Canada - Buyandsell.gc.ca

Canada - Buyandsell.gc.ca
Public Works and Government Services
Canada
Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada
1 1
RETURN BIDS TO:
RETOURNER LES SOUMISSIONS À:
Title - Sujet
Bid Receiving - PWGSC / Réception des
soumissions - TPSGC
1550 D'Estimauville Avenue
1550, Avenue d'Estimauville
Québec
Québec
G1J 0C7
Solicitation No. - N° de l'invitation
Date
W7701-145830/A
2014-10-17
Chambre de test dynamique
Client Reference No. - N° de référence du client
W7701-145830
GETS Reference No. - N° de référence de SEAG
PW-$BAL-001-16153
File No. - N° de dossier
CCC No./N° CCC - FMS No./N° VME
BAP-3-36257 (001)
REQUEST FOR PROPOSAL
DEMANDE DE PROPOSITION
Proposal To: Public Works and Government
Services Canada
We hereby offer to sell to Her Majesty the Queen in right
of Canada, in accordance with the terms and conditions
set out herein, referred to herein or attached hereto, the
goods, services, and construction listed herein and on any
attached sheets at the price(s) set out therefor.
Proposition aux: Travaux Publics et Services
Gouvernementaux Canada
Nous offrons par la présente de vendre à Sa Majesté la
Reine du chef du Canada, aux conditions énoncées ou
incluses par référence dans la présente et aux annexes
ci-jointes, les biens, services et construction énumérés
ici sur toute feuille ci-annexée, au(x) prix indiqué(s).
Comments - Commentaires
Solicitation Closes - L'invitation prend fin
at - à 02:00 PM
on - le 2014-12-01
F.O.B. - F.A.B.
Plant-Usine:
Destination:
Time Zone
Fuseau horaire
Heure Normale du l'Est
HNE
Other-Autre:
Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à:
Buyer Id - Id de l'acheteur
Tremblay, Marial
bal001
Telephone No. - N° de téléphone
FAX No. - N° de FAX
(418) 677-4000 (4159)
( )
-
Destination - of Goods, Services, and Construction:
Destination - des biens, services et construction:
Defence R&D Canada - Valcartier (DRDC)
R&D pour la défense Canada - Valcartier (RDDC)
Bâtiment ___
2459 route de la Bravoure
Québec (Québec) G3J 1X5
Instructions: See Herein
Instructions: Voir aux présentes
Vendor/Firm Name and Address
Raison sociale et adresse du
fournisseur/de l'entrepreneur
Delivery Required - Livraison exigée
Delivery Offered - Livraison proposée
See Herein
Vendor/Firm Name and Address
Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur
Issuing Office - Bureau de distribution
TPSGC/PWGSC
BFC Bagotville, CP 380
CFB Bagotville, PO Box 380
Bâtiment 62, local 112
Building 62, Room 112
Alouette
Québec
G0V1A0
Canada
Telephone No. - N° de téléphone
Facsimile No. - N° de télécopieur
Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm
(type or print)
Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/
de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie)
Signature
Page 1 of - de 31
Date
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
UNITÉ DE CONDITIONNEMENT TRANSPORTABLE ET
D’UNE CHAMBRE DE TEST DYNAMIQUE
R&D DÉFENSE CANADA (RDDC) - VALCARTIER
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Compte rendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PARTIE 2 - INSTRUCTIONS À L'INTENTION DES SOUMISSIONNAIRES . . . . . . . . 6
2.1 Instructions, clauses et conditions uniformisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Présentation des soumissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Demandes de renseignements - en période de soumission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Lois applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Améliorations apportées au besoin pendant la demande de soumissions . . . . . . . . . . . . 7
PARTIE 3 - INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS . . . . . . 8
3.1 Instructions pour la préparation des soumissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PARTIE 4 - PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION . . . . 10
4.1 Procédures d'évaluation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1 Évaluation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1.1 Critères techniques obligatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1.2 Critères techniques cotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.2 Évaluation financière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Méthode de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PARTIE 5 - ATTESTATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Attestations préalables à l’attribution du contrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.1 Dispositions relatives à l’intégrité - renseignements connexes . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.2 Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi Attestation de soumission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARTIE 6 - EXIGENCES FINANCIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1 Capacité financière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARTIE 7 - CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 Clauses et conditions uniformisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2.1 Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.3 Durée du contrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page 2 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
7.3.1 Délai de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.3.2 Délai pour la mise en marche, la validation de performance et la formation . . 13
7.4 Responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.4.1 Autorité contractante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.4.2 Autorité technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.4.3 Représentants de l'entrepreneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.5 Paiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.5.1 Base de paiement - prix de lot fermes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.5.2 Clauses du Guide des CCUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.5.3 Méthode de paiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.5.3.1 Paiements d'étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.5.3.2 Calendrier des étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.6 Instructions relatives à la facturation - demande de paiement progressif . . . . . . . . . . . 18
7.7 Attestations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.7.1 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.8 Lois applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.9 Ordre de priorité des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.10 Clauses du guide des CCUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.11 Instructions d'expédition - livraison à destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ANNEXE « A » - BESOIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A.1 Annexe « A » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ANNEXE « B » - BASE DE PAIEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B.1 Fixation des prix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
selon les sous-sections 10.3 et 10.4 de l'annexe « A »; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ANNEXE « C » - CRITÈRES TECHNIQUES OBLIGATOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C.1 Expérience des soumissionnaires - obligatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C.2 Exigences techniques - obligatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ANNEXE « D » - CRITÈRES TECHNIQUES COTÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D.1 Expérience des soumissionnaires - coté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D.2 Exigences techniques - cotées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D.2.1 Paragraphe 6.28.1 - Plage de température de conditionnement . . . . . . . . . . 27
D.2.2 Paragraphe 6.28.3 - Taux de variation de la température . . . . . . . . . . . . . . . 27
D.2.3 Paragraphe 6.28.8 - Temps de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D.3 Nombre maximal de points accordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ANNEXE « E » - MÉTHODE DE SÉLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E.1 Méthode de sélection - Note combinée la plus haute sur le plan du mérite
technique (75%) et du prix (25%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E.2 Exemple de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ANNEXE « F » - CONTENU DE VOTRE SOUMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Page 3 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.1
Introduction
La demande de soumissions contient sept parties, ainsi que des annexes, et elle est divisée
comme suit:
Partie 1 Renseignements généraux : renferme une description générale du besoin;
Partie 2 Instructions à l'intention des soumissionnaires : renferme les instructions, clauses
et conditions relatives à la demande de soumissions;
Partie 3 Instructions pour la préparation des soumissions : donne aux soumissionnaires les
instructions pour préparer leur soumission;
Partie 4 Procédures d'évaluation et méthode de sélection : décrit la façon selon laquelle se
déroulera l'évaluation et présente les critères d'évaluation auxquels on doit
répondre dans la soumission, ainsi que la méthode de sélection;
Partie 5 Attestations : comprend les attestations à fournir;
Partie 6 Exigences financières : comprend des exigences particulières auxquelles les
soumissionnaires doivent répondre; et
Partie 7 Clauses du contrat subséquent: contient les clauses et les conditions qui
s'appliqueront à tout contrat subséquent.
Les annexes comprennent :
Annexe A : le Besoin;
Annexe B : la Base de paiement;
Annexe C : les Critères techniques obligatoires;
Annexe D : les Critères techniques cotés;
Annexe E : la Méthode de sélection; et
Annexe F : le Contenu de votre soumission.
Page 4 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
1.2
bal001
Sommaire
(i) Besoin : Fournir une unité de conditionnement transportable (UCT) avec un système de
réfrigération en cascade et de chauffage, montée sur une remorque et d'une chambre de
test dynamique (CTD). L'UCT doit fournir des températures extrêmes hautes et basses
à la CTD sous les conditions extrêmes du climat canadien, sans protection, tout au
cours de l'année. L'UCT doit comprendre tout l'équipement nécessaire pour fournir le
contrôle et l'environnement requis pour l'utilisation de l'unité. L'UCT doit utiliser un
liquide caloporteur pour conditionner en température la CTD à des températures variant
de -55°C à 75°C. La CTD doit avoir la capacité de résister à des surpressions répétées
générées par le tir d'arme exécuté à l'intérieur de la chambre ainsi que de maintenir ses
performances tout au long des opérations.
(ii) Client : R&D pour la défense Canada (RDDC) - Valcartier, Québec (Québec).
(iii) Délais de livraison : douze (12) mois pour les biens livrables plus un (1) mois pour la
mise en marche, la validation de performance et la formation.
(iv) Les soumissionnaires doivent fournir une liste de noms ou tout autre documentation
connexe, selon les besoins, conformément à l’article 01 des instructions uniformisées
2003.
(v) Ce besoin est assujetti aux dispositions de l'Accord sur les marchés publics de
l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC), de l'Accord de libre-échange
nord-américain (ALENA) et de l'Accord sur le commerce intérieur (ACI).
1.3
Compte rendu
Les soumissionnaires peuvent demander un compte rendu des résultats du processus de
demande de soumissions. Les soumissionnaires devraient en faire la demande à l'autorité
contractante dans les 15 jours ouvrables, suivant la réception des résultats du processus de
demande de soumissions. Le compte rendu peut être fourni par écrit, par téléphone ou en
personne.
Page 5 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 2 - INSTRUCTIONS À L'INTENTION DES SOUMISSIONNAIRES
2.1
Instructions, clauses et conditions uniformisées
Toutes les instructions, clauses et conditions identifiées dans la demande de soumissions par
un numéro, une date et un titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions
uniformisées d'achat
(https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditions-uniformisees-d-achat)
publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.
Les soumissionnaires qui présentent une soumission s'engagent à respecter les instructions,
les clauses et les conditions de la demande de soumissions, et acceptent les clauses et les
conditions du contrat subséquent.
Le document 2003, (2014-09-25) Instructions uniformisées - biens ou services - besoins
concurrentiels, est incorporé par renvoi dans la demande de soumissions et en fait partie
intégrante.
2.2
Présentation des soumissions
Les soumissions doivent être présentées uniquement au Module de réception des
soumissions de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) au plus
tard à la date, à l'heure et à l'endroit indiqués à la page 1 de la demande de soumissions.
En raison du caractère de la demande de soumissions, les soumissions transmises par
télécopieur à l'intention de TPSGC ne seront pas acceptées.
Module de réception des soumissions
Travaux publics et
Services gouvernementaux Canada (TPSGC)
1550, Avenue d'Estimauville
Québec (Québec) G1J 0C7
2.3
Demandes de renseignements - en période de soumission
Toutes les demandes de renseignements doivent être présentées par écrit à l'autorité
contractante au moins dix (10) jours civils avant la date de clôture des soumissions. Pour ce
qui est des demandes de renseignements reçues après ce délai, il est possible qu'on ne puisse
pas y répondre.
Les soumissionnaires devraient citer le plus fidèlement possible le numéro de l'article de la
demande de soumissions auquel se rapporte la question et prendre soin d'énoncer chaque
question de manière suffisamment détaillée pour que le Canada puisse y répondre avec
Page 6 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
exactitude. Les demandes de renseignements techniques qui ont un caractère exclusif
doivent porter clairement la mention « exclusif » vis-à-vis de chaque article pertinent. Les
éléments portant la mention « exclusif » feront l'objet d'une discrétion absolue, sauf dans les
cas où le Canada considère que la demande de renseignements n’a pas un caractère exclusif.
Dans ce cas, le Canada peut réviser les questions ou peut demander au soumissionnaire de
le faire, afin d'en éliminer le caractère exclusif, et permettre la transmission des réponses à
tous les soumissionnaires. Le Canada peut ne pas répondre aux demandes de
renseignements dont la formulation ne permet pas de les diffuser à tous les
soumissionnaires.
2.4
Lois applicables
Tout contrat subséquent sera interprété et régi selon les lois en vigueur au Québec, et les
relations entre les parties seront déterminées par ces lois.
À leur discrétion, les soumissionnaires peuvent indiquer les lois applicables d'une province
ou d'un territoire canadien de leur choix, sans que la validité de leur soumission ne soit mise
en question, en supprimant le nom de la province ou du territoire canadien précisé et en
insérant le nom de la province ou du territoire canadien de leur choix. Si aucun changement
n'est indiqué, cela signifie que les soumissionnaires acceptent les lois applicables indiquées.
2.5
Améliorations apportées au besoin pendant la demande de soumissions
Les soumissionnaires qui estiment qu'ils peuvent améliorer, techniquement ou
technologiquement, le devis descriptif ou l'énoncé des travaux contenus dans la demande de
soumissions, sont invités à fournir des suggestions par écrit à l'autorité contractante
identifiée dans la demande de soumissions. Les soumissionnaires doivent indiquer clairement
les améliorations suggérées et les motifs qui les justifient. Les suggestions, qui ne
restreignent pas la concurrence ou qui ne favorisent pas un soumissionnaire en particulier,
seront examinées à la condition qu'elles parviennent à l'autorité contractante au plus tard
vingt (20) jours avant la date de clôture de la demande de soumissions. Le Canada aura le
droit d'accepter ou de rejeter n'importe quelle ou la totalité des suggestions proposées.
Page 7 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 3 - INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS
3.1
Instructions pour la préparation des soumissions
Le Canada demande que les soumissionnaires fournissent leur soumission en sections
distinctes, comme suit :
Section I:
Soumission technique (3 copies papier) et une copie sur Cd ou DVD.
Section II:
Soumission financière (3 copies papier)
Section III:
Attestations (1 copie papier)
En cas d'incompatibilité entre le libellé de la copie électronique et de la copie papier, le
libellé de la copie papier l'emportera sur celui de la copie électronique.
Les prix doivent figurer dans la soumission financière seulement. Aucun prix ne doit être
indiqué dans une autre section de la soumission.
Le Canada demande que les soumissionnaires suivent les instructions de présentation
décrites ci-après pour préparer leur soumission :
a) utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm);
b) utiliser un système de numérotation correspondant à celui de la demande de
soumissions:
En avril 2006, le Canada a approuvé une politique exigeant que les agences et ministères
fédéraux prennent les mesures nécessaires pour incorporer les facteurs environnementaux
dans le processus d'approvisionnement Politique d’achats écologiques
(http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ecologisation-greening/achats-procurement/politique-policy-fra.html).
Pour aider le Canada à atteindre ses objectifs, les soumissionnaires devraient :
(1) utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm) contenant des fibres certifiées
provenant d'un aménagement forestier durable et contenant au moins 30 % de matières
recyclées; et
(2) utiliser un format qui respecte l'environnement: impression noir et blanc, recto-verso/à
double face, broché ou agrafé, sans reliure Cerlox, reliure à attaches ni reliure à
anneaux.
Page 8 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
Section I : Soumission technique
Dans leur soumission technique, les soumissionnaires devraient démontrer leur
compréhension des exigences contenues dans la demande de soumissions et expliquer
comment ils répondront à ces exigences. Les soumissionnaires devraient démontrer leur
capacité de façon complète, concise et claire pour effectuer les travaux. Référez-vous aux
annexes C, D et E.
La soumission technique devrait traiter clairement et de manière suffisamment approfondie
des points faisant l'objet des critères d'évaluation en fonction desquels la soumission sera
évaluée. Il ne suffit pas de reprendre simplement les énoncés contenus dans la demande de
soumissions. Afin de faciliter l'évaluation de la soumission, le Canada demande que les
soumissionnaires reprennent les sujets dans l'ordre des critères d'évaluation, sous les mêmes
rubriques. Pour éviter les recoupements, les soumissionnaires peuvent faire référence à
différentes sections de leur soumission en indiquant le numéro de l'alinéa et de la page où le
sujet visé est déjà traité.
Section II : Soumission financière
1.
Les soumissionnaires doivent présenter leur soumission financière en conformité avec
la base de paiement reproduite à l'annexe « B ». Le montant total des taxes applicables
doit être indiqué séparément.
2.
Fluctuation du taux de change
Clause du Guide des CCUA C3010T (2013-11-06), Fluctuation du taux de change Atténuation des risques
Section III : Attestations
Les soumissionnaires doivent présenter les attestations exigées à la Partie 5.
Page 9 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 4 - PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION
4.1
Procédures d'évaluation
a) Les soumissions seront évaluées par rapport à l'ensemble des exigences de la demande
de soumissions, incluant les critères d'évaluation techniques et financiers .
b) Une équipe d'évaluation composée de représentants du Canada évaluera les
soumissions.
4.1.1 Évaluation technique
4.1.1.1 Critères techniques obligatoires
Les critères techniques obligatoires sont inclus dans l'annexe « C ».
4.1.1.2 Critères techniques cotés
Les critères techniques cotés sont inclus dans l'annexe « D ».
4.1.2 Évaluation financière
Le prix total de chaque soumission sera évalué comme suit :
a) Les soumissionnaires doivent proposer des prix fermes, les droits de douane et les
taxes d'accise canadiens compris, et les taxes applicables exclues. Aux fins
d'évaluation, les soumissions reçues en devises étrangères seront converties en
dollars canadiens en utilisant le taux de change annoncé par la Banque du Canada
à la date de clôture des soumissions.
b) Les soumissionnaires doivent soumettre les prix rendus droits acquittés (DDP)
destination.
4.2
Méthode de sélection
La méthode de sélection est incluse dans l'annexe « E ».
Page 10 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 5 - ATTESTATIONS
Les soumissionnaires doivent fournir les attestations et les renseignements connexes exigés pour
qu’un contrat leur soit attribué.
Les attestations que les soumissionnaires remettent au Canada peuvent faire l’objet d’une
vérification à tout moment par le Canada. Le Canada déclarera une soumission non recevable, ou
à un manquement de la part de l’entrepreneur à l’une de ses obligations prévues au contrat, s’il est
établi qu’une attestation du soumissionnaire est fausse, sciemment ou non, que ce soit pendant la
période d’évaluation des soumissions, ou pendant la durée du contrat.
L'autorité contractante aura le droit de demander des renseignements supplémentaires pour
vérifier les attestations du soumissionnaire. À défaut de répondre et de coopérer à toute demande
ou exigence imposée par l’autorité contractante, la soumission peut être déclarée non recevable,
ou constituer un manquement aux termes du contrat.
5.1
Attestations préalables à l’attribution du contrat
5.1.1 Dispositions relatives à l’intégrité - renseignements connexes
En présentant une soumission, le soumissionnaire atteste que le soumissionnaire et ses
affiliés, respectent les dispositions stipulées à l’article 01 Dispositions relatives à
l’intégrité - soumission, des instructions uniformisées 2003 . Les renseignements
connexes, tel que requis aux dispositions relatives à l’intégrité, assisteront le Canada à
confirmer que les attestations sont véridiques.
5.1.2 Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi - Attestation
de soumission
En présentant une soumission, le soumissionnaire atteste que le soumissionnaire, et
tout membre de la coentreprise si le soumissionnaire est une coentreprise, n'est pas
nommé dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée »
(http://www.travail.gc.ca/fra/normes_equite/eq/emp/pcf/liste/inelig.shtml) du
Programme de contrats fédéraux (PCF) pour l'équité en matière d'emploi disponible
sur le site Web d’Emploi et Développement social Canada (EDSC) - Travail.
Le Canada aura le droit de déclarer une soumission non recevable si le
soumissionnaire, ou tout membre de la coentreprise si le soumissionnaire est une
coentreprise, figure dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée » du
PCF au moment de l'attribution du contrat.
Page 11 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 6 - EXIGENCES FINANCIÈRES
6.1
Capacité financière
Clause du Guide des CCUA A9033T (2012-07-16), Capacité financière.
Page 12 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
PARTIE 7 - CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT
Note : La numérotation des clauses sera revue lors de l’octroi du contrat.
Les clauses et conditions suivantes s'appliquent à tout contrat subséquent découlant de la
demande de soumissions et en font partie intégrante.
7.1
Besoin
L'entrepreneur doit fournir une (1) “unité de conditionnement transportable et d’une
chambre de test dynamique”, conformément au besoin décrit à l'annexe « A ».
7.2
Clauses et conditions uniformisées
Toutes les clauses et conditions identifiées dans le contrat par un numéro, une date et un
titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat
(https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditions-uniformisees-d-achat)
publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.
7.2.1 Conditions générales
2010A (2014-09-25), Conditions générales - biens (complexité moyenne),
s'appliquent au contrat et en font partie intégrante.
7.3
Durée du contrat
7.3.1 Délai de livraison
Tous les biens livrables doivent être reçus au plus tard dans les douze (12) mois
suivant l'octroi du contrat. Référez-vous au Calendrier des étapes.
7.3.2 Délai pour la mise en marche, la validation de performance et la formation
La mise en marche, la validation de performance et la formation doivent avoir été
exécutées au plus tard à l’intérieur d’un délai d’un (1) mois suivant la réception des
biens livrables.
Page 13 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
7.4
bal001
Responsables
7.4.1 Autorité contractante
L'autorité contractante pour le contrat est : Marial Tremblay
Spécialiste de l’approvisionnement
Téléphone : 418-677-4000, poste 4159
Courriel : marial.tremblay@tpsgc.gc.ca
L'autorité contractante est responsable de la gestion du contrat, et toute modification
doit être autorisée par écrit par l'autorité contractante. L'entrepreneur ne doit pas
effectuer de travaux dépassant la portée du contrat ou des travaux qui n'y sont pas
prévus suite à des demandes instructions verbales ou écrites de toute personne autre
que l'autorité contractante.
7.4.2 Autorité technique
L'autorité technique de RDDC pour le contrat est :
(a être confirmée par TPSGC lors de l’attribution du contrat)
Nom :
No. de téléphone :
No. de télécopieur :
Courriel :
L’autorité technique représente le ministère ou organisme pour lequel les travaux sont
exécutés dans le cadre du contrat. Il est responsable de toutes les questions liées au
contenu technique des travaux prévus dans le contrat. On peut discuter des questions
techniques avec l’autorité technique; cependant, celui-ci ne peut autoriser les
changements à apporter à l’énoncé des travaux. Ces changements peuvent être
effectués uniquement au moyen d’une modification au contrat émise par l’autorité
contractuelle de TPSGC.
Page 14 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
7.4.3 Représentants de l'entrepreneur
Nom et numéro de téléphone de la personne avec qui communiquer :
a) Gestionnaire du contrat :
Nom :
________________________
Titre :
________________________
No de téléphone :
________________________
No de télécopieur :
________________________
Courriel :
________________________
b) Suivi de la livraison :
Nom :
________________________
Titre :
________________________
No de téléphone :
________________________
No de télécopieur :
________________________
Courriel :
7.5
________________________
Paiement
7.5.1 Base de paiement - prix de lot fermes
À condition de remplir de façon satisfaisante toutes ses obligations en vertu du
contrat, l'entrepreneur sera payé les prix de lot fermes précisés à l'annexe « B », selon
un montant total de ___________ $ (à être complété par TPSGC lors de l'attribution
du contrat). Les droits de douane inclus et les taxes applicables sont en sus.
Le Canada ne paiera pas l'entrepreneur pour tout changement à la conception, toute
modification ou interprétation des travaux, à moins que ces changements à la
conception, ces modifications ou ces interprétations n'aient été approuvés par écrit par
l'autorité contractante avant d'être intégrés aux travaux.
7.5.2 Clauses du Guide des CCUA
Numéro
C2000C
C3015C
Date
Titre
2007-11-30 Taxes - entrepreneur établi à l'étranger
2013-11-06 Rajustement relatif à la fluctuation du taux de change
Page 15 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
7.5.3 Méthode de paiement
7.5.3.1 Paiements d'étape
Le Canada effectuera les paiements d'étape conformément au calendrier des
étapes détaillé dans le contrat et les dispositions de paiement du contrat si :
a) une demande de paiement exacte et complète en utilisant le formulaire
PWGSC-TPSGC 1111, Demande de paiement progressif,
http://publiservice-app.tpsgc.gc.ca/forms/pdf/1111.pdf et tout autre
document exigé par le contrat ont été présentés conformément aux
instructions relatives à la facturation fournies dans le contrat;
b) toutes les attestations demandées sur le formulaire PWGSC-TPSGC 1111
ont été signées par les représentants autorisés;
c) tous les travaux associés à l'étape et, selon le cas, tout bien livrable exigé
ont été complétés et acceptés par le Canada.
7.5.3.2 Calendrier des étapes
Le calendrier des étapes selon lequel les paiements seront faits en vertu du
contrat est comme suit :
No
d'étape
1
2
Description ou "Livrable"
(se référer à l'Annexe A pour
de plus amples informations)
Versé à la réception et à l'approbation, par le
CEEM, du concept de l'entrepreneur, des
spécifications techniques et des dessins.
Pourcentage Date d'échéance
de la valeur
ou "Date de
du contrat
livraison"
15% ± 2%
Versé à la remise au CEEM des documents
15% ± 2%
officiels démontrant la réception de la remorque,
qui sera utilisée pour le projet, à l'usine de
l'entrepreneur. Des photos de la remorque doivent
être incluses, en plus des documents officiels
Page 16 of - de 31
1er mois
± 1 sem. "ARC"
2ième mois
± 2 sem. "ARC"
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
No
d'étape
bal001
Description ou "Livrable"
Pourcentage Date d'échéance
de la valeur
ou "Date de
du contrat
livraison"
(se référer à l'Annexe A pour
de plus amples informations)
3
Versé à la confirmation, par un représentant du
15% ± 2%
CEEM, de l'exécution et de la conformité, par
rapport à la soumission, du travail exécuté sur les
parties structurelles de l'UCT (remorque, chambre
de service de l'UCT, zone du compartiment de
rangement sur la plateforme de l'attache à sellette;
section climatique, antichambre, chambre de
service, fenêtres, étagère, crochets, rails, drain et
portes de la CTD).
jusqu'au
2015-03-31
4
Versé à la confirmation, par un représentant du
CEEM, de l'exécution et de la conformité, par
rapport à la soumission, du travail exécuté sur le
système climatique de l'UCT et la CTD
(compresseurs, contrôle de température,
vérification et enregistrement des données,
validation des paramètres programmables,
systèmes d'alarmes et de sécurité, panneaux de
connexion, alimentation électrique, système du
liquide caloporteur).
25% ± 2%
9ième mois
± 1.5 mois
"ARC"
5
Versé à la réception de l'UCT et de la CTD au
site du CEEM.
25% ± 2%
12ième mois
"ARC"
6
La mise en marche initiale, la formation en anglais
sur le fonctionnement et l'entretien de l'UCT et de
la CTD, et la validation des performances,
effectuée par le personnel du CEEM et
l'entrepreneur, en rapport avec ce document
d'exigences techniques.
5% ± 2%
13ième mois
"ARC"
FIN
Page 17 of - de 31
100%
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
7.6
bal001
Instructions relatives à la facturation - demande de paiement progressif
1.
L'entrepreneur doit soumettre une demande de paiement en utilisant le formulaire
PWGSC-TPSGC 1111, Demande de paiement progressif
http://publiservice-app.tpsgc.gc.ca/forms/pdf/1111.pdf.
Chaque demande doit présenter:
a) toute l'information exigée sur le formulaire PWGSC-TPSGC 1111;
b) toute information pertinente détaillée à l'article intitulé « Présentation des factures
» des conditions générales;
c) la description et la valeur de l'étape réclamée selon la description au contrat.
2.
La taxe sur les produits et les services ou la taxe de vente harmonisée (TPS/TVH),
selon le cas, doit être calculée pour le montant total de la demande, avant l'application
de la retenue. Au moment de la demande de la retenue, il n'y aura pas de TPS/TVH à
payer car celle-ci a été réclamée et est payable sous les demandes de paiement
progressif précédentes.
3.
L'entrepreneur doit préparer et certifier un original et deux (2) copies de la demande
sur le formulaire PWGSC-TPSGC 1111, et les envoyer à l'agente de
l'approvisionnement de RDDC identifié sous l'article intitulé « Responsables » du
contrat pour fin d'attestation après l'inspection et l'acceptation des travaux.
L'agente de l'approvisionnement de RDDC fera parvenir l'original et les deux (2)
copies de la demande à l'autorité contractante pour attestation et présentation au
Bureau du traitement des paiements pour toutes autres attestations et opérations de
paiement.
4.
7.7
L'entrepreneur ne doit pas soumettre de demandes avant que les travaux identifiés sur
la demande soient complétés.
Attestations
7.7.1 Conformité
Le respect des attestations fournies par l'entrepreneur avec sa soumission est une
condition du contrat et pourra faire l'objet d'une vérification par le Canada pendant
toute la durée du contrat. En cas de manquement à toute déclaration de la part de
l'entrepreneur ou si on constate que les attestations qu'il a fournies avec sa soumission
comprennent de fausses déclarations, faites sciemment ou non, le Canada aura le
Page 18 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
droit de résilier le contrat pour manquement conformément aux dispositions du
contrat en la matière.
7.8
Lois applicables
Le contrat doit être interprété et régi selon les lois en vigueur dans la province du Québec,
et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois.
7.9
Ordre de priorité des documents
En cas d'incompatibilité entre le libellé des textes énumérés dans la liste, c'est le libellé du
document qui apparaît en premier sur la liste qui l'emporte sur celui de tout autre document
qui figure plus bas sur ladite liste.
a) les articles de la convention;
b) 2010A (2014-09-25), Conditions générales - biens (complexité moyenne);
c) Annexe « A » - Besoin;
d) Annexe « B » - Base de paiement; et
e) la soumission de l'entrepreneur en date du ________ (à être complétée par TPSGC lors
de l'attribution du contrat).
7.10 Clauses du guide des CCUA
Numéro
A9006C
A9062C
Date
2012-07-16
2011-05-16
B1501C
2006-06-16
Titre
Contrat de défense
Règlements concernant les emplacements des Forces
canadiennes
Appareillage électrique
7.11 Instructions d'expédition - livraison à destination
Les biens doivent être expédiés au point de destination précisé dans le contrat et livrés
rendu droits acquittés (DDP) RDDC-Valcartier, Québec (Québec), G3J 1X5 selon les
Incoterms 2000 pour les expéditions en provenance d'un entrepreneur commercial.
Page 19 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
ANNEXE « A » - BESOIN
A.1 Annexe « A »
L'annexe « A » ci-annexée doit être insérée ici et fait partie du présent document.
Page 20 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
ANNEXE « B » - BASE DE PAIEMENT
B.1 Fixation des prix
a) Avant de soumettre vos prix, veuillez-vous référer à la clause 7.5 Paiement.
b) Veuillez compléter la dernière colonne du tableau suivant :
Art.
Description
Qté
Unité
Prix de lot ferme
1
Unité de conditionnement transportable et
d’une chambre de test dynamique
1
lot
$
2
Documentation
1
lot
$
selon la section 10.0 de l'annexe « A ».
3
Frais de livraison
tous les biens livrés à RDDC-Valcartier
(Québec) selon la clause 7.11 Instructions
d'expédition - livraison à destination de ce
document.
1
lot
$
4
Frais de mise en marche, de validation de
performance et de formation sur le site de
RDDC (projet clé en main - unité prête pour
utilisation)
1
lot
$
Pour une durée minimale de 4 jours
(7.5 heures par jour)
selon les sous-sections 10.3 et 10.4 de
l'annexe « A »;
frais de main-d’oeuvre, d’outillage, de
voyage et de subsistance inclus.
Valeur totale du contrat :
Page 21 of - de 31
$
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
ANNEXE « C » - CRITÈRES TECHNIQUES OBLIGATOIRES
La soumission doit répondre aux critères techniques obligatoires précisés ci-après. Les
soumissionnaires doivent fournir la documentation nécessaire pour assurer la conformité à cette
exigence.
Les soumissions qui ne répondent pas aux critères techniques obligatoires seront déclarées non
recevables. Chaque critère technique obligatoire doit être traité séparément.
C.1 Expérience des soumissionnaires - obligatoire
1.
Les soumissionnaires doivent démontrer qu'ils possèdent un minimum d'expérience
dans l'ingénierie, la conception et la construction de systèmes mobiles de réfrigération
(-55°C ou moins) et dans les systèmes de climatisation utilisant un fluide caloporteur.
Si un consortium d'entreprises est formé pour ce projet, les soumissionnaires doivent
fournir avec leur soumission un document décrivant le rôle de chaque partenaire. En
outre, le document doit inclure la preuve de leurs réalisations passées dans ce domaine
et démontrer leur capacité à mener à bien leur travail, y compris l'ingénierie, la
conception, la main-d'œuvre ainsi que le matériel, les espaces de travail et les outils
nécessaires.
2.
Les soumissionnaires doivent fournir au moins deux références sur des projets mobiles
similaires concernant une chambre climatique transportable déjà construite et le
système spécifié ici doit avoir été en service pendant un an ou plus. Toutes les
références fournies doivent être vérifiables et elles le seront.
Définition de "projet mobile similaire": système climatique mobile aux températures
extrêmes chaudes et froides, capable; d'une plage de température comprise entre
-55°C et +71°C, qui utilise du fluide de transfert de chaleur un atout, ayant une
section climatique de 375 pieds cubes minimum, munie d'une chambre de service, et
qu'il ne soit pas plus vieux que 15 ans.
Afin de démontrer leur expérience, les soumissionnaires doivent indiquer, pour
chaque projet, les informations suivantes :
(1) Nom de l’organisation pour qui le projet a été effectué;
(2) Les coordonnées (nom, titre, position, téléphone et courriel) d’une personne
contact ou de son remplaçant de l’organisation pour qui le projet a été
effectué;
(3) La description du projet; et
(4) La date de mise en service du projet.
Page 22 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
3.
Ces informations vont faire l’objet d'une vérification auprès des utilisateurs pour
vérifier et attester les renseignements.
4.
Si l'utilisateur n’est pas disponible ou l'information contenue dans votre soumission ne
correspond pas aux exigences ci-dessus, la soumission sera déclarée non recevable.
C.2 Exigences techniques - obligatoires
Bien que les soumissionnaires doivent proposer des produits rencontrant toutes les
exigences techniques décrites dans l'annexe « A »; à la fermeture des soumissions, les
soumissions seront évaluées sur les exigences techniques présélectionnées ci-après.
Le Canada évaluera uniquement la documentation qui accompagnera la soumission du
soumissionnaire. Le Canada n'évaluera pas l'information telle les renvois à des adresses de
sites Web où l'on peut trouver de l'information supplémentaire, ou les manuels ou les
brochures techniques qui n'accompagnent pas la soumission.
Pour démontrer que leurs produits rencontrent toutes les exigences techniques décrites
dans l'annexe « A », les soumissionnaires doivent fournir avec leur soumission
l’information exigée dans la dernière colonne du tableau ci-après :
Tous les formats de démonstration requise doivent être produits à l'aide d'un logiciel de
traitement de texte et les dessins doivent être faits avec un logiciel de CAO. Vous devez
fournir votre réponse, 3 copies imprimées de la documentation et également une version
électronique sur CD ou DVD (format Microsoft Windows).
Exigences techniques présélectionnées de l’annexe A
ParaDescription
Démonstration exigée
graphe
3.6
Alimentation principale: 208 VCA, 60 Hz, 3 phases, 4
Démonstration par
fils (avec mise à la terre). L'UCT ne devrait pas utiliser calcul et croquis.
plus de 80 ampères en mode de fonctionnement normal.
Un câble avec un connecteur de 100 ampères doit être
monté sur un enrouleur électrique automatique. Le
modèle du connecteur doit être Hubbell 4100P9W (100
A 3P 4 W 250 VCA), pour des fins de normalisation.
(Aucun produit de remplacement n'est acceptable).
Les soumissionnaires doivent fournir les concepts de
gestion de l'efficacité énergétique des opérations sous
une alimentation à 208 volts pour le projet sous forme de
croquis, et être inclus dans leur soumission.
Page 23 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
Exigences techniques présélectionnées de l’annexe A
ParaDescription
Démonstration exigée
graphe
5.5
Un système de contrôle de température doit être utilisé Expliquer le concept de
pour maintenir la chambre de service entre 10°C et 40°C fonctionnement.
sous les conditions météorologiques extrêmes
rencontrées en hiver et en été. Le système de contrôle
de température, raccordé à l'alimentation principale, doit
être en fonction en tout temps lorsque l'UCT est reliée à
l'alimentation principale, même si aucun conditionnement
n'est effectué dans la CTD. Les variations de
température doivent être faites lentement afin de
minimiser ses effets sur le fonctionnement du contrôleur
de température PID et de l'enregistreur de données
d'entretien de l'UCT. Un équipement de qualité
commerciale/industrielle doit être utilisé.
6.4 à Les soumissionnaires doivent fournir dans leur
Fournir les informations
6.4.7 soumission, le type, les caractéristiques et le nom de
techniques ou les fiches
marque du liquide caloporteur utilisé dans leur
techniques.
conception.
6.10 Les soumissions des soumissionnaires doivent inclure le Fournir les informations
nom de marque et le modèle des compresseurs qui seront techniques ou les fiches
utilisés dans leur conception.
techniques.
6.15 Les soumissionnaires doivent fournir dans leur
Fournir les informations
soumission, le choix de réfrigérants utilisés s'ils sont
techniques ou les fiches
différents de ceux spécifiés (voir paragraphe 6.10 de
techniques.
l'annexe A).
6.19 Les systèmes de réfrigération doivent être conçus avec
Fournir les informations
des commandes automatiques par rapport à la charge,
techniques ou les fiches
lesquels règlent l'effet frigorifique de façon autre qu'en
techniques.
arrêtant et démarrant les compresseurs du système ou en
arrêtant les ventilateurs de circulation d'air. Un
thermorégulateur PID (" Proportional Integral Derivative
") pour la CTD avec un écran tactile d'entrée de 10 à 14
pouces doit être fourni (avec au moins un PID de 5
zones, 10 programmes, 50 segments/programmes, une
précision de +/-0,2%, des entrées/sorties analogiques et
numériques, une communication Ethernet, un logiciel de
configuration sur PC, un mode programmable ou fixe ou
tel qu'indiqué au paragraphe 7.0 de l'Annexe A).
Page 24 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
Exigences techniques présélectionnées de l’annexe A
ParaDescription
Démonstration exigée
graphe
8.2.1 Des surfaces extérieures ondulées ne sont pas permises Expliquer le concept
pour la CTD et elles doivent recevoir un apprêt et une
mécanique de la CTD.
peinture d'extérieur blanche appropriés pour chaque
surface (par exemple, les surfaces qui ne sont
habituellement pas peintes, tel que les enceintes de
ventilateurs de l'évaporateur en aluminium sont exclus de
cette obligation).
8.6 et Le plancher doit être équipé de deux rails, tel qu'illustré à Fournir les informations
8.6.6 la figure 4, pour permettre d'accueillir une monture de tir techniques ou les fiches
universel. Les rails doivent supporter une masse de 1225 techniques.
livres.
8.8.7.1 Le système de circulation d'air doit posséder un filtre de Fournir les informations
type HEPA efficace à 65% minimum afin d'éliminer les techniques ou les fiches
dangers pour la santé associés à la teneur en plomb de
techniques.
l'air produits par le tir d'armes.
8.18 Le plancher doit avoir une résistance suffisante pour
Fournir les informations
transporter des charges concentrées d'au moins 102
techniques ou les fiches
livres/pied carré sans déformation structurale ou
techniques.
mouvement perceptible.
11.0 Les soumissionnaires doivent fournir les concepts
Démonstration par
d'opérations pour le fonctionnement du conditionnement croquis.
en température sous forme de croquis (à titre d'exemple
de croquis, référez-vous à la figure 1 du paragraphe 11.0
de l‘annexe A).
Page 25 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
ANNEXE « D » - CRITÈRES TECHNIQUES COTÉS
Les soumissions qui répondent à tous les critères techniques obligatoires seront évaluées et notées
comme indiqué dans cette annexe.
Les soumissions qui n'obtiennent pas le nombre minimum requis de points spécifié seront
déclarées non recevables. Chaque critère technique coté devrait être traité séparément.
D.1 Expérience des soumissionnaires - coté
Les soumissionnaires peuvent utiliser les projets soumis à l’annexe C Critères techniques
obligatoires pour répondre au critère suivant.
Le nombre minimal de références est de 2, et 5 points seront accordés pour des références
additionnelles jusqu'à concurrence d'une valeur maximale de 5 points.
Minimum de deux références valides : 0 point
ou
Trois références valides ou plus : 5 points
D.2 Exigences techniques - cotées
Dans ce qui suit, la variable "X" sera utilisée pour représenter la plus haute température de
la plage haute température soumise par le soumissionnaire. La variable "Y" sera utilisée
pour représenter la plus basse température de la plage basse température soumise par le
soumissionnaire.
Pour évaluer les paragraphes suivants (6.28.1, 6.28.3 et 6.28.8 cond. I & II), la valeur
initiale indiquée dans ces paragraphes sera remplacée par les valeurs "X" et "Y" soumises
par les soumissionnaires.
De plus, pour être acceptées et évaluées, les valeurs soumises doivent êtres égales ou
supérieures en performance aux valeurs présentées dans ce document technique et la
consommation électrique doit être égale ou inférieure aux références mentionnées dans le
paragraphe 3.6 (Annexe A - Besoin).
Page 26 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
D.2.1 Paragraphe 6.28.1 - Plage de température de conditionnement
La plage de température de conditionnement de la chambre de test dynamique doit
être :
Nombre de points
Pour la plage haute température, la valeur minimale requise
"X" doit être de 75°C et 5 points seront accordés pour un
incrément de 5°C, pour une valeur maximale de 80°C.
5
Pour la plage basse température, la valeur minimale requise
"Y" doit être de -55°C et 5 points seront accordés pour un
incrément de 5°C, pour une valeur maximale de -60°C.
5
Sous-total 6.28.1 :
10
D.2.2 Paragraphe 6.28.3 - Taux de variation de la température
Le taux de variation de la température de la chambre de test dynamique de 21°C à
"X" et de 21°C à "Y" sera de :
Nombre de points
Pour le taux de variation concernant la plage haute
température, la valeur minimale requise est de 3 h (1 point)
et 1 point pour chaque tranche de 15 minutes sera accordé
à un taux de variation plus rapide jusqu'à concurrence d'une
valeur maximale de 2 heures (5 points).
3.00 heures = 1
2.75 heures = 2
2.50 heures = 3
2.25 heures = 4
2.00 heures = 5
Pour le taux de variation concernant la plage basse
température, la valeur minimale requise est de 3 h (1 point)
et 1 point pour chaque tranche de 15 minutes sera accordé
à un taux de variation plus rapide jusqu'à concurrence d'une
valeur maximale de 2 heures (5 points).
3.00 heures = 1
2.75 heures = 2
2.50 heures = 3
2.25 heures = 4
2.00 heures = 5
Sous-total 6.28.3 :
Page 27 of - de 31
10
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
D.2.3 Paragraphe 6.28.8 - Temps de récupération
Le temps de récupération pour 8 cycles (4 heures) doit être :
Nombre de points
Pour le temps de récupération de la plage haute température,
la valeur minimale requise est de 15 minutes et 5 points
seront accordés pour un temps de récupération plus rapide
de 5 minutes jusqu'à concurrence de 10 minutes.
5
Pour le temps de récupération de la plage basse température,
la valeur minimale requise est de 15 minutes et 5 points
seront accordés pour un temps de récupération plus rapide
de 5 minutes jusqu'à concurrence de 10 minutes.
5
Sous-total 6.28.8 :
10
D.3 Nombre maximal de points accordés
D.1 Expérience des soumissionnaires
D.2 Exigences techniques - cotées
D.2.1 Paragraphe 6.28.1 - Plage de température de conditionnement
D.2.2 Paragraphe 6.28.3 - Taux de variation de la température
D.2.3 Paragraphe 6.28.8 - Temps de récupération
Grand total de :
Page 28 of - de 31
Nombre
maximal
de points
5
10
10
10
35
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
ANNEXE « E » - MÉTHODE DE SÉLECTION
E.1 Méthode de sélection - Note combinée la plus haute sur le plan du mérite technique
(75%) et du prix (25%)
1.
Pour être déclarée recevable, une soumission doit :
a) respecter toutes les exigences de la demande de soumissions; et
b) satisfaire à tous les critères obligatoires;
c) obtenir le nombre minimal de deux (2) points exigés pour l'ensemble des critères
d'évaluation techniques cotés.
2.
Les soumissions qui ne répondent pas aux exigences a) ou b) ou c) seront déclarées
non recevables.
3.
La sélection sera faite en fonction du meilleur résultat global sur le plan du mérite
technique et du prix. Une proportion de 75 % sera accordée au mérite technique et
une proportion de 25 % sera accordée au prix.
4.
Afin de déterminer la note pour le mérite technique, la note technique globale de
chaque soumission recevable sera calculée comme suit: le nombre total de points
obtenus sera divisé par le nombre total de points pouvant être accordés, puis multiplié
par 75.
Note technique globale : Nombre total de points obtenus
x 75
Nombre total de points pouvant être accordés de 35
5.
Afin de déterminer la note pour le prix, chaque soumission recevable sera évaluée
proportionnellement au prix évalué le plus bas multiplié par 25.
Note pour le prix :
Prix évalué le plus bas _________ x 25
Prix évalué de chaque soumission
6.
Pour chaque soumission recevable, la cotation du mérite technique et la cotation du
prix seront ajoutées pour déterminer la note combinée.
7.
La soumission recevable ayant obtenu le plus de points ou celle ayant le prix évalué le
plus bas ne sera pas nécessairement choisie. La soumission recevable qui obtiendra la
note combinée la plus élevée pour le mérite technique et le prix sera recommandée
pour l'attribution du contrat. Dans le cas où deux ou plusieurs soumissions recevables
ont la même note combinée la plus haute sur le plan du mérite technique et du prix, la
soumission recevable ayant obtenu la note technique globale la plus élevée sera
Page 29 of - de 31
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
recommandée pour l'attribution d'un contrat. Si la note technique est aussi égale, le
soumissionnaire avec le plus de points pour les références sera choisi en premier.
E.2 Exemple de sélection
Le tableau ci-dessous présente un exemple où les trois soumissions sont recevables et où la
sélection de l'entrepreneur se fait en fonction d'un ratio de 75/25 à l'égard du mérite
technique et du prix, respectivement. Le nombre total de points pouvant être accordé est de
35, et le prix évalué le plus bas est de 475 000$ (475).
Méthode de sélection - Note combinée la plus haute sur le plan du mérite technique (75%) et du
prix (25%)
Soumissionnaire 1
Nombre total de points
techniques obtenus sur 35
points
Valeur totale de la
soumission
Note technique
Calculs globale
Note pour le prix
Facteur Total
multipl
icateur
27
30
500,000$
475,000$
27/35 =
0.771
75
57.83
475/500=
0.950
25
23.75
Note combinée
Évaluation globale
Soumissionnaire 2
30/35 =
0.857
Facteu Total
r
multipl
icateur
Soumissionnaire 3
Facteur Total
multipl
icateur
33
525,000$
75
64.28
33/35=
0.943
75
70.73
475/475 =
25
1.000
25.00
475/525=
0.905
25
22.63
81.58
3
89.28
2
Page 30 of - de 31
93.36
1
Solicitation No. - N° de l'invitation
Amd. No. - N° de la modif.
Buyer ID - Id de l'acheteur
Client Ref. No. - N° de réf. du client
File No. - N° du dossier
CCC No./N° CCC - FMS No/ N° VME
W7701-145830
BAP-3-36257
W7701-145830/A
bal001
ANNEXE « F » - CONTENU DE VOTRE SOUMISSION
Ci-dessous, une liste de rappel (check-list) du contenu de votre soumission. Cette liste n'est pas
une liste exhaustive, il appartient aux soumissionnaires de préparer leur soumission conformément
aux instructions contenues dans la Demande de proposition (DDP) et de fournir une soumission
claire et suffisamment détaillée, contenant tous les renseignements demandés, afin de permettre
une évaluation complète conformément aux critères établis dans la DDP.
Page 1
Les soumissionnaires devraient inclure à leur soumission, la première page de
cette Demande de proposition dûment complétée et signée. Référez-vous aux
Instructions uniformisées 2003 mentionnées à la clause 2.1 Instructions,
clauses et conditions uniformisées.
Page 6
Les soumissionnaires doivent transmettre leur soumission uniquement à
l’adresse indiquée à la clause 2.2 Présentation des soumissions.
Page 8
Les soumissionnaires devraient fournir leur soumission en sections distinctes et
en plusieurs copies selon la clause 3.1 Instructions pour la préparation des
soumissions.
Page 10
Les soumissions des soumissionnaires doivent rencontrer tous les critères
techniques obligatoires et cotés décrits dans la clause 4.1.1 Évaluation
techniques.
Page 11
Comme indiqué dans la clause 5.1.1 Code de conduite et attestations documentation connexe, les soumissionnaires qui sont incorporés, incluant
ceux soumissionnant à titre de coentreprise, doivent fournir avec leur
soumission ou le plus tôt possible après le dépôt de celle-ci la liste complète des
noms de tous les individus qui sont actuellement administrateurs du
soumissionnaire.
Page 15
Les soumissionnaires devraient joindre à leur soumission, la clause 7.4.3
Représentants de l'entrepreneur dûment complétée.
Page 21
Les soumissionnaires doivent joindre à leur soumission, l'Annexe « B » - Base
de paiement dûment complétée.
Page 31 of - de 31
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
ANNEXEA–BESOIN
DESCRIPTIOND'ACHATPOURL’ACHATD’UNE
UNITÉDECONDITIONNEMENTTRANSPORTABLE
ETD’UNECHAMBREDETESTDYNAMIQUE
1.0 Objet:Cettedescriptiond’achaténoncelesexigencesminimalespourl'achatd'uneunitéde
conditionnementtransportable(UCT)avecunsystèmederéfrigérationencascadeetdechauffage,
montéesuruneremorqueetd’unechambredetestdynamique(CTD),telqu’illustréauxfigures2et
3.L’UCTdoitfournirdestempératuresextrêmeshautesetbassesàlaCTDsouslesconditions
extrêmesduclimatcanadien,sansprotection,toutaucoursdel’année.L’UCTdoitcomprendretout
l'équipementnécessairepourfournirlecontrôleetl’environnementrequispourl'utilisationde
l’unité.L’UCTdoitutiliserunliquidecaloporteurpourconditionnerentempératurelaCTDàdes
températuresvariantdeͲ55°Cà75°C.LaCTDdoitavoirlacapacitéderésisteràdessurpressions
répétées(détailsàl’Appendice1)généréesparletird’armeexécutéàl'intérieurdelachambreainsi
quedemaintenirsesperformancestoutaulongdesopérations.
2.0 Documentsapplicables.L’UCTdoitrépondreauxrègles,loisetrèglementsapplicablesmentionnés
ciͲdessous.Lesdocumentsquisuiventfontpartieintégranteduprésenténoncédestravaux.Sauf
indicationcontraire,laversionoulaversionmodifiéedesdocumentsapplicablesàcecontrat
spécifiquedoiventêtreceuxenvigueuràladatedeconstruction.
2.1 NationalFireProtectionAssociation(publicationno13,33,70)etNationalElectricCode.
Pourobtenirdesexemplaires,écrireà:NationalFireProtectionAssociation,470Atlantic
Avenue,Boston,MA,02210,USA.
2.2 SafetyCodeforMechanicalRefrigeration,ANSIB9.1.Pourobtenirdesexemplaires,écrireà:The
AmericanSocietyofMechanicalEngineers,345East47thStreet,NewYork,NY,10017,USA.
2.3 CͲ09Ͳ153Ͳ001/TSͲ000Sécuritéenmatièredemunitionsetd’explosifs.
2.4 RSACO(règlementsurlessubstancesappauvrissantlacouched’ozone.)
2.5 RFH2003(règlementfédéralsurleshalocarbures).
2.6 Règlementsurleshalocarbures–Loisurlaqualitédel’environnement(Québec)(c.QͲ2,
r.15.01)(R.S.Q.,c.QͲ2,ss.31,53.28,53.30,70.19,109.1et124.1).
2.7 LeCodecanadiendel’électricitéestunenormepubliéeparl’Associationcanadiennede
normalisationquitraitedel’installationetdel’entretiendeséquipementsélectriquesau
Canada.
2.8 NormesdesécuritédesvéhiculesautomobilesduCanada.
Page 1 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
3.0 Exigencesgénéralespourl’UCT.
3.1 Ceprojetd’UCTdoitêtreunsystème«clésenmain».
3.2 L’UCTdoitêtrecapabledefonctionnersousdesconditionsmétéorologiquesetroutières
extrêmesrencontréesauCanada,ycomprissurlescheminsdeterreetdegravier.L’UCT
doitperformertelqu’indiquéauparagraphe6.28lorsd’opérationàdestempératures
ambiantesallantdeͲ40°Cà40°C.
3.3 L’UCTnedoitpasêtreinfluencéeparlesfacteursenvironnementauxcommelevent,le
soleil,lapluie,etc.,ettoutspécialementlorsqu’elleestsoumiseàunconditionnementàdes
températuresextrêmesopposées.
3.4 Lastructureetlafinitionextérieuredel’UCTdoiventêtrefaitsdematériauxrésistantsàla
corrosionetignifuges,etexigeantunminimumd'entretien.
3.5 L’UCTserautiliséesurleschampsdetir.Sastructureetlesmatériauxextérieursutilisés
doiventêtreenmesuredesupporterlaCTDetderésisteràdessurpressionsrépétées
(détailsàl’Appendice1)généréesparletird’armeexécutéàl'intérieurdelachambre.Tous
lesjointsentrelespanneauxdufiniextérieurdoiventêtrescelléspourréduirel’infiltration
d’airauminimum.Deplus,l’UCTdoitmaintenirlemêmeniveaudeperformancesspécifié
lorsdecessurpressionsrépétées.
3.6 Alimentationprincipale:208VCA,60Hz,3phases,4fils(avecmiseàlaterre).L’UCTne
devraitpasutiliserplusde80ampèresenmodedefonctionnementnormal.Uncâbleavec
unconnecteurde100ampèresdoitêtremontésurunenrouleurélectriqueautomatique.
LemodèleduconnecteurdoitêtreHubbell4100P9W(100A3P4W250VCA),pourdesfins
denormalisation.(Aucunproduitderemplacementn’estacceptable).
3.7 Touteslessurfacesextérieuresdel’UCTdoiventêtrerecouvertesd’unapprêtetd’une
peinturepourl’extérieurdecouleurblanche,etadaptéeàchaquetypedesurface.Les
surfacesquinesonthabituellementpaspeinturées,commelesenceintesdeventilateursde
condenseurenaluminium,sontexclues.
3.8 Lenumérodesériedel’UCTetdelaCTDdoitêtre«04»etildoitêtreécritencaractères
«Arial»decouleurnoire,d’unehauteurde4pouces,surlesquatrecôtésdel’UCT.Ondoit
inscrireletextesuivantencaractères«Arial»decouleurnoire,d’unehauteurde4pouces:
«CEEMUNITÉDECONDITIONNEMENTTRANSPORTABLEͲ55°CÀ75°C»(surlecôtédu
trottoir)et«METCTRANSPORTABLECONDITIONNINGUNITͲ55°CTO75°C»(surlecôtéde
laroute).
Page 2 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
4.0 Exigencespourlaremorquedel’UCT:
4.1 L’UCTdoitêtremontée(construite)suruneremorqueàessieusimpleoudoublesurbaissée,
avecrouesdoubles,detype«doubleͲdrop»d’unelongueurmaximalede38pieds.La
hauteurduplancherdoitêtrelaplusbassepossible(pouruneremorquedetype«doubleͲ
drop»,lechâssisinférieurdoitêtreàunehauteurde14poucesdusoletledessusdu
châssisdoitêtreàunehauteurcompriseentre24et26pouces)etlaremorquedoitêtre
muniedetousleséquipementsmécaniquesetdecontrôlenécessairespourpermettrele
conditionnemententempérature.Lalargeurdelaremorquedoitêtred’auplus8.5piedset
lahauteur,d’auplus13.5pieds.L’UCTdoitêtreremorquéeparunvéhiculetracteur(du
typeàselletted’attelage).L’UCTdoit,lorsquecomplétée,satisfaireàtouslesrèglements
desministèresdesTransportsquébécoisetcanadienetauxexigencesduministèredela
Défenserelatifsautransportdejouroudenuitsurlesautoroutesinterprovinciales,sans
obligationdeposséderunpermispourvéhiculepoidslourd.
4.2 Touteladocumentationlégalerelativeautransportdoitêtrefourniedansundocumentet
visiblesuruneplaquesignalétiquesituéeconformémentauxrèglementsconcernantle
transport.
4.3 L’UCTdoitdemeurerintacteetsansdommageaprèsavoirétéremorquéesurdesroutesà
revêtementàunevitessede100km/hetsurdesroutesdeterre(dansleschampsdetir)à
unevitessede50km/h.L’UCTdoitdemeurerstableetauniveaulorsqu’ilestdétachédu
véhiculetracteur.Deuxblocsamoviblesenmatériaudurablequiprotègentlachausséesous
lespiedsstabilisateursdoiventêtrefournis.
4.4 Laremorquedel’UCTdoitavoiruneprisedecourantprincipale,situéàl’arrièredroitedela
chambredeservicedel’UCT,telqu’illustréàlafigure2.
4.5 L’UCTdoitêtrelivréecomplèteetprêtepourutilisation,aveclesrouesetlespneus.Une
rouederechange(avecpneu)doitêtremontéesurlaremorqueetdoitêtreidentiqueà
cellesinstalléessurlaremorque.
4.6 L’UCTdoitêtrelivréemunied’unsystèmedefreinagepneumatiquequisertégalementde
freindestationnementlorsqu’ellen’estplusattachéeauvéhiculeremorqueur.
4.7 L’UCTdoitêtremunied’unesuspensionpneumatique.
4.8 Unedesrouesdelaremorquedel’UCTdoitêtremunied’unindicateurdekilométrage.
4.9 Laremorquedel’UCTdoitavoir2câblesdemiseàlaterre(detypecommercial)quidoivent
toucherausolconformémentauxmesuresdesécuritéenmatièred’explosifs.
Page 3 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
4.10 Laremorquedel’UCTdoitavoirtouslesraccords(conduitesdefrein,alimentation
électrique,etc.)disponiblespoursonusage.
4.11 Lepontdelaremorquedel’UCTdoitavoirunsystèmedeverrouillageISOrétractablepour
sécuriserletransportdelaCTD(voirleparagraphe8.27).
4.12 Lazonedupontavantdoitserviràconstruireuncompartimentderangementd’un
minimumde48poucesdehautavec4portes(voirlesfigures2et3).Unesectionisolée
doitêtredédiéepourcontenirlesystèmed’assèchementd'airetlecompresseuravecun
réservoird'airnécessairespourfournirlescommoditésàlaCTD.Lapartieisoléedoitavoir
unsystèmedechauffageetdeventilationpourcontrôlerlatempérature.Lessections
isoléesetnonisoléesdoiventavoirunsystèmed'éclairage.
4.13 Touteslesboîtesetlescouverclesajoutéssouslaremorquedoiventêtreprotégéscontre
l'eauquivientdelarouteetdelapluiependantletransport.Aucuneconnexionélectrique
n’estautoriséedanscesboîtes.
5.0 Exigencespourlachambredeservicedel’UCT:Unechambredeserviceisoléeestrequisepour
l'installationdusystèmederéfrigérationetdechauffage,lescontrôles,lesystèmed'urgenceetde
surveillance,leséquipementsélectriquesetélectroniques.Laconceptiondoitêtrefaitepour
maximisersesdimensionsenhauteur,largeuretlongueuretoptimiserlasurfaceutilisable.
5.1 L’UCTdoitêtremunied’unsectionneurprincipaletd’undisjoncteuroufusibledecalibre
requisainsiqued’unpanneaudedistributionpourlescomposantsetsystèmesélectriques
del’UCT.
5.2 Untransformateurabaisseur(208VCA,3phasesà120VCA,1phase)doitêtreinstallépour
alimentertouslesaccessoiresfonctionnantsous120VCAsituésdanslachambredeservice,
ainsiquedeuxprisesdecourantde15ampèreschacune(unautretransformateurabaisseur
pourraitêtreinstalléedanslachambredeservicedelaCTDsirequis).
5.2.1 Cetransformateurdoitégalementalimenterunsystèmed'éclairageàDELdela
CTDetuneprisede120VCA.
5.3 Sil’alimentationprincipalefaitdéfaut,lesystèmedecontrôledoitredémarrerdeluiͲmême
aupointdeconsigneinitial(selonuncontrôledutauxdevariationdelatempératureen
modedecontrôlefixe)afindepermettredepoursuivrel’essaidetrempagedèsque
l’alimentationprincipale(3phases)revient.Toutautresystème(alarme,protection,etc.)
doitêtreprêtàfonctionner.
5.4 Lamiseenservicedescomposantsdusystèmeseferaparétapesséquentielles
programméespourempêcherunesurchargedecourant.
Page 4 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
5.5 Unsystèmedecontrôledetempératuredoitêtreutilisépourmaintenirlachambrede
serviceentre10°Cet40°Csouslesconditionsmétéorologiquesextrêmesrencontréesen
hiveretenété.Lesystèmedecontrôledetempérature,raccordéàl’alimentation
principale,doitêtreenfonctionentouttempslorsquel’UCTestreliéeàl’alimentation
principale,mêmesiaucunconditionnementn’esteffectuédanslaCTD.Lesvariationsde
températuredoiventêtrefaiteslentementafindeminimiserseseffetssurle
fonctionnementducontrôleurdetempératurePIDetdel'enregistreurdedonnées
d’entretiendel'UCT.Unéquipementdequalitécommerciale/industrielledoitêtreutilisé.
5.6 L’UCTdoitêtremunied'unpanneaudecontrôleprincipal,montédanslachambrede
service,quidoitêtreéclairéepourutilisationdenuit.
5.7 LepanneaudecontrôleprincipaldoitcontenirlethermorégulateurPID(voirleparagraphe
6.19),ledétecteurdesécuritédesousͲtempératureetdesurͲtempérature(voirle
paragraphe7.5),lacommandededégivragedesserpentins(voirleparagraphe8.13),
l’enregistreurdedonnéesd’entretien(voirleparagraphe7.1),dispositifdecoupure
indépendantpourl’élémentdechauffage(voirleparagraphe6.8)ettouteslescommandes
nécessairespourarrêter,démarrer,fairefonctionneretcontrôlerl’UCTetlaCTD.Tout
autrecomposantnécessairepourlabonneopérationdel’UCTdoitégalementêtreinstallé
surlepanneaudecontrôleprincipal.
5.8 Undétecteursensibledefuitesdefrigorigènequidoitmettrelachambrehorstension,la
verrouiller,enregistreretsurveillerladéfaillance(appareildesurveillancedegazArmstrong
AMCͲ1A22ͲTTͲX1A1avecunesonde/transmetteur3701(R)pourdesfinsdenormalisation,
aucunproduitderemplacementn’estacceptable)doitêtreinstallé.Ildoitêtrebranchéà
l’enregistreurdedonnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX)etlesdonnéesdoiventêtre
affichéessurunécranspécialementconçuàcettefin.Ladétectiondefuitedoitactiverles
indicateursvisuelsd’alarme(voirleparagraphe5.16).
5.9 Desinterrupteursilluminésoudestémoinslumineuxdoiventêtreinstalléspourafficherles
étatsencoursd'exécutiondelachambre(refroidissement,chauffage,ventilation,
trempage,montée/descenteentempérature,thermopompe,compresseuren
fonctionnement,etc.).
5.10 Uncâbledemiseàlaterrerevêtu(devinyle,denylon,etc.)de15mmunideserreͲcâbles
doitêtrefourni.Cecâbledoitêtreinstallésurunenrouleurmécaniqueautomatiquesitué
prèsdel’enrouleurducâbled’alimentationprincipale.
5.11 L’UCTdoitêtreéquipéed’uncâbled’alimentationprincipalerobusted’unelongueurde15
metmunid’unconnecteurHubbell4100P9W(100A3P4W250VCA)pourdesfinsde
normalisation(aucunproduitderemplacementn’estacceptable).Cecâbledoitêtreinstallé
surunenrouleurélectriqueàmoteuralimentépardesbatteries12VCCetdoitêtre
désactivésilecâbleestbranchéàl’alimentationprincipale.
Page 5 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
5.12 L’UCTdoitêtreéquipéed’uneboiteélectriqueréglementaireàl’épreuvedel’eauetmunie
d’uncoupeͲcircuitprincipalainsiquededisjoncteursrépondantàlacapacitéélectriquedes
équipementsassociés.Cetteenceinte(compartimentdel’enrouleur)logeral’enrouleur
électrique12VCCpourlecâbled’alimentationprincipale,lecâblerétractabledemiseàla
terrepourl’utilisationsurleschampsdetiretl’enrouleurdecâbleEthernet.
5.13 Lachambredeservicedoitavoirunextincteurautomatiqueaveccontactpoursystème
d’alarme.Unsystèmed’extinctiond’incendieStatͲXestrequispourdesfinsde
standardisation.
5.14 Unepoignéeavecserrureetdesverrousàdeuxpoints(parexemple,unepoignéeavec
serrureHoffmanCWHK)doitêtreinstalléesurlaporteétancheducompartimentdes
enrouleurs.Cettedernièredoitégalementêtreéquipéed’uncylindrederetenue.Cette
portedoitêtremunied’unverrouàclef(voirleparagraphe5.15pourlesexigencesen
matièredegestiondeclefs).
5.15 Lechoixdessystèmesdeverrouillageutiliséspourlaconceptiondel’UCTetdelaCTDdoit
êtrefaitpourminimiserlenombredeclefsetassurerunaccèsrestreintausystèmede
contrôle.
5.16 Deuxgyropharesjaunesdoiventêtreutiliséspourlesystèmed’alarmeet/oudedéfaillance.
Lepremiergyropharejaunedoitêtrelocaliséàl'extérieursurlecoindumurarrièredela
chambredeservicedel’UCT,telqu'illustréàlafigure2.Legyropharenepeutêtreactivé
quelorsquel’interrupteurprincipalestsoustension(«ON»)etdoitêtrereliéaucontrôleet
àl’enregistreurdedonnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX).Touslessystèmesde
circulationd’airetdeliquidecaloporteur,dechauffageetderefroidissementdel’UCT
doivents’arrêterlorsqu’unedéfaillanceestdétectée.Ledeuxièmegyropharejaunesituésur
laCTD(voirleparagraphe9.5)doitêtrereliéélectriquementenparallèleaveclepremier
gyropharejaune.
5.17 Unescalieramoviblelégerenaluminiumdoitêtrefournipouraccéderàlachambrede
service,etdoitêtreentreposéetsécurisédanslachambredeservicependantletransport
oulorsqu’ellen’estpasutilisée.
5.18 Pourdesfinsd’entretien,uninterrupteuràclefdoitêtreinstallépourdésactiverles
gyropharesjaunes(voirleparagraphe5.15pourlesexigencesenmatièredegestionde
clefs).
5.19 Lessystèmesdediagnostic,deremiseàzéroetdecontrôledoiventêtreinstalléssurle
mêmepanneaupourfournir,aumêmeendroit,toutel’informationàl'intérieurdela
chambredeservice.L’accèsàcepanneaudoitêtrerestreintparl'utilisationd'uneclef(par
exemple,unepoignéeavecserrureHoffmanCWHK)(voirleparagraphe5.15pourles
exigencesenmatièredegestiondeclefs).
Page 6 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
5.20 Lazoned'équipementmécaniquedeconditionnementdoitêtreéclairéepardesDELavec
uninterrupteursituédanslapiècedeséquipements.Leniveaulumineuxdoitêtretelque
l’inspectionetl’entretienpeuventêtreeffectuéspendantlanuit.
5.21 Porteprincipale:lachambredeservicedoitêtrepourvued’uneportehermétiqued’une
largeurstandardde3'(ouplusgrandesipossible)etbienisoléepourlepersonnel.Une
barreantipaniqueetunsystèmedeverrouendeuxpointsavecunepoignéeen«L»
doiventêtreinstalléssurlaportedelachambredeservice.Cetteportedoitavoirune
serrureàclef(voirleparagraphe5.15pourlesexigencesenmatièredegestiondeclefs).
5.22 Chaquecompresseurdoitêtremunid’uncompteurd’heuresélectriqueafinde
comptabiliserletempsdefonctionnement.
5.23 Lescâblesélectriquesdoiventêtrecomposésdefilmultibrindediamètreadéquatà
l’exceptiondeceuxpourlesthermocouples.
6.0 Exigencesdusystèmedetempératuredel’UCT:Lasectionclimatiquedel’UCTdoitconditionnerla
CTDàdestempératuresallantdeͲ55°Cà+75°C,avecuntauxd’humiditérelativenonͲcontrôlé,en
utilisantunconceptdecirculationdeliquidecaloporteurentrel’UCTetlaCTD,telqu’illustréàla
figure1.LaCTDdécritauparagraphe8.0comprendunplancher,desmursetplafondavecune
isolationdehauteefficacité,avecdesdimensionsintérieuresutilisablesd’environde7,5'delargeX
10'dehautX14'delong.
6.1 LesystèmeclimatiquedoitêtreenmesuredeconditionnerentempératurelaCTDà
n'importequelletempératureentreͲ55°Cet75°Cpourdesessaisdetrempageen
température.
6.2 Lesystèmeclimatiquedoitpouvoirfonctionnersansarrêtpendantuneduréed’aumoins14
jours,sansinterruptionoubris.
6.3 Lesystèmeclimatiquedoitavoirlapossibilitédepasserduchaudaufroidetviceversade
n'importequelpointdeconsigne.
6.4 Unliquidecaloporteurantidéflagrantdoitêtreutilisépourassurerlefonctionnementdela
sectionclimatiquedelaCTD.
6.4.1 Laplagedetempératured’ébullition,laplagedetempératuredesolidification,
laviscositéetlacapacitéthermiquespécifiqueduliquidecaloporteurdoivent
êtrechoisiespourassurerlesconditionsdefonctionnementdelaCTDetles
exigencesdetempératuredelaCTD,telquespécifiéauxparagraphes6.28.1à
6.28.8.
6.4.2 Leliquidecaloporteurdoitavoirunefaibletendanceàlacorrosionlorsdeson
contactavecl'équipementetlematérieldusystèmedeclimatisation.
Page 7 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
6.4.3
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Leliquidecaloporteurdoitavoirunpointd’éclairetunpointd’inflammabilité
élevéspourassurerunfaiblerisqued'incendieetêtreenconformitéavecle
manueldesécuritéenmatièredemunitionsetd'explosifs(voirleparagraphe
2.3).
6.4.4
Leliquidecaloporteurdoitavoirunbasniveaudematièreétrangère(par
exemple,del’oxygène).
6.4.5
Leliquidecaloporteurdoitêtrenontoxiqueetsansodeurnauséabonde.
6.4.6
Lechoixduliquidecaloporteurdoitrespecterlesrèglementscanadiens
d'environnement,desantéetdesécuritéetindustrielssanslimitation.
6.4.7
Lechoixduliquidecaloporteurdoitêtrefaitpourassurerunfaiblecoût
d'entretienetuneéliminationfacile.
6.4.8
Latuyauterieutiliséepourlacirculationduliquidecaloporteurentrel’UCTetla
CTDdoitêtreflexiblepourtoutelagammedetempératuredefonctionnement
del’UCTetpourtouteslesconditionsclimatiques.
6.4.9
Latuyauteriedoitêtrerecouverted’uneprotectionthermiquepourla
manipulationentoutesécuritéetprévenirlespertesdechaleur.
6.4.10 Lalongueurdelatuyauteriedoitêtrede15pieds.
6.4.11 Lesconnecteursdelatuyauteriedoiventprévenirledéversementdeliquide
caloporteurdurantlaconnexionetladéconnexion,etassurerdesopérations
rapidesetsécuritaires(lesconnecteursdoiventégalementavoiruneprotection
quandilsnesontpasutilisés).
6.4.12 Touslescontrôlesetlesdispositifsdesurveillancenécessairespourassurer
l'efficacitédusystèmedeliquidecaloporteurdoiventêtreajoutésdansle
panneaudecontrôleprincipaltelquespécifiéauparagraphe5.7.
6.5 Uncompartimentderaccordementdoitêtresituésurlecôtégauchedelachambrede
service,presqueaumilieudelalongueur(voirfigure3).Cecompartimentdoitinclureles
raccordementsdelatuyauterieduliquidecaloporteur,ducâbled’alimentationélectrique,
decontrôleetdedistributiond’airsouspressiondelaCTD.Unverrouàdeuxpointsetune
poignéedustyle«paddlehandle»doiventêtreinstalléspourlaporteétanchedu
compartiment(voirleparagraphe5.15pourlesexigencesenmatièredegestiondeclefs).
Page 8 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
6.6 L’équipementdechauffagedusystèmeclimatiquedel’UCTdoitêtrealimentépar
l’alimentationprincipale(voirleparagraphe3.6).
6.7 Lacapacitédechauffagedoitrépondreauxspécificationsminimalesénoncéesaux
paragraphes6.28.1à6.28.8etdoitêtrecontrôléepardescomposantsàsemiͲconducteurs.
6.8 Sécuritépourlatempératuredel’élémentdechauffage:afindeseconformeraux
règlementsenmatièredesécuritédesexplosifs,undispositifdecoupureindépendantpour
l’élémentdechauffagedoitêtreinstallé,lequeldoitêtremunid’unréarmementmanuel
indépendantdesautresdispositifsdesécurité.Latempératuremaximalequepeut
atteindrelasurfacedel’élémentdechauffagedoitpouvoirêtreabaisséeà85°C(nécessaire
pourleconditionnementdesexplosifs).Pourlesessaisd’articlesnonͲexplosifs,la
températuredoitpouvoirêtrerégléejusqu’à100°C.Unindicateurvisueldesurchauffedoit
êtreinstallésurledispositifdeprotection,ouêtreinstalléetidentifiésurlepanneaude
contrôleprincipal.
6.9 Unsystèmederéfrigérationencascadedoitêtreutilisé.Deplus,destuyauxetconduites
flexibleset/ourobustesdoiventêtreutiliséspourlesfrigorigènesafindecontrerles
vibrationsetleschocsetempêcherlesfuites,toutspécialementsurlesroutesaccidentées
etlorsdutransportdansleschampsdetir.
6.10 Lesystèmederéfrigérationencascadedoitutiliserunminimumdedeuxcompresseurs.
6.11 Lescompresseursdoiventfonctionnerdefaçoncontinue:unecommande«ON/OFF»est
exclue.Lefonctionnementd’unseulcompresseurestacceptable,àmoinsquelepointde
consignedelatempératurenenécessiteundeuxièmecompresseur.
6.12 Desréchauffeursdecarterdoiventêtrefournispourlescompresseurs«lowstage»et
«highstage».Ilsdoiventsemettreenmarchelorsquel’UCTestbranchéeàl’alimentation
principale.
6.13 L’UCTdoitêtremunied’unindicateur«prêt»permettantd’informerl’utilisateurqu’elle
estprêteàdémarreretempêchantsonfonctionnementsilesconditionsl’exigent.Lamise
soustensiondecetindicateurestreliéeàlatempératureadéquateducarteretdes
pressionsadéquatesdesgazréfrigérants.Sil’UCTestdéplacéeoudébranchéepourune
certainepériodedetemps,lesystèmedoitinformerl’utilisateursil’UCTestenétatde
démarrer(àl’intérieurde4heures).
6.14 Touteslesprotectionsetleslimiteursdusystèmederéfrigérationdoiventêtrerassemblés
surune«lignededéfaillance»afind’aideràl’entretienetauxréparationsélectriques.
Cettelignedoitêtrereliéeauxindicateursvisuelsd’alarme(voirleparagraphe5.16)et
égalementsurveilléeparl’enregistreurdedonnéesd’entretien(voirleparagraphe7.1).
Page 9 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
6.15 Lesgazréfrigérantsdoiventêtredu404Aetdu508Benconformitéauxrèglements
canadiens(SACOduMDN, RFH et le règlement sur les halocarbures)etdoiventêtreen
servicepourles20prochainesannées(voirparagraphes2.4,2.5et2.6).
6.16 Lapressionducôtéaspirationdescompresseursnedoitpasêtrenégative(aucunvide
permis).
6.17 Lessystèmesderéfrigérationdoiventêtremunisdetouslesdispositifsdeprotection
nécessairespourprotégerlesystèmecontrelespressionsetlestempératuresexcessives
ainsiqu’ilestfaitmentiondanslanormeANSIB9.1,StandardSafetyCodeforMechanical
Refrigeration(voirleparagraphe2.2).
6.18 Descapteursélectroniquessurl’aspiration,ladéchargeetlapressiond’huilesurveillantle
fonctionnementdessystèmesderéfrigérationdoiventêtrefournisetêtreinstalléssurle
panneaudecontrôleprincipal(voirleparagraphe5.7).Cescapteursdoiventêtrebranchés
àl’enregistreurdedonnéesd’entretien(voirleparagraphe7.1)etlesdonnéesdoiventêtre
affichéessurunécranspécialementconçuàcettefin.
6.19 Lessystèmesderéfrigérationdoiventêtreconçusavecdescommandesautomatiquespar
rapportàlacharge,lesquelsrèglentl’effetfrigorifiquedefaçonautrequ’enarrêtantet
démarrantlescompresseursdusystèmeouenarrêtantlesventilateursdecirculationd’air.
UnthermorégulateurPID(«ProportionalIntegralDerivative»)pourlaCTDavecunécran
tactiled'entréede10à14poucesdoitêtrefourni(avecaumoinsunPIDde5zones,10
programmes,50segments/programmes,uneprécisionde+/Ͳ0,2%,desentrées/sorties
analogiquesetnumériques,unecommunicationEthernet,unlogicieldeconfigurationsur
PC,unmodeprogrammableoufixeoutelqu’indiquéauparagraphe7.0).
6.20 Lessystèmesderéfrigérationdoiventcomprendreunaccumulateurd’aspirationdetaille
adéquatepourlacapacitédescompresseurs,conformémentauxrecommandationsdu
fabricant.
6.21 Lessystèmesderéfrigérationdoiventêtremunisdevoyantspourlesgazderéfrigération
liquides.
6.22 Lessystèmesderéfrigérationdoiventcomprendreunfiltreetassécheurenligneà
cartouche,avecuneprisedepressionéquipéed’unevalvedetypeSchrader.
6.23 Lesystèmedoitêtremunid’uneévacuationautomatiquedufrigorigène.Cedernierdoit
êtreentreposédansdescontenantsconçusàceteffetlorsquel’UCTestbranchéeà
l’alimentationprincipaleetqu’ellen’estpasenservice.
6.24 Desséparateursd’huilesurlalignededéchargepourlescompresseursdoiventêtre
fournis.
Page 10 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
6.25 Desisolateursdevibrationdoiventêtreinstalléssurlatuyauterieducôtédeladéchargeet
del’aspirationdescompresseurs.
6.26 Desrobinetsdeservice(vannesd’arrêt)doiventêtrefournispourisolerlescompresseurs,
lecondenseurrefroidiàl’airetlefiltreetassécheurenligneàcartouchedessystèmesde
réfrigération.
6.27 Toutlebrasagedelatuyauteriedoitêtreeffectuédansuneatmosphèred’azote.
6.28 L’ensembledusystèmedechauffageetderéfrigérationdoitrencontrerlesexigences
suivantes:
6.28.1 LagammeminimaledetempératuredeconditionnementdelaCTDdoitêtrede
Ͳ55°Cà75°Csurlagammeentièredetempératureambiante.
6.28.2 Letauxdelavitessedechangementdetempératuremaximalenedoitjamais
dépasser3°C/minute.
6.28.3 Lesperformancesdel’UCTdoiventpermettreàlatempératuredanslaCTDde
changerde21°Cà75°Cetde21°CàͲ55°C,avecunechargede1225livres
d’acier,dansundélaide3heures.
6.28.4 Résolutiondelatempératuredeconsigne:1°C.
6.28.5 Précisiondelatempératuredeconsigne:±0.5°C.
6.28.6 ÉcartmaximaldetempératuredeprocessusdanslaCTD:±2°Cdela
températuredeconsigne.
6.28.6.1
Legradientdetempératureaprèslastabilisationavecle
supportuniverseldetirdoitêtrede±2°Cdanslagammede
températuredefonctionnementdelaCTD.
6.28.7 TempsderécupérationdelatempératuredelaCTDpendantlesopérationsde
test.Définition:EndémarrantaveclaCTDàlatempératuredeconsigne,le
tempsderécupérationestletempsécouléentrelemomentoùl'environnement
delasectionclimatiqueestperturbé(parexemple,ouverturedeportes,
activationdel’éclairage,admissiondetechnicien,etc.)etlemomentoùl’air
circuléretrouvelatempératuredeconsigne(c'estͲàͲdirelepremierarrêtdes
élémentsdechauffageouderefroidissement).Letempsmaximalde
récupérationdelaCTDdoitêtrede15minutes.Cetempsderécupérationdoit
êtreinclusdanschaquecycledetravailde30minutes,ycomprisl'ouverturedes
portespourentrerdanslachambre,approximativement5minutesde
manipulationpourchargeretajusterl'arme,l'ouverturedesportespoursortir
delaCTD,letempsderécupérationetletirdel’arme.
Page 11 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
6.28.8 Définitiondutestdeperformance:L’UCTetlaCTDserontévaluésdansles
deuxconditionsextrêmessuivantes:àunehautetempératurede75°C
(conditionI)etàunebassetempératuredeͲ55°C(conditionII).Pourchaque
condition,laperformancedetempératureaudépartinitial(voirleparagraphe
6.28.3),letempsderécupération(voirleparagraphe6.28.7)etlesperformances
globalesdessystèmesdurantletirdel’arme(voirleparagraphe8.2)seront
évalués.Note:Lacombinaisondel'isolation,delacapacitédessystèmesde
chauffageouderefroidissement,incluantlestempératuresambiantesextrêmes
opposéesdeͲ40°Cà40°C,lerefroidissementéolienetl’effetdesradiations
solaires,doiventêtreprisenconsidérationafind’atteindrelesexigences
globalesdeperformancesdécritesdanscedocument.
ConditionI:lachambred'essaidelaCTDdoitêtrecapabled'effectuerun
changementdetempératurede21°Cà75°Cavecunechargede1225livres
d'acieren3heures.Troisheuresaprèsquelatempératuredeconsignesoit
atteinte,unopérateurvaallerdanslasectionclimatiquedelaCTD,ouvrirales3
barreslumineusesàDEL,vafairequelquesajustements,vachargerl'arme(8
minutes),puisvaquitterlaCTD.Àpartirdecemoment,l’aircirculédelasection
climatiquedoitretrouverlatempératuredeconsignedansundélaimaximumde
15minutes.Letirdel'armeseraeffectuédansles2minutessuivantesetune
périoded'attentede5minutesserarespectéeavantledébutd'unautrecycle.
Untotaldehuitcycles(4heures)seraeffectué,aucoursduquellaperformance
globaledessystèmesseraévaluée.Touslestestsetlesmesuresseront
effectuésàlatempératureambiantesurlesitedetirdeCEEM.
ConditionII:lachambred'essaidelaCTDdoitêtrecapabled'effectuerun
changementdetempératurede21°CàͲ55°Cavecunechargede1225livres
d'acieren3heures.Troisheuresaprèsquelatempératuredeconsignesoit
atteinte,unopérateurvaallerdanslasectionclimatiquedelaCTD,ouvrirales3
barreslumineusesàDEL,vafairequelquesajustements,vachargerl'arme(8
minutes),puisvaquitterlaCTD.Àpartirdecemoment,l’aircirculédelasection
climatiquedoitretrouverlatempératuredeconsignedansundélaimaximumde
15minutes.Letirdel'armeseraeffectuédansles2minutessuivantesetune
périoded'attentede5minutesserarespectéeavantledébutd'unautrecycle.
Untotaldehuitcycles(4heures)seraeffectué,aucoursduquellaperformance
globaledessystèmesseraévaluée.Touslestestsetlesmesuresseront
effectuésàlatempératureambiantesurlesitedetirdeCEEM.
Page 12 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
7.0 Exigencespourlessystèmesdecontrôleetdesurveillancedel’UCT:Uncontrôleurnumériquede
températurePIDàécrantactiledoitêtreutilisépourlecontrôle,lasurveillanceetlesalarmes.
L'écrandoitavoirunedimensionde10minimum.Lespointsdeconsignedel'alarmededéviation
doiventêtrede±5°Coumodifiables.Cettealarmedoitêtrereliéeauxindicateursvisuelsd’alarme
(voirleparagraphe5.16)etégalementsurveilléeparl’enregistreurdedonnéesd’entretien(voirle
paragraphe7.1).
7.1 L’enregistreurdedonnéesd’entretienutilisépourlesystèmedesurveillancedoitêtreun
HoneywellMultitrendSX(nécessairepourdesfinsdenormalisation,aucunproduitde
remplacementn’estacceptable)avecunnombreappropriédecanauxd'entrées
analogiquesetnumériques.
7.2 L'enregistreurdedonnéesd’entretiendoitêtreconnectéàuncommutateurréseau(quidoit
êtrefourniparl'entrepreneur)situédanslachambredeserviceavecuncâbleEthernet
CAT5.
7.2.1 LecommutateurréseaudoitêtrereliéàunenrouleurdecâbleEthernetde50
pieds(pourusageextérieur),fourniparl'entrepreneur.
7.3 Pouraideràdiagnostiquerlesdéfaillancesdusystèmederéfrigération,lescomposants
suivantsdoiventêtreinstallésdansunendroitappropriédanslachambredeserviceetla
CTD:douzethermocouplesdetypeTfixésauxcomposantesetemplacementsstratégiques
dusystèmederéfrigération,dusystèmedechauffageetdusystèmedecirculationdu
liquidecaloporteur.Cesthermocouplesdoiventêtreconnectéssurl'enregistreurde
donnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX)etlesdonnéesdoiventêtreaffichéessurun
écranspécialementconçuàcettefin.
7.4 L‘activationdesvalvessolénoïdesderéfrigérationdoitêtreraccordéeàl'enregistreurde
donnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX).L'écrandoitêtreconfigurépourvoiret
comprendrequellepartiedusystèmederéfrigérationfonctionnesousdiversesfonctions
systèmeetaffichéessurunécranspécialementconçuàcettefin.
7.5 Latempératuredel'airdelaCTDdoitêtresurveilléeparundétecteurdesécuritédesousͲ
températureetdesurͲtempératureindépendantsituésurlepanneaudecontrôleprincipal
(voirleparagraphe7.6).
7.6 Lesystèmedel’UCTdoitavoirunlimiteurdetempératureindépendantpourleprocessus
(WatlowSeriesSD,modèleSD9LͲHJJEͲAARR,pourdesfinsdenormalisation,aucunproduit
deremplacementn’estacceptable)utilisécommeunsystèmedesurveillanced'urgence
pourarrêterlachambresilesconsignesdelimitesdetempératurebasseouélevéesont
dépassées.Ildoitêtreraccordéàl'enregistreurdedonnéesd’entretien(Honeywell
MultitrendSX)etaffichésurunécranspécialementconçuàcettefin.Unemesurecritique
delatempératuredulimiteurdetempératuredoitactiverlesindicateursvisuelsd'alarme
(voirleparagraphe5.16).
Page 13 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
7.7 Lelimiteurdetempératuredoitêtrecâblédemanièreàcequelorsqu’uneconditiondesurͲ
températureousousͲtempératureseproduitdanslaCTD,lacirculationd'airetdesfluides,
lechauffage,lerefroidissement,l’éclairageetlaventilationdansl’UCTetlaCTDdoiventêtre
arrêtés.
7.8 Lelimiteurdetempératurenedoitpouvoirêtreréinitialiséqueparuneintervention
humaineseulement.
7.9 L’UCTdoitavoiruncâbleEthernetrobusted’unelongueurde50piedsavecconnecteuret
doitêtredisponibledelachambredeservicepourseconnecteravecnotreréseauprivé.Ce
câbledoitdisposerd'unenrouleurdecâbleàrembobinagemécaniqueautomatique,doit
résisteràl'utilisationàl'extérieuretêtresituéprèsdel'enrouleurdecâbled'alimentation
principale.
7.10 Lesdonnéesprovenantdusystèmederéfrigération,telquelapressiond'huile,lapression
desgazdu«lowstage»etdu«highstage»doiventêtreacheminéesàl'enregistreurde
donnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX)etaffichéessurunécranspécialement
conçuàcettefin.
7.11 Lesdonnéesprovenantdusystèmedeliquidecaloporteur,telquelatempérature,
l’activationdesvalves,lacirculationduliquidecaloporteur,lapressionetlesautres
informationsrequisesdoiventêtreacheminéesàl'enregistreurdedonnéesd’entretien
(HoneywellMultitrendSX)etaffichéessurunécranspécialementconçuàcettefin.
7.11.1 Undétecteurdefuitepourlesystèmedeliquidecaloporteurdoitêtreinstallé
pourarrêterlachambre,verrouiller,enregistreretdesurveillerladéfaillancesi
unefuiteseproduit.Ildoitêtrereliéàl'enregistreurdedonnéesd’entretien
(HoneywellMultitrendSX)etaffichésurunécranspécialementconçuàcette
fin.Ladétectiondefuitesdoitactiverlesindicateursvisuelsd'alarme(voirles
paragraphes5.16et7.1).
7.12 Lesinformationssurlatensionetdelecourantutilisépourles3phasesdoiventêtre
surveilléesetconnectéesàl'enregistreurdedonnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX)
etaffichéessurunécranspécialementconçuàcettefin(voirleparagrapheErreur!Source
durenvoiintrouvable.).
7.13 Undétecteurdedéfaillanceetd’inversiondephasedoitêtreinstallé,connectéàlalignede
défaillanceetàl'enregistreurdedonnéesd’entretien(HoneywellMultitrendSX)etaffichées
surunécranspécialementconçuàcettefin(voirleparagrapheErreur!Sourcedurenvoi
introuvable.).
Page 14 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
7.14 Touteslesalarmesdoiventpouvoirêtreréinitialiséesparuninterrupteuràclefseulement
(mêmeclefquecelleindiquéeauparagraphe5.15),exceptépourlemodededégivrage
(alarmesdésactivéesdurantcemode)etpourlesalarmesdedéviation±5°Cquise
réinitialisentautomatiquement.
8.0 CTD:LaCTDdoitêtreuneunitécomplèteincluanttouslessystèmesetlesdispositifspouropéreret
surveillerleconditionnementdelatempératuredel’UCT.LaCTDserautiliséedansleschampsde
tirextérieursduCEEMetdoitêtrecapabledesupportedesessaisdynamiquesdetird’armesà
l'intérieurdelachambred'essaidetempérature.L'intérieurdechambred'essaidetempérature
doitêtreconçupourêtrenettoyéavecunelaveuseàpression,assurerlarétentiondel’eauet
l’éliminationafind’éliminerlesdangerspourlasantéassociésauxdépôtsdeplombproduitsparle
tird’armes.Lesystèmedecirculationd'airdoitavoirunfiltredetypeHEPAremplaçablepour
éliminerlesdangerspourlasantéassociésàlateneurenplombdel’airproduitsparletird’armes.
LaCTDdoitposséderdesfixationsappropriéesafind’êtreattachéeettransportéesurlepontdela
remorquedel’UCTetdoitavoirdesouverturesluipermettantd’êtresoulevéedelaremorqueà
l’aided’unchariotélévateur.
8.1 LaCTDdoitêtreconçuepourl'usageàl’extérieuretpourrésisterauxconditions
météorologiquesambiantes,telquespécifiéauxparagraphes3.2et3.3etsansdégradation
desesperformances,telquespécifiéauxparagraphesErreur!Sourcedurenvoi
introuvable.àErreur!Sourcedurenvoiintrouvable..
8.2 LastructuredelaCTDetdessystèmesconnexesdoiventpouvoirrésisterauxsurpressions
répétées(détailsfournisdansl’Appendice1),toutaulongdesopérationsetsans
dégradationdesesperformances,telquespécifiéauparagraphe6.28.Touslesjointsentre
lespanneauxdanslafinitionextérieureetintérieuredoiventêtrescelléspourréduiretoute
infiltrationd'airauminimum.
8.2.1 DessurfacesextérieuresonduléesnesontpaspermisespourlaCTDetelles
doiventrecevoirunapprêtetunepeintured’extérieurblancheappropriéspour
chaquesurface(parexemple,lessurfacesquinesonthabituellementpas
peintes,telquelesenceintesdeventilateursdel'évaporateurenaluminium
sontexclusdecetteobligation).
8.3 LesdimensionsextérieuresdelaCTDdoiventêtrede15piedsdelong,8,5piedsdelargeet
11piedsdehaut.
8.4 Lesmurs,leplancheretleplafonddoiventêtreisolésàl’aidedepolyuréthaned'un
coefficientd’isolationminimaldeRͲ6,25parpouce(RSIͲ1,10),d'uneépaisseurminimumde
6poucessurleplafondet6poucessurlesmursetlesol.
8.4.1 Lecoefficientd’isolationRdelaportedelachambredoitrespecterles
performancesdelaCTD(voirlesparagraphes6.28.1à6.28.8).
Page 15 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
8.4.2
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Unmécanismedeverrouillageappropriédoitêtreutilisésurlesportesafinde
prévenirlegelàl’intérieurdurantlemodederefroidissementlorsque
l’environnementextérieuresthumide.Desverrousdetype«pushtoclose»,
montéssurlecôtéouenfaçade,peuventêtreutilisés.
8.5 Leplancheretsescomposantesdoiventêtrefaitsdematériauxnoncorrosifs,antistatiques
etconçuspourmaintenirl’eauàleursurface(2pouces)durantlelavageàpression,afin
d’assurerlarécupérationdel’eauàl’aided’unaspirateurd’atelier.
8.6 Leplancherdoitêtreéquipédedeuxrails,telqu'illustréàlafigure4,pourpermettre
d’accueillirunemonturedetiruniversel.
8.6.1 Lesdimensionsdesrailsdoiventêtrede60poucesdelongetde6poucesde
large.
8.6.2
Ladistanceentrelesdeuxrailsdoitêtrede24poucesdecentreàcentre.
8.6.3
Lesrailsdoiventêtresituésà12poucesdumurdelafenêtredetiretlecentre
deleurécartementdoitêtrealignéaveclecentredutroudelafenêtre.
8.6.4
Lesrailsdoiventavoirdestrousrépartisàchaque2poucesdecentreàcentre.
8.6.5
Lestrousdoiventavoirunfiletage¾Ͳ10NC.
8.6.6
Lesrailsdoiventsupporterunemassede1225livres.
8.7 Lemuropposéàlaported’accèsdoitposséderunefenêtreverticaledetirenLexanavecun
troude3poucesdediamètreetunsystèmedechauffage,afind’assurerlaviséeetletirde
l’armedurantlesessais.L’épaisseurdelafenêtreenLexandoitêtreréduiteauminimum,
installéeàégalitédumurextérieuretconçuepourminimiserl’impactsurlesperformances
delaCTD,telquespécifiéauxparagraphes6.28.1à6.28.8(voirlesfigures4,5et6).La
fenêtreenLexandoitêtrefacilementremplaçable.
8.7.1 Letroudelafenêtredetirdoitêtresituéaucentredumuretà50poucesdu
plancher(voirlafigure6).
8.7.2 LetroudelafenêtreenLexandoitposséderuncapuchonisolélorsqueletir
d’armen’estpasrequis.
8.7.3 Lastructureautourdecettefenêtredoitêtrerenforcéepoursupporterlamasse
totaledusystèmedefermeture.Lamasseestestiméeà25livres.
Page 16 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
8.8 Lesmursadjacentsàlaported'accèsetleplafonddoiventposséderdesfenêtresàvolets
multiplesisoléesetchaufféesenvuedepermettrelesenregistrementsavecunecaméra
hautevitesse(voirlesfigures2,3,4,5et6).Lestroisfenêtresdoiventêtrefaitesdeverre
clair.
8.8.1 Lesdimensionsdelafenêtresituéeàgauchedanslachambredoiventêtrede
36poucesdelargepar6poucesdehaut,doitêtresituéeà2poucesducoin
intérieuretsoncentredoitêtresituéà50poucesduplancher(voirlesfigures2,
4et5).
8.8.2 Lesdimensionsdelafenêtresituéeàdroitedanslachambredoiventêtrede36
poucesdelargepar6poucesdehaut,doitêtresituéeà24poucesducoin
intérieuretsoncentredoitêtresituéà50poucesduplancher(voirlesfigures3,
4,5et6).
8.8.3 Lesdimensionsdelafenêtresituéeauplafonddoiventêtrede36poucesde
longpar6poucesdelarge,doitêtresituéeà24poucesdel’intérieurdumur
avantetsoncentredoitêtresituéaucentredesrailssurleplancher(voirles
figures2,3,4,et5).
8.8.3.1 Nousavonsbesoind’uneéchelleamoviblefixéedefaçonsécuritaire
afindepouvoiraccéderautoitdelaCTD.Troispointsd’ancrage
doiventêtreinstalléssurletoitpourpermettrel’utilisationd’unharnais
etd’unecourroieantichoc(voirlafigure3).
8.8.3.2 LetoitdelaCTDdoitsupporterlamassed’untechnicienetd’une
caméraestiméeà350livres.
8.8.4 Lecôtéextérieurdesfenêtresdoitêtremunidesupportspourassurerle
montageduboîtierdelacaméra.
8.8.5 Lastructureautourdesfenêtresdoitêtrerenforcéepoursupporterlamasse
totaleduboîtieretdelacaméra.Lamasseduboîtieraveclacaméramontée
estestiméeà200livres.
8.8.6 Destrappesd’accèsisoléesdoiventêtrefixéssurlestroisfenêtresavec
supportsafind’améliorerl’isolationdelaCTDlorsqueL’enregistrementvidéo
n’estpasrequisàchaquelocation.L’épaisseurdestrappesdoitêtreconforme
aveclesnormesdevéhiculessurdimensionnés,telquespécifiéauxparagraphes
2.8et4.1.
Page 17 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
8.8.7
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Unebonnecirculationd’airestrequisedanslasectionclimatique.Lefluxd’air
doitprovenirduhautetsedirigerverslebas.
8.8.7.1 Lesystèmedecirculationd’airdoitposséderunfiltredetypeHEPA
efficaceà65%minimumafind’éliminerlesdangerspourlasanté
associésàlateneurenplombdel’airproduitsparletird’armes.
8.8.7.2 Lesystèmedoitopposerunerésistanceminimaleaudébitd’airenvue
d’assurerunebasseconsommationélectriqueetuneperformancede
refroidissementefficace.
8.8.7.3 LavaleurenCFMdusystèmedecirculationd’airdoitêtreaussiefficace
quepossibleafind’éliminerlesfuméesproduitesparletird’armes,en
vuedemaintenirunebonnevisibilitépourl’enregistrementdevidéo
hautevitesse.
8.8.7.4 Lasortieetl’entréedusystèmedecirculationdoitavoirdescouvercles
pourassurerl’étanchéitédusystèmedurantl’utilisationdelalaveuseà
pression.
8.8.8
8.8.9
Lesystèmedoitavoirlacapacitédeproduireunepressionpositivepourassurer
l’évacuationduplombdansl’airàtraversletroudelafenêtredurantletirde
l’arme,ainsiquepourprévenirl’infiltrationd’airetd’humiditéprovenantde
l’extérieur.
L’entrepreneurdoitfournirundéflecteurajustabled’unedimensionde12
pouces,situésurlemuravantauͲdessusdelafenêtredetir,pourréduirel’effet
delacirculationdel’airentrelabouchedel’armeetlafenêtre.
8.8.10 Unassécheurd’airetuncompresseurdoiventêtreinstallésdanslasection
avantdupont(voirleparagraphe4.12)pourassurerunepressionpositived’air
danslasectionclimatiquedelaCTD.
8.9 LaCTDdoitavoirunechambredeserviceisoléeavecuncontrôledelatempératureafinde
tempérerl’environnementpourlesystèmedemoteursdeventilation,l’enregistreurde
donnéesdeprocessus,lerégulateurdepressiond’air,etc.Unsystèmedecontrôlede
températuredoitêtreutilisépourmaintenirlachambredeserviceentre10°Cet40°Csous
lesconditionsmétéorologiquesextrêmesrencontréesenhiveretenété.Lesystèmede
contrôledetempérature,raccordéàl’alimentationprincipale,doitêtreenfonctionentout
tempslorsquel’UCTestreliéeàl’alimentationprincipale,mêmesiaucunconditionnement
n’esteffectuédanslaCTD.Lesvariationsdetempératuredoiventêtrefaiteslentementafin
deminimiserseseffetssurlefonctionnementdel'enregistreurdedonnéesd’entretiendela
CTD.Unéquipementdequalitécommerciale/industrielledoitêtreutilisé.
Page 18 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
8.9.1
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Lachambredeservicedoitavoirunextincteurautomatiqueaveccontactpour
systèmed’alarme.Unsystèmed’extinctiond’incendieStatͲXestrequispour
desfinsdestandardisation.
8.10 Laventilationàairforcéàl’intérieurdelachambredoitêtreaccompliepardesventilateurs
approuvéspourlesenvironnementsdepoussièrescombustiblesouexplosives(c'estͲàͲdire
despalesenaluminium)(Codecanadiendel’électricité,classe2,division1,catégorieB).
8.10.1 Lesroulementsàbilledoiventêtredutypehautdegammecommercialrobuste
(heavydutycommercialhighgrade)pourventilationàairforcé.
8.10.2 Lavitessedesventilateursdelasectionclimatiquedoitêtreréduiteparun
interrupteuràboutonͲpoussoiretredémarrerautomatiquementàlacondition
initialeaprèsundélai,afind’accommoderletechnicienquitravailledansla
sectionclimatique.
8.11 L'intérieurdelaCTDdoitêtrefaitdematériauxrésistantsàlacorrosionetignifuges(voirle
paragraphe3.4).
8.12 Unliquidecaloporteurantidéflagrantdoitêtreutilisépourassurerlefonctionnementdela
sectiondelachambreclimatiquetelquedécritauxparagraphes5.0à5.23.
8.13 Systèmededégivragedesserpentins:Lesystèmeclimatiquedoitavoiruneméthode
efficaceetrapidepourdégivrerlesserpentinsderefroidissementlorsd’essaisàbasse
température.
8.13.1 Lecontrôledudégivragedesserpentinsdoitêtrefourniparunsystèmede
contrôleautomatique(activéàchaque5ou6heures)situésurlepanneaude
contrôleprincipal.Lacirculationd’airprincipalepeutêtrearrêtéeàcemoment
sinécessaire,maisl’opérationentièrenedoitpasdurerplusde30minutespour
permettreunerécupérationdelatempérature.Laventilationàairforcédela
CTDpeutredémarreraprèsundélai,pourréduirel’effetd’undégivrage.Ce
contrôledoitavoiruninterrupteurmarcheͲarrêt.
8.13.2 Unbacderécupération,chauffédurantledégivrage,doitêtreinstallépour
évacuerl’eauhorsdelaCTDdurantuncyclededégivrage.L’alarmedoitêtre
désactivéedurantlecyclededégivragepouréviterlesfaussesalarmespourle
tempsoùdurelarécupérationdetempérature.
8.14 Lespalesdesventilateurs,l’évaporateuretlesthermocouplesdoiventêtreaccessiblespour
facilementeffectuerl’entretien.
8.15 Toutlebrasagedelatuyauteriedoitêtreeffectuédansuneatmosphèred’azote.
Page 19 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
8.16 LachambredelaCTDdoitavoirtroisbarreslumineusesàDEL,quidoitêtredumodèle
LEDLBͲ80X2e,detypebarreslumineusesàDELdeMagnalight(pourdesfinsde
normalisation,aucunproduitderemplacementn’estacceptable).
8.16.1 Chaquebarrelumineusedoitêtreconnectéeàunepriseélectriquedédiée12V
étanchesituéeprèsdelafenêtre(voirlesfigures4,5et6).
8.16.2 DeuxbarreslumineusesàDELdéplaçablesdoiventêtresituéessurlesmurs
droitetgaucheavecdeuxrailsverticauxchacun.Ilsdoiventêtreinstallésde2
poucesduhautdelafenêtreà2poucesduplafondetleurpositionhorizontale
doitêtrecentréeaveclesfenêtres.CesbarreslumineusesàDELdoiventêtre
amovibles.
8.16.3 LatroisièmebarrelumineuseàDELdoitêtresituéeauplafondavecdeux
ensemblesderailssurchaquecôtédelafenêtre.Cesderniersdoiventêtre
installésdechaquecôtédelafenêtreetperpendiculairementàcettedernière.
Ilsdoiventêtreinstallésde2poucesdechaquecôtédelafenêtreà2poucesdu
murdecôtéetleurpositionhorizontale(avantetarrière)doitêtrecentréeavec
lafenêtre.CettebarrelumineuseàDELdoitêtreamovibleetpermutableentre
chaqueensemblederails.
8.16.4 Letransformateurpourl’alimentationdel’éclairagedoitêtresituédansun
espaceprévudansl'antichambreoudanslachambredeservice.
8.16.5 L'interrupteurd'éclairagedoitêtresituédansl'antichambre.
8.17 LachambredelaCTDdoitavoirunebandeconductricedemiseàlaterreenacier
inoxydableutiliséepouruneprotectioncontrelesdéchargesélectrostatiques(ESD).La
bornedeterredoitêtresituéedanslepanneaudeconnexiondel’UCT.
8.18 Leplancherdoitavoirunerésistancesuffisantepourtransporterdeschargesconcentrées
d'aumoins500kg/m²sansdéformationstructuraleoumouvementperceptible.
8.19 LeplancherdelaCTDdoitêtreconducteurpouréviterlesdéchargesélectrostatiques
(ESD).
8.19.1 Lesmurs,leplancher,letoitetlaportedoiventtousêtremisàlaterre.
8.20 Unetabledetravailpliante(environ30poucesdelarge,22poucesdeprofondet30
poucesdehaut)doitêtreinstalléedanslachambredelaCTD,àunendroitquiseralemoins
encombrantpourlesdéplacementsdestravailleurs.
Page 20 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
8.21 Unenregistreurdedonnéesdeprocessus(HoneywellMultitrendSX)serasituédansla
chambredeservicedelaCTD.Deuxportesdevrontêtreinstallées:uneportevitrée
étancheàl’extérieurafindevoirl’écrandel’appareiletdefournirunaccèsàcedernier,et
uneporteétancheàl’intérieurafinderendrel’entretienplusfacile(voirlesfigures2,3,4
et5).
8.21.1 Laportevitréeétancheextérieuredoitavoiruneserrureàclef(voirle
paragraphe5.15pourlesexigencesenmatièredegestiondeclefs).
8.21.2 UnpareͲsoleilsimpledoitêtreinstalléafindepermettrelavisualisationde
l’écrandansdesconditionsensoleillées.Lecentredel'enregistreurdedonnées
deprocessusdoitêtreà60poucesdusolafind’êtrefacilementaccessiblepour
lepersonnel.
8.22 Les16canauxd’entréedel'enregistreurdedonnéesdeprocessus(HoneywellMultitrend
SX)doiventêtreraccordéscommesuit:deuxcanauxpourlesdeuxconnecteursde
thermocouplesituésdanslasectionclimatique,uncanalpoursurveillerlethermocoupledu
contrôleur,uncanalpourlesystèmed’indicateursvisuelsd'alarmeetlerestedescanaux
serontréservéspourunusagefutur.
8.23 ÉchantillonnagedelatempératuredanslaCTD:Lecontrôleurdetempératuredoitutiliser
unesondeàthermocoupleisoléedetype«T»pouréchantillonnerlatempératuredel'airà
l’intérieurdelachambred'essai.Cettesondedoitêtrefournieavec12piedsdefilafinde
permettrelepositionnementàl'intérieurdelachambred'essai.
8.23.1 LaCTDdoitavoirunminimumdequatreconnecteursuniverselsdoubleformat
pourthermocoupledetypeT(OmegaUPJͲTͲFouéquivalent)situéàl'intérieur
delasectionclimatiqueetinstallésurlemurstructurel.
8.24 UncompartimentdeconnexiondoitêtresituésurlecôtégauchedelaCTD,environà18
poucesducoin.Cecompartimentdoitinclurelesconnecteursdelatuyauterieduliquide
caloporteuretlescâblespourl’alimentationprincipaleetlecontrôle.Lepanneaude
distributiond’aircomprimé,lessixconnecteursBNCisoléssurlepanneaudeconnexion,
deuxtrousd’undiamètrede1¼poucespourenfileretunraccordde¼poucespourl’air
comprimédoiventtoustraverserunmurisolé,êtreinclusdanslecompartimentetse
rendredanslasectionclimatiquedelaCTD.Unverrouàdeuxpointsetunepoignéedu
style«paddlehandle»doiventêtreinstalléspourlaporteétancheducompartiment(voirle
paragraphe5.15pourlesexigencesenmatièredegestiondeclefs).
8.25 Desbandesderubanantidérapant(marque:3M,modèle:SafetyWalkTape510,
dimensions:4poucesX60pieds)doiventêtreinstalléessurleplancherdelaCTDdegauche
àdroiteetàtousles12pouces.
8.26 LamassedelaCTDdoitêtrelamoinsélevéepossibleetdemoinsde20000livresafin
d’êtremanipuléepardesappareilsdelevage.
Page 21 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
8.27 LabasedelaCTDdoitposséderdescoinsISOpourassurersonancragesurlepontdela
remorquelorsdesontransport(voirleparagraphe4.11).
8.28 Lazoneautourdesouverturespourchariotélévateurdoitêtrerenforcéeafindeprévenir
lesdommagesauxmursdelaCTD(voirlesfigures2,3,4et6).
8.29 LetoitdelaCTDdoitavoirdescoinsISOetsastructuredoitêtrefaiteafindepermettre
sonlevageavecunegrue.
9.0 AntichambredelaCTD:LaCTDdoitavoiruneantichambreisoléeavecdesdimensionsintérieures
de4,5piedsdelong,4piedsdelargeetd’unehauteurlaplusgrandepossible.
9.1 Latempératuredel’antichambredoitêtremaintenueàunevaleurmoyennede50%dela
températuredelachambredetestlorsquecettedernièreestplusbasseque50°C,etàune
valeurmoyennede40%delatempératuredelachambredetestlorsquecettedernièreest
plushauteque50°C.Cesystèmedoitpouvoirfonctionnerefficacementdurantl’opération
delaCTDsouslesconditionsmétéorologiquesextrêmesrencontréesauCanada.
9.2 Leséquipementssupplémentairesrequispourassurerlecontrôledelatempératurede
l’antichambredoiventêtreinstallésdanslachambredeservicedelaCTDoudansunendroit
adaptédansleplafonddel’antichambre.
9.3 L’antichambredoitposséderunsystèmed’alimentationenairsecetunsystème
d’évacuationd’airpourfavoriserl’éliminationdel’accumulationd’humidité(créelorsde
l’ouverturerépétéedelaporteextérieure.Lesystèmenedoitfonctionnerquepourune
duréespécifiquesuiteàl’ouverturedelaporteextérieure.
9.4 Lesportesd'accèsdoiventavoirunelargeurde32poucesavecunefenêtreisoléeàvolets
multiplesisoléesd’unedimensionde6poucesdelargepar16poucesdehaut.Laporte
menantverslachambred’essaidoitavoirunelargeurde32poucesetnepasposséderde
fenêtre.
9.4.1 Lesportesdoiventêtresituéessurlecôtédroitdumurdelachambreetdoivent
êtreétanchesetisolées.
9.4.2 L’isolationdelaported’accèsetdelaportedelachambred’essaidoitrespecter
lesperformancesdelaCTD(voirlesparagraphes6.28.1à6.28.8).
9.4.3 Lesportesdoiventavoirunmécanismedeverrouillageappropriéafinde
prévenirlegelàl’intérieurdurantlemodederefroidissementlorsque
l’environnementextérieuresthumide.
Page 22 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
9.4.3.1 Unebarreantipaniqueetunsystèmedeverrouendeuxpointsavecune
poignéeen«L»doiventêtreinstallés.
9.4.3.2 Laported'accèsdoitêtremunied’unverrouàclef(voirleparagraphe
5.15pourlesexigencesenmatièredegestiondeclefs).
9.5 LaCTDdoitavoirungyropharejauneutilisélesalarmeset/oulesdéfaillancesdusystème.
Legyropharedoitêtresituéàl’extérieur,àgaucheauͲdessusdelaported’accèsdelaCTD,
telqu’illustréauxfigures2,3et4.Ildoitêtreconnectéélectriquementenparallèleavecle
gyropharesituésurl’UCT,etaveclesenregistreursdedonnéesdeprocessusetd’entretien.
Lesfonctionsdugyropharedoiventêtrelesmêmesquecellesexpliquéesauparagraphe
5.16.
9.6 Lazonedel’antichambredoitavoirunsystèmed’éclairageàDELcommandéparun
interrupteursituédansl’antichambre.Cedernierdoitêtreapprouvépourles
environnementsdepoussièrescombustiblesouexplosives(Codecanadiendel’électricité,
classe2,division1,catégorieB).
9.7 Leplancherdoitêtreconducteurpouréviterlesdéchargesélectrostatiques(ESD).
9.7.1 Lesmurs,leplancher,letoitetlaportedoiventtousêtremisàlaterre.
9.8 Desbandesderubanantidérapant(marque:3M,modèle:SafetyWalkTape510,
dimensions:4poucesX60pieds)doiventêtreinstalléessurleplancherdelaCTDdegauche
àdroiteetàtousles12pouces.
10.0 Exigencesadditionnellespourl’UCTetlaCTD:L'entrepreneurdoitfournirdeuxcopies(en
anglais)desélémentssuivants:lesdessinsetschémasdessectionsdessystèmesélectriques,
frigorigènesetdelacarrosserie;lesmanuelsdumoded'emploi,duprincipedefonctionnementet
d’entretiendel’UCTetdelaCTD;lalistedematérielaveclesinformationsrequises,incluantle
systèmed’informationsurlesmatièresdangereusesutiliséesautravail(SIMDUT),afind’effectuer
l’entretiensurl’UCTetlaCTD,touteslesconnexionsélectriquesetcâblesdoiventêtreidentifiéset
correspondreauxdessinsetschémas.
10.1 Suiteàl’adjudicationducontrat,l’entrepreneurdoitprésenterlesdessinsetconcepts
finauxavantledébutdelaconstructionl’UCTetdelaCTD.
10.2 L’entrepreneurdoitpermettreauxtechniciensduCEEMdevisitersonusineafindepouvoir
observerl’exécutionduprojet.
10.3 Suiteàlalivraison,l'entrepreneurdoitserendresurlesiteduCEEMafind’effectuerla
miseenmarcheinitialeetlavérificationdesperformancesdel’UCTetdelaCTD.Durantsa
visitedequatrejours,ildoitégalementdonneruneformationenanglais,pourtroisàcinq
techniciens,portantsurlefonctionnementetl’entretiendel’UCTetdelaCTD.
Page 23 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
10.4 LepersonnelduCEEM,accompagnédel'entrepreneur,doiteffectuerunevérificationdes
performancesdel’UCTsuiteàsalivraisonsurlesiteduCEEM,enutilisantleplandetestde
performance,telquedécritauparagraphe6.28.8.
11.0 Croquisdel’UCT:Lescroquisfigurantsurlespagessuivantessontfourniesàtitreindicatif
seulement.Laraisondeleurprésencedanscedocumentestpourfaciliterlacompréhensionde
certainespartiesdécritesdansletexteprécédent.Ilsnedoiventjamaisêtreconsidéréscommedes
plansdeconstruction.
Page 24 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 25 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 26 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 27 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
APPENDICE1
L’informationciͲdessousestfourniepourdonnerauxentrepreneursdel’informationrelativeauximpulsions
depressiongénéréesparletird’armesdepetitcalibreàl'intérieurd'unechambreclose.Cesinformations
sontfourniesàtitreindicatifetdoiventêtreconsidéréesetadapterpourrépondreauxexigencesde
conceptiondelasectionclimatiquedelachambredetestdynamique(CTD).Notezquecesmesuresontété
effectuéesavecleplusgroscalibrequiserautilisé.
Lesmesuresontétéeffectuéesàl'intérieurd'unechambrede282cmdelongueur,par224cmdelargeuret
213cmdehauteur.L'armeaétémontéesurunefixationuniverselleà120cmduplancher.Lastructuredela
chambreétaitfaitedebois,lesmurs,plancheretplafondintérieurétaientcouvertsdecontreplaqué.Deux
capteursdepressionsétaientmontéssuruntrépied,lepremiercapteurétaitpositionnépoureffectuerune
mesure"FaceOn"(élémentsensiblefaceàl’ondeincidente)etlesecondcapteurétaitpositionnépour
effectuerunemesure"SideOn"(élémentsensibleà90϶del’ondeincidente).
Lescapteursétaientalignésàlamêmehauteurquelabouchedel'armeetplacéscommedécrit:
x Premiertest,lescapteursétaientsituésà45϶delalignedefeuetà42cmdelaboucheducanon.
x Secondtest,lescapteursétaientsituésà90϶delalignedefeuetà80cmdelaboucheducanon.
x Troisièmetest,lescapteurssetrouvaientà135϶delalignedefeuetà120cmdelaboucheducanon.
x Quatrièmetest,lescapteursétaientsituésà175϶delalignedefeuetà180cmdelabouchedu
canon.
Page 28 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 29 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 30 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 31 de 32
Août 2014
Centre d’essais et d’expérimentation en munitions (CEEM)
2459, Route de la Bravoure
Québec (Québec)
G3J 1X5
Munitions Experimental Test Centre (METC)
2459, de la Bravoure Road
Québec, Québec
G3J 1X5
Page 32 de 32
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising