Yamaha | YGS-70 | Owner’s Manual | Yamaha YGS-70 Owner’s Manual

Yamaha YGS-70 Owner’s Manual
キーボードパーカッションスタンド / KEYBOARD PERCUSSION STAND /
KEYBOARD-PERCUSSION-STÄNDER / STAND POUR CLAVIER DE PERCUSSION
YGS70
日本語
安全へのこころがけ
取扱説明書 / Owner’s Manual /
Bedienungsanleitung /
Mode d’emploi
キーボードパーカッションスタンドを使用する前に、以下の指示と取扱説明をよく読んでください。
Manual Development Group
© 2016 Yamaha Corporation
Published 07/2016 PO-A0
JA EN DE FR
ZS79030
ご相談窓口のご案内
キーボードパーカッションスタンドを安全にご利用いただくためのご注意
キーボードパーカッションスタンドはご家庭や学校内で、お子様から専門家まで幅広い方々にご愛用いただいております。
室内での置き場所や日常の取り扱いについて、安全にご使用いただくため、下記の注意を必ず守ってください。
特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取り扱い方法を指導してください。
お読みになった後は、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
版次 R2
絵表示について
幅
Width
Breite
Largeur
警告
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡又は重傷を
負う危険のおそれがある内容を示しています。
設置
高さ調整ギアレバー
Height Adjustment Gear Lever
Verriegelungshebel der Höheneinstellverzahnung
Poignée de réglage de la hauteur
楽器をスタンドの上に置くときは、下記のqより高い位置で使用しないこ
と。また、楽器はバランスよく
40 cm
幅
乗せる。
楽器の支えが不安定となり、楽
器・スタンドが倒れて、大けが
をすることがあります。
高さ
参考高さ・幅 (cm)
The YGS70 uses an X-type leg design. Adjusting the
width of the stand will result in a change in the height.
Please use caution as this adjustment will have an effect
on the size of instrument that can be set on the stand.
Der Ständer YGS70 zeichnet sich durch eine beliebig
einstellbare X-Standbeinkonstruktion aus. Die
Veränderung des Standbeinwinkels hat eine
Änderung der Höhe zur Folge. Beachten Sie diesen
Punkt bitte, da diese Einstellung einen Einfluss auf
die Größe des Instruments hat, das auf den Ständer
gestellt werden kann.
Le YGS70 est de type croisillon (pieds en X). Le
réglage de la hauteur du stand modifie également la
largeur de celui-ci. Par conséquent faites très
attention à la la taille de l’instrument. Vérifier que la
taille du clavier s’adapte bien à la largeur du stand
avant de le poser dessus.
ENGLISH
0570-013-808
※固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。
通話料金は音声案内で確認できます。
行為を強制したり指示する内容を告げるものです。
ホームページ http://jp.yamaha.com/support/
* 都合により、電話番号・名称・URLなどが変更になる場合がございま
すが、予めご了承ください。
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が障害を負ったり、
財産が損害を受ける危険のおそれがある内容を示しています。
組み立て時、手を挟まないよう注意する。
指などが挟まれてけがの原因となるおそれがあります。
取扱い
YGS70はX型の脚のため、高さを変更すると、乗せるこ
とのできる楽器の幅も変化しますのでご注意ください。
(全国共通番号)
取扱い
楽器をぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に設置しない。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となります。
高さ
Height
Höhe
Hauteur
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
注意
ナビダイヤル
管弦打楽器ご相談窓口
受付:月〜金曜日 10:00〜17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
禁止の行為を告げるものです。
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の
人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示を使って
説明しています。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
■ お客様コミュニケーションセンター
上記番号でつながらない場合は、053-411-4744 におかけください。
人身傷害の危険を防止するには 〜以下の指示を必ず守ってください〜
可動ストッパーゴム
Movable Rubber Rests
Bewegliche Gummiauflagen
Supports en caoutchouc amovibles
製品についての機能や取扱については、最寄の特約店または下記ヤマハお
客様コミュニケーションセンターへお問い合わせください。修理に関する
お問合せはご購入店へお申し出ください。
高さ
幅
q
83
45
ギアは確実に固定する。
高さ調整時は、ギア部の山と谷を合わせてレバー
を倒し、確実にギアをロックしてください。ゆる
んだ状態で使用すると、スタンドおよび楽器が倒
れて大けがをすることがあります。
楽器をスタンドの上に置くときは、下図のように置く。
楽器本体をスタンドの中央に納める
y
57
75
50 cm
楽器にもたれかかったり、乗ったりしない。
楽器が倒れて、大けがをすることがあります。
奥行きの狭い楽器をスタンドの上に置くときは、可動ストッパーゴムの位置
を調整してください。
楽器のまわりで遊ばない。
楽器の転倒の原因にもなり、身体をぶつけてけがをするおそれがあります。
可動ストッパーゴムから楽器がはみださないように注意すること
地震の際は楽器に近づかない。
地震による強い揺れにより、楽器が移動したり転倒するおそれがあります。
保护环境
指定以外の物を載せない。
スタンドが転倒してけがをするおそれがあります。
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联
系,获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
スタンドの高さを変更する際は、必ず楽器をスタンドから取り外してから
調整を行なう。
楽器を乗せたまま高さ変更を行なうと、楽器が落ちたり倒れたりしてけが
の原因となります。
● 仕様
移動の際の注意
高さ(幅):
楽器を組み立てた状態で、階段の登り降りをして運ばない。
部品が落下したり、バランスを崩して倒れたりして大けがの原因となりま
す。必ず分解した状態で運んでください。
57(75)〜83(45) cm
適用モデル: YG1210/250D/50D、DG1590B、YX230
制造商:
制造商地址:
进口商:
进口商地址:
原产地:
雅马哈株式会社
日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼
意大利
※仕様および外観は、予告なく変更することがあります。あらかじめご了承ください。
DEUTSCH
FRANÇAIS
Precautions
VORSICHTSMASSREGELN
Précautions à observer
Please read the following instructions and explanations on handling before using the keyboard percussion stand.
Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen und Erläuterungen zur Handhabung,
bevor Sie den Keyboard-Percussion-Ständer verwenden
Veuillez lire les instructions et les explications suivantes de manipulation avant d’utiliser le stand pour clavier de percussion.
Sicherer Gebrauch des Keyboard-Percussion-Ständers
Le stand pour clavier de percussion peut être utilisé à l’école ou chez soi.
Pour votre sécurité, veuillez respecter les indications suivantes concernant le placement et l’utilisation quotidienne du stand.
Dans le cas d’une utilisation par un enfant, nous recommandons qu’un adulte explique la bonne utilisation et manipulation du stand.
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Using the Keyboard Percussion Stand Safely
The keyboard percussion stand is a device that can be used in the school or home by a wide variety of people ranging from children to professional musicians.
For your safety, please observe the following precautions regarding the placement and daily use of the stand.
Especially in the case of children, a responsible adult should provide instruction on the proper use and treatment of the stand and instrument.
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Preventing Injuries — Obey all precautions described below
About the Icons
Icons are used in this section to promote the safe and proper use of this
product and to prevent harm and property damage to you and others. Please
fully understand the meaning of the icons before reading the manual.
WARNING
Disregarding the warnings with this mark may result in death or
serious injury.
Instrument/Stand Placement
Instrument/Stand Handling
Do not adjust the stand height higher than the 1st position (shown below) before
placing the instrument on the stand. Also, make sure that the instrument is well
balanced on the stand.
The stand may become unstable and
40 cm
Width
cause the instrument/stand to
collapse resulting in serious injury.
Height / Width Reference
Height
Width
This icon indicates instructions that should be strictly followed.
CAUTION
Disregarding the cautions with this mark may result in personal
injury or the loss of personal property.
Be careful not to pinch your fingers or hands when assembling.
Doing so may cause injury due to pinched fingers, etc.
Make sure that the gear lever is properly locked.
When adjusting height, make sure that the gear crowns
and troughs fit together, fold the lever down and lock into
place. Loosely fitting gear may cause the stand and
instrument to fall over and cause serious injury.
When placing the instrument on the stand, do so as shown in the illustrations
below.
Center the instrument on the stand.
Height
q
83 cm
(32 5/8")
y
57 cm
(22 3/8")
45 cm
(17 3/4")
75 cm
(29 1/2")
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen — Die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln bitte einhalten
Symbole
Vorsichtsmaßregeln werden durch erläuternde Symbole angezeigt. Sie sollen
einen sicheren und vorschriftsmäßigen Gebrauchs fördern und Sie sowie
Andere vor Verletzungen und Sachschäden bewahren. Bitte lesen Sie die
Vorsichtsmaßregeln, nachdem Sie sich mit der Bedeutung der Symbole
vertraut gemacht haben.
WARNUNG
Handling
Do not place the instrument/stand on an unstable surface such as a slope or uneven
floor.
The instrument/stand may fall or overturn resulting in injury.
Der Keyboard-Percussion-Ständer ist eine Vorrichtung, die in der Schule oder zuhause von den verschiedensten Anwendern,
ob Kinder oder Profimusiker, verwendet werden kann.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln für die Aufstellung und den täglichen Gebrauch des Ständers.
Wenn Kinder den Ständer verwenden, sollte ein verantwortlicher Erwachsener diese in die korrekten Verwendung und Behandlung des Ständers einweisen.
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
This icon indicates actions that are prohibited.
This icon urges you to use caution (includes dangers and warnings).
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Warnhinweise kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Aufstellung des Instruments/Ständers
Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen sind untersagt
und sollten nicht versucht werden.
Dieses Symbol fordert Sie zur Vorsicht auf (es kennzeichnet Gefahren
und Warnungen)
VORSICHT
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Vorsichtshinweise kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Handhabung des Instruments/Ständers
Stellen Sie die Ständerhöhe nicht höher ein als bis zur 1. Position (siehe folgende
Abbildung), bevor Sie das Instrument auf den Ständer stellen. Achten Sie auch darauf,
dass das Instrument gut ausbalanciert
Breite
40 cm
auf dem Ständer steht.
Der Ständer könnte wackelig stehen
oder zusammenklappen und durch den
Fall des Instruments eine schwere
Höhe
Verletzung verursachen.
OK
Do not lean or climb on the stand.
The instrument/stand may fall causing serious injury.
NO!
Adjust the movable rubber rests when placing an instrument with a tapered end on
the stand.
The stoppers should not protrude from under the instrument.
Do not play around the instrument/stand.
It may cause the instrument/stand to move about or overturn. Bumping into the
instrument may result in injury.
OK
NO!
Klemmen Sie sich beim Zusammenbau nicht Ihre Finger oder Hände ein.
Dies kann eine Verletzung zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass die Höheneinstellverzahnung sicher
verriegelt ist.
Achten Sie bei der Höheneinstellung darauf, dass die Zahnkränze
vorschriftsmäßig ineinandergreifen, und verriegeln Sie die Verzahnung
dann durch Umlegen des Hebels. Eine lose sitzende Verzahnung kann
ein Umkippen des Ständers bzw. Instruments verursachen und eine
schwere Verletzung zur Folge haben.
Stellen Sie das Instrument wie in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht auf den
Ständer.
Never place anything other than the specified instrument on the stand.
The stand can fall over causing injury.
Instrument/Stand Movement
Never carry the stand up or down the stairs with the instrument placed on top.
The instrument and/or parts may fall off the stand, or you may lose balance resulting
in serious injury. Only move the instrument and stand separately.
q
83 cm
45 cm
y
57 cm
75 cm
OK
50 cm
Stützen Sie sich nicht auf den Ständer und steigen Sie nicht auf den Ständer.
Der Ständer bzw. das Instrument könnte umkippen und eine schwere Verletzung verursachen.
Height (Width): 57(75) – 83(45) cm
22 3/8"(29 1/2") – 32 5/8"(17 3/4")
Instrument Compatibility: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* Specifications subject to change without notice.
Bewegen des Instruments/Ständers
Tragen Sie den Ständer niemals mit dem Instrument darauf die Treppe hinauf oder hinunter.
Das Instrument und/oder Teile können vom Ständer fallen, oder Sie könnten das Gleichgewicht
verlieren und sich eine schwere Verletzung zuziehen. Tragen Sie Instrument und Ständer einzeln.
Cette icône signale des instructions spécifiques qui doivent absolument
être suivies.
Stellen Sie die beweglichen Gummiauflagen passend ein, wenn Sie ein Instrument auf
den Ständer stellen, das sich am einen Ende verjüngt.
Die Gummiauflagen dürfen nicht unter dem Instrument hervorstehen.
OK
Ne pas tenir compte des avertissements qui accompagnent
cet icône peut entraîner la mort ou des blessures graves.
NEIN!
Attention
Ne pas tenir compte des avertissements portant cet icône ou toute
mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou la perte de
biens personnels.
Manipulation
Manipulation de l’instrument/stand
Ne réglez pas la hauteur du stand au-delà de la 1ère position (voir ci-dessous) avant de
placer l’instrument sur le stand. Veillez également à ce que l’instrument soit bien stable
sur le stand.
Largeur
Le stand pourrait devenir instable et
40 cm
causer la chute de l’instrument/stand
et entraîner des blessures graves.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les mains pendant le montage.
Vous pourriez vous blesser.
Assurez-vous que le levier d’engrenage est correctement
verrouillé.
Lors de l’ajustement de la hauteur, assurez-vous que les
engrenages soient parfaitement imbriqués, baissez le levier et
verrouillez-le. Si l’engrenage est mal serré, le stand et l’instrument
pourraient tomber et causer des blessures graves.
Quand vous placez l’instrument sur le stand, faites le comme sur l’illustration ci-dessous.
Références hauteur/largeur
q
83 cm
45 cm
Centrez l’instrument par rapport au stand.
Hauteur
y
57 cm
75 cm
OUI
NEIN!
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht um das Instrument bzw. den Ständer herum spielen.
Der Ständer bzw. das Instrument könnte sich dabei bewegen oder umkippen. Ein Anstoßen
am Instrument kann eine Verletzung zur Folge haben.
Nehmen Sie das Instrument vom Ständer, bevor Sie die Höhe des Ständers verstellen.
Wenn die Höhenverstellung erfolgt, während das Instrument auf dem Ständer steht, kann
dieses vom Ständer fallen und eine Verletzung verursachen.
Cette icône vous invite à la prudence (dangers et avertissements).
Ne placez pas l’instrument/stand sur une surface instable telle qu’une pente ou un sol
irrégulier.
L’instrument/stand risquerait de tomber entraînant des blessures.
Hauteur
Largeur
50 cm
Ne vous appuyez pas et ne grimpez pas sur le stand.
L’instrument/stand risquerait de tomber entraînant des blessures graves.
NON !
Ajustez les supports en caoutchouc amovible quand vous placez un instrument avec des
extrémités en trapèze sur le stand.
Les supports ne doivent pas sortir de sous l’instrument.
Ne jouez pas autour de l’instrument/stand.
Cela pourrait entraîner le déplacement ou le renversement de l’instrument/stand. Heurter
l’instrument peut entraîner des blessures.
Tenez-vous à l’écart de l’instrument en cas de tremblement de terre.
Les fortes secousses pourraient déplacer ou faire tomber l’instrument.
OUI
NON !
Ne placez jamais autre chose que l’instrument spécifié sur le stand.
Le stand pourrait tomber entraînant des blessures.
Stellen Sie niemals einen anderen Gegenstand als ein geeignetes Instrument auf den
Ständer.
Der Ständer könnte umkippen und eine Verletzung verursachen.
● SPECIFICATIONS
Avertissement
Das Instrument muss mittig auf dem Ständer stehen.
Meiden Sie bei einem Erdbeben die Nähe des Instruments.
Im Falle eines Erdbebens kann das Instrument bei schweren Erschütterungen umkippen oder
sich bewegen.
Keep away from the instrument during earthquakes.
Strong tremors can cause the instrument to move about or overturn.
Make stand height adjustments with the instrument removed from the stand.
Changing the height with the instrument on the stand can result in the instrument
falling off of the stand and causing injury.
Höhe
Breite
Cette icône signale des actions interdites.
Des icônes sont utilisés dans cette rubrique pour rendre plus claires les
instructions de sécurité permettant d’éviter les risques de blessure et de
dégâts matériels. Veuillez bien lire les consignes et comprendre le sens de
chaque icône avant de lire le reste de ce mode d’emploi.
Installation de l’instrument/stand
Vorsicht bei der Handhabung
Stellen Sie das Instrument mit Ständer nicht auf einer instabilen Fläche wie einem
schrägen oder unebenen Boden auf.
Der Ständer könnte umkippen und durch den Fall des Instruments eine Verletzung
verursachen.
Prévention contre toutes blessures — Veuillez suivre toutes les précautions ci-dessous
À propos des icônes
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie durchführen müssen.
Bezugswerte für Höhe/Breite
50 cm
Utiliser le stand pour clavier de percussion avec précaution
Effectuez le réglage de hauteur du stand sans instrument posé dessus.
Si vous changez la hauteur avec l’instrument sur le stand, l’instrument pourrait tomber et
entraîner des blessures.
Déplacement de l’instrument/stand
● Technische Daten
Höhe (Breite): 57(75) – 83(45) cm
Geeignete Instrumente: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* Änderungen der technischen Daten bleiben vorbehalten.
Ne montez ou ne descendez jamais des escaliers avec le stand et l’instrument placé
dessus.
L’instrument et/ou certaines pièces pourraient tomber du stand ou vous pourriez perdre
l’équilibre et vous blesser gravement. Déplacez toujours l’instrument et le stand séparément.
● Caractéristiques
Hauteur (Largeur): 57(75) – 83(45) cm
Instruments compatibles: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
SOPORTE PARA INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN DE LÁMINAS /
SUPORTE DE PERCUSSÃO DE TECLADO / ПОДСТАВКА ДЛЯ КЛАВИШНОГО
УДАРНОГО ИНСТРУМЕНТА / 敲击键盘支架 / 키보드 퍼커션 스탠드
YGS70
ESPAÑOL
Manual de instrucciones / Manual do Proprietário /
Руководство пользователя / 使用说明书 / 사용설명서
ES PT RU ZH KO
PORTUGUÊS
PRECAUCIONES
PRECAUÇÕES
Lea con atención las siguientes instrucciones y explicaciones sobre la manipulación antes
de utilizar el soporte para instrumentos de percusión de láminas.
Leia as seguintes instruções e explicações antes de usar o suporte de percussão de teclado.
Empleo seguro del soporte para instrumentos de percusión de láminas
O suporte de percussão de teclado é um dispositivo que pode ser usado na escola ou em casa por uma grande variedade de pessoas,
desde crianças até músicos profissionais.
Para a sua segurança, observe as seguintes precauções sobre a colocação e uso diário do suporte.
Especialmente no caso de crianças, um adulto responsável deve dar as instruções sobre o uso apropriado e o tratamento do suporte e instrumento.
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
Uso do suporte de percussão de teclado com segurança
El soporte para instrumentos de percusión de láminas es un dispositivo que tanto los niños como los músicos profesionales pueden utilizar en la escuela o en casa.
Por razones de seguridad personal, observe las precauciones siguientes relacionadas con la ubicación y el empleo diario del soporte.
En el caso de los niños especialmente, una persona adulta deberá darles las instrucciones sobre
la utilización correcta y enseñarles la forma de tratar el soporte y el instrumento.
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Prevenção de ferimentos — Obedeça todas as precauções descritas a seguir
Apoyos móviles de goma
Descansos de borracha móveis
Подвижные резиновые опоры
Anchura
Largura
Ширина
可动橡胶挡块
宽度
폭조절 고무 받침
폭
Para evitar accidentes y lesiones — Observe las precauciones que se mencionan a continuación
Símbolos mostrados
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no deberá
intentar llevarlas a cabo.
Se emplean iconos para indicar y explicar las precauciones. Para utilizar este
producto con seguridad y de la forma apropiada, así como para protegerse
usted y los demás contra lesiones y pérdidas de propiedad personal. Lea las
precauciones después de haber entendido el significado de los iconos.
Este icono indica que hay que tener cuidado (incluyendo peligros y
avisos).
Sobre os ícones
Este ícone indica ações que são proibidas.
Os ícones que aparecem nesta seção são usados para promover a
segurança e o uso apropriado deste produto e para prevenir ferimentos
pessoais e danos materiais ao usuário e outras pessoas. Compreenda
bem o significado dos ícones antes de ler o manual.
Este ícone pede que você tenha cuidado (inclui perigos e advertências).
Este ícone indica instruções que devem ser seguidas estritamente.
Este icono indica las acciones que usted deberá seguir.
ADVERTÊNCIAS
ADVERTENCIA
Altura
Altura
Высота
No ponga el instrumento/soporte sobre una superficie inestable como pueda ser un suelo
inclinado o desnivelado.
El instrumento/soporte podría caerse o volcar y ser causa de lesiones.
높이
高度调整齿轮杆
높이 조정 기어 레버
Tenga cuidado para no pillarse los dedos o las manos durante el montaje.
Si no tiene cuidado podría pillarse los dedos, etc. y lesionarse.
O YGS70 usa um desenho de pernas em X. Ajustar a
largura do suporte resultará em uma mudança na altura.
Tome cuidado pois este ajuste afetará o tamanho do
instrumento que pode ser colocado no suporte.
В модели YGS70 применяются X-образные ножки.
Регулировка высоты приведет к изменению ширины
подставки. Будьте осторожны, поскольку такая
регулировка повлияет на размер инструмента,
который можно установить на подставку.
YGS70采用X型腿设计。调节支架宽度将导致高度发生
变化。请谨慎使用,因为调节会影响放置到支架的乐
器。
YGS70은 X형 다리 디자인으로 스탠드의 폭을 조절하면
높이가 바뀝니다. 폭 조절은 스탠드에 놓을 수 있는 악기의
크기에 영향을 미치므로 주의를 기울여 주시기 바랍니다.
Русский
No ajuste la altura del soporte de modo que sea más alta que la primera posición (abajo
mostrada) antes de colocar el instrumento sobre el soporte. Asegúrese también de que
el instrumento esté bien equilibrado
sobre el soporte.
Anchura
40 cm
El soporte podría quedar inestable y
causar el colapso del
instrumento/soporte, lo cual podría
ocasionar lesiones graves.
Altura
Anchura
¡BIEN!
Manténgase apartado del instrumento durante los terremotos.
En caso de ocurrir un terremoto, las fuertes sacudidas producidas por el terremoto podrían
volcar el instrumento o hacer que se desplazara de lugar.
No suba ni baje nunca las escaleras llevando el instrumento montado en el soporte.
Podrían caerse el instrumento o partes componentes del soporte o usted podría perder el
equilibrio y sufrir lesiones graves. Desplace siempre el instrumento y el soporte por separado.
OK
¡BIEN!
Ajuste os descansos de borracha móveis quando colocar um instrumento com uma
extremidade cônica no suporte.
Os batentes não devem se sobressair por baixo do instrumento.
Mantenha-se afastado do instrumento durante terremotos.
Tremores fortes podem mover ou derrubar o instrumento.
¡NO!
OK
Nunca coloque nada que não seja o instrumento especificado no suporte.
O suporte pode tombar e causar ferimentos.
● Especificaciones
● Especificações
Movimento do instrumento/suporte
Nunca carregue o suporte por escadas com o instrumento colocado no suporte.
O instrumentos e/ou peças podem cair do suporte, ou você pode perder o equilíbrio,
o que pode resultar em ferimentos graves. Sempre mova o instrumento e suporte
separadamente.
Compatibilidad de instrumentos: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Altura (Largura): 57(75) – 83(45) cm
Instrumentos compatíveis: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
한국어
Меры предосторожности
注意事项
주의사항
Перед использованием подставки для клавишного ударного инструмента прочтите, пожалуйста, следующую инструкцию и пояснения по обращению с ней.
请在使用本敲击键盘支架之前阅读下列关于操作的说明和解释。
키보드 퍼커션 스탠드를 사용하기 전에 다음 지시 사항과 설명을 읽어 주십시오.
Безопасное использование подставки для клавишного ударного инструмента
Знаки, используемые в данном разделе, предназначены для обеспечения безопасности
и правильного использования данного изделия, а также для предохранения Вас и других
людей от травм и повреждения имущества. Прежде чем прочесть руководство, изучите
значение каждого знака.
Предупреждение
Игнорирование предупреждений с данным знаком
может привести к смерти или тяжелой травме.
Установка инструмента/подставки
Данный знак означает запрещенные действия.
Данный знак указывает на необходимость соблюдения осторожности (включая
опасности и предупреждения).
키보드 퍼커션 스탠드는 학교 또는 집에서 어린이부터 전문가까지 광범위하게 사용할 수 있는 장치입니다.
안전을 위해서 스탠드의 배치와 일상 사용에 대한 다음 주의 사항을 준수해 주십시오.
특히 어린이의 경우에는 스탠드와 악기의 적절한 사용과 취급에 대한 보호자의 지도가 필요합니다.
본 사용설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여 향후에 참조하도록 하십시오.
防止受伤 — 务请遵守下述所有注意事项
부상 방지 — 아래의 모든 주의사항에 따라 주십시오
Осторожности
Обращение с инструментом
Не размещайте инструмент/подставку на неустойчивой поверхности, например
наклонном или неровном полу.
Инструмент/подставка может упасть или перевернуться, что приведет к травме.
При сборке будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы или руки.
Это может привести к травме вследствие защемления пальцев и т.п.
Обращение с инструментом/подставкой
Перед размещением инструмента на подставке не устанавливайте высоту подставки
выше 1-го положения (показано ниже). Также убедитесь в том, что инструмент хорошо
сбалансирован на подставке.
Ширина
40 см
Подставка может потерять
устойчивость, что приведет к серьезной
травме в результате складывания
инструмента/подставки.
Высота
Убедитесь, что шестерня надлежащим образом
заблокирована.
При регулировке высоты убедитесь в том, что выступы и
впадины шестерни совмещены, поверните рычаг вниз и
заблокируйте в данном положении. Отсутствие сцепления
шестерни может привести к падению подставки и инструмента
и причинить тяжелую травму.
Помещая инструмент на подставку, делайте это в соответствии с рисунками ниже.
Разместите инструмент по центру подставки.
Ориентировочная высота / ширина
Высота
Ширина
q
83 см
45 см
y
57 см
75 см
50 см
Не опирайтесь и не взбирайтесь на подставку.
Инструмент/подставка может упасть, что приведет к тяжелой травме.
Не играйте возле инструмента/подставки.
Это может привести к перемещению или опрокидыванию инструмента/подставки.
Натолкнувшись на инструмент, вы можете получить травму.
Во время землетрясений не приближайтесь к инструменту.
Сильные толчки могут вызвать перемещение инструмента или его опрокидывание.
Правильно
НЕПРАВИЛЬНО!
При размещении на подставке инструмента с коническим концом, отрегулируйте
положение подвижных резиновых опор.
Опоры не должны выступать из-под инструмента.
Правильно
НЕПРАВИЛЬНО!
Ни в коем случае не размещайте на подставке ничего помимо указанного инструмента.
Подставка может перевернуться, что приведет к получению травмы.
Выполняйте регулировку высоты подставки при снятом инструменте с подставки.
Изменение высоты при установленном на подставку инструменте может вызвать падение
инструмента с подставки и привести к травме.
Перемещение инструмента/подставки
Ни в коем случае не переносите подставку с установленным на ней инструментом вверх
или вниз по лестнице.
Инструмент или/детали могут упасть с подставки, либо вы можете потерять равновесие, что
приведет к тяжелой травме. Перемещайте инструмент и подставку только отдельно.
关于图标
本节用各种图标促进本产品的安全和正确使用,防止您及他人遭受
伤害及财产损失。阅读本手册之前,请充分理解各种图标的含义。
本图标代表禁止的行为。
本图标敦促您谨慎使用(包括危险和警告)。
本图标代表应严格遵守的说明。
Данный знак означает инструкции, которые следует строго соблюдать.
Игнорирование мер предосторожности, обозначенных этим
знаком, или их неправильное использование может привести
к травме или материальному ущербу.
● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Высота (ширина): 57(75) – 83(45) см
Совместимость с инструментами: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
안전하게 키보드 퍼커션 스탠드 사용하기
安全使用本敲击键盘支架
敲击键盘支架被用于从学校到家庭的很多地方,使用人员广泛,从儿童到专业音乐家都有。
为了您的安全,请遵守下列关于支架安放和日常使用的注意事项。
特别是儿童使用时,应该有负责的成人指导其正确使用和对待支架及乐器。
请将本说明书存放在安全且便于取阅的地方,以便将来随时参阅。
Предупреждение травм — Соблюдайте все меры предосторожности, указанные ниже
О знаках
NÃO!
Faça os ajustes de altura do suporte com o instrumento fora do suporte.
Mudar a altura com o instrumento no suporte pode resultar na queda do instrumento
do suporte e causar ferimentos.
中文
Подставка для клавишного ударного инструмента представляет собой устройство, которое может использоваться в учебных заведениях или дома широким кругом исполнителей,
включая детей и профессиональных музыкантов. В целях безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности относительно установки и повседневного использования подставки.
Для детей перед началом использования инструмента следует провести инструктаж по правильному использованию подставки и инструмента и уходу за ними.
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
NÃO!
50 cm
Não brinque ao redor do instrumento/suporte.
Isso pode mover ou derrubar o instrumento/suporte. Bater no instrumento pode
provocar ferimentos.
Altura (anchura): 57(75) – 83(45) cm
Desplazamiento del instrumento/soporte
y
57 cm
75 cm
Não se encoste nem suba no suporte.
O instrumento/suporte pode cair, causando ferimentos graves.
No ponga nunca nada que no sea el instrumento especificado sobre el soporte.
El soporte podría caerse y causar lesiones.
Lleve a cabo los ajustes de la altura después de haber quitado el instrumento del soporte.
Si cambia la altura mientras el instrumento está sobre el soporte, correrá peligro de que se
caiga el instrumento del soporte y de que se produzcan lesiones.
q
83 cm
45 cm
¡NO!
Los topes no deberán sobresalir por debajo del instrumento.
No juegue irresponsablemente con el instrumento/soporte.
Podría causar un movimiento descontrolado o la caída del instrumento/soporte. Los golpes
contra el instrumento podrían producir heridas.
Centre o instrumento no suporte.
Referência de altura/largura
Ajuste los apoyos móviles de goma del soporte cuando coloque encima un instrumento
con un extremo trapezoidal.
No se apoye ni se suba encima del soporte.
El instrumento/soporte podría caerse y ser causa de lesiones graves.
Quando colocar o instrumento no suporte, faça-o como mostrado nas ilustrações
abaixo.
Altura
Centre el instrumento encima del soporte.
50 cm
Certifique-se de que a alavanca da engrenagem esteja
travada adequadamente.
Quando ajustar a altura, certifique-se de que todas as coroas e
canais da engrenagem estejam encaixados, dobre a alavanca
para baixo e trave-a em posição. Uma engrenagem frouxa pode
derrubar o suporte e instrumento e causar ferimentos graves.
Não ajuste a altura do suporte mais alto do que a 1ª posição (mostrada abaixo)
antes de colocar o instrumento no suporte. Além disso, certifique-se de que o
instrumento esteja equilibrado no
40 cm
Largura
suporte.
O suporte pode ficar instável e
derrubar o instrumento/suporte,
resultando em ferimentos graves.
Altura
Largura
y
57 cm
75 cm
Tome cuidado para não prender os dedos ou mãos quando montar.
Fazer isso pode causar ferimentos devido aos dedos presos, etc.
Manuseio do instrumento/suporte
Referencia de altura/anchura
q
83 cm
45 cm
Não observar as precauções com esta marca pode resultar em
ferimentos pessoais ou na perda de propriedades pessoais.
Aviso: manuseio
Não coloque o instrumento/suporte em uma superfície instável, tal como em um
piso inclinado ou irregular.
O instrumento/suporte pode cair ou tombar, resultando em ferimentos.
Cuando ponga el instrumento sobre el soporte, hágalo como se muestra en la ilustración
de abajo.
Altura
CUIDADO
Colocação do instrumento/suporte
Asegúrese de que la palanca del mecanismo esté
adecuadamente bloqueada.
Al ajustar la altura, asegúrese de que las coronas dentadas y las
depresiones encajen entre sí, pliegue hacia abajo la palanca y
bloquéela en su lugar.
Si el mecanismo no está bien apretado, puede producirse la caída
del instrumento, lo cual puede ser causa de lesiones graves.
Manipulación del instrumento/soporte
El TGS70 emplea un diseño de patas en forma de X. El
ajuste de la anchura del soporte produce un cambio en
su altura. Tenga mucho cuidado porque este ajuste
afectará el tamaño del instrumento que se pueda
instalar en el soporte.
Si se ignoran las precauciones que llevan esta marca se correrá
el peligro de sufrir lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Precaución en el manejo
Colocación del instrumento/soporte
高度
Palanca del mecanismo de ajuste de la altura
Alavanca da engrenagem de ajuste da altura
Рычаг шестерни регулировки высоты
Si se ignoran las advertencias que llevan esta marca se correrá
el peligro de muerte o de lesiones graves.
Não observar as advertências com esta marca pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
警告 忽视带有该标志的警告可能会导致死亡或严重伤害。
乐器/支架安放
请勿将乐器/支架安放在不稳定的地方,比如斜坡或不平坦地面。
乐器/支架可能会跌落或翻倒,造成伤害。
乐器/支架操作
将乐器放置于支架之前,请勿将支架调整到比第一个位置
(如下所示)更高的高度。此外,应确保乐器在支架上保持
良好平衡。
40 cm 宽度
支架可能会变得不稳定,
导致乐器/支架坍塌,造
成严重伤害。
高度/宽度参考值
q
y
高度 83 cm 57 cm
宽度 45 cm 75 cm
아이콘에 대해서
이 섹션에서는 아이콘을 사용해서 본 제품의 안전하고 적절한 사용을 촉진하며,
여러분과 다른 사람에 대한 위험과 물적 손상을 방지합니다. 본 설명서를 읽기
전에 아이콘의 의미를 잘 이해해 주십시오.
忽视带有该标志的警告可能会导致人身伤害或个人
注意 财产损失。
操作
装配时,小心不要夹到自己的手指或手。
否则可能会挤伤手指等部位。
确保齿轮杆被正确锁定。
调整高度时,请确保齿轮冠和槽吻合在一
起后再向下折叠齿轮杆并锁定到位。齿轮
吻合松弛可能会导致支架和乐器翻倒,造
成严重伤害。
경고
高度
正确
请勿倚靠或攀爬到支架上。
乐器/支架可能会跌落,造成严重伤害。
请勿在乐器/支架周围玩耍。
这样会造成乐器/支架移动或翻倒。撞到乐器可能会造成伤害。
地震期间应远离本乐器。
强烈的震动可能会使乐器到处移动或倾翻。
切勿将规定乐器之外的其他物品放到支架上。
支架会翻倒,造成伤害。
从支架上取下乐器进行支架的高度调整。
乐器在支架上时改变高度可能会导致乐器从支架上掉落,造
成伤害。
乐器/支架移动
切勿将乐器放在支架上,搬运支架上下楼。
乐器或零件可能会从支架上掉落,或者导致您失去平衡,造
成严重伤害。应该将乐器和支架分开移动。
주의
악기를 스탠드에 올려놓기 전에 스탠드의 높이를 첫번째 위치(아래
그림)보다 더 높게 조정하지 마십시오. 또한, 스탠드 위에서 악기의 균형이
잘 잡히도록 하십시오.
스탠드가 불안정하게 되면 악기
40 cm
폭
및 스탠드가 무너져 심각한
부상의 원인이 될 수 있습니다.
참고 높이 / 폭
q
83 cm
45 cm
기어 레버가 올바로 고정되어 있는지 확인해
주십시오.
높이를 조정할 때에는 기어를 제대로 맞물리게 한
후, 레버를 아래로 접어서 고정시킵니다. 기어가
헐거운 상태에서 사용을 하면 스탠드 및 악기가
쓰러져 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
악기를 스탠드 위에 올려놓을 때에는 아래 그림과 같이 배치해 주십시오.
악기를 스탠드 중앙에 위치시킵니다.
높이
y
57 cm
75 cm
错误!
양호
50 cm
将锥形端部的乐器放到支架上时,调节可动橡胶挡块。
불량!
한쪽 폭이 좁은 악기를 스탠드에 배치할 때에는 폭조절 고무 받침의 위치를
맞춰 조절해 주십시오.
스탠드에 기대거나 올라가지 마십시오.
악기와 스탠드가 넘어져 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
挡块不应从乐器下方伸出。
이 주의 표시를 무시하고 잘못 취급하는 경우, 신체적 상해
또는 재산상의 손실을 초래할 수 있습니다.
조립할 때에 손가락이나 손이 끼이지 않도록 주의해 주십시오.
그렇게 하면 끼인 손가락 등으로 인해서 부상을 초래할 수 있습니다.
취급
높이
폭
50 cm
이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 지시사항을 나타냅니다.
취급
악기 및 스탠드를 경사 또는 평평하지 않은 바닥과 같은, 불안정한 곳에
설치하지 마십시오.
악기 및 스탠드가 떨어지거나 넘어져 부상의 원인이 될 수 있습니다.
使乐器位于琴架上的中央位置。
이 아이콘은 위험 및 경고를 포함한 주의 표시입니다.
이 경고 표시를 무시하고 잘못 취급하는 경우, 사망 또는 심각한
부상을 초래할 수 있습니다.
설치
将乐器放到支架上时,请遵照下图。
이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다.
고무 받침이 악기 밑에서 밖으로 튀어나오지 않도록 합니다.
악기 및 스탠드 주변에서 장난을 치거나 하지 마십시오.
악기와 스탠드가 움직이거나 넘어질 수 있고, 악기에 부딪히면 부상의 원인이
될 수 있습니다.
正确
错误!
양호
지진이 난 경우에는 악기에서 떨어져 주십시오.
강한 진동으로 악기가 움직이거나 쓰러질 수 있습니다.
불량!
지정된 악기 이외의 물건을 스탠드에 놓지 마십시오.
스탠드가 넘어가 부상을 입을 수 있습니다.
● 规格
高度(宽度): 57(75)~83(45) cm
兼容的乐器:
YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* 规格如有变更,恕不另行通知。
악기를 스탠드로부터 제거한 상태로 스탠드 높이를 조정해 주십시오.
악기를 스탠드에 올려놓은 상태에서 높이를 변경하면 악기가 떨어져 부상을
입을 수 있습니다.
이동
스탠드 위에 악기를 올려놓은 상태에서 절대로 계단의 위아래로 운반하지
마십시오.
스탠드에서 악기 또는 부품이 떨어지거나, 균형을 잃어 심각한 부상을 초래할
수 있습니다. 반드시 악기와 스탠드를 분리해서 따로 운반하도록 합니다.
● 사양
높이(폭): 57(75)~83(45) cm
악기 호환성: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* 사양은 예고없이 변경될 수 있습니다.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising