LG | GBB940BMQZT | User manual | LG GBB940BMQZT Příručka uživatele

LG GBB940BMQZT Příručka uživatele
OWNER’S MANUAL
FRIDGE &
FREEZER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
EN ENGLISH
PL POLSKI
*AFN36881839*
AFN36881839
www.lg. com
MFL42818347
Rev.12_090119
Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. All rights reserved.
TABLE OF CONTENTS
This manual may contain images or content
different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................... 03
Important Safety Instructions ..................................................... 03
INSTALLATION ........................................................... 09
Climate class ..............................................................................
Dimensions and Clearances ......................................................
Notes for Movement and Transport ...........................................
Leg Adjustment ..........................................................................
Notes for Installation ..................................................................
Reversible doors ........................................................................
09
09
09
09
09
10
OPERATION ................................................................ 12
Parts and Functions ....................................................................
Notes for Operation ....................................................................
.
Using the Control Panel .............................................................
Using Ice Maker .........................................................................
Optimal temperature zone «Fresh Converter» ...........................
Pull-out drawer «Fresh Balancer» ..............................................
Using the Folding Shelf ..............................................................
12
13
14
16
16
16
16
SMART FUNCTIONS ................................................... 17
Using LG SmartThinQ Application .............................................. 17
Open Source Software Notice Information .................................. 18
Smart Diagnosis™ Through the Customer Information Centre ... 18
MAINTENANCE ........................................................... 19
Notes for cleaning .......................................................................
Removing and refitting the fridge Door
.
Basket ...........................
Removing the Fridge Shelf .........................................................
Removing the Folding Shelf .......................................................
Removing and refitting the Vege table Drawer
.
...........................
Removing the pull-out Cover Drawer ..........................................
19
19
20
20
20
21
Removing the refrigerator drawer .............................................. 21
Removing and refitting the freezer drawers ............................... 21
TROUBLESHOOTING .......
............................................. 22
OPERATING DATA ..................................................... 26
WARRANTY ................................................................ 27
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen
risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations
that can cause risk. Read the part with this symbol carefully
and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury
or scalding to persons when using this product, follow basic
precautions, including the following:
Children in the Household
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• If the appliance is equipped with a lock (some models only), keep the
key out of reach of children.
For use in Europe:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
03
EN
Risk of Fire and Flammable Materials
This symbol alerts you to flammable materials that can
ignite and cause a fire if you do not take care.
• This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant
(R600a), but it is also combustible. When transporting and
installing the appliance, care should be taken to ensure that no
parts of the refrigerating circuit are damaged.
• If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources
of ignition and air the room in which the appliance is standing for
several minutes. In order to avoid the creation of a flammable gas
air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of
the room in which the appliance is used should correspond to the
amount of refrigerant used. The room must be 1 m² in size for
every 8 g of R600a refrigerant inside the appliance.
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
Installation
• This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
• Ensure that the socket outlet is properly grounded, and that the
earth pin on the power cord is not damaged or removed from the
power plug. For more details on grounding, inquire at an LG
Electronics customer information centre.
• If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is
loose, do not use the power cord and contact an authorized
service centre.
• This appliance is equipped with a power cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The
power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that
is installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
• Do not plug the appliance into a multi socket adapter which does
not have a power cable (mounted).
• Do not modify or extend the power cable.
• The appliance should be connected to a dedicated power line
which is separately fused.
• Do not connect a plug adapter or other accessories to the power plug.
04
EN
• Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded
(portable). In case of using a properly-grounded multi socket outlet
(portable), use the multi socket outlet with the current capacity of
the power code rating or higher and use the multi socket outlet
only for the appliance.
• Install the appliance in a place where is easy to unplug the power
plug of the appliance.
• Be careful not to point the power plug up or let the appliance lean
against the power plug.
• Install the appliance on a firm and level floor.
• Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not
install or store the appliance in any outdoor area, or any area that
is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind,
rain, or temperatures below freezing.
• Do not place the appliance in direct sunlight or expose it to the
heat from heating appliances such as stoves or heaters.
• Be careful not to expose the rear of the appliance when installing.
• Be careful not to let the appliance door fall during assembly or
disassembly.
• Be careful not to pinch, crush, or damage the power cable during
assembly or disassembly of the appliance door.
Operation
• Do not use the appliance for any purpose (storage of medical or
experimental materials or shipping) other than any domestic
household food storage use.
• Unplug the power plug during a severe thunderstorm or lightening
or when not in use for a long period of time.
• Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
• Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
• If water penetrates electrical parts of the appliance, disconnect power
plug and contact an LG Electronics customer information centre.
• Do not place hands or metallic objects inside the area emitting the
cold air, cover or heat releasing grille on the back.
• Do not apply excessive force or impact to the back cover of the
appliance.
• Do not put animals, such as pets into the appliance.
• Be careful of nearby children when you open or close the
appliance door. The door may bump the child and cause injury.
• Avoid the danger of children getting trapped inside the appliance.
A child trapped inside the appliance can cause suffocation.
05
EN
• Do not place heavy or fragile objects, containers filled with liquid,
combustible substances, flammable objects (such candles, lamps, etc.)
or heating devices (such as stoves, heaters, etc.) on the appliance.
• If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately. This appliance uses a refrigerant gas (isobutane,R600a).
Although it uses a small amount of the gas, it is still combustible gas.
Gas leakage during appliance transport, installation or operation can
cause fire, explosion or injury if sparks are caused.
• Do not use or store flammable or combustible substances (ether,
benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide,
air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
• Immediately unplug the power plug and contact an LG Electronics
customer information centre if you detect a strange sound, odour,
or smoke coming from the appliance.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not place any electronic appliance (such as heater and mobile
phone) inside the appliance.
Maintenance
• Disconnect the power cord before cleaning the appliance.
• Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
• Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
• Do not spray water or inflammable substances (toothpaste,
alcohol, thinner, benzene, flammable liquid, abrasive, etc.) over
the interior or exterior of the appliance to clean it.
• Do not clean the appliance with brushes, cloths or sponges with
rough surfaces or which are made of metallic material.
• Only qualified service personnel from LG Electronics service centre
should disassemble, repair, or modify the appliance. Contact an
LG Electronics customer information centre if you move and install
the appliance in a different location.
• Do not use a hair drier to dry the inside of the appliance or place
a candle inside to remove the odours.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process.
Disposal
• When discarding the appliance, remove the door gasket while
leaving the shelves and baskets in place and keep children away
from the appliance.
06
EN
• Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam)
away from children. The packaging materials can cause suffocation.
Technical Safety
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use electrical appliances inside the refrigerator.
• The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance
require special disposal procedures. Consult with service agent or
a similarly qualified person before disposing of them.
• Refrigerant leaking out of the pipes could ignite or cause an explosion.
• The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on
the identification plate inside the appliance.
• Never start up an appliance showing any signs of damage. If in
doubt, consult your dealer.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications only. It should not be used for commercial, or catering
purposes, or in any mobile application such as a caravan or boat.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction,
or damage to the product or property when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
• Do not tilt the appliance to pull or push it when transporting.
• Make sure not to get a body part such as a hand or foot stuck
while moving the appliance .
Operation
• Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer
compartment with wet or damp hands. It may cause frostbite.
• Do not place glass containers, bottles or cans (especially those
containing carbonated drinks) in the freezer compartment, shelves
or ice bin that will be exposed to temperatures below freezing.
• The tempered glass on the front side of the appliance door or the
shelves can be damaged by an impact. If it is broken, do not
touch it with hands.
• Do not hang from the appliance doors, storage room, shelf or
climb up into it.
07
EN
• Do not store an excessive amount of water bottles or containers
for side dishes on the door baskets.
• Prevent animals from nibbling on the power cable.
• Do not open or close the appliance door with excessive force.
• If the hinge of the appliance door is damaged or operates
improperly, stop using the appliance and contact an authorized
service centre.
• Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. They may break if exposed to sudden temperature
changes.
• Never eat frozen foods immediately after they have been taken
out in the freezer compartment.
• Make sure not to get a hand or foot stuck upon opening or closing
the appliance door.
Maintenance
• Do not insert the shelves upside down. The shelves may fall.
• To remove frost from the appliance, contact an LG Electronics
customer information centre.
• Dispose of the ice inside the ice bin in the freezer compartment
during an extended power outage.
Disposal of Your Old Appliance
•
•
•
08
This crossed-out wheeled bin symbol indicates that
waste electrical and electronic products (WEEE) should
be disposed of separately from the municipal waste
stream.
Old electrical products can contain hazardous substances
so correct disposal of your old appliance will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health. Your old appliance may contain reusable
parts that could be used to repair other products, and
other valuable materials that can be recycled to conserve
limited resources.
You can take your appliance either to the shop where
you purchased the product, or contact your local
government waste office for details of your nearest
authorised WEEE collection point. For the most up to
date information for your country please see
www.lg.com/global/recycling.
INSTALLATION
EN
Climate class
The climate class is indicated on the
refrigerator's specification label located inside
the refrigerator compartment. Do not use the
refrigerator at a temperature exceeding the
established limits. The climate class is
defined by the refrigerator’s conditions of
use.
Class
Designation Outside temperature
range, in °C
Extended
temperate
SN
From +10 to +32
Temperate
N
From +16 to +32
Subtropical
ST
From +16 to +38
T
From +16 to +43
Tropical
Dimensions and Clearances
Too small of a distance from adjacent items
may result in the degradation of freezing
capability and increased electricity costs. Allow
over 50 mm of clearance from each adjacent
wall when installing the appliance.
A
FE D
B
Notes for Movement and
Transport
• Remove all food from inside the appliance. Then,
transport the appliance only after fixing fragile parts
such as shelves and the door handle with tape.
Failure to do so may cause appliance damage.
Pull
the power plug out, insert and fix it into the
•
power plug hook at the rear or on top of the
appliance. Failure to do so may cause damage to
the power plug or floor scratch.
• When transporting the appliance, more than two
people should transport the appliance carefully.
Dropping the appliance, which is extremely heavy,
may cause personal injury or appliance failure.
• When transporting the appliance over a long
distance, keep the appliance upright.
The appliance may fall over, causing malfunctions.
Never transport the appliance laying down as it
can cause a refrigerant circulation malfunction
when it is turned back on again.
Leg Adjustment
To avoid vibration, the unit must be leveled.
If required, adjust the leveling screws to compensate
for the uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to
aid in door closing.
Leveling screws can be turned easily by tipping the
cabinet slightly.
Turn the leveling screws counterclockwise (
) to
raise the unit, clockwise (
) to lower it.
Notes for Installation
G
C
Model
GBB940DFQZT/
GBB940BMQZT/
GBB940LBQZT
GBB940DNQZN/
GBB940SWQZT
size
A
B
C
D
E
F
G
1025
790
595
2000
668
668
-
• Install the appliance on a solid and flat area.
– If the appliance is installed on an uneven floor,
it can cause vibration and noise causing the
appliance to fall resulting in injury. It could also
cause the doors not to close correctly and introduce
moisture inside the unit during operation.
– If the appliance front or rear is not level, adjust the
front feet so that it can be corrected. Severe cases
may need the floor to be packed out with strips of
thin timber.
1045
710
09
EN
• Avoid placing the unit near heat sources, direct
sunlight or moisture.
• Connect the power supply cord (or plug) to the outlet.
Don't double up with other appliances on the same
outlet.
• After connecting the power supply cord (or plug) to
the outlet, Wait 2-3 hours before you put food into the
appliance. If you add food before the appliance has
cooled completely, your food may spoil.
• Models with handles should be located at least 55 mm
from the wall on the hinge side to open door by 90°.
• Allow over 55 mm clearance to the right, left, back and
top when installing.
• To provide necessary air circulation, you should leave
enough space on each side, top and behind the
refrigerator-freezer.
• Set the limit stops in the upper corners of the back
plate of the device as shown in Fig.1 Stops (2) can be
found in the drawer inside appliance compartment.
– Fig.1 : Push Stopper (2) into part (1) until the end.
Push the refrigerator to the wall.
Do not lay the refrigerator down on the
floor.
Be careful to not drop the door while
disassembling and reassembling the
refrigerator.
• Remove the upper cover (2) of the refrigerator
compartment door by removing the screws (1).
• Move the plug (3) to the opposite side of
the upper cover (2).
• Disconnect the connector cable (4).
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
• After removing the screws (5), pull it
forward and lift the cover without
damaging the wire (6).
• Remove the wire holder (7) and attach it to
the center of the cover (6).
• Install the plug (9) on the opposite side of
the cover (6).
2
(6)
(8)
1
Reversible doors
(5)
(5)
(5)
(7)
(5)
(9)
Your appliance is designed with reversible doors,
do that they may open from either the left of right
hand side to suit your kitchen design
Required tools:
• 10 mm and 6 mm wrenches;
• 5 mm hex wrench;
• Crosstip screwdriver
NOTE
If you need to reverse the doors, you
should call a service technician. The
warranty does not cover door reversal.
Before reversing the refrigerator doors,
unplug the device and remove the food
and all removable accessories like
shelves and drawers from the
refrigerator.
10
• Pull the wire holder (8) out of the central
part of the cover (6) and attach it to the
opposite side of the cover (6).
• Move the lead wires (10) to the opposite
side of the cover (6).
EN
Do the same for the freezer door.
(6)
(22)
(10)
(21)
(23)
(24)
• Remove the upper door hinge (12) by
removing the screws (11).
• Remove the refrigerator compartment door;
• Unscrew the rod (13) and affix it to the
opposite side of the hinge (12) using a 6
mm wrench.
(11)
For models: GBB940DFQZT/GBB940BMQZT
GBB940LBQZT
• After removal the refrigerator compartment
door, remove the plug (2) and slider (1) and
place each of them on the opposite side as
shown in the picture.
(1)
(12)
(13)
• Remove the center door hinge (15) by
removing the screws (14) with a 5 mm hex
wrench.
• Remove the freezer compartment door.
• Attach the plug (16) to the opposite side on
the refrigerator
(2)
(15)
For models: GBB940DNQZN/GBB940SWQZT
(14)
(16)
• Remove the lower door hinge (18) by
removing the screws (17).
• Unscrew the rod (19) and affix it to the
opposite side of the hinge (18) using a 6
mm wrench.
• Remove the plug (20) in the upper part of
the freezer compartment door and install it
on the opposite side
• Remove the slider (1) and place it on the
opposite side as shown in picture.
(20)
(1)
(18)
(19)
(17)
• Remove the doorstop (21), the bush (22)
and door closer (23) in the lower part of the
refrigerator compartment by removing the
screws (24) and reattach them on the
opposite side.
• Install the lower hinge (18) of the freezer
compartment, then the freezer
compartment door, then the center door
hinge (15) of the refrigerator compartment,
then the refrigerator compartment door,
then the upper door hinge (12), then
connect the connector cable (4), install the
cover (6) and (2) reverse the sequence.
11
OPERATION
EN
Parts and Functions
1
1
8
2
9
3
4
10
5
6
7
11
12
13
Control Panel
This sets the fridge temperature or freezer
temperature.
LED Lamp
The LED lamps inside the appliance light up
when you open the door.
Fridge Shelf
This is where refrigerated foods and other items
are stored.
• This adjusts the shelf height by inserting the
shelf in another groove of different height.
• Store the foods with higher moisture content at
the front of the shelf.
• The actual number of shelves will differ from
model to model.
Bottle Rack (Optional)*
This is where drinks tall bottles or containers are
stored.
CAUTION
• Do not store short bottles or containers. The items
m ay fall and to cause an injury or appliance dam age.
Pull-out Vegetable drawer (Fresh Balancer)*
This is where fruits and vegetables are stored.
Optimal temperature zone (Fresh Converter)*
This is a pull-out drawer that maintains optimal
temperature for storing fruits and vegetables
or fish and meat.
Dairy Corner
This is where dairy products such as the butter or
cheese are stored.
Fridge Door Basket
This is where small packages of refrigerated
foods, drinks and sauce containers are stored.
• The actual number of baskets will differ from
model to model.
Egg Tray (x2)
Freezer Drawer
This is for long-term storage of frozen items.
Door Handle (Optional)*
Adjustable legs(x2)
Folding Shelf (Optional)*
This is where refrigerated foods and high items
are stored.
• The appearance or components of the appliance may differ from model to model.
12
EN
Notes for Operation
• Users should keep in mind that frost can
form. If the door is not closed completely, if
the humidity is high during the summer, or if
the freezer door is opened frequently.
• Ensure there is sufficient space between food
stored on the shelf or door basket to allow the
door to close completely.
• Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in
the compartments of the appliance.
• Do not open or close the appliance door
excessively.
• The LED lamp is only intended for use in
domestic appliances and is not suitable
for household room illumination.
• If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould
developing within the appliance.
Suggestion for Energy Saving
• Ensure there is sufficient space between
stored foods. This allows cold air to be
circulated evenly and lowers electricity bills.
• Store hot food only after it has cooled in order
to prevent dew or frost.
• When storing food in the freezer
compartment, set the freezer temperature
lower than the temperature indicated on the
food.
• Do not put food near the temperature sensor
of the fridge compartment. Keep a distance of
at least 3 cm from the sensor.
• Note that a temperature rise after defrosting
has a permissible range in the appliance
specifications. If you wish to minimise the
impact this may have on the food storage due
to a temperature rise, seal or wrap the stored
food in several layers.
• The automatic defrosting system in the
appliance ensures that the compartment
remains free of ice buildup under normal
operating conditions.
Storing Foods Effectively
• Store frozen food or refrigerated food inside
sealed containers.
• Check the expiration date and label (storage
instructions) before storing food in the
appliance.
• Do not store food for a long period of time
(more than four weeks) if it spoils easily at a
low temperature.
• Place the refrigerated food or frozen food in
each fridge or freezer compartment
immediately after purchasing.
• Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
• Avoid refreezing any food which has been
completely thawed. Freezing any food which
has been completely thawed again will lower
its taste and nutrition.
• Do not wrap and store vegetables with
newspaper. Printing material of newspaper or
other foreign substances may smear and
contaminate food.
• Do not overfill the appliance. Fill less than
70 % of the space. Cold air can not circulate
properly if the appliance is overfilled.
• Cool hot food before storing. If too much hot
food is placed inside, the internal temperature
of the appliance can increase and negatively
affect other foods stored in the appliance.
• If you set an excessively low temperature for
food, it may become frozen. Do not set a
temperature lower than the required
temperature for the food to be stored
correctly.
• Always keep the appliance clean.
• For more space, you can remove bottle rack,
egg tray, ice tray and fresh converter drawer.
• If there are chill compartments in the appliance,
do not store vegetables and fruits with higher
moisture content in the chill compartments as
they may freeze due to the lower temperature.
• In the event of a blackout, call the electricity
company and ask how long it is going to last.
−You should avoid opening the doors, while the
power is off.
−When the power supply gets back to normal,
check the condition of the food.
Max Freezing Capacity
• The Express Freeze function will allow the
freezer to its maximum freezing capacity. This
generally takes up to 24 hours, however, it will
automatically turn off after a given time and
can also be turned off manually at any given
time.
• To get better air circulation, insert all inner
parts like baskets, drawers, and shelves.
Maximum Storage
• To get better air circulation, insert all drawers.
• If large quantities of food are to be stored, all the
freezer drawers shall be taken out of the appliance
and the food shall be stacked directly on the freezer
shelves in the freezer compartment.
NOTE
• To remove the drawers, first pick the food out of
drawers. Then use the handle of drawers, pull out the
drawers carefully. It may cause injury.
• The shape of each drawer may be different, insert in
the right position.
13
OPERATION
EN
Using the Control Panel
Units and Functions
<Type 1>
7
Fridge Temperature
Eco Friendly
• This sets the fridge target temperature.
• This controls the Power Save mode for lowering
energy consumption.
Freezer Temperature
Light
• This sets the freezer target temperature.
• ON/OFF Freezer compartment lamp.
Wi - Fi
Lock
• This sets the refrigerator to connect to your
home’s Wi-Fi network.
• This locks the buttons on the control panel.
Express Freeze
• This sets Express Freeze function.
• The actual control panel may differ from model to model.
14
EN
Notes for Use the Control Panel
Setting Express Freeze
• The control panel will turn on in any of the
following cases.
– When the power is turned on
– When a button is touched
– When the appliance door (fridge
compartment, freezer compartment) is
opened.
• The control panel will turn off automatically
for energy saving in any of the following
cases.
– When one minute has passed after turning
on the power
– When no button operation is carried out
for 20 seconds after a desired button is
pressed
The function can quickly freeze a large amount of ice
or frozen foods.
– When 20 seconds has passed after the
appliance door (fridge compartment,
freezer compartment) is opened and closed
Setting the Temperature
This sets the fridge temperature or freezer temperature.
• Press the Fridge button or Freezer button to adjust
the temperature.
• When you press the Express Freeze button, the
Express Freeze icon lights on the control panel.
• The function is enabled and disabled in turn each
time you press the button.
• The Express Freeze function automatically
terminates after a specific period has passed.
Setting Eco Friendly
• The function makes the fridge-freezer work
in the power saving mode which is useful when
you are away on a holiday as it reduces energy
consumption.
• Pressing the Eco Friendly button starts the
operation with the lamp on, and pressing it
again stops the operation.
Setting and Resetting Lock
This lockes the buttons on the control panel.
• The initial temperature of the fridge is set to 3 °C, and
the temperature can be adjusted between 1 °C – 7 °C.
• Press and hold the Lock button for 3
seconds . When the Lock function is set, all
buttons are locked.
• The initial temperature of the freezer is set to -20 °C,
and the temperature can be adjusted between -15 °C
– -23 °C.
Setting Light
• Sets the refrigerator temperature according to food
storage appliance. The actual inner temperature
varies depending on the food status, as the indicated
setting temperature is a target temperature, not actual
temperature within appliance.
• When you press the Light button, the
freezer conpartment lighting ON/OFF.
Subsequently pressing this button may
turn the light permanently on, reduce it
brightness, and turn it off.
NOTE
This ON/OFF Freezer copartment lamp.
• When the doors of the freezer
compartment are open, the light
remains on.
• Wait until 2 or 3 hours have passed after connecting
the appliance to the outlet before storing food in the
appliance.
• The temperature indicated on the LED display is
its designated temperature because the actual
temperature inside the refrigerator changes
depending on how intensively external factors
impact it, like the temperature of any foodstuffs
placed in it and how often the doors are opened.
After it is turned on, the refrigerator will begin
operating in the specified mode within 2-3 days.
15
EN
Using Ice Maker
Pull-out drawer Fresh Balancer
Fill the ice maker up to the indicator line with water.
Vegetable drawer can adjust the humidity by
moving the knob.
If moved to the left side, cover and tray are opened,
and if moved to the right side, cover and tray are
closed – therefore, it can maintain the humidity.
Closed state is recommended for keeping
vegetables (type 2), and open state is recommended for
keeping fruits (type 1).
• If the icemaker is overfilled, the ise cubes may stick
together and be difficult to remove.
• Press the Express Freeze button on the control panel
to make ice quickly.
• Ice can be removed more easily by pouring water on
the ice maker or immersing it in water and twisting the
tray first.
• Do not store ice that is not completely frozen.
• You can remove the icemaker or ice bucket to create
more space inside the freezer if you do not use it.
WARNING
• Fill with potable water only.
• Be careful not to twist the ice maker with force since
it can be broken.
Type 1
Type 2
Folding Shelf
Store taller items, such as a gallon container
or bottles, by pushing the front half of the shelf
underneath the back half the shelf. Pull the front
of the shelf forward to return to a full shelf.
• Lift the front side of the shelf and shift it on
its back side.
Optimal temperature zone
Fresh Converter
Fresh Converter storage compartment can control
the temperature by adjusting the position of the
temperature knob and generally its temperature is
maintained lower than the set-up temperature of
the refrigerator.
Type 1 designed for storing meat, type 2 for fish
and type 3 for vegetables.
• Lift the front side of the shelf and shift it
under its back side. From this position, both
sides of the shelf can be lifted up to free
more space.
Fresh Converter
Meat
Type 1
Fresh Converter
Meat Fish Vegetable
Type 2
Fresh Converter
Meat
Fish Vegetable
Fish Vegetable
Type 3
Fresh Converter
Meat Fish Vegetable
• To store more food in "Fresh Converter",
pull out the drawer.
• For optimal storage conditions of meat, fish or
vegetables it is recommended to set the knob in
mode according to goods.
16
NOTE
Recommended state:
• Temperature for the refrigerator: +3° С
• Temperature for the freezer: -20° С
• Middle position (type 2) in Fresh Converter
SMART FUNCTIONS
Using LG SmartThinQ
Application
• For appliances with the
or
• Smartphone user interface (UI) may vary
logo
Things to check before using
LG SmartThinQ
1
2
3
EN
Check the distance between the
appliance and the wireless router (Wi-Fi
network).
• If the distance between the appliance
and the wireless router is too far,
the signal strength becomes weak.
It may take a long time to register or
installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
on your smartphone.
• Turn data off by going to
Settings → Cellular → Cellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
.
router
depending on the mobile operating system
(OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, you may fail to set up the network.
Please change it to other security protocols
(WPA2 is recommended) and register the
product again.
Wireless LAN Module Specifications
Model
Frequency
Range
Output
Power(Max)
LCW-004
2412 to 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Wireless funсtion S/W version : V 1.0
For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum distance
of 20 cm between the device and the body.
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download
and install the application.
Settings
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. To check your network
frequency, contact your Internet service
provider or refer to your wireless router
manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
• If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission.
Unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
• If the firewall on your wireless router is
enabled, disable the firewall or add an
exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters).
Allows you to set various options on the
refrigerator and in the application.
NOTE
• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
• Functions may vary by model.
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio
equipment type refrigerator freezer is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
17
EN
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit
http://opensource.lge.com. In addition to the
source code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available
for download. LG Electronics will also provide
open source code to you on CD-ROM for a
charge covering the cost of performing such
distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to
opensource@lge.com. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of t
his product. This offer is valid to anyone in receipt
of this information.
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
• For appliances with the
or
logo
Use this function if you need an accurate diagnosis
by an LG Electronics customer information center
when the appliance malfunctions or fails. Use this
function only to contact the service representative,
not during normal operation.
1
Close the refrigerator compartment door, push
«Lock Hold 3sec.» button and hold it for 3
seconds until lock function activation, then push
the freezer compartment temperature control button
and hold it for 3 seconds, then open the refrigerator
compartment door.
*If the display has been locked for over 5 minutes,
you must deactivate the lock and then reactivate it.
3
The Customer Support Center operator
may ask you to repeat the data transfer if
operator considers the results corrupted or
incomplete.
4
In order to cease transmitting data and
turn off SmartDiagnosis™, push Lock
button and Freezer Temperature Control
buttons.
5
As soon as the transfer is complete, you
can continue the conversation with the
operator, who will send the information to
technical support for analysis.
NOTE
• Position the phone so that its microphone is
aligned with the speaker hole.
• The Smart Diagnosis™ sound is generated
after around 3 seconds.
• Do not take the phone o ff the speak hole
while the data is transmitted.
• Hold the phone on the upper right speaker
hole and wait while the data is transmitted.
• The data transfer sound may be harsh to the
ear while the Smart Diagnosis™ data is being
transmitted, but do not take the phone o ff the
speaker hole fo r accurate diagnosis until the
data transfer sound has stopped.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
.
• The Smart Diagnosis™ function cannot
be used if the refrigerator is not plugged in.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is
poor due to poor call quality, you may not
receive the best Smart Diagnosis™ service.
2
18
Following the operator's instructions, bring
the microphone of your phone as close to
the SmartDiagnosis sign as possible. Hold
your phone in this position until the data
transfer is complete.
MAINTENANCE
Notes for Cleaning
• When removing a shelf or drawer from inside
the appliance, remove all stored foods from
the shelf or drawer to prevent injury or
damage to the appliance.
− Otherwise, injury may occur due to the
weight of stored foods.
• If cleaning the outside air vents of the
appliance by means of vacuuming, then the
power cord should be unplugged from the
outlet to avoid any static discharge that can
damage the electronics or cause an electric
shock.
• Detach the shelves and drawers and clean
them with water, and then dry them
sufficiently, before replacing them.
• Regularly wipe the door gaskets with a wet
soft towel.
• Door basket spills and stains should be
cleaned as they can compromise storage
ability of the basket and could even be
damaged.
• After cleaning, check if the power cable is
damaged, warm or improperly plugged.
• Keep the air vents on the exterior of the
appliance clean.
− Blocked air vents can cause fire or
appliance damage.
• Waxing external painted metal surfaces helps
provide rust protection. Do not wax plastic
parts. Wax painted metal surfaces at least
twice a year using appliance wax (or auto
paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
EN
Removing the Fridge Door
Basket
Hold both edges of the basket and remove it by lifting it
upward.
Refitting the Fridge Door Basket
1
Hold both edges of the door basket, gently push
one edge to assemble, and then in the same
manner assemble the other edge.
2
After refitting, tap the door basket gently to
fix it horizontally.
• When cleaning the inside or outside of the
appliance, do not wipe it with a rough brush,
toothpaste, or flammable materials. Do not
use cleaning agents containing flammable
substances.
−This may cause discoloration or damage to
the appliance.
−Flammable substances: alcohol (ethanol,
methanol, isopropyl alcohol, isobutyl alcohol,
etc.), thinner, bleach, benzene, flammable
liquid, abrasive, etc.
• For the appliance exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
• Never clean the shelves or containers in the
dishwasher.
− The parts may become deformed due to the
heat.
• Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
• If the appliance is equipped with an LED
lamp, do not remove lamp cover and LED
lamp in any attempt to repair or service it.
Please, contact an LG Electronics customer
information centre.
19
EN
Removing the Fridge Shelf
Remove the fridge shelf by pulling it out while slightly
lifting the rear edge of the fridge shelf.
2
Remove the contents of the drawer. Hold the
handle of the vegetable drawer and pull it out
completely until it outward gently until it stops.
3
Lift the vegetable drawer up and remove it
by pulling it out.
Removing the Folding Shelf
1
Slightly lift the front half of the shelf and slide
it under the rear half.
2
Take both halves of the shelf out of the frame
by lifting them up.
3
Lifting the shelf frame and pull.
CAUTION
• Glass shelves are heavy. Use special care
when removing them.
• Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or
impact.
Refitting the Vegetable Drawer
1
2
If the vegetable drawer has a cover, lift it.
Insert the bottom of the vegetable drawer into its
original position and ently push it back in while
lowering it.
Removing the Vegetable Drawer
1
Remove the fridge door lower basket by pulling
it up.
CAUTION
• Please note that injuries can be caused by the weight
of stored foods when removing the vegetable drawer.
20
EN
Removing the pull-out
cover drawer
To remove the cover of the vegetable drawer,
lift the cover and pull it out.
Mount them in the reverse order of the
removal process.
Removing the freezer drawers
Remove the drawer by pulling it out, and then
lift it.
Refitting the freezer drawers
Place the drawer in the slide rails at 45° and
gently push it back.
NOTE
• Do not apply too much force when pulling
out shelves and drawers. This, as well as
incorrect removal and installation, may
damage the internal components of your
refrigerator.
• The warranty does not cover mechanical
damage (cracks, chips, dents, signs of
break-in, etc.) caused by violations in
operating, storage, transportation, and
maintenance procedures, as well as by
application of excessive physical force.
NOTE
• The freezer compartment has metal shelves,
which provides more room for food storage.
To store large quantities of food, pull out the
top and middle drawers and store food on the
shelves.
21
TROUBLESHOOTING
Symptoms
There is no refrigeration
or freezing.
There is poor
refrigeration or
freezing.
EN
Reason
Is the power turned off?
• Press the power button on the control
panel to turn it on.
If the power plug unplugged from
the outlet?
• Plug the power plug in the outlet properly.
Is the fridge or freezer
temperature set to its warmest
setting?
• Set the fridge or freezer temperature to
'Medium'.
Is the appliance in direct sunlight,
or is it near a heat generating
object such as cooking oven or
heater?
• Check the installation area and reinstall it
away from heat generating objects.
Did you store hot food without
cooling it first?
• Cool the hot food first before putting it
inside the fridge or freezer.
Did you put in too much food?
Are the appliance doors
completely closed?
The appliance contains
a bad smell.
The appliance door is
not closed tightly.
• Adjust the installation position to make
enough space around the appliance.
Is the fridge or freezer
temperature set to 'Warm'?
• Set the fridge or freezer temperature to
'Medium'.
Did you put in food with a strong
smell?
• Store foods with strong smells in sealed
containers.
• Throw away rotten vegetables and clean
the vegetable drawer. Do not store
vegetables too long in the vegetable
drawer.
Does the inside lamp in the
appliance turn off?
• It is hard for customers to replace the
inside lamp in the appliance as they
are not serviceable. If the inside lamp
does not turn on, please contact an LG
Electronics customer information centre.
Is the appliance leaning forward?
• Adjust the front feet to raise the front side
slightly.
Were the shelves properly
assembled?
• Refit the shelves if needed.
Did you close the door with
excessive force?
22
• Maintain an appropriate space between
food.
• Completely close the door and make sure
that stored food is not obstructing in the
door.
Is there enough space around the
appliance?
Vegetables or fruit may have
spoiled in the drawer?
The inside lamp in the
appliance does not turn
on.
Solution
• If you apply too much force or speed
when closing the door, it may remain
briefly open before closing. Make sure
that you do not slam the door closed.
Close without force.
EN
Symptoms
It is difficult to open the
appliance door.
There is condensation
inside the appliance or
on the bottom of the
vegetable drawer cover.
Frosts has formed in
the freezer.
Reason
Solution
Did you open the door right after
you closed it?
• If you try to open the appliance door
within 1 minute after you closed it, you
may have difficulties because of the
pressure inside the appliance. Try to open
the appliance door again in a few minutes
so that the internal pressure stabilizes.
Did you store hot food without
cooling it first?
• Cool the hot food first before putting it
inside the fridge or freezer.
Did you leave the appliance door
open?
Do you open and close the
appliance door frequently?
Did you put warm or moist food
inside without sealing it in a
container?
• Check if the food item inside the
appliance is blocking the door and make
sure that the door is tightly closed.
Did you store hot food without
cooling it first?
• Cool the hot food first before putting it
inside the fridge or freezer.
Is the freezer overfilled?
The appliance is
noisy and generates
abnormal sounds.
• Store food in a covered or sealed
container.
Doors may not be closed
properly?
Is the air entry or exit of the
freezer blocked?
Frost or condensation
has formed inside or
outside the appliance.
• Although the condensation will disappear
soon after you close the appliance door,
you can wipe it with a dry cloth.
• Condensation can form due to the
temperature difference from the outside.
Wipe out the dampness with a dry cloth.
• Make sure that air entry or exit is not
blocked so that the air can circulate
inside.
• Maintain an appropriate space between
items.
Did you open and close the
appliance door frequently or is
the appliance door improperly
closed?
• Frosts or condensation can form if
the outside air penetrates inside the
appliance.
Is the installation environment
humid?
• Condensation can appear on the exterior
of the appliance if the installation area is
too humid or on a humid day such as a
rainy day. Wipe off any moisture with a
dry cloth.
Is the appliance installed on a
weak floor or improperly leveled?
• Install the appliance on a solid and flat
area.
Does the rear of the appliance
touch the wall?
• Adjust the installation position to allow
enough clearance around the appliance.
Are objects scattered behind the
appliance?
• Remove the scattered objects from
behind the appliance.
Is there an object on top of the
appliance?
• Remove the object on top of the
appliance.
23
EN
Symptoms
Reason
Solution
The side or front of the
appliance is warm.
There are anti condensation
pipes fitted to these areas of the
appliance to reduce condensation
forming from around the door
area.
• The heat releasing pipe to prevent
condensation is installed on the front and
side of the appliance. You may feel it
particularly hot right after the appliance is
installed or during the summer. You can
be assured that this is not a problem and
is quite normal.
Is there water leakage around the
appliance?
• Check if the water has leaked from a sink
or another place.
Is there water on the bottom of
the appliance?
• Check if the water is from the thawed
frozen food or a broken or dropped
container.
There is water inside
or outside of the
appliance.
Clicking noises
Rattling nosies
The defrost control will click
when the automatic defrost cycle
begins and ends. The thermostat
control (or appliance control
on some models) will also click
when cycling on and off.
Rattling noises may come from
the flow of appliance, the water
line on the back of the unit (for
plumbed models only), or items
stored on top of or around the
appliance.
Appliance is not resting evenly
on the floor.
Appliance with linear compressor
was moved while operating.
• Normal Operation
• Normal Operation
• Floor is weak or uneven or leveling
legs need to be adjusted. See the door
alignment section.
• Normal operation. If the compressor does
not stop rattling after 3 minutes, turn the
power to the appliance off and then on
again.
Evaporator fan motor is
circulating air through the fridge
and freezer compartments.
• Normal Operation
Air is being forced over the
condenser by the condenser fan.
• Normal Operation
Gurgling nosies
Appliance flowing through the
cooling system.
• Normal Operation
Popping nosies
Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
• Normal Operation
Whooshing nosies
Vibrating
24
If the side or back of the
appliance is touching a cabinet
or wall, some of the normal
vibrations may make an audible
sound.
• To eliminate the noise, make sure that the
sides and back do not make any contact
with any wall or cabinet.
EN
Symptoms
Your home appliance
and smartphone is not
connected to the
Wi-Fi network.
Reason
Solution
The password for the Wi-Fi that
you are trying to connect to is
incorrect.
• Find the Wi-Fi network connected to your
smartphone and remove it, then register
your appliance on LG SmartThinQ.
Mobile data for your smartphone
is turned on.
• Turn off the Mobile data of your
smartphone and register the
appliance using the Wi-Fi network.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
• The wireless network name (SSID) should
be a combination of English letters and
numbers. (Do not usespecial characters.)
The router frequency is not
2.4 GHz.
• Only a 2.4 GHz router frequency is
supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the applianceto the
wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service
provider or the router manufacturer.
• If the distance between the appliance and
the router is too far, the signal may be
The distance between the
weak and the connection may not be
appliance and the router is too far.
configured correctly. Move the location of
the router so that it is closer to the
appliance.
25
Memo
WARRANTY
EN
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, install, or connect the product; instruct the customer on operation of
the product; modify wiring of product or installation place wiring; or correction of unauthorized
repairs/installation.
2. Failure of product to perform or fuse replacement during power failures and interruptions or
inadequate electrical service.
3. Failure or limited performance of the product due to its incorrect installation or connection (eg niches
that prevent natural ventilation).
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire or floods.
6. Damage or operation failure resulting from customer or third party actions, except LG Electronics
Authorized Service Center; construction or wiring modification.
7. Damage or failure caused by commercial or industrial use, or use of accessories, components, or
consumable cleaning products that are not approved by LG.
8. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damages of product surface except material defect and assembling defect.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or can not be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty
validation.
11. Increases in utility costs and additional utility expenses.
12. Replacement of light bulbs or any consumable parts.
13. Service trips, related with reverse Door installation; and defects, caused by unqualified (customer or
third party actions, except LG Electronics Authorized Service Center) reverse Door installation.
14. Additional accessories (shelves, baskets, trays, handles, etc.), those were not originally included with
this particular model.
15. Service trips to customer home to teach customer how to use the product.
16. Damage caused by improper use, rough handling, improper installation, improper repair or
maintenance. The category of improper repair includes the use of parts not recommended or approved
by LG.
27
LG products are certified.
For information about product certificates, please contact our Customer Support Center.
Month and year of manufacturing is located on label inside the refrigerator compartment.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
LODÓWKOZAMRAŻARKA
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym
miejscu, aby móc w każdej chwili do niej sięgnąć.
www.lg. com
Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
SPIS TREŚCI
Zamieszczone w instrukcji ilustracje lub treści mogą
różnić się od modelu posiadanego przez
użytkownika.
Niniejszy podręcznik może podlegać zmianom
wprowadzanym przez producenta.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ............................... 03
IWAŻNE INSTRUKCJE DOTY CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....... 03
INSTALACJA .................................................................. 09
Przeznaczenie urządzenia ............................................................
Klasa klimatyczna .........................................................................
Wymiary i ilość wolnego miejsca ...................................................
Uwagi dotyczące przemieszczania i transportu ............................
Nóżki poziomujące ........................................................................
Uwagi dotyczące instalacji ............................................................
Zmiana kierunku otwierania drzwi .................................................
09
09
09
09
09
10
10
UŻYTKOWANIE .............................................................. 12
Elementy i funkcje .........................................................................
Uwagi dotyczące użytkowania
. ......................................................
Korzystanie z panelu sterowania ..................................................
Przygotowanie lodu .......................................................................
Regulacja temperatury w komorze świeżości «Fresh Converter» ..
Wysuwana szuflada «Fresh Balancer» ..........................................
Składana szklana półka .................................................................
12
13
14
16
16
16
16
FUNKCJE SMART .......................................................... 17
Korzystanie z aplikacji LG SmartThinQ .......................................... 17
Informacje dotyczące oprogramowania Open Source .................... 18
Smart Diagnosis™ Informacje centrum obsługi klienta .................. 18
MAINTENANCE .............................................................. 19
Uwagi dotyczące czyszczenia ........................................................
Wyjmowanie i wkładanie koszyka.drzwiowego ..............................
Wyjmowanie i wkładanie szklanych półek ......................................
Wyjmowanie i wkładanie składanej półki .........................................
Wyjmowanie i wkładanie szuflady na warzywa
.
..............................
Wyjmowanie pokrywy wysuwanej szuflady na owoce .....................
19
19
19
19
20
20
Wyjmowanie i wysuwanych szuflad lodówki ................................... 20
Wyjmowanie i wkładanie szuflad zamrazarki .................................. 21
WYSZUKIWANIE I ROZWIĄZYWANIE ......................... 22
SPECYFIKACJA TECHNICZNA .................................... 26
GWARANCJA ................................................................. 27
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Poniższe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają za zadanie
zapobiegać nieprzewidzianym zagrożeniom i uszkodzeniom
wynikającym z nieprawidłowej lub niezgodnej z zasadami
bezpieczeństwa obsługi urządzenia.
Wytyczne podzielono na kategorie OSTRZEŻENIE oraz UWAGA
opisane poniżej.
Symbol ten wskazuje działania oraz zagadnienia, z którymi
może wiązać się zagrożenie. Należy uważnie przeczytać sekcje
oznaczone tym symbolem i postępować zgodnie z instrukcją,
aby uniknąć zagrożeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może powodować
poważne obrażenia lub śmierć.
UWAGA
Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może powodować lekkie
obrażenia lub uszkodzenia produktu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko eksplozji, pożaru, śmierci, porażenia
elektrycznego, obrażeń lub poparzenia osób podczas używania
produktu, należy przestrzegać środków ostrożności obejmujących
poniższe:
Dzieci w gospodarstwie domowym
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie
z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej,
lub którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane bądź
instruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być pod nadzorem w celu zapewnienia,
że nie bawią się urządzeniem.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę (tylko niektóre modele), klucz
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Dla stosowania w Europie:
• Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
nieposiadające wymaganej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem zapewnienia
im odpowiedniego instruktażu oraz nadzoru w zakresie bezpieczeństwa obsługi
urządzenia oraz związanego z nią ryzyka. Należy uniemożliwić dzieciom
wykorzystywanie urządzenia do zabawy. Niedozwolone jest czyszczenie
urządzenia oraz wykonywanie zabiegów konserwacyjnych przez dzieci bez
nadzoru.
03
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować produkty z
urządzeń chłodniczych.
PL
Ryzyko pożaru i materiały łatwopalne
•
•
•
•
Symbol ten wskazuje materiały łatwopalne, które mogą ulec
zapłonowi i spowodować pożar, jeśli nie zostanie zachowana
odpowiednia ostrożność.
To urządzenie zawiera niewielką ilość czynnika chłodniczego R600a
(izobutan), który jest palny. Podczas trans portu i montażu urządzenia
należy uważać, aby żadna część obwodu zamrażania nie została uszkodzona.
W przypadku wykrycia wycieku należy zlikwidować źródła otwarte go ognia
i inne potencjalne źródła zapłonu oraz wietrzyć przez kilka minut pomies
zczenie, w którym jest urządzenie. Aby uniknąć wytworzenia palnej
mieszaniny gazów z powietrzem w przypadku wystąpienia wycieku
środka chłodniczego, wielkość pomieszczenia, w którym użytkowane
jest urządzenie powinna odpowiadać ilości zastosowanego środka
chłodniczego. Na każde 8 g środka R600a zastoso wanego w urządzeniu
powinien przypadać 1 m² pomieszczenia.
Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilania
nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
Nie należy umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęźnika lub źródeł zasilania,
które nie są prawidłowo uziemione.
Montaż
04
• Urządzenie musi w bezpieczny sposób być transportowane przez dwoje
lub większą liczbę osób.
• Upewnić się, że gniazdo jest prawidłowo uziemione oraz, że wtyk uziemienia
kabla zasilającego nie jest uszkodzony bądź usunięty z wtyczki. Więcej
szczegółów na temat uziemienia można uzyskać w centrum obsługi klienta
LG Electronics.
• Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z żyłą uziemiającą
oraz uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego
gniazdka, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z
lokalnymi przepisami i normami.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony lub gniazdko zasilania jest
poluzowane, nie należy korzystać z przewodu i należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Nie podłączać urządzenia do rozgałęźnika, który nie ma (zamontowanego)
przewodu zasilającego.
• Nie wolno modyfikować ani przedłużać przewodu zasilającego.
• Urządzenie należy podłączać do dedykowanego obwodu zasilania z
osobnym bezpiecznikiem.
• Zainstalować urządzenie w miejscu, w którym łatwo wyjąć wtyczkę
z gniazda.
PL
• Nie należy stosować rozgałęźnika, który jest nieprawidłowo uziemiony.
Używając rozgałęźnika, należy sprawdzić, czy jest dostosowany do
obciążenia odpowiedniego dla urządzenia lub wyższego.
• Należy dołożyć wszelkich starań, aby wtyczka nie była zwrócona
przewodem do góry oraz, aby urządzenie nie opierało się o wtyczkę.
• Zainstalować urządzenie na wytrzymałej i równej posadzce.
• Nie instalować urządzenia w wilgotnym i zakurzonym miejscu. Nie
instalować i nie przechowywać urządzenia poza budynkami lub w miejscu
narażonym na działanie warunków atmosferycznych, takich jak promienie
słońca, wiatr lub deszcz oraz temp. poniżej zera stopni Celsjusza.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscu bezpośredniego oddziaływania
promieni słonecznych ani ciepła generowanego przez inne urządzenia,
takie jak piekarniki czy grzejniki.
• Należy dołożyć wszelkich starań, aby nie odsłonić tylnej części urządzenia
podczas instalacji.
• Należy dołożyć wszelkich starań, aby podczas montażu lub demontażu nie
doszło do upuszczenia drzwi urządzenia.
• Należy dołożyć wszelkich starań, aby nie przedziurawić, rozbić, ani nie
uszkodzić przewodu zasilającego podczas montażu lub demontażu
drzwi urządzenia.
• Nie podłączać przejściówek ani innych akcesoriów do gniazda zasilania.
Działanie
• Nie należy stosować urządzenia do celu innego niż domowe
przechowywanie żywności (nie należy stosować np. do przechowywania
materiałów medycznych, eksperymentalnych ani do transportu).
• Podczas gwałtownej burzy z wyładowaniami elektrycznymi lub gdy
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda zasilania.
• Nie wolno dotykać wtyczki ani elementów sterujących urządzeniem
mokrymi rękami.
• Nie należy nadmiernie zaginać przewodu zasilania, ani stawiać na nim
ciężkich przedmiotów.
• W przypadku, gdy woda dostanie się do elektrycznych elementów
urządzenia, odłączyć wtyczkę i skontaktować się z centrum obsługi
klienta LG Electronics.
• Nie należy umieszczać dłoni ani przedmiotów metalowych wewnątrz
obszaru emitującego zimne powietrze, na osłonie, ani na grzałce
uwalniającej ciepło z tyłu urządzenia.
• Nie należy stosować dużej siły ani nacisku na tylną osłonę urządzenia.
• Nie należy wkładać do urządzenia zwierząt.
• Nie wolno zamykać dzieci w urządzeniu. Uwięzione w urządzeniu
dziecko może się udusić.
05
PL
• Należy zachować ostrożność przy otwieraniu i zamykaniu drzwi
urządzenia, gdy w pobliżu są dzieci. Dziecko może zostać uderzone
przez drzwi, co spowoduje u niego obrażenia. Nie należy dopuszczać,
aby ktokolwiek huśtał się na drzwiach, gdyż może spowodować to
przewrócenie się urządzenia oraz poważne obrażenia.
• Nie umieszczać na urządzeniu ciężkich ani delikatnych przedmiotów,
pojemników z płynem, substancji łatwopalnych, produktów palnych
(świece, lampy itp.) ani urządzeń emitujących ciepło (palniki, grzejniki itp.).
•W pobliżu urządzenia nie należy stosować ani przechowywać
substancji palnych (eter, benzen, alkohol, chemikalia, LPG, palny
aerozole, środki owadobójcze, odświeżacze powietrza, kosmetyki itp.).
• W przypadku wykrycia nietypowego dźwięku, zapachu lub dymu
emitowanego z urządzenia należy natychmiast odłączyć wtyczkę od
zasilania i skontaktować się z centrum obsługi klienta LG Electronics.
• Kostkarkę i dystrybutor wody napełniać jedynie wodą pitną.
• Nie wolno uszkodzić obwodu rozmrażania.
• Nie należy umieszczać innych urządzeń elektrycznych (takich jak grzejnik
lub telefon komórkowy) wewnątrz urządzenia.
Konserwacja
• Przed rozpoczęciem mycia urządzenia lub wymiany lampy wewnątrz
urządzenia odłączyć przewód zasilania.
• Po całkowitym wytarciu wilgoci i kurzu włożyć ostrożnie wtyczkę do gniazda.
• Nie wolno odłączać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający.
Należy zawsze mocno trzymać wtyczkę i ruchem do siebie wyciągnąć ją z
gniazda.
• Czyszcząc wnętrze i powierzchnie zewnętrzne urządzenia, nie rozpylać wody
ani nie używać innych substancji (pasta do zębów, alkohol, rozpuszczalnik,
benzen, płyny łatwopalne, substancje żrące itp.).
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać szczotek, szmatek ani gąbek
o ostrej powierzchni lub wykonanych z domieszką włókien metalowych.
• Urządzenie może być demontowane, naprawiane i poddawane przeróbkom
wyłącznie przez uprawniony personel centrum serwisowego LG Electronics.
W przypadku przenoszenia i instalacji urządzenia w nowej lokalizacji należy
skontaktować się z centrum obsługi klienta LG Electronics.
• Nie należy stosować suszarki do włosów do wysuszenia wnętrza urządzenia
ani umieszczać wewnątrz świeczki w celu pozbycia się zapachu.
• Nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków w
celu przyspieszania rozmrażania.
Utylizacja
06
• Utylizując urządzenie, należy zdjąć osłonę drzwi, pozostawiając półki i kosze.
Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
• Opakowania (np. worki plastikowe i styropian) należy zutylizować w sposób,
który nie narazi dzieci na kontakt z nimi. Materiały opakowaniowe mogą
doprowadzić do uduszenia się.
Bezpieczeństwo techniczne
PL
• Należy dbać, by otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia i w jego wnętrzu
nie zostały niczym zablokowane.
• Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz lodówki.
• Środek chłodniczy oraz gaz izolacyjny użyte w urządzeniu można utylizować
wyłącznie w sposób zgodny z właściwymi dla takich produktów procedurami.
Przed utylizacją należy skonsultować się z serwisantem lub osobą o
podobnych kwalifikacjach.
• Środek chłodniczy wyciekający z rur może ulec zapłonowi lub wywołać wybuch.
• Ilość środka chłodniczego zastosowana w urządzeniu podana jest na tabliczce
identyfikacyjnej wewnątrz urządzenia.
• Nie wolno włączać urządzenia noszącego jakiekolwiek ślady uszkodzenia. W
przypadku wystąpienia wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwie domowym i
podobnych warunkach. Nie należy użytkować urządzenia w celach
komercyjnych lub cateringowych ani w zastosowaniach mobilnych przykładowo
w samochodzie lub łodzi.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów wybuchowych, takich jak
puszki aerozolowe zawierające palny materiał pędny.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, nieprawidłowego
funkcjonowania urządzenia lub uszkodzenia produktu podczas
jego używania, należy przestrzegać podstawowych środków
ostrożności obejmujących poniższe:
Montaż
• Nie należy przechylać urządzenia, aby je pociągnąć lub popchnąć podczas
transportu.
• Przemieszczając urządzenie, należy uważać, aby nie przyciąć dłoni lub stopy.
Działanie
• Nie wolno dotykać zmrożonej żywności ani metalowych części w zamrażalniku
mokrymi lub wilgotnymi dłońmi. Może dojść do pojawienia się odmrożeń.
• Nie umieszczać szklanych pojemników, butelek lub puszek (szczególnie
tych z napojami gazowanymi) w zamrażalniku, na półkach lub w pojemniku
na lód, jeśli będą narażone na temperaturę zamarzania.
• Szkło hartowane na froncie drzwi urządzenia i półki mogą ulec uszkodzeniu
w wyniku uderzenia. Nie dotykać stłuczonego szkła
• Nie należy zwieszać się z drzwi urządzenia lub półek ani wspinać się na nie.
• Nie wolno przechowywać zbyt dużej liczby butelek z wodą ani pojemników
na żywność w koszykach na drzwiach.
07
PL
• Należy uniemożliwić zwierzętom dostęp do przewodu zasilaniam oraz
węża doprowadzającego wodę.
• Nie należy stosować dużej siły do otwierania i zamykania drzwi urządzenia.
• Jeśli zawiasy drzwi produktu są uszkodzone lub działają nieprawidłowo,
należy zaprzestać użytkowania urządzenia i skontaktować się z centrum
serwisowym LG Electronics.
• Nie wolno czyścić szklanych półek ani pokryw ciepłą wodą, gdy są zimne.
• Nie wolno spożywać zmrożonej żywności bezpośrednio po jej wyciągnięciu
z zamrażarki.
• Otwierając drzwi urządzenia, należy uważać, aby nie przyciąć dłoni lub stopy.
Konserwacja
•Nie wkładać półek spodem do góry, ponieważ mogą wypaść.
•Aby rozmrozić urządzenie, należy skontaktować się z centrum obsługi
klienta LG Electronics.
Utylizacja
• Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oznacza,
że produkty elektryczne lub elektroniczne (WEEE) należy
zutylizować poza obiegiem odpadów komunalnych.
• Stare produkty elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne
substancje. Właściwa utylizacja starego urządzenia pozwoli
uniknąć potencjalnych negatywnych skutków dla środowiska i
zdrowia. Stare urządzenie może zawierać części wielokrotnego
użytku, które mogą zostać wykorzystane do naprawy innych
produktów lub inne wartościowe materiały, które można
przetworzyć, aby oszczędzać zasoby naturalne.
• Mozesz zaniesc urzadzenie do sklepu, w którym zostało kupione
lub skontaktowac sie z lokalnym urzedem gospodarki odpadami,
aby uzyskac informacje o najblizszym punkcie zbiórki WEEE.
Aby uzyskac aktualne informacje z zakresu gospodarki odpadami
obowiazujacej w Twoim kraju, odwiedz strone
http://www.lg.com/global/sustainability/
environment/take-back-recycling/global-network-europe
(plik PDF : „For more information about how to recycle LG
products in your country”.)
08
INSTALACJA
PL
Przeznaczenie urządzenia
Dane urządzenie jest przeznaczone do
zamrażania i przechowywania zamrożonych i
schłodzonych produktów żywnościowych.
Klasa klimatyczna
Klasa klimatyczna jest wskazana na etykiecie
opisu technicznego lodówki, znajdującej się
wewnątrz urządzenia. Zabrania się użytkowania
lodówki w temperaturze, przekraczającej
dopuszczalne normy. Klasa klimatyczna określa
warunki użytkowania lodówki.
Klasa
Oznaczenie Zakres temperatury
zewnetrznej, w °C
Podwyzszona
temperatura
SN
Od +10 do +32
Temperatura
N
Od +16 do +32
Podzwrotnikowa
ST
Od +16 do +38
T
Od +16 do +43
Tropikalna
Wymiary i ilość wolnego
miejsca
Zbyt mała odległość od sąsiadujących
elementów może obniżyć skuteczność
chłodzenia i zwiększyć pobór energii elektrycznej.
Podczas montażu urządzenia pozostawić ponad
50 mm wolnego miejsca od każdej ze ścian.
A
GBB940DNQZN/
GBB940SWQZT
size
A
B
C
D
E
F
G
1025
790
595
2000
668
668
-
1045
710
Uwagi dotyczące
przemieszczania i transportu
• Wyjąć żywność z urządzenia. Następnie
transportować urządzenie wyłącznie po
zabezpieczeniu za pomocą taśmy delikatnych
części, takich jak półki oraz uchwyty drzwi.
• Żeby nie uszkodzić lodówki i nie porysować
podłogi, przed transportem należy je owinąć w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
• Podczas przenoszenia urządzenia trzymać je
za uchwyty umieszczone z przodu u dołu i z tyłu u
góry. W przeciwnym wypadku ręce mogą się
ześliznąć, co spowoduje obrażenia
• Podczas transportu na dużą odległość urządzenie
musi pozostawać w pionie. Upadek urządzenia
może doprowadzić do jego wadliwego działania.
Nie wolno transportować leżącego urządzenia,
ponieważ taka pozycja może powodować
nieprawidłową cyrkulację czynnika chłodniczego
po ponownym włączeniu urządzenia.
• W celu unikania uderzeń i upadków wewnątrz
pojazdu podczas transportu, lodówkę należy
obowiązkowo odpowiednio zabezpieczyć.
Nóżki poziomujące
FE D
B
G
C
Model
GBB940DFQZT/
GBB940BMQZT/
GBB940LBQZT
W celu wyeliminowania wibracji sprawdzić, czy
lodówka jest wypoziomowana. W razie potrzeby
wyregulować nóżki, żeby dostosować urządzenie
do nierówności posadzki. Żeby drzwi lepiej się
zamykały, lodówka musi być nieznacznie
odchylona do tyłu. W celu wypoziomowania nóżek
należy nieznacznie pochylić lodówkę. Żeby
podnieść przednią część lodówki, przesunąć
nóżki poziomujące w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara (
), żeby opuścić - zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (
).
09
PL
Uwagi dotyczące instalacji
• Ustaw podpory w górnych rogach z tyłu lodówki,
jak pokazano na rysunku 1. Podpory są
dołączone w komplecie z lodówką.
UWAGA
Podpory służą do zwiększenia efektywności pracy
lodówki i muszą być zamontowane.
Rys. 1. Montaż podpór
• Należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła, w bezpośrednim nasłonecznieniu lub wilgotnym
miejscu.
• Upewnić się, że napięcie wskazane w podręczniku
odpowiada parametrom gospodarstwa domowego.
Podłączyć przewód zasilania do gniazda. Do gniazda
nie należy podłączać już innych urządzeń.
• Po podłączeniu przewodu zasilającego do gniazda
należy odczekać 2-3 godziny, zanim wewnątrz nie
zacznie panować odpowiednia temperatura i tylko
wtedy należy umieścić w nim świeże lub zamrożone
produkty spożywcze. Po wyłączeniu urządzenia z
gniazda należy odczekać co najmniej 5 minut przed
ponownym podłączeniem. W przeciwnym razie
urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Przy ustawieniu lodówki boczną stroną do ściany
należy zapewnić odpowiednią przestrzeń, aby możliwe
było otwarcie drzwi pod kątem 90°, co pozwoli na
wyjmowanie półek i koszyków.
• Lodówka nie może być wbudowana. Należy zapewnić
5 cm prześwitu z prawej i lewej strony, oraz z tyłu
urządzenia i od góry dla lepszej cyrkulacji powietrza
i zmniejszenia zużycia energii elektrycznej.
• Lodówka jest urządzeniem pracującym nieustannie i
wydaje charakterystyczne dźwięki, dlatego nie należy
jej instalować w miejscu odpoczynku i snu.
• Nie należy usuwać okrągłych naklejek z tyłu lodówki.
Pełnią one funkcję dekoracyjną, zasłaniając otwory
techniczne.
• Przed użyciem należy dokładnie umyć lodówkę. Nie
należy usuwać silikonowego smaru, znajdującego się
na uszczelce i przedniej części od strony zawiasów.
Smar zapobiega załamywaniu się uszczelki podczas
zamykania drzwi.
• W niektórych modelach na przedniej części półek
(koloru metalowego) jest naklejona przezroczysta
ochronna folia. Przez użytkowaniem urządzenia
zaleca się jej usunięcie.
10
Zmiana kierunku otwierania
drzwi
Lodówka jest zaprojektowana tak, aby w
zależności od planu kuchni drzwi mogły się
otwierać w prawo lub w lewo
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
• klucz 10 mm i 6 mm;
• klucz imbusowy 5 mm;
• śrubokręt krzyżakowy
UWAGA
W razie potrzeby zmiany kierunku otwierania
drzwi należy wezwać wykwalifikowanego
specjalistę. Gwarancja nie obejmuje zmiany
kierunku otwierania drzwi.
Przed zmianą kierunku otwierania drzwi należy
odłączyć przewód zasilający i wyjąć wszystkie
produkty z lodówki oraz niezamocowane
akcesoria - półki, szufladki. Nie wolno układać
lodówki na posadzce.
Podczas demontażu i montażu należy zachować
ostrożność i nie upuszczać drzwi.
• Zdemontować górną pokrywę (2) lodówki,
wykręcając śruby (1).
• Umieścić zaślepkę (3) po przeciwnej stronie
pokrywy górnej (2).
• Odłączyć przewód zasilający (4)
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
• Po wykręceniu śrub (5) pociągnąć pokrywę
do siebie, a następnie, uważając aby nie
uszkodzić przewodów, podnieść pokrywę (6).
• Zdjąć uchwyt przewodów (7) i umieścić go w
środkowej części pokrywy (6).
• Zaślepkę (9) ustawia się w przeciwnym
kierunku do pokrywy (6).
(6)
(8)
(5)
(5)
(9)
(5)
(5)
(7)
PL
• Zdemontować uchwyt przewodu (8) ze środkowej
części pokrywy (6) i umieścić go po przeciwnej
stronie pokrywy (6).
• Przełożyć wiązkę przewodów (10) na przeciwną
stronę pokrywy (6).
• Zdemontować ogranicznik (21), tuleję (22)
i samozamykacz (23) w dolnej części drzwi
lodówki, wykręcając śruby (24) i umieścić
je po przeciwnej stronie. Postępować tak
samo w przypadku drzwi zamrażarki.
(6)
(22)
(21)
(23)
(24)
(10)
• Po wykręceniu śrub (11) zdemontować górny
zawias (12).
• Zdemontować drzwi lodówki;
• Wykręcić trzpień (13) i wkręcić go po przeciwnej
stronie zawiasów (12) za pomocą klucza 6 mm.
Dla modeli:
GBB940DFQZT/ GBB940BMQZT
GBB940LBQZT
• Zdemontować zaślepki (2) oraz suwak (1) i
umieścić je po przeciwnych stronach, jak
pokazano na rysunku.
(1)
(11)
(12)
(2)
(13)
• Zdemontować środkowy zawias (15), wykręcając
śruby (14) kluczem imbusowym 5 mm.
• Zdemontować drzwi zamrażarki.
• Zaślepkę (16) umieścić po przeciwnej stronie
lodówki.
(15)
Dla modeli:
GBB940DNQZN/GBB940SWQZT
• Zdjąć suwak (1) i umieścić go po przeciwnej
stronie, jak pokazano na rysunku.
(14)
(16)
• Po wykręceniu śrub (17) zdemontować dolny
zawias (18).
• Wykręcić trzpień (19) i wkręcić go po przeciwnej
stronie (18) za pomocą klucza 6 mm.
• Zdemontować zaślepkę (20) w górnej części
drzwi zamrażarki i umieścić ją po przeciwnej
(20)
stronie.
(1)
• Zamontować dolny zawias (18) zamrażarki,
następnie drzwi zamrażarki, środkowy zawias (15),
drzwi lodówki, górny zawias drzwi (12), podłączyć
przewód zasilający (4), zamocować pokrywę (6) i
(2) w odwrotnej kolejności.
(18)
(19)
(17)
11
UŻYTKOWANIE
PL
Elementy i funkcje
1
1
2
8
9
3
4
10
5
6
7
11
12
13
Panel sterowania
Ustawianie temperatury w zamrażarce i
lodówce.
Dioda LED
Diody LED wewnątrz urządzenia włączają
się po otwarciu drzwi.
Wymienne szklane półki
Umożliwia przechowywanie schłodzonych
produktów.
• Wysokość półki można regulować poprzez
wykorzystanie dodatkowych mocowań
na półki.
• Rzeczywista liczba półek zależy od modelu.
Stojak na butelki *
Do przechowywanie butelek z winem.
Składana szklana półka *
Umożliwia przechowywanie schłodzonych
produktów
Strefa świeżości (Fresh Balancer) *
Umożliwia długoterminowe przechowywanie
owoców i warzyw.
Komora świeżości (Fresh Converter) *
Wysuwana szuflada, w której jest utrzymywana
optymalna temperatura do przechowywania
woców, warzyw, ryby i mięsa
• Rzeczywista ilość i typ szuflad mogą różnić się w
zależności od modelu urządzenia.
Strefa do nabiału
Do przechowywanie sera lub masła.
Kosz drzwiowy
Do przechowywania napojów, sosów, pojemników
na żywność.
• Rzeczywista liczba koszy zależy od modelu
urządzenia.
Pojemnik na jajka (2 szt.)
Wysuwane szuflady zamrażarki
Do długoterminowego przechowywania
zamrożonych produktów
Uchwyt drzwiowy (2 szt.) *
Nóżki poziomujące (2 szt.)
* W przypadku niektórych modeli nie należy do kompletu.
UWAGA
Jeśli w lodówce brakuje pewnych elementów, być może należą one do kompletu innych dostarczanych modeli.
Producent ma prawo zmieniać zawartość kompletu lodówki bez uprzedniego powiadomienia.
12
PL
Uwagi dotyczące pracy
urządzenia
• Należy pamiętać, że w przypadku
niedomknięcia drzwi, w warunkach wysokiej
wilgotności w porze letniej lub jeżeli drzwi
zamrażalnika są często otwierane, może
tworzyć się szron.
• Upewnić się, że między żywnością
przechowywaną na półce lub w koszyku w
drzwiach jest wystarczająco dużo miejsca,
aby całkowicie zamknąć drzwi lodówki.
• Pozostawianie otwartych drzwi przez dłuższy
czas może prowadzić do znacznego wzrostu
temperatury w komorach urządzenia.
• Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste
przez długi czas, należy je wyłączyć, rozmrozić,
wyczyścić, osuszyć i pozostawić otwarte drzwi,
aby zapobiec tworzeniu się pleśni w urządzeniu.
Sugestie dotyczące oszczędzania
energii
• Upewnić się, że między przechowywanymi
produktami jest wystarczająco dużo miejsca.
Dzięki temu zimne powietrze cyrkuluje
prawidłowo, co obniża koszty energii
elektrycznej.
• Gorącą żywność można przechowywać
dopiero po jej wystygnięciu w celu
zapobiegania procesom skraplania lub
szronienia.
• Przechowując żywność w zamrażarce, należy
ustawić temperaturę zamrażarki na niższą niż
temperatura wskazana na produkcie
żywnościowym.
• Nie umieszczać żywności w pobliżu czujników
temperatury. Zachować od niech dystans co
najmniej 3 cm.
• Należy pamiętać, że wzrost temperatury po
rozmrażaniu musi odbywać się w
dopuszczalnym zakresie wskazanym w
specyfikacjach urządzenia. Jeżeli użytkownik
chce zminimalizować wpływ procesu na
żywność ze względu na wzrost temperatury,
należy kilkukrotnie owinąć przechowywaną
żywność.
• Automatyczny system rozmrażania zapobiega
gromadzeniu się lodu w urządzeniu w
standardowych warunkach działania.
Efektywne przechowywanie
żywności
• Należy przechowywać mrożoną i schłodzoną
• Nie należy przechowywać żywności przez
długi czas (dłużej niż 4 tygodnie), jeżeli łatwo
ulega ona zepsuciu w niskiej temperaturze.
• Umieścić żywność zamrożoną i schłodzoną w
lodówce lub zamrażarce od razu po jej
zakupieniu.Unikać ponownego mrożenia
żywności, która uległa całkowitemu rozmrożeniu.
Ponowne zamrożenie żywności, która uległa
całkowitemu rozmrożeniu obniża jej walory
smakowe i odżywcze.
• Surowe mięso i ryby należy przechowywać
w lodówce w odpowiednich pojemnikach tak, aby
nie stykały się i nie skapywały na inne produkty.
• Nie owijać ani nie przechowywać warzyw w
gazecie. Nadruki w gazecie i inne obce substancje
mogą przenikać do żywności i ją skazić.
• Urządzenia nie należy przepełniać. W
przepełnionym urządzeniu zimne powietrze
nie może prawidłowo cyrkulować.
• W przypadku ustawienia zbyt niskiej temperatury
dla produktów żywnościowych mogą one zamarznąć.
Nie ustawiać temperatury niższej niż temperatura
wymagana do prawidłowego przechowywania
żywności.
• Aby uzyskać więcej przestrzeni, możesz wyjąć półkę
na butelki, tackę na jajka, tackę na lód i szufladę
komory świeżości.
Maksymalna zdolność zamrażania
• Funkcja Express Freeze ustawia zamrażarkę na
maksymalną wydajność zamrażania. Zwykle trwa to
do 24 godzin i wyłącza się automatycznie.
• Jeśli ma być zastosowana maksymalna
zdolność zamrażania, funkcja Express Freeze
musi być włączona przez siedem godzin, zanim
świeże produkty zostaną umieszczone w komorze
zamrażarki.
Maksymalna ilość
przechowywanych produktów
• Aby uzyskać lepszy obieg powietrza, należy
wsunąć wszystkie szuflady.
• Aby przechować dużą ilość żywności, należy
wyjąć wszystkie szuflady zamrażarki, a
żywność umieścić bezpośrednio na półkach.
UWAGA
• Aby wyciągnąć szuflady, należy najpierw
wyjąć z nich produkty spożywcze. Następnie
ostrożnie wyciągnąć szuflady, trzymając je za
uchwyty. Może to spowodować obrażenia.
• Szuflady mogą różnić się kształtem. Należy
włożyć je we właściwym położeniu.
żywność wewnątrz szczelnie zamkniętych
pojemników.
• Przed rozpoczęciem przechowywania
żywności w urządzeniu należy sprawdzić datę
ważności oraz informacje na etykiecie
(instrukcje przechowywania).
13
PL
Korzystanie z panelu sterowania
Typy i funkcje
< Тип 1>
7
Eco Friendly
Ustawianie temperatury w lodówce/
Fridge
• Zarządza stanem zasilania, zmniejszając
zużycie energii
Ustawianie temperatury w zamrażarce/
Freezer
Wi - Fi
• Ta funkcja służy do połączenia lodówki
z domową siecią Wi-Fi
Light
7
Lock
• Umożliwia zablokowanie przycisków
panelu sterowania.
Express Freezer
• Umożliwia regulację funkcji
ekspresowego mrożenia
UWAGA
Wygląd zewnętrzny lub przyciski panelu sterowania mogą się różnić w zależności od modelu.
14
PL
Nastawa temperatury
• Domyślna temperatura w lodówce i
zamrażarce wynosi odpowiednio 3°С i -20°С.
• Opcjonalnie można ją zmienić po naciśnięciu
przycisku nastawy temperatury odpowiedniej
komory na panelu sterowania.
Panel sterowania
Fridge
Freezer
UWAGA
• Po podłączeniu przewodu zasilającego do
gniazda należy odczekać 2-3 godziny, zanim
wewnątrz nie zacznie panować odpowiednia
temperatura i tylko wtedy należy umieścić w
nim świeże lub zamrożone produkty spożywcze.
• Temperatura widoczna na panelu sterowania
jest docelową, ponieważ faktyczna temperatura
wewnątrz lodówki zmienia się w zależności od
oddziaływania zewnętrznych czynników, takich
jak temperatura umieszczonych produktów i
częstotliwości otwierania drzwi.
Tryb ekspresowego mrożenia
„EXPRESS FREEZE”
Dana funkcja umożliwia szybkie zamrożenie
dużej ilości lodu lub produktów
• Daną funkcję można każdorazowo włączyć i
wyłączyć po naciśnięciu przycisku
Alarm ostrzegający o źle
zamkniętych drzwiach
• Jeśli drzwi lodówki są otwarte przez jakiś czas
(~ 1 min.), uruchamia się sygnał dźwiękowy,
powtarzający się co 30 sek.
UWAGA
• Jeśli alarm nie wyłącza się nawet po
zamknięciu drzwi, należy skontaktować się z
centrum obsługi klienta LG Electronics.
Blokada/Lock
Dana funkcja blokuje wszystkie przyciski
panelu sterowania.
• W celu zablokowania/odblokowania panelu
sterowania lodówki, nacisnąć przycisk „Lock”
i przytrzymać go przez 3 sekundy.
Podświetlenie zamrażarki
• Dany przycisk steruje pracą oświetlenia
zamrażarki
• Za pomocą kolejnych wciśnięć można włączyć
tryb stałego oświetlenia, zmniejszyć jasność w
tym samym trybie i wyłączyć oświetlenie.
• Po otworzeniu drzwi zamrażarki oświetlenie
jest zawsze włączone.
• Po naciśnięciu przycisku „Express Freeze”
na panelu sterowania pojawi się podświetlony
znaczek szybkiego mrożenia
• Daną funkcję można każdorazowo włączyć i
wyłączyć po naciśnięciu przycisku.
• Funkcja ekspresowego mrożenia automatycznie
się wyłącza po upływie określonego czasu i
lodówka zmienia zmienia tryb pracy na ustawiony
wcześniej.
Tryb oszczędzania energii
„Eco Friendly”
Umożliwia uruchomienie trybu oszczędzania
energii, przydatnego podczas długiej nieobecności.
• Po wciśnięciu na panelu sterowania przycisku
Eco Friendly” włączy się podświetlenie
przycisku „Eco Friendly”
15
Przygotowanie lodu
PL
Wysuwana szuflada
Fresh Balancer
(nie we wszystkich modelach)
Napełnić pojemnik na lód wodą do
oznaczonego poziomu
• Używać tylko wody pitnej.
• Jeśli pojemnik do lodu jest przepełniony,
kostki lodu mogą przymarznąć do siebie,
co spowolni proces ich wyjmowania z
pojemnika.
• W celu szybkiego wytworzenia lodu
skorzystać z funkcji ekspresowego mrożenia.
• Proces wyjmowania lodu można przyśpieszyć
za pomocą polania pojemnika wodą lub jego
całkowitego zanurzenia w wodzie i lekkiego
wykręcania w różne strony.
UWAGA
• Nie wolno skręcać pojemnika zbyt mocno,
ponieważ może ulec uszkodzeniu.
Strefa utrzymywania optymalnej wilgoci
„Fresh Balancer”, wysuwana szuflada do
przechowywania warzyw i owoców.
Za pomocą regulatora kontroluje się poziom
wilgotności. Stan zamknięty do przechowywania
warzyw (typ 2) i stan otwarty do przechowywania
owoców (typ 1).
Typ1
Typ 2
Składana szklana półka
(nie we wszystkich modelach)
• W celu postawienia w lodówce wysokich
przedmiotów, na przykład butelek, trzeba podnieść
przednią część połowy półki i zsunąć ją pod tylną
połowę.
Regulacja temperatury w
komorze świeżości
„Fresh Converter”
(nie we wszystkich modelach)
Dana funkcja służy do regulacji
temperatury w komorze świeżości
Fresh Converter.
Typ 1 służy do przechowywania mięsa,
typ 2 do ryb i typ 3 do warzyw
• W danej sytuacji można podnieść do góry obie
połówki półki, udostępniając tym samym więcej
miejsca.
Fresh Converter
Meat
Typ 1
Fresh Converter
Meat Fish Vegetable
Typ 2
Fresh Converter
Meat
Fish Vegetable
Fish Vegetable
Typ 3
Fresh Converter
Meat Fish Vegetable
• Aby przechowywać większą ilość pokarmu w
„Fresh Converter” wysunąć szufladę.
• Aby uzyskać optymalne warunki
przechowywania mięsa, ryb lub warzyw
zaleca się ustawienie pokrętła w trybie
według towarów.
16
• Aby ustawić półkę z powrotem należy opuścić
obie połówki, a następnie pociągnąć do siebie
dolną część.
UWAGA
Producent zaleca następujące nastawy:
• Temperatura w lodówce: +3°С
• Temperatura w zamrażarce: -20°С
• Tryb Typ 2 w komorze świeżości „Fresh Converter”
FUNKCJE SMART
Korzystanie z aplikacji
LG SmartThinQ
• Dla urządzeń z logo
lub
Do sprawdzenia przed korzystaniem
z aplikacji LG SmartThinQ
1
2
3
Sprawdzić odległość między urządzeniem a
routerem bezprzewodowym (siecią Wi-Fi).
• Jeżeli odległość między urządzeniem a
routerem bezprzewodowym jest zbyt duża,
siła sygnału będzie słabsza. Rejestracja
może trwać dłużej lub instalacja może się
nie powieść.
Wyłączyć ustawienie Dane mobilne lub Dane
sieci kom. na smartfonie.
• W smartfonie wyłączyć transfer
danych, wybierając Ustawienia ->
Sieć komórkowa -> Dane sieci kom.
Połączyć smartfon z routerem
bezprzewodowym.
PL
• Nie można zarejestrować urządzenia z powodu
problemów z transmisją sygnału
bezprzewodowego. Odłączyć urządzenie i
odczekać około minuty przed ponowną próbą.
• Jeżeli w routerze bezprzewodowym jest włączona
zapora sieciowa, wyłączyć zaporę lub dodać
do niej wyjątek.
• Nazwa sieci bezprzewodowej (SSID) może
zawierać litery alfabetu języka angielskiego oraz
cyfry. (Nie należy stosować znaków specjalnych).
• Interfejs smartfonu może się różnić w zależności
od systemu operacyjnego oraz producenta.
• Jeśli protokół zabezpieczeń ustawiony w routerze
to WEP, skonfigurowanie połączenia sieciowego
może nie powieść się. Należy zmienić protokół na
inny (zalecamy WPA2) i ponowić rejestrację
produktu.
Dane techniczne modułu sieci
bezprzewodowej LAN
Model
Zakres
częstotliwości
Moc wyjściowa
(maks.)
LCW-004
2412 to 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm
IEEE 802.11n:16.61 dBm
Oprogramowanie funkcji bezprzewodowej wer.: V 1.0
Zaleca się montaż oraz obsługę urządzenia z
odległości co najmniej 20 cm.
Instalowanie LG SmartThinQ
UWAGA
• Aby zweryfikować połączenie z siecią Wi-Fi,
sprawdzić, czy ikona Wi-Fi
na panelu
sterowania jest podświetlona.
• Urządzenie obsługuje wyłącznie sieci Wi-Fi
2,4 GHz. Aby sprawdzić częstotliwość sieci
Wi-Fi, należy skontaktować się z dostawcą
Internetu lub zajrzeć do instrukcji obsługi
routera.
• LG Smart ThinQ nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy
z połączeniem sieciowym, usterki, awarie
lub błędy spowodowane przez nieprawidłowe
połączenie sieciowe.
• Jeśli urządzenie nie może nawiązać
połączenia sieciowego Wi-Fi, może
znajdować się w zbyt dużej odległości
od routera. Aby poprawić siłę sygnału Wi-Fi,
należy zakupić wzmacniacz sygnału Wi-Fi.
• Inne urządzenia w sieci domowej mogą
przerwać połączenie z siecią Wi-Fi lub
powodować jego zakłócenia.
• Inne urządzenia połączone z siecią
bezprzewodową mogą obniżać jej szybkość.
Wyszukać aplikację LG Smart ThinQ w sklepie
Google Play & Apple App Store na smartfonie.
Postępować zgodnie z instrukcjami, aby pobrać
i zainstalować aplikację.
Ustawienia
Ta funkcja służy do zmiany różnych opcji
w lodówce i aplikacji.
UWAGA
• Aplikacja może być modyfikowana w celu poprawy
wydajności urządzenia bez uprzedniego
powiadomienia.
• Funkcje mogą się różnić w zależności od modelu.
• Jeśli po zarejestrowaniu urządzenia zostaną
zmienione router Wi-Fi, dostawca Internetu lub
hasło, należy usunąć rejestrację w aplikacji
LG SmartThinQ, wybierając i zarejestrować
ponownie.
17
PL
2
Postepujac wg. instrukcji operatora przystaw
mikrofon swojego telefonu jak najblizej
znaczka SmartDiagnosis. Trzymaj swój
telefon w tej pozycji az do zakonczenia
procesu przesyłania danych.
Zawarty w tym produkcie kod źródłowy
podlegający licencjom GPL, LGPL, MPL i innym
licencjom open source można pobrać ze strony
internetowej http://opensource.lge.com. Oprócz
kodu źródłowego ze strony można pobrać warunki
wszystkich wymienionych licencji, zastrzeżenia
gwarancyjne i informacje o prawach autorskich.
Firma LG Electronics oferuje także dostarczenie
kodu źródłowego typu otwartego na CD-ROM za
kwotę pokrywającą koszty takiej dystrybucji (jak
koszty nośnika, transportu i przechowania) po
przesłaniu prośby na adres opensource@lge.com.
Ta oferta jest ważna przez okres trzech lat po
ostatniej dostawie tego produktu. Oferta ta jest
ważna dla każdego, kto otrzymał tę informację.
3
Operator centrum obsługi klienta moze
poprosic cie o powtórzenie procesu
przesyłania danych, jezeli uzna jego wyniki
za uszkodzone lub niekompletne.
4
Aby przerwac przesyłanie danych i wyłaczyc
funkcje SmartDiagnosis™, nacisnij przyciski
blokady i regulacji temperatury komory
zamrazarki.
5
Po zakonczeniu procesu przesyłania danych
bedziesz mógł kontynuowac swoja rozmowe
z operatorem, który wysle te informacje do
wsparcia technicznego w celu analizy.
Smart Diagnosis™ Informacje
centrum obsługi klienta
• Ułożyć telefon tak, aby mikrofon znajdował się
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma LG Electronics deklaruje, że
lodówka z modułem radiowym spełnia wymagania
Dyrektywy 2014/53/EU. Pełna treść deklaracji
zgodności EU jest dostępna pod następującym
adresem internetowym:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service
Center B.V. Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Informacje dotyczące
oprogramowania Open Source
• Dla urządzeń z logo
lub
Należy skorzystać z tej funkcji, jeśli potrzebna
jest precyzyjna diagnostyka dla centrum obsługi klienta
LG Electronics w przypadku wystąpienia awarii lub
nieprawidłowego działania produktu. Z funkcji należy
korzystać wyłącznie w celu kontaktowania się z
przedstawicielem serwisu, a nie podczas normalnej
obsługi urządzenia.
1
18
Zamknij drzwi lodówki, nacisnij «Lock Hold 3 sec.»
i trzymaj przycisk wcisniety przez 3 sekundy, az do
aktywacji funkcji zamka, nastepnie nacisnij przycisk
kontroli przez 3 sekundy, nastepnie otwórz drzwi
lodówki.
* Jeśli ekran był zablokowany przez ponad 5 minut,
należy dezaktywować blokadę, a następnie
ponownie ją aktywować.
UWAGA
tuż przy głośniku.
• Po około 3 sekundach wygenerowany zostanie
dźwięk funkcji Smart Diagnosis™.
• Nie należy oddalać telefonu od głośnika w trakcie
trwania transmisji danych.
• Trzymać telefon naprzeciwko głośnika i zaczekać
na zakończenie transmisji danych.
• Dźwięk towarzyszący transmisji danych do
Smart Diagnosis™ może być nieprzyjemny dla
ucha, jednak aby przeprowadzić rzetelną
diagnostykę, telefon można odsunąć od głośnika
dopiero po zakończeniu emitowania dźwięku
transmisji danych.
• Działanie funkcji Smart Diagnosis™ zależne jest
od jakości lokalnego połączenia telefonicznego.
• Połączenie i zależna od niego jakość usługi
ulegnie poprawie i będzie można przekazywać
lepszy sygnał, jeśli zostanie użyty telefon
stacjonarny.
• Jeśli jakość transmisji danych do Smart
Diagnosis™ jest zła z powodu niskiej jakości
połączenia telefonicznego, jakość usługi Smart
Diagnosis™ może być ograniczona.
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
PL
Uwagi dotyczące czyszczenia
• Wyjmując półkę lub szufladę z urządzenia, usunąć
żywność z półki lub szuflady w celu zapobiegania
ewentualnym obrażeniom lub uszkodzeniu
urządzenia. − W przeciwnym razie można odnieść
obrażenia spowodowane wagą przechowywanej
żywności.
• W przypadku czyszczenia zewnętrznych otworów
wentylacyjnych za pomocą odkurzacza, wtyczka
urządzenia powinna być odłączona od gniazda
w celu uniknięcia wyładowań statycznych, które
mogą uszkodzić elektronikę lub spowodować
porażenie prądem.
• Wyjąć półki i szuflady i umyć je wodą. Następnie
osuszyć przed ich wymianą.
• Uszczelki drzwi należy regularnie przecierać
mokrym, miękkim ręcznikiem.
• Wszystkie rozlane substancje i plamy należy
usuwać, ponieważ mogą utrudnić korzystanie z
koszyka, a nawet spowodować jego uszkodzenie.
• Po czyszczeniu należy sprawdzić, czy kabel
zasilania nie jest uszkodzony, rozgrzany lub
niewłaściwie podłączony.
• Otwory wentylacyjne na zewnątrz urządzenia
muszą być utrzymywane w czystości.
− Zablokowanie otworu wentylacyjnego może
spowodować pożar oraz uszkodzenie produktu.
• Woskowanie zewnętrznych pomalowanych
powierzchni chroni przed ich rdzewieniem. Nie
woskować powierzchni plastikowych.
Powierzchnie metalowe należy woskować co
najmniej dwa razy w roku za pomocą specjalnego
wosku (lub wosku do karoserii samochodowych).
Wosk nakładać czystą i miękką szmatką.
• Podczas czyszczenia urządzenia wewnątrz lub
na zewnątrz nie używać twardych szczotek, pasty
do zębów ani materiałów łatwopalnych. Nie używać
środków czystości zawierających substancje
łatwopalne.
− Może to spowodować odbarwienie lub
uszkodzenie urządzenia.
− Podczas czyszczenia urządzenia wewnątrz
lub na zewnątrz nie używać twardych szczotek,
pasty do zębów ani materiałów łatwopalnych.
Nie używać środków czystości zawierających
substancje łatwopalne.
• Zewnętrzną część urządzenia myć czystą
gąbką lub miękką szmatką, stosując ciepłą
wodę z dodatkiem delikatnego detergentu. Nie
stosować substancji trących i agresywnych
środków myjących. Wysuszyć za pomocą
miękkiej szmatki.
• Nie wolno czyścić półek ani pojemników w
zmywarce.
− Części mogą ulegać deformacji na skutek
ciepła.
• Należy regularnie czyścić powierzchnie, które
stykają się z żywnością, oraz instalacje
odprowadzające, do których użytkownik ma
dostęp.
• Jeżeli urządzenie jest wyposażone w lampę
LED, nie zdejmować jej klosza ani nie próbować
jej naprawiać i konserwować. Należy skontaktować
się z centrum obsługi klienta LG Electronics.
Demontaż koszy drzwiowych
Przytrzymać obie krawędzie kosza i podnieść go do
góry.
Montaż koszy drzwiowych
1
Przytrzymać obie krawędzie kosza drzwiowego,
a następnie delikatnie nacisnąć najpierw jedną
krawędź, a potem drugą.
2
Po zamontowaniu stuknąć delikatnie kosz w
celu jego zabezpieczenia w pozycji poziomej.
19
PL
Wyjmowanie i wstawianie szklanych
półek
Nieznacznie podnieść półkę i pociągnąć ją do
siebie.
2
3
Wysunąć szufladę.
Podnieść i pociągnąć szufladę do
siebie.
W celu ponownego montażu koszy wykonać
czynności demontażu w odwrotnej kolejności.
Wyjmowanie i wkładanie
składanej półki
1
Podnieść przednią część półki, wsunąć
pod drugą połowę
2
Wyjąć obie połówki z ramki, podnosząc
do góry.
3
Podnieść ramkę półki i pociągnąć do s
iebie.
W celu ponownego włożenia szuflady
wykonać czynności wyciągania w odwrotnej
kolejności.
Wyjmowanie pokrywy
wysuwanej szuflady na owoce
W celu ponownego montażu półki wykonać
czynności demontażu w odwrotnej kolejności.
Wyjmowanie i wkładanie
szuflady na warzywa
1
20
Wyjąć dolny kosz, podnosząc go do
góry
1
2
Podnieść pokrywę wysuwanej szuflady
Pociągnąć do siebie
PL
Wyjmowanie wysuwanych
szuflad lodówki
1
2
Wysunąć szufladę.
pociągnąć do siebie.
Wkładanie szuflad zamrażarki
1
2
3
Ustawić szufladę pod kątem 45°.
Opuścić równolegle przednią część szuflady
Wsunąć szufladę do końca
UWAGA
UWAGA
• W celu zapewnienia poprawnej cyrkulacji
powietrza szuflady w zamrażarce muszą być
wsunięte mocno.
• W komorze zamrażarki znajdują się
metalowe półki, pozwalające na zwiększenie
ilości przechowywanych produktów.
• Nie należy zbyt mocno wyciągać szuflad i półek to, oraz ich nieprawidłowe wyjmowanie lub
wkładanie, może spowodować uszkodzenie
elementów wewnętrznych lodówki.
• Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
(pęknięcia, wgniecenia, ślady otwierania itd.),
spowodowanych naruszeniem zasad przechowywania,
transportu, eksploatacji i konserwacji lodówki oraz
zastosowaniem nadmiernej siły fizycznej.
• W razie potrzeby przechowywania w
zamrażarce dużej ilości produktów górną i
środkową szufladę można wyjąć, a produkty
przechowywać na półkach.
21
WYSZUKIWANIE I ROZWIĄZYWANIE
Objawy
Podłączona do prądu
lodówka nie działa.
Słabe chłodzenie lub
mrożenie.
Urządzenie wydziela
nieprzyjemny zapach.
Przyczyny
22
Rozwiązanie
Awaria zasilania
• Czy nie nastąpiła przerwa w dostawie
prądu?
Wtyczka nie jest włożona do
gniazda zasilania
• Czy gniazdo zasilania jest pod napięciem?
Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania.
Czy temperatura chłodzenia lub
mrożenia ustawiona została na
najwyższy poziom?
• Ustawić temperaturę chłodzenia lub
mrożenia na poziom „średni”. Patrz.
rozdział „Regulacja temperatury”.
Czy urządzenie jest w miejscu
bezpośredniego nasłonecznienia
lub w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak piekarnik czy grzejnik?
• Sprawdzić miejsce instalacji urządzenia.
Przenieść je w miejsce oddalone od źródeł
ciepła.
Czy przechowywana była gorąca
żywność?
• Przed włożeniem gorącej żywności do
lodówki należy ją schłodzić.
Czy do urządzenia włożono zbyt
dużą ilość żywności?
• Pomiędzy produktami spożywczymi
powinna być zachowana odpowiednia
odległość.
Czy drzwi urządzenia zostały
szczelnie zamknięte?
• Należy szczelnie zamknąć drzwi i upewnić
się, że przechowywana żywność nie
utknęła w drzwiach.
Czy wokół urządzenia zachowana
jest odpowiednia ilość wolnej
przestrzeni?
• Dostosować miejsce instalacji, aby
zapewnić właściwą ilość wolnej przestrzeni
wokół urządzenia. Patrz. rozdział
„Instalacja”.
Nieprawidłowo ustawiona
temperatura w lodówce lub
zamrażarce.
• Ustawić temperaturę chłodzenia lub
mrożenia na poziom „średni”.
Czy do środka włożono żywność
wydzielającą silny zapach?
• Żywność wydzielającą silny zapach należy
przechowywać w szczelnych pojemnikach.
Czy warzywa lub owoce mogły się
zepsuć w szufladzie?
Wewnętrzna lampka w
urządzeniu nie włącza
się.
PL
Wtyczka nie jest włożona do
gniazda zasilania.
• Wyrzucić zepsute warzywa i oczyścić
szufladę na warzywa. Nie należy
przechowywać warzyw zbyt długo w
szufladzie na warzywa i owoce.
Patrz. rozdział „Eksploatacja i
konserwacja”. Nie przechowywać
produktów zbyt długo.
• Jeżeli wewnętrzna lampa nie włącza się
prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
centrum obsługi klienta LG Electronics.
PL
Objawy
Drzwi urządzenia nie
zostały szczelnie
zamknięte.
Drzwi urządzenia
otwierają się z
trudnością.
Wewnątrz urządzenia
lub na spodzie pokrywy
szuflady na warzywa
zbiera się kondensat.
W zamrażarce pojawił
się szron.
Wewnątrz lub na
zewnątrz urządzenia
doszło do skraplania
lub oszronienia.
Przyczyny
Rozwiązanie
Czy urządzenie przechyla się do
przodu?
• Wyregulować przednie nóżki, aby unieść
nieco przód.
Czy półki zostały właściwie
zamocowane?
• Sprawdzić, czy półki w lodówce są
włożone do końca.
Czy drzwi zostały zamknięte z
nadmierną siłą?
• Jeśli drzwi zostaną zamknięte zbyt mocno
lub zbyt szybko, przed zamknięciem przez
krótki czas pozostaną otwarte.
Drzwiami nie należy trzaskać.
• Otwarcie drzwi w ciągu 1 minuty od
zamknięcia może sprawić trudności ze
względu na ciśnienie panujące wewnątrz
Czy drzwi zostały otwarte zaraz po
urządzenia. Podjąć ponownie próbę
tym, jak zostały zamknięte?
otwarcia drzwi urządzenia za kilka minut,
aby wewnętrzne ciśnienie ustabilizowało
się.
Czy przechowywana była gorąca
żywność?
• Przed włożeniem gorącej żywności do
zamrażarki lub lodówki należy ją schłodzić.
Czy drzwi urządzenia
pozostawiono otwarte?
• Mimo że wilgoć zniknie szybko po
zamknięciu drzwi urządzenia, można ją
zetrzeć suchą szmatką.
Czy drzwi urządzenia były
otwierane i zamykane zbyt często?
• Skraplanie może wystąpić jako skutek
różnicy temperatur pomiędzy wnętrzem
produktu i otoczeniem. Wytrzeć wilgoć
suchą szmatką.
Czy do urządzenia wsadzono
ciepłą lub wilgotną żywność bez
jej zabezpieczenia w pojemniku?
• Żywność należy przechowywać w
zamkniętych i szczelnych pojemnikach.
Czy drzwi nie zostały poprawnie
zamknięte?
• Sprawdzić, czy wewnątrz urządzenia
żywność nie blokuje drzwi i upewnić się,
że są one szczelnie zamknięte.
Czy przechowywana była gorąca
żywność?
• Przed włożeniem gorącej żywności do z
amrażarki lub lodówki należy ją schłodzić.
Czy wlot lub wylot powietrza
zamrażarki nie jest zablokowany?
• Należy sprawdzić, czy wlot i wylot
powietrza zamrażarki nie są zablokowane,
co mogłoby uniemożliwić swobodny obieg
powietrza wewnątrz urządzenia.
Czy zamrażarka nie jest
przepełniona?
• Należy sprawdzić, czy wlot i wylot
powietrza zamrażarki nie są zablokowane,
co mogłoby uniemożliwić swobodny obieg
powietrza wewnątrz urządzenia.
Czy drzwi urządzenia były
otwierane i zamykane zbyt często
oraz czy drzwi urządzenia zostały
niewłaściwie zamknięte?
• Szron i skroplona wilgoć mogą gromadzić
się, jeśli powietrze z otoczenia przedostaje
się do wnętrza urządzenia. Należy
szczelnie zamknąć drzwi i upewnić się, że
przechowywana żywność nie utknęła w
drzwiach.
23
PL
Symptoms
Wewnątrz lub na
zewnątrz urządzenia
doszło do skraplania
lub oszronienia.
Boczna lub przednia
część urządzenia jest
ciepła.
Wewnątrz lub poza
urządzeniem znajduje
się woda.
Urządzenie pracuje
głośno i emituje
nietypowe dźwięki.
Klikanie
Terkotanie
24
Reason
Solution
Czy miejsce instalacji lodówki nie
jest zawilgocone?
• Do skraplania może dochodzić na
zewnętrznej części urządzenia, jeśli
zamontowano je w zbyt wilgotnym
otoczeniu. Wytrzeć wilgoć suchą
W tych miejscach zamontowano
elementy obwodu
zapobiegającego tworzeniu się
kondensatu wokół powierzchni
drzwi.
• Rurka odprowadzająca ciepło w celu
zapobieżenia skraplaniu jest
zamontowana w przedniej i bocznej części
urządzenia. Może być szczególnie ciepła
zaraz po instalacji urządzenia oraz w
czasie gorących dni. Taka sytuacja jest
typowa i nie stanowi powodu do niepokoju.
Czy w pobliżu urządzenia jest
wyciek wody?
• Sprawdzić, czy nie doszło do wycieku
wody ze zlewu lub innego miejsca.
Czy na dnie urządzenia jest woda?
• Sprawdzić, czy woda nie pochodzi z
rozmrożonych produktów żywnościowych
lub uszkodzonego albo przewróconego
pojemnika.
Czy urządzenia zamontowano na
niestabilnej podłodze lub
nieprawidłowo ustawiono?
• Urządzenie należy ustawić na płaskiej i
stabilnej powierzchni.
Czy tylna część urządzenia
dotyka ściany?
• Dostosować miejsce instalacji, aby
zapewnić właściwą ilość wolnej przestrzeni
wokół urządzenia.
Czy na urządzeniu znajduje się
jakiś przedmiot?
• Należy usunąć przedmiot z urządzenia.
Czy na urządzeniu znajduje się
jakiś przedmiot?
• Należy usunąć wszystkie przedmioty z
urządzenia.
Regulator rozmrażania zacznie
wydawać dźwięki przypominające
klikanie na początku i końcu cyklu
automatycznego rozmrażania.
• Normalne działanie.
Termostat (lub w niektórych
modelach regulator urządzenia)
także będzie wydawał takie
dźwięki podczas włączania i
wyłączania.
Terkotanie może wydobywać się
na skutek przepływu środka
chłodniczego w instalacji wodnej
z tyłu urządzenia (modele z
instalacją doprowadzania wody)
oraz z elementów na zamrażarce
oraz w jej pobliżu.
• Normalne działanie.
Urządzenie nie jest ustawione
stabilnie na podłożu.
• Nóżki poziomujące urządzenia wymagają
regulacji. Patrz. rozdział „Instalacja”.
Urządzenie ze sprężarką zostało
poruszone podczas pracy.
• Normalne działanie. Jeżeli sprężarka nie
przestaje terkotać po 3 minutach, wyłączyć
urządzenie i włączyć je ponownie.
PL
Objawy
Przyczyny
Rozwiązanie
Silnik wentylatora parownika
powoduje krążenie powietrza
pomiędzy elementami lodówki i
zamrażarki.
• Normalne działanie.
Powietrze jest kierowane
nad skraplacz przez wentylator
skraplacza.
• Normalne działanie.
Bulgotanie
Czynnik chłodniczy przepływa
przez system chłodniczy.
• Normalne działanie.
Trzeszczenie
Zmniejszanie i zwiększanie
objętości ścianek wewnętrznych z
powodu zmian temperatury.
• Normalne działanie.
Wibracje
Jeśli bok lub tył urządzenia dotyka • Aby wyeliminować hałas, boki i tył
urządzenia nie powinny stykać się z
szafki lub ściany, normalne
powierzchnią ściany ani szafki.
wibracje mogą generować dźwięki.
Świst
Hasło do sieci Wi-Fi, z którą
próbowano się połączyć, jest
niepoprawne.
• Odnaleźć sieć Wi-Fi, z którą łączy się
smartfon i usunąć ją, a następnie
zarejestrować urządzenie w aplikacji
LG SmartThinQ.
Dane mobilne w smartfonie są
włączone.
• Wyłączyć Dane mobilne w smartfonie i
zarejestrować urządzenie poprzez sieć
Wi-Fi.
Nazwa sieci bezprzewodowej
Urządzenie AGD i
(SSID) jest ustawiona
smartfon nie są
połączone z siecią Wi-Fi. nieprawidłowo.
Częstotliwość sygnału routera
jest inna niż 2,4 GHz.
Odległość między urządzeniem a
routerem jest zbyt duża.
• Nazwa sieci bezprzewodowej (SSID)
może zawierać litery alfabetu języka
angielskiego oraz cyfry. (Nie należy
stosować znaków specjalnych).
• Obsługiwana jest wyłącznie częstotliwość
2,4 GHz. Ustawić router bezprzewodowy
na częstotliwość sygnału 2,4 GHz i
połączyć z nim urządzenie. Aby sprawdzić
ustawioną częstotliwość, skontaktować się
z dostawcą usług internetowych lub
producentem routera.
• Jeżeli odległość między urządzeniem a
routerem jest zbyt duża, sygnał może być
słaby i połączenie może nie zostać
skonfigurowane prawidłowo. Umieścić
router bliżej urządzenia.
25
Notatka
GWARANCJA
PL
PONIŻSZE PRZYPADKI NIE SĄ OBJĘTE GWARANCJĄ FIRMY LG ELECTRONICS
1. Wyjazd przedstawiciela LG Electronics w celu dostarczenia, rozładowania, instalacji i podłączenia
Produktu; modyfikacja instalacji elektrycznej Produktu i / lub instalacji Produktu lub wykonanie
nieautoryzowanej naprawy / instalacji Produktu.
2. Awaria produktu lub wymiana bezpieczników spowodowanych awariami zasilania, dużymi skokami
napięcia lub nieprawidłową charakterystyką sieci elektrycznej w miejscu instalacji Produktu.
3. Odmowa lub ograniczona wydajność Produktu z powodu nieprawidłowej instalacji lub połączenia (na
przykład instalacja w niszach, które uniemożliwiają naturalną wentylację).
4. Uszkodzenia wynikające z użytkowania produktu w agresywnym środowisku lub wbrew wskazówkom
w instrukcji obsługi.
5. Uszkodzenia spowodowane przez klęskę żywiołową lub wypadek; szkody spowodowane przez owady
lub szkodniki, błyskawice, huragan, pożar lub powódź.
6. Reklamacja Produktu i / lub uszkodzenie produktu związane z działaniami Kupującego lub strony
trzeciej, z wyjątkiem Autoryzowanego Centrum Serwisowego LG Electronics, a także zmiany w jego
konstrukcji i / lub obwodzie elektrycznym.
7. Uszkodzenie produktu związane z użytkowaniem komercyjnym lub przemysłowym, a także użycie
akcesoriów, części lub środków czyszczących niezalecanych przez LG Electronics.
8. Uszkodzenia transportowe i / lub w wyniku przeprowadzek, w tym zadrapania, wgniecenia, wióry,
rysyi / lub inne uszkodzenia wykończenia produktu, chyba że wiążą się one z defektem w materiale
(części) i produkcją.
9. Uszkodzenia i / lub braki detali podczas wystawy, pozbawionych opakowania lub naprawionych
produktach.
10. Produkty z usuniętymi, zmodyfikowanymi i / lub nieczytelnymi oryginalnymi numerami seryjnymi.
Model i numer seryjny są wymagane do weryfikacji gwarancji.
11. Zwiększone koszty mediów i dodatkowych mediów.
12. Wymiana lamp i / lub materiałów eksploatacyjnych.
13. Prace serwisowe związane przełożeniem drzwi Produktu, a także defektami wynikającymi z
niekwalifikowanego, niezależnego (przez Kupującego lub osobę trzecią, z wyjątkiem Autoryzowanego
Centrum Serwisowego LG Electronics) ponownego uruchomienia Produktu.
14. Używanie dodatkowych akcesoriów (półki, koszyki drzwiowe, szuflady, uchwyty itp.,
nieuwzględnionych w kompletnym zestawie tego modelu.
15. Wyjazd inżyniera serwisu LG Electronics w celu nauczenia użytkownika użytkowania i działania
produktu.
16. Uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania, nieostrożnego obchodzenia się z
urządzeniem, niewłaściwej instalacji, niewłaściwej naprawy lub konserwacji Produktu. Kategoria
niewłaściwej naprawy obejmuje użycie części (materiałów) niezalecanych przez LG Electronics.
27
Produkty LG posiadają odpowiednie certyfikacje.
Informację o certyfikacji naszych produktów, dane o numerach
certyfikatów i terminie ich ważności można otrzymać w centrum obsługi klienta.
Miesiac i rok produkcji jest umieszczony na naklejce znajdujacej sie wewnatrz lodówki.
PRODUCT FICHE
www.lg. com
Copyright © 2017 - 2019 LG Electronics. All Rights Reserved.
EN ENGLISH
A Trade Mark
B Model
PRODUCT FICHE
LG Electronics
GBB940DFQZT/GBB940BMQZT/GBB940LBQZT/GBB940DNQZN
GBB940SWQZT
C Category
D Energy efficiency class
E Annual energy consumption
7 (Refrigerator-Freezer)
A++
246
“XYZ” [kWh per year], based
on standard test results for Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used and where it is located
24 hours
F Fresh Food
255
Storage Volume [L]
G Frozen Food
105
Storage Volume [L]
H Design temperature of other
None
compartments (>14°C)
I Frost-Free
Compartments
J Temperature Rise time [h]
K Freezing Capacity [kg/24h]
L Climate class
M Airborne acoustical noise
emissions [dB(A)]
N Free standing / Built-in
Fresh Food,
Frozen Food
16
11.3
SN-T
This appliance is intended to be used at ambient
temperature between 10°C and 43°C
39
Free standing
A
(EN) Trade Mark /(AL) Marka tregtare /(BA) Zaštitni znak /(BG) Търговска марка / (CZ) Ochranná
známka /(DE) Warenzeichen des Herstellers /(DK) Varemærke /(EE) Kaubamärk /(ES) Marca comercial
/(FI) Tavaramerkki /(FR) Marque /(GR) Εμπορικό σήμα· / (HR) Zaštitni znak /(HU) Gyártó /(IE) Trádmharc /(IS) Vörumerki /(IT) Marchio /(LT) Prekės ženklas /(LV) Preču zīme /(MK) Трговска марка / (MT)
Trademark /(NO) Varemerke /(NL) Handelsmerk /(PL) Marka /(PT) Marca comercial /(RO) Marca de
comerț /(RS) Trgovačka marka /(SE) Märke /(SI) Blagovna znamka /(SK) Obchodná značka /(TR) Ticari
marka
B
(EN) Model /(AL) Modeli /(BA) Model /(BG) Модел /(CZ) Model /(DE) Modell /(DK) Model /(EE) Mudel /
(ES) Modelo /(FI) Malli /(FR) Modèle /(GR) Μοντέλο / (HR) Model /(HU) Modell /(IE) Múnla /(IS) Gerð /
(IT) Modello /(LT) Modelis /(LV) Modelis /(MK) Модел /(MT) Mudell /(NO) Modell /(NL) Model /(PL)
Model /(PT) Modelo /(RO) Model /(RS) Model /(SE) Modell /(SI) Model /(SK) Model /(TR) Model
02
C
(EN) Category : 7 (Regrigerator-Freezer) /(AL) Kategoria : 7 (Frigorifer-Ngrirës) /(BA) Kategorija :
7 (Hladnjak-zamrzivač) /(BG) Категория : 7 (Хладилник-фризер) / (CZ) Kategorie : 7 (Chladnička
s mrazničkou ) /(DE) Kategorie : 7 (Kühl- und Gefrierschrank) /(DK) Kategori : 7 (Køleskab - Fryser) /
(EE) Kategooria : 7 (Külmik-sügavkülmik) /(ES) Categoría : 7 (Refrigerador-congelador) /(FI) Kategoria : 7 (Jääkaappi-pakastin) /(FR) Catégorie : 7 (Réfrigérateur-congélateur) /(GR) Κατηγορία : 7
(Ψυγείο-Kατάψυξη ) / (HR) Kategorija : 7 (Hladnjak-zamrzivač) /(HU) Kategória : 7 (Hűtőszekrényfagyasztó) /(IE) Catagóir : 7 (Cuisneoir-reoiteoir) /(IS) Flokkur : 7 (Ísskápur - frystir) /(IT) Categoria : 7
(Frigorifero-freezer) /(LT) Kategorija : 7 (šaldytuvas-šaldiklis) /(LV) Kategorija : 7 (Ledusskapis-saldētava)
/(MK) Категорија : 7 (Фрижидер - Замрзнувач) / (MT) Kategorija : 7 (Refriġeratur-friża) /(NO) Kategori
: 7 (Kjøleskap med fryser) /(NL) Categorie : 7 (Koel-vriescombinatie) /(PL) Kategoria : 7 (Chłodziarko
zamrażarka) /(PT) Categoria : 7 (Frigorífico-congelador) /(RO) Categoria : 7 (Frigider-Congelator) /(RS)
Kategorija : 7 (Frižider-zamrzivač) /(SE) Kategori : 7 (Kombinerat kyl- och frysskåp) /(SI) Kategorija : 7
(Hladilnik-zamrzovalnik) /(SK) Kategória : 7 (Chladnička s mrazničkou) /(TR) Kategori : 7 (BuzdolabıDondurucu)
D
(EN) Energy efficiency class /(AL) Klasa e efikasitetit të energjisë /(BA) Razred energetske efikasnosti
/(BG) Клас на енергийната ефективност / (CZ) Třída energetické účinnosti /(DE) Energieeffizienzklasse /(DK) Energieffektivitetsklasse /(EE) Energiaklass /(ES) Clase de eficiencia energética /(FI)
Energiatehokkuusluokka /(FR) Classe d’efficacité énergétique /(GR) Τάξη ενεργειακής απόδοσης /
(HR) Razred energetske učinkovitosti /(HU) Energiahatékonysági osztály /(IE) Aicmiúchán i dtaca le
héifeachtúlacht fuinnimh /(IS) Orkunýtniflokkur /(IT) Classe di efficienza energetica /(LT) Energijos vartojimo efektyvumo klasė /(LV) Energoefektivitātes klase /(MK) Класа на енергетска ефикасност / (MT)
Klassi tal-Effiċjenzja fl-Enerġija /(NO) Energieffektivitetsklasse /(NL) Energie-efficiëntieklasse /(PL) Klasa
efektywności energetycznej /(PT) Classe de eficiência energética /(RO) Clasa de eficiență energetică /
(RS) Klasa energetske efikasnosti /(SE) Energieffektivitetsklass /(SI) Razred energetske učinkovitosti /
(SK) Trieda energetickej efektívnosti /(TR) Enerji verimlilik sınıfı
E
(EN) Annual energy consumption “XYZ” [kWh per year], based on standard test results for 24 hours.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. /(AL) Konsumi
vjetor i energjisë "XYZ", bazuar në rezultatet e testimit për 24 orë. Konsumi real i energjisë
do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja dhe ku ndodhet ajo. /(BA) Godišnja potrošnja energije
"XYZ" [kWh po godini], bazirana na rezultatima standardnih testiranja u toku 24 časa. Stvarna potrošnja
energije će zavisiti toga kako se aparat koristi i gdje se nalazi. /(BG) Консумация на енергия „XYZ“
kWh годишно въз основа на резултати от стандартно 24-часово изп итване. Действителната
консумация на енергия ще зависи от това как се използва уредът и къде се намира. / (CZ)
Spotřeba energie ‚XYZ‘ kWh za rok, založená na výsledcích normalizované zkoušky po dobu 24 hodin.
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití a umístění spotřebiče. /(DE) Energieverbrauch
‚XYZ‘ kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab. /(DK) Årligt elforbrug »XYZ« kWh/år
på grundlag af standardiserede prøvningsresultater for 24 timer.Det faktiske elforbrug vil afhænge af,
hvordan apparatet anvendes og dets placering. /(EE) Aastane energiatarbimine “XYZ” [kWh aastas]
põhineb standardsetel katsetulemustel 24 tunni jooksul. Tegelik energiatarve oleneb seadme kasutusviisist ja asukohast. /(ES) Consumo de energía “XYZ” kWh/año, según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas; el consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y
de su localización. /(FI) Energiankulutus ’XYZ’ kWh vuodessa laskettuna vakio-olosuhteissa mitatun 24
tunnin tuloksen perusteella. Tosiasiallinen energiankulutus riippuu laitteen käyttötavoista ja laitteen sijoituksesta. /(FR) Consommation d’énergie de “XYZ” kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. /(GR) Κατανάλωση ενέργειας “ΧΥΖ” kWh ανά
έτος, βάσει αποτελεσμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας
εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της συσκευής. / (HR) Potrošnja energije ‚XYZ’ kWh
godišnje (kWh/ god), na temelju rezultata dobivenih za 24 sata u standardnim ispitnim uvjetima. Stvarna
potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi i gdje je smješten. /(HU) kWh/év energiafogyasztás 24 órás szabványos teszteredmények alapján. A tényleges energiafogyasztás függ a készülék
elhelyezésétől és használatának módjától. /(IE) Ídiú fuinnimh bliantúil "XYZ" [kWh in aghaidh na bliana],
bunaithe ar thorthaí tástála caighdeánacha ar feadh 24 uaire. Beidh an t-ídiú fuinnimh iarmhír ag brath
ar conas a úsáidtear an fearas agus an áit ina bhfuil sé. /(IS) Árleg orkunýting "XYZ" [kWh á ári], byggt
03
á niðurstöðum úr stöðluðum prófum fyrir 24 klst. Raunveruleg orkunýting fer eftir því hvernig tækið er
notað og hvar það er staðsett. /(IT) Consumo di energia “XYZ” kWh/anno basato sui risultati di prove
standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dalla modalità di utilizzo dell’apparecchio e dal luogo
in cui è installato. /(LT) Metinės energijos sąnaudos XYZ (kWh per metus) pagrįstos bandymo rezultatais, gautais per 24 valandas. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip ir kur aparatas bus
naudojamas. /(LV) Enerģijas patēriņš gadā “XYZ” [kWh gadā], pamatojoties uz 24 stundu standarta testa
rezultātiem. Reālais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā ierīce tiek lietota un kur tā atrodas. /(MK)
Потрошувачка на електрична енергија “XYZ” киловат-часови годишно, на основа на стандардни
тест резултати за 24 часа. Вистинската потрошувачка на електрична енергија ќе зависи од тоа
како се користи апаратот и каде е поставен. / (MT) Konsum tal-Enerġija fis-Sena "XYZ" (kWh kull
sena), ibbażat fuq riżultati tat-test standard għal 24 siegħa. Il-konsum propju tal-enerġija jiddependi fuq
kif it-tagħmir jintuża u fejn ikun jinsab /(NO) Energiforbruk "XYZ" kWh per år, basert på standard testresultater over 24 timer. Faktisk energiforbruk vil avhenge av hvordan apparatet brukes og hvor det er. /
(NL) Energieverbruik „XYZ” kWh per jaar, gebaseerd op de resultaten van standaardtests gedurende 24
uur. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de
plaats waar het zich bevindt. /(PL) Zużycie energii »XYZ« kWh rocznie na podstawie wyników testu
przeprowadzonego w normalnych warunkach w cyklu 24 godzinnym. Rzeczywiste zużycie energii zależy
od sposobu użytkowania urządzenia i miejsca, w którym się ono znajduje. /(PT) Consumo de energia de
“XYZ” kWh por ano, com base nos resultados do ensaio normalizado durante 24 horas. O valor real do
consumo de energia dependerá do modo de utilização do aparelho e da sua localização. / (RO) Consum
de energie «XYZ» kWh pe an, pe baza rezultatelor testelor standard pentru 24 ore. Consumul real de
energie va depinde de modul de utilizare a aparatului și de amplasamentul acestuia. / (RS) Energetska
efikasnost "XYZ“ kWh godišnje, na osnovu rezultata standardnih testiranja u periodu od 24 časa.
Stvarna energetska efikasnost će zavisiti od načina na koji se uređaj koristi i gde je postavljen. /
(SE) Energiförbrukning ’XYZ’ kWh per år, baserat på standardiserade testresultat under 24 timmar.
Den aktuella energiförbrukningen beror på hur apparaten används och var den placeras.
/(SI) Letna poraba energije XYZ kWh na leto na podlagi rezultatov standardnega preskusa
za 24 ur. Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata in njegove lokacije. /(SK)
Spotreba energie ‚XYZ‘ kWh za rok na základe výsledkov štandardného testu za 24 hodín. Skutočná
spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa spotrebič používa a kde je umiestnený. /(TR) Yıllık enerji
tüketimi "XYZ" [yıllık kWs], 24 saatlik standart test sonuçlarına dayandırılmıştır. Esas enerji tüketimi
aygıtın nasıl kullanıldığına ve nerede konumlandığına bağlıdır.
F
(EN) Fresh Food Storage Volume [L] /(AL) Volumi i mbajtjes së ushqimit të freskët [L] /(BA)
Zapremina odjeljka za sveže namirnice [L] /(BG) Обем на съхранение на пресни храни [L] / (CZ) Objem
pro čerstvé potraviny [L] /(DE) Fassungsvermögen für frische Lebensmittel [L] /(DK) Opbevaringskapacitet
til friske madvarer [L] /(EE) Värskete toiduainete maht [L] /(ES) Volumen total de almacenaje de alimentos frescos [L] /(FI) Tuoreen ruoan säilytystilavuus [L] /(FR) Volume de stockage des aliments frais [L] /
(GR) Όγκος Αποθήκευσης Φρέσκων Τροφίμων [L] / (HR) Zapremnina čuvanja svježe hrane [L] /(HU)
Friss élelmiszer-tárolókapacitás [L] /(IE) Toirt stórála bia úir [L] /(IS) Geymslurými fyrir ferskan mat [L]
/(IT) Capacità conservazione cibi freschi [L] /(LT) Šviežių maisto produktų laikymo kameros talpa, [L] /
(LV) Svaigās pārtikas uzglabāšanas nodalījuma tilpums [L] /(MK) Волумен на складирање на свежа
храна [L] /(MT) Volum tal-ħżin tal-ikel frisk [L] /(NO) Ferskmat Lagringsvolum [L] /(NL) Volume voor
opslag van vers voedsel [L] /(PL) Pojemność użytkowa chłodziarki [L] /(PT) Volume de alimentos frescos
armazenados[ L] /(RO) Volum de depozitare pentru alimente proaspete [L] /(RS) Zapremina prostora
za čuvanje svežih namirnica [L] /(SE) Förvaringsvolym för färska livsmedel [L] /(SI) Prostornina za shranjevanje svežih živil [L] /(SK) Objem čerstvých potravín [L] /(TR) Taze gıda depolama hacmi [L]
G
(EN) Frozen Food Storage Volume [L] /(AL) Volumi i mbajtjes së ushqimit të ngrirë [L] /(BA)
Zapremina odjeljka za zamrznute namirnice [L] /(BG) Обем на съхранение на замразени храни [L] /
(CZ) Objem pro mražené potraviny [L] /(DE) Fassungsvermögen für Tiefkühlkost [L] /(DK) Opbevaringskapacitet
til frosne madvarer [L] /(EE) Külmutatud toiduainete maht [L] /(ES) Volumen de almacenaje de alimentos
congelados [L] /(FI) Pakasteruoan säilytystilavuus [L] /(FR) Volume de stockage des aliments congelés
[L] /(GR) Όγκος Αποθήκευσης Κατεψυγμένων Τροφίμων [L] / (HR) Zapremnina čuvanja zamrznute
hrane [L] /(HU) Fagyasztókapacitás [L] /(IE) Toirt stórála bia reoite [L] /(IS) Geymslurými fyrir frystan
mat [L] /(IT) Capacità totale conservazione cibi congelati [L] /(LT) Užšaldytų maisto produktų laikymo
talpa, [L] /(LV) Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījuma tilpums [L] /(MK) Волумен на складирање
на смрзната храна [L] / (MT) Volum tal-ħżin tal-ikel iffriżat [L] /(NO) Frossenmat Lagringsvolum [L] /(NL)
Volume voor opslag van bevroren voedsel [L] /(PL) Pojemność użytkowa zamrażarki [L] /(PT) Volume de
Armazenagem de Alimentos Congelados [L]
04
(RO) Volum de depozitare pentru alimente congelate [L] /(RS) Zapremina prostora za čuvanje
zamrznutih namirnica [L] /(SE) Förvaringsvolym för frysta livsmedel [L] /(SI) Prostornina za shranjevanje
zamrznjenih živil [L] /(SK) Objem mrazených potravín [L] /(TR) Donmuş gıda depolama hacmi [L]
H
(EN) Design temperature of other compartments (>14°C) : – /(AL) Temperatura e projektuar për pjesët
e tjera (>14°C) : – /(BA) Predviđena temperatura drugih odjeljaka (>14°C) : – /(BG) Температура в
останалото отделение ( >14°C) : – /(CZ) Teplota ostatních oddílů ( >14°C) : – /(DE) Temperatur im
anderen Fach (>14°C) : – /(DK) Designtemperatur i andre rum ( >14°C) : – /(EE) Lähtetemperatuur teistes
kambrites (>14°C) : – /(ES) Temperatura de otros compartimentos ( >14°C) : – /(FI) Muiden osastojen lämpötila
( >14°C) : – /(FR) Température des autres compartiments (>14°C) : – /(GR) Θερμοκρασία άλλου θαλάμου
( >14°C) : – / (HR) Temperatura ostalih pretinaca ( >14°C) : – /(HU) Többi tér hőmérséklete ( >14°C) : – /
(IE) Teocht deartha de na hurrainn eile (>14°C) : – /(IS) Hannið hitastig annara hólfa (>14°C) : – /(IT)
Temperatura di altro compartimento ( >14°C) : – /(LT) Kitos kameros projektinė temperatūra (>14°C) : – /
(LV) Aplēses temperatūra citos nodalījumos (>14°C) : – /(MK) Температура на другите прегради ( >14°C)
: – / (MT) Temperatura tad-disinn ta‘ kompartimentioħra(>14°C ) : – /(NO) Temperatur annen avdeling ( >14°C)
: –/(NL) Temperatuur van andere ruimten ( >14°C) : – /(PL) Temperatura pozostałych komór (> 14°C) : – /
(PT) Temperatura de outro compartimento (> 14°C) : – /(RO) Temperatura altui compartiment ( >14°C)
: – /(RS) Temperatura drugih odeljaka ( >14°C) : – /(SE) Designens temperatur för övrigt utrymme ( >14°C)
: – /(SI) Temperatura drugih predelkov ( >14°C) : – /(SK) Teplota ostatných oddelení ( >14°C) : – /(TR) Diğer
bölmenin tasarım sıcaklığı (>14°C) : –
I
(EN) Frost-Free Compartments : Fresh Food, Frozen Food /(AL) Pjesë pa ngricë: Ushqim i freskët,
ushqim i ngrirë / (BA) Odjeljak bez leda: Sveže namirnice, zamrznute namirnice /(BG) Без скреж :
Отделение за съхранение на пресни храни, Отделение за замразени храни /(CZ) Beznámrazový :
Prostorem pro čerstvé potraviny, Prostorem pro mražené potraviny /(DE) Frostfrei : Lagerfach für frische
Lebensmittel, Gefriergut-Lagerfach /(DK) No frost-rum: friske madvarer, frosne madvarer /(EE)
Jäävaba : Värske toidu, Külmutatud toidu /(ES) Libre de escarcha : Compartimento de conservación
de alimentos frescos, Compartimento de conservación de alimentos congelados /
(FI) Automaattisulatteiset osastot: Tuoreiden ruoka-aineiden säilytysosasto, pakastinosasto
(FR) Sans givre : Compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches, Compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées /(GR) θάλαμος χωρίς πάγο : θάλαμος αποθήκευσης νωπών
τροφίμων, θάλαμος αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων / (HR) Bez nakupljanja leda : Odjeljak
za čuvanje svježe hrane, Odjeljak za čuvanje zamrznute hrane /(HU) Jegesedésmentes : Friss élelmiszerek tárolására alkalmas tér, Fagyasztott élelmiszer tárolására szánt tér /(IE) Urrainn gan sioc : - Bia úr, Bia
reoite /(IS) Frostfrítt hólf: Ferskur matur, frosinn matur /(IT) Scomparti No-Frost : Scomparto per la conservazione
di alimenti freschi, Scomparto per surgelati /(LT) Bešerkšnė kamera : Šviežių maisto produktų, Užšaldytų
maisto produktų /(LV) Bezsarmas nodalījums : Svaiga pārtika, Saldēta pārtika /(MK) Прегради без мраз:
Свежа храна, Замрзната храна/(MT) Kompartiment mingħajr ġlata : Ikel frisk, Ikel iffriżat /(NO)
Frostfrie avdelinger: Ferskmat, frossenmat /(NL) No-frost : Bewaarruimte voor verse levensmiddelen, Diepvriesbewaarruimte /(PL) System bezszronowy : Komora do przechowywania świeżej żywności, Komora do
przechowywania zamrożonej żywności /(PT) Sem gelo : Compartimento de armazenagem de alimentos
frescos, Compartimento de armazenagem de alimentos congelados /(RO) Fără gheață : Compartiment de păstrare a alimentelor proaspete, Compartiment de păstrare a alimentelor congelate /(RS) Bez
zamrzavanja : Frižider, Zamrzivač /(SE) Frostfritt utrymme: Färska och frysta matvaror/ (SI) Brez ledu :
Predelek za shranjevanje sveže hrane, Predelek za shranjevanje zamrznjene hrane/
(SK) Beznámrazový systém : Oddelenie na uchovávanie čerstvých potravín, Oddelenie na uchovávanie
mrazených potravín /(TR) Buzlanmayan bölme : Taze gıda, Donmuş gıda
J
(EN) Temperature Rise time [h] /(AL) Koha e ngritjes së temperaturës [h] /(BA) Vrijeme porasta temperature [h] /(BG) Време за повишаване на температурата [ч] / (CZ) Bezpečná doba uchování bez
napájení [h] /(DE) Temperaturanstiegszeit [h] /(DK) Temperaturstigningstid [ t ] /(EE) Temperatuuri tõusu
aeg [h] /(ES) Tiempo de incremento de temperatura [h] /(FI) Lämpötilan nousuaika [t] /(FR) Durée de
l'augmentation de température [h] /(GR) Χρόνος αύξησης θερμοκρασίας [ωρο] / (HR) Vrijeme porasta
temperature [h] /(HU) Visszamelegedési idő [óra] /(IE) Am ardaithe teochta [u] /(IS) Timi hitastigshækkunar [h] /(IT) Tempo necessario per l’aumento della temperatura [h] /(LT) Temperatūros nuostačio
pasiekimo trukmė [h] /(LV) Temperatūras paaugstināšanās laiks [h] /(MK) Време на зголемување на
05
температура [ч] / (MT) Ħin sakemm tgħola t-temperatura[h] /(NO) Temperaturstigningstid [time] /(NL) Tijd
temperatuurstijging [uur] /(PL) Czas wzrostu temperatury [h] /(PT) Tempo de subida da temperatura [h] /
(RO) Timp de creștere a temperaturii [h] /(RS) Vreme rasta temperature [h] /(SE) Temperaturens ökningstid
[tim] /(SI) Čas dviga temperature [h] /(SK) Čas teplotného nárastu [h] /(TR) Sıcaklık yükselme süresi [h]
K
(EN) Freezing Capacity [kg/24h] /(AL) Kapaciteti ngrirës [kg/24 h] /(BA) Kapacitet zamrzavanja [kg/24h]
/(BG) Капацитет на замразяване [kg/24 ч] / (CZ) Mrazicí výkon [kg/24 h] /(DE) Gefrierkapazität [kg/24
h] /(DK) Indfrysningskapacitet [kg/24 t ] /(EE) Külmutusvõimsus [kg/24h] /(ES) Capacidad de congelación
[kg/24 h] /(FI) Pakastuskapasiteetti [kilogrammoina vuorokaudessa]/ (FR) Capacité de congélation [kg/24h] /
(GR) Ικανότητα ψύξης [kg/24 ωρο] / (HR) Kapacitet zamrzavanja [kg/24 h] /(HU) Fagyasztási kapacitás
[kg/24 órában] /(IE) Acmhainn reoite [kg/24u] /(IS) Frystigeta [kg/24h] /(IT) Potenza di congelamento [kg/24
h] /(LT) Šaldymo geba [kg/24h] /(LV) Saldēšanas jauda [kg/24h] /(MK) Капацитет за замрзнување
[кг/24ч] / (MT) Kapaċità ta' iffriżar [kg/24h] /(NO) Frysekapasitet [kg/døgn] /(NL) Vriesvermogen [kg/24 uur]
/(PL) Wydajność zamrażania [kg/24 h] /(PT) Capacidade de congelamento [kg/24 h] /(RO) Capacitatea
frigiderului (kg/24 ore) /(RS) Kapacitet zamrzavanja [kg/24 h] /(SE) Fryskapacitet [kg/24 tim] /(SI) Zamrzovalna zmogljivost [kg/24 h] /(SK) Kapacita mrazenia [kg/24 h] /(TR) Dondurma kapasitesi [kg/24h]
L
(EN) Climate class : This appliance is intended to be used at ambient temperature between 16°C
and 43°C. /(AL) Kategoria e klimës : Kjo pajisje është ndërtuar të përdoret në temperaturë ambienti
mes 16°C dhe 43°C. /(BA) Klimatski razred : Ovaj aparat je namjenjen za upotrebu na temperaturi
ambijenta između 16° C i 43° C. /(BG) Климатичен клас : Този уред е предназначен за работа в
пространства с температура на околната среда от 16°C до 43°C. / (CZ) Klimatická třída : Tento
spotřebič je určen k použití za teploty okolí od 16°C do 43°C. /(DE) Klimaklasse : Dieses Gerät ist für
den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 43°C bestimmt. /(DK) Klimaklasse :
Apparatet er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16°C og 43°C. /(EE) Kliimaklass :
Seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhutemperatuuriga 16°C kuni 43°C. /(ES) Clase climática
: Este aparato está destinado a ser utilizado en una temperatura ambiente entre 16°C e 43°C. /(FI)
Ilmastoluokka : Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka lämpötila on 16°C – 43°C. /
(FR) Classe climatique : Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C et 43°C. /(GR) Κλιματική κλάση : Η παρούσα συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και 43°C. /
(HR) Klimatski razred : Ovaj je uređaj namijenjen upotrebi na temperaturi okoline između 16°C i 43°C. /(HU) Klíma osztály : Ezt a készüléket 16°C és
43°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. /(IE) Aicmiúchán i dtaca le haeráid :
Beartaítear go mbainfear úsáid as an bhfearas seo ag teocht chomhthimpeallach idir 16°C agus 43°C. /(IS)
Loftslagsflokkur : Þetta tæki er ætlað til notkunar við stofuhita milli 16 °C og 43 °C. /(IT) Classe climatica
: Questo apparecchio è destinato all’uso con una temperatura ambiente compresa tra 16°C e 43°C. /(LT)
Klimato klasė : Šis aparatas skirtas naudoti 16–43 °C temperatūros aplinkoje. /(LV) Klimata klase : Šī
ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no 16°C līdz 43°C. /(MK) Климатска класа:Овој
уред е наменет за користење во околина со температура меѓу 16°C и 43°C /(MT) Klassi tal-Klima
: Dan it-tagħmir hu maħsub li jintuża f'temperatura ambjentali ta' bejn 16°C u 43°C. /(NO) Klimaklasse :
Dette apparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer mellom 16°C og 43°C. /(NL) Klimaatklasse : Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 43°C. /(PL)
Klasa klimatyczna : Urządzenie przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C. /
(PT) Classe climática : Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente entre 16°C
e 43°C. /(RO) Clasă de climatizare : Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambiantă între
16°C și 43°C. /(RS) Klimatska klasa : Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi od
16°C do 43°C. /(SE) Miljöklass : Denna apparat är avsedd att användas vid en omgivningstemperatur
mellan 16°C och 43°C. /(SI) Klimatski razred : Ta aparat se uporablja pri temperaturah prostora od 16°C
do 43°C. /(SK) Klimatická trieda : Tento spotrebič je určený na používanie pri izbovej teplote od 16°C do
43°C. /(TR) İklim sınıfı : Bu aygıtın 16°C ve 43°C arası ortam sıcaklığında kullanılması amaçlanmıştır.
M (EN) Airborne acoustical noise emissions [dB(A)] /(AL) Emetimet e zhurmës akustike në ajër [dB(A)] /
(BA) Emisija buke [dB(A)] /(BG) Излъчваният въздушен шум [dB(A)] / (CZ) Emise hluku šířeného
vzduchem [dB(A)] /(DE) Luftschallemissionen [dB(A)] /(DK) Emission af luftbåren støj [dB(A)] /(EE)
Õhus leviva müra tase [dB(A)] /(ES) Emisiones de ruido acústico aéreo [dB(A)] /(FI) Äänitaso ilmaistuna
äänen tehona dB(A) /(FR) Émissions acoustiques dans l’air [dB(A)] /(GR) Εκπομπές αερόφερτου
ακουστικού θορύβου [dB(A)] /(HR) Emisije buke koja se prenosi zrakom [dB(A)] /(HU) Levegőben terjedő
akusztikus zajkibocsátás [dB(A)]
06
/(IE) Astaíochtaí fuaimthorainn aerbheirthe [dB (A)] /(IS) Hávaðamengun hljóðstyrks sem berst
með loftinu [dB (A)] /(IT) Emissioni di rumore aereo [dB(A)] /(LT) Ore sklindantis skleidžiamas akustinis triukšmas, [dB(A)] /(LV) Gaisa akustiskā trokšņa emisija [dB(A)] /(MK) Ниво на сила
на звук [dB(A)] / (MT) Emmissjonijiet fl-arja ta' storbju akustiku [dB (A)] /(NO) Luftbåren støy [dB(A)] /(NL)
Geluidsemissie via de lucht [dB(A)] /(PL) Poziom emitowanego hałasu [dB(A)] /(PT) Nível de emissões
de ruído [dB(A)] /(RO) Emisiile de zgomot transmis prin aer [dB(A)] /(RS) Nivo proizvedene buke [dB(A)]
/(SE) Luftburen akustisk bulleremission[dB(A)] /(SI) Emisije akustičnega hrupa, ki se prenaša po zraku
[dB(A)] / (SK) úrovne vydávaného hluku prenášaného vzduchom [dB(A)] /(TR) Hava ile yayılan akustik
gürültü salımları [dB (A)]
N
(EN) Free standing / Built-in : Free standing /(AL) Me qëndrim të lirë /(BA) Samostojeći/(BG) Стоящ
самостоятелно / (CZ) Volně stojící /(DE) Freistehend /(DK) Fritstående /(EE) Vabalt seisev /(ES) Independiente /(FI) Vapaasti seisova /(FR) Autonome /(GR) Ελεύθερο / (HR) Samostojeći /(HU) Szabadon
álló /(IE) Saorsheasaimh /(IS) Frístandandi /(IT) Autoportante /(LT) Pastatomasis /(LV) Brīvi stāvošs /(MK)
Слободно стоечки / (MT) Joqgħod wieqaf /(NO) Frittstående /(NL) Losstaand /(PL) Wolnostojący /(PT)
Instalação Livre /(RO) Independent /(RS) Samostalno /(SE) Fristående /(SI) Prostostoječi /(SK)
Voľne stojace /(TR) Bağımsız
07
Warning for flammable material
WARNING
Warning :
Flammable materials
Isobutane, R600a
Cyclopentane
A
B
C
D
A
(EN) WARNING /(AL) PARALAJMËRIM /(BA) UPOZORENJE /(BG) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / (CZ)
VAROVÁNÍ /(DE) WARNUNG /(DK) ADVARSEL /(EE) HOIATUS /(ES) ADVERTENCIA /(FI) VAROITUS
/(FR) AVERTISSEMENT /(GR) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ /(HR) UPOZORENJE /(HU) FIGYELMEZTETÉS /(IE) RABHADH /(IS) VIÐVÖRUN /(IT) ATTENZIONE /(LT) ĮSPĖJIMAS /(LV) BRĪDINĀJUMS /
(MK) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ / (MT) TWISSIJA /(NO) ADVARSEL /(NL) WAARSCHUWING /(PL)
OSTRZEŻENIE /(PT) AVISO /(RO) AVERTISMENT /(RS) UPOZORENJE /(SE) VARNING /(SI) OPOZORILO /(SK) VAROVANIE /(TR) UYARı
B
(EN) Warning : Risk of fire / Flammable materials /(AL) Paralajmërim : Rrezik zjarri / Materiale të
ndezshme /(BA) Upozorenje: Opasnost od požara / Zapaljivi materijali /(BG) Предупреждение : Риск
от пожар / Запалими материали / (CZ) Varování : Nebezpečí vzniku požáru / Hořlavé materiály /(DE)
Warnung : Brandgefahr / Brennbare Materialien /(DK) Advarsel: brandrisiko/brandbare materialer
/(EE) Hoiatus : tuleoht / Tuleohtlikud materjalid /(ES) Advertencia : Riesgo de incendio / Materiales
inflamables /(FI) Varoitus : Tulipalovaara / Syttyviä materiaaleja /(FR) Avertissement : Risque d'incendie
/ Matériaux inflammables /(GR) Προειδοποίηση : Κίνδυνος φωτιάς / Εύφλεκτα υλικά /
(HR) Upozorenje: Opasnost od požara / Zapaljivi materijali /(HU) Figyelmeztetés : Tűzveszély / Gyúlékony anyagok
/(IE) Rabhadh: Baol Dóiteáin / Ábhair inlasta /(IS) Viðvörun: Hætta á bruna / Eldfim efni /(IT) Attenzione
: rischio d’incendio / Materiale infiammabile /(LT) Įspėjimas: gaisro rizika / Degiosios medžiagos /(LV)
Brīdinājums: Ugunsgrēka risks / Viegli uzliesmojoši materiāli /(MK) Предупредување : Опасност
од пожар / Запалливи материјали / (MT) Twissija: Riskju ta' nirien / Materjali fjammabbli /(NO) Advarsel : Brannfare / Brennbare materialer /(NL) Waarschuwing : Brandgevaar / Brandbare materialen /
(PL) Ostrzeżenie : Ryzyko pożaru / Materiały łatwopalne /(PT) Aviso : Risco de incêndio / Materiais
inflamáveis /(RO) Avertisment : Risc de incendiu / Materiale inflamabile /(RS) Upozorenje : Opasnost od
požara / Zapaljivi materijali /(SE) Varning : Brandrisk / Brandfarligt material /(SI) Opozorilo : nevarnost
požara / Vnetljivi materiali /(SK) Varovanie : Nebezpečenstvo požiaru / Horľavé materiály /(TR) Uyarı:
Yangın riski / Yanabilir maddeler
C
(EN) Isobutane, R600a /(AL) Izobutan, R600a /(BA) Izobutan, R600a /(BG) Изобутан, R600a / (CZ)
Izobutan, R600a /(DE) Isobutan, R600a /(DK) Isobutan, R600a /(EE) Isobutaan, R600a /(ES) Isobutano,
R600a /(FI) Isobutaani, R600a /(FR) Isobutane, R600a /(GR) Ισοβουτάνιο, R600a / (HR) Izobutan,
R600a /(HU) Izobután, R600a /(IE) Iseabútán, R600a /(IS) Ísóbútan, R600a /(IT) Isobutano, R600a /
(LT) Izobutanas, R600a /(LV) Izobutāns, R600a /(MK) Изобутан, R600a / (MT) Isobutane, R600a /(NO)
Isobutan, R600a /(NL) Isobutaan, R600a /(PL) Izobutan, R600a /(PT) Isobutano, R600a /(RO) Izobutan,
R600a /(RS) Izobutan, R600a /(SE) Isobuten, R600a /(SI) Izobutan, R600a /(SK) Izobután, R600a /(TR)
İzobutan, R600a
D
(EN) Cyclopentane /(AL) Ciklopentan /(BA) Ciklopentan /(BG) Циклопентан / (CZ) Cyklopentan /(DE)
Zyklo-Pentan /(DK) Cyklopentan /(EE) Tsüklopentaan /(ES) Ciclopentano /(FI) Syklopentaani /(FR)
Cyclopentane /(GR) Κυκλοπεντάνιο / (HR) Ciklopentan /(HU) Ciklopentán /(IE) Cioglaipeintéin /(IS)
Sýklópentan /(IT) Ciclopentano /(LT) Ciklopentanas /(LV) Ciklopentāns /(MK) Циклопентан / (MT) Cyclopentane /(NO) Syklopentan /(NL) Cyclopentaan /(PL) Cyklopentan /(PT) Ciclopentano /(RO) Ciclopentan
/(RS) Ciklopentan /(SE) Cyclopentan /(SI) Ciklopentan /(SK) Cyklopentán /(TR) Siklopentan
08
Rating label
REFRIGERATOR-FREEZER FROST FREE
B
E,F, G,H, I,J
C
D
MODEL:
Product code:
CLIMATE CLASS
DEFROSTING INPUT
GROSS
VOLUME
K
L
M
N
O
A
STORAGE
TOTAL
REFRIGERATOR
FREEZER
TWO STAR
SECTION
CHILL
RATED INPIT OF ICEMARKET
TEMPERATURE RISE TIME
FREEZING CAPACITY
INSULATION BLOWING GAS
: CYCLOPENTANO
MADE IN RUSSIAN FEDERATION
A
(EN) Refrigerator-freezer Frost free /(AL) Frigorifer-ngrirës Pa ngricë /(BA) Hladnjak-zamrzivač
bez leda /(BG) Хладилник-фризер Без скреж / (CZ) Chladnička s mrazničkou ,Beznámrazová /(DK)
No frost-køleskab/fryser /(EE) Külmik-sügavkülmik Külmumiskindel /(ES) Refrigerador-congelador
Libre de escarcha /(FI) Jääkaappi-pakastin Automaattisulatteinen /(FR) Réfrigérateur-congélateur Sans
givre /(HR) Hladnjak-zamrzivač Bez nakupljanja leda /(HU) Hűtőszekrény-fagyasztó Jegesedésmentes
/(IE) Cuisneán-reoiteoir Urrann gan sioc /(IS) Ísskápur – frystir Frostfrítt hólf /(LT) Šaldytuvas-šaldiklis
Be šerkšno /(LV) Ledusskapis-saldētava Bezsarmas sistēma /(MK) Фрижидер - замрзнувач без мраз /
(MT) Friża u refriġeratur li ma jagħmlux ġlata /(NO) Frostfri kjøleskap med fryser /(NL) Koelvriescombinatie
No-frost /(PL) Chłodziarko-zamrażarka System bezszronowy /(PT) Frigorífico-congelador Sem gelo /
(RO) Combină frigorifică Fără gheață /(RS) Frižider-zamrzivač Bez zamrzavanja /(SE) Kyl- och frysskåp
Frostfri /(SI) Hladilnik-zamrzovalnik Brez ledu /(SK) Chladnička s mrazničkou Beznámrazový systém /
(TR) Buzdolabı- dondurucu No Frost
B
(EN) Model /(AL) Modeli /(BA) Model /(BG) Модел /(CZ) Model /(DE) Modell /(DK) Model /(EE) Mudel /
(ES) Modelo /(FI) Malli /(FR) Modèle /(GR) Μοντέλο /(HR) Model /(HU) Modell /(IE) Múnla /(IS) Gerð /
(IT) Modello /(LT) Modelis /(LV) Modelis /(MK) Модел /(MT) Mudell /(NO) Modell /(NL) Model /(PL)
Model /(PT) Modelo /(RO) Model /(RS) Model /(SE) Modell /(SI) Model /(SK) Model /(TR) Model
C
(EN) Climate class /(AL) Kategoria e klimës /(BA) Klimatski razred /(BG) Климатичен клас / (CZ)
Klimatická třída / (DE) Klimaklasse /(DK) Klimaklasse /(EE) Kliimaklass /(ES) Clase climática /(FI)
Ilmastoluokka /(FR) Classe climatique / (GR) Κλιματική κλάση /(HR) Klimatski razred /(HU) Klíma osztály
/(IE) Aicmiúchán i dtaca le haeráid /(IS) Loftslagsflokkur / (IT) Classe climatica /(LT) Klimato klasė /(LV)
Klimata klase /(MK) Климатска класа / (MT) Klassi tal-Klima / (NO) Klimaklasse /(NL) Klimaatklasse /
(PL) Klasa klimatyczna /(PT) Classe climática /(RO) Clasa de climatizare /(RS) Klimatska klasa /(SE)
Miljöklass /(SI) Klimatski razred /(SK) Klimatická trieda /(TR) İklim sınıfı
D
(EN) Defrosting input /(AL) Hyrja e shkrirjes /(BA) Ulaz odmrzavanja /(BG) Потребявана мощност за
размразяване /(CZ) Příkon při rozmrazování /(DK) Optøningsindgang / (DE) Kühl-und Gefrierschrank
frostfrei /(EE) Sulatamise sisend /(ES) Entrada de desescarche /(FI) Sulatuksen tulo /(FR) Entrée de
décongélation / (GR) Ψυγειο-καταψυξη χωρις παγο /(HR) Ulaz odmrzavanja / (HU) Leolvasztási bemenet
/(IE) Ionchur dí-reoite /(IS) Inntak þiðnunar / (IT) Frigorifero-freezer scomparti no-frost /(LT) Energijos poreikis
atšildymui /(LV) Atsaldēšanas ievade /(MK) Одмрзнувачки влез /(MT) Dħul ta' iddiffrostjar /(NO) Nominell
avtining /(NL) Ingang ontdooien /(PL) Pobór mocy przy rozmrażaniu /(PT) Entrada para descongelação /
(RO) Puteredezghețare /(RS) Ulazna snaga za odmrzavanje /(SE) Avfrostningseffekt /(SI) Odjemna
moč za odleditev /(SK) Príkon rozmrazovania /(TR) Buz çözme girişi
09
E
(EN) Gross VOL /(AL) Volumi bruto /(BA) Bruto zapremina /(BG) Бруто обем /(CZ) Hrubý objem
úložného prostoru /(DE) Bruttovolumen /(DK) Bruttokapacitet /(EE) Kogumaht /(ES) Volumen bruto /
(FI) Bruttotilavuus /(FR) Volume brut /(GR) Συνολικός όγκος /(HR) Bruto obujam /(HU) Bruttó térfogat /
(IE) Ollmhéid /(IS) Heildarrými /(IT) Volume lordo /(LT) Bendroji talpa /(LV) Bruto tilpums /(MK) Бруто
волумен /(MT) Volum sħiħ /(NO) Bruttovolum /(NL) Brutovolume /(PL) Pojemność brutto /(PT) Volume
bruto /(RO) Volum brut /(RS) Bruto zapremina /(SE) Bruttovolym /(SI) Bruto prostornina /(SK) Hrubý
objem /(TR) Brüt hacim
F
(EN) Storage VOL /(AL) Volumi i ruajtjes /(BA) Skladišna zapremina /(BG) полезен обем /(CZ) úložný
prostor /(DE) Speichervolumen /(DK) opbevaringskapacitet /(EE) Hoiustamise kogumaht /(ES) Volumen
de almacenaje /(FI) säilytystilavuus /(FR) volume de stockage /(GR) αποθηκευτικός όγκος /(HR)
obujam skladištenja /(HU) tároló térfogat /(IE) Toirt stórála /(IS) Geymslurými /(IT) volume di
conservazione /(LT) Sandėliavimo talpa /(LV) nodalījuma tilpums /(MK) Волумен за складирање /
(MT) Volum tal-ħżin /(NO) Lagringsvolum /(NL) opslagvolume /(PL) pojemność przechowywania /(PT)
Volume de armazenamento /(RO) Volum de depozitare /(RS) skladišna zapremina /(SE) lagringsvolym /
(SI) prostornina shranjevalnega prostora /(SK) objem úložného priestoru /(TR) depolama hacmi
G
(EN) Refrigerator /(AL) Frigorifer /(BA) Hladnjak /(BG) Хладилник /(CZ) Chladnička /(DE) Kühlschrank
/(DK) Køleskab /(EE) Külmkapp /(ES) Frigorífico /(FI) Jääkaappi /(FR) Réfrigérateur /(GR) Ψυγείο /
(HR) Hladnjak /(HU) Hűtőszekrény /(IE) Cuisneoir /(IS) Ísskápur /(IT) Frigorifero /(LT) šaldytuvas /(LV)
Ledusskapis /(MK) Фрижидер/(MT) Refriġeratur /(NO) Kjøleskap /(NL) Koel /(PL)Lodówka /
(PT) Frigorífico /(RO) Frigider/ (RS) Frižider /(SE) Kyl /(SI) Hladilnik /(SK) Chladnička /(TR) Buzdolabı
H
(EN) Freezer /(AL) Ngrirës /(BA) Zamrzivač /(BG) Фризер /(CZ) Mraznička /(DE) Gefrierschrank /
(DK) Fryser /(EE) Sügavkülmik /(ES) Congelador /(FI) Pakastin /(FR) Congélateur /(GR) Καταψύκτης /
(HR) Zamrzivač /(HU) Fagyasztó /(IE) Reoiteoir /(IS) Frystir /(IT) Freezer /(LT) Šaldiklis /(LV) Saldētava
/(MK) Замрзнувач /(MT) Friża /(NO) Fryser /(NL) Vriescombinatie /(PL) Zamrażalnik /(PT) Congelador /(RO)
Congelator /(RS) Zamrzivač /(SE) Frysskåp /(SI) Zamrzovalnik /(SK) Mraznička /(TR) Dondurucu
I
(EN) 2star section /(AL) Seksioni me 2 yje /(BA) Odjeljak 2 zvjezdice /(BG) Отделение с 2 звезди /
(CZ) sekce s 2 hvězdičkami energetické účinnosti /(DE) 2Sterne-Sektion /(DK) 2-stjernet afsnit /
(EE) 2-tärniline osa /(ES) Sección 2 estrellas /(FI) 2star-osa /(FR) Compartiment 2 étoiles /(GR) Διαμέρισμα
2 αστέρων /(HR) Odjeljak s 2 zvjezdice /(HU) 2 csillagos rész /(IE) Rannóg 2 réalta /(IS) 2stjörnu hluti /(IT)
Sezione 2star /(LT) Dviejų žvaigždučių kamera /(LV) 2 zvaigžņu nodalījums /(MK) Оддел со 2 ѕвезди /
(MT) sezzjoni 2star /(NO) 2-stjernersseksjon /(NL) 2-ster-gedeelte /(PL) Sekcja 2 gwiazdek /(PT) Secção 2
estrelas /(RO) secțiunea 2stele /(RS) 2star odeljak /(SE) Tvåstjärnig avdelning /(SI) Oddelek z dvema
zvezdicama /(SK) Sekcia s 2 hviezdičkovým energetickým hodnotením /(TR) 2yıldız bölümü
J
(EN) CHILL /(AL) ftohtësi /(BA) hladnoća /(BG) студенина /(CZ) chlad /(DE) Kühle /(DK) Kold /(EE)
külmus /(ES) frío /(FI) Jäähdytys /(FR) Fraîcheu /(GR) ψύχρα /(HR) hladnoća /(HU) hűtés /(IE) Chill /
(IS) kæling /(IT) freddo /(LT) šaltumas /(LV) aukstums /(MK) студенило /(MT) kessaħ /(NO) avkjøle /(NL)
koude /(PL) Komora schładzania /(PT) frio /(RO) Răcire /(RS) Hladnoća /(SE) kyla /(SI) hladnost /(SK)
chlad /(TR) soğuk
K
(EN) Rated input of ice maker /(AL) Hyrja nominale e prodhuesit të akullit /(BA) Nominalni ulaz
ledomata /(BG) Потребявана мощност от ледогенератора /(CZ) Jmenovitý příkon výrobníku ledu /
(DE) Nenneingang der Eismaschine /(DK) Ismaskinens nominelle forbrug /(EE) Jäämasina sisend /
(ES) Entrada nominal de la máquina de hielo /(FI) Jjääpalakoneen nismellistulo/(FR) Entrée nominale
de la machine à glaçons / (GR) Ονομαστική ισχύς παγομηχανής /(HR) Nazivna ulazna snaga ledomata
/(HU) Jégkészítő névleges bemenete /(IE) Ionchur rátaithe de ghléas déanta oighir/ (IT) Potenza nominale
in entrata della macchina per il ghiaccio /(IS) Málinntak ísframleiðanda /(LT) Vardinis ledo ruoštuvo energijos
poreikis /(LV) Nominālā ledus izgatavotāja pievade /(MK) Номинален влез на ледоматот /(MT) Klassifikazzjoni
tad-dħul tal-kreatur tas-silġ /(NO) Tilførselsnivå ismaskin /(NL) Nominaal ingangsvermogen van ijsmachine /
(PL) Wejście znamionowe maszynki do lodu /(PT) Entrada nominal do produtor de gelo /(RO) Putere nominală
pentru dozatorul de gheață /(RS) Nominalna ulazna snaga ledomata /(SE) Märkeffekt för islåda /(SI) Nazivna
odjemna moč ledomata /(SK) Menovitý príkon výrobníka ľadu /(TR) Buz makinesinin nominal girişi
L
(EN) Temperature Rise time /(AL) Koha e ngritjes së temperaturës /(BA) Vrijeme porasta temperature /(BG)
Време за повишаване на температурата /(CZ) Bezpečná doba uchování bez napájení /(DE)
Temperaturanstiegszeit /(DK) Temperaturstigningstid /(EE) Temperatuuri tõusu aeg /(ES) Tiempo de incremento
de temperatura /(FI) Lämpötilan nousuaika /(FR) Durée de l'augmentation de température /(GR) Χρόνος αύξησης
θερμοκρασίας /(HR) Vrijeme porasta temperature /(HU) Visszamelegedési idő /(IE) Am ardaithe teochta / (IS)
Timi hitastigshækkunar /(IT) Tempo necessario per l’aumento della temperatura /(LT) Temperatūros nuostačio
pasiekimo trukmė /(LV) Temperatūras paaugstināšanās laiks /(MK) Време на зголемување на температура /
(MT) Ħin sakemm tgħola t-temperatura /(NO) Temperaturstigningstid /(NL) Tijd temperatuurstijging /(PL) Czas
wzrostu temperatury / (PT) Tempo de subida da temperatura /(RO) Timp de creștere a temperaturii /(RS) Vreme
rasta temperature /(SE) Temperaturens ökningstid /(SI) Čas dviga temperature /(SK) Čas teplotného nárastu /
(TR) Sıcaklık yükselme süresi
10
M (EN) Freezing Capacity /(AL) Kapaciteti ngrirës /(BA) Kapacitet zamrzavanja /(BG) Капацитет на
замразяване /(CZ) Mrazicí výkon / (DE) Gefrierkapazität /(DK) Indfrysningskapacitet /(EE)
Külmutusvõimsus /(ES) Capacidad de congelación /(FI) Pakastuskapasiteetti /(FR) Capacité de
congélation / (GR) Ικανότητα ψύξης /(HR) Kapacitet zamrzavanja /(HU) Fagyasztási kapacitás /
(IE) Acmhainn reoite / (IT) Potenza di congelamento / (IS) Frystigeta /(LT) Šaldymo geba /(LV)
Saldēšanas jauda / (MK) Капацитет за замрзнување /(MT) Kapaċità ta' iffriżar /(NO) Frysekapasitet /
(NL) Vriesvermogen / (PL) Wydajność zamrażania /(PT) Capacidade de congelamento /(RO)
Capacitatea frigiderului /(RS) Kapacitet zamrzavanja /(SE) Fryskapacitet /(SI) Zamrzovalna zmogljivost /
(SK) Kapacita mrazenia /(TR) Dondurma kapasitesi
N
(EN) Insulation blowing gas /(AL) Gaz izolues fryrës /(BA) Izolacioni plin /(BG) Пенообразувател
за изолацията /(CZ) Pohonný plyn pěnové izolace / (DE) Treibgas für isolierung / (DK) Isoleringsgas /
(EE) Isolatsioon puhub gaasi /(ES) Gas aislante insuflado /(FI) eristyspuhalluskaasu /(FR) Gaz isolant /
(GR) Αέριο διόγκωσης μόνωσης / (HR) Izolacija ispušnog plina /(HU) Szigetelőanyag /(IE) Gás séidte
inslithe /(IS) Einangrun blástursgass / (LT) Izoliacijos pūtimo dujos /(LV) Izplūstošās gāzes izolācija /
(MK) Изолационен издувен гас/(MT) Ħruġ ta’ gass t’insulazzjoni /(NO) Isolasjonsgass /(NL) Isolatiegas /
(PL) Gaz izolacyjny /(PT) Gás de sopro de isolamento /(RO) Aer comprimat izolare /(RS) Izolacioni gas /
(SE) Isoleringsblåsgas /(SI) Izolacijski potisni plin /(SK) Pohonný plyn pre izolačnú penu /(TR) Yalıtım
üfleme gazı
O
(EN) Cyclopentane /(AL) Ciklopentan /(BA) Ciklopentan /(BG) Циклопентан /(CZ) Cyklopentan /
(DE) Zyklo-Pentan /(DK) Cyklopentan /(EE) Tsüklopentaan /(ES) Ciclopentano /(FI) Syklopentaani /
(FR) Cyclopentane /(GR) Κυκλοπεντάνιο /(HR) Ciklopentan /(HU) Ciklopentán /(IE) Cioglaipeintéin /
(IT) Ciclopentano /(IS) sýklópentan /(LT) Ciklopentanas / (LV) Ciklopentāns /(MK) Циклопентан /(MT)
Cyclo-pentane /(NO) Syklopentan /(NL) Cyclopentaan / (PL) Cyklopentan /(PT) Ciclopentano /(RO)
Ciclopentan /(RS) Ciklopentan /(SE) Cyclopentan /(SI) Ciklopentan /(SK) Cyklopentán /(TR) Siklopentan
11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising