und mit zwei Klebebändern
fixieren.
- Um einen weiteren Ablassschlauch
anzuschließen, sollte das Ende des
Abflusses über dem Boden verlegt werden.
Ablassschlauch sicher befestigen.
Sollte das Außengerät unterhalb des
Innengerätes montiert sein, führen Sie
folgende Schritte durch.
1 Rohrleitung, Ablassschlauch und
Anschlusskabel mit Klebeband von unten
nach oben befestigen.
2 Die gebundenen Rohrleitungen entlang der
Außenwand mit Schellen o.ä. befestigen.
Au
ße
ne
inh
eit
Tuberías
Cable de
conexión
Cable de
alimentación
eléctrica
• Para evitar que entre agua en los componentes
eléctricos, es necesario colocar un separador.
ße
Au
ße
ne
inh
eit
Cinta
Manguera
de drenaje
Cinta
Plastic
band
plástica
Au
Die kleine Öffnung für die
Rohre mit gummiartiger
Dichtpaste verschließen.
Auffangklappe
ne
inh
eit
Intercettatore
!
VORSICHT
• Kältemittelschläuche müssen geschützt
oder eingeschlossen sein, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Flexible Kältemittelverbinder (wie
Verbindungsleitungen zwischen Innenund Außengerät), die im Normalbetrieb
verschoben werden können, sind vor
mechanischen Beschädigungen zu
schützen.
DEUTSCH
Selle un pequeño
orificio
alrededor
Seal a small
de
las tuberías
opening
around
conpipings
un sellante
the
with
gum
type sealer.
tipo goma.
Sollte das Außengerät oberhalb des
Innengerätes montiert sein, führen Sie
folgende Schritte durch.
1 Rohrleitung und Anschlusskabel mit
Klebeband von unten nach oben
befestigen.
2 Die gebundenen Rohrleitungen entlang der
Wand befestigen. Einen Siphon formen,
um das Eindringen von Wasser in den
Raum zu verhindern.
3 Rohrleitungen an der Wand mit Hilfe von
Schellen o.ä. befestigen.
24 KABELANSCHLÜSSE
KABELANSCHLÜSSE
Kabellose Fernbedienung
ELCB
Die elektrischen Anschlüsse müssen je nach
der gewünschten Anschlussart vorgenommen
werden.
- Die Verkabelung muss den jeweiligen
RICHTLINIEN entsprechen.
- Die ausgewählte Stromquelle muss der
Belastung durch die Klimaanlage
standhalten.
- Verwenden Sie einen zugelassenen ELCBTrennschalter (Erdschlussschalter) zwischen
Stromquelle und Gerät.
Es muss ein Trennschalter zur vollständigen
Trennung aller Zuleitungen montiert werden.
- Verwenden Sie ausschließlich einen von
Fachpersonal empfohlenen Trennschalter.
Hauptstromversorgung
Verteilerdose
Außengerät
Innengerät
1) Standard Inverter
Kapazität(kBtu/h)
9 / 12
18
24 / 30
36 / 42 / 48 / 60
36 / 42 / 48 / 60
DEUTSCH
Phase(Ø )
1
1
1
1
3
ELCB
15 A
20 A
30 A
40 A
20 A
Phase(Ø )
1
1
1
ELCB
15 A
20 A
30 A
2) Compact Inverter
Kapazität(kBtu/h)
18
24 / 30
36
Verbindung der Kabel zwischen dem Innen-und dem Außengerät
- Die Drähte einzeln mit den Endverbindungen auf der Schalttafel verbinden und dabei die
Verbindungen mit dem Außengerät berücksichtigen.
- Berprüfen, ob die Farben der Drähte vom Außengerät und die Nummer der Endverbindungen
die gleichen sind wie die entsprechenden, die für das Innengerät benutzt wurden.
1(L) 2(N)
POWER SUPPLY
1(L) 2(N)
3
TO INDOOR UNIT
1(L) 2(N)
POWER SUPPLY
Standard Inverter: 1Phase 9 k/12 k/18 k/30 k
Compact Inverter: 1Phase 18 k/24 k/30 k/36 k
1(L) 2(N)
3
TO INDOOR UNIT
1(L)
2(N)
3
TO INDOOR UNIT
1Phase 24 k/36 k/42 k/48 k/60 k
R
S
T
N
POWER SUPPLY
3Phase 36 k/42 k/48 k/60 k
KABELANSCHLÜSSE 25
SimultanBetrieb Gerät 2, 3, 4
Hauptgerät 1
Endverbindungen
vom Außengerät
S
Endverbindungen vom Innengerät 4 1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
4
5
CN-REMO
S
Endverbindungen vom Innengerät 3 1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
4
5
CN-REMO
S
Endverbindungen vom Innengerät 2 1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
4
5
CN-REMO
M
Endverbindungen vom Innengerät 1 1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
4
5
CN-REMO
(380V-415V3N) (220V-240V~)
R
S
T
N
L
N
1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
DUCT, CVT
Fernbedienung
CST
• Im Simultan-Betrieb sollte für die
Innengeräte nur eine Kabel-Fernbedienung
verwendet werden.
SPEISUNG EINGANG
!
SPEISUNG EINGANG
VORSICHT
Das am Außengerät angeschlossene Netzkabel sollte den Normen IEC 60245 oder HD 22.4
S4 entsprechen (Die für diese Geräte verwendeten Kabel müssen den nationalen
Richtlinien entsprechen.)
Kapazität(kBtu/h)
9 / 12 / 18 / 24 / 30
36 / 42 / 48 / 60
36 / 42 / 48 / 60
GN
/Y
L
20
mm
Phase 3 (Ø)
Phase(Ø )
1
1
3
Area(mm2)
2.5
6
2.5
Phase(Ø )
1
Area(mm2)
2.5
2) Compact Inverter
GN
/Y
L
20
m
Kapazität(kBtu/h)
18 / 24 / 30 / 36
m
Das am Außengerät angeschlossene Anschlusskabel sollte den Normen IEC 60245 oder
HD 22.4 S4 entsprechen (Die für diese Geräte verwendeten Kabel müssen den nationalen
Richtlinien entsprechen.)
GN
/Y
NORMAL
QUERSCHNITT
0.75 mm2
L
20
m
m
Falls die Anschlussleitung zwischen Innengerät und Außengerät eine Länge von über 40 m
besitzt, sollten Telekommunikationsleitung und die Netzleitung separat angeschossen werden.
Falls das Netzkabel defekt ist, muß es durch ein vom Hersteller geliefertes Spezialkabel oder
Kabelsatz ersetzt werden.
DEUTSCH
NORMAL QUERSCHNITT
1) Standard Inverter
Phase 1 (Ø)
26 KABELANSCHLÜSSE
Vorsichtshinweise beim Verlegen der Netzkabel
Für die Kabelanschlüsse an die Netzanschlussleiste sollten runde Anschlussösen verwendet werden.
Runde Anschlussöse
Netzkabel
Falls keine Anschlussösen vorhanden sind, gehen Sie wie folgt vor.
- Es dürfen keine Kabel unterschiedlicher Stärke an der Anschlussklemme befestigt werden.
(Bei starker Wärmeentwicklung könnte sich eines der Kabel lösen.)
- Mehrere Kabel gleicher Stärke müssen wie in der Abbildung gezeigt angeschlossen werden.
DEUTSCH
!
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Kabel fest in den Klemmen sitzen.
KABELANSCHLÜSSE 27
Kabelanschlüsse am Außengerät
Entfernen Sie zum Anschluss der Kabel die Seitenblende.
Befestigen Sie die Kabel mit der Kabelklemme.
Stellen Sie die Erdungsanschlüsse her.
- Fall 1: Anschlussleiste des Außengerätes besitzt das Symbol
.
Schließen Sie am Erdungsanschluss im Reglerkasten ein Kabel mit einer
2
Durchschnittsfläche von mindestens 1,6 mm an, um eine ordnungsgemäße Erdung
herzustellen.
- Fall 2: Anschlussleiste des Außengerätes besitzt kein Symbol
.
Schließen Sie am Bedienungsfeld des Reglerkastens mit der Markierung
ein Kabel
mit einer Durchschnittsfläche von mindestens 1,6 mm2 an und ziehen Sie die
Erdungsschraube fest.
NetzkabelAnschluss
Kabelanschlüsse
Kabelklemme
* Stellen Sie sicher, dass
die Gummimuffen nach
dem Anschluss des
Haupt-Netzkabels fest in
den vorgestanzten
Kabelführungen
angebracht werden
!
VORSICHT
• Änderungen am Schaltplan ohne Ankündigung vorbehalten.
• Die Kabelanschlüsse müssen gemäß Anschlussschaltplan erfolgen.
• Schließen Sie die Kabel fest an, so dass sie sich nicht lösen können.
• Die Kabelanschlüsse müssen nach den Farbmarkierungen im Anschlussschaltplan
erfolgen.
• Das am Gerät angeschlossene Netzkabel muss gemäß den Spezifikationen auf Seite 24
ausgewählt werden
DEUTSCH
Kabelklemme
28 DICHTIGKEITSPRÜFUNG UND ENTLÜFTUNG
DICHTIGKEITSPRÜFUNG UND ENTLÜFTUNG
Luft und Feuchtigkeit im Kühlsystem haben unerwünschte Auswirkungen, wie im Folgenden
aufgeführt.
- Der Druck im System steigt.
- Betriebsstrom steigt.
- Leistung von Kühlung (bzw. Erwärmung) sinkt.
- Feuchtigkeit im Kühlkreislauf kann gefrieren und die Kapillarrohre verstopfen.
- Wasser kann Korrosion von Teilen im Kühlsystem verursachen.
Daher müssen Innengerät und Rohrleitung zwischen Innen- und Außengerät auf Lecks
überprüft und leer gepumpt werden, um alle Nicht-Kondensate sowie Feuchtigkeit zu entfernen.
Vorbereitung
DEUTSCH
- Sicherstellen, dass jedes Rohr (Flüssigkeits- und Luftseite) zwischen Innen- und Außengerät
richtig verbunden sind und die Verkabelung für den Testbetrieb durchgeführt wurde.
Wartungsventilkappen auf Luft- und Flüssigkeitsseite des Außengerätes entfernen. Zu beachten
ist, dass beide Wartungsventile auf Flüssigkeits- und Luftseite des Außengerätes zu diesem
Zeitpunkt geschlossen sind.
Dichtigkeitsprüfung
- Das Mehrwegeventil (mit Druckmesser) und Gasflasche mit Trockenstickstoff mit den
Füllschläuchen an diesem Wartungsanschluss anschließen.
!
VORSICHT
Zur Entlüftung muss ein Mehrwegeventil verwendet werden. Falls keines verfügbar ist kann auch
ein Absperrventil verwendet werden. Der "Hi"-Schalter des Mehrwegeventils muss immer
geschlossen bleiben.
- Das System darf mit max. 551 P.S.I.G. Trockenstickstoffgas belastet werden. Das Flaschenventil muss bei einem Druck von 551 P.S.I.G. geschlossen werden. Als nächstes mit
Flüssigseife nach Leckstellen suchen.
!
VORSICHT
Zur Entlüftung muss ein Mehrwegeventil verwendet werden. Falls keines verfügbar ist kann auch
ein Absperrventil verwendet werden. Der "Hi"-Schalter des Mehrwegeventils muss immer
geschlossen bleiben.
DICHTIGKEITSPRÜFUNG UND ENTLÜFTUNG 29
Innengerät
1 Alle Rohrverbindungen (Innengerät und
Außengerät) und Wartungsventile der Luftund Flüssigkeitsseite auf Lecks
überprüfen. Blasen weisen auf ein Leck
hin. Die Seife muss mit einem sauberen
Tuch abgewischt werden.
2 Wenn keine Lecks am System festgestellt
wurden, senken Sie den Stickstoffdruck
durch Abnehmen des
Füllschlauchanschlusses von der
Gasflasche. Wenn der Systemdruck
wieder normal ist, muss der Schlauch von
der Gasflasche getrennt werden.
Außengerät
Mehrwegeventil
Lo
Hi
Druckmesser
Füllschlauch
StickstoffGasflasche (in aufrechter
Standposition)
Leerpumpen
Abschließend
- Den Ventilgriff des Ventils der Flüssigkeitsseite mit
einem Wartungsventilschlüssel entgegen dem
Uhrzeigersinn vollständig öffnen.
- Ventilgriff des Ventils der Luftseite entgegen dem
Uhrzeigersinn vollständig öffnen.
- Den an der Luftseite angeschlossenen Füllschlauch
etwas vom Wartungsanschluss lösen, um den Druck
zu senken, und dann den Schlauch abnehmen.
- Schraubenmutter und Kappen mit einem
Verstellschlüssel wieder am Wartungs- anschluss der
Luftseite fest anziehen. Dieser Vorgang ist sehr
wichtig, um Lecks am System zu vermeiden.
- Ventilkappen wieder auf die Wartungsventile der
Luft- und Flüssigkeitsseite setzen und festziehen.
Die Entlüftung mit Vakuumpumpe ist abgeschlossen.
Das Klimagerät ist nun für einen Testbetrieb bereit.
Erforderliche Zeit für ein Leerpumpen mit einer
30 gal/h Vakuumpumpe
Länge der Rohrleitung Länge der Rohrleitung
weniger als 10 m
mehr als 10 m
30 Min. oder länger
60 Min. oder länger
0.7 kPa oder weniger
Innengerät
Außengerät
Mehrwegeventil
Lo Hi
Druckmesser
Geöffnet
Geschlossen
Vakuumpumpe
DEUTSCH
- Das zuvor beschriebene Ende des Füllschlauchs an
die Vakuumpumpe anschließen, um Rohrleitung und
Innengerät leer zu pumpen. Der "Lo"-Schalter des
Mehrwegeventils muss geöffnet sein. Die
Vakuumpumpe starten. Die Dauer des Leerpumpens
variiert bei unterschiedlichen Längen der Rohrleitung
und der Pumpenleistung. Die folgende Tabelle zeigt
die erforderliche Zeit für ein Leerpumpen.
- Den "Lo"-Schalter des Mehrwegeventils bei
gewünschtem Vakuumdruck schließen und die
Vakuumpumpe ausschalten.
30 TESTBETRIEB
TESTBETRIEB
1 Vorsichtsmaßnahmen vor dem Testbetrieb
- Die Stromversorgung muß mit mindestens 90% der benötigten Spannung laufen.
Anderenfalls sollte die Klimaanlage nicht verwendet werden.
!
VORSICHT
• Auch, wenn es draußen kalt sein sollte, bei einem Testbetrieb immer zuerst auf Kühlen schalten.
Wird der Heizbetrieb gleich zuerst ausgeführt, kann dies den Kompressor beschädigen. Achten
Sie also darauf.
• Führen Sie den Testbetrieb für mehr als 5 Minuten ohne Unterbrechung durch. (der Testbetrieb
wird nach 18 Minuten automatisch beendet)
- Der Testbetrieb started, wenn man den Testknopf für die Zimmertemperatur mit dem
Timerknopf für 3 Sekunden gedrückt hält.
- Zum Abbrechen des Tests irgendeine Taste drücken.
DEUTSCH
NACH DER MONTAGE FOLGENDES ÜBERPRÜFEN
- Überprüfen Sie nach der Montage die Funktion aller Komponenten anhand der ermittelten
Meßwerte.
- Gemessen werden müssen z.B. die Zimmertemp., die Außentemp., die Ansaugtemp., die
Ausgabetemp., die Windgeschw., die Windstärke, die Spannung, die Stromstärke, das
Vorhandensein ungewöhnlicher Geräusche oder Vibrationen, Betriebsdruck,
Leitungstemperatur, Verdichtungsdruck
- Danach überprüfen Sie bitte noch folgendes:
□ Ist die Luftzirkulation einwandfrei?
□ Funktioniert der Abfluß gut?
□ Ist die Wärmeisolierung komplett
(Flüssigkeit und Gas)?
□ Gibt es Kühlmittelllecks?
□ Funktioniert die Fernbedienung?
□ Ist die Verkabelung in Ordnung?
□ Sind die Klemmschrauben festgezogen?
M4......118 N.cm{12 kgf.cm}
M5......196 N.cm{20 kgf.cm}
M6......245 N.cm{25 kgf.cm}
M8......588 N.cm{60 kgf.cm}
2 Anschluß der Stromversorgung
- Netzkabel an eine separate Stromquelle anschließen
Ein entsprechender Unterbrecher ist erforderlich.
- Das Gerät für etwa 15 Minuten laufen lassen.
3 Messen Sie die Leistung des Geräts
- Messen Sie die Temperatur der angesaugten und
abgegebenen Luft.
- Achten Sie darauf, ob zwischen den beiden Meßwerten
jeweils eine Differenz von mind. 8 °C beim Kühlen oder
Heizen feststellbar ist.
Thermometer
TESTBETRIEB 31
!
VORSICHT
Connecting
cable
ÜBERGABE
Unterrichten Sie den Kunden in puncto Betrieb und Pflege des Gerätes.
(Reinigung des Luftfilters, Temperatursteuerung usw.)
DEUTSCH
Nachdem die o.g. Bedingungen erfüllt sind, bereiten Sie die Verkabelung wie folgt vor:
1 Sie sollten die Klimaanlage nur mit eigener Stromquelle betreiben. Achten Sie bei der
Verkabelung auf die Instruktionen des Schaltdiagramms, wie es auf der Innenseite des
Deckels des Steuermoduls zu finden ist.
2 Bringen Sie einen Notschalter zum Unterbrechen der Spannung zwischen Stromquelle
und Gerät an.
3 Die Schrauben, die die Kabel halten, könnten während des Transport gelockert worden
sein. Achten Sie also darauf, dass diese fest angezogen sind. (Lockere Kabel können zu
Bränden führen)
4 Spezifikation der Stromquelle
5 Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Spannungskapazität.
6 Die Anfangsspannung muss jeweils mindestens 90 % der auf dem Produktschild
bezeichneten Spannung betragen.
7 Achten Sie darauf, dass die Kabelstärke der Spezifikation entspricht.
(Achten Sie auch auf das Verhältnis zwischen Kabellänge und Kabelstärke)
8 An feuchten Orten das Absperrventil nie vergessen.
9 Ein Spannungsabfall könnte folgendes hervorrufen:
- Vibration des Magnetschalters, Beschädigung des entsprechenden Kontakpunktes,
defekte Sicherung, Beeinträchtigung des normalen Betriebs durch die Überlastung
einer Schutzvorrichtung.
- Der Kompressor liefert nicht die erforderliche Anschubleistung.
10 Im Simultan-Betrieb sollte ausschließlich die Fernbedienung des Innengerätes
verwendet werden (siehe Abb).
Schalten Sie das Gerät nach der Einstellung des ESP-Wertes für das Innengerät des
Unterputz-Rohrführungsmodells ab und trennen Sie die Fernbedienung.
11 Es dürfen nur Innengeräte desselben Typs und nur in demselben Raum angeschlossen
(montiert) werden.
12 Länge des Verbindungskabel bis zu 90 m
32 MONTAGE DES PI485
MONTAGE DES PI485
Montieren Sie die Leiterplatine des PI485 wie in der Abbildung gezeigt.
Detaillierte Anleitungen finden Sie in der Montageanleitung des PI485.
Standard Inverter: 18 k
Compact Inverter: 24 k/30 k
DEUTSCH
Standard Inverter: 24 k/30 k
Compact Inverter: 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
FUNKTION 33
FUNKTION
DIP-Schalterstellung
Beim Einstellen der DIP-Schalter bei eingeschaltetem Gerät wird die vorgenommene Einstellung nicht
sofort übernommen. Änderungen werden nach dem Aus- und wieder Einschalten übernommen.
DIP-Schalter
1
2
Funktion
Normalbetrieb (Keine Funktion)
Absaugen
Stromsparbetrieb (Stufe 1)
Stromsparbetrieb (Stufe 2)
Betriebsmodussperre (Heizung)
Leiser Nachtbetrieb (Stufe 1)
Leiser Nachtbetrieb (Stufe 2)
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser Nachtbetrieb (Stufe 1)
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser Nachtbetrieb (Stufe 2)
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Stromsparbetrieb (Stufe 1)
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Stromsparbetrieb (Stufe 2)
Betriebsmodussperre (Heizung) + Stromsparbetrieb (Stufe 1)
Betriebsmodussperre (Heizung) + Stromsparbetrieb (Stufe 2)
1 : Standard Inverter: 18 k/24 k/30 k, Compact Inverter: 24 k/30 k/36 k
2 : 36 k/42 k/48 k/60 k
DEUTSCH
Betriebsmodussperre (Kühlung)
34 FUNKTION
DIP-Schalter
Funktion
123456
Synchro_Duo
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Synchro_Trio
Synchro_Quartet
!
WARNUNG
Vor dem Betätigen der DIP-Schalter sollten der Trennschalter oder die Stromversorgung zum
Gerät unterbrochen werden.
DEUTSCH
!
VORSICHT
• Falls der entsprechende DIP-Schalter nicht korrekt eingestellt wird, arbeitet das Gerät u. U.
nicht störungsfrei.
• Um eine bestimmte Funktion zu nutzen, bitten Sie den Monteur zum Einstellen der
entsprechenden DIP-Schalter während der Montage.
FUNKTION 35
Absaugen
Einstellungen
1 Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes und nehmen Sie die folgenden
DIP-Schalterstellungen vor.
5
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
1
2
3
4
5
6
36 k/42 k/48 k/60 k
2 Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
3 Die rote und grüne LED-Anzeige auf der Leiterplatine leuchten während des Betriebs
(erzwungener Betrieb des Innengerätes).
4 Nach dem Betrieb erlischt die rote LED-Anzeige.
Bei fehlerhaftem Betrieb blinkt die rote LED-Anzeige.
5 Das Flüssigkeitsventil darf nur geschlossen werden, wenn die grüne LED-Anzeige nicht mehr
!
WARNUNG
• Sollte die grüne LED-Anzeige auf der Leiterplatine leuchten, wurde der Kompressor
aufgrund eines zu geringen Drucks abgeschaltet.
• Nach dem Betrieb sollten die DIP-Schalter wieder in die Ausgangsstellung gebracht
werden.
• Bei unsachgemäßem Abpumpen schalten sich das Gerät und die LED-Anzeigen (grün
und rot) innerhalb von 20 Minuten nach dem Einschalten ab.
DIP-Schalterstellung für Absaugen
Netz ein
(rote LED-Anzeige ein, grüne LED-Anzeige aus)
Komp. ein
(rote LED-Anzeige ein, grüne LED-Anzeige ein)
Absaugen starten
(rote LED-Anzeige ein, grüne LED-Anzeige aus) Flüssigkeitsventil geschlossen
Absaugen abgeschlossen
(rote LED-Anzeige aus, grüne LED-Anzeige ein) Gasventil geschlossen
Netz aus
(rote LED-Anzeige aus, grüne LED-Anzeige ein)
• Das tatsächliche Produkt kann in Abhängigkeit vom Modelltyp von den oben aufgeführten
Inhalten abweichen.
DEUTSCH
leuchtet (sieben Minuten nach dem Einschalten). Sobald die grüne LED-Anzeige aufleuchtet,
muss das Gasventil geschlossen werden.
36 FUNKTION
Stromsparbetrieb
Im Stromsparbetrieb wird der maximale Stromverbrauch gesenkt.
Stromver
-brauch
Normal
Uhrzeit
Einstellungen
1 Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes und nehmen Sie die folgenden DIPSchalterstellungen vor.
DEUTSCH
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Schritt 1
Schritt 2
2 Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Stromsparbetrieb mit Betriebsmodussperre.
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Stromsparbetrieb Stromverbrauch (Stufe 1) +
Betriebsmodussperre (Kühlung)
Stromsparbetrieb Stromverbrauch (Stufe 1) +
Betriebsmodussperre (Heizung)
FUNKTION 37
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Stromsparbetrieb Stromverbrauch (Stufe 2) +
Betriebsmodussperre (Kühlung)
Stromsparbetrieb Stromverbrauch (Stufe 2) +
Betriebsmodussperre (Heizung)
Leiser Nachtbetrieb
Einstellungen
1 Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes und nehmen Sie die folgenden DIP-Schalterstellungen vor.
h Geräuschpegel: Stufe 1 > Stufe 2
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Schritt 1
Schritt 2
2 Reset the power.
DEUTSCH
Im leisen Nachtbetrieb wird der Geräuschpegel des Außengerätes durch eine Senkung der
Kompressor- und Lüfterdrehzahlen verringert. Diese Funktion bleibt die ganze Nacht hindurch aktiviert.
38 FUNKTION
Leiser Nachtbetrieb mit Betriebsmodussperre.
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser
Nachtbetrieb (Stufe 1)
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser
Nachtbetrieb (Stufe 2)
!
VORSICHT
DEUTSCH
• Bei verringerter Kompressor- und Lüfterdrehzahl nimmt die Kühlungsleistung
entsprechend ab.
• Diese Funktion ist nur im Kühlungsbetrieb verfügbar.
• Um den leisen Nachtbetrieb zu deaktivieren, ändern Sie die DIP-Schalterstellungen.
• Wenn das Innengerät über die Lüftergeschwindigkeit “Power” gesteuert wird, wird der
leise Nachtbetrieb beendet, bis die Lüftergeschwindigkeit “Power” geändert wird.
Betriebsmodussperre
Einstellungen
1 Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes und nehmen Sie die folgenden
DIP-Schalterstellungen vor.
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Nur Kühlungsbetrieb
Nur Heizbetrieb
2 Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
FUNKTION 39
Betriebsmodussperre mit Leisem Nachtbetrieb
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser
Nachtbetrieb (Stufe 1)
Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser
Nachtbetrieb (Stufe 2)
Stromsparbetrieb mit Betriebsmodussperre.
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Betriebsmodussperre (Kühlung) +
Stromsparbetrieb (Stufe 1)
Betriebsmodussperre (Heizung) +
Stromsparbetrieb (Stufe 1)
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
36 k/42 k/48 k/60 k
36 k/42 k/48 k/60 k
Betriebsmodussperre (Kühlung) +
Stromsparbetrieb (Stufe 2)
Betriebsmodussperre (Heizung) +
Stromsparbetrieb (Stufe 2)
DEUTSCH
Standard Inverter: 18 k/24 k/ 30 k
Compact Inverter: 24 k/30 k/ 36 k
40 MONTAGE IN KÜSTENGEBIETEN
MONTAGE IN
KÜSTENGEBIETEN
!
VORSICHT
DEUTSCH
• Klimageräte sollten nicht in Gebieten
montiert werden, an denen korrosive
Gase wie z. B. Säuren oder alkalische
Gase auftreten können.
• Das Gerät nicht an einem Ort mit
direktem Seewind montieren
(salzhaltige Luft). Es besteht
Korrosionsgefahr am Gerät. Korrosion
kann, besonders an den Lamellen des
Kondensators und Verdunsters, zu
Fehlfunktionen oder verminderter
Leistung führen.
• Falls das Außengerät in einem
Küstengebiet montiert wird, sollte ein
direkter Seewind vermieden werden.
Ansonsten müssen zusätzliche
Maßnahmen zur Verhinderung von
Korrosion am Wärmetauscher
vorgenommen werden.
Auswahl des Montageortes (Außengerät)
Falls das Außengerät in einem Küstengebiet
montiert wird, sollte ein direkter Seewind
vermieden werden. Montieren Sie das
Außengerät entgegen der Seewindrichtung.
Seewind
Seewind
Falls das Außengerät in Seewindrichtung
montiert wird, errichten Sie einen Windschutz,
um den Seewind abzufangen.
Windpause
Seewind
- Der Windschutz sollte robust genug sein, um
den Seewind abzufangen, etwa aus Beton.
- Höhe und Breite des Windschutzes sollten
mindestens 150% des Außengerätes
betragen.
- Es sollte ein Abstand von mindestens 70 cm
zum Außengerät eingehalten werden, um
einen ausreichenden Luftstrom zu
gewährleisten.
Standort mit ausreichendem Wasserabfluss
- Es sollte ein Standort gewählt werden, an
dem ein ausreichender Wasserabfluss
möglich ist, um Schäden durch starken
Niederschlag oder bei häufig auftretendem
Hochwasser zu vermeiden.
• Staub- und Salzverunreinigungen am
Wärmetauscher sollten regelmäßig
(mindestens jährlich) mit Wasser
gereinigt werden.
ACHTEN SIE IM WINTER IM BESONDEREN AUF STARKE WINDE 41
ACHTEN SIE IM WINTER
IM BESONDEREN AUF
STARKE WINDE
DEUTSCH
- In Schneegebieten oder an sehr kalten Orten
müssen ausreichende Schutzmaßnahmen
getroffen werden, um den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten.
- Achten Sie im Winter auf starke Winde oder
Schneefall, auch in anderen Gebieten.
- Installieren Sie bei Außentemperaturen von
unter 10°C Ansaug- und
Auslassrohrleitungen, so dass kein Schnee
oder Regen in das Gerät eindringen kann.
- Montieren Sie das Außengerät so, dass
Schnee nicht direkt auf das Gerät fallen kann.
Wenn sich Schnee im Lufteinlass ansammelt
und gefriert, können Fehlfunktionen
eintreten. Montieren Sie in Gebieten mit
Schneefall eine Abdeckung.
- Montieren Sie das Außengerät in Gebieten
mit viel Schneefall auf einem Stand ca. 50
cm höher als die mittlere Schneefallhöhe
(durchschnittlicher jährlicher Schneefall).
- Falls sich auf dem Außengerät mehr als 10
cm Schnee ansammelt, entfernen Sie den
Schnee vor dem Betrieb.
42
DEUTSCH
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising