Yamaha | A-S201 | manual | Yamaha A-S201 Owner's Manual

Yamaha A-S201 Owner's Manual
RABL
Integrated Amplifier
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around this unit.
Top: 30 cm, Rear: 20 cm, Sides: 20 cm
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to an AC wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the AC wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
VOLTAGE SELECTOR
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging into the AC wall outlet. Voltages are:
.................................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from an AC wall
outlet or this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the AC wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
i En
18 Before moving this unit, press A (power) to set this unit
to standby mode, and then disconnect the AC power plug
from the AC wall outlet.
19 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
20 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
21 Install this unit near the AC wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
22 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
23 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned
off by A. This state is called the standby mode. In this state, this
unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This label is required to be attached to a product of which
the temperature of the top cover may be hot during
operation.
■ For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed,
as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged
in a live socket outlet.
■ Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
CONTENTS
BASIC OPERATION
USEFUL FEATURES ............................................ 1
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 1
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 2
Front panel ................................................................. 2
Rear panel .................................................................. 4
Remote control........................................................... 5
Using the remote control ........................................... 7
PLAYBACK ..........................................................10
Playing a source....................................................... 10
Enjoying pure, high fidelity sound (Pure Direct) .... 11
Using the sleep timer ............................................... 11
ADVANCED OPERATION
Option menu items................................................... 12
CONNECTIONS .................................................... 8
Connecting speakers and source components............ 8
Connecting power cable ............................................ 9
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING .......................................13
SPECIFICATIONS...............................................15
• y indicates a tip for your operation.
• The instructions in this manual describe the operation of this unit with the supplied remote control. You can also use the buttons or
knobs on the front panel if they have the same or similar names as those on the remote control.
USEFUL FEATURES
◆ Save power by using the AUTO POWER STANDBY
function (see page 12)
SUPPLIED ACCESSORIES
ADVANCED
OPERATION
This unit allows you to:
◆ Enjoy pure, high fidelity sound by using the Pure
Direct function (see page 11)
◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha
tuner and/or CD player (see page 6)
BASIC
OPERATION
■ About this manual
PREPARATION
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH
INPUT SOURCE...............................................12
PREPARATION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Please check that you received all of the following parts.
ADDITIONAL
INFORMATION
Remote control
Batteries (x2)
(AA, R6, UM-3)
English
1 En
INTRODUCTION
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
1
A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
Note
This unit consumes a small amount of power even when in
standby mode.
2 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
3 STANDBY/ON indicator
Indicator
Status
Brightly lit
The power of this unit is “on”.
Dimly lit
This unit is in “standby” mode.
Off
The power of this unit is “off”.
To turn off this unit, disconnect
the power cable from an AC
wall outlet.
4 SP (SPEAKERS) A/B indicators
Light up according to the set of speakers selected.
Both indicators light up when both sets of speakers are
selected.
2 En
5 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on (see
page 11).
6 Multi-information display
Shows information when adjusting or changing
settings.
7 PURE DIRECT indicator
Lights up when the Pure Direct function is on.
8 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
9 PURE DIRECT button
Reproduces any input source in the purest sound
possible. (see page 11).
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
0 PHONES jack
Outputs audio to your headphones for private
listening.
Note
Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B indicators (see
page 2) turn off before you connect your headphones to the
PHONES jack.
C TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
D INPUT l / h
Selects the input source you want to listen to.
E VOLUME control
Increases or decreases the sound output level.
A SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the
rear panel each time the corresponding button is
pressed (see page 10).
B BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
English
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1 Power cable
For connecting this unit to an AC wall outlet (see
page 9).
2 GND terminal
Used to connect a turntable (see page 8).
3 PHONO jacks
Used to connect a turntable (see page 8).
4 CD jacks
Used to connect a CD player (see page 8).
5 TUNER jacks
Used to connect a tuner (see page 8).
6 LINE 1 jacks
Used to connect audio components (see page 8).
4 En
7 LINE 2 jacks
PB (Playback) jacks
Used to connect to audio output jacks of an audio
component.
REC (Recording) jacks
Used to connect to audio input jacks of an audio
component.
8 SPEAKERS terminals
Used to connect speakers (see page 8).
9 VOLTAGE SELECTOR (Only for General
model)
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
y
• This setting is retained even if you turn off this unit.
• The default setting is the brightest.
5 TREBLE –/+
Increases or decreases the high frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
INTRODUCTION
4 DIMMER
Select the brightness level of the front panel display
from 3 levels by pressing this button repeatedly.
6 BASS –/+
Increases or decreases the low frequency response.
Control range: –10 dB to +10 dB
7 B / C / D / E / ENTER
Selects and confirms items in the Option menu (see
page 12).
8 MENU
Turns the Option menu on and off (see page 12).
9 VOLUME +/–
Increases or decreases the sound output level.
0 Input selector buttons
Select the input source you want to listen to.
y
The input source names correspond to the names of the
connection jacks on the rear panel.
A BALANCE L/R
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances.
Control range:
(+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
■ Common controls
The following parts and controls can be used no matter
which input source is selected.
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals.
2
(center)
(+20 dB)
The opposite side of
channel is muted.
B PURE DIRECT button
Reproduces any input source in the purest sound
possible (see page 11).
C MUTE
Mutes the sound output. Press again to restore the
sound output to the previous volume level.
A (power)
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
3 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 11).
English
Continued to the next page.
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
■ Yamaha tuner control buttons
■ Yamaha CD player controls
D TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency.
E Yamaha CD player control buttons
s
Stops playback
e
Pauses playback
p
Starts playback
DISC SKIP
Skips to the next disc in a CD changer
b
Skips backward
a
Skips forward
Ejects the disc
w
Rewinds playback
f
Fast-forwards playback
The following buttons can be used to control various
functions of a Yamaha tuner.
A/B/C/D/E, PRESET j / i
Selects a preset FM/AM station.
A/B/C/D/E: Selects the preset group from A to E.
PRESET j / i: Selects the preset number.
BAND
Selects the reception band (FM/AM).
MEMORY
Stores the current FM/AM station as a preset.
INFO
Only for Europe model:
Switches information shown on the front panel
display.
Note
Even when using a Yamaha tuner, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owner’s
manual for more information.
6 En
The following buttons can be used to control a Yamaha
CD player.
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owner’s
manual for more information.
CONTROLS AND FUNCTIONS
Using the remote control
■ Operation range
Point the remote control at the remote control sensor on
this unit and remain within the operating range shown
below.
INTRODUCTION
■ Installing batteries
Approximately
6m
AA, R6, UM-3 batteries
Remote control
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notes on remote control and batteries
The area between the remote control and this unit must be clear of large obstacles.
Be careful not to spill water or other liquids on the remote control.
Be careful not to drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following conditions:
– places of high humidity, such as near a bathroom
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
Change all batteries if you notice the operation range of the remote control narrows.
If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new batteries.
Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Batteries that look the same may have a
different specification.
Before inserting new batteries, wipe the battery compartment clean.
Dispose of batteries according to your regional regulations.
Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.
If you plan not to use this unit for a long period of time, remove the batteries from this unit. Otherwise, the batteries will wear out,
possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage this unit.
English
7 En
PREPARATION
CONNECTIONS
Connecting speakers and source components
Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will
be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and
lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components.
Make sure to use RCA cables to connect audio components.
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
• Do not let bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the
speakers.
Speakers A
Right
CD player
Audio
out
GND
Left
DVD player, etc.
Audio
out
Audio
out
Audio
out
Tuner
Audio
out
Audio
in
CD recorder,
etc.
Right
Left
Speakers B
Turntable
y
• The PHONO jacks are designed for connecting a turntable with an MM cartridge.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, for some turntables, you may hear less noise
without the GND connection.
8 En
CONNECTIONS
■ REC jacks
• The REC jacks output audio signals of the currently
selected input (except when LINE 2 is selected).
• Volume level, tone control, balance and Pure Direct
settings do not affect the REC jacks.
■ Connecting speaker cables
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section.
A bi-wire compatible speaker has four binding post
terminals. These two sets of terminals allow the speaker to
be split into two independent sections. With these
connections, the mid and high frequency drivers are
connected to one set of terminals and the low frequency
driver to another set of terminals.
Rear panel
Speaker
PREPARATION
1 Remove approximately 10 mm of insulation from the
end of each speaker cable.
2 Twist the bare wires of the cable firmly together.
3 Unscrew the knob.
4 Insert one bare wire into the hole in the side of each
terminal.
5 Tighten the knob to secure the wire.
■ Bi-wire connection
Connect the other speaker to the other set of terminals in
the same way.
■ Connecting via banana plug
(Except for Asia, U.K. and Europe
models)
1 Tighten the knob.
2 Insert the banana plug into the end of the
corresponding terminal.
Banana plug
Note
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges
or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, press SPEAKERS A and
SPEAKERS B on the front panel so that both SP A and B light up
on the front panel display.
Connecting power cable
Plug the power cable into an AC wall outlet after all other
connections are complete.
CAUTION
CAUTION
Speaker impedance must be set as shown below.
Speaker connection
Speaker impedance
SPEAKERS A or
SPEAKERS B
8 Ω or higher
SPEAKERS A and
SPEAKERS B
16 Ω or higher
(except for North
America model)
Bi-wiring
8 Ω or higher
Only for General model:
Before connecting the power cable, make sure you set
VOLTAGE SELECTOR of this unit according to your
local voltage. Improper setting of VOLTAGE SELECTOR
may cause fire and damage to this unit.
To the AC wall
outlet with the
power cable
English
9 En
BASIC OPERATION
PLAYBACK
Playing a source
A (power)
Input selector
buttons
TREBLE –/+
1
Press A (power) to turn on this unit.
2
Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
3
Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B on
the front panel to select desired speaker(s).
Notes
• When one set of speakers is connected using bi-wire
connections, or when using two sets of speakers simultaneously
(A and B), make sure SP A and SP B are displayed on the front
panel display.
• When listening with headphones, turn off the speakers.
BASS –/+
BALANCE L/R
VOLUME +/–
4
Play the source.
5
Press VOLUME +/– to adjust the sound
output level.
y
You can adjust the tonal quality by using BASS –/+,
TREBLE –/+, and the left/right sound balance of speakers
by using BALANCE L/R (see page 5).
6
When finished listening, press A (power) to
set this unit to standby mode.
Press A (power) to turn this unit on again.
y
SPEAKERS A/B
10 En
• You can also use the buttons or knobs on the front panel if they
have the same or similar names as those on the remote control.
• For recording, see page 4.
PLAYBACK
Enjoying pure, high fidelity sound
(Pure Direct)
The Pure Direct function bypasses unnecessary circuitry
in this unit to reduce electrical noise when playing the
selected source. This allows you to enjoy high fidelity
sound quality.
The PURE DIRECT indicator lights up and the front panel
display turns off after a few seconds.
PURE DIRECT
button
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to standby
mode after a certain amount of time. The sleep timer is
useful when you are going to sleep while this unit is
playing or recording a source.
SLEEP
A (power)
Press SLEEP repeatedly to set the amount of
time before this unit is set to standby mode.
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes cyclically as shown below.
BASIC
OPERATION
PURE DIRECT indicator
Note
The SLEEP indicator blinks while setting the amount
of time for the sleep timer.
The BASS, TREBLE, and BALANCE controls do not function
while the PURE DIRECT feature is turned on.
If the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the
front panel display lights up.
y
To cancel the sleep timer, do one of the following:
– Select “SLEEP OFF”.
– Set this unit to standby mode.
English
11 En
ADVANCED OPERATION
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE
The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically
when an input source is selected.
Input selector
buttons
1
Press one of the Input selector buttons to
select the desired input source.
2
Press MENU.
3
Press B / C to select the desired menu item,
and then press ENTER.
4
Press B / C to change the settings.
y
• For certain menu items, you must press ENTER to save
the new setting.
• To return to the screen where you can select menu items,
press D.
B/C/D
ENTER
5
To exit the Option menu, press MENU.
MENU
Option menu items
Menu item
Description
MAX VOL
Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased above a
certain level.
Adjustable range: 01 to 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Sets the volume at the time this unit is turned on. When this parameter is set to “OFF”, the
volume level used when this unit was set to standby is applied.
Adjustable range: OFF*, MUTE, 01 to 99, MAX
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Sets this unit to standby mode automatically if no operation is performed in the specified time.
Choices: OFF/2H/4H/8H*/12H
y
The default settings are marked with “*”.
12 En
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cable, and then contact the
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
The impedance setting of the connected
speaker is too small.
Use speaker(s) with proper speaker impedance.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
8
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds, then use it
normally.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
8
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source by pressing one of
the Input selector buttons on the remote control
(INPUT l / h on the front panel).
10
The SPEAKERS A/B switches are not set
properly.
Turn on the corresponding SPEAKERS A or
SPEAKERS B.
10
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
8
Output has been muted.
Deactivate the mute function.
5
The MAX VOL or INITIAL VOLUME
setting is set too low.
Set the setting to a higher value.
The component corresponding to the
selected input source is turned off or is not
playing.
Turn the component on and make sure it is playing.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
8
This unit has become too hot.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
The AUTO POWER STANDBY or
SLEEP function has set this unit to
standby mode.
Change the AUTO POWER STANDBY setting to a
longer setting or OFF from the Option menu by
pressing MENU.
12
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
8
Incorrect setting for the BALANCE L/R
setting.
Set the BALANCE L/R setting to the appropriate
position.
5
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
8
A “humming” sound
can be heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
8
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Make the GND connection between the turntable and
this unit.
8
This unit fails to turn
on.
No sound
Only the speaker on
one side can be
heard.
9
12
—
English
13 En
ADDITIONAL
INFORMATION
The sound suddenly
goes off.
—
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Remedy
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the LINE 2
PB/REC jacks of this unit is turned off.
Turn on the power of the component.
The sound is
degraded when
listening with
headphones
connected to a CD
player connected to
this unit.
This unit has been set to standby mode.
Turn on the power of this unit.
The BASS, TREBLE
and BALANCE
settings do not
applied to the sound.
The PURE DIRECT function is turned on.
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle.
See
page
—
10
The PURE DIRECT function must be turned off to
apply these settings to the sound.
The remote control will function within a maximum
range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis
from the front panel.
11
7
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak.
Replace all batteries.
Your tuner and/or CD
player cannot be
operated with the
remote control.
The remote control does not support the
tuner and/or CD player.
Refer to the owner’s manual supplied with the tuner
and/or CD palyer.
“OVER HEAT”
appears on the front
panel display.
This unit has become too hot.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
“CHECK SP” appears
on the front panel
display.
Speaker cables got shorted out.
Twist bare wires of speaker cables firmly, and then
connect to this unit and speakers properly.
—
14 En
—
7
—
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION
• Minimum RMS output power
(8 Ω, 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD)
[General, Korea, Australia, U.K. and Europe models]
........................................................................... 100 W + 100 W
[China and Asia models] ...................................... 85 W + 85 W
• Dynamic power per channel (IHF) (8/6/4/2 Ω)
[General, Korea, Australia, U.K. and Europe models]
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
• Maximum power per channel
(4 Ω, 1 kHz, 0.7% THD)
[U.K. and Europe models] .................................................115 W
• Input sensitivity/Input impedance (1 kHz, 100 W/8 Ω)
PHONO (MM) ..................................................... 10.0 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
• Output level/Output impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV)
REC ................................................................... 500 mV/2.2 kΩ
CD, etc. (Input 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
• Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB
CD, etc. (10 Hz to 100 kHz) ......................................... 0 ± 3.0 dB
• RIAA equalization deviation
PHONO (MM) ................................................................. ± 0.5 dB
• Total harmonic distortion
PHONO (MM) to REC (20 Hz to 20 kHz, 2 V) .... 0.025% or less
CD, etc. to SPEAKERS
(20 Hz to 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .................................... 0.2% or less
• Signal to noise ratio (IHF-A network)
PHONO (MM) (10 mV input shorted) ................... 75 dB or more
CD, etc. (500 mV input shorted) .......................... 100 dB or more
• Residual noise (IHF-A network) ............................................ 70 µV
• Tone control characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) ......................................................... ± 10 dB
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ....................................................... ± 10 dB
GENERAL
• Power supply
[General model] ...................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[China model] ..................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz
• Power consumption
[General, Korea, Australia, U.K. and Europe models]
.......................................................................................... 175 W
[China and Asia models] .................................................... 140 W
• Standby power consumption
[China, Korea, Australia, U.K., Europe and Asia models]
................................................................................ 0.5 W or less
• Dimensions (W × H × D) ................................ 435 × 141 × 333 mm
• Weight .................................................................................... 6.7 kg
* Specifications are subject to change without notice.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
ADDITIONAL
INFORMATION
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
English
15 En
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
i Es
13 VOLTAGE SELECTOR
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su localidad
ANTES de conectar el aparato a la red de corriente.
Tensiones:
.....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya
cubierta superior pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
ÍNDICE
MANEJO BÁSICO
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD ................ 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 1
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Panel frontal............................................................... 2
Panel trasero............................................................... 4
Mando a distancia ...................................................... 5
Uso del mando a distancia ......................................... 7
REPRODUCCIÓN................................................10
Reproducción de una fuente .................................... 10
Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad
(Pure Direct) ........................................................ 11
Uso del temporizador de espera............................... 11
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA .................................12
PREPARACIÓN
CONEXIONES ....................................................... 8
Conexión de los altavoces y los
componentes fuente ............................................... 8
Conexión del cable de alimentación .......................... 9
Elementos del menú Option .................................... 12
INFORMACIÓN ADICIONAL
PREPARACIÓN
MANEJO AVANZADO
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13
ESPECIFICACIONES .........................................15
• y indica un consejo para su utilización.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
MANEJO
BÁSICO
■ Acerca de este manual
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
◆ Ahorre energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea la página 12)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
Mando a distancia
MANEJO
AVANZADO
Esta unidad permite:
◆ Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad usando la
función Pure Direct (vea la página 11)
◆ Utilice el mando a distancia de esta unidad para
manejar un sintonizador Yamaha y/o un reproductor de
CD (vea la página 6)
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
Español
1 Es
INTRODUCCIÓN
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
1
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
Nota
Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está
en modo de espera.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
2 Es
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea la página 11).
6 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
3 Indicador STANDBY/ON
Indicador
4 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad están en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma CA.
7 Indicador PURE DIRECT
Se ilumina cuando la función Pure Direct está
encendida.
8 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad.
9 Botón PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
más puro posible. (vea la página 11).
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
0 Toma PHONES
Emite audio a los auriculares para la escucha en
privado.
Nota
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
la página 2) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
C TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
D INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
E Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página 10).
B BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
Español
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
1 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 9).
2 Terminal GND
Se utiliza para conectar un tocadiscos (vea la
página 8).
3 Tomas PHONO
Se utilizan para conectar un tocadiscos (vea la
página 8).
4 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la
página 8).
5 Tomas TUNER
Se utilizan para conectar un sintonizador (vea la
página 8).
6 Tomas LINE 1
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
la página 8).
4 Es
7 Tomas LINE 2
Tomas PB (reproducción)
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio.
Tomas REC (Grabación)
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio.
8 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea la página 8).
9 VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo
general)
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
y
• Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
• El ajuste por defecto es el más brillante.
INTRODUCCIÓN
4 DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma
repetida.
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
7 B / C / D / E / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea la página 12).
8 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea la página 12).
9 VOLUME +/–
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
0 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
A BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
■ Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
(centro)
(+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
B Botón PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
más puro posible (vea la página 11).
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea la página 11).
Español
Continúe a la siguiente página.
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
■ Botones de control del sintonizador
Yamaha
■ Controles del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden utilizar para controlar
diversas funciones de un sintonizador Yamaha.
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s
Detiene la reproducción
e
Hace una pausa en la reproducción
p
Inicia la reproducción
DISC SKIP
Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b
Salta hacia atrás
a
Salta hacia delante
Expulsa el disco
w
Se desplaza hacia atrás
f
Se desplaza hacia delante
A/B/C/D/E, PRESET j / i
Selecciona una emisora FM/AM presintonizada.
A/B/C/D/E: Selecciona el grupo presintonizado de
A a E.
PRESET j / i: Selecciona el número presintonizado.
BAND
Selecciona la banda de recepción (FM/AM).
MEMORY
Guarda la emisora FM/AM actual como
presintonizada.
INFO
Solo para el modelo europeo:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal.
Nota
Es posible que ciertos componentes y características no estén
disponibles aunque se utilice un sintonizador Yamaha. Para más
información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
6 Es
Nota
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
más información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
CONTROLES Y FUNCIONES
Uso del mando a distancia
■ Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo.
INTRODUCCIÓN
■ Instalación de las pilas
Aproximadamente
6m
Pilas AA, R6, UM-3
Mando a distancia
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
– Lugares con alto grado de humedad, como por ejemplo, cerca del baño
– Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa
– Lugares con temperaturas extremadamente bajas
– Lugares polvorientos
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán, posiblemente provocando una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
Español
7 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
• No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
Altavoces A
Derecha
Reproductor de CD
Salida de
audio
GND
Izquierda
Reproductor de DVD,
etc.
Salida de
audio
Salida Salida
de audio de audio
Salida
de audio
Sintonizador
Entrada
de audio
Grabadora de CD,
etc.
Derecha
Izquierda
Altavoces B
Tocadiscos
y
• Las tomas PHONO están diseñadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM.
• Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, en algunos tocadiscos, es posible que escuche
menos ruido sin la conexión GND.
8 Es
CONEXIONES
■ Tomas REC
• Las señales de audio de salida de las tomas REC de la
unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 2).
• Los ajustes de volumen, control de tono, balance y
Pure Direct no afectan a las tomas REC.
■ Conexión de los cables de altavoz
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales
de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten
dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas
conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y altas se
conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de
frecuencias bajas se conecta a otro conjunto de terminales.
Panel trasero
Altavoz
PREPARACIÓN
1 Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada
extremo de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los cables pelados con firmeza.
3 Afloje el interruptor.
4 Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el
lateral de cada terminal.
5 Apriete el interruptor para fijar el cable.
■ Conexión de doble cable
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Nota
■ Conexión mediante clavija banana
(Salvo para los modelos de Asia, RU y
Europa)
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
1 Apriete el interruptor.
2 Inserte la clavija banana en el extremo del terminal
correspondiente.
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B en el panel frontal de modo que los dos SP A y B
se iluminen en la pantalla del panel frontal.
y
Conexión del cable de alimentación
Clavija banana
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
La impedancia del altavoz se debe ajustar como se
muestra abajo.
Conexión del altavoz
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños a esta unidad.
Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 Ω o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 Ω o superior
(salvo para el modelo de
Norteamérica)
Bicableado
8 Ω o superior
A la toma de
pared CA con el
cable de
alimentación
Español
9 Es
MANEJO BÁSICO
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
1
Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3
Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B en el
panel frontal para seleccionar el/los altavoz/
es deseado.
A (alimentación)
Botones de
selección de
entrada
Notas
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
VOLUME +/–
• Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante
conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están
utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del
panel frontal muestra SP A y SP B.
• Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4
Reproduzca la fuente.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido de salida.
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+,
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea la página 5).
6
SPEAKERS A/B
Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad al
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
y
• También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a
distancia.
• Para la grabación, vea la página 4
10 Es
REPRODUCCIÓN
Disfrute del sonido puro, de alta
fidelidad (Pure Direct)
La función Pure Direct omite el circuito innecesario en
esta unidad para reducir el ruido eléctrico cuando
reproduce la fuente seleccionada. Lo cual le permite
disfrutar de la calidad del sonido de alta fidelidad.
El indicador PURE DIRECT se ilumina y la pantalla del
panel frontal se apaga al cabo de unos segundos.
Uso del temporizador de espera
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo
definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se
va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o
grabando una fuente.
SLEEP
Botón PURE
DIRECT
A (alimentación)
Indicador PURE DIRECT
MANEJO
BÁSICO
Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
tiempo que transcurrirá antes de que la unidad
pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la pantalla del panel frontal
cambiará cíclicamente como se muestra a continuación.
Nota
Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no funcionan
mientras esté activada la función PURE DIRECT.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el
tiempo del temporizador de espera.
Si el temporizador de espera está ajustado, el
indicador SLEEP de la pantalla del panel frontal se
ilumina.
y
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
– Seleccione “SLEEP OFF”.
– Ajuste la unidad a modo de espera.
Español
11 Es
MANEJO AVANZADO
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
Botones de
selección de
entrada
1
Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2
Pulse MENU.
3
Pulse B / C para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Pulse B / C para cambiar los ajustes.
y
• En ciertos elementos de menú, debe pulsar ENTER para
guardar el nuevo ajuste.
• Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse D.
B/C/D
ENTER
5
Para salir del menú Option, pulse MENU.
MENU
Elementos del menú Option
Elemento de menú
Descripción
MAX VOL
Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL)
Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se ajusta
a “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad al modo de espera si no se realiza ninguna operación en el
tiempo especificado.
Opciones: OFF/2H/4H/8H*/12H
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
12 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o
las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
■ Generales
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está
conectado o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz
correcta.
9
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
8
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable
de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos
30 segundos y utilice la unidad con normalidad.
—
Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada pulsando
uno de los botones de selección de entrada del mando
a distancia (INPUT l / h en el panel frontal).
10
Los interruptores SPEAKERS A/B no
están ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
10
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
La salida se ha silenciado.
Desactive la función silenciar.
El ajuste MAX VOL o INITIAL
VOLUME está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que está
reproduciendo.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
8
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
—
La función AUTO POWER STANDBY o
SLEEP ha ajustado la unidad a modo de
espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un
ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando
MENU.
12
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
Ajuste incorrecto del control BALANCE
L/R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición
adecuada.
5
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
8
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
8
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y
esta unidad.
8
La unidad no se
enciende.
No se escucha sonido
Sólo se escucha el
altavoz de un lado.
5
12
—
13 Es
Español
No hay conexión entre el tocadiscos y la
terminal GND.
8
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El sonido desaparece
de repente.
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Remedio
El nivel del volumen
no se puede
aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 2 PB/REC de esta unidad está
apagado.
Encienda el componente.
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
Esta unidad se ha ajustado al modo en
espera.
Encienda esta unidad.
El ajuste BASS,
TREBLE y BALANCE
no se aplica al
sonido.
La función PURE DIRECT está activada.
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos.
—
10
La función PURE DIRECT se debe apagar para
aplicar estos ajustes al sonido.
El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
al eje del panel frontal.
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas están casi gastadas.
Sustituya las pilas.
Su sintonizador y/o
reproductor de CD no
puede funcionar con
el mando a distancia.
El mando a distancia no admite el
sintonizador y/o reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el sintonizador y/o el reproductor de CD.
“OVER HEAT”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
La unidad se ha calentado demasiado.
Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
“CHECK SP”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
14 Es
Vea la
página
11
7
—
Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y,
a continuación, conéctelos a esta unidad y a los
altavoces correctamente.
7
—
—
—
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AUDIO
• Potencia de salida RMS mínima
(8 Ω, 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Modelos para China y Asia] ................................ 85 W + 85 W
• Potencia dinámica por canal (IHF) (8/6/4/2 Ω)
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
....................................................... 125 W/150 W/165 W/180 W
• Potencia máxima por canal
(4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]..............................115 W
• Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 Ω)
PHONO (MM) ..................................................... 10,0 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
• Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB
• Desviación de ecualización RIAA
PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total
PHONO (MM) a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .... 0,025% o menos
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................. 0,2% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (MM) (entrada de 10 mV cortocircuitada) ... 75 dB o más
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ........ 100 dB o más
• Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 70 µV
• Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 kHz) .......................................... ± 10 dB
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) .......................................... ± 10 dB
GENERALIDADES
• Fuente de alimentación
[Modelo general]..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
.......................................................................................... 175 W
[Modelos para China y Asia] .............................................. 140 W
• Consumo eléctrico en espera
[Modelos para China, Corea, Australia, RU, Europa y Asia]
............................................................................. 0,5 W o menos
• Dimensiones (An × Al × Prof) ........................ 435 × 141 × 333 mm
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Español
15 Es
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2013 Yamaha Corporation
Published 09/2019
IPEM-C0
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
ZN13350
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising